Panasonic DMC-FZ8 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FZ8
VQT1B34
Antes del uso, lea completamente
estas instrucciones.
EGM
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Antes del uso
2
VQT1B34
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta
Cámara digital Panasonic. Le rogamos que
lea Ud. estas instrucciones de
funcionamiento con esmero y que las
tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su
seguridad
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso
privado.
Fíjese que los mandos actuales y las
piezas, los detalles de menús, etc. de su
cámara digital pueden ser algo diferentes
de los que se destacan en las figuras de
estas instrucciones de funcionamiento.
El símbolo SDHC es una marca de
fábrica.
Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
Los demás nombres, nombres de
sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal
existe el peligro de que se produzca
una explosión. Cambie solamente la
batería o la pila por otra del mismo tipo
o de un tipo equivalente recomendada
por el fabricante. Tire las baterías o las
pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a
más de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de las
unidades.
Antes del uso
3
VQT1B34
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura domestica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Antes del uso
4
VQT1B34
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de AC.
El circuito primario siempre está “en vivo”
hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra.
La unidad podría funcionar mal, podría no
ser ya posible grabar las imágenes o
podría dañarse el monitor LCD.
Retraiga el objetivo antes de llevar la
cámara o reproducir las imágenes.
Ponga especial cuidado en los lugares
a continuación ya que podrían causar
un funcionamiento defectuoso de la
unidad.
Lugares donde hay mucha arena y
polvo.
Lugares donde el agua puede tocar la
unidad por ejemplo usándola en un día
lluvioso o en una playa.
Si cae agua o agua de mar en la
cámara, use un paño seco para limpiar
el cuerpo de la cámara con esmero.
Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo o el visor)
La condensación puede tener lugar
cuando cambia la temperatura ambiente o
la humedad de la manera descrita a
continuación. Ponga cuidado en la
condensación ya que ésta va a originar
manchas y hongos en el objetivo o un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
Cuando la cámara se lleva de un lugar
frío al aire libre a uno caliente en casa.
Cuando la cámara se lleva del exterior
dentro de un coche con aire
acondicionado.
Cuando el viento frío desde un
acondicionador de aire etc. va a soplar
directamente en la cámara.
En lugares húmedos
Para evitar condensación, meta la cámara
en una bolsa de plástico hasta que la
temperatura de la cámara se acerque a la
del ambiente, apáguela y déjela durante
2 horas aproximadamente. La neblina
desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la
del ambiente.
Se entere de eso junto con las
“Precauciones para el uso”. (P125)
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN
VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y
OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS
SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON
LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA
UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE
NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Antes del uso
5
VQT1B34
Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD,
una tarjeta de memoria SDHC y una
MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas
instrucciones de funcionamiento, ésta se
refiere a los tipos de tarjetas de memoria
a continuación.
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
MultiMediaCard
Más específica información sobre las
tarjetas de memoria que pueden usarse
con esta unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el
logotipo SDHC no se basa en el estándar
SD y no funcionará en este producto.
Una MultiMediaCard solo es compatible
con las imágenes fijas.
44
OK
6
VQT1B34
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad .................2
Preparación
Accesorios estándares .............................8
Nombres de componentes........................8
Unión de la tapa del objetivo/Correa ......10
Una la visera del objetivo........................11
Guía rápida.............................................13
Cargue la batería usando el cargador .... 14
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes de pueden grabarse) ..........15
Introducción y remoción de la batería/
de la tarjeta (opcional)......................... 16
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
(opcional) ............................................17
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ........ 19
• Cambio del ajuste del reloj ............... 19
Acerca del disco del modo...................... 20
Ajustar el menú.......................................21
Acerca del menú de configuración ......... 22
Visualización del monitor LCD/Cambiar
la visualización del monitor LCD.........26
Básico
Tomar imágenes..................................... 28
Tomar imágenes en el modo sencillo.....31
Tomar imágenes con el Zoom ................ 34
• Uso del Zoom óptico......................... 34
• Uso del zoom óptico extendido (EZ).....35
• Uso del zoom digital
Extender más el zoom...................... 36
Control de la imagen grabada (Revisión)....... 37
Reproducir/Borrar imágenes...................38
Avanzadas
(Grabar las imágenes)
Acerca del monitor LCD/Visor ................41
• Cambio de la información
visualizada........................................41
• Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de
ángulo alto)....................................... 44
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .........................................45
Tomar imágenes con el autodisparador .... 49
Compensar la exposición .......................50
Tomar imágenes usando el bracketing
automático...........................................51
Estabilizador óptico de la imagen ...........52
Tomar imágenes usando el modo de
ráfaga..................................................53
Cambiar la sensibilidad según el
movimiento del sujeto que está
grabando .............................................54
Tomar imágenes a distancia corta..........56
AE con prioridad a la abertura ................58
AE con prioridad a la obturación.............58
Exposición manual.................................. 59
Valor de abertura y velocidad de
obturación ...........................................60
Tomar imágenes con el enfoque manual....... 61
Tomar imágenes que se armonicen con
la escena que se está grabando
(Modo de escena) ...............................64
– [RETRATO] ................................... 65
– [PIEL DELICADA]..........................65
– [PAISAJE]...................................... 65
– [DEPORTE]................................... 65
– [PANORAMICO]............................ 66
– [RETRATO NOCT.]....................... 66
– [PAISAJE NOCT.] ......................... 67
– [ALIMENTOS]................................ 67
– [FIESTA]........................................ 67
– [LUZ DE VELA] ............................. 68
– [NIÑOS1]/[NIÑOS2]....................... 68
– [MASCOTAS] ................................ 69
– [PUSETA SOL]..............................69
– [MAX. SENS.]................................ 69
– [CIELO ESTRELL.]........................ 69
– [FUEGOS ARTIF.]......................... 70
– [PLAYA].........................................71
– [NIEVE].......................................... 71
– [FOTO AÉREA] ............................. 71
Modo de imagen en movimiento.............72
Grabar cuál día de vacaciones usted
graba la imagen ..................................74
Visualización de la hora en el destino
del viaje (Hora Mundial) ......................76
Uso del menú del modo [REC] ...............78
• [BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural....................................... 79
7
VQT1B34
• [AJUSTE B.B.]
Ajuste fino del balance del blanco.... 80
• [SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz ........81
• [ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes ....................................82
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarla con el uso
de las imágenes ...............................82
• [GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el audio....84
• [MODO MEDICIÓN]
Decidir sobre el método para medir
el brillo..............................................84
• [MODO AF]
Ajuste del método del enfoque......... 85
• [AF CONTINUO]
Enfocar continuamente un sujeto..... 86
• [LÁMP. AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil.................................87
• [EFECT COL.]
Ajustar los efectos de color en las
imágenes grabadas..........................87
• [AJU. IM.]
Ajuste la calidad de la imagen para
las imágenes grabadas ....................88
• [ANIM. FLIP]
Unir las imagines para crear un
archivo de imágenes en movimiento ... 88
• [CONVERSION]
Uso del objetivo opcional ................. 90
• [AJUST RELOJ]
Ajuste la fecha, la hora y la
visualización.....................................92
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple) ......................93
Visualizar las imágenes por fecha de
grabación
(Reproducción de calendario) .............94
Uso del zoom playback...........................95
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio.........96
Crear imágenes fijas con una imagen
en movimiento.....................................97
Uso del menú del modo [REPR.]............98
• [DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada..............99
• [MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas.......100
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada ....101
• [IMPR. FECHA]
Información de impresión como la de
la fecha en las imágenes grabadas ... 102
• [IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a imprimir
y el número de copias ....................104
• [PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes ..................................106
• [DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes ..................................107
• [CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña.......108
• [RECORTE]
Ensanchar una imagen y
recortarla ........................................109
• [CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9...................110
• [COPIAR]
Copiar los datos de la imagen........111
• [FORMATO]
Inicializar la tarjeta..........................112
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC.................................113
Imprimir las imágenes...........................116
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .........................120
Otro
Uso del protector MC/Filtro ND.............121
Visualización de la pantalla ..................122
Precauciones para el uso .....................125
Visualización de los mensajes..............127
Búsqueda de averías............................129
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ..........................................135
Especificaciones ...................................138
Preparación
8
VQT1B34
Preparación
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que
estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5 Cable AV
6 CD-ROM
7 Correa al hombro
8 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del
objetivo
9 Visera del objetivo/Adaptador de la
visera
A: Plateado
B:Negro
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta. (P17)
Nombres de
componentes
1 Objetivo (P126)
2 Flash (P45)
3 Micrófono (P84, 107)
4 Indicador del autodisparador (P49)
Lámpara de ayuda AF (P87)
K2CQ2CA00006
3
12
45
67
8
9
VFC4160
DE-A44A
K1HA08CD0013 K1HA08CD0014
VYK1T69
CGR-S006E
A: VYQ3997/VYQ3998
B: VYQ3981/VYQ3797
1234
Preparación
9
VQT1B34
5 Botón de apertura del flash (P45)
6 Disco de ajuste del dióptrico (P42)
7 Visor (P41, 122)
8 Altavoz (P96)
9 Botón [EVF/LCD] (P41)
10 Interruptor ON/OFF de la cámara
(P13, 19)
11 Joystick (P30, 38, 58, 59)
12 Monitor LCD (P41, 122)
13 Botón [DISPLAY/LCD MODE] (P41, 44)
14 Indicador de estado (P28)
15 Botón de modo único o de ráfaga
(P53)/Borrar (P39)
16 Botones cursor
2/Botón del autodisparador (P49)
4/Botón [REV] (P37)
1/Botón de ajuste del flash (P45)
3/Botón compensación a la exposición
(P50)/Bracketing automático (P51)/
Ajuste de la salida flash (P48)/
Compensación al contraluz en modo
sencillo (P33)
17 Botón [MENU/SET] (P21)
18 Palanca del zoom (P34)
19 Botón del obturador (P28, 72)
20 Disco del modo (P20)
21 Botón interruptor del enfoque (P61)
22 Botón del estabilizador óptico de la
imagen (P52)
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones con el
joystick se describen como se muestra
a continuación.
Por ejemplo: Cuando inclina el joystick
a la derecha
Por ejemplo: Cuando pulsa el centro
del joystick
8
13
11
12 14 15 16
10956 7
1
7
En estas instrucciones de
funcionamiento se describen el botón
cursor junto con las figuras.
Por ej.:Cuando pulsa el botón 4
20 21 2
2
18 1
9
Preparación
10
VQT1B34
23 Sujeción de la correa (P10)
24 Toma [DIGITAL/AV OUT]
(P113, 116, 120)
25 Toma [DC IN] (P113, 116)
Siempre utilice un adaptador original
de Panasonic CA (DMW-AC7E;
opcional).
La cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado el adaptador
de CA (DMW-AC7E; opcional).
26 Tapa terminal
27 Cilindro del objetivo
28 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P16)
29 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está
unido a la cámara.
Unión de la tapa del
objetivo/Correa
Tapa del objetivo (suministrada)
1 Pase el cordel a través del
agujero en la tapa del objetivo.
2 Pase el mismo cordel a través del
agujero en la cámara.
3 Una la tapa del objetivo.
Cuando apaga la cámara, la lleva o
reproduce las imágenes, una la tapa del
objetivo para proteger la superficie de
este último.
Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
Ponga cuidado en no perder la tapa del
objetivo.
2
4
2
5
2
6
2
3
2
7
28 29
Preparación
11
VQT1B34
Correa (suministrada)
1 Pase la correa a través del
agujero en el sujetador de la
correa.
2 Pase la correa a través del retén y
asegúrela.
A: Tire la correa 2 cm o más.
Una la correa al otro lado de la cámara
poniendo cuidado en no torcerla.
Compruebe que la correa esté
firmemente unida a la cámara.
Una la correa de tal manera que pueda
ver el logotipo “L
UMIX”.
Una la visera del
objetivo
Bajo una luz del sol brillante o en contraluz,
la visera minimizará el deslumbramiento
del objetivo y las imágenes fantasma. La
visera del objetivo elimina la luz sobrante y
mejora la calidad de la imagen.
Controle que la cámara esté apagada.
Cierre el flash.
1 Una el adaptador de la visera del
objetivo (suministrado).
No apriete demasiado el adaptador de
la visera.
2 Ponga la cámara al revés,
alineando la marca de la visera
del objetivo con la marca A de la
cámara, luego inserte la visera.
Verifique si el tornillo está aflojado,
luego una la visera del objetivo.
Preparación
12
VQT1B34
3 Apriete el tornillo.
No apriete demasiado el tornillo.
Quitar la visera del objetivo
Agarre el borde del adaptador de la visera
para quitarla.
Almacenamiento temporal de la
visera del objetivo
1 Afloje el tornillo y quite la visera
del objetivo.
2 Vuelca la visera del objetivo.
3 Una la visera del objetivo con el
tornillo mirando hacia arriba y
luego lo apriete de nuevo.
Verifique si el tornillo está aflojado,
luego una la visera del objetivo.
No apriete demasiado el tornillo.
4 Una la tapa del objetivo.
Asegúrese de que la tapa del objetivo
esté firmemente unida.
No tome ninguna imagen mientras está
almacenada la visera del objetivo.
Preparación
13
VQT1B34
Cuando toma las imágenes con el flash y
tiene unida la visera del objetivo, la
porción inferior de la foto podría ponerse
oscura (efecto de viñeteado) y el control
del flash podría inhabilitarse debido a que
éste podría ser oscurecido por la misma
visera. Le recomendamos que quite dicha
visera.
Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
Para más detalles sobre cómo unir el
protector MC y el filtro ND, se remite a
P121.
No puede unir las lentes de conversión ni
el objetivo de primer plano cuando está
unido el adaptador de la visera.
El adaptador del objetivo (DMW-LA2;
opcional) es necesario para unir las lentes
de conversión.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados. (Puede
comprar los accesorios por separado.)
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas
señaladas entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P14)
Cuando se envía la cámara, la
batería está sin carga. Cárguela
antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta.
(P16)
3 Encienda la cámara para tomar
las imágenes.
Ajuste el reloj. (P19)
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P28)
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P38)
OFF ON
Preparación
14
VQT1B34
Cargue la batería
usando el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Inserte los terminales de la
batería y conecte la batería al
cargador.
2 Conecte el cable CA.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE]
A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A (a los
120 minutos aproximadamente).
Si destella el indicador [CHARGE], se
refiera a P15.
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
Después de terminar la carga, tenga
cuidado de desconectar el cable de CA de
la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y
durante y después de la carga. También
la cámara se calienta durante el uso. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante
un largo tiempo sin cargar. Recargue la
batería cuando esté agotada.
La batería puede cargarse aunque no
esté completamente descargada.
Uso del cargador dedicado y batería.
Cargue la batería usando el cargador
en casa.
No desmonte ni modifique el cargador.
Preparación
15
VQT1B34
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de
pueden grabarse)
Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse (por el estándar CIPA en el de
la AE programada [ ])
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
¢
Uso de la tarjeta de memoria SD de
Panasonic (16 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después
de activar la cámara. (Cuando la función
del estabilizador óptico de la imagen está
ajustada en [MODE1])
Grabando una vez cada 30 segundos,
con todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del
teleobjetivo al granangular o viceversa por
cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones.
¢El número de imágenes que pueden
grabarse se reduce cuando se usa la
función LCD de alimentación o la de
ángulo alto (P44).
CIPA es la abreviación de
[Camera & Imaging Products Association].
El número de imágenes grabables
cuando se usa el visor
(Las condiciones de grabación cumplen
con el estándar CIPA.)
Tiempo de grabación cuando usa el
monitor LCD
El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado
de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga y número de imágenes
que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional (CGR-S006E) son los
mismos que los susodichos.
Cuando comienza la carga, se enciende
el indicador [CHARGE].
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
380 imágenes
aproximadamente
(190 min
aproximadamente)
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la
grabación se alarga, se reduce el
número de imágenes que pueden
grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez
cada 2 minutos, el número de las
imágenes que pueden grabarse se
reduce por un 95.]
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
380 imágenes
aproximadamente
(190 min
aproximadamente)
Tiempo de
reproducción
420 min aproximadamente
Tiempo de
carga
120 min aproximadamente
Preparación
16
VQT1B34
Cuando destella el indicador
[CHARGE]
La batería está muy descargada
(demasiado). La lámpara [CHARGE] se
enciende de inmediato y va a iniciar la
carga normal.
Cuando la temperatura de la batería es a
lo sumo elevada o baja, el tiempo de
carga será más largo que lo normal.
Los terminales del cargador o de la
batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun
después de cargar correctamente la
batería, puede que haya terminado la
duración de ésta última. Pues, compre
una nueva batería.
Condiciones de carga
Cargue la batería a una temperatura entre
10 oC y 35 oC. (La temperatura de la
batería tiene también que ser la misma.)
El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones
de baja temperatura (por ejemplo
esquiando/haciendo el snowboard).
Introducción y
remoción de la batería/
de la tarjeta (opcional)
Compruebe que la unidad esté apagada.
Cierre el flash.
Prepare una tarjeta (opcional).
Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta. (P17)
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
Siempre utilice baterías de
Panasonic (CGR-S006E).
En el caso de que utilizase otras
baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en su dirección.
Tire la palanca A en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Empújela a tope hasta que
dispare poniendo atención en su
dirección.
Preparación
17
VQT1B34
Empújela hasta que dispare luego
sáquela fuera recta.
No toque los terminales de conexión de
la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la
tarjeta, compruebe su dirección y,
luego, introdúzcala de nuevo.
Quite la batería tras usarla.
No quite la tarjeta ni la batería mientras
que se está accediendo a la tarjeta.
Podrían dañarse los datos.
No quite la batería si la cámara está
encendida ya que los ajustes en la
cámara podría almacenarse
incorrectamente.
La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
No inserte ni quite la batería o la tarjeta
mientras esté encendida la unidad.
Pueden dañarse los datos que caben
en la memoria integrada o en la tarjeta.
Ponga especial cuidado mientras está
accediendo a la memoria integrada o la
tarjeta. (P26)
Le recomendamos que use una tarjeta
de Panasonic.
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
(opcional)
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal
cuando está llena la tarjeta que se está
usando.
Memoria integrada [ ]
Puede grabar o reproducir imágenes
con la memoria integrada.
(La memoria integrada no puede usarse
cuando está insertada una tarjeta.)
La capacidad de la memoria integrada
es alrededor de 27 MB.
El tamaño de la imagen está fijado a
QVGA (320k240 píxeles) cuando graba
imágenes en movimiento en la
memoria integrada. (P72)
Tarjeta [ ]
Cuando está insertada una tarjeta,
puede grabar o reproducir las imágenes
en ella.
Tarjeta (opcional)
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligeras en
peso y separables. Lea P5 para más
información sobre las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad.
Preparación
18
VQT1B34
La tarjeta de memoria SDHC es un
estándar de tarjeta de memoria decidido
por la Asociación SD en 2006 para
tarjetas de memoria de alta capacidad por
encima de 2 GB.
La velocidad de lectura/escritura de una
tarjeta de memoria SD y la de una tarjeta
de memoria SDHC es rápida. Los dos
tipos de tarjeta están dotados de un
interruptor de protección contra la
escritura A que impide escribir en la
tarjeta y formatearla. (Si se desplaza el
interruptor hacia el lado [LOCK], ya no es
posible escribir ni borrar los datos en la
tarjeta ni formatearla. Cuando el
interruptor está desplazado hacia el otro
lado, estas funciones vuelven
disponibles.)
Esta unidad (un equipo compatible con
SDHC) es compatible con las tarjetas de
memoria SD basadas en las
especificaciones de dichas tarjetas y
formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las
tarjetas de memoria SDHC basadas en
las especificaciones de la tarjeta de
memoria SD y formateadas en el sistema
FAT32.
Puede usar una tarjeta de memoria
SDHC en un equipo que sea compatible
con dicha tarjeta SDHC. En contra no
puede usar una tarjeta de memoria SDHC
en un equipo que sólo es compatible con
la tarjeta de memoria SD. (Siempre lea las
instrucciones de funcionamiento para el
equipo que está usando. Si también pide
a un estudio fotográfico que le imprima las
imágenes, antes de imprimirlas le
pregunte sobre eso.)
Confirme, por favor, la última información
en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en Inglés.)
Se remite a la P135 para más información
sobre el número de imágenes que
pueden grabarse y el tiempo de grabación
disponible para cada tarjeta.
Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar
imágenes en movimiento. (P72)
Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos
que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
La velocidad de la MultiMediaCard es
más lenta que la tarjeta de memoria SD o
la tarjeta de memoria SDHC. Cuando usa
una MultiMediaCard, el rendimiento de
unas características podría resultar un
poco más lento que lo anunciado.
No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P112)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
2
Preparación
19
VQT1B34
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
.
A: Botón [MENU/SET]
B: Botones cursor
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P76)
2/1: Seleccione el detalle deseado
.
3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
: Cancele sin el ajuste del reloj.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Apague la cámara después de ajustar
el reloj. Luego ajuste el disco del modo
a un modo de grabación para encender
la cámara y controlar si el ajuste del
reloj es correcto o no.
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ]. (P92)
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos
2 y 3
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también ajustar el reloj en el
menú [CONF.]. (P22)
Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado en la
cámara por al menos 3 meses aunque se
quite la batería. (Si inserta una batería
que no está cargada lo bastante, puede
reducirse la duración del ajuste del reloj
que se memorizó.) Sin embargo, al
terminar esta duración se cancela el
ajuste del reloj. En este caso, ajuste de
nuevo el reloj.
Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
Si el reloj no está ajustado, la fecha
correcta no puede ser impresa cuando la
imprime en las imágenes con
[IMPR. FECHA] (P102) o pide que la
imprima un estudio fotográfico. (P106)
OFF ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
MENU
D/M/A
EN
11 2007
..
00 00
:
AJUST RELOJ
SELECT AJUST EXIT
MENU
:
:
SUPR.
Preparación
20
VQT1B34
Acerca del disco del
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el
disco del modo, puede no sólo elegir
entre la grabación y la reproducción,
sino también pasar al modo de escena
que corresponda al objeto de su
grabación.
Cambiar el disco del modo
Ajuste la parte A al modo deseado.
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo. (El disco del
modo gira por 360 o)
Si gira el disco del modo, la pantalla arriba
B aparece en el monitor LCD /Visor.
(P25)
Cuando esté encendida la cámara, el
modo corrientemente seleccionado
aparece en el monitor LCD/Visor.
Básico
: Modo de la AE programada (P28)
La exposición la ajusta automáticamente la
cámara.
: Modo sencillo (P31)
Se recomienda este modo para los
principiantes.
: Modo de reproducción (P38)
Este modo le permite reproducir imágenes
grabadas.
Avanzadas
: Modo inteligente de la
sensibilidad ISO (P54)
Esto le permite ajustar una óptima
sensibilidad ISO y velocidad de obturación
según el movimiento y el brillo del sujeto.
: AE con prioridad a la abertura
(P58)
La velocidad de obturación se fija
automáticamente sobre la base del valor
de abertura que ha ajustado.
: AE con prioridad a la obturación
(P58)
El valor de abertura se fija
automáticamente sobre la base de la
velocidad de obturación que ha ajustado.
: Exposición manual (P59)
La exposición se ajusta por aquel valor de
la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
: Modo de escena (P64)
Esto le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena que está
grabando.
: Modo de imagen en movimiento
(P72)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
: Modo de impresión (P116)
Utilícelo para imprimir imágenes.
A
P
S
M
S
C
N
PROGRAMA AE
Preparación
21
VQT1B34
Ajustar el menú
Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
A Iconos de menú
B Página corriente
C Elementos y ajustes de menú
Gire la palanca del zoom para pasar
fácilmente a la página siguiente/anterior.
Los iconos de menú y los elementos de
menú que se visualizan difieren según la
posición del disco del modo.
Acerca de los iconos de menú
Menú del modo [REC] (P78):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ].
menú del modo [REPR.] (P98):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ].
menú [MODO DE ESCENA] (P64):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ].
Menú [CONF.] (P22):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ].
Ajustar los elementos de menú
El ejemplo siguiente muestra cómo
ajustar [CALIDAD] cuando es
seleccionado el modo de la AE
programada [ ].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla.
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
EXIT
MENU
SELECT
REC
1
/
4
AWB
AUTO
SENS.DAD
AJUSTE B.B.
TAMAÑ. IM.
ASPECTO
BALANCE B.
SELECT
EXIT
MENU
REC
1
/
4
AWB
AUTO
SENS.DAD
AJUSTE B.B.
ASPECTO
BALANCE B.
REC
2
/
4
OFF
MODO MEDICIÓN
AF CONTINUO
MODO AF
OFF
GRAB AUDIO
TAMAÑ. IM.
SELECT
EXIT
MENU
CALIDAD
o
REC
2
/
4
OFF
MODO MEDICIÓN
AF CONTINUO
MODO AF
OFF
GRAB AUDIO
SELECT AJUST
MENU
CALIDAD
o
REC
2
/
4
OFF
MODO MEDICIÓN
AF CONTINUO
MODO AF
OFF
GRAB AUDIO
SELECT AJUST
MENU
CALIDAD
o
EXIT
MENU
SELECT
REC
2
/
4
OFF
MODO MEDICIÓN
AF CONTINUO
MODO AF
OFF
GRAB AUDIO
CALIDAD
MENU
SET
o
Preparación
22
VQT1B34
Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
Cuando el disco del modo es
ajustado en
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ], puede también cerrar la
pantalla del menú pulsando a mitad
el botón del obturador o pulsando el
centro del joystick para terminar.
Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2 en una pantalla de menú.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
3 Pulse 1.
Seleccione un siguiente elemento de
menú y ajústelo.
Acerca del menú de
configuración
Ajuste los detalles como requerido. (Se
remite a P22 a 25 para cada menú.)
Seleccione [REINIC.] para hacer volver a
los ajustes iniciales que tenía al momento
de la compra (P24).
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO], y
[AHORRO EN.] son elementos
importantes. Compruebe sus ajustes
antes de usarlos.
[AJUST RELOJ] (P19)
(Cambiar la fecha y hora)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Cambie fecha y hora.
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste la duración del tiempo durante el
que se visualiza la imagen después de
tomarla.
[1SEC.], [3SEC.], [ZOOM], [OFF]
La función de revisión automática no se
activa en el modo de imagen en
movimiento [ ].
Cuando se graban imágenes en
bracketing automático (P51) o modo de
ráfaga (P53), la función de revisión
automática se activa independientemente
del ajuste en dicha función. (La imagen no
se ensancha.)
La función de revisión automática se
activa mientras se están grabando las
imágenes con audio (P84)
independientemente del respectivo ajuste.
(La imagen no se ensancha.)
Cuando la calidad está ajustada a [RAW],
la función de revisión automática funciona
hasta el fin de la grabación en la tarjeta.
(La imagen no se ensancha.)
EXIT
MENU
REC
1
/
4
AWB
AUTO
SENS.DAD
AJUSTE B.B.
ASPECTO
BALANCE B.
SELECT
TAMAÑ. IM.
o
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
AJUST RELOJ
1
/
5
OFF
FECHA VIAJE
LÍNEA GUÍA
o
CONF.
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
1
/
5
OFF
FECHA VIAJE
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
EXIT
MENU
SELECT
o
MENU
SET
MENU
SET
Preparación
23
VQT1B34
El ajuste de la revisión automática se
desactiva cuando usa el bracketing
automático o el modo de ráfaga, el modo de
imagen en movimiento [ ], cuando
[GRAB AUDIO] está ajustado en [ON] o
cuando la calidad está ajustada en [RAW].
En el modo sencillo [ ], la función de
revisión automática se fija a [1SEC].
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente esta unidad).
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
El modo de ahorro de energía (la cámara se
apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la cámara
durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.], [OFF]:
Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda la cámara para
cancelar el modo de ahorro de energía.
En el modo sencillo [ ], el modo de
ahorro de energía está fijado a [5MIN.].
El modo de ahorro de energía no se
activa en los casos a continuación.
Al usar el adaptador de CA
(DMW-AC7E; opcional)
Al conectar a un ordenador o a una
impresora
Al grabar o reproducir imágenes en
movimiento
Durante una diapositiva (P99)
[HORA MUNDIAL] (P76)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste su zona nacional y la del destino del
viaje cuando va al extranjero etc.
[]:Zona nacional.
[]:Zona del destino del viaje.
[MONITOR/BUSCADOR]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Puede ajustar el brillo del monitor o el visor
en 7 pasos.
[LÍNEA GUÍA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste el modelo de líneas de guía
visualizadas cuando toma imágenes.
Cuando están visualizadas las líneas de
guía puede también ajustar sin hacer
visualizar la información de grabación y el
histograma. (P41, 42)
[INFO. GRAB.]: [ON]/[OFF]
[HISTOGRAMA]: [ON]/[OFF]
[MODELO]: [ ]/[ ]
[FECHA VIAJE] (P74)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste la fecha de salida y la de vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[REP EN LCD] (P42)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Si ha seleccionado el visor en un modo de
grabación, la visualización pasa
automáticamente al monitor LCD cuando
vuelva a ver o a reproducir las imágenes.
[ON], [OFF]
[REANUD. ZOOM]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
La posición del zoom se almacena al
apagar esta unidad. Cuando ésta se
encienda de nuevo, el zoom vuelve
automáticamente a la posición en la que
estuvo cuando se apagó la unidad (P34).
[ON], [OFF]
La reanudación del zoom no puede
ajustarse en los casos a continuación.
En modo sencillo [ ].
– Cuando [CONVERSION] en el menú del
modo [REC] está ajustado en [ ] o [ ].
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
Preparación
24
VQT1B34
[AYUDA MF] (P61)
(Sólo modo de grabación)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
El enfoque manual, la pantalla de ayuda
aparece en el centro de la pantalla para
facilitar el enfoque del sujeto.
[MF1]: El centro de la pantalla se
ensancha. Puede ajustar el enfoque
mientras determina la composición
de la entera pantalla.
[MF2]: La entera pantalla se ensancha. Es
útil para ajustar el enfoque en
granangular.
[OFF]: La pantalla no se ensancha.
[BIP]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Esto le permite ajustar el bip.
[]:Sin sonido operacional
[]:Sonido operacional suave
[]:Sonido operacional fuerte
[BIP AF]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Esto le permite ajustar el bip del AF.
[]:Sin bip del AF
[]:Bip del AF suave
[]:Bip del AF fuerte
[OBTUR.ON]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Esto le permite ajustar el sonido del
obturador.
[]:Sin sonido de la obturación
[]:Sonido de la obturación suave
[]:Sonido de la obturación fuerte
[VOLUMEN]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
Cuando conecta la cámara a un televisor,
el volumen de los respectivos altavoces
no cambian.
[NO REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
El número de carpeta se actualiza y el
número de archivo comienza a partir de
0001. (P114)
Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se
recomienda que se formatee la tarjeta
después de guardar los datos en un PC o
en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la memoria integrada (P112)
o la tarjeta, luego utilice esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de
reinicio del número de carpeta.
Seleccione [SI] para reiniciar el número
de carpeta. (P114)
[REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.]
reinician de los iniciales.
[MIS FAVORIT.] (P100) está fijado en [OFF]
y [GIRAR PANT.] (P101) está fijado en [ON].
Si reinician los ajustes de menú [CONF.],
reinician también los ajustes a
continuación.
Los ajustes de cumpleaños para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P68) y
[MASCOTAS] (P69) en el modo de
escena.
El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida en [FECHA
VIAJE]. (P74)
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P76).
[REANUD. ZOOM] (P23)
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
Preparación
25
VQT1B34
El número de carpeta y el ajuste del reloj
se cambian.
[SALIDA VIDEO]
(P120)
(Sólo modo de reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
de color en cada país.
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
[ASPECTO TV] (P120)
(Sólo modo de reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste para encontrar el tipo de televisor.
[ ]:
Cuando conecta a un televisor con
pantalla de 16:9.
[]:
Cuando conecta a un televisor con
pantalla de 4:3.
[MF m/pie] (P61)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Cambie la unidad visualizada para la
distancia del enfoque en el enfoque
manual.
[m]: La distancia se visualiza en metros.
[ft]: La distancia se visualiza en pies.
[MENÚ ESCENA] (P64)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo esté ajustado en [ ].
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación
en el modo de escena
corrientemente seleccionado.
[DIAL DISP.] (P20)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste para mostrar si o no la visualización
del disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P21)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS],
[ESPAÑOL], [ITALIANO], [POLSKI],
[ČEŠTINA], [MAGYAR], [NEDERLANDS],
[TÜRKÇE], [PORTUGUÊS], [ ]
Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [ ] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
Preparación
26
VQT1B34
Visualización del
monitor LCD/Cambiar
la visualización del
monitor LCD
Visualización en pantalla en el modo
de la AE programada [ ] (al
momento de la compra)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P45)
3 Área del enfoque automático (P28)
El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes
en lugares oscuros.
4 Enfoque (P28)
5 Tamaño de la imagen (P82)
6 Calidad (P82)
: Aviso de trepidación (P30)
7 Indicación de la batería
La indicación se pone roja y destella si
se agota la carga que queda de la
batería. (El indicador de estado
destella cuando se apaga el monitor
LCD.)
Recargue la batería o la sustituya con
una batería enteramente cargada.
Ella no aparece cuando utiliza la
cámara con el adaptador de CA
(DMW-AC7E; opcional) conectado.
8 Cantidad de imágenes grabables (P135)
9 Memoria integrada/Tarjeta
La indicación de acceso se enciende
de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
Cuando usa la memoria integrada
Cuando usa la tarjeta
No haga lo siguiente cuando se
encienden las lámparas de indicación
de acceso. Podrían dañarse la tarjeta
o los datos contenidos en la misma y
ya no podría funcionar normalmente
la unidad.
Apagar la unidad.
Quitar la batería o la tarjeta.
(cuando usa una tarjeta)
– Sacudir la unidad o chocarle contra.
Desconectar el adaptador de CA.
(DMW-AC7E; opcional) (cuando
usa el adaptador de CA)
No haga lo susodicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integrada
(o la tarjeta) (P112).
El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo
que el de la tarjeta.
10 Estado de la grabación
11 Selección del área AF (P85)
12 Funcionamiento del joystick
(P30, 38, 58, 59)
13 Velocidad de obturación (P28)
14 Valor de abertura (P28)
Si no es adecuada la exposición, el
valor de abertura y la velocidad de
obturación se ponen rojos. (No se
ponen rojos cuando se activa el flash.)
15 Compensación a la exposición (P50)
16 Modo de medición (P84)
17 Estabilizador óptico de la imagen (P52)
1314
8
10
9
12 11
4
3
7
17
1/25
1/25
F2.8
F2.8
12
16
15
56 7
Preparación
27
VQT1B34
Se remite a P122 para la información
sobre las demás visualizaciones de
pantalla.
Cambiar la visualización de pantalla
Puede cambiar la visualización de pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite
visualizar la información mientras toma
imágenes, como la del tamaño de la
imagen o el número de imágenes
grabables, o tomar imágenes sin visualizar
información alguna. Se remite a P41 para
más detalles.
Básico
28
VQT1B34
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de
abertura según el brillo del sujeto.
1: Botón del obturador
El indicador de estado 3 se enciende
durante cerca de 1 segundo cuando
enciende la unidad 2.
(Al usar el monitor LCD.)
El indicador de estado sigue estando
encendido si enciende la cámara usando
el visor.
1 Agarre suavemente la unidad con
ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y se quede
con los pies un poco separados.
A: Lámpara de ayuda AF
B: Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF hacia el punto
que quiere enfocar.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
La indicación del enfoque 1 se
enciende de color verde y el área AF 2
pasa de blanca a verde.
3: Valor de abertura
4: Velocidad de obturación
El sujeto no se enfoca en los casos a
continuación.
La indicación del enfoque destella
(verde).
El área AF cambia de blanca a roja o
no hay área AF.
El sonido enfoque emite 4 bips.
Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque esté encendida
la indicación del enfoque.
4 Pulse a tope el botón del
obturador pulsado a mitad para
tomar una imagen.
Cuando pulsa el botón del obturador, la
pantalla se pone brillante u oscura por un
momento. Esta función le permite ajustar
fácilmente el enfoque y la imagen
grabada no resultará afectada.
Tenga cuidado de no mover la cámara
cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el
micrófono o flash ni la lámpara de ayuda AF.
OFF ON
BA
1/25
1/25
F2.8
F2.8
Básico
29
VQT1B34
No toque la parte frontal del objetivo.
Cuando toma imágenes, tenga cuidado
de mantener el pie estable y que no haya
daño en el chocar contra otra persona,
pelota etc.
Exposición (P50)
La exposición se ajusta automáticamente
a la apropiada en esta unidad
(AE= Exposición automática). Sin
embargo, según las condiciones de
grabación como cuando hay contraluz, la
imagen grabada será oscura.
En este caso, compense la exposición.
Esto le permite tomar imágenes
brillantes.
Enfocar (P29, 56, 62)
La imagen se enfoca automáticamente en
esta unidad (AF=Enfoque automático).
Sin embargo, la imagen no puede
enfocarse adecuadamente en los casos a
continuación.
El rango de enfoque es 30 cm a
(Granangular), 2 m a (Teleobjetivo)
Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
Cuando hay suciedad o polvo en el
cristal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
Cuando el sujeto se mueve rápido.
Cuando la escena tiene poco contraste.
Cuando se graba un sujeto muy
brillante.
– Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
Cuando ocurre una inestabilidad.
Intente usando el enfoque previo, la
técnica del AF/AE lock o [AF MACRO].
Color (P79, 80)
El color del sujeto difiere si cambia la luz
que lo rodea como cuando la luz proceda
del sol o bien sea un alumbrado halógeno.
Sin embargo, esta unidad ajusta
automáticamente el matiz al próximo a la
vida real (balance automático del blanco).
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que ha conseguido con
el balance automático del blanco.
Ajuste finamente el balance del blanco
para proporcionarle una regulación
adicional.
Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas
con una composición como la de la
siguiente imagen, no podrá enfocar la
cámara en el sujeto por estar las personas
fuera del área AF.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la
imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del
obturador.
P
7
P
P
1/25
1/25
F2.8
F2.8
1/25
1/25
F2.8
F2.8
Básico
30
VQT1B34
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P101) está ajustado a
[ON])
Las imágenes podría no visualizarse
verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
Las imágenes no pueden visualizarse
verticalmente cuando graba imágenes en
movimiento o crea animaciones por
hojeada.
Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
Ponga atención en la trepidación cuando
va a pulsar el botón del obturador.
Si ocurre trepidación debida a la
velocidad lenta de obturación, aparece el
respectivo aviso A.
Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado en
el cómo agarra la cámara (P28). El uso del
autodisparador impide la trepidación debida
a la presión del botón del obturador cuando
usa un trípode (P49).
La velocidad de obturación se reduce
sobre todo en los casos a continuación.
Mantenga inmóvil la cámara desde el
momento en que pulsa el botón del
obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso
de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P45)
[RETRATO NOCT.] (P66)
[PAISAJE NOCT.] (P67)
[FIESTA] (P67)
[LUZ DE VELA] (P68)
[CIELO ESTRELL.] (P69)
[FUEGOS ARTIF.] (P70)
Cuando ajusta a una velocidad de
obturación lenta (P58, 59)
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede
cambiar el valor de abertura preajustado y
la velocidad de obturación sin cambiar la
exposición. Éste se llama cambio
programado.
Puede hacer el fondo más borroso
reduciendo el valor de abertura o grabar de
modo más dinámico un sujeto en
movimiento reduciendo la velocidad de
obturación cuando toma una imagen en el
modo de la AE programada.
Pulse a mitad el botón del obturador y
luego utilice el joystick para activar el
cambio programado mientras el valor de
abertura y la velocidad de obturación se
visualizan en la pantalla
(aproximadamente 10 segundos).
Aparece la indicación del cambio
programado D en la pantalla cuando está
activado el cambio programado.
1/10
1/10
F2.8
F2.8
7
1/30
1/30
F4.0
F4.0
1/60
1/60
F2.8
F2.8
Básico
31
VQT1B34
El cambio programado se cancela si
apaga la cámara o mueve el joystick
arriba o abajo hasta que desaparezca su
indicación.
Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
Si al pulsar a mitad el botón del obturador
la exposición no es adecuada, se ponen
rojos el valor de la abertura y la velocidad
de obturación.
El cambio programado se cancela y la
cámara vuelve al modo de la AE
programada manual si pasan más de
10 segundos después de activar el
cambio programado. Sin embargo, el
ajuste del cambio programado se
memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio
programado podría no activarse.
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes
tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen
en el menú las funciones básicas para
volver sencillas las operaciones.
Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
Puede también usar el joystick para
realizar los pasos de
2 a 4.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
2
2.8
4
5.6
8
11
(B)
(A)
14
MODO SENCILLO
BIP
AJUST RELOJ
SELECT AJUST
MENU
REPR. AUTO
MODO IMAG.
ENLARGE
4
"
k
6
"
/10
k
15cm
E-MAIL
Básico
32
VQT1B34
Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
[REPR. AUTO]
[BIP]
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P19)
•Si
[
4
qk
6
q
/10
k
15cm]
o [
E-MAIL]está ajustado en [MODO IMAG.],
se active el zoom óptico extendido (P35).
Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ]
en el modo sencillo se aplican también a
otros modos de grabación.
Los ajustes para [HORA MUNDIAL]
(P23), [MONITOR/BUSCADOR] (P23),
[FECHA VIAJE] (P23), [REANUD. ZOOM]
(P23), [BIP] (P24), [BIP AF] (P24),
[OBTUR.ON] (P24), [NO REINIC.] (P24),
[DIAL DISP.] (P25) y [IDIOMA] (P25) en el
menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se
fijan de la manera siguiente. Para más
detalles sobre cada único ajuste, se remite
a la página indicada.
[REPR. AUTO] (P22):
[1SEC.]
[AHORRO EN.] (P23):
[5MIN.]
Autodisparador (P49):
10 segundos
Estabilizador óptico de la imagen (P52):
[MODE1]
Velocidad de ráfaga (P53):
Velocidad baja (2 encuadres/segundo)
[BALANCE B.] (P79):
[AWB]
[SENS.DAD] (P81):
Este ajuste vuelve a ser el mismo que el
de cuando la sensibilidad ISO más alta
está ajustada en [ISO800] en el modo
inteligente de la sensibilidad ISO [ ]
(P54).
[ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
(P82):
[ ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
: (2,5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
[MODO AF] (P85):
[]
[LÁMP. AYUDA AF] (P87):
[ON]
[MODO MEDICIÓN] (P84):
[]
Es imposible usar las siguientes
funciones en modo sencillo.
Modo de ángulo alto
Ajuste fino del balance del blanco
Compensación a la exposición
Ajuste de la salida flash
Bracketing automático
[GRAB AUDIO]
[ENLARGE]
Conveniente para
aumentar las imágenes a
ser impresas al tamaño de
8
qk
10
q
, tamaño carta etc.
[4qk6q/
10k15cm]
Conveniente para la
impresión de tamaño
regular.
[E-MAIL]
Conveniente para
adjuntar imágenes a una
e-mails o agregar
imágenes a sitios web.
[OFF] La imagen grabada no
aparece automáticamente.
[ON] La imagen grabada
automáticamente aparece en
la pantalla por 1 segundo
aproximadamente.
[OFF] Ningún sonido operacional
[BAJAR] Sonido operacional suave
[ALTO] Sonido operacional fuerte
Básico
33
VQT1B34
[ZOOM D.]
[EFECT COL.]
[AJU. IM.]
[AF CONTINUO]
[REP EN LCD]
Visualización fuera del encuadre
[LÍNEA GUÍA]
Es imposible ajustar los siguientes
elementos en el modo sencillo.
[REANUD. ZOOM]
[FECHA VIAJE]
[HORA MUNDIAL]
[CONVERSION]
Rango del enfoque en el modo
sencillo
Cuando usa el zoom óptico adicional
cambiarán los valores de ampliación del
zoom.
Se refiera a P56 para el tele-macro.
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás
de un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se oscurecerá de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando la
entera imagen.
Pulse 3.
Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece
[ ] (indicación de compensación al
contraluz activada A). Pulse 3 de
nuevo para cancelar esta función.
Le recomendamos que utilice el flash
cuando usa la función de compensación
al contraluz (El flash está fijado a forzado
activado [ ].)
El ajuste del flash se fija a AUTO/
Reducción del ojo rojo [ ] cuando la
función de compensación al contraluz
está ajustada en [OFF].
5 cm
2 m
1 m
7
CONTRAL.
7
CONTRAL.
Básico
34
VQT1B34
Tomar imágenes con
el Zoom
Puede hacer aparecer a las personas o los
objetos más cercanos y puede grabar los
paisajes con el granangular con el zoom
óptico de 12k (equivalente a una cámara
de película de 35 mm.: 36 mm. a
432 mm.).
Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia
Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
Cambiar la velocidad del zoom
Puede hacer funcionar el zoom a 2
velocidades según el ángulo de rotación de
la palanca del zoom.
La velocidad del zoom se reduce cuando el
ángulo de rotación es pequeño y aumenta
cuando dicho ángulo es grande.
A: Rápida
B: Lenta
C: Palanca del zoom
Guardar la posición del zoom
(Reanudación de zoom)
Si [REANUD. ZOOM] (P23) en el menú
[CONF.] está ajustado en [ON], la posición
del zoom se almacena cuando apaga la
unidad. Al encenderla de nuevo, la posición
del zoom vuelve automáticamente a la en
la que estuvo cuando se apagó la unidad.
La posición del enfoque no se guarda.
Si usa la función del zoom después de
enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
El cilindro del objetivo (P10) se extiende o
se retrae según sea la posición del zoom.
Tenga cuidado de no interrumpir el
movimiento del cilindro del objetivo
mientras va girando la palanca del zoom.
En el modo de imagen en movimiento
[ ], la ampliación de zoom se fija al
valor establecido al comienzo de la
grabación.
Cuando gira la palanca del zoom, puede
oír unos sonidos procediendo de la
cámara o la cámara puede sacudirse.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Uso del Zoom óptico
TW
TW
Básico
35
VQT1B34
Esta cámara tiene un zoom óptico de 12k.
Sin embargo, por si el tamaño de la imagen
no está fijado al ajuste más alto para cada
relación de aspecto [ / / ],
puede lograrse un máximo de 18k de
zoom óptico sin mermar la calidad de la
imagen.
Mecanismo del zoom óptico extendido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el
área CCD de 7M (7 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un
alto efecto de zoom.
Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
“EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
Si ajusta un tamaño de la imagen que va a
activar el zoom óptico extendido, cuando
usa la función del zoom se visualizará el
respectivo icono [ ] en la pantalla.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
La indicación del zoom en pantalla podría
no cambiar sucesivamente si gira la
palanca del zoom cerca de Teleobjetivo
cuando usa el zoom óptico extendido.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
En modo de imagen en movimiento [ ]
y [MAX. SENS.] en modo de escena, el
zoom óptico extendido no funciona.
Uso del zoom óptico extendido
(EZ)
Aspecto
(P82)
Tamaño de la
imagen
(P32, P82)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
Zoom
óptico
extendido
/(7M)
12k (6M)
(5,5M)
(5M EZ) 14,4
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
18
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Básico
36
VQT1B34
Puede lograrse un zoom máximo de 48k
con el zoom óptico de 12k y el zoom digital
de 4k cuando [ZOOM D.] está ajustado a
[ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si
selecciona un tamaño de la imagen que
usa el zoom óptico extendido, puede
lograrse un zoom máximo de 72k con el
zoom óptico extendido de 18k y el zoom
digital de 4k.
Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado un modo de
escena, seleccione el menú [REC]
[ ], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Para terminar puede también pulsar
a mitad el botón del obturador o
pulsar el centro del joystick.
Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando gira
la palanca del zoom al fin de la posición Tele.
Puede insertar el rango del zoom digital
girando continuamente la palanca del zoom
hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y
luego girándola de nuevo.
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom
digital y el zoom óptico extendido [ ]
(3M EZ).)
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico extendido
Un área grande AF (P85) se visualiza
cuando el zoom digital. Asimismo, puede
no ser eficaz la función estabilizadora.
En zoom digital, cuanto más ancha es la
imagen tanto más baja es su calidad.
Cuando usa el zoom digital, le
recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador (P49) para tomar las
imágenes.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
El zoom digital se ajusta temporalmente a
[OFF] en los siguientes casos.
Cuando la calidad está ajustada a
[RAW] (P82)
Cuando [CONVERSION] en el menú
[REC] está ajustado a [ ] (P90)
El zoom digital no funciona en los casos a
continuación:
En modo sencillo [ ].
En modo inteligente de la sensibilidad
ISO [ ].
En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS] y [MAX. SENS.] en el
modo de escena.
Uso del zoom digital
Extender más el zoom
MENU
SET
REC
3
/
4
OFF
EFECT COL.
ANIM. FLIP
AJU. IM.
ON
OFF
ZOOM D.
SELECT AJUST
MENU
ON
LÁMP. AYUDA AF
W
W
W
T
T
T
[OFF]:
[ON]:
Básico
37
VQT1B34
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse 4 [REV].
La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien
vuelve a pulsar 4 [REV].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
Ampliar la imagen
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] (T).
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para una ampliación de 4k luego gírelo
aun más para una ampliación de 8k.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W] tras ensanchar la imagen, la
ampliación se reduce.
2 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
Cuando cambia la ampliación o la
posición por ser visualizada, aparece la
indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo aproximadamente.
Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
Durante la revisión puede borrar una sola
imagen, las imágenes múltiples o todas las
imágenes. Se refiera a P38 a 39 para una
información sobre cómo borrar las
imágenes.
Cuando [GIRAR PANT.] (P101) está
ajustado a [ON], las imágenes grabadas
manteniendo la cámara vertical se
reproducen verticalmente (giradas).
REVISION1X
BORRAR
4X
EXIT
REVISION1X
BORRAR
4X
EXIT
o
1X
BORRAR
8X
REVISION4X
o
Básico
38
VQT1B34
Reproducir/Borrar
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria
integrada se reproducen o se borran
cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta se
reproducen o se borran cuando ésta está
insertada. (P17)
Una vez borradas las imágenes no
pueden recuperarse. Compruebe las
imágenes una a la vez y borre las
innecesarias.
Reproducir las imágenes
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1
durante la reproducción.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
El número de archivo A y el número B
sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1
cuando el número de la imagen
deseada aparece para que ésta sea
reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el
número de las imágenes llevadas en
adelante/atrás.
En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la
reproducción múltiple (P93), las
imágenes sólo avanzan y se rebobinan
una a la vez.
Esta cámara cumple con los estándares
DCF “Design rule for Camera File system”
que fueron establecidos por “JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas.
Puede usar el zoom playback (P95) para
verificar los detalles de la imagen.
Si reproduce imágenes que fueron
grabadas con otro equipo, podría resultar
mermada la calidad de la imagen. (Las
imágenes se visualizan en la pantalla
como [LA MINIATURA ESTÁ
VISUALIZADA].)
Si cambia el nombre de la carpeta o
nombre del archivo en su ordenador, las
imágenes no se reproducen en la cámara.
Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo
se indica por [—] y la pantalla puede
ponerse negra.
Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla.
Esto se llama muaré y no es un
funcionamiento defectuoso.
10:00 1.DIC.2007
1/7
o
10:00 1.DIC.2007
1/7
o
Básico
39
VQT1B34
Para borrar una sola imagen
1 Pulse [ ] mientras se está
reproduciendo la imagen.
2 Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
Mientras está borrando la imagen, [ ]
aparece en la pantalla.
Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL] luego pulse
[MENU/SET].
[BORRADO MULT.] > paso 3.
[BORRADO TOTAL] > paso
5.
[BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
solo está ajustado [MIS FAVORIT.]
(P100)) > paso
5.
(Sin embargo, no puede seleccionar si
ninguna de las imágenes tiene
visualizado [ ].)
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
Repita el procedimiento susodicho.
[ ] aparece en las imágenes
seleccionadas. Si vuelve a pulsar 4, el
ajuste se cancela.
El icono [ ] destella de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y
no pueden ser borrada. Cancele el
ajuste de protección y luego borre la
imagen. (P106)
4 Pulse [ ].
5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
Cuando borra las imágenes, sólo
puede borrar las de la memoria
integrada o las de la tarjeta (No puede
borrar al mismo tiempo las imágenes
de la memoria integrada junto con las
de la tarjeta).
[¿BORRAR TODA IMAGEN EN LA
MEMORIA INTERNA?] está
visualizado cuando usa
[BORRADO TOTAL] y [BORRAR
TODO SALVO ] está visualizado
cuando usa [BORRAR TODO
SALVO ].
¿BORRAR LA IMAGEN?
BORRADO UNICO
MULT./TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
MENU
SET
NO
SI
BORR.MULT./TOTAL
SUPR.
BORRADO TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
BORRADO MULT.
MENU
SET
MARC/DESMAR
BORRAR
EXIT
SELECT
7
BORRADO MULT.
MENU
11
8 9
1210
SELECT AJUST
BORRADO MULT.
MENU
SET
¿BORRAR LAS IMAGENES
MARCADAS?
NO
SI
MENU
SET
Básico
40
VQT1B34
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra
las imágenes usando
[BORRADO TOTAL] o [BORRAR
TODO SALVO ], el borrado se
detendrá en el curso del
procesamiento.
No apague la cámara durante el borrado.
Cuando borra las imágenes, utilice una
batería con bastante carga (P26) o el
adaptador de CA (DMW-AC7E; opcional).
Es posible borrar hasta 50 imágenes a la
vez usando [BORRADO MULT.].
Cuanto más grande es el número de
imágenes tanto más tiempo necesita para
borrarlas.
Si hay imágenes que estén protegidas
[ ] (P106), o no cumplan con el
estándar DCF (P38) o bien quepan en
una tarjeta con el interruptor de
protección contra la escritura puesto en el
lado [LOCK] (P18), éstas no se borrarán
aunque esté [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO ].
Avanzadas (Grabar las imágenes)
41
VQT1B34
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Acerca del monitor
LCD/Visor
1 Cambio del monitor LCD/Visor
Pulse el botón [EVF/LCD] para cambiar la
pantalla del monitor.
A Monitor LCD (LCD)
B Visor (EVF)
Cuando se enciende el monitor LCD, el
visor se apaga (y viceversa).
2 Selección de la pantalla a ser usada
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar la
visualización.
Cuando aparece la pantalla de menú, el
botón [DISPLAY] no se activa.
En el zoom playback (P95), mientras
reproduce las imágenes en movimiento
(P96) y durante una diapositiva (P99),
sólo puede seleccionar “Normal display
J” o “No display L”.
En modo sencillo [ ]
C Visualización normal
D Sin visualización
En modo de grabación
E Visualización normal
F Visualización con histograma
G Visualización fuera del encuadre
H Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
¢3
I Sin visualización
¢1 Histograma
¢2 Cuando el número de imágenes que
quedan es más de 1000 o el tiempo
que queda en el modo de imágenes en
movimiento es más de 1000 segundos,
se visualiza [ ].
¢3 La información de visualización diferirá
según lo que se ajustó usando la
[LÍNEA GUÍA] (P23) en el menú
[CONF.]. (P42)
Cambio de la información
visualizada
CONTRAL.
7
2
7 7
1
Avanzadas (Grabar las imágenes)
42
VQT1B34
En el modo de reproducción
J Visualización normal
K Visualización con información de la
grabación e histograma
L Sin visualización
¢4 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y
[CON EDAD] se ajustaron en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P68) y
[MASCOTAS] (P69) en el modo de
escena antes de tomar imágenes.
¢5 El número de días que han pasado
desde que se ha visualizado la fecha
del viaje si está ajustado [FECHA
VIAJE] (P74).
En [RETRATO NOCT.] (P66),
[PAISAJE NOCT.] (P67),
[CIELO ESTRELL.] (P69) y el modo de
escena [FUEGOS ARTIF.] (P70), las
líneas son grises.
Visualización fuera del encuadre
La información de la grabación se visualiza
en los bordes del fondo y derecho de la
pantalla. Por lo tanto, cuando toma las
imágenes puede concentrarse en el sujeto
sin ser obstruido por la información
visualizada en la pantalla.
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión
de manera que pueda ver claramente el
visor.
Pulse el botón [EVF/LCD] para visualizar
el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el
disco del ajuste del dióptrico hasta
donde la pantalla resulta más clara.
Prioridad del monitor
Cuando [REP EN LCD] está ajustado en [ON]
en el menú [CONF.] (P23), se enciende el
monitor LCD en los siguientes casos.
Puede guardar el tiempo que necesitaría
para cambiar la visualización del monitor
LCD aun cuando usa el visor para grabar.
Cuando pasa del modo de grabación al
de reproducción.
Cuando revisa las imágenes. (P37)
Cuando enciende la cámara en el modo
de reproducción.
Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de
cruce de estas líneas, puede tomar
imágenes con una composición bien
diseñada viendo el tamaño, la inclinación y
el equilibrio del sujeto.
A[]: Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3k3 para
tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
F2.8 1/25
ISO
100
AWB
9
meses
10
días
1/7
1/7
5
10:00 1.DIC.2007
10:00 1.DIC.2007
1˚ DÍA
4
7
Avanzadas (Grabar las imágenes)
43
VQT1B34
B[]: Éste se utiliza cuando quiere
colocar el sujeto exactamente en
el centro de la pantalla.
Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza
el brillo a lo largo del eje horizontal (negro
y blanco) y el número de píxeles de cada
nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
Es muy útil si están disponibles los
ajustes manuales de la abertura del
objetivo y la velocidad de obturación,
sobre todo en aquellas situaciones en las
que puede resultar difícil la exposición
automática debido a una iluminación
desigual. El uso de la característica del
histograma le permite lograr lo máximo
del rendimiento de su cámara.
A
Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
B Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y
el brillo bien equilibrado.
C Cuando los valores están
concentrados a la derecha, la imagen
resulta sobrexpuesta.
Ejemplo de histograma
A Poco expuesta
B Expuesta correctamente
C Sobrexpuesta
¢Histograma
Cuando la imagen grabada y el
histograma no coinciden una con el
otro bajo las siguientes condiciones, el
histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición
manual difiere de [n0EV] durante la
compensación a la exposición o bien en
el modo de exposición manual.
Cuando se activa el flash
En [CIELO ESTRELL.] (P69) o
[FUEGOS ARTIF.] (P70) en el modo de
escena
Cuando se cierra el flash
1 Cuando el brillo de la pantalla no se
visualiza correctamente en lugares
oscuros
2 Cuando la exposición no está
adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el
modo de reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara
no coincide con los visualizados por
software de edición de imágenes usados
en ordenadores etc.
El histograma no aparece durante lo
siguiente.
Modo sencillo [ ]
Modo de imagen en movimiento [ ]
Reproducción múltiple
Zoom playback
Reproducción de calendario
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/50
ISO
100
AWB
1/7
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/100
ISO
100
AWB
1/7
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/200
ISO
100
AWB
1/7
Avanzadas (Grabar las imágenes)
44
VQT1B34
1 Pulse [LCD MODE] A durante un
segundo.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
3 Pulse [MENU/SET].
Aparece el icono [LCD ALIM] B o
[ÁNGULO ALTO] C.
Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo alto)
MODO LCD
AJUST
SELECT
MENU
LCD
OFF
ÁNGULO A LTO
LCD ALIM
o
[]:
[LCD ALIM]
El monitor LCD se
hace más brillante y
más fácil de ver aun
cuando toma
imágenes al aire libre.
[]:
[ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se
hace más fácil de ver
cuando toma
imágenes con la
cámara tenida por
encima de su cabeza.
Esto es útil cuando no
puede acercarse al
sujeto debido a la
presencia de una
persona en el camino.
(Sin embargo, se hace
más difícil de ver
cuando mira
directamente.)
[OFF] El monitor LCD vuelve
al brillo normal.
B:
C:
7
Avanzadas (Grabar las imágenes)
45
VQT1B34
Cancelar el modo de ángulo alto o el
LCD de alimentación
Si pulsa y mantiene pulsado de nuevo
[LCD MODE] durante 1 segundo, se
visualiza la pantalla mostrada en el paso
2. Seleccione [OFF] para cancelar el
modo LCD de alimentación o el modo de
ángulo alto.
El modo de ángulo alto se cancela
también si apaga la cámara o bien si
activa el modo de ahorro de energía.
El brillo de las imágenes visualizadas en
el monitor LCD se ajusta cuando está
ajustado el modo LCD de alimentación o
el de ángulo alto. Por lo tanto, algunos
sujetos podrían parecer diferentes en el
monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta
las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente
al brillo normal a los 30 segundos cuando
graba en el modo LCD de alimentación.
Pulse cualquier botón para hacer volver
brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido
al reflejo de la luz que procede del sol
etc., le recomendamos que use su mano
u otro objeto para bloquear la luz cuando
usa la cámara.
El modo de ángulo alto no se activa en los
casos a continuación.
En modo sencillo [ ]
En el modo de reproducción [ ]
En el modo de impresión [ ]
Mientras está visualizada la pantalla del
menú
Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
A Para abrir el flash
Pulse el botón [ OPEN].
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que dispare.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando
no lo usa.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ] mientras el flash está
cerrado.
Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse 1 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
Puede también pulsar 1 [ ] para
seleccionar.
Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser
seleccionados, se remite a “Ajustes del
flash disponibles por el modo de
grabación”. (P46)
3 Pulse [MENU/SET].
Para terminar puede también pulsar
a mitad el botón del obturador o
pulsar el centro del joystick.
OPEN
FLASH
SELECT AJUST
MENU
AUTOMÁTICO
AUT/OJO ROJO
FLASH ACTIVADO
SIN.LEN/OJ. R.
o
Avanzadas (Grabar las imágenes)
46
VQT1B34
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
:AUTO
El flash se activa automáticamente cuando
lo precisan las condiciones de grabación.
: AUTO/Reducción del ojo rojo
¢1
El flash se activa automáticamente cuando
lo precisan las condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la real grabación
para reducir el fenómeno del ojo rojo (los ojos
del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego
se activa otra vez para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
El flash se activa cada vez independientemente
de las condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está de
contraluz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción del
ojo rojo
¢1
El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P67) o
[LUZ DE VELA] (P68) en el modo de
escena.
: Sincronización lenta/Reducción
del ojo rojo
¢1
Si toma una imagen en un paisaje de fondo
oscuro, esta característica hará reducir la
velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga
claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se activa en ninguna condición
de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en
lugares en los que no está permitido el
uso del flash.
¢1 El flash se activa 2 veces. El sujeto
no debe moverse hasta que se
active la segunda vez.
Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen
del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible,
¥: Ajuste inicial)
1
2
Avanzadas (Grabar las imágenes)
47
VQT1B34
¢2 Pasa a forzado activado [ ], cuando
está activada la función de
compensación al contraluz.
El ajuste del flash podría cambiar si
cambia el modo de grabación. Si lo
necesita, fije de nuevo el ajuste del flash.
El ajuste del flash aun cuando la cámara
esté apagada. Sin embargo, él vuelve al
ajuste inicial al cambiar el modo de
escena.
Rango disponible del flash para tomar
imágenes
El rango del flash disponible es
aproximado.
El rango disponible del enfoque difiere
según el modo de grabación. (P138)
Si usa el flash cuando la sensibilidad ISO
está ajustada en [AUTO] o en el modo
inteligente de la sensibilidad ISO [ ]
(P54), la sensibilidad ISO aumenta
automáticamente hasta un máximo de
[ISO400].
En el modo de imagen en movimiento
[ ] y [PAISAJE] (P65),
[PAISAJE NOCT.] (P67), [PUESTA SOL]
(P69), [MAX. SENS.] (P69),
[CIELO ESTRELL.] (P69),
[FUEGOS ARTIF.] (P70) o [FOTO
AÉREA] (P71) en el modo de escena, el
ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ] aunque esté abierto el
flash.
Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
¢ [FIESTA] (P67) en el modo de escena
Se remite a P60 por lo que respecta al
modo AE con prioridad a la abertura, al
de AE con prioridad a la obturación o al
de exposición manual.
Sensibilidad ISO
(P81)
Rango del flash
disponible
AUTO
Granangular
30 cm a 6 m
Teleobjetivo
1 m a 5,4 m
[ISO100]
Granangular
30 cm a 3 m
Teleobjetivo
1 m a 2,7 m
[ISO200]
Granangular
40 cm a 4,2 m
Teleobjetivo
1 m a 3,8 m
[ISO400]
Granangular
60 cm a 6 m
Teleobjetivo
1 m a 5,4 m
[ISO800]
Granangular
80 cm a 8,5 m
Teleobjetivo
1 m a 7,7 m
[ISO1250]
Granangular
1 m a 8,5 m
Teleobjetivo
1 m a 7,7 m
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
:AUTO
De 1/30 a 1/2000
:AUTO/
Reducción
del ojo rojo
: Forzado
activado
: Forzado
activado/
Reducción
del ojo rojo
: Sincronizaci
ón lenta/
Reducción
del ojo rojo
De 1 a 1/2000
De 1/8 a 1/2000
¢
: Forzado
desactivado
De 1 a 1/2000
(En modo de la
AE programada)
Avanzadas (Grabar las imágenes)
48
VQT1B34
En el modo de escena puede haber
diferencias en las susodichas velocidades
de obturación.
[PAISAJE NOCT.] (P67):
8 segundos a 1/2000 de un segundo
[CIELO ESTRELL.] (P69):
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
[FUEGOS ARTIF.] (P70):
de un segundo, 2 segundos
Ajustar la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto sea
pequeño o la relación de reflejo sea
demasiado alta o baja.
1
Pulse
3
[ ] muchas veces hasta
que aparezca [FLASH], luego pulse
2
/
1
para ajustar la salida flash.
Seleccione [0] para volver a la salida
flash original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede ajustar de [j2EV] a [i2 EV] en
pasos de [1/3 EV].
Cuando está ajustada la salida flash,
aparece el valor de esta salida en la
parte izquierda superior de la pantalla.
El ajuste de la salida flash queda
memorizado aun cuando esté apagada
la cámara.
El valor de la salida flash no puede
ajustarse en los casos a continuación:
Modo sencillo [ ]
Modo de imagen en movimiento [ ]
En [PAISAJE] (P65),
[PAISAJE NOCT.] (P67), [PUESTA
SOL] (P69), [MAX. SENS.] (P69),
[CIELO ESTRELL.] (P69),
[FUEGOS ARTIF.] (P70) o [FOTO
AÉREA] (P71) en el modo de escena
No mire fijamente el flash cuando éste
está activado.
No lleve el flash demasiado cerca de los
objetos ni lo cierre mientras está
activado. Los objetos podrían salir
descolorados por el calor o el relámpago.
Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
Cuando toma una imagen más allá del
rango disponible del flash, la exposición
podría no ajustarse correctamente y la
imagen podría salir brillante u oscura.
El balance del blanco puede no ajustarse
correctamente si el nivel del flash no es
bastante para el sujeto. (P79)
Cuando es rápida la velocidad de
obturación, el efecto del flash podría
resultar escaso.
Puede necesitar tiempo para cargar el
flash si sigue tomando imágenes. Tome
una imagen después de desaparecer la
indicación de acceso.
Mientras que va cargando el flash, la
indicación de su icono destella de color
rojo y, aunque se pulse a tope el botón del
obturador, es imposible tomar la imagen.
• Cuando toma una imagen con el flash, le
recomendamos que quite la visera del
objetivo. En unos casos podrían no permitir
a la escena ser iluminada correctamente.
No cierre el flash inmediatamente
después de activarlo antes de tomar
imágenes a causa de AUTO/Reducción
del ojo rojo etc. Eso produce un
funcionamiento defectuoso.
El efecto de la reducción del ojo rojo
difiere entre las personas. Aun cuando el
sujeto estuviese lejos de la cámara o no
estuviese mirando al primer flash, el
efecto podría no ser evidente.
Cuando usa una lente de conversión
(opcional) o un objetivo de primer plano
(opcional), el ajuste del flash incorporado
está fijado a forzado desactivado [ ].
Cuando ajusta el modo de ráfaga o el
bracketing automático, sólo 1 imagen se
graba por cada activación del flash.
FLASH
SELECT EXIT
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
49
VQT1B34
Tomar imágenes con
el autodisparador
1 Pulse 2 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
Puede también pulsar 2 [ ] para
seleccionar.
Si ajusta [10S./3IMAG.], a los
10 segundos la cámara toma
3 imágenes por intervalos de más o
menos 2 segundos.
3 Pulse [MENU/SET].
Para terminar puede también pulsar
a mitad el botón del obturador o
pulsar el centro del joystick.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
A: Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
B: Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
Cuando selecciona [10S./3IMAG.], el
autodisparador vuelve a destellar
después de tomar la primera y segunda
imagen y el obturador se va a activar a los
2 segundos después de dicho destello.
El indicador del
autodisparador C
destella y la obturación
se activa a los
10 segundos (o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que
está ajustado el autodisparador, se
cancela el respectivo ajuste.
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una
manera conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del
botón del obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obturador
una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la
grabación. En lugares oscuros, el indicador
del autodisparador destellará y luego puede
encenderse brillante funcionando como una
lámpara de ayuda AF (P87) para permitir a
la cámara enfocar el sujeto.
En el modo sencillo [ ], el
autodisparador se fija a 10 segundos.
Cuando ajusta el autodisparador a [2S.] o
[10S.] en el modo de ráfaga, la cámara
inicia a tomar imágenes 2 o 10 segundos
después de pulsado el botón del
obturador. El número de imágenes
tomadas a la vez está fijado a 3.
Le recomendamos el uso de un trípode
cuando graba usando el autodisparador.
Según las condiciones de grabación, el
respectivo intervalo puede alargarse a
más de 2 segundos cuando es
seleccionado [10S./3IMAG.].
AUTODISPARADOR
SELECT AJUST
MENU
2S.
OFF
10S.
10S./3IMAG.
o
SUPR.
MENU
7
Avanzadas (Grabar las imágenes)
50
VQT1B34
La salida flash podría no ser constante
cuando esté seleccionado [10S./3IMAG.].
• No puede seleccionar [10S./3IMAG.] cuando
esté ajustado el bracketing automático.
No puede usar las siguientes funciones
cuando esté seleccionado [10S./3IMAG.].
Modo de ráfaga
[GRAB AUDIO]
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr
la correcta exposición debido a la
diferencia de brillo entre el sujeto y el
fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Correctamente expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el negativo.
Funcio
namiento con el joystick
1 Seleccione [ ] con 2 en el
joystick y luego compense la
exposición con 3/4.
Puede compensar de [j2EV] a
[i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [ ] sólo para volver a la
exposición original (0 EV).
Funcionamiento con los botones cursor
1 Pulse 3 [ ] hasta que aparezca
[EXPOSICION], compense la
exposición con 2/1.
Puede compensar de [j2 EV] a
[i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
EV es la abreviación de “Exposure Value”.
Se refiere a la cantidad de luz
proporcionada al CCD por el valor de
abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece
en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición
se limitará según es el brillo del sujeto.
• La exposición no puede compensarse cuando
usa [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
7
EXPOSICION
SELECT
EXIT
MENU
EXPOSICION
SELECT
EXIT
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
51
VQT1B34
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de
compensación a la exposición
seleccionado se graban automáticamente
3 imágenes cada vez que pulsa el botón de
obturador. Puede seleccionar la imagen
con la exposición deseada entre las
3 imágenes teniendo una diferente
exposición.
1 Pulse 3 [ ] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET],
ajuste el rango de compensación
a la exposición con 2/1.
Puede seleccionar [OFF] (0),
[d1/3 EV], [d2/3 EV] o [d1EV].
Cuando no usa el bracketing
automático, seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
Cuando ajusta el bracketing automático,
aparece el respectivo icono [ ] en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
Cuando toma imágenes usando el
bracketing automático después de ajustar
el rango de compensación a la
exposición, las imágenes tomadas se
basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada,
el valor de su compensación aparece en
la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El ajuste del bracketing automático se
cancela si se apaga la cámara.
Cuando ajusta al mismo tiempo el
bracketing automático y el modo de
ráfaga, se ejecutará el bracketing
automático.
Cuando está ajustado el bracketing
automático, se va a activar la función de
revisión automática independientemente
del ajuste de esta última. (La imagen no
se ensancha.) No puede ajustar la función
de revisión automática en el menú
[CONF.].
Cuando está activado el bracketing
automático, no puede ser usado [GRAB
AUDIO].
La exposición podría no compensarse
con el bracketing automático según sea el
brillo del sujeto.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[RAW], no puede tomar imágenes con el
bracketing automático.
En modo de AE con prioridad a la
abertura y el de exposición manual, si la
velocidad de obturación está ajustada a
más de 1 segundos, se desactiva el
bracketing automático.
Cuando está activado el flash o el número
de imágenes grabables es 2 o menos,
sólo puede tomar 1 imagen.
El bracketing automático no puede
ajustarse en [CIELO ESTRELL.] en el
modo de escena.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
52
VQT1B34
Estabilizador óptico de
la imagen
Este modo detecta la trepidación y la
compensa.
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón del estabilizador óptico de
la imagen hasta que aparezca
[ESTAB.OR].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
modo de la función
estabilizadora, luego pulse
[MENU/SET].
Para seleccionar puede también usar el
joystick.
Acerca de la pantalla demostrativa de
detección de la trepidación/
movimiento
Pulse 1 en la pantalla mostrada en el paso
2 para visualizar la pantalla demostrativa
de detección de la trepidación/movimiento.
(No puede tomar imágenes mientras está
visualizada la pantalla demostrativa).
Pulse 1 para salir de la pantalla
demostrativa.
A: Demostración de detección de
trepidación
B: Demostración de detección de
movimiento
La cámara detecta automáticamente la
trepidación y el movimiento del sujeto y
los visualiza en el indicador.
Para mostrar el movimiento del sujeto le
recomendamos el uso de un sujeto
brillante con alto contraste.
La pantalla demostrativa de la
trepidación/movimiento es aproximada.
La cámara utiliza también el movimiento
del sujeto cuando ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO
inteligente en el modo inteligente de la
sensibilidad ISO [ ] (P54) y
[DEPORTE] (P65), [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P68) y [MASCOTAS] (P69) en el modo
de escena.
La función estabilizadora podría no
funcionar suficientemente en los casos a
continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
[MODE1]
()
El estabilizador obra
continuamente y puede ayudar
durante la composición
fotográfica.
[MODE2]
()
La trepidación se compensa en
el momento en que se pulsa el
botón del obturador. Así que hay
un mejor efecto estabilizador.
[OFF]
()
Cuando no se desea el
estabilizador.
ESTAB.OR
OFF
MODE2
DEMO
SELECT
AJUST
MENU
MENU
SET
MODE1
EXIT
DEMO TREP, MOV SUBJ.
NO PUEDE VISUALIZARSE
EN MODO GRAB.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
53
VQT1B34
Cuando se reduce la velocidad de
obturación para tomar imágenes en
casa o en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la
cámara cuando pulsa el botón del
obturador.
En el modo sencillo [ ], el ajuste está
fijado a [MODE1] y en [CIELO ESTRELL.]
(P69) está fijado a [OFF]. El menú de
selección del modo de la función
estabilizadora no aparece.
En el modo de imagen en movimiento
[ ] o [PANORAMICO] en el modo de
escena, no puede ser ajustado [MODE2].
Tomar imágenes
usando el modo de
ráfaga
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón del modo de ráfaga.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
Puede también usar el botón del modo
único o de ráfaga para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
Para terminar puede también pulsar
a mitad el botón del obturador o
pulsar el centro del joystick.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al
mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el elemento
seleccionado.
4 Tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del
obturador para activar el modo de
ráfaga.
Número de imágenes grabadas en el
modo de ráfaga
¢ La velocidad de ráfaga es constante
independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
El número de imágenes indicado es
cuando la velocidad de obturación es más
rápida de 1/60 y el flash no se activa.
La velocidad de ráfaga (imágenes/
segundo) podría reducirse según el
entorno de la grabación como lugares
oscuros o bien si es alta la sensibilidad
ISO.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga
con la memoria integrada, necesitará
tiempo para escribir los datos de la
imagen.
En el modo sencillo [ ], los ajustes se
convierten como sigue. Por el lado
izquierdo de la pantalla aparece [ ].
(P123)
[ ENLARGE]:
/Máx. 5 imágenes
–[ 4qk6q/10k15cm]/[ E-MAIL]:
/Máx. 7 imágenes
DISPARO DE RÁFAGA
SELECT AJUST
MENU
OFF
ALTA VELOCIDAD
BAJA VELOCIDAD
SIN LÍMITE
o
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundo)
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
3
¢
máx. 5 máx. 7
2
¢
Aprox. 2
Depende de la capacidad
que queda en la memoria
integrada/tarjeta.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
54
VQT1B34
Cuando no está activado el flash, sólo
puede tomar 1 imagen.
Cuando el ajuste del modo de ráfaga
está fijado a Sin límite
La velocidad de ráfaga se reduce a
mitad. La exacta medida del tiempo
depende del tipo de tarjeta, el tamaño y
calidad de la imagen.
Puede tomar imágenes hasta que se
llene la capacidad de la memoria
integrada o de la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera
imagen.
La exposición y el balance del blanco
varían según sea el ajuste del modo de
ráfaga. Cuando este modo está fijado a
[ ], éstos se fijan al valor establecido
para la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está
ajustada a [ ] o [ ], ellos se
ajustan cada vez que toma una imagen.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento
mientras va tomando imágenes en un
lugar (paisaje) en casa, al aire libre etc.
donde haya mucha diferencia entre la luz
y la sombra, puede durar un rato para que
la exposición se estabilice. Si utiliza la
ráfaga en aquel momento, la exposición
podría no resultar óptima.
Cuando se usa el autodisparador, el
número de imágenes grabables en el
modo ráfaga está fijado a 3.
El modo de ráfaga no se cancela cuando
se apaga la cámara.
Cuando ajusta el bracketing automático y
el modo de ráfaga al mismo tiempo, se
ejecutará el bracketing automático.
Cuando está ajustado el modo de ráfaga,
se activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
Cuando está fijado el modo de ráfaga, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
No puede tomar imágenes en el modo de
ráfaga cuando la calidad está ajustada a
[RAW] o está seleccionado
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Cambiar la
sensibilidad según el
movimiento del sujeto
que está grabando
La cámara detecta el movimiento del sujeto
cerca del centro de la pantalla y, luego,
ajusta la óptima sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación según el
movimiento y el brillo del sujeto.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[LÍMITE ISO], luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Ajustes
400
La sensibilidad ISO aumenta
automáticamente hasta el
valor establecido según el
movimiento y el brillo del
sujeto.
800
1250
400
800
1250
SELECT
AUTO
TAMAÑ. IM.
ASPECTO
AWB
BALANCE B.
REC
1
/
4
MENU
AJUST
400
800
1250
LÍMITE ISO
ISO
MAX
AJUSTE B.B.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
55
VQT1B34
Cuanto más alto es el valor de la
sensibilidad ISO, tanto más
eficazmente se reducirá la trepidación.
Aunque va a aumentar el ruido de la
imagen.
Aumentando la sensibilidad ISO y
haciendo más rápida la velocidad de
obturación se impide la trepidación
cuando toma las imágenes en casa de un
sujeto en movimiento.
Reduciendo la sensibilidad ISO se impide
el ruido cuando toma las imágenes en
casa de un sujeto en movimiento.
Cuando pulsa a mitad el botón del
obturador, aparece [ ] A. Cuando
pulsa a tope el botón del obturador, se
visualizan por un rato la velocidad de
obturación y la sensibilidad ISO.
Cuando está activado el flash, la
sensibilidad ISO aumenta
automáticamente hasta un máximo de
[ISO400].
Según sea el brillo y dependiendo del
cómo se mueve rápido el sujeto, no puede
evitar la trepidación.
La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a
continuación.
Cuando es pequeño el sujeto en
movimiento
Cuando el sujeto en movimiento está en
el borde de la pantalla
– Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
Para evitar ruido a la imagen, le
recomendamos que reduzca la
sensibilidad ISO más alta o que ajuste
[RED.ÓN RUIDO] en [AJU. IM.] a [HIGH]
o ajuste los elementos, salvo [RED.ÓN
RUIDO], a [LOW] para tomar las
imágenes (P88).
El zoom digital no puede usarse.
1/125 ISO800
F2.8
F2.8
1/30 ISO200
F2.8
F2.8
F2.8
A
Avanzadas (Grabar las imágenes)
56
VQT1B34
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de
un sujeto a distancia corta, por ejemplo
tomar imágenes de flores. Puede tomar
imágenes de un sujeto a una distancia de
5 cm desde el objetivo girando la palanca
del zoom encima de Granangular (1k).
A medida que gira la palanca del zoom
hacia Teleobjetivo, la distancia desde el
sujeto del que puede tomar imágenes
cercanas aumenta paso a paso hasta un
máximo de 2 m. (11k)
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón interruptor del enfoque
hasta que aparezca la pantalla de
selección de dicho interruptor.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AF MACRO].
Para seleccionar puede también usar el
botón interruptor del enfoque.
3 Pulse [MENU/SET].
Para terminar puede también pulsar
a mitad el botón del obturador o
pulsar el centro del joystick.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al
mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el elemento
seleccionado.
Rango del enfoque
Cuando usa el zoom óptico adicional
cambiarán los valores de ampliación del
zoom.
Función tele-macro
Cuando gira la palanca del zoom encima
de Teleobjetivo, puede tomar imágenes
acercándose al sujeto a una distancia
hasta 1 m desde el objetivo. (Aparece el
icono tele-macro [ ].) Es útil para
cuando toma imágenes cercanas de flores
que florecen cerca del terreno, mientras
está de pie, o cuando toma imágenes de
insectos desde una posición distante.
SELECT AJUST
MENU
ENFOQUE
AF
AF MACRO
MF
o
5 cm
2 m
1 m
7
Avanzadas (Grabar las imágenes)
57
VQT1B34
Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P49) en el modo
macro.
Cuando un sujeto está cerca de la
cámara, el rango efectivo del enfoque
(profundo del campo) es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la
distancia entre la cámara y el sujeto tras
su enfoque, podría resultar difícil de
enfocarlo de nuevo.
En el modo tele-macro, la profundidad del
campo está estrechada y más fácilmente
que lo normal tiene lugar una trepidación
de la cámara. Por lo tanto, cuando no
puede usar un trípode, le recomendamos
que tome las imágenes con un brillo
equivalente al tener el valor de abertura a
ajustado a F4.0 o a un número más alto y
la velocidad de obturación ajustada a
1/125 de un segundo o más rápida para
mantener la profundidad del campo y el
rendimiento de la función estabilizadora.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto
va más allá del rango del enfoque de la
cámara, la imagen podría no resultar
correctamente enfocada aunque esté
encendida la indicación del enfoque.
El macro AF proporciona prioridad al
sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si
la distancia entre la cámara y el sujeto
resulta por encima de 1 m lleva más
tiempo para enfocar que en el modo de la
AE programada [ ].
El rango disponible del flash es más o
menos de 30 cm a 6 m (Granangular).
(Cuando la sensibilidad ISO está ajustada
a [AUTO].) Le recomendamos que ajuste
el flash a forzado desactivado [ ]
cuando toma imágenes en una gama
cercana.
Si enfoca el sujeto en una posición
distante 2 m o menos con la función
tele-macro cuando ajusta la ampliación
del zoom óptico a 12k y luego gira la
palanca del zoom para ajustar la
ampliación del zoom óptico a 11k o
menos, el sujeto se desenfoca.
Cuando toma imágenes a distancia corta,
la resolución periférica de la imagen
mermará un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
58
VQT1B34
AE con prioridad a la
abertura
Ajuste el valor de abertura a un número
más alto cuando quiere un fondo de
enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a
un número más bajo cuando quiere un
fondo de enfoque más suave.
1 Incline el joystick hacia 3/4 para
ajustar el valor de abertura.
2 Tome una imagen.
Se remite a P60 para los valores de
abertura disponibles y la velocidad de
obturación.
Ajuste el valor de abertura a un número
más alto cuando el sujeto es demasiado
brillante. Ajuste el valor de abertura a un
número más bajo cuando el sujeto es
demasiado oscuro.
El brillo de la pantalla y las imágenes
grabadas pueden diferir. Controle las
imágenes usando la función de revisión o
el modo de reproducción.
El valor de abertura y la velocidad de
obturación visualizadas en la pantalla se
ponen rojas cuando no sea adecuada la
exposición.
AE con prioridad a la
obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de
un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando
quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
1
Incline el joystick hacia
3
/
4
para
ajustar la velocidad de obturación.
2 Tome una imagen.
Se remite a P60 por lo que respecta a los
valores de abertura disponibles y a la
velocidad de obturación.
El brillo de la pantalla puede diferir del de
la imagen real. Controle las imágenes
usando la función de revisión o el modo
de reproducción.
Es imposible ajustar los siguientes elementos
en la AE con prioridad a la obturación.
Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo [ ] (P45)
El valor de abertura y la velocidad de
obturación visualizadas en la pantalla se
ponen rojas cuando no sea adecuada la
exposición.
Le recomendamos el uso de un trípode
cuando la velocidad de obturación es lenta.
7
F2.8
F2.8
F3.2
F3.2
1/30
1/30
7
1/30
1/30
F3.2
F3.2
1/40
1/40
Avanzadas (Grabar las imágenes)
59
VQT1B34
Exposición manual
Establezca la exposición manualmente
ajustando el valor de abertura y la
velocidad de obturación.
1 Incline el joystick hacia 3/4/2/1
para ajustar el valor de abertura.
2 Pulse a mitad el botón del
obturador.
La ayuda de la exposición manual A
aparece durante 10 segundos para
indicar la exposición.
Ajuste de nuevo el valor de abertura y
la velocidad de obturación cuando no
sea adecuada la exposición.
3 Tome la imagen.
Ayuda de la exposición manual
La ayuda de la exposición manual es
aproximada. Le recomendamos que
controle las imágenes después de
tomarlas usando la función de revisión.
Se remite a P60 para los valores de
abertura disponibles y la velocidad de
obturación.
El brillo de la pantalla puede diferir del de
la imagen real. Controle las imágenes
usando la función de revisión o el modo
de reproducción.
Si la exposición no es adecuada, el valor
de abertura y la velocidad de obturación
se ponen rojas cuando pulsa a mitad el
botón del obturador.
Es imposible ajustar los siguientes
elementos en la exposición manual.
Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo [ ] (P45)
[AUTO] en la sensibilidad ISO (P81) (La
sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente a [ISO100] cuando
cambia de [AUTO] a la exposición
manual.)
Compensación a la exposición (P50)
Ajuste el valor de abertura y
la velocidad de obturación.
Cambie entre el valor de
abertura y la velocidad de
obturación.
7
1/30
1/30
F2.8
F2.8
1/125
1/125
F4.0
F4.0
La exposición es
adecuada.
Ajuste a una velocidad
de obturación más
rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad
de obturación más lenta
o a un valor de abertura
más pequeño.
1/125
1/125
F5.6
F5.6
Avanzadas (Grabar las imágenes)
60
VQT1B34
Valor de abertura y
velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
AE con prioridad a la obturación
Exposición manual
Los valores de abertura facilitados en la
tabla arriba son valores de cuando se gira
a Granangular la palanca del zoom.
Según la ampliación del zoom, no pueden
seleccionarse algunos de los valores de
abertura.
Valor de abertura
disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de
obturación (s.)
F8.0 8 a 1/2000
F7.1 F6.3 F5.6 8 a 1/1600
F5.0 F4.5 F4.0 8 a 1/1300
F3.6 F3.2 F2.8 8 a 1/1000
Velocidad de
obturación (s.)
disponible
(Por 1/3 EV)
Valor de abertura
86
F2.8 a F8.0
54
3.2 2.5
21.6
1.3 1
1/1.3 1/1.6
1/2 1/2.5
1/3.2 1/4
1/5 1/6
1/8 1/10
1/13 1/15
1/20 1/25
1/30 1/40
1/50 1/60
1/80 1/100
1/125 1/160
1/200 1/250
1/320 1/400
1/500 1/640
1/800 1/1000
1/1300 F4.0 a F8.0
1/1600 F5.6 a F8.0
1/2000 F8.0
Valor de abertura
disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de
obturación (s.)
disponible
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F3.6 60 a 1/1000
F4.0 a F5.0 60 a 1/1300
F5.6 a F7.1 60 a 1/1600
F8.0 60 a 1/2000
Avanzadas (Grabar las imágenes)
61
VQT1B34
Tomar imágenes con
el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el
enfoque o cuando esté determinada la
distancia entre el objetivo y el sujeto y
usted no quiere activar el enfoque
automático.
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón interruptor del enfoque
hasta que aparezca la pantalla de
selección de dicho interruptor.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [MF].
Para seleccionar puede también usar el
botón interruptor del enfoque.
3 Pulse [MENU/SET].
Para terminar puede también pulsar
a mitad el botón del obturador o
pulsar el centro del joystick.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al
mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el elemento
seleccionado.
4 Incline el joystick hacia 3/4 para
enfocar el sujeto.
B: Ayuda MF
C: Rango del enfoque
Ayuda MF desaparece 2 segundos
aproximadamente después de dejar de
hacer funcionar el joystick.
El rango del enfoque desaparece
alrededor de 5 segundos después de
que haya dejado de hacer funcionar el
joystick.
5 Tome la imagen.
AYUDA MF
Si inclina el joystick hacia 3/4 cuando
[AYUDA MF] está ajustado a [MF1] o
[MF2], la ayuda MF se activa y la pantalla
se ensancha. Esto le permite enfocar el
sujeto más fácilmente.
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
SELECT AJUST
MENU
ENFOQUE
AF
AF MACRO
MF
o
6.6
6.6
3.3
3.3
ft
ft
B C
MF
MF
EXIT
MENU
SELECT
REC
1
/
4
AWB
AUTO
SENS.DAD
AJUSTE B.B.
TAMAÑ. IM.
ASPECTO
BALANCE B.
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
62
VQT1B34
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[AYUDA MF], luego pulse 1.
4 Pulse 3/4 para seleccionar
[MF1] o [MF2], luego pulse
[MENU/SET].
[MF1]: El centro de la pantalla se
ensancha. Puede ajustar el
enfoque mientras determina la
composición de la entera pantalla.
[MF2]: La entera pantalla se ensancha.
Esto es útil cuando ajusta el
enfoque en granangular.
[OFF]: La pantalla no se ensancha.
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también cerrar el menú
pulsando a mitad el botón del
obturador.
Puede también usar el joystick para
realizar los pasos de
2 a 5.
Técnica para el enfoque manual
1 Incline el joystick hacia 3/4.
2 Incline un poco más.
3 Incline el joystick en la dirección
contraria para enfocar con precisión el
sujeto.
Pre-enfoque
Ésta es una técnica para enfocar de
antemano el punto en el que será tomada
la imagen cuando es difícil de enfocar el
sujeto con el enfoque automático debido a
su movimiento rápido. [por ejemplo
[PANORAMICO] (P66) en el modo de
escena]
Esta función es útil cuando esté cierta la
distancia entre la cámara y el sujeto.
CONF.
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
1
/
5
OFF
FECHA VIAJE
LÍNEA GUÍA
EXIT
MENU
SELECT
AJUST RELOJ
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
2
/
5
AYUDA MF
MF1
REPR. AUTO
1SEC.
OFF
OFF
REP EN LCD
5MIN.
AHORRO EN.
REANUD. ZOOM
MENU
SET
CONF.
2
/
5
MF1
REPR. AUTO
1SEC.
OFF
OFF
REP EN LCD
5MIN.
AHORRO EN.
REANUD. ZOOM
OFF
MF1
MF2
AYUDA MF
SELECT
MENU
AJUST
Avanzadas (Grabar las imágenes)
63
VQT1B34
Cambiar el área del zoom
El área ampliada puede ser cambiada
mientras que la pantalla está expandida
usando la ayuda MF. Esto es útil cuando
quiere cambiar la posición del enfoque
para tomar las imágenes.
1 Visualice la ayuda MF con 3/4 en el
joystick.
2 Cambie el área ensanchada con el botón
cursor 3/4/2/1.
La expansión se cancela después de 2
segundos aproximadamente.
Lo siguiente hará volver el área AF a la
posición original.
Conmutar el enfoque a [AF] o
[AF MACRO].
Cambiar el tamaño o el aspecto de la
imagen.
Apagar la cámara.
Puede también grabar con el enfoque
manual en el modo de imagen en
movimiento [ ]. Sin embargo, el
enfoque se fija mientras que graba
imágenes en movimiento.
Si enfoca el sujeto en Granangular y
luego gira la palanca del zoom hacia
Teleobjetivo, el enfoque podría resultar
inadecuado. En este caso, enfoque de
nuevo el sujeto.
No puede ajustar el AF continuo (P86)
cuando está ajustado el enfoque manual.
La pantalla de ayuda MF no aparece
cuando usa el zoom digital.
La distancia del sujeto visualizado en la
pantalla en el enfoque manual es
aproximada con respecto a la posición del
enfoque. No se olvide que la distancia es
aproximada cuando toma una imagen.
Utilice la pantalla de ayuda para un
control final del enfoque.
Tras cancelar el modo de ahorro de
energía, enfoque de nuevo el sujeto.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
64
VQT1B34
Tomar imágenes que
se armonicen con la
escena que se está
grabando (Modo de
escena)
Cuando selecciona un modo de escena
para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Se refiera a P65 a 71 y “Acerca de la
información ” para detalles sobre cada
modo de escena.
1 Pulse 1 para el menú
[MODO DE ESCENA].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
el modo de escena.
Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para ajustar puede también pulsar el
centro del joystick.
La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena
seleccionado.
Pulse [MENU/SET] y luego siga los
pasos
1, 2 y 3 para cambiar el modo
de escena.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo de escena en el paso
2, se
visualizan las explicaciones sobre cada
modo de escena. (Si pulsa de nuevo
[DISPLAY], la pantalla vuelve al menú
[MODO DE ESCENA].)
El ajuste del flash se guarda aunque la
cámara esté apagada. Sin embargo, el
ajuste del flash del modo de escena
vuelve al inicial cuando cambie el modo
de escena (P46).
Cuando toma una imagen con un modo
de escena que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir
de la escena real.
• Si pulsa
2
cuando selecciona [RETRATO] o
[CIELO ESTRELL.] en el paso
2
, se
visualiza el menú
[MODO DE ESCENA]
[ ]. Si luego selecciona el menú [REC]
[ ]o el menú [CONF.] [ ], puede ajustar
los elementos que desea. (P21)
Lo siguiente no puede ser ajustado por el
hecho de que la cámara lo ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[SENS.DAD]
[MODO MEDICIÓN]
[EFECT COL.]
[AJU. IM.]
SCN
MENU
SCN
MENU
MODO DE ESCENA
1
/
2
MODO DE ESCENA
2
/
2
AJUST
AJUST
SELECT
SELECT
21
NIÑOS1
CIELO ESTRELL.
o
INFORMACIÓN
SUPR. AJUST
MENU
NIÑOS1
Para tomar imágenes de niños.
Puede visualizar la edad con
la imagen si ajusta el dia del
cumpleaños.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
65
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Las personas se destacan del fondo
teniendo un aspecto más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
Este modo es sólo conveniente para
cuando toma imágenes al aire libre
durante el día.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Esto le permite lograr un aspecto más
suave de la piel que en [RETRATO].
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para cuando
toma imágenes al aire libre durante el día.
Si una parte del fondo etc. tiene un color
parecido al de la piel, se suaviza también
esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando
hay un brillo escaso.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Esto le permite tomar imágenes de un
ancho paisaje.
Ajuste [AF] con el botón del interruptor del
enfoque.
El rango de enfoque es 5 m a .
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Ajuste el interruptor del enfoque a [AF].
Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos a distancias de 5 m o más.
Si toma imágenes de un sujeto que se
mueve rápido en casa, la sensibilidad ISO
se convierte en la misma que cuando el
modo inteligente de la sensibilidad ISO
[ ] está ajustado a la más alta
sensibilidad ISO de [ISO800]. (P54)
El zoom digital no puede usarse.
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
MENU
SET
MENU
SET
[PAISAJE]
[DEPORTE]
MENU
SET
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
66
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Cuando desplaza la cámara para seguir un
sujeto que se mueve en una dirección
como un corredor o un coche, el fondo se
pone borroso y el sujeto queda enfocado.
Este efecto se llama “panning”. Este modo
le permite lograr este efecto más
fácilmente.
Técnica para el modo Panning
Para lograr buenas imágenes en el modo
panning, desplace la cámara en un plano
horizontal a medida que toma las
imágenes.
1 Desplace la cámara suavemente
mientras que sigue el sujeto en el visor.
2 Pulse el botón del obturador mientras
que desplaza la cámara.
3 Desplace la cámara seguidamente.
Le recomendamos lo siguiente:
El uso del Visor. (P41)
La selección de un sujeto con
movimiento rápido.
El uso del pre-enfoque. (P62)
Use el este modo con el de ráfaga.
(P53) (Puede luego seleccionar las
mejores imágenes entre todas las
tomadas.)
La velocidad de obturación en el modo
panning se reduce para lograr el efecto.
Como resultado, puede tener lugar
fácilmente trepidación.
La función panning no funciona bien en
las siguientes situaciones.
En los días veraniegos muy brillantes.
Le recomendamos el uso de un filtro ND
(DMW-LND52; opcional). (P121)
Cuando la velocidad de obturación es
más rápida de 1/100.
Cuando desplaza la cámara demasiado
lentamente debido a que se mueve
lentamente el sujeto. (El fondo no se
oscurece.)
No puede ajustar el modo de la función
estabilizadora a [MODE2]. Cuando la
ajusta a [MODE1], en el modo panning
solo pueden compensarse las
trepidaciones verticales.
El ajuste en la lámpara de ayuda AF y el
del AF continuo están desactivados.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Esto le permite tomar imágenes de una
persona y el fondo con un brillo más
próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de retrato
nocturno
•Uso del flash.
Como se reduce la velocidad de
obturación, le recomendamos que utilice
un trípode y el autodisparador (P49) para
tomar las imágenes.
Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo
aproximadamente tras tomar la imagen.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1k) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma una
imagen.
El balance del blanco no puede ajustarse.
El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se
remite a P47 para el rango disponible del
flash para tomar imágenes.)
[PANORAMICO]
MENU
SET
[RETRATO NOCT.]
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
67
VQT1B34
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando
no lo usa.
El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 1 segundo a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares
oscuros puede percibirse ruido.
Cuando usa el flash, se selecciona
sincronización lenta/reducción del ojo rojo
[ ] y el flash se activa cada vez.
El ajuste del AF continuo está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Esto le permite tomar imágenes intensas
de un paisaje nocturno.
Técnica para el modo de paisaje
nocturno
Ajuste [AF] con el botón del interruptor del
enfoque
Como se reduce la velocidad de
obturación (hasta cerca de 8 segundos)
utilice un trípode. Le recomendamos
también el uso del autodisparador (P49)
para tomar las imágenes.
El rango de enfoque es 5 m a .
El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 8 segundos a lo máximo) tras tomar
una imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares
oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda AF y el
del AF continuo están desactivados.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Este modo le permite tomar las imágenes
de alimentos con el matiz natural, sin
quedar afectadas por las luces del entorno
en los restaurantes, etc.
El rango de enfoque es 5 cm
(Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a .
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Selecciónelo cuando quiere tomar
imágenes en una fiesta de bodas, una
fiesta en casa etc. Esto le permite tomar
imágenes de personas y el fondo con un
brillo más próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Abra el flash. (P45)
Como se reduce la velocidad de
obturación, le recomendamos que utilice
un trípode y el autodisparador (P49) para
tomar las imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1k) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma
imágenes.
El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
El balance del blanco no puede ajustarse.
[PAISAJE NOCT.]
MENU
SET
[ALIMENTOS]
[FIESTA]
MENU
SET
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
68
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de la luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Si hace lo más de luz de vela, puede
tomar con éxito imágenes sin usar el
flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P49) para tomar
imágenes.
El rango de enfoque es 5 cm
(Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a .
El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Esto toma las imágenes de un niño con
aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede es más débil que lo normal.
Puede ajustar dos diferentes cumpleaños
usando [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
visualizar la edad ajustada cuando
reproduce las imágenes e imprime la edad
en las imágenes grabadas con [IMPR.
FECHA] (P102).
La edad puede también ser impresa en
cada imagen usando el software
[LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el
CD-ROM (suministrado). (Para más
información sobre la impresión se refiera
a las instrucciones de funcionamiento
para la conexión al ordenador.)
Ajuste de la visualización de la edad
Para hacer visualizar la edad, antes
ajuste el cumpleaños, luego tenga
cuidado de ajustar [CON EDAD] antes de
tomar las imágenes.
Ajuste del cumpleaños
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJU. CUMPLEAÑOS], luego pulse
[MENU/SET].
2 Cuando aparece un mensaje, pulse
2/1 para seleccionar los elementos
(Año/Mes/Día), luego pulse 3/4 para
ajustarlos.
3 Pulse [MENU/SET] para terminar el
ajuste.
El rango de enfoque es 5 cm
(Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a .
La sensibilidad ISO se convierte en la
misma que cuando el modo inteligente de
la sensibilidad ISO [ ] está ajustado a
la más alta sensibilidad ISO de [ISO800].
(P54)
Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2], la edad y la fecha y hora
corrientes se visualizan durante 5
segundos aproximadamente en la parte
inferior de la pantalla.
El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo
de grabación.
Cuando imprime, el estilo de visualización
puede diferir un poco del de visualización
en la pantalla.
Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y
cumpleaños.
[LUZ DE VELA]
[NIÑOS1]
[NIÑOS2]
MENU
SET
1
2
MENU
SET
NIÑOS1
SIN EDAD
AJU. CUMPLEAÑOS
CON EDAD
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
1
Avanzadas (Grabar las imágenes)
69
VQT1B34
Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD],
la edad no se graba aunque estén
ajustados el tiempo y el cumpleaños. Esto
quiere decir que la edad no puede
visualizarse aun cuando la cámara está
ajustada a [CON EDAD] después de
tomar las imágenes.
El ajuste del cumpleaños puede
restablecerse con [REINIC.]. (P24)
El zoom digital no puede usarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Selecciónelo cuando quiere tomar
imágenes de un animal doméstico como un
perro o un gato.
Esto le permite ajustar el cumpleaños de
su animal doméstico. Puede visualizar la
edad ajustada cuando reproduce las
imágenes e imprime la edad en las
imágenes grabadas con [IMPR. FECHA]
(P102).
La edad puede también ser impresa en
cada imagen usando el software
[LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el
CD-ROM (suministrada). (Para más
información sobre la impresión se refiera
a las instrucciones de funcionamiento
para la conexión al ordenador.)
Se remite a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P68) para
información sobre el ajuste de la
visualización de la edad y el del
cumpleaños.
El ajuste inicial para la lámpara de ayuda
AF es [OFF]. (P87)
Se remite a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para otra
información sobre este modo.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Esto le permite tomar imágenes intensas
del color rojo del sol.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Esto inicia el procesamiento de alta
sensibilidad y permite a los sujetos ser
tomados a la sensibilidad de ISO 3200.
Se reduce un poco la resolución de la
imagen grabada a causa del
procesamiento de la alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El rango de enfoque es 5 cm
(Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a .
Puede tomar imágenes indicadas para la
impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La calidad no puede ajustarse a [RAW].
No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Este modo le permite tomar imágenes
intensas de un cielo estrellado o un sujeto
oscuro.
[MASCOTAS]
MENU
SET
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
[CIELO ESTRELL.]
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
70
VQT1B34
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación
de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
Si quiere cambiar la cantidad de
segundos, pulse [MENU/SET] y luego
pulse de nuevo 1 para seleccionar
[CIELO ESTRELL.].
2 Tomar imágenes.
Pulse el botón del obturador para
visualizar la cuenta atrás. No mueva la
cámara después de que se haya
visualizado la pantalla. Cuando acabe la
cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] por
el mismo lapso de tiempo que la
velocidad de obturación ajustada para el
proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar
las imágenes mientras se visualiza la
pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo
estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o
60 segundos. Tenga cuidado de usar un
trípode. Se recomienda que tome las
imágenes con el autodisparador. (P49)
Le recomendamos que utilice el
pre-enfoque (P62) para enfocar de
antemano un sujeto, como una estrella
brillante o una luz distante, que es fácil de
enfocar.
El monitor LCD se pone automáticamente
más oscuro.
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P43)
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La función estabilizadora óptica de la
imagen está fijada a [OFF].
No pueden ser usadas las funciones a
continuación.
[EXPOSICION]
[AUTO BRACKET]
–[RÁFAGA]
[GRAB AUDIO]
[AF CONTINUO]
[BALANCE B.]
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Este modo le permite tomar imágenes
hermosas de fuegos artificiales que
estallan en el cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos
artificiales
Le recomendamos que siga los siguientes
pasos para enfocar previamente el punto
en el que han de ser tomadas las
imágenes de manera que no deje de tomar
las imágenes de los fuegos artificiales
cuando se lancen.
1 Dirija la cámara hacia un objeto, como
una luz distante, que es la misma
distancia desde la cámara que la del
punto donde llegarán los fuegos
artificiales.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
hasta que se encienda la indicación del
enfoque (P28).
3 Cambie el botón del interruptor a [MF].
(P61)
4 Dirija la cámara en la dirección en la que
serán lanzados los fuegos artificiales y
espere.
CIELO ESTRELL.
30 S.
60 S.
15 S.
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
CIELO ESTRELL.
30 S.
60 S.
15 S.
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
15
SUPR.
MENU
[FUEGOS ARTIF.]
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
71
VQT1B34
5 Pulse a tope el botón del obturador para
tomar la imagen cuando se lancen los
fuegos artificiales.
• Si usa el zoom, la posición del enfoque no será
correcta. Siga de nuevo los pasos de
2
a
5
.
Le recomendamos que utilice un trípode.
El rango del enfoque es 5 m a en el
modo AF. (Le recomendamos que siga los
pasos de 1 a 5 susodichos para el
pre-enfoque.)
La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la
función del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
– Cuando [MODE1] o [MODE2] está ajustado
en la función del estabilizador óptico de la
imagen: 1/4 o 2 segundos (La velocidad de
obturación sólo pasa a 2 segundos cuando
la cámara ha percibido que hubo una
pequeña trepidación como cuando usa un
trípode etc.)
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P43)
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda AF y el
del AF continuo están desactivados.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo. (P64)
Esto le permite tomar imágenes aún más
intensas del color azul del mar, el cielo etc.
Esto impide también la baja exposición de
personas bajo una fuerte luz del sol.
No toque la cámara con las manos
mojadas.
La arena o el agua del mar pueden
producir un funcionamiento defectuoso de
la cámara. Tenga cuidado de que no entre
arena ni agua del mar en el objetivo o los
terminales.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P64)
Esto le permite tomar imágenes que
muestran la nieve lo más blanca que sea
posible en una pista de esquí o una
montaña cubierta de nieve.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo. (P64)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica
por si es difícil de enfocar cuando toma
imágenes de nubes etc. Dirija la cámara
hacia algo que tenga un alto contraste,
pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara
hacia el sujeto y pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la
tripulación de cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la
ventanilla.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
[PLAYA]
MENU
SET
[NIEVE]
[FOTO AÉREA]
MENU
SET
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
72
VQT1B34
Modo de imagen en
movimiento
1 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar iniciar a
grabar.
A: Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible B se
visualiza arriba a la derecha en tanto
que el tiempo de grabación disponible
C se visualiza en el fondo a la derecha
de la pantalla.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
El enfoque, el zoom y el valor de
abertura se fijan al ajuste de cuando
inicia la grabación (la primera vez).
El audio se graba también
simultáneamente desde el micrófono
incorporado de la unidad. (Las
imágenes en movimiento no pueden
ser grabadas sin audio.)
Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del
obturador para iniciar la
grabación.
Si la memoria integrada o la tarjeta se
llenan en la mitad de la grabación, la
cámara detiene automáticamente la
grabación.
Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar
[MODO IMAG.], luego pulse 1.
5 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
R
50
3
Detalle
Tamaño de la
imagen
fps
[30fpsVGA]
640k480 píxeles
30
[10fpsVGA] 10
[30fpsQVGA]
320k240 píxeles
30
[10fpsQVGA]
10
Detalle
Tamaño de la
imagen
fps
[30fps16:9]
848k480 píxeles
30
[10fps16:9] 10
REC
1
/
3
AWB
AJUSTE B.B.
MODO IMAG.
BALANCE B.
10
10
MODO MEDICIÓN
SELECT AJUST
MENU
ASPECTO
REC
1
/
3
AWB
AJUSTE B.B.
BALANCE B.
10
10
MODO MEDICIÓN
SELECT AJUST
MENU
ASPECTO
MODO IMAG.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
73
VQT1B34
fps “encuadre por segundo”; quiere
decir el número de encuadres usados
en 1 segundo.
Puede grabar imágenes en movimiento
más suaves con “30 fps”.
Puede grabar imágenes en movimiento
más prolongadas con “10 fps” aunque
la calidad de la imagen es más baja.
El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a
los e-mails.
¢ En la memoria integrada sólo puede
grabar imágenes en movimiento
cuando el [ASPECTO] es [ ] y el
tamaño de la imagen es [30fpsQVGA]
o [10fpsQVGA] (320k240 píxeles).
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
Se remite a P137 para más información
sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible
visualizado en la pantalla puede no
disminuir regularmente.
Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en
MultiMediaCards.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le
recomendamos el uso de la tarjeta de alta
velocidad con “10MB/s” o más grande
visualizados en el paquete.
Según el tipo de tarjeta, la grabación
puede detenerse a mitad.
Le recomendamos que use una tarjeta
de memoria SD/una tarjeta de memoria
SDHC de Panasonic.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer
por un rato la indicación de acceso a la
tarjeta después de grabar las imágenes
en movimiento. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Las imágenes en movimiento pueden
grabarse continuamente hasta 2 GB. El
tiempo máximo de grabación disponible
por hasta 2 GB sólo se visualiza en la
pantalla.
Cuando las imágenes en movimiento,
grabadas con la cámara, se van a
reproducir en otro equipo, la calidad de la
imagen y del sonido podría resultar
mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de
grabación podría visualizarse
incorrectamente.
En el modo de imagen en movimiento
[ ], no puede usar la función de
detección de la dirección y la de revisión.
No puede ajustar el [MODE2] en la
función estabilizadora de la imagen
óptica.
El software despachado incluye
QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento grabado con la
cámara en el ordenador.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
74
VQT1B34
Grabar cuál día de
vacaciones usted
graba la imagen
Si ajusta de antemano la fecha de salida
de las vacaciones, al tomar la imagen se
graba el número de días que han pasado
desde la fecha de salida (cuál día de las
vacaciones es). Puede visualizar el número
de días que han pasado cuando reproduce
las imágenes imprimiéndolo en las
imágenes grabadas con [IMPR. FECHA]
(P102).
A: El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida puede ser
impreso en cada imagen usando el
software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el
CD-ROM (suministrado). (Para más
información sobre la impresión se refiera
a las instrucciones de funcionamiento
para la conexión al ordenador.)
Ajuste de la fecha de salida/vuelta
(Las pantallas a continuación se
muestran cuando está seleccionado el
modo de la AE programada [ ].)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse 1.
4 Pulse 4 para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha de salida, luego pulse
[MENU/SET].
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
6 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha de vuelta, luego pulse
[MENU/SET].
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
La fecha del viaje se cancela si la fecha
corriente es sucesiva a la de la vuelta.
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta,
pulse [MENU/SET
] mientras está
visualizada la barra de la fecha.
No puede ajustar una fecha que sea
anterior a la de salida.
1˚ DÍA
10:00 2.DIC.2007
1/7
MENU
SET
CONF.
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
1
/
5
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
SELECT AJUST
MENU
OFF
FECHA VIAJE
OFF
SET
EXIT
MENU
SELECT
FECHA VIAJE
2007
AJUSTE, POR FAVOR,
LA FECHA DE SALIDA
2
DIC..
SELECT AJUST
MENU
MENU
SET
..
FECHA VIAJE
SELECT
AJUSTE LA FECHA
DE REGRESO
MENU
SET
EXIT
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
75
VQT1B34
7 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
8 Tome una imagen.
A:El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
El número de días que han pasado
desde la fecha de salida se visualiza
durante cerca de 5 segundos si se
enciende la unidad etc. tras ajustar la
fecha del viaje o cuando ésta esté ya
ajustada.
Cuando esté ajustada la fecha del viaje,
aparece [ ] abajo a la derecha de la
pantalla (Ésta no se visualiza si la fecha
corriente es sucesiva a la de la vuelta.)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela
automáticamente si la fecha corriente es
sucesiva a la de la vuelta. Si quiere
cancelar la fecha del viaje antes del fin de
las vacaciones, seleccione [OFF] en la
pantalla mostrada en el paso
4, luego
pulse dos veces [MENU/SET].
La fecha del viaje se computa por medio
de la fecha fijada en el ajuste del reloj
(P19) y la fecha de salida que usted
ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P76)
al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del
reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté
apagada.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma
una imagen en una fecha antes de la de
salida, se visualiza [-] (menos) en
anaranjado y no se graba el día de
vacaciones en el que tomó la imagen.
Si ajusta una fecha de salida y luego
cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora
del destino del viaje, se visualiza [-]
(menos) en blanco y, en el caso de que la
fecha de destino del viaje sea, por
ejemplo, un día anterior a la fecha de
salida, el día de las vacaciones en el que
tomó la imagen no se graba.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado en
[OFF], el número de días que han pasado
desde la fecha de salida no se grabará
aunque ajuste la fecha del viaje y la de la
vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a
[SET] después de tomar las imagines,
aquel día en el que las tomó no se
visualiza.
Ajuste el reloj por si aparece el mensaje
[AJU. EL RELOJ]. (P19)
El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también
el modo sencillo [ ].
1˚ DÍA
10:00 2.DIC.2007
7
Avanzadas (Grabar las imágenes)
76
VQT1B34
Visualización de la
hora en el destino del
viaje (Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino
del viaje cuando viaja al extranjero etc.,
puede visualizarse en la pantalla la hora
local en el área de destino del viaje y
grabarse en la imagen tomada.
Seleccione [AJUST RELOJ] para
ajustar la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P19)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego pulse 1.
Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA]. Si aparece este
mensaje, pulse
[MENU/SET] y luego ajuste desde la
pantalla mostrada en el paso 2 en
“Ajuste del área nacional [CASA]”.
Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Pulse 4 para seleccionar [CASA],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
La hora corriente se visualiza en la
parte superior a la izquierda de la
pantalla y la diferencia horaria del GMT
“Greenwich Mean Time” se visualiza en
el fondo a la izquierda de la pantalla.
Si en el área nacional se usa la hora
legal [ ], pulse 3. Pulse de nuevo
3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
(P19)
CONF.
0
P
MONITOR
1
/
5
OFF
FECHA VIAJE
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
EXIT
MENU
SELECT
HORA MUNDIAL
HORA MUNDIAL
AJUST
SUPR.
SELECT
MENU
DESTINO
CASA
10:00 1.DIC.2007
MENU
SET
10:00
MENU
GMT+1:00
SELECT AJUST
SUPR.
Berlin
Paris
Rome
Madrid
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
77
VQT1B34
Ajuste final del área nacional
Si ajusta el área nacional por la primera
vez, la pantalla vuelve a la mostrada en el
paso 1 de “Ajuste del área nacional
[CASA]” después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar
corriente. Pulse 2 para volver a la
pantalla mostrada en el paso
3 y luego
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el área nacional por la segunda
vez etc., la pantalla vuelve a la indicada
en el paso
3 después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar
corriente. Pulse de nuevo [MENU/SET]
para cerrar el menú.
Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Pulse 3 para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
A: Según el ajuste, se visualiza la hora
en el área de destino del viaje o el
área nacional.
Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la
hora se visualizan tal como se indica en
la pantalla arriba.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
La hora corriente del área del destino
del viaje seleccionado se visualiza en la
parte superior a la derecha de la
pantalla en tanto que la diferencia
horaria del área nacional se visualiza
en el fondo a la izquierda.
Si en el área nacional se usa la hora
legal [ ], pulse 3. (El tiempo
adelanta de una hora.) Pulse de nuevo
3 para volver a la hora original.
3 Pulse [MENU/SET] para terminar.
El icono cambia de [ ] a [ ]
después de ajustar el destino del viaje.
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando
las vacaciones hayan terminado llevando
a cabo los pasos
1, 2, 3 y luego los
pasos 1 y 2 del “Ajuste del área
nacional [CASA]”.
Por si no puede encontrar el destino del
viaje en las áreas visualizadas en la
pantalla, ajuste por la diferencia horaria a
partir del área nacional.
El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta
también el modo sencillo [ ].
Aparece el icono del destino del viaje
[ ] al reproducir las imágenes tomadas
en dicho destino.
HORA MUNDIAL
AJUST
SUPR.
SELECT
MENU
CASA
DESTINO
--
:
--
--
.
--
.
----
MENU
SET
Seoul
Tokyo
10:00 22:00
MENU
SELECT
AJUST
SUPR.
+12:00
MENU
SET
MENU
SET
CONF.
0
P
MONITOR
1
/
5
OFF
FECHA VIAJE
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
EXIT
MENU
SELECT
HORA MUNDIAL
Avanzadas (Grabar las imágenes)
78
VQT1B34
Uso del menú del
modo [REC]
Aumenta lo vario de las imágenes que
puede tomar ajustando el balance del
blanco, el modo de color etc.
Los elementos de menú pueden ajustarse
según sea el modo de grabación.
Ajustar desde la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú [REC], luego seleccione el
elemento para ajustar. (P21)
Elementos que pueden ajustarse
(Grabación en el modo de la AE
programada [ ])
Uso del ajuste rápido
Al grabar puede usar el joystick para
ajustar fácilmente los siguientes elementos
(en el modo de la AE programada [ ])
Modo AF (P85)
Modo de medición (P84)
Balance del blanco (P79)
Sensibilidad ISO (P81)
Tamaño de la imagen (P82)
Calidad (P82)
1 Mantenga pulsado el joystick
cuando va grabando.
2 Incline el joystick hacia 3/4/2/1
para seleccionar el elemento del
menú y el ajuste, luego pulse el
centro del joystick para terminar.
El ajuste [ ] para el balance del
blanco no aparece cuando usa el ajuste
rápido.
Pantalla
de menú
Detalle
1/4
: [BALANCE B.] (P79)
:[AJUSTEB.B.] (P80)
: [SENS.DAD] (P81)
: [ASPECTO] (P82)
: [TAMAÑ. IM.] (P82)
2/4
: [CALIDAD] (P82)
: [GRAB AUDIO] (P84)
: [MODO MEDICIÓN]
(P84)
: [MODO AF] (P85)
: [AF CONTINUO] (P86)
3/4
: [LÁMP. AYUDA AF]
(P87)
: [ZOOM D.] (P36)
: [EFECT COL.] (P87)
: [AJU. IM.] (P88)
: [ANIM. FLIP] (P88)
4/4
: [CONVERSION] (P90)
: [AJUST RELOJ] (P92)
7
SELECT
EXIT
AWB
AUTO
7
SELECT
EXIT
AWB
AUTO
Avanzadas (Grabar las imágenes)
79
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Esta función le permite proporcionar el
color blanco próximo al de la vida real en
las imágenes grabadas bajo la luz del sol,
el alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con
las condiciones de grabación.
Balance del blanco automático
En la siguiente figura se muestra la gama
disponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer
rojiza o azulada. Incluso en el marco de
dicha gama, el balance automático del
blanco podría no funcionar correctamente
si hay varias fuentes de luz o bien no hay
un color próximo al blanco. En estos casos,
ajuste el balance del blanco a un modo que
no sea [AWB].
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Ajuste manual del balance del blanco
[]
Úselo para ajustar manualmente el balance
del blanco.
1 Seleccione [ ] y luego pulse
[MENU/SET].
[BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural
[AWB]
(Balance del
blanco
automático)
para el ajuste
automático
(Luz del sol)
para grabar al aire
libre en un día
luminoso
(Nublado)
para grabar al aire
libre en un día
nublado
(Sombreado)
para grabar al aire
libre a la sombra en
su día brillante
(Flash)
para grabar solo con
el flash
(Halógeno)
para grabar bajo una
iluminación halógena
(Ajuste del blanco 1)
para usar el balance
del blanco
preajustado
(Ajuste del blanco 2)
(Ajuste del blanco)
para ajustar de
nuevo el balance del
blanco
MENU
SET
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Avanzadas (Grabar las imágenes)
80
VQT1B34
2 Seleccione [ AJ BLANCO 1] o
[ AJ BLANCO 2] y luego pulse
[MENU/SET].
Para seleccionar o ajustar puede
también usar el joystick.
3 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar el
centro del joystick.
Cuando toma una imagen con el flash, el
balance del blanco podría no ajustarse
correctamente si para el sujeto no es
bastante el nivel del flash.
El ajuste del balance del blanco se
memoriza aun cuando apague la cámara
la cámara. Sin embargo, el ajuste del
balance del blanco para un modo de
escena vuelve a [AWB] cuando va a
cambiar el modo de escena.
El balance del blanco no puede ajustarse
en los casos a continuación.
En modo sencillo [ ].
En [PAISAJE], [PANORAMICO],
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.],
[ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE VELA],
[PUESTA SOL], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Puede todavía ajustar el balance del
blanco más menudamente, cuando no
puede lograr el matiz deseado ajustando el
balance del blanco.
1 Pulse 3/4/2/1 para ajustar
finamente el balance del blanco.
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G_ (VERDE: VERDOSO)
4 : M` (MAGENTA: ROJIZO)
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para terminar puede también pulsar
el centro del joystick.
Si ajusta finamente el balance del blanco
a A (ámbar), el icono del balance del
blanco en el monitor LCD se pone a de
color anaranjado. Si ajusta finamente el
balance del blanco a B (azul), el icono del
balance del blanco en el monitor LCD se
pone a de color azul.
Si ajusta finamente el balance del
blanco a G_ (verde) o M` (magenta),
[_] (por ejemplo: ) o [`] (por
ejemplo: ) aparece al lado del icono
del balance del blanco en el monitor
LCD/visor.
Seleccione el punto central si no está
ajustando finamente el balance del
blanco.
AJ BLANCO
AJUST
MENU
AJ BLANCO 2
MENU
SET
AJ BLANCO 1
SELECT
AJ BLANCO
AJUSTSUPR.
MENU
MENU
SET
[AJUSTE B.B.]
Ajuste fino del balance del blanco
MENU
SET
AJUSTE B.B.
AJUSTAR
AJUST
MENU
AWB
o
Avanzadas (Grabar las imágenes)
81
VQT1B34
Puede ajustar finamente el balance del
blanco independientemente para cada
elemento del balance del blanco.
El ajuste fino del balance del blanco se
refleja en la imagen cuando usa el flash.
El el ajuste fino del balance del blanco
queda memorizado aun cuando esté
apagada la cámara.
Cuando [EFECT COL.] (P87) está
ajustado a [COOL], [WARM], [B/W] o
[SEPIA], no puede ajustar finamente el
balance del blanco.
Los niveles de ajuste fino en [ ] o [ ]
vuelven al ajuste estándar (punto central)
si restaura el balance del blanco en
[].
No puede ajustar finamente el balance del
blanco en [PAISAJE], [PANORAMICO],
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.],
[ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE VELA],
[PUESTA SOL], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para
tomar una imagen, en forma que la cámara
llegue a ser más apta para grabar en
lugares oscuros.
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad
ISO pasa automáticamente de [ISO100] a
[ISO200] según el brillo. (Puede ajustarse
de [ISO100] a [ISO400] cuando usa el
flash.)
La sensibilidad ISO no puede ajustarse a
[AUTO] en la exposición manual.
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO3200] en [MAX. SENS.] (P69) en el
modo de escena.
Para evitar ruidos a las imágenes, le
recomendamos que reduzca la
sensibilidad ISO, ajustando [RED.ÓN
RUIDO] en [AJU. IM.] a [HIGH] o
ajustando los elementos salvo [RED.ÓN
RUIDO] a [LOW] para tomara las
imágenes. (P88)
La sensibilidad ISO está ajustada en
[LÍMITE ISO] en el modo inteligente de la
sensibilidad ISO. (P54)
Se refiera a P60 para una información
sobre la velocidad de obturación.
La sensibilidad ISO no puede ajustarse
en los casos a continuación.
Modo sencillo [ ]
Modo de imagen en movimiento [ ]
Modo de escena
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz
MENU
SET
Sensibilidad ISO
100 1250
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
aire libre)
Apropiada
No
apropiada
Uso en lugares
oscuros
No
apropiada
Apropiada
Velocidad de
obturación
Lenta Rápida
Ruido Menos
Aumentado
Avanzadas (Grabar las imágenes)
82
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
En el modo de imágenes en movimiento
[ ], no puede seleccionar [ ]. (P72)
Las extremidades de las imágenes
grabadas pueden recortarse en la
impresión. (P133)
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Una imagen digital está formada por
muchos puntos llamados píxeles. Aunque
no puede notar la diferencia en la pantalla
de la cámara, cuanto más son los píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla
en una hoja de papel o al visualizarla en el
monitor de un ordenador. La calidad de la
imagen se refiere al grado de compresión
cuando guarda las imágenes digitales.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras
cuando se selecciona un tamaño de
imagen grande [ ] (7M).
Cuando se selecciona un tamaño de
imagen pequeño [ ] (0,3M EZ), puede
grabar más imágenes y adjuntarlas a un
e-mail o enviarlas a un sitio web por el
hecho de que el tamaño del archivo es
pequeño.
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
de 3:2 que la de una película de
35 mm.
Esto es conveniente para los
paisajes etc. donde se prefiere
una vista ancha. Es también
conveniente para reproducir
imágenes en un televisor de
pantalla ancha, de alta definición
etc.
MENU
SET
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarla con el
uso de las imágenes
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
83
VQT1B34
Cuando la relación de aspecto es
[].
Cuando la relación de aspecto es
[].
Cuando la relación de aspecto es
[].
Calidad
El número de píxeles que puede
seleccionarse difiere según sea la
relación de aspecto. Si cambia esta
última, ajuste el tamaño de la imagen.
“EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.(P35)
El zoom óptico extendido no funciona en
[MAX. SENS.] en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no
se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma
de mosaico según es el sujeto o las
condiciones de grabación.
Se remite a P135 para más información
sobre el número de imágenes que
pueden grabarse.
Cuando la calidad está ajustada a [RAW]
Se ha creado también simultáneamente
un archivo JPEG. Su calidad es igual a
[ ] y su tamaño está fijado en [ ],
[] o [].
Al borrar el archivo RAW en la cámara,
se borra también el archivo JPEG
creado.
Si graba una imagen RAW con la
memoria integrada, durará un rato para
escribir los datos de la imagen.
Cuando la calidad está fijada a [RAW], no
puede usarse el zoom digital.
La calidad no puede ajustarse a [RAW] en
el modo [MAX. SENS.] (P69).
En el modo sencillo [ ], los ajustes son
como sigue.
[ ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
: (2,5M EZ)/
[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
No puede seleccionar las funciones a
continuación cuando la calidad está
ajustada en [RAW].
Modo de ráfaga
Bracketing automático
Grabación de audio
Marca de la fecha
Copia de audio
Cambio del tamaño
Recorte
Conversión de la relación de aspecto
Puede gozar más de la edición de imagen
avanzada si utiliza los archivos RAW.
Puede guardar los archivos RAW en un
formato de archivo (JPEG, TIFF etc.) que
pueda visualizarse en su ordenador etc.,
desarróllelos y edítelos usando el
“SILKYPIX Developer Studio” de Ichikawa
Soft Laboratory en el CD-ROM
(suministrada).
(7M) 3072k2304 píxeles
(5M EZ) 2560k1920 píxeles
(3M EZ) 2048k1536 píxeles
(2M EZ) 1600k1200 píxeles
(1M EZ) 1280k960 píxeles
(0,3M EZ) 640k480 píxeles
(6M) 3072k2048 píxeles
(2,5M EZ) 2048k1360 píxeles
(5,5M) 3072k1728 píxeles
(2M EZ) 1920k1080 píxeles
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la
calidad de la imagen. La calidad de
la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las imágenes
de calidad estándar.
Archivo RAW:
Ajústelo cuando modifica las
imágenes en un ordenador.
RAW
Avanzadas (Grabar las imágenes)
84
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Puede grabar el audio con las imágenes
fijas si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir
que puede grabar la conversación que
tiene lugar cuando estaba grabando o una
explicación de la imagen.
[ ] aparece en la pantalla cuando
ajusta [GRAB AUDIO] a [ON].
Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La
grabación se parará automáticamente a
los 5 segundos aproximadamente. No
precisa pulsar y mantener pulsado el
botón del obturador.
El audio se graba desde el micrófono
incorporado en la cámara.
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras
que graba el audio, su grabación se
cancelará. El audio no se graba.
Cuando graba el audio por cada imagen,
el número total de las imágenes que
pueden ser almacenadas en cada tarjeta
se reducirá un poco.
No puede tomar imágenes con audio en
los casos a continuación:
Bracketing automático
Modo de ráfaga
Cuando la calidad está ajustada en
[RAW]
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena
Pulse [ ] para visualizar el menú [REC] y
seleccione el elemento para ajustar. (P78)
Puede cambiar entre los siguientes modos
de medición.
El modo de medición está fijado a múltiple
[ ] en el modo sencillo [ ].
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el
audio
MENU
SET
[MODO MEDICIÓN]
Decidir sobre el método para medir
el brillo
Múltiple:
Éste es el método con el que la
cámara mide la más conveniente
exposición evaluando
automáticamente la asignación del
brillo en la entera pantalla. De
costumbre, recomendamos el uso
de este método.
Centro ponderado:
Éste el método usado para enfocar
el sujeto en el centro de la pantalla y
medir uniformemente la entera
pantalla.
Puntual:
Éste es el método para medir el
sujeto en un blanco puntual de
medición A.
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
85
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Seleccione el modo que corresponde a las
condiciones de grabación y a la
composición.
Acerca de [ ] o [ ]
Puede enfocar el sujeto más rápidamente
que otros modos AF.
La imagen puede dejar de moverse por un
rato antes de ser llevada al enfoque
cuando pulsa a mitad el botón del
obturador. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
El área del enfoque AF se visualiza más
grande que lo normal cuando usa el zoom
digital o cuando toma imágenes en
lugares oscuros.
Cuando las áreas AF múltiples (5 áreas a
lo máximo) se encienden al mismo
tiempo, la cámara está enfocando todas
las áreas AF.
La posición del enfoque no está
predeterminada. Ésta se ajusta a la
posición que la cámara fija
automáticamente al momento del
enfoque. Si quiere fijar dicha posición de
enfoque para tomar imágenes, cambie el
modo AF al [ ], [ ] o [ ].
Si el modo AF está ajustado en [ ] o
[ ], el área AF no se visualiza hasta
que se haya enfocado la imagen.
Cambie el modo AF a [ ] o [ ] si es
difícil de enfocar usando [ ].
El modo AF no puede ser ajustado en el
modo sencillo [ ].
Acerca de la selección del área AF
Puede seleccionar el área AF cuando esté
seleccionado [ ], [ ], [ ] o [ ].
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
Enfoque de área múltiple:
La cámara enfoca
alguna de las áreas
seleccionadas. Esto es
eficaz cuando el sujeto
no se halla en el centro
de la pantalla.
Enfoque de 3 áreas (Alta velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente todos los
puntos de las 3 áreas
del enfoque – a la
izquierda, a la derecha
o en el centro. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
Enfoque de 1 área (Alta velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente el sujeto
en el área AF en el
centro de la pantalla.
Enfoque de 1 área:
La cámara enfoca el
sujeto en el área AF en
el centro de la pantalla.
Enfoque puntual:
La cámara enfoca un
área limitada y
estrecha de la pantalla.
MENU
SET
P
1/60
1/60
F5.0
F5.0
Avanzadas (Grabar las imágenes)
86
VQT1B34
1 Pulse el botón del interruptor del
enfoque hasta que aparezca el modo
del enfoque, luego pulse 3/4 para
seleccionar [AF] o [AF MACRO].
2 Seleccione el área AF con 1 en el
joystick, luego pulse el este último.
3 Desplace el área AF con los botones
cursor o 3/4/2/1 en el joystick.
4 Pulse [MENU/SET] o pulse el centro del
joystick para ajustar.
Cuando selecciona [ ], [ ] o [ ]
Puede seleccionar 1 área AF entre las
11 áreas.
Cuando selecciona [ ]
Puede seleccionar las áreas AF como se
muestra en la figura a continuación
inclinando el joystick hacia 3/4/2/1.
El blanco de medición puntual puede
también desplazarse para hacerlo
coincidir con el área AF cuando usa [ ].
Las operaciones a continuación harán
volver el área AF a la posición anterior.
Cuando el disco del modo está ajustado
en el modo sencillo [ ]
Cuando está activado el modo de
ahorro de energía
Cuando está apagada la unidad
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Este modo le permite componer una
imagen más fácilmente siempre enfocando
el sujeto.
El tiempo necesario para enfocar cuando
pulsa a mitad el botón del obturador se
reducirá si el modo AF está ajustado en
[], [] o [].
Aparece la indicación [ ] cuando él
está ajustado en [ON].
7
o
[AF CONTINUO]
Enfocar continuamente un sujeto
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
87
VQT1B34
La batería se agotará más rápidamente
que lo normal.
Puede durar un rato para enfocar el sujeto
si gira la palanca del zoom hacia
Granangular o Teleobjetivo o cambie de
repente el sujeto de un lugar lejano a uno
cercano.
Pulse de nuevo a mitad el botón del
obturador cuando es difícil de enfocar el
sujeto.
El ajuste [AF CONTINUO] está fijado en
[OFF] en [PANORAMICO] (P66),
[RETRATO NOCT.] (P66),
[PAISAJE NOCT.] (P67),
[CIELO ESTRELL.] (P69) y
[FUEGOS ARTIF.] (P70) en el modo de
escena, en el modo sencillo [ ] y
cuando está ajustado el modo manual.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a
enfocar cuando graba en condiciones de
poca luz que vuelven difícil de enfocar.
Si la lámpara de ayuda
está ajustada a [ON], se
visualiza un área AF con
un tamaño más grande
que lo normal y se
enciende la lámpara de
ayuda AF
A
cuando pulsa a mitad el botón
del obturador en lugares oscuros etc.
Ponga atención en lo siguiente cuando
usa la lámpara de ayuda AF.
No mire desde muy cerca la lámpara de
ayuda AF.
Separe la visera del objetivo.
No cubra con sus dedos u otros objetos
la lámpara de ayuda AF.
Cuando no quiere usar la lámpara de
ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes
de animales en lugares oscuros), ajuste
[LÁMP. AYUDA AF] a [OFF]. En este
caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
El ajuste para [LÁMP. AYUDA AF] es
fijado a [ON] en el modo sencillo [ ].
Un efecto de viñeteado podría aparecer
alrededor de la lámpara de ayuda AF
debido a que ésta podría ser oscurecida
por el objetivo. Sin embargo, esto no
causa problema alguno en el rendimiento
de la cámara.
El ajuste para el [LÁMP. AYUDA AF] está
fijado a [OFF] en [PAISAJE] (P65),
[PANORAMICO] (P66), [PAISAJE NOCT.]
(P67), [PUESTA SOL] (P69),
[FUEGOS ARTIF.] (P70), y [FOTO
AÉREA] (P71) en el modo de escena.
El ajuste inicial para [MASCOTAS] (P69)
en el modo de escena es [OFF].
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Seleccione un efecto de color que se
armonice con las condiciones de grabación
de su imagen a grabar.
[LÁMP. AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil
[ON] La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja
luz. Al mismo tiempo, en la
pantalla aparece el icono [ ]. El
rango efectivo de la lámpara de
ayuda AF es de 1,5 m.
[OFF] La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
MENU
SET
[EFECT COL.]
Ajustar los efectos de color en las
imágenes grabadas
[COOL] La imagen se pone azulada.
[WARM]
La imagen se pone rojiza.
[B/W] La imagen se pone en blanco y
negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
88
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Seleccione un efecto que se armonice con
las condiciones de grabación de su imagen
a grabar.
Cuando toma imágenes en lugares
oscuros, el ruido puede ponerse visible.
Para evitar ruido a la imagen, le
recomendamos que ajuste [RED.ÓN
RUIDO] in [AJU. IM.] a [HIGH] o ajuste los
elementos salvo [RED.ÓN RUIDO] a
[LOW] para tomar imágenes.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Esta cámara le permite crear archivos de
imagen en movimiento largos hasta
20 segundos conectando las imágenes
grabadas en el modo de animación por
hojeada.
Ejemplo:
Cuando captura imágenes del sujeto
moviendo la cámara poco a poco y
alineando las imágenes, el sujeto parece
como si estuviese en movimiento.
Puede reproducir las animaciones
creadas por hojeada con el mismo
método que usa para reproducir las
imágenes en movimiento. (P96)
[AJU. IM.]
Ajuste la calidad de la imagen para
las imágenes grabadas
[CONTRASTE]
[HIGH] Aumenta la diferencia entre el
brillo y la oscuridad en la
imagen.
[LOW] Disminuye la diferencia entre el
brillo y la oscuridad en la
imagen.
[NITIDEZ]
[HIGH] La imagen está nítidamente
definida.
[LOW] La imagen está blandamente
enfocada.
[SATURACION]
[HIGH] Los colores de la imagen se
ponen intensos.
[LOW] Los colores de la imagen se
ponen naturales.
[RED.ÓN RUIDO]
[HIGH] Aumenta el efecto de la
reducción del ruido.
La resolución de la imagen
puede mermarse un poco.
[LOW] Se reduce el efecto de la
reducción del ruido.
Puede obtener imágenes con
una resolución más alta.
MENU
SET
[ANIM. FLIP]
Unir las imagines para crear un
archivo de imágenes en
movimiento
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
89
VQT1B34
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[ANIM. FLIP], luego pulse 1.
2 Seleccione [CAPT. IMAGEN]
luego pulse 1.
El tamaño de la imagen es
320k240 píxeles.
3 Pulse el botón del obturador para
capturar la imagen un encuadre a
la vez.
Puede controlar la imagen grabada con
4 y la anterior o la sucesiva imagen
con 2/1.
Borre las imágenes innecesarias con el
botón [ ].
Puede grabar hasta 100 imágenes. El
número de las imágenes grabadas
visualizadas es aproximado.
4 Pulse [MENU/SET], pulse 3/4
para seleccionar
[CREAR IM MOV.] y luego pulse
1.
5 Seleccione [VEL. CUADRO] luego
pulse 1.
6 Pulse 3/4 para seleccionar
[5fps] o [10fps], luego pulse
[MENU/SET].
REC
3
/
4
OFF
OFF
EFECT COL.
AJU. IM.
ZOOM D.
ON
LÁMP. AYUDA AF
ANIM. FLIP
EXIT
MENU
SELECT
CREAR IM MOV.
BORRAR IM. FIJAS
CAPT. IMAGEN
ANIM. FLIP
MENU
SELECT EXIT
8
92
QUEDA
EXIT
MENU
[5fps] 5 encuadres/s.
[10fps] 10 encuadre/s. (Las imágenes
en movimiento se hacen más
suaves.)
BORRAR IM. FIJAS
CAPT. IMAGEN
SELECT
ANIM. FLIP
EXIT
MENU
CREAR IM MOV.
MENU
SET
CREAR IM MOV.
SELECT
EXIT
MENU
CREAR IM MOV.
5fps
VEL. CUADRO
CREAR IM MOV.
SELECT
AJUST
MENU
CREAR IM MOV.
MENU
SET
5fps
10fps
VEL. CUADRO
Avanzadas (Grabar las imágenes)
90
VQT1B34
7 Pulse 4 para seleccionar
[CREAR IM MOV.], pulse 1 y cree
una animación por hojeada.
Después de crear una animación por
hojeada aparece el número del archivo.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú
después de crear la animación por
hojeada.
Borrado de todas las imágenes fijas
usadas para crear la animación por
hojeada
Cuando selecciona [BORRAR IM. FIJAS]
en el menú [ANIM. FLIP], aparece una
pantalla de confirmación. Seleccione [SI]
con 3, luego pulse [MENU/SET].
No puede usar la función de detección de
la dirección, el modo de ráfaga, el
bracketing automático [GRAB AUDIO].
Las imágenes en cada encuadre no
aparecen en la normal revisión. (P37)
Si ejecuta [CREAR IM MOV.], la
animación por hojeada se hace con todas
las imágenes grabadas por dicha
animación. Borre las imágenes
innecesarias.
El audio no puede ser grabado.
No puede grabar el audio usando la copia
de audio. (P107)
La reproducción no es posible en otro
equipo. Podría también oír ruido durante
la reproducción en otro equipo que no
tenga la función muta.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
El teleobjetivo (DMW-LT55; opcional) le
permite grabar hasta las imágenes más en
primer plano (1,7k más). El granangular
(DMW-LW55; opcional) le permite grabar
hasta imágenes de ángulo más ancho
(0,7k más ancho). El objetivo de primer
plano (DMW-LC55; opcional) le permite
tomar imágenes en primer plano de un
sujeto pequeño.
El adaptador del objetivo (DMW-LA2;
opcional) es necesario para unir las lentes
de conversión o el objetivo de primer plano.
1 Quite la tapa del objetivo, la
visera del objetivo y el adaptador
de la visera.
2 Una el adaptador de las lentes
(DMW-LA2; opcional).
Las lentes de conversión no pueden
usarse junto con el filtro ND
(DMW-LND52) y el protector MC
(DMW-LMC52).
Siempre quite el filtro ND o el
protector MC antes de unir las lentes
de conversión.
Gire el objetivo lenta y cuidadosamente.
VEL. CUADRO
SELECT
EXIT
MENU
CREAR IM MOV.
CREAR IM MOV.
5fps
[CONVERSION]
Uso del objetivo opcional
MENU
SET
Avanzadas (Grabar las imágenes)
91
VQT1B34
3 Una las lentes de conversión o el
objetivo de primer plano.
No puede unir una lente de conversión
ni el objetivo de primer plano cuando
está unido el adaptador de la visera
(suministrado).
4 Encienda la cámara, pulse 3/4
para seleccionar [CONVERSION],
luego pulse 1.
5 Pulse 3/4 para ajustar a [ ],
[ ] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
[OFF]:
Cuando no une las lentes de
conversión.
•[ ]:
Cuando une el granangular.
•[ ]:
Cuando une el teleobjetivo.
•[ ]:
Cuando une el objetivo de primer plano.
Pulse a mitad el botón del obturador o
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú
después de terminar el ajuste.
EXIT
MENU
SELECT
REC
4
/
4
OFF
CONVERSION
AJUST RELOJ
C
MENU
SET
SELECT
CONVERSION
AJUST
MENU
C
OFF
C
Avanzadas (Grabar las imágenes)
92
VQT1B34
Gama grabable cuando usa una lente
de conversión
Cuando une el teleobjetivo
Cuando une el granangular
Cuando une el objetivo de primer plano
El zoom se fija a granangular cuando usa
el teleobjetivo y se fija a teleobjetivo
cuando usa el granangular.
¢ La real ampliación cuando usa el zoom
digital (P36) y el zoom óptico extendido
(P35) es 1,7k la ampliación del zoom
visualizada cuando ajustada al
Teleobjetivo.
Puede usarse la plena gama del zoom
cuando usa el objetivo de primer plano.
No puede usar el zoom digital cuando usa
un granangular.
Cuando hay suciedad (agua, aceite,
huellas dactilares, etc.) en la superficie
del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paño
blando y seco antes y después de tomar
las imágenes.
Asegúrese de que [CONVERSION] esté
ajustado en [OFF] cuando no utiliza una
lente de conversión.
Cuando utiliza la lente de conversión o el
objetivo de primer plano:
El flash incorporado no puede ser
activado.
–Si ajusta [CONVERSION] a [OFF], el
rendimiento de las lentes de conversión
o el objetivo de primer plano no será
óptimo.
Cuando usa el teleobjetivo:
Le recomendamos que utilice un
trípode.
La función estabilizadora podría no
funcionar lo bastante.
Podría encenderse la indicación del
enfoque debido a una trepidación
aunque el sujeto no esté enfocado.
El tiempo necesario para enfocar puede
alargarse más que lo normal.
Si ajusta [CONVERSION] a [ ], [ ] o
[ ], no puede usar el flash incorporado
ni la lámpara de ayuda AF. (P87)
Lea las instrucciones de funcionamiento
de las lentes de conversión para más
detalles.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P78)
Cambie fecha y hora. (P19)
Granangular Teleobjetivo
Normal
—5,4m a
Macro
—5,4m a
Granangular Teleobjetivo
Normal
15 cm a
Macro
15 cm a
Granangular Teleobjetivo
Normal
20 cm a 50 cm 40 cm a 50 cm
Macro
5 cm a 50 cm 40 cm a 50 cm
Tele-
macro
33 cm a 50 cm
Indicación Ampliación real
Tele-
objetivo
12k 20,4k
¢
Gran-
angular
1k 0,7k
[AJUST RELOJ]
Ajuste la fecha, la hora y la
visualización
C
MENU
SET
Avanzadas (Reproducción)
93
VQT1B34
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las pantallas
múltiples
(Reproducción múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [W] para visualizar las
pantallas múltiples.
(Pantalla teniendo visualizadas 9)
1 pantalla>9 pantallas>25 pantallas>
Visualización de la pantalla de
calendario (P94)
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para volver a la pantalla anterior.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen.
A:El número de la imagen seleccionada y
el número total de las imágenes
grabadas
Para el funcionamiento puede también
usar el joystick.
Según la imagen grabada y el ajuste,
aparecerán los iconos a continuación.
[ ] (Mis favorit.)
[ ] (Im. movimiento)
[ ][ ] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
[MASCOTAS] en el modo
de escena)
[ ] (Fecha del viaje)
[ ] (Destino del viaje)
[ ] (Animación por hojeada)
[ ] Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA]
Ejemplos de 25 pantallas
Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [ ] [T] o pulse [MENU/SET].
Las imágenes aparecen enmarcadas en
anaranjado.
Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
La información de grabación etc. en el
monitor LCD no puede borrarse en la
reproducción múltiple aunque pulse
[DISPLAY].
Las imágenes no se visualizarán en la
dirección giradas aunque [GIRAR PANT.]
esté ajustado a [ON]. (P101)
1.DIC.
2007
1/26
W
T
SUPR.
MENU
TW
W
T
SUPR.
MENU
5/261.DIC.
2007
o
W
1.DIC.
2007
MENU
CAL
T
1/26
SUPR.
Avanzadas (Reproducción)
94
VQT1B34
Visualizar las
imágenes por fecha de
grabación
(Reproducción de calendario)
Puede visualizar las imágenes por fecha
de grabación usando la función de
reproducción de calendario.
1
Gire varias veces la palanca del
zoom hacia [ ] [W] para
visualizar la pantalla del calendario.
La fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la pantalla de
reproducción se convierte en la fecha
seleccionada cuando se visualiza antes
la pantalla del calendario.
Si hay imagines múltiples con la misma
fecha de grabación, se visualiza la
primera imagen grabada en aquel día.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha a ser reproducida.
2/1: Seleccione la fecha
3/4: Seleccione el mes
Si no hay imágenes grabadas durante
el mes, éste no se visualiza.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en
la fecha seleccionada.
Gire la palanca del zoom hacia [ ]
[W] para volver a la pantalla de
calendario.
4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue
seleccionada.
Para volver a la pantalla de
reproducción de 1 pantalla.
Después de que esté visualizada la
pantalla del calendario, gire la palanca del
zoom hacia [ ] [T] 25 pantallas,
9 pantallas y 1 pantalla. (P93)
Las imágenes se visualizan sin ser
giradas aunque ajuste [GIRAR PANT.] a
[ON]. (P101)
Puede visualizar el calendario entre enero
de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la reproducción múltiple
de 25 pantallas no se encuentra entre
enero de 2000 y diciembre de 2099, la
cámara la visualiza automáticamente en
la última fecha del calendario.
Imágenes editadas en un ordenador se
visualizarán con fecha diferente de las
fechas de grabación real.
Si la fecha no está ajustada en la cámara
(P19), la fecha de grabación se ajustará a
partir del primer de enero de 2007.
Si toma imágenes después de ajustar el
destino del viaje en [HORA MUNDIAL]
(P76), las imágenes se visualizan por las
fechas en el destino del viaje en la
reproducción de calendario.
Puede también seleccionar o ajustar
usando el joystick.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2 3 4678
9 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21
28
22
2923 24 25 26 27
2007
5
10
DÍA AJUST
MENU
MES
30
1
31
TW
1.DIC.
2007
1/10
SUPR.
MENU
W
CAL
MENU
SET
Avanzadas (Reproducción)
95
VQT1B34
Uso del zoom playback
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [T] para ensanchar la
imagen.
•:1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W] después de ensanchar la
imagen, la ampliación se reduce.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [T], la ampliación aumenta.
Cuando cambia la ampliación, aparece
la indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que
se ha ensanchado.
2 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
Cuando mueve la posición a ser
visualizada, se visualiza la indicación
de la posición del zoom durante cerca
de 1 segundo.
Para para el uso del zoom playback
Gire hacia [ ] [W] o pulse [MENU/SET].
Para borrar una imagen durante el
zoom playback
1 Pulse [ ].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también borrar la información de
grabación etc. en el monitor LCD/visor
durante el zoom playback pulsando
[DISPLAY].
Cuanto más se amplía la imagen, tanto
más se deteriora su calidad.
Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte. (P109)
El zoom playback no puede funcionar si
las imágenes se grabaron con otro
equipo.
SUPR.
4X
2X
BORRAR
TW
SUPR.
4X
2X
BORRAR
o
Avanzadas (Reproducción)
96
VQT1B34
Reproducir imágenes
en movimiento/
imágenes con audio
Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento [ ]/
[]/[]/[]/[ ]/
[ ], luego pulse 4 para
reproducir.
A: El tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
Después de iniciar la reproducción, el
tiempo pasado de reproducción se visualiza
en el fondo derecho de la pantalla.
Por ejemplo, 1 hora 20 minutos y
30 segundos se visualizan [1h20m30s].
• El cursor visualizado durante la
reproducción corresponde a
3/4/2/1.
Detener la reproducción de imagen en
movimiento
Pulse 4.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción de la imagen en movimiento.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
La cámara vuelve a la reproducción de la
imagen en movimiento normal cuando se
suelte 2/1.
Para detener brevemente
Pulse 3 durante la reproducción de la
imagen en movimiento.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar la pausa.
Avance de encuadre en encuadre/
Rebobinado de encuadre en encuadre
Pulse 2/1 mientras está en pausa.
Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen con el icono [ ], luego
pulse 4 para reproducir.
• Se remite a [GRAB AUDIO] (P84) y
[DOB AUDIO] (P107) para más información
sobre cómo crear las imágenes fijas con audio.
El sonido puede ser oído a través del
altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P24)
para la información sobre cómo ajustar el
volumen en el menú [CONF.].
El formato de archivo que puede
reproducirse con esta cámara es el
QuickTime Motion JPEG.
Repare en que el software despachado incluye
QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento creados con la
cámara en el ordenador. (P114)
Unos archivos QuickTime Motion JPEG
grabados por un ordenador u otro equipo
podrían no reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento que
se grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría resultar deteriorada o las
imágenes podrían no reproducirse.
Usando una tarjeta de memoria de alta
capacidad, es posible que el rebobinado
rápido se ponga más lento que lo normal.
No puede usar las siguientes funciones con las
imágenes en movimiento y las con el audio.
Zoom playback
(durante la reproducción/pausa de la
imagen en movimiento)
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]/[DOB AUDIO]
(Sólo imágenes en movimiento)
[IMPR. FECHA]/[CAMB.TAM.]/
[RECORTE]/[CONV.ASPEC.]
REPR.
IMAGEN MOV.
10:00 1. DIC.2007
1/7
25s
100
_
0001
REPR. AUDIO
10:00 1.DIC.2007
1/7
Avanzadas (Reproducción)
97
VQT1B34
Crear imágenes fijas
con una imagen en
movimiento
Puede crear imágenes fijas con una
imagen en movimiento que ha sido
grabada. Eso es eficaz en escenas en
movimiento cuando quiere mirar
atentamente el movimiento de una persona
deportiva etc.
1 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento [ ]/
[]/[]/[]/[ ]/
[ ], luego pulse 4 para
reproducir.
2 Pulse 3 para poner en pausa la
reproducción de la imagen en
movimiento.
Vuelva a pulsar 3 para volver a la
reproducción de la imagen en
movimiento.
Pulse 2/1 mientras pone en pausa
para mover en avance de encuadre en
encuadre.
Si pulsa el botón del obturador, puede
guardar las imágenes fijas visualizadas
como una sola imagen. (Siga el
paso
4)
3 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [W] para visualizar la
pantalla de reproducción de
9 pantallas.
Después de visualizarse la pantalla de
reproducción de 9 pantallas, gire la
palanca del zoom hacia [ ] [W] para
cambiar los encuadres/segundo.
Cuando esté seleccionado [ ]/
[]/[ ]
30 encuadres/segundo >
15 encuadres/segundo >
10 encuadres/segundo >
5 encuadres/segundo
Cuando está seleccionado [ ]/
[]/[ ]
10 encuadres/segundo >
5 encuadres/segundo
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para volver a la pantalla anterior de
encuadres/segundo.
Puede mover en avance de encuadre
en encuadre pulsando 3/4/2/1.
3/4: Desplace en adelante/atrás por
3 encuadres a la vez.
2/1: Desplace en adelante/atrás por
1 encuadre a la vez.
4 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [?GUARDAR
ESTAS NUEVE IMÁGENES COMO
ÚNICA?]. Aparece también el mensaje
[?GUARDAR COMO ÚNICA IMAGEN?]
si guardó la imagen en el paso
2.
1/7
5s
REPR.
IMAGEN MOV.
10:00 1.DIC.2007
100
_
0001
W
5s
GUARD.
SELECT
GUARD.
TW
Avanzadas (Reproducción)
98
VQT1B34
5 Pulse 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET].
• Las nueves imágenes se guardan como
una sola imagen.
Tamaño de la imagen
[CALIDAD] (P82) está fijado en [ ].
Podría no ser posible guardar las
imágenes fijas producidas por una
imagen en movimiento que se tomó con
otro equipo.
Uso del menú del
modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de
reproducción para girar las imágenes,
ajustar su protección, etc.
Se remite a P99 a 112 para cada
elemento de menú.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú, luego pulse 1.
Pulse 4 a A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
Después de llevar a cabo los pasos
1 y 2, se refiera a las páginas en las
que cabe la explicación de cada
elemento de menú para hacer los
ajustes.
Detalle 1imagen
9 imágenes
[30fpsVGA] 0,3 M 2 M
[10fpsVGA] 0,3 M 2 M
[30fpsQVGA]
0,3 M 1 M
[10fpsQVGA]
0,3 M 1 M
[30fps16:9] 2M 2M
[10fps16:9] 2M 2M
¿ GUARDAR ESTA S NUEVE
IMÁGENES COMO ÚNICA ?
NO
SI
SELECT AJUST
MENU
MENU
SET
EXIT
MENU
SELECT
REPR.
1
/
3
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
DIAPOSITIVA
GIRAR
IMPR. FECHA
ON
OFF
EXIT
MENU
SELECT
REPR.
2
/
3
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
PROTECC
IMPR. DPOF
o
o
Avanzadas (Reproducción)
99
VQT1B34
Elementos que pueden ajustarse
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Esto se recomienda cuando reproduce
imágenes en la pantalla del televisor.
Puede saltar las imágenes no deseada si
ha sido ajustado [MIS FAVORIT.] (P100).
Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en
[ON] > paso
1.
Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en
[OFF] > paso
2.
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[TODO] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
Si ninguna de las imágenes tiene
visualizado [ ], no puede seleccionar
[ ] aunque [MIS FAVORIT.] esté
ajustado a [ON].
2
Pulse
3
para seleccionar [INICIO],
luego pulse [MENU/SET].
(Pantalla cuando está seleccionado
[TODO])
El cursor visualizado durante una
diapositiva A o mientras se detiene
una diapositiva B o durante una
diapositiva [MANUAL] C es el mismo
que 3/4/2/1.
•Pulse
3
para detener la diapositiva. Pulse
de nuevo
3
para cancelar la pausa.
•Pulse 2/1 mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la
siguiente. (Sin embargo el efecto
seleccionado se desactiva.)
Pantalla
del menú
Detalle
1/3
: [DIAPOSITIVA] (P99)
: [MIS FAVORIT.] (P100)
: [GIRAR PANT.] (P101)
: [GIRAR] (P101)
: [IMPR. FECHA] (P102)
2/3
: [IMPR. DPOF] (P104)
: [PROTECC] (P106)
: [DOB AUDIO] (P107)
: [CAMB.TAM.] (P108)
: [RECORTE] (P109)
3/3
:
[CONV.ASPEC.] (P110)
: [COPIAR] (P111)
: [FORMATO] (P112)
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada
MENU
SET
[TODO] Visualiza todas las
imágenes.
[]
Sólo visualiza aquellas
imágenes que se han ajustado
como favoritas (P100).
MENU
SET
REPR.
1
/
3
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. FECHA
ON
OFF
TODO
DIAPOSITIVA
AJUST
MENU
SELECT
MENU
SET
DIAPOSITIVA TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
SUPR.
INICIO
AUDIO
EFECTO
2SEC.
OFF
OFF
DURACION
Avanzadas (Reproducción)
100
VQT1B34
3 Pulse 4 para terminar.
Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o
[AUDIO] en la pantalla mostrada en el
paso
2 y ajuste.
Sólo puede seleccionar [MANUAL]
cuando [ ] se ha seleccionado en el
paso
1.
Pulse 2/1 para visualizar la imagen
anterior o siguiente cuando está
seleccionado [MANUAL].
Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando
reproduce una imagen con audio, la
siguiente imagen se visualizará después
de terminar el audio.
No puede reproducir imágenes en
movimiento y usar el ahorro de energía en
una diapositiva. (Sin embargo, el ajuste
para el modo de ahorro de energía está
fijado en [10MIN.] mientras reproduce una
diapositiva o la detiene.)
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido
agregada una marca a las imágenes y si
éstas han sido ajustadas como favoritas.
Borre todas las imágenes no ajustadas
como favoritas. ([BORRAR TODO
SALVO ]) (P39)
Reproduzca las imágenes ajustadas
como favoritas sólo como una diapositiva.
(P99)
1 Pulse 4 para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
No puede ajustar las imágenes como
favoritas si [MIS FAVORIT.] está
ajustado a [OFF]. También el icono de
favoritas [ ] no aparecerá cuando
[MIS FAVORIT.] está ajustado a [OFF]
aunque fue anteriormente ajustado a
[ON].
[DURACION]
Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.], [3SEC.],
[5SEC.] o [MANUAL]
(reproducción manual).
Las duraciones de
grabación sólo son
aproximadas. Éstas
pueden diferir según
las imágenes que van a
reproducirse.
[EFECTO] Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva.
[OFF]:Sin efecto
: Las imágenes
corrientes se alejan
y las nuevas se
acercan.
:
Las nuevas
imágenes
aparecen por
detrás de las
imágenes
corrientes y las
reemplazan.
: Las nuevas
imágenes rellenan
gradualmente la
pantalla desde el
centro.
: Se selecciona un
efecto al azar.
Si ajusta [DURACION]
a [MANUAL] se
desactivan los ajustas
en [EFECTO].
[AUDIO] Si ajusta [ON], se
reproduce el audio de la
imágenes con audio.
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
MENU
SET
MENU
SET
REPR.
1
/
3
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. FECHA
ON
OFF
DIAPOSITIVA
AJUST
MENU
SELECT
ON
OFF
ON
OFF
SUPR.
MIS FAVORIT.
Avanzadas (Reproducción)
101
VQT1B34
No puede seleccionar [SUPR.] si
ninguna de las imágenes tiene
visualizado [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 3.
Repita el procedimiento susodicho.
Si pulsa 3 mientras el icono de
favoritas [ ] A está visualizado, [ ]
se elimina y se cancela el ajuste de
favoritas.
Puede ajustar hasta 999 imágenes
como favoritas.
Borrar todas las favoritas
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso
1, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cuando imprime las imágenes en un
estudio de impresión de fotos, [BORRAR
TODO SALVO ] (P39) es útil en forma
que sólo quedan en la tarjeta las
imágenes que quiere que sean impresas.
Utilice [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el
CD-ROM (suministrado) para ajustar,
confirmar o borrar las favoritas. (Para más
información sobre eso, se remite a las
instrucciones de funcionamiento por lo
que respecta a la conexión al ordenador.)
Podría no ser posible ajustar las
imágenes como favoritas las que se
tomaron con otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Este modo le permite visualizar
automáticamente las imágenes en sentido
vertical por si éstas se grabaron
manteniendo la cámara verticalmente o
bien le permite girar manualmente las
imágenes con giros de 90°.
Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza
automáticamente.)
1 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin ser
giradas cuando selecciona [OFF].
Se remite a P38 para más información
sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
1/7
10:00 1.DIC.2007
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
MENU
SET
MENU
SET
REPR.
1
/
3
MIS FAVORIT.
GIRAR
IMPR. FECHA
ON
OFF
DIAPOSITIVA
AJUST
MENU
SELECT
OFF
ON
GIRAR PANT.
Avanzadas (Reproducción)
102
VQT1B34
Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, y luego pulse 4.
La función se desactiva [GIRAR] cuando
[GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
Las imágenes en movimiento y las
protegidas no pueden girarse.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la
dirección del giro de la imagen,
luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Si toma las imágenes cuando dirige la
cámara hacia arriba o abajo, puede no ser
posible visualizar las imágenes
verticalmente. (P30)
La imagen puede resultar algo borrosa
cuando se conecte la cámara al televisor
con un cable AV (suministrado) se
reproducen verticalmente.
Cuando reproduce imágenes en un
ordenador, éstas no pueden visualizarse
en la dirección girada a menos que el
sistema operativo o el software sea
compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas
que permite grabar la información etc. a
ser agregada. Esto fue establecido por
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
Las imágenes se visualizan giradas
cuando éstas se reproducen en la
reproducción de revisión o el zoom
playback. Si embargo se visualizan sin
ser giradas cuando se reproducen en la
reproducción múltiple.
Podría no ser posible girar las imágenes
que han sido grabadas por otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
En las imágenes grabadas puede imprimir
la fecha y la hora de grabación, la edad y la
fecha del viaje.
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO] o [MULT.], luego pulse
[MENU/SET].
La información de la fecha no puede
imprimirse en las imágenes a
continuación.
Imágenes grabadas sin el ajuste del
reloj
La imagen gira en la dirección de
las agujas del reloj por pasos de
90°.
La imagen gira en la dirección
contraria a la de las agujas del
reloj por pasos de 90°.
GIRAR
SELECT
AJUST
1/7
EXIT
MENU
GIRAR
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
MENU
SET
[IMPR. FECHA]
Información de impresión como la
de la fecha en las imágenes
grabadas
MENU
SET
REPR.
1
/
3
ON
OFF
AJUST
MENU
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
SELECT
IMPR. FECHA
UNICO
MULT.
MENU
SET
Avanzadas (Reproducción)
103
VQT1B34
– Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada en [RAW]
Imágenes que se grabaron con otro
equipo
Imágenes que fueron impresas
anteriormente con [IMPR. FECHA]
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[FECHA DISPARO], [EDAD] o
[FECHA VIAJE], luego pulse
[MENU/SET] para ajustar cada
elemento.
[FECHA DISPARO]
[EDAD] (P68, 69)
Si se ajusta en [ON], la edad se imprime
en las imágenes que se grabaron
cuando la cámara estuvo ajustada en
[CON EDAD].
[FECHA VIAJE] (P74)
Si se ajusta en [ON], la fecha del viaje se
imprime en las imágenes que se
grabaron cuando [FECHA VIAJE]estuvo
ajustado en [ON].
3 Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. FECHA] para una
imagen con un tamaño más grande que
[ ], el tamaño de la imagen se
pondrá más pequeño como se muestra
abajo.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
La pantalla mostrada aparece cuando
selecciona una imagen grabada con un
tamaño [ ]).
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?] si la imagen fue
grabada con un tamaño [ ] o inferior.
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes impresas
con la marca de la fecha no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
La imagen con la marca de la fecha
vuelve a crearse cuando selecciona
[NO].
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen impresa con
la marca de la fecha.
[SIN HORA] Imprima el año, el mes y
el día.
[CON HORA] Imprima el año, el mes,
el día, la hora y los
minutos.
IMPR.
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
FECHA
1/7
IMPR. FECHA
AJUST
SELECT
MENU
SUPR.
FECHA DISPA RO
FECHA VIAJE
EDAD
OFF
SIN HORA
OFF
MENU
SET
Aspecto Tamaño de la imagen
/ >
>
>
IMPR. FECHA
SE IMPRIMIRÁ EN IMAGEN DE
OTRO TAMAÑO AL .
¿BORRAR IM. ORIGINAL?
SELECTSUPR. AJUST
NO
SI
MENU
MENU
SET
Avanzadas (Reproducción)
104
VQT1B34
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
El icono de la marca de la fecha [ ]
A aparece en la pantalla si la imagen
ha sido impresa con la respectiva
marca.
Utilice el zoom playback (P95) para
comprobar la información de la fecha
impresa B.
Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para
ajustar/cancelar.
Repita este paso.
2 Pulse [MENU/SET].
Después de llevar a cabo el paso 1,
siga el paso
2 en adelante en
“Cuando está seleccionado
[UNICO]”.
Cuando imprime imágenes con la
marca de la fecha, ésta se imprimirá
encima de la fecha marcada si ajusta la
impresión de la fecha en la tienda de
impresión de fotos o en la impresora.
Le recomendamos que ajuste la marca de
la fecha cuando hay mucho espacio en la
memoria integrada o la tarjeta.
Puede ajustar hasta 50 imágenes a la vez
en [MULT.].
Si selecciona [SI] en el paso
4 cuando las
imágenes seleccionadas en [MULT.]
incluyen las protegidas, aparece el
mensaje y las imágenes protegidas no
pueden imprimirse con la marca de la
fecha.
Según la impresora que está usando,
unos caracteres pueden ser cortados en
la impresión. Compruebe antes de
imprimir.
No puede usar las funciones a
continuación si la información de la fecha
ha sido marcada en la imagen.
[IMPR. FECHA]
El ajuste [IMPRESIÓN FECHA] para la
impresión DPOF
–[CAMB.TAM.]
[RECORTE]
[CONV.ASPEC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
DPOF “Digital Print Order Format” es un
sistema que permite al usuario seleccionar
cuál imágenes han de ser impresas, cuántas
copias han de imprimirse y si imprimir o no la
fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF
compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para más
detalles, pregúntelos a su estudio de
impresión de fotos.
[AJUS.] Aparece el icono
[IMPR. FECHA] A.
[SUPRIM.]
Desaparece el icono
[IMPR. FECHA] A.
1/
7
10:00 1.DIC.2007
1/DEC/2007
IMPR. FECHA
AJUS./SUPRIM.
SELECT
AJUST
7 9
8
11 1210
MENU
SUPR.
[IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias
MENU
SET
Avanzadas (Reproducción)
105
VQT1B34
Cuando quiere dirigirse a un estudio de
impresión de fotos para imprimir las
imágenes grabadas en la memoria
integrada, las copie a la tarjeta (P111) y
luego ponga el ajuste DPOF.
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [SUPR.] si no
hay copias que se ajustaron con la
configuración de impresión DPOF.
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse
3/4 para fijar el número de
copias.
Aparece el número del icono de copias
[] A.
Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de
impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir, luego pulse
3/4 para fijar el número de
copias.
Aparece el número del icono de copias
[] B.
Repita el procedimiento susodicho. (No
puede ajustar todas las imágenes a
una vez.)
Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de
impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Para cancelar todo ajuste
1 Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Los ajustes de impresión DPOF en la
memoria integrada se cancela cuando
no está insertada una tarjeta. Los
ajustes de impresión DPOF en la una
tarjeta se cancela cuando ésta no está
insertada.
MENU
SET
REPR.
2
/
3
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
PROTECC
MULT.
UNICO
SUPR.
IMPR. DPOF
AJUST
MENU
SELECT
FECHA
DISPLAY
1
AJU. ESTE DPOF
CUENTA
1
SELECT
EXIT
MENU
1/
14
FECHA
DISPLAY
CUENTA
1
7
AJU. DPOF MULT.
SELECT
EXIT
MENU
9
1
8
11 1210
FECHA
DISPLAY
CUENTA
1
7
AJU. DPOF MULT.
SELECT
EXIT
MENU
9
1
8
11 1210
SUPR. TODO DPOF
¿SUPR.TODA CONF. DE
IMPRESION DPOF?
SELECT
AJUST
NO
MENU
MENU
SET
SI
Avanzadas (Reproducción)
106
VQT1B34
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias,
ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Aparece el icono para la impresión de la
fecha [ ] C.
Cuando va a un estudio de impresión de
fotos para una impresión digital, tenga
cuidado de pedir la impresión de la fecha
si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de
fotos o de la impresora, la fecha podría no
imprimirse aunque la haya ajustado para
imprimirla. Para más información,
solicítela a su estudio de impresión de
fotos o refiérase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.
No puede ajustar la impresión de la fecha
si las imágenes han sido marcadas con la
marca de la fecha.
Si ajusta [IMPR. FECHA] para imágenes
que se ajustaron para la impresión de la
fecha, la impresión de la fecha se
cancelará.
DPOF es una abreviación de “Digital Print
Order Format”. Esta característica le
permite escribir información de impresión
al medio y luego usar la información en un
sistema conforme al DPOF.
El ajuste de impresión DPOF es una
función conveniente para cuando imprime
imágenes con una impresora que soporta
PictBridge. (P116) El ajuste de impresión
de la fecha en la impresora puede tener la
prioridad sobre el de la cámara. Controle
también el ajuste de impresión de la fecha
de la impresora. (P116)
Es necesario borrar toda la información
DPOF anterior realizada en otro equipo
cuando ajusta la impresión DPOF en la
cámara.
Si los archivos no se basan en los
estándares DCF, la configuración de
impresión DPOF no puede ser ajustada.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Puede ajustar la protección de las
imágenes que no quiere que sean
borradas por descuido.
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para
ajustar/cancelar.
FECHA
DISPLAY
1
AJU. ESTE DPOF
CUENTA
1
SELECT
EXIT
MENU
DATE
1/
14
DATE
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes
[AJUS.] Aparece el icono de protección
[] A.
[SUPRIM.]
Desaparece el icono de
protección [ ] A.
MENU
SET
MENU
SET
REPR.
2
/
3
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
MULT.
UNICO
SUPR.
IMPR. DPOF
PROTECC
AJUST
MENU
SELECT
AJUS./SUPRIM.
PROTEGERLO
SELECT
EXIT
MENU
1/
14
Avanzadas (Reproducción)
107
VQT1B34
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Ajuste múltiple/para suprimir todo
ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en
“[IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias”.
(P104 a 106)
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la
protección, la cancelación se detendrá en
el curso del procesamiento.
El ajuste de protección podría no ser
efectivo en otro equipo.
Si quiere borrar las imágenes protegidas,
antes cancele su protección.
Aunque proteja las imágenes en una
tarjeta, si se formatea la tarjeta éstas se
borrarán. (P112)
Aunque no proteja las imágenes en una
tarjeta de memoria SD o una tarjeta de
memoria SDHC, éstas no pueden
borrarse cuando está ajustado a [LOCK]
el interruptor de protección contra la
escritura de la tarjeta B.
Las siguientes funciones no pueden
usarse con las imágenes protegidas.
–[GIRAR]
[DOB AUDIO]
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Puede agregar el audio después de tomar
una imagen.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para
iniciar la grabación del audio.
Cuando el audio ya está grabado,
aparece la pantalla de mensaje
[¿SOBRESCRIBIR DATOS DE
AUDIO?]. Pulse 3 para seleccionar [SI]
y luego pulse [MENU/SET] para iniciar
la grabación de audio. (El audio original
se sobrescribe.)
La copia del audio no puede usarse con
las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
– Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada en [RAW]
2 Pulse 4 para parar la grabación.
La grabación del audio se para
automáticamente si no pulsa 4 a los
10 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
La copia del audio podría no funcionar
correctamente en imágenes que se
grabaron con otro equipo.
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes
2
MENU
SET
DOB
AUDIO
INICIO
SELECT
1/7
EXIT
MENU
PA RA DA
1/7
DOB
AUDIO
Avanzadas (Reproducción)
108
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Esta función es útil cuando quiere reducir
el tamaño del archivo de la imagen para
adjuntarla a un e-mail o cargarla en un sitio
Web.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4.
A las siguientes imágenes no se les
puede cambiar el tamaño.
– Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada en [RAW]
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Animación por hojeada
Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA]
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamaño, luego pulse 4.
Se visualizan los tamaños más
pequeños que la imagen grabada.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes con el
tamaño modificado no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen con tamaño
modificado.
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen con tamaño
modificado.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Podría no ser posible cambiar el tamaño
de las imágenes grabadas con otro
equipo.
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña
Aspecto Tamaño de la imagen
MENU
SET
CAMB.TAM.
EXITAJUST
SELECT
1/7
MENU
CAMB.TAM.
EXITCAMB.TAM.
SELECT
1/7
MENU
Aspecto Tamaño de la imagen
[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ]
[]
[]
CAMB.TAM.
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
NO
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
MENU
SET
SI
Avanzadas (Reproducción)
109
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Puede ensanchar y luego cortar la porción
importante de la imagen grabada.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
Las siguientes imágenes no pueden ser
recortadas.
– Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada en [RAW]
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Animación por hojeada
Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA]
2 Ensanche o reduzca las
porciones a ser recortadas con la
palanca del zoom.
3 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición de la porción a ser
recortada.
4 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes
recortadas no pueden restablecerse
una vez que se hayan sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen recortada.
Cuando la imagen original está
protegida, no puede sobrescribirla.
Seleccione [NO] y cree de nuevo una
imagen recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
\
Según lo recortado, el tamaño de la
imagen recortada puede llegar a ser más
pequeño que el de la imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá
mermada.
Puede no ser posible recortar las
imágenes grabadas con otro equipo.
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
MENU
SET
RECORTE
EXIT
SELECT
AJUST
1/7
MENU
ZOOM EXIT
RECORTE
1/7
MENU
TW
REC.TE:OBT.OR
ZOOM
EXIT
RECORTE
1/7
MENU
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
RECORTE
NO
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
SI
MENU
SET
Avanzadas (Reproducción)
110
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Puede convertir las imágenes tomada con
una relación de aspecto [ ] en una de
[] o [].
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[ ] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
A las siguientes imágenes no pueden
convertirse.
– Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada en [RAW]
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA]
2 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen, luego pulse 4.
Si selecciona y ajusta una imagen con
una relación de aspecto diferente de
[ ], en la pantalla se visualiza el
mensaje [NO PUEDE AJUSTARSE EN
ESTA IMAGEN].
3 Pulse 2/1 para fijar la posición
horizontal luego pulse el botón
del obturador para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del
encuadre para las imágenes giradas
verticalmente.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [SI] la imagen se
sobrescribe. Si convierte la relación de
aspecto de una imagen y luego la
sobrescribe, no puede restablecerla.
Cuando selecciona [NO], se crea
nuevamente una imagen con la relación
de aspecto convertida.
• Cuando la imagen original está protegida,
no puede sobrescribirla. Seleccione [NO]
y cree de nuevo una imagen con la
relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Después de convertir la relación de aspecto,
el tamaño de la imagen puede resultar más
grande que el de la imagen original.
Los archivos que no cumplen con el
estándar DCF, no pueden ser convertidos.
Podría no ser posible convertir las
imágenes que se tomaron con otro equipo
como favoritas.
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9
MENU
SET
MENU
SET
REPR.
3
/
3
FORMATO
COPIAR
AJUST
MENU
SELECT
CONV.ASPEC.
CONV.
ASPEC.
1/9
AJUSTSELECT
EXIT
MENU
AJUST:OBT.OR
AJUSTAR
EXIT
MENU
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
CONV.ASPEC.
MENU
SET
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
NO
SI
Avanzadas (Reproducción)
111
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
Puede copiar datos de la imagen grabada
de la memoria integrada a la tarjeta o
viceversa.
1 Pulse 3/4 para seleccionar la
copia de destino, luego pulse
[MENU/SET].
•:
Todos los datos de la imagen en la
memoria integrada se copian en la
tarjeta a una vez. > paso
3
•:
De la tarjeta a la memoria integrada se
copia una imagen a la vez. > paso
2
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
(Sólo cuando está seleccionado
)
3 Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
copian las imágenes de la memoria
integrada a la tarjeta.)
Aparece el mensaje [¿COPIAR ESTA
IMAGEN EN MEMORIA INTERNA?]
cuando copia las imágenes de la tarjeta
a la memoria integrada.
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia
las imágenes de la memoria integrada
a la tarjeta, la copia se detendrá en el
curso del procesamiento.
No apague la cámara ni ejecute
operación alguna antes de que la copia
esté terminada. Pueden salir dañados
o perderse los datos que caben en la
memoria integrada o en la tarjeta.
4 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a una tarjeta, la
pantalla vuelve automáticamente a la
de reproducción cuando estén
copiadas todas las imágenes.
Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a la tarjeta, le
recomendamos que utilice una tarjeta que
tenga más espacio libre que la memoria
integrada (alrededor de 27 MB).
Si en destino de la copia hay una imagen
con el mismo nombre que la a ser
copiada, la imagen no se copiará. (P128)
Puede necesitar un rato para copiar los
datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas
con una cámara digital de Panasonic
(LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas
con una cámara digital de Panasonic,
podría no ser posible copiarlas si éstas
fueron editadas por un ordenador.)
Los ajustes DPOF en los datos de la
imagen original no se copiarán. Ajuste de
nuevo los ajustes DPOF después de
terminar la copia. (P104)
[COPIAR]
Copiar los datos de la imagen
MENU
SET
MENU
SET
REPR.
3
/
3
FORMATO
AJUST
MENU
SELECT
CONV.ASPEC.
COPIAR
COPIAR
SELECT AJUST
MENU
¿ COPIAR IM. DE MEMORIA
INTERNA A LA TARJ. MEM.?
NO
SI
MENU
SET
Avanzadas (Reproducción)
112
VQT1B34
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P98)
De costumbre, no es necesario formatear
la memoria integrada y la tarjeta.
Formatéelas cuando aparece el mensaje
[ERR. EN MEMORIA INTERNA] o
[ERROR TARJETA DE MEM.].
Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
formatea la memoria integrada).
Cuando no está insertada una tarjeta,
puede formatear la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta,
puede formatear esta última.
Si pulsa [MENU/SET] mientras
formatea la memoria integrada, el
formateo se detendrá en el curso del
procesamiento. (Sin embargo, todas las
imágenes se borrarán.)
El formateo borra irremediablemente
todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Controle atentamente los
datos antes de formatear.
Si ha formateado la tarjeta en un
ordenador u otro equipo, vuelva a
formatearla en la cámara.
Utilice una batería con bastante carga
(P26) o el adaptador de CA (DMW-AC7E;
opcional) cuando formatea.
No apague la cámara, durante el
formateo.
Puede durar más el formateo de la
memoria integrada que el de la tarjeta.
(Máx. 15 s. aproximadamente.)
No puede formatear una tarjeta de
memoria SD o una tarjeta de memoria
SDHC cuando está ajustado a [LOCK] el
interruptor de protección contra la
escritura de la tarjeta A.
Si la memoria integrada o tarjeta no
pueden ser formateadas, contacte a su
centro de asistencia más cercano.
[FORMATO]
Inicializar la tarjeta
MENU
SET
FORMATO
¿ BORRAR TODOS LOS DATOS
DE LA MEMORIA INTERNA ?
NO
SELECT AJUST
MENU
MENU
SET
SI
2
Conexión a otro equipo
113
VQT1B34
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las
imágenes grabadas conectando la cámara
a éste.
El software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(para Windows
®
) en el CD-ROM
(suministrado) le permite hacer adquirir a
un ordenador las imágenes grabadas con
la cámara y le permite imprimirlas y
enviarlas por e-mail.
Si utiliza “Windows
98/98SE”, instale el
controlador USB, luego conéctelo al
ordenador.
Para información sobre el software incluido
en el CD-ROM (suministrado) y la
instalación de este software, se refiera a
las instrucciones de funcionamiento
separadas para la conexión al ordenador.
A: Cable de conexión USB (suministrado)
B: Adaptador de CA (DMW-AC7E;
opcional)
Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (DMW-AC7E; opcional).
Apague la cámara antes de insertar o
quitar el cable del adaptador de CA
(DMW-AC7E; opcional).
Ajuste la cámara a un modo diferente
del [ ].
1 Apague la cámara y el ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con
la marca [ ] mirando hacia la marca
[1] en la toma [DIGITAL].
Mantenga el cable de conexión USB en
C y lo inserte o lo saque fuera recto.
(Por si inserta a la fuerza el cable de
conexión USB de manera inclinada o al
revés puede deformar los terminales de
conexión y dañar la cámara o el equipo
conectado.)
D: Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
Si es la primera vez que conecta la
cámara al ordenador, el controlador
necesario se va a instalar
automáticamente de manera que permita
a la cámara ser reconocida por el
“Windows Plug and Play”. Luego la
unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
DC IN 8.4V
DIGITAL/
AV OUT
ACCESO
Conexión a otro equipo
114
VQT1B34
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
La unidad se visualiza como [LUMIX]
cuando conecte la cámara con ninguna
tarjeta insertada.
La unidad se visualiza como [NO_NAME]
o [Untitled] cuando conecte la cámara con
una tarjeta insertada.
Acerca de la reproducción en un
ordenador de una imagen en
movimiento
Utilice el software “QuickTime” (para
Windows 2000/XP) en el CD-ROM
(suministrada) para reproducir en un
ordenador las imágenes en movimiento
grabadas con esta cámara.
Si utiliza “Windows 98/98SE/Me”,
descargue “QuickTime 6.5.2 for PC” por el
sitio a continuación e instálelo.
http://www.apple.com/support/quicktime/
Este software se instala como estándar
en un “Macintosh OS”.
Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la
siguiente figura.
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: imágenes
MOV: imágenes en movimiento
RAW: imágenes en archivos RAW
MISC: Carpetas en que caben
archivos en los que están
grabados los ajustes de
impresión DPOF
PRIVATE1: Imágenes grabadas con la
función de animación por
hojeada
Puede incluirse en 1 carpeta los datos de
las imágenes hasta 999 grabadas por la
cámara. Si el número de imágenes
excede los 999, se crea otra carpeta.
Para reponer el número de archivo o el de
la carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el
menú [CONF.]. (P24)
Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se
graba en la misma carpeta de la imagen
grabada anteriormente. Ésta se graba en
una carpeta con un nuevo número.
1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número
999 (ejemplo: P1000999.JPG).
2 Cuando en una tarjeta que se acabó de
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta
teniendo el número 100 [100_PANA] y
aquella tarjeta se quita y sustituye con
otra que tenga una carpeta con el
número 100 grabado en ésta misma por
una cámara de otro fabricante
(100XXXXX, siendo XXXXX el nombre
del fabricante) y luego se graba una
imagen.
3 Cuando graba después de seleccionar
[NO REINIC.] (P24) desde el menú
[CONF.]. (La imágenes se grabarán en
una nueva carpeta con un número
secuencial al de la carpeta grabada
inmediatamente antes. Usando [NO
REINIC.] en una tarjeta que no contenga
carpetas o imágenes, como una apenas
formateada la carpeta podrá reiniciarse
a 100.)
PRIVATE1
100_PANA
101_PANA
999_PANA
DCIM
MISC
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA
1
23
Memoria integrada
Tarjeta de memoria
Conexión a otro equipo
115
VQT1B34
Acerca de la conexión PTP
Si el sistema operativo es “Windows XP” o
“Mac OS X”, puede conectar en el modo
PTP si ajusta la cámara al modo [ ] y
luego conecta a su ordenador.
Las imágenes sólo pueden ser leídas en
la cámara. No pueden ser escritas en la
tarjeta ni ser borradas.
Cuando hay 1000 o más imágenes en
una tarjeta, las imágenes podrían no ser
importadas.
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
No desconecte el cable de conexión USB
mientras que está visualizado [ACCESO].
Si hay muchas imágenes en la memoria
integrada o en la tarjeta, dura tiempo para
transferirlas.
Puede no ser posible reproducir
normalmente las imágenes en
movimiento en la memoria integrada o en
una tarjeta cuando están conectados
juntos esta unidad y el ordenador. Importe
al ordenador los archivos de las imágenes
en movimiento y, luego, reprodúzcalas.
Si se ha agotado la carga de la batería
mientras que la cámara y el ordenador
están comunicando, los datos grabados
pueden dañarse. Cuando conecta la
cámara al ordenador, utilice baterías con
bastante carga (P26) o el adaptador de
CA (DMW-AC7E; opcional).
Si la carga que queda se reduce mientras
que la cámara y el ordenador están
comunicando, destella el indicador de
estado y la alarma emite un bip. En este
caso, interrumpa de inmediato la
comunicación al ordenador.
Cuando conecte la cámara a un
ordenador con sistema operativo
“Windows 2000” por medio de un cable
de conexión USB, no sustituya la
tarjeta mientras que la cámara y el
ordenador están conectados ya que la
información de la tarjeta podría salir
dañada. Utilice “Safely Remove
Hardware” en la barra de tareas de su
ordenador cuando cambia la tarjeta.
Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro
en el modo de reproducción (P38), en la
reproducción múltiple (P93) y en la de
calendario. (P94)
Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al ordenador.
Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador,
puede editar o acceder a la imagen en la
memoria integrada. Si está insertada una
tarjeta puede editar o acceder a la imagen
contenidos en ésta.
No puede cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta mientras que la
cámara está conectada al ordenador.
Cuando quiere cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta, desconecte el cable
de conexión USB, inserte (o quite) la
tarjeta, luego conecte de nuevo el cable
de conexión USB.
Aparece el mensaje [CONECTE DE
NUEVO LA IMPRESORA.] por si cambia
el disco del modo a [ ] mientras que
están conectados la cámara y el
ordenador. Si está conectada una
impresora, cambia el modo a otro
diferente del [ ], luego compruebe que
no se estén transfiriendo datos.
([ACCESO] aparece en el monitor LCD de
la cámara mientras que se están
transfiriendo los datos.)
Conexión a otro equipo
116
VQT1B34
Imprimir las imágenes
\\\
Conectando la cámara directamente a una
impresora que soporta PictBridge por
medio del cable de conexión USB
(suministrado), puede seleccionar las
imágenes a ser impresas e iniciar a
imprimir en la pantalla de la cámara.
Fije de antemano los ajustes de impresión
como la calidad en la impresora. (Lea las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
A: Cable de conexión USB (suministrado)
B: Adaptador de CA (DMW-AC7E;
opcional)
Necesita algún tiempo para imprimir unas
imágenes. Cuando se conecta a una
impresora utilice una batería con bastante
carga (P26) o el adaptador de CA
DMW-AC7E; opcional) cuando se conecta
a una impresora.
Apague la cámara antes de insertar o
quitar el cable del adaptador de CA
(DMW-AC7E; opcional).
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Ajuste el disco del modo a [ ].
3 Conecte la cámara a una
impresora utilizando el cable de
conexión USB A (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con
la marca [ ] mirando hacia la marca
[1] en la toma [DIGITAL].
Mantenga el cable de conexión USB en
C e inserte o saque fuera recto.
Si el disco del modo no está ajustado en
[ ] cuando la cámara está conectada al
ordenador, desconecte el cable de
conexión USB, ajuste el disco del modo a
[ ] y, luego, vuelva a conectar el cable
de conexión USB. (Según la impresora,
puede ser necesario apagarla y luego
encenderla de nuevo.)
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador,
puede editar o acceder a los datos de la
imagen en la memoria integrada. Si está
insertada una tarjeta puede editar o
acceder a los datos de la imagen
contenidos en ésta.
No puede cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta mientras que la
cámara está conectada a la impresora.
Cuando quiere cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta, desconecte el cable
de conexión USB, inserte (o quite) la
tarjeta, luego conecte de nuevo el cable
de conexión USB a la impresora.
DC IN 8.4V
DIGITAL/
AV OUT
Conexión a otro equipo
117
VQT1B34
Si quiere imprimir la edad en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P68) o [MASCOTAS] (P69) en
el modo de escena o el número de días
que han pasado desde la fecha de salida
en [FECHA VIAJE] (P74), utilice el
software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] incluidos en
el CD-ROM (suministrado) e imprima
desde el ordenador. Para información, se
remite a las separadas instrucciones de
funcionamiento por lo que respecta a la
conexión al ordenador.
Para descubrir más sobre las impresoras
compatibles con PictBridge, llame a su
concesionario local.
Seleccionar una sola imagen e
imprimirla
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse [MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos
aproximadamente.
2 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cancelar a
mitad la impresión.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
Seleccionar las imágenes múltiples e
imprimirlas
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
elemento, luego pulse
[MENU/SET].
¢Éste solo aparece cuando [MIS
FAVORIT.] (P100) está ajustado en
[ON] (Sin embargo si ninguna de las
imágenes tiene visualizado [ ], no
puede seleccionarla aunque [MIS
FAVORIT.] esté ajustado en [ON].)
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
PictBridge
1/7
IMPR.
SELECT
IMPR. MÚLT.
MENU
MENU
SET
OFF
SELECCIÓN ÚNICA
N. COPIAS
1
IMPRESIÓN FECHA
TAMA ÑO PA PE L
DISPOSICIÓN PÁG
SELECTSUPR. AJUST
MENU
INICIO IMPRESIÓN
MENU
SET
OFF
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples
se imprimen en una vez.
Después de seleccionar
[SELECCIÓN MÚLT.],
pulse
2
/
1
para
seleccionar las
imágenes a imprimir,
luego pulse
4
. En las
imágenes a ser
impresas aparece el
icono [ ] (Pulse de
nuevo
4
para cancelar
el ajuste).
Pulse [MENU/SET]
después de terminar el
ajuste.
[SELEC.
TODO]
Imprime todas las
imágenes almacenadas.
[IMAGEN DPOF]
Sólo imprime las
imágenes ajustadas en
[DPOF]. (P104)
[MIS
FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las
imágenes ajustadas
como preferidas. (P100)
OFF
PictBridge
IMAGEN DPOF
SELEC. TODO
MIS FAVORIT.
SELECT SUPR.
AJUST
MENU
SELECCIÓN MÚLT.
MENU
SET
Conexión a otro equipo
118
VQT1B34
3 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
Los elementos [IMPRESIÓN FECHA] y
[N. COPIAS] no se visualizan cuando
está ajustado [IMAGEN DPOF].
• Los ajustes DPOF se visualizan cuando
selecciona [IMAGEN DPOF]. Si
selecciona los ajustes DPOF, se remite
a P104 y ajústelos.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión.
Cuando selecciona
[SELECCIÓN MÚLT.], [SELEC. TODO]
o [MIS FAVORIT.] aparece una pantalla
de confirmación de impresión.
Seleccione [YES] e imprima las
imágenes.
Aparece el mensaje [IMPRESIÓN DE
IMAGEN/ES ## ¿ QUIERE
PROCEDER ?] en la pantalla de
confirmación de la impresión si el
número de copias es más de 1000.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del
papel y la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del
paso
3.
Los detalles no soportados por la
impresora se visualizan de gris y no
pueden ser seleccionados.
Cuando quiere imprimir imágenes en un
tamaño de papel o una disposición que no
está soportada por la cámara, ajuste
[TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a
[ ], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para más
detalles, se refiera a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
[IMPRESIÓN FECHA]
Si la impresora no soporta la impresión de
la fecha, ésta no puede ser impresa en la
imagen.
[N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
Puede ajustar hasta 999 copias.
[TAMAÑO PAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse
con esta unidad)
Los tamaños del papel se muestran en las
páginas 1/2 y 2/2. Pulse 4 para
seleccionar.
¢Estos detalles no pueden ser
visualizados cuando la impresora no
soporta los tamaños del papel.
OFF
SELECCIÓN MÚLT.
N. COPIAS
1
IMPRESIÓN FECHA
TAMA ÑO PA PE L
DISPOSICIÓN PÁG
SELECTSUPR. AJUST
MENU
INICIO IMPRESIÓN
MENU
SET
OFF
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
1/2
Los ajustes en la impresora
tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5q
k7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD]
100 mmk148 mm
[A4] 210 mm
k297 mm
2/2
¢
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
[10
k15cm] 100 mmk150 mm
[4q
k6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8q
k10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mm
k279,4 mm
Conexión a otro equipo
119
VQT1B34
[DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones para imprimir que pueden
ajustarse con esta unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la
impresora no soporta la disposición de la
página.
Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión
de la fecha DPOF con [IMPR. DPOF]
(P106) de antemano cuando la impresora
lo soporta. Si selecciona [IMAGEN DPOF],
la impresión inicia y se imprime la fecha de
grabación.
Impresión de disposición
Cuando imprime la misma imagen en 1
hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir la misma
imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego
ajuste [N. COPIAS] a 4 para la imagen
que quiere imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes
en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4
diferentes imágenes en 1 hoja de papel,
ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y
luego ajuste [CUENTA] en [IMPR. DPOF]
(P104) a 1 por cada una de las
4 imágenes.
No desconecte el cable de conexión USB
cuando está visualizado el icono de
advertencia de desconexión del [ ].
(Según la impresora, el icono no puede
visualizarse.)
Si se reduce la carga que queda de la
batería mientras que la cámara y la
impresora están conectados, destella el
indicador de estado y la alarma emite un
bip. Si eso ocurre durante la impresión,
pulse [MENU/SET], pare de inmediato la
impresión y desconecte el cable USB.
Cuando se enciende de color anaranjado
la indicación [¥] la cámara es
recibiendo un mensaje de error desde la
impresora. Después de terminar la
impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si es alto el número total de copias DPOF
o el de imágenes DPOF impresas, las
imágenes pueden imprimirse muchas
veces. El número que queda de copias
indicado puede diferir del ajuste del
número. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Con la impresión de la fecha, el ajuste en
la impresora puede tener la prioridad
sobre el ajuste en la cámara. Verifique
también el ajuste de impresión de la fecha
en la impresora.
Aparece el mensaje [MODO USB
CAMBIADO. QUITE EL CABLE UBS.] si
cambia el disco del modo a un modo
diferente del [ ] mientras están
conectadas la cámara y la impresora.
Vuelva a ajustar el disco del modo a [ ]
y, luego, desconecte el cable de conexión
USB. Si eso ocurre durante la impresión,
detenga ésta y, luego desconecte el cable
de conexión USB.
Si la impresora no soporta la impresión
RAW, se va a imprimir la imagen JPEG
grabada simultáneamente. Si no se grabó
simultáneamente imagen JPEG alguna,
podría no ser posible imprimir.
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
1 imagen con ningún encuadre en
1 página
1 imagen con un encuadre en
1 página
2 imágenes en 1 página
4 imágenes en 1 página
Conexión a otro equipo
120
VQT1B34
Reproducir las
imágenes en una
pantalla del televisor
Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P25)
Apague sea la cámara sea el televisor.
1 Conecte el cable AV A
(suministrado) a la toma
[AV OUT] de la cámara.
Conecte el cable AV con la marca [ ]
mirando hacia la marca [1] de la toma
[AV OUT].
Mantenga el cable AV en B e inserte o
saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas
de entrada de vídeo y de audio
del televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de
vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de
audio
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
4 Encienda la cámara.
Según el ajuste del aspecto, pueden
aparecer bandas negras encima y en el
fondo o a la izquierda y a la derecha de
las imágenes.
No use cables AV que no sean el
suministrado.
La reproducción del audio es monaural.
Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen
verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de
otros países (regiones) que usan el
sistema NTSC o PAL cuando ajusta
[SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta
de memoria SD grabada pueden ser
reproducidas en un televisor que tiene una
ranura de tarjeta de memoria SD.
No puede reproducir una tarjeta de
memoria SDHC si el modelo del televisor
no la soporta.
Según el modelo del televisor, las
imágenes podrían no visualizarse a plena
pantalla.
Las imágenes en movimiento no pueden
ser reproducidas. Para reproducir las
imágenes en movimiento, conecte la
cámara al televisor con el cable AV
(suministrado).
Puede no ser posible reproducir las
MultiMediaCards.
DC IN 8.4V
DIGITAL/
AV OUT
Otro
121
VQT1B34
Otro
Uso del protector MC/
Filtro ND
El protector MC (DMW-LMC52; opcional)
es un filtro transparente que no afecta ni
los colores ni la cantidad del luz, así que
siempre puede ser usado para proteger el
objetivo de lamara.
El filtro ND (DMW-LND52; opcional) reduce
la cantidad de luz hasta aproximadamente
1/8 (igual que ajustar el valor de abertura
de 3 incrementos) sin afectar el balance
del color.
1 Una el adaptador de la visera.
2 Una el protector MC 1 o el filtro
ND 2.
No puede unir el protector MC y el filtro
ND al mismo tiempo.
Si aprieta demasiado el protector MC/filtro
ND, podría no ser posible quitarlos. No los
apriete demasiado.
No apriete demasiado el protector MC/
filtro ND.
Cuando toma imágenes con el flash
usando el protector MC o el filtro ND,
puede tener lugar un efecto de viñeteado.
Si el protector MC/filtro ND se cae, puede
romperse. Tenga cuidado de que no se
caiga cuando lo une a la cámara.
Puede unir la visera del objetivo cuando
están unidos el protector MC y el filtro ND.
No puede unir una lente de conversión ni
el objetivo de primer plano cuando está
unido el adaptador de la visera.
El adaptador del objetivo (DMW-LA2;
opcional) es necesario para unir las lentes
de conversión o el objetivo de primer
plano.
•MCu“Capa Múltiple”
NDu“Densidad Neutra”
Otro
122
VQT1B34
Visualización de la
pantalla
A En la grabación
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P45)
3 Enfoque (P28)
4 Tamaño de la imagen (P82)
5 Calidad (P82)
Modo de imagen en movimiento (P72)
//// /
: Aviso de trepidación (P30)
6 Indicación de la batería (P26)
7 Número de imágenes que pueden
grabarse/Tiempo de grabación disponible
Modo de imagen en movimiento (P72)
e.g.:
8 Memoria integrada (P17, 26)
: Tarjeta (P17, 26)
9 Estado de la grabación
10 Histograma (P43)
11 Fecha del viaje (P74)
12 Tiempo de grabación pasado (P72)
13 Modo de autodisparador (P49)
14 Velocidad de obturación (P28)
: ISO inteligente (P54)
15 Valor de abertura (P28)
16 Salto de programa (P30)
17 Compensación a la exposición (P50)
18 Bracketing automático (P51)
19 Reanudación del zoom (P34)
/ / : Lentes de conversión (P90)
20 Modo de medición (P84)
21 Modo de ángulo alto (P44)
: LCD de alimentación (P44)
22 Lámpara de ayuda AF (P87)
: Tele macro (P56)
23 Regulación de la salida flash (P48)
24 Estabilizador óptico de la imagen (P52)
A
12 3 4 5
7
8
9
10
11
6
12
29
30
31
7
1
8
2
18
9
6
1317
18
35
36
37
38
39
40
19
20
21
22
23
24
1/25
1/25
F2.8
F2.8
7
3
16 15 14
5s
ISO
100
MF
37
38
39
25 26 27 28
323334
COOL
ISO
100
25
30
28
26
141617 15
13
22
3233
R1
h
20
m
30
s
C
Otro
123
VQT1B34
25 Balance del blanco (P79)
Ajuste fino del balance del blanco (P80)
26 Sensibilidad ISO (P81)
/ / : Limite ISO (P54)
27 Animación por hojeada (P88)
28 Ráfaga (P53)
: Grabación de audio (P72, 84)
29 Modo de efecto de color (P87)
30 Rango del enfoque (P61)
31 AF continuo (P86)
32 Selección del área AF (P85)
Funcionamiento del MF (P61)
33 Funcionamiento del joystick
(P30, 38, 58, 59)
34 Fecha y hora corrientes/
: Ajuste del destino del viaje (P76)
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción
al de grabación.
Zoom (P34)/Zoom óptico extendido
(P35)/Zoom digital (P36)
35 Edad (P68)
Ésta se visualiza durante más o
menos 5 segundos cuando la unidad
se enciende en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena.
36 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P74)
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente si enciende la
cámara cuando ajusta la fecha del
viaje, después de ajustar el reloj, la
fecha del viaje y tras pasar del modo
de reproducción a otro modo.
37 Área AF puntual (P85)
38 Área AF (P28)
39 Blanco de la medición puntual (P84)
40 MF (P61)
: Macro AF (P56)
B Grabación en el modo sencillo
1 Modo de flash (P45)
2 Enfoque (P28)
3 Modo de imagen (P31)
: Indicación de aviso de
trepidación (P30)
4 Indicación de la batería (P26)
5 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
6 Memoria integrada (P17, 26)
: Tarjeta (P17, 26)
7 Estado de la grabación
8 Área del enfoque automático (P28)
9 Fecha del viaje (P74)
10 Funcionamiento para la compensación
al contraluz (P33)
11 Fecha y hora corrientes
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción
al sencillo.
Zoom (P34)/Zoom óptico extendido (P35)
12 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P74)
13 Compensación al contraluz (P33)
14 LCD de alimentación (P44)
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1250
W
T
1X
W
CONTRAL.
7
B
1234
101112
13
14
5
7
6
18
15
17
16
8
9
W
T
1X
Otro
124
VQT1B34
15 Modo de autodisparador (P49)
16 Lente de conversión (P90)
: Reanudación del zoom (P34)
17 Lámpara de ayuda AF (P87)
: Tele-macro (P56)
18 Ráfaga (P53)
C En la reproducción
1 Modo de reproducción (P38)
2 Número de copias DPOF (P104)
3 Imagen protegida (P106)
4 Imagen con audio/Imágenes en
movimiento (P96)
5 Tamaño de la imagen (P82)
6 Calidad (P82)
Modo de imagen en movimiento (P96)
//// /
En el modo sencillo (P31)
:ENLARGE
:4qk6q/10k15cm
: E-MAIL
7 Indicación de la batería (P26)
8 Carpeta/Número de archivo (P114)
Memoria integrada (P17)
: Tarjeta (P17)
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Icono de aviso de desconexión del cable
(P119)
Éste se visualiza cuando imprime
usando una impresora que soporta
PictBridge. (Según la impresora, el
icono podría no visualizarse.)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P96):
11 Histograma (P43)
12 Información de grabación
13 Ajustes de favoritas (P100)/Tiempo de
reproducción pasado (P96):
14 Fecha y hora grabadas
15 Ajuste del destino del viaje (P76)
16 Edad (P68)
17 LCD de alimentación (P44)
18 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P74)
19 Reproducción de audio (P96)
: Modo de imagen en
movimiento (P96)
20 Animación por hojeada (P88)
21 Favoritas (P100)
9
12
13
1
12 34 6 75
ISO
100
AWB
20
21
F2.8 1/25
1/7
11
10
C
1˚ DÍA
100
_
0001
8
REPR. AUDIO
19
18
16
17
10:00 1.DIC.2007
15
14
1
h
20
m
30
s
1
h
20
m
30
s
REPR.
IMAGEN MOV.
Otro
125
VQT1B34
Precauciones para el
uso
Para un uso óptimo de la cámara
Ponga cuidado en no hacer caer la
unidad ni la golpee ni le ponga encima
demasiada presión.
Ponga cuidado en no hacer caer la bolsa
en la que ha insertado la unidad ni la
golpee ya que eso podría perjudicar
seriamente la unidad.
Un fuerte golpe podría romper el objetivo,
la pantalla o la envoltura externa y causar
un funcionamiento defectuoso.
Mantenga la cámara lejos de equipos
magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor,
su radiación electromagnética puede
trastornar las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono
móvil, pues podría causar ruido que
podrían dañar las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos
creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las
imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada
por los microprocesadores puede
perjudicar la cámara y provocar distorsión
a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente
afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite
la batería o el adaptador de CA
(DMW-AC7E; opcional). Luego vuelva a
montar la batería o el adaptador de CA y
encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un
transmisor de radio o línea de alta
tensn.
Si graba cerca de un transmisor de radio
o líneas de alta tensión, las imágenes y el
sonido grabados pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los
cables suministrados. Si usa accesorios
opcionales utilice los alambres y los
cables suministrados juntos.
No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o
productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos
químicos, podría dañarse el cuerpo de la
cámara y quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con
productos de caucho o plástico durante
un largo período.
No use gasolina, diluyente o alcohol
para limpiar la cámara.
Antes de limpiar la cámara, quite la
batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC7E; opcional) de la toma de
corriente.
El cuerpo de la cámara puede dañarse y
quitarse el acabado de superficie.
Limpie la cámara con un paño suave y
limpio.
Saque el polvo o las huellas dactilares
con un paño blando y seco.
No utilice detergentes para cocina o
paños tratados químicamente.
Si cae lluvia u otras gotas de agua en la
cámara, use un paño seco para limpiar el
cuerpo de la cámara con esmero.
Acerca del monitor LCD/Visor
No ejerce demasiada presión en el
monitor LCD monitor. Podrían aparecer
colores desiguales en el monitor LCD y
éste podría funcionar mal.
Podría formarse condensación en el
monitor LCD en lugares caracterizados
por grandes oscilaciones de temperatura.
Saque la condensación con un paño
suave y seco.
Otro
126
VQT1B34
Si cámara se enfría cuando la enciende,
al principio la imagen en el monitor LCD/
Visor será un poco más oscura que lo
normal. Sin embargo, la imagen volverá al
brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
Acerca del objetivo
No ejerce demasiada presión en el
objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando
hacia el sol, ya que lo de hacerlo podría
originar un funcionamiento defectuoso de
la cámara. Además, ponga cuidado
cuando deja la cámara al aire libre o bien
cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite,
huellas dactilares, etc.) en la superficie
del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paño
blando y seco antes y después de tomar
las imágenes.
Tarjeta
No deje la tarjeta donde hay una alta
temperatura, ni donde se generan
fácilmente ondas electromagnéticas o
electricidad estática o esté expuesta a la
luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede
perjudicarse o borrarse su contenido
grabado.
Después del uso y cuando la almacena o
la transporta meta la tarjeta en su estuche
o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en
los terminales en la parte trasera de la
tarjeta, ni los toque con los dedos.
Batería
La batería es una batería de litio
recargable. Su capacidad para generar
corriente procede de la reacción
química que tiene lugar dentro de la
misma. Esta reacción está sujeta a la
temperatura ambiente y humedad. Si la
temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de
funcionamiento de la batería se
acortará.
Si deja caer accidentalmente la batería,
controle si ésta misma y los terminales
resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas
en la cámara la hará dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de
repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de
la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar
consigo el cargador de la batería
(suministrado) en forma que pueda
cargarla en el país en el que está
viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto
podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería
toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de
calor y puede quemarse seriamente si
toca una batería.
Para producir la pantalla del monitor
LCD/Visor se ha empleado una
tecnología de precisión sumamente
alta. Sin embargo, en la pantalla podría
haber algunos puntos oscuros o
brillante (rojos, azules o verdes). Esto
no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD/Visor tiene
más de 99,99% de píxeles efectivos y
solamente el 0,01% de píxeles inactivos
o siempre encendidos. Los puntos no
se grabarán en las imágenes en la
memoria integrada o en una tarjeta.
Otro
127
VQT1B34
Cargador
Si usa el cargador cerca de una radio, su
recepción podría ser perturbada.
Mantenga el cargador a 1 m o más
distante de la radio.
El cargador podría generar sonidos como
de zumbido mientras se usa. Esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de
desconectar el cable de CA del
tomacorriente. (Una muy pequeña
cantidad de corriente se consume si se
deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales
del cargador y de la batería.
Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
Almacene la batería en un lugar fresco y
seco teniendo una temperatura algo
estable.
[Temperatura recomendada:
de 15 oC a 25 oC,
Humedad recomendada:
de 40% a 60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la
tarjeta.
Por si se deja la batería insertada en la
cámara, ésta se descargará aun cuando
la cámara esté apagada. Si la batería
sigue estando en la cámara, ésta se
descargará demasiado y podría llegar a
ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un
largo tiempo, le recomendamos que la
recargue una vez al año. Quite la batería
de la cámara y almacénela tras estar ésta
enteramente descargada.
Le recomendamos que almacene la
cámara con un desecante (silicagel)
cuando la guarda en un ropero o un
armario.
Si no ha usado la cámara durante un
largo período de tiempo, compruebe
todas las piezas antes de tomar las
imágenes.
Visualización de los
mensajes
En unos casos se visualizarán en la
pantalla mensajes de confirmación o de
error.
Los principales mensajes se describen a
continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
El interruptor de protección contra la
escritura en la tarjeta de memoria SD y la
tarjeta de memoria SDHC pasa a [LOCK].
Desplácelo atrás para desbloquearlo.
(P18, 107, 112)
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
Grabe una imagen o inserte una tarjeta con
una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
Borre o sobrescriba la imagen tras
cancelar el ajuste de protección. (P106)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/
[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el
estándar DCF no pueden ser borradas. Si
quiere borrar unas imágenes, formatee la
tarjeta guardando las datos necesarios en
un ordenador etc. (P112)
[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES
DE BORRADO ADICIONALES]
Ha excedido el número de imágenes que
puede ser ajustado a la vez con [MULT.] en
[IMPR. FECHA] o [BORRADO MULT.].
Borre las imagines ajustadas o imprima en
ellas la información de la fecha y, luego,
haga la operación para todas las imágenes
que quedan.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
Otro
128
VQT1B34
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA
IMAGEN]
No puede ajustar la impresión DPOF para
las imágenes que no se basan en el
estándar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA
INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria
integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la
memoria integrada a la tarjeta (copia por
lotes), las imágenes se copian hasta que
se llene la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN
COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden
copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el
mismo nombre que la a ser copiada en el
destino de la copia.
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o
editadas por otro equipo no pueden ser
copiadas.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA
¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Se visualizará este mensaje cuando
formateó la memoria integrada en un
ordenador. Formatee de nuevo la memoria
integrada en la cámara.(P112) Los datos
en la memoria integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM.
¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
El formato de la tarjeta no puede ser
reconocido por la cámara. Vuelva a
formatear la tarjeta con la cámara después
de guardar los datos necesarios en el
ordenador, etc. (P112)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A
ENCENDERLA]
Apague y encienda la cámara. Si el
mensaje continúa, contacte al proveedor o
su centro de asistencia más cercano.
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE
MEMORIA]
Utilice una tarjeta compatible con esta
unidad. (P5, 17)
Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4GB o más.
[ERROR TARJETA DE MEM.
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error al acceder a la
tarjeta. Insértela de nuevo.
[ERROR LECTURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error leyendo los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta. Asegúrese de
que la tarjeta esté insertada correctamente
y luego vuelva a reproducir.
[ERROR ESCRITURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error escribiendo los datos.
Apague la cámara y quite la tarjeta.
Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la
cámara. Asegúrese de que la cámara esté
apagada antes de quitar o introducir la
tarjeta a fin de evitar daños.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE
SUPRIMIDA A CAUSA DE LA
LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE
ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le
recomendamos el uso de la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o
el de tarjeta de memoria SDHC, la
grabación de la imagen en movimiento
puede pararse a mitad.
Otro
129
VQT1B34
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a
que no quedan números de carpeta que
pueden ser usados. (P114)
Formatee la tarjeta después de guardar los
datos en un ordenador, etc. (P112) Si
ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.]
después de formatear, el número de
carpeta se repone a 100. (P24)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN
FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara. Pulse
[MENU/SET] si quiere borrar este
mensaje de repente.
Seleccione [ASPECTO TV] en el menú
[CONF.] para cambiar el aspecto del
televisor. (P25)
Este mensaje aparece también cuando el
cable de conexión USB está conectado
sólo a la cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del
cable USB a un ordenador o a una
impresora. (P113, 116)
[CONECTE DE NUEVO LA IMPRESORA.]
Este mensaje se visualizará si cambia el
disco del modo al de impresión [ ]
mientras están conectados esta unidad y el
ordenador.
Si está conectada una impresora, cambia
el modo a otro diferente del [ ], luego
compruebe que no se estén transfiriendo
datos.
(Mientras se transfieren los datos, aparece
[ACCESO] en el monitor LCD y visor).
[MODO USB CAMBIADO. QUITE EL
CABLE UBS.]
Este mensaje se visualizará si cambia el
disco del modo a uno diferente del modo
de impresión [ ] mientras están
conectados esta unidad y el ordenador.
Ajuste de nuevo el disco del modo a [ ]
y luego desconecte el cable USB. Si está
imprimiendo, detenga la impresión y, luego,
desconecte el cable USB.
Búsqueda de averías
Si hace volver a los ajustes de menú que
tenía al momento de la compra, la
condición puede mejorar.
Ajuste [REINIC.] en el menú [CONF.].
(P24)
Batería y fuente de alimentación
1: La cámara no puede ser hecha
funcionar cuando se enciende.
¿Está insertada correctamente la
batería?
¿Está la batería cargada lo bastante?
Use una batería que tenga bastante
carga.
2: El monitor LCD se apaga mientras
que la cámara está encendida.
¿Aparece la imagen en el visor?
Pulse el botón [EVF/LCD] para
conmutar la visualización al monitor
LCD.
¿Está activado el ahorro de energía
(P23)?
Pulse a mitad el botón del obturador
para cancelar estos modos.
¿Está agotada la batería?
Use una batería que tenga bastante
carga.
3: La cámara se apaga de repente
después de encenderse.
¿Es bastante la carga de la batería
para hacer funcionar la cámara?
Use una batería que tenga bastante
carga.
Compruebe el ajuste del tiempo en el
modo de ahorro de energía (P23).
Si deja la cámara encendida, las
baterías se van a agotar. Apague la
cámara a menudo usando el modo de
ahorro de energía (P23) etc.
Otro
130
VQT1B34
Grabación
1: No puede ser grabada la imagen.
¿Está colocado correctamente el disco
del modo?
¿Queda memoria en la memoria
integrada o en la tarjeta?
Antes de grabar, borre unas
imágenes. (P39)
2: La imagen grabada es blancuzca.
El objetivo está sucio.
La imagen se pone blancuzca por si
hay suciedad como, por ejemplo, huella
dactilares en el objetivo. Si el objetivo
está sucio, apague la cámara, retraiga
el cilindro del objetivo (P10) y limpie
suavemente la superficie del objetivo
con un paño blando y seco.
3: La imagen grabada es demasiado
brillante u oscura.
Controle que la exposición esté
correctamente compensada. (P50)
4: Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o
3 imágenes.
¿Está ajustado el bracketing
automático (P51) o el modo de ráfaga?
(P53)
¿Está el autodisparador ajustado en
[10S./3IMAG.]? (P49)
5: El sujeto no está enfocado
adecuadamente.
El rango del enfoque varía según el
modo de grabación.
Gire el disco del modo para ajustar el
modo apropiado para la distancia del
sujeto.
¿El sujeto está más allá del rango del
enfoque de la cámara? (P29, 56)
¿Ha tomado una imagen con
trepidación?
6: La imagen grabada es borrosa. El
estabilizador óptico de la imagen no
es eficaz.
La velocidad de obturación se reduce y
la función del estabilizador óptico de la
imagen no funciona correctamente
cuando toma imágenes sobre todo en
lugares oscuros. En este caso, le
recomendamos que agarre la cámara
firmemente con ambas manos cuando
toma las imágenes (P28). Le
recomendamos el uso del trípode y el
autodisparador (P49) cuando toma
imágenes a una velocidad de
obturación lenta.
7: La imagen grabada parece
aproximada. Aparece ruido en la
imagen.
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta
la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a
[AUTO] cuando se envía la cámara. Por
lo tanto, cuando toma imágenes en
casa, etc. la sensibilidad ISO aumenta.)
Reduzca la sensibilidad ISO. (P81)
Ajuste [RED.ÓN RUIDO] en
[AJU. IM.] a [HIGH] o ajuste todo
elemento salvo [RED.ÓN RUIDO] a
[LOW]. (P88)
Tome las imágenes en lugares
oscuros.
En [MAX. SENS.] (P69) en el modo de
escena, la resolución de la imagen
grabada se reduce un poco debido al
proceso de alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
8: El brillo o el matiz de la imagen
grabada es diferente del de la escena
real.
Si graba bajo una luz fluorescente, el
brillo o el matiz puede cambiar un poco
al aumentar la velocidad de obturación.
Esto se debe a las características de la
luz fluorescente y no es un
funcionamiento defectuoso.
9: Aparece una línea rojiza en el monitor
LCD cuando pulsa a mitad el botón
del obturador o cuando graba
imágenes en movimiento.
Otro
131
VQT1B34
Este fenómeno se
llama mancha. Es una
característica de CCD
y aparece cuando el
sujeto tiene una
porción brillante. Pueden también
aparecer líneas negras o verdes o un
color desigual alrededor de la mancha.
Sin embargo, esto no es un
funcionamiento defectuoso. Esto se
graba en las imágenes en movimiento
pero no en las imágenes fijas.
10: La grabación de imágenes en
movimiento se para a mitad.
¿Está usando una MultiMediaCard?
Esta unidad no soporta
MultiMediaCards.
Cuando ajusta la calidad de la imagen
a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le
recomendamos el uso de la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados
en el paquete.
Según el tipo de tarjeta, la grabación
puede detenerse a mitad.
11: Cuando se pulsa a mitad el botón
del obturador, en aquel instante la
imagen se convierte en imagen fija.
¿El enfoque de 3 áreas (Alta
velocidad) o el de 1 área (Alta
velocidad) está seleccionado como
modo AF? (P85)
12: El zoom no se mueve.
¿Está [CONVERSION] ajustado en
[ ] o [ ]? (P90)
Monitor LCD/Visor
1: El monitor LCD/Visor se pone oscuro
o brillante por un momento.
Este fenómeno aparece cuando pulsa a
mitad el botón del obturador para
ajustar el valor de abertura sin afectar
las imágenes grabadas.
2: El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD puede parpadear
durante unos segundos después de
encender la cámara en casa bajo una
luz fluorescente.
Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
3: El monitor LCD/Visor es demasiado
brillante u oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla. (P23)
¿Está activada la función de LCD de
alimentación o la de ángulo alto?
4: La imagen no se visualiza en el
monitor LCD.
¿Aparece la imagen en el visor?
Pulse el botón [EVF/LCD] para
conmutar la visualización al monitor
LCD.
5: Aparecen puntos negros, rojos y
verde en el monitor LCD.
Estos píxeles no afectan las imágenes
grabadas.
Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
6: Aparece ruido en el monitor LCD.
En lugares oscuros puede aparecer
ruido para mantener el brillo del monitor
LCD.
Esto no afecta las imágenes que está
grabando.
7: Distorsión en el monitor LCD.
Cuando mantiene el borde del monitor
LCD, puede haber unas distorsiones,
sin embargo, esto no es un
funcionamiento defectuoso. Además,
no afecta las imágenes grabadas ni la
reproducción.
Flash
1: El flash no se activa.
¿Está el ajuste del flash fijado a forzado
desactivado [ ]?
– Pulse el botón [ OPEN] para abrir el
flash. (P45)
Otro
132
VQT1B34
El flash no se activa cuando está
seleccionado el modo de imagen en
movimiento [ ] y [PAISAJE] (P65),
[PAISAJE NOCT.] (P67), [PUESTA
SOL] (P69), [MAX. SENS.] (P69),
[CIELO ESTRELL.] (P69),
[FUEGOS ARTIF.] (P70) o [FOTO
AÉREA] (P71) en el modo de escena.
2: El flash se activa 2 veces.
Cuando selecciona reducción del ojo
rojo (P46), el flash se activa una vez
antes de la real grabación para reducir
el fenómeno del ojo rojo (los ojos del
sujetos aparecen rojos en la imagen) y
luego se activa de nuevo para la real
grabación.
Reproducción
1: La imagen que se está reproduciendo
se gira y se visualiza en una
inesperada dirección.
La cámara tiene una función que hace
girar automáticamente la visualización
de las imágenes grabadas manteniendo
la cámara verticalmente. (Si toma
imágenes cuando dirige la cámara hacia
arriba o abajo, la cámara puede
reconocer que se está teniendo
verticalmente.)
Puede visualizar las imágenes sin estar
giradas cuando [GIRAR PANT.] (P101)
está ajustado a [OFF].
Puede girar las imágenes con la
función [GIRAR]. (P101)
2: La imagen no se reproduce.
¿El disco del modo está ajustado a
reproducción [ ]?
¿Hay una imagen en la memoria
integrada o en la tarjeta?
Las imágenes en la memoria integrada
aparecen cuando no está insertada una
tarjeta. Los datos de la imagen en la
tarjeta aparecen cuando ésta está
insertada. (P17)
3: El número de carpeta y el de archivo
se visualizan como [—] y la pantalla
se pone negra.
¿Se ha la imagen editado con un
ordenador o se ha grabado con una
cámara digital de otro fabricante?
Esto puede también tener lugar si quita
la batería inmediatamente después de
grabar o si graba con una batería
agotada.
Formatee los datos para borrar las
imágenes susodichas. (P112) (El
formateo borra irremediablemente
todos los datos incluyendo las demás
imágenes. Controle los datos
atentamente antes de formatear.)
4: La imagen se visualiza con una
fecha diferente de la fecha real de
grabación en la reproducción de
calendario.
¿La imagen se editó con un ordenador
o se grabó con una cámara digital de
otro fabricante?
Este género de imagen puede
visualizarse con una fecha diferente
de la fecha real de grabación en la
reproducción de calendario. (P94)
¿Grabó las imágenes después de
ajustar correctamente el reloj en esta
unidad? (P22)
Por ejemplo, si el ajuste del reloj en la
cámara difiere de la fecha y hora
ajustadas en el ordenador, pasa a
éste imágenes grabadas con la
cámara y, luego, vuelve a escribirlas
en la tarjeta, en la reproducción de
calendario etc. las imágenes podrían
visualizarse con fechas diferentes de
las de la grabación real.
Televisor, ordenador e impresora
1: La imagen no aparece en el televisor.
¿Está conectada correctamente la
cámara al televisor?
Ajuste la entrada TV al modo de
entrada externo.
Otro
133
VQT1B34
2: Las áreas de visualización en la
pantalla del televisor y el monitor LCD
de la cámara son diferentes.
Según sea el modelo del televisor, la
visualización del área podría ser más
pequeña así que la imagen podría
extenderse horizontal o verticalmente y
la parte superior e inferior o la izquierda
y la derecha de la imagen podría
recortarse cuando se visualiza. Esto se
debe a las especificaciones del televisor
y no es un funcionamiento defectuoso.
3: Las imágenes en movimiento no
pueden reproducirse en un televisor.
¿Está tratando de reproducir las
imágenes en movimiento insertando
directamente la tarjeta en la ranura de
la tarjeta del televisor?
Conecte la cámara al televisor con el
cable AV (suministrado) y luego
reproduzca las imágenes en la
cámara.
4: La imagen no se visualiza
enteramente en el televisor.
Ajuste el aspecto del televisor en la
cámara. (P25)
5: La imagen no puede ser enviada
cuando la cámara está conectada a
un ordenador.
¿Está conectada correctamente la
cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara
correctamente?
Ajuste la cámara a un modo diferente
del [ ]. (P113)
6: La tarjeta no ha sido reconocida por
el ordenador.
(La memoria integrada ha sido
reconocida.)
Desconecte el cable de conexión USB.
Conéctelo de nuevo mientras que la
tarjeta está insertada en la cámara.
7: La imagen no puede ser impresa
cuando la cámara está conectada a
una impresora.
¿La impresora soporta PictBridge?
No puede imprimir imágenes que no
soportan PictBridge. (P116)
Reinicie el modo a [ ]. (P116)
8: Los bordes de las imágenes se
recortan en la impresión.
Cuando usa una impresora con función
de impresión con recorte o sin bordes,
cancele esta función antes de imprimir.
(Para más detalles, se remite a las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
Cuando pide a un estudio fotográfico
que imprima las imágenes, pregúntele
si las imágenes pueden ser impresas
con ambos lados.
Otro
1: Por descuido se ha elegido un idioma
ilegible.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono
del menú [CONF.] [ ] y luego
seleccione el icono [ ] para ajustar el
idioma deseado. (P25)
2: La cámara emitirá sonidos causados
por el movimiento mecánico interno
cuando se sacude.
El sonido surge cuando se mueve el
objetivo.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
3: El ajuste para la función de revisión
automática se ha desactivado.
¿Está seguro de que esté usando el
bracketing automático (P51)? ¿Está la
cámara en el modo de ráfaga (P53) o
en el de imagen en movimiento [ ]
(P72)? ¿Está ajustado [GRAB AUDIO]
a [ON] (P84)?
En estos casos, no puede ajustar la
función de revisión automática en el
menú [CONF.].
Otro
134
VQT1B34
4: De vez en cuando se enciende una
lámpara roja cuando pulsa a mitad el
botón del obturador.
En lugares oscuros la lámpara de
ayuda AF (P87) se enciende roja para
facilitar el enfoque del sujeto.
5: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
¿Está [LÁMP. AYUDA AF] en el menú
del modo [REC] ajustado a [ON]? (P87)
¿Está tomando imágenes en lugares
oscuros?
La lámpara de ayuda AF no se
enciende en lugares oscuros.
La lámpara de ayuda AF no se
enciende cuando está seleccionado
[PAISAJE] (P65), [PANORAMICO]
(P66), [PAISAJE NOCT.] (P67),
[PUESTA SOL] (P69),
[FUEGOS ARTIF.] (P70) o [FOTO
AÉREA] (P71) en el modo de escena.
6: La cámara se calienta.
La superficie de la cámara se calienta
durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
7: El objetivo hace clic.
Cuando cambia el brillo debido al zoom
o al movimiento de la cámara etc., el
objetivo puede disparar y la imagen en
la pantalla puede cambiar
drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen.
El sonido lo causa el ajuste automático
de la abertura.
Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
8: Restablecimiento del reloj.
Si no utiliza la cámara durante mucho
tiempo, hay que restablecer el reloj.
Cuando aparece el mensaje [AJU. EL
RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. (P19)
Cuando toma una imagen antes de
ajustar el reloj, está grabado
[0:00 0. 0. 0].
9: La imagen visualizada está un poco
distorsionada.
Según la ampliación del zoom, la
imagen queda un poco distorsionada.
Esto se llama aberración por distorsión.
Cuanto más se acerca al sujeto para
tomar las imágenes con el granangular,
tanto más se distorsiona la imagen que
va tomando. Sin embargo esto no es un
funcionamiento defectuoso.
10: Aparecen colores en la imagen que
no se encontraron en la escena real.
Según la ampliación del zoom, la
imagen podría tener unos márgenes
colorados alrededor del sujeto. Esto
se llama aberración cromática y más
se destaca cuando graba sujetos
lejanos. Sin embargo esto no es un
funcionamiento defectuoso.
11: Los números de archivo no se
graban en secuencia.
Cuando lleva a cabo una operación
después de tomar una cierta imagen,
las imágenes podrían grabarse en
carpetas con diferentes números de
los usados antes de la operación.
(P114)
12: Los números de archivo se graban
por orden ascendiente.
Si inserta o quita la batería cuando la
cámara no está apagada, se van a
perder los números de carpeta
grabados. Sin embargo si enciende la
cámara otra vez y graba las imágenes,
los números de carpeta grabados
serán diferentes de los que se
grabaron anteriormente.
13: La imagen se visualiza en negro.
Las imágenes editadas o giradas con
un ordenador pueden visualizarse en
negro en el modo de reproducción
(P38), en la reproducción múltiple
(P93) y en la de calendario (P94).
Otro
135
VQT1B34
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Éstos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varía
según los sujetos.
Los números en el marco de la línea negra espesa son los números de imágenes que
pueden grabarse en el modo sencillo [ ]. (P31)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto
Tamaño de la
imagen
/ (7M):
(3072k2304 píxeles)
(5M EZ):
(2560k1920 píxeles)
Calidad
/
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
1 7 14 10 21
Tarjeta
16MB037510
32 MB 1 7 16 11 23
64MB3 16342448
128 MB 7 35 69 50 99
256 MB 14 68 135 98 190
512 MB 29 135 270 195 380
1 GB 58 270 540 390 770
2 GB 115 550 1090 790 1530
4 GB 230 1090 2150 1560 3010
Aspecto
Tamaño de la
imagen
(3M EZ):
(2048k1536 píxeles)
(2M EZ):
(1600k1200 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
16 33 27 53
Tarjeta
16MB8 161327
32 MB 18 36 29 58
64 MB 38 75 61 120
128 MB 78 150 125 240
256 MB 150 290 240 470
512 MB 300 590 480 940
1 GB 600 1180 970 1880
2 GB 1220 2360 1920 3610
4 GB 2410 4640 3770 7090
RAW
Otro
136
VQT1B34
Aspecto
Tamaño de la
imagen
(1M EZ):
(1280k960 píxeles)
/
(0,3M EZ):
(640k480 píxeles)
Calidad
/
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
41 78 130 210
Tarjeta
16 MB 21 40 68 110
32 MB 45 85 145 230
64 MB 93 175 290 480
128 MB 190 350 600 970
256 MB 370 690 1170 1900
512 MB 730 1370 2320 3770
1GB1470274046407550
2 GB 2920 5120 8780 12290
4 GB 5740 10050 17240 24130
Aspecto
Tamaño de la
imagen
(6M):
(3072k2048 píxeles)
/ (2,5MEZ):
(2048k1360 píxeles)
Calidad
/
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
1 8 16 19 37
Tarjeta
16MB038918
32 MB 1 8 18 20 40
64MB4 19384383
128 MB 8 39 78 88 165
256 MB 16 77 150 170 330
512 MB 32 150 300 340 650
1 GB 65 300 600 680 1310
2 GB 130 620 1220 1360 2560
4 GB 260 1230 2410 2680 5020
RAW
Otro
137
VQT1B34
Tiempo de grabación disponible
(Cuando graba imágenes en movimiento)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. El tiempo
máximo de grabación disponible por hasta 2 GB sólo se visualiza en la pantalla.
Si ajusta la calidad a [RAW], el tamaño de la imagen se fija a lo máximo para cada
relación de aspecto.
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible
visualizados en el monitor LCD/visor podrían no disminuir por orden.
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas
MultiMediaCards.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] (P69) en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no se visualiza.
Aspecto
Picture size
(5,5M):
(3072k1728 píxeles)
(2M EZ):
(1920k1080 píxeles)
Quality
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
2 9 19 25 48
Tarjeta
16 MB 1 4 10 12 25
32 MB 2 10 21 27 53
64 MB 4 22 45 57 105
128 MB 9 46 92 115 220
256 MB 19 91 180 230 430
512 MB 38 180 350 450 860
1 GB 77 360 710 910 1720
2 GB 155 730 1420 1800 3410
4 GB 300 1450 2800 3540 6700
Aspecto
Ajuste de la calidad de la
imagen
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
30fps
16:9
10fps
16:9
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
ss
53 s 2 min 40 s
ss
Tarjeta
16 MB 6s 26s 26s 1min 23s 5s 22s
32 MB 17 s 59 s 59 s 2 min 55 s 14 s 50 s
64 MB
39 s 2 min 2 min 6 min 33 s 1 min 46 s
128 MB
1 min 23 s 4 min 10 s 4 min 10 s 12 min 20 s 1 min 11 s 3 min 35 s
256 MB
2 min 45 s 8 min 10 s 8 min 10 s 24 min 2 min 20 s 7 min
512 MB
5 min 30 s 16 min 20 s 16 min 20 s 47 min 50 s 4 min 40 s 14 min
1GB 11 min 32 min 50 s 32 min 50 s 1 h 35 min 9 min 20 s 28 min 10 s
2GB 22min 30s 1h 7min 1h 7min 3h 15min 19min 20s 57min 30s
4GB
¢
44 min 20 s 2 h 11 min 2 h 11 min 6 h 22 min 38 min 1 h 53 min
RAW
Otro
138
VQT1B34
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Píxeles efectivos de la cámara
:
7.200.000 de píxeles
Sensor de la imagen: 1/2,5q CCD, número de píxeles total 7.380.000 píxeles,
Filtro primario de color
Objetivo: Zoom óptico 12k, fl6 mm a 72 mm (equivalente a una cámara
de película de 35 mm: 36 mm a 432 mm)/F2.8 a F3.3
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico adicional: (Salvo para el tamaño máximo por cada relación de aspecto)
Máx. 18k
Enfoque: Normal/Macro AF/Enfoque manual, Enfoque de área múltiple/
Enfoque de 3 áreas (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área (Alta
velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
Rango del enfoque:
AF: 30 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
Macro AF/MF/Sencillo: 5 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
[Sin embargo, el rango del enfoque sólo está en
Teleobjetivo: 1 m (Teleobjetivo) a ]
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de imágenes
en movimiento: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
320k240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
30 o 10 encuadres/segundo con el audio.
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: 3 imágenes/segundo (Alta velocidad), 2 imágenes/segundo (Baja
velocidad), Aprox. 2 imágenes/segundo (Sin limitar)
Cantidad de imágenes
grabables: Máx. 7 imágenes (Estándar), Máx. 5 imágenes (Fina), Según la
capacidad que queda de la tarjeta (Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD. El rendimiento de la MultiMediaCard será inferior.)
Sensibilidad ISO: AUTO/100/200/400/800/1250
Modo [MAX. SENS.]: 3200
Velocidad de obturación: 60 segundos a 1/2000
de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Modo de imagen en movimiento:
1/30 de un segundo a 1/20000
de un segundo
Balance del blanco: AUTO/Luz del sol/Nublado/Sombreado/Flash/Halógeno/Ajuste del
blanco1/Ajuste del blanco2
Exposición (AE): AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/
AE con prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)
Compensación a la exposición (Por 1/3 EV, j2EV a i2 EV)
Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD: 2,5q de baja temperatura policristalina TFT LCD
(Aprox. 207.000 píxeles) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Visor: Visor LCD de color (Aprox. 188.000 píxeles)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)
Alimentación: CC 8,4 V
Potencia absorbida: 1,6 W (Cuando graba con el monitor LCD)
1,6 W (Cuando graba con el visor)
0,7 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
0,7 W (Cuando se reproduce con el visor)
Otro
139
VQT1B34
Flash: Flash incorporado pop-up
Rango del flash: (ISO AUTO)
Aprox. 30 cm a 6 m (Granangular)
AUTO, AUTO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado (Forzado
activado/Reducción del ojo rojo), Sincronización lenta./Reducción
del ojo rojo, Forzado desactivado
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 27 MB)/
Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/
MultiMediaCard (Sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imágenes fijas: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072k2304 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles,
1600 k1200 píxeles, 1280k960 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072k2048 píxeles, 2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072k1728 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imágenes en movimiento
: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640k480 píxeles, (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
320k240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
Calidad: Fina/Estándar/RAW
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (Basada en el Design rule for Camera File system, basada
en el estándar Exif 2.21)/RAW/correspondiente al DPOF
Imagen con audio: JPEG (Basada en el Design rule for Camera File system, basada
en el estándar Exif 2.21)
QuickTime (imagen con audio)
Imágenes en movimiento:
QuickTime Motion JPEG (Imágenes en movimiento con audio)
Interfaz
Digital: USB 2.0 (velocidad total)
Vídeo/audio analógico: NTSC/PAL compuesto (cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
DIGITAL/AV OUT: Jack dedicado (8 pines)
DC IN: Jack tipo 3
Dimensiones: Aprox. 112,5 mm (W)k72,2 mm (H)k79,0 mm (D) (excluyendo
las partes salientes)
Peso: Aprox. 310 g (excluyendo la tarjeta y la batería),
Aprox. 357 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento: 0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería
(Panasonic DE-A44A): Información para su seguridad
Paquete de la batería (Ion de litio)
(Panasonic CGR-S006E): Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,15 A
Salida: CARGA 8,4 V 0,43 A
Voltaje/capacidad: 7,2 V, 710 mAh
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
S
VQT1B34
F1206Sm0 ( 4000 A)
QuickTime y el logotipo de QuickTime son marcas comerciales o
marcas registradas de Apple Computer, Inc., utilizado bajo licencia.
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic DMC-FZ8 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación