Transcripción de documentos
Lea cuidadosa
y completamente
el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese
de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asfcomo tambien
Ias sugerencias
de seguridad mencionadas
mas abajo.
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
RISK OF
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una
piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera
colocarse
tampoco
en lugares
donde
la
temperature
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie
de montaje
— Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation
— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado,
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra
o
superficies
similares
que podrian tapar Ias aberturas
de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa
cerrada
hermeticamente
donde
la ventilation
no sea
adecuada,
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y l~quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros
de mano y soportes
Cuando ponga o monte la unidad
en un soporte o carro de mane,
esta debera moverse con mucho
cuidado.
L
Las paradas repentinas,
la fuerza
excesiva
y
Ias
superficies
m AA* 3
irregulars
pueden hater que la
unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
7 Condensation
— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente.
- El sistema de calefaccion
se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador
de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation,
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
10
contrario en el manual de instrucciones.
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
●
Enerctia
electrica
1 Fuentes de alimentacion
Anotacion
del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades,
1 N.”
de modelo
CX-NA909
SX-WNA909
1 ESPANOL
N.” de serie (N.” de Iote)
1
— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion
especificadas
en el manual de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como caracteristica
de seguridad,
algunas
unidades estan equipadas
con ciavijas de alimentacion
de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si results dificil o imposible
insertar la clavija de aiimentacion
de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertarfacilmente
la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular
la
caracterfstica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Cable de alimentaci6n
de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la ,clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
3
prc)pio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
ma.nos mojadas porque podr(a producirse un incendio o una
sacudida electrica,
- Los cables de alimen”tacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podria causar un
incendio o una sacuc~ida electrica,
4 Cable de extension –- Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
de no utilization
— Desenchufe
el cable de
5 Periodos
alimentacion
de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion
este conectado,
por la unidad continuar~
circLllando
una pequefia
cantidad
de corriente,
aunque la
alimentacion
este desconectada.
PRECAUCIONES
PREPARATIVES
CONEXIONES
CONTROL
ANTES
......................................................................3
REMOTO
Puesta a tierra de la antem
segfin el
...........................................................5
DE LA OPERACION
..............................................5
SONIDO
AJUSTES
FUNCION
DE AUDIO ..........................................................6
DE REPRODUCTION
CON PATRON DE
RITMO (BEAT
ECUALIZADOR
MASTER) ................................................... 7
GRAFICO ................................................ 8
DSP SURROUND
FIECEPCION
................................................................9
DE LA RADIO
SINTONIZACION
MANUAL .............................................. 11
PREAJUSTE
DE EMISORAS .......................................... 12
REPRODUCTION
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta
tension.
2 Conexit5n a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar as( una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information
acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
.................................................................l
DE CINTAS
OPERAClONES
REPRODUCTION
REPRODUCTION
BASICAS .............................................. 13
CONTINUA
........................................ 14
DE D!SCOS
OPERAClONES
BASICAS
REPRODUCTION
COMPACTOS
.............................................. 15
PROGRAMADA
................................ 16
GRABACION
GRABACION
BASICA ..................................................... 17
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 18
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 18
GRABACION
GRABACION
CON EDICION
CON EDICION
Al ...................................... 19
PROGRAMADA
..............20
COdigc.
ElectricONational
KARAOKE
It?
~
MEZCLA
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
RELOJ
6
I
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEc, 5ECCION 810.20)
EQUIPO DEL
I
................................................ 21
DE KARAOKE
........................................... 22
Y TEMPORIZADOR
PUESTA
AJUSTE
EN HORA DEL RELOJ ..................................... 23
DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR ..........23
AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR
..................................... 24
/11
‘-WEF””2’)
~
NEC (CCIDIGO ELECTRICO NACIONAL)
MICROFONICA
PROGRAMA
OTRAS
CONEXION
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
ESCUCHA
DE UN EQUIPO
DE FUE.NTES
OPCIONAL
DE SONIDO
....................... 25
EXTERNAS
......25
GENERALIDADES
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda
instrucciones,
CONEXIONES
en el manual
de
DaFros clue necesitan
ser reparados
Haga ql~e un tecnico en reparaciones
cualificado
Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado,
- Objetc)s extraflos o I[quidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad
muestra
un cambio
considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO,
CUIDADOS
Y MANTENIMIENTO
.................................... 26
GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
..............26
ESPECIFICACIONES
...................................................... 27
INDICE
DE LAS PARTES
........................ Cubierta
trasera
ESPANOL
2
m
,ajr
r.:*4jg8#%#/i#.%%;8Bi,p
.,
P*M**PS
p”,
-~~.
w.’&&i%j,
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Compruebe
su sistema y Ios accesorios
Altavoces
El altavoz
colocado
a la derecha
enfrente de usted es el “altavoz
izquierdo”.
de la unidad
derecho”
segtin
esta esta
y el otro es el “altavoz
7 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
@ Conecte el cable azul del altavoz al terminal SPEAKERS
HIGH FREQ
CX-NA909
reproductor
Sintonizador,
amdificador,
platina
de discos compactos estereo”
SX-WNA909
Altavoces
de casete
y
R.
~.
~~,
. b .“~
(.,@
‘-- “ ,,
e
delanteros
Q@
Control
remoto
Antena
de AM
Antena
yoi’
de FM
:
@ Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal
SPEAKERS
LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal
e.
ti
#
Q
.,. .*,4e
*
I@@
WJ
Manual
de instrucciones,
etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion
La tension
nominal
de su unidad,
mostrada
en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal
con la tension
empleada
B
de CA
coincida
en su Iocalidad,
2 Conecte
Conecte
HIGH
el altavoz
el cable
FREQ
SPEAKERS
L, y el otro cable
LOW FREQ
3.
Altavoz
izquierdo
Cable de altavoz
ESPA~OL
(azul)
al terminal
de altavoz
a Ios terminals
de FM
,
de AM
m
–
principal.
SPEAKERS
L de igual forma que en el paso 1.
1
Ill
\
Cable de altavoz (negro/blanco)
3
a la unidad
Antena
Antena
2
izquierdo
azul del altavoz
Cable de alimentacion
-4
de CA
3 Correcte
Ias antenas suministradas.
FM 75 Q, y la antena
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
AM LOOP.
Antena
Para obtener
una antena
de AM
Conecte
la mejor
recepcion
de FM se recomienda
utilizar
exterior.
la antena
exterior
a Ios terminals
FM 75 !2.
QT
I Il;w
*r
4 Conecte
toma
el cable
de alimentacion
de CA a una
de CA.
Para conectar otro equipo optional
~ pagina 25.
Para posicionar Ias arntenas
Antena de FM:
Extiencla horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije et gancho en la ranura.
vertical sobre
“%
[+4
%
m
* Aseg\~rese
de conectar
correctamente
alta;oces.
Las conexiones
cortocircuitos
en Ios terminals
que generen
mal hechas
SPEAKERS.
magnetism,
Ios cables
podrian
causar
●
No deje objetos
●
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
tales como tarjetas
●
de cortinas.
No ponga la antena
●
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
de AM cerca de otros equipos
opcionales,
ESPANOL
4
lnsercion
DEMO
de Ias pilas
Quite la tapa de la: pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
del control
CD
hi==
R6[AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operacibn entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD). La reproduction
empezara
Utilizaclon dei control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma
manera
que Ios de la unidad
●
El control
remoto
quiza no funcione
de vision
entre
el control
correctamente
remoto
- Otros controles
remotos
(Ios de un televisor,
cerca de esta unidad.
cuando:
y el sensor
sehales del interior del visualizador
este expuesta
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
utilizados
Cuando
de reproduction
directs).
podra utilizarse
POWER.
se encienda
la unidad,
previamente
el compartimiento
tal vez se abra y se cierre para reponer
Para desconectar
Pulse POWER.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
- La linea
Tambien
de la cinta o del disco insertado
la emisora
sintonizada
de Ios discos
la unidad.
principal.
m
●
(funcion
o se recibira
de
a una Iuz
etc.) esten siendo
la alimentacion
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este siendo conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras
pulsa
CD.
Para volver
a encenderla,
seguido para apagarla.
La Iuz de Ias platinas de casete
repita
el procedimiento
no puede apagarse.
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse dos veces DISPLAY para que se visualice “DIMMER”.
2
Antes
de que
seleccionar
pasen
4 segundos,
el modo del regulador
gire
MULTI
de intensidad
JOG
para
de [LIZ de la
forma siguiente:
r
DIMMER
DIMMER
O*
DIMMER
1*
DIMMER
2+-+ DIMMER
-1
O: La visualization
normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador
que la normal.
DIMMER 2: La iluminacion
del visualizador
que lade DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador
que la de DIMMER
2, y el analizador
iluminacion
5
ESPAfiOL
3
de Ios botones
se apagan.
es menos intensa
es menos intensa
es menos intensa
de espectro
y la
Demoetracion del juego
el cable
Cuando se conecte
visualizador
hara
Conect(? la alimentacion,
por la visualization
alimentacion,
Pulse DEMO,
del juego
Para jugar
1
2
se desconecte
la
del juego
del juego, pulse
otra vez.
con el juego
Pulse DEMO para que se visualice la demostracion
Pulse <>,
En el visualizador
3
el
se
se repondra,
Para reactivar la demostracion
de nuevo DEMO
Cuando
del juego sera anulada
Cuando
Para cancelar la demostracion
de CA,
del juego.
la demostracion
de la operation,
la demostracion
L
de alimentacion
una demostracion
empiezan
del juego.
a moverse tres numeros,
❑.
Pulse una vez
El nl~mero del Iado izquierdo se para,
4
Pulse dos veces
❑ para detener Ios dos numeros restantes,
* Podra disfrutar
de la demostracion
juago
pulsando
DEMO
del juego con sonido del
mientras
la alimentacion
esta
CONTROL DE!‘VOLUMEN
conectada.
Puntuac[on:
Al empezar
Si todos
el juego
dispondra
Ios numeros
Gire VOLUME de la unidad principal
del control remoto.
de 20 puntos.
son iguales
se ahadiran
50 puntrx
a la
puntuacion.
se visualiza
mediante
un ntimero
del O al 50
(MAX).
Si no son iauales
se Ie restara
un punto,
Si Ios puntos
ganados
Si Ios puntos
Ilegan a O, usted pierde.
Para
El nivel de sonido
o pulse VOLUME
reponer
Pulse DEMO
El nivel de sonido
Ilegan a 9999, usted gana.
la demostracion
desconecta
se ajusta
la alimentacion
automaticamente
estando
a 20 cuando
el nivel ajustado
se
en 2’I o
mas.
del juego
dos veces, y Iuego pulse +-.
El juego empieza
de nuevo.
El sistema
Para silenciar
el sonido
Tambien
del juego
Cancela una vez la demostracion
Luego, mantenga pulsado DEMO
del juego pulsando [)EMO,
hasta que se visualice “~)
OFF.
que se visualice
m
Mientras
la funcion
Karaoke
del sonido
juega,
el juego.
funciones
“~~
DEM(D hasta
de alta frecuencia.
para que su voz suene mas
clara y agradable,
Pulse
el boton
BBE.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara.
Para reponer el sonido del juego, siga pulsando
●
BBE realza la claridad
mejora
tres niveles
o la position
de apagado,
Seleccione
uno de Ios
10 que usted prefiera,
ON”,
❑ y 4P
solo se encuentran
disponibles
para
Cancele
el juego para utilizar estos botones
en
tales como la reproduction
de un disco compacto,
etc.
* Para cambiar el sonido del juego, consulte
“FUNCION
DE
REPRODUCTION
CON PATRON DE RITMO” en la pagina 7.
●
Durante
la demostracion
relacionados
con
del juego,
la operation
algunos
actua~se
indicadores
encienden
no
en el
visualuzador.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema
frecuencia.
Pulse
T-BASS
realza
el realismo
tres niveles
Sistema
multiamplificador
en su sistema estereo
tiene dos amplificadores con canales
izquierdos y derechos: uno para Ios sonidos de frecuencias medias y
altas de 200 Hz a 20 kHz y el otro para Ios sonidos de frecuencias
bajas de 20 Hz a 200 Hz.
Si Ios sonidos de frecuencias medias y altas y de frecuencias bajas
salen desde el mismo amplificador,
el sonido de Ias frecuencias
medias y altas puede distorsionarse.
Por oira parte,
si el sonido
de cada frecuencia
sale desde
amplificadores
separados,
cada sonido se reproduciran
con una
buena calidad.
As[ qLle este sistema
multiamplificador
con dos amplificadores
separados para dos gamas de frecuencias
reproducira un sonido de
buena calidad.
de baja
T-BASS.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara.
El sistema multiamplificador
del sonido
o la position
de apagado,
Seleccione
uno de Ios
10 que usted prefiera.
m
El sonido
de baja frecuencia
utilice el sistema
de baja frecuencia
case, cancele
T-BASS
tal vez se distorsione
haya sido realzado
el sistema
cuando
se
con un disco o una cinta cLIyo sormdo
originalmente.
En este
T-BASS.
ESPAfiOL
6
Para cambiar el tempo del patron de ritmo seleccionado
Pulse una vez RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo
seleccionado,
y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el tempo
del ritmo.
El tempo del ritmo puede cambiarse de 90a 160.
Podra disfrutar de la musics de discos compactos,
cintas, etc.
mezclada con patrones de ritmo programados
en la unidad.
Para cambiar
seleccionado
el nivel de sonido
del patron
de ritmo
Pulse dos veces RHYTHM mientras se visualiza el patron de
ritmo seleccionado,
y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el
nivel de sonido.
El nivel de sonido puede cambiarse
de 1 a 4.
Para cancelar la funcion de reproduction
ritmo
Pulse MULTI JOG.
PARA SELECCIONAR
RITMO
UN PATRON
DE
Para volver a activar la funcion de reproduction
con
patron de ritmo
la
Pulse de nuevo MULTI JOG. El patron de ritmo seleccionado
1 Pulse RHYTHM.
Se visualizara
con patron de
tiltima
uno de Ios patrones
vez volvera
a activarse.
de ritmo.
m
●
●
Cuando se seleccione el patron GAME, el tempo del ritmo y el
nivel de sonido del ritmo no podran cambiarse.
La funcion de reproduction
con ritmo afecta a la salida de
sefiales
2 Gire MULTI JOG para seleccionar
desde
la toma LINE OUT.
el patron de
ritmo deseado.
El patron
de ritmo
se visualizara
ciclicamente
de la forma
siguiente:
‘:?l
H.Rock 1,2,3
(Roc~ duro)
1
Samba 1,2,3
1
Salsa 1,2,3
b
1
Mereng 1,2,3 _
(Merengue)
Waltz 1,2,3
(Vals)
+t
4 Beat 1,2,3
(4 compases)
1
8 Beat 1,2,3
(8 compases)
1
16 Beat 1,2,3
(16 compases)
Los derechos
de autor de estos dates de onda de voz
incorporados
en este producto son propiedad de Yamaha
Corporation, y nosotros tenemos Iicencia de Yamaha Corporation
para poder utilizar tales dates.
7
ESPAtiOL
~ELEccloN
~E’..
ECUALIZACION
PROGRAMADA
LA
“,
~uRvA
DE
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion
diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para musics tipo jazz,
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
LATIN: Frecuencias mas altas acentuadas para musics Iatina,
GE(2
La curva de ecualizacion
preferencias.
puede
personalizarse
segun
sus
1 Pulse GEQ LOW.
El indicador del nivel de la frecuencia mas baja parpadea
durante 4 segundos,
gire MULTI JOG
2 Antes de aue pasen 4 seuundos,
para ajustar el nivel de la frecuencia
m~s baja.
Pulse IGEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacion
progmmadas.
“GRAPHIC
EQUALIZER
3 Pulse GEQ HIGH,
El indicador del nivel de la frecuencia
se enciende.
durante
mas alta ~ar~adea
,,
4 segundos.
4 Antes de que pasen 4 seuundos,
gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia miis ah
“GRAPHIC
EQUALIZER”
aparece (excepto “GEQ OFF”)
modo GEQ se visualiza ciclicamente
de la forma siguiente:
-+ ROCK-
POP~JAZZ~CLASSI
~---------[-.-.-I.G~Q
OFF
Modo programado
—M4—
(Cancelacion)
I
‘------
M3—
y el
C+-+ LATIN
----------:
M2—
Modoma:ual
-----:
,3
MI
Los indicadores
de nivel de frecuencia
mas alta se ajustan
entre la ma.s baja y la
en conformidad,
Para visualizer el modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos.
Para carrcelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos
para seleccionar
“GEQ OFF”. “GRAPHIC
desaparece.
gire MUL-rl JOG
EQUALIZER”
Para cambiar la visualization
del analizador
de espectro
Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de espectro.
Pulse una vez DISPLAY, y antes de que pasen 4 segundos gire
MULTI JOG para seleccionar la visualization del analizador de
espectro deseada.
Utili:zacion de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 rnm a a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10s altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE y la funcion de
reproduction
con patron de ritmo) de Ios altavoces o auriculares
podra cambiarse
Iibremente
sin afectar
en absoluto
a la
grabaci6n.
ESPANOL
8
❑
MEMORIZATION
ECUALIZACION
DE
NUEVAS
CURVAS
DE
DSP (Procesador de Ser7al Digital) SURROUND ajusta el tiempo
de retardo, el modo de entrada y el nivel de realimentacion
para
ofrecer un sonido ambiental
resonante que Ie permite disfrutar
de la presencia real del sonido de diferentes ambientes.
Esta unidad ha sido programada
con 4 modos SURROUND
diferentes.
Tambien podra crear y memorizar
hasta 4 de sus
propios ajustes de sonido ambiental.
MULTI
JOG
1 Ajuste una curva de ecualizacion
HIGH, LOW y MULTI JOG.
nueva
SURROUND
con
Consulte
“AJUSTE
MANUAL
DE UNA CURVA
DE
ECUALIZACION
NUEVA.
La curva creada se visualizara
durante 4 segundos.
2 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 sequndos.
“M 1” parpadeara
en el visualizador
durante
4 segundos.
Cuando seleccione
el modo DSP SURROUND
programado
podra obtener la presencia del sonido de una discoteca (DISCO),
una actuacion en directo (LIVE), un tine (MOVIE) o una sala de
concertos
(HALL).
Pulse SURROUND,
y antes de que pasen 4
segundos gire MULTI JOG para seleccionar el modo
programado deseado.
“ Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
pulse primero GEQ para visualizer “GEQ ON” y Iuego pulse
ENTER antes de que pasen 4 segundos.
3 Gire MULTI JOG antes de uue pasen 4 seuundos
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M4 donde almacenar la curva.
4 Pulse ENTER antes de aue ~asen 4 seaundos.
La nueva curva de ecualizacion
se- almacena,
-
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4,
“DSP SURROUND”
aparece y el modo DSP SURROUND
visualiza ciclicamente
de la forma siguiente:
DISCO
[’
~
‘ ----------
DSP OFF —
(Cancelacion)
LIVE
—
MOVIE
Modo programado
M4-M3—
—
--------M2—
~______ Modo manual
se
HAIL
-,
M1
‘2
_____~
Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente
~ara
que se adapten
a Ios modos DSP SURROUND,
y tambien
pueden desactivarse
segtin sus preferencias.
Para visualizer el modo ~SP SURROUND actual
Pulse SURROUND. El modo actual se visualizara durante
unos
4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar “DSP OFF”, “DSP SURROUND”
desaparecera.
Cuando la fuente musical sea mono
Seleccione
“LIVE” o “MOVIE” para obtener un efecto estereo
simulado.
Cuando se seleccione
“DISCO” o “HALL” no se oira sonido
procedente
de Ios altavoces de sonido ambiental.
9
ESPAfiOL
AJ[JSTE MANUAL”DE UN NUEVO SO~iDO
DSP SIJRROUND
Los
elementos
del
DSP
sonido
SURROUND
pueden
personalizarse.
MEM’OiilZACION “i’EL”NiiEVO SONliiOD$P
SURROUND
Se puede memorizar
como modos
un maximo
manuales
de 4 sonidos
DSP SURROUND
Ml - M4.
1 ;3
SURROUND
l—
DELAY
(TiemDo
Al aumentar
de retardo)
el nfimero en el visualizador
retardo y el efecto del sonido ambiental.
un ti~mpo
de “15”, “20”, “30,
“50
aumenta
el tiempo de
1 Ajuste un nuevo sonido DSP SURROUND
DELAY, EFFECT y MULTI JOG.
con
Se puede seleccionar
2 Pulse ENTER antes de uue Dasen 4 seuumdos.
o “1 40” ms.
“Ml”
parpadeara
en el visualizador.
FWa ajustar el tiempo de retardo
PLllseDELAY y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios
niveles antes de que pasen 4 segundos.
w Si este paso no se completa
pulse primero SURROUND
pulse ENTER
L-R, L+R (Modo de entrada)
Cuando
se visualiza
“L+R”,
el efecto
del sonido
ambiental
aumenta, especialmente
en el centro,
Cuando
se visualiza
“L-R”, el efecto
aumenta en el exterior.
del sonido
ambiental
antes de que pasen 4 segundos,
para visualizar’’DSP
3 Antes de aue pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M4.
4 Pulse ENTER
El nuevo sonido
Para seleccionar
un modo de entrada
Pulse una vez EFFECT y gire MULTI JOG para seleccionar
“L-R” o “L+R” antes de que pasen 4 segundos.
antes
de aue oasen
DSP SURROUND
4 seuundos.
se memorizara.
Para seleccionar
el sonido
DSP SURROUND memorizado
Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar uno de Ios modos manual Ml - M4.
m
Cuando se cambie el nivel MIC o ECHO (pagina
SURROUND
fihlivel
Al aurnentar
ON” y iuego
antes de que pasen 4 segundos.
se cancelara
21), el modo
automaticamente.
de realimentacion)
el ntimero
puede seleccionar
en el visualizador
un nivel de “OFF
aumenta
el eco, Se
(0) a “7”.
Para ajustar el nivel de la realimentacion
Pu se dos veces EFFECT
uno de Ic}s niveles
y gire MULTI JOG para seleccionar
antes de que pasen 4 segundos.
ES/JA/klL
10
—
MONO
TUNER
Para buscar rapidamente
una emisora
(busqueda
automatic)
Mantenga pulsado <
DOWN o _
UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora,
la btisqueda
Para detener
DOWN
0-9,+10
●
parara.
manualmente
la btisqueda
automatic,
pulse 44
UP.
O~
La busqueda
automatic
quiza no pare en emisoras
cuyas
sefiales scan muy debiles.
1
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO”
2
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion
sera mono.
Para
pulse
reponer
desaparezca
la recepcion
est6reo,
MONO
para que
“MONO”.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision
repetidamente
TUNER/BAND
1 Pulse
seleccionar la banda deseada.
FM — AM
para
Para reponer
1--1
Cuando se pulse TUNEFUBAND
desconectada,
2 Pulse +
emisora.
la alimentacion
DOWN o +
mientras la alimentacion este
se conectara
directamente.
UP para seleccionar
una
Cada vez que pulse el bot6n, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
II IUDII).
1 I
ESPAfiOL
del intervalo
de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/pasor
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND.
el intervalo,
repita este procedimiento.
m
Cuando
Ias
se cambie
emisoras
preajustadas
el intervalo
preajustadas
tendran
de sintonizacion
se
que ajustarse
borraran.
de nuevo.
de AM, todas
Las
emisoras
SINTONIZACION
PREAJUSTE
Utilice el control
MEDIANTE
remoto para seleccionar
Pulse BAND para seleccionar
NUMERO
directamente
DE
:
~
el ntimero
,g,:
una banda.
2 Pulse Ios botones numerados
O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar
el numero
de preajuste
20, pulse +10, +10 y
el n(rmero
de preajuste
15, pulse +10 y 5.
o.
Seleccion
un numero de preajuste
de
en
la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND
repetidamente
●-
Esta unidad
almacene
puede almacenar
de preajuste.
un total de 32 emisoras.
a esa emisora
LMilice el numero
directamente
una emisora
se Ie asignara
de preajuste
Cuando
un ntimero
para
sintonizar
preajustada.
Para
borrar.
Los
Iil SET para almacenar
A [as ernisoras
preajuste
de cada banda
en orden consecutive
Frecuencia
borrar
Seleccione
una emisora
el numero
Luego,
pulse
preajustada
de preajuste
9
se seleccionara
CLEAR,
de la emisora
y pulse
que vaya
Ill SET antes
n(rmeros
emisoras
de preajuste
superiors
de la banda disminuiran
de todas
Ias demas
t.ambien en uno.
la emisora.
se Ies asigna
empezando
un rirmero
de
por el 1.
Ntimero
de preajuste
Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente
almacenado
a
de que
pasen 4 segundos.
Puke ‘TUNEFUBAND para seleccionar una banda,
y pulse ++
DOWN o _
UP para seleccionar
una ernisora.
Puke
para seleccionar
una banda. Luego, pulse
DIRECTION/PRESET
o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse 4P
DIRECTION/PRESET
el siguiente numero mas alto.
Iuna emisora,
#
a
Para seleccionar
DIR= CTIOIN/
PRE:SET
:;*::
$g.;
~~@
, ,,.’
k
emisora
no se almacenarfi
si ya se ha
un total de 32 emisoras de preajuste de todas
la:; banclas.
ESPAfiOL
12
INSERCION
DE CINTAS
2
= EJECT
Inserte
una cinta
1 Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR
segun
el modo empleado
en la cinta de
reproduction.
●
En la platina
caras.
1, Ias cintas
En la platina
2, podra seleccionar
reproducer
●
se reproduce
siempre
por ambas
un modo de inversion
❑tl NR
para
una o dos caras.
Utilice cintas tipo I (normales),
o tipo IV (metal)
tipo II (alta polarization/CrOz)
para la reproduction.
Pulse TAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
Para cintas grabadas
con DOLBY
Para cintas
sin DOLBY
grabadas
2 Pulse <E
❑o NR.
NR, encienda
NR, apague
UU NR,
para iniciar la reproduction.
Ntimero
de la platina
de reproduction
Inserte
una cinta con el Iado expuesto
portacasete
Para
hacia abajo,
Empuje
el
para cerrarlo.
seleccionar
un
Indicador de la cara
de reproduction
modo
de
inversion
(platina
de cinta indica el
de la cinta.
2
solamente)
Cada vez que pulse REV MODE, el modo de inversion
El contador
movimiento
cambiara.
-:
La cara que queda
4:
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
hacia adelante
(cara delantera)
esta
esta siendo
reproducida.
Cuando
haya
Pulse primero
El numero
solamente,
seleccione
Z),
Para reproducer repetidamente
●
ambas
caras, seleccione
una vez
CZ).
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador
Z) del visualizador
indicara la reproduction
continua.
en ambas
de la platina
Para detener
Para reproducer una cara solamente,
seleccione
1.
Para reproducer
de la cara delantera
a la trasera
cintas
platinas
TAPE para seleccionar
una platina.
seleccionada
la reproduction,
se visualizara.
pulse
9.
Para hater
una pausa
en la reproduction
(platina
2
solamente),
pulse II. Para reanudar la reproduction,
phlselo
otra vez.
Para
cambiar
la cara
de reproduction,
pulse
+>
DIRECTION/PRESET
en el modo de reproduction
o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente
o rebobinar,
pulse <
0 M.
Luego pulse
■ para detener la cinta,
Para iniciar
la reproduction
cuando
la alimentacion
desconectada
(funcion
de reproduction
directs)
Pulse TAPE. La alimentacion
se conectara y la reproduction
la cinta insertada
Para
13
ESPAfiOL
poner
este
de
empezara.
el contador
de cinta
a 0000
Pulse 9 CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuando
el portacasete.
se abre y se cierra
-.
Acerca
Si lay un espacio
carlcion,
sin grabar
la busqueda
reproducida
del principio
o de la siguiente
Pu se +-4
de 4 segundos
o b>
de la cancion
durante
la reproduction
a reproducirse
del sensor
carlciones
bajo Ias condiciones
●
Espacios
musical
sin grabar
canciones.
. E $pacicls sin grabar
el borrado
del casete
despues
N veles de grabacion
un
de grabar,
;Vfl
Ias
\
Ias
deteccion
de
Lengueta
de
para la cara A
cinta tipo II
que tengan
con
Ias Iengi.ietas
(~
Ranura
entre
romps
puntiaguda
:Q>
siguientes:
de 4 segundos
accidental,
u otra herramienta
@
\
a
detectar
de casete
Cara A
el
cancion.
tal vez no pueda
de menos
s P~sajes, largos con un sonido
●
evitar
de plastico
facilmente,
observando
Para
destornillador
(< o ➤ ) del visualizador,
mientras
se visualiza
>,
la siguiente
La funcicm
●
que este siendo
cancion podra realizarse
indicador de la cara de reproduction
PO ejemplo,
cuando
pulse ~
empezarii
o mas entre cada
de Ias cintas
*
ruido.
./
$%.
muy bajo.
bajos en general.
Para volver a grabar
cinta adhesiva,
●
●
en una cinta, tape Ias aberturas
etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado
con
para
no tapar la ranura de detecci6n de cinta tipo II.)
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente,
No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero
de utilizarla.
o herramienta
La cinta floja podra romperse
similar antes
o atascarse
en
el mecanismo.
Sistema
El sistema
,——— —
DOLBY
NR
de reduccion
de ruido Dolby reduce
el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones
optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY
.1
NR, active el sistema
DOLBY
NR.
/
De:pues
de terminar
la otra platina
1 Inserte
la reproduction
empezara
cintas
a reproducirse
en Ias
platinas
en una platina,
la cinta de
sin interruption.
1 y 2.
1/2 para seleccionar la platina
2 l~ulse TAPE/DECK
que vaya a realizar la reproduction
en primer
Iugar.
,3 Pulse REV M(3DE para seleccionar
4 Pulse +>
l.a reproduction
1).
para iniciar la reproduction.
continuara
hasta que se pulse
s.
ESPAliOL
14
Para rerxoducir
PLAY
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY, 1-3
un disco
El disco seleccionado
DISC
DIRE~T
PLAY
c RANDOM/
1
Para
solamente,
reproducer
se reproducira
con el control
Pulse DISC DIRECT
DISC
DIRECT
una vez.
remoto
PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3antes de que pasen 3 segundos
Para detener
Para
pulse
1-3.
la reproduction,
hater
reanudar
un pausa
para seleccionar
■.
pulse
en la reproduction,
la reproduction,
pulselo
un disco.
pulse
II.
Para
de nuevo.
Para buscar un punto particular
durante la reproduction,
mantenga pulsado <
0y sueltelo en el ‘punto deseado.
Para saltar hasta el principio
de una cancion durante la
reproduction,
pulse
repetidamente
U
o *
o gire MULTI
JOG.
Para quitar
discos,
pulse
4 OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion
se conectara
y la reproduction
Ios) disco(s) introducido(s)
empezara.
La alimentacion
se conectara tambien,
Ios discos
se abrira,
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
restante
Para rewoducir
se visualizara.
bandejas
uno o dos discos,
ponga
Ios discos
en Ias
Para comprobar
Durante
Para rewoducir
tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
Seleccion
pulsando
4
2
CHANGE
Numero
del disco
Numero
Tiempo
de
reproduction
I
Numero
empezara
de la cancion
esta siendo
15
comDartimiento,
<b.
La reproduction
ESPANOL
reproducida
por el disco de la bandeja
que
numerados
de
remoto
pasen
3 segundos
para
O-9 y +1 O para seleccionar
una
Para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse +10, +10 y 5.
la cancion
numero
10, pulse +10 y O.
empezara
a reproducirse
La cancion
seleccionada
reproduction
continuara
de discos
hasta que termine
durante
Quite Ios discos y ponga otros.
Pulse A OPEN/CLOSE
discos.
Ios discos.
del
de que
2
●
pulse
con el control
3
●
Ios discos
del tiempo
Para seleccionar
m
total de canciones
todos
la visualization
Cuando
1.
Tiempo de reproduction
transcurrido
introduzca
la reproduction
discos
podran
para cerrar el compartimiento
un disco
y la
ese disco.
Mientras se reproduzca
un disco, Ios otros
reemplazarse
sin interrumpir
la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
●
retxoducir
1-3 antes
un disco.
Pulse Ios botones
interior
Para
de una cancion
Reemplazo
total
●
Introduzca
El tiempo
de reproducirse
cancion.
Ejemplo:
1
de la bandeja
reponer
terminen
repita este procedimiento.
numerados
seleccionar
OPEN/
CLOSE.
que va a ser reproducido
de
restante
pulse CD EDIT/CHECK.
hasta que todas Ias canciones
Para
y el compartimiento
4 OPEN/CLOSE.
1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos
Bandeja
se pulse
el tiempo
la reproduction,
reproduction,
1 y 2.
cuando
del(de
de 8 cm, pongalo
de Ios
en el c[rculo
de la bandeja.
No ponga
mas de un disco compacto
en una misma
bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos.
Hater esto
podria causar averias.
No utilice discos compactos
con formas
irregulars
(per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales,
etc.). Podrian
ocasionar un malfuncionamiento.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de
km botones numerados 1-3 antes de que pasen
3 segundos para seleccionar un disco.
RE!PFWDUCCION’ALEATORli/REPETITION
DE REPRODUCTION
Utillce
el control
Re cwodwcion
Vaya al paso siguiente
remoto.
aleatoria
Tocas Ias canciones del disco seleccionado
poclran reproducirse
RewXicir5n
o de todos Ios discos
aleatoriamente.
cuando
la bandeja
3 Pulse Ios botones nunnerados
programar una carrcion.
deje de girar.
O-9 y +10 para
Ejemplo:
para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse +10, +10 Y 5.
Para seleccionar
la cancion
numero
10, pulse +10 y O.
~
G
4
A
:
o
‘$’
@#-:
,,,:g,,
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran
reproducirse
Nhmero
repetidamente.
de la cancion
seleccionada
Pulse
RANDOM/REPEAT.
Cada
vez
que
10 pulse,
la funcion
podra
ser seleccionada
c(clicamente.
Reproduction
I[isualizador.
aleatoria
— RANDOM
se enciende
en el
— c& se enciende
en el
Numero
Repetition
de reproduction
l~isualizador.
Reproduction
reproducer
todos
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
z
~
seleccionadas
aleatoria/repetition
de reproduction
Ios discos
pulse
>
para
A
—
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion
— RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Pala
de programa
iniciar
4 Repita Ios pasos
canciones.
la
5 Pulse +>
2 y 3 para programar
otras
w
X
para iniciar la reproduction.
reproduction.
Pa~a reproducer
un solo disco pulse DISC DIRECT
PLAY
1-3
para inicii~r la reproduction.
cancion
el programa
Cada vez que se pulse
visualizara
un numero
numero de programa.
Em
Durante
Para comprobar
la reproduction
previamente
aleatoria
reproducida
no sera
posible
saltar
a la
con <.
Para borrar
-
0 ~-
de disco,
en el modo de parada
un ntimero
de cancion
se
y un
el programa
Pulse W CLEAR
Para atiadir
en el modo de parada.
canciones
al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion
programara
despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar
Ias canciones
se
programadas
m
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Se Oodra programar
de Ios discos
un maximo
de 30 canciones
de cualquiera
Para
introducidos.
reproducer
repetidamente
Ias
canciones
programadas
Despues
de programar
RANDOM/REPEAT
m
Durante
la reproduction
reproduction
seleccionar
Util ce el control
aleatoria,
pulse
aparezca
programada,
comprobar
repetidamente
en el visualizador.
usted no podra realizar
el tiempo
restante
la
ni
un disco o cancion.
remoto.
dos veces PRGM estando
paracla.
‘ PRGtvl” se visualiza.
1 Pulse
Ias canciones,
hasta que G
en el modo de
o Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pc,ndra en el modo PROGRAMA
DE KARAOKE (pagina 22).
ESPAfiOL
16
Para detener
Para
la grabacion,
hater
una pausa
pulse
■.
en la grabacion,
pulse
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER,
o MD.) Para reanudar
Esta
seccion
reproductor
explica
de discos
como
grabar
compactos
del
sintonizador,
o de equipos
del
exteriors.
Ajuste
del sonido
El volumen
la grabacion,
durante
pfilselo
auriculares
de nuevo.
BBE y la funcion de
con patron de ritmo) de Ios altavoces
podra cambiarse
(Puede
la grabacion
de salida y el tono (excepto
reproduction
II.
VIDEO/AUX
Iibremente
o de Ios
sin afectar en absoluto
a la grabacion.
4
$-..
5
La insertion
de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation
de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
:s-.2
.U.!, jn...
$,
, ,
%
: ,.~.~.hx
~.le.~,l~;
[email protected],;..h
INSERCION
$:8. s, $ =:$s
k.,
--- . . . ~. .-.-.,..-
., .
cuando la fuente de sonido sea TUNER,
1 Pulse ● REC/REC MUTE durante
Platina 2
w,’
m,.!
sJ@m7.:d%w.:?..J*’$.8ss
.5-.!
7*W
v>
DE ESPACIOS SIN GRABAR
modo de pausa
VIDEO/AUX
o MD.)
la grabacion
o en el
de grabacion.
~
parpadear~ en el visualizador durante 4 segundos Y la
cinta avanzara sin grabarse.
Despues de 4 segundos,
la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse
11 para reanudar
la grabacion.
Preparation
●
Para la grabacion,
●
polarization/Cr02).
Bobine la cinta
grabacion.
utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta
hasta
el punto
donde
vaya
a empezar
la
1 lnserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera
Para insertar
un esoacio
pulse de nuevo
m.
Para insertar
●
sin arabar de menos de 4 seaundos,
REC/REC
espacios
sin arabar
despues de que la platina
grabacion,
pulse de nuevo
pulse el boton se aiiadira
MUTE mientras este parpadeando
de mas de 4 seaundos,
entre en el modo
● REC/REC MUTE.
un espacio
sin grabar
de pausa de
Cada vez que
de 4 segundos.
en primer Iugar
de la unidad.
4 EJECT
2 Pulse REV MODE para seleccionar
inversion.
Para grabar
Para grabar
el modo de
en una cara solamente,
seleccione
Z.
en ambas caras, seleccione =) o C=),
3 Pulse DOLBY NR para activar o desactivar
NR.
Para grabar
Para grabar
Dolby
con DOLBY NR, encienda 00 NR.
sin DOLBY NR, apague DO NR.
4 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion,
pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada,
pulse
VIDEO/AUX
O MD.
●
5 Pulse
grabacion.
Cuando
REC/REC
la funcion
grabacion
seleccionada
empezaran
MUTE
iniciar
la
sea CD, la reproduction
y la
simultaneamente.
para
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad
y de que la funcion de reproduction
con patron de ritmo (pagina
7) este desactivada.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/
DECK
17
ESPAliOL
1/2 para visualizer
‘(TP 2“.
2
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
3
4
Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE.
Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
a borrar,
mm
Esta funcion
. >Onga la Cinta en el punto donde vaya a empezar
●
Ie permitira
de la cinta
la grabaci~n
=1 modo de inversion se ajusta automaticamente
a ~.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
original,
hater
La cara
empezara
simultaneamente
invertirse
la cinta mas Iarga,
copias
exactas
de inversion
tan
pronto
de ambas
de ambas
como
caras
cintas
termine
de
cinta solamente.
m
La copia no empieza
●
1 Pulse TAPE.
desde
un punto ubicado
en medio de la
cinta,
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
. El modo de inversion
●
El ajuste
se pone automaticamente
en =1.
Dolby NR no afecta a la grabacion,
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera
de la unidad.
1 Pulse TAPE.
3 Pulse DOLBY NR para desactivar
DO NR se apagara en el visualizador.
Doiby NR.
4 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
la platina
Inserte
cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
grabada
1.
hacia afuera
o
de la unidad.
m
Se wsualiza
●
5 Pulse
grabacion.
REC/REC
l-a reproduction
Para detener
PJlse
Ill.
Para
ajustar
3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la
“TP 1“.
MUTE
y la grabacion
para
empezaran
iniciar
la
simultaneamente.
el copiado
Dolby
NR
cuando
reproduzca
la cinta
copiada
P~lse DOLBY NR y active o desactive
ernpleado en la cinta original.
Dolby NR segun el modo
Las cintas
se rebobinaran
delanteras
y empezara
Para detener
hasta
el principio
de Ias caras
la grabacion.
el copiado
Pulse W.
Para
ajustar
Dolby
NR
cuando
copiada
Pulse DOLBY NR y active o desactive
empleado en la cinta original.
m
La grabacion
no empezara
reproduzca
la cinta
Dolby NR segun el modo
si Ias Ienguetas
de prevention
de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
ESPAfiOL
18
6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
DISC
ANDOMI
EPEAT
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento
guia avanzara
durante
10 segundos
y la
grabacion
empezara,
Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
0-9,+10
Pulse ■ CLEAR.
compacto pararan
La grabacion
y la reproduction
simultaneamente.
del disco
Para borrar el programa de edition
Pulse W CLEAR
visualizador.
JOG
dos veces
para que “EDIT”
desaparezca
del
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK
cara A o la B, y pulse repetidamente +
Numero
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos
sin preocuparse
de la duration
de la cinta y de Ias
canciones.
Cuando se inserte un disco compacto,
la unidad
calculara automaticamente
la duration
total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia
Artificial)
de cancion
Numero
para seleccionar
o -.
la
Numeros de Ias
canciones programadas
del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre
en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ar5adir canciones
de otros discos que se encuentren
en el
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones
numerados
del control
remoto
para
seleccionar
canciones.
Una cancion CUYO tiempo de reproduction
sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ar?adir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10 general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el
casete, despues de la edition, el visualizador
mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
●
Cuando se visualice
CHECK.
crPRGM”, pulse
4 Pulse DISC DIRECT
un disco.
de nuevo
CD EDIT/
PLAY 1-3 para seleccionar
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos,
Ias canciones
que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● +,
-0
MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration
de la cinta.
Canciones
Tiempo de
programadas
Duration de la cinta
grabacion restante
para la cara A
19
ES/JAfiOL
Cara de la cinta
A: Primera cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar
discos que tengan 31 canciones o mas.
con
6 Repita el paso 5 para e! resto de Ias canciones
para la cara A.
DISC DIRECT PLAY
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
sea superior
al
CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara
B y programe Ias canciones para la cara B.
7 Pulse
-o-9.+ 10
Despues de confirmar
repita el paso 5,
que “B
aparezca
en el visualizador,
Cara B de la cinta (cara trasera)
8 Pulse
●
grabacion.
En la funcion
de grabacion
con edition
programada,
Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan
Ias
callciones.
La grabacion con edition programada
no empezara desde un
pu?to ubicado en medio de la cinta, La cinta debera grabarse
de>de el principio de una de Ias caras.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
paw activar o desactivar Dolby NR.
RECIREC
MUTE
para
iniciar
la
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento
guia avanzara
durante
10 segundos
y la
grabacion
empezara.
Cuando termine de grabarse la cara
delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera (B).
Para detener
la grabacion
Pulse ■ . La grabacion y la reproduction
pararan simultaneamente.
del disco compacto
Para comprobar
el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK
para seleccionar la
cara A o la B, y pulse repetidamente <~
o -.
Ntimero
de disco
Cara de la cinta
Numero
de programa
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad,
2 Puke CD e introduzca
el(los) disco(s).
n
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran,
● Cuando
se visualice “AI”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes,
-,
-0
MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para, designar la duration
de la cinta,
●
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Numero
de cancion
Numeros de canciones
programadas
Para cambiar
el programa
de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK
para seleccionar la cara A o B, y pulse
■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.
Luego vuelva a programar canciones,
Para borrar el programa
de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT”
visual izador.
desaparezca
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
del
de
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar
la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante
de [a cara A
Canciones
programadas
,
ESPANOL
20
●
●
●
‘,5
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca
un ruido de aullido.
En este case, separe el
microfono
de Ios altavoces
o disminuya
el volumen
del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado
alto
quiza se distorsione.
En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando
se cambie
la funcion,
el ajuste de volumen
del
microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos
el aullido. Pongase en contacto
que Ie de Ios detalles.
tipo unidirectional
con su concesionario
para evitar
Aiwa para
-- ,,,,,
. .)..,,!i!m,..8s.7,,,:,Lwsr.!x8Mr,$E:,!w:!4?,K?*!g%!M/8@iH.........
,,,
-s.,.,,,<,,~,
.,..,~,..
,,’,*
s,..*
, ,...”:WS*.... .......
. . w!8K88a.7.hz*:*’.$~8l..,E,!J!,!n.n
8
k–--”,
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
—..:
8
A esta unidad
podran
conectarse
dos microfonos
(no
.surninistrados), permitiendole
as[ cantar con el acompaiiamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas
(3,5 mm a).
1
Conecte sus microfonos
2.
a las tomas MIC 1 y MIC
cl
@
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4
segundos para ajustar el volumen del microfono.
entre 1 y MAX
se
ajustara
5 Pulse ECHO y gire VOLUME antes de que pasen
4 segundos para ajustar el nivel de eco.
El nivel de eco se puede
OFF (cancelacion).
seleccionar
entre
1 y MAX
(7) u
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
de microfono
Pulse repetidamente
KARAOKE para seleccionar
funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse
siguientes se seleccionara
KARAOKE,
en orden.
la
una de [as funciones
o
Desvanecimiento
de voz
La voz del cantante
se hate
acomparlamiento.
mas
suave
que
la del
@ Desvanecimiento
de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras
una entrada de audio por un microfono,
hay
@ Multiplex
Solo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces,
y el sonido del canal derecho se silencia.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una
entrada de audio por un micro fono.
@ Cancelacion
Mantenga pulsado ECHO estando activada la funcion de eco,
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran
alternativamente,
Suelte
el boton en la position deseada.
Para grabar el sonido
sonido de la fuente
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke.
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex
para discos o cintas de audio
multiplex.
MIC 2
2 Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
El volumen del microfono se puede seleccionar
(7) u OFF (cancelacion).
El
volumen
de
ambos
micr6fonos
simultaneamente.
DE
mezclado
con el
Siga el procedimiento
de grabacion
de la fuente de sonido
(consulte la pagina 17),
SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y et nivel de eco en OFF y
desconecte
Ios microfonos de Ias tomas MIC.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada
originalmente
recuperara
mas
rapidamente
su nivel normal,
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
o
multiplex automatic,
“A-W” o “A-MPX
se visualizara
durante
3 segundos y cambiara al nombre de [a funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado KARAOKE
hasta que se visualice FAST.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
podra ofrse por ambos
Solo el sonido del canal derecho
c Cuando
se cambie
el nivel de MIC o ECHO,
SURROUND
se cancelara automaticamente,
2I
ESPANOL
el modo
altavoces.
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L”
3 segundos y cambiara al nombre de la
Despues de visualizarse
el nombre de la
mantenga pulsado KARAOKE
hasta que
se visualizara durante
funcion seleccionada,
funcion seleccionada,
se visualice MPX-R.
Para volver al ajuste initial, seleccione
Cuando se desconecte
la alimentacion
MPX-L,
se repondra
5 Pulse <›
MPX-L.
“ Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Iliscos o cintas con sonido mono
- I)iscc)s o cintas grabados con ecos fuertes
- Discc)s o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho
o izquierdo del sonido
o Mientra:; la funcion de Karaoke este activada,
la salida de
sonido sera mono.
* C~ando se cambie la funcion,
la funcion de KARAOKE
se
cancelara.
para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer
programa.
una cancion,
Ntimero del
disco de la
tiltima reserva
Disco que esta
siendo reproducido
Numero
de cancion
esta
se borrara
del
Numero de canciones
reservadas restantes
de la tiltima
reserva
Para ailadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 3,
Para comprobar
[as canciones
reservadas
Pulse repetidamente
CD EDIT/Cl-lECK.
Cada vez que 10 pulse,
el numero del disco y el numero de la cancion se visualizaran
en
el orden en que fueron reservados,
Para detener la reproduction
Pulse W,
Cuando pulse <F,
ultima cancion.
la reproduction
empieza
de nuevo desde la
Para saltar una cancith
Pulse -.
La cancion
saltada
se borrara
del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente
›~
hasta que se visualice
“K - POO,
Pulselo una vez mas para cancelar
programas de Karaoke, La
visualization
volvera a ser la de la reproduction
de discos
compactos.
Antes o durante la reproduction
de discos compactos,
usted
poc’ra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues
de la cancion
que este siendo reproducida.
Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse
la cancion.
Utillce el (control remoto
m
* Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado,
la unidad parara la reproduction
y la visualization
parpadeara,
En este case, pulse P- para omitir esa cancion. Y Iuego pulse
<para iniciar la reproduction
con la siguiente
cancion
reservada.
● Cuando
se pulse repetidamente
PRGM en el paso 1, PRGM
se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction
programada de disco compacto (pagina 16).
Para cancelar la reproduction programada, pulse 9 CLEAR,
3 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de
IOS botones numerados 1-3 antes de que pasen
3 segundos para seleccionar un disco.
l.uego, pulse Ios botones numerados O-9 y el
bottm +1 O para programar una cancion.
Ntimero de
disco reservado
Ntimero
cancion
de
reservada
4 IRepita el paso 3 para reservar otras canciones.
ESPANOL
22
2,3
1 Pulse una vez CLOCK/TIMER
.
--.
.
y Iuego pulse II
.,
La unidad
transcurrido
se podra apagar
automaticamente
un tiempo especificado.
Utilice el control
1
2 Pulse +
DOWN 0>
y Iuego pulse 11 SET.
La hors deja de parpadear
El minuto
deja
y empieza
de parpadear
desde
Para visualizer
Pulse CLOCK.
a parpadear
el minute.
Sin embargo,
en et visualizador
el
y el reloj
00 segundos.
la hors
de
remoto.
Pulse SLEEP.
UP para designar la hors,
DOWN o UP Para desicmar
3 Pulse <
minute, y Iuego pulse II SET. ‘
empieza
despues
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse +
o *
para especificar
el tiempo
tras et cual se
desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse et boton,
240 minutes
el tiempo
Tiempo
actual
La hors se visualizara
durante
la hors no se podra visualizer
cambiara
entre 5 y
en pasos de 5 minutes.
especificado
4 segundos.
durante
la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK
y Iuego pulse
Repita el mismo procedimiento
■ antes
de que pasen 4 segundos.
para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization
Para comprobar el tiempo
desconecte la alimentacion
del reloj
Esto se debera
a una interruption
en el suministro
alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion
aproximadamente,
memoria despues
otra vez.
se interrumpe
durante
ESPAfiOL
Pulse una vez SLEEP. El tiempo
restante
hasta que se
se visualizara
durante
4 segundos.
mas de 24 horas
todos Ios ajustes almacenados
en la
de adquirir la unidad tendran que ajustarse
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de +4 y W.
‘ Tambien se puede utilizar ENTER en lugar de II SET.
23
de
restante
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP
visualizador.
para que aparezca
“SLEEP
“ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44
OFF
y W.
en el
La duration
del periodo
de reproduction
activado
por
temporizador
podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para
vaya
Para
0 en
Para
2,3,4
escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
la 2,
escuchar la radio, sintonice una emisora.
J
w
a
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado
@ permanecera
desconecte
la
tempo rizador),
La unidad podra encenderse
alias gracias al temporizador
a la hors especificada
incorporado.
todos
el volumen
y el tono.
en el visualizador
despues
de que se
alimentacion
(modo
de espera
del
Ios
Preparation
Asegurese
de que la hors del reloj sea corrects,
Fkilse dos veces CLOCIUTIMER
para visualizer
(~, y Iluego pulse 11 SET antes de aue pasen 6
~undos.
~) se visualizara y la hors parpadeara.
Cuando Iiegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente de sonido seleccionada,
El volumen del sonido se ajusta automaticamente
a 20 cuando
se desconecta
la alimentacion
estando el nivel ajustado en
210 mas.
Para comprobar
especificadas
la hors
y la fuente
de
sonido
Pulse dos veces CLOCWTIMER.
La hors de encendido
del
temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada
y la duration
del periodo
de activation
por temporizador
se visualizaran
durante 4 segundos.
Para cancelar
temporizador
[m3
Si pulsa II SET despues
cperacion.
de 6 segundos
tal vez empiece
otra
Designe la hors de encendido del temporizador
pukmdo
+
DOWN o ➤> UP, y Iuego pulse II
SET.
Repita el mismo procedimiento para designar el
rninuto de encendido del temporizador.
E}espu& de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara
en
el visualizador.
FWI!M?44 DOWN o FP UP para seleccionar
fuefl’te, y Iuego pulse II SET.
●
Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda
seleccionar
en este paso.
una
temporalmente
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
CLOCIVTIMER
hasta que @ o ~ REC
desaparezca
del visualizador.
Para reponer
el modo de espera
del temporizador,
pulse
repetidamente
CLOCWTIMER
para visualizer @ o @) REC.
Utilization
de la unidad
temporizador
mientras
este
ajustado
el
Podra utilizar normalmente
la unidad despues
de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar
la alimentacion,
siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
c La reproduction
y la grabacion con temporizador
no empezaran
si no se desconecta
la alimentacion.
c El equipo conectado
no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado
de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W
“ Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET.
no se podra
La grabacion
con temporizador
solo podra utilizarse
con Ias
fuentes de sonido TUNER y VI DEO/AUX (con un temporizador
externo),
Seleccione
reproduction
DOWN 0>
la duration
del periodo
de
activado por temporizador con <
UP, y Iuego, pulse 11 SE%
Pulse repetidamente
CLOCIVTIMER
hasta que @ TIMER REC
parpadee en el visualizador,
y Iuego pulse II SET antes de
aue Dasen 6 seaundos.
Ejecute Ios pasos de “AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR,
a partir del paso 2, e inserte la cinta que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
ESPAl@2L
24
❑
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— VIDEO/AUX
—MD
—LINEOUT
—SURROUND
SPEAKERS
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener
mas detalles.
● Los cables
de conexion no han sido suministrados.
Obtenga Ios
cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional.
.,..,,-.,.,.,,..
”,~,mi,,
m”m;
m=:.
..... . ..==._, ,Pe%
l,,,,!
*:$:@.@)
slr&$w#A[#w
w!“,“-:.-,”r”=”i~,.%
s,!.r.>.s,s,@,\**$@
T,\,~,?,1t3,
,8,
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves
de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de
minidiscos, v~deos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma
VIDEOIAUX L.
Para hater
la reproduction
1 Pulse VIDEO/AUX
Para remoducir
VIDEO/AUX.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
ecualizador
incorporado.
en un equipo
conectado
a Ias tomas
VIDEO/AUX o MD haga 10 siguiente:
Para hater
o MD.
en un eauipo conectado
“VIDEO
aparecera
la retxoduccion
pulse MD. “MD aparecera
2 Haga la reproduction
a VI DEO/AUX,
pulse
en el visualizador.
en un euui~o
conectado
a MD,
en el visualizador.
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visual izador
W“*IWAM*Wiw Mm,,mi%%
,;* cmx$:sP&Ymxr,*e!$n2.:8@,8?8-nk3$B?wsvr<usM#K.&7B,.$u----;-8ss.2<s;<8.?;.2-:,8.:.”
TOMAS
.=-s.--9
OUT
LINE
Esta unidad puede dar salida a seilales de sonido analogico a traves
de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para
conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN (entrada analogical).
Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija blanca
a LINE OUT L,
No conecte simultaneamente
un equipo a Ias tomas LINE OUT y a
Ias tomas VIDEO/AUX, De 10contrario, se produciran ruidos y fallos
en el funcionamiento.
“O*H,
*.&.
,,
.:,.@.
#x,&s
~*,,*oJ~w.
!..
‘.:.:nq..:.*e&,#J
, w!,
!.:,*
,,
. . ..%...%..$:,r$=se=,s.=,
. . . .,
..=4
.
$.,
qq%.-a..=s,w!e!s.,..,
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido digital de discos
compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para
conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
25
Cuando la alimentacion
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento
ESPANOL
este conectada,
para seleccionar
pulse POWER
mientras
uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando
m
w
Cuando
se pulse
VI DEO/AUX,
“VIDEO”
se visual izara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV.
el nivel del sonido de la fuente externa
sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajtistelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo.
2 Pulse +
o *
para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes.
m
Durante
la grabacion,
et nivel del sonido
no se podra ajustar,
4?
s
El rnantenimiento
software resultan
su unidad.
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
de la unidad y del
Ias prestaciones
de
Para Iimpiar
la caja
Utilice un paho blando y seco.
Si Ias superficies
estan muy sucias, utilice un paiio suave
humedecido
un poco en una solution de detergence suave, No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque &stos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despu& de cada 10 horas de funcionamiento,
Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido
con I[quido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado,
(Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction
(platina 2 solamente),
la cabeza de
borrado (platina 2 solamente),
Ios cabrestantes
Y Ios rodillos de
presion,
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe
la gu[a siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEsta
bien conectado
. LHay alguna
conexion
en este manual
de
:;g$
‘f
el cable de alimentacion
mal hecha? (+ p~gina
de CA?
3)
+
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces,
Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y corrija Ias
conexiones
de Ios altavoces,
c LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~ Est~ el otro altavoz desconectado’?
●
;;:g:;;
o
+
La salida de sonido no es estdreo.
~Ega
activada la funcion de Karaoke?
●
(+ pagina
~
&f.
;:~”
‘%%
:Ig:
21)
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
::W,.,
$.’
u
SECCION
DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
L Esta conectada correctamente
la antena?
(+ pagina 4)
●
. LEs d~bil la sefia[?
+
Conecte
una antena
exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
de multiples
. ~captaelsistema ruidos externos o distortion
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
~Esta la platina 2 en et modo de pausa? (+ pagina 13)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la aitura
●
suficiente.
. ~Esta sucia la cabeza de reproduction?
No es posible grabar.
(+ pagina
26)
LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (+ pagina
14)
. LE’stA sucia la cabeza de grabacion?
(+ pagina 26)
●
Des~ues de lim~iar Ias cabezas v Ios ountos ~or donde ~asa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee’l~quido
o un palillo con algodon humedecido
en I[quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas
esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas,
Para desmagnetizar
Ias cabezas
Las cabezas
se magnetizan
despues
de utilizarlas
durante
mucho tiempo.
Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de
utilization,
desmagnetice
Ias
cabezas
con
un
desmagnetizador
de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
* Cuando un disco este sucio,
Iimpieza
desde
el centro
Ifmpielo
hacia afuera.
pasando
un par70 de
No es posible
borrar
la grabacion.
. LEst5 sucia la cabeza de borrado?
(+ pagina
26)
LEsta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
● ~Esta sucia
la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
26)
. ~E”sta reproduciendose
una cinta grabada sin Dolby NR con el
●
sistema
Dolby NR activado?
(+ pagina
17)
SECCION
DEL REPRODUCTOR
DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~EstA bien puesto el disco? (+ pagina 15)
● ~Esta
sucio el disco? (+ pagina 26)
●
LAfecta la condensation
a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
Para reajustar la unidad
* Despu6s de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
Cuidaclws de Ias cintas
* Guarde Ias cintas en sus cajas despues
de utilizarlas.
* No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
Si se produce alguna condicion extraria en el visualizador
o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar
la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa
❑ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara,
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento,
reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion
de CAy conectandolo
de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPAkX
26
H
Sistema de altavoces SX-WNA909
Tipo de caja
Altavoces
Unidad principal CX-NA909
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad
util (IHF)
Terminals
de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad
Antena
Otil
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Seccion
del amplificador
Amplificador
de media-alta
Potencia de salida
frecuencia
30 W + 30 W (200 HZ – 20 kHz,
con no mas del 10/. de distortion
armonica total, 6 ohmios)
Distortion armonica total
0,1’70 (17 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Amplificador de baja frecuencia
Potencia de salida
80 W + 80 W (20 Hz–200 Hz, con
no mas del 10/. de distortion
armonica total, 6 ohmios)
Distortion armonica total
0,1% (70 W, 70 Hz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Entradas
VI DEO/AUX: 210 mV (ajustable)
MD: 210 mV (ajustable)
MlCl, MIC2: 1,4 mV (10 kohmios)
Salidas
LINE OUT 280 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a 16
ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta
Relation
de frecuencia
sefial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation sefial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
27
ESPANOL
4 pistas, 2 canales estereo
Cinta de CrOz 50 Hz-16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabacion/
reproduction, 1 cabeza de borrado
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
Nose puede medir
120 V CA, 60
140W
Hz
260 x 329 x 369 mm
9,8 kg
Impedancia
Nivel de presion actistica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
Las especificaciones
sin previo aviso.
4 v[as, altavoz de subgraves
de blindaje antimagnetic)
Altavoz de subgraves:
Tipo conico de 200 mm
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios/6 ohmios
(tipo
87 dBIWlm
240 x 324x
6 kg
330 mm
y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
BLCESY5TEM
La sigla “BBE
y el simbolo
BBE Sound,
Inc.
Bajo Iicencia
de BBE Sound,
“BBE”
son marcas
registradas
de
Inc.
DOLBY NR
Reduccion
de ruido
Dolby
fabricado
Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el simbolo de la D doble
Laboratories
DERECHOS
Licensing
bajo
Iicencia
DO son marcas
de Dolby
de Dolby
Corporation.
DE AUTOR
SirVase comprobar
con la grabacion
Ias Ieyes de derechos
de discos,
que se utilice el aparato.
de autor relacionadas
de la radio o de cintas del pa(s en el