Aiwa SX-C605, CX-NMT960, NSX-MT920, NSX-MT960, SX-NA952, SX-R275 Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aiwa SX-C605 Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
88-N FS-903-11
980311 BMI-U-9
For assistance and information
call toll free l-800-BIJY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
tilil??ii
DIGITAL AUDllJ
/L!L.J
DO NOT OPEN
/
e
\
I
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
TRIC SHOCK,
I
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
I Model No. / Serial No. (Lot No.) I
I CX-NMT920
I I
SX-NA902
SX-R275
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Water and moisture Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95°F).
Mounting surface Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
@!!l
\
uneven surfaces may cause the
3
AA*
unit or cart to overturn or fall.
Condensation Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
Wall or ceiling mounting The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.
Electric Power
1 Power sources
Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2
Polarization —As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a. power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet,
3
AC power cord
- When
disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
\ SX-C605
I I
I ENGL/SH
4
5
Extension cord —To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use— Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off
Outdoor Antenna
1
2
Power lines
When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
Outdoor antenna grounding Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
n
~ ANTENNA LEAD IN WIRE
. ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 8<O-20)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
, ~ POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damacre Reauirina Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
PRECAUTIONS .................m.................................................1
PREPARATIONS
SETTING UP .......................................................................3
REMOTE CONTROL ............................................................5
BEFORE Operation .........................................................6
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS ................................................... 7
RHYTHM PLAY FUNCTION (BEAT MASTER) .................7’
GRAPHIC EQUALIZER ......................................................8
DSP SURROUND .......................................................m.... lUI
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................. 11
PRESETTING STATIONS ................................................ 12
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...................................................... 13
CONTINUOUS PLAY ....................................................... 14
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ...................................................... 15
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 16
RECORDING
BASIC RECORDING ........................................................ 17’
DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... 18
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ 18
Al EDIT RECORDING ........................s............................. 19
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 20
DOLBY PRO LOGIC
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ...................21
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ................................... 22
KARAOKE
MICROPHONE MIXING ................................................... 23 -
KARAOKE PROGRAM .................................................... 24
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK .................................................... 25
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 25
SETTING THE TIMER ...................................................... 26
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 27
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 27
CONNECTING A DVD PLAYER ...................................... 28I
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 291
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 2$1
SPECIFICATIONS ............................................................ 301
PARTS INDEX ...................................................
Back cover
ENGLISH 2
The DOLBY PRO LOGIC system which is the biggest feature of
this stereo system provides you with multi channel sound in your
home.
Complete setting and connection of the main unit, supplied
speakers, your TV and video equipment according to the following
procedure.
Check your system and accessories
@
o
@
@ CX-NMT920 Compact disc stereo cassette receiver
@ SX-NA902 Front speakers
SX-R275
SX-C605
Surround speakers
Center speaker
Remote control
AM antenna
FM antenna
Operating instructions, etc.
..*.e,....$. ,*. ,/ ,* .,. ,,. ~, ,, ~., ., . .. ,,. . . < J ....>. ~. .. ,: *, ..,. . . . ,+, . . .
. . . >.. , ,., . . ,,. ,. . ,+. ,. ~ ., ,* : ., .; . .. .....< .,
,x . ., .<
POSITIONING THE SPEAKERS
To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY PRO
LOGIC system, it is important to position the speakers properly.
Refer to the following illustration to find out the best location in
your room.
1=
@ Front speakers
@ Center speaker
Position in the center of the two front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
@
Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
behind the listening area. Align them horizontally, about 1
meter (3.2 feet) above ear height.
m
No sound is heard from the center and surround speakers when
the DOLBY PRO LOGIC, the SURROUND system and the 5.1
CH (page 28) are set to off.
The center speaker sounds when the DOLBY PRO LOGIC or
the 5.1 CH (page 28) is set to on.
CONNECTIONS
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first,
Then connect the AC cord in the end.
3 ENGLISH
.-
Speaker cord
k
AC cord
+7
1 Connect the supplied antennas.
3 Connect thesurround speakers.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM
Connect the surround speaker cords to
SURROUNDI
antenna to AM LOOP terminal.
SPEAKERS terminals.
There is no difference between the surround speakers. Boti+
m
speakers can be connected as R (right) or L (left).
Q
@@: . . .
0 Y*
; .,:..
f-
‘(t
.
‘!s
J.J ,,;<p,
, j;,, .,-.,
.
..:,.,,
it??;,,,
4 Connect the center speaker.
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKER
terminal.
-:,,
;, ,..
~ (,3,
.?’.
,t-<-),
F<*
\,,
h,
. .
.
2
Connect the front speakers.
The speaker placed on the right side of the unit facing you is
5
Connect the video equipment.
“the right speaker” and another one is “the left speaker”.
Connect
VIDEO/AUX jack of this unit to the audio output jack
of the video equipment with an optional audio connecting cord.
#
@
6 Connect the Television to the video equipment.
Refer to the Operating Instructions of the connecteci
@
H
equipment for details.
.
.’
o
7 Connect the AC cord to an AC outlet.
The cords with white stripes should be connected to ~
terminals and the other cords to O terminals.
ENGLISH41
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
To mount the surround speakers on the wall
Mount each speaker on a spot that can hold its weiaht.
m
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
Do not unwind the AM antenna wire.
For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals,
To connect other optional equipment + page 27 and
28.
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries,
R6(’AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
Using the remote control
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the
main unit. Buttons on the remote control with the same names
as those on the main unit can be used as well.
If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible
electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
5 ENGLISH
! .—...
Is
Game Demo
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the game Demo. When the power is turned on, the game Demo
is overridden by the operation display. When the power is turned
off, the game Demo is restored.
DEMO
CD
To cancel the game Demo
Press DEMO. To re-activate the game Demo, press DEMO
again.
To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD, MD).
Playback of the inserted disc or tape begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function),
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment may open and
close to reset the unit.
To turn the power off
Press POWER.
Flash windows
The windows on the top of the unit and the cassette decks light
up or flash while the unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press
while pressing
CD. To turn back on, repeat the above.
The light of the cassette decks cannot be turned off.
To dim the illumination of the display
1
Press DISPLAY twice so that “DIMMER is displayed,
2 Within 4 seconds, turn
MULTI JOG to select the dimmer mode
as follows.
~DIMMERO ++ DIMMER 1 ~Dl MM ER2+--+Dl MMER 3
7
I
I
DIMMER 0: The normal display.
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than
usual,
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1.
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 2, and the spectrum analyzer and the illumination
on the buttons light off,
To play the game Demo
1
Press DEMO so that the game Demo displays.
2 Press +>.
Three numbers on the display start to run.
3 Press once,
The number on the left side stops,
4 Press 9 twice to stop the remaining two numbers.
You can enjoy the game Demo with game sound by pressing
DEMO while the power is on.
Scoring:
20 points are given to start the game.
If all the numbers are eaual, 50 points are added to the score,
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.
To reset the game Demo
Press DEMO twice, then press <~. The game starts again.
To mute the game sound
Once, cancel the game Demo by pressing DEMO. Then, keep
pressing DEMO until “~~ OFF” is displayed.
To restore the game sound, keep pressing
DEMO again until
“)) ON” is displayed.
m
During playing the game Demo, W and <> are available only
for the game Demo. Cancel the game Demo to use these
buttons for the functions such as CD playing, etc.
To change the game sound, see “RHYTHM PLAY FUNC1-ION’”
on page 7.
During the game Demo, some indicators unrelated with the
actual operation light up on the display.
To change the spectrum analyzer display
3
patterns of spectrum analyzer display can be shown.
Press
DISPLAY once, and turn MULTI JOG within 4 seconds to
select the desired spectrum analyzer display.
ENGLISH 6
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from Oto MAX (50).
The volume level is automatically set to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
To change the Ieft/right balance
Press MANUAL SELECT on the remote control. UR is displayed
for 2 seconds. Press 1+
DOWN or W UP on the remote
control within these 2 seconds.
c The DOLBY PRO LOGIC (page 21) and the DOLBY DIGITAL
SURROUND (page 28) front speakers level is also changed.
BBE SYSTEM
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound
clear and pleasant.
Press BBE.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
The BBE system does not perform while the 5.1 CH (page 28)
is selected,
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
m
You can enjoy music of CDs, tapes or etc. mixed with rhythm
patterns programmed in the unit.
7 Press RHYTHM.
One of the rhythm patterns is displayed.
2 Turn MULTI JOG to select the desired rhythm
pattern.
The rhythm pattern is displayed cyclically as follows.
‘AM/-----l
Waltz 1,2,3
H.Rock 1,2,3
[
(Hard Rock)
1
4 Beat 1,2,3
Samba 1,2,3
! 1
8 Beat 1,2,3 Salsa 1,2,3
1
I
16 Beat 1,2,3++
Mereng 1,2,3
(Merengue)
To change the tempo of the selected rhythm pattern
Press RHYTHM ~ while the selected rhythm pattern is
displayed, then turn MULTI JOG to select the rhythm tempo,
The rhythm tempo can be changed from 90 to 160.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
7 ENGLISH
——. .............................
.—. ..—\
u
$
?
The equalization curve can be customized to suit your preference.
1
2
3
4
Up to 4 customized equalization curves can be stored as the
manual modes Ml - M4.
1 Set a new equalization curve with HIGH, LOW,
and MULTI JOG.
See “SETTING ANEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY”.
The created curve is displayed for 4 seconds.
2 Within 4 seconds, press ENTER.
“M 1“ flashes on the display for 4 seconds.
3
4
To select the stored equalization curve
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the manual
modes Ml - M4 within 4 seconds.
If this step is not completed within 4 seconds, press GEQ
first to display “GE(2 ON”. Then press ENTER within 4
seconds.
Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M4 to store the curve.
Within 4 seconds, press ENTER.
The new equalization curve is stored.
9 ENGLISH
SETTING A NEW DSP SURROUND SO[JN13
MANUALLY
The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND adjusts the
delay time, the input mode and the feedback level to give a
resonant surround sound, allowing you to enjoy the real sound
presence of different environments.
This unit has been programmed with 4 different SURROUND
modes. You can also create and memorize up to 4 of your own
surround settings.
SELECTING A PROGRAMMED DSP
SURROUND MODE
MULTI
JOG
When you select the programmed DSP SURROUND mode, the
sound presence of a disco (DISCO), live music performance
(LIVE), movie theater (MOVIE) or concert hall (HALL) can be
obtained.
Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select
the desired Programmed mode within 4 seconds.
“DSP SURROUND” appears and the DSP SURROUND mode is
displayed cyclically as follows.
c
DISCO
LIVE MOVIE HALL
‘---------- Programmed mode ----------:
DSP OFF M4 +
Ml
J
(cancel) ~_----- M~nua, m~fe ----- j
Equalization curves are selected automatically to match the DSP
SURROUND modes and can also be selected or turned off to
suit your preference.
To display the current DSP SURROUND mode
Press SURROUND. The current mode is displayed for 4 seconds.
To cancel the selected mode
Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select “DSP OFF
within 4 seconds. “DSP SURROUND” disappears.
The elements of the DSP SURROUND sound can be customized.
DELAY (delay time)
Increasing the number in the display increases the delay time
and surround effect. “15“, 20”, “30” or “50” mSec can be
selected.
To adjust the delay time
Press DELAY, and turn MULTI JOG to select one of the levels
within 4 seconds.
L-R, L+R (inDut mode)
When “L+R” is displayed, the surround effect increases,
especially in the center.
When “L-R is displayed, it increases on the outside.
To select a input mode
Press EFFECT ~, and turn MULTI JOG to select “L-R” or
“L+R” within 4 seconds.
FB (feedback level}
Increasing the number in the display increases the echo.
A level from “OFF (0) to “7” can be selected.
To adjust the level of feedback
Press EFFECT M, and turn MULTI JOG to select one of
the levels within 4 seconds.
When the music source is monaural
Select “LIVE” or “MOVIE” to obtain a simulated stereo effect.
When “DISCO or “HALL” is selected, no sound will be heard
from the surround speakers.
ENGLISH
1()
Up to 4 DSP SURROUND sound can be memorized as the
manual modes Ml - M4.
1
2
3
4
Set a new DSP SURROUND sound with DELAY,
EFFECT, and MULTI JOG.
See
“SETTING A NEW DSP SURROUND SOUND
MANUALLY”.
Within 4 seconds, press ENTER.
“Ml” flashes on the display.
If this step is not completed within 4 seconds, press
SURROUND first to display “DSP ON”. Then press ENTER
within 4 seconds.
Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M4.
Within 4 seconds, press ENTER.
The new DSP SURROUND sound is memorized
To select the stored DSP SURROUND sound
Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select one of the
manual modes Ml - M4 within 4 seconds.
To adjust the volume of the surround speakers
Press MANUAL SELECT twice or three times on the remote
control.
“S-L” or “S-R is displayed for 2 seconds. Press ~ DOWN or
>1 UP on the remote control within these 2 seconds.
The DOLBY PRO LOGIC (page 21) and the DOLBY DIGITAL
SURROUND (page 28) surround speakers level is also changed.
m
MONO
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the
desired band.
r-
FM AM
2
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the
power is turned on directly.
Press ++ DOWN or ~ UP to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, ([loll) is displayed.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep - DOWN or - UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press e DOWN or -
UP.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM TUNER stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control so that “MONO”
appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press
MONO so that “MONO”
disappears.
The SURROUND mode is canceled when:
- the ECHO level is changed.
- the DOLBY PRO LOGIC is turned on.
- the headphones are plugged in.
- the 5.1 CH (page 28) is selected.
I 1 ENGLISH
DIRECTION/
PRESET
The unit can store a total of 32 preset stations, When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
1 Press TUNER BAND to select a band, and press
- DOWN or F> UP to select a station.
2 Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for
each band is assigned to the station,
Frequency Preset number
I 1
>2 ..,../
PRESET NUMBER ”TUN”ING<‘“
z
o
Use the remote control to select the preset number directly.
‘E
1 Press BAND to select a band.
‘~9
j~:
flu.
2 Press numbered buttons O-9 and +1Oto sele!ct a ~%:
preset number.
g:.
,*:
Example:
*
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
4
u
To select preset number 15, press +10 and 5.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER BAND to select a band. Then, press +>
DIRECTION/PRESET repeatedly or turn MULTI JOG,
Each time <~ DIRECTION/PRESET is pressed, the nexl
ascending number is selected,
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
CLEAR, and press II SET within 4 seconds,
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press
POWER while pressing TUNER BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations ar(s
cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH
12
,,
......
Deck 2
On deck 1, tapes are always played back on both sides.
On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or
both sides,
Use Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type IV (metal)
tapes for playback.
Press TAPE and press A EJECT to open the
cassette holder.
A EJECT
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
To select a reverse mode (deck 2 only)
Each time REV MODE is pressed, the reverse mode changes.
To play one side only, select =.
To play from front side to reverse side once only, select =>.
To play both sides repeatedly, select (=).
When tapes are loaded in both decks, Z) on the display
indicates Continuous Play,
.
Insert a tape.
7 Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to
match the playback tape.
For tapes recorded with DOLBY NR, turn on Iln NR.
For tapes recorded without DOLBY NR, turn off UU NR.
2 Press 4 to start play.
Playing deck number
Playback side indicator The tape counter indicates the
tape running length.
E: The front side is being played (forward).
<: The back side is being played (reverse).
When tapes are loaded in both decks
Press TAPE first to select a deck.
The selected deck number is displayed.
To stop play, press .
To pause play (deck 2 only),
press II. To resume play, press
again.
To change the playback side, press< DIRECTION/PRESET
in play or pause mode.
To fast forward or rewind, press - or -, Then press
to
stop the tape.
Tostart play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE. The power is turned on and play of the inserted
tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press I CLEAR in stop mode,
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened and closed.
13 ENGLISH
If there is a 4-second or longer blank between each track, a
search for the beginning of the current or next track during
playback can be done easily,
Press + or * during playback referring to the playback side
indicator (4 or b) on the display.
For example, when > is pressed while > is displayed,
playback of the next track starts.
Music sensor function may not be able to detect tracks under
the following conditions:
Blanks of less than 4 seconds between tracks
Noisy blanks
Long passages of low-end sound
Low overall recording levels
,-
-.
~
, ,
; ,,
,7
$
.-fi ......
__,..
.-..)
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck
will start to play without interruption.
1
2
3
4
Insert tapes into deck 1 and deck 2.
Press TAPE DECK1/2 to select the deck to be
played back first.
Press REV MODE to select Z).
Press -4 to start playback.
Playback continues until is pressed.
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other pointed tool.
Side A
a
<q
\ :03
‘“”i * 1
Type
II tape
Tab for side A
detection
slot
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc. (On Type
II tapes, take care not to
cover the Type
II tape detection slot.)
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar “tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise.
For optimum performance when playing back a tape
recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY
NR system.
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press RANDOM/REPEAT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play RANDOM lights up on the display.
REPEAT play % lights up on the display.
RANDOM/REPEAT play RANDOM and % light up on the
display,
Cancel RANDOM and G disappear from the display.
To rNav all discs, press - to start play.
To Plav a sincrle disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to
start play.
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with -.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
1
2,3
Use the remote control.
1 Press PRGM twice in stop mode.
!’ ---..,> .— ., ..-,- -.,
‘rtr~wl IS alspiayea
PRGM
2
When the PRGM is pressed once in step 1, the unit enters
the KARAOKE PROGRAM (page 24).
Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
3
4
5
Press numbered buttons O-9 and +10 to program
a track.
:E’
Example:
;g:
To select the 25th track, press
+10, +10 and 5.
:s:
To select the 10th track, press
+10 and 0.
;il;
Selected track number
Program number
Total number of
!@
Q
selected tracks
Total playing time of
the selected tracks
Repeat steps 2 and 3 to program other traclks.
Press 4P to start play.
To check the program
Each time ++ or * is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press 9 CLEAR in stop mode
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To play the programmed tracks repeatedly
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly until G appears on the display.
m
m
During programmed play, you cannot perform random play,
checking the remaining time, and selecting a disc or track.
ENGLISH
16
This section explains how to record from the tuner, CD player, or
external equipment.
u
Deck 2
Preparation
c
Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording.
Set the tape to the point where recording will start.
1
2
3
4
5
Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
A EJECT
Press REV MODE to select the reverse mode.
To record on one side only, select Z.
To record on both sides, select =) or (1).
Press DOLBY
NR to turn Dolby NR on or off.
To record with DOLBY NR, turn on 00 NR.
To record without DOLBY NR, turn off
U NR.
Press function (CD, TUNER, VIDEO/AUX
or MD)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a radio broadcast, press
TUNER and tune
in to a station.
To
record from a connected source, press VIDEO/AUX or
MD.
Press REC/REC MUTE to start recording.
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
To
stop recording, press .
To pause recording, press II. (Applicable when the source is
TUNER, VI DEO/AUX or MD) To resume recording, press it again.
To start recording with the remote control
First press ./0
REC/REC MUTE, and then press+ within 2
seconds.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone (except BBE and Rhythm play
function) of the speakers or headphones may be freely varied
without affecting the recording.
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER,
VIDEO/AUX or MD.)
1 Press REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode.
~
on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without recording. After 4 seconds, the deck enters the
recording pause mode.
2
Press 11 to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds,
press
REC/REC MUTE again while ~ is flashing.
Toinsert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck
enters recording pause mode, press . REC/REC MUTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is
added.
To erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit and the
Rhythm play function (page 7) is canceled.
Set the microphone volume and the echo level to OFF (see page
23).
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
112 to display ‘(TP 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing REV MODE.
4 Press
REC/REC MUTE to start the erasure.
17 ENGLISH
m
c Set the tape to the point where recording will start.
The reverse mode is automatically set to 1.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
1
2
3
4
5
Press TAPE,
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit.
Press
DOLBY NR to turn off the Dolby NR.
0
NR on the display goes out,
Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
“TP 1“ is displayed.
Press @ REC/REC MUTE to start recording.
Playing and recording start simultaneously.
To stop dubbing
Press W.
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the
original tape.
This function allows you to make exact copies of both sides of
the original tape. The reverse side of both tapes will start
simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.
m
Dubbing does not start from a point halfway in the tape,
The reverse mode is automatically set to =).
The Dolby NR does not affect recording.
1
2
3
Press TAPE.
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played back or recorded
on facing out from the unit.
Press SYNC DUB once or twice to start recording.
@lFor recording at normal speed, press it once to clispl;y
NORM-DUB.
@ For recording at high speed, press it twice to clisplay
HIGH-DUB.
@
@
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,
and recording starts.
To stop dubbing
Press ,
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the
original tape.
m
Recording does not start, if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
ENGLISH 18
6
Press
REC/REC MUTE to start recording on
0-9,+10
The AI edit recording function enables CD recording without
worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side.
1
2
3
4
5
Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR
to turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
Press CD and load the disc(s).
Press CD EDIT/CHECK once.
“EDIT” is displayed.
EDIT
When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK again.
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Press numbered buttons O-9 on the remote
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
+, - or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Remaining time Programmed
Tape length
of recording
tracks for side A
the first side.
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
To stop recording
Press CLEAR. Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,
and press + or - repeatedly.
Programmed
Traqk number
tra~k numbers
Program number
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
m
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
The Al edit recording function cannot be used with discs
containing 31 tracks or more.
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
i 9 ENGLISH
DISC DIRECT PLAY
0-9,+10
In the programmed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
m
The programmed edit recording will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of
either side,
1
2
3
4
5
Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR
to turn Dolby NR on or off,
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
Press CD and load the disc(s).
Press CD EDIT/CHECK twice.
“EDIT” and “PRGM” are displayed.
When “Al” is displayed, press CD EDIT/CHECK again.
Press numbered buttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
The +4, * or MULTI JOG are also available to designate
the tape length,
Tape length
Tape side A (front side)
Maximum recording
time for side A
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remaining time Programmed
on side A
tracks
6
7
8
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A,,
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
Press CD EDITICHECK to select side B and
program the tracks for side B.
After confirming ‘!3” on the display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
I
Press the O REC/REC MUTE button to start
recording.
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front side (A) ends, recording
on the back side (B) starts.
To
stop recording
Press
. Recording and CD play stop simultaneously.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or El,
and press < or F> repeatedly.
Disc number
Tape side Program number
I
1
I
Track number
Programmed track
numbers
To change the program of each side
Press CD EDIT/CHECK to select side A or B, and press IIH
CLEAR to clear the program on the selected side. Then pt’ogralm
tracks again,
To clear the edit program
Press
CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the irwertlsd
discs.
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
ENGLISH
2!0
The DOLBY PRO LOGIC feature and the center and rear
speakers (standard) assure full-scale home theater sound. When
playing back laser discs or video software that have been
recorded in Dolby Surround, astonishingly realistic sound
surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
audio/video experience. PIease read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your
listening space.
Check the following:
Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels,
Make sure the supplied speakers are properly connected and
positioned. (See page 3 and 4)
Make sure the TV set and video unit are properly connected.
(See page 4)
Make sure the laser disc, video tape, etc., support
DU
Lmw SURROUNDI
2,4
1
3
DOL
PRO
j..—.
*
—-””-””’”””=qu
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels.
The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve, at the listening position, the same apparent loudness
from each channel.
Use the remote control.
1
Press DOLBY PRO LOGIC to select “NORMAL”.
“NORMAL” lights up in red.
If “PHANTOM” or”3 STEREO lights up in red, press DOLBY
PRO LOGIC repeatedly until “NORMAL” is selected.
2
3
4
Press MANUAL SELECT (TEST) and hold it down
for about 4 seconds until “L” flashes.
A noise signal is sent to each channel in turn in the following
sequence.
~L: Left speaker+ CEN: Center speaker+ R: Right speaker,
Ls-L: Left surround speaker+- S-R: Right surround speaker~
Adjust the sound level of the center and the
surround speakers.
While “CEN” “S-R” or “S-L” is displayed, press * DOWN
or _ UP to adjust the volume of the center or each surround
speaker to match the level of the front speakers.
To adjust the balance between the left and right front speakers,
see page 7. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should
be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the “P-
OFF” is displayed.
Press MANUAL SELECT (TEST) again to stop the
noise signal.
m
If the surround speakers or the center speaker level of the
DOLBY PRO LOGIC is changed, that of the SURROUND
system (page 11) and the DOLBY DIGITAL SURROUND (page
28) is also changed.
While “S-L” or “S-R” is displayed, both surround speakers output
the noise signal together. However, only the sound level of
one surround speaker displayed as “S-L” or “S-R” can be
adjusted.
About the channels
The left and right front speakers create the stereo effect.
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of
the sound field.
To change the delay time
The surround speakers reproduce sounds a split second after
the front speakers. The delay is initially set to 20 ms
(milliseconds).
To change this standard delay time, press MANUAL SELECT
(TEST) on the remote control repeatedly until “TIME is displayed.
Then, press + DOWN or > UP, Each time one of the buttons
is pressed, the delay time changes as shown below.
15mS+20mS++30mS
21 ENGLISH
In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with
the PHANTOM and the 3 STEREO modes.
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
MANUAL
SELECT
connected. The center channel signals are output through the
left and right speakers.
1
2
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through the
2
1
2
t “---i”
““
‘L2s?$u
Press VIDEO/AUX/5.l CH and start playback of the
video source,
“VIDEO” is displayed,
If “5,1 ch IN” is displayed, press VIDEO/AUX/5.l CH again,
Press DOLBY PRO LOGIC.
‘(NORMAL” is selected, and the playback sound has the
DOLBY PRO LOGIC effect.
To cancel Dolby Pro Logic mode
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until P-OFF is displayed.
To change the sound levels during playback
After adjusting the balance with the noise sequencer, the sound
levels of the center or each surround speaker can be adjusted
during playback of laser discs or video software.
1 Press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control
repeatedly to select “CEN” (center speaker) “S-L” (Left
surround speaker) or %-R (Right surround speaker).
2 While the “CEN” “S-L” or “S-R” is displayed, press+ DOWN
or - UP button on the remote control to adjust the volume.
front speakers
To select PHANTOM or 3 STEREO
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until the desired DOLBY
PRO LOGIC mode is displayed, The DOLBY PRO LOGIC mode
is displayed cyclically as follows.
r NORMAL ~ PHANTOM ~ 3 STEREO —]
~ cancel I
To adjust the balance of connected speaker sound levels
Carry out steps 2 to 4 of “ADJUSTING SPEAKER LEVE[L
BALANCE”.
m
c Depending on the sound source and/or listening conditions, a
surround effect may not be obtained even when the Dollby Pro
Logic is on.
The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained whtm
using software without
DIDOLWSURROUNDImark. In this case, use
the SURROUND system instead. (See page 10,)
c The DOLBY PRO LOGIC is automatically canceled when:
- the ECHO level is changed.
- the SURROUND system or the BBE is turned on,
- the headphones are plugged in.
- the Karaoke function is turned on.
- the 5.1 CH (page 28) is selected.
Set the microphone volume to OFF while the DOLBY PRO
LOGIC is on. Otherwise, the DOLBY PRO LOGIC sound can
not be reproduced correctly.
Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,
allowing you to sing along to music sources.
Use microphones with mini plugs (03.5 mm,
1/8 inch).
1
2
3
4
5
Connect your microphones to MIC 1 and MIC 2
jacks.
,C10MIC2
Press one of the function buttons to select the
source to be mixed, and play the source.
Adjust the volume and tone of the source,
Press MIC and turn VOLUME within 4 seconds to
adjust the microphone volume.
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)
or OFF (cancel).
The volume of both microphones is adjusted simultaneously,
Press ECHO and turn VOLUME within 4 seconds
to adjust the echo level.
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF
(cancel).
To change the delay time of echo
Hold down ECHO while the echo is on.
‘I” (Long) and “M” (Middle) are displayed alternately. At the
desired position, release the button.
To record microphone sound mixed with source sound
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 17).
SYNC DUB cannot be used for mixing recording.
When not using the microphones
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove
the microphones from MIC jacks.
When the ECHO level is changed, the SURROUND system
and the DOLBY PRO LOGIC are automatically canceled.
When the MIC or ECHO is turned on while the 5.1 CH (page
28) is selected, the 5.ICH is changed to VIDEO.
. If a microphone is heId too near the speakers, a howling sound
may be produced. In this case, hold the microphone away
from the speakers, or decrease the microphone volume.
If sound through the microphone is extremely loud, it may be
distorted. In this case, decrease the microphone volume.
When the function is changed, the microphone volume and the
echo volume are set to off.
Recommended microphones
The use of unidirectional type microphones is recommended to
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.
Use the Vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the Multiplex function for multi audio discs or tapes.
Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader or
multiplex function.
Each time KARAOKE is pressed, one of these functions is
selected cyclically.
(II Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer than the accompaniment.
@ Auto Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer only while there is audio
input through a microphone.
@ Multiplex
Only the sound on the left channel is heard from both
speakers, and the sound on the right channel is muted.
@ Auto Multiplex
The sound on the left channel is heard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted only while there
is audio input through a microphone,
@ Cancel
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
Auto Multiplex function
The muted original singer’s voice can be turned faster to the
normal level.
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or
“A-MPX is displayed for 3 seconds and changes to the selsected
function name. After the selected function name is displayed,
hold down KARAOKE until “FAST is displayed.
To return to the initial setting, select SLOW.
When the power is turned off, SLOW is restored.
To change the audible channel in Multiplex function
Only the sound on the right channel can be heard from both
speakers.
When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds
and changes to the selected function name. After the selected
function name is displayed, hold down KARAOKE until “MPX-
R is displayed.
To return to the initial setting, select MPX-L.
When the power is turned off, MPX-L is restored.
m
The Karaoke functions may not operate correctly with the
following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of
the sound width
While the Karaoke function is on, the sound is output as
monaural.
When the function is changed, the Karaoke function is canceled.
23 ENGLISH
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be
played after the current track. Each reservation is cleared when
it finishes playing.
Use the remote control.
1 Press CD and load the discs.
2 Press PRGM m.
3 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 to
program a track.
Reserved disc number
Reserved track number
4 Repeat step 3 to reserve other tracks.
5 Press 4 to start play.
After a track is played, it is cleared from the program.
Disc number of
Currently
the last
Number of remaining
playing disc reservation
reserved tracks
To
add a reservation during play
Repeat step 3,
w
s
,,”,@,
To check the reserved tracks
s
::. “.”
Press CD EDIT/CHECK repeatedly. Each time it is pressed, the ‘x
disc number and track number are displayed in the reserved
*,
order.
To stop play
Press .
When <- is pressed, the play starts from the last track again
To skip a current track
Press -. The skipped track is cleared from the program.
To
clear all the reservations
Press F> repeatedly until “K - POO” is displayed.
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display
returns to that of CD play.
m
If the reserved track number does not exist on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press
> to skip the error track. Then press 41F
to start play with the next reserved track.
When PRGM is pressed repeatedly in step 2, PRGM is
displayed and the unit enters CD program play mode (page
16).
To cancel program play, press W CLEAR.
m
Track number of
the last reservation
ENGLISH
24
2,3,4
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
2
3
Press CLOCIVTIMER repeatedly to display ~,
then press II SET within 6 seconds.
@
is displayed and the hour flashes.
?
m
If you press II SET after 6 seconds, another operation may
start,
Designate
the hour of the timer-on time by
pressing <+ DOWN or >P UP, then press II
SET.
Repeat to designate the minute of the timer-on
time.
After you designate the timer-on time, one of the source names
flashes on the display.
Press + DOWN or _ UP to select a source,
then press 11 SET.
If TUNER is selected, the band cannot be selected in this
step.
4
5
6
Select the duration for the timer-activated period ~
with 4+ DOWN or b- UP, then press 11 SET. ~
‘p’
The duration for the timer-activated period can be set between @
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
d
u
Prepare the source.
To listen to a CD, load the CD to be played first on tray 1,
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn the unit off after adjustirlg
the volume and tone.
@
remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automatically set to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
To
check the specified time and source
Press CLOCWTIMER twice. The timer-on time, the selected
source name and the duration for the timer-activated pelriod are
displayed for 4 seconds.
To cancel timer standby mode temporarily
u
Press CLOCK/TIMER repeatedly until @ or ~&EC disappei;ws
on the display.
To restore the timer standby mode, press CLOCK/’TlMlER
repeatedly to display 0 or @REC.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the
source, and adjust the volume and tone,
m
Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
* MULTI JOG is also available instead of 44 and B+
* ENTER is ako avai/ab/e instead of // SET.
TIMER RECORDING
Timer recording is applicable for TUNER and VIDEO/AIJX (with
an external timer) sources only.
Press CLOCWTIMER repeatedly until @ TIMER REC flashes
on the display, then press I I SET within 6 seconds.
C:trry
out the steps of “SETTING THE TIMEW from step 2 and insert
the tape to be recorded on into deck 2 after step 5,
EfVGL/SH
26
F~
p
r
?1
CD DIGITAL OUT
[(J
(OPTICAL)
4
F
D’
E
E
I
VIDEO/AUX
S@
W? MD
(%S) !@)
5.1CH—
m?)
I
:;:,. 4 b
‘;
LINE OUT
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
,*q”.a..,,,,,$.,,,,“!,.. ‘.,.*!-,*..,y.:.,!W,$..%%,,84!,!‘*!.?s,$,<~.:.,+........,.,$;”~.:.-.:- :.=..!3=.,.,.%-:/ ...-”.,
VIDEO/AUX JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(DVD player, turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to ViDEO/AUX R jack, and the white plug
to VIDEO/AUX L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
!?.wlY;-:.%-”?:..-. ~.%v??r?%”;“.:.:a$:,.~:,U--.=- ,.,m,d,’-”.;#.: --,.~.,$ .- ., - ,...-!~, !‘o--
.:.:$>!..
....s%%!,:
MD JACKS
This jack is recommended to connect with an MD player.
Use a cable with RCA phono plugs.
Connect the red plug to MD R jack, and the white plug to MD L
jack.
@,u,’$.,.,’,%.,.,,*.,., ,,.,,.....”.,!...:,,8&F.**a,...J?/J.
s,Ma,%.,.*S‘.,.:WW.,.,. :,., .!’.5-.-%. ,,.... ,$!,;...
LINE OUT JACKS
This unit can output analog sound signal through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
with
LINE IN (analog input) jacks.
Connect the red plug of a cable to LINE OUT R jack, and the
white plug to
LINE OUT L jack.
Do not connect an equipment to LINE OUT jacks and VIDEO/
AUX jacks simultaneously. Otherwise, noise is generated and
malfunction occurs.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from CD
DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to CD DIGITAL OUT
(OPTICAL) jack,
SUB WOOFER JACK
Connect an optional powered sub woofer with built-in-amplifier
to the jack.
This unit can input sound signals from the audio equipment (DVD
player, LD player, etc.) that contains a Dolby Digital decorder
with the 5.1 ch output terminals. Refer to “CONNECTING A DVD
PLAYER” on page 28,
POWER
To play a equipment connected to VIDEO/AUX jacks or MD jacks
proceed as follows.
1 Press VIDEO/AUX/5.l CH or MD.
To play the equipment connected to VI DEO/AUX, press
VlDEO/AUX/5.1CH. “VIDEO appears on the display.
To riay the equi~ment connected to MD, press MD. “MD”
appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When VlDEO/AUX/5.1CH is pressed, “VIDEO” is displayed
initially. It can be changed to “AUX or “TV”,
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/
5.1 CH.
Repeat the procedure to select one of the names.
To
adjust the sound level of the external source
When the sound level of the external source is much higher or
much lower than that of other function sources, adjust it as follows,
1 Press VIDEO/AUX/5.1 CH or MD and play the equipment.
2 Press - or ~ so that the sound level becomes the same
as that of other function sources,
m
During recording, the sound level can not be adjusted.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
27 ENGLISH
5.1CH INPUT jacks of this unit support the DOLBY DIGITAL
SURROUND system.
Connect a DVD player with 5.1 CH output jacks to this unit using
cables with RCA phono plugs as follows;
DVD player’s jack This unit’s jack
5.ICH OUTPUT FRONT (L, R), etc. + 5.1 CH FRONT (L, R)
5.1 CH OUTPUT REAR (L, R), etc.
+ 5,1CH REAR (L,R)
5.ICH OUTPUT CENTER, etc. + 5.1 CH CENTER
5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, etc.=+ 5.1 CH SUB WOOFER
LINE OUT (L, R), etc. + VIDEO/AUX
,.. .
(See =.)
——
7
5,1CH OUTPUT
(~
.
)
m
* If the DVD player is not connected to VI DEO/AUX jacks of this
unit;
- the spectrum analyzer dose not show the sound level of the
DVD player.
- the sound from the connected DVD player cannot be recorded.
To remove these limitations, connect the LINE OUT jacks of
the DVD player to VIDEO/AUX jacks of this unit besides
connecting to 5.1 CH INPUT jacks, The signals through VIDEO/
AUX jacks enable the spectrum analyzer to work and the
recording to be done.
Refer also to the operating Instructions of the DVD player.
DOLBY DIGITAL SURROUND sound cannot be recorded in
any way.
,., ~.. ,,,
LISTENING TO’ DOLBY DIGITAL
UJ
SURROUND SOUND
:
G
~“~~
‘:,::
MANUAL
1
“:;:
SELE(>T
w
x
6
<4 DOWNI,
MUIP
When a DVD player is connected to the 5.1 CH INPUT jacks of
this unit, you can listen to DOLBY DIGITAL SURROUND sound,
which enables you to enjoy theater-quality sound in your home,
1 Press VIDEO/AUX/5.l CH repeatedly until “’5.1 cht
IN” is displayed.
2 Start playing DOLBY DIGITAL SURROUND sound
on the DVD player.
m
The DOLBY PRO LOGIC, BBE and the SURROUND are
automatically canceled when the 5,1 CH is selected.
Make sure the software played back with the connected DVD
player support the DOLBY DIGITAL SURROUND
The function is changed from the 5,1 CH to the VI DE() when;
m
- the headphones are plugged in,
- the MIC or ECHO level is changed,
- the Rhythm play function, the SURROUND system, ihe
DOLBY PRO LOGIC or the Karaoke function is turned on.
To adjust the sound levels of the center and sulrroulnd
speakers in DOLBY DIGITAL SURROUND
1
2
3
4
Press VI DEO/AUX/5.l CH repeatedly until “5.1 ch IN” is
displayed.
Press MANUAL SELECT (TEST) repeatedly,
Speaker names appear in turn as follows;
r
UR (Speaker balance) _ CEN: Center speaker —-
S-R: Right surround speaker + S-L: Left surround speaker
3
Press << DOWN or FP UP to adjust the sound level while
“CEN”, “S-L” or “S-R” is displayed.
Each level can be adjusted between -8 dB and +7 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust each speaker’s sound level.
If the surround speakers or the center speaker level of the DOLBY
DIGITAL SURROUND is changed, that of the SURROUND
system (page 11) and the DOLBY PRO LOGIC (page 2“1) is alsc)
changed.
ENGLISH 28
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To
clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, and
pinchrollers.
Recording/
playbacf head Cotton swab
Ca
an
~ Pinchroller
Erasure head
Pinchroller
1
After cleaning
!
the heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned
parts are completely dry before inserting the tapes.
To demagnetize the heads
The heads may become magnetized after long-term use. This
may narrow the output range of recorded tapes ‘and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with
any commercially available demagnetizer.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
. Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
29 ENGLISH
If the unit fails to perform as described
Instructions, check the following guide.
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
c Is there a bad connection? (+ page 4)
in these Operating
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
The output sound is not stereo.
Is the Karaoke function turned on? (+ page 23)
An erroneous display or a malfunction occurs.
+
Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
There is
constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (~ page 5)
Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
~ Change the orientation of the antenna.
~ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
Is deck 2 in pause mode? (+ page 13)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 29)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
14)
Is the recording head dirty? (+ page 29)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (+ page 29)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback head dirty? (+ page 29)
IS a tape recorded without Dolby NR played back with the Dolby
NR system operating? (~ page 17)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly placed? (+ page 15)
Is the disc dirty? (+ page 29)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows,
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press
POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
Main unit CX-NMT920
FM tuner section
Tuning range 87.5 MHz
tO 108 Mtiz
Usable sensivity (IHF) 13.2 dBf
Antenna terminals 75
ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range
530
kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
usable sensitivity 350 @J/m
Antenna Loop antenna
Amplifier section
Power output
Front
100 W+100W(50Hz–20kHz,
THD less than 1%, 6 ohms)
Rear (Surround)
33 W+33W (50
Hz 20 kHz,
THD less than 1%, 8 ohms)
Center
33 W (50 Hz 20 kHz. THD less
than 10/’, 8 ohms)
Total harmonic distortion
0.1
0/0 (90 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO/Front)
Inputs
VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable)
MD: 210 mV (adjustable)
MIC 1, MIC2: 1.4 mV (10 kohms)
5.1 CH INPUT
FRONT (L, R): 400 mV
REAR (L,R): 400 mV
CENTER: 400 mV
SUB WOOFER: 400 mV
LINE OUT 280 mV
SUB WOOFER: IV
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16
ohms
CENTER SPEAKER: accept
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
outputs
Cassette deck section
Track format 4
tracks, 2 channels stereo
Frequency response
CrOz tape: 50 Hz -16000 Hz
Normal tape: 50 Hz 15000 Hz
Signal-to-noise ratio 60 dB (Dolby B NR ON, CrOz tape
peak level)
Recording system
AC bias
Heads Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Compact disc player section
Laser
Semiconductor laser (1= 780 nm)
D-A converter 1
bit dual
Signal-to-noise
ratio 85 dB (1 kHz, OdB)
Harmonic distortion
0.05 %
(1 kHz, OdB)
Wow and flutter Unmeasurable
Speaker svstem SX-NA902
*
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
Super tweeter:
20 mm
(13/16 in.) ceramic type
6 ohms
87 dBIWlm
240 x 324 x 283 mm
(9
‘/2x 12 7/9x 11 ‘/4 in.)
5.2 kg (11 Ibs 7 OZ.)
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
lMWSYSTEM
The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BE?,E
Sound, Inc.
Under license from BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation,
“DOLBY”, the double-D symbol 00 and “PRO LOGIC” are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings frclm
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
III
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable prcltection
against harmful interference in a residential installation,
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee thi~t
interference will not occur in a particular installation, If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and rt?ceivi:?r.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different frcim
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
General
Power requirements 120 VAC, 60 Hz
Power consumption
185W
Dimensions of main unit
260 x 329 x 369 mm
(W XHXD)
(10’/4 x 13x 145/, in.)
Weight of main unit 11.2 kg (24 Ibs 11
OZ.)
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
-
Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de a[imentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas,
Periodcm de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad no va
a ser utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada,
Antena exterior
1
2
Lineas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension,
Conexidm a tierra de la antena exterior Asegurese de
que el sistema de la antena este conectado correc~amente a
tierra para proporcionar as[ una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National,
ANSV
NFPA70,
proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asf
como tambien del tamar70 de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals,
PuestaatierradelaantenasegunelCOdigOElectricONational
=-”’”
UNIDAD DEDESCARGA
DE LA ANTENA
(NEG, SECClON 810-20)
EQUIPO DEL
5ERVIC10
ELECTBICO
CONDUCTORES DE
wssTAATIERRA
(NEC, SFCCION 840-27)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
y SISTEMA DE ELECTRODO DE
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTAATIERRA DEL SERVIC$O
ELECTR]CQ (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
!dantenirniento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones,
Dahos que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente,
- La unidad muestra un cambio considerable en
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado,
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Sus
PRECAUCIONES ................................................................l
PREPARATIVES
lNsTALAcloN m.......................................m.m....m...........!.........3
CONTROL REMOTO ..........................................................5
ANTES DE LA OPERACION ...............................................6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................7
FUNCION DE REPRODUCTION CON PATRON DE
RITMO (BEAT MASTER) ................................................... 7
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8
DSP SURROUND ............................................................. ‘1O
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 11
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... “12
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS .............................................. “13
REPRODUCTION CONTINUA .m..........s........................... “}4
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS .............................................. “15
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ “16
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... “17
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. “18
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... “18
GRABACION CON EDICION Al ...................................... “19
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............20
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES
‘)1
..................................................................... ,.
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................22
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA
‘)3................................................ ‘.
PROGRAMA DE KARAOKE
‘)4
........................................... ‘.
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
‘)5
..................................... ,.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........25
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
‘)6
..................................... ‘.
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQU!PO OPCIONAL ....................... 27
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTE13NAS ......27
CONEXION DE UN REPRODUCTOR DVD .................... 28
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 29
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............29
ESPECIFICACIONES ....m................................................. 30
INDICE DE LAS PARTES ........................
Cubjerta ifrasera
ESPA,fiOL
2
El sistema DOLBY PRO LOGIC, la caracteristica mas destacada
de este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
multiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de v~deo
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios
@ 0
@
@ CX-NMT920 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
@ SX-NA902 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces
de sonido ambiental
QJ
Control remoto
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
SX-C605
Altavoz central
Antena de FM
z,.. ., ,,”-. ==., ..! O.?), .8.,)!,
~.’$,,., . = @e.s.! ~ ~’- ~= . . . . r s .: ..:%7. ,.?.~.~~e.-.?.:...-:.>.=.,.==-.=.-..:-,, :
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema
DOLBY PRO LOGIC, results importance colocar
apropiadamente Ios altavoces, Consulte la ilustracion siguiente
para encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
I
L&
CX-NMT920 ~
1
0 Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Aitavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha, Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
Cuando DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND y 5,1
CH (pagina 28) esten desactivados no se oira sonido del altavoz
central ni de Ios altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC o
5.1 CH (pagina 28) este activado.
.ns,?*.,*.’*,*.!,,.%14,,.,.?%.%?,i,F*.-!:,.,!.x
,“q,.~i$,.p”,,,.,
==*,-w,,*e,.6,.,&<.&B.&.B&B.G.&;c&:E,.,;.,;
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en ei panel trasero,
es de 120 V CA. Asegbrese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
3 ESPAfiC7L
.-
2
Altavoz oemn[ero
. Aitavoz central
II
I
\
f’
111!11’
G.” >
,.,
&7r
Y
\
principal
T
2
-Fi31
Altavoz delantero
%.
J
Cable de altavoz \u
Cable de CA _
77
f Conecte Ias antenas suministradas.
3 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido ambiental a
antena de AM a Ios terminals AM LOOP.
Ios terminals SURROUND SPEAKERS.
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido arnbierltal.
2 Conecte Ios altavoces delanteros.
El altavoz colocado a la derecha de la unidad segtin esta
esta enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el
‘raltavoz izquierdo”.
,@
d
o
#
.
.
‘,,
o
Ambos altavoces podran conectarse como altavoz derecho
(R) o izquierdo (L).
; ~ma
&
F-
h . . .
0 Y*
), ..*
“.
‘in
. . .
‘.*
.
.,
,,..\
.
,. ....
y..,’ +...
..), ,/
... ,
4 Conecte e! altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CEN1-EFi
SPEAKER.
5 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de video emp[eando un cable de
conexion de audio optional.
6 Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conecti~do
para tener mas detalles.
7 Conecte el cable de alimentacidn de CA a ulna
toma de CA.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
terminals ~, y Ios demas cables a Ios terminals
O.
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar uue oueda aauantar su Deso.
Asegfirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrfan causar
cortocircuitos en Ios terminals
SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podr~an estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
P.?.==.”?..-. ~,mw~:.r”- .Y.F.~= ~=- $.,e%”,.
.“= ~
s
~=.”b. = .=
.j”, y!:,.= ,. ..g. . . .!. , : :. “.,., *,.: .- : *: , ..’..!.!i~$i
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar otro equipo optional + paginas 27 y
28.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas,
Utilizaclon del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
m
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito,
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La l~nea de vision entre el control remoto y el sensor de
sehales del interior del visualizador este expuesta a una IUZ
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
DEMO
CD
FJaraconectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la unidad este
siendo encendida.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de
arriba.
La IUZ de Ias platinas de casete no puede apagarse.
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1
Pulse dos veces DISPLAY para que se visualice “DIMMER.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire
MULTI JOG para
seleccionar el modo del regulador de inten~idad de Iuz de la
forma siguiente:
r
DIMMER O-DIMMER 1 ~ DIMMER 2~DlMMER 3
7
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER
1:La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 2, y e! analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones se apagan.
Demostracion del juego
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el
,8
g<
visualizador hara una demostracion del juego. Cuando se conecte
la alimentacion, la demostraci6n del juego sera anulada por la
‘::%~
visualization de la operation. Cuando se desconecte la ~“x;
alimentacion, la demostracion del juego se repondra.
,;* ~~
“2W:8
1
“.#
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO, Para reactivar la demostracion del juego, pulse
&
de nuevo DEMO.
Para iugar con ei iue90
1
2
3
4
Puise-DEMO para qu~ se visualice la demostracion del jue{go.
Pulse <-.
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
Pulse una vez
.
El ntimero del Iado izquierdo se para.
Pulse dos veces
para detener Ios dos ntimeros restantes.
Podra disfrutar de la demostracion del juego con sonido del
juego pulsando
DEMO mientras la alimentaci6n esta
conectada.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iguales se afiadiran 50 puntos e la
puntuacion.
Si no son icwales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reponer la demostracion del juego
Pulse DEMO dos veces, y Iuego pulse +>. El juego f?mpic!za
de nuevo.
Para silenciar e[ sonido del juego
Cancele una vez la demostracion del juego pulsando DEMO.
Luego, mantenga pulsado
DEMO hasta que se visualice “#P~
OFF.
Para reponer el sonido del juego, siga pulsando DEMO ha.sta
que se visualice “~) ON”.
m
m
Mientras juega, y <~ solo se encuentran disponibles piara.
el juego. Cancele el juego para utilizar estos botones en
funciones tales como la reproduction de un disco compacto,
etc,
Para cambiar el sonido del juego, consulte “FUNCION DE
REPRODUCTION CON PATRON DE RITMO” en la pagina 7.
Durante la demostracion del juego, algunos indicadores ncl
relacionados con la operation actual se encienden en el
visualizador.
Para cambiar la visualization del analizador de espectro
Se
pueden mostrar 3 patrones de analizador de espectro.
Pulse una vez
DISPLAY, y antes de que pasen 4 segundos gire
MULTI JOG para seleccionar la visualization del analizador de
espectro deseada.
ESRdfiOIL 6
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0
mas,
Para cambiar el equilibria de Ios canales derecho/
izquierdo
Pulse MANUAL SELECT del control remoto. UR se visualizara
durante 2 segundos, Pulse M< DOWN o M UP del control
remoto antes de que pasen estos 2 segundos.
El nivel DOLBY PRO LOGIC (pagina 21) y DOLBY DIGITAL
SURROUND (pagina 28) de Ios altavoces delanteros cambiara
tambien.
......... ..
..$1
,.”
....::&.
,,::?,
,,3, ..., ,-
.,. ,# ,
$lr,l. =
SISTEM=A‘B”BE- ““’’’:’””””
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion Karaoke para que
su voz suene mas
clara y agradable.
Pulse BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
El sistema BBE no funcionara mientras este seleccionado 5,1
CH (pagina 28),
El
sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia,
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de a~aaado, 10 aue usted rxefiera.
El sonido de baia frecuencia tal vez se distorsione cuando se
Podra disfrutar de la mtisica de discos compactos, cintas, etc.
mezclada con patrones de ritmo programados en la unidad.
1 Pulse RHYTHM.
Se visualizara uno de Ios patrones de ritmo,
2 Gire MULTI JOG para seieccionar el patron de
ritmo deseado.
El patron de ritmo se visualizara c(clicamente de la forma
siguiente:
(Jue~o)
I
+
4
Waltz 1,2,3 H.Rock 1,2,3
(Vals)
(Rock duro)
!
t
4 Beat 1,2,3
+
(4 compases)
Samba 1,2,3
A
I
8 Beat 1,2,3
+
(8 compases)
Salsa 1,2,3
1
1
16 Beat 1,2,3
Mereng 1,2,3
(16 compases~ (Merengue)
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
7 ESPANOL
Para cambiar el tempo del patron de ritmo seleccionado
Pulse una vez RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo
seleccionado, y Iuego gire
MULTI JOG para seleccionar el tempo
del ritmo.
El tempo del ritmo puede cambiarse de 90 a 160.
Para cambiar el nivel de sonido del patron de ritmo
seleccionado
Pulse dos veces RHYTHM mientras se visualiza el patron de
ritmo seleccionado, y Iuego gire
MULTI JOG para seleccionar et
nivel de sonido,
El nivel de sonido puede cambiarse de 1 a 4.
Para cancelar la funcion de reproduction con patron de
ritmo
Pulse MULTI JOG,
Para volver a activar la funcion de reproduction con
patron de ritmo
Pulse de nuevo MULTI JOG, El patron de ritmo seleccionado la.
tiltima vez volvera a activarse,
Emza
Cuando se seleccione el patron GAME, el tempo del ritmo y el
nivel de sonido del ritmo no podran cambiarse.
e La funcion de reproduction con ritmo afecta a la salida de
sefiales desde la toma LINE OUT.
.j$
%
SELECCION DE LA CURVA Dk
‘$’
.’
ECUALliZACION PROGRAMADA
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medlio.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para mtisica tipo jazz.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines,
LATIN: Frecuencias mas altas acentuadas para musics Iatina.
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacifin
programadas.
‘(GRAPHIC EQUALIZER” se enciende.
“GRAPHIC EQUALIZER” aparece (excepto “GEQ OFI:”) y el
modo GEQ se visualiza cfclicamente de la forma siguielnte:
~ ROCK+ POP~JAZZ+CLASSIC~ LATIN ~
L
---------- Modo programado ----------:
GEQOFF— M4— M3— M2— M1.
J
(Cancelacion) ~______ Modo manual _____!
Para visualizer e! modo GECl actual
Pulse GEQ, El modo actual se visualiza durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG
para seleccionar “GEQ OFF”, “GRAPHIC EQUALIZER”
desaparece.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm !@a
la toma
PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10s altavoces.
Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema
SURROUND, DOLBY PRO LOGIC y 5.1 Cl+ (pagina 28) no
funcionaran,
Los
derechos de autor de estos dates de onda de voz
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE y la funcion de
incorporados en este producto son propiedad de Yamaha
Corporation, y nosotros tenemos Iicencia de Yamaha Corporation
reproduction con patron de ritmo) de Ios altavoces o aurllculalres
podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
para poder utilizar tales dates. grabacion.
ESPAINOL
8
AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE
ECUALIZACION NUEVA
La curva de ecualizacion puede personalizarse segtin sus
preferencias.
1
2
3
4
Pulse GEQ LOW.
El indicador del nivel de la frecuencia mas baja parpadea
durante 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 secaundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja.
Pulse GEQ HIGH.
El indicador del nivel de la frecuencia mas alta parpadea
durante 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta.
Los indicadores de nivel de frecuencia entre la mas baja y la
mas alta se ajustan en conformidad.
MEMORIZATION DE CURVAS DE
ECUALIZACION NUEVAS
Se puede almacenar un maximo de 4 curvas de ecualizacion
personalizadas como modos manuales Ml - M4.
1 Ajuste una curva de ecualizacion nueva con
HIGH, LOW y MULTI JOG.
Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE
ECUALIZACION NUEVA. La curva creada se visualizara
durante 4 segundos.
2 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
“M 1” parpadeara en el visualizador durante 4 segundos.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
pulse primero GEQ para visualizer “GEQ ON” y Iuego pulse
ENTER antes de que pasen 4 segundos.
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 seq.rndos
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M4 donde almacenar la curva.
4 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
La nueva curva de ecualizacion se almacena.
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
Pulse GEQ, y antes
de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4.
9 ESPAfiOL
:.:!.: @e,,.$W. & ! a-”. ?..-, W.”. J 8:-”*. $$ e.-,) -.”+.~.~1.->.8K~.~2”3~M.” $! ~. -.-.’!L’%*=?: “:..“.“-W-:J:-:=.-a.~,-:~w“:%-. ~,-.-.8-V $
MEMORIZATION DEL NUEVO SONIDO DSP
SURROUND
Se puede memorizar un maximo de 4 sonidos DSP SURROUND
como modos manuales Ml - M4.
1
2
3
4
Ajuste un nuevo sonido DSP SURROUND con
DELAY, EFFECT y MULTI JOG.
Consulte “AJUSTE MANUAL DE UN NUEVO SONIDO DSP
SURROUND.
Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
“MI” parpadeara en el visualizador.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
pulse primero
SURROUND paravisualizar’f DSP ON” y Iuego
pulse
ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M4.
Pulse ENTER antes de aue ~asen 4 seaundos.
El nuevo sonido DSP SURROUND se memorizara.
Para seieccionar el sonido DSP SURROUND memorizado
Pulse SURROUND, yantes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG
para seleccionar uno de Ios modos manual Ml - M4.
Para ajustar el volumen de IOS altavoces de sonido
ambiental
Pulse dos o tres veces MANUAL SELECT del control remoto.
“S-L” o “S-R” se visualizara durante 2 segundos. Pulse W
DOWN o >1 UP del control remoto antes de que pasen estos
2 segundos.
El nivel DOLBY PRO LOGIC (pagina 21) y DOLBY DIGITAL
SURROUND (pagina 28) de Ios altavoces de sonido ambiental
cambiara tambien.
“.” ,. ,, .-. ”-..,. ,
RECEF6fti&:ti*:%~-:RADl O
,,,,,...4:.....,..,s.,=,’,
?, ,~.,:.~.~’---
M(3NCI
1
2
..----
TUNER
0-9,+1 o
TUNER
BAND
Pulse repetidamente TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Pulse ++ DOWN 0- UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se, reciba una emisora, ‘(TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara IIlmll).
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga pulsado + DOWN 0- UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la bkqueda parara.
Para detener manualmente la bkqueda automatic, pulse <
DOWN O - UP.
La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO”
aparezca en et visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepci6n estereo, pulse
MONO para que
desaparezca “MONO”.
m
El modo SURROUND se cancelara cuando:
- se cambie el nivel de ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
- Ios auriculares esten enchufados.
- se seleccione 5.1 ch (pagina 28).
I 1 ESPA/’iOL
L-==YL
+E
DIRECTION/
PRESET
0-9,+10
TUNER
BAND
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1
2
3
Pulse ‘TUNER/BAND para seleccionar una banda,
y puke < DOWN o >> UP para seleccionar
una emisoram
Pulse 11 SET
para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Numero de preajuste
I I
Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
1
2
Pulse BAND para seleccionar una banda.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para Q
seleccionar un numero de preajusk?.
E
Ejemplo:
4
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse
+’10,+“10y
K
o.
J!
Para seleccionar el nfimero de preajuste 15, pulse
+10 y 5. ~“
,$? o
Seleccion
de un numero de preajuste en la unidad ‘Z’
principal
:,Q :’
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse ~’
repetidamente 4P DIRECTION/PRESET o gire MUL1-I JOG. w
Cada vez que pulse 4> DIRECTIONIPRESET se selecciolnara 0
el siguiente numero mas alto.
UJ
w
Para borrar una
emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse II CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ia:s demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Ias bandas.
—.—.
Para cambiar el intervalo de sintonizaci6n de AIM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TuNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AIM, tc,das
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las elmisc, ras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
ESPAkX 12
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOz)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Pulse TAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
A EJECT
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar un modo de inversion (platina 2
solamente)
Cada vez que pulse REV MODE, et modo de inversion cambiara.
Para reproducer una cara solamente, seleccione =.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, seleccione Z).
Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=).
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador
=) del visualizador indicara la reproduction continua.
13 ESPANOL
2
Inserte una cinta.
7 Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR
segun el modo empleado en la cinta de
reproduction.
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda no NR.
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague no NR.
2 Pulse 4P para iniciar la reproduction.
Numero de la platina
de reproduction
Indicador de la cara El contador de cinta indica el
de reproduction
movimiento de la cinta.
>: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
4: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero TAPE para seleccionar una platina.
El numero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse E.
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2
solamente),
pulse II. Para reanudar la reproduction, ptilselo
otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse <>
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 4 0 -.
Luego pulse
para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de
la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre y se cierra
el portacasete.
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse +4 o _ durante la reproduction observando el
indicador de la cara de reproduction (< o F) del visual izador.
Por ejemplo, cuando pulse - mientras se visualiza E,
empezara a reproducirse la siguiente cancion.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar Ias
canciones bajo Ias condiciones siguientes:
Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
Espacios sin grabar que tengan ruido.
Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
Niveles de grabacion bajos en general.
Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
7 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
que vaya a realizar la reproduction en primer
Iugar.
3 Pulse REV MODE para seleccionar =).
—-.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
@
a
<q
\ :@>
:@@
Ranura de
*I
deteccion de
Lengtieta
cinta tipo
II
para la cara A
\
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo
II, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo
II.)
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido dle
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY
NR, active el sistema DOLBY NR.
—.—
4 Pulse 4> para iniciar la reproduction.
La repmduccion continuara hasta que se pulse .
ES/JA/kM 14
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY, 1-3
)
DISC
DIRECT PLAY
I _ ~RANDOM/
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para retxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para rewoducir tres discos, pulse DISC
CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A OPENI
CLOSE.
Bandeja 1-
CHANGE
Ntimero de la bandeja del disco Tiempo de
que va a ser reproducido
reproduction total
Numero total de canciones
Introduzca Ios discos,
Para reproducer todos Ios discos del compartimiento,
pulse 4>.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que
Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para reproducer con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco,
Para detener la reproduction, pulse ,
Para hater un pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado + o - y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente + o -0 gire
MULTI
JOG.
Para quitar discos,
pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de
Ios discos se abrira, cuando se pulse A
OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo
restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse
se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de
reproduction, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control r~moto
1
2
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones
numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 y
+10 para seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
+10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse
+10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction,
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podrfa causar averias.
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Podr[an
ocasionar un malfuncionamiento.
15 ESPANOL
REPFWXJCCION ALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto,
Reproduction aleatoria
Todaslascanciones deldiscoseleccionado odetodoslosdiscos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetici6n dereproduccion
Unsolodiscootodos ellospodran reproducirse repetidamente.
PulseRANDOM/REPEAT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
c[clicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction C& se enciende en el
visualizador,
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para remmducir todos Ios discos pulse ~ para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse
DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
Eiin
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con 44.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de IOSdiscos introducidos.
Utilice el control remoto
1 Pulse dos veces PRGM estando en el modo de
parada.
“PRGM” se visualiza.
PRGM
2
3
4
5
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego puke ulno de m
Ios botones numerados 1-3 antes de que past?n
3 segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10,
+10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
Ntimero de la cancion
seleccionada
Ntimero de programa
Numero total de
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
Pulse -- para iniciar la reproducci6n.
otras
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse ++ o -> en el modo de pa,rada se
visualizara un ntimero de disco, un numero de cancion y utl
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse 9 CLEAR en el modo de parada,
Para afiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion, se
programara despues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programaciorl.
Para reproducer repetidamente Ias canciones
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT hasta que q aparezca en el visualizador,
12xfH3
Durante la reproduction programada, usted no podra realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni
seleccionar un disco o cancion,
* Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina
24).
ESPA,iOL
16
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
II
3
4
w
Preparation
Para la grabacion, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta
polarization/Cr02).
* Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion,
1
2
3
4
5
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
A EJECT
Pulse REV MODE para seleccionar el modo de
inversion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione 1.
Para grabar en ambas caras, seleccione =) o C=).
Pulse DOLBY NR para activar o desactivar Dolby
NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda 00 NR,
Para grabar sin DOLBY NR, apague DU NR.
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para crrabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX
O MD.
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II, (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero /0 REC/REC MUTE y Iuego pulse > antes
de que passen 2 segundos.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El tono y el volumen de salida (excepto BBE y la funcion de
reproduction con patron de ritmo) de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cam biarse Iibremente sin afectar a la
grabacion.
.Vw,...,.,=8.>*.?.“=,,e.e”-~.:;=,:~~,:;:,,‘c-_.,;>--”~,..,
... ,.,....... --=...-=---...
“$-.-, -?..- . -----
= - - -~ ~
-w $,:.?,-%%s i~-.:-.,wwif”$ ma w?’.. 8>-;. Ww&ww?
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
~
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en et modo de pausa de grabacion.
2
Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m.
Para insertar
ewacios sin arabar de mas de 4 secwndos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo
REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton se afiadira un espacio sin grabar de 4 segundos.
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad
y de que la funcion de reproduction con patron de ritmo (pagina
7) este desactivada.
Ponga el volumen del microfono y el nivel del eco en OFF.
(Consulte la pagina 23.)
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2 para visualizer ‘(TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar,
3 Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE,
4 Pulse
REC/REC MUTE para iniciar el borrado,
17 ESPANOL
o Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
MEl modo de inversion se ajusta automaticamente a =.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente,
1
2
3
4
5
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse DOLBY NR para desactivar Dolby NR.
DEI NR se apagara en el visualizador,
Pulse TAPE DECK 1/2
para seleccionar la platina
1.
Se visualiza “TP l“.
Pulse . REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente,
Para
detener el copiado
Pulse ,
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo
empleado en la cinta original.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras
de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
empezara simultaneamente tan pronto como termine de
invertirse la cinta mas Iarga.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
El modo de inversion se pone automaticamente en ~,),
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion,
1
2
3
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducic!a o
grabada hacia afuera de la unidad,
Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la
m
Las cintas se rebobinaran hasta et principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse
.
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin el modo
empleado en la cinta original.
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
ESPAliiOL ‘18
6
Pulse
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
-1
MULTI
JOG
T PLAY
‘O-9,+1O
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez CD EDIT/CHECK.
“EDIT” se visualizara.
EDIT
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse de nuevo CD EDIT/
CHECK.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
44, * o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
Duration de la cinta
Tiempo de
programadas
grabacion restante para la cara A
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse CLEAR. La grabacion y la reproduction del disco
compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse
CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara A o la B, y pulse repetidamente U o -.
Numeros de Ias
Numero de cancion canciones programadas
Numero del programa
Para ahadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
afiadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ariadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
19 ESPAfiOL
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
DISC DIRECT PLAY
44,1WP
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta, La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras,
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad,
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran,
Cuando se visual ice “Al”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para chesignar la duration de
la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes,
* 4-4, b~ o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta,
Cara A de la cinta
Duration de la cinta
(cara delantera)
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse
DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0,
Tiempo restante Canciones
de la cara A
programadas
1 I
6
7
8
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara
B y programe Ias canciones para la cara EL
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizaclor,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse . REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera ([3),
Para detener la grabacion
Pulse . La grabacion y la reproduction del disco cc~mpacto
pararan simultaneamente,
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara
A o la B, y pulse repetidamente <4 0 ~~,
Ntimero
de disco Cara de la cinta Numero de programa
I
1
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse
CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada,
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del
visual izador.
m
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cuialquiera
de Ios discos introducidos,
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias lengtietas
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
ESPAiiOL 20
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente
se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real que
creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control
independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el de Ios
tines. Las votes se reproduciran en el campo de sonido
delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales, como
Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a todo
alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/video
increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la salida
del sistema de forma que se adapte a Ias caracteristicas del
Iugar de escucha,
Compruebe 10siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
Asegurese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas
3 y 4.)
Asegtirese de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
Asegurese de que el disco laser, la cinta de video, etc.
soporten lltllno~y SUn~UW
2,4
1
3
J..
d
,“ --8’JU
La unidad esta equipada con un generador de sefial de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da
salida a una sefial de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el senciilo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
Utilice el control remoto.
1
Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar
“NORMAL”.
“NORMAL” se enciende en rojo.
Si “PHANTOM” o “3 STEREO” se enciende en rojo, pulse
repetidamente
DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
“NORMAL”.
2
3
4
Pulse MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo
pulsado durante unos cuatro segundos hasta que
parpadee “L”.
Se envia una seiial de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
r
L: Altavoz izquierdo + CEN: Altavoz central + R:Altavoz derecho
S-LAl[avozdesonidoambientalizquierdo+S.R:Altavozde sonidoamkientalderecho
J
Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualiza “CEN”, %-R” o “S-L”, pulse + DOWN
o F UP
para ajustar el volumen del altavoz central y de
cada uno de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que
coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo
DOLBY PRO LOGIC deber% cancelarse pulsando
DOLBY
PRO LOGIC
hasta que se visualice “P-OFF.
Pulse de nuevo MANUAL SELECT (TEST) para
detener la seiial de ruido.
m
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o
del altavoz central de DOLBY PRO LOGIC, el del sistema
SURROUND (pagina 11) yel de DOLBY DIGITAL SURROUND
(pagina 28) cambiara tambien.
Mientras se visualiza “S-P o “S-R, ambos altavoces de sonido
ambiental dan salida a la serial de ruido juntos. Sin embargo,
solo el nivel del sonido de uno de Ios altavoces de sonido
ambiental visualizado como “S-L” o “S-R” podra ajustarse.
Acerca de Ios canales
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo
crean el efecto
estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera
realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse
repetidamente
MANUAL SELECT (TEST) del control remoto
hasta que se visualice “TIME”. Luego, pulse ++
DOWN o FE
UP.
Cada vez que se pulse el boton, el tiempo de retardo
cambiara como se muestra mas abajo:
15mS+-+20mS-30mS
2i ESPANOL
MANUAL
SELECT
2
1
4+
DOWN,
-UP
1
2
Pulse VIDEO/AUX/5.l CH y empiece a reproducer
la fuente de video.
Se visualiza “VIDEO,
Si se visualiza “5.1 ch IN”, vuelva a pulsar VIDEO/AUX/5.l
CH.
Pulse DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara “NORMAL” y el sonido de reproduction
tendra el efecto DOLBY PRO LOGIC,
Para cancelar el
modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se
visualice P-OFF.
Para cambiar Ios niveles de sonido durante la
reproduction
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada
uno de Ios
altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la
reproduction de discos laser o programas de video.
1
2
Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto para seleccionar “CEN” (altavoz central), “S-L”
(altavoz de sonido ambiental izquierdo) o “S-R” (altavoz de
sonido ambiental derecho),
Mientras se visualiza “CEN” “S-L” o “S-R”, pulse +
DOWN
o - UP
del control remoto para ajustar el volumen,
OTROS MOtiOS”DOLBY”PRO”~OGiC ““”““- ;
Ademas del modo NORMAL, esta unidad tiene tambien Ios ,.
“’s’
modos PHANTOM y 3 STEREO.
‘*:
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conec]tado : @
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por .%;’
Ios altavoces derecho e izquierdo.
~::
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectados
“~”
Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el ~
sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros.
Para seleccionar PHANTOM 03 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO
LOGIC se visualizara c(clicamente de la forma siguiente.
NORMAL ~ PHANTOM -3 STEREO -
~cancelaci~n
1
Para ajustar el equilibria de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIEIRIO DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES”,
m
Dependiendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido a,mbiental
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podr:i obtener
cuando se utilicen programas que no tengan
li~ marca
IXIIDULBYSURROUND1En este case, utilice el sistema SURROUND.
(Consulte la pagina 1O.)
DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamente CUand(]:
- Se cambia el nivel de ECHO,
- Se activa el sistema SURROUND o BBE,
- Se conectan auriculares.
- Se activa la funcion de Karaoke.
- Se selecciona 5,1 CH (pagina 28).
Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOL.BY F>RO
m
LOGIC este activado. De 10contrario, el sonido DOLBY F>RO
LOGIC no podra ser reproducido correctamente,
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no
suministrados), permitiendole asf cantar con el acompahamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
1
2
3
4
5
Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y MIC
2.
@
cl
MIC
2
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4
segundos para ajustar el volumen del microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX
(7) u OFF (cancelacion).
El volumen de ambos microfonos se ajustara
simultaneamente.
Pulse ECHO v ciire VOLUME antes de que pasen
4 segundos pa;a ajustar el nivel de eco. -
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u
OFF (cancelacion).
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga pulsado ECHO estando activada la funcion de eco.
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente. Suelte
el boton en la posici6n deseada.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacitm de la fuente
de sonido
(consulte la pagina 17).
SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en
OFF y
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC.
m
Cuando se cambie el nivel de ECHO, el sistema SURROUND
y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente.
Cuando se active MIC o ECHO estando seleccionada 5.1 CH
(pagina 28), 5.1 CH cambiara a VIDEO.
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizarmicrofonostipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
W,,-? ,”.:.! >, :> : ,,,. .. .. :“: : :li!,~lis : . : :: ., ,... $,> : ,: .“ ,a$’? : ‘:’”%. w.,”.-: ‘Vw.’?:.:t r 3 ! k ..,, !,,,:,,. -,r,~%8%?’.W= =
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke.
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
mtiltiplex.
Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la
funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes se seleccionara en orden.
6) Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave que la del
acompahamiento.
@
Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
@ Multiplex
Solose oye el sonidodel canal izquierdoporambos altavoces,
y el sonido del canal derecho se silencia.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonidodel canal derecho se silencia solo mientras hay una
entrada de audio por un microfono.
@ Canceiacion
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento de voz automatic y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o
mtiltiplex automatic, “A-VF’]o “A-MPX se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado KARAOKE hasta
que se visualice “FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Solo el
sonido del canal derecho podra o[rse por ambos
altavoces.
Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-V se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seieccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado
KARAOKE hasta que se visualice “MPX-R”.
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
23 ESPANOL
1
2
3
Pulse una vez CLOCWTIMER y Iuego
SET antes de aue pasen 4 seaundos.
pulse II
Pulse - DOWN o *UP para designar la hors,
y Iuego pulse [l SET. -
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
Pulse 44 DOWN o - UP para designar el
minute, y Iuego pulse 11 SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a una interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez,
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W.
Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET.
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto,
1
Pulse SLEEP.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse + o _
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
I
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante
4 segundos.
Para carrcelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que aparezca “SLEEP OFF en el
visualizador.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
25 ESPANOL
2,3,4
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~as gracias al temporizador incorporado.
Preparaci6n
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
1
2
3
4
Pulse repetidamente CLOCK/TIMER para
visualizer 0, y Iuego pulse II SET antes de aue
pasen 6 seuundos.
@ se
visualizara y la hors parpadeara.
mz{
Si pulsa 11 SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation,
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando -4< DOWN o ~> UP, y Iuego pulse II
SET.
Repita el mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido de] temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador,
Pulse ~+ DOWN 0- UP para seleccionar una
fuente, y Iuego pulse 11 SET.
Si se selecciona TUNER, la banda no se podra seleccionar
en este paso.
Seleccione la duration del periodo de
reproduction activado por temporizador con <<
DOWN o - UP, y Iuego, pulse II SET.
5
6
La duration del periodo de reproduction activa,do por “Q
‘, ‘1!{
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
y;
Prepare la fuente de sonido.
+
Para escuchar un disco cornpacto, introduzca el disco clue
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1,
~
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 w
o en la 2,
E
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidacl
despuc% de
haber ajustado el volumen y el tono.
@
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera c!el
temporizador).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizi~dor, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuarldo
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
21 0 mas,
Para comprobar la hors y la fuente de soni(do
especificadas
Pulse dos veces CLOCWTIMER. La hors de encenclido (del
temporizador, et nombre de la fuente seleccionada y la duracl16n
del periodo de activation
por temporizador se visual izaran
durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
m
Pulse repetidamente CLOCWTIMER hasta que ~ o (~ REC
desaparezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse
repetidamente
CLOCWTIMER para visualizer ~ o @ REC.
Utilization de la unidaci mientras est~ ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
man
c La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion,
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y k}..
* Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET.
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse {con Ias
fuentes de sonido TUNER y VI DEO/AUX (con un tempc,rizacior
externo).
Pulse repetidamente CLOCIUTIMER hasta que @ TIMER REC
parpadee en el visualizador, y Iuego pulse II SET a!kde
true pasen 6 secrundos. Ejecute [OSpasos de “AJUS1-E DEL
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta
que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5,
I
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEOIAUX
MD
LINE OUT
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener
mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios
cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional.
....,”..:.,;.,:.,, .,.,,,..>,,,:;-
.W”,.,.=;,,,,,:.;..........,.,.,.,.-..”..,7 .:,, ;;$-.,* “-
.,s:.r,~:$’:%.,; -=2:
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves
de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono
RCAgraficas para conectar equipos
de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores de discos
laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma ViDEO/AUX R y la clavija blanca a
la toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
,,s,la,+,.. -.=.,,,, .,,-. ,,..,,,..
,..=:.r=~.....
...”
.8-.-.-..X.=...,..= ,,,
...,,..8,,,, #..-,(,,,*s,.,,..w=-..ssg,,.~.’+..=
.. . .
TOMAS MD
Estas tomas se recomiendan para conectar un reproductor de
minidiscos.
Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA. Conecte la clavija
roja a la toma MD R y la clavija blanca a la toma MD L.
.>,..,..$ ,.,,,, q ,?~.., >...>.> ,; ; .“,...=.%”, & .,.. ..,.,-! .!..-... >,- h :-3,,
,. ,,!a,,. ”a,., !.,,,,, !~ > ,?. !?>$,J”:”: :. :5, ,8. : ; .: . . & ~ ,,’.;..,;.,,:**.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido analogico a traves
de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para
conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN (entrada analogical).
Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija blanca
a LINE OUT L.
m
No conecte simultaneamente un equipo a Ias tomas LINE OUT y a
Ias tomas VIDEO/AUX. De 10contrario, se produciran ruidos y fallos
en el funcionamiento.
,,,,,i@&o,,,.,,,,,,,,., ,, ,,,,.,&~:,.~.,,,,,,~.~~r~.,,f,#,#.”#,#,,.,”..,, ,.”,.!..,,., ,) .4“.,- , -4.“-“.==-e- :“x
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos
compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para
conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido procedentes del
equipo de audio (reproductor DVD, reproductor de discos laser,
etc. ) que contenga un descodificador Dolby Digital con terminals
de salida 5.1. ch. Consulte “CONEXION DE UN
REPRODUCTOR DVD,
i ——]-
1
,*
Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX o MD haga 10siguiente:
1
2
Pulse VIDEO/AUX/5.l CH o MD.
Para remoducir en un eaui~o conectado a VIDEO/AUX, pulse
VIDEO/AUX/5.l CH. “VIDEO” aparecera en el visualizador.
Para hater la reoroduccion en un eaui~o conectado a MD,
pulse MD, “MD aparecera en et visualizador.
Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visuaiizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/5.l CH, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX/5.l CH.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de [OS nombres.
Para ajustar el
nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de Iafuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX/5.l CH o MD y haga la reproduction en el
equipo.
2 Pulse + o * para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes,
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido nose podra ajustar.
Cuando nose utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga
la tapa contrael polvo.
27 ESPAfiOL
Las tomas 5.1 CH INPUT de esta unidad soportan el sistema
DOLBY DIGITAL SURROUND.
Conecte un reproductor DVD con tomas de salida 5.1 CH a esta
unidad utilizando cables con clavijas fonograficas RCA de la
forma siguiente:
Toma del reproductor DVD
Toma de
esta unidad
5.ICH OUTPUT FRONT (L, R), etc. -b 5.1 CH FRONT (L, R)
5,1CH OUTPUT REAR (L, R), etc.
~ 5.1 CH REAR (L, R)
5.ICH OUTPUT CENTER, etc.
~ 5.ICH CENTER
5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, etc. + 5.ICH SUB WOOFER
LINE OUT
(L,R), etc.
-+ VIDEO/AUX
(Consulte la -.)
—-’-%
Reproductor DVD
mm
Si el reproductor DVD no esta conectado a Ias tomas VIDEO/
AUX de esta unidad:
- El analizador de espectro no muestra el nivel del sonido del
reproductor DVD.
- El sonido procedente del reproductor DVD conectado no
puede ser grabado.
Para eliminar estas Iimitaciones, conecte Ias tomas LINE OUT
del reproductor DVD a Ias tomas VIDEO/AUX de esta unidad
ademas de conectarlas tambien a Ias tomas 5.1 CH INPUT.
Las seflales que pasan a traves de Ias tomas VIDEO/AUX
permiten que el analizador de espectro funcione y se haga la
grabacion.
Consulte el manual de instrucciones del reproductor DVD.
* El sonido DOLBY DIGITAL SURROUND no puede grabarse
de ninguna forma.
,“
ESCUCHA DE S“ONIDO DOLBY DiGITAL #
SURROUND
g
M
‘w
‘z
0.
a
1
MANUAL
SELECT
q
K
1-
0
-44
DOWN,
E* u P
Cuando se conecte un reproductor DVD a Ias tomas 5.1
CH
INPUT de esta unidad, usted podra escuchar sonido DOLBY
DIGITAL SURROUND, 10que Ie permitira disfrutar en su ho!gar
de un sonido de calidad igual a la de un
tine.
1
Pulse repetidamente VIDEO/AUX/5.l Cl-f f-tastaque
se visualice “5.1 ch IN”.
2 Inicie la reproduction del sonido DOLBY DIGITAL
SURROUND en el reproductor DVD.
m
DOLBY PRO LOGIC, BBE y SURROUND se cancelan
automaticamente cuando se selecciona 5.1 CH. * Asegtirese
de que el programa reproducido con el reproductor
DVD
conectado soporte DOLBY DIGITAL SURROUND,
La funcion cambia de 5,1 CH a VIDEO cuando:
- Los auriculares estan conectados,
- Se cambia el nivel de MIC o ECHO.
- Se activa la funcion de reproduction con patron de ritmo, el
m
sistema SURROUND, DOLBY PRO LOGIC o la funcion de
Karaoke.
Para ajustar Ios niveles del sonido del altavoz central y
de Ios altavoces de sonido ambiental en DOLBY DIGITAL
SURROUND
1
2
3
4
Pulse repetidamente VIDEO/AUX/5.1 Cl-l hasta que se
visualice “5,1 ch IN”.
Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST).
Los nombres de Ios altavoces aparecen en orden de la forl’na
siguiente:
[
IJR: (Equilibria de altavoces) + C%N: Altavoz central
S-R:Altavozde$oflidoamhentalderecho-S-k
Altavozdesonidoambientalizquierdo
3
Pulse 44 DOWN o P> UP para ajustar el nivel del sonido
mientras se visualiza “CEN”,“S-L”o “S-R”.Cada nivel podra
ajustarse entre -8 dB y +7 dB.
Repita Ios pasos 2 y 3 para ajustar el nivel del sonido de
cada altavoz.
EEm
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o del
altavoz central de DOLBY DIGITAL SURROUND, el del sistema
SURROUND (pagina 11) y el de DOLBY PRO LOGIC (pagina
21) cambiara tambien.
ESPANOL :?8
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un par70 suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad,
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues
de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de
borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de
presion.
Cabr
tante
Rodi
esion
——
Des~ues de lim~iar Ias cabezas
v Ios tmntos ~or donde ~asa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee’liquido
o un palillo con algodon humedecido en I[quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo, Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera,
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism, Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos,
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No
hay sonido.
. LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
. ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
Puede haber uncortocircuitoen Iosterminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces,
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo
sale sonido de un altavoz.
. ~EStael Otroaltavozdescoflectado?
La salida de sonido no es estereo.
. ~ESta
activada la funcion de Karaoke? (+ pagina 23)
Se
produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. ~E.stgj
conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
. ~Es d~bil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos,
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. ~ESta la
platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 13)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. ~ESt&
sucia la cabeza de reproduction? (-$ pagina 2g)
No es
posible grabar.
LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
14)
L Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 29)
No es
posible borrar la grabacion.
. ~Esta
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 29)
. ~Est~ utilizando una cinta de metal?
No se
emite sonido de alta frecuencia.
LEsta sucia la cabeza de grabacionlreproduccion? (+ pagina
29)
LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 17)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
~ESta bien puesto el disco? (+ p~gina 15)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 29)
. ~Afecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se
produce alguna condicion extrar7a en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion,
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
29 ESPANOL
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir Iafiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent 6tre installes de maniere
a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de leur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas @tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation est toupee.
Antenne exteriewe
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant,
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. I-’article 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du m~t, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a Iaterre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Misealaterre
d’une antenne SeIon Ie code national d’electriclte (NEC)
T
~ FIL DE DESCENTE DANTENNE
UNITE DE DECHARGE
CYANTENNE
(NEC SECTION 810.20)
I APPAREILLAGE
I
/11
-SE::
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommacie necessitant
une re~aration
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareii
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
Precautions ...................................................................l
PREPARATIONS
INSTALLATION ...................................................................3
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT UUTILISATION ...........................r...........................6
SON
REGLAGES ALJDIO ..........................................................m.7
FONCTION GENERATION DE RYTHME
(BEAT MASTER) ............................................................... 7
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8
SURROUND DSP ............................................................. ‘IO
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ........................................................... “11
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... ’12
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................. 113
LECTURE CONTINUE .....................................................
114
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 115
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 116
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 117
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ...........118
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTIE .. 118
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ..................................................................... 119
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. 2!0
DOLBY PRO LOGIC
——
ml
REGLAGE DE LA BALANCES DES
NIVEAUX DES ENCEINTES ......................................... 2!1
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC m..2!2
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE
“3....................................... L.
PROGRAMME DE KARAOKE
........................................ 2!4
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE
............................................ 2!5
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 2!5
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 2!6
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ................. 2!7
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 2?7
CONNEXION D’UN LECTEUR DE DVD ......................... 2!8
GENERALITIES
——
SOINS ET ENTRETIEN .............................................m...... 2!9
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 2!9
SPECIFICATIONS ............................................................ 30
NOMENCLATURE ................................ Couverture ah dcw
FRAN~AIS
2
Le systeme DOLBY PRO LOGIC, caracteristique la plus
marquante de cette cha?ne stereo, permet d’obtenir un son multi-
canaux a domicile.
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video
en procedant comme decrit ci-apres.
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
@ o @
@ CX-NMT920 Radio magnetocassette Iecteur de disques
compacts stereo
@ SX-NA902 Enceintes avant
SX-R275
SX-C605
Enceintes surround
Enceinte centrale
Mode d’emploi, etc
..”. $:.-+ .---, : $.J. : ;,. “.” “- .- - ‘- - .. -.
.- . . . .. . ..
. .,,., .,. . . . . . . ,,, ,. . . . ,
.,. s>
$.. , ., .,,: ?, a -. s,.. , ,.. ,,,.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ‘“’””
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibles du systeme DOLBY
PRO LOGIC, il est important de positioner Ies enceintes
correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie
meilleur emplacement clans votre sane.
CX-NMT920
)
I
(3(
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En plus, si on branche un televiseur a la chalne, positioner
I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies c&es de la
zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner
horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur
des oreilles.
Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand
Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, Ie systeme SURROUND et
I’entree 5,1 CH (voir page 28) sent hors service.
L’enceinte centrale fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO
LOGIC ou [’entree 5.1 CH (voir page 28) est en service.
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
3 FRAN~AIS
—w
2
Enceinte avant
Ill J
Cordon d’enceinte
L!
Cordon secteur
-+7
1 Connecter Ies antennes fournies.
3 Connecter Ies enceintes surround.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bOrrles
AM aux bornes AM LOOP.
SURROUND SPEAKERS.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
2 Connecter Ies enceintes avant.
L’enceinte se trouvant sur Ie c6te droit de I’appareil quand
celui-ci est en face de soi est “1’enceinte droite” et I’autre est
“1’enceinte gauche”.
Chacune d’entre elles peut &re connectee comme enceinte
droite (R) ou gauche (L).
@@’!..
F-
9,
‘.
.,
.
.,, .,,.,
,.,,
4 Connecter I’enceinte centrale.
Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER
SPEAKER.
--.,
p;,,, .\,\
5 Connecter I’appareil video.
A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel,
connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil a la prise de
sortie audio de I’appareil video.
6 Connecter k televiseur a I’appareil video.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil
connecte.
7
Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
Les cordons rayes de blanc doivent etre connectes aux bornes
0 et Ies autres cordons aux bornes ~.
FRAN(;AIS
4
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne
AM:
Orientercette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
2=’
I
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixer chaque enceinte a un endroit aui Deut supporter son poids.
Pour connecter un appareil optionnel + pages 27 et
28.
~
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts-circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient @tre
endommag&.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
. Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chatne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; el[e pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance rnaximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur l’appareil principal
doit &re d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions donnees clans ce manuel concernment
principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches
de la telecommande portant Ies m~mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement ~tre utilisees.
Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fer%tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
5 FRAIV~AIS
DEMO
CD
Pour rnettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette
en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue
(fonction de lecture directe),
On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Fen&res clignotantes
Les fen&res situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines
du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen~tre superieure, appuyer sur
tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
cette operation,
L’eclairage des platines du magnetocassette ne peut pas ~tre
eteint.
Pour assombrir I’eclairage de I’affichage
1
Appuyer deux fois sur DISPLAY de maniere que “DIMMER
soit affiche.
2 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit.
r
DIMMER 0+-+ DIMMER 1 ~ DIMMER 2-DIMMER 3
7
DIMMER O: Affichage normal,
DIMMER 1: L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: !-’eclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 1.
DIMMER 3: !-’eclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 2 et I’ananlyseur de spectre et
I’eclairage des touches s’eteignent.
Demonstration de jeu
Quand on branche Ie cordon secteur, la demonstration de jeu
,$
;;*:
apparalt sur la fen~tre d’affichage. Lors de la mise sous tension,
la demonstration de jeu est remplacee par I’affichage d’operation.
;8”:
1%
Quand I’alimentation est toupee, la demonstration de jeu est ‘~ ~~j
retablie.
:,*;:
,&:,
1
“~!
Pour annuler la demonstration de jeu
Appuyer sur DEMO. Pour retablir la demonstration dle jeu,
a
appuyer de nouveau sur DEMO.
Utilisation de la demonstration de jeu
1
2
3
4
Appuyer sur DEMO de maniere que la demonstration de ieu
soit affichee.
Appuyer sur +E.
Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage.
Appuyer une fois sur
.
Le chiffre de gauche s’arr~te.
Appuyer deux fois sur
pour arr&er Ies deux chiffires
restants,
On peut utiliser la demonstration de jeu avec un fond sonore
en appuyant sur DEMO Iorsque I’appareil est sous tension.
Marque des points:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au sccwe.
Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu
Pour reinitialiser la demonstration de jeu
Appuyer deux fois sur DEMO, puis appuyer sur 4F. Le jeu
redemarre.
Pour supprimer Ie son du jeu
Commencer par annuler la demonstration de jeu en appuyant
sur DEMO. Ensuite, tenir DEMO enfoncee jusqu’a ce clue “,))
OFF’ soit affiche. Pour retablir Ie son du jeu, tenir de nouveau
DEMO enfoncee jusqu’a ce que “~~ ON” soit affiche.
~
Pendant I’utilisation de la demonstration de jeu, et 4> ne
sent disponibles que pour cette demonstration. Pour utiliser
ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de disques
compacts et autre, annuler la demonstration de jeu.
Pour changer Ie son du jeu, se reporter a la partie “FONCTION
GENERATEUR DE RYTHME”, page 7.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs saris
rapport avec I’utilisation reelle s’allument sur l’affichage.
Pour changer I’affichage de I’analyseur de spectre
Trois types d’affichage d’analyseur de spectre sent disponibles.
Appuyer une fois sur DISPLAY, puis tourner MULTI JOG clans Ies
quatre secondes pour selectionner I’affichage d’analyseur de spectre
souhait6.
‘6FRAN~AE)
Pour changer Ie tempo du type de rythme selectionne
Appuyer une fois sur RHYTHM tandis que Ie type de rythme
select ionne est affiche, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie tempo du rythme.
Le tempo du rythme peut ~tre change de 90 a 160.
Pour changer Ie niveau du volume du type de rythme
s(ilectionns
Appuyer deux fois sur RHYTHM tandis que Ie type de rythme
select ionne est affiche, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie niveau du volume.
Le niveau du volume peut 6tre change de 1 a 4.
Pour annuler la fonction generation de rythme
Appuyer sur MULTI JOG.
Pour redemarrer la fonction generation de rythme
Appuyer de nouveau sur MULTI JOG, Le type de rythme
selectionne en dernier demarre.
* Quand Ie type GAME est selectionne, Ie tempo et Ie niveau du
volume du rythme ne peuvent pas &re changes.
* Les signaux sortis par Ies prises LINE OUT sent affectes par la
fonction generation de rythme.
D’EGALlsATIOhl PROGRAMMED
Cet appareil possede Ies cinq courbes d’egalisation programmers
differences suivantes,
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne.
JAZZ: Frequencies basses accentuees pour la musique de tyloe jazz.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins.
LATIN: Frequencies elevees accentuees pour la musique Iatine.
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans Ies quatre
secondes pour selectionner une des courbes d’egalisation
programmers.
“GRAPHIC EQUALIZER” s’allume.
I
“GRAPHIC EQUALIZER” appara~t (“GEQ OFF excepte) et Ie mode
d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique comlme suit.
r
ROCK- POP-JAZZ- CLASSIC- LATIN
‘---------- Modes programmed ----------;
GEQ OFF M4 ~ M3 ~ M2
—Ml+
1
(Annulation) I
‘----- Modes mantels ----:
Pour afficher Ie mode d’egalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiche pendant quatre
secondes,
Pour annuier Ie mode selectionne
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner “GEQ
OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHIC EQUALIZER” dispamh.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 rnm 0) a
la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche.
Quand un casque est branche, Ie systeme SURROLJND, Ie
systeme DOLBY PRO LOGIC et I’entree 5.1 CH (voir page 28)
ne fonctionnent pas.
Les donnees d’onde acoustique integrees a cet appareil sent la
Reglage du son pendant I’enregistrement
propriete, dent Ie droit de reproduction est reserve, de Yamaha
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite (B’BE
Corporation; et Aiwa possede la Iicence de Yamaha Corporation.
et fonction generation de rythme exceptes) des enceintes ou du
casque saris affecter I’enregistrement.
FRANI;AIS
8
Le systeme SURROUND DSP (processeur numerique de
signaux) regle Ie temps de retard, Ie mode d’entree et Ie niveau
de retraction pour dormer un son surround resonnant
reproduisant avec realisme la presence sonore de different
environnements,
Cet appareil a ete programme avec quatre modes SURROUND
different. On peut aussi creer et memoriser jusqu’a quatre
reglages surround personnalis&.
SELECTION D’UN MODE SURROUND DSP
PROGRAMME
MULTI
JOG
En selectionnant un mode SURROUND DSP programme, on
peut obtenit la presence sonore d’une discotheque (DISCO),
d’une representation musicale en direct (LIVE), d’un cinema
(MOVIE) ou d’une sane de concert (HALL).
Appuyer sw SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour
s61ectionner Ie mode programme souhaite clans Ies
quatre seccmdes.
“DSP SURROUND” apparait et Ie mode SURROUND DSP est
affiche de maniere cyclique comme suit.
r ‘I?co
LIVE MOVIE HA,LL~
L
~---------- Modes pr:grammes ----------:
DSP OFF M4
Ml
J
(Annulation) ~_____ M~d~s man~~ls ---- j
Les courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement
en fonction des modes SURROUND DSP et peuvent aussi 6tre
selectionnees ou annulees comme on prefere.
Pour afficher Ie mode SURROUND DSP courant
Appuyer
sur SURROUND. Le mode courant est affiche pendant
quatre secondes.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyei’ sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner “DSP OFF” clans Ies quatre secondes. “DSP
SURROUND” dispara~t.
Quand [a source musicale est monophonique
Selectionner “LIVE” ou “MOVIE” pour obtenir un effet stereo
simule, Quand “DISCO” ou “HAL~ est selectionne, Ie son n’est
pas audible par Ies enceintes surround.
!——l
DELAY (temws de retard)
L’augmentation de la valeur numerique affichee augmente Ie
temps de retard et I’effet surround. On peut selectionrwr “15”,
‘(20, “30 ou “50”ms.
Pour regler Ie temps de retard
Appuyer sur DELAY, puis tourner MULTI JOG pcur
selectionner une des valeurs clansIes quatre secondes.
L-R, L+R [mode d’entrde]
Quand
“L+R” est affiche, I’effet surround augmente, surtout au
centre.
Quand “L-R” est affiche, I’effet surround augmente sur I’exterieur.
Pour selectionner un mode d’entree
Appuyer une fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOIGpcwr
m
selec~ionner “L-R” ou “L+R” clans Ies quatre secondes.
FB (niveau de retraction)
I-’augmentationde la valeur numeriqueaffichee augmente
l’ecPIo.
On peut selectionner un niveau de “OFF (0) a “i’”.
Pour regler Ie niveau de retraction
Appuyer deux
fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOIG pour
selectionner un des niveaux clans Ies quatre secondes.
MEMORISATION D’UN NOUVEAU SON
SURROUND DSP
Les modes manuels Ml - M4 permettent de memoriser jusqu’a
quatre sons SURROUND DSP.
—.
~u
SURROUND
1
2
3
4
Regler un nouveau son SURROUND DSP avec
DELAY, EFFECT et MULTI JOG.
Voir la partie “REGLAGE MANUEL D’UN NOUVEAU SON
SURROUND DSP”.
Dans
Ies auatre secondes, appuyer sur ENTER.
“Ml” clignote sur I’affichage.
Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer d’abord sur
SURROUND pour afficher “DSP ON”.
Ensuite, appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner un des modes manuels Ml -
M4.
Dans Ies auatre secondes, appuyer sur ENTER.
Le nouveau son SURROUND DSP est memorise,
Pour selectionner Ie son SURROUND DSP memorise
Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner un des modes manuels
Ml - M4 clans Ies quatre
secondes.
Pour regler Ie volume des enceirrtes surround
Appuyer deux ou trois fois sur MANUAL SELECT de la
telecommande,
“S-L” ou “S-R” est affiche pendant deux secondes. Appuyer sur
1<< DOWN ou FPI UP de la telecommande clans ces deux
secondes.
Le niveau des enceintes surround DOLBY PRO LOGIC (voir
page 21) et DOLBY DIGITAL SURROUND (voir page 28) est
aussi change,
1
2
,;—–.——
8
--=vu
TUNER
0-9,+10
TUNER
BAND
Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
FM AM
1
Quand on appuie sur
TUNER/BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Appuyer sur ++ DOWN ou > UP pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est req.ie, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, (1101}} est affiche.
II(y))
TUNE
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir 44 DOWN ou - UP
enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr~te.
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer
sur 44
DOWN ou - UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arreter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER de la telecommande de maniere
que “MONO apparaisse sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception st6reophonique, appuyer sur MONO
pour faire disparaltre “MONO.
Le mode SURROUND est annule quand:
- Ie niveau d’echo est change.
- Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service.
- un casque est branche.
- I’entree 5.1 CH (voir page 28) est selectionnee.
11 FRAN~A/S
TUNER
BAND
,— ___
~— -
J u
4-
DIRECTION/
PRESET
L’appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte,
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser [e numero de prereglage correspondent.
1
2
3
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur < DOWN ou F UP
pour selectionner une station.
Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme,
Frequence
Numero de prereglage
Rep6ter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
1
2
Appuyer sur BAND pour selectionner une ,
gamme.
A I’aide des tou.iches numeriques O-9 et +1 O, a
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer :>ur
+10 et 5,
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une ~lamme.
Ensuite, appuyer sur -4> DIRECTION/PRESET a plusieurs
reprises ou tourner MULTI JOG,
A chaque pression sur <> DIRECTION/PRESET, Ie num&o
de prereglage suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprirner.
Ensuite, appuyer sur
CLEAR puis appuyer sur 11 SET da.ns
Ies quatre secondes,
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres staticms
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord
AM est de “1OkHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systerne
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’interva.lle
d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me rnaniere,
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM,
toutes Ies
stations
memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
ces stations.
FRAN@llS I
2
Avec la platine 1, Ies cassettes sent toujours Iues sur Ies deux
faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire
une face ou Ies deux.
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de
type II (haute polarisation/CrOz) ou de type IV (metal).
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT pour
ouvrir Ie porte-cassette.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
Pour selectionner un mode d’inversion (platine 2
seulement)
A chaque pression sur REV MODE, Ie mode d’inversion change.
Pour Iire une seule face, selectionner =.
Pour Iire de la face avant a la face arriere une seule fois,
selectionner =>.
Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner C=).
Quand il y a des cassettes clans Ies deux platines, =) sur
I’affichage signifie “Lecture continue”.
13 FRAIV~AIS
Mettre une cassette en place.
1 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit en ou hors service, en fonction de la
cassette a 1ire.
Dtl NR
Pour Ies cassettes enregistrees avec reducteur
DOLBY, allumer
0 NR.
Pour Ies cassettes enregistrees saris reducteur
DOLBY, eteindre IIU NR.
de bruit
de bruit
2 Appuyer sur <› pour demarrer la lecture.
Numero de la platine en lecture
Indicateur de face Iue Le compteur indique la duree
de defilement de la bande.
E: La face avant (orientee vers I’avant) est Iue.
4: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue,
Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines
Appuyer d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur .
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour changer de face lue, appuyer sur > DIRECTION/
PRESET pendant la lecture
ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur + ou -. Ensuite, appuyer sur
pour arr&er Ie
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer
sur W CLEAR clans Ie mode arr&.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert et ferme.
SENSEUR DE MUSIQUE
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on
peut retrouver facilement Ie debut de la pIage courante ou
suivante pendant la lecture.
Appuyer sur < ou - pendant la lecture en verifiant
I’indicateur de face Iue (+ ou F) affiche.
Par exemple, si on appuie sur
- tandis que I’indicateur > est
affiche, la lecture de la plage suivante demarre.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter
Ies plages clans Ies cas suivants:
blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages.
blancs presentant des parasites.
longs passages a bas niveau,
enregistrements a bas niveau.
~
IF. m
Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture de
la cassette de I’autre platine demarre saris interruption.
7 lns6rer des cassettes clans Ies platines 1 et 2.
2 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la platine a utiliser en premier.
3 Appuyer sur REV MODE pour selectionner 1).
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
II
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre (Sur
Ies cassettes de type II, faire attention a ne pas recouvrir
la rainure de detection de cassette de type 11,)
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr~mement
fin et se deforme ei
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees,
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objel
similaire avant d’utiliser une cassette, Un ruban magn4:tique
detendu peut se rompre ou s’emmeler clans Ie mecanisme,
Systeme reducteur de bruit DOLBY
Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit Ie souffle de
la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture
d’une cassette enregistree avec Ie systeme reducteur de
bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY
en service.
4 Appuyer sur +> pour demarrer la lecture.
La lecture continue jusqu’a ce qu’on appuie sur .
FRAN@/S
14
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place.
Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie com~artiment a discruesen arwuvant’sur A OPEN/
CLOSE.
Plateau 1
,,
CHANGE
Numero de plateau
du disque a Iire
Temps de lecture total
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur <>.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage
en tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches
DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une
fois.
Pour commander [a lecture avec la telecommande
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer
sur 1I. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher
un point particulier pendant la lecture, tenir
< ou ~ enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur + ou > a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer
sur A OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand l’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. L’appareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place demarre.
Quand on appuie sur 4 OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer
sur CD EDITICHECK. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette
operation.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
2
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, selectionner une
plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5,
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur
DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer
sur = OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (en
forme de cceur ou de forme octogonale par exemple). Cela
pourrait provoquer des pannes.
15 FRAN~A/S
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent 6tre Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT.
A chaque pression sur cette touche, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee ~ s’allume
sur l’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et q s’allument sur
I’affichage,
Annulation RANDOM et G disparaissent de I’affichage,
Pour lire tous Ies disques, appuyer
sur b pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
precedemment Iue avec <.
On
peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
Utiliser la telecommande,
7 Appuyer deux fois sur PRGM clans Ie mode arr6t.
“PRISM” est affiche.
PRGM
2
3
4
5
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuy’er ~
sur une des touches numeriques 1-3 darts k?s o
trois secondes pour selectionner un ciisque.
$
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr6te de tourner. ~
A I’aide des touches numeriques 0-9 et +110, ~
programmer une plage.
*
Exemple:
w.
a
Pour selectionner [a vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10, ~
+10 et 5.
g’
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O
,m
Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
Repeter Ies etapes
d’autres plages.
Nombre total de
8
plages selectionn6es
w
Temps de lecture total
des plages selectionnees
2 et 3 pour programmer
Appuyer sur ~ F pour demarrer la lecture.
Pour contr61er Ie programme
A chaque pression sur ++ ou -P en mode arr&, un num6ro
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer le programme
Appuyer sur CLEAR clans Ie mode arr6t,
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere pIage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDCtM/
REPEAT a
plusieurs reprises jusqu’a ce que C& apparaisse sur
m
I’affichage,
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrdle
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
impossible.
Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 24)
FFrAAIq,4/s 16
r-”f!
~—
-------
?-.--.......... ,,
“—
1
~
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oti on veut demarrer
I’enregistrement.
. Le mode d’inversion est automatiquement regle sur =.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette,
1
2
3
4
5
Appuyer
sur TAPE.
Insci$merla cassette originale clans la piatine 1 et
la cassette ii enregistrer clans la platine 2,
Inserer chaque cassette avec la face 2 Iire ou ~ enregistrer
orient6e vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby hors service.
00
NR disparalt de I’affichage.
Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la pllatine 1,
‘(TP 1” est affiche,
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr&er la duplication
Appuyer
sur .
Ek51ecticmctu reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby
en ou hors service, en fonction de la cassette originale.
-“-L.-J
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces
de la cassette originale. Les faces arriere des deux cassettes
demarrent en meme temps des que la cassette la plus
longue a
ete inversee.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’u]ne
face.
Le mode d’inversion est automatiquement regle sur 1:}.
Le rdducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement,
1
2
3
Appuyer sur TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour
dernarrer I’enregistrement,
@ Pour enregistrer a vitesse normale,
appuyer une fois
sur la touche de maniere que NORM-DUB soit affiche.
m
@ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux
fois
sur la touche de maniere que HIGH-DUB soit affiche.
@
@
Les
cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieut’s faces
avant,
puis I’enregistrement demarre.
Pour arr6ter la duplication
Appuyer sur
,
Selection du reductew de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupiiquee
Appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruitDolloy
en ou hors service, en fonction de la cassette originale,
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne demarre pas.
FRAN~A/S
18
DISC DIRECT PLAY
,...:.
,.
..-~.
‘,,, ,/’
/
;
‘\
/’ \
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contrtlant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation.
~
L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit
Dolby en ou hors service.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil,
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches.
Si “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
A I’aide des touches numeriques de la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser -, - ou MULTI JOG Dour specifier
la duree de la cassette.
Duree de la cassette
,,
Face A de la cassette
(face avant)
Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner
un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques O-9 et +10 de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Temps restant Plages
de la face A programmers
6
7
8
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la $
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps #,
restant ne peut pas @tre programmed,
&
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectiamnew . @
la face
B, puis programmer Ies plages pour cette -,%’
face.
$:
Apres s’&re assure que “B” est affiche, repeter I’etape 5,
w
Face B de la cassette (face arriere)
z
w
I
Atw.wer sur @ REC/REC MUTE pour demarrer
l’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (A)
est termine, I’enregistrement sur la face arriere (B) dernarre.
Pour arr6ter I’enregistrement
Appuyer sur 1. L’enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr6tent simultanement.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/Ct-f ECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur -44 ou 1- a
plusieurs reprises.
Numero Face de la
Numero de
de disque
cassette programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou E!,
puis appuyer sur W CLEAR pour effacer Ie programme de la
face selectionnee. Ensuite, reprogrammed des plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage,
~
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
,..
Ieauel des ctlsaues en IXace
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
FRAN~A/!; 20
Le systeme DOLBY PRO LOGIC et Ies enceintes centrale et
arriere (fournies d’origine) assurent un son “Home Theater”
integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video
qui ont ete enregistres avec Dolby Surround, un son
etonnamment plein de realisme entoure I’auditeur pour creer un
nouveau niveau de divertissement audio/visuel. La commande
independante des quatre voies sonores permet a I’auditeur
d’obtenir Ie msme type de reproduction sonore que clans une
sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites a I’avant
et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons ambiants tels
que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies
c6tes de I’auditeur pour une experience audio/video pleine de
realisme. Priere de Iire la partie suivante attentivement pour
“accorder” la sortie de la chalne en fonction des caracteristiques
de I’espace d’ecoute.
Contr61er Ies points suivants:
Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir pages 3 et 4.)
S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
correctement. (Voir page 4.)
S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent
compatibles no lDOwSuRROUNn[
l.–
I
—,
L
? #
:
2,4
1
3
Cet appareil possede un generateur de signal d’es ai integre,
7.
appele sequencer acoustique, pour un reglage Ise de la
r
balance des cinq voies. Le sequencer sort un signal sonore qui
se
“deplace” de voie a voie, permettant un t@glage~ Simple du
niveau sonore pour obtenir, ala position d’ecoute, Ie mqme niveau
sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur. DOLBY
selectionner NORMAL.
“NORMAL” s’allume en rouge.
PRO LOG16 pour
Si “PHANTOM” ou “3 STEREO s’allume en rouge, appuyer
sur
DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que
NORMAL soit selectionne.
2
3
4
Appuyer sur MANUAL SELECT (TEST) pendant
environ quatre secondes, jusqu’a ce que “L”
clignote.
Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal
clans I’ordre suivant.
r
L: Enceinte gauche ~ CEN: Enceinte centrale ~ R: Enceinte droite
S-L: Enceinte surround gauche - S-R: Enceinte surround droite
J
Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale
et surround.
Tandis que “CEN”, “S-R” ou “S-L” est affiche, appuyer sur
< DOWN ou _ UP pour regler Ie volume de I’enceinte
centrale ou de chaque enceinte surround et I’adapter au
niveau des enceintes avant.
Pour regler la balance entre Ies enceintes avant gauche et
droite, voir page 7. A ce moment, [e mode DOLBY PRO LOGIC
doit etre annule en appuyant sur
DOLBY PRO LOGIC jusqu’a
ce que “P-OFF soit affiche.
Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT
(TEST) pour arr&er Ie signal sonorem
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centrale
du systeme DOLBY PRO LOGIC est change, celui du systeme
SURROUND (voir page 11) et celui du systeme DOLBY
DIGITAL SURROUND (voir page 28) Ie sent egalement.
Tandis que “S-L” ou “S-R est affiche, Ie signal sonore sort par
Ies deux enceintes surround en m~me temps. Toutefois, seul
Ie niveau sonore d’une enceinte surround, affiche sous la forme
“S-L” ou “S-R”, peut &re regle.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite
creent I’effet stereo.
L’enceinte
centrale aide a obtenir un positionnement sonore
precis sur un large champ sonore.
Les
enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la
“profondeur” du champ sonore.
Pour changer Ie temps de retard
Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle a 20 milliseconds (ins).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs
reprises sur
MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande
jusqu’a ce que “TIME” soit affiche. Ensuite, appuyer sur +
DOWN ou E UP. A chaque pression sur une des touches, Ie
temps de retard change comme montre ci-dessous.
15mS-20mS++30mS
21 FRAN~AIS
~
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner
correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la
droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
monophonic.
Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande
7 Appuyer sur CD et mettre Ies disques en place.
2 Appuyer une fois sur PRGM.
3 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies
trois secondes pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques O-9 et +1O.
Numero du
Numero de la
disque reserve
plage reservee
5 Appuyer sur 4P pour demarrer la lecture.
Une fois qu’une plage est [ue, elle est effacee du programme.
-Lk-
$
Numero de disque
Disque en
de la derniere
Nombre de plages
.&
tours de lecture reservation
reservees restantes
~-
1 I I
Numero de plage de la
derniere reservation
Pour ajouter une reservation pendant la lecture
Rep6ter I’etape 3.
Pour contr61er Ies plages reservees
Appuyer sur
CD EDIT/CHECK a plusieurs reprises. A chaque
pression sur cette touche, un numero de disque et un num~:ro
de plage sent affiches clans I’ordre reserve.
Pour arriXer la lecture
Appuyer sur 1.
Quand on appuie
sur 4F, la lecture redemarre a la derni&e
plage.
Pour sauter la plage en tours de lecture
Appuyer sur F>, La plage sautee est effacee du programme.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer sur >- a plusieurs reprises jusqu’a ce que “K - PCIO”
Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une
plus sur cette touche, L’affichage repasse a celui de la
de disque compact.
Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie
fois (de
lecture
seiectionne, l’appareil_arr6te la lecture et I’affichage cliwrote.
Dans ce cas, appuyer sur W pour sauter I’erreur. Ensuite,
appuyer sur <~ pour demarrer la lecture a la plage reserw$e
suivante.
. Si on appuie plusieurs fois sur
PRGM a I’etape 2, PRGM est
affiche et I’appareil passe au mode lecture programrnee de
disque compact (voir page 16).
Pour annuler la lecture programmde, appuyer sur
CLEAR.
4 Rep6ter I’etape 3 pour reserver d’autres plages.
2,3
1
2
3
Appuyer une fois sur CLOCK/TIMER puis appuyer
sur II SET clans Ies auatre secondes.
Appuyer sur 44 DOWN ou - UP pour specifier
Ies heures, puis appuyer sur 11 SET pour Ies
regler.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur + DOWN ou *UP pour specifier
Ies minutes, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Les minutes arretent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
ddmarre A 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur
CLOCK. L’heure est affichee pendant quatre
secondes,
Toutefois, I’heure ne peut pas etre affichee pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur
CLOCK puis appuyer sur clans Ies quatre
secondes.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la meme
maniere.
Si I’affichage
de I’horloge clignote
Ceci est dO a une interruption d’alimentation. L’heure courante
doit ~tre reglee de nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent
6tre faits de nouveau.
On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de +4 et PP.
* On peut aussi utiliser ENTER a la place de II SET.
1
2
La minuterie d’arr~t permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur SLEEP.
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer sur < ou
FE pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
I
Pour contr~ler Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiche pendant
quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr6t
Appuyer deux fois sur SLEEP de maniere que “SLEEP OFF”
apparaisse sur I’affichage.
On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W.
25 FRAN~AIS
2,3,4
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension
chaque jour a l’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement
1
2
3
4
Appuyer a plusieurs reprises sur CLOC~lMER
pour afficher ~,
puis appuyer sur 11 SET @
!es six secondes.
~
est affiche et Ies heures clignotent.
Q
~
Si on n’appuie pas sur II SET clans Ies six secondes, une
autre operation peut demarrer.
Specifier Ies heures en appuyant sur - DOWN
ou * UP, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Proc6der de la meme maniere pour specifier et
regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, un des noms de source
clignote sur I’affichage.
Appuyer sur + DOWN ou _ UP pour
selectionner une source puis appuyer sur II SET.
o Si on selectionne TUNER, la gamme ne peut pas etre
selectionnee a cette etape.
Appuyer sur ++ DOWN ou > UP pour
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie. Ensuite, appuyer sur 11 SET.
5
6
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut 6tre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Preparer la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque compact
a Iire en premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platirw
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Apres avoir r@gle Ie volume et la tonalit~, appuyer
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
O
reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee,
Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volum~
est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regl$
a 20.
Pour contr61er I’heure et la source specifiers
Appuyer deux fois sur CLOCIVTIMER. L’heure de la mise sous
tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et li~
duree de la mise sous tension par la minuterie sent aflliches
pendant quatre secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de rninuterie
Appuyer sur
CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que
@ ou 0 REC disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer sur
CLOCKJ
TIMER a
plusieurs reprises pour afficher @“ou ‘~ REC.
Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est
reglee
m
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour pr<:parer
la source, et regler Ie volume et la tonalite.
~
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
L’appareil ccnnecte ne peut pas etre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et P+
* On peut aussi utiliser ENTER a la place de II SET.
ENREGISTREIVIENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE
L’enregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquement aux sources TUNER et VI DE O/AUX (avec un!s
minuterie externe).
Appuyer sur CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce
que @ TIMER REC clignote sur I’affichage, puis appuy(?r sur
II
SET clans Ies six seco~. Effectuer Ies etapes de la parfie
‘(REGLAGE DE LA MINUTERIE” a partir de I’etape 2 et, apres
I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2.
FRAfV~A/!5 26
OUT
Pour plus de details, se reporterau mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Lescordons deraccordement nesontpasfournis. Seprocurerles
cordons necessaires.
Pour lesappareils option nelsdisponibles, consulted ledistributeur
Aiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces
prises.
Utiliser un c5ble a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (Lecteur de DVD, tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur
de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise
VIDEO/AUX R et la fiche blanche
a la prise
VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
integre.
Ces prises sent recommandees pour la connexion d’un Iecteur de
minidisque.
Utiliser un cable a fiches phono RCA.
Connecter la fiche rouge a la prise MD
R et la fiche blanche a la
prise MD L,
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces
prises,
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises
LINE IN (entree analogique).
Connecter la fiche rouge a la prise
LINE OUT R et la fiche blanche
a la prise LINE
OUT L.
Ne pas connecter un appareil aux prises LINE OUT et aux prises
VIDEO/AUX simultanement. Cela genererait des parasites et
provoquerait une panne.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque
compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un
appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque,
etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette
prise,
PRISE SUB WOOFER
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un
amplificateur integre a cette prise.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores de I’appareil audio
(Iecteur de DVD, Iecteur de disque laser, etc.) qui contient un
decodeur Dolby Digital muni de bornes de sortie 5.1 ch. Se
reporter a la partie “CONNEXION D’UN LECTEUR DE DVD”,
page 28.
POWER
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX ou aux
prises MD, proceder de la maniere suivante.
7 Appuyer sur VIDEO/AUX/5.lch ou MD.
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX,
appuyer sur VI DEO/AUX/5.1 CH. “VIDEO” apparah sur
I’affichage.
Pour utiliser l’a~~areil connecte aux prises MD, appuyer sur
MD. “MD” apparalt sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX/5.1 CH, “VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV.
L’appareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX/5.1 CH.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
Si Ie
niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faibie que celui des autres sources, le
regler
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur
VIDEO/AUX/5.1 CH ou MD et mettre I’appareil
en lecture,
2 Appuyer sur + ou - de maniere que Ie niveau sonore
soit Ie m6me que celui des autres sources.
~
Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas ~tre regle.
Quand la prise
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni,
27 FRAPl~A\S
Les prises 5.ICH INPUT de cet appareil sent compatibles avec
Ie systeme DOLBY DIGITAL SURROUND.
A I’aide de cables a fiches phono RCA, connecter un Iecteur de
DVD muni de prises de sortie 5,1CH a cet appareil comme indique
ci-apres:
Prises du Iecteur de DVD
Prises de cet apparei
5.1 CH OUTPUT FRONT (L, R), etc. ~ 5,1 CH FRONT (L, R)
5.ICH OUTPUT REAR (L, R), etc. -+ 5,1CH REAR (L, R)
5.1 CH OUTPUT CENTER, etc. -+ 5,1CH CENTER
5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, etc. -+ 5,1 CH SUB WOOFER
LINE OU”T (L, R), etc.
- VIDEO/AUX
(Voir ~.)
L./’
I
~
Si Ie Iecteur de DVD n’est pas connecte aux prises VIDEO/
AUX de cet appareil:
- I’analyseur de spectre ne montre pas Ie niveau sonore du
Iecteur de DVD.
- Ie son venant du Iecteur de DVD connecte ne peut pas 6tre
enregistre.
Pour rem6dier a ces inconvenient, connecter Ies prises LINE
OUT du Iecteur de DVD aux prises
VIDEO/AUX de cet appareil
en plus de la connexion aux prises 5.ICH INPUT. La connexion
aux prises VIDEO/AUX permet Ie fonctionnement de I’analyseur
de spectre et I’enregistrement.
Voir aussi Ie mode d’emploi du Iecteur de DVD utilise,
L’enregistrement du son DOLBY DIGITAL SURROUND est
impossible.
,_ -------- -- -.-.’_i ) ‘,,
~u
Quand un Iecteur de DVD est connecte aux prises 5.ICH INPUT
de cet appareil, on peut utiliser Ie systeme DOLBY DIGITAL
SURROUND qui permet I’obtention d’un son de qualite spectacle
a domicile.
7 Appuyer sur VIDE/AUX/5.l CH a plusieurs reprises
jusqu’a ce que “5.1 ch IN” soit affich&
2 Demarrer la lecture du son DOLBY DIGITAL
SURROUND sur h?Iecteur de DVD.
~
Les systemes DOLBY PRO LOGIC, BBE et SURROUND sent
automat iquement annules quand I’entree 5.1 CH est
selectionnee.
S’assurer que Ie support utilise avec Ie Iecteur de DVD connecte
est compatible avec Ie systeme DOLBY DIGITAL SURRC)UN[).
La fonction passe de 5.1 CH a VIDEO quand:
- un casque est branche.
- Ie volume de microphone ou Ie niveau d’echo est change,
- on met la fonction generation de rythme, Ie systeme
SURROUND, Ie systeme DOLBY PRO LOGIC ou la fonction
Karaoke en service.
Pour regler Ies niveaux sonores des enceintes centrale
et
1
2
3
4
surround en mode DOLBY DIGITAL SURROUND
Appuyer sur VIDE/AUX/5.l CH a plusieurs reprises jusqu’a ce
que “5,1 ch IN” soit affiche.
Appuyer sur MANUAL SELECT (TEST) a plusieurs reprises.
Les noms d’enceinte apparaissent sequentiellement comme
suit:
[
UR (Balance des enceintes) + CEN: Enceinte centralle
S-R: Enceinte surround droite +- S-L: Enceinte surround gauche
3
Tandis que “CEN”, “S-L” ou “S-R est affiche, appuyer sur ~d
DOWN ou > UP pour regler Ie niveau sonore,
Chaque niveau peut 6tre regle entre -8 et +7 dB.
Repeter Ies etapes 2 et 3 pour regler Ie nivea,u sonore de
chaque enceinte.
~
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centrale du
systeme DOLBY DIGITAL SURROUND est change, celui du
systeme SURROUND (voir page 11) et celui du systeme DOLBY
PRO LOGIC
(voir page 21) Ie sent egalement.
\~
_————.——.————.-
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
~ DISC DIRECT PLAY1-3 .................... 15,19,20
DISC CHANGE .................................
15
A OPEN/CLOSE ............................... 15
~ POWER
.............................................6,26,27,29
~ TAPE DECK1/2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,14,18
TuNER/BAND ...................................ll.l2
VIDEO/AUX/5.l CH ........................... 22,27,28
CD ..................................................... 15,19,20
MD ..................................................... 27
@ DISPLAY ........................................... 6
CLOCWTIMER .............s................... 25,26
RHYTHM ...........................................7
ENTER ..............................................9,10,11,25,26
DELAY ...............................................l O
SURROUND
......................................10.11
EFFECT ............................................ 10
HIGH .................................................9
GEQ ................................................... 8,9
LOW .................................................. 9
PHONES ...........................................8
MULTI JOG ....................................... 6-12,15,19,20,25,26
@ DOLBY NR ........................................l3.l4.l7.2O
REV MODE(DECK2)
........................13.14 .17
CD EDIT/CHECK .............................. 15,19,20,24
KARAOKE ........................................ 23
DOLBY PRO LOGIC
........................21.22
O BBE ...................................................
7
T-BASS .............................................7
~ VOLUME ..........................................1
7,26
ECHO ................................................23
MIC ....................................................23
MlCl.2 ...............................................23
T
,,
‘-- —--”
m
@
/
\.
,/’
.
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
(i) llSET ................................................ 12,13,15,17,25,26
CLEAR .......................................... 6,12-20
+> DIRECTION/PRESET ...............6.12 -16.24
-DOWN ........................................ 11-16,19-22,25-28
.UP .........................s.....................ll.l6.l9.22.24.28
REC/REC MUTE ........................... 17-20
SYNC DUB .....................................s..18
DEMO ................................................ 6
0 TIMER ............................................... 26
SLEEP ............................................... 25
MONO TUNER .................................. 11
CLOCK ..............................................25
@ DISC DIRECT PLAY
.........................15.16.19 .20.24
EDIT/CHECK .................................... 15,19,20,24
PRGM ................................................l6.24
RANDOM/REPEAT ........................... 16
@ 0-9,+10 .............................................. 12,15,16,19,20,24
=OpEN/cLOsE
...............................
15
@ KARAOKE ........................................23
MANUAL SELECT ........................... 7,11,21,22,28
DOLBY PRO LOGIC ........................ 21,22
T-BASS ............................................. 7
GEQ ...................................................8.9
SURROUND ......................................l O.ll
@TAPE DEcK1/2 ................................. 13,14,18
TUNER BAND ................................... 11,12
VIDEO/AUX .......................................27
CD ..................................................... 15,19,20,24
MD .....................................................27
@ 4* DlRECT10N/PRESET ...............6.12-16.24
M+/~DOWN ................................ 11-16,19-22,25-28
FWhUP ...................................... 11-16,19-22,24-28
CLEAR ..........................................6,12-20
./OREC/REC MUTE ......................17-20
I I SET ................................................ 12,13,15,17,25,26
@
VOLUME(A,V) ...........................7,26
@ POWER
............................................. 6,26,27
C~// 10//free l-800-BUY-A/WA
(United States and Puerto Rico)
Printed in Malaysia
AIWA CO.,LTD.
/