Sony AV-DV75 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en ei panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N.” delete)
AV-DV75
1
ESPANOL
PRECAUCIONES
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos !OSavisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
as[ como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
(41‘F) ni superiors a 35°C (95”F).
Superficie de montaje Coloque la unidad sobre una
supetitcie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera colocarse donde tenga
espacio suficiente a su alrededor para asegurar su venfilacion
adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un basfidor
cerrado, donde la ventilation podria ser deficient.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que en
el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos
a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos y estantes Cuando haya colocado o montado la
unidad sobre un estante o un carrito,
debera moverla con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
m
L
excesiva, o Ias superficies desiguales
podrian causar el vuelco o la caida de la
3
AA*
combination de la unidad y el carrito.
Montaje en una pared o en el techo La unidad no debera
montarse en una pared ni en el techo, a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
3
Fuentes de alimentacion Conecte esta unidad solamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias
instrucciones de manejo, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red. Si es dificil o imposible insertar
el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder
inser’farse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado
para que reemplace el tomacorriente, para evitar anular la
funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserfe a
la fuerza en un tomacorriente.
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentaci6n de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- No pise el cable de alimentacion ni 10pine con objetos
colocados encima o contra 61,ya que podrian producirse
incendios o descargas electrical.
- Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables
prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto
podria resultar en incendios o descargas electrical.
4
5
Cable prolongador Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
puecla insertarse completamente a fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto.
Periodos sin utilization Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante varies meses, desenchufe el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente de la red. Cuando el
cable de alimentacion estas enchufado, circulara una pequeria
corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion este
desconectada.
Antena exterior
1
2
Lfneas electrical Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I[neas electrical.
Puesta a tierra de la antena exterior Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection contra so bretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo
810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del rnastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, asf como sobre el tamaho de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios
propios terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National
f
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
(NEC,ARTICULO250,PARTEH)
Mantenimiento
Limpie Ilaunidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
DafioIs que requieren re~aracion
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- se ha dariado el cable de alimentacion o et enchufe de CA.
- en el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos,
- la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- la unidad parece no funcionar normalmente.
- la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- la unidad ha caido, o se ha dahado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Compruebe su unidad y accesoricxs
Receptor estereo AV-DV75
Controlador remoto
[~ig
Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
Antena de AM
PRECALJCIONES ............................................................. 1
PREPARATIVES
CONEXIONES .................................................m.t..................3
ANTES DE LA OPERACION .............................................’7
SONIDO
AJUSTE DEL EX3NlD0 A SU GUSTO .............. ............... B
ECUALIZADOFI GRAFICO ELECTRONIC . ..................... ‘9
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE
SENAL DIGITAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I ID
OPERAClONES BASICAS
SELECCION DE UNA FfJENTE DE AUDIO/VIDEO ........11
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO ...................12
ESCUCHA DE LA RADIO
SINTONIA MANUAL .........................................r............... 13
MEMORIZACIC)N DE EMISORAS ................................... 14
DOLBY SURROUND
SELECCION DE DOLBY SURROUND .......................... 15
AJUSTE DEL EQUILIBFNO DEL NIVEL
ENTRE ALTAVOCES ........................................o.......... 16
AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL
SURROUND ................................................................. 18
CONTROLADOR REMOTO
OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE
CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOR .............19
m
TEMPORIZADC)R
PUESTA EN H(3RA DEL RELOJ ................................... 20
PROGRAMACION DEL “rEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR ...................................... 20
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES
........................................................
21
CUIDADOSY MANTENIMIENTO .................................... 22
GUIA PARA LA SOLLICION DE PRO13LEMAS ..............22
INDICE DE LAS PARTES .................................................22
APENDICE
CODIGOS DE IDENTIFICATION PARATELEVIS16N .... A-1
CODIGOS DE IDENTIFICATION PARA
CABLEVISION ........................................................... A-2
CODIGOS DE IDENTIFIICACION PARA
VIDEOGRABADORAS ...............................................A-3
CODIGOS DE IDENTIFIICACION PARA
REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACrOS ......A-4
CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPOS
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el paneI posterior
de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension
coincide con la de la red local.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion
de CA.
Las clavijas de [OS cables conectores y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de serlales de
audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sefiales de
audio
Clavijas y tomas amarillas: Para serlales de video
m
Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias
tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras
interferencias de ruido.
“i Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT de un reproductor
de discos DVDdirectamente a untelevisor,no atravr%de esta unidad.
De 10contrario, es posible que aparezca ruido en Ias imageries
cuando reproduzca discos DVD protegidos contra copia.
‘2 El sonido de entrada a traves de Iosterminals DIGITALIN no podra
grabarse. Para grabar sonido un procedente de un reproductor de
discos DVD,CD, MD o LD, conecte Ios terminals AUDIO OUT del
reproductor a Iosterminals AUDIO INcorrespondientes del receptor.
“3 Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable
conector de estereo-monoaural (no suministrado).
‘4 Cuando haya conectado un reproductor de discos LD provisto de
terminal AC-3 RF OUT, utilice un demodulator de RF. Conecte
tambien Iosterminals AUDIO OUT cielreproductor de discos LD al
reproductor para reproducertodas Iasfuentes. Paramas information,
consulte el manual de instrucciones del reproductor de discos LD.
Reproductorde discos DVDo videograbadora1*31
m
Televisor
b
,
a
OPTICAL DIGITAL
OUT (DVD)
~
I
I I casetes I
la,l.~
3 ESPANOL
@ y @de la iluslracion corresponded a IOSdetalles siguientes.
@Antena de AM
@Antena de FM
@lSistema de altavoces A @3istema de altavoces B
Q T R ‘m ‘7’’’’’”””
J
.“. ,?‘,
m~~~y ““”..
[jr[i;,
,.
m
.,,l—
CONEXION DE LOS ALTAVOCES @
Terminals para altavoces
Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz
central, y aitavoces perimetricos a 10sterminals para altavoces
correspondientes de la unidad.
- Ios cable de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a Iosterminals CENTER SPEAKER
- Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals
SURFIOUND SPEAKERS
- para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de
subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER
WOOFER Q.
Cuando no haya conectado un altavoz de subgraves,
cerciorese de seleccionar el modo %UBW OFF (altavoz de
subgraves desactivado) (consulte la pagina 7).
Impedancia de Ios altavoces
*
Altavoces delanteros y central
Lkilice altavoces de la misma impedancia para Ios delanteros y
el central.
El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel
posterior debera ponerse en la position correspondiente al valor
de impedancia de Ios altavoces delanteros y central.
Cuando utilice altavoces de 4 ohmios, ponga el selector en
lMP:4L2. Cuando utilice altavoces de 8 ohmios, ponga el selector
en IMP:8Q. Antes de ajustar el selector, desenchufe el cable de
alimentacion de CA.
* Altav’oces perimetricos y altavoz de subgraves
Altavoces delanteros
Levante la Iengueta del
terminal, inserte el
conductor del cable del
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengueta. Compruebe si
el conductor ha quedado
conectado con seguridad.
Mtavoz central
“n
El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a Ios
terminals SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUPER
WOOFER d. Para Ios altavoces perimetricos y el altavoz de
subgraves, utilice altavoces de 8 ohmios o mas.
~
n
1
Ccmexion de Ios terminals + a+, y - a –
Para obtener el efecto actistico apropiado, Ios terminals de la
Jy
unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a
VI
,
#
, ,4
Ios terminates + de Ios altavoces (y a –).
‘L
EEE!3
L
w.
Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La
conexion inapropiada podria causar cortocircuitos en Ios
%
‘terminals SPEAKER(S).
\
* No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
Altavoces perimetricos
Altavoz de sulbgraves
ESPANOL 4
SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior
del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y
el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros,
Cuanclo esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras
nuevas,
Utiliziacion del controlador remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a
Ios bc)tones de la unidad principal, En principio, tambien es
posible utilizar Ios botones del controlador remoto que tienen
Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal,
i=
@Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extrtiigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electrolito.
0 Esposible que el controlador remoto no funcione correctamente
cuando:
- La I[nea de vision entre el controlador remoto y el sensor de
control remoto del interior del visualizador este expuesta a
utli~ Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un
televisor, etc.),
Operation del controlador remoto
9;$S
$q#
Este sistema de cotrol remoto Ie permitira gobernar equipos ,
externos ademas del receptor AIWA. Con respects a Ios cletalllas
\@..
sobre la operacibn de control remoto de gobernar equipos ]$a
externos, consulte “CONTROLADOR REMOTO” de la pagina ~
18,
j
A continuation se explica como controlar el receptor Aivva. !
AIWA
RECEIVER
MUTE
POWER
k
...
RECEIVEIR/DIGl-r
SET UP
TUNER PRESET/
SURROUND
‘uNcT’ONvvOLu”’
1 Presione el boton AIWA RECEIVER para poner
el controlador remoto en el modo de receptor
Aiwa.
2 Presione uno de Ios botones indicados arriba.
Boton FUNCTION
Cada vez que presione este boton, la fuente de sonido cambiara
ciclicamente en la forma siguiente,
Botones TUNER PRESET/SURROUND
SintOniZan la.Sennisoras rmemorizadas en el receptor.
Para pasar a un ntimero de memorization mas alto, presione el
boton UP*I. Para pasar a un numero de memorization rnas
bajo, presione el boton DOWN 144.
Este boton se utiliza tambien para ajustar @lequilibria clel nivel
de Ios altavoces del modo DSP, Dolby Pro Logic, IDDolby Digital
Surround,
m
No es necesario que presione @lboton AIWA RECEIVER calda
vez que controle su receptor Aiwa a menos que haya a,justaldo
otro modo. (Consulte “CONTROLADOR REMOTO” de la pagina
19.)
Si el receptor no puede gobernarse con el
controlador remoto
Realice Ios pasos siguientes con el controlador remoto,,
1
2
3
Presione el boton AIWA RECEIVER.
Mantenga Ipresionado el bot6n SET UP dlurante
unos 2,5 segundos.
El indicador de la palrte superior del controlador r@mOtO
parpadeara dos veces mientras presione el boton.
Presione 10s botones DIGIT en el cwden de “4”,
“O”, y “6”.
ESPA/iOL 6
ANTES DE LA OPERACION
TAPE MONITOR
POWER
Irrdicadores de funcion
I I
ENTER
IECOI I UP
MULTIJOG
PHONES I DOLBY SURROUND
FRONT SPEAKERS A,B
MANUAL
SELECT
UP
Para conectar la alimentacion de la unidad
Presione el boton POWER.
La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando
se presiona el boton POWER para encender la unidad, se
muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funci6n, uno
detras del otro.
El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo
y Ios demas indicadores se iluminan en verde.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1
Presione ECO para que aparezca “ECO MODE”.
2 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM
MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4
segundos.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el
modo de atenuador, tal como se muestra a continuation.
El modo se ajustara de forma automatic despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona
dentro de 4 segundos despues del paso 3.
r
DIM OFF -DIMMER 1- DIMMER2 _ DIMMER3
‘1
DIM-OFF: El visualizador normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es mas tenue
que 10habitual.
DIMMER 2: La iluminaci(jn del visualizador es mas tenue
que con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminaci6n del visualizador es mas tenue
que con DIMMER 2. Los indicadores de funcion
se apagan.
Utilization de auriculares
Conecte ios auriculares con clavija estereo estandar (06,3 mm
de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones
FRONT SPEAKERS A y B esten en aOFF. De 10contrario, el
sonido saldria a traves de Ios altavoces.
m
Cuando haya enchufado Ios auriculares:
- Se cancelara automaticamente el sistema Dolby Pro Logic o
DSP
- El modo Dolby Digital Surround cambiara al modo
“2chSTERE0 (2CH DOWM MAX)”
Seleccion del sistema de altavoces delanteros
Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS A en -ON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS Ben sON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos
botones en ~ ON.
Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de
altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en 10FF.
Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan
conectados en serie:
- El sonido se reducira Iigeramente cuando utilice ambos
sistemas de altavoces.
- Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B
estan en sON cuando solamente haya conectado un sistema
de altavoces.
Cuando no haya conectado un altavoz de
subgraves
Cerciorese de seleccionar el modo “SUBW OFF.
Despues de presionar el bot6n DOLBY SURROUND para
activar Dolby Pro Logic, presione el boton MANUAL SELECT
del controlador remoto para que aparezca “SUBW ON” en el
visualizador. A continuation, presione el bot6n UP o gire
MULTI JOG dentro de cuatro segundos para mostrar “SUBW
OFF.
Para desconectar la alimentacion de la unidad, presione
el boton POWER.
MODO DE AHORRO DE ENERG~A (ECO)
1
23
L~
L.——J
IndicadorPOWER(!)STANDBY/ON
Si ajusta esta unidad en el modo ECO, et consumo de energ(a
se reducira tat como se indica a continuation.
El ajuste initial del modo ECO es ON.
Si la hors actual esta ajustada, la indication de reloj desaparece
inmediatamente.
Al desconectar la alimentacion, se apagaran todos Ios
indicadores Iuminosos y s610el indicador POWER(!) STANDBY/
ON se iluminara en color rojo.
Para cancelar el modo ECO
1
2
3
Presione el boton ECO para mostrar ECO MODE mientras la
unidad se encuentra encendida.
Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER.
Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO
OFF.
El modo se ajustara de forma automatic despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona
en un plazo de 4 segundos despues del paso 3.
7 ESPAiiOL
AJUSTE DEL SONIDO A SU
GUSTO
DOWN,UP
VOLUME
T-BASS
BBE
VOLUME
I MUTING I BBEU
BALANCE
T-BASS
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones
VOLUME del controlador remoto.
El nivel clelvolumen se mostrara en el visualizador durante cuatro
segundos. Este nivel podra ajustarse entre Oy MAX (31). La
indicaci6n parpadeara cuando el nivel se haya ajustado a mas
de 21.
El niVel del VOII.Imenpermanecera memorizado incluso despues
de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si
desconecta la alimentacion cuando el nivel del volumen este
ajustadc} a mas de 17, la proxima vez que vuelva a conectarla
se ajustara automaticamente a 16.
Para ajlustarel equilibria entre Ios altavoces delanteros
izquierdo/derecho
Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR
OdB’. Despues presione repetidamente el bot6n DOWN o UP o
gire MULTI JOG antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta
que tambien cambiara el equilibria de Ios altavoces delanteros
de 10srmodos Dolby Digital y Dolby Pro Logic.
Para sillenciartemporalmente el sonido
Presione el boton MUTING (–20 dB).
En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro
segundc)s. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de
funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido,
vuelva a,presionar el boton MUTING.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Presione el boton BBE,
Cada vez que presione el bot6n, el nivel cambiara. Seleccione
a su gusto uno de Ios tres niveles o la position de cancelacion.
L-
J
..= .
z,
+~.+g,.+
E.
m
m
m &
(cancelaci6n)
mm
. El sistema BBE se cancelarA automAticamente:
- Cuando haya seleccionado el modo DIGITAL (DCILBY Digital)
- Cuando haya activado Dolby Pro Logic
El sistema BBE no podra activarse:
- Cuando haya seleccionado el modo DIGITAL (DCILBY Digital)
- Cuando haya activado DcJby Pro Logic
SISTEMA SUPER TIBASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Presione el boton T-BASS.
Cada vez que presione el baton, el nivel cambiara.
Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la posici6n de
cancelacion.
mxa
El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice
el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de
baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case,
cancele el sistema ‘T-BASS,
AJUSTE DEL, SONIDO DUi3ANTE LA
GRABACION
El volumen y el tono de salida de 10s altavocf?s o de 10s
auriculares podrAn variarse Iibremente sin que se vea afectadc)
el nivel de grabacih.
ECUALIZADOR GRAFICO
ELECTRONIC
Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizacion
siguientes.
ROCK: Acentua et sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media.
JAZZ: Acentfia Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione el boton GEQ (ecuslizador grafico) y gire MULTI
JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que
desee.
Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente
forma.
r
ROCK— POP
JAZZ
CLASSIC
—BGM
1
LM4
—M3—
M2—
M, ~
!------- Modo manual --------
El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro
segundos y el indicador
aparece a la izquierda del nombre
de modo seleccionado.
Para cancelar el modo seleccionado
Presione el boton GEQ para mostrar el nombre del modo GEQ
y vuelva a presionar el bot6n dentro de 4 segundos, En el
visualizador aparecera “GEQ OFF”.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado.
Es posible seleccionar cinco modos preajustados, Ios modos
manuales GEQ Ml a GEQ M4 y “GEQ OFF”.
AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE
ECUALIZACION
Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizaci6n como [OS
modos manuales Ml a M4.
1 3,6
2 1,5,7
1
2
3
4
5
6
7
Presione el boton GEQ y presione el boton
ENTER dentro de 4 segundos.
Presione el boton DOWN o UP para seleccionar
una frecuenciar
Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada.
Gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la
frecuencia seleccionada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de
ecualizacion que desee.
En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose
realiza ninguna operation durante aproximadamente 8
segundos.
Dentro de 8 segundos, presione et boton ENTER.
Aparece “GEQ Ml” en el visual izador,
Gire MULTI JOG para seleccionar un nfimero
preajustado de Ml a M4.
Presione el botcln ENTER.
La curva de ecualizacion se almacena,
El ntimero preajustado seleccionado y la curva de
ecualizaci6n se muestran durante unos segundos cada uno,
Para ajustar temporalmente la curva de ecualizacion
grafica
Siga Ios pasos 1 a 4 anteriores. La curva GEQ ajustada se
conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualizacion
grafica (GEQ).
Par= sele=civnar la curva preaju=tada manualmente
Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca
el numero preajustado que desee.
9 ESPANOL
SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR
DESEiiALDIGITAL
I
DOWN,UP
Los circuitos de sonido perimetrico del procesadorde seiial
digital (CISP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de
ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios
modos de ecualizacion grafica. Los modos de ecualizacion se
seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o
desactivarlos a su gusto.
FVesione el boton DSP y gire MULTI JOG hasta que
aparezca el modo DSP que desee.
El nomb,re de modo seleccionado aparece durante cuatro
segundos y Iosindicadores P aparecen a la izquierda del nombre
DSP seleccionado y el nombre de modo GE(J correspondiente.
Mdo del DSP seleccionado
Modo de GEQ correspondiente
Cuando la fuente de musics sea monoaural
Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de
Ios altavoces perimetricos.
Para cancelar el modo seleccionado
Presione el boton DSP para mostrar el nombre del modo DSP y
vuelva a presionar el boton dentro de 4 segundos. En el
visual izador aparecera “DSP OFF”. Incluso aunque haya
cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ
adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador.
Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altawces,
perimetricos
Presione el boton MANUAL SELECT del controlador remoto dos
veces para mostrar “SUR OdB mientras el sistetma DSP se
encuentra activado. A continuation, presione repetidamente ell
boton DOWN o UP c)gire MULTI JOG dentro de cuatm segundos
mm
* El sistema DSP se cancelara automaticamente:
- Cuando active Dolby Pro Logic
- Cuando haya selleccionado el modo DIGITAL (Dc)lby Digital),
excepto “2ch STEREO”
El sistema DSP no podra activarse:
- Cuando haya seleccionadc) el modo DIGITAL (DOLBY Digital),
excepto “2ch STEREO”
- Cuando haya activado Dolby Pro Logic
- Cuando Ios auriculares esten enchufados
Parm seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado.
Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP OFF.
ESPAfiOL 10
SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/VIDEO
I
FUNCTION Indicadores de funcion
DOWN:UP
I
MUL+I JOG
EN~ER
DIGITAUANALOG/BAND
1
I
I
2
3
Seleccione la fuente de programas.
Gire el selector FUNCTION o presione el boton TAPE
MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea
en color rojo.
La radio
TUNER
Discos analogicos
PHONO
Discos compactos
CD
Television, etc.
AUX
Videocintas
VIDEO l/DVD/MD,
VIDEO 2/LDiTV,
VIDEO 3
Discos laser o programas de
VIDEO 2/LDiTV
cablevision
I
Minidiscos o videodiscs
I
VIDEO l/DVD/MD
diaitales
I
Las funciones que deben seleccionarse (excepto PHONO)
dependen del equipo conectado a Ios terminals de entrada
del panel posterior de la unidad.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton TAPE MONITOR o
FUNCTION.
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado,
desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para
mas information, consulte el manual de instrucciones del
giradiscos.
Ponga en reproduction la fuente de programas
seleccionada.
Ajuste el sonido.
Sobre la fuente de video para el monitor o
el televisor
Fuente de video seleccionada
Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador,
y la setial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldra al televisor.
Para seleccionar la fuente de video
1 Active la funcion (FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD
o AUX.
2 Presione el boton ENTER para mostrar VIDEOI.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3.
Para cambiar el nombre visualizado para el
boton VIDEO 1 y el boton VIDEO 2
Si la funcion VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se
muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD.
Presione el boton VIDEO DIGITAL/ANALOG/BAND mientras
presiona ei boton ENTER.
El nombre mostrado para la funcion VIDEO 2 puede cambiarse
a VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada,
presione el boton VIDEO DIGITAUANALOG/BAND mientras
presiona el boton ENTER.
Para seleccionar el modo “ANALOG” o
“DIGITAL” (Dolby Digital Surround) de la
funcion VIDEO 1,VIDEO 20 VIDEO 3
Presione el boton DIGITAL/ANALOG/BAND cuando seleccione
VIDEO 1, VIDEO 20 VIDEO 3. En el visualizador aparecera el
mode “ANALOG” o “DIGITAL” seleccionado.
Enelmodo DIGITAL:Elequipo conectado aIosterminals OPTICAL
DIGITAL IN se seleccionara como fuente para la funcion VIDEO 10
VIDEO 3 y et conectado a Iosterminals COAXIAL DIGITALpara el
boton VIDEO 2. El indicador DIGITALse iluminara en color rojo.
En el modo
ANALOG: El equipo conectado a Ios terminals
VIDEO l/DVD/MD IN o VIDEO 3 se seleccionara como fuente
para la funcion VIDEO 1 0 VIDEO 3, y el conectado a Ios
terminals VIDEO 2/LD/TV para la funcion VIDEO 2.
m
El modo “DIGITAL” cambiara a “ANALOG” cuando presione ei
boton TAPE MONITOR.
Cuando se encienda el indicador “OVER LEVEL”
Esta unidad dispone de un indicador OVER LEVEL. Cuando
Ias sefiales analogical de entrada procedentes del equipo
conectado tengan un nivel demasiado alto como para poder
aceptarse, el indicador se ilumina en la parte derecha del
visualizador. En este case, ajuste el nivel de entrada como se
indica a continuation de forma que desaparezca el indicador.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada
El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion podra
ajustarse (excepto Ias funciones TUNER, VIDEO 1 (DIGITAL) ,
VIDEO 2 (DIGITAL) y VIDEO 3 (DIGITAL)).
Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior
o inferior al de TUNER, ajtistelo de la forma siguiente.
1 Seleccione la funcion que desee ajustar.
Gire FUNCTION o presione el boton TAPE MONITOR y ponga
la fuente en reproduction.
2 Presione repetidamente el boton UP o DOWN.
Ajuste el nivel de forma que el indicador “OVER LEVEL” no se
encienda en el visualizador.
El nivel podra ajustarse entre -6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en
pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga
con el mismo nivel que el de TUNER.
El nivel de sensibilidad de entrada de TAPE MONITOR podra
ajustarse a OdB o –6dB.
11 ESPAfiOL
PARA REPRODUCER UN DISCO DVD O LD
GRBADO CON
DOLBY
DIGITAL
SURROUND
GRABACKIN DE UNA FUENTE DE
AUDIO
Este receptor dispone de un decodificador Dolby Digital y
terminals DIGITAL IN (OPTICAL y COAXIAL).
Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o LD a
Ios terminates DIGITAL IN del receptor, podra disfrutar en su
hogar de sonido con calidad semejante al de una sala de tine
cuando reproduzca discos grabados con Dolby Digital Surround.
Antes de la operation
Compruebe que nohaya seleccionadoTAPE MONITOR. Si habfa
seleccionado TAPE MONITOR, presione el boton TAPE
MONITOR de forma que en el visualizador aparezca ‘(TAPE
OFF”,
Giire FUNCTION para seleccionarVIDEO 1 (VIDEO
20 VIDE03) y presione repetidamente el boton
DIGITAL/ANALOG/BAND hasta que se visualice
“[)IGITAL”.
El reproductor de discos DVD (LD) conectado a Iosterminals
OPTICAL (COAXIAL) DIGITAL IN se seleccionara como
fuente.
Inicie ~areproduction del disco DVD (LD) grabado
ccm Dolby Digital Surround.
El indicador “DOLBY DIGITAL” se encendera en el visualizador
cuando el tren de bitios de Dolby Digital Surround alcance la
unidad.
Para seleccionar el modo Dolby Digital Surround de acuerdo
con sus altavoces, consulte “SELECCION DE DOLBY PRO
LC)GIC” de la pagina 15.
ma
~,Cuando haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador
TAPE MONITOR se haya encendido en rojo, no podra
seleccionar “DIGITAL”.
@Cuando conecte unos auriculares, el modo Dolby Digital
Surround cambiara automaticamente a ‘f2chSTEREO” y en el
visualizador se encendera el indicador “2CH DOWNMIX,
Incluso si presiona el boton DOLBY SURROUND mientras Ios
auriculares se encuentran enchufados, no podra cambiar el
modo.
a Esta unidad soporta sefiales de entrada del tren de bitios de
Dolby Digital Surround y de PCM lineal cuya frecuencia de
muestreo sea de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz. la unidad no
podra reproducer discos DVD cuya frecuencia de muestreo sea
de 96 kHz.
oAl conectar algunos reproductores de discos DVD al receptor
a traves de Iosterminals DIGITAL IN, podra escucharse ruido
en la operation del DVD: por ejemplo, durante la busqueda en
un disco u omision de un capitulo.
1
2
3
-1___”_
EN” ER
—1 I
L----J
TAPEMONITOR MULTIJOG
Seleccione la fuelnte de programas que deaee
grabar.
Gire FUNCTION.
Ponga el deck de casetes o el g,rabador de
minidiscos en el modo de grabaci6n.
Ponga en reproduction la fuente de proglramlas
seleccionada.
Para escuchar el sonido grabado durante la gralbacMn
(cuando el deck de casetes conectado posee
un sistema
de tres cabezas)
Presioneel botonTAPE MONITOR. En el visualizador aparecera
“TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues vcWeri~ a
aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el pascl 1. Para
cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para clue
aparezca “TAPE OFF.
m
c Ningun sistema de control del sonido tendrti efecto erl la
grabacion (consulte la p~gina 8).
El sonido de erntrada a traves de Ios terminals DIGITAL IN no
podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un
reproductor de discos DVD,CD,MD o LD, conecte Iostermina,les
AUDIO OUT a Ios terminals AUDIO IN correspondientes del
receptor. El sonido se grabara en el formato de 2 canales estereo,
Cuando grabe fuentes de audio mediante la gralbadom de MD
conectada a Ios terminals VIDEO l/DVD/M[) AUDIO OUT, la
fuente de v[deo seleccionada (consulte la pagina 11) debwa
ser V2 o V3, No es posible grabar mientras VI (VIDECI 1) este
seleccionado y mostrado en el visualizador.
El sonido procedente de la grabadora de casetes conectada a
Ios terminals TAPE MONITOR IN no podra grabarse,
ESPAMOL ‘12
SINTONIA MANUAL
1 2
1
2
1
- MONO
TUNER
Gire FUNCTION para seleccionar la funcion
TUNER y presione el boton DIGITAUANALOG/
BAND varias veces para seleccionar la banda que
desee.
~
La visualization cambiara a la indication de la frecuencia
despues de haber mostrado la banda y la fuente de video
(VI, V2, o V3) durante dos segundos.
Presione el boton UP o DOWN de la unidad
princi~al para seleccionar una emisora.
Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante
dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se
visual izara [((ml)].
Para buscar una emisora rapidamente desde la unidad
principal (bcesqueda automatic)
Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el
sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de
haberse sintonizado una emisora, la busqueda se parara.
Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione el
boton UP o DOWN.
La bfisqueda automatic es posible que no se pare en emisoras
de seiial muy debil.
Cuando un programa de radiodifusion de FM estereo
contenga ruido
Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para
queen el visualizador aparezca “MONO”.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural.
MONO
Para restaurar la recepcion estereo, presione el boton para que
aparezca “STEREO.
Para cambiar el intervalo de sinton~ade AM
El ajuste initial del intervalo de sinton(a de AM es de 10 kHz/
paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de asignaci6n
de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de
sintonia.
Mantenga presionado el boton DIGITAL/ANALOG/BAND y
presione el boton POWER.
Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.
Cuando la recepcion contenga ruido de interferencia
Aleje la unidad de otros aparatos electricos, especialmente
dispositivos de audio digitales, o desconecte la alimentacion
del aparato que este generando Ias seilales de ruido.
.-
1 ~ ESPANOL
IVIEIMORIZACION DE EMISORAS
1 2
1
MULTIJOG
La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, se Ie asignara un numero de
memolrizacion, Utilice el numero de memorization para sintonizar
directarnente la emisora almacenada.
Gire FUNCTION para seleccionar la funcion
TUNER y presione repetidamente el bot6n
DIGITALIANALOGf BAND para seleccionar la
balnda que desee. A continuation, presione el
boton UP o DOWN para seleccionar una emisora.
Presione el boton ENTER de la unidad rxinci~al
para almacenar la emisora.
En el visualizador parpadeara durante dos segundos un
nurnero de memorization asignado a la emisora, en orden
consecutive, comenzando por 1, para cada banda.
Repita Ios pasos 1 y 2.
La (;misora siguiente no se almacenara si ya ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
SINTONIZACION DE NUMEROS
~:g.f$i:~:~~::~.
,;,;,:~=~$,“,
..*,,.4:!~~,,
<,..,
MEMORIZADOS
w’~g’’’wt
:,:$.;\&t$..!~.
8
.=
,>,,
~~l<
~:h
w;.:,
,l&
,};q~$
.1.-~%.s!
,*i>!0
8*WW
1 Gire FUNCTION para seleccionar la funcicm ~, .,.z..:,i,,
“fljrii
TUNER y presione repetidamente el botc~n ~X~
.....*
DIGITAL/ANALOG/BAND para selecxcionar una 5*~&~
banda.
:3WZ:$;
?,:@&$!#&
;,,$,:w~”:,,.:
~**,s
2 Gire MULTI JOG para seleccicmar un ntimero de :~
.~$:ja,r
a
M=;
memorization.
,.$
:{=gi;;j.:
;j~@&#;
Para borrar una emisoria memorizada
4
&
#
~..~.:”.$
,8,,&#&
Seleccione et numero de memorization de la emisora qua desee i%%%~.’
borrar, A continuation, presione el boton ENTER de la unidad w%%%~
. .,=..........
/,24p,:’..,r,r=.=
princi~al remoto y vuelva a presionarlo dentro de cuatro
segundos.
Se reducen en uno Ios nurneros de mernorizacion de todas Ias
demas emisoras de la banda que tengan ntimeros mas altos.
Al utilizar el controiador remoto
Presione el boton UPEM o DOWN 1+4 para seiecciclnar lun
numero de memorization.
Cuanclo cambie el intervalo de sinton~a de AM, se borraran todas
Ias ernisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a
memorizar Ias emisoras.
Es/JAf@II4
I
Esta unidad no solamente dispone de un decodificador Dolby
Pro Logic, sino tambien de un decodificador Dolby Digital.
Los altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido
de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos
o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital
Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al
oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cinco canales permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduccir5n de sonido que el
experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en
el campo acustico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se.reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual increiblemente realista. Lea cuidadosamente 10
siguiente para “sintonizat” la salida dei sistema de acuerdo con
Ias caracteristicas de su espacio de escucha,
Compruebe 10siguiente:
cAntes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste
Ios
niveles de sonido de Ios altavoces al equilibria
apropiado (consulte la pagina 16).
Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte Ias paginas 4 y 5).
Cerciorese de que el televisor y la unidad de video esten
adecuadamente conectados (consulte la pagina 3).
Cerciorese de que el disco, la videocinata, etc., scan del
sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
SELECCION DE
DOLBY
SURROUND
Los modos y ajustes optimos de Dolby Digital Surround y Dolby
Pro Logic dependen del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Se
recomienda el uso de altavoces Aiwa opcionales para todos Ios
canales, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2700.
Compruebe su tipo y ubicacion actual de Ios altavoces y
seleccione el modo recomendado para su case.
Modo recomendado
[Dolby Digital Surround]
I
Altavoz central
Mas grande
Maspequetlo
Sin altavoz
Altavoces perimetricos
DOLBY
DOLBY
(altavocss traseros)
D-WIDE
D-NORMAL
PHANTOM
Sin altavoces
I
3 STEREO-
1
3 STEREO-
perimetricos
WIDE
NORMAL
I
2chSTERE0
I
[Dolby Pro logic]
I
Altavoz central
Mas grande
Mas pequefio
Sin altavoz
Altavocssperimetricos
PRO
PRO
(altavocestraseros)
LOGIC-WIDE
LOGIC-NORMAL
PHANTOM
Sinaltavoces
3 STEREO-
3 STEREO-
perimetricos
WIDE
NORMAL
PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY
SURROUND
DOLBY SURROUND
I
Preparatives
Cuandoseleccioneun modoDolby Digital Surround, elija la
funcion VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) o VIDEO 3
(DIGITAL) (consulte la pagina 12) y ponga en reproduction
un disco grabado dcon Dolby Digital Surround antes de
seleccionar el modo.
Cuando haya seleccionado el modo Dolby Pro Logic, elija
cualquire funcion excepto VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2
(DIGITAL) VIDEO 3 (DIGITAL).
1 Presione el boton DOLBY SURROUND y gire
MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado.
El nombre del modo seleccionado aparece en el visualizador.
[Dolby Digital Surround]
r
DOLBY D PHANTOM - 3 STEREO
1
Para seleccionar el modo 2chSTERE0, presione
repetidamente el boton DOLBY SURROUND hasta que
aparezca “2chSTERE0.
Seleccione el modo Dolby Digital Surround despues de haber
puesto en reproduction una fuente grabada con Dolby Digital
Surround.
El modo Dolby Digital Surround no podra seleccionarse:
Cuando utilice la unidad por primers vez.
Despues de haber reproducido discos no grabados con
Dolby Digital Surround.
[Dolby Pro Logic]
r pRo LOGIC+ ptiANTOM -3 STEREO ,
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya
conectado un altavoz central. Todas Ias sehales del canal central
se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y
derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya
conectado altavoces perimetricos.
15 ESPAfiOL
2 Mantenga presionado et boton DOLBY
!5URROUND hasta que aparezca el modo de
altavoz central deseado. (Excepto Ios modos
2chSTERE0 y PHANTOM.)
Apareceran “NORMAL” y” WIDE, uno tras atro.
Cuiandoemplee el controlador remoto
Presione el bot6n DOLBY SURROUND varias veces para
sek?ccionar el mode, y mantengalo presionado para seleccionar
el rnodo de altavoz central.
o Dependiendo de la fuente de sonido, o de Ias condiciones de
escucha, es posible que no obtenga et efecto perimetrico
incluso aun2que haya seleccionado Dolby Digital Surround o
Dolby Pro Logic.
*
El efecto completo de Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic
no podra obtenerlo cuando utilice software grabado sin el
sistema Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic. En este
case, utilice el sistema perimetrico del DSP en su Iugar
(consulte la pagina 10).
* Cl~ando enchufe Ios auriculares:
- IEIsistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente.
- IEImodo Dolby Digital Surround cambiara automaticamente
a “2chSTERE0.
=Cuando enchufe Ios auriculares:
- No podra activar el modo Dolby Pro Logic.
- INoes posible cambiar el modo.
AJUSTE DEL EQUILIBRIOI DEL
NIVEL ENTRE ALTAVOCES
———
.
1
<>
Esta unidad ciispone cle un generador de serial cle prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facillltar 1A
ajuste del equilibria de Ios cinco canales.
El secuenciador da salida a una serial de ruido que ‘iviaja” de
canal a canal para perrnitir el ajuste sencillo ctel nivel (cfelsonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente clesde cada canal
en su position de escucha.
1
2
Seleccione el nnodo DoltDy Digil[al Surround
(excepto “2chSTEREO”) o Dolby Pro Logic de
acuerdo con ell tipo y la ubicaci6n de sus
altavoces.
(Consulte la pagma I5.)
Presione el boton MANUAL !3ELECT del
controlador remoto y matmtengalo presionado
durante umos dos segundos hasta que cornience
a parpadear “L” de “L/R OdB”.
A cada canal se enviara ana serial de ruido de la iorma
siguiente:
Modo DOLBY D (P’ROLOGIC) NORMAL o WIDE
+
UR OdB (Altavoz delantero izquierdo Y
+
CEN OdB (Akavoz central)
I
+
UR OdB(Altavoz delantero derecho)”
+
S-R OdB (Altavoz
perirnetrico derecho)
&
S-L OdB(Altavoz perimetrico izrauierdo)
.ESF~A$iCU
16
3
4
Modo PHANTOM
r
L/R OdB*4 UR OdB*
S-L OdB ~ S-R OdB
d
Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE
UR OdB*a CEN OdB+ L/R OdB*
* “L” o “R” parpadeara para indicar uno de Ios altavoces
delanteros a traves del que sale ser?alde ruido.
Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces dentral
y perimetricos.
Mientras parpadea “CEN,” “S-L” o “S-R” en el visualizador,
presione el boton UP o DOWN del controlador remoto para
que el nivel de sonido de Ios altavoces central o perimetricos
coincida con el de 10saltavoces delanteros.
El equilibria de 10s altavoces delanteros tambien podra
ajustarse mientras este visualizandose “UR”.
No es posible utilizar el boton UP o DOWN de la unidad
principal,
Para parar la serial de ruido, vuelva a presionar
el boton MANUAL SELECT.
m
Cuando ajuste el equilibria de nivel de Ios altavoces de Dolby
Digital Surround, tambien cambiara el de Dolby Pro Logic, y
viceversa.
Information sobre Ios canales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a ubicar con precisi6n el sonido sobre
un campo acustico amplio,
Los altavoces perimetricos montados atras realzan la
“profundidad” del campo acustico,
Para cambiar el tiempo de retardo de Ios altavoces
perimetricos o del central cuando utilice el modo Dolby
Digital Surround o Dolby Pro Logic
Cuando haya activado Dolby Digital Surround (excepto
“2chSTEREO) o Dolby Pro Logic, presione repetidamente el
boton MANUAL SELECT del controlador remoto para que se
visual ice “CEN OmS” o “SUR 5mS” (SUR 20m S). A
continuation, dentro de 4 segundos, presione el bot6n UP o
DOWN o gire MULTI JOG. El tiempo de demora cambiara tal
como se muestra a continuation.
[Altavoz central]
Ajusteeltiempode retardode formaqueIasIineas(VOZde una
pelicula)se oiganclaramentey deformanatural.
EltiemPo de retardo del altavoz central esta inicialmente ajustado
a Oms (milisegundos). Podra ajustarse entre Oy 5 ms en pasos
de 1 ms.
~Oms+l ms~2ms +3rns +4ms+5ms
[Altavoces perimetricos]
Ajuste el tiempo de retardo a su gusto.
Dolby Digital Surround
El
tiempo de retardo de Ios altavoces esta inicialmente ajustado
a 5 ms. Podran cambiarse entre Oy 15 ms en pasos de 5 ms.
Dolby Pro Logic
Eltiempo de retardo del altavoz central esta inicialmente ajustado
a 20 ms. Podra ajustarse entre 15 y
30 ms en pasos de 5 ms.
Erixz31
Cuando ajuste el tiempo de retardo de Ios altavoces
perimetricos o del central para ei modo Dolby Digital Surround,
tambien cambiara el del modo Dolby Pro Logic, y viceversa,
. Cuando ajuste el tiempo de retardo de Ios altavoces
perimetricos en el modo Dolby Digital Surround a Oms (5 ms,
10 ms, 15 ins), el del modo Dolby Pro Logic se ajustara a 15
ms (20 ms, 25 ms, 030 ins), y viceversa.
Para ajustar el equilibria dei nivei de Ios aitavoces
mientras
escuche una fuente
El equiiibrio del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues
de haberlo ajustado con ei secuenciador de sonido, Ei equilibria
podra cambiarse cada vez que se active el sistema Dolby Digital
Surround o Dolby Pro Logic,
1
2
3
Ponga en reproduction un disco o software de video grabado
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
Presione repetidamente el boton MANUAL SELECT del
controlador remoto para que aparezca “UR,” “CEN, “S-L” o
“S-R”
en el visualizador.
Presione ei boton
UP o DOWN o gire MULTI JOG mientras el
nombre del altavoz que desee ajustar se encuentre en el
visualizador.
I 7 ESPANOL
AJUSTE DEL SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND
La gama dinamica del sonido Dolby Digital Surround podrd $!##)
ajustarse, La unidad esta inicialmente ajustada al mc)do“STD” &@&
DOWN,UP
ENTER
-MANUAL
SELECT
DOWN,UP
L.--J
MUL+IJOG
“u
2
AdlJSTE DEL EFECTQ DE SONIDO DE
BAJA FRECUENCIA (LFE)
Un disco grabado con Dolby Digital Surround contiene sefiales
especiales denominadas LFE para reforzar el efecto del sonido
de baja frecuencia, Las senales LFE se graban en ciertas partes
particulars del disco y salen a trav6s del altavoz de subgraves
pam reproducer un sonido bajo sorprendentemente potente.
El nivel del sonido de Iassetiales LFE podra ajustarse de acuerdo
con Ios altavoces conectados mientras este activado el sistema
Dolby Digital Surround.
MIN-=-STD--MAX
[MIN]
Usted podra disfrutar de sonido de gama dinamica colmpleta al
igual que en una
sala de tine.
[STD]
Position original, para reproduceren su hogar, recomendado para
productores de software.
[MAX]
Seleccione este modo cuando desee reproducer a bajo volulmen.
Mantenga preskmado el boton UP o DOWN hasta
c]ue se visualice “LFE”.
F>resione repetidamente el boton UP o DOWN o
gire NIULTIJOG para ajustar el nivel LFE.
L.aunidad esta inicialmente ajustada a OdB (maximo) y podra
reajustarse como se indica a continuation,
Este es el modo recomendado para reproducer por la noche.
a
QFF+-20dB~-locjB= -octB”
Chmndo no utilice un altavoz de subgraves
Cuando haya activado Dolby Digital Surround (excepto
“2chSTEREO”)r presione el bot6n MANUAL SELECT del
conwolador remoto una vez para que se visualice “SUBW ON”.
A ccmtinuacih, presione el bot6n UP o gire MULTI JOG dentro
de 4 segundos para mostrar %UBW OFF.
Para restablecer el estado anterior, presione una vez el botrh
MANUAL SELECT para que se visualice “SUBW OFF y, a
continuaci6n, presione el bot6n DOWN o gire MULTI JOG para
mostrar “SUBW ON”.
mm
Cuando ajuste el modo de altavoz de subgraves de Dolby Digital
Surround a “SUBW OFF, tambien se ajustara el de Dolby Pro
Logic a “SUBW OFF, y viceversa. En este case, Ias senales
CMaltavgz de subgraves SQredistribuir~n a Ios otros altavoces.
OPERACIONDEUNTELEVISOR,SISTEMADE
CABLEVISION,VIDEOGRABADORA,Y
REPRODUCTORDEDISCOSCOMPACTOS
Con este controlador remoto, podr~ gobernar un televisor, un
sistema de cablevision, una videocamara, y un reproductor de
discos compactos.
PARA INTRODUCER UN CODIGO DE
IDENTIFICATION DE UN EQUIPO EXTERNO
Indicador
MODE SELECT
Botones
(o-9)
SET UP
DIGIT
Antes de intentar controlar estos equipos, cerci6rese de asignar
el cOctigocte icterttificacion de 10smismos al controlactor remoto
de la misma de la forma siguiente.
1
2
3
4
C6nfirme el rlumero de codigo del equipo
externo.
Consulte la lista de Codigos de identification del “APENDICE
de este manual.
Presione el bot6n TV, CABLE, VCR, o CD del area
MODE SELECT.
Mantenga presionado el bot6n SET UP durante
unos 2,5 segundos.
Compruebe si el indicador parpadea dos Veces manteniendo
presionado el boton SET UP.
Presione Ios botones DIGIT correspondientes
al c6digo de identificacih del equipo externo.
POr9jeMp10, ei su reproductor de discosCompactoses AlWA,
el c6digo de identification requerido es 1240157. En este
case, presione Ios botones DIGIT en el orden de “1”, “2, y
“4 (o “1“, “5”, y “7”).
Ek?spuI% de haber presionado el tercer bot6n DIGIT, el
indiGador
parpademh doa veGea para iIIdiGar que el G6digo
de identification es correcto y que se ha almacenado en el
controlador remoto.
Para confirmar el codigo de identification almacenado
Usted podra comprobar el codigo de identification almacenado
contando el ntimero que parpadea el Indicador.
1
2
3
4
5
6
Presione el boton TV, CABLE, VCR, o CD,
Por ejemplo, para comprobar el c6digo almacenado para un
reproductor de discos compactos, presione CD.
Mantenga presionado el bot6n SET UP durante unos 2,5
segr.rndos.
Presione “9”, “9”, y “O”.
Presione”1”, y cuente 10s parpadeos del indicador,
Por ejemplo, en caso de que el codigo de identification
almacenado sea”1 57”,
El indicador parpadeara una vez.
Presione “2”, y cuente Ios parpadeos del indicador.
El indicador parpadeara cinco veces,
Presione “3”, y cuente Ios parpadeos del indicador.
El indicador parpadeara siete veces,
PARA CONTROLAR UN TELEVISOR, SISTEMA
DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
CHANNEL
1
VOLUME
!al 1
la
an
Rn
DIGIT buttons
(O-9) and ENTER
MODE SELECT
VCRfCD
II Pause, :Stop,
POWER
K: Rewind,
-: Plav,
1 Presione cualquier boton del drea MODE SELECT
(TV, CABLE, VCR,
O CD),
El controlador remoto habrd quedado Iisto para gobernar el
MfUipO del modo seleccionado.
2 Presione uno de Ios botones indicados arriba.
~On F3SPf3Ct0a [a UtlllZaClOflde 10sbotones O -9 y ENTER,
consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad
que desee controlar.
Los demas botones indicados arriba poseen la misma funcion
que lade
IOS botones de la unidad que desea controlar.
m
Despues de haber cambiado Ias pilas del controlador remoto,
vuelva a introducer el codigo de indentificacion del equipo
externo.
Si hay muchos codigos de identification para un equipo externo
en la Iista de “APENDICE, pruebe a introducer uno tras otro
hasta encontrar el que permits controlar tal equipo.
19 ESPANOL
FWESTA EN HORA DEL RELOJ
21,3
DIGITAUANALOGL9AND
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de
CA, la indication del reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
descolnectada.
1
2
3
Presione el boton ENTER de la unidad principal.
El visualizador se vuelve un poco mas brillante.
Gire MULTI JOG para designar la hors y Ios
minutes.
El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a
la izquierda.
Tambien puede utilizar el boton DOWN o UP de la unidad
principal. Presione el boton varias veces. Para cambiar la hors
rapidamente en intervals de 10 minutes, mantengalo
presionado.
Pre:sione el boton ENTER de la unidad princi~al.
El reloj comienza desde el segundo 00.
m’1
Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la
r.midad
El contenido del visualizador se borrara.
Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de la unidad
esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios
detalles en la pagina 7.
Para corregir la hors actual
Presione et boton POWER para desconectar la alimentacion de
la unidad. Realice Ios pasos 1 a 3 anteriores.
Para hlacer que se visualice la hors actual
Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se
visuali;!ara durante 4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Con la alimentacion activada, presione el boton CLOCK del
controlador remoto para mostrar el reloj. Acontinuacion, presione
el botoin DIGITAUANALOG/BAND mientras se visualiza et reloj.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
!3i la indication del reloj parpadea mientras la
alimentacion este desconectatfa
Esto SE!debera a una interruption del suministro electrico. Usted
tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
PROGRAMACIONDELTEMPORIZAIIOIR
CRONODESCONECTADOR
——.
2
1
UP,
DOWN
Usted podra hater que la alimentacion de la unidlad se
desconecte automaticamente despues del tiempo especificado.
1 Presione el boton AIWA RECEIVER.
2 Presione el boton SLEEP.
La alimentacion de la unidad se desconectar:k despues cle
unos 60 minutes.
Para especificar el tiempo hasta que se desconecte la
alimentacion
Presione repetidamente el Iboton UP or DOWN antes de cuatro
segundos de haber realizacfo el paso
2.
Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiaria entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la allimentacion
Presione una vez el boti)n SLEEP. El tiempo restante se
visualizara durante cuatro segundos.
Para cancelar el temporizador cronodescomectador
Presione el boton SLEEP dclsveces para que aparezca “SLEEl””
en el visualizador.
i?.,
m
ESPAii(2L 20
ESPECIFICACIONES
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonfa
87,5 a 108 MHz
Sensibilidad util
13,2 dBf
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sinton(a 530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz),
531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)
Sensibilidad util 350 pV/m
Antena Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion armonica
total
Entradas
[Modo estereo]
Altavoces delanteros
170 vatios por canal como min., valor
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a
20 kHz, con no
rTIiiS del 0,9’%.de
distortion armonica total
[Modo Dolby Digital Surround o
Dolby Pro Logic]
Altavoces delanteros
120 vatios por canal como min., valor
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a
20 kHz, con no mas del 0,97. de
distortion armonica total
Altavoces traseros (perimetricos)
120 vatios por canal como min., valor
eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas
del 0,9% de distortion armonica total
Altavoz central
120 vatios como m[n., valor eficaz, a
8 ohmios, 1 kHz, con no mas del
0,9% de distortion armonica total
0,15
?4. (85 W, 1 kHz, 8ohms,
Altavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO: 2,5 mV, ajustab[e
(47 kiloohmios)
CD: 250 mV, ajustabie
(47 kiloohmios)
TAPE MONITOR: 350 mV,
ajustable (47 kiloohrnios)
VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/LD/
TV, VIDEO 3, AUX: 250 mV,
ajustable (47 kiloohmios)
DIGITAL IN
COAXIAL (VIDEO 2):
OPTICAL (VIDEO 1):
OPTICAL (VIDEO 3):
Aceptan sefiales de PCM Iineales
(32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz) y tren
de bitios de Dolby Digital Surround
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios)
Salidas
AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV
(1 kiloohmio)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p
(75 ohmios)
SUPER WOOFER: 5,0 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8f2/4f2
seleccionable (altavoces delanteros A
y B):
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 4Q,
aceptara altavoces de 4 ohmios.
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 8Cl,
aceptara altavoces de 8 ohmios o
mas.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8s2
(altavoces perimetricos): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
CENTER SPEAKER IMP: 8!2/4f2
seleccionable
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 4f2,
aceptara altavoces de 4 ohmios.
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 8f2,
aceptara altavoces de 8 ohmios o
mas.
PHONES (toma estereo): Acepta
altavoces de 32 ohmios o mas
Silenciamiento
–20 dB
Seccion general
Alimentacion 120 V CA, 60 HZ
Consumo
230 W
Dimensioned (AN x Al x Prf)
430 x 155 x 385 mm
(17 x 6’/s x 15’/4 pulgadas)
Peso 12 kg (26 lb 7 OZ.)
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio
sin previo aviso.
DDESYSTEM
Las siglas “BBE y el “sfmbolo BBE son marcas comerciales de
BBE Sound Inc.
Con Iicencia de BBE Sound Inc.
Fabricados con Iicencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y et simbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos no publicados
confidenciales. 01992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
Reservados todos Ios derechos.
21 ESPANOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
INDICE DE LAS PARTES
El mantenirniento y el cuidado ocasionales de la unidad seran
necesiwios para sacar ei maximo partido de ells.
Para Iimpiar el exterior
Utilice un paho suave y seco.
Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un paho
ligerarnente humedecido en una solution poco concentrada de
detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
o diluiciorde pintura yaque podria dafiar el acabado de la unidad.
GUIIA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente.
SECCION GENERAL
No hay sonido.
~Est~ adecuadamente conectado el cable de alimentaci~n de
CA?
~Hay alguna conexion incorrect? (+ paginas 3 y 4)
* Es posib[e que Ios terminals de Ios altavoces esten
cortclcircuitados.
-+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
o LHa
presionado un boton de funcion incorrect?
o LHa
presionado el boton TAPE MONITOR?
. LHa ajustado correctamente IOSbotones FRONT SPEAKERS
A y E3?(+ pagina 7)
El sonido solamente sale a traves de un altavoz.
mLEsta adecuadamente ajustado BALANCE?
m~Est~ desconectado el otro altavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
e ~Ha presionado el boton MUTING?
La visualization es erronea o se produjo un mal
tuncionarniento.
+ Reponga la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda.
e LEsta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5)
m~Es d~bil la sefial de FM?
-+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
. ~Est~ el sistema captando ruido externo o distortion de
multiples trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
Reposition
Si ha’y alguna visualization anormal o se produce un mal
funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente.
1 Prt?sione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pr[?sione el boton POWER manteniendo pulsado el boton
ENTER. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar la aiimentacion en el paso 1 debido a
algtin mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de alimentacion de CA, y despues realice et paso 2.
Las instrucciones sobre caclaparte de la unidad o clelcontrolaclor
remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation.
(en orden alfabetico)
Parts
AIWA RECEIVER
AUX
BALANCE
BBE
CABLE
CD
CHANNEL
CLOCK
DIGITAUANALOG/BAND
DOLBY SURROUND
DOWN
DSP
ECO
ENTER
FRONT SPEAKERS A, B
FUNCTION
GEQ
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MUTING, MUTE
PHONES
PHONO
POWER
RECEIVER/DIGIT
SET UP
SLEEP
SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER BAND
TUNER PRESET/SURROUND
TV
UP
VCR
VIDEO 1/DVD/M13
VIDEO 2/LD/TV
VIDEO 3
VOLUME
Pages
6, 20
11
8
8
19
11, 19
19
20
11-14,20
15, 16
9-11, 13, 14, 17, 18,20
10
7
7,9, 11, 12, 14,18, 191,20
7
6, 11-14
9
10, 16-18
13
6, 8
7
11
6,7,13,19
6, 19
6, 19
20
4
7, 11, 12
8
11, 14
6
19
9-11, 13, 14, 17,18,210
19
11
11
11
6,8,19
,ESPAriiOL 22

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos !OSavisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, as[ como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. Instalacion “PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.” 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C (41 ‘F) ni superiors a 35°C (95”F). 3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una supetitcie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su venfilacion adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation. - No la instale en una Iibreria, un armario, ni un basfidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. 6 Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza L excesiva, o Ias superficies desiguales m AA* 3 podrian causar el vuelco o la caida de la combination de la unidad y el carrito. 7 Montaje en una pared o en el techo — La unidad no debera montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones. ● Eneraia electrica 1 Fuentes de alimentacion Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en ei panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de modelo AV-DV75 1 ESPANOL N.” de serie (N.” delete) — Conecte esta unidad solamente a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias instrucciones de manejo, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder inser’farse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente, para evitar anular la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserfe a la fuerza en un tomacorriente. 3 Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentaci6n de CA con Ias manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - No pise el cable de alimentacion ni 10 pine con objetos colocados encima o contra 61, ya que podrian producirse incendios o descargas electrical. - Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. 4 Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe puecla insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto. — Cuando no vaya a utilizar la 5 Periodos sin utilization unidad durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion de CA del tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentacion estas enchufado, circulara una pequeria corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion este desconectada. Antena exterior PRECALJCIONES ............................................................. 1 PREPARATIVES — CONEXIONES .................................................m.t ..................3 ANTES DE LA OPERACION .............................................’7 SONIDO 1 Lfneas electrical — Cuando conecte una antena exterior, cerciorese de que este alejada de Ias I[neas electrical. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como medida de protection contra so bretensiones inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo 810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA70 proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del rnastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, asf como sobre el tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios terminals. Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National AJUSTE DEL EX3NlD0 A SU GUSTO .............. ............... B ECUALIZADOFI GRAFICO ELECTRONIC . ..................... ‘9 SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m OPERAClONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I ID BASICAS SELECCION DE UNA FfJENTE DE AUDIO/VIDEO ........11 GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO ...................12 ESCUCHA DE LA RADIO SINTONIA MANUAL .........................................r............... 13 MEMORIZACIC)N DE EMISORAS .................... ............... 14 DOLBY SURROUND SELECCION DE DOLBY SURROUND ............ .............. 15 AJUSTE DEL EQUILIBFNO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES .................................... ....o.......... 16 AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND ................................................................. 18 f CONTROLADOR (NEC,ARTICULO250,PARTE H) NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL) Mantenimiento DafioIs que requieren re~aracion Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - se ha dariado el cable de alimentacion o et enchufe de CA. - en el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos, - la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - la unidad parece no funcionar normalmente. - la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento. - la unidad ha caido, o se ha dahado su caja. NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. su unidad OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOR ............. 19 m TEMPORIZADC)R Limpie Ila unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones. Compruebe REMOTO y accesoricxs Receptor estereo AV-DV75 Controlador remoto [~ig Antena de FM Antena de AM Manual de instrucciones, etc. PUESTA EN H(3RA DEL RELOJ ..................... .............. 20 PROGRAMACION DEL “rEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR ........................ .............. 20 GENERALIDADES — — ESPECIFICACIONES ........................................................ 21 CUIDADOSY MANTENIMIENTO .................................... 22 GUIA PARA LA SOLLICION DE PRO13LEMAS ..............22 INDICE DE LAS PARTES .................................................22 APENDICE — CODIGOS DE IDENTIFICATION PARATELEVIS16N .... A-1 CODIGOS DE IDENTIFICATION PARA CABLEVISION ........................................................... A-2 CODIGOS DE IDENTIFIICACION PARA VIDEOGRABADORAS ............................................... A-3 CODIGOS DE IDENTIFIICACION PARA REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACrOS ...... A-4 CONEXIONES CONEXION DE EQUIPOS Las clavijas de [OS cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de serlales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sefiales de audio Clavijas y tomas amarillas: Para serlales de video Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el paneI posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. IMPORTANTE m Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion de CA. Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras interferencias de ruido. “i Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT de un reproductor de discos DVDdirectamente a un televisor, no a travr%de esta unidad. De 10 contrario, es posible que aparezca ruido en Ias imageries cuando reproduzca discos DVD protegidos contra copia. ‘2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals DIGITAL IN no podra grabarse. Para grabar sonido un procedente de un reproductor de discos DVD, CD, MD o LD, conecte Ios terminals AUDIO OUT del reproductor a Iosterminals AUDIO IN correspondientes del receptor. “3 Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector de estereo-monoaural (no suministrado). ‘4 Cuando haya conectado un reproductor de discos LD provisto de terminal AC-3 RF OUT, utilice un demodulator de RF. Conecte tambien Ios terminals AUDIO OUT ciel reproductor de discos LD al reproductor para reproducertodas Ias fuentes. Para mas information, consulte el manual de instrucciones del reproductor de discos LD. Reproductor de discos DVDo videograbadora 1*31 Televisor b m a OPTICAL DIGITAL OUT (DVD) ~ I 3 ESPANOL I I casetes I la,l.~ , @ y @de la iluslracion corresponded a IOSdetalles siguientes. @Antena de FM @Antena de AM Q @lSistema de altavoces A @3istema de altavoces B T R ‘m 2° ‘ .“. ,?‘, ‘7’’’’’””” J m~~~y ““”.. [jr[i;, ,. m .,,l— CONEXION DE LOS ALTAVOCES @ Altavoces delanteros Terminals para altavoces Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y aitavoces perimetricos a 10sterminals para altavoces correspondientes de la unidad. - Ios cable de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT SPEAKERS - el cable del altavoz central a Ios terminals CENTER SPEAKER - Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals SURFIOUND SPEAKERS - para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOFER Q. Cuando no haya conectado un altavoz de subgraves, cerciorese de seleccionar el modo %UBW OFF (altavoz de subgraves desactivado) (consulte la pagina 7). Levante la Iengueta del terminal, inserte el conductor del cable del altavoz en el orificio del terminal, y despues cierre la Iengueta. Compruebe si el conductor ha quedado conectado con seguridad. Mtavoz central “n Impedancia de Ios altavoces * Altavoces delanteros y central Lkilice altavoces de la misma impedancia para Ios delanteros y el central. El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel posterior debera ponerse en la position correspondiente al valor de impedancia de Ios altavoces delanteros y central. Cuando utilice altavoces de 4 ohmios, ponga el selector en lMP:4L2. Cuando utilice altavoces de 8 ohmios, ponga el selector en IMP:8Q. Antes de ajustar el selector, desenchufe el cable de alimentacion de CA. * Altav’oces perimetricos y altavoz de subgraves El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a Ios terminals SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUPER WOOFER d. Para Ios altavoces perimetricos y el altavoz de subgraves, utilice altavoces de 8 ohmios o mas. Ccmexion de Ios terminals n ~ — 1 + a+, y - a – Para obtener el efecto actistico apropiado, Ios terminals de la unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a Ios terminates + de Ios altavoces (y – a –). Jy , , ,4 # VI ‘L EEE!3 Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de altavoces como se muestra en la columns de la derecha. conexion inapropiada podria causar cortocircuitos en ‘terminals SPEAKER(S). * No coloque objetos que generen magnetism cerca de altavoces. ● Ios La Ios Ios w. L % \ Altavoces perimetricos Altavoz de sulbgraves ESPANOL 4 UBICACION DE LOS ALTAVOCES CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS @ Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto del sistema Dolby Digital Surround, Dolby Pro Logic, o efecto del DSP. Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. @ Altavoces delanteros @ Altavoz central FM 75 Q y la antena Antena de FM Coloquelo en et centro de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo, ~enadeAM @ Altavoces perimetricos Coloquelos directamente a Ios [ados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Aiineelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos. @ Altavoz de subgraves Coloque el altavoz de subgraves entre Ios dos aaltavoces delanteros. Cuando no haya conectado un altavoz de subgraves, cerciorese de seleccionar ei modo ‘rSUBW OFF (altavoz de subgraves desactivado) (consulte la pagina 7). m El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, Y Dolby Digital Surround, @ .“————, -“--.1 Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie Fije la ur7a en la ranura como se muestra en la ilustracibn, b 7-8 ,-’---, I Ubicacion de Ias antenas Antena en T de FM: Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus extremes a una pared. Antena de cuadro de AM: Coloquela con la orientation optima. ● ● ● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. No acerque la antena deAM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. No desbobine la antena de cuadro de AM. CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. 5 ESPAfiOL SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO Insertion de Ias pilas Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA). ● Operation del controlador remoto Este sistema de cotrol remoto Ie permitira gobernar equipos externos ademas del receptor AIWA. Con respects a Ios cletalllas sobre la operacibn de control remoto de gobernar equipos externos, consulte “CONTROLADOR REMOTO” de la pagina 18, A continuation se explica como controlar el receptor Aivva. . k 9;$S , $q# \@.. ]$a ~ j ! RECEIVEIR/DIGl-r AIWA RECEIVER R6(AA) SET UP MUTE Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros, Cuanclo esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nuevas, Utiliziacion del controlador remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios bc)tones de la unidad principal, En principio, tambien es posible utilizar Ios botones del controlador remoto que tienen Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal, TUNER PRESET/ SURROUND POWER ‘uNcT’ONvvOLu”’ 1 Presione el boton AIWA RECEIVER para poner el controlador remoto en el modo de receptor Aiwa. 2 Presione uno de Ios botones indicados arriba. i= @Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extrtiigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electrolito. 0 Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La I[nea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador este expuesta a utli~ Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.), Boton FUNCTION Cada vez que presione este boton, la fuente de sonido cambiara ciclicamente en la forma siguiente, Botones TUNER PRESET/SURROUND SintOniZan la.Sennisoras rmemorizadas en el receptor. Para pasar a un ntimero de memorization mas alto, presione el boton UP*I. Para pasar a un numero de memorization rnas bajo, presione el boton DOWN 144. Este boton se utiliza tambien para ajustar @lequilibria clel nivel de Ios altavoces del modo DSP, Dolby Pro Logic, ID Dolby Digital Surround, m No es necesario que presione @lboton AIWA RECEIVER calda vez que controle su receptor Aiwa a menos que haya a,justaldo otro modo. (Consulte “CONTROLADOR REMOTO” de la pagina 19.) Si el receptor no puede controlador remoto gobernarse con el Realice Ios pasos siguientes con el controlador remoto,, 1 Presione el boton AIWA RECEIVER. 2 Mantenga Ipresionado el bot6n SET UP dlurante unos 2,5 segundos. El indicador de la palrte superior del controlador parpadeara dos veces mientras presione el boton. 3 Presione 10s botones “O”, y “6”. r@mOtO DIGIT en el cwden de “4”, ESPA/iOL 6 ❑ ANTES DE LA OPERACION Seleccion TAPE MONITOR POWER Irrdicadores de funcion ENTER I I MANUAL SELECT del sistema de altavoces delanteros Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT SPEAKERS A en -ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS Ben sON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en ~ ON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en 10FF. UP Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente cuando utilice ambos sistemas de altavoces. - Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B estan en sON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces. MULTI JOG IECOI I UP PHONES I DOLBY SURROUND FRONT SPEAKERS A,B Para conectar la alimentacion de la unidad Cuando no haya subgraves Presione el boton POWER. La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando se presiona el boton POWER para encender la unidad, se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funci6n, uno detras del otro. El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo y Ios demas indicadores se iluminan en verde. Para cambiar el nivel de brillo del visualizador 1 Presione ECO para que aparezca “ECO MODE”. DIM OFF -DIMMER 1- DIMMER 2 _ de Cerciorese de seleccionar el modo “SUBW OFF. Despues de presionar el bot6n DOLBY SURROUND para activar Dolby Pro Logic, presione el boton MANUAL SELECT del controlador remoto para que aparezca “SUBW ON” en el visualizador. A continuation, presione el bot6n UP o gire MULTI JOG dentro de cuatro segundos para mostrar “SUBW OFF. el boton POWER. MODO DE AHORRO DE ENERG~A (ECO) 1 23 DIMMER 3 ‘1 DIM-OFF: El visualizador normal. DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es que 10habitual. DIMMER 2: La iluminaci(jn del visualizador es que con DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminaci6n del visualizador es que con DIMMER 2. Los indicadores se apagan. mas tenue L.——J mas tenue mas tenue de funcion Utilization de auriculares Conecte ios auriculares con clavija estereo estandar (06,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B esten en aOFF. De 10contrario, el sonido saldria a traves de Ios altavoces. m Cuando haya enchufado Ios auriculares: - Se cancelara automaticamente el sistema Dolby Pro Logic o DSP - El modo Dolby Digital Surround cambiara al modo “2chSTERE0 (2CH DOWM MAX)” 7 un altavoz Para desconectar la alimentacion de la unidad, presione 2 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos. 3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tal como se muestra a continuation. El modo se ajustara de forma automatic despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona dentro de 4 segundos despues del paso 3. r conectado ESPAiiOL L~IndicadorPOWER(!)STANDBY/ON Si ajusta esta unidad en el modo ECO, et consumo de energ(a se reducira tat como se indica a continuation. El ajuste initial del modo ECO es ON. ● Si la hors actual esta ajustada, la indication de reloj desaparece inmediatamente. ● Al desconectar la alimentacion, se apagaran todos Ios indicadores Iuminosos y s610el indicador POWER(!) STANDBY/ ON se iluminara en color rojo. Para cancelar el modo ECO 1 Presione el boton ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida. 2 Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER. 3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF. El modo se ajustara de forma automatic despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona en un plazo de 4 segundos despues del paso 3. AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO DOWN,UP VOLUME SISTEMA BBE El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia. Presione el boton BBE, Cada vez que presione el bot6n, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la position de cancelacion. T-BASS BBE L- VOLUME I MUTING I BBEU T-BASS BALANCE CONTROL DEL VOLUMEN Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones VOLUME del controlador remoto. El nivel clel volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (31). La indicaci6n parpadeara cuando el nivel se haya ajustado a mas de 21. El niVel del VOII.Imenpermanecera memorizado incluso despues de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si desconecta la alimentacion cuando el nivel del volumen este ajustadc} a mas de 17, la proxima vez que vuelva a conectarla se ajustara automaticamente a 16. ..= E. m . z, ‘ m m +~.+g,.+ J & (cancelaci6n) mm . El sistema BBE se cancelarA automAticamente: - Cuando haya seleccionado el modo DIGITAL (DCILBY Digital) - Cuando haya activado Dolby Pro Logic ● El sistema BBE no podra activarse: - Cuando haya seleccionado el modo DIGITAL (DCILBY Digital) - Cuando haya activado DcJby Pro Logic SISTEMA SUPER TIBASS El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Presione el boton T-BASS. Cada vez que presione el baton, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la posici6n de cancelacion. Para ajlustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros izquierdo/derecho Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR OdB’. Despues presione repetidamente el bot6n DOWN o UP o gire MULTI JOG antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que tambien cambiara el equilibria de Ios altavoces delanteros de 10srmodos Dolby Digital y Dolby Pro Logic. Para sillenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING (–20 dB). En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundc)s. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a,presionar el boton MUTING. mxa El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case, cancele el sistema ‘T-BASS, AJUSTE DEL, SONIDO DUi3ANTE LA GRABACION El volumen y el tono de salida de 10s altavocf?s o de 10s auriculares podrAn variarse Iibremente sin que se vea afectadc) el nivel de grabacih. ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC AJUSTE DE ECUALIZACION NUEVAS CURVAS DE Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizaci6n como [OS modos manuales Ml a M4. 1 3,6 2 1,5,7 Esta unidad dispone siguientes. de Ios cinco modos de ecualizacion 1 Presione el boton GEQ y presione ENTER dentro de 4 segundos. el boton ROCK: Acentua et sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media. JAZZ: Acentfia Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz. CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos. Presione el boton GEQ (ecuslizador grafico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que desee. Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente forma. r ROCK— LM4 POP — JAZZ — Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada. 3 Gire MULTI JOG para ajustar frecuencia seleccionada. el nivel de la 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de ecualizacion que desee. CLASSIC —BGM 1 M2— —M3— !------Modo manual -------- 2 Presione el boton DOWN o UP para seleccionar una frecuenciar M, ~ El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y el indicador ➤ aparece a la izquierda del nombre de modo seleccionado. En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose realiza ninguna operation durante aproximadamente 8 segundos. 5 Dentro de 8 segundos, presione et boton ENTER. Aparece “GEQ Ml” en el visual izador, 6 Gire MULTI JOG para seleccionar preajustado de Ml a M4. un nfimero 7 Presione el botcln ENTER. La curva de ecualizacion se almacena, El ntimero preajustado seleccionado y la curva de ecualizaci6n se muestran durante unos segundos cada uno, Para cancelar el modo seleccionado Presione el boton GEQ para mostrar el nombre del modo GEQ y vuelva a presionar el bot6n dentro de 4 segundos, En el visualizador aparecera “GEQ OFF”. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. Es posible seleccionar cinco modos preajustados, Ios modos manuales GEQ Ml a GEQ M4 y “GEQ OFF”. 9 ESPANOL Para ajustar temporalmente graf ica la curva de ecualizacion Siga Ios pasos 1 a 4 anteriores. La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualizacion grafica (GEQ). Par= sele=civnar la curva preaju=tada manualmente Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca el numero preajustado que desee. SONIDO PERIMETRICO DEL DIGITAL PROCESADOR DESEiiAL Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altawces, perimetricos Presione el boton MANUAL SELECT del controlador remoto dos veces para mostrar “SUR OdB mientras el sistetma DSP se encuentra activado. A continuation, presione repetidamente ell boton DOWN o UP c)gire MULTI JOG dentro de cuatm segundos mm I DOWN,UP * El sistema DSP se cancelara automaticamente: - Cuando active Dolby Pro Logic - Cuando haya selleccionado el modo DIGITAL (Dc)lby Digital), excepto “2ch STEREO” ● El sistema DSP no podra activarse: - Cuando haya seleccionadc) el modo DIGITAL (DOLBY Digital), excepto “2ch STEREO” - Cuando haya activado Dolby Pro Logic - Cuando Ios auriculares esten enchufados Los circuitos de sonido perimetrico del procesadorde seiial digital (CISP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios modos de ecualizacion grafica. Los modos de ecualizacion se seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o desactivarlos a su gusto. FVesione el boton DSP y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo DSP que desee. El nomb,re de modo seleccionado aparece durante cuatro segundos y Ios indicadores P aparecen a la izquierda del nombre DSP seleccionado y el nombre de modo GE(J correspondiente. Mdo del DSP seleccionado Modo de GEQ correspondiente Cuando la fuente de musics sea monoaural Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de Ios altavoces perimetricos. Para cancelar el modo seleccionado Presione el boton DSP para mostrar el nombre del modo DSP y vuelva a presionar el boton dentro de 4 segundos. En el visual izador aparecera “DSP OFF”. Incluso aunque haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador. Parm seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP OFF. ESPAfiOL 10 I Para seleccionar la fuente de video SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO FUNCTION 1 Active la funcion (FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD o AUX. 2 Presione el boton ENTER para mostrar VIDEOI. 3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3. Para cambiar el nombre visualizado para el boton VIDEO 1 y el boton VIDEO 2 Indicadores de funcion I DOWN:UP MUL+I JOG Si la funcion VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD. Presione el boton VIDEO DIGITAL/ANALOG/BAND mientras presiona ei boton ENTER. El nombre mostrado para la funcion VIDEO 2 puede cambiarse a VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada, presione el boton VIDEO DIGITAUANALOG/BAND mientras presiona el boton ENTER. EN~ER DIGITAUANALOG/BAND 1 Seleccione Para seleccionar el modo “ANALOG” o “DIGITAL” (Dolby Digital Surround) de la funcion VIDEO 1, VIDEO 20 VIDEO 3 la fuente de programas. Gire el selector FUNCTION o presione el boton TAPE MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea en color rojo. TUNER La radio I I I Presione el boton DIGITAL/ANALOG/BAND cuando seleccione VIDEO 1, VIDEO 20 VIDEO 3. En el visualizador aparecera el mode “ANALOG” o “DIGITAL” seleccionado. Enel modo DIGITAL:El equipo conectado a Iosterminals OPTICAL DIGITAL IN se seleccionara como fuente para la funcion VIDEO 10 VIDEO 3 y et conectado a Ios terminals COAXIAL DIGITAL para el boton VIDEO 2. El indicador DIGITAL se iluminara en color rojo. En el modo ANALOG: El equipo conectado a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD IN o VIDEO 3 se seleccionara como fuente para la funcion VIDEO 1 0 VIDEO 3, y el conectado a Ios terminals VIDEO 2/LD/TV para la funcion VIDEO 2. Discos analogicos PHONO Discos compactos CD Television, etc. AUX Videocintas VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/LDiTV, VIDEO 3 Discos laser o programas de cablevision VIDEO 2/LDiTV Minidiscos o videodiscs diaitales I m El modo “DIGITAL” cambiara a “ANALOG” cuando presione ei boton TAPE MONITOR. I VIDEO l/DVD/MD Las funciones que deben seleccionarse (excepto PHONO) dependen del equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel posterior de la unidad. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente FUNCTION. el boton TAPE MONITOR o Cuando se encienda el indicador “OVER LEVEL” Esta unidad dispone de un indicador OVER LEVEL. Cuando Ias sefiales analogical de entrada procedentes del equipo conectado tengan un nivel demasiado alto como para poder aceptarse, el indicador se ilumina en la parte derecha del visualizador. En este case, ajuste el nivel de entrada como se indica a continuation de forma que desaparezca el indicador. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte el manual de instrucciones del giradiscos. El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion podra ajustarse (excepto Ias funciones TUNER, VIDEO 1 (DIGITAL) , VIDEO 2 (DIGITAL) y VIDEO 3 (DIGITAL)). Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajtistelo de la forma siguiente. 1 Seleccione 2 Ponga en reproduction seleccionada. la fuente de programas 3 Ajuste el sonido. la funcion que desee ajustar. Gire FUNCTION o presione el boton TAPE MONITOR y ponga la fuente en reproduction. 2 Presione repetidamente el boton UP o DOWN. Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor Fuente de video seleccionada Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3 La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador, y la setial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor. 11 ESPAfiOL Ajuste el nivel de forma que el indicador “OVER LEVEL” no se encienda en el visualizador. ● El nivel podra ajustarse entre -6 dB (M IN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con el mismo nivel que el de TUNER. ● El nivel de sensibilidad de entrada de TAPE MONITOR podra ajustarse a OdB o –6dB. PARA REPRODUCER UN DISCO DVD O LD DOLBY GRBADO CON DIGITAL SURROUND Este receptor dispone de un decodificador Dolby Digital y terminals DIGITAL IN (OPTICAL y COAXIAL). Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o LD a Ios terminates DIGITAL IN del receptor, podra disfrutar en su hogar de sonido con calidad semejante al de una sala de tine cuando reproduzca discos grabados con Dolby Digital Surround. Antes de la operation Compruebe que no haya seleccionadoTAPE MONITOR. Si habfa seleccionado TAPE MONITOR, presione el boton TAPE MONITOR de forma que en el visualizador aparezca ‘(TAPE OFF”, Giire FUNCTION para seleccionarVIDEO 1 (VIDEO 20 VIDE03) y presione repetidamente el boton DIGITAL/ANALOG/BAND hasta que se visualice “[)IGITAL”. GRABACKIN DE UNA FUENTE DE AUDIO -1___”_ EN” ER —1 I TAPE MONITOR 1 Seleccione grabar. L----J MULTIJOG la fuelnte de programas que deaee Gire FUNCTION. 2 Ponga el deck de casetes o el g,rabador minidiscos en el modo de grabaci6n. 3 Ponga en reproduction de la fuente de proglramlas seleccionada. Para escuchar el sonido grabado durante la gralbacMn (cuando el deck de casetes conectado posee un sistema El reproductor de discos DVD (LD) conectado a Ios terminals OPTICAL (COAXIAL) DIGITAL IN se seleccionara como fuente. Inicie ~areproduction del disco DVD (LD) grabado — ccm Dolby Digital Surround. El indicador “DOLBY DIGITAL” se encendera en el visualizador cuando el tren de bitios de Dolby Digital Surround alcance la unidad. Para seleccionar el modo Dolby Digital Surround de acuerdo con sus altavoces, consulte “SELECCION DE DOLBY PRO LC)GIC” de la pagina 15. ma de tres cabezas) Presione el botonTAPE MONITOR. En el visualizador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues vcWeri~ a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el pascl 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para clue aparezca “TAPE OFF. m c Ningun sistema de control del sonido tendrti efecto erl la grabacion (consulte la p~gina 8). ● El sonido de erntrada a traves de Ios terminals DIGITAL IN no podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos DVD,CD, MD o LD, conecte Ios termina,les AUDIO OUT a Ios terminals AUDIO IN correspondientes del receptor. El sonido se grabara en el formato de 2 canales estereo, ● Cuando grabe fuentes de audio mediante la gralbadom de MD conectada a Ios terminals VIDEO l/DVD/M[) AUDIO OUT, la fuente de v[deo seleccionada (consulte la pagina 11) debwa ser V2 o V3, No es posible grabar mientras VI (VIDECI 1) este seleccionado y mostrado en el visualizador. ● El sonido procedente de la grabadora de casetes conectada a Ios terminals TAPE MONITOR IN no podra grabarse, ~,Cuando haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador TAPE MONITOR se haya encendido en rojo, no podra seleccionar “DIGITAL”. @Cuando conecte unos auriculares, el modo Dolby Digital Surround cambiara automaticamente a ‘f2chSTEREO” y en el visualizador se encendera el indicador “2CH DOWNMIX, Incluso si presiona el boton DOLBY SURROUND mientras Ios auriculares se encuentran enchufados, no podra cambiar el modo. a Esta unidad soporta sefiales de entrada del tren de bitios de Dolby Digital Surround y de PCM lineal cuya frecuencia de muestreo sea de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz. la unidad no podra reproducer discos DVD cuya frecuencia de muestreo sea de 96 kHz. o Al conectar algunos reproductores de discos DVD al receptor a traves de Ios terminals DIGITAL IN, podra escucharse ruido en la operation del DVD: por ejemplo, durante la busqueda en un disco u omision de un capitulo. ESPAMOL ‘12 SINTONIA MANUAL 2 1 Para cambiar el intervalo de sinton~a de AM - MONO TUNER 1 1 Gire FUNCTION para seleccionar la funcion TUNER y presione el boton DIGITAUANALOG/ BAND varias veces para seleccionar la banda que desee. ~ La visualization cambiara a la indication de la frecuencia despues de haber mostrado la banda y la fuente de video (VI, V2, o V3) durante dos segundos. 2 Presione el boton UP o DOWN de la unidad princi~al para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se visual izara [((ml)]. Para buscar una emisora rapidamente desde la unidad principal (bcesqueda automatic) Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de haberse sintonizado una emisora, la busqueda se parara. Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione el boton UP o DOWN. ● La bfisqueda automatic es posible que no se pare en emisoras de seiial muy debil. Cuando un programa contenga ruido de radiodifusion de FM estereo Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para queen el visualizador aparezca “MONO”. El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural. MONO Para restaurar la recepcion estereo, presione el boton para que aparezca “STEREO. Cuando la recepcion contenga ruido de interferencia Aleje la unidad de otros aparatos electricos, especialmente dispositivos de audio digitales, o desconecte la alimentacion del aparato que este generando Ias seilales de ruido. .1~ ESPANOL El ajuste initial del intervalo de sinton(a de AM es de 10 kHz/ paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de asignaci6n de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonia. Mantenga presionado el boton DIGITAL/ANALOG/BAND y presione el boton POWER. Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento. IVIEIMORIZACION DE EMISORAS 1 2 1 MULTIJOG La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se Ie asignara un numero de memolrizacion, Utilice el numero de memorization para sintonizar directarnente la emisora almacenada. SINTONIZACION MEMORIZADOS DE NUMEROS 1 Gire FUNCTION para seleccionar la funcicm TUNER y presione repetidamente el botc~n DIGITAL/ANALOG/BAND para selecxcionar una banda. ~:g.f$i: ~: ~~: :~. ,;,;,:~= ~$ ,“, ..* ,,.4: !~~,, <,.., w’~g’’’wt :,:$ .;\&t$ ..! ~. ~~l< ,>,, .=hw;.:, ~: ,l&,};q~$ .1 .-~ % .s! 8*WW ,*i>!0 “fljrii ~, .,.z..:,i,, 8 ....* ~X~ 5*~&~ :3WZ:$; ?,:@&$!#& ;,,$,:w~”:,, .: ~**,s “M=; 2 Gire MULTI JOG para seleccicmar un ntimero de :~ .~$:ja,r ,.$ a memorization. :{=gi;;j.: ;j~@&#; & # ~..~.:”.$ Para borrar una emisoria memorizada ,8,,&#& 4 Seleccione et numero de memorization de la emisora qua desee .i%%%~.’ .,= .r,r=.= ......... /,24p,:’.., borrar, A continuation, presione el boton ENTER de la unidad w%%%~ princi~al remoto y vuelva a presionarlo dentro de cuatro segundos. Se reducen en uno Ios nurneros de mernorizacion de todas Ias demas emisoras de la banda que tengan ntimeros mas altos. Al utilizar el controiador remoto Presione el boton UP EM o DOWN 1+4 para seiecciclnar lun numero de memorization. Gire FUNCTION para seleccionar la funcion TUNER y presione repetidamente el bot6n DIGITALIANALOGf BAND para seleccionar la balnda que desee. A continuation, presione el boton UP o DOWN para seleccionar una emisora. Presione el boton ENTER de la unidad rxinci~al para almacenar la emisora. En el visualizador parpadeara durante dos segundos un nurnero de memorization asignado a la emisora, en orden consecutive, comenzando por 1, para cada banda. Repita Ios pasos 1 y 2. La (;misora siguiente no se almacenara si ya ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas. Cuanclo cambie el intervalo de sinton~a de AM, se borraran todas Ias ernisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a memorizar Ias emisoras. Es/JAf@II4 Esta unidad no solamente dispone de un decodificador Dolby Pro Logic, sino tambien de un decodificador Dolby Digital. Los altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cinco canales permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduccir5n de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo acustico delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se.reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual increiblemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizat” la salida dei sistema de acuerdo con Ias caracteristicas de su espacio de escucha, Compruebe 10 siguiente: cAntes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste Ios niveles de sonido de Ios altavoces al equilibria apropiado (consulte la pagina 16). “ Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 4 y 5). ● Cerciorese de que el televisor y la unidad de video esten adecuadamente conectados (consulte la pagina 3). “ Cerciorese de que el disco, la videocinata, etc., scan del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. PARA SELECCIONAR SURROUND UN MODO DOLBY DOLBY SURROUND I Preparatives Cuando seleccioneun modo Dolby Digital Surround, elija la ● ● funcion VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) o VIDEO 3 (DIGITAL) (consulte la pagina 12) y ponga en reproduction un disco grabado dcon Dolby Digital Surround antes de seleccionar el modo. Cuando haya seleccionado el modo Dolby Pro Logic, elija cualquire funcion excepto VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) VIDEO 3 (DIGITAL). 1 Presione el boton DOLBY SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado. El nombre del modo seleccionado aparece en el visualizador. DE DOLBY SELECCION SURROUND I [Dolby Digital Surround] Los modos y ajustes optimos de Dolby Digital Surround y Dolby Pro Logic dependen del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Se recomienda el uso de altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2700. Compruebe su tipo y ubicacion actual de Ios altavoces y seleccione el modo recomendado para su case. r DOLBY D — PHANTOM - 3 STEREO Para seleccionar el modo 2chSTERE0, repetidamente el boton DOLBY SURROUND aparezca “2chSTERE0. 1 presione hasta que Modo recomendado [Dolby Digital Surround] I Altavoz central Mas grande Mas pequetlo Altavoces perimetricos DOLBY DOLBY (altavocss traseros) D-WIDE D-NORMAL Sin altavoces perimetricos I 3 STEREOWIDE 1 3 STEREONORMAL Sin altavoz PHANTOM I 2chSTERE0 I Seleccione el modo Dolby Digital Surround despues de haber puesto en reproduction una fuente grabada con Dolby Digital Surround. El modo Dolby Digital Surround no podra seleccionarse: ● Cuando utilice la unidad por primers vez. ● Despues de haber reproducido discos no grabados con Dolby Digital Surround. [Dolby Pro Logic] [Dolby Pro logic] I Altavoz central Mas grande Altavocssperimetricos PRO (altavocestraseros) LOGIC-WIDE Sinaltavoces perimetricos 3 STEREOWIDE Mas pequefio PRO LOGIC-NORMAL 3 STEREONORMAL Sin altavoz PHANTOM r — Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas Ias sehales del canal central se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y derecho. Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos. 15 ESPAfiOL pRo LOGIC+ ptiANTOM -3 STEREO , 2 Mantenga presionado et boton DOLBY !5URROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. (Excepto Ios modos 2chSTERE0 y PHANTOM.) AJUSTE DEL EQUILIBRIOI DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES ——— Apareceran “NORMAL” y” WIDE, uno tras atro. Cuiando emplee el controlador remoto Presione el bot6n DOLBY SURROUND varias veces para sek?ccionar el mode, y mantengalo presionado para seleccionar el rnodo de altavoz central. o Dependiendo de la fuente de sonido, o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga et efecto perimetrico incluso aun2que haya seleccionado Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic. * El efecto completo de Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic no podra obtenerlo cuando utilice software grabado sin el sistema Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic. En este case, utilice el sistema perimetrico del DSP en su Iugar (consulte la pagina 10). * Cl~ando enchufe Ios auriculares: - IEIsistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente. - IEImodo Dolby Digital Surround cambiara automaticamente a “2chSTERE0. = Cuando enchufe Ios auriculares: - No podra activar el modo Dolby Pro Logic. - INo es posible cambiar el modo. 1 <> Esta unidad ciispone cle un generador de serial cle prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facillltar 1A ajuste del equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una serial de ruido que ‘iviaja” de canal a canal para perrnitir el ajuste sencillo ctel nivel (cfelsonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente clesde cada canal en su position de escucha. 1 Seleccione el nnodo DoltDy Digil[al Surround (excepto “2chSTEREO”) o Dolby Pro Logic de acuerdo con ell tipo y la ubicaci6n de sus altavoces. (Consulte la pagma I 5.) 2 Presione el boton MANUAL !3ELECT del controlador remoto y matmtengalo presionado durante umos dos segundos hasta que cornience a parpadear “L” de “L/R OdB”. A cada canal se enviara ana serial de ruido de la iorma siguiente: Modo DOLBY D (P’RO LOGIC) NORMAL o WIDE + UR OdB (Altavoz delantero izquierdo Y + CEN OdB (Akavoz central) I + UR OdB( Altavoz delantero derecho)” + S-R OdB (Altavoz perirnetrico derecho) & S-L OdB(Altavoz perimetrico izrauierdo) 16 .ESF~A$iCU . Para cambiar el tiempo de retardo de Ios altavoces perimetricos o del central cuando utilice el modo Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic Modo PHANTOM r L/R OdB* 4 UR OdB* S-L OdB ~ S-R OdB d Modo 3 STEREO NORMAL UR OdB*a CEN OdB+ O WIDE L/R OdB* * “L” o “R” parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros a traves del que sale ser?alde ruido. 3 Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces dentral y perimetricos. “CEN,” “S-L” o “S-R” en el visualizador, presione el boton UP o DOWN del controlador remoto para que el nivel de sonido de Ios altavoces central o perimetricos coincida con el de 10saltavoces delanteros. Mientras parpadea Cuando haya activado Dolby Digital Surround (excepto “2chSTEREO) o Dolby Pro Logic, presione repetidamente el boton MANUAL SELECT del controlador remoto para que se visual ice “CEN OmS” o “SUR 5mS” (SUR 20m S). A continuation, dentro de 4 segundos, presione el bot6n UP o DOWN o gire MULTI JOG. El tiempo de demora cambiara tal como se muestra a continuation. [Altavoz central] Ajusteel tiempode retardode formaque Ias Iineas(VOZde una pelicula)se oiganclaramentey de formanatural. El tiemPo de retardo del altavoz central esta inicialmente ajustado a O ms (milisegundos). Podra ajustarse entre Oy 5 ms en pasos de 1 ms. ~Oms+l El equilibria de 10s altavoces delanteros tambien ajustarse mientras este visualizandose “UR”. podra ms~2ms +3rns [Altavoces perimetricos] Ajuste el tiempo de retardo a su gusto. Dolby Digital Surround El tiempo de retardo de Ios altavoces No es posible utilizar el boton UP o DOWN de la unidad principal, 4 Para parar la serial de ruido, vuelva a presionar el boton MANUAL SELECT. +4ms+5ms a 5 ms. Podran cambiarse esta inicialmente ajustado entre O y 15 ms en pasos de 5 ms. Dolby Pro Logic El tiempo de retardo del altavoz central esta inicialmente ajustado Podra ajustarse entre 15 y 30 ms en pasos de 5 ms. a 20 ms. Erixz31 Cuando ajuste el tiempo de retardo de Ios altavoces perimetricos o del central para ei modo Dolby Digital Surround, tambien cambiara el del modo Dolby Pro Logic, y viceversa, . Cuando ajuste el tiempo de retardo de Ios altavoces perimetricos en el modo Dolby Digital Surround a O ms (5 ms, 10 ms, 15 ins), el del modo Dolby Pro Logic se ajustara a 15 ms (20 ms, 25 ms, 030 ins), y viceversa. ● m Cuando ajuste el equilibria de nivel de Ios altavoces de Dolby Digital Surround, tambien cambiara el de Dolby Pro Logic, y viceversa. Information sobre Ios canales Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo. El altavoz central ayuda a ubicar con precisi6n el sonido sobre un campo acustico amplio, Los altavoces perimetricos montados atras realzan la “profundidad” del campo acustico, Para ajustar el equilibria dei nivei de Ios aitavoces mientras escuche una fuente El equiiibrio del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues de haberlo ajustado con ei secuenciador de sonido, Ei equilibria podra cambiarse cada vez que se active el sistema Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic, 1 Ponga en reproduction un disco o software de video grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. 2 Presione repetidamente el boton MANUAL SELECT del controlador remoto para que aparezca “UR,” “CEN,” “S-L” o “S-R” en el visualizador. 3 Presione ei boton UP o DOWN o gire MULTI JOG mientras el nombre del altavoz que desee ajustar se encuentre en el visualizador. I7 ESPANOL AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND DOWN,UP ENTER La gama dinamica del sonido Dolby Digital Surround podrd ajustarse, La unidad esta inicialmente ajustada al mc)do “STD” $!##) &@& -MANUAL SELECT DOWN,UP L.--J MUL+I JOG “u 2 AdlJSTE DEL EFECTQ DE SONIDO BAJA FRECUENCIA (LFE) DE Un disco grabado con Dolby Digital Surround contiene sefiales especiales denominadas LFE para reforzar el efecto del sonido de baja frecuencia, Las senales LFE se graban en ciertas partes particulars del disco y salen a trav6s del altavoz de subgraves pam reproducer un sonido bajo sorprendentemente potente. El nivel del sonido de Ias setiales LFE podra ajustarse de acuerdo con Ios altavoces conectados mientras este activado el sistema Dolby Digital Surround. Mantenga preskmado c]ue se visualice F>resione el boton UP o DOWN hasta “LFE”. repetidamente el boton UP o DOWN o gire NIULTIJOG para ajustar el nivel LFE. L.aunidad esta inicialmente ajustada a OdB (maximo) y podra reajustarse como se indica a continuation, MIN-=-STD--MAX [MIN] Usted podra disfrutar de sonido de gama dinamica colmpleta al igual que en una sala de tine. [STD] Position original, para reproducer en su hogar, recomendado para productores de software. [MAX] Seleccione este modo cuando desee reproducer a bajo volulmen. Este es el modo recomendado para reproducer por la noche. a QFF+-20dB~-locjB= -octB” Chmndo no utilice un altavoz de subgraves Cuando haya activado Dolby Digital Surround (excepto “2chSTEREO”)r presione el bot6n MANUAL SELECT del conwolador remoto una vez para que se visualice “SUBW ON”. A ccmtinuacih, presione el bot6n UP o gire MULTI JOG dentro de 4 segundos para mostrar %UBW OFF. Para restablecer el estado anterior, presione una vez el botrh MANUAL SELECT para que se visualice “SUBW OFF y, a continuaci6n, presione el bot6n DOWN o gire MULTI JOG para mostrar “SUBW ON”. mm Cuando ajuste el modo de altavoz de subgraves de Dolby Digital Surround a “SUBW OFF, tambien se ajustara el de Dolby Pro Logic a “SUBW OFF, y viceversa. En este case, Ias senales CM altavgz de subgraves SQredistribuir~n a Ios otros altavoces. OPERACION DEUNTELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DEDISCOS COMPACTOS Para confirmar el codigo de identification almacenado Usted podra comprobar el codigo de identification almacenado contando el ntimero que parpadea el Indicador. Con este controlador remoto, podr~ gobernar un televisor, un sistema de cablevision, una videocamara, y un reproductor de discos compactos. 2 Mantenga presionado PARA INTRODUCER UN CODIGO DE IDENTIFICATION DE UN EQUIPO EXTERNO 1 Presione el boton TV, CABLE, VCR, o CD, Por ejemplo, para comprobar el c6digo almacenado para un reproductor de discos compactos, presione CD. el bot6n SET UP durante unos 2,5 segr.rndos. 3 Presione “9”, “9”, y “O”. 4 Presione”1”, y cuente 10s parpadeos del indicador, Por ejemplo, en caso de que el codigo de identification almacenado sea”1 57”, El indicador parpadeara una vez. 5 Presione “2”, y cuente Ios parpadeos El indicador parpadeara cinco veces, del indicador. 6 Presione “3”, y cuente Ios parpadeos El indicador parpadeara siete veces, del indicador. Indicador Botones DIGIT (o-9) MODE SELECT PARA CONTROLAR UN TELEVISOR, SISTEMA DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS SET UP 1 CHANNEL VOLUME !al 1 la an Rn Antes de intentar controlar estos equipos, cerci6rese de asignar el cOctigocte icterttificacion de 10smismos al controlactor remoto de la misma de la forma siguiente. 1 C6nfirme externo. el rlumero de codigo del MODE SELECT equipo POWER Consulte la lista de Codigos de identification del “APENDICE de este manual. 2 Presione el bot6n TV, CABLE, MODE SELECT. 3 Mantenga presionado unos 2,5 segundos. el bot6n SET UP durante 4 Presione Ios botones DIGIT correspondientes al c6digo de identificacih del equipo externo. POr9jeMp10, ei su reproductor de discos Compactoses AlWA, el c6digo de identification requerido es 1240157. En este case, presione Ios botones DIGIT en el orden de “1”, “2, y “4 (o “1“, “5”, y “7”). de haber presionado el tercer bot6n DIGIT, el doa veGea para iIIdiGar que el G6digo indiGador parpademh de identification es correcto y que se ha almacenado en el controlador remoto. 1 Presione cualquier boton del drea MODE SELECT (TV, CABLE, VCR, O CD), El controlador remoto habrd quedado Iisto para gobernar el del modo seleccionado. MfUipO 2 Presione uno de Ios botones indicados ESPANOL arriba. ~On F3SPf3Ct0a [a UtlllZaClOfl de 10s botones O -9 y ENTER, consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad que desee controlar. Los demas botones indicados arriba poseen la misma funcion que lade IOS botones de la unidad que desea controlar. m ● ● 19 VCRfCD II Pause, ■ :Stop, K: Rewind, -: Plav, VCR, o CD del area Compruebe si el indicador parpadea dos Veces manteniendo presionado el boton SET UP. Ek?spuI% DIGIT buttons (O-9) and ENTER Despues de haber cambiado Ias pilas del controlador remoto, vuelva a introducer el codigo de indentificacion del equipo externo. Si hay muchos codigos de identification para un equipo externo en la Iista de “APENDICE, pruebe a introducer uno tras otro hasta encontrar el que permits controlar tal equipo. FWESTA EN HORA DEL RELOJ PROGRAMACION DELTEMPORIZAIIOIR CRONODESCONECTADOR ——. ., i? 21,3 2 1 DIGITAUANALOGL9AND UP, DOWN Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de CA, la indication del reloj parpadeara. Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion descolnectada. el boton ENTER de la unidad principal. El visualizador se vuelve un poco mas brillante. Usted podra hater que la alimentacion de la unidlad se desconecte automaticamente despues del tiempo especificado. 1 Presione 2 Gire MULTI JOG para designar minutes. el boton AIWA 2 Presione el boton SLEEP. RECEIVER. la hors y Ios El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la izquierda. Tambien puede utilizar el boton DOWN o UP de la unidad principal. Presione el boton varias veces. Para cambiar la hors rapidamente en intervals de 10 minutes, mantengalo presionado. 3 Pre:sione el boton ENTER 1 Presione de la unidad El reloj comienza desde el segundo 00. princi~al. m’1 Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la r.midad El contenido del visualizador se borrara. Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de la unidad esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento. El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios detalles en la pagina 7. La alimentacion de la unidad se desconectar:k despues cle unos 60 minutes. Para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentacion Presione repetidamente el Iboton UP or DOWN antes de cuatro segundos de haber realizacfo el paso 2. Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiaria entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado Para corregir la hors actual Presione et boton POWER para desconectar la alimentacion de la unidad. Realice Ios pasos 1 a 3 anteriores. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la allimentacion Presione una vez el boti)n SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos. Para hlacer que se visualice la hors actual Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se visuali;!ara durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador cronodescomectador Presione el boton SLEEP dcls veces para que aparezca “SLEEl”” en el visualizador. Para cambiar al modo de 24 horas Con la alimentacion activada, presione el boton CLOCK del controlador remoto para mostrar el reloj. Acontinuacion, presione el botoin DIGITAUANALOG/BAND mientras se visualiza et reloj. Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento. !3i la indication del reloj parpadea mientras la alimentacion este desconectatfa Esto SE!debera a una interruption del suministro electrico. Usted tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse. ESPAii(2L 20 m Seccion del sintonizador Gama de sintonfa Sensibilidad util Terminals de antena Sensibilidad Antena util de FM 87,5 a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrados) Seccion del sintonizador Gama de sinton(a AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV (1 kiloohmio) VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75 ohmios) SUPER WOOFER: 5,0 V FRONT SPEAKERS IMP: 8f2/4f2 seleccionable (altavoces delanteros A y B): Con el selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR en 4Q, aceptara altavoces de 4 ohmios. Con el selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR en 8Cl, aceptara altavoces de 8 ohmios o mas. SURROUND SPEAKERS IMP: 8s2 (altavoces perimetricos): acepta altavoces de 8 ohmios o mas CENTER SPEAKER IMP: 8!2/4f2 seleccionable Con el selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR en 4f2, aceptara altavoces de 4 ohmios. Con el selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR en 8f2, aceptara altavoces de 8 ohmios o mas. PHONES (toma estereo): Acepta altavoces de 32 ohmios o mas –20 dB Salidas ESPECIFICACIONES de AM 530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz), 531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro Seccion del amplificador Salida de potencia Distortion total Entradas 21 armonica ESPANOL [Modo estereo] Altavoces delanteros 170 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no rTIiiS del 0,9’%.de distortion armonica total [Modo Dolby Digital Surround o Dolby Pro Logic] Altavoces delanteros 120 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no mas del 0,97. de distortion armonica total Altavoces traseros (perimetricos) 120 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,9% de distortion armonica total Altavoz central 120 vatios como m[n., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,9% de distortion armonica total 0,15 ?4. (85 W, 1 kHz, 8ohms, Altavoces delanteros) AUDIO IN PHONO: 2,5 mV, ajustab[e (47 kiloohmios) CD: 250 mV, ajustabie (47 kiloohmios) TAPE MONITOR: 350 mV, ajustable (47 kiloohrnios) VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/LD/ TV, VIDEO 3, AUX: 250 mV, ajustable (47 kiloohmios) DIGITAL IN COAXIAL (VIDEO 2): OPTICAL (VIDEO 1): OPTICAL (VIDEO 3): Aceptan sefiales de PCM Iineales (32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz) y tren de bitios de Dolby Digital Surround VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios) Silenciamiento Seccion general Alimentacion Consumo Dimensioned Peso 120 V CA, 60 HZ 230 W (AN x Al x Prf) 430 x 155 x 385 mm (17 x 6’/s x 15’/4 pulgadas) 12 kg (26 lb 7 OZ.) Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin previo aviso. DDESYSTEM Las siglas “BBE y el “sfmbolo BBE son marcas comerciales de BBE Sound Inc. Con Iicencia de BBE Sound Inc. Fabricados con Iicencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y et simbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos no publicados confidenciales. 01992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos Ios derechos. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO INDICE DE LAS PARTES El mantenirniento y el cuidado ocasionales de la unidad seran necesiwios para sacar ei maximo partido de ells. Las instrucciones sobre cacla parte de la unidad o clel controlaclor remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation. Para Iimpiar el exterior Utilice un paho suave y seco. Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un paho ligerarnente humedecido en una solution poco concentrada de detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluiciorde pintura yaque podria dafiar el acabado de la unidad. (en orden alfabetico) Parts AIWA RECEIVER AUX BALANCE BBE CABLE CD CHANNEL CLOCK DIG ITAUANALOG/BAND DOLBY SURROUND DOWN DSP ECO ENTER FRONT SPEAKERS A, B FUNCTION GEQ MANUAL SELECT (TEST) MONO TUNER MUTING, MUTE PHONES PHONO POWER RECEIVER/DIGIT SET UP SLEEP SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR TAPE MONITOR T-BASS TUNER BAND TUNER PRESET/SURROUND TV UP VCR VIDEO 1/DVD/M13 VIDEO 2/LD/TV VIDEO 3 VOLUME GUIIA PARA LA SOLUCION PROBLEMAS DE Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente. SECCION GENERAL No hay sonido. ~Est~ adecuadamente conectado el cable de alimentaci~n de CA? ● ~Hay alguna conexion incorrect? (+ paginas 3 y 4) * Es posib[e que Ios terminals de Ios altavoces esten cortclcircuitados. -+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. o LHa presionado un boton de funcion incorrect? o LHa presionado el boton TAPE MONITOR? . LHa ajustado correctamente IOSbotones FRONT SPEAKERS A y E3?(+ pagina 7) El sonido solamente sale a traves de un altavoz. mL Esta adecuadamente ajustado BALANCE? m~Est~ desconectado el otro altavoz? ● El sonido se oye con un volumen muy bajo. e ~Ha presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo tuncionarniento. + Reponga la unidad como se indica mas abajo. un mal Pages 6, 20 11 8 8 19 11, 19 19 20 11-14,20 15, 16 9-11, 13, 14, 17, 18,20 10 7 7,9, 11, 12, 14,18, 191,20 7 6, 11-14 9 10, 16-18 13 6, 8 7 11 6,7,13,19 6, 19 6, 19 20 4 7, 11, 12 8 11, 14 6 19 9-11, 13, 14, 17,18,210 19 11 11 11 6,8,19 SECCION DEL SINTONIZADOR Hay estaticos constants en forma de onda. e LEsta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5) m~Es d~bil la sefial de FM? -+ Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado. . ~Est~ el sistema captando ruido externo o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si ha’y alguna visualization anormal o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente. 1 Prt?sione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pr[?sione el boton POWER manteniendo pulsado el boton ENTER. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la aiimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA, y despues realice et paso 2. ,ESPAriiOL 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony AV-DV75 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas