Transcripción de documentos
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N.
DMC-FZ38
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
VQT2F18
until
2009/7/15
Indice
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida ...............................................5
Accesorios de serie...................................7
Nombres de componentes ........................8
Unión de la tapa del objetivo/Correa al
hombro ....................................................11
Una la visera del objetivo ........................13
Preparación
Cargar la batería .....................................15
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de
imágenes grabables .........................18
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería .................................................20
Acerca de la memoria integrada/
Tarjeta .....................................................22
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del
reloj) ........................................................24
• Cambio del ajuste del reloj................25
Ajustar el menú .......................................26
• Ajustar los detalles de menú .............27
• Usar el menú rápido..........................29
Acerca del menú de configuración..........30
Básico
Seleccionar el modo [REC] y grabar la
imagen fija o en movimiento ...................39
• Tomar una imagen fija ......................42
• Grabar una imagen en
movimiento .......................................42
Tomar imágenes usando la función
automática
(Modo automático inteligente).................43
• Detección de la escena.....................44
• Función de localización AF ...............45
• Ajustar en el modo automático
inteligente .........................................46
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (Modo de la AE
programada)............................................48
• Enfocar..............................................49
• Cuando el sujeto no está enfocado
(como cuando no se halla en el
centro de la composición de la
imagen que quiere tomar).................49
• Para evitar trepidación (sacudida
de la cámara) ....................................50
• Función de detección de la
dirección............................................50
• Amplíe el punto del enfoque
(visualice el punto de enfoque) .........50
• Cambio programado .........................51
Tomar imágenes con el zoom .................52
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)/Uso del
Zoom digital ......................................52
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]).................................55
• Confirme la imagen en el modo
[REC] (Revisión) ...............................56
• Visualizar pantallas múltiples
(reproducción múltiple) .....................56
• Uso de la reproducción zoom ...........56
• Cambiar el modo [REPR.] .................57
Borrar imágenes......................................58
• Para borrar una única imagen...........58
• Para borrar todas las imágenes o
varias (hasta 50) ...............................59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD/Visor .................60
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................64
• Cambio al ajuste apropiado del
flash ..................................................64
Tomar imágenes a poca corta ................70
• [AF MACRO] ....................................71
• [ZOOM MACRO] ..............................72
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................73
Compensar la exposición ........................75
Tomar imágenes usando el muestreo
automático/muestreo de color ................76
• Muestreo automático.........................76
• Muestreo de color ............................77
Tomar imágenes usando el modo de
ráfaga ......................................................78
Tomar imágenes especificando la
abertura y la velocidad de
obturación................................................80
• AE con prioridad a la abertura ..........80
• AE con prioridad a la obturación .......80
Tomar la imagen ajustando
manualmente la exposición.....................81
-2-
Valor de abertura y velocidad de
obturación ...............................................82
Tomar imágenes con el enfoque
manual ....................................................83
• AYUDA MF .......................................84
Tomar imágenes ajustando su color
(Modo Mi color) .......................................86
Registrar los ajustes personales del
menú (Registro de los ajustes
personalizados).......................................88
Tomar imágenes en el modo
personalizado..........................................89
Tomar imágenes de retratos
expresivos y paisajes (Modo
avanzado de escena)..............................90
• [RETRATO] .......................................91
• [PAISAJE] .........................................92
• [DEPORTE].......................................92
• [PRIMER PLANO] .............................93
• [RETRATO NOCT.]...........................94
Tomar imágenes conformes a la
escena a ser grabada
(Modo de escena) ...................................95
• [AYUDA PANORÁMICO] ..................96
• [FIESTA] ...........................................97
• [LUZ DE VELA] .................................97
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ..........................98
• [MASCOTAS] ....................................99
• [PUESTA SOL] .................................99
• [MAX. SENS.] ...................................99
• [RÁFAGA RÁPIDA] .........................100
• [RÁFAGA DE FLASH].....................101
• [PANORAMICO] .............................102
• [CIELO ESTRELL.] .........................103
• [FUEGOS ARTIF.] ..........................104
• [PLAYA] ..........................................105
• [NIEVE] ...........................................105
• [FOTO AÉREA] ...............................105
• [ESTENOSCOPIO] .........................106
• [SOPLO DE ARENA] ......................106
• [DINÁMICA ALTA] ..........................107
• [MARCO FOTO]..............................107
Grabar una imagen en movimiento.......108
• Cambiar el [MODO DE GRAB.]
y el [CALIDAD GRA.]......................112
Grabar la imagen en movimiento
con los ajustes manuales
(Modo creativo de imagen en
movimiento)...........................................115
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ....................117
• Ajustes de la cara ...........................118
• Registro automático ........................122
• Sensibilidad.....................................123
Funciones útiles en el destino
del viaje .................................................124
• Grabar el día y el lugar de las
vacaciones ......................................124
• Fechas de grabación/Horas de
los destinos del viaje al extranjero
(Hora mundial) ................................127
Usar el menú del modo [REC]...............129
• [TAMAÑ. IM.]...................................129
• [CALIDAD].......................................130
• [ASPECTO] .....................................131
• [ISO INTELIGENT] ..........................131
• [SENS.DAD] ....................................132
• [AJ. LÍMITE ISO] .............................132
• [BALANCE B.] .................................133
• [RECONOCE CARA] ......................135
• [MODO AF] .....................................136
• [AF PRE] .........................................140
• [AF/AE LOCK] .................................141
• [MODO MEDICIÓN] ........................142
• [EXPO. INTEL.] (Ajuste de la
exposición inteligente) ....................142
• [VEL. DISP. MIN.] ...........................143
• [ZOOM D.] .......................................143
• [EFECT COL.] .................................144
• [AJU. IM.] ........................................144
• [ESTAB.OR] ....................................145
• [LÁMP.AYUDA AF] .........................146
• [SINCRO FLASH]............................147
• [EL. OJO ROJO] .............................147
• [CONVERSION] ..............................148
• [AJUST RELOJ] ..............................148
Usar el menú del modo
[IM. MOVIMIENTO] ...............................149
• [MODO DE GRAB.] .........................149
• [CALIDAD GRA.] .............................149
• [MODO EXP.] ..................................149
• [AF CONTINUO] .............................150
• [CORTA VIENTO] ...........................150
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia
(Diapositiva) ..........................................151
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/
[REPR. FAV.]) .......................................154
• [MODO REPRO.] ...........................154
• [REPR. CATEG.] ............................154
• [REPR. FAV.] .................................155
Reproducir imágenes en
movimiento ............................................156
• Imágenes en movimiento ................156
Uso del menú del modo [REPR.] ..........157
-3-
• [CALENDARIO]...............................157
• [INS. TÍTUL] ....................................158
• [IMPR. CAR.] ..................................160
• [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño
de la imagen (número de
píxeles) ...........................................162
• [RECORTE] ....................................163
• [NIVELACIÓN] ................................164
• [GIRAR PANT.] ...............................165
• [MIS FAVORIT.] ..............................166
• [AJU. IMPRE.] .................................167
• [PROTECC] ....................................169
• [EDI. REC. CARA] ..........................170
• [COPIAR] ........................................171
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .............................172
• Reproducción de imágenes
usando el cable AV
(suministrado) .................................172
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD...............................173
• Reproducción en TV con toma
HDMI...............................................173
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento.......................................179
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV........................179
• Copiar en un ordenador ..................180
Conexión a un PC .................................180
Imprimir las imágenes ...........................184
• Seleccionar una sola imagen e
imprimirla ........................................185
• Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas ......................................186
• Ajustes de impresión.......................187
Usar la lente de conversión
(opcional) ..............................................190
Usar el protector/filtro............................192
Otro
Visualización de la pantalla...................193
Precauciones de uso.............................196
Visualización de los mensajes ..............201
Búsqueda de averías ............................204
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ..............................................215
-4-
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Tipo plug-in
Cargue la batería. (P15)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
90°
Tipo entrada
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P20)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P22). Se remite a la
P23 cuando usa la tarjeta.
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P42)
-5-
Antes de usar el dispositivo
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P55)
-6-
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
• Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
-7-
Antes de usar el dispositivo
Nombres de componentes
1
2
3
Objetivo (P197)
Flash (P64)
Indicador del autodisparador (P73)
Testigo de ayuda AF (P146)
1
4
5
6
7
8
Botón de apertura del flash (P64)
Disco de ajuste del dióptrico (P61)
Visor (P60, 193)
Altavoz (P156)
Botón de imagen en movimiento
(P42, 108)
9 Botón [AF/AE LOCK] (P45 , 138, 141)
10 Joystick (P29, 51, 75, 80, 81, 83, 115)
4 5
2
3
6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17
El joystick funciona de dos maneras: puede moverse hacia arriba, abajo, a la
izquierda y a la derecha para llevar a cabo una operación o bien puede pulsarse
para seleccionar. En estas instrucciones de funcionamiento se representa de la
manera mostrada en la figura siguiente o se describe con 3/4/2/1.
Ejemplo: cuando el joystick se desplaza
hacia 2 (izquierda)
Ponga su dedo en el lado derecho del
joystick y desplácelo hacia la izquierda.
o Desplace 2
Empuje recto el joystick.
o Pulse
-8-
Antes de usar el dispositivo
11
12
13
14
15
Interruptor selector [REC]/[REPR.] (P26)
Monitor LCD (P60, 193)
Botón [EVF/LCD] (P60)
Botón [DISPLAY] (P60)
Borrar (P58)/
Botón de modo único o de ráfaga (P78)
16 Botón [MENU/SET] (P24)
17 Botones cursor
2/ Botón del autodisparador (P73)
4/ Botón de función (P31)
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para registrar el
menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[REVISIÓN]/[SENS.DAD]/[BALANCE B.]/[MODO MEDICIÓN]/[MODO AF]/
[EXPO. INTEL.]
1/ Botón de ajuste del flash (P64)
3/ Compensación a la exposición (P75)/
Muestreo automático (P76)/Muestreo de color (P77)/Ajuste de la salida flash
(P67)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
Pulse 4
o
19 20 21
18
ST
M
Micrófono estéreo (P109)
Palanca del zoom (P52)
Botón del obturador (P43)
Botón [FOCUS] (P45, 85, 139)
Disco del modo (P39)
Interruptor ON/OFF de la cámara (P24)
Testigo de alimentación (P39)
Botón [AF/AF#/MF] (P70, 83)
CU
18
19
20
21
22
23
24
25
22 23 24 25
-9-
Antes de usar el dispositivo
26 Sujeción de la correa al hombro (P12)
• Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
26
la correa al hombro para asegurarse de
que no se caiga
27 Toma [HDMI] (P174, 176)
28 Toma [DC IN]
• Se usa para conectar un adaptador de CA
27
28
29
(opcional).
• Utilice siempre un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería
aun cuando esté conectado a ésta el
adaptador de CA (opcional).
29 Tapa terminal
30 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P172, 179,
181, 184)
30
31 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que
31 32
esté estable cuando está unido a la cámara.
32 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P20)
33 Cilindro del objetivo (P192)
33
- 10 -
Antes de usar el dispositivo
Unión de la tapa del objetivo/Correa al hombro
∫ Tapa del objetivo
• Cuando apaga la cámara, la lleva o reproduce las imágenes, una la tapa del objetivo para
proteger la superficie de este último.
Pase el cordel a través del agujero en la tapa
del objetivo.
Pase el mismo cordel a través del agujero
en la cámara.
Coloque la tapa del objetivo.
• Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
• No cuelgue ni haga oscilar esta unidad
usando el cordel de la tapa del objetivo.
• Tenga cuidado de no perder la tapa del
objetivo.
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
∫ Correa al hombro
• Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta
última se caiga.
Pase la correa del hombro a través del
agujero de sujeción de la misma.
Pase la correa del hombro a través del retén y
asegúrela.
A Tire la correa del hombro 2 cm o más.
• Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo
cuidado de no torcerla.
• Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida
a la cámara.
• Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO
“LUMIX” quede en el exterior.
- 12 -
Antes de usar el dispositivo
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
• Compruebe que la cámara está apagada.
• Cierre el flash.
Una firmemente el adaptador de la
visera de manera que llegue al
fondo del cilindro del objetivo.
• No apriete demasiado el adaptador de la
visera.
• Cuando une el adaptador de la visera,
tenga mucho cuidado de no enroscarlo en
falso.
Cuando lo quita no lo apriete demasiado
ya que no lo desenroscará fácilmente.
Ponga la cámara al revés, alineando la
marca de la visera del objetivo con la
marca A de la cámara, luego inserte
la visera.
• Verifique si el tornillo está aflojado, luego una la
visera del objetivo.
Apriete el tornillo.
• No apriete demasiado el tornillo.
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
∫ Quitar el adaptador de la visera.
• Agarre la base del adaptador de la visera para
quitarlo.
Nota
• No puede enganchar la visera del objetivo en sentido contrario.
• Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
de la foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse
debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
• Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
• Para más detalles sobre cómo unir el protector MC, el filtro ND y el filtro PL, se remite a P192.
• No puede unir la lente de conversión cuando tiene unido el adaptador de la visera. (P190)
- 14 -
Preparación
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar
el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
• Use el cargador y batería específicos. No se garantiza la calidad, rendimiento y
seguridad de las baterías de terceros diversas de las auténticas.
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería
también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
- 15 -
Preparación
Tipo plug-in
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• El cable de CA no se enchufa
totalmente en el terminal de entrada de
CA. Se queda un espacio vacío de la
manera indicada a la derecha.
• La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A.
90°
Tipo entrada
Separe la batería al finalizar la
carga.
- 16 -
Preparación
∫ Carga
Tiempo de carga
120 min. aproximadamente
• El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los citados
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
• La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. Cargue de nuevo la batería
a una temperatura de 10 oC a 35 oC.
• No se ha usado la batería durante un largo período de tiempo (y está totalmente descargada).
El indicador [CHARGE] se encenderá en breve, y la batería se cargará con normalidad. Deje
que la batería se cargue normalmente.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor.
[Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).]
• La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería
(También destella el testigo de alimentación). Vuelva a cargar o la reemplace con una
totalmente cargada.
Nota
• Al terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente.
• La batería puede calentarse tras el uso, durante la carga, inmediatamente después de la
carga, etc. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo período de tiempo sin cargar.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse).
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
- 17 -
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
470 imágenes
aproximadamente
Tiempo de grabación
235 min. aproximadamente
(Por el estándar CIPA en el modo
de la AE programada)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
• CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función
estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden
grabarse disminuye.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de imágenes que
pueden grabarse se reduce un 117].
- 18 -
Preparación
∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Tiempo de
reproducción
480 min aproximadamente
Nota
• El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P31).
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
- 19 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que la unidad está apagada.
• Cierre el flash.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la tapa de la tarjeta/batería para
abrirla.
• Utilice siempre baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo
cuidado en la dirección en que la
inserta. Tire la palanca A en la
dirección de la flecha para sacar la
batería.
B
Tarjeta: Insértela razonablemente
hasta que haga clic prestando
atención a la dirección en que la
inserta. Para quitar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic, luego
sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de
la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
- 20 -
Preparación
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la tapa de la tarjeta/batería
hasta el final, luego ciérrela
firmemente.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Nota
• Quite la batería después de usarla.
• No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara
podrían guardarse incorrectamente.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el testigo de
alimentación esté completamente apagado.
(De lo contrario, esta unidad podría no funcionar y la tarjeta podría dañarse o bien podrían
perderse las imágenes grabadas).
- 21 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
• Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
k>ð (indicación de acceso¢)
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso¢)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
• Puede copiar las imágenes grabadas a una tarjeta. (P171)
• Tamaño de la memoria: unos 40 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
- 22 -
Preparación
Tarjeta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Tipo de tarjeta
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2 GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Características
• Velocidad rápida de grabación y
escritura
• Tiene el interruptor de protección contra
la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
a 32 GB)¢
formatear se reanuda cuando se ponga el
(Formateada usando el formato FAT32
interruptor en su posición original.)
de conformidad con el estándar SD)
A
2
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipos compatibles con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Lea siempre las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando).
• Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjetas de 4 GB o más capacidad.
• Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD¢ la “Class 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
• No apague esta unidad, no quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando está encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P37)]. Además, no someta la cámara a vibración, a golpes ni a
electricidad estática.
La tarjeta o los datos que contiene pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar
normalmente.
Si deja de funcionar debido a vibración, golpe o electricidad estática, vuelva a realizar la
operación.
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P37)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 23 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
• Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso 4.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.]).
Pulse [MENU/SET].
- 24 -
Preparación
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
:
:
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P127)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
• Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de
realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio del
ajuste del reloj” siguiente.
Cambio del ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P27)
• Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
• Una vez que se ha instalado durante 24 horas una batería cargada, el ajuste del reloj se
mantiene durante 3 meses usando una pila incorporada en el reloj, aunque carezca de
batería.
Nota
• El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
• Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P160) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 25 -
Preparación
Ajustar el menú
En esta cámara se pueden seleccionar opciones de menú que le permiten personalizar su
funcionamiento y mejorar su captación fotográfica.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
[MODE] Menú Modo de Reproducción
(P57, 151 a 155)
• Este menú le permite
Menú del modo ! [REC] (P129 a 148)
• Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS
FAVORIT.].
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
(P149 a P150)
( [REPR.] menú del modo (P157 a 171)
• Este menú le permite
hacer los ajustes de
protección, recorte e
impresión, etc. de las
imágenes grabadas.
• Este menú le permite
ajustar el [MODO DE
GRAB.], [CALIDAD
GRA.] y otros
aspectos para la
grabación de
imágenes en
movimiento.
Menú [CONF.] (P30 a 38)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan
manejar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ajustarse desde el [MODO DE GRAB.] o bien
desde [MODO DE REPR.].
- 26 -
Preparación
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
Ajustar los detalles de menú
Esta capítulo describe cómo seleccionar los ajustes del modo de la AE programada y
también cómo puede usarse el mismo ajuste para el menú [REPR.] y el [CONF.].
Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [Ø] a [š] en el modo de la AE programada
• 3/4/2/1 en los pasos pueden también hacerse funcionar con el joystick.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/
[REPR.] en [(] y proceda al paso 4.
Ajuste el disco del modo a [
].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
• También puede cambiar las pantallas desde cualquier
opción de menú girando la palanca del zoom.
- 27 -
Preparación
Pasar al menú [CONF.]
1
Pulse 2.
2
Pulse 4 para seleccionar el
icono [CONF.] del menú [ ].
3
Pulse 1.
• Seleccione otra opción del menú y ajústela.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 28 -
Preparación
Usar el menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
• Algunas de las opciones del menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Pulse y mantenga pulsado el joystick en el
modo de grabación hasta visualizar
[Q.MENU]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los
ajustes.
• Puede ajustar con precisión las opciones siguientes pulsando [DISPLAY].
[BALANCE B.] (P133)/[MODO AF] (P136)/[ESTAB.OR] (P145)
- 29 -
A
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
• En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ.] (P38).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P27.
U [AJUST RELOJ]
Ajuste de la fecha/hora.
• Remítase a P24 para ampliar la información.
Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
“ [DESTINO]:
[HORA MUNDIAL] Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
• Remítase a P127 para ampliar la información.
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
— [FECHA VIAJE]
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
• Remítase a P124 para ampliar la información.
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [BIP]
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[
[
[
[TONO BIP]:
]/[ 2 ]/[ 3 ]
[
[
1
- 30 -
[VOL. OBT.ÓN]:
] (Apagado)
] (Bajo)
] (Alto)
1
[TONO OBT.ÓN]:
]/[ 2 ]/[ 3 ]
Preparación
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
[MEM. AJ. CLIENTE]
Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara
actuales como ajustes personalizados.
(Sólo modo de grabación)
• Remítase a P88 para ampliar la información.
\
[AJ. BOTÓN Fn]
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para
registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[REVISIÓN]/[SENS.DAD]/[BALANCE B.]/[MODO MEDICIÓN]/
[MODO AF]/[EXPO. INTEL.]
• Fijado en [REVISIÓN] en el modo de escena o modo de escena avanzado.
• Remítase a P56 para ampliar la información sobre la revisión.
• Remítase a P129 para ampliar la información sobre el menú del modo [REC].
[MONITOR/BUSCADOR]
Puede ajustar el brillo del monitor o el visor en 7 pasos.
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
LCD [MODO LCD]
[OFF]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol, etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
• [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
- 31 -
Preparación
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
[TAMAÑO VISU.] de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
[LÍNEA GUÍA]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P60)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
• El ajuste [MODELO] está fijado en [
[HISTOGRAMA]
[
AR. GRAB.]
[MODELO]:
[ ]/[
]
] en el modo automático inteligente.
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P63)
[OFF]/[ON]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[OFF]/[ON]
• La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo
aproximado.
• La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
• No se puede usar durante el modo automático inteligente.
[DESTACAR]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro
[OFF]/[ON]
• Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
[ON]
[OFF]
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P75) refiriéndose al histograma (P63) y luego
volviendo a tomar la imagen. Puede salir una imagen
de mejor calidad.
• Puede haber áreas saturadas en blanco si la cámara y
el sujeto están demasiado cerca cuando toma las
imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el
flash se saturará en blanco y destellará en blanco y negro
• La visualización destacada no funciona mientras está en la reproducción múltiple (P56), la
búsqueda de calendario (P157) la reproducción con zoom (P56), o la reproducción de imagen
en movimiento (P156).
- 32 -
Preparación
En el enfoque manual, la pantalla de ayuda aparece en el centro
de la pantalla para facilitar el enfoque del sujeto.
[OFF]
[AYUDA MF]
[MF1]:
El centro de la pantalla se ensancha.
[MF2]:
El centro de la pantalla se ensancha encima de la pantalla
completa.
• Remítase a P83 para ampliar la información.
Ajustando estos menús puede alargar la duración de la batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
q [AHORRO]
p [AHORRO EN.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se
utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[AHORRO EN.].
• [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente.
• [AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
• Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.
• [LCD AUTO. DES.] no funciona mientras maneja el menú o la reproducción con zoom.
• [AHORRO EN.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– [DEMO. AUTOM.]
• [LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Mientras está ajustado el autodisparador
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– Mientras se visualiza la pantalla del menú
– [DEMO. AUTOM.]
- 33 -
Preparación
[REP EN LCD]
Si selecciona el visor en un modo de grabación, cuando revé o
reproduce las imágenes la visualización pasa automáticamente al
monitor LCD.
[OFF]/[ON]
• Remítase a P62 para ampliar la información.
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
o [REPR. AUTO]
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
[ZOOM]: La imagen se visualiza durante 1 segundo, luego se
amplía 4k y se visualiza durante 1 segundo más.
• La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el muestreo automático (P76)/muestreo en color (P77), [RÁFAGA RÁPIDA] (P100),
[RÁFAGA DE FLASH] (P101) y [MARCO FOTO] (P107) en el modo de escena y modo de
ráfaga (P78). (Las imágenes no pueden ampliarse).
• En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
• Si [DESTACAR] (P32) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco destellan en
blanco y negro al activar la función de revisión.
• [REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
Grabe la posición del zoom cuando la cámara esté apagada.
[REANUD. ZOOM]
[OFF]
[ON]
La vez siguiente que ponga en [ON], volverá automáticamente a
la posición del zoom que tenía cuando puso en [OFF].
• La posición del enfoque no se grabará.
v [NO REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P183)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede reiniciarse. Se recomienda formatear
la tarjeta (P37) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
- 34 -
Preparación
w [REINIC.]
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
• Cuando se retoman los ajustes del menú [CONF.], también se retoman los siguientes ajustes.
Además, [GIRAR PANT.] (P165) está ajustado en [ON], y [MIS FAVORIT.] (P166) está ajustado
en [OFF] en el menú de modo [REPR.].
– Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P98) y [MASCOTAS] (P99)
en el modo de escena.
– El ajuste [FECHA VIAJE] (P124) (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino).
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P127).
– El ajuste [MEM. AJ. CLIENTE] (P88).
– Posición memorizada en [REANUD. ZOOM]/[MEM. POS. MENÚ].
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
x [MODO USB]
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
- 35 -
Preparación
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional).
[MODO HDMI]
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]¢1/[480p]¢2:
Para la salida se usa el método progresivo con 576¢1/480¢2
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
• Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas
efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
• Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
• Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
• Para más detalles, remítase a P174.
- 36 -
Preparación
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el
mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta
unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
mini cable HDMI (opcional).
[OFF]:
La operación se lleva a cabo con los botones de esta
unidad.
[ON]:
Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será
limitado.
[VIERA Link]
• Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
• Para más detalles, remítase a P176.
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el disco del modo está
ajustado en
,
,
,
,
y
.
[OFF]:
} [MENÚ ESCENA]
Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena avanzado (P90) o el modo de escena (P95)
actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla de menú del modo de escena
avanzado o bien la del modo de escena.
[MEM. POS. MENÚ]
Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se
apague la cámara.
[OFF]/[ON]
[VIS. VERSIÓN ]
Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
[FORMATO]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta.
El formateo permanente borra todos los datos guardados en
la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro
lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia más cercano.
- 37 -
Preparación
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara ([DEMO
ESTABILIZ.])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO ESTABILIZ.]
DEMO [MODO DEMO.]
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
A
B
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
• La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [DEMO ESTABILIZ.]
• En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ.].
• Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ.].
• [DEMO ESTABILIZ.] es aproximado.
• [DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
• Puede también visualizar [DEMO ESTABILIZ.] usando el menú rápido. (P29)
• Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
- 38 -
Básico
Cambio del modo
Básico
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o en movimiento
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
• El testigo de alimentación 2 se enciende al
encender este dispositivo 1.
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
firmemente para ajustar a cada modo
(El disco del modo gira 360 o).
- 39 -
ST
Alinee un modo deseado a la parte B.
• Gire el disco del modo lenta y
CU
M
Cambiar el modo girando el
respectivo disco.
Básico
∫ Básico
Modo automático inteligente (P43)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de la AE programada (P48)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura (P80)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P80)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación
ajustado.
Modo de exposición manual (P81)
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados
manualmente
Modo creativo de imagen en movimiento (P115)
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado (P89)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena (P95)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color (P86)
Para comprobar fácilmente el color a la luz, el brillo y la intensidad del color cuando se
toma la imagen.
- 40 -
Básico
∫ Modo de escena avanzado
Modo de retrato (P91)
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje (P92)
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte (P92)
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo primer plano (P93)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
Modo de retrato nocturno (P94)
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
- 41 -
Básico
A Botón del obturador
B Botón de imagen en movimiento
Tomar una imagen fija
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
∫ Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación.
Grabar una imagen en movimiento
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabación.
• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que
indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP] (P30).
∫ Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más
detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P108).
∫ Consejos para tomar buenas imágenes
A Lámpara de ayuda AF
• Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de
ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
• Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y
de que no haya peligro de chocar contra otra persona, un objeto,
etc.
- 42 -
Básico
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
• Las funciones siguientes se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.] (Exposición inteligente)/Corrección digital de ojos rojos/
Compensación a contraluz
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
1
• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele)
a ¶.
• La máxima distancia de primer plano (la distancia más
corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la
ampliación del zoom.
2
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
• La indicación de acceso (P22) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P64)
• Abra el flash cuando necesite usarlo. (P64)
•[
], [
], [
]o[
] aparecerán según el tipo y el brillo del sujeto.
• Cuando se visualiza [
]o[
], se activa la corrección digital de ojos rojos.
• La velocidad del obturador será inferior al usar [
]o[
].
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P52)
∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P108)
∫ Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que
guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y
cumpleaños) (P117)
- 43 -
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
¦ >
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
• Sólo cuando [‡] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-NIÑOS]¢
• [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P137)
• Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Nota
• Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
– Condiciones del sujeto: cara brillante u oscura, tamaño del sujeto, distancia hasta el sujeto,
contraste del sujeto, el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
• Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
- 44 -
Básico
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque perseguirá automáticamente
al sujeto aunque se mueva.
1
Pulse [FOCUS].
• [ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la
pantalla.
• El encuadre de localización AF se visualiza en el centro
de la pantalla.
• Vuelva a pulsar [FOCUS] para cancelar.
2
Lleve el sujeto dentro del encuadre de localización
AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto
• El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
• Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
• Pulse [FOCUS] para cancelar.
Nota
• [RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
• Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P138
- 45 -
Básico
Ajustar en el modo automático inteligente
• Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
– [TAMAÑ. IM.]¢1 (P129)/[EFECT COL.]¢1 (P144)/[RECONOCE CARA] (P117)
¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
– [MODO DE GRAB.] (P112)/[CALIDAD GRA.]¢2 (P112)
¢2 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
Menú [CONF.]
– [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ.]
• Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.
Detalle
[AJ. BOTÓN Fn] (P31)
Ajustes
o
[LÍNEA GUÍA] (P32)
[AHORRO]
([AHORRO EN.]) (P33)
([INFO. GRAB.]: [OFF])
[5MIN.]
[REPR. AUTO] (P34)
[2SEC.]
[CALIDAD] (P130)
A
[ISO INTELIGENT] (P131) [ON] (Máxima sensibilidad ISO: [ISO1600])
[AJ. LÍMITE ISO] (P132)
1600
[BALANCE B.] (P133)
[AWB]
[MODO AF] (P136)
š (Ajuste a [
] cuando no se puede detectar una cara)
[AF PRE] (P140)
[MODO MEDICIÓN]
(P142)
C
[EXPO. INTEL.] (P142)
[STANDARD]
[ESTAB.OR] (P145)
AUTO¢3
[LÁMP.AYUDA AF] (P146) [ON]
[SINCRO FLASH] (P147)
[1ST]
[EL. OJO ROJO] (P147)
[ON]
[AF CONTINUO] (P150)
[ON]
[CORTA VIENTO] (P150)
[OFF]
- 46 -
Básico
¢3 Fije a [MODE 1] durante la grabación de la imagen en movimiento
• No pueden usarse las funciones siguientes.
– [LCD AUTO. DES.]/Muestreo automático/Muestreo de color/Ajuste de la salida flash/Ajuste
exacto del balance de blancos/[AF/AE LOCK]/[VEL. DISP. MIN.]/[ZOOM D.]/[AJU. IM.]/
[HISTOGRAMA]/Visualización fuera del encuadre
• [CONVERSION] en el menú de modo [REC] y las restantes opciones en el menú [CONF.]
pueden ajustarse en un modo como el Modo AE Programado. Los ajustes se reflejan en el
modo automático inteligente.
- 47 -
Básico
Modo [REC]: ³
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
CU
ST
M
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
A Disco del modo
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Ajuste el disco del modo a [
].
• Para cambiar el ajuste mientras toma las
imágenes, remítase a “Usar el menú del
modo [REC]” (P129).
Dirija el área AF hacia el punto que
quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• El rango de enfoque es 30 cm (Gran angular)/2 m
(Tele) a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, remítase a “Tomar imágenes a poca
corta” (P70).
Pulse completamente el botón pulsado
hasta la mitad para tomar una imagen.
• La indicación de acceso se enciende (P22) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P75)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P133)
∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P108)
- 48 -
Básico
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
A
DE F
Enfoque
G
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On
Destella
B
C
Área del enfoque
automático
Blanco>Verde
Blanco>Rojo
Sonido¢1
Emite 2 pitidos
Emite 4 pitidos
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Visualización del rango de la distancia de grabación (cuando acciona el zoom)
E Valor de abertura¢2
F Velocidad de obturación¢2
G Sensibilidad ISO
¢1 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P30).
¢2 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash).
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1
2
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
• Puede intentar repetidamente las acciones del
paso 1 antes de pulsar a fondo el botón del
obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P136)
F2.8
1/125
ISO
100
F2.8
1/125
∫ Sujetos y condición de grabación
difíciles de enfocar
• Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando la visualización del rango de distancia de grabación ha aparecido en rojo.
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuando es oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
- 49 -
ISO
100
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [
], utilice [ESTAB.OR] (P145), un trípode o el
auto temporizador (P73).
• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– [RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en el modo de escena avanzado (P90)
– En [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de
escena (P95)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P165) está ajustado a [ON])
• La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
Amplíe el punto del enfoque (visualice el punto de enfoque)
Esta unidad recordará el punto de enfoque durante la grabación, que puede ampliarse
con aquel punto como centro.
Pulse [FOCUS] durante la reproducción de la
imagen
• El punto de enfoque podría no ser el centro de la ampliación
cuando se halla en el borde de la imagen.
• Remítase a “Uso de la reproducción zoom” (P56) para el
funcionamiento durante el accionamiento del zoom.
• Volverá a la ampliación original si vuelve a pulsar [FOCUS].
• Las imágenes siguientes no pueden ampliarse si no hay
punto de enfoque:
– Imagen tomada sin enfocar
– Imagen tomada con el enfoque manual
– Imagen tomada con otra cámara
- 50 -
W
T
Básico
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor
de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin
cambiar la exposición. Esto se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de
abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en
movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando
toma una imagen en el modo de la AE programada.
A
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el
joystick para activar el cambio programado mientras el valor
de abertura y la velocidad de obturación se visualizan en la pantalla (aproximadamente
10 segundos).
• En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando está activado
el cambio de programa.
• El cambio programado se cancela si apaga la cámara o mueve el joystick arriba o abajo hasta
que desaparezca su indicación.
∫ Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
1
2
3
4
1
1/2
1/4
1/8
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
2.8
(A)
4
5.6
8
11
1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000
(B)
Nota
• Si la exposición no es adecuada cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor de
abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos.
• El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
• Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
- 51 -
Básico
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom
digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisaje en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos [máximo de 35,2k], no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
W
T
W
T
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
∫ Cambiar la velocidad del zoom
Puede hacer funcionar el zoom a
2 velocidades según el ángulo de rotación
de la palanca del zoom.
Cuando es pequeño el ángulo de rotación la
velocidad del zoom disminuye, mientras que
aumenta cuando dicho ángulo es grande.
A Rápida
B Lenta
C Palanca del zoom
• La velocidad del zoom no puede cambiarse en la grabación de imágenes en movimiento
(P108).
∫ Almacenar la posición del zoom (reanudación del zoom)
• Remítase a P34 para ampliar la información.
- 52 -
Básico
∫ Tipos de zoom
Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
18k
35,2k¢
Calidad de la
imagen
Sin deterioro
Sin deterioro
Condiciones
Ninguna
Característica
Máxima
ampliación
Zoom digital
72k [incluyendo el zoom
óptico 18k]
140k [incluyendo el zoom
óptico adicional 35,2k]
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el
deterioro.
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P129).
[ZOOM D.] (P143) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
B
Visualización
de la pantalla
W
T
W
T
A
A [
] está visualizado.
W
T
W
T
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
• Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.3 m – ¶).
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
- 53 -
Básico
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [
] (3 millones de píxeles), el área CCD de
12M (12,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
• El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si la [REANUD. ZOOM] (P34) está ajustada en [ON], la posición del zoom es la de cuando se
apagó la alimentación.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de
no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom.
• Cuando gira la palanca del zoom, puede oír unos sonidos procedentes de la cámara o la
cámara puede sacudirse. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P73)
para tomar las imágenes.
• El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
– En el modo zoom macro
– En [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO
DE ARENA] y [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [
]o[
]
• [ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
– En [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO]
– En [DEPORTE NORMAL], [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en [DEPORTE]
– En [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE
FLASH], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando [ISO INTELIGENT] está ajustado
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [
]o[
]
- 54 -
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a A [(].
• La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos siguientes.
– Cuando se ha cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
– Cuando la cámara ha sido apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
A Número de archivo
B Número de imagen
A
B
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
• La velocidad de avance/rebobinado
cambia según el estado de reproducción.
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
• El número de archivo A y el número B sólo cambian uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el
número de la imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca.
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
- 55 -
Básico
Confirme la imagen en el modo [REC] (Revisión)
Puede confirmar la imagen en el modo [REC]. Puede también desplazarse entre las
imágenes usando 2/1, utilice la reproducción con zoom (P56) o borre las imágenes
(P58).
1 Seleccione el menú [AJ. BOTÓN Fn] en el [CONF.], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REVISIÓN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Puede rever pulsando 4 en el modo [REC] si está ajustado.
Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
A
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P157)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
• Imágenes que no se giran para la visualización.
• Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
W
T
W
T
∫ Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
• Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
• Aparecerá la imagen seleccionada.
Uso de la reproducción zoom
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
• Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ampliada puede moverse pulsando
3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
• Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
• Se ampliará el punto de enfoque cuando pulse [FOCUS].
(P50)
• Puede rever la siguiente imagen con vista ampliada pulsando
2/1 del joystick.
- 56 -
A
Básico
Nota
• Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
• El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
• Puede también borrar la información de grabación, etc. en el monitor LCD/visor durante la
reproducción zoom pulsando [DISPLAY].
• Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P163)
• La reproducción con zoom tal vez no funcione si las imágenes se grabaron con otro equipo.
• La reproducción con zoom no está disponible durante la reproducción imágenes en
movimiento.
Cambiar el modo [REPR.]
1
2
3
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
Pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P55)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P151)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[MODO REPRO.] (P154)
Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite]¢1 o [VIDEO
JPEG].
¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPR. CATEG.] (P154)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P155)¢2
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.].
- 57 -
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una única imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [‚].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [‚]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
- 58 -
Básico
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [‚].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar (Repita
este paso).
•[
] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P166)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO Ü], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVO Ü] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
• No apague la cámara mientras borra (mientras visualiza [‚]). Utilice una batería con bastante
carga o bien el adaptador de CA (opcional).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
• Si las imágenes no están conformes al estándar DCF o bien están protegidas (P169), no se
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü].
- 59 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD/Visor
∫ Cambiar el monitor LCD/Visor
Pulse [EVF/LCD] para cambiar la pantalla del
monitor.
A Visor
B Botón [EVF/LCD]
C Monitor LCD
D
• Cuando se enciende el monitor LCD, el visor se apaga
(y viceversa).
C
∫ Selección de la pantalla a usar
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
D Botón [DISPLAY]
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa. Durante el
reproducción zoom (P56), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P156) y durante
una diapositiva (P151), puede sólo seleccionar “Visualización normal J” o “Sin visualización
L”.
En modo de grabación
E Visualización
normal¢1, 2
F Visualización
normal¢1, 2
G Sin visualización
H Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)¢1, 3
I Visualización fuera del
encuadre¢4
5
- 60 -
R1m19s
Avanzadas (Grabar imágenes)
En el modo de reproducción
J Visualización normal
K Visualización con
información de la
grabación¢1
L Sin visualización
100_0001
1/5
100_0001
1/5
ISO
AWB 100
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Cambiará entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden
grabarse.
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía también puede fijar si visualizar o no la
información cuando se visualizan las líneas de guía.
¢4 Cuando el número de imágenes que quedan es superior a 1000 o el tiempo que queda en el
modo de imágenes en movimiento es superior a 1000 segundos, se visualiza [
].
Nota
• [RETRATO NOCT.] (P94), [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena
(P95), la línea de guía es gris.
• En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P107)
∫ Visualización fuera del encuadre
La información de la grabación se visualiza en los bordes del fondo y derecho de la
pantalla. Por lo tanto, cuando toma las imágenes puede concentrarse en el sujeto sin
verse obstaculizado por la información visualizada en la pantalla.
∫ Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente el visor.
• Pulse [EVF/LCD] para visualizar el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el
disco del ajuste del dióptrico hasta donde
la pantalla resulta más clara.
5
- 61 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Prioridad del monitor
Cuando [REP EN LCD] está ajustado en [ON] en el menú [CONF.] (P34), se enciende el
monitor LCD en los siguientes casos.
Puede guardar el tiempo que necesitaría para cambiar la visualización del monitor LCD
aun cuando usa el visor para grabar.
• Cuando pasa del modo de grabación al de reproducción.
• Cuando revisa las imágenes.
• Cuando enciende la cámara en el modo de reproducción.
∫ Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
A [
]:
Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B [
]:
Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
- 62 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (blanco y
negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobreexpuesto
1/5
1/5
1/5
¢ Histograma
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
Nota
• Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
– Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0EV] durante la compensación a
la exposición o en el modo de exposición manual
– Cuando se activa el flash
– En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P95)
– Cuando se cierra el flash
• Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
• Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usado en ordenadores, etc.
• Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
– Modo automático inteligente
– Reproducción múltiple
– En [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Grabación de imagen en movimiento
– Reproducción con zoom
– Búsqueda de calendario
– Cuando está conectado el cable HDMI
- 63 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Para abrir el flash
Pulse el botón de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
• Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo
usa.
• El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
• Abra el flash.
Pulse 1 [‰].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
• Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar.
• Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, remítase a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P66)
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
- 64 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Detalle
Descripción de los ajustes
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
‡: AUTOMÁTICO
de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
:
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
AUTOMÁTICO/
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
Reducción de ojos
se activa otra vez para la grabación real.
rojos¢
• Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca
luz.
‰: Forzado
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
activado
grabación.
:
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
Forzado activado/
fluorescente.
] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
Reducción de ojos • El ajuste del flash se fija a [
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P95)
rojos¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
:
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
Sincronización
tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos.
lenta/Reducción de
• Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
ojos rojos¢
• Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Œ: Forzado
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
desactivado
permitido usar el flash.
¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda
vez.
El intervalo del flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P147) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [ ] aparece
en el icono de flash.
∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P147) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción
de ojos rojos ([
], [
], [
]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
• En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
• En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
– Cuando el flash está ajustado en [‡], [‰] o [Œ]
– Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
– Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena avanzado y modo
de escena)
‡
ñ
1
Œ
‡
±¢
—
—
‰
—
—
±
—
—
—
¥
—
±
±
±
±
±
—
±
—
—
—
—
—
¥
±
±
±
±
—
±
—
—
—
—
—
¥
±
±
±
—
—
±
—
—
—
—
—
¥
±
±
±
—
—
±
—
—
—
—
—
¥
—
—
—
—
—
¥
—
—
—
¥
±
±
—
—
—
—
—
¥
—
—
—
±
¥
±
±
¥
±
—
—
±
±
¥
±
—
—
±
±
¥
±
—
—
±
±
¥
±
—
—
±
¥
±
±
—
—
±
¥
—
±
—
—
±
±
¥
±
—
—
±
—
—
—
—
—
¥
±
¥
±
—
—
±
—
—
—
—
—
¥
2
3
:
;
í
ï
9
ô
‰
Œ
¥
—
±
—
—
±
—
—
—
—
—
¥
—
—
—
—
—
¥
—
—
¥
—
—
—
—
—
—
—
—
¥
¥
—
±
—
—
±
—
—
—
—
—
¥
—
—
—
—
—
¥
¥
—
±
—
—
±
—
—
—
—
—
¥
¥
—
±
—
—
±
—
—
¥
—
—
±
¥
—
±
—
—
±
¥
—
±
—
—
±
5
4
6
8
7
¥
—
±
—
—
±
—
—
—
—
—
¥
¥
—
±
—
—
±
¥
—
±
—
—
±
¥
—
±
—
—
±
¥
—
±
—
—
±
¥
—
±
—
—
±
—
—
—
¥
—
±
¥
—
±
—
—
±
¥
±
±
—
—
±
¢ Cuando se selecciona [‡], se ajusta [
], [
], [
]o[
] dependiendo del tipo
de sujeto y de luz.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash se memoriza aunque la cámara esté apagada. Sin embargo, el modo de
escena avanzado o el ajuste del flash del modo de escena se restablecen al ajuste inicial
cuando se cambie el modo de escena avanzado o el modo de escena.
• El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
- 66 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Rango disponible del flash para captar imágenes
• El rango disponible del flash es aproximado.
Rango del flash disponible
Sensibilidad
ISO
AUTO
Gran angular
30 cm a 8,5 m¢
Teleobjetivo
1,0 m a 5,4 m¢
ISO80
30 cm a 2,7 m
1,0 m a 1,7 m
ISO100
30 cm a 3,0 m
1,0 m a 1,9 m
ISO200
40 cm a 4,2 m
1,0 m a 2,7 m
ISO400
60 cm a 6,0 m
1,0 m a 3,8 m
ISO800
80 cm a 8,5 m
1,0 m a 5,4 m
ISO1600
1,15 m a 12,1 m
1,0 m a 7,7 m
• En [MAX. SENS.] (P99) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular: Aprox. 1,15 m a aprox. 24,2 m
Tele:
Aprox. 1,0 m a aprox. 15,4 m
• En [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular: Aprox. 30 cm a aprox. 4,0 m
Tele:
Aprox. 1,0 m a aprox. 2,5 m
¢ Cuando el [AJ. LÍMITE ISO] (P132) esté ajustado en [AUTO]
∫ Ajuste la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien es demasiado alta o demasiado
baja la reflectividad.
1
2
Pulse 3 [È] muchas veces para visualizar [FLASH] y
luego pulse 2/1 para ajustar la salida flash.
• Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para volver a la salida flash original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón
del obturador.
Nota
• Cuando esté ajustada la salida flash, en la parte superior a la izquierda de la pantalla aparece
el valor de dicha salida.
• El ajuste de la salida flash queda memorizado aunque esté apagada la cámara.
• [FLASH] no puede ajustarse en los casos siguientes.
– En el modo automático inteligente
– En [PAISAJE]
– En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.]
– En [AYUDA PANORÁMICO], [PUESTA SOL], [RÁFAGA RÁPIDA], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de escena
– En el modo creativo de imagen en movimiento
– Modo de Mi color
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
‡
1/30¢1 a 1/2000
1¢1 a 1/2000
‰
Œ
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P143).
• Remítase a P82 para ampliar la información sobre la AE con prioridad a la abertura, la AE con
prioridad a la obturación y la exposición manual.
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En el modo de escena avanzado (P90) y en el modo de escena (P95), las velocidades de
obturación diferirán de las susodichas.
Velocidad de obturación
(s.)
Modo
•
en el modo
•
,
y
en el modo
• :, ; y í en [MODO DE ESCENA]
•
•
•
•
•
•
1 o 1/4 a 1/2000¢2
en el modo
en el modo
en el modo
en el modo
,
y
en el modo
,
(con prioridad a la velocidad de obturación) y
en [MODO DE ESCENA]
8 a 1/2000
• 5 en [MODO DE ESCENA]
15, 30, 60
• 4 en [MODO DE ESCENA]
de 1/4 con 2¢3
¢2 La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación al ajustar el estabilizador óptico de
la imagen.
¢3 Se selecciona la máxima velocidad de obturación cuando la cantidad de trepidación es
mínima mientras está ajustado el [ESTAB.OR] o cuando [ESTAB.OR] está fijado en [OFF].
• Ella llega a ser de 1/4 a 1/2000 de un segundo en otros modos de escena avanzados y los de
escena.
- 68 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• No acerque demasiado el flash a los objetos ni lo cierre mientras está activado. Los
objetos podrían salir descolorados por el calor o el relámpago.
• No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
• El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
• Tal vez el efecto del flash no sea suficiente cuando usa [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el
modo de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida.
• Cuando toma una imagen con el flash, le recomendamos que quite la visera del objetivo.
En algunos casos podría impedir que la escena se ilumine correctamente.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
C ].
• El flash se fija a [Œ] cuando la [CONVERSION] (P148) esté ajustada en [ ] o [
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes a poca corta
Pulse y mantenga pulsado [AF/AF#/MF]
hasta que se visualice la pantalla del
interruptor de enfoque.
Pulse 3/4 para seleccionar
[AF MACRO] o [ZOOM MACRO].
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
•[
] se visualiza durante el modo macro AF y [
se visualiza durante el modo zoom macro.
• Para cancelar, seleccione [AF] en el paso 2.
• El rango de zoom, el rango de enfoque y la
ampliación de zoom se visualizan durante la
ampliación del zoom.
- 70 -
]
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AF MACRO]
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
Al girar la palanca del zoom hacia teleobjetivo, cambia a intervalos la distancia a la que
puede tomar imágenes en primer plano. La distancia máxima para las imágenes en primer
plano es 2 m (4k-10k).
∫ Rango del enfoque
¢ El rango del enfoque cambia a
intervalos.
1 cm
2m
0
1m
∫ Función tele-macro
Puede tomar una imagen próxima a 1 m cuando el zoom esté ajustado en 11k-18k
(cerca del teleobjetivo completo) (en la pantalla se visualiza [
]).
Es conveniente para tomar imágenes de flores que se encuentran en el terreno o bien
tomar imágenes de primer plano de insectos que huyen cuando usted se acerca.
• Puede producirse trepidación al usar la función tele-macro. En caso de que no pueda utilizar
un trípode, le recomendamos que tome la imagen en condiciones de luz que permitan ajustar
la velocidad de obturación a 1/60 o más para mantener la función de compensación a la
trepidación.
• Si enfoca el sujeto desde una posición distante 2 m o menos con la función tele-macro cuando
ajusta la ampliación del zoom óptico a 18k y luego gira la palanca del zoom para ajustar la
ampliación del zoom óptico a 11k o menos, el sujeto se desenfoca.
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ZOOM MACRO]
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular [1 cm].
A Rango de distancia de grabación
B Rango de zoom
• El rango de la distancia de grabación será 1 cm a ¶ durante
el modo de zoom macro independientemente de la posición
del zoom.
• El rango de zoom se visualizará en azul. (rango de zoom
digital)
• La calidad de la imagen es peor que durante la grabación
normal.
• La grabación con zoom macro no está disponible en los
siguientes ajustes.
– Cuando se ajusta [ ] en [MODO AF]
– Cuando [CONVERSION] (P148) está ajustado en [ ] o
[ C]
• Las funciones siguientes no están activas.
– Zoom óptico adicional
– [ISO INTELIGENT]
A
B
Nota
• Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo AF macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre
la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto
correctamente.
- 72 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
• Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
• Si ajusta [10S./3IMAG.], a los 10 segundos la cámara
toma 3 imágenes a intervalos aproximados de
2 segundos.
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
• El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o
2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
• Cuando seleccione [10S./3IMAG.], el indicador del
auto temporizador destella de nuevo después de
tomar la primera y la segunda imagen y el obturador
se activa 2 segundos después de destellar.
- 73 -
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF (P146) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de imágenes que pueden tomarse en el modo de ráfaga está fijado en 3.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) está fijado en 5.
• Según las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede durar más de
2 segundos cuando se seleccione [10S./3IMAG.].
• La salida flash output podría no ser constante cuando se seleccione [10S./3IMAG.].
• [10S./3IMAG.] no puede ajustarse cuando está ajustado el modo automático inteligente,
muestreo automático, muestreo de color o [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA DE FLASH] o
[MARCO FOTO] en el modo de escena.
• Es imposible usar el modo de ráfaga cuando esté seleccionado [10S./3IMAG.].
• El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
– En [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 74 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Sobreexpuesto
Compense la exposición hacia el
negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
compense la exposición con 2/1.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
∫ Utilizar el joystick
Incline el joystick hacia 2 para seleccionar [È], luego
desplace 3/4 para compensar la exposición.
A Valor de compensación de la exposición
• Seleccione [È] sólo para volver a la exposición original (0 EV).
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador para terminar.
Nota
• EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de
A
luz proporcionada al CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
• La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes usando el muestreo
automático/muestreo de color
Muestreo automático
Modo [REC]:
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1 EV
Primera imagen
Segunda imagen
Tercera imagen
d0 EV
j1 EV
i1 EV
Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca
[AUTO BRACKET], ajuste la gama de
compensación de la exposición con 2/1.
• Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
• Es imposible usar el muestreo automático en las siguientes
condiciones.
– En [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA
DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO
DE ARENA] y [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [
]o[
]
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 76 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Muestreo de color
Modo [REC]:
En este modo cada vez que pulsa el botón del obturador se graban automáticamente
hasta 3 imágenes en blanco y negro, estándar o sepia en los modos seleccionados.
Pulse 3 [È] muchas veces para visualizar [AUTO BRACKET].
Pulse [DISPLAY] para visualizar [BRACK. COLOR].
• Cada vez que pulsa [DISPLAY], cambia entre el muestreo
automático y el de color.
Pulse 2/1 para seleccionar el modo.
OFF
[MODO 1]: [B/W]/[STANDARD]
[MODO 2]: [STANDARD]/[SEPIA]
[MODO 3]: [B/W]/[STANDARD]/[SEPIA]
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• Es imposible usar el muestreo de color en las siguientes condiciones.
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [
]o[
]
– Cuando graba imágenes en movimiento
Nota
• Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [ ].
• Cuando ajusta el muestreo de color, en la pantalla aparece [ ].
• Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
• La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
• El ajuste del muestreo automático/ muestreo de color se cancela si apaga la cámara o bien si
activa [AHORRO EN.].
• Cuando está ajustado el muestreo automático/muestreo de color, se activará la función de
revisión automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se amplía.)
No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
• En la AE con prioridad a la obturación y en la exposición manual, si la velocidad de obturación
está ajustada a más de 1 segundo, se cancela el muestreo automático.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté ajustado el muestreo automático/ muestreo
de color.
• La ráfaga se cancela cuando esté ajustado el muestreo automático/ muestreo de color.
• El ajustado en último lugar tendrá la prioridad (el muestreo automático y el muestreo de
color no pueden ajustarse al mismo tiempo).
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Pulse [˜/‚] para visualizar el menú de selección
del modo de ráfaga y luego pulse 3/4 para
seleccionar dicho modo.
A Botón [˜/‚]
A
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente
el detalle seleccionado.
Tome una imagen.
• Mantenga totalmente pulsado el botón del obturador para activar el modo de ráfaga.
[OFF]
˜
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
—
aprox. 2,3¢
A
—
máx. 3
›
—
máx. 5
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
• Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de
obturación es 1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
- 78 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fijados en los ajustes usados en la
primera imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
• Si está siguiendo a un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al
aire libre, etc. donde hay una gran diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo
para estabilizar la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría no
resultar óptima.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
• El muestreo automático/ muestreo de color se cancela cuando esté ajustada la ráfaga.
• No puede usar el Modo de Ráfaga en las siguientes condiciones.
– En [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO
ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA], [DINÁMICA ALTA] y [MARCO FOTO]
en el modo de escena
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [
]o[
]
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes especificando la abertura y la
velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Ajuste el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego ajuste el
disco del modo a [ ].
Incline el joystick hacia 3/4 para ajustar
el valor de abertura.
Tome una imagen.
AE con prioridad a la obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego ajuste el
disco del modo a [
].
Incline el joystick hacia 3/4 para ajustar
el valor de abertura.
Tome una imagen.
Nota
• Remítase a P82 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
• El brillo del monitor LCD/visor y las imágenes grabadas podría ser distinto. Compruebe las
imágenes utilizando la función de revisión o el modo de reproducción.
• Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado brillante.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando el sujeto es demasiado oscuro.
• El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas
cuando no sea adecuada la exposición.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
•[
] no puede ajustarse para la AE con prioridad a la obturación
- 80 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar la imagen ajustando manualmente la
exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Ajuste el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego ajuste el
disco del modo a [ ].
• La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos.
Incline el joystick hacia 3/4/2/1 para
ajustar el valor de abertura.
B Valor de apertura
C Velocidad del obturador
• El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se
visualice [MF]. (P83)
B
C
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
• La ayuda de la exposición manual A aparece
durante 10 segundos.
• Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad
de obturación cuando no sea adecuada la
exposición.
A
Tome la imagen.
∫ Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
• La ayuda de la exposición manual es aproximada. Le recomendamos que examine las
imágenes después de tomarlas usando la función de revisión.
Nota
• Remítase a P82 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
• El brillo del monitor LCD/visor y las imágenes grabadas podría ser distinto del brillo de las
imágenes reales. Compruebe las imágenes utilizando la función de revisión o el modo de
reproducción.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen
rojas cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
•[
] del flash no puede ajustarse.
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Valor de abertura y velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
Valor de abertura disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación (s.)
F8.0
8 a 1/2000
F7.1
F6.3
F5.6
8 a 1/1600
F5.0
F4.5
F4.0
8 a 1/1300
F3.6
F3.2
F2.8
8 a 1/1000
AE con prioridad a la obturación
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
Valor de abertura
8
6
5
4
2.5
2
1.6
1.3
3.2
1
1/1.3
1/1.6
1/2
1/2.5
1/3.2
1/4
1/5
1/6
1/8
1/10
1/13
1/15
1/20
1/25
1/30
1/100
1/40
1/50
1/60
1/80
1/125
1/160
1/200
1/250
1/320
1/400
1/500
1/640
1/800
1/1000
F2.8 a F8.0
1/1300
F4.0 a F8.0
1/1600
F5.6 a F8.0
1/2000
F8.0
Exposición manual
Valor de abertura disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F3.6
60 a 1/1000
F4.0 a F5.0
60 a 1/1300
F5.6 a F7.1
60 a 1/1600
F8.0
60 a 1/2000
Nota
• Los valores de abertura facilitados en la tabla anterior son valores de cuando se gira a
Granangular la palanca del zoom.
• Según la ampliación del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores de abertura.
- 82 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Pulse y mantenga pulsado [AF/AF#/MF]
hasta que se visualice la pantalla de
cambio de enfoque.
Pulse 3/4 para seleccionar [MF], luego
pulse [MENU/SET].
m
∞
2
1
• [MF] se visualiza mientras se encuentra en el
modo de enfoque manual.
Incline el joystick hacia 3/4 para
enfocar el sujeto.
m
∞
2
A Rango del enfoque
B Ayuda MF
• Ayuda MF desaparece a los 2 segundos tras cesar
1
el funcionamiento del joystick.
• El rango del enfoque desaparece a los 5 segundos
tras cesar el funcionamiento del joystick.
• Cuando se graban imágenes en movimiento, no se visualiza la ayuda MF pero se
puede ajustar el enfoque.
Tome la imagen.
• Para cancelar, seleccione [AF] en el paso 2.
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
AYUDA MF
Si inclina el joystick hacia 3/4 cuando [AYUDA MF] está ajustado a [MF1] o [MF2], la
ayuda MF se activa y la pantalla se amplía. Esto le permite enfocar el sujeto más
fácilmente.
Seleccione [AYUDA MF] en el menú [CONF.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [MF1] o [MF2], luego pulse [MENU/SET].
[MF1] El centro de la pantalla se amplía. Puede ajustar el enfoque mientras
determina la composición de la pantalla completa.
[MF2] El centro de la pantalla se amplía ocupando toda la pantalla. Es útil para
ajustar el enfoque en las tomas en granangular en las que los cambios
de enfoque son difíciles de comprender.
[OFF] La pantalla no se amplía.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
∫ Cambiar el área del zoom
Usando la ayuda MF puede cambiarse el
área ampliada mientras está expandida la
pantalla. Esto es conveniente cuando quiere
cambiar la posición del enfoque para tomar
imágenes.
1 Visualice la ayuda MF con 3/4 en el
joystick.
2 Cambie el área a ampliar con los botones
cursor 3/4/2/1.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• El siguiente volverá la ayuda MF a la posición
original.
– Cambiando el tamaño o el aspecto de la
imagen.
– Apagando la cámara.
m
∞
2
1
m
∞
2
1
- 84 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Técnica para el enfoque manual
1 Enfoque inclinando el joystick hacia
3/4.
2 Inclínelo un poco más en la misma
dirección.
3 Incline el joystick en la dirección contraria
para enfocar con precisión el sujeto.
∫ Pre-enfoque
Ésta es una técnica para enfocar de antemano el punto en el que se tomará la imagen
cuando es difícil de enfocar el sujeto con el enfoque automático debido a su movimiento
rápido (por ejemplo [PANORAMICO] (P102) en el modo de escena).
Esta función es útil cuando esté cierta la distancia entre la cámara y el sujeto.
∫ AF de un disparo
Puede enfocar el sujeto con el enfoque automático seleccionando [MF] con el botón
[AF/AF#/MF] y luego pulsando el botón [FOCUS].
Esto es conveniente para el pre-enfoque.
Nota
• Si enfoca el sujeto en Granangular y luego gira la palanca del zoom hacia Teleobjetivo, el
enfoque podría resultar inadecuado. En este caso, enfoque de nuevo el sujeto.
• El testigo de ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital.
• La distancia hasta el sujeto visualizado en la pantalla, en el enfoque manual, es una
aproximación de la posición del enfoque. Utilice la pantalla de ayuda MF para el control final
del enfoque.
• Tras cancelar el modo de ahorro de energía, enfoque de nuevo el sujeto.
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes ajustando su color (Modo Mi color)
Compruebe fácilmente el sujeto en el monitor LCD o en el visor y ajuste el color, el brillo o
la saturación antes de sacar una foto.
Ajuste el disco del modo a [
].
Pulse 2/1 para seleccionar un detalle y pulse
3/4 para ajustarlo.
Detalle
Contenido de los ajustes
[COLOR]
Esto ajustará el color de la
imagen a la luz roja a la azul. (11
pasos en n5)
[BRILLO]
Esto ajustará el brillo de la
imagen. (13 pasos en n6)
[SATURACIÓN]
Esto ajustará la intensidad del
color de la imagen a partir del
blanco y negro hasta el color
intenso. (11 pasos en n5)
[REINICIAR]
Restablecer los ajustes
predeterminados
• La descripción del ajuste se visualiza pulsando [DISPLAY]. (Se volverá a la pantalla de
selección cuando se pulse de nuevo.)
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar.
• Se visualiza la pantalla de grabación.
∫ Restablecer los ajustes Mi color predeterminados
1 Seleccione [REINICIAR] en el paso anterior 2.
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
• El valor ajustado para cada elemento vuelve al estándar (punto central).
- 86 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• Si desea ajustar el ajuste Mi Color de nuevo, pulse [MENU/SET] y 1, y luego vuelva al paso
anterior 2 (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P37) está en [OFF]).
• Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el modo
Mi color.
• Los ajustes hechos con el modo Mi color no afectan a los demás modos de grabación.
• El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara.
• Los iconos de los elementos ajustados se visualizan en el monitor LCD/visor cuando se ajusta
la configuración de Mis Colores. El icono visualizado es el necesario para la dirección del
ajuste.
• El muestreo automático/muestreo de color no se puede utilizar en el modo Mi color.
• La localización AF podría no funcionar si ajusta [SATURACIÓN] para intensificar el color.
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Registrar los ajustes personales del menú
(Registro de los ajustes personalizados)
Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara como ajustes
personalizados.
• Ajuste el disco del modo al deseado y seleccione de antemano los ajustes deseados del menú.
Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [CONF.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado a registrar y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse
[MENU/SET].
• Si selecciona [SI], los ajustes guardados anteriormente se
sobrescriben.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
• No puede guardar los siguientes elementos de menú porque afectan los demás modos de
grabación.
– [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [FECHA VIAJE], [BIP], [VOLUMEN], [MONITOR/
BUSCADOR], [MODO LCD], [AHORRO], [REPR. AUTO], [REANUD. ZOOM], [NO REINIC.],
[REINIC.], [MODO USB], [SALIDA VIDEO], [ASPECTO TV], [MODO HDMI], [VIERA Link],
[MENÚ ESCENA], [VIS. VERSIÓN ], [IDIOMA] y [MODO DEMO.] en el menú [CONF.]
– Ajustes del cumpleaños y nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de
escena
– Datos registrados con [RECONOCE CARA]
- 88 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes en el modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para
adaptar las condiciones de toma de la imagen.
El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste
personalizado.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [
].
A
A Visualice los ajustes personalizados
Pulse 3/4 para seleccionar los ajustes
personalizados que quiere usar y luego pulse
[MENU/SET].
• Pulse [DISPLAY] para visualizar los ajustes de cada opción
del menú (Pulse 2/1 para cambiar entre las pantallas y
pulse [DISPLAY] para volver a la pantalla de selección).
• Sólo se visualizan los detalles del menú principal.
Pulse [MENU/SET] para introducir los
ajustes.
A El guardado de los ajustes personalizados
seleccionados se visualiza en la pantalla.
∫ Cuando se cambia el ajuste del menú
Aunque se cambien temporalmente los ajustes del menú con seleccionado [
], [
]o
[
], lo que se ha registrado no cambiará.
Para cambiar registrado, sobrescriba los datos registrados usando [MEM. AJ. CLIENTE]
(P88) en el menú de configuración.
Nota
• No puede registrar el ajuste de los siguientes elementos de menú como modo personalizado.
Si se cambian, también quedarán afectados los restantes modos de grabación.
– [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [FECHA VIAJE], [BIP], [VOLUMEN], [MONITOR/
BUSCADOR], [MODO LCD], [AHORRO], [REPR. AUTO], [REANUD. ZOOM], [NO REINIC.],
[REINIC.], [MODO USB], [SALIDA VIDEO], [ASPECTO TV], [MODO HDMI], [VIERA Link],
[MENÚ ESCENA], [VIS. VERSIÓN ], [IDIOMA] y [MODO DEMO.] en el menú [CONF.]
– Ajuste del cumpleaños y del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de
escena
– Datos registrados con [RECONOCE CARA]
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes de retratos expresivos y paisajes
(Modo avanzado de escena)
Puede tomar imágenes de alta calidad como de personas, paisaje, eventos y actividades
deportivos, personas en escenas nocturnas y flores de acuerdo con las condiciones
circundantes.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo.
Pulse 3/4 para seleccionar el modo de escena
avanzado.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de
escena avanzado seleccionado.
∫ Acerca de la información
• Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena avanzado
en el paso 3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de
escena avanzado (Si vuelve a pulsar [DISPLAY], la pantalla vuelve a
la mostrada en el paso 3).
Nota
• Vuelva al paso anterior 3 después de pulsar [MENU/SET] para cambiar al modo de escena
avanzado (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P37) está en [OFF]).
• Remítase a P68 para ampliar la información sobre la velocidad de obturación.
• Reinicia el ajuste del flash del modo de escena avanzado cuando se cambia el modo de
escena avanzado.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena avanzado que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir del de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ser ajustados en el modo de escena adelantado por el
hecho de que la cámara los ajusta automáticamente a lo óptimo.
– [ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[MODO MEDICIÓN]/
[EXPO. INTEL.]/[EFECT COL.]/[AJU. IM.]/[VEL. DISP. MIN.]/[SINCRO FLASH]
- 90 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Las personas se destacan del fondo teniendo un aspecto más sano.
[RETRATO NORMAL]
Sombrea el fondo y el color de la piel de las fotos perfectamente.
[PIEL DELICADA]
Hace que la superficie de la piel aparezca particularmente lisa.
• Cuando está seleccionado [PIEL DELICADA], si una parte del fondo tiene un color similar
al color de la piel de la persona, se puede volver más suave.
• Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], este modo podría no ser efectivo cuando hay
poca iluminación.
[RETR. AL AIRE LIBRE]
Evita que las caras aparezcan oscuras cuando se sacan fotos al aire libre.
[RETRATO INTERIOR]
Ajusta la sensibilidad ISO según el ajuste adecuado para evitar que el objeto de la
foto aparezca borroso cuando se sacan fotos en interiores.
[RETRATO CREATIVO]
Puede cambiar el nivel de nitidez de fondo cambiando el valor de apertura (P80). (El
valor ajustado no se aplicará a la grabación de imágenes en movimiento.)
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
• Al grabar imágenes en movimiento en [PIEL DELICADA], se aplicará el ajuste.
[RETRATO NORMAL], [RETR. AL AIRE LIBRE], [RETRATO INTERIOR] y [RETRATO
CREATIVO] crean imágenes en movimiento usando los ajustes adecuados para grabar
gente.
• En [RETRATO INTERIOR], funciona la [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad
ISO se pone [ISO800].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 91 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
[PAISAJE NORMAL]
Como prioridad, el enfoque se ajusta en los objetos lejanos.
[NATURALEZA]
El mejor ajuste para sacar fotos de un paisaje natural.
[ARQUITECTURA]
Este ajuste saca fotos nítidas de arquitecturas. Se visualizan las líneas de guía. (P32)
[PAISAJE CREATIVO]
La velocidad del obturador (P80) puede cambiarse en el ajuste [PAISAJE NORMAL].
(El valor ajustado no se aplicará a la grabación de imágenes en movimiento.)
Nota
• Crea imágenes en movimiento usando ajustes adecuados para grabar paisajes durante
la grabación de imágenes en movimiento.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
[DEPORTE NORMAL]
Controla la sensibilidad ISO mientras detiene el movimiento con una velocidad de
obturación alta.
[DEPO. AL AIRE LIBRE]
Velocidad de obturación rápida para detener el movimiento cuando se sacan fotos al
aire libre y con buen tiempo.
[DEPORTE INTER.]
Aumenta la sensibilidad ISO y aumenta la velocidad de obturación para evitar que las
fotos salgan borrosas cuando se sacan en interiores.
Cuando se usa un ajuste de ISO más alto, la foto puede ser algo más ruidosa. Esto es
normal y no constituye un funcionamiento defectuoso.
[DEPORTE CREATIVO]
La velocidad del obturador (P80) puede cambiarse en el ajuste [DEPORTE
NORMAL]. (El valor ajustado no se aplicará a la grabación de imágenes en
movimiento.)
Nota
• Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
- 92 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PRIMER PLANO]
Este modo le permite tomar fielmente imágenes de primer plano de un sujeto, por
ejemplo, tomando imágenes de flores.
[FLORES]
Las flores de un jardín se graban con sus colores naturales en el ajuste macro. Se
visualizan las líneas de guía. (P62)
[ALIMENTOS]
Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse afectadas por
las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[OBJETOS]
Puede tomar imágenes claras y vivas de accesorios u objetos pequeños en una
colección.
[PRIMER PLANO CREAT.]
Puede cambiar el grado de nitidez del fondo cambiando el valor de la apertura en los
ajustes macro. (P80) (El valor ajustado no se aplicará para la grabación de imágenes
en movimiento.)
Nota
• Durante la grabación de la imagen en movimiento, dicha imagen afectará los ajustes
para cada modo con [FLORES], [ALIMENTOS] y [OBJETOS]. [PRIMER PLANO CREAT.]
es conveniente para la grabación de imágenes en movimiento a poca distancia.
• Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.
• Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
• A continuación se muestra el rango en que se ajusta el enfoque.
– [ALIMENTOS]: 1 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a ¶
– [FLORES]/[OBJETOS]/[PRIMER PLANO CREAT.]: 1 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a
¶
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo de primer plano da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto
correctamente.
- 93 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
[RETRATO NOCT.]
Utilizado cuando se sacan fotos de personas con un paisaje nocturno de fondo.
• Abra el flash.
(Puede ajustar a [
].)
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
El paisaje nocturno sale bien en las fotos con una obturación lenta máxima de
8 segundos.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
[ALUMBRADO]
La iluminación se fotografía perfectamente.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
[PAISAJE NOCT. CREAT.]
El valor de apertura (P80) puede cambiarse en el ajuste [PAISAJE NOCT.]. (El valor
ajustado no se aplicará a las imágenes en movimiento.)
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
• Cuando seleccione [RETRATO NOCT.], pida al sujeto que no se mueva mientras toma la
imagen.
• Cuando selecciona [RETRATO NOCT.], le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia
gran angular (1k) y que esté a unos 1,5 m del sujeto cuando toma una imagen.
Nota
• Durante la grabación de imágenes en movimiento, se utilizan los ajustes de luz baja, que
proporcionarán mejores imágenes en lugares con poca luz o al anochecer.
• A continuación se muestra el rango en que se ajusta el enfoque.
– [RETRATO NOCT.]: 0,9 m a 5 m (Gran angular)
– [PAISAJE NOCT.]/[ALUMBRADO]/[PAISAJE NOCT. CREAT.]: 5 m a ¶
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 94 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[REC] Modo:
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada (Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [
].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción
de menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
∫ Acerca de la información
• Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena (si
pulsa de nuevo [DISPLAY], la escena vuelve al menú del modo).
Nota
• Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 3
anterior (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P37) está en [OFF]).
• Remítase a P68 para ampliar la información sobre la velocidad de obturación.
• El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ajustarse ya que la cámara los ajusta automáticamente de
modo óptimo.
– [ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[MODO MEDICIÓN]/
[EXPO. INTEL.]/[EFECT COL.]/[AJU. IM.]/[VEL. DISP. MIN.]/[SINCRO FLASH]
- 95 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AYUDA PANORÁMICO]
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
∫ Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
• Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2
Tome la imagen.
• Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3
Pulse 3 para seleccionar [SIG.],
luego pulse [MENU/SET].
• Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador.
• Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4
Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente la
cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
• Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y
4.
5
• Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
Pulse 3/4 para seleccionar [EXIT],
luego pulse [MENU/SET].
Nota
• Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Le recomendamos utilizar un trípode.
• Usando el software “ArcSoft Panorama Maker” que cabe en el CD-ROM (suministrado), las
imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
- 96 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
• Abra el flash. (Puede ajustar a [
]oa[
].)
• Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
• Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
• Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 97 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P160).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione el detalle (año/mes/fecha).
3/4: Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para ampliar la información sobre cómo insertar los caracteres, lea la
sección [INS. TÍTUL] en P158.
• Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
4
automáticamente la pantalla de ajuste.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
Nombre”.
Nota
• Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[RETRATO].
• La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a
[ON].
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• Si la calidad está ajustada en [
]o[
] y se toman las imágenes, el nombre no se registra
en éstas.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 98 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P160).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P98.
Nota
• Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste inicial en el testigo de ayuda del AF está en [OFF].
• El ajuste inicial para [MODO AF] es [ ].
• Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
- 99 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1
Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2
Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
Tomar imágenes.
• Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
3
del obturador.
Máxima velocidad de
ráfaga
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 6 imágenes/segundo (prioridad a la imagen)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
aprox. 15 a 100
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo.
Nota
• Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, recuerde que la sensibilidad ISO
se ajusta a un valor alto para lograr una alta velocidad de obturación.
• Según las condiciones de funcionamiento, puede durar tiempo para tomar la imagen sucesiva
si repite la toma de una imagen.
- 100 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA DE FLASH]
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
• Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
Nota
• Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
• [ISO INTELIGENT] ajustará automáticamente la máxima sensibilidad ISO a [ISO3200].
• Véase la nota en P69 cuando usa el [RÁFAGA DE FLASH].
- 101 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PANORAMICO]
Cuando desplaza la cámara para seguir a un sujeto que se mueve en una dirección como
un corredor o un coche, el fondo se pone borroso y el sujeto queda enfocado. Este efecto
se llama “panning”. Este modo le permite lograr este efecto más fácilmente.
∫ Técnica para el modo Panning
Para lograr buenas imágenes en el modo panning,
desplace la cámara en un plano horizontal a medida
que toma las imágenes.
• Le recomendamos que no siga el sujeto sólo con la
cámara, sino mire al sujeto con el hombro cuadrado y
sígalo con todo el cuerpo mientras se gira a la altura de
la cintura.
• Una vez que el sujeto esté de frente a usted, pulse el botón del obturador. No deje de mover la
cámara aun después de pulsar el botón del obturador.
1 Desplace la cámara suavemente mientras sigue al sujeto en el visor.
2 Pulse el botón del obturador mientras desplaza la cámara.
3 Desplace la cámara seguidamente.
• Le recomendamos lo siguiente:
– El uso del flash.
– La selección de un sujeto con movimiento rápido.
– El uso del pre-enfoque.
– Utilice este modo con el de ráfaga.
(Entonces puede seleccionar las mejores imágenes entre todas las tomadas).
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
1
Pulse 4 para seleccionar [PRIORIDAD OBTURACIÓN],
luego pulse [MENU/SET].
• Puede ajustar desde el menú rápido (P29).
• Si selecciona [AUTOMÁTICO], no será posible seleccionar la
2
Ajuste la velocidad de obturación usando 3/4 en el
joystick.
Tomar imágenes.
3
velocidad de obturación.
Nota
• La velocidad de obturación en el modo panning se reduce para lograr el efecto. Como
resultado, puede tener lugar fácilmente trepidación.
• La función panning no funciona bien en las siguientes situaciones.
– En los días veraniegos muy brillantes. Le recomendamos el uso de un filtro ND
(DMW-LND46; opcional). (P192)
– Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
– Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece).
– Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
• No puede ajustar el modo de la función estabilizadora a [MODE 2] o [AUTO]. Cuando la ajusta
a [MODE 1], sólo pueden compensarse las trepidaciones verticales.
- 102 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
• También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P29)
2 Tomar imágenes.
• Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de haber visualizado
la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de
obturación ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo
estrellado
• El obturador se abre durante 15, 30 ó 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
• Le recomendamos utilizar el pre-enfoque (P85) para enfocar de antemano un sujeto, como
una estrella brillante o una luz distante, que es fácil de enfocar.
Nota
• Durante la grabación de imágenes en movimiento, se utilizan los ajustes de luz baja, que
proporcionarán mejores imágenes en lugares con poca luz o al anochecer.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
- 103 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
Le recomendamos seguir estos pasos para enfocar previamente el punto en el que han
de tomarse las imágenes de manera que no deje de tomar las imágenes de los fuegos
artificiales cuando se lancen.
1 Dirija la cámara hacia un objeto, como una luz distante, que es la misma distancia
desde la cámara que la del punto donde llegarán los fuegos artificiales.
2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador hasta que se encienda la indicación del
enfoque (P49).
3 Pulse el [AF/AF#/MF] para seleccionar [MF]. (P83)
4 Dirija la cámara en la dirección en la que se lanzarán los fuegos artificiales y espere.
5 Pulse completamente el botón del obturador para tomar la imagen cuando se lancen
los fuegos artificiales.
• Si usa el zoom, la posición del enfoque no será correcta. Siga de nuevo los pasos de 2 a 5.
• Le recomendamos utilizar un trípode.
Nota
• Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango del enfoque es 5 m a ¶ en el modo AF (Le recomendamos que siga los pasos de 1
a 5 para el pre-enfoque).
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a
2 segundos
– Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
- 104 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el
botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse
completamente el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
• Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
- 105 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ESTENOSCOPIO]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
• La detección de la cara puede no funcionar normalmente en las áreas
oscuras alrededor de los bordes de la pantalla. (P137)
[SOPLO DE ARENA]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
- 106 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[DINÁMICA ALTA]
Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y
oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de
noche, o circunstancias similares.
∫ Ajustar el efecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar el efecto que desea usar, luego pulse [MENU/SET].
• También se pueden cambiar los ajustes usando el menú rápido. (P29)
2
[
]:
Efecto de color natural
[
]:
Efecto Llamativo que destaca contraste y color
[
]:
Efecto blanco y negro
Tomar imágenes.
Nota
• [SENS.DAD] está fijado a [ISO400].
• Según las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
• El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
[MARCO FOTO]
Grabe la imagen con un encuadre entorno.
∫ Ajustar el encuadre
1 Pulse 2/1 para seleccionar, el encuadre, luego pulse [MENU/SET].
• El número de píxeles se fija a 2M (4:3).
2 Tomar imágenes.
Nota
• Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
No se visualizará el encuadre.
• [REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.].
• El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 107 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en estéreo.
• Cierre el flash. (Se recomienda cerrar el flash cuando se graban imágenes en movimiento. Sin
embargo, dejar el flash abierto no conllevará una gran diferencia en la calidad de sonido).
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Seleccione el modo.
CU
M
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
ST
B
∫ Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Detalle
Ajustes/Nota
automático
ñ Modo
inteligente
La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados para
armonizar el sujeto y las condiciones de grabación, así que
puede dejar los ajustes de la cámara y tomar fácilmente las
imágenes en movimiento.
Modo ³/±/´/²
Graba las imágenes en movimiento ajustando
automáticamente la abertura y la velocidad de obturación.
Modo creativo de imagen
en movimiento
Graba las imágenes en movimiento ajustando
manualmente la abertura y la velocidad de obturación.
(P115)
Modo personalizado
Graba las imágenes en movimiento con los ajustes
seleccionados del modo personalizado.
¿ Modo de escena
Graba las imágenes en movimiento que se armonizan con
la escena a ser grabada. De (P95 a 107)
[RETRATO]
Grabar imágenes en movimiento con los ajustes
adecuados para retratos.
[PAISAJE]
Grabar imágenes en movimiento con los ajustes
adecuados para escenario.
[DEPORTE]
Será una normal grabación de imagen en movimiento
durante la respectiva grabación.
[PRIMER PLANO]
Grabar imágenes en movimiento con ajustes adecuados
para primeros planos.
[RETRATO NOCT.]
Graba imágenes claras en movimiento con el ajuste de luz
baja [
] dentro de lugares con poca luz o al crepúsculo.
Modo de Mi color
Graba imágenes en movimiento en el ajuste del modo Mi
color.
- 108 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
Inicie a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
• Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio).
C
B
• Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C .
• Puede enfocarse durante la grabación pulsando [FOCUS].
• El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se visualice [MF]. (P83)
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/
detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP] (P30).
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
Nota
• La pantalla cambiará como se indica a continuación al pulsar el botón de imagen en
movimiento en los pasos 3 y 4.
A Pantalla de grabación
de imagen fija
B Ajuste del modo de
imagen en
movimiento¢1
C Pantalla de grabación
de imagen en
movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija¢2
5
R1m19s
AUTO
3s
¢1 La pantalla que se visualiza durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere
según sea el ajuste del [MODO DE GRAB.].
¢2 [!] no se visualizará en el modo de imagen en movimiento creativa.
- 109 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Consulte P149 para el menú de Modo [IM. MOVIMIENTO].
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Se remite a P215 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
• La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
• Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
• Si se utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de la imagen en movimiento,
estos ajustes se cancelarán, así que cambiará drásticamente la gama del enfoque.
• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en la imagen fija y en aquella en
movimiento, el ángulo visual cambia al comienzo de la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando el [
AR. GRAB.] (P32) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo visual durante
la grabación de la imagen en movimiento.
• Al grabar imágenes en movimiento, no pueden usarse las funciones siguientes.
– [ ], [ƒ] y [Ù] en [MODO AF]
– Función de detección de la dirección
– Zoom óptico adicional
– [RECONOCE CARA]/[AJ. LÍMITE ISO]
• Le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada o un adaptador de CA (opcional)
cuando graba las imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
- 110 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando ajusta al modo automático inteligente
• Cuando selecciona el modo automático inteligente en el paso 2, puede llevarse a cabo una
grabación de la imagen en movimiento que se empareja con el sujeto o con la situación.
∫ Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
¦ >
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
• [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y
ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P137)
Nota
• Consulte P46 en lo relativo a los ajustes del modo automático inteligente.
• Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
– Condiciones del sujeto: cara brillante u oscura, tamaño del sujeto, distancia hasta el sujeto,
contraste del sujeto, el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
- 111 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]
Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del
modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Formato de grabación
Efecto
[AVCHD Lite]
Seleccione este formato para grabar vídeo HD (alta
definición) para reproducir en su HDTV usando una
conexión HDMI.
[VIDEO JPEG]
Seleccione este formato para grabar vídeo de definición
estándar para reproducir en su PC. Puede grabares
ocupando menos espacio cuando no queda mucho
espacio en la tarjeta de memoria o cuando desea adjuntar
la imagen en movimiento a un e-mail.
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.],
luego pulse 1.
- 112 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [AVCHD Lite] en el paso 2
Detalle
Alta
calidad
Tiempo
más largo
Calidad (tasa en bits)¢1
([SH])
1280k 720 píxeles 17 Mbps¢2
([H])
1280k 720 píxeles 13 Mbps¢2
([L])
1280k 720 píxeles 9 Mbps¢2
fps
Aspecto
50p
(La salida
del
sensor es
25 fps)
16:9
¢1 Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor
al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviatura de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso 2
Detalle
Alta
calidad
Tiempo
más largo
Tamaño de la imagen
([HD])
1280k720 píxeles
¢3([WVGA])
848k480 píxeles
([VGA])
640k480 píxeles
([QVGA])
320k240 píxeles
fps
Aspecto
16:9
30
4:3
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
• Con el [AVCHD Lite] o [ ] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
detalles, véase “Reproducción en TV con toma HDMI” en P173.
• No puede grabarse en la memoria integrada salvo para el [
].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
- 113 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD¢ la “Class 6” o más alta.
¢ La SD Speed Class Rating es el estándar de velocidad para la escritura seguida.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [
]o[
], le recomendamos usar la tarjeta
de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
• La grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad cuando se usa alguna
de las siguientes tarjetas.
– Tarjetas en las que se ha grabado y borrado varias veces.
– Tarjetas que se han formateado usando un ordenador u otro equipo.
Antes de tomar imágenes, formatee (P37) la tarjeta en el aparato. El formateo borrará todos
los datos guardados en la tarjeta, por ello debe guardar previamente los datos importantes en
el ordenador.
• Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
• La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no pueden reproducirse en un equipo que
no sea compatible con AVCHD (grabador convencional DVD, etc.), por lo lea el manual de
instrucciones para el equipo en uso para aquella acción.
• La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no cumple con el “DCF/Exif”, así que
alguna información, no se visualizará mientras reproduce.
• Las especificaciones de grabación de sonido en este modelo se han cambiado para
mejorar la calidad. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas en
[VIDEO JPEG] pueden no reproducirse con las cámaras digitales Panasonic (LUMIX)¢.
(Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX)
pueden reproducirse en este modelo).
¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009
(FS, LS series).
- 114 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Grabar la imagen en movimiento con los ajustes
manuales
(Modo creativo de imagen en movimiento)
Es posible cambiar manualmente la abertura y la velocidad de obturación y grabar las
imágenes en movimiento. Cambiando el [MODO EXP.] le permite usar los ajustes como
aquellos cuando se haya conmutado el disco del modo a [³], [±], [´] y [²].
Ajuste el disco del modo a [
].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[MODO EXP.]
Detalle
Detalles que pueden ajustarse
P (Modo de la AE programada)
Cambio programado
Compensación de la
exposición¢
A (Modo AE con prioridad a la
abertura)
Abertura¢
Compensación de la
exposición¢
S (Modo AE con prioridad a la
obturación)
Velocidad de
obturación¢
Compensación de la
exposición¢
M (Modo de exposición manual)
Velocidad de
obturación¢
Abertura¢
¢Puede cambiar los ajustes incluso durante la grabación de imágenes en movimiento.
Sin embargo recuerde que pueden grabarse los sonidos del funcionamiento.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Seleccione los elementos girando el
joystick hacia 2/1 y cambie los ajustes
girándolo hacia 3/4.
Inicie a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
- 115 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
• Si la tarjeta se llena durante el procesamiento de grabación, la cámara detiene
automáticamente la grabación.
• También puede iniciar/detener la grabación de imágenes en movimiento pulsando el
botón del obturador.
• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento o el botón del
obturador que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP] (P30).
∫ Ajustar el valor de abertura y la velocidad de obturación para cada [MODO EXP.]
[MODO EXP.]
Valor abertura
P
—
A
F2.8 a F8.0 (Gran angular)/F4.4 a
F13 (Tele)
S
—
M
Velocidad de obturación (s.)
—
1/30 a 1/20000
1/30 a 1/20000
F2.8 a F8.0 (Gran angular)/F4.4 a (Cuando use el enfoque manual,
F13 (Tele)
la velocidad de obturación debe
ajustarse de 1/8 a 1/20000.)
Nota
• Valor de abertura
– Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más
suave.
• Velocidad de obturación
– Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
– Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en
pantalla debido a la mayor sensibilidad.
– Cuando graba bajo una luz como una luz fluorescente, luz de mercurio y luz de sodio, el
color y brillo de la pantalla pueden variar.
• Se refiera a “Grabar una imagen en movimiento” en P108 para otros ajustes y operaciones
para grabar las imágenes en movimiento.
• Las especificaciones de grabación de sonido en este modelo se han cambiado para
mejorar la calidad. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas en
[VIDEO JPEG] pueden no reproducirse con las cámaras digitales Panasonic (LUMIX)¢.
(Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX)
pueden reproducirse en este modelo).
¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009
(FS, LS series).
- 116 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Para usar la función Reconocimiento de Rostro, ajuste el [RECONOCE CARA] en
el [REC] menú Modo a [ON], y registre las imágenes de la cara de la persona a
reconocer. (inicialmente ajustado a [OFF])
• La función Reconocimiento de Rostro incluye lo siguiente.
En modo de grabación
– Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta
una cara registrada¢ (si se ha indicado el nombre de la cara
registrada)
– La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias veces
y mostrará la pantalla de registro automáticamente (si
[REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de reproducción
– Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
– Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P154))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
• [MODO AF] está fijado a [š].
• Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
• Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
• [RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena y escena avanzado siguientes.
– En [RETRATO]
– En [PAISAJE]
– En [DEPORTE]
– En [FLORES], [OBJETOS] y [PRIMER PLANO CREAT.] en [PRIMER PLANO]
– En [RETRATO NOCT.] en [RETRATO NOCT.]
– En [FIESTA], [LUZ DE VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [PUESTA SOL], [MAX.
SENS.], [PLAYA], [NIEVE], [ESTENOSCOPIO], [DINÁMICA ALTA] y [MARCO FOTO] en el
modo de escena
• [RECONOCE CARA] no funcionará durante el enfoque manual.
• [RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el
reconocimiento exacto de una persona.
• El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
• Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[NOMBRE] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [REPR. CATEG.].
- 117 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes de la cara
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6
personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3
imágenes/registro)
∫ Punto de grabación al registrar las caras
• Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
• Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro).
[Buen ejemplo de
registro]
∫ Cuando no reconoce durante la grabación
• Registre la cara de una misma persona fuera y dentro, o con diferentes expresiones y
ángulos. (P121)
• De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
• Cambio del ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P123)
• Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Ejemplo de caras difíciles de reconocer
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras
registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien
podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
• El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A)
• La cara está oscura/la luz está en una esquina (B)
• La cara están orientada en ángulo o de lado
• La cara está mirando arriba o abajo
• Los ojos están cerrados
• Cuando la cara es muy brillante u oscura
• Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo,
sombrero, etc.
• Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
• La cara entera no está en la pantalla
• Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado
debido a la edad
• Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí
• La expresión facial es muy diferente
• Cuando hay poco contraste en las caras
• Cuando hay movimiento rápido
• Cuando se sacude la cámara
• Cuando utiliza el zoom digital
- 118 -
A
B
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registrar la cara de una nueva persona
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC]
luego pulse 1. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORY] luego
pulse [MENU/SET].
• Si ya se han registrado 6 personas, aparecerá la lista de
personas registradas. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
persona a sustituir y pulse [MENU/SET].
La información de la persona sustituida se borrará.
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
• Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
• Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un mensaje y la
visualización volverá a la pantalla de grabación. En este caso,
intente tomar la imagen de nuevo.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 1, seleccione la opción que desea editar
con 3/4, y luego pulse 1.
• Puede registrar hasta 3 caras.
Para registrar más imágenes, pulse 2 para seleccionar la cara
y pulse [MENU/SET]. Luego pulse 3/4 para seleccionar
[AÑADIR REGISTRO], pulse [MENU/SET] y vuelva al paso 3.
- 119 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Detalle
[NOMBRE]
Descripción de los ajustes
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
2 Introducir el nombre.
• Para ampliar la información sobre cómo insertar los
caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P158.
[PRIORIDAD]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego
pulse [MENU/SET].
[EDAD]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/
Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse
[MENU/SET].
[ICONO]
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de
enfoque visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego
pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
∫ Acerca de la información
• Cuando se pulsa [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 3, se explica cómo
tomar fotos de caras. (Pulse de nuevo para volver a la pantalla de grabación.)
- 120 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar la información de una persona registrada
Puedes añadir una imagen a la información de la gente registrada, sustituir o borrar las
imágenes que ya han sido registradas, e información como nombres y prioridad de
registro.
1
2
3
4
5
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P27)
Pulse 4 para seleccionar [SET] y pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [EDITAR], luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a editar, luego
pulse [MENU/SET].
• Para cambiar [NOMBRE], [PRIORIDAD], [EDAD] o [ICONO] información, vaya al paso 5
de “Registrar la cara de una nueva persona”.
Pulse 2 para seleccionar la imagen de persona y luego pulse [MENU/SET].
∫ Para añadir o sustituir una cara
6 Pulse 3 para seleccionar [AÑADIR REGISTRO], luego
pulse [MENU/SET].
• Para añadir una cara, vaya al paso 9.
7 Pulse 2/1 para seleccionar la cara a sustituir, luego pulse
[MENU/SET].
8 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
9 Siga la operación del Paso 3 y siguientes en “Registrar la
cara de una nueva persona”.
∫ Para borrar una cara
6 Pulse 4 para seleccionar [BORRA] luego pulse [MENU/SET].
• Cuando sólo se ha registrado una imagen, no puede seleccionar [BORRA].
7 Pulse 2/1 para seleccionar la cara a borrar, luego pulse [MENU/SET].
8 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
9 Siga la operación del Paso 5 y siguientes en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Borrar la información de una persona registrada
Borrar información de una persona registrada.
1
2
3
4
5
6
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P27)
Pulse 4 para seleccionar [SET] y pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRA], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la persona a
borrar, luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
- 121 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registro automático
Cuando se ajuste a [ON] el [REGISTRO AUTO] en el paso 3 de “Cambiar la información
de una persona registrada” (P121), después de tomar la imagen de una cara que haya
aparecido muchas veces se visualizará automáticamente la pantalla de registro.
(inicialmente ajustado en [OFF])
• La pantalla de registro se visualiza después de 3 imágenes aproximadamente. (No se cuenta
cuando esté ajustado Ráfaga y el muestreo automático/muestreo de color).
• Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
∫ Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
• Si no hay personas registradas, avance al paso 3.
• La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
2
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o [AÑADIR
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET].
Detalle
[REG. NUEVO]
[AÑADIR IMAGEN]
Descripción de los ajustes
• Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay 6
personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
Pulse 3/4/2/1para seleccionar la persona a la que
desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET].
• Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
• Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de grabación.
3
Siga la operación del Paso 5 y siguientes en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
• Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
condiciones o con las mismas expresiones.
• Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento
registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo
en ese entorno.
• Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
• Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
- 122 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Sensibilidad
Cambiar la sensibilidad del reconocimiento de rostro.
1
2
3
4
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1.
(P27)
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 4 para seleccionar [SENSIBILIDAD] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [ALTA] o [BAJA], luego pulse [MENU/SET].
Detalle
5
Descripción de los ajustes
[ALTA]
Ajustado cuando el reconocimiento es difícil.
Las probabilidades de reconocimiento aumentan, pero también
las posibilidades de reconocimiento incorrecto.
[BAJA]
Ajustado cuando la frecuencia de reconocimiento incorrecto es
alta.
• Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
- 123 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[REC] Modo:
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar el día y el lugar de las vacaciones
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P27.
Si ajusta de antemano la fecha de salida y el lugar de las vacaciones, al tomar la imagen
se graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (qué día de las
vacaciones es). Al reproducir las imágenes puede visualizar dicho número e imprimirlo en
las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P160).
• El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede ser imprimirse usando el
software “PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P24)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
- 124 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
• Para ampliar la información sobre cómo insertar los caracteres,
lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P158.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
• El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad, etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
- 125 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso 3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
SET].
[LOCALIZACIÓN] también se fijará automáticamente a [OFF] cuando se ajuste a [OFF] en
el paso 3 la fecha del viaje.
Nota
• La fecha del viaje se computa usando sea la fecha que se halla en el ajuste del reloj sea la de
salida que va a ajustar. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P127) al [DESTINO], la fecha del viaje se
computa usando la fecha de destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
• Para la fecha antes de la de salida, se visualiza en anaranjado [-] (menos) y el día de
vacaciones no se graba.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (esta será grabada).
• El texto ajustado como [LOCALIZACIÓN] puede editarse más tarde con [INS. TÍTUL].
• El nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena no se grabarán
cuando esté ajustado [LOCALIZACIÓN].
• [FECHA VIAJE] no se pueden ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con
[AVCHD Lite].
• [LOCALIZACIÓN] no puede registrarse en los casos siguientes.
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [
]o[
]
– Cuando graba imágenes en movimiento
• [FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
- 126 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Fechas de grabación/Horas de los destinos del viaje al extranjero (Hora
mundial)
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P27.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P24)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
• Cuando utiliza la cámara por primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso 3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
A
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich) B
• Si en el área nacional se usa la hora legal [
], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora.
- 127 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
C
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
E
• Si se utiliza la hora de verano [
] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Restablezca el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos 1, 2 y 3.
• Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
• Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
- 128 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Usar el menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
∫ Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
(12M)
4000k3000 píxeles
(8M
)¢
3264k2448 píxeles
(5M
)
2560k1920 píxeles
(3M
)
2048k1536 píxeles
(2M
)¢
(0,3M
1600k1200 píxeles
)¢
640k480 píxeles
∫ Cuando la relación de aspecto es [Y].
(10,5M)
(7M
4000k2672 píxeles
)¢
3264k2176 píxeles
(4,5M
)¢
2560k1712 píxeles
(2,5M
)¢
2048k1360 píxeles
∫ Cuando la relación de aspecto es [W].
(9M)
(6M
(3,5M
(2M
4000k2248 píxeles
)¢
)¢
)¢
3264k1840 píxeles
2560k1440 píxeles
1920k1080 píxeles
- 129 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
• Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles
más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
• Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
• El zoom óptico extendido no funciona cuando el zoom macro está ajustado o en [MAX.
SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA]
y [MARCO FOTO] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para [ ] no se
visualiza.
• No puede ajustar [TAMAÑ. IM.] cuando [CALIDAD] está ajustado en [
]o[
].
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
• Se remite a P215 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
[CALIDAD]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Ajuste el grado de compresión con el que se guardarán las imágenes.
Modos aplicables:
[A]:
Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[›]:
Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles)
[
]: Archivo RAW (Cuando debe editarse con un ordenador la imagen de alta
calidad)¢1
[
]: Archivo RAWiJPEG: (Además de los ajustes [RAW], se creará simultáneamente
una imagen JPEG de estándar equivalente).¢2
¢1 Se fija al máximo de píxeles grabables de cada relación de aspecto.
¢2 Si borra un archivo RAW de la cámara, se borrará también la imagen JPEG
correspondiente.
Nota
• Si graba una imagen RAW con la memoria integrada, tardará un rato en escribir los datos de la
imagen.
• Se remite a P215 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
• Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF, etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Las imágenes [
] se graban con un volumen de datos más pequeño que [
].
- 130 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ASPECTO]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
[X]:
[ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X]
[Y]
[W]
Nota
• Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que
compruebe antes de imprimir. (P212)
[ISO INTELIGENT]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
• Según sea el brillo y dependiendo de cómo se mueve de rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
• Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
• La máxima sensibilidad ISO se ajustará al valor ajustado en [AJ. LÍMITE ISO] cuando está
ajustado en [ON]. Cuando el [AJ. LÍMITE ISO] esté ajustado en [AUTO], se fijará
automáticamente según el brillo dentro de la gama hasta [ISO1600].
• En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [OFF].
- 131 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
[AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Sensibilidad ISO
Ubicación de grabación
(recomendada)
80
Cuando hay luz (al aire libre)
1600
Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación
Lenta
Rápida
Ruido
Menos
Aumentado
Nota
• El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
• Remítase a P67 para el rango del flash.
• Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO se fija automáticamente al máximo del valor
ajustado con [AJ. LÍMITE ISO].
• Según el brillo, la sensibilidad ISO se fijará automáticamente dentro del ajuste máximo de
[ISO400] ([ISO800] cuando se utilice el flash) al seleccionar [AUTO] para
[AJ. LÍMITE ISO].
• El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([
] está
visualizado.)
• Si llega a ser un problema el ruido de la imagen, le recomendamos que tome las imágenes
luego de bajar el nivel de sensibilidad ISO, aumentando el ajuste para [RED.ÓN RUIDO] bajo
[AJU. IM.] o bien bajando el ajuste para cada uno de los detalles diferente de [RED.ÓN
RUIDO]. (P144)
[AJ. LÍMITE ISO]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Modos aplicables:
[AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
• El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
• El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ajustarse.
• Cuanto mayor es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación sin
embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
• Funcionará cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [AUTO] o [ISO INTELIGENT] esté
ajustada en [ON].
- 132 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB]: Ajuste automático
[V]:
Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð]:
Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î]:
Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[
]:
[Ñ]:
[
1
]:
[
2
]:
[
]:
Sólo cuando toma imágenes con el flash
Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
Cuando usa el balance de blancos preajustado
Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
Nota
• El balance de blancos óptimo diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, pues utilice [AWB], [
1
]o[
2
].
• El balance de blancos podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de
que se utilizara.
• El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada, pero para el modo de
escena avanzado o el modo de escena [BALANCE B.] se ajusta a [AWB] cuando se cambien
dichos modos.
• El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
– En el modo automático inteligente
– En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO]
– En [PAISAJE]
– En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en [DEPORTE]
– En [FLORES] y [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
– En [RETRATO NOCT.]
– En [FIESTA], [LUZ DE VELA], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [PANORAMICO],
[CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE], [FOTO AÉREA] y [SOPLO DE
ARENA] en el modo de escena
– Modo de Mi color
- 133 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las
condiciones cuando toma fotografías.
1 Seleccione [ 1 ] o [ 2 ], luego pulse 1.
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
∫ Ajuste exacto del balance de blancos [
]
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
• Puede ajustar desde el menú rápido. (P29)
1 Seleccione [BALANCE B.], luego pulse 1
• Pulse de nuevo 1 si está seleccionado [ 1 ], [ 2 ] o [
].
2 Pulse 3/4/2/1 para ajustar el balance de blancos, luego
pulse [MENU/SET].
2:
1:
3:
4:
A (ÁMBAR: ANARANJADO)
B (AZUL: AZULADO)
G_ (VERDE: VERDOSO)
M` (MAGENTA: ROJIZO)
Nota
• Si ajusta con precisión el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en
el monitor LCD/visor se pondrá anaranjado. Si ajusta con precisión el balance de blancos a B
(azul), el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor se pondrá azul.
• Si ajusta con precisión el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), al lado del icono
del balance de blancos en el monitor LCD/visor aparecen [_] (verde) o [`] (magenta).
• Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
• El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
• El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
• El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes
– Cuando reinicia el balance de blancos en [ 1 ] o [ 2 ]
– Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [
]
• El ajuste exacto del balance de blancos no puede fijarse para [B/W], [SEPIA], [COOL] y
[WARM] en [EFECT COL.].
- 134 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1
El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
∫ Ajustar la temperatura de color
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar
imágenes naturales en condiciones diferentes de iluminación. El color
de la luz se mide por medio de un número de grados Kelvin. A medida
que aumente la temperatura de color, la imagen se pone azulada
mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [
], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color, luego pulse [MENU/SET].
Nota
• Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
[RECONOCE CARA]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P27.
Especifique la cara de la persona y utilice las funciones de reconocimiento de la cara.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET]
Nota
• Consulte P117 para ampliar la información.
- 135 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO AF]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre. (como máximo 15 áreas)
El enfoque y la exposición pueden ajustarse a un sujeto
]: Localización AF¢ específico. El enfoque seguirá al sujeto auque éste se mueva.
(Localización dinámica)
[
[
]: enfoque de 11
áreas
La cámara enfoca hasta 11 áreas de enfoque por modelo del
área AF seleccionada. Esto es eficaz cuando el sujeto no se
halla en el centro de la pantalla. En la grabación de imágenes
en movimiento, se usan 9 áreas de enfoque.
[ƒ]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en la
(Alta velocidad)¢
pantalla.
[Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en la pantalla.
[Ù]: Enfoque puntual¢ La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
Nota
• Si hay varias áreas AF (hasta 11) [
], el enfoque se ajusta en todas las áreas AF iluminadas.
Si quiere determinar la posición de enfoque para tomar imágenes, ponga el modo AF en [ƒ],
[Ø] o [Ù].
• Si el modo AF está ajustado en [
], el área AF no se visualiza hasta que se lleve en el
enfoque la imagen.
• Cambie el modo AF a [ƒ] o [Ø] si es difícil de enfocar usando [Ù].
• La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
• Sólo puede ajustarse [š] o [Ø] durante el modo de imagen en movimiento creativa.
• Se fijará a [š] cuando el [RECONOCE CARA] esté ajustado en [ON].
• No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
– En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
– En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.]
– En [AYUDA PANORÁMICO], [PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena
- 136 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
• En algunas condiciones de toma de imágenes, incluidos los casos siguientes, la función de
reconocimiento de la cara podría no funcionar, haciendo que sea imposible detectar las caras.
[MODO AF] cambia a [
].
– Cuando la cara no está enfrente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando utiliza el zoom digital
∫ Acerca de [ƒ] [Enfoque de 1 área (Alta velocidad)]
• Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse durante un rato antes de enfocarla cuando pulsa hasta
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 137 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Configurar (localización AF) [
1
]
Lleve el sujeto dentro del encuadre de
localización AF y pulse [AF/AE LOCK]
para bloquear el sujeto
A Encuadre de localización AF (Blanco)
B Encuadre de localización AF (Amarillo)
• El área AF se visualizará en amarillo
cuando se reconoce el sujeto, y la
exposición y enfoque se ajustarán
automáticamente siguiendo de forma
continua el movimiento del sujeto
(muestreo dinámico).
• La localización AF se cancela cuando pulse
de nuevo [ AF/AE LOCK ].
2
Antes de detener
A
Detenido
B
Tome la imagen
Nota
• Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
• La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya
perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en
[MODO AF].
] no puede seleccionarse cuando [EFECT COL.] está ajustado o en [AYUDA
PANORÁMICO], [FUEGOS ARTIF.], [CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE
ARENA] y [DINÁMICA ALTA] en el modo de escena.
• [RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF.
• [ ] no funciona en la localización AF.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
• La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
– Cuando el sujeto es demasiado pequeño
– Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
– Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido.
– Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto.
– Cuando existe trepidación
– Cuando usa el zoom
•[
- 138 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de la selección del área AF
Puede seleccionar el área AF pulsando [FOCUS] cuando esté seleccionado [
], [ƒ],
[Ø] o [Ù].
Es también posible cambiar la pantalla de selección del área AF pulsando 1 cuando se
seleccione el modo AF con 3/4.
• Puede ajustar desde el menú rápido. (P29)
Cuando selecciona [ƒ], [Ø] o [Ù]
1 Pulse 3/4/2/1para desplazar el área
AF.
• Puede ajustar a cualquier posición de la
ƒ Ø
Ù
pantalla (no puede ajustar en su borde).
• Después de mover el área AF, pulse
2
[DISPLAY] para volver al centro.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando selecciona [
]
1 Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar el área AF como se
muestra en la figura a la derecha.
2
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Nota
• El área AF no se puede mover durante la grabación de imágenes en movimiento.
• Si usa [Ù] puede también desplazar el blanco de medición puntual para armonizarlo con el
área AF.
• La posición del área AF volverá al estado inicial cuando se ajuste la cámara al modo
automático inteligente, cuando esté activado el modo de ahorro de energía o bien cuando esta
unidad esté apagada.
- 139 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AF PRE]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
La cámara fijará el enfoque automáticamente según los ajustes.
Modos aplicables:
[OFF]:
[
]: AF rápido
[
] se visualiza en la pantalla.
[
]: AF continuo
[
] se visualiza en la pantalla.
Acerca de [ ] y [ ]
[ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara.
[ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF).
La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido
al pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere perder la ocasión de sacar
una foto.
Nota
• La batería se agotará antes de lo normal.
• Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
• [ ] no funcionará durante la localización AF.
• Cuando [AF PRE]esté ajustado en [ ], puede tardar un rato en enfocar el sujeto si gira la
palanca del zoom hacia Gran angular o Teleobjetivo o cambie de repente el sujeto de un lugar
lejano a uno cercano.
• En los siguientes casos, [AF PRE] está fijado en [OFF].
– En [PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena
– Cuando está ajustado el enfoque manual
- 140 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AF/AE LOCK]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Tome una imagen con el enfoque o la exposición bloqueados.
Ésta es una técnica para ajustar el enfoque y la exposición de antemano cuando el sujeto
está fuera del área del enfoque o bien cuando el contraste es demasiado fuerte y no
puede lograrse la exposición apropiada.
Modos aplicables:
[AF]:
Sólo se bloquea el enfoque.
•[
] se visualiza cuando ajuste el enfoque.
[AE]:
Sólo se bloquea la exposición.
], el valor de abertura y la velocidad de obturación se visualizan
•[
cuando esté ajustada la exposición.
[AF/AE]:
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
•[
], el valor de abertura y la velocidad de obturación se visualizan
cuando estén ajustados el enfoque y la exposición.
∫ Ajustar el AF/AE lock
Dirija el área AF hacia el sujeto.
Pulse [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición.
• No funciona cuando esta activado el muestreo AF.
3 Desplace la cámara para componer la imagen y, luego pulse completamente el
botón del obturador.
1
2
∫ Para cancelar el AF/AE lock
El ajuste se cancela pulsando de nuevo [AF/AE LOCK].
Nota
• La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
• El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
• Puede ajustarse el salto del programa aunque el AE esté bloqueado.
• Cuando graba imágenes en movimiento tras bloquear, puede seguir grabando en un estado
bloqueado en el modo de imagen en movimiento. El bloqueo se cancelará en otros modos que
no sean el modo de imagen en movimiento creativa.
• El bloqueo se cancela cuando acciona el zoom después de bloquear. Vuelva a llevar a cabo el
bloqueo.
• El bloqueo AE no funcionará en el modo de Exposición Manual (cuando [SENS.DAD] está
ajustado en algo diverso de [AUTO]), Modo de Escena y Modo de Escena Avanzado.
- 141 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO MEDICIÓN]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos aplicables:
[C]:
Múltiple
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición
más conveniente evaluando automáticamente la asignación
del brillo en toda la pantalla. Normalmente, recomendamos
usar este método.
[
]:
Centro ponderado
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de
la pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[Ù]:
Puntual
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco puntual de
medición A.
Nota
• Cuando está seleccionado [C] y el [MODO AF] está ajustado en [š], la cámara ajustará la
exposición para adaptar la cara de la persona.
[EXPO. INTEL.] (Ajuste de la exposición inteligente)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
•[
] se visualiza cuando esté ajustado en [LOW], [STANDARD], o en [HIGH].
• Aun cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO80]/[ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse
a un valor más alto que [ISO80]/[ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.]
válidamente ajustada.
• Según las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
•[
] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva.
• [LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto.
• Esto estará fijado en [OFF] al ajustar a [
]y[
] en [CALIDAD].
- 142 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[VEL. DISP. MIN.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir un sujeto borroso.
Modos aplicables:
[1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
1/250
1
Brillo
Más oscuro
Más brillante
Trepidación
Menos
Más
Nota
• Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/4 ] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
velocidad de obturación mínima diferente de [1/4 ], aparece [
] en la pantalla.)
• El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
• El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen,
por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [
] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del
obturador.
• El ajuste no está disponible cuando usa [ISO INTELIGENT].
[ZOOM D.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
• Remítase a P52 para ampliar la información.
• Si la sacudida de la cámara (trepidación) es un problema durante el accionamiento del zoom,
se recomienda ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE 1].
• En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
- 143 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[EFECT COL.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Ajustar los efectos de color en las imágenes grabadas.
Modos aplicables:
[OFF]:
[B/W]:
[SEPIA]:
[COOL]:
[WARM]:
Éste es el ajuste estándar.
La imagen pasa a blanco y negro.
La imagen se pone sepia.
La imagen se pone azulada.
La imagen se pone rojiza.
Nota
• En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [OFF], [B/W] y [SEPIA].
• El modo automático inteligente se ajusta separadamente de los demás modos de grabación.
• [EFECT COL.] se desactiva cuando esté ajustado el muestreo de color.
[AJU. IM.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Ajustar la calidad de las imágenes grabadas.
Modos aplicables:
[CONTRASTE]:
[r]: Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]: Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[NITIDEZ]:
[r]: La imagen está nítidamente definida.
[s]: La imagen está enfocada de forma suave.
[SATURACION]:
[r]: Los colores de la imagen se intensifican.
[s]: Los colores de la imagen resultan naturales.
[RED.ÓN RUIDO]:
[r]: Aumenta el efecto de la reducción del ruido.
La resolución de la imagen puede mermarse un poco.
[s]: Se reduce el efecto de la reducción del ruido.
Puede obtener imágenes con una resolución más alta.
Nota
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, puede haber un sensible ruido de la imagen. Si el
ruido de la imagen llega a ser un problema, le recomendamos tomar las imágenes tras
aumentar el ajuste para [RED.ÓN RUIDO] o bajar el ajuste para cada uno de los detalles
diferentes de [RED.ÓN RUIDO].
- 144 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ESTAB.OR]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
[OFF]
[AUTO]¢:
La compensación de trepidación óptima se selecciona dependiendo de la
condición.
[MODE1]:
En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]¢: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
obturador.
¢ [MODE1] se seleccionará durante la grabación de imágenes en movimiento.
Nota
• La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
– Cuando hay demasiada trepidación.
– Cuando es alta la ampliación del zoom.
– En el rango del zoom digital.
– Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
• Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• Sólo pueden ajustarse [OFF] o [MODE1] en el modo de imagen en movimiento y
[PANORAMICO] modo de escena.
• El ajuste se fija a [OFF] en [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
- 145 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[LÁMP.AYUDA AF]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que dificultan el enfoque
Modos aplicables:
[OFF]:
El testigo de ayuda AF no se enciende.
[ON]:
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el testigo de ayuda AF se enciende
mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas).
Nota
• El rango efectivo del testigo de ayuda AF es 1,5 m.
• Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
• Quite la visera del objetivo.
• Un efecto de viñeteado podría aparecer alrededor de el testigo de ayuda AF
debido a que ésta podría ser oscurecida por el objetivo. Sin embargo, esto
no causa problema alguno en el rendimiento de la cámara.
• En los siguientes casos, [LÁMP.AYUDA AF] está fijado en [OFF].
– En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.]
– En [PUESTA SOL], [PANORAMICO], [FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de
escena
- 146 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SINCRO FLASH]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
[2ND] (segunda sincronización) activa el flash justo antes de que se vaya a cerrar el
obturador cuando toma imágenes de objetos en movimiento, como coches, usando una
velocidad lenta de obturación.
Modos aplicables:
[1ST]:
El método normal cuando toma imágenes con el
flash.
[2ND]:
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la
imagen se vuelve dinámica.
Nota
• Ajústelo a [1ST] normalmente.
• Se visualiza [2ND] en el icono del flash en el monitor LCD/visor si ajusta [SINCRO FLASH] a
[2ND].
• Cuando se ajuste una velocidad rápida de obturación, podría mermarse el efecto de [SINCRO
FLASH].
[EL. OJO ROJO]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([
], [
],
[
]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la
imagen.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
• Dependiendo de las condiciones de grabación, no siempre será posible corregir los ojos rojos.
• Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [ ] aparece el icono de
flash.
• Haga referencia a P65 para los detalles.
- 147 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CONVERSION]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y
tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
Modos aplicables:
[OFF]
[
[
C
]
Cuando une el teleobjetivo.
]
Cuando une el objetivo de primer plano.
Nota
• Se refiera a P190 para detalles sobre la unión de la lente.
• Asegúrese de que [CONVERSION] esté ajustado en [OFF] cuando no utiliza una lente de
conversión.
• Lea las instrucciones de funcionamiento de las lentes de conversión para más detalles.
[AJUST RELOJ]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P27.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P30) en el menú
[CONF.].
- 148 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
• El menú de modo siguiente [REC] también se visualizará en el modo de imagen en movimiento
creativa.
– [SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[BALANCE B.]/[MODO AF]/ [AF/AE LOCK]/[MODO
MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/[ZOOM D.]/[EFECT COL.]/[AJU. IM.]/[ESTAB.OR]/
[LÁMP.AYUDA AF]/[CONVERSION]
[MODO DE GRAB.]
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P27.
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
[
[AVCHD Lite]]/[
[VIDEO JPEG]]
Nota
• Se refiera a P112 para ampliar la información.
[CALIDAD GRA.]
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P27.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
∫ Cuando [MODO DE GRAB.] es [
[SH]/[H]/[L]
[AVCHD Lite]].
∫ Cuando [MODO DE GRAB.] es [
[HD]/[WVGA]/[VGA]/[QVGA]
[VIDEO JPEG]].
Nota
• Se refiera a P112 para ampliar la información.
[MODO EXP.]
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P27.
Éste cambia la configuración en el modo creativo de la imagen en movimiento.
Modos aplicables:
[P]/[A]/[S]/[M]
Nota
• Se refiera a P115 para ampliar la información.
- 149 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AF CONTINUO]
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P27.
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
• Cuando está ajustado en [OFF], puede tardar en iniciar la grabación de imágenes en
movimiento.
• Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación
de imágenes en movimiento.
[CORTA VIENTO]
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P27.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
• La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado.
- 150 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
También puede juntar una presentación de diapositivas compuesta sólo de imágenes
fijas, sólo imágenes en movimiento, sólo imágenes de una categoría concreta o sólo
favoritas.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a
[(], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
• [MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P166) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Cuando haya sido seleccionado [TODO], [SÓLO IMAGEN], [SÓLO IMAG. MOVI.] o
[MIS FAVORIT.] en el paso 4
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
• La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
- 151 -
Avanzadas (Reproducción)
Cuando [SEL. DE CATEGORÍA] se ha seleccionado en el paso 4
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría a
reproducir, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P154.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
• La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
• La pantalla de menú se restablece al pulsar [‚].
A
B
C
D
¢
Ejecutar/Pausa
Parada
Volver a la imagen anterior¢
Ir a la siguiente imagen¢
Estas operaciones sólo pueden ejecutarse en el modo de pausa o
durante la reproducción de imagen en movimiento.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
W
- 152 -
T
Avanzadas (Reproducción)
∫ Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de
una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
• Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
• [AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
• [EFECTO] está ajustado en [OFF] cuando reproduce diapositivas con sólo imágenes en
movimiento.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ajustarse [DURACION] o [REPETICIÓN].
Detalle
Ajustes
[DURACION]
1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN]
ON/OFF
[MÚSICA]
ON/OFF
[AUDIO]
ON/OFF
• [DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
• [AUDIO] sólo puede ajustarse cuando se ha seleccionado [OFF] como ajuste de [MÚSICA].
Ajustando el [AUDIO] a [ON] se reproducirá el audio junto con la imagen en movimiento.
Nota
• Los efectos musicales no puede reproducirse simultáneamente con imágenes en movimiento.
• No es posible añadir nuevos efectos musicales.
- 153 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas ([MODO
REPRO.]/[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])
[MODO REPRO.]
Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG].
Siga los pasos 1 y 2 en la página 151.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO REPRO.] luego pulse
[MENU/SET].
.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[REPR. CATEG.]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una
de las categorías. Entonces puede reproducir las imágenes en cada categoría.
Siga los pasos 1 y 2 en la página 151.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.] luego pulse
[MENU/SET].
- 154 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
• Puede tardar un rato en buscar los archivos de imagen si hay
muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
• Si pulsa [‚] mientras busca, la búsqueda se detendrá a la mitad.
• Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[CATEGORÍA]
[RECONOCE CARA]¢
*
,
.
[DEPORTE], [FIESTA],
[LUZ DE VELA],
[PANORAMICO],
[FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE],
[FOTO AÉREA]
[RETRATO],
[i-RETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL],
[FOTO AÉREA]
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
Î
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
í
[MASCOTAS]
1
[ALIMENTOS]
Í
[AVCHD Lite],
[VIDEO JPEG]
[FECHA VIAJE]
¢ Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona que desea reproducir y luego pulse
[MENU/SET].
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, tal vez no sea posible
reconocer la cara o bien podrían no reconocerse correctamente incluso las
caras registradas.
[REPR. FAV.]
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P166) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a
[MIS FAVORIT.]).
Siga los pasos 1 y 2 en la página 151.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET].
Nota
• Sólo puede usar [GIRAR PANT.], [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] en el menú [REPR.].
- 155 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
• Este aparato ha sido diseñado para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos
Lite AVCHD y QuickTime Motion JPEG tomadas con este modelo (sólo).
• Sólo las imágenes en movimiento grabadas [AVCHD Lite] con esta cámara digital Panasonic
(LUMIX) pueden visualizarse en este aparato como formato AVCHD Lite.
Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de imagen
en movimiento (como [ ]) luego
pulse 3 para reproducir.
[VIDEO JPEG]
A
[AVCHD Lite]
B
A
B
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
• Después de iniciar la reproducción, se
visualiza en la parte superior derecha de la
pantalla el tiempo transcurrido de la
reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualizan [8m30s].
∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A
B
C
D
¢
Ejecutar/Pausa
Parada
Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre¢
Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre¢
Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
W
T
Nota
• El sonido puede oírse a través del altavoz. Remítase a [VOLUMEN] (P31) para ampliar la
información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
• Recuerde que el software suministrado incluye Quicktime o “PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD
Edition” para reproducir los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara en el
ordenador.
• Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u
otro equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir
con esta unidad.
• Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
- 156 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
• Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [NIVELACIÓN], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada
o en la tarjeta, así que recomendamos que compruebe si hay espacio libre y luego edite la
imagen.
[CALENDARIO]
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
• Puede también girar la palanca del zoom varias veces hacia [L] (W) para visualizar la
pantalla del calendario. (P56)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
• Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse
[MENU/SET].
• Aparecerá la imagen seleccionada.
Nota
• La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
• Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
• Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2009.
• Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
- 157 -
Avanzadas (Reproducción)
[INS. TÍTUL]
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que registrar el texto,
puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P160). (Sólo pueden
introducirse caracteres y símbolos alfabéticos).
Los nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena o
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje se graban también como los títulos.
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[UNICO]
[MULT.]
• [’] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET] Pulse 2/1 para
seleccionar la
para ajustar.
imagen.
Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las
imágenes.
• El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
• Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
• El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
• Para introducir un espacio vacío, mueva el curso hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], y pulse [MENU/SET].
• Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto, pulse
[‚].
• Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo
cuando ajusta los nombres en [RECONOCE CARA]).
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 158 -
Avanzadas (Reproducción)
∫ Borre el título
Ajuste [UNICO]
1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [‚].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Ajuste [MULT.]
1 Seleccione [EXIT] sin introducir texto en el paso 4 y luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Si no cabe en la pantalla el texto al completo, puede desplazarse.
• Puede también registrarse el ajuste del nombre de [RECONOCE CARA] o [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
y [MASCOTAS] en el modo de escena o la fecha del viaje [LOCALIZACIÓN] llevando a cabo la
operación de los pasos 4 y siguientes.
• No pueden registrarse al mismo tiempo el ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje y [INS. TÍTUL].
• Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD Edition”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
• No puede usar [INS. TÍTUL] para las imágenes siguientes.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes protegidas
– Imágenes tomadas con [
]o[
]
– Imágenes grabadas con otro equipo
- 159 -
Avanzadas (Reproducción)
[IMPR. CAR.]
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, edad, fecha del viaje o título en las imágenes
grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño (Las imágenes con un tamaño superior a
[
] se redimensionarán cuando las imprime con fecha, etc.).
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[UNICO]
[MULT.]
• Aparece [‘] en la pantalla si la
imagen se imprime con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET] Pulse 2/1 para
seleccionar la
para ajustar.
• El ajuste se cancela cuando se vuelve imagen.
Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las
imágenes.
a pulsar [DISPLAY].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD],
[FECHA VIAJE] o [TÍTULO] luego pulse [MENU/SET] para ajustar
cada detalle.
[FECHA DISPARO]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[EDAD] (P98)
Si está ajustado en [ON], [EDAD] se imprime en las imágenes.
[FECHA VIAJE]
Si está ajustado en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime en las imágenes.
[TÍTULO]
El texto se imprime junto con la imagen en las imágenes grabadas con el texto en
los ajustes del nombre de [RECONOCE CARA] o [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
[MASCOTAS] en el modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o [INS.
TÍTUL].
- 160 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [MENU/SET].
• Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño superior a [
], el tamaño de
la imagen se reduce del siguiente modo.
Ajuste de la relación de aspecto
Tamaño de la imagen
/
X
Y
W
• La imagen resulta un poco aproximada.
/
>
/
/
>
/
/
>
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
• Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen
se grabó con un tamaño [
] o inferior.
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
• Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
• Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
• Cuando se imprime el texto en las imágenes [
], resulta difícil de leer.
• Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
– Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
– Imágenes tomadas con [
]o[
]
– Imágenes grabadas con otro equipo
- 161 -
Avanzadas (Reproducción)
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Le recomendamos cambiar el tamaño a [
] si quiere adjuntar una imagen a un e-mail o
bien si quiere utilizarla en una página Web (A las imágenes ajustadas a un número
mínimo de píxeles para la [ASPECTO] no se le puede reducir más el tamaño).
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
1
2
¢
1
2
Ajuste [UNICO]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño¢,
luego pulse [MENU/SET].
[UNICO]
Sólo se visualiza el tamaño en las imágenes
que pueden modificarse.
Ajuste [MULT.]
Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño,
luego pulse [MENU/SET].
• Cuando pulsa [DISPLAY], se visualiza una
[MULT.]
explicación sobre el cambio de tamaño.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen, y luego pulse [DISPLAY].
• Repita este paso para cada imagen, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al
seleccionar [MULT.].
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
• La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
• Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
• No pueden redimensionarse las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR.
CAR.], o tomadas usando [
]o[
].
- 162 -
Avanzadas (Reproducción)
[RECORTE]
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Utilice la palanca del zoom y
pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las porciones a
recortar.
W
Reducción
Ampliación
()
Mueva la posición
T
Palanca del
zoom (T): Ampliación
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: mueva
()
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser inferior al de la
imagen original.
• La calidad de la imagen recortada será inferior.
• Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
• No pueden recortarse las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.],
o tomadas usando [
]o[
].
• La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [RECORTE].
- 163 -
Avanzadas (Reproducción)
[NIVELACIÓN]
Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen.
Seleccione [NIVELACIÓN] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse
[MENU/SET].
1: en la dirección de las agujas del reloj
2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj
• Pueden ajustarse hasta 2 o.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Cuando se ajuste la calidad de la imagen podría resultar poco nítida.
• Cuando se ajuste los píxeles grabados pueden disminuir respecto a los de la imagen original.
• El ajuste podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
• No pueden nivelarse las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.],
o tomadas usando [
]o[
].
• La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [NIVELACIÓN].
- 164 -
Avanzadas (Reproducción)
[GIRAR PANT.]
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
• Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF].
• Remítase a P55 para ampliar la información sobre cómo
reproducir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar.
Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)”.
• Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
• La visualización no se gira durante la reproducción múltiple (P56) o [CALENDARIO] (P157).
• Las imágenes grabadas con la cámara al revés no se visualizarán giradas.
- 165 -
Avanzadas (Reproducción)
[MIS FAVORIT.]
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se
han ajustado como favoritas.
• Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
• Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
• Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
• No puede ajustar las imágenes como favoritas si
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. También [Ü] no
aparecerá cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]
aunque fue anteriormente ajustado a [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
4.
• Repita el procedimiento citado.
• Si vuelve a pulsar 4, se cancela el ajuste de favorita.
∫ Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ni sola imagen ajustada como favorita.
Nota
• Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
• Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVOÜ] (P59) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere
imprimir.
• Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
• Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] y las imágenes que se tomaron con la
[CALIDAD] ajustada en [
] no pueden ajustarse a [MIS FAVORIT.].
- 166 -
Avanzadas (Reproducción)
[AJU. IMPRE.]
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P171) y luego ponga el ajuste
de impresión.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
[UNICO]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
[MULT.]
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/
SET] para ajustar.
• Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 167 -
Avanzadas (Reproducción)
∫ Cancelar todos los ajustes [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
∫ Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
• Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
• Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
• La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
Nota
• El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
• Con una impresora que admita PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
• Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
• [AJU. IMPRE.] no puede grabarse para las imágenes en movimiento grabadas en
[AVCHD Lite] y las imágenes que se tomaron con la [CALIDAD] ajustada en [
].
• Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede fijarse.
- 168 -
Avanzadas (Reproducción)
[PROTECC]
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
[UNICO]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[MULT.]
Cuando está seleccionado [MULT.]
• Repita estos pasos para cada imagen.
• Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
∫ Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
• El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
• Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta se borrarán.
• Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria
SDHC, no pueden borrarse cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección contra
la escritura de la tarjeta.
- 169 -
Avanzadas (Reproducción)
[EDI. REC. CARA]
Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una
imagen seleccionada.
Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o
[DELETE], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
• No puede seleccionar imágenes cuya información de
Reconocimiento de Rostro no ha sido registrada.
Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego
pulse [MENU/SET].
• [DELETE] > paso 6.
• No puede seleccionar a una persona que no ha sido registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a
sustituir y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse.
• Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [REPR. CATEG.].
• No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas.
- 170 -
Avanzadas (Reproducción)
[COPIAR]
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino,
luego pulse [MENU/SET].
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se
copian en la tarjeta de cada vez. > paso 4.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen
de cada vez. > paso 3.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
• Pulsando [MENU/SET] durante el copiado se cancelará
parcialmente.
• No apague la cámara en ningún punto durante el
procesamiento de la copia.
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
• Los datos de imágenes sólo pueden copiarse parcialmente cuando no hay especio suficiente
en la tarjeta cuando está seleccionado [
]. Recomendamos usar una tarjeta con más
espacio libre que la memoria integrada (unos 40 MB).
• En caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de
archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [
], se
va a crear una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre
(número de carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia
cuando esté seleccionado [
], esa imagen no se copia. (P202)
• Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
• Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, tal vez no sea
posible copiarlas si fueron editadas por un ordenador.)
• Los ajustes de la impresión en los datos de la imagen original no se copiarán. Ajuste de nuevo
los ajustes de la impresión después de terminar la copia.
• La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no puede copiarse.
- 171 -
Conexión a otro equipo
Modo [REPR.]: ¸
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
Preparación
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P36)
Apague esta unidad y el televisor.
DIGITAL/
AV OUT
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
• Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el
enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas).
Conecte el cable AV B (suministradas) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara y deslice el interruptor del selector [REC]/
[REPR.] a [(].
Nota
• Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
• No use cables AV que no sean el suministrado.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
• Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
• Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
• El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
- 172 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD grabada pueden reproducirse
en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD.
Nota
• Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
• Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos,
conecte la cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en
movimiento.
• No puede reproducir imágenes en tarjetas de memoria SDHC si el modelo del televisor no
admite dichas tarjetas.
Reproducción en TV con toma HDMI
Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e
imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición
compatible con el HDMI.
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está conectada a
un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden producirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con
HDMI y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de
ellas en alta resolución y con sonido de alta calidad.
Si conecta la cámara a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link, es
posible llevar a cabo las operaciones vinculadas (VIERA Link). (P176)
- 173 -
Conexión a otro equipo
Preparación
Compruebe el [MODO HDMI]. (P36)
Apague esta unidad y el televisor.
HDMI IN
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Mini HDMI (tipo C)
A Alinee las marcas e inserte.
B Mini cable HDMI (opcional)
• Compruebe la dirección y forma del terminal y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe
recto. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en
sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Conecte el mini cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI
de la TV.
Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI.
Encienda la cámara y deslice el interruptor del selector [REC]/
[REPR.] a [(].
• Cuando [VIERA Link] (P37) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un
televisor compatible con VIERA Link, la entrada del televisor cambiará
automáticamente y se visualizará la pantalla de reproducción (P176).
- 174 -
Conexión a otro equipo
Nota
• Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
• No utilice cables diferentes del mini cable original (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional) de
Panasonic HDMI.
Números de pieza:RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
• Durante la salida HDMI, no se visualizan imágenes en el monitor LCD ni Visor.
• Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
• La salida HDMI no es posible aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada al ordenador o a una impresora.
• La conexión HDMI está desconectada y la conexión con el cable de conexión USB será
prioritaria al seleccionar el cable de conexión USB mientras el mini cable HDMI está
conectado.
• Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
• El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
• Las siguientes funciones no pueden ajustarse en el modo de reproducción.
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], [NIVELACIÓN], [EDI. REC. CARA],
[COPIAR], selección múltiple, etc.
- 175 -
Conexión a otro equipo
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
• Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
• VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
• Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.4. VIERA Link Ver.4 es la última versión
Panasonic y es también compatible con los existentes dispositivos Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2008)
Preparación:
Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P37)
Conecte esta unidad a un televisor de Panasonic compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI (accesorio opcional) (P174).
Encienda la cámara y deslice el interruptor del selector [REC]/
[REPR.] a [(].
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
1 [OPTION]
2 [OK]
3 [RETURN]
¢ La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía TV
visualizada en la pantalla.
- 176 -
Conexión a otro equipo
∫ Funciones que pueden utilizarse
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
1) Reproducción múltiple
Pulse el botón rojo en el mando a distancia del televisor
para cambiar el tipo de datos para la reproducción.
• El tipo de datos para la reproducción cambia en el orden de
[TODO] > [
]>[
] > [ ] > [TODO].
Seleccione la imagen con 3/4/2/1 y pulse 2 para una
visualización de pantalla.
• Puede ajustar la reproducción de imágenes, etc. cuando pulsa 1.
2) Visualización individual
Seleccione la imagen con 2/1.
La información de grabación se visualiza con 3.
Puede volver a la reproducción múltiple (1) con 4.
• Cuando selecciona una imagen en movimiento y ejecuta una visualización en pantalla,
pulse 2 para visualizar la imagen en movimiento.
• Durante la reproducción de la imagen en movimiento, use 2/1 para avanzar/
retroceder y 4 para detener la grabación.
3) Diapositiva
Visualice la pantalla de ajuste de reproducción de
imagen pulsando el botón rojo en una visualización de
pantalla (2).
Seleccione [INICIO] y pulse 2.
La pantalla volverá a una visualización de pantalla (2)
pulsando 4 para terminar la diapositiva.
• Pulse 2 para detener. La detener la reproducción de imagen, puede moverse entre las
imágenes usando 2/1.
• Pulse 1 para visualizar la pantalla de ajuste de reproducción de imagen.
• Reproducir el audio en la diapositiva
Ajuste [MÚSICA] en [OFF] y [AUDIO] en [ON] en la pantalla de reproducción de imagen.
• Encender y apagar la visualización del icono de control
Los iconos de funcionamiento pueden esconderse pulsando 3. Asimismo, los iconos de
funcionamiento se visualizarán al pulsar 1 mientras están ocultos los iconos de
funcionamiento.
Nota
• Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
• Cuando [VIERA Link] (P37) de esta cámara está ajustado en [ON], las operaciones utilizando
el botón en esta cámara estarán limitadas.
• VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
• Si no está utilizando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P37) a [OFF].
- 177 -
Conexión a otro equipo
∫ Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
(Si conecta la cámara a un ordenador con un cable USB, ésta no se apagará.)
Cambio de entrada automático:
• Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la cámara, el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de la cámara. Si el televisor está en espera, se
encenderá automáticamente (si se ha seleccionado Set para el ajuste Power on link del
televisor).
• Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
• Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 212.
Nota
• Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento de los dispositivos.
• Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
• El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
No utilice cables diferentes del mini cable original (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional) de
Panasonic HDMI.
Números de pieza:RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
• VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
• [MODO HDMI] (P36) [1080i] sólo vale para las condiciones siguientes:
Produciendo al HDMI:
– Cuando seleccione [IMAGEN] en el [MODO REPRO.]
– Cuando seleccione [SÓLO IMAGEN] en el [DIAPOSITIVA]
– Cuando seleccione [SEL. DE CATEGORÍA]¢ en el [DIAPOSITIVA]
– Cuando está seleccionado [REPR. CATEG.]¢
Cuando [VIERA Link] está ajustado en [ON]:
– Durante la reproducción de imágenes fijas en una pantalla luego de seleccionar [
]
visualizado en la pantalla del televisor
– Cuando selecciona [SÓLO IMAGEN] para la [DIAPOSITIVA]
– Cuando selecciona [SEL. DE CATEGORÍA]¢ para la [DIAPOSITIVA]
– Cuando está seleccionado [REPR. CATEG.]¢ en [TODO] y [
]
¢ Diferente de [
] (fecha de viaje) y [Í] ([AVCHD Lite], [VIDEO JPEG])
– Se producirá como [720p] a la excepción de las citadas condiciones.
• Si ha ajustado [MODO HDMI] (P36) a [AUTO] o [1080i] en este aparato y seleccionado [
]
en la pantalla del TV para una visualización de pantalla, la pantalla puede oscurecerse un
momento cuando cambia la resolución de salida HDMI. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Si la imagen se trastorna cuando [MODO HDMI] (P36) está ajustado en [AUTO] o [1080i],
cambie el ajuste a [720p].
•[
] ([FECHA VIAJE]) o [Í] ([AVCHD Lite], [VIDEO JPEG]) en el [SEL. DE CATEGORÍA]
del [DIAPOSITIVA] no puede seleccionarse cuando se selecciona el [
] visualizado en la
pantalla del televisor.
- 178 -
Conexión a otro equipo
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar imágenes fijas y en movimiento a otros dispositivos variará
dependiendo del formato de archivo. (JPEG, RAW, AVCHD Lite, o Motion JPEG). A
continuación le damos algunas sugerencias.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD Lite], [Motion JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con esta unidad en un disco DVD, disco duro o video
usando un grabador de DVD o video.
Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
DIGITAL/
AV OUT
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
1
2
3
Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado).
Iniciar la reproducción de este aparato.
Iniciar la grabación en el equipo de grabación.
• Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
• Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [ASPECTO TV] (P36) en esta unidad a [4:3]. La
imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
• No use cables AV que no sean el suministrado.
• Le recomendamos que apague la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la
cámara mientras copia. (P60)
• Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de
copia y la reproducción.
- 179 -
Conexión a otro equipo
Copiar en un ordenador
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG] [RAW]/[AVCHD Lite], [Motion JPEG]
Se pueden tomar imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas en los formatos
[AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG], o crear vídeos en DVD de calidad estándar lo cual no es
alta definición desde la imagen en movimiento grabada como [AVCHD Lite], usando el
software “PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD Edition” guardado en el CD-ROM (suministrado).
• Si se borran, modifican o desplazan por Windows Explorer o
algo parecido los archivos y las carpetas relacionadas con
las imágenes en movimiento [AVCHD Lite], no podrá
reproducir, editar, etc., así que utilice siempre
“PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD Edition” para captar las
imágenes en movimiento [AVCHD Lite].
Conexión a un PC
Puede pasar a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
• Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la
información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
∫ Ordenador que puede usarse
Windows
Me/2000
XP/Vista
Macintosh
OS 9/OS X
—
≤¢1
—
—
≤¢2
—
98/98SE
¿Puede usarse
PHOTOfunSTUDIO?
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD Lite] en el
ordenador?
¿Pueden las imágenes
fijas y aquellas en
movimiento [VIDEO
JPEG] de la cámara
digital pasarse al
ordenador usando un
cable de conexión USB?
—
≤
≤
(OS 9.2.2/OS X
[10.1~10.5])
• Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden
conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de
tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del
ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Adquiera siempre las imágenes en movimiento [AVCHD Lite] usando el
“PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD Edition”.
- 180 -
Conexión a otro equipo
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD Lite])
Preparación
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
DIGITAL/
AV OUT
A Cable de conexión USB (suministrado)
• Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el
enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas).
B Alinee las marcas e inserte.
• Utilice una batería con bastante carga o bien un adaptador de CA (opcional). Si se reduce la
carga que queda durante la conexión USB, la alarma emite un pitido. Remítase a “Desconectar
con seguridad el cable de conexión USB” (P182) antes de desconectar el cable de conexión
USB. De lo contrario, podrían dañarse los datos.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
• No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
• Si ajusta de antemano [MODO USB] (P35) a [PC] en el menú
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador
SELECT
AJUST
sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no
necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto
es conveniente.
• Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione
[Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
- 181 -
Conexión a otro equipo
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
• Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”)
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
Por medio de la operación arrastrar y colocar, desplace las imágenes
o la carpeta que quiere transferir guardando aquellas imágenes en
una carpeta diferente dentro del ordenador.
∫ Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
• Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra
de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [ACCESO] en
el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
• Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
• La conexión HDMI está deshabilitada y la conexión con el cable de conexión USB tendrá la
prioridad cuando conecta el cable de conexión USB mientras está conectado el mini cable
HDMI (P174).
- 182 -
Conexión a otro equipo
∫ Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la
cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD Edition” en
el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una tarjeta.
1
Número de carpeta
2
Número de archivo
3
JPG:
Imágenes
MOV:
[VIDEO JPEG]
RW2:
Imágenes en archivos RAW
MISC:
Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD:
[AVCHD Lite] Imágenes en
movimiento
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
• Después de ejecutar [NO REINIC.] (P34) en el menú [CONF.]
• Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
• Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
∫ Conexión en el modo PTP (sólo WindowsR XP, Windows VistaR y Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
• Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
• La imagen en movimiento [AVCHD Lite] no puede reproducirse en el modo PTP.
- 183 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Preparación
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
DIGITAL/
AV OUT
A Cable de conexión USB (suministrado)
• Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el
enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas).
B Alinee las marcas e inserte.
• Utilice una batería con bastante carga o bien un adaptador de CA (opcional). Si se reduce la
carga que queda durante la conexión USB, la alarma emite un pitido. Si eso ocurre durante la
impresión, deje de imprimir enseguida. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de
conexión USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
• Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualice [å] .
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
SELECT
- 184 -
AJUST
Conexión a otro equipo
Nota
• No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar
cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento
defectuoso.
• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
• Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
• No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
• La conexión HDMI está deshabilitada y la conexión con el cable de conexión USB tendrá la
prioridad cuando conecta el cable de conexión USB mientras está conectado el mini cable
HDMI (P174).
• Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] no pueden imprimirse.
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
• El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
PictBridge
12
100-0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
IMPR. MÚLT.
SELECT
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
• Remítase a P187 para ampliar la información sobre las opciones
que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad.
• Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
- 185 -
IMPR.
SELECCIÓN ÚNICA
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
OFF
1
AJUST
Conexión a otro equipo
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse
[MENU/SET].
• Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI]
PictBridge
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE. (DPOF)
MIS FAVORIT.
e imprima las imágenes.
SUPR.
Detalle
SELECT
AJUST
Descripción de los ajustes
Las imágenes múltiples se imprimen una de cada vez.
• Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa
[SELECCIÓN MÚLT.] [DISPLAY] aparece [é] en las imágenes a imprimir (Al pulsar de nuevo
[DISPLAY], el ajuste de cancela).
• Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO]
Imprime todas las imágenes guardadas.
[AJU. IMPRE.(DPOF)] Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P167)
[MIS FAVORIT.]¢
Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P166)
¢ Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como
favoritas. (P166)
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
• Remítase a P187 para ampliar la información sobre que
opciones pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las
imágenes.
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
• Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
- 186 -
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
OFF
1
AJUST
Conexión a otro equipo
Ajustes de impresión
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del
paso 2 de “Seleccionar una sola imagen e imprimirla” como del
paso 3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”.
• Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
OFF
1
disposición no admitida por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o
[DISPOSICIÓN PÁG] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la
SUPR.
SELECT
EXIT
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a
las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
• Cuando se ha seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], las opciones [IMPRESIÓN FECHA] y
[N. COPIAS] no se visualizan.
[IMPRESIÓN FECHA]
Detalle
Descripción de los ajustes
[OFF]
La fecha no se imprime.
[ON]
La fecha se imprime.
• Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
• Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
• Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
• Imprimir la fecha usando [IMPR. CAR.] (P160) o ajustando la impresión de la fecha a la hora
del ajuste [AJU. IMPRE.] (P167) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
[N. COPIAS]
Puede ajustar hasta 999 copias.
- 187 -
Conexión a otro equipo
[TAMAÑO PAPEL]
Detalle
{
Descripción de los ajustes
Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mmk127 mm
[2L/5qk7q]
127 mmk178 mm
[POSTCARD]
100 mmk148 mm
[16:9]
101,6 mmk180,6 mm
[A4]
210 mmk297 mm
[A3]
297 mmk420 mm
[10k15cm]
100 mmk150 mm
[4qk6q]
101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q]
203,2 mmk254 mm
[LETTER]
216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE]
54 mmk85,6 mm
• No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
- 188 -
Conexión a otro equipo
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con
esta unidad)
Detalle
Descripción de los ajustes
{
Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
á
1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â
1 imagen con un encuadre en 1 página
ã
2 imágenes en 1 página
ä
4 imágenes en 1 página
• No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
∫ Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes diferentes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las
4 imágenes.
Nota
• Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no
haya problemas con la impresora.
• Si el número de copias es alto, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
• Cuando han de imprimirse las imágenes en archivos RAW, se imprimirán las imágenes JPEG
grabadas simultáneamente por la cámara. Si no salen las imágenes JPEG, no pueden
imprimirse las del archivo RAW.
- 189 -
Conexión a otro equipo
Usar la lente de conversión (opcional)
Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y
tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
Se refiera a P148 para detalles.
Preparación: Quite la tapa del objetivo, la visera del objetivo y el adaptador de la visera.
Una el adaptador del objetivo.
• Gire el adaptador del objetivo lenta y
cuidadosamente.
Una la lente de conversión a
teleobjetivo.
A Adaptador del objetivo (DMW-LA3; opcional)
B Lente de conversión a teleobjetivo
(DMW-LT55; opcional)
• El objetivo de primer plano (DMW-LC55;
opcional) puede ser unido de la misma
manera.
Ampliación del zoom
cuando está unida una
lente
(Máx. número de
píxeles)
Lente de conversión a
teleobjetivo
Macro
Granangular
9k-18k¢
Normal
Objetivo de
primer plano
Gama grabable cuando usa
una lente de conversión
3k-18k
Tele-macro
5,5 m a ¶
22 cm a
50 cm
40 cm a
50 cm
22 cm a
50 cm
40 cm a
50 cm
—
33 cm a
50 cm
¢ La ampliación real cuando utiliza el zoom será 1,7 veces la visualización.
- 190 -
Teleobjetivo
Conexión a otro equipo
Seleccione [CONVERSION] en el menú [REC]. (P27)
• Se refiera a P148 para [CONVERSION].
Pulse 3/4 para seleccionar [
ajustar.
], luego pulse [MENU/SET] para
• Ajuste de la misma manera para seleccionar también [ C ].
• Siempre ajuste a [OFF] cuando quite la lente de conversión.
Nota
• El necesario el adaptador del objetivo (DMW-LA3; opcional) para usar la lente de
conversión.
• El protector MC (DMW-LMC46; opcional) o los filtros ND (DMW-LND46; opcional) no pueden
ser usados junto con la lente de conversión. Quítelos antes de unir la lente de conversión.
• No puede unir una lente de conversión al adaptador de la visera (suministrado).
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
• Cuando usa el teleobjetivo:
– Le recomendamos que utilice un trípode.
– La función estabilizadora podría no funcionar lo bastante.
– Podría encenderse la indicación del enfoque debido a una trepidación aunque el sujeto no
esté enfocado.
– El tiempo necesario para enfocar puede alargarse más que lo normal.
- 191 -
Conexión a otro equipo
Usar el protector/filtro
El protector MC (DMW-LMC46; opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los
colores ni la cantidad del luz, así que siempre puede ser usado para proteger el objetivo
de la cámara.
El filtro ND (DMW-LND46; opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8
(igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL (DMW-LPL46; opcional) eliminará la luz refleja que procede de superficies
metálicas o no esféricas (superficies llanas no metálicas, vapor de agua o partículas
invisibles en el aire), permitiendo tomar una imagen con aumentado contraste.
Encienda la cámara y desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.]
a [!].
Extienda el objetivo girando la palanca del zoom hacia el
teleobjetivo.
• Cierre el flash.
Una el filtro con el objetivo extendido.
C
• Agarre el anillo en el extremo del cilindro del objetivo con su mano de manera que no gire,
luego gire lenta y firmemente.
A Protector MC
B Filtro ND
C Filtro PL
Nota
• No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
• Si se aprieta demasiado el filtro, puede no ser ya capaz de quitarlo. Pues, no lo apriete
demasiado.
• Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la
cámara.
• Ponga atención en no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el
enfoque podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
• Se refiera a las instrucciones para los detalles sobre cada filtro.
- 192 -
Otro
Otro
Visualización de la pantalla
∫ En la grabación
Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P64)
3 Área del enfoque automático (P49)
4 Enfoque (P49)
5 Tamaño de la imagen (P129)
6 Calidad (P130)
7 Indicación de la batería (P17)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P215)
9 Memoria integrada (P22)
: Tarjeta (P22) (sólo visualizada durante
la grabación)
10 Estado de la grabación
11 Joystick (P29, 51, 75, 80, 81, 83, 115)
Sensibilidad ISO (P132)
12 Velocidad de obturación (P49)
13 Valor de abertura (P49)
14 Compensación a la exposición (P75)
3
15 AF Rápido (P140)
16 Modo de medición (P142)
17 Estabilizador óptico de la imagen (P145)/
: Aviso de trepidación (P50)
18 MODO GRAB. (P112)/Calidad de
grabación (P112)
7 14
- 193 -
5
4
8
1
9
2
10
13
12
11
Otro
∫ En la grabación (después de ajustar)
19 Grabación AF macro (P71)
: Tele Macro (P71)
COOL
: Grabación zoom macro (P72)
: Localización AF (P138)
: MF (P83)
: Ajuste de la salida flash (P67)
20 Balance de blancos (P133)
Ajuste exacto del balance de blancos
(P134)
21 Sensibilidad ISO (P132)
nivel máximo de sensibilidad ISO (P132)
22 Efecto de color (P144)
23 Ajustes personalizados (P88)
24 Tiempo de grabación disponible
(P215): R8m30s
25 Rango del enfoque (P83)
26 Área AF puntual (P136)
: Blanco de medición puntual (P142)
27 Nombre¢1 (P98)
28 Histograma (P63)
29 Fecha del viaje (P124)
Tiempo de grabación pasado (P109)
30 ISO inteligente (P131)
Operación de localización AF (P45, 138)
31 Fecha y hora corrientes/“: ajuste del
destino del viaje¢2 (P127)
W
T 1X : Zoom
Zoom óptico extra (P52)/Zoom digital (P52, 143)
32 Velocidad de obturación mínima (P143)
33 Modo de autodisparador (P73)
34 Edad¢1 (P98)
Lugar¢2 (P124)
35 Cambio programado (P51)
36 Compensación a la exposición (P75)
37 LCD de alimentación (P31)
„: LCD de alimentación automático (P31)/
38 Exposición inteligente (P142)
39 Ráfaga (P78)/
: Muestreo automático (P76)/ : Muestreo de color (P77)
40 AF continuo (P140)/
: lámpara de ayuda AF (P146)
41 AF/AE LOCK (P141)
42 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P124)
¢1 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el
modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢2 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
- 194 -
Otro
∫ En la reproducción
1 Modo de reproducción (P55)
2 Imagen protegida (P169)
3 Favoritas (P166)
4 Impreso con indicación del texto (P160)
1/5
1
5 Tamaño de la imagen (P129)
6 Calidad (P130)
7 Indicación de la batería (P17)
8 Carpeta/Número de archivo (P183)
Memoria integrada (P22)
10:00 1.DIC.2009
Tiempo de grabación transcurrido
(P156): 8m30s
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P156): 8m30s
11 Histograma (P63)
12 Compensación a la exposición (P75)
13 Información de grabación (P60)
14 Ajustes favoritos (P166)
15 Ajuste destino de viaje/fecha y hora grabada (P127)/Nombre¢ (P98)/
Lugar (P124)/Título (P158)
16 Edad (P98)
17 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P124)
18 LCD de alimentación (P31)
19 Número de copias (P167)
20 Reproducción imagen en movimiento (P156) Calidad gra. (P112)
Icono de aviso de desconexión del cable (P184)
¢ No aparece el nombre registrado con [RECONOCE CARA] para una imagen que tenga los
nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y en [MASCOTAS] del modo de escena,
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o bien los caracteres ajustados en [INS. TÍTUL].
- 195 -
Otro
Precauciones de uso
Para un uso óptimo de la cámara
Procure no dejar caer la unidad, no la golpee ni le ponga encima demasiado peso.
• Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe
podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
• No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.
• A fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa
o estuche en la tienda de su distribuidor local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como microondas,
televisor, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede alterar las
imágenes o el sonido.
• No use la cámara cerca de un teléfono móvil, ya que podría causar ruido capaz de dañar las
imágenes y el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
• La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y distorsionar las imágenes y el sonido.
• Los equipos con carga magnética afectan a la cámara haciéndola funcionar incorrectamente,
apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a montar la
batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
• Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los
cables suministrados con ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
- 196 -
Otro
Limpieza
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte de la toma la clavija de
alimentación. Luego, limpie la cámara con un paño seco y suave.
• Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
• Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca del monitor LCD/Visor
• No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
• Si la cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será
un poco más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando
aumente la temperatura de la cámara.
Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y
solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se
grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
- 197 -
Otro
Batería
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
• El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
• Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
• Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
• Las baterías tienen una duración limitada.
• No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
• Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Cargador
• Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
• Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
• El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma
corriente. (Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
• Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
- 198 -
Otro
Tarjeta
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
• La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
• Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
• No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
• El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Acerca de la información personal
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se
incluye en la imagen grabada.
Exención de responsabilidad
• La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
• Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P35)
• Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P171) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P37).
• Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
• Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
• Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a
“Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba.
- 199 -
Otro
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%]
• Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
• Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará auque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
• Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez
al año. Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada.
• Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un
ropero o un armario.
Acerca de los datos de la imagen
• Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Acerca de trípodes o monópodes
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
• Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
• Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando
lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o
rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
• Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
- 200 -
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
> El interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo atrás para desbloquearlo. (P23)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P169)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
• Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P37)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
• Se ha excedido el número de imágenes que pueden ajustarse a la vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P59), [MIS FAVORIT.] (P166), [INS. TÍTUL]
(P158), [IMPR. CAR.] (P160) o [CAMB.TAM.] (P162).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
• Se han ajustado más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
• [INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
- 201 -
Otro
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
• No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
– Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta llenar la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
• Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
– Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella a copiar en el destino de
la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
– Archivo no basados en el estándar DCF.
• Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
• Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P37) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
• Esta tarjeta tiene un formato que la cámara no reconoce.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P37)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]
• Se visualizará este mensaje cuando el objetivo no funcione correctamente debido se ha
ejercido fuerza con la mano o bien si el objetivo no está unido firmemente.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Servicio más cercano
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P23)
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o
más.
[ERROR TARJETA DE MEM. CONTROLAR LA TARJETA]
• Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
- 202 -
Otro
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
• Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
• La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
• Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD ¢ la “Class 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [
], [
]o[
], le recomendamos usar la
tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
• En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “10MB/s” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos que haga una
copia de seguridad y luego formatee (P37).
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el de tarjeta de memoria SDHC, la grabación de la
imagen en movimiento puede pararse a mitad.
[TARJETA NO FORMATEADA CON ESTE CUERPO, ASÍ QUE NO ES APROPIADA
PARA GRABAR PELÍCULAS.]
• La velocidad de escritura es inferior si la tarjeta ha sido formateada usando un PC u otro
equipo. Como consecuencia, la grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la
mitad. Si esto sucede, guarde los datos en otro soporte y (P37) formatee la tarjeta en este
aparato.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
• No puede crearse una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden
usarse. (P183)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P37)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100
el número de la carpeta. (P34)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]
• El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor.
(P36)
• Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P180,
184)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
• La impresora no puede imprimir.
> Compruebe la impresora.
[BATERÍA AGOTADA]
• La carga de la batería es baja.
> Cargue la batería.
- 203 -
Otro
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P204–214).
En el caso de que no se solucione el problema, puede minimizarse seleccionando
[REINIC.] (P35) en el menú [CONF.] en el modo de grabación.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
• La batería no está insertada correctamente. (P20)
• La batería está agotada.
• Cargue la batería.
El monitor LCD se apaga mientras la cámara está encendida.
• ¿Está ajustada en visor la visualización?
> Pulse [EVF/LCD] para cambiar al monitor LCD.
• ¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P33) del modo [AHORRO]?
> Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cancelar estos modos.
• La batería está agotada.
• Cargue la batería.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
• La batería está agotada.
• Cargue la batería.
• Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc. (P33)
La cámara se apaga automáticamente.
• Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P37)
El testigo de carga [CHARGE] destella.
• ¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un
tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
• ¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
- 204 -
Otro
Grabación
No puede grabarse la imagen.
• ¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] en el ajuste [!]? (P26)
• ¿Está colocado correctamente el disco del modo?
• ¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P58)
La imagen grabada es blanquecina.
• La imagen se pone blanquecina si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, apague la cámara, retraiga el respectivo cilindro (P10) y limpie
suavemente la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se oscurece.
• ¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a
[W] (1k)?
> Acérquese un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P52)
> ¿Es ésta una imagen tomada en el modo de escena [ESTENOSCOPIO]?
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P75)
• El hecho de ajustar la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la
imagen.
> Ajuste la [VEL. DISP. MIN.] (P143) a una velocidad más baja.
Pueden tomarse al mismo tiempo 2 ó 3 imágenes.
> Ajuste el muestreo automático (P76), el muestreo de color (P77), [RÁFAGA RÁPIDA],
[RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena (P100, 101), o el modo de ráfaga (P78) a
[OFF].
• ¿Está el auto temporizador (P73) ajustado en [10S./3IMAG.]?
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
• El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
• El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P48)
• Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se mueve un poco. (P50)
- 205 -
Otro
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de imagen.
> La velocidad de obturación se ralentiza cuando toma imágenes en lugares oscuros. Así
que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P42)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P73)
La toma de imágenes utilizando el muestreo automático/muestreo de color no es
posible.
• ¿El número de imágenes grabables es 2 o menos?
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
• ¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P132)
> Aumente el ajuste para [RED.ÓN RUIDO] en [AJU. IM.] o redúzcalo para cada detalle que
no sea [RED.ÓN RUIDO]. (P144)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
• ¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? De estarlo, se
reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
• Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características de la luz fluorescente y
no es un funcionamiento defectuoso.
- 206 -
Otro
En el monitor LCD aparece una línea vertical rojiza (mancha) al tomar las
imágenes.
• Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de
las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
• Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la
pantalla a la luz del sol ni a otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para a la mitad.
• Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD ¢ la “Class 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
• Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
> Cuando ajusta la calidad de la imagen a [
], [
]o[
], le recomendamos el uso de
la tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
> Si la grabación de imágenes en movimiento se detiene al usar una tarjeta de al menos
“10MB/s” o si usa una tarjeta formateada en un PC u otro equipo, la velocidad de escritura
de datos es inferior. En estos casos, le recomendamos guardar los datos en otro soporte y
(P37) formatear la tarjeta en este aparato.
El zoom no funciona correctamente
• ¿Está la [CONVERSION] (P148) ajustada en [
]o[
C
]?
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
• Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P138)
- 207 -
Otro
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
• Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido por el hecho de que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Monitor LCD/Visor
El monitor LCD/visor se apaga algunas veces aunque la cámara está encendida.
• El monitor LCD se apaga y se enciende el testigo de alimentación cuando esté seleccionado
[LCD AUTO. DES.] (P33) para el modo [AHORRO].
[Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional).]
Si la carga que queda de la batería es baja, puede tardar más en cargar el flash y puede
alargarse el tiempo de apagado del monitor LCD.
El monitor LCD/Visor se pone oscuro o brillante por un momento.
• Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas.
• Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD parpadea en casa.
• El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD/Visor es demasiado brillante u oscuro.
> Ajuste el brillo de la pantalla. (P31)
• [LCD ALIM] está activado. (P31)
- 208 -
Otro
La imagen no se visualiza en el monitor LCD.
• ¿Aparece la imagen en el visor?
> Pulse el botón [EVF/LCD] para conmutar la visualización al monitor LCD.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
• Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
Aparece ruido en el monitor LCD.
• En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta las imágenes que está grabando.
Flash
El flash no se activa.
• ¿Está cerrado el flash?
> Pulse [
OPEN] para abrir el flash. (P64)
• El modo flash no está disponible cuando se haya ajustado el muestreo automático (P76)/
muestreo de color (P77) o la ráfaga.
El flash se activa varias veces.
• El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P65).
• ¿Está ajustado en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena?
- 209 -
Otro
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
• [GIRAR PANT.] (P165) está ajustado en [ON].
La imagen no se reproduce.
• ¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] ajustado en [(]? (P55)
• ¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
• ¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si es así, esta
unidad no puede reproducirla.
Las imágenes grabadas no se visualizan.
• ¿Está [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P55)
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se
pone negra.
• ¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen tomada por otro tipo de cámara digital?
• ¿Quitó la batería inmediatamente después de tomar la imagen o bien tomó la imagen usando
una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P37)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
• ¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P24)
• Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
- 210 -
Otro
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
• Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos
y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
• Cuando la reducción digital de ojos rojos ([
], [
], [
]) está en funcionamiento, si
toma una imagen de un sujeto con color rojo rodeado por un color de tono de piel, la parte roja
se corregirá a negra a través de la función de reducción digital de ojos rojos.
> Se recomienda tomar imágenes con el modo de flash ajustado en [‡], [‰] o [Œ], o [EL.
OJO ROJO] en el [REC] menú de modo ajustado en [OFF]. (P147)
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
• ¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
• Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en
movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y éste puede grabarse en las
imágenes en movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
• ¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
• La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una
impresora.
> Conéctela sólo al televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
• Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
- 211 -
Otro
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
• ¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P172, 174)
> Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P36)
VIERA Link no funciona.
• ¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P174)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
• ¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P37)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA Link] a Off en el televisor y luego vuelva a ponerlo en On. (Para ampliar la
información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P35)
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
• ¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
• ¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P35, 180)
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida.)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
• Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P35, 184)
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, se remite a las instrucciones
de funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse en ambos lados.
- 212 -
Otro
Otro
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [
[~] para ajustar el idioma deseado. (P38)
] y luego seleccione el icono
De vez en cuando se enciende un testigo rojo cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
• En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P146) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
• Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P32)
• ¿Está la [DESTACAR] ajustada en [ON]?
El testigo de ayuda AF no se enciende.
• ¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P146)
• El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La cámara se calienta.
• La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
El objetivo hace clic.
• Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Restablecimiento del reloj.
• Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> Cuando aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. Cuando saca una
imagen antes de ajustar el reloj, está grabado [0:00 0. 0. 0]. (P24)
- 213 -
Otro
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, se distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
• A algunos niveles de ampliación, las imágenes tomadas se distorsionan un poco o se coloran
los contornos y otras áreas en las imágenes tomadas, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
El zoom no se amplía al máximo.
• ¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P72)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
• Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P183)
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
• Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
• Compruebe el reloj (P24) y los ajustes del cumpleaños (P98).
El cilindro del objetivo está retraído.
• El cilindro del objetivo se retrae durante más o menos 15 segundos al pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
El anillo en el extremo del cilindro del objetivo gira.
• Está fabricado para girar cuando une o separe un filtro de manera que el objetivo esté
protegido.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
• Es el [DEMO. AUTOM.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
restaurar la pantalla originaria.
- 214 -
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto
X
Tamaño de la
imagen
(
Calidad
Memoria integrada
(40 MB aproximadamente)
Tarjeta
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
6 GB
8 GB
12 GB
16 GB
32 GB
A
›
)
(
A
›
A
)
›
2
1
5
12
8
17
12
25
1
0
3
8
5
11
8
16
3
2
8
17
12
24
18
35
7
6
17
35
25
50
37
72
16
12
35
70
50
98
73
140
32
26
70
135
99
195
145
280
66
53
140
280
200
390
290
560
135
105
290
560
400
790
590
1130
260
210
570
1110
800
1560
1170
2230
400
320
860
1690
1220
2380
1780
3390
540
440
1160
2270
1630
3180
2380
4540
6860
820
660
1750
3420
2460
4810
3590
1100
880
2340
4570
3290
6410
4790
9150
2210
1780
4690
9170
6600
12870
9620
18350
- 215 -
Otro
Aspecto
Tamaño de la
imagen
X
(
)
(
)
(
)
Calidad
A
›
A
›
A
›
Memoria integrada
(40 MB aproximadamente)
27
53
43
81
195
310
18
35
29
54
130
200
37
73
60
110
270
420
Tarjeta
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
6 GB
8 GB
12 GB
16 GB
32 GB
77
145
120
220
550
860
150
290
240
440
1080
1690
300
580
470
880
2150
3350
600
1160
950
1770
4310
6710
1220
2360
1910
3610
8770
12290
2410
4640
3770
7090
17240
24130
3660
7050
5730
10790
26210
36700
4910
9440
7670
14440
35080
49120
7400
14240
11570
21790
52920
74090
98830
9880
19000
15440
29060
70590
19820
38120
30970
58310
141620 198260
- 216 -
Otro
Aspecto
Tamaño de la
imagen
Y
(
Calidad
Memoria
integrada
(40 MB aproximadamente)
2
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
Tarjeta
2 GB
4 GB
6 GB
8 GB
12 GB
16 GB
32 GB
1
4
9
18
37
75
150
300
450
610
920
1230
2480
)
(
)
(
)
A
›
A
›
A
›
A
›
2
6
13
9
18
19
38
30
58
1
3
7
14
29
60
120
240
360
490
740
990
1980
4
9
19
38
77
155
310
620
940
1260
1900
2540
5100
8
18
38
76
150
300
620
1210
1850
2480
3740
4990
10010
6
13
27
54
105
210
440
860
1310
1760
2660
3550
7130
Aspecto
Tamaño de la
imagen
12
12
25
20
39
26
27
53
42
81
53
55
105
87
165
105
105
210
170
320
210
210
420
330
640
420
430
850
670
1280
850
890
1700 1360 2560
1670 1740 3350 2680 5020
2540 2650 5090 4070 7640
3410 3550 6820 5450 10230
5140 5360 10290 8230 15430
6860 7160 13720 10980 20590
13760 14360 27530 22020 41300
W
(
Calidad
Memoria
integrada
(40 MB aproximadamente)
3
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
Tarjeta
2 GB
4 GB
6 GB
8 GB
12 GB
16 GB
32 GB
2
4
10
21
44
89
180
350
540
720
1090
1460
2940
)
(
)
(
)
A
›
A
›
A
›
A
›
2
7
15
10
20
23
45
40
77
1
3
8
17
34
70
140
280
430
570
870
1160
2330
4
10
21
43
86
170
350
690
1050
1410
2140
2850
5720
9
21
43
85
165
340
680
1350
2060
2750
4160
5550
11130
6
14
29
59
115
230
470
940
1430
1910
2890
3860
7740
- 217 -
13
15
30
26
51
28
32
62
56
105
58
66
125
110
210
110
125
240
220
420
220
250
490
440
830
450
510
990
880
1670
930
1040 1980 1800 3410
1820 2040 3890 3540 6700
2770 3100 5910 5390 10190
3720 4160 7920 7220 13640
5610 6270 11950 10890 20580
7480 8370 15940 14530 27450
15010 16800 31970 29150 55070
Otro
∫ Tiempo de grabación disponible (cuando grabe imágenes en movimiento)
Formato de archivo
[AVCHD Lite]
[VIDEO JPEG]
Ajuste de la calidad de la
imagen
Memoria integrada
(40 MB aproximadamente)
32 MB
4s
64 MB
128 MB
No puede garantizarse en
funcionamiento.
256 MB
Tarjeta
1 min
19 s
No puede usarse.
16 s
17 s
52 s
12 s
36 s
38 s
1 min
50 s
29 s
1 min
17 s
1 min
20 s
3 min
45 s
59 s
2 min
30 s
2 min
35 s
7 min
20 s
512 MB
3 min
00 s
4 min
00 s
7 min
00 s
2 min
00 s
5 min
00 s
5 min
10 s
14 min
40 s
1 GB
7 min
00 s
9 min
00 s
14 min
00 s
4 min
00 s
10 min
10 s
10 min
40 s
29 min
30 s
2 GB
15 min
00 s
20 min
00 s
29 min
00 s
8 min
20 s
20 min
50 s
21 min
40 s
1h
00 min
4 GB
30 min
00 s
40 min
00 s
1h
00 min
16 min
20 s
41 min
00 s
42 min
40 s
1h
58 min
6 GB
46 min
00 s
1h
00 min
1h
28 min
25 min
00 s
1h
2 min
1h
5 min
3h
00 min
8 GB
1h
00 min
1h
20 min
1h
54 min
33 min
30 s
1h
23 min
1h
27 min
4h
1 min
12 GB
1h
34 min
2h
00 min
2h
54 min
50 min
30 s
2h
6 min
2h
11 min
6h
4 min
16 GB
2h
00 min
2h
40 min
4h
00 min
1h
7 min
2h
48 min
2h
55 min
8h
5 min
32 GB
4h
00 min
5h
20 min
8h
00 min
2h
15 min
5h
38 min
5h
51 min
16 h
14 min
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos
59 segundos. Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO
JPEG] es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [
]) En la pantalla se visualiza el tiempo que
queda para la grabación continua.
Nota
• El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados
en la pantalla no pueden disminuir por orden.
• El zoom óptico adicional no funciona cuando se usa el zoom macro o en [MAX. SENS.],
[RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o
[MARCO FOTO] en el modo de escena así que [
] no se visualiza con el tamaño de la
imagen.
- 218 -
• El símbolo SDHC es una marca registrada.
• “AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”,
“AVCHD Lite” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de
Sony Corporation.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
• La/s captura/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
• Los nombres restantes, nombres de
sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica o
marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com.