Aiwa AV-D35 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote et ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N.” de Iote)
AV-D35
1 ESPANOL
PRECAUCIONES
Antes de utiiizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
as[ como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
Agua y humedad No utilice nunca esta unidad cerca del
agua, como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina,
etc.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
(41“F) ni superiors a 35°C (95”F).
Superficie de montaje Coloque la unidad sobre una
supetficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera colocarse donde tenga
espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventiiacion
adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation podria ser deficient.
Entrada de objetos y Kquidos Tenga cuidado de que en
el interior de la unidad no entren objetos pequehos ni Kquidos
a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos y estantes Cuando haya
colocado o montado la unidad sobre un
estante o un carrito, debera moverla
con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
@!l
“3
excesiva. o Ias su~erficies desiauales
a-
podrian causar el kelco o la ca~da de la unidad o el carrito.
Montaie en una Dared o en el techo La unidad no debera
montake en unk pared ni en ei techo, a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion Conecte esta unidad solamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization
Como medida de seguridad, algunas
unidades van equipados con enchufes de alimentacion de
CA que solo pueden insertarse en el tomacorriente de una
manera. Si results dificil o imposible introducer el enchufe de
CA en un tomacorriente, debera darle la vueita e intentarlo
de nuevo, Si aun no se inserta facilmente en el tomacorriente,
acuda a un tecnico especializado para que repare o sustituya
el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que
ofrece el enchufe polarizado, no 10fuerce para insertarlo en
un tomacorriente.
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes htimedas, ya que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- Los cables de alimentaGi6n deben estar firmemente sujetos
para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen.
Preste especial atencion al cable que conecta la unidad al
tomacorriente.
- Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables
prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto
podria resultar en incendios o descargas electrical.
Cable prolongador Para prevenir Ias descargas electrical,
no utilice un enchufe de alimentacion de CA polarizado con
un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente a
menos que et enchufe polarizado pueda insertarse por
completo para evitar que Ias ciavijas queden expuestas.
Periodos sin utilization Cuando no vaya a utilizar la unidad
durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion
de CA del tomacorriente. Cuando el cable de alimentacion este
enchufado, circulara una pequerla corriente por la unidad,
incluso aunque la alimentacion de la misma este desconectada.
Antena exterior
1 Cables electricos Al conectar una antena exterior,
asegtirese de mantenerla alejada de Ios cables electricos.
2 Puesta a tierra de la antena exterior Asegurese de que
el sistema de antena esta correctamente desconectado a
tierra para protegerlo de sobretensiones inesperadas o
acumulaciones de electricidad estatica. El Artfculo 810 del
Codigo Electrico National (NEC), ANS1/NFPA70, proporciona
information sobre la adecuada puesta a tierra del mastil, la
estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de
descarga de la antena, asf como el tamaiio de la unidad de
puesta a tierra, la conexion a Ios terminals de puesta a tierra
y 10srequisites relatives a 10spropios terminals.
Puesta a tierra de antenas segun el Cr5digo Electrlco National
)
ELECTRICA (ART. 250 PARTE H
NEC. CODIGO ELECTRICO NACIONAI.
DEL NEC)
Manltenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
DaFios que requieren reparation
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA.
- En el interior de la unidad han entrado objetos o Iiquidos.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- La unidad ha ca{do, o se ha dafiado su caja.
NCI INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Connpruebe su unidad y accesorios
Receptor estereo AV-D35
Controlador remoto
Antena de FM
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc
iNDICE
PRECAUCIONES ...........................i............................ .. 1
PREPARATIVES
CONEXIONES ..............................m..................................... 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................ 7
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO ................................8
ECUALIZADOIR GRAFICO ELECTRONIC .....................9
SONIDO PERllMkTRICCI DEL PROCESADOFI DE
SENAL DIGITAL ........m..................................................
110
OPERACIONE!S BASICAS
SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/ViDEO ........’11
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO ....................’12
ESCUCHA DE LA RADIO
———
SINTONIA MANUAL ..m......................m................s.............. “13
MEMORIZAC16N DE EMISORAS .................................... “14
DOLBY SURROUND
SELECCION DE DOLBY PRO LOGIC .............................“15
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL NIVEL
ENTRE ALTAVOCES ....................m............................... ’16
TEMPORIZADOR
PUESTA EN HIORA DEL RELOJ .....................................’17
PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR ................................. ...... ’17
GENERALIDAIDES
•l
CUIDADOSY MANTENIMIENTO .....................................’18
ESPECIFICACIONES .............m............................................ 18
GUiA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMA!3 .............. 19
iNDICE DE LAS PARTES ..m..............m.........m......m.......m........2o
ESPAINOL 2
CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPOS
Antes de conectar et cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide
con la de la red local.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion de
Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de serlales de
audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sehales de
audio
Clavijas y tomas amarillas: Para sehales de video
Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias
tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras
CA.
interferencias de ruido,
“1 Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT del reproductor de
discos DVD directamente al televisor, no a traves de la unidad. En
caso contrario, puede aparecer ruido de imagen al reproducer discos
DVD protegidos contra copia.
“2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra
grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos
DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del
reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO
IN de la unidad.
‘3 Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector
de estereo-monoaural (no suministrado).
Reproductor
de discos DVD o videograbadora
1/ reproductor de minidiscoa*3
I
I
Televisor
,7. B=
a AUDIO IN (Vldeograbadora
Ikeorodoc forde minidiscos)- Jr
\
a AUDIO OUT’2
a VIDEO OUT
\
(Videograbadora 1)“
a QI lR-\A/nnEFR nl IT >
..
~=e..-- !-,.-v,
1 1 1 {(Videodisc digital)
.
= I
a VIDEO IN(Wdeograbadora1)
aAuD’OOu~
Ill
d]
I
II
11111 I
rmm
I
I
I I
1....
a hilUN I
OUT
Reproductor de
discos compactos
~disco
~
H
(Videc
digital)
-Jllllll Ill I I ~–l
I
a SURROUND OUT
I Hll HI I
~~ .[
,,,!_l_-J,____l:-,._,\ I
~ I I Ill
1
a OUTPUT
a CENTEROUT (Videodiscdigital)
J
n
I
I
[
~
(Videograbadora 2)
a VIDEO IN (Videograbadorai
m
Deck de casetes
3 ESPAfiOL
CONIEXION DE LOS ALTAVOCES @)
Altavoces delanieros
—.
Terminates para altavoces
Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz
central, y altavoces perimetricos y altavoz de subgraves a Ios
terminals para altavoces correspondientes de la unidad.
- Ios cables de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a Iosterminals CENTER SPEAKER
- Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminates
SURROUND SPEAKERS
- para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de
subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER
WOOl:ER 4.
Impedtmcia de Ios altavoces
Para todos Ios altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o mas.
Conexion de Ios terminals + a +, y - a -
Para obtener el efecto acktico apropiado, [OSterminals de la
unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a
Ios terminals+ de Ios altavoces (y a –).
mi
Cerci6rese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La
conexion inapropiada podr~a causar cortocircuitos en Ios
terminals SPEAKER(S).
No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces,
Levante la Iengtieta del
terminal, inswte el
conductor del cable del
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengueta. Compruebe si
et conductor ha quedado
conectado con seguridad.
~-%
Altavoces perimetricos
‘L\
Altavoz de subglraves
Altavoz central
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto
del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o
efecto del DSP.
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros.
Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el
altavoz sobre o debajo del mismo.
@ Altavoces perimetricos
Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o
Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a
aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos.
@ Altavoz de subgraves
Coloque el altavoz de subgraves entre Ios dos altavoces
delanteros.
El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz
central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de
la funcion 5.1 CH.
I @
@
@@
I
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Cl y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de FM
Ill
Antena de AM
Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una
superficie
Fije la ufia en la ranura como se muestra en la ilustracion.
Ubicacion de Ias antenas
Antena unipolar de FM:
Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije
sus extremes a la pared.
Antena de cuadro de AM:
Position para la mejor recepcion,
No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de
cortinas.
No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia
unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.
No desbobine la antena de cuadro de AM,
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para conseguir la mejor recepcion de FM, se recomienda la
utilization de una antena exterior. Conecte la antena exterior a
Ios terminals FM 75 fl.
5 ESPANOL
SOB13E EL CONTROLADOR REMOTO
lnsercir5n de Ias piias
Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior
del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).
MODO DE AHORRO DE
-l_.l__
ENERGhl, (ECO)
9
5!_____–
U Indicador POWER (!) STANDBY/ON
R6(AA)
Si aiusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de energia
Cuandlo reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y
el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros.
Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras
nuevas.
Utilization del controlador remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a
Ios botones de la unidad principal. Los botones del controlador
remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal
tambien podran utilizarse.
* Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electrolito.
Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente
cuando:
- La l(nea de vision entre el controlador remoto y el sensor de
control remoto del interior del visuaiizador este expuesta a
una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Est6n utilizandose cerca otros controladores remotos (de un
televisor, etc.).
se reducira tal corno se indica a continuation.
El ajuste initial del modo ECO es ON.
Si la hors actual esta ajustada, la indication de reloj desalparece
inmediatamente,
* Mientras la alimentacion se encuentra desccmectada, se
apagan todos Ic)s indicadores Iuminosos y solo permanece
iluminado en color rojo el indicador POWER (!)STANDEIY/ON.
Para cancelar ell modo ECO
1 Presione el boton ECO para mostrar ECO MODE mientras la
unidad se encuentra encendida.
2 Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO
OFF.
El modo se ajustara de forma automatic despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona
en un plazo de 4 segundos despues del paso :3.
ESPAIfiOL 6
ANTES DE LA OPERACION
POWER TAPE MONITOR
Indicadores de funcion
PHONES I FRONT SPEAKERA,B I ENTER
ECO MULTI JOG
Para conectar la alimentacion de la unidad
Presione el boton POWER.
La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando
se presiona el boton POWER para encender la unidad, se
muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funcion, uno
detras del otro.
El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo
y Ios demas indicadores se iluminan en verde.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1
2
3
Presione ECO para que aparezca “ECO MODE.
Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM
MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos.
Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el
modo de atenuador, tat como se muestra a continuation.
El modo se ajustara de forma automatic despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona
dentro de 4 segundos despues del paso 3.
DIM OFF =DIMMER 1- DIMMER 2- DIMMER3
DIM-OFF:
DIMMER 1:
DIMMER 2:
DIMMER 3:
El visualizador normal.
La iluminacion del visualizador es mas tenue
que 10habitual.
La iluminacion del visualizador es mas tenue
que con DIMMER 1.
La iluminacion dei visualizador es mas tenue
que con DIMMER 2. Los indicadores de funcion
se apagan.
Seleccion del sistema de altavoces delanteros
Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS A en =ON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS Ben =ON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones
en =ON.
Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de
altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en IOFF.
Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan
conectados en serie:
- El sonido se reducira Iigeramente al utilizar ambos sistemas
de altavoces.
- Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B
estan en -ON cuando solamente haya conectado un sistema
de altavoces.
Utilization de auriculares
Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm
de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones
FRONT SPEAKERS A y B esten en IOFF. De 10contrario, el
sonido saldria a traves de Ios altavoces.
Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente
la funcion 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o el sistema del DSP.
Para desconectar la alimentacion de la unidad, presione
el boton POWER.
7 ESPANOL
AWSTE DEL SONIDO A SU
GUSTO
DOWN,UP VOLUME
I MUTE I
BALANCE
VOL
T-BASS
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones
VOL del controlador remoto.
El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro
segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (50).
Parpadea si se ajusta por encima del nivel 44.
El nivel del volumen permanecera memorizado incluso
despues
de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si
desconecta la aiimentacion cuando et nivel del volumen este
ajustado a mas de 21, la proxima vez que vuelva a conectarla
se ajustara automaticamente a 20.
Para
ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
izquierdolderecho
Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “L/R
OdB”. [)espues presione repetidamente DOWN o UP antes de
cuatro segundos.
Tenga en cuenta que el equilibria entre Ios aitavoces delanteros
para Ios modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic tambien cambiara.
Para .sHenciar temporalmente el sonido
Presione el boton MUTING (–20 dB).
En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro
segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de
funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido,
vuelva a presionar el boton MUTING.
SISTEMA SIJPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Presione el boton T-BASS.
Cada vez que presione el boton, el nivel cambim%.
Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o Iii position cie
cancelacion.
1
L,
L
..=
•:+::+~:,+
J
wmEmN
Iamimi
(cancelacion)
El sonido de baja flrecuencia puede distorsionarse cuando utilice
el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido cle
baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case,
cancele el sistema T-BASS.
AJUSTE DEIL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o de Icls
auricu[ares podran variarse Iibremente sin que se vea afectaclo
el nivel de grabacion.
ES/JA/ibL{3
ECUALIZADOR GRAFICO
ELECTRONIC
GEQ
Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizacion
siguientes.
ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media.
JAZZ: Acentua Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione el bot6n GEQ (ecualizador grafico) y gire MULTI
JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que
desee.
Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente
forma.
r
ROCK—
PoP— JAZZ
CLASSIC
BGM
1
L.---w
—M3—
M2—
Ml ~
,------- Modomanual -------:
El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro
segundos y el indicador F aparece a la izquierda del nombre
de modo seleccionado.
Modo seleccionado
Para cancelar el modo seleccionado
Presione el boton GEQ de nuevo. En el visualizador aparecera
“GEQ OFF.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado.
Es posible seleccionar cinco modos preajustados, Ios modos
manuales Ml a M4 y “GEQ OFF.
AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE
ECUALIZACION
Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizacion como Ios
modos manuales Ml a M4.
1
2
3
4
5
6
7
1 3,6
2 1,5,7
Presione el boton GEQ y presione el boton
ENTER dentro de 4 segundos.
Presione el boton DOWN o UP para seleccionar
una frecuencia.
Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada.
Gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la
frecuencia seleccionada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de
ecualizacion que desee.
En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose
realiza ninguna operation durante aproximadamente 8
segundos.
Dentro de 8 segundos, presione el boton ENTER.
Aparece “GEQ Ml” en el visualizador.
Gire MULTI JOG para seleccionar un ntimero
preajustado de Ml a M4.
Presione el boton ENTER.
La curva de ecualizacion se almacena.
El numero preajustado seleccionado y la curva de
ecualizacion se muestran durante unos segundos cada uno.
Para ajustar temporalmente la curva de ecualizacion
grafica
Siga 10spasos 1 a 4 anteriores.
La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar
el modo de ecualizacion grafica (GEQ).
Para seleccionar la curva preajustada manualmente
Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca
el numero preajustado que desee.
El sistema GEQ se cancela automaticamente si:
- Activa Dolby Pro Logic
- Selecciona la funcion 5.1 CH
El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra
seleccionada la funcion 5.1 CH.
9 ESPAfiOL
SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR DE SENAL DIGITAL
DSP MULTIJOG
DOWN,UP
DSP
MANUAL
SELECT
Los circuitos de sonido perimetrico del procesador de sefial
digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de
ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios
modos de ecualizacion grafica. Los modos de ecualizacion se
seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o
desactivarlos a su gusto.
Presione el boton DSP y gire MULTI JOG hasta que
aparezca el modo DSP que desee.
El nolmbre de modo seleccionado aparece durante cuatro
segundos y Ios indicadores
aparecen a la izquierda del nombre
DSP seleccionado y el nombre de modo GEQ correspondiente.
Modo del DSP seleccionado
Modo GEQ correspondiente
Para cancelar el modo seleccionado
Presione el botorl DSP de nuevo. En el visualizador aparecera
“DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el rnodo del D!>P
seleccionado, e! modo del GEQ adecuado o seleccionado
permanecera en el visualizador.
Para seleccionar con et controlador remotol
Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualice el
modo del DSP deseado.
I
Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP CIFF.
Para ajustar el volumen y el equiiibrio de Ios altavoces
perimetricos
Presione et boton MANUAL SELECT del controlaclor remoto dos
o tres veces mientras el sistema DSP se encuantra activado
para mostrar “S-Fl OdB (para el altavoz perimetrllco derecho) o
“S-L OdB (para el altavoz perimetrico izquierdo). Acontinuaci6n,
presione el botor] DOWN o UP varias veces dentro de cuatro
segundos.
Tenga presente que tambi6n cambian el volumen y equilibria de
Ios altavoces perimetricos de Ios modos 5.1 CH y Dolby F)ro
Logic.
m
El sistema del [)SP se cancelara autornaticamente:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- Cuando seleccione la funcion 5.1 CH
El sistema DSP no podr~ activarse:
- cuando haya seleccionado la funcion 5.1 CH
- cuando haya enchufado unos auriculares
Cuando la fuente de musics sea monoaural
Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de
10saltavoces perimetricos.
,ESPAfiOL 10
SELECCION DE UNA FUENTE DE
Para seleccionar la fuente de video
AUDIO/ViDEO
1 Seleccione una de Ias funciones (excepto TUNER).
2 Presione el boton ENTER para mostrar VIDEO1.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3.
FUNCTION
Indicadores de funcion ENTER
Para cambiar el nombre visualizado para
el VIDEO 1 y el VIDEO 2
Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra
inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD.
Presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND mientras presiona el
boton ENTER.
Para utilizar la funcion 5.1CH, presione el boton VIDEO 1/5.1CH/
BAND. El nombre de funcion cambiara a “5.1 ch IN” y se
seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT.
Para continuar, presione el boton de nuevo para que se muestre
el nombre de la funcion seleccionada.
DOWN;UP
I
MULTI
JOG
VIDEO 1/5. CH/BAND
Seleccione la fuente de programas.
Gire el selector FUNCTION o presione et boton TAPE
MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea
en color rojo.
1
El nombre mostrado para el boton VIDEO 2 puede cambiarse a
VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada,
presione el boton VIDEO 1/5.1CH/BAND mientras presiona el
boton ENTER.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente
conectada
I Radio
I TUNER
I
Discos analogicos
PHONO
Discos compactos
CD
Television, etc.
AUX
El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcirh (excepto la
funcion TUNER) podra ajustarse.
Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior
o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente.
Videocasetes
VIDEO lIDVDIMD,
VIDEO 2/LDiTV, VIDEO 3
Discos laser o programas de
VIDEO 2
cablevision
Minidiscos o videodiscs
VIDEO l/DVD/MD
diaitaies
1 Seleccione la funcion que desee ajustar.
Gire MULTI JOG hasta la position apropiada y reproduzca
la fuente.
I
Para seleccionar una funcion en ei controlador remoto
Presione el boton de funcion deseado directamente.
2
Presione repetidamente el boton UP o
DOWN.
La funcion seleccionada (excepto PHONO) dependera del
equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel
posterior de la unidad.
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado,
desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para
mas information, consulte et manual de instrucciones del
giradiscos.
El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en
pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con
el mismo nivel que el de TUNER.
2
3
Ponga en reproduction la fuente de programas
seleccionada.
El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER no
podra ajustarse.
Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR.
Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y et indicadorTAPE
MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton UPo DOWN,
el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara.
Ajuste el sonido,
Sobre la fuente de vfdeo para el monitor o
el televisor
Fuente de video seleccionada
Vi: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
f-a fuente de v[deo seleccionada se indicara en el visualizador,
y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldra al televisor.
1 I
ESPANOL
PAF?A REPRODUCER UN VIDEODISCO
IDIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND
lEstereceptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar
un decodificador Dolby Digital con terminals de salida 5.1 CH.
Cuancfo haya conectado un reproductor de discos DVD que
contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podra disfrutar
de sonido con la calidad de una sala de tine en su hogar cuando
reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround.
T Gire el selector FUNCTION para seleccionar la
funcion VIDEO1/DVD/MD.
2 Presione el boton VIDEO1/5.l CH/BAND.
En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se
seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a [OS
terminals 5.1 INPUT.
3 Inicie la reproduction del disco DVD grabado con
scmido Dolby Digital Surround.
mn
0
La funcion 5.1 CH se cancelara y se selecionara la funcion
VIDEOI, DVD
O MD:
- cuando active et modo Dolby Pro Logic
- cuando enchufe unos auriculares
~,La funcion 5.1 CH no podra seleccionarse cuando haya
enchufado unos auriculares.
GRABACION DE UNA FUENTE DE
AUDIO
1
2
3
1
ENTER
TAPEM“ONITOR
MUL+IJOG
Selections! la fuente de programaa que desee
grabar.
Gire el selector FUNCTION.
Ponga el deck de casetes o el grabador de
minidiscos en el modo de grabacid’).
Ponga en reproduction la fuente de’ proglramias
seleccionada.
Para escuchar el sonido grabado durante la grabaci6n
(cuando el deck de casetes conectado posee un sisterna
de tres cabezas)
Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualiz,ador aparecera
“TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a
aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el pascj 1. Para
cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que
aparezca “TAPE OFF.
EE%?3
Ningun sistema de control del sonido tendr% efeclto en la
grabacion (consulte la pagina 8).
El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no
podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un
reproductor de discos DVD, conecte Iosterminals AUDIO CLfT
(DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO
l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad.
Para grabar fuentes mediante el grabador de minidiscos
conectado a Ios terminals VIDEO l/DVD/M[) AUDIO OUT,
presione primero el boton ENTER para mostlrar VIDEO 1 y
gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO .20 VIDEO 3. A
continuation, seleccione la fuente (deberia aparecer V2 o \/3).
La grabacion no podra realizarse mientras este visualizandose
la indication Vt.
El sonido procedente del deck de casetes ccmectado a Ios
terminals TAPE MONITOR IN no podra graba.rse.
IW=’AfiiCM 12
SINTONIZACION MANUAL
1
2
Para cambiar Ios intervals de sintonizacion de AM
El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde e!
sistema de asignacion de frecuencias es de 9 kHzfpaso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
m R:R
Mantenga presionado el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND y
1
u
Gire el selector FUNCTION para seleccionar
funcion TUNER y presione el boton VIDEO
5.1 CH/BAND varias veces para seleccionar
banda que desee.
~
la
11
la
El visualizador cambia a Ias indicaciones de frecuencia
despues de mostrar la banda y la fuente de video (Vl, V2 o
V3) durante dos segundos.
Presione el boton UP o DOWN para seleccionar
una emisora.
Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se recibe una emisora, aparece “TUNE durante dos
segundos. Durante la recepcion de estereo FM, aparece
(l(@J)]
Para buscar una emisora rapidamente (Btisqueda
automatic)
Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el
sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la btisqueda se detiene.
Para detener la Busqueda automatic de forma manual, presione
el boton UP o DOWN.
Es posible que la Busqueda automatic no se detenga en Ias
emisoras con seilales rnuy debiles.
Si la emision de FM estereo contiene ruido
Presione et boton MONO TUNER del controlador remoto
que aparezca “MONO en el visualizador.
El ruido se reducira, aunque la recepcion sera monaural.
MONO
Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton
que aparezca “STEREO.
para
para
1
presione el boton POWER.
Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento
13 ESPAiiOL
MEMORIZATION DE EMISORAS
1
2
1 MULTI JOG
La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras
memorizadas. Cuando se almacena una emisora, se Ie asigna
un ntimero de memorization. Utilice el numero de memorization
para sintonizar directamente una emisora memorizada.
1
2
3
Gire el selector FUNCTION para seleccionar la
funcion TUNER y presione repetidamente el
boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar la
banda que desee. A continuation, presione el
boton UP o DOWN para seleccionar una emisora.
Presione el boton ENTER para almacenar la
emisora.
Se
mostrara durante dos segundos el numero de
mlemorizacion asignado a la emisora, en orden consecutive
comenzando por el 1 para cada banda.
Repita 10s pasos 1 y 2.
No se almacenaran mas emisoras si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
SINTONIZACION DE
NUMEROS
MEMORIZADOS
1
Gire el sellector FUNCTION para se!leccitmar la
funcion TUNER y presione repetidamente! el
boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar una
banda.
2 Gire MULTI JOG para seleccionar un numero de
memorization.
Para borrar una emiscwa memorizada
Seleccione el nfimero de memorization de la emisora qlJedesee
borrar. A continuation, presione et boton ENTER y vuelva a
presionarlo dentro de cuatro segundos.
Se reducen en uno Ios nfimeros de memorization de itodas Ias
demas emisoras de la banda que tengan numeros mas altos.
Al utilizar el ccrntrolador remoto
Presione el bot6n TUNER BAND para seleccionlar una banda y,
a continuation, presione Ios botones numericos para seleccilmar
un numero de memorization.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de memorization 2!5, pre:sione 2 y
5.
Para seleccionar et ntimero de memorization 7, presicme Oy 7.
Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion de AM, se borran
todas Ias emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberan
memorizarse de nuevo.
ESPANO1. 14
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
NIVEL ENTRE ALTAVOCES
1
Esta unidad dispone de un generador de seiial de prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios cinco canales.
El secuenciador da salida a una serial de ruido que ‘Viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin cle obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.
-1
2
1
,:
Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo
ccm el tipo y la ubicacion de sus altavoces.
(Consulte la pagina 15.)
Presione el boton MANUAL SELECT del
ccmtrolador remoto y mantengalo presionado
dllrante unos dos segundos hasta que comience
a parpadear “L” de “L/R OdB”.
A cada canal se enviara una sefial de ruido de la forma
siguiente:
Motto DOLBY PRO LOGIC NORMAL
O WIDE
+
UR OdB(Altavoz delantero izquierdo~’
+
CEN OdB(Altavoz central)
L/R OdB(Altavoz delantero derecho )*1
S-F\OdB(Altavoz perimetrico derecho)’ 2
+
S-L OdB(Altavoz perimetrico izquierdo )*2
Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
E
+UROdB*l+ UROdW1
S-L 0dB*2~ S-R 0dB*2
J
Modo 3 STEREO NORMAL OWIDE
~UROdB*l+
CEN OdB+ UR OdB’l
1
“L” o “R parpadeara para indicar uno de Iosaltavoces delanteros
a traves del que sale sefial de ruido.
La setial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos
izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo.
3
4
Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces (central
y perimetricos.
Mientras este parpadeando “CEN”, “S-L”, o “S-R” en el
visualizador, presione el bot6n UP o DOWN del controlador
remoto de forma que el nivel del sonido de Iosaltavoces central
o perimetricos coincida, con el de Ios altavoces delanlferos.
El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien podra
ajustarse mientras estb visuaiizandose “UR.
Para ~arar la seiial de ruido, vuelva a pre!sionar
el bo~on MANUAL SELECT.
m
CuandoajusteelequilibriadelniveldeIosaltavocespara
Dolby
Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos D!SPy 5,1 Ct{.
Information sobre Ios canales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a ubicar con precision el sonido en un
campo ac(rsticoamplio.
Los altavoces perimetricos montados atras rei~lzan la
“profundidad del campo acustico.
Para cambiar el tiempo de retardo de IIOS altavoces
perimetricos cuando utilice el modo Dolby Pro Logic
Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de
segundo despur% de Ios altavoces delanteros. Este retardo esta
ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar el tiempo de retardo est~ndar, presione
repetidamente el boton MANUAL SELECT del controladcrr
remoto hasta que se visualice “TlME20ms”. 13e$pues Ipresione
el boton UP o DOWN. Cada vez que presione uno de Ios botones,
el tiempo de retardo carnbiara como se indica a continuacitin.
~15ms++20rns+30ms
Para ajustar el equilibria del nivel de Ios altavoces cuando
escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5.1 CIH)
El equilibria del nivel de Ios altavoces podra camlbiarse despues
de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria
podra cambiarse cuando active et sistema Dollby Pro Logic o
cuando seleccione la funcion 5.1 CH.
1
2
3
Ponga en reproduction un disco o software de video grabado
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surrounci.
Presione repetidamente el boton MANUAL SELIECT del
controlador remoto hasta que en el visualizador alparezca
“L/R”, “CEN”, “S-L”,
O “S-R”.
Presione el boton UP c)DOWN mientras este visualizandose
el nombre del altavoz que desee ajustar.
ESPAtiiOL 16
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
VIDEO 1/5.1CH/BAND
CLOCK
Cuando conecte por primera vez el cable de alimentacion de
CA, la indication dei reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
desconectada.
1
2
3
Presione el boton ENTER.
La IuminosidaddelvisualizadoraumentaraIigeramente.
Gire MULTI JOG para designar la hors y Ios
minutes.
El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la
izquierda,
Presione el
boton ENTER.
El reloj comienza desde el segundo 00,
Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la
unidad
El contenido del visualizador se borrara.
Esto se debe a que el modo de ahorro de energfa de la unidad
esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios
detalles en la pagina 6.
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de
la unidad. Presione el boton ENTER y realice Ios pasos 1 a 5
anteriores.
Para hater que se visualice la hors actual
Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se
visualizara durante 4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras este
visualizandose la hors actual.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si
la indication del reloj parpadea mientras la
alimentacion este desconectada
Esto se debera a una interruption del suministro electrico.
Tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos [OSajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
17
ESPAfiOL
PROGRAMACIONDELTEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR
La alimentacion de la unidad se puede desconectar
automaticamente despues del tiempo especificado.
LRilice el controlador remoto.
1 Presione el boton SLEEP.
2 Presione el boton UP o DOWN antes de cuatro
segundos para especificar el tiempo hasta que
se desconecte la alimentacion.
Cadavez
que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5
y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Tambien es posible seleccionar la hors con MULTI JOG en la
unidad principal.
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se
visualizara durante cuatro segundos.
Para cancelar el temporizador cronodesconectador
Presionedos veces el boton SLEEP para que “SLEEPoFF
desaparezcadelvisualizador.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran
necesarios para sacar el maximo partido de ells.
Para Iimpiar el exterior
Utilice un pafio suave y seco.
Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio
Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de
detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
o diluidor de pintura ya que podr[a dahar el acabado de la unidad.
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonia
87,5 a 108 MHz
Sensibilidad util
13,2 dBf
Terminals de antena 75
ohmios (desequilibra,dos)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonia
530 a 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
531 a 1602 kHz (pasos de 9 klHz)
Sensibilidad util 350 pV/m
Antena
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion armonica
total
Entradas
[Modo estereo]
Altavoces deianteros
100 vatios por canal, M[n. RM:Sa 8
ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una
distortion arm6nica total inferior al
~,g~o
[lModo Dolby Pro Logic 05.1 CH]I
Altavoces delanteros
60 vatios por canal, Min. RMS a 8
ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una
distortion armonica total inferior al
~,9%
Altavoces traseros (perirnetricos)
60 vatios por canal, Min. RMS a 8
c)hmios, 1 kHz, con una distortion
armonica total inferior al 0,9°Al
Altavoz central
60
vatios, Min. RMS a 8 ohmios, 1
kHz, con una distorsiort armonica
total inferior al 0,970
[1,08 9(.(40 W, 1 kHz, 8 ohms,
Altavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO: 2,5 mV, ajustable (47
kiloohmios)
CD, VIDEO l/DVD/lMD, VliDEO
2/ LDI TV, VIDEO 3; 250 nlV,
ajustable (47 kiloohmios)
TAPE MONITOR: 350 mV (47
kiloohmios)
AUX: 200 mV, ajustable (4.7
kiloohmios)
5.1 INPUT
FRONT, CENTER: 4001mV,
ajustable (47 kiloohmicts)
SURROUND: 400 mV,
ajustable (47 kiloohrnics)
SUB-WOOFER: 400 mV,
ajustable (47 kohmios)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios)
Esmkx 18
Salidas AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV (1
kohmio)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75
ohmios)
SUPER WOOFER: 1,2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8Ll
(altavoces delanteros A y B): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8Q
(altavoces perimetricos): acepta
aftavoces de 8 ohmios o mas
CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta
un altavoz de 8 ohmios o mas.
PHONES (toma estereo): acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Silenciamiento –20 dB
Generales
Alimentacion
120 V CA, 60 Hz
Consumo
125 W
Dimensioned
430 x 155 x 351 mm
(An x Al x Prf)
Peso 10 kg (22 lb 1
OZ.)
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY”, ei simbolo de la D doble UU y “PRO LOGIC
marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
son
GU[A PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente.
SECCION GENERAL
No hay sonido.
LEsta adecuadamente conectado el cable de CA?
LHay alguna conexion incorrect? (+ pagina 3)
Es posible que Ios t-erminales de Ios altavoces esten
cortocircuitados.
- Desconecte el cable de CA y corrija [as conexiones de [OS
altavoces.
LHa presionado un boton de funcion incOrreCfO?
LHa presionado el boton TAPE MONITOR?
. LHa
ajustado correctamente IOSbotones FRONT SPEAKERS
A y B? (+ pagina 6)
El sonido solamente se emite a traves de un altavoz.
. ~EstA adecuadamente ajustado BALANCE?
$ LEst~ desconectado el otro aitavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
. LHa presionado el boton MUTING?
La visualization es erronea o se produjo un mal
funcionamiento.
+ Reponga la unidad tal como se describe mas adelante.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda
. ~Est~ adecuadamente conectada la antena? (+ p~gina 5)
&s d~bi[ la Sefial de FM?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
. LEst~ el sistema captando ruido externo o distortion de
multiples trayectorias?
~ Cambie la orientation de la antena.
A Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
Reposition
Si hay alguna condicion anormal en el visualizador o se produce
un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma.
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER mientras presiona e] boton ENTER.
Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de
haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a
algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de CA y realice el paso 2.
19 ESPAiiOL
iiNDICE DE COMPONENTES
Las instrucciones relativas a cada component de la unidad o
del ccmtrolador remoto se encuentran en Ias paginas que se
indican a continuation.
(en orden alfabetico)
Components
AUX
BALANCE
CD
CLOCK
DOLBY SURROUND
DOWN
DSP
Eco
ENTER
FRONT SPEAKERS A, B
GEQ
MAN[JAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MULTI JOG
MULTI SELECTOR
MUTING
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER BAND
UP
VIDEIO 1/5.1 CH/BAND
VIDEO l/DVD/MD
VIDEIO 2/LD/TV
VIDEIO 3
VOLLJME , VOL(V, A)
Paginas
11
8
11
17
15
10, 11,13,14,16, 17
10
6, 7
6,7, 11, 12, 14, 17
7
9
10,16
13
6,7,9-12,14, 15, 17
11-14
8
7
11
7,13,17
6
17
7,11,12
8
11,14
10, 11, 13, 14, 16, 17
11,13,14,17
11
11
11
8
ESPAibL 20

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES Antes de utiiizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, as[ como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice nunca esta unidad cerca del 2 “PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.” 3 4 5 6 agua, como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C (41 “F) ni superiors a 35°C (95”F). Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una supetficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventiiacion adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation. - No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. Entrada de objetos y Kquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequehos ni Kquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. “3 Las paradas repentinas, la fuerza @!l aexcesiva. o Ias su~erficies desiauales podrian causar el kelco o la ca~da de la unidad o el carrito. 7 Montaie en una Dared o en el techo — La unidad no debera montake en unk pared ni en ei techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones. Eneraia electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente 2 3 Anotacion del propletario Para su conveniencia, anote et ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. 4 5 N.” de modelo AV-D35 1 ESPANOL N.” de serie (N.” de Iote) a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. — Como medida de seguridad, algunas Polarization unidades van equipados con enchufes de alimentacion de CA que solo pueden insertarse en el tomacorriente de una manera. Si results dificil o imposible introducer el enchufe de CA en un tomacorriente, debera darle la vueita e intentarlo de nuevo, Si aun no se inserta facilmente en el tomacorriente, acuda a un tecnico especializado para que repare o sustituya el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que ofrece el enchufe polarizado, no 10fuerce para insertarlo en un tomacorriente. Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes htimedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - Los cables de alimentaGi6n deben estar firmemente sujetos para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen. Preste especial atencion al cable que conecta la unidad al tomacorriente. - Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. Cable prolongador — Para prevenir Ias descargas electrical, no utilice un enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente a menos que et enchufe polarizado pueda insertarse por completo para evitar que Ias ciavijas queden expuestas. Periodos sin utilization — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion de CA del tomacorriente. Cuando el cable de alimentacion este enchufado, circulara una pequerla corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion de la misma este desconectada. iNDICE Antena exterior 1 Cables electricos — Al conectar una antena exterior, asegtirese de mantenerla alejada de Ios cables electricos. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de antena esta correctamente desconectado a tierra para protegerlo de sobretensiones inesperadas o acumulaciones de electricidad estatica. El Artfculo 810 del Codigo Electrico National (NEC), ANS1/NFPA70, proporciona information sobre la adecuada puesta a tierra del mastil, la estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de descarga de la antena, asf como el tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion a Ios terminals de puesta a tierra y 10srequisites relatives a 10spropios terminals. Puesta a tierra de antenas segun el Cr5digo Electrlco PRECAUCIONES ...........................i.............. .............. .. 1 PREPARATIVES CONEXIONES ..............................m ..................................... 3 ANTES DE LA OPERACION ............................................ 7 SONIDO AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO ................................ 8 ECUALIZADOIR GRAFICO ELECTRONIC .. ................... 9 SONIDO PERllMkTRICCI DEL PROCESADOFI DE SENAL DIGITAL ........m .................................................. 110 National OPERACIONE!S BASICAS SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/ViDEO ........’11 GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO .................... ’12 ESCUCHA ) DE LA RADIO ——— SINTONIA MANUAL ..m ......................m ................s.............. “13 MEMORIZAC16N DE EMISORAS .................................... “14 DOLBY SURROUND NEC. CODIGO ELECTRICO NACIONAI. ELECTRICA DEL NEC) (ART. 250 PARTE H SELECCION DE DOLBY PRO LOGIC ............................. “15 AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES ....................m ............................... ’16 Manltenimiento Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones. DaFios que requieren reparation Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA. - En el interior de la unidad han entrado objetos o Iiquidos. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad parece no funcionar normalmente. - La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento. - La unidad ha ca{do, o se ha da fiado su caja. NCI INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. TEMPORIZADOR PUESTA EN HIORA DEL RELOJ ..................................... ’17 PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR ................................. ...... ’17 •l GENERALIDAIDES CUIDADOSY MANTENIMIENTO .............................. ....... ’18 ESPECIFICACIONES .............m ............................................ 18 GUiA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMA!3 .............. 19 iNDICE DE LAS PARTES ..m ..............m .........m ......m .......m........2o Connpruebe su unidad y accesorios Receptor estereo AV-D35 Antena de FM Controlador remoto Antena de AM Manual de instrucciones, etc ESPAINOL 2 CONEXIONES CONEXION DE EQUIPOS Antes de conectar et cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de serlales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sehales de audio Clavijas y tomas amarillas: Para sehales de video IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion de CA. Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras interferencias de ruido, “1 Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT del reproductor de discos DVD directamente al televisor, no a traves de la unidad. En caso contrario, puede aparecer ruido de imagen al reproducer discos DVD protegidos contra copia. “2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad. ‘3 Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector de estereo-monoaural (no suministrado). Reproductor de discos DVD o videograbadora 1/ reproductor de minidiscoa*3 Televisor I I ,7. B= a AUDIO IN (Vldeograbadora Ikeorodoc forde minidiscos) \ a VIDEO IN (Wdeograbadora1) = a AUDIO OUT’2 a VIDEO OUT (Videograbadora \ a ~=e..-QI lR-\A/nnEFR .. 1 1 1 {(Videodisc Ill nl !-,.-v, digital) d] a hilUN 1 )“ IT > . Jr I aAuD’OOu~ II 11111 I I rmm I I I I 1.. H I,,,!_l _-J,___ _l: -,._,\I Hll Reproductor de discos compactos OUT (Videc~disco digital) -Jllllll a SURROUND OUT a CENTER OUT (Videodisc digital) ~ n I [ Ill HI I I Ill I ~ ~ I I ~~ I ~–l I 1 a OUTPUT J m Deck de casetes (Videograbadora 2) a VIDEO IN (Videograbadora i 3 ESPAfiOL .[ I CONIEXION DE LOS ALTAVOCES @) Altavoces delanieros Terminates para altavoces Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y altavoces perimetricos y altavoz de subgraves a Ios terminals para altavoces correspondientes de la unidad. - Ios cables de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT SPEAKERS - el cable del altavoz central a Ios terminals CENTER SPEAKER - Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminates SURROUND SPEAKERS - para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOl:ER 4. —. Levante la Iengtieta del terminal, inswte el conductor del cable del altavoz en el orificio del terminal, y despues cierre la Iengueta. Compruebe si et conductor ha quedado conectado con seguridad. ~-% Altavoces perimetricos Impedtmcia de Ios altavoces Para todos Ios altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o mas. Conexion de Ios terminals + a +, y - a Para obtener el efecto acktico apropiado, [OSterminals de la unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a Ios terminals+ de Ios altavoces (y – a –). mi ● Cerci6rese de conectar correctamente Ios cables de altavoces como se muestra en la columns de la derecha. conexion inapropiada podr~a causar cortocircuitos en terminals SPEAKER(S). ● No coloque objetos que generen magnetism cerca de altavoces, Ios La Ios ‘L\ Ios Altavoz de subglraves Altavoz central UBICACION DE LOS ALTAVOCES Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o efecto del DSP. CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS @ Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM @ Altavoces delanteros @ Altavoz central Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo. @ Altavoces perimetricos Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos. @ Altavoz de subgraves Coloque el altavoz de subgraves entre Ios dos altavoces delanteros. El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de la funcion 5.1 CH. I @ FM 75 Cl y la antena Ill Antena de AM Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie Fije la ufia en la ranura como se muestra en la ilustracion. @ @@I Ubicacion de Ias antenas Antena unipolar de FM: Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije sus extremes a la pared. Antena de cuadro de AM: Position para la mejor recepcion, ● ● ● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. No desbobine la antena de cuadro de AM, CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para conseguir la mejor recepcion de FM, se recomienda la utilization de una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 fl. 5 ESPANOL SOB13E EL CONTROLADOR REMOTO MODO DE AHORRO DE ENERGhl, (ECO) lnsercir5n de Ias piias Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA). 9 -l_.l__ U 5!_____– Indicador POWER (!) STANDBY/ON R6(AA) Cuandlo reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilization del controlador remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utilizarse. * Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electrolito. ● Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La l(nea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visuaiizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Est6n utilizandose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.). Si aiusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de energia se reducira tal corno se indica a continuation. El ajuste initial del modo ECO es ON. ● Si la hors actual esta ajustada, la indication de reloj desalparece inmediatamente, * Mientras la alimentacion se encuentra desccmectada, se apagan todos Ic)s indicadores Iuminosos y solo permanece iluminado en color rojo el indicador POWER (!) STANDEIY/ON. Para cancelar ell modo ECO 1 Presione el boton ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida. 2 Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER. 3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF. El modo se ajustara de forma automatic despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona en un plazo de 4 segundos despues del paso :3. ESPAIfiOL 6 ANTES DE LA OPERACION POWER Seleccion del sistema de altavoces delanteros Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT SPEAKERS A en =ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS Ben =ON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en =ON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en IOFF. TAPE MONITOR Indicadores de funcion Presione el boton POWER. Como Ios sistemas de altavoces conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente de altavoces. - Nose oira sonido si Ios botones estan en -ON cuando solamente de altavoces. La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando se presiona el boton POWER para encender la unidad, se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funcion, uno detras del otro. El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo y Ios demas indicadores se iluminan en verde. Utilization de auriculares Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B esten en IOFF. De 10contrario, el sonido saldria a traves de Ios altavoces. PHONES I FRONT SPEAKERA,B I ENTER ECO MULTI JOG Para conectar la alimentacion de la unidad Para cambiar el nivel de brillo del visualizador 1 Presione ECO para que aparezca “ECO MODE. 2 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos. 3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tat como se muestra a continuation. El modo se ajustara de forma automatic despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona dentro de 4 segundos despues del paso 3. DIM OFF =DIMMER 1- DIMMER 2- DIMMER 3 DIM-OFF: El visualizador normal. DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es que 10habitual. DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es que con DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminacion dei visualizador es que con DIMMER 2. Los indicadores se apagan. 7 ESPANOL mas tenue mas tenue mas tenue de funcion delanteros A y B estan al utilizar ambos sistemas FRONT SPEAKERS A y B haya conectado un sistema Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente la funcion 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o el sistema del DSP. Para desconectar el boton POWER. la alimentacion de la unidad, presione AWSTE GUSTO DEL SONIDO A SU SISTEMA SIJPER T-BASS El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Presione el boton T-BASS. Cada vez que presione el boton, el nivel cambim%. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o Iii position cie cancelacion. DOWN,UP VOLUME VOL ..= — J L •:+::+~:,+ Iamimi L, 1 wmEmN I MUTE I BALANCE T-BASS (cancelacion) CONTROL DEL VOLUMEN Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones VOL del controlador remoto. El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (50). Parpadea si se ajusta por encima del nivel 44. El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si desconecta la aiimentacion cuando et nivel del volumen este ajustado a mas de 21, la proxima vez que vuelva a conectarla se ajustara automaticamente a 20. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces El sonido de baja flrecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido cle baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. AJUSTE DEIL SONIDO DURANTE LA GRABACION El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o de Icls auricu[ares podran variarse Iibremente sin que se vea afectaclo el nivel de grabacion. delanteros izquierdolderecho Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “L/R O dB”. [)espues presione repetidamente DOWN o UP antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que el equilibria entre Ios aitavoces delanteros para Ios modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic tambien cambiara. Para .sHenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING (–20 dB). En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el boton MUTING. ES/JA/ibL {3 ECUALIZADOR ELECTRONIC AJUSTE DE ECUALIZACION GRAFICO NUEVAS DE Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizacion como Ios modos manuales Ml a M4. GEQ 1 3,6 2 Esta unidad dispone siguientes. CURVAS 1,5,7 de Ios cinco modos de ecualizacion 1 Presione el boton GEQ y presione ENTER dentro de 4 segundos. el boton ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media. JAZZ: Acentua Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz. CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos. Presione el bot6n GEQ (ecualizador grafico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que desee. Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente forma. r ROCK— L.---w PoP— —M3— ,------- CLASSIC — JAZZ — M2— Modomanual Ml ~ BGM 1 -------: El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y el indicador F aparece a la izquierda del nombre de modo seleccionado. 2 Presione el boton DOWN o UP para seleccionar una frecuencia. Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada. 3 Gire MULTI JOG para ajustar frecuencia seleccionada. el nivel de la 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de ecualizacion que desee. En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose realiza ninguna operation durante aproximadamente 8 segundos. 5 Dentro de 8 segundos, presione el boton ENTER. Aparece “GEQ Ml” en el visualizador. 6 Gire MULTI JOG para seleccionar preajustado de Ml a M4. un ntimero 7 Presione el boton ENTER. Modo seleccionado Para cancelar el modo seleccionado Presione el boton GEQ de nuevo. En el visualizador aparecera “GEQ OFF. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. Es posible seleccionar cinco modos preajustados, Ios modos manuales Ml a M4 y “GEQ OFF. ● ● El sistema GEQ se cancela automaticamente si: - Activa Dolby Pro Logic - Selecciona la funcion 5.1 CH El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra seleccionada la funcion 5.1 CH. 9 ESPAfiOL La curva de ecualizacion se almacena. El numero preajustado seleccionado y la curva de ecualizacion se muestran durante unos segundos cada uno. Para ajustar temporalmente la curva de ecualizacion grafica Siga 10spasos 1 a 4 anteriores. La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualizacion grafica (GEQ). Para seleccionar la curva preajustada manualmente Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca el numero preajustado que desee. SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL Para cancelar el modo seleccionado Presione el botorl DSP de nuevo. En el visualizador aparecera “DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el rnodo del D!>P seleccionado, e! modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador. DSP DSP MULTIJOG MANUAL SELECT DOWN,UP Los circuitos de sonido perimetrico del procesador de sefial digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios modos de ecualizacion grafica. Los modos de ecualizacion se seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o desactivarlos a su gusto. Presione el boton DSP y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo DSP que desee. El nolmbre de modo seleccionado aparece durante cuatro segundos y Ios indicadores ➤aparecen a la izquierda del nombre DSP seleccionado y el nombre de modo GEQ correspondiente. Para seleccionar con et controlador remotol Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualice el I modo del DSP deseado. Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP CIFF. Para ajustar el volumen y el equiiibrio de Ios altavoces perimetricos Presione et boton MANUAL SELECT del controlaclor remoto dos o tres veces mientras el sistema DSP se encuantra activado para mostrar “S-Fl OdB (para el altavoz perimetrllco derecho) o “S-L OdB (para el altavoz perimetrico izquierdo). Acontinuaci6n, presione el botor] DOWN o UP varias veces dentro de cuatro segundos. Tenga presente que tambi6n cambian el volumen y equilibria de Ios altavoces perimetricos de Ios modos 5.1 CH y Dolby F)ro Logic. m ● ● El sistema del [)SP se cancelara autornaticamente: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - Cuando seleccione la funcion 5.1 CH El sistema DSP no podr~ activarse: - cuando haya seleccionado la funcion 5.1 CH - cuando haya enchufado unos auriculares Modo del DSP seleccionado Modo GEQ correspondiente Cuando la fuente de musics sea monoaural Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de 10saltavoces perimetricos. ,ESPAfiOL 10 Para seleccionar SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/ViDEO FUNCTION Indicadores de funcion 1 Seleccione una de Ias funciones (excepto TUNER). 2 Presione el boton ENTER para mostrar VIDEO1. 3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3. ENTER Para cambiar el nombre visualizado el VIDEO 1 y el VIDEO 2 la fuente de programas. Gire el selector FUNCTION o presione et boton TAPE MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea en color rojo. I TUNER I Radio Discos analogicos PHONO Discos compactos CD Television, etc. AUX Videocasetes VIDEO lIDVDIMD, VIDEO 2/LDiTV, VIDEO 3 Discos laser o programas de cablevision VIDEO 2 Minidiscos o videodiscs diaitaies I El nombre mostrado para el boton VIDEO 2 puede cambiarse a VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada, presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND mientras presiona el boton ENTER. I Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcirh (excepto la funcion TUNER) podra ajustarse. Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente. 1 Seleccione la funcion que desee ajustar. Gire MULTI JOG hasta la position apropiada y reproduzca la fuente. VIDEO l/DVD/MD Para seleccionar una funcion en ei controlador remoto Presione el boton de funcion deseado directamente. para Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD. Presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND mientras presiona el boton ENTER. Para utilizar la funcion 5.1 CH, presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/ BAND. El nombre de funcion cambiara a “5.1 ch IN” y se seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT. Para continuar, presione el boton de nuevo para que se muestre el nombre de la funcion seleccionada. I DOWN;UP MULTI JOG VIDEO 1/5. CH/BAND 1 Seleccione la fuente de video 2 Presione repetidamente el boton UP o DOWN. La funcion seleccionada (excepto PHONO) dependera del equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel posterior de la unidad. Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte et manual de instrucciones del giradiscos. 2 Ponga en reproduction seleccionada. El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con el mismo nivel que el de TUNER. la fuente de programas ● 3 Ajuste el sonido, ● Sobre la fuente de vfdeo para el monitor o el televisor Fuente de video seleccionada Vi: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3 f-a fuente de v[deo seleccionada se indicara en el visualizador, y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor. 1I ESPANOL El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER no podra ajustarse. Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR. Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y et indicadorTAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton UP o DOWN, el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara. PAF?A REPRODUCER UN VIDEODISCO IDIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND GRABACION AUDIO el selector funcion FUNCTION para seleccionar la VIDEO1/DVD/MD. 2 Presione el boton VIDEO1/5.l ENTER 1 lEste receptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar un decodificador Dolby Digital con terminals de salida 5.1 CH. Cuancfo haya conectado un reproductor de discos DVD que contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podra disfrutar de sonido con la calidad de una sala de tine en su hogar cuando reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround. T Gire DE UNA FUENTE DE TAPE M“ONITOR CH/BAND. 1 Selections! grabar. la fuente MUL+I JOG de programaa que desee Gire el selector FUNCTION. 2 Ponga el deck de casetes o el grabador minidiscos en el modo de grabacid’). En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a [OS terminals 5.1 INPUT. 3 Inicie la reproduction del disco DVD grabado con scmido Dolby Digital Surround. mn 0 La funcion 5.1 CH se cancelara y se selecionara la funcion VIDEOI, DVD O MD: - cuando active et modo Dolby Pro Logic - cuando enchufe unos auriculares ~,La funcion 5.1 CH no podra seleccionarse enchufado unos auriculares. cuando haya 3 Ponga en reproduction seleccionada. de la fuente de’ proglramias Para escuchar el sonido grabado durante la grabaci6n (cuando el deck de casetes conectado posee un sisterna de tres cabezas) Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualiz,ador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el pascj 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que aparezca “TAPE OFF. EE%?3 ● Ningun sistema de control del sonido tendr% efeclto en la grabacion (consulte la pagina 8). ● El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO CLfT (DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad. ● Para grabar fuentes mediante el grabador de minidiscos conectado a Ios terminals VIDEO l/DVD/M[) AUDIO OUT, presione primero el boton ENTER para mostlrar VIDEO 1 y gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO .20 VIDEO 3. A continuation, seleccione la fuente (deberia aparecer V2 o \/3). La grabacion no podra realizarse mientras este visualizandose la indication Vt. ● El sonido procedente del deck de casetes ccmectado a Ios terminals TAPE MONITOR IN no podra graba.rse. IW=’AfiiCM 12 ❑ SINTONIZACION MANUAL m R:R 1 u 1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar funcion TUNER y presione el boton VIDEO 5.1 CH/BAND varias veces para seleccionar banda que desee. la 11 la ~ El visualizador cambia a Ias indicaciones de frecuencia despues de mostrar la banda y la fuente de video (Vl, V2 o V3) durante dos segundos. 2 Presione el boton UP o DOWN para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se recibe una emisora, aparece “TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de estereo FM, aparece (l(@J)] Para buscar una emisora rapidamente (Btisqueda automatic) Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda se detiene. Para detener la Busqueda automatic de forma manual, presione el boton UP o DOWN. ● Es posible que la Busqueda automatic no se detenga en Ias emisoras con seilales rnuy debiles. Si la emision de FM estereo contiene ruido Presione et boton MONO TUNER del controlador remoto para que aparezca “MONO en el visualizador. El ruido se reducira, aunque la recepcion sera monaural. MONO Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton para que aparezca “STEREO. 13 ESPAiiOL Para cambiar Ios intervals de sintonizacion de AM El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde e! sistema de asignacion de frecuencias es de 9 kHzfpaso, cambie el intervalo de sintonizacion. Mantenga presionado el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND y presione el boton POWER. Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento 1 MEMORIZATION DE EMISORAS SINTONIZACION MEMORIZADOS DE NUMEROS 1 Gire el sellector FUNCTION para se!leccitmar la funcion TUNER y presione repetidamente! el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar una banda. 2 1 2 Gire MULTI JOG para seleccionar memorization. un numero de Para borrar una emiscwa memorizada 1 Seleccione el nfimero de memorization de la emisora qlJe desee borrar. A continuation, presione et boton ENTER y vuelva a presionarlo dentro de cuatro segundos. Se reducen en uno Ios nfimeros de memorization de itodas Ias demas emisoras de la banda que tengan numeros mas altos. MULTI JOG La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras memorizadas. Cuando se almacena una emisora, se Ie asigna un ntimero de memorization. Utilice el numero de memorization para sintonizar directamente una emisora memorizada. 1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar la funcion TUNER y presione repetidamente el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar la banda que desee. A continuation, presione el boton UP o DOWN para seleccionar una emisora. 2 Presione el boton emisora. Se mostrara durante ENTER para almacenar Al utilizar el ccrntrolador remoto Presione el bot6n TUNER BAND para seleccionlar una banda y, a continuation, presione Ios botones numericos para seleccilmar un numero de memorization. Ejemplo: Para seleccionar el numero de memorization 2!5, pre:sione 2 y 5. Para seleccionar et ntimero de memorization 7, presicme O y 7. la dos segundos el numero de mlemorizacion asignado a la emisora, en orden consecutive comenzando por el 1 para cada banda. 3 Repita 10s pasos 1 y 2. No se almacenaran mas emisoras si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas. Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion de AM, se borran todas Ias emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberan memorizarse de nuevo. ESPANO1. 14 Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y tambien permite la conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. La unidad y Ios altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cinco canaies permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo acustico delantero y central, mientras que 10Ssonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual increfblemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con Ias caracteristicas de su espacio de escucha. Compruebe 10 siguiente: Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste el nivel dei sonido de Ios altavoces al equilibria apropiado (consulte la pagina 16). ● Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5). ● Cerciorese de que el televisor y la unidad de video esten adecuadamente conectados (consuite la pagina 3). ● Cerciorese de que et disco, el videocasete, etc., scan del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. PARA SELECCIONAR PRO LOGIC 1.2 UN MODO DOLBY 1 1 Presione el boton DOLBY MULTI JOG para seleccionar Los nombres de modo aparecen muestra a continuation. Y gire SURROUND el modo apropi;do. por orden tal como se ● SELECCION LOGIC PRO LOGIC+ Aparecen Ias indicaciones “NORMAL” y “WIDE, una detras de la otra. Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic. s El efecto completo de Dolby Pro Logic no podra obtenerse En este cuando utilice software sin la marca DtllMIBVSURROU@@. case, utilice en su Iugar el sistema de sonido perimetrico DSP (consulte la pagina 10). ● El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente: - cuando active el sistema del DSP - cuando active el sistema GEQ - cuando seleccione la funcion 5.1 CH - cuando enchufe unos auriculares ● Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado unos auriculares. ● El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Recomendamos ei uso de Ios altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, el SX-R1 700 para 10s altavoces perimetricos, el SX-CI 700 para un altavoz central y el SX-AV1 700 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y la ubicacion de sus altavoces y seleccione en consecuencia el modo Dolby Pro Logic recomendado. Modo recomendado Altavoz central Mas pequeiio Sin altavoz PHANTOM DOLBY PRO Altavoces perimetricos DOLBYPRO LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL (altavocestraseros) Sin altavoces perimetricos 3 STEREOWIDE 3 STEREONORMAL – Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas Ias serlales del canal central se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y derecho. Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos. 15 ESPAfiOL 3 STEREO 2 Mantenga presionado el boton DOLBY SURROUND ‘hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. (Excepto el modo PHANTOM.) DE DOLBY PRO Mas grande PHANTOM + AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES 3 Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces (central y perimetricos. Mientras este parpadeando “CEN”, “S-L”, o “S-R” en el visualizador, presione el bot6n UP o DOWN del controlador remoto de forma que el nivel del sonido de Ios altavoces central o perimetricos coincida, con el de Ios altavoces delanlferos. 1 El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien ajustarse mientras estb visuaiizandose “UR. podra 4 Para ~arar la seiial de ruido, vuelva a pre!sionar el bo~on MANUAL SELECT. Esta unidad dispone de un generador de seiial de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una serial de ruido que ‘Viaja” de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin cle obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su position de escucha. -1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo ccm el tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consulte la pagina 15.) 2 Presione el boton MANUAL SELECT del ccmtrolador remoto y mantengalo presionado dllrante unos dos segundos hasta que comience a parpadear “L” de “L/R OdB”. A cada canal se enviara m Cuandoajusteel equilibriadel nivelde Iosaltavocespara Dolby Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos D!SP y 5,1 Ct{. Information sobre Ios canales Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo. El altavoz central ayuda a ubicar con precision el sonido en un campo ac(rstico amplio. Los altavoces perimetricos montados atras rei~lzan la “profundidad del campo acustico. Para cambiar el tiempo de retardo de IIOS altavoces perimetricos cuando utilice el modo Dolby Pro Logic Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de segundo despur% de Ios altavoces delanteros. Este retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar el tiempo de retardo est~ndar, presione repetidamente el boton MANUAL SELECT del controladcrr remoto hasta que se visualice “TlME20ms”. 13e$pues Ipresione el boton UP o DOWN. Cada vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo carnbiara como se indica a continuacitin. una sefial de ruido de la forma siguiente: Motto DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE + ~15ms++20rns+30ms UR OdB(Altavoz delantero izquierdo~’ + CEN OdB (Altavoz central) Para ajustar el equilibria del nivel de Ios altavoces cuando escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5.1 CIH) El equilibria del nivel de Ios altavoces podra camlbiarse despues de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria podra cambiarse cuando active et sistema Dollby Pro Logic o cuando seleccione la funcion 5.1 CH. L/R OdB(Altavoz delantero derecho )*1 S-F\ OdB(Altavoz perimetrico derecho)’ 2 + S-L OdB (Altavoz perimetrico izquierdo )*2 Ponga en reproduction un disco o software de video grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surrounci. 2 Presione repetidamente el boton MANUAL SELIECT del controlador remoto hasta que en el visualizador alparezca “L/R”, “CEN”, “S-L”, O “S-R”. 3 Presione el boton UP c)DOWN mientras este visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar. 1 Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM +UROdB*l+ E– S-L 0dB*2~ UROdW1 S-R 0dB*2J Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE ~UROdB*l+ CEN OdB+ UR OdB’l 1 ● 1 “L” o “R parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros a traves del que sale sefial de ruido. ,: La setial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo. ESPAtiiOL 16 PROGRAMACION DELTEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ CLOCK VIDEO 1/5.1CH/BAND Cuando conecte por primera vez el cable de alimentacion de CA, la indication dei reloj parpadeara. Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion desconectada. 1 Presione el boton ENTER. La Iuminosidaddel visualizadoraumentaraIigeramente. 2 Gire MULTI JOG para designar minutes. la hors y Ios El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la izquierda, 3 Presione el boton ENTER. El reloj comienza desde el segundo 00, La alimentacion automaticamente de la unidad se puede desconectar despues del tiempo especificado. LRilice el controlador remoto. 1 Presione el boton SLEEP. 2 Presione el boton UP o DOWN antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentacion. Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la unidad El contenido del visualizador se borrara. Esto se debe a que el modo de ahorro de energfa de la unidad esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento. El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios detalles en la pagina 6. Tiempo especificado Tambien es posible seleccionar la hors con MULTI JOG en la unidad principal. Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la unidad. Presione el boton ENTER y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos. Para hater que se visualice la hors actual Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador cronodesconectador Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEPoFF desaparezcadel visualizador. Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras este visualizandose la hors actual. Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento. del reloj parpadea mientras la Si la indication alimentacion este desconectada Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas, todos [OSajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse. 17 ESPAfiOL CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran necesarios para sacar el maximo partido de ells. Seccion del sintonizador Para Iimpiar el exterior Utilice un pafio suave y seco. Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podr[a dahar el acabado de la unidad. de FM Gama de sintonia 87,5 a 108 MHz Sensibilidad util Terminals de antena 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibra,dos) Seccion del sintonizador Gama de sintonia Sensibilidad util Antena de AM 530 a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 a 1602 kHz (pasos de 9 klHz) 350 pV/m Antena de cuadro Seccion del amplificador Salida de potencia [Modo estereo] Altavoces deianteros 100 vatios por canal, M [n. RM:S a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una distortion arm6nica total inferior al ~,g~o [lModo Dolby Pro Logic 05.1 CH]I Altavoces delanteros 60 vatios por canal, Min. RMS a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una distortion armonica total inferior al ~,9% Altavoces traseros (perirnetricos) 60 vatios por canal, Min. RMS a 8 c)hmios, 1 kHz, con una distortion armonica total inferior al 0,9°Al Altavoz central 60 vatios, Min. RMS a 8 ohmios, 1 Distortion armonica total Entradas kHz, con una distorsiort armonica total inferior al 0,970 [1,08 9(. (40 W, 1 kHz, 8 ohms, Altavoces delanteros) AUDIO IN PHONO: 2,5 mV, ajustable (47 kiloohmios) CD, VIDEO l/DVD/lMD, VliDEO 2/ LDI TV, VIDEO 3; 250 nlV, ajustable (47 kiloohmios) TAPE MONITOR: 350 mV (47 kiloohmios) AUX: 200 mV, ajustable (4.7 kiloohmios) 5.1 INPUT FRONT, CENTER: 4001mV, ajustable (47 kiloohmicts) SURROUND: 400 mV, ajustable (47 kiloohrnics) SUB-WOOFER: 400 mV, ajustable (47 kohmios) VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios) Esmkx 18 Salidas Silenciamiento AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV (1 kohmio) VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75 ohmios) SUPER WOOFER: 1,2 V FRONT SPEAKERS IMP: 8Ll (altavoces delanteros A y B): acepta altavoces de 8 ohmios o mas. SURROUND SPEAKERS IMP: 8Q (altavoces perimetricos): acepta aftavoces de 8 ohmios o mas CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta un altavoz de 8 ohmios o mas. PHONES (toma estereo): acepta auriculares de 32 ohmios o mas –20 dB Generales Alimentacion Consumo Dimensioned (An x Al x Prf) Peso 120 V CA, 60 Hz 125 W 430 x 155 x 351 mm 10 kg (22 lb 1 OZ.) Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin previo aviso. DOLBY PRO LOGIC Fabricado con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY”, ei simbolo de la D doble UU y “PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. GU[A PARA LA SOLUCION PROBLEMAS DE Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente. SECCION GENERAL No hay sonido. LEsta adecuadamente conectado el cable de CA? ● LHay alguna conexion incorrect? (+ pagina 3) ● Es posible que Ios t-erminales de Ios altavoces esten cortocircuitados. - Desconecte el cable de CA y corrija [as conexiones de [OS altavoces. ● LHa presionado un boton de funcion incOrreCfO? ● LHa presionado el boton TAPE MONITOR? correctamente IOSbotones FRONT SPEAKERS . LHa ajustado A y B? (+ pagina 6) El sonido solamente se emite a traves de un altavoz. . ~EstA adecuadamente ajustado BALANCE? $ L Est~ desconectado el otro aitavoz? ● El sonido se oye con un volumen muy bajo. . LHa presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo un mal funcionamiento. + Reponga la unidad tal como se describe mas adelante. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay estaticos constants en forma de onda . ~Est~ adecuadamente conectada la antena? (+ p~gina 5) ● &s d~bi[ la Sefial de FM? + Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado. . LEst~ el sistema captando ruido externo o distortion de multiples trayectorias? ~ Cambie la orientation de la antena. A Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si hay alguna condicion anormal en el visualizador o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma. 1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton POWER mientras presiona e] boton ENTER. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de CA y realice el paso 2. 19 ESPAiiOL iiNDICE DE COMPONENTES Las instrucciones relativas a cada component de la unidad o del ccmtrolador remoto se encuentran en Ias paginas que se indican a continuation. (en orden alfabetico) Components AUX BALANCE CD CLOCK DOLBY SURROUND DOWN DSP Eco ENTER FRONT SPEAKERS A, B GEQ MAN[JAL SELECT (TEST) MONO TUNER MULTI JOG MULTI SELECTOR MUTING PHONES PHONO POWER SET SLEEP TAPE MONITOR T-BASS TUNER BAND UP VIDEIO 1/5.1 CH/BAND VIDEO l/DVD/MD VIDEIO 2/LD/TV VIDEIO 3 VOLLJME , VOL(V, A) Paginas 11 8 11 17 15 10, 11,13,14,16, 17 10 6, 7 6,7, 11, 12, 14, 17 7 9 10,16 13 6,7,9-12,14, 15, 17 11-14 8 7 11 7,13,17 6 17 7,11,12 8 11,14 10, 11, 13, 14, 16, 17 11,13,14,17 11 11 11 8 ESPAibL 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aiwa AV-D35 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas