Panasonic DMC-FZ18 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Tapa
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FZ18
VQT1K37
Antes del uso, lea completamente
estas instrucciones.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
- 2 -
Antes del uso
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y
que las tenga al alcance para futuras
referencias.
Información para su
seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre
los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material
puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones
de funcionamiento.
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
Los demás nombres, nombres de sociedades
y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
registradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe
el peligro de que se produzca una
explosión. Cambie solamente la batería o
la pila por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendada por el
fabricante. Tire las baterías o las pilas
usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de las unidades.
- 3 -
Antes del uso
-Si ve este símbolo-
Acerca del cargador de la batería
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
- 4 -
Antes del uso
El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de CA. El circuito primario siempre está “en
vivo” hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación
de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir
dañados.
Retraiga el objetivo antes de llevar la
cámara o reproducir las imágenes.
Ponga especial cuidado en los lugares a
continuación ya que pueden hacer
originar un funcionamiento defectuoso a
esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día
lluvioso o en una playa.
No toque el objetivo o los enchufes con
las manos sucias. Además, tenga
cuidado en no dejar que los líquidos
penetren en el espacio alrededor del
objetivo, de los botones, etc.
Si cae agua o agua de mar en la cámara,
use un paño seco para limpiar el cuerpo
de la cámara con esmero.
Acerca de la condensación (Cuando se
empaña el objetivo o el visor)
• La condensación puede tener lugar cuando
cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta
va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la
deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Lea con la “Precauciones para el uso”.
(P155)
Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta
de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
Cuando se cita
tarjeta
en estas instrucciones
de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos
de tarjetas de memoria a continuación.
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
MultiMediaCard (solo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de
memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si
utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo
SDHC no se basa en el estándar SD y no
funcionará en este producto.
Confirme la información más reciente en la
siguiente página web.
http://panasonic.
co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio existe solo en inglés.)
44
OK
- 5 -
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad..................2
Preparación
Accesorios estándares..............................7
Nombres de componentes ........................8
Unión de la tapa del objetivo/Correa.......10
Una la visera del objetivo........................11
Guía rápida .............................................13
Cargue la batería usando el cargador.....14
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes que pueden grabarse) ............15
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería .................................................17
Acerca de la memoria integrada/
Tarjeta (opcional) ....................................18
Ajuste de la fecha/
hora (ajuste del reloj) ..............................19
• Cambio del ajuste del reloj................20
Acerca del disco del modo......................21
Ajustar el menú .......................................23
Acerca del menú de configuración..........25
Visualización del monitor LCD/
Visor/Cambio del monitor LCD/Visor ......29
Básico
Tomar imágenes .....................................31
Cómo tomar las imágenes utilizando la
función automática (modo automático
inteligente)...............................................35
Tomar imágenes con el Zoom ................38
• Uso del zoom óptico .........................38
• Uso del Zoom
óptico adicional (EZ) .........................39
• Uso del zoom digital
Extender más el zoom ......................40
Control de la imagen grabada
(Revisión)................................................41
Reproducir/Borrar las imágenes .............42
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD/Visor.................45
• Cambio de la información
visualizada ........................................45
• Abrillantar el monitor LCD .................48
Tomar imágenes usando
el flash incorporado .................................50
Tomar imágenes con
el autodisparador.....................................55
Compensar la exposición ........................57
Tomar imágenes usando
el bracketing automático .........................59
Tomar imágenes usando
el modo de ráfaga ...................................60
Tomar imágenes a distancia corta ..........62
AE con prioridad a la abertura.................64
AE con prioridad a la obturación .............64
Exposición manual ..................................65
Valor de abertura y velocidad
de obturación...........................................66
Tomar imágenes con el enfoque
manual.....................................................67
Registrar los ajustes
personales del menú (Registro de
los ajustes personalizados).....................70
Tomar imágenes en el modo
personalizado..........................................71
Tomar imágenes de retratos e
xpresivos y paisajes
(Modo avanzado de escena)...................72
• [RETRATO] .......................................73
• [PAISAJE] .........................................74
• [DEPORTE].......................................74
• [RETRATO NOCT.]...........................75
Tomar imágenes que se armonicen
con la escena a ser grabada
(Modo de escena) ...................................76
• [ALIMENTOS] ..................................77
• [FIESTA]............................................77
• [LUZ DE VELA] .................................78
• [PUESTA SOL]..................................78
• [MAX. SENS.]....................................79
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ..........................79
• [MASCOTAS]....................................80
• [PANORAMICO]................................81
- 6 -
• [CIELO ESTRELL.] ...........................82
• [FUEGOS ARTIF.] ............................83
• [PLAYA] ............................................84
• [NIEVE] .............................................85
• [FOTO AÉREA].................................85
Modo de imagen en movimiento.............86
Grabar cuál día de vacaciones
usted graba la imagen.............................88
Visualización de la hora en el destino
del viaje (Hora Mundial) ..........................90
Uso del menú del modo [REC]................92
• [BALANCE B.]...................................93
• [AJUSTE B.B.] ..................................95
• [ISO INTELIGENT]............................96
• [SENS.DAD]......................................97
• [ASPECTO].......................................97
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]..................98
• [GRAB AUDIO] ...............................100
• [MODO MEDICIÓN]........................100
• [MODO AF] .....................................101
• [ESTAB.OR]....................................104
• [AF CONTINUO] .............................105
• [LÁMP.AYUDA AF] .........................105
• [AF/AE LOCK].................................106
• [EFECT COL.].................................107
• [AJU. IM.] ........................................108
• [ANIM. FLIP] ...................................109
• [CONVERSION]..............................111
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple) ........................113
Visualizar las imágenes por fecha de
grabación
(Reproducción de calendario)...............114
Uso del zoom playback.........................115
Reproducir imágenes en movimiento/
imágenes con audio ..............................116
Creación de imágenes fijas de
una imagen en movimiento...................118
Uso del menú del modo [REPR.] ..........120
• [DIAPOSITIVA] ...............................121
• [CATEGORÍA].................................122
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR].................125
• [MIS FAVORIT.] ..............................127
• [INS. TÍTUL]....................................128
• [IMPR. CAR.]...................................130
• [IMPR.DPOF] ..................................132
• [PROTECC].....................................134
• [DOB AUDIO] .................................135
• [CAMB.TAM.] ..................................136
• [RECORTE].....................................137
• [CONV.ASPEC.]..............................138
• [COPIAR] ........................................139
• [FORMATO] ....................................140
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC .................................142
Imprimir las imágenes ...........................145
Reproducir las imágenes
en una pantalla del televisor..................150
Otro
Uso del protector MC/Filtro ND .............151
Visualización de la pantalla...................152
Precauciones para el uso......................155
Visualización de los mensajes ..............158
Búsqueda de averías ............................160
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ..............................................167
Especificaciones....................................171
- 7 -
Preparación
Preparación
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que
estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6 CD-ROM
Software
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Correa al hombro
9 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del
objetivo
10 Visera del objetivo
11 Adaptador de la visera
Los accesorios y su forma difieren según el
país o la región donde se compró la cámara.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Para Reino Unido y Europa Continental
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable.
Siga las normas locales sobre el
reciclaje.
- 8 -
Preparación
Nombres de
componentes
1 Objetivo (P156)
2Flash (P50)
3 Indicador del autodisparador (P55)
Lámpara de ayuda AF (P105)
4 Micrófono (P86, 100, 135)
5 Botón de apertura del flash (P50)
6 Disco de ajuste del dióptrico (P46)
7Visor (P45, 152)
8Altavoz (P117)
9 Botón [EVF/LCD] (P45)
10 Botón [AF/AE LOCK] (P106)
11 Joystick (P34, 42, 64, 65)
12 Monitor LCD (P45, 152)
13 Botón [DISPLAY/LCD MODE] (P45, 48)
14 Botón de borrado (P42)/
Botón de modo único o de ráfaga (P60)
15 Botones cursor
2/Botón del autodisparador (P55)
4/Botón [REV] (P41)
1/Botón de ajuste del flash (P50)
3/Compensación a la exposición (P57)/
Bracketing automático (P59)/Ajuste de la
salida flash (P53)/
Compensación al contraluz en el botón
del modo automático inteligente (P37)
16 Botón [MENU/SET] (P19)
1234
8
13
11
12 14 15
10956 7
1
6
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones para
las que se utiliza el joystick están
descritas como a continuación.
Por ej.: Cuando inclina el joystick a la
derecha
Por ej.: Cuando presiona el centro del
joystick
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones
usando el botón cursor están descritas
con las figuras a continuación.
Por ej.: Cuando pulsa el botón4
- 9 -
Preparación
17 Palanca del zoom (P38)
18 Botón del obturador (P31, 86)
19 Botón macro AF/enfoque (P62, 68)
20 Disco del modo (P21)
21 Interruptor ON/OFF de la cámara (P19)
22 Lámpara de alimentación (P31)
23 Botón [AF/MF] (P67)
24 Sujeción de la correa
25 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P142, 145, 150)
26 Toma [DC IN] (P142, 145)
Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado a ésta el
adaptador de CA (opcional).
27 Tapa terminal
28 Cilindro del objetivo (P151)
29 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P17)
30 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
20 21 2
3
17 18 1
9
22
2
5
2
6
2
7
2
4
2
8
29 30
- 10 -
Preparación
Unión de la tapa del
objetivo/Correa
Tapa del objetivo (suministrada)
1 Pase el cordel a través del agujero
en la tapa del objetivo.
2 Pase el mismo cordel a través del
agujero en la cámara.
3 Una la tapa del objetivo.
Cuando apaga la cámara, la lleva o
reproduce las imágenes, una la tapa del
objetivo para proteger la superficie de este
último.
Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
Ponga cuidado en no perder la tapa del
objetivo.
Correa (suministrada)
1 Pase la correa a través del agujero
en el sujetador de la correa.
2 Pase la correa a través del retén y
asegúrela.
A: Tire la correa 2 cm. o más.
Una la correa al otro lado de la cámara
poniendo cuidado en no torcerla.
Compruebe que la correa esté firmemente
unida a la cámara.
Una la correa de manera que el LOGOTIPO
“L
UMIX” esté por fuera.
Recomendamos atar la correa cuando
utiliza la cámara para evitar que se caiga al
suelo.
- 11 -
Preparación
Una la visera del
objetivo
Con la luz del sol o el contaluz, la visera del
objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo
disminuye la luz excesiva y mejora la calidad
de la imagen.
Compruebe que la cámara esté apagada.
Cierre el flash.
1 Sujete bien el adaptador de la
visera (suministrado) de manera
que esté insertado completamente
en el tambor del objetivo.
No apriete demasiado el adaptador de la
visera.
2 Ponga la cámara al revés, alineando
la marca de la visera del objetivo
con la marca A de la cámara, luego
inserte la visera.
Verifique si el tornillo está aflojado, luego
una la visera del objetivo.
3 Apriete el tornillo.
No apriete demasiado el tornillo.
Quitar el adaptador de la visera.
Agarre la base del adaptador de la visera
para quitarlo.
- 12 -
Preparación
No puede enganchar la visera del objetivo
en sentido contrario.
Cuando toma las imágenes con el flash y
tiene unida la visera del objetivo, la porción
inferior de la foto podría ponerse oscura
(efecto de viñeteado) y el control del flash
podría inhabilitarse debido a que éste podría
ser oscurecido por la misma visera. Le
recomendamos que quite dicha visera.
Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
Para más detalles sobre cómo unir el
protector MC y el filtro ND, se remite a
P151.
You cannot attach the objetivo de conversión
granangular y el objetivo de primer plano
cuando tiene enganchado el adaptador de la
visera.
Para más información acerca de la
[CONVERSION], consulte P111.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados (Puede comprar
los accesorios por separado).
- 13 -
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P14)
tipo plug-in
tipo entrada
Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta. (P17)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P18) Se remite a la
P18 cuando usa la tarjeta.
3 Encienda la cámara para sacar las
imágenes.
Ajuste el reloj. (P19)
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Pulse el botón del obturador para tomar
las imágenes. (P31)
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P42)
OFF ON
CUSTOM
CUSTOM
- 14 -
Preparación
Cargue la batería
usando el cargador
En el momento de la compra, la batería no
está cargada. Cargue la batería antes del
uso.
1 Inserte los terminales de la batería
y conecte la batería al cargador.
2 Conecte el cargador a la toma de
corriente.
tipo plug-in
tipo entrada
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se
queda un espacio vacío de la manera
indicada abajo.
La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se apaga
el indicador [CHARGE] A (a los
120 minutos aproximadamente).
Cuando destella el indicador [CHARGE],
consulte P15.
3 Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
Después de terminar la carga, tenga
cuidado de desconectar el dispositivo de
alimentación de la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y durante y
después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un
largo tiempo sin cargar. Recargue la batería
cuando esté agotada.
La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada.
Uso del cargador dedicado y batería.
Cargue la batería usando el cargador en
casa.
No desmonte ni modifique el cargador.
No deje ningún objeto de metal (como
por ejemplo una grapa) cerca de la zona
de los contactos de la toma de corriente.
De lo contrario, podría producirse un
incendio e/o unas descargas eléctricas
causados por un cortocircuito o por el
calor generado.
- 15 -
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que
pueden grabarse)
Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE
programada [ ])
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
¢
Utilización de una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (16 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de
activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está
ajustada en [MODE1]).
Grabando una vez cada 30 segundos, con
todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo
al granangular o viceversa por cada
grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y
dejarla hasta que baje la temperatura de las
baterías.
¢ El número de imágenes que pueden
grabarse disminuye en el modo de
alimentación LCD automática, en el modo
de alimentación LCD y en el modo de
ángulo alto (P48).
CIPA es la abreviación de
[Camera & Imaging Products Association].
El número de imágenes grabables cuando
se usa el visor.
(Las condiciones de grabación cumplen con
el estándar CIPA)
Tiempo de grabación cuando usa el
monitor LCD
El número de imágenes grabables y el tiempo
de reproducción varían según las condiciones
de funcionamiento y el estado de
almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga y número de imágenes que
pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
Cuando comienza la carga, se enciende el
indicador [CHARGE].
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La batería está muy descargada
(demasiado). La lámpara [CHARGE] se
enciende de inmediato y va a iniciar la carga
normal.
La temperatura de la batería está
demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo
de carga más que lo normal. Además, la
carga podría no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun después
de cargar correctamente la batería, puede
que haya terminado la duración de ésta
última. Pues, compre una nueva batería.
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Aprox. 400 imágenes
( Aprox. 200 min. )
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación
se alarga, se reduce el número de
imágenes que pueden grabarse.
[e.g. Cuando recording once every
2 minutes, the number of recordable
pictures decreases to about 100.]
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Aprox. 400 imágenes
( Aprox. 200 min. )
Tiempo de
reproducción
Aprox. 420 min.
Tiempo de
carga
Aprox. 120 min.
- 16 -
Preparación
Condiciones de carga
Cargue la batería a una temperatura entre
10 oC y 35 oC (La temperatura de la batería
tiene también que ser la misma).
El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones de
baja temperatura (por ejemplo esquiando/
haciendo el snowboard).
La batería puede hincharse y acortarse su
duración de funcionamiento al aumentar el
número de veces que se carga. Para un uso
a largo plazo de la batería, le
recomendamos que no la cargue a menudo
antes de que se agote.
- 17 -
Preparación
Insertar y quitar la
tarjeta (opcional)/la
batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Cierre el flash.
Prepare una tarjeta (opcional).
Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
1 Desplace la tapa de la tarjeta/
batería para abrirla.
Siempre utilice baterías de Panasonic.
En el caso de que utilizase otras
baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego sáquela
recta.
No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:
Desplace la tapa de la tarjeta/
batería hasta el fin, luego ciérrela
firmemente.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta,
compruebe su dirección e introdúzcala de
nuevo.
Quite la batería tras el uso.
No quite la batería si la cámara está
encendida ya que los ajustes en la
cámara podría almacenarse
incorrectamente.
La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
No inserte ni quite la batería ni la tarjeta
mientras está encendida esta unidad.
Pueden salir dañados los datos que
caben en la memoria integrada o en la
tarjeta. Ponga especial cuidado mientras
está accediendo a la memoria integrada o
tarjeta. (P29)
Le recomendamos que utilice una tarjeta
de Panasonic.
- 18 -
Preparación
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
(opcional)
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una
tarjeta. (P139)
Memoria integrada [ ]
Puede grabar o reproducir imágenes con la
memoria integrada (Cuando está insertada
una tarjeta la memoria integrada no puede
ser usada).
La capacidad de la memoria integrada es
alrededor de 27 MB.
El tamaño de la imagen está fijado a
QVGA (320k240 píxeles) cuando graba
imágenes en movimiento en la memoria
integrada.
Tarjeta [ ]
Cuando está insertada una tarjeta, en ésta
puede grabar o reproducir imágenes.
Tarjeta (opcional)
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligera en peso
y separable. Consulte P4 para una
información sobre las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad.
La tarjeta de memoria SDHC es un estándar
de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos de
tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura A que impide
la escritura y su formateo (Desplazando a
[LOCK] dicho interruptor, ya no es posible
escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni
formatearla. Cuando el interruptor se
desplaza al otro lado, estas funciones
vuelven disponibles.)
Esta unidad (equipo compatible con la
SDHC) es compatible con las tarjetas de
memoria SD basadas en las
especificaciones de dichas tarjetas y
formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las
tarjetas de memoria SDHC basadas en las
especificaciones de la tarjeta de memoria
SD y formateadas en el sistema FAT32.
Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC
en el equipo compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, sin embargo, no puede
utilizar una tarjeta de memoria SDHC en el
equipo compatible solo con las tarjetas de
memoria SD. (Lea siempre las instrucciones
de funcionamiento del equipo utilizado. Si
además pide un estudio fotográfico para
imprimir las imágenes, solicite el estudio
fotográfico antes de la impresión.) (P4)
Consulte P167 para más información acerca
del número de imágenes que pueden
grabarse y el tiempo de grabación disponible
en cada tarjeta.
Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/ tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar
imágenes en movimiento.
Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a causa
de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara
o de la tarjeta. Le recomendamos que
guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P140)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
2
- 19 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
C Disco del modo
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
fecha y la hora.
A Hora en el área nacional
B Hora al destino del viaje (P90)
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
Apague la cámara después de ajustar el
reloj. Luego ajuste el disco del modo a un
modo de grabación para encender la
cámara y compruebe si el ajuste del reloj
es correcto o no.
OFF ON
:
:
- 20 -
Preparación
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos
2 y 3
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también ajustar el reloj en el menú
[CONF.]. (P25)
Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas, la
carga de la batería incorporada para el reloj
está completada así el ajuste del reloj
quedará guardado (en la cámara) por al
menos 3 meses aunque se quite la batería
(Si inserta una batería que no está cargada
lo bastante, puede reducirse la duración del
ajuste del reloj que se memorizó). Sin
embargo, al terminar esta duración se
cancela el ajuste del reloj. En este caso,
ajuste de nuevo el reloj.
Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
Si no está ajustado el reloj, no puede ser
impresa la fecha correcta cuando la imprime
en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P130) o
pide a un estudio fotográfico que las
imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la
fecha correcta incluso si la fecha no se
visualiza en la pantalla de la cámara.
Cambio del ajuste del reloj
- 21 -
Preparación
Acerca del disco del
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el
disco del modo, no sólo puede cambiar
entre la grabación y la reproducción, sino
también pasar a un modo de escena que
se armonice con el objeto de su
grabación.
Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo. (El disco del modo
gira por 360 o)
La pantalla de arriba B aparece en el
monitor LCD/Visor si gira el disco del modo.
(P28)
El modo corrientemente seleccionado
aparece en el monitor LCD/Visor cuando
está encendida la cámara.
Básico
Avanzadas
Modo de la AE programada
(P31)
La exposición la ajusta automáticamente
la cámara.
CUSTOM
Modo automático inteligente
(P35)
Utilice este modo para que la cámara
gobierne automáticamente todos los
ajustes de toma de las imágenes.
Modo de reproducción (P42)
Este modo le permite reproducir
imágenes grabadas.
Modo AE con prioridad a la
abertura (P64)
La velocidad de obturación se fija
automáticamente sobre la base del valor
de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la
obturación (P64)
El valor de abertura se fija
automáticamente sobre la base de la
velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
(P65)
La exposición se ajusta por aquel valor de
la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron
manualmente.
Modo personalizado (P71)
Utilice este modo para tomar las
imágenes con los ajustes que se
registraron anteriormente.
Modo de imagen en movimiento
(P86)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo de impresión (P145)
Utilícelo para imprimir las imágenes.
Modo de escena (P76)
Este modo le permite tomar imágenes
armonizadas con la escena a ser
grabada.
- 22 -
Preparación
Modo avanzado de escena
Modo de retrato (P73)
Utilice este modo para tomar imágenes de
personas.
Modo de paisaje (P74)
Utilice este modo para tomar imágenes de
paisajes.
Modo de deporte (P74)
Utilice este modo para tomar imágenes de
sucesos deportivos, etc.
Modo de retrato nocturno (P75)
Utilice este modo para tomar imágenes de
escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
- 23 -
Preparación
Ajustar el menú
Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ejemplo: se visualiza la primera página
de un total de 4.
A Iconos de menú
B Página corriente
C Detalles y ajustes de menú
Gire la palanca del zoom mientras
selecciona el detalle del menú para pasar
fácilmente a la página siguiente o anterior.
Los iconos y los detalles de menú que se
visualizan difieren según la posición del
disco del modo.
Acerca de los iconos de menú
: Se visualiza en modo
[PERSONALIZAR].
A
B
C
[REC] Menú del modo (P92)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ].
[REPR.] Menú del modo (P120)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [ ].
Menú del modo avanzado de
escena (P72)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/
[].
[MODO DE ESCENA] Menú (P76)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [ ].
[CONF.] Menú (P25)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ].
Menú del modo
[PERSONALIZAR] (P71)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [ ].
- 24 -
Preparación
Ajustar los detalles de menú
El ejemplo siguiente muestra cómo ajustar
[TAMAÑ. IM.] cuando está seleccionado el
modo de la AE programada [ ].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
2 Pulse 1.
3
Pulse
3
/
4
para seleccionar el ajuste.
4 Pulse [MENU/SET].
Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
Cuando el disco del modo está ajustado en
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ], puede
también cerrar la pantalla del menú
pulsando a mitad el botón del obturador o
pulsando el centro del joystick para terminar.
Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2 en la pantalla de menú.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
3 Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
A
o
o
o
MENU
SET
o
o
o
o
- 25 -
Preparación
Acerca del menú de
configuración
Ajuste los detalles como requerido.
Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los
ajustes iniciales que tenía al momento de la
compra. (P27)
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y
[AHORRO EN.] son detalles importantes.
Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
[AJUST RELOJ] (P19)
(Cambiar la fecha y hora.)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cambie fecha y hora.
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada).
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la
imagen ha de quedarse visualizada después
de tomarla.
La función de revisión automática no se
activa en el modo de imagen en movimiento
[].
Independientemente de su ajuste se activa
la función de revisión automática al usar el
modo de bracketing automático (P59) y el de
ráfaga (P60) y al grabar imágenes fijas con
audio (P100) (Las imágenes no se
ensanchan).
Cuando ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG], la función de reproducción
automática funciona hasta el final de la
grabación en la tarjeta. (La imagen no se
amplía.)
El ajuste de la reproducción automática está
desactivado cuando se utiliza el modo auto
bracket o de ráfaga, en el modo de imagen
en movimiento [ ], cuando
[GRAB AUDIO] está ajustado a [ON] o
cuando la calidad está ajustada a [RAW] o
[RAWiJPEG].
En el modo automático inteligente [ ], la
función de la revisión automática está fijada
en [1SEC.].
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente esta unidad).
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
El modo de ahorro de energía (la cámara se
apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en el
ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda esta unidad para
cancelar el modo de ahorro de energía.
En el modo automático inteligente [ ], el
modo de ahorro de energía está fijado en
[5MIN.].
El modo de ahorro de energía no se activa
en los casos a continuación.
Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
Cuando conecte a un ordenador o a una
impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en
movimiento
Durante una diapositiva
[HORA MUNDIAL] (P90)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino
del viaje.
[MEM. AJ. CLIENTE]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Los ajustes corrientes de la cámara se
registran en [ ], [ ] o [ ]. (P70)
[ ], [ ], [ ]
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen queda visualizada
durante 1 segundo, luego se
ensancha 4k y queda
visualizada durante 1 segundo
más.
MENU
SET
MENU
SET
[]: Área de destino del viaje
[]: Su área nacional
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 26 -
Preparación
[MONITOR/BUSCADOR]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Puede ajustar el brillo del monitor LCD o del
visor en 7 pasos .
[LÍNEA GUÍA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste el patrón de las líneas de guía
visualizadas cuando se toman las imágenes.
También puede ajustar si visualizar o no la
información de grabación y el histograma
cuando se visualizan las líneas de guía. (P45,
47)
En el modo automático inteligente [ ], las
líneas de guía y el histograma no se
visualizan.
[FECHA VIAJE] (P88)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[REP EN LCD] (P47)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Si ha seleccionado el visor en un modo de
grabación, cuando revisa o reproduce las
imágenes la visualización pasará
automáticamente a la del monitor LCD.
[ON], [OFF]
[REANUD. ZOOM]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cuando apaga esta unidad la posición del
zoom queda almacenada. Al encender de
nuevo esta unidad, el zoom vuelve
automáticamente a la posición en la que
estaba al momento en que se apagó la
unidad. (P38)
[ON], [OFF]
[AYUDA MF] (P67)
(Sólo modo de grabación)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
En el enfoque manual, la pantalla de ayuda
aparece en el centro de la pantalla para
facilitar el enfoque del sujeto.
[INFO. GRAB.]: [ON]/[OFF]
[HISTOGRAMA]: [ON]/[OFF]
[MODELO]: [ ]/[ ]
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
[MF1]: El centro de la pantalla se
ensancha. Puede ajustar el
enfoque mientras determina la
composición de la entera
pantalla.
[MF2]: El centro de la pantalla se
amplía ocupando toda la
pantalla. Es útil para ajustar el
enfoque en las tomas en
granangular en las que los
cambios de enfoque son
difíciles de comprender.
[OFF]: La pantalla no se ensancha.
MENU
SET
MENU
SET
- 27 -
Preparación
[BIP]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el bip.
[BIP AF]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el bip del AF.
[OBTUR.ON]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Esto le permite ajustar el sonido de la
obturación.
[VOLUMEN]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el
volumen de los respectivos altavoces no
cambian.
[NO REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Reinicie el número de archivo de la grabación
sucesiva a 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el
número de archivo inicia desde 0001.
(P143)
Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
que se formatee la tarjeta después de
guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la memoria integrada (P140)
o la tarjeta, luego utilice esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio
del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
[REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Los ajustes de menú [REC], [MEM. AJ.
CLIENTE] o [CONF.] reinician de los iniciales.
•[MIS FAVORIT.] (P127) está fijado en [OFF]
y [GIRAR PANT.] (P125) está fijado en [ON].
Si se reinician los ajustes del menú [CONF.],
reinician también los siguientes ajustes.
Ajuste del cumpleaños y del nombre para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P79) y [MASCOTAS]
(P80) en el modo de escena.
El número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida en [FECHA VIAJE].
(P88)
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P90).
[REANUD. ZOOM] (P38)
El número de carpeta y el ajuste del reloj se
cambian.
[]: Ningún sonido operacional
[]: Sonido operacional suave
[]: Sonido operacional fuerte
[]: Sin bip del AF
[]: Bip del AF suave
[]: Bip del AF fuerte
[]: Sin sonido de la obturación
[]: Sonido de la obturación
suave
[]: Sonido de la obturación
fuerte
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 28 -
Preparación
[SALIDA VIDEO]
(Solo modo de reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
del color en cada país.
[ASPECTO TV]
(Solo modo de reproducción) (P150)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[m/ft] (P67)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Cambie la unidad visualizada para la
distancia del enfoque en el enfoque manual.
[MENÚ ESCENA] (P72, 76)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo está ajustado en [ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ].
[DIAL DISP.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste si mostrar o no la visualización del
disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [ ] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
[NTSC]: La salida de vídeo está
ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está
ajustada al sistema PAL.
[]:Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
16:9.
[]: Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
4:3.
[m]: La distancia se visualiza en
metros.
[ft]: La distancia se visualiza en
pies.
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
[AUTO]: Aparece la pantalla del modo
avanzado de escena o del
menú [MODO DE ESCENA].
[OFF]: Aparece la pantalla de
grabación del modo
avanzado de escena o del
modo de escena
actualmente seleccionado.
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 29 -
Preparación
Visualización del
monitor LCD/Visor/
Cambio del monitor
LCD/Visor
Visualización de la pantalla en el modo
de la AE programada [ ] (al momento
de la compra)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P50)
3 Área del enfoque automático (P31)
El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes en
lugares oscuros.
4 Enfoque (P31)
5 Tamaño de la imagen (P98)
6 Calidad (P98)
: Aviso de trepidación (P33)
7 Indicación de la batería
La indicación se pone roja y destella si
se agota la carga que queda de la
batería. Recargue la batería o la
sustituya con una batería enteramente
cargada.
Ésta no aparece cuando usa la cámara
junto con el adaptador de CA (opcional).
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P167)
9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/tarjeta
La indicación de acceso se enciende de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en
la tarjeta).
Cuando usa la memoria integrada
Cuando usa la tarjeta
No haga lo siguiente cuando se
encienden las lámparas de indicación de
acceso ya que la tarjeta o los datos en
ella podrían salir dañados y esta unidad
ya no podría funcionar normalmente.
Apagar esta unidad.
Quite la batería o la tarjeta (cuando se
utiliza una tarjeta).
Sacudir esta unidad o chocarle contra.
Desconecte el adaptador de CA
(accesorio opcional). (cuando se utiliza
el adaptador de CA)
No haga lo antedicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integrada
(o la tarjeta) (P140).
El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo que
el de la tarjeta.
11 Selección del área AF (P103)
12 Funcionamiento del joystick (P34, 42, 64,
65)
13 Velocidad de obturación (P31)
14 Valor de abertura (P31)
Si no es adecuada la exposición, el valor
de abertura y la velocidad de obturación
se ponen rojos (No se ponen rojos
cuando se activa el flash).
15 Compensación a la exposición (P57)
16 Modo de medición (P100)
17 Estabilizador óptico de la imagen (P104)
17
12
4567
14 13
9
3
10
16
8
1/30
1/30
F2.8
F2.8
1112
15
6
- 30 -
Preparación
Se refiera a P152 para una información
sobre las demás visualizaciones de pantalla.
Cambiar la visualización de la pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite
visualizar la información mientras toma
imágenes como la del tamaño de la imagen o
el número de imágenes que pueden grabarse
o bien tomar imágenes sin visualizar
información alguna. Se refiera a P45 para
más detalles.
- 31 -
Básico
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
La lámpara de alimentación 3 se enciende
al encender esta unidad 2.
(1: Botón del obturador)
1 Agarre suavemente esta unidad
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
A Lámpara de ayuda AF
B Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
La indicación del enfoque 2 se enciende
verde y el área AF 1 pasa de blanca a
verde.
(3: valor de abertura, 4: velocidad de
obturación)
El sujeto no se enfoca en los casos
siguientes.
La indicación del enfoque destella
(verde).
El área AF pasa de blanca a roja o no
hay área AF.
El sonido del enfoque emite 4 bips.
Si el sujeto no está enfocado, en el fondo
de la pantalla aparecerá en rojo una
estimación del rango del enfoque.
Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque se encienda la
respectiva indicación.
4 Para tomar una imagen pulse a tope
el botón del obturador ya pulsado a
mitad.
OFF ON
CUST
O
M
AB
1/30
1/30
F2.8
F2.8
- 32 -
Básico
Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u
oscuro durante un rato aunque la imagen no
quedará afectada.
Ponga atención en no mover la cámara
cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el
micrófono o flash ni la lámpara de ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
Cuando toma imágenes, asegúrese de que
sus pies estén estables y que no haya
peligro de chocar contra otra persona, una
pelota etc.
Exposición (P57)
En esta unidad la exposición se ajusta
automáticamente a la apropiada (AE=
Exposición automática). Sin embargo,
según las condiciones de grabación como la
de cuando hay contraluz, la imagen grabada
saldrá oscura.
En este caso, compense la exposición.
Esto le permite tomar imágenes brillantes.
Enfocar (P33, 62, 68)
La imagen se enfoca automáticamente en
esta unidad (AF= Enfoque automático). Sin
embargo, la imagen podría no enfocarse
correctamente en los casos a continuación.
El rango del enfoque es 30 cm a
(Granangular), 2 m a (Teleobjetivo).
Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
Cuando hay suciedad o polvo en el cristal
entre el objetivo y el sujeto.
Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
Cuando el sujeto se mueve rápido.
Cuando la escena tiene poco contraste.
Cuando se graba un sujeto muy brillante.
Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
Cuando ocurre trepidación.
Intente usar el pre-enfoque, la técnica AF/
AE lock o [AF MACRO].
Para información sobre la función de
reconocimiento de la cara, lea P101.
Color (P93, 95)
El color del sujeto diferirá si difiere el color
de la luz ambiente como cuando la luz
procede del sol o bien es halógena. Sin
embargo, esta unidad ajusta
automáticamente el matiz a uno más
próximo al de la vida real (balance
automático del blanco)
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que logra con el balance
automático del blanco.
Ajuste finamente el balance del blanco
para lograr un ajuste adicional del mismo.
- 33 -
Básico
Cuando quiere tomar una imagen de un
sujeto fuera del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con
una composición como la de la siguiente
imagen, no podrá enfocar la cámara en el
sujeto por estar las personas fuera del área
AF.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del
obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P101)
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P125) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse
verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
Las imágenes no pueden visualizarse
verticalmente cuando graba imágenes en
movimiento o crea animaciones por
hojeada.
Para evitar trepidación (sacudida de la
cámara)
Ponga atención en la trepidación cuando va
a pulsar el botón del obturador.
Si ocurre trepidación debida a la velocidad
lenta de obturación, aparece el respectivo
aviso A.
Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un tpode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado en
el cómo agarra la cámara. El uso del
autodisparador impide la trepidación debida
a la presión del botón del obturador cuando
usa un trípode (P55).
La velocidad de obturación se reduce sobre
todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que
pulsa el botón del obturador hasta que
aparezca la imagen en la pantalla. Le
recomendamos el uso de un tpode.
Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
– [RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] ien
el modo[RETRATO NOCT.] (P75)
[FIESTA], [LUZ DE VELA],
[CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.]
en el modo de escena (P76)
Cuando ajusta a una velocidad de
obturación lenta
6
1/30
1/30
F2.8
F2.8
1/30
1/30
F2.8
F2.8
1/10
1/10
F2.8
F2.8
- 34 -
Básico
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede
cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la
exposición. Éste se llama cambio
programado.
Puede hacer el fondo más borroso
reduciendo el valor de abertura o grabar de
modo más dinámico un sujeto en movimiento
reduciendo la velocidad de obturación
cuando toma una imagen en el modo de la
AE programada.
Pulse a mitad el botón del obturador y luego
utilice el joystick para activar el cambio
programado mientras el valor de abertura y
la velocidad de obturación se visualizan en
la pantalla (aproximadamente 10 segundos).
En la pantalla aparece la programme
indicación A de cambio de programa
cuando está acrivado el cambio de
programa.
El cambio programado se cancela si apaga
la cámara o mueve el joystick arriba o abajo
hasta que desaparezca su indicación.
Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 mite del cambio programado
Si la exposición no es adecuada cuando
pulsa a mitad el botón del obturador, el valor
de abertura y la velocidad de obturación se
ponen rojos.
El cambio programado se cancela y la
cámara vuelve al modo de la AE
programada manual si pasan más de 10
segundos después de activar el cambio
programado. Sin embargo, el ajuste del
cambio programado se memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio
programado podría no activarse.
1/60
1/60
F2.8
F2.8
1/30
1/30
F4.0
F4.0
6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
2
2.8
4
5.6
8
11
(B)
(A)
14
- 35 -
Básico
Cómo tomar las
imágenes utilizando la
función automática
(modo automático
inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes
para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que
recomendamos este modo a los principiantes
o a los que quieren dejar los ajustes a la
cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las siguientes funciones funcionan
automáticamente en el modo automático
inteligente [ ].
Función estabilizador (P104)
Se detecta y se estabiliza el movimiento.
Sensibilidad ISO inteligente (P96)
La cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad ISO adecuada y la velocidad de
obturación según el movimiento del sujeto y
el brillo circundante.
Reconocimiento de la cara (P101)
La cámara puede detectar automáticamente
la cara de una persona y ajustará el enfoque
y la exposición para adaptar aquella cara
cualquiera sea la porción de la imagen en la
que se halle.
Distinción automática de la escena
La cámara distinguirá la escena que
armoniza el sujeto y las condiciones de
grabación.
(Se ajusta [ ] si ninguna de las escenas es
aplicable.)
La cámara distinguirá las diferentes escenas
para el mismo sujeto según las condiciones
de grabación.
AF continuo (P105)
Para que la cámara ajuste el enfoque
normalmente sin pulsar el botón del
obturador a mitad, el ajuste del enfoque es
más rápido cuando se pulsa el obturador.
Escena determinada
:[i-RETRATO]
:[i-PAISAJE]
: [i-MACRO]
:[i-RETRATONOCT.]
: [i-PAISAJE NOCT.]
- 36 -
Básico
Cambiar los ajustes
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
del modo [REC] o el menú [CONF.], luego
seleccione el detalle para ajustar. (P23)
Detalles que pueden ajustarse
El ajuste disponible para los siguientes
elementos será distinto cuando se utiliza
con otros modos [REC].
[TAMAÑ. IM.]
[ESTAB.OR]
–[EFECT COL.]
El ajuste de [AJUST RELOJ],
[HORA MUNDIAL], [FECHA VIAJE], [BIP] y
[IDIOMA] en el modo automático inteligente
[ ] también se reflejará en los demás
modos [REC].
Los ajustes de [AJUST RELOJ],
[HORA MUNDIAL], [MONITOR/
BUSCADOR], [FECHA VIAJE], [REANUD.
ZOOM], [BIP], [BIP AF], [OBTUR.ON], [NO
REINIC.], [DIAL DISP.] y [IDIOMA] en el
menú [CONF.] (P25) se reflejarán también
en el modo automático inteligente [ ].
Otros ajustes en el modo automático
inteligente [ ]
En el modo automático inteligente, los demás
ajustes [ ] se fijan de la manera siguiente.
Para más detalles sobre cada único ajuste,
refiérase a la página indicada.
[REPR. AUTO] (P25):
[1SEC.]
[AHORRO EN.] (P25):
[5MIN.]
Autodisparador (P55):
10 segundos
[BALANCE B.] (P93):
[AWB]
[CALIDAD] (P98):
[]
( (0,3M EZ): ajuste a [ ])
•[MODOAF] (P101):
[]
(Ajuste a [ ] cuando no puede detectarse
una cara)
[AF CONTINUO] (P105):
[ON]
[LÁMP.AYUDA AF] (P105):
[ON]
[MODO MEDICIÓN] (P100):
[]
Es imposible usar las siguientes funciones.
–[LÍNEA GUÍA]
Compensación a la exposición
Ajuste de la salida flash
Bracketing automático
[ZOOM D.]
Visualización fuera del encuadre
Es imposible ajustar los siguientes detalles.
[REANUD. ZOOM]
–[CONVERSION]
Menú Detalle
Menú del
modo [REC]
[ASPECTO] (P97)
[TAMAÑ. IM.] (P98)
[ESTAB.OR] (P104)
[EFECT COL.] (P107)
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ] (P19)
[HORA MUNDIAL] (P90)
[FECHA VIAJE] (P88)
[BIP] (P27)
[IDIOMA] (P28)
- 37 -
Básico
Rango del enfoque en el modo
automático inteligente [ ]
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
Los valores de ampliación del zoom
cambiarán al usar el zoom óptico adicional.
Se refiera a P62 para el tele-macro.
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de
un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se pondrá oscuro de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando el
conjunto de la imagen.
Pulse 3.
Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece [ ]
(indicación de compensación al contraluz
activada A). Vuelva a pulsar 3 para
cancelar esta función.
Es posible seleccionar AUTOMÁTICO
[ ] o Forzado desactivado [ ]
dependiendo de si el flash está abierto o
cerrado. Cuando se selecciona
AUTOMÁTICO [ ], se ajusta
AUTOMÁTICO [ ], AUTOMÁTICO/
Reducción ojo rojo [ ] o Sincr. lenta/
Reducción ojo rojo [ ] dependiendo del
tipo de objeto y del brillo.
Cuando se selecciona AUTOMÁTICO
[ ], no se identifica el modo de escena
[i-PAISAJE NOCT.].
Cuando se selecciona Forzado desactivado
[ ], [i-RETRATO NOCT.] no se identifica el
modo de escena.
Si por ejemplo se utiliza un trípode y la
cámara juzga que las sacudidas en la
cámara son mínimas cuando el modo de
escena se ha identificado como
[i-PAISAJE NOCT.], la velocidad de
obturación se ajustará a un máximo de 8
segundos.Tenga cuidado en no muevar la
cámara mientras toma las imágenes.
1 cm
2 m
1 m
A
- 38 -
Básico
Tomar imágenes con el
Zoom
Puede hacer que las personas y los objetos
aparezcan más cercanos y los paisajes se
pueden grabar en granangular con el zoom
ótico de 18k. (equivalente a una película
fotográfica de 35 mm:de 28 mm a 504 mm)
Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
Cambiar la velocidad del zoom
Puede hacer funcionar el zoom a
2 velocidades según el ángulo de rotación de
la palanca del zoom.
Cuando es pequeño el ángulo de rotación la
velocidad del zoom disminuye, en tanto que
aumenta cuando dicho ángulo es grande.
A Rápida
B Lenta
C Palanca del zoom
Almacenar la posición del zoom
(reanudación del zoom)
Si [REANUD. ZOOM] (P26) en el menú
[CONF.] está ajustado en [ON], la posición del
zoom queda almacenada cuando esta unidad
está apagada. Al volver a encenderla, la
posición del zoom vuelve automáticamente a
la posición en la que estaba cuando se apagó
la unidad.
La posición del enfoque no queda
almacenada.
Si usa la función del zoom después de
enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
El cilindro del objetivo se extiende o se
retrae según sea la posición del zoom.
Tenga cuidado de no interrumpir el
movimiento del cilindro del objetivo mientras
va girando la palanca del zoom.
Cuando gira la palanca del zoom, puede oír
unos sonidos procediendo de la cámara o la
cámara puede sacudirse. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Al usar la función del zoom, aparecerá una
estimación del rango del enfoque
conjuntamente con la barra de visualización
del zoom.
(Ejemplo: 0,3 m– )
Uso del zoom óptico
W T
W T
- 39 -
Básico
Esta cámara tiene un zoom óptico de 18k.
Sin embargo, por si el tamaño de la imagen
no está fijado al ajuste más alto para cada
relación de aspecto [ / / ], puede
lograrse un máximo de 28,7k de zoom óptico
sin mermar la calidad de la imagen.
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área
CCD de 8M (8,1 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un más
alto efecto de zoom.
Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
“EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
Si ajusta un tamaño de la imagen que va a
activar el zoom óptico adicional, cuando usa
la función del zoom se visualizará el
respectivo icono [ ] en la pantalla.
La indicación del zoom en pantalla podría no
cambiar sucesivamente si gira la palanca
del zoom cerca de Teleobjetivo cuando usa
el zoom óptico adicional. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
En el modo de escena [MAX. SENS.], el
zoom óptico adicional no funciona.
Uso del Zoom óptico adicional (EZ)
Aspecto
(P97)
Tamaño de la
imagen (P98)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
Zoom
óptico
adicional
(8M)
18k (7M)
(6M)
(5M EZ)
23k
±
(4,5M EZ)
(3,5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)
(0,3M EZ)
28,7k
±
(2,5M EZ)
(2M EZ)
- 40 -
Básico
Puede lograrse un zoom máximo de 72k con
el zoom óptico de 18k y el zoom digital de
4k cuando [ZOOM D.] está ajustado a [ON]
en el menú [REC]. Sin embargo, si selecciona
un tamaño de la imagen que usa el zoom
óptico adicional, puede lograrse un zoom
máximo de 115k con el zoom óptico
adicional de 28,7k y el zoom digital de 4k.
Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
En el modo avanzado de escena o en el
modo de escena, seleccione el modo del
menú [REC] ( ) y luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ZOOM
D.], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando gira
la palanca del zoom al fin de la posición Tele.
Puede insertar el rango del zoom digital
girando continuamente la palanca del zoom
hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y
luego girándola de nuevo.
(Cuando se utiliza al mismo tiempo el zoom
digital y el zoom óptico adicional [ ] (3M
EZ) time)
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico extendido
Un área grande AF (P102) se visualiza
cuando usa el zoom digital. Asimismo, la
función estabilizadora puede no ser efectiva.
En zoom digital, cuanto más ancha es la
imagen tanto más baja es su calidad.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos
que utilice un trípode y el autodisparador
(P55) para tomar las imágenes.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
El zoom digital se ajusta temporalmente a
[OFF] en los siguientes casos.
Cuando la calidad está ajustada a [RAW] o
[RAWiJPEG] (P98)
El zoom digital no funciona en los siguientes
casos.
En el modo automático inteligente [ ]
En [RETRATO INTERIOR] en el modo
[RETRATO]
En [DEPORTE NORMAL], [DEPO. AL
AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en el
modo [DEPORTE]
En [MAX. SENS.], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
en el modo de escena [MASCOTAS]
Cuando [ISO INTELIGENT] está ajustado
en [ON]
Uso del zoom digital
Extender más el zoom
MENU
SET
W
W
W
T
T
T
[OFF]:
[ON]:
- 41 -
Básico
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse 4 [REV].
La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien vuelve
a pulsar 4 [REV].
Puede cambiar la información visualizada
durante la revisión pulsando [DISPLAY].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
Ampliar la imagen.
1 Gire la palanca del zoom hacia [ ]
[T].
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para una ampliación de 4k luego gírelo
aun más para una ampliación de 8k.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W] tras ensanchar la imagen, la
ampliación se reduce.
2 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
Cuando cambia la ampliación o la
posición por ser visualizada, aparece la
indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo aproximadamente.
Cuando pulsa 2/1 en el joystick, puede
desplazarse a lo largo de sucesivas y
anteriores imágenes con el tamaño
ensanchado de la imagen.
Borrado de la imagen grabada durante
la revisión (Borrado rápido)
Una imagen única, las imágenes múltiples o
todas las imágenes pueden borrarse durante
la revisión. Se refiera a P42 a 44 para una
información sobre cómo borrar las imágenes.
Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas manteniendo
la cámara vertical se reproducen
verticalmente (giradas).
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
o
A
- 42 -
Básico
Reproducir/Borrar las
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria
integrada se reproducen o se borran cuando
no está insertada una tarjeta. Los datos de la
imagen en la tarjeta se reproducen o se
borran cuando ésta está insertada.
Una vez borradas, las imágenes no
pueden ser recuperadas. Compruebe las
imágenes una por una y borre las que no
se desean.
Reproducir imágenes
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga apretado 2/1
durante la reproducción.
El número de archivo A y el número B
sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1
cuando el número de la imagen deseada
aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene apretado2/1, el número de
imágenes que avanzan/se rebobinan
aumenta.
En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la reproducción
múltiple (P113), las imágenes sólo
avanzan y se rebobinan una a la vez.
Esta cámara cumple con los estándares
DCF “Design rule for Camera File system”
que fueron establecidos por “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas. Puede
usar el zoom playback (P115) para verificar
los detalles de la imagen.
• Si reproduce imágenes que fueron grabadas
con otro equipo, podría resultar mermada la
calidad de la imagen. (Las imágenes se
visualizan en la pantalla como [LA
MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA].)
Si cambia el nombre de la carpeta o nombre
del archivo en su ordenador, las imágenes
no se reproducen en la cámara.
Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo se
indica por [—] y la pantalla puede ponerse
negra.
El tambor del objetivo se replega unos
15 segundos después de pasar del modo
[REC] al modo [REPR.].
Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla. Esto
se llama muaré y no es un funcionamiento
defectuoso.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
o
A
B
o
- 43 -
Básico
Para borrar una sola imagen
1 Pulse [ ] mientras la imagen se
está reproduciendo.
2 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
Mientras está borrando la imagen, [ ]
aparece en la pantalla.
Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse
[MENU/SET].
[BORRADO MULT.] > paso 3.
[BORRADO TOTAL] > paso
5.
[BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
sólo está ajustado [MIS FAVORIT.]
(P127)) > paso
5.
(Sin embargo, éste no puede
seleccionarse si ninguna imagen tiene
visualizado [ ].)
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
Repita el procedimiento susodicho.
[ ] aparece en las imágenes
seleccionadas. Si vuelve a pulsar 4, el
ajuste se cancela.
El icono [ ] destella de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y no
pueden ser borrada. Cancele el ajuste de
protección y luego borre la imagen.
(P134)
4 Pulse [ ].
5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
Cuando borra las imágenes, sólo puede
borrar o las de la memoria integrada o las
de la tarjeta (No puede borrar al mismo
tiempo las imágenes de la memoria
integrada junto con las de la tarjeta).
[¿ BORRAR TODA IMAGEN EN LA
MEMORIA INTERNA ?] o
[¿ BORRAR TODA IMAGEN EN TARJET
A DE MEMORIA ?] está visualizado
cuando usa [BORRADO TOTAL] y [¿
BORRAR TODO SALVO ?] está
visualizado cuando usa
[BORRAR TODO SALVO ].
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 44 -
Básico
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las
imágenes usando [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO ], el borrado
se detendrá en el curso del
procesamiento.
No apague la cámara durante el borrado.
Cuando borra las imágenes, utilice una
batería con bastante carga o el adaptador
de CA (opcional).
Es posible borrar hasta 50 imágenes a la
vez usando [BORRADO MULT.].
Cuanto más grande es el número de
imágenes tanto más tiempo necesita para
borrarlas.
Si hay imágenes que estén protegidas [ ]
(P134), o no cumplan con el estándar DCF o
bien quepan en una tarjeta con el interruptor
de protección contra la escritura puesto en
el lado [LOCK], éstas no se borrarán aunque
esté [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO ].
- 45 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor
LCD/Visor
1 Cambiar el monitor LCD/Visor
Pulse [EVF/LCD] para cambiar la pantalla del
monitor.
Cuando se enciende el monitor LCD, el visor
se apaga (y viceversa).
2 Selección de la pantalla a ser usada
Pulse [DISPLAY] para cambiar la
visualización.
Cuando aparece la pantalla del menú,
[DISPLAY] no se activa. Durante el zoom
playback (P115), mientras reproduce las
imágenes en movimiento (P116) y durante
una diapositiva (P121), sólo puede
seleccionar
“Visualización normal H” o “Sin
visualización J”.
En modo de grabación
¢1 Histograma
¢2 Cuando el número de imágenes que
quedan es más de 1000 o el tiempo que
queda en el modo de imágenes en
movimiento es más de 1000 segundos,
se visualiza [ ].
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en
el menú [CONF.]. Cuando aparecen las
líneas de guía puede también fijar si
lograr o no la información de grabación y
el histograma visualizados.
Cambio de la información
visualizada
A Monitor LCD (LCD)
B Visor (EVF)
C Visualización normal
D Visualización con histograma
E Visualización fuera del encuadre
F Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
¢3
G Sin visualización
2
6 6
1
- 46 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
En el modo de reproducción
¢4 Visualizado si el ajuste del cumpleaños y
[EDAD] se han ajustado a [ON] en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P79) o
[MASCOTAS] (P80) en el modo de
escena antes de tomar las imágenes.
¢5 Cuando se registran los carácteres bajo
el ajuste del nombre [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P79) o [MASCOTAS] (P80) en el modo
de escena, [INS. TÍTUL] (P128) en el
modo de menú [REPR.], la fecha y la
hora grabadas aparecen después de
visualizar los carácteres durante unos
segundos.
¢6 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si
ajusta [FECHA VIAJE] (P88) antes de
tomar las imágenes.
En el modo [RETRATO NOCT.], (P75)y
[CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en
el modo de escena (P76), las líneas de guía
aparecen en gris.
Visualización fuera del encuadre
La información de la grabación se visualiza
en los bordes del fondo y derecho de la
pantalla. Por lo tanto, cuando toma las
imágenes puede concentrarse en el sujeto
sin ser obstruido por la información
visualizada en la pantalla.
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente el visor.
Pulse [EVF/LCD] para visualizar el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el
disco del ajuste del dióptrico hasta donde
la pantalla resulta más clara.
H Visualización normal
I Visualización con información de la
grabación e histograma
J Sin visualización
F2.8 1/30
ISO
100
AWB
9
meses
10
días
1/6
1/6
10:00 1.DIC.2007
10:00 1.DIC.2007
1˚ DÍA
64
5
6
- 47 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Prioridad del monitor
Cuando [REP EN LCD] está ajustado en [ON]
en el menú [CONF.] (P26), se enciende el
monitor LCD en los siguientes casos.
Puede guardar el tiempo que necesitaría para
cambiar la visualización del monitor LCD aun
cuando usa el visor para grabar.
Cuando pasa del modo de grabación al de
reproducción.
Cuando revisa las imágenes. (P41)
Cuando enciende la cámara en el modo de
reproducción.
Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de cruce
de estas líneas, puede tomar imágenes con
una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del
sujeto.
Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el
brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel
de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
Es muy útil si están disponibles los ajustes
manuales de la abertura del objetivo y la
velocidad de obturación, sobre todo en
aquellas situaciones en las que puede
resultar difícil la exposición automática
debido a una iluminación desigual. El uso de
la característica del histograma le permite
lograr lo máximo del rendimiento de su
cámara.
A Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
B Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y el
brillo bien equilibrado.
C Cuando los valores están concentrados a
la derecha, la imagen resulta
sobrexpuesta.
Ejemplo de histograma
A Poco expuesta
B Correctamente expuesta
C Sobrexpuesta
¢ Histograma
A []: Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3k3 para
tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []: Éste se utiliza cuando quiere
colocar el sujeto exactamente
en el centro de la pantalla.
ISO100
AWB
10:00 1.DIC.2007
1/6
F2.8 1/100
100
_
0001
ISO100
AWB
10:00 1.DIC.2007
1/6
F2.8 1/200
100
_
0001
ISO100
AWB
10:00 1.DIC.2007
1/6
F2.8 1/50
100
_
0001
- 48 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando la imagen grabada y el
histograma no coinciden una con el otro
bajo las siguientes condiciones, el
histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual
difiere de [n0EV] durante la
compensación a la exposición o el modo
de exposición manual
Cuando se activa el flash
En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS
ARTIF.] en el modo de escena (P76)
Cuando se cierra el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se
visualiza correctamente en lugares
oscuros.
Cuando la exposición no está
adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el modo
de reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara
no coincide con los visualizados por
software de edición de imágenes usados en
ordenadores etc.
La histograma no aparece durante lo
siguiente.
Modo automático inteligente [ ]
Modo de imagen en movimiento [ ]
Reproducción múltiple
Reproducción de calendario
Zoom playback
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
Abrillantar el monitor LCD
o
- 49 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
3 Pulse [MENU/SET].
A Aparece el icono [LCD ALIMENTACIÓN]
([ ]) ([ ]), el icono[LCD ALIM] ([ ])
o el icono [ÁNGULO ALTO] ([ ]).
Cómo borrar el ajuste
Si pulsa y mantiene apretado de nuevo [LCD
MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
pantalla mostrada en el paso
2. Seleccione
[OFF] para cancelar un ajuste.
El modo de ángulo alto se cancela también
si apaga la cámara o bien si activa el modo
de ahorro de energía.
El brillo de las imágenes visualizadas en la
pantalla del monitor LCD aumenta en los
modos alimentación automática LCD,
alimentación LCD y ángulo alto. Por tanto,
algunos objetos podrían parecer distintos en
el monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta
las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al
brillo normal a los 30 segundos cuando
graba en el modo LCD de alimentación.
Pulse cualquier botón para hacer volver
brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al
reflejo de la luz que procede del sol etc., use
su mano u otro objeto para bloquear la luz.
Los modos alimentación LCD y ángulo alto
no se activan en los siguientes casos.
En el modo de reproducción [ ]
En el modo de impresión [ ]
Mientras está visualizada la pantalla del
menú
Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
[]:
[LCD
ALIMENTACIÓN]
La alimentación LCD se
activa automáticamente
en los lugares luminosos
como el aire libre, etc.
Cuando se activa la
alimentación LCD, [ ]
cambia a [ ].
[]:
[LCD ALIM]
El monitor LCD se hace
más brillante y más fácil
de ver aun cuando toma
imágenes al aire libre.
[]:
[ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se hace
más fácil de ver cuando
toma imágenes con la
cámara tenida por
encima de su cabeza.
Esto es útil cuando no
puede acercarse al
sujeto debido a la
presencia de una
persona en el camino.
(Sin embargo, se hace
más difícil de ver cuando
mira directamente.)
[OFF] El monitor LCD vuelve al
brillo normal.
- 50 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
A Para abrir el flash
Pulse el botón para abrir el flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que dispare.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no
lo usa.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ] mientras el flash está
cerrado.
Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse 1 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
Puede también pulsar 1 [ ] para
seleccionar.
Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser seleccionados,
se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P51)
3 Pulse [MENU/SET].
Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar
el centro del joystick.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
OPEN
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
: AUTOMÁTICO/Reducción ojo
rojo
¢
El flash se activa automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
Se activa una vez antes de la real
grabación para reducir el fenómeno del
ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojos
en la imagen) y luego se activa otra vez
para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
o
- 51 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto
no tiene que moverse hasta que se
active el segundo flash.
Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del
modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible,
¥: Ajuste inicial)
: Forzado activado
El flash se activa cada vez
independientemente de las condiciones
de grabación.
Úselo cuando el sujeto está de
contraluz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción
de ojo rojo
¢
El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P77) o
[LUZ DE VELA] (P78) en el modo de
escena.
: Sincr. lenta/Reducción de ojo
rojo
¢
Si toma una imagen en un paisaje de
fondo oscuro, esta característica hará
reducir la velocidad de obturación cuando
está activado el flash de manera que se
ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al
mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo
rojo.
Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se activa en ninguna condición
de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en
lugares en los que no está permitido
el uso del flash.
¥
¢
————±
¥±±± ±
¥±±± ±
¥±±——±
¥±±——±
—————¥
±¥±——±
±¥±——±
¥±±——±
±¥±——±
±¥±——±
—————¥
—————¥
—————¥
—————¥
¥ ± ——±
¥ ± ——±
¥ ± ——±
¥ ± ——±
———¥ ±
—————¥
—————¥
—————¥
¥ ± ——±
———¥±±
———±¥±
—————¥
¥ ± ——±
±¥±——±
±¥±——±
¥ ± ——±
1
2
- 52 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
¢ Cuando se selecciona AUTOMÁTICO
[ ], se ajusta AUTOMÁTICO
[ ], AUTOMÁTICO/Reducción ojo
rojo [ ] o Sinc. lenta/Reducción ojo
rojo [ ] dependiendo del tipo de
objeto y del brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia
el modo de grabación. Si lo necesita, fije de
nuevo el ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza incluso si se
apaga la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash del modo avanzado de escena o del
modo de escena se reinicializa al ajuste
inicial cuando se cambia el modo avanzado
de escena o del modo de escena.
Rango disponible del flash para tomar
imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
•En [MAX.SENS.] (P79) en el modo de
escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente de [ISO1600] a[ISO6400]
y también es distinto el rango disponible de
flash.
Granangular:
Aprox. de 1,15 m a aprox. 24,2 m
Tele:
Aprox. de 1 m a aprox. 16,1 m
El rango de enfoque disponible es distinto
dependiendo del modo de grabación. (P171)
Cuando se utiliza el flash en el ajuste del
ISO inteligente (P96), la sensibilidad ISO
aumenta auromáticamente al nivel máximo
de sensibilidad ISO.
¥ ± ——±
—————¥
—————¥
——¥ ——±
¥ ± ——±
—————¥
Sensibilidad ISO
Rango del flash
disponible
[AUTO]
Granangular
30 cm a 6,0 m
Teleobjetivo
1,0 m a 4,0 m
[ISO100]
Granangular
30 cm a 3,0 m
Teleobjetivo
1,0 m a 2,0 m
[ISO200]
Granangular
40 cm a 4,2 m
Teleobjetivo
1,0 m a 2,8 m
[ISO400]
Granangular
60 cm a 6,0 m
Teleobjetivo
1,0 m a 4,0 m
[ISO800] Granangular
80 cm a 8,5 m
Teleobjetivo
1,0 m a 5,7 m
[ISO1250]
Granangular
1,0 m a 10,7 m
Teleobjetivo
1,0 m a 7,1 m
[ISO1600]
Granangular
1,15 m a 12,1 m
Teleobjetivo
1,0 m a 8,0 m
- 53 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando se utiliza el flash en el ajuste de la
sensibilidad ISO [AUTO], la sensibilidad ISO
aumenta auromáticamente al nivel máximo
[ISO400].
Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
¢ [FIESTA] (P77) en el modo de escena
•Se remite a P66 por lo que respecta al modo
AE con prioridad a la abertura, al de AE con
prioridad a la obturación o al de exposición
manual.
Habrá diferencias en la velocidad de
obturación en los siguientes modos de
escena avanzado o de escena.
[PAISAJE NOCT.]:
8 segundos a 1/2000 de un segundo
[CIELO ESTRELL.]:
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
[FUEGOS ARTIF.]:
1/4 de un segundo, 2 segundos
En el modo automático inteligente [ ], la
velocidad de obturación cambia
dependiendo de la escena identificada.
Ajustar la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto sea
pequeño o la relación de reflejo sea
demasiado alta o baja.
1 Pulse 3 [ ] varias veeces hasta
que aparece [FLASH] y luego pulse
2/1 para ajustar la salida del flash.
Seleccione [0] para volver a la salida flash
original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede ajustar de [j2EV] a [i2 EV] en
pasos de [1/3 EV].
Cuando está ajustada la salida flash, el
respectivo valor aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla.
El ajuste de la salida flash queda
memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
La salida flash no puede ajustarse en los
casos a continuación:
En el modo automático inteligente [ ]
En el modo de imagen en movimiento
[]
En el modo [PAISAJE].
En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] o
[PAISAJE NOCT. CREAT.] en el modo
[RETRATO NOCT.]
En [PUESTA SOL], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.] o [FOTO AÉREA] en el
modo de escena
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
:
AUTOMÁTICO
de 1/30 a 1/2000
:
AUTOMÁTICO/
Reducción del
ojo rojo
de 1/30 a 1/2000
:
:
Forzado
activado
Forzado
activado/
Reducción del
ojo rojo
:
Sincronización
lenta/
Reducción del
ojo rojo
De 1 a 1/2000
De 1/8 a
1/2000
¢
:
Forzado
desactivado
De 1 a 1/2000
(En modo de la
AE programada)
- 54 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
No mire fijamente el flash cuando éste
está activado.
No lleve el flash demasiado cerca de los
objetos ni lo cierre mientras está
activado. Los objetos podrían salir
descolorados por el calor o el relámpago.
Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
Cuando toma una imagen más allá del
rango disponible del flash, la exposición
podría no ajustarse correctamente y la
imagen podría salir brillante u oscura.
El balance del blanco podría non ajustarse
correctamente por si es escaso el nivel del
flash para el sujeto. (P93)
Cuando es rápida la velocidad de
obturación, el efecto del flash podría resultar
escaso.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite
la toma de la imagen. Tome la imagen
después de desaparecer la indicación de
acceso.
Mientras que va cargando el flash, la
indicación de su icono destella de color rojo
y, aunque se pulse a tope el botón del
obturador, es imposible tomar la imagen.
Cuando toma una imagen con el flash, le
recomendamos que quite la visera del
objetivo. En unos casos podrían no
permitir a la escena ser iluminada
correctamente.
No cierre el flash inmediatamente después
de activar el primer flash antes de tomar
imágenes con la AUTOMÁTICO/Reducción
del ojo rojo etc. Eso produce un
funcionamiento defectuoso.
El efecto de la reducción del ojo rojo difiere
entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese
mirando al primer flash, el efecto podría no
ser evidente.
Cuando usa un teleobjetivo (opcional) o un
objetivo de primer plano (opcional), el ajuste
del flash incorporado está fijado a forzado
desactivado [ ].
Cuando ajusta el modo de ráfaga o el
bracketing automático, sólo 1 imagen se
graba por cada activación del flash.
- 55 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes con el
autodisparador
1 Pulse 2 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
Puede también pulsar 2 [ ] para
seleccionar.
Si ajusta [10S./3IMAG.], tras 10 segundos
la cámara toma 3 imágenes a intervalos
de 2 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET].
Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar
el centro del joystick.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
A Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
B Pulse a tope el botón del obturador para
tomar la imagen.
El indicador del autodisparador C
destella y la obturación se activa a los
10 segundos (o 2 segundos).
Cuando está seleccionado [10S./3IMAG.],
vuelve a destellar el indicador del
autodisparador después de tomar la
primera y la segunda imágenes y el
obturador se activa 2 segundos después
de que destelle.
Si pulsa [MENU/SET] mientras que está
ajustado el autodisparador, se cancela el
respectivo ajuste.
o
A
B
- 56 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una
manera conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del botón
del obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obturador
una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la
grabación. En lugares oscuros, el indicador
del autodisparador destellará y luego puede
encenderse brillante funcionando como una
lámpara de ayuda AF (P105) para permitir a
la cámara enfocar el sujeto.
En el modo automático inteligente [ ], el
autodisparador se fija a 10 segundos.
Cuando ajusta el autodisparador a [2S.] o
[10S.] en el modo de ráfaga, la cámara
empieza a tomar las imágenes 2 ó
10 segundos después de pulsar el botón del
obturador. El número de imágenes tomadas
al mismo tiempo está fijo en 3.
Le recomendamos que utilice un trípode
cuando graba con el autodisparador.
Según las condiciones de grabación,
cuando selecciona [10S./3IMAG.] el
intervalo de grabación puede sobrepasar los
2 segundos.
La salida flash podría no ser constante
cuando selecciona [10S./3IMAG.].
No puede seleccionar [10S./3IMAG.] si está
ajustado el bracketing automático.
Es imposible usar las siguientes funciones
cuando selecciona[10S./3IMAG.].
Modo de ráfaga
[GRAB AUDIO]
- 57 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la
correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los
ejemplos a continuación.
Compense la exposición hacia el positivo.
Compense la exposición hacia el negativo.
Funcionamiento con el joystick
Seleccione [ ] con 2 en el
joystick, y luego compense la
exposición con 3/4.
Puede compensar de [j2EV] a [i2EV]
en los pasos de [1/3 EV].
Sólo seleccione [ ] para volver a la
exposición original (0 EV).
Funcionamiento con los botones del
cursor
1 Pulse 3 [ ] hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN], compense la
exposición con 2/1.
Puede compensar de [j2EV] a [i2EV]
en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
- 58 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
EV es la abreviación de [Exposure Value].
Se refiere a la cantidad de luz
proporcionada al CCD por el valor de
abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición
aparece en la parte baja a la izquierda de la
pantalla.
El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la
cámara.
El rango de compensación a la exposición
se limitará según es el brillo del sujeto.
La compensación de la exposición no está
disponible en el siguiente caso.
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena
- 59 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de compensación
a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que
pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición
deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
1 Pulse 3 [ ] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET]
ajuste el rango de compensación a
la exposición con 2/1.
Puede seleccionar [OFF] (0), [d1/3 EV],
[d2/3 EV] o [d1EV].
Cuando no usa el bracketing automático,
seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
Cuando se ajusta el auto bracket, en la
pantalla aparece el icono de auto bracket
[].
Cuando toma imágenes usando el
bracketing automático después de ajustar el
rango de compensación a la exposición, las
imágenes tomadas se basan en dicho
rango.
Cuando la exposición está compensada, el
valor de su compensación aparece en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
El ajuste del bracketing automático se
cancela si apaga la cámara o bien si activa
el modo de ahorro de energía.
Cuando ajusta al mismo tiempo el
bracketing automático y el modo de ráfaga,
se ejecutará el bracketing automático.
Cuando está ajustado el bracketing
automático, se va a activar la función de
revisión automática independientemente del
ajuste de esta última. (La imagen no se
ensancha.) No puede ajustar la función de
revisión automática en el menú [CONF.].
Cuando está activado el bracketing
automático, no puede ser usado
[GRAB AUDIO].
• La exposición podría no compensarse con el
bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
En modo de AE con prioridad a la abertura y
el de exposición manual, si la velocidad de
obturación está ajustada a más de 1
segundos, se desactiva el bracketing
automático.
Cuando está activado el flash o el número
de imágenes grabables es 2 o menos, sólo
puede tomar 1 imagen.
Es imposible usar las siguientes funciones.
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena
Cuando se ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG]
- 60 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes
usando el modo de
ráfaga
1 Pulse y mantenga apretado el
botón del modo único o de ráfaga
hasta que aparece [DISPARO DE
RÁFAGA].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
También puede pulsar el botón del modo
único o de ráfaga para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar
el centro del joystick.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
4 Tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del
obturador para activar el modo de ráfaga.
Número de imágenes grabadas en el
modo de ráfaga
¢ La velocidad de ráfaga es constante
independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
El número de imágenes indicado es cuando
la velocidad de obturación es más rápida de
1/60 y el flash no se activa.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo)
puede reducirse según el ambiente de
grabación como lugares oscuros o resulta
alta la sensibilidad ISO etc.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con
la memoria integrada, durará un rato para
escribir los datos de la imagen.
o
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundos)
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
3
¢
máx. 4 máx. 7
Aprox. 2
Depende de la capacidad
que queda en la memoria
integrada/tarjeta.
- 61 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando el ajuste del modo de ráfaga es
fijado a Sin límite
La velocidad de ráfaga se reduce de la
mitad. La exacta medida del tiempo
depende del tipo de tarjeta, el tamaño de
la imagen y la calidad.
Puede tomar imágenes hasta que se llene
la capacidad de la memoria integrada o de
la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera
imagen.
La exposición y el balance del blanco varían
según sea el ajuste del modo de ráfaga.
Cuando este modo está fijado a [ ], éstos
se fijan al valor establecido para la primera
imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada
a [ ], ellos se ajustan cada vez que toma
una imagen.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento
mientras toma imágenes en un lugar
(paisaje), al aire libre etc. donde hay una
grande diferencia entre la luz y la sombra,
puede necesitar tiempo hasta que esté
estable la exposición. Si usa la ráfaga en
este momento, la exposición podría no
resultar óptima.
Cuando se usa el autodisparador, el número
de imágenes grabables en el modo ráfaga
está fijado a 3.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se
apaga la cámara.
Cuando ajusta el bracketing automático y el
modo de ráfaga al mismo tiempo, se
ejecutará el bracketing automático.
Cuando está ajustado el modo de ráfaga, se
activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
Cuando está fijado el modo de ráfaga, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
Cuando no está activado el flash, sólo
puede sacar 1 imagen.
El ajuste del modo de ráfaga no está
disponible en los siguientes casos.
Cuando se ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG]
[CIELO ESTRELL.] y [PLAYA] en el modo
de escena
- 62 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un
sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes
de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima
de Granangular (1k).
A medida que gira la palanca del zoom hacia
teleobjetivo, la distancia desde el sujeto del
que puede tomar imágenes cercanas
aumenta paso a paso hasta un máximo de
2m (De 6k a 11k)
Pulse el botón de macro AF/
enfoque.
Aparece el icono macro AF [ ].
Rango del enfoque
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
Los valores de ampliación del zoom
cambiarán al usar el zoom óptico adicional.
Función tele-macro
Si utiliza el zoom hasta una ampliación de
12k a 18k (cerca de Teleobjetivo), puede
tomar la imagen de un objeto que está a tan
solo 1 m desde el objetivo. (Aparece el icono
de tele-macro [ ].) Es útil cuando se
toman imágenes en primer plano de flores
que están en el suelo mientras está de pie o
cuando toma imágenes de insectos desde
lejos.
1 cm
2 m
1 m
- 63 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador en el modo macro.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara,
el rango efectivo del enfoque (profundo del
campo) es sensiblemente estrecho. Por lo
tanto, si cambia la distancia entre la cámara
y el sujeto tras su enfoque, podría resultar
difícil de enfocarlo de nuevo.
En el modo tele-macro, la profundidad del
campo está estrechada y más fácilmente
que lo normal tiene lugar una trepidación de
la cámara. Por lo tanto, cuando no puede
usar un trípode, le recomendamos que tome
las imágenes con un brillo equivalente al
tener el valor de abertura a ajustado a F4.0
o a un número más alto y la velocidad de
obturación ajustada a 1/125 de un segundo
o más rápida para mantener la profundidad
del campo y el rendimiento de la función
estabilizadora.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va
más allá del rango del enfoque de la
cámara, la imagen podría no resultar
correctamente enfocada aunque esté
encendida la indicación del enfoque.
El macro AF proporciona prioridad al sujeto
cerca de la cámara. Por lo tanto, si la
distancia entre la cámara y el sujeto resulta
por encima de 1 m lleva más tiempo para
enfocarlo en el modo macro que en el modo
de la AE programada [ ].
El rango disponible del flash es más o
menos de 30 cm a 6,0 m (Granangular).
(Cuando la sensibilidad ISO está ajustada a
[AUTO].) Le recomendamos que ajuste el
flash a forzado desactivado [ ] cuando
toma imágenes en una gama cercana.
Si enfoca el sujeto a 2 mo menos con la
función tele-macro cuando ajusta la
ampliación del zoom óptico en 18k y luego
gira la palanca del zoom para ajustar la
ampliación del zoom óptico a 11k o menos,
el sujeto se desenfoca.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la
resolución periférica de la imagen mermará
un poco. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Si el objetivo está sucio de huellas digitales
o de polvo, el objetivo podría no enfocar
correctamente el objeto.
- 64 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
AE con prioridad a la
abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más
alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un
número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
1 Incline el joystick hacia 3/4 para
ajustar el valor de abertura.
2 Tome una imagen.
Se remite a P66 para los valores de abertura
disponibles y la velocidad de obturación.
Ajuste el valor de abertura a un número más
alto cuando el sujeto es demasiado brillante.
Ajuste el valor de abertura a un número más
bajo cuando el sujeto es demasiado oscuro.
El brillo del monitor LCD/visor y las
imágenes grabadas podría ser distinto.
Compruebe las imágenes utilizando la
función de revisión o el modo de
reproducción.
El valor de abertura y la velocidad de
obturación visualizadas en la pantalla se
ponen rojas cuando no sea adecuada la
exposición.
AE con prioridad a la
obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un
sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando
quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
1 Incline el joystick hacia 3/4 para
ajustar la velocidad de obturación.
2 Tome una imagen.
Se remite a P66 para los valores de abertura
disponibles y la velocidad de obturación.
El brillo del monitor LCD/visor y las
imágenes grabadas podría ser distinto del
brillo de las imágenes reales. Compruebe
las imágenes utilizando la función de
revisión o el modo de reproducción.
Es imposible ajustar los siguientes detalles
en la AE con prioridad a la obturación.
Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo [ ]
[ISO INTELIGENT]
• El valor de abertura y la velocidad de obturación
visualizadas en la pantalla se ponen rojas cuando
no sea adecuada la exposición.
Le recomendamos el uso de un trípode
cuando la velocidad de obturación es lenta.
6
F2.8
F3.2
F3.2
1/30
1/30
6
1/30
1/30
F3.2
F3.2
1/40
1/40
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Exposición manual
Establezca la exposición manualmente
ajustando el valor de abertura y la velocidad
de obturación.
1 Incline el joystick hacia 3/4/2/1
para ajustar el valor de abertura.
2 Pulse a mitad el botón del
obturador.
La ayuda de la exposición manual A
aparece durante 10 segundos para
indicar la exposición.
Ajuste de nuevo el valor de abertura y la
velocidad de obturación cuando no sea
adecuada la exposición.
3 Tome la imagen.
Ayuda de la exposición manual
La ayuda de la exposición manual es
aproximada. Le recomendamos que
controle las imágenes después de tomarlas
usando la función de revisión.
Se remite a P66 para los valores de abertura
disponibles y la velocidad de obturación.
El brillo del monitor LCD/visor y las
imágenes grabadas podría ser distinto del
brillo de las imágenes reales. Compruebe
las imágenes utilizando la función de
revisión o el modo de reproducción.
Si la exposición no es adecuada, el valor de
abertura y la velocidad de obturación se
ponen rojas cuando pulsa a mitad el botón
del obturador.
Es imposible ajustar los siguientes detalles
en la exposición manual.
Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo [ ]
[ISO INTELIGENT]
[AUTO] en la sensibilidad ISO (La
sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente a [ISO100] cuando pasa
de [AUTO] a la exposición manual).
Compensación a la exposición
Ajuste el valor de abertura y
la velocidad de obturación.
Cambie entre el valor de
abertura y la velocidad de
obturación.
6
1/30
1/30
F2.8
F2.8
1/125
1/125
F4.0
F4.0
La exposición es
adecuada.
Ajuste a una velocidad
de obturación más
rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad
de obturación más lenta
o a un valor de abertura
más pequeño.
1/125
1/125
F5.6
F5.6
- 66 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Valor de abertura y
velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
AE con prioridad a la obturación
Exposición manual
Los valores de abertura facilitados en la
tabla arriba son valores de cuando se gira a
Granangular la palanca del zoom.
Según la ampliación del zoom, no pueden
seleccionarse algunos de los valores de
abertura.
Valor de abertura
disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de
obturación (s.)
F8.0 8 a 1/2000
F7.1 F6.3 F5.6 8 a 1/1600
F5.0 F4.5 F4.0 8 a 1/1300
F3.6 F3.2 F2.8 8 a 1/1000
Velocidad de
obturación (s.)
disponible
(Por 1/3 EV)
Valor de abertura
86
F2.8 a F8.0
54
3.2 2.5
21.6
1.3 1
1/1.3 1/1.6
1/2 1/2.5
1/3.2 1/4
1/5 1/6
1/8 1/10
1/13 1/15
1/20 1/25
1/30 1/40
1/50 1/60
1/80 1/100
1/125 1/160
1/200 1/250
1/320 1/400
1/500 1/640
1/800 1/1000
1/1300 F4.0 a F8.0
1/1600 F5.6 a F8.0
1/2000 F8.0
Valor de abertura
disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de
obturación (s.)
disponible
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F3.6 60 a 1/1000
F4.0 a F5.0 60 a 1/1300
F5.6 a F7.1 60 a 1/1600
F8.0 60 a 1/2000
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes con el
enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el
enfoque o cuando esté determinada la
distancia entre el objetivo y el sujeto y usted
no quiere activar el enfoque automático.
1 Pulse y mantenga apretado [AF/
MF].
Aparece el icono MF [ ].
2 Incline el joystick hacia 3/4 para
enfocar el sujeto.
Ayuda MF desaparece a los 2 segundos
tras dejar de hacer funcionar el joystick.
El rango del enfoque desaparece a los 5
segundos tras dejar de hacer funcionar el
joystick.
3 Tome la imagen.
AYUDA MF
Si inclina el joystick hacia 3/4 cuando
[AYUDA MF] está ajustado a [MF1] o [MF2],
la ayuda MF se activa y la pantalla se
ensancha. Esto le permite enfocar el sujeto
más fácilmente.
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[AYUDA MF], luego pulse 1.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [MF1]
o [MF2], luego pulse [MENU/SET].
A Ayuda MF
B Rango del enfoque
2
1
m
A B
MF
MF
MENU
SET
MENU
SET
- 68 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también cerrar el menú
pulsando a mitad el botón del
obturador.
Puede también usar el joystick para
realizar pasos de
2 a 5.
Técnica para el enfoque manual
1 Incline el joystick hacia 3/4.
2 Incline un poco más.
3 Incline el joystick en la dirección contraria
para enfocar con precisión el sujeto.
AF de un disparo
Puede enfocar el objeto con el enfoque
automático seleccionando [MF] con [AF/MF] y
luego pulsando el botón marco AF/enfoque.
Esto es conveniente para el pre-enfoque.
Pre-enfoque
Ésta es una técnica para enfocar de
antemano el punto en el que será tomada la
imagen cuando es difícil de enfocar el sujeto
con el enfoque automático debido a su
movimiento rápido (por ejemplo
[PANORAMICO] (P81) en el modo de
escena).
Esta función es útil cuando esté cierta la
distancia entre la cámara y el sujeto.
[MF1] El centro de la pantalla se
ensancha. Puede ajustar el
enfoque mientras determina la
composición de la entera
pantalla.
[MF2] El centro de la pantalla se
amplía ocupando toda la
pantalla. Es útil para ajustar el
enfoque en las tomas en
granangular en las que los
cambios de enfoque son
difíciles de comprender.
[OFF] La pantalla no se ensancha.
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar el área del zoom
Usando la ayuda MF puede cambiarse el
área ampliada mientras está expandida la
pantalla. Esto es conveniente cuando quiere
cambiar la posición del enfoque para tomar
imágenes.
1 Visualice la ayuda MF con 3/4 en el
joystick.
2 Cambie el área expandida con los
botones del cursor 3/4/2/1.
La expansión se cancela después de
2 segundos aproximadamente.
El siguiente volverá la ayuda MF a la
posición original.
Cómo cambiar el enfoque a [AF].
Cuando se utiliza un AF de disparo
Cambiando el tamaño o el aspecto de la
imagen.
Apagando la cámara.
También puede utilizar el enfoque manual
en el modo de imagen en movimiento [ ],
pero el enfoque no se puede ajustar durante
la grabación.
Si enfoca el sujeto en Granangular y luego
gira la palanca del zoom hacia Teleobjetivo,
el enfoque podría resultar inadecuado. En
este caso, enfoque de nuevo el sujeto.
La ayuda MF no aparece cuando se utiliza el
zoom digital.
La distancia del sujeto visualizado en la
pantalla en el enfoque manual es
aproximada con respecto a la posición del
enfoque. No se olvide que la distancia es
aproximada cuando toma una imagen.
Utilice la pantalla de la ayuda MF para la
comprobación final del enfoque.
Tras cancelar el modo de ahorro de energía,
enfoque de nuevo el sujeto.
Las siguientes funciones no se pueden
ajustar cuando está ajustado el enfoque
manual.
[AF CONTINUO]
- 70 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registrar los ajustes
personales del menú
(Registro de los ajustes
personalizados)
Seleccione el modo de grabación deseado y
los ajustes deseados del menú, luego los
guarde en [ ], [ ] o [ ].
Ajuste el disco del modo al deseado y
seleccione de antemano los ajustes
deseados del menú.
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar [MEM.
AJ. CLIENTE], luego pulse 1.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [ ],
[ ] o [ ] y luego pulse [MENU/
SET].
5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
Si selecciona [SI], los ajustes que se
guardaron anteriormente se sobrescriben.
No puede guardar los siguientes
elementos de menú porque afectan los
demás modos de grabación.
–[AJUSTRELOJ]
–[FECHAVIAJE]
[REINIC.]
[NO REINIC.]
Ajuste del cumpleaños y del nombre de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en
el modo de escena
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes en el
modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus mismos
ajustes personalizados para adaptar las
condiciones de toma de imagen y otros
factores entre los modelos registrados que
guardó anteriormente como ajustes
personalizados.
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[ AJUSTE1], [ AJUSTE2] o
[ AJUSTE3].
•Pulse 1 para visualizar los ajustes para
cada detalle del menú (Pulse 2 para
volver a la pantalla de selección).
Sólo se visualizan los detalles del menú
principal.
2 Pulse [MENU/SET] para insertar los
ajustes.
A El guardar los ajustes personalizados
seleccionados se visualiza en la pantalla.
Cuando se cambia el ajuste del menú
Aunque se cambien temporalmente los
ajustes del menú teniendo seleccionado
[ AJUSTE1], [ AJUSTE2] o
[ AJUSTE3], lo que se registró queda sin
variar.
Para cambiar lo que se registró, sobrescriba
los datos registrados usando [MEM. AJ.
CLIENTE] (P70) en el menú de configuración.
No puede registrar el ajuste de los
siguientes elementos de menú como modo
personalizado. Si se cambian, también
quedarán afectados los demás modos de
grabación.
Ajuste del cumpleaños y del nombre de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el
modo de escena
[FECHA VIAJE], [REANUD. ZOOM],
[MENÚ ESCENA] y [DIAL DISP.] en el
menú [CONF.]
Al momento de la compra, los ajustes
iniciales para el modo de la AE programada
[ ] se registran en [ AJUSTE1],
[ AJUSTE2] o [ AJUSTE3].
MENU
SET
- 72 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes de
retratos expresivos y
paisajes (Modo
avanzado de escena)
En este modo, puede tomar imágenes de
calidad de sujetos como personas, sucesos y
actividades deportivos, paisaje y personas en
escenas nocturnas según las condiciones
circundantes.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
modo de escena avanzado.
(Pantalla cuando se selecciona [ ])
2 Pulse [MENU/SET].
Para ajustar puede también pulsar el
centro del joystick.
La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena
avanzado seleccionado.
Pulse [MENU/SET], luego lleve a cabo los
pasos
1 y 2 para cambiar el modo
avanzado de escena.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo avanzado de escena en el paso
1, se
visualizan las explicaciones acerca de cada
modo avanzado de escena. (Si pulsa de
nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve a la
pantalla mostrada en el paso
1.)
o
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Las personas se destacan del fondo teniendo
un aspecto más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
En [RETRATO INTERIOR], funciona [ISO
INTELIGENT] y el nivel máximo de
sensibilidad ISO se vuelve [ISO400]. En los
demás modos, la sensibilidad ISO está fija
en [ISO100].
• En [RETRATO NORMAL], [PIEL DELICADA]
y [RETRATO CREATIVO], puede ajustar el
balance del blanco.
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], si
una parte del fondo, etc., es de un color
parecido al color de la piel , también esa
parte se suaviza.
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA],
este modo podría no ser efectivo cuando
hay poca iluminación.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
[RETRATO]
[RETRATO NORMAL]
Sombrea el fondo y el color de la piel de
las fotos perfectamente.
[PIEL DELICADA]
Hace que la superficie de la piel aparezca
particularmente lisa.
[RETR. AL AIRE LIBRE]
Evita que las caras aparezcan oscuras
cuando se sacan fotos al aire libre.
[RETRATO INTERIOR]
Ajusta la sensibilidad ISO según el ajuste
adecuado para evitar que el objeto de la
foto aparezca borroso cuando se sacan
fotos en interiores.
[RETRATO CREATIVO]
Puede cambiar la cantidad de poca
nitidez del fondo cambiando el valor de
abertura (P64).
- 74 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes de un ancho
paisaje.
El rango de enfoque es 5 m a .
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos desde una distancia de 5 m o más.
[ISO INTELIGENT] funciona para todos los
ajustes excepto para [DEPORTE
CREATIVO].
Puede ajustar el balance del blanco cuando
se selecciona [DEPORTE NORMAL] o
[DEPORTE CREATIVO].
El zoom digital no puede utilizarse excepto
para [DEPORTE CREATIVO].
[PAISAJE]
[PAISAJE NORMAL]
Como prioridad, el enfoque se ajusta en
los objetos lejanos.
[NATURALEZA]
El mejor ajuste para sacar fotos de un
paisaje natural.
[ARQUITECTURA]
Este ajuste saca fotos nítidas de
arquitecturas. Se visualizan las líneas de
guía. (P47)
[PAISAJE CREATIVO]
La velocidad de obturación (P64) se
puede cambiar en el ajuste [PAISAJE
NORMAL] .
[DEPORTE]
[DEPORTE NORMAL]
Controla la sensibilidad ISO mientras
detiene el movimiento con una alta
velocidad de obturación.
[DEPO. AL AIRE LIBRE]
Velocidad de obturación rápida para
detener el movimiento cuando se sacan
fotos al aire libre y con un tiempo bueno.
[DEPORTE INTER.]
Aumenta la sensibilidad ISO y aumenta la
velocidad de obturación para evitar que
las fotos salgan borrosas cuando se
sacan en interiores.
[DEPORTE CREATIVO]
La velocidad de obturación (P64) se
puede cambiar en el ajuste [DEPORTE
NORMAL].
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes de una
persona y el fondo con un brillo más próximo
al de la vida real.
Técnica para el modo de retrato
nocturno
Abre el flash cuando se selecciona
[RETRATO NOCT.].
Como se reduce la velocidad de obturación,
le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Cuando se selecciona[RETRATO NOCT.],
mantenga el objeto fijo durante
aproximadamente 1 segundo después de
tomar la imagen.
Cuando se selecciona [RETRATO NOCT.],
recomendamos girar la palanca del zoom
hacia granangular (1k) y estar a unos 1,5 m
del objeto cuando se toma una imagen.
A continuación se muestra el rango en que
se ajusta el enfoque.
[RETRATO NOCT.]: de 1,2 m a 5 m
[PAISAJE NOCT.]/[PAISAJE NOCT.
CREAT.]/[ALUMBRADO]: de 5 m a
(Para más información acerca del rango de
flash disponible, consulte P52.)
El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros
puede percibirse ruido.
El flash no se puede ajustar para los ajustes
excepto para [RETRATO NOCT.].
Cuando se selecciona[RETRATO NOCT.], el
ajuste del flash se vuelve Sincr. lenta/
Reducción de ojo rojo [ ], y el flash se
activa siempre.
Cuando se selecciona [PAISAJE NOCT.] o
[PAISAJE NOCT. CREAT.], [SENS.DAD]
está fijo a [ISO100].
El ajuste del AF continuo está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Cuando se selecciona [RETRATO NOCT.],
el ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
[RETRATO NOCT.]
[RETRATO NOCT.]
Utilizado cuando se sacan fotos de
personas con un paisaje nocturno de
fondo.
[PAISAJE NOCT.]
El paisaje nocturno sale bien en las fotos
con una obturación lenta máxima de
8 segundos.
[ALUMBRADO]
El alumbrado sale fotografiado
perfectamente.
[PAISAJE NOCT. CREAT.]
El valor de abertura (P64) se puede
cambiar en el ajuste [PAISAJE NOCT.].
- 76 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes que se
armonicen con la
escena a ser grabada
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para
armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Consulte de P77 a 85 y “Acerca de la
información ” para más detalles acerca de
cada modo de escena.
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
modo de escena.
2 Pulse [MENU/SET].
Para ajustar puede también pulsar el
centro del joystick.
La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena
seleccionado.
Pulse [MENU/SET], pulse 1, y lleve a
cabo los pasos
1 y 2 para cambiar de
modo de escena.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo de escena en el paso
1, se visualizan
las explicaciones acerca de cada modo de
escena. (Si pulsa de nuevo [DISPLAY], la
pantalla vuelve al menú
[MODO DE ESCENA].)
El ajuste del flash queda memorizado
aunque se apague la cámara. Sin embargo,
el ajuste del flash en el modo de escena
vuelve al ajuste inicial cuando se va a
cambiar el modo de escena.
Cuando toma una imagen con un modo de
escena que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir
de la escena real.
Cuando se pulsa [MENU/SET] y se visualiza
la pantalla del menú, se selecciona [ ] en
el menú [MODO DE ESCENA]. Puede
ajustar cada uno de los ajustes pulsando 4
y seleccionando el modo del menú [REC]
[ ] o el menú [CONF.] [ ].
Los siguientes detalles no pueden ser
ajustados por el hecho de que la cámara los
ajusta automáticamente a lo óptimo.
[ISO INTELIGENT]
–[SENS.DAD]
[MODO MEDICIÓN]
–[EFECT COL.]
[AJU. IM.]
o
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo le permite tomar las imágenes de
alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los
restaurantes, etc.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/
2 m (Teleobjetivo) a .
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
en una fiesta de bodas, en una fiesta en casa
etc. Esto le permite tomar imágenes de
personas y el fondo con un brillo mas próximo
al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Abra el flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia granangular (1k) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma
imágenes.
El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
El balance del blanco no puede ajustarse.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
[ALIMENTOS]
MENU
SET
[FIESTA]
MENU
SET
- 78 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Si hace lo más de luz de vela, puede tomar
con éxito imágenes sin usar el flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador para tomar imágenes.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/
2 m (Teleobjetivo) a .
El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
El balance del blanco no puede ajustarse.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
[LUZ DE VELA]
MENU
SET
[PUESTA SOL]
MENU
SET
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Selecciónelo para un proceso de alta
sensibilidad. La sensibilidad pasa
automáticamente a entre [ISO1600] y
[ISO6400].
Tamaño de la imagen y relación de
aspecto
Pulse
3/4 para seleccionar la imagen, el
tamaño y la relación de aspecto, luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
El tamaño de la imagen se convierte en 3M
(4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
[CALIDAD] se fija automáticamente a [ ].
Se reduce la resolución de la imagen
grabada a causa del procesamiento de la
alta sensibilidad. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/
2 m (Teleobjetivo) a .
Puede tomar imágenes aptas para
impresión de 4qk6q/10k15 cm.
Puede ajustar el flash a AUTOMÁTICO
[ ] o a Forzado activado [ ].
Cuando utiliza el flash, aparecen
relativamente más fácilmente los “orbs” (el
fenómeno causado por el reflejo de la luz en
el polvo por el aire).
No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo toma las imágenes de un niño con
aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que
procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y
nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de
la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.]
(P130).
La edad del niño se puede imprimir
utilizando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
contenido en el CD-ROM (suministrado).
Para imprimir el nombre del niño, utilice
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. [Para más
detalles acerca de la impresión, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
software (archivo PDF).]
Ajueste cumpleaños/nombre
1 Pulse 3/4
para seleccionar [EDAD] o
[NOMBRE] y luego pulse
1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] y
luego pulse [MENU/SET].
3 Escriba el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los elementos (año/
mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre:
Para más detalles acerca de cómo
introducir los carácteres, lea el
apartado[INS. TÍTUL] en P128.
Cuando se ajusta el cumpleaños o el
nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta
automáticamente en [ON].
[MAX. SENS.]
MENU
SET
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
1
2
MENU
SET
- 80 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Visualización de edad/nombre
1 Pulse 3/4
para seleccionar [EDAD] o
[NOMBRE] y luego pulse
1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ON] y luego
pulse [MENU/SET].
Si se selecciona [ON] cuando no se ha
registrado el cumpleaños o el nombre,
aparece automáticamente la pantalla de
ajuste.
Si [EDAD] o [NOMBRE] está ajustado
en [OFF] incluso cuando se ha
ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se
visualizarán. Antes de tomar las
imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
en [ON].
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/
2 m (Teleobjetivo) a .
Se activa[ISO INTELIGENT], y el nivel
máximo de sensibilidad ISO se vuelve
[ISO400], en [NIÑOS1]/[NIÑOS2].
Si se enciende la cámara con
ajustado[NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el
nombre se visualizan en la pantalla durante
unos 5 segundos, junto a la fecha y a la hora
actuales.
El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo
de grabación.
Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
Si se ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG] y se toman imágenes, el
nombre no se registra en las imágenes.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se
pueden reajustar con [REINIC.].
No puede ser usado el zoom digital.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de
su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción,
o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P130).
La edad de la mascota se puede imprimir
utilizando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
contenido en el CD-ROM (suministrado).
Para imprimir el nombre de la mascota,
utilice [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. [Para
más detalles acerca de la impresión,
consulte las instrucciones de
funcionamiento del software (archivo PDF).]
Para más información acerca de [EDAD] o
[NOMBRE], consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en
P79.
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del
AF está en [OFF]. (P105)
Los años anteriores al 2000 no se pueden
seleccionar para el ajuste [EDAD].
Se activa[ISO INTELIGENT], and máximo
de sensibilidad ISO se vuelve [ISO800], en
[MASCOTAS].
El ajuste inicial del modo AF es [ ].
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más
información sobre este modo.
[MASCOTAS]
MENU
SET
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Cuando desplaza la cámara para seguir un
sujeto que se mueve en una dirección como
un corredor o un coche, el fondo se pone
borroso y el sujeto queda enfocado. Este
efecto se llama “panning”. Este modo le
permite lograr este efecto más fácilmente.
Técnica para el modo Panning
Para lograr buenas imágenes en el modo
panning, desplace la cámara en un plano
horizontal a medida que toma las imágenes.
Le recomendamos que no siga el sujeto con
la sola cámara, sino mire al sujeto con el
hombro cuadrado y lo siga usando su entero
cuerpo mientras se gira a la altura de la
cintura.
Una vez que el sujeto esté de frente a usted,
pulse el botón del obturador. No deje de
mover la cámara aun después de pulsar el
botón del obturador.
1 Desplace la cámara suavemente
mientras que sigue el sujeto en el visor.
2 Pulse el botón del obturador mientras que
desplaza la cámara.
3 Desplace la cámara seguidamente.
Le recomendamos lo siguiente:
El uso del flash.
La selección de un sujeto con movimiento
rápido.
El uso del pre-enfoque.
Utilice este modo con el de ráfaga.
(Puede entonces seleccionar las mejores
imágenes entre todas las que tomó).
Ajuste de la velocidad de obturación
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[PRIORIDAD OBTURACIÓN], luego
pulse [MENU/SET].
Es también posible seleccionarlo usando
el ajuste rápido (P92).
Si selecciona [AUTOMÁTICO], no será
posible seleccionar la velocidad de
obturación.
2 Ajuste la velocidad de obturación usando
3/4 en el joystick.
[PANORAMICO]
MENU
SET
- 82 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
La velocidad de obturación en el modo
panning se reduce para lograr el efecto.
Como resultado, puede tener lugar
fácilmente trepidación.
La función panning no funciona bien en las
siguientes situaciones.
En los días veraniegos muy brillantes. Le
recomendamos el uso de un filtro ND
(DMW-LND46; opcional). (P151)
Cuando la velocidad de obturación es más
rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara demasiado
lentamente debido a que se mueve
lentamente el sujeto (El fondo no se
oscurece).
Cuando la cámara no puede seguir bien el
sujeto
No puede ajustar el modo de la función
estabilizadora a [MODE2]. Cuando la ajusta
a [MODE1], en el modo panning solo
pueden compensarse las trepidaciones
verticales.
El ajuste del AF continuo y de la lámpara de
ayuda AF está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un
cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de
[15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
Es también posible cambiar el número de
segundos usando el ajuste rápido (P92).
2 Tomar imágenes.
Pulse a tope el botón del obturador para
visualizar la cuenta atrás. No mueva la
cámara después de que se haya visualizado
la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás,
se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso
de tiempo que la velocidad de obturación
ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las
imágenes mientras se visualiza la pantalla
de la cuenta atrás.
[CIELO ESTRELL.]
MENU
SET
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Técnica para el modo del cielo
estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o
60 segundos. Tenga cuidado de usar un
trípode. Se recomienda que tome las
imágenes con el autodisparador.
Le recomendamos que utilice el pre-enfoque
(P68) para enfocar de antemano un sujeto,
como una estrella brillante o una luz
distante, que es fácil de enfocar.
El monitor LCD se oscurece
automáticamente.
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La función estabilizadora óptica de la
imagen está fijada a [OFF].
No pueden ser usada las funciones a
continuación.
[EXPOSICIÓN]
– [AUTO BRACKET]
–[RÁFAGA]
[BALANCE B.]
[GRAB AUDIO]
[AF CONTINUO]
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo le permite tomar imágenes
hermosas de fuegos artificiales que estallan
en el cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos
artificiales
Le recomendamos que siga los siguientes
pasos para enfocar previamente el punto en
el que han de ser tomadas las imágenes de
manera que no deje de tomar las imágenes
de los fuegos artificiales cuando se lancen.
1 Dirija la cámara hacia un objeto, como
una luz distante, que es la misma
distancia desde la cámara que la del
punto donde llegarán los fuegos
artificiales.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
hasta que se encienda la indicación del
enfoque (P31).
3 Pulse [AF/MF] para seleccionar [MF].
(P67)
4 Dirija la cámara en la dirección en la que
serán lanzados los fuegos artificiales y
espere.
5 Pulse a tope el botón del obturador para
tomar la imagen cuando se lancen los
fuegos artificiales.
Si usa el zoom, la posición del enfoque no
será correcta. Siga de nuevo los pasos de 2
a 5.
Le recomendamos que utilice un trípode.
[FUEGOS ARTIF.]
MENU
SET
- 84 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
El rango del enfoque es de 5 m a en el
modo AF. (Recomendamos llevar a cabo los
pasos de 1 a 5 para el enfoque previo.)
La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la función
del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
Cuando [MODE1] o [MODE2] está
ajustado en la función del estabilizador
óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos (La
velocidad de obturación sólo pasa a
2 segundos cuando la cámara ha
percibido que hubo una pequeña
trepidación como cuando usa un trípode
etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación
compensando la exposición.
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste del AF continuo y de la lámpara de
ayuda AF está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Esto le permite tomar imágenes aún más
vivas del color azul del mar, cielo etc.
Asimismo, le impide la baja exposición de
personas bajo la fuerte luz del sol.
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden producir
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni
agua del mar en el objetivo o los terminales.
El balance del blanco no puede ajustarse.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
[PLAYA]
MENU
SET
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Esto le permite tomar imágenes que
muestran la nieve lo más blanca que sea
posible en una pista de esquí o una montaña
cubierta de nieve.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P76)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica
por si es difícil de enfocar cuando toma
imágenes de nubes etc. Dirija la cámara
hacia algo que tenga un alto contraste,
pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara
hacia el sujeto y pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
El rango de enfoque es 5 m a .
Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la
tripulación de cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
[NIEVE]
MENU
SET
[FOTO AÉREA]
MENU
SET
- 86 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en
movimiento
1 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar iniciar a
grabar.
A Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible B se
visualiza arriba a la derecha en tanto que
el tiempo de grabación disponible C se
visualiza en el fondo a la derecha de la
pantalla.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
El enfoque, el zoom y el valor de abertura
se fijan al ajuste de cuando inicia la
grabación (la primera vez).
Se graba simultáneamente también el
audio desde el micrófono incorporado en
esta unidad (Las imágenes en
movimiento no pueden grabarse sin
audio).
Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del obturador
para iniciar la grabación.
Si la memoria integrada o la tarjeta se
llenan en la mitad de la grabación, la
cámara detiene automáticamente la
grabación.
Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [MODO
IMAG.], luego pulse 1.
5 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
3
R50
Detalle
Tamaño de la
imagen
fps
[30fpsVGA]
640k480
píxeles
30
[10fpsVGA]
10
[30fpsQVGA]
320k240
píxeles
30
[10fpsQVGA]
10
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
fps “encuadre por segundo”; quiere decir
el número de encuadres usados en
1 segundo.
Puede grabar imágenes en movimiento
más suaves con “30 fps”.
Puede grabar imágenes en movimiento
más prolongadas con “10 fps” aunque la
calidad de la imagen es más baja.
El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a los
e-mails.
Sólo puede grabar imágenes en
movimiento en la memoria integrada
cuando la [ASPECTO] es [ ] y el
tamaño de la imagen es [30fpsQVGA] o
[10fpsQVGA] (320k240 píxeles).
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
•Se remite a P169 para más información
sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible
visualizado en el monitor LCD/visor podría
no disminuir regularmente.
Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en
MultiMediaCard.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomendamos
el uso de la tarjeta de memoria SD de alta
velocidad con “10MB/s” o más grande
visualizados en el paquete.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede
pararse a mitad.
Le recomendamos que use tarjetas de
memoria SD/tarjetas de memoria SDHC
de Panasonic.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por
un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en
movimiento. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Las imágenes en movimiento pueden
grabarse continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo
de grabación disponible sólo para hasta
2 GB. (DMC-FZ18GC/DMC-FZ18SG/
DMC-FZ18PL)
Las imágenes en movimiento pueden
grabarse continuamente hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua
(hasta 15 minutos) se visualiza en la
pantalla. (DMC-FZ18EG/DMC-FZ18E)
Cuando las imágenes en movimiento,
grabadas con la cámara, se van a reproducir
en otro equipo, la calidad de la imagen y del
sonido podría resultar mermada y podría no
ser posible reproducirla. Incluso la
información de grabación podría
visualizarse incorrectamente.
En el modo de imagen en movimiento [ ],
no pueden utilizarse las siguientes
funciones.
[ ] en el modo AF
Función de detección de la dirección
Función de revisión
[MODE2] en la función de estabilización
de la imagen óptica
El software despachado incluye QuickTime
para reproducir los archivos de imágenes en
movimiento grabado con la cámara en el
ordenador.
Detalle
Tamaño de la
imagen
fps
[30fps16:9]
848k480
píxeles
30
[10fps16:9]
10
- 88 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar cuál día de
vacaciones usted graba
la imagen
Si ajusta de antemano la fecha de salida de
las vacaciones, cuando toma una imagen se
graba el número de días que han pasado
desde la fecha de salida (cual es el día de
vacaciones). Puede visualizar el número de
días que han pasado cuando reproduce las
imágenes e imprimirlo en las imágenes
grabadas con [IMPR. CAR.] (P130).
A El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
El número de días transcurridos desde la
fecha de salida de las vacaciones se puede
imprimir en cada imagen utilizando el
software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenido el
CD-ROM (suministrado). [Para imprimir las
imágenes, consulte las instrucciones de
funcionamiento del software (archivo PDF).]
Ajustar la fecha de salida y vuelta
(por ejemplo: los a continuación son ejemplos
de la pantalla en el modo de la AE
programada [ ].)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse 1.
4 Pulse 4 para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la
fecha de salida, luego pulse [MENU/
SET].
A
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
MENU
SET
MENU
SET
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
6 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la
fecha de vuelta, luego pulse [MENU/
SET].
La fecha de salida de las vacaciones se
cancela automáticamente si la fecha
actual es sucesiva a la fecha de regreso.
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta,
pulse [MENU/SET] mientras está
visualizada la barra de la fecha.
7 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
8 Tome una imagen.
A El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
El número de días que han pasado desde
la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se
enciende esta unidad etc. después de
ajustar la fecha del viaje o cuando dicha
fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje,
aparece [ ] en la parte baja a la
derecha de la pantalla (No se visualiza si
la fecha actual es posterior a la de la
vuelta).
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela
automáticamente si la fecha actual es
posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar
la fecha del viaje antes del fin de las
vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla
mostrada en el paso
4, luego pulse dos
veces [MENU/SET].
La fecha del viaje se computa por medio de
la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha
de salida que usted ajustó. Si ajusta
[HORA MUNDIAL] (P90) al destino del viaje,
la fecha del viaje se computa usando la
fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del
destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté
apagada.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma
una imagen en una fecha antes de la de
salida, se visualiza [-] (menos) en
anaranjado y no se graba el día de
vacaciones en el que tomó la imagen.
Si ajusta una fecha de salida y luego cambia
el ajuste del reloj a la fecha y hora del
destino del viaje, se visualiza [-] (menos) en
blanco y, en el caso de que la fecha de
destino del viaje sea, por ejemplo, un día
anterior a la fecha de salida, el día de las
vacaciones en el que tomó la imagen no se
graba.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se
grabará el número de días que han pasado
desde la fecha de salida aunque fije la fecha
del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando
[FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar
las imágenes, aquel día en el que las tomó
no se visualiza.
Ajuste el reloj si aparece el mensaje [AJU.
EL RELOJ].
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
MENU
SET
A
- 90 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Visualización de la hora
en el destino del viaje
(Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino del
viaje cuando viaja al extranjero etc., puede
visualizarse en la pantalla la hora local en el
área de destino del viaje y grabarse en la
imagen tomada.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar
la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P19)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego pulse 1.
Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA]. Si aparece este
mensaje, pulse [MENU/SET] y luego
ajuste desde la pantalla mostrada en el
paso 2 en “Ajuste del área nacional
[CASA]”.
Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
La hora actual se visualiza en la parte
superior a la izquierda de la pantalla, en
tanto que la diferencia horaria del GMT
“Greenwich Mean Time” se visualiza en la
parte inferior a la izquierda de la misma.
Si en el área nacional se usa la hora legal
[ ], pulse 3. Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
MENU
SET
MENU
SET
- 91 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste final del área nacional
Si ajusta el área nacional por la primera vez,
la pantalla vuelve a la mostrada en el paso
1 de “Ajuste del área nacional [CASA]”
después de que pulse [MENU/SET] para
ajustar el lugar corriente. Pulse 2 para
volver a la pantalla mostrada en el paso
3 y
luego pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Si ajusta el área nacional por la segunda vez
etc., la pantalla vuelve a la indicada en el
paso
3 después de que pulse [MENU/SET]
para ajustar el lugar corriente. Pulse de
nuevo [MENU/SET] para cerrar el menú.
Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Pulse 3 para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
A Según el ajuste, se visualiza la hora en el
área de destino del viaje o el área
nacional.
Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la hora
se visualizan tal como se indica en la
pantalla arriba.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
La hora corriente del área del destino del
viaje seleccionado se visualiza en la parte
superior a la derecha de la pantalla en
tanto que la diferencia horaria del área
nacional se visualiza en el fondo a la
izquierda.
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el
destino del viaje, pulse 3. (Se adelanta
de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
El icono cambia de [ ] a [ ] después
de ajustar el destino del viaje.
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando
las vacaciones hayan terminado llevando a
cabo los pasos
1, 2, 3 y luego los pasos 1
y 2 del “Ajuste del área nacional [CASA]”.
(P90)
Por si no puede encontrar el destino del
viaje en las áreas visualizadas en la
pantalla, ajuste por la diferencia horaria a
partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje [ ]
cuando reproduce las imágenes tomadas en
el destino del viaje.
MENU
SET
A
MENU
SET
MENU
SET
- 92 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo
[REC]
Aumenta lo vario de las imágenes que puede
tomar ajustando el efecto de color, el ajuste
de la imagen etc. Los detalles de menú que
pueden ajustarse difieren según sea el modo
de grabación.
Ajustar desde la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizr el menú
del modo [REC] y luego seleccione el
elemento a ajustar. (P23)
Detalles que pueden ajustarse
(Grabación en modo de la AE programada
[])
Uso del ajuste rápido
Puede usar el joystick para ajustar
fácilmente los siguientes detalles cuando va
grabando. (Grabación en el modo de la AE
programada [ ])
[ESTAB.OR]
–[MODOAF]
[MODO MEDICIÓN]
[BALANCE B.]
–[SENS.DAD]
[TAMAÑ. IM.]
[CALIDAD]
1 Mantenga pulsado el joystick
cuando va grabando.
2 Incline el joystick hacia 3/4/2/1
para seleccionar un detalle del
menú y el ajuste, luego pulse el
centro del joystick para terminar.
El ajuste [ ] (ajuste del blanco) no
aparece cuando usa el ajuste rápido.
Pantalla
de menú
Detalle
1/4
: [BALANCE B.] (P93)
: [AJUSTE B.B.] (P95)
: [ISO INTELIGENT]
(P96)
: [SENS.DAD] (P97)
: [ASPECTO] (P97)
2/4
: [TAMAÑ. IM.] (P98)
:[CALIDAD] (P98)
: [GRAB AUDIO] (P100)
: [MODO MEDICIÓN]
(P100)
:[MODOAF] (P101)
3/4
: [ESTAB.OR] (P104)
: [AF CONTINUO]
(P105)
: [LÁMP.AYUDA AF]
(P105)
: [AF/AE LOCK] (P106)
: [ZOOM D.] (P40)
4/4
:[EFECT COL.] (P107)
: [AJU. IM.] (P108)
: [ANIM. FLIP] (P109)
: [CONVERSION]
(P111)
:[AJUSTRELOJ] (P19)
- 93 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Esta función le permite proporcionar el color
blanco próximo al de la vida real en las
imágenes grabadas bajo la luz del sol, el
alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con las
condiciones de grabación.
¢ No se puede selecciona cuando se ajusta
el modo de imagen en movimiento [ ].
El balance óptimo del blanco diferirá según el
tipo de alumbrado halógeno bajo el que se
está grabando, así que utilice [AWB] o
[].
Balance del blanco automático
En la siguiente figura se muestra la gama
disponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer rojiza o
azulada. Incluso en el marco de dicha gama,
el balance automático del blanco podría no
funcionar correctamente si hay varias fuentes
de luz o bien no hay un color próximo al
blanco. En estos casos, ajuste el balance del
blanco a un modo que no sea [AWB].
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural
[AWB]
(Balance del
blanco
automático)
para el ajuste
automático
(Luz del sol)
para grabar al aire
libre en un día
luminoso
(Nublado)
para grabar al aire
libre en un día
nublado
(Sombra)
para grabar al aire
libre a la sombra
(Flash)
¢
para grabar solo con
el flash
(Halógeno)
para grabar bajo una
iluminación halógena
(Ajuste del
blanco 1)
para usar el balance
del blanco
preajustado
(Ajuste del
blanco 2)
(Ajuste del
blanco)
para ajustar de nuevo
el balance del blanco
MENU
SET
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
- 94 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [ ] luego pulse
[MENU/SET].
2 Seleccione [ AJ BLANCO 1] o [ AJ
BLANCO 2], luego pulse [MENU/SET].
Para seleccionar o ajustar puede
también usar el joystick.
3 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET] o pulse
el centro del joystick.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar
el menú.
Para terminar puede también pulsar a
mitad el botón del obturador o pulsar el
centro del joystick.
Cuando toma una imagen con el flash, el
balance del blanco podría no ajustarse
correctamente en el caso de que el nivel del
flash no sea bastante para el sujeto.
El ajuste del balance del blanco se
memoriza aunque se apague la cámara. Sin
embargo, el ajuste del balance del blanco
para el modo avanzado de escena o el
modo de escena vuelve a [AWB] cuando se
cambia de modo avanzado de escena o el
modo de escena.
El balance del blanco no puede ajustarse en
los casos a continuación.
En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO
INTERIOR] en el modo [RETRATO]
En el modo [PAISAJE].
En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE
INTER.] en el modo [DEPORTE]
En el modo [RETRATO NOCT.].
En [ALIMENTOS], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [PUESTA SOL],
[PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena
MENU
SET
MENU
SET
- 95 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Puede todavía ajustar el balance del blanco
más menudamente, cuando no puede lograr
el matiz deseado ajustando el balance del
blanco.
1 Pulse 3/4/2/1 para ajustar
finamente el balance del blanco.
2: A (ÁMBAR: ANARANJADOE)
1: B (AZUL: AZULADO)
3:G_ (VERDE: VERDOSO)
4:M` (MAGENTA: ROJIZO)
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar en centro del
joystick para terminar.
Si ajusta finamente el balance del blanco
a A (ámbar), el icono del balance del
blanco en el monitor LCD/Visor se pondrá
anaranjado. Si ajusta finamente el
balance del blanco a B (azul), el icono del
balance del blanco en el monitor LCD/
Visor se pondrá azul.
Si ajusta finamente el balance del blanco
a G_ (verde) o M` (magenta), [_] (por
ejemplo: ) o [`] (por ejemplo: )
aparece al lado del icono del balance del
blanco en el monitor LCD/Visor.
Seleccione el punto central si no va a
ajustar finamente el balance del blanco.
Puede ajustar finamente el balance del
blanco independientemente para cada
elemento del balance del blanco.
El ajuste fino del balance del blanco se
refleja en la imagen cuando usa el flash.
No puede ajustar con precisión el balance
del blanco cuando [EFECT COL.] (P107)
está ajustado a [B/W], [SEPIA], [COOL] o
[WARM].
El ajuste fino del balance del blanco queda
memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
Los niveles de ajuste fino en [ ] o [ ]
vuelven al ajuste estándar (punto central) si
reinicia el balance del blanco en
[].
No puede ajustar con precisión el balance
del blanco en los siguientes casos.
En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO
INTERIOR] en el modo [RETRATO]
En el modo [PAISAJE].
En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE
INTER.] en el modo [DEPORTE]
En el modo [RETRATO NOCT.].
En [ALIMENTOS], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [PUESTA SOL],
[PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena
[AJUSTE B.B.]
Ajuste fino del balance del blanco
MENU
SET
o
- 96 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
La cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad ISO óptima y la velocidad del
obturador según el movimiento del sujeto y la
luminosidad a su alrededor.
• Se puede seleccionar uno de los siguientes
niveles máximos de sensibilidad ISO. Mayor
es el valor ajustado para la sensibilidad ISO,
más se reduce el movimiento, pero la
cantidad de ruido en la imagen es mayor.
Aumentando la sensibilidad ISO y haciendo
más rápida la velocidad de obturación se
impide la trepidación cuando toma las
imágenes en casa de un sujeto en
movimiento.
Reduciendo la sensibilidad ISO se impide el
ruido cuando toma las imágenes en casa de
un sujeto en movimiento.
Cuando pulsa a mitad el botón del
obturador, aparece [ ] A. Cuando pulsa
a tope el botón del obturador, se visualizan
por un rato la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO.
Cuando el flash está activado, la
sensibilidad ISO aumenta automáticamente
al nivel máximo de sensibilidad ISO.
Según sea el brillo y dependiendo del cómo
se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a
continuación.
Cuando es pequeño el sujeto en
movimiento
Cuando el sujeto en movimiento está en el
borde de la pantalla
Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
Si el ruido en la imagen llega a ser un
problema, recomendamos tomar las
imágenes después de disminuir el nivel
máximo de sensibilidad ISO, aumentando el
ajuste de [RED.ÓN RUIDO] bajo [AJU. IM.],
o disminuyendo el ajuste de cada uno de los
elementos distintos de [RED.ÓN RUIDO].
(P108)
No puede ser usado el zoom digital.
[ISO INTELIGENT]
Ajustar automáticamente la
sensibilidad óptima ISO y la
velocidad de obturación
Detalle Ajustes
OFF El ISO inteligente no funciona.
400 La sensibilidad ISO aumenta
automáticamente hasta el
valor ajustado según el
movimiento y el brillo del
sujeto.
800
1600
MENU
SET
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
1/125 ISO800
1/30 ISO200
A
- 97 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para tomar
una imagen, en forma que la cámara llegue a
ser más apta para grabar en lugares oscuros.
Cuando se ajusta en [AUTO], la sensibilidad
ISO se ajusta automáticamente de [ISO100]
a [ISO200] según el brillo. (Se puede ajustar
de [ISO100] a [ISO400] cuando se utiliza el
flash.)
La sensibilidad ISO no puede ajustarse a
[AUTO] en la exposición manual.
La sensibilidad pasa automáticamente a
entre [ISO1600] y [ISO6400] en
[MAX. SENS.] en el modo de escena.
Si el ruido en la imagen llega a ser un problema,
recomendamos tomar las imágenes después de
disminuir el nivel máximo de sensibilidad ISO,
aumentando el ajuste de [RED.ÓN RUIDO] bajo
[AJU. IM.], o disminuyendo el ajuste de cada
uno de los elementos distintos de
[RED.ÓN RUIDO]. (P108)
El ajuste no está disponible cuando se está
utilizando[ISO INTELIGENT]. (Se visualiza
[])
Para más información acerca de la
velocidad de obturación, consulte P66.
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar. (P92)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
En el modo de imágenes en movimiento
[ ], no puede seleccionar [ ].
Las extremidades de las imágenes
grabadas pueden recortarse en la
impresión. (P164)
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz
Sensibilidad ISO 100 1600
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
aire libre)
Apropiada
No
apropiada
Uso en lugares
oscuros
No
apropiada
Apropiada
Velocidad de
obturación
Lenta Rápida
Ruido
Menos Aumentado
MENU
SET
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes con
la misma relación de aspecto de 3:2
que la de una película de 35 mm.
Esto es conveniente para los
paisajes etc. donde se prefiere una
vista ancha. Es también conveniente
para reproducir imágenes en un
televisor de pantalla ancha, de alta
definición etc.
MENU
SET
- 98 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Una imagen digital está formada por muchos
puntos llamados píxeles. Aunque no puede
notar la diferencia en la pantalla de la
cámara, cuanto más son los píxeles tanto
más fina será la imagen al imprimirla en una
hoja de papel o al visualizarla en el monitor
de un ordenador. La calidad de la imagen se
refiere al grado de compresión cuando
guarda las imágenes digitales.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para
mostrar el efecto.
Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras cuando
se selecciona un tamaño de imagen grande
[ ] (8M).
Cuando se selecciona un tamaño de imagen
pequeño [ ] (0,3M EZ), puede grabar más
imágenes y adjuntarlas a un e-mail o
enviarlas a un sitio web por el hecho de que
el tamaño del archivo es pequeño.
Cuando la relación de aspecto es [ ].
¢ El elemento no se puede ajustar en el
modo automático inteligente [ ].
Cuando la relación de aspecto es
[].
Cuando la relación de aspecto es
[].
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarlos con el
uso de las imágenes
MENU
SET
(8M) 3264k2448 píxeles
(5M EZ) 2560k1920 píxeles
(3M EZ) 2048k1536 píxeles
(2M EZ)
¢
1600k1200 píxeles
(0,3M EZ) 640k480 píxeles
(7M) 3264k2176 píxeles
(4,5M EZ) 2560k1712 píxeles
(2,5M EZ) 2048k1360 píxeles
(6M) 3264k1840 píxeles
(3,5M EZ) 2560k1440 píxeles
(2M EZ) 1920k1080 píxeles
- 99 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Calidad
¢ Si borra un archivo RAW desde la
cámara, se borrará también la
correspondiente imagen JPEG.
Las imágenes [RAW] se graban con un
volumen de datos más pequeño respecto a
[RAWiJPEG].
Las siguientes funciones pueden utilizarse
para [RAWiJPEG].
[CATEGORÍA]
–[MIS FAVORIT.]
[IMPR.DPOF]
– Puede imprimir las imágenes directamente
desde la cámara en una impresora
compatible con PictBridge (P145).
Puede disfrutar de una edición de imagen
más avanzada si utiliza los archivos RAW.
Puede guardar los archivos RAW en un
formato de archivo (JPEG, TIFF etc.) que
pueda visualizarse en su ordenador PC etc.,
desarróllelos y edítelos usando el software
“SILKYPIX Developer Studio” por Ichikawa
Soft Laboratory incluido en el CD-ROM
(suministrado).
El número de píxeles que puede
seleccionarse difiere según sea la relación
de aspecto. Si cambia esta última, ajuste el
tamaño de la imagen.
“EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
El zoom óptico adicional no funciona en
[MAX. SENS.] en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no se
visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de
mosaico según es el sujeto o las
condiciones de grabación.
Se remite a P167 para más información
sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
Si se graba una imagen RAW con la
memoria integrada, durará un rato para
escribir los datos de la imagen.
El ajuste [CALIDAD] no se puede ajustar
en el modo automático inteligente [].
La calidad no puede ajustarse a [RAW] o
[RAWiJPEG] en [MAX. SENS.] en el modo
de escena.
No puede seleccionar las siguientes
funciones cuando la calidad está ajustada a
[RAW] o [RAWiJPEG].
[ZOOM D.]
Bracketing automático
Modo de ráfaga
[GRAB AUDIO]
[INS. TÍTUL]
[IMPR. CAR.]
[DOB AUDIO]
[CAMB.TAM.]
–[RECORTE]
[CONV.ASPEC.]
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la
calidad de la imagen.
La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las
imágenes de calidad estándar.
Archivo RAW:
Se ajusta para procesar las
imágenes en alta resolución en un
ordenador. El tamaño de imagen
máximo para cada ajuste de
relación de aspecto está fijo a
([ ]/[ ]/[ ]).
¢
Archivo RAWiJPEG:
Además del ajuste de [RAW], al
mismo tiempo se crea una
imagen JPEG equivalente al
estandar.
- 100 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Puede grabar el audio con las imágenes fijas
si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir que
puede grabar la conversación que tiene lugar
cuando estaba grabando o una explicación
de la imagen.
[ ] aparece en la pantalla cuando ajusta
[GRAB AUDIO] a [ON].
Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La grabación
se parará automáticamente a los
5 segundos aproximadamente. No precisa
pulsar y mantener pulsado el botón del
obturador.
El audio se graba desde el micrófono
incorporado en la cámara.
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que
graba el audio, su grabación se cancelará.
El audio no se graba.
No puede tomar imágenes con el audio en
los casos a continuación:
Bracketing automático
Modo de ráfaga
Cuando se ajusta la calidad a [RAW] o
[RAWiJPEG]
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena
No puede usar las siguientes funciones con
las imágenes con audio.
[IMPR. CAR.]
[CAMB.TAM.]
–[RECORTE]
[CONV.ASPEC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Puede cambiar entre los siguientes modos de
medición.
El modo de medición está fijado a múltiple
[ ] en el modo automático inteligente
[].
Cuando se selecciona múltiple [ ] y el
modo AF está ajustado a [ ], la cámara
ajustará la exposición para adaptarse a la
cara de la persona.
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el
audio
MENU
SET
[MODO MEDICIÓN]
Decidir sobre el método para medir
el brillo
Múltiple:
Éste es el método con el que la
cámara mide la más conveniente
exposición evaluando
automáticamente la asignación del
brillo en la entera pantalla. De
costumbre, recomendamos el uso
de este método.
Centro ponderado:
Éste el método usado para enfocar
el sujeto en el centro de la pantalla y
medir uniformemente la entera
pantalla.
Puntual:
Éste es el método para medir el
sujeto en un blanco puntual de
medición A.
MENU
SET
- 101 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar. (P92)
Seleccione el modo que corresponde a las
condiciones de grabación y a la composición.
Acerca del reconocimiento de la cara
Esta función detecta la cara de una persona
en el área de la imagen de manera que el
enfoque pueda ajustarse correctamente. Esto
es especialmente eficaz para evitar errores
que ocurren al enfocar el fondo cuando toma
fotografías conmemorativas.
Cuando la cámara detecta la cara de una
persona, se visualiza la siguiente área de
color AF.
Amarillo:
Si pulsa el botón del oburador a mitad, el
cuadro se vuelve verde cuando la cámara
está enfocada.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una
cara. También se enfocan las demás caras
que están a la misma distancia de las caras
dentro de las áreas amarillas AF.
Se visualiza hasta un máximo de 15 áreas
AF.
En algunas condiciones de toma de
imágenes incluidos los siguientes casos, la
función de reconocimiento de las caras
podría no funcionar bien, haciendo que sea
imposible detectar las casas. [MODO AF]
cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la
cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u
oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara
están escondidas detrás de gafas de sol,
etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la
pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
Reconocimiento de la cara:
La cámara detecta
automáticamente la cara de
las personas. Así que el
enfoque y la exposición se
pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin
importar en qué parte de la imagen se encuentre.
Enfoque de área múltiple:
La cámara enfoca
alguna de las áreas
seleccionadas. Esto es
eficaz cuando el sujeto
no se halla en el centro
de la pantalla.
3 áreas de enfoque (alta
velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente todos los
puntos de las 3 áreas
del enfoque – a la
izquierda, a la derecha
o en el centro. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
1 área de enfoque (alta
velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente el sujeto
en el área AF en el
centro de la pantalla.
1 área de enfoque:
La cámara enfoca el
sujeto en el área AF en
el centro de la pantalla.
MENU
SET
Enfoque de una escena:
La cámara enfoca un
área limitada y
estrecha en la pantalla.
- 102 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de[ ] o [ ]
Puede enfocar el sujeto más rápidamente
que otros modos AF.
La imagen puede dejar de moverse por un
rato antes de ser llevada al enfoque cuando
pulsa a mitad el botón del obturador. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
El área del enfoque AF se visualiza más
grande que lo normal cuando toma
imágenes en lugares oscuros o cuando usa
el zoom digital.
Cuando las áreas AF múltiples (5 áreas a lo
máximo) se encienden al mismo tiempo, la
cámara está enfocando todas las áreas AF.
La posición de enfoque no está
predeterminada. Se ajusta en una posición
determinada automáticamente por la
cámara en el momento del enfoque. Si
quiere determinar al posición de enfoque
para tomar las imágenes, pase del modo AF
a [ ], [ ] o [ ].
Si el modo AF está ajustado en [ ] o
[ ], el área AF no se visualiza hasta que
la imagen haya sido enfocada.
Pase del modo AF a [ ] o [ ] si
resulta difícil enfocar utilizando [ ].
No es posible ajustar [ ] en los casos
siguientes.
En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y
[PAISAJE NOCT. CREAT.] en el
modo[RETRATO NOCT.].
En [ALIMENTOS], [PANORAMICO],
[CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena.
En el modo de imagen en movimiento
[].
La cámara podría detectar los objetos
distintos de las personas como una cara. En
este caso, pase del modo AF a otro modo
distinto de [ ] y luego tome la imagen.
1/60
1/60
F5.0
F5.0
- 103 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de la selección del área AF
Puede seleccionar el área AF cuando está
seleccionado [ ], [ ], [ ] o [ ].
1 Ajuste el enfoque a AF o AF macro.
2 Seleccione el área AF con 1 en el
joystick, luego pulse en el centro del
joystick.
3 Mueva el área AF con los botones del
cursor o 3/4/2/1del joystick.
4 Para ajustar, pulse [MENU/SET] o pulse
el centro del joystick.
Al seleccionar [ ], [ ] o [ ]
Puede seleccionar 1 área AF de 11 áreas.
Al seleccionar [ ]
Puede seleccionar las áreas AF como se
muestra en la siguiente figura inclinando el
joystick hacia 3/4/2/1.
El blanco de medición puntual puede
también desplazarse para que coincida con
el área AF cuando usa [ ].
Las siguientes operaciones hacen volver el
área AF a la posición anterior.
Cuando el disco del modo está ajustado al
modo automático inteligente [ ]
Cuando está activado el modo de ahorro
de energía
Cuando esta unidad está apagada.
o
- 104 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Acerca de la pantalla para indicar
detección de trepidación y movimiento
Pulse [DISPLAY] para visualizar [DEMO
TREP, MOV SUBJ.] cuando está visualizada
la pantalla [ESTAB.OR] (Las imágenes no
pueden grabarse cuando aparece la pantalla
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]).
Pulse de nuevo [DISPLAY] para terminar este
modo.
A Indicación de la detección de trepidación
B Indicación de la detección de movimiento
Es también posible visualizar esta pantalla
usando el ajuste rápido (P92).
La cámara detecta automáticamente la
trepidación y el movimiento del sujeto y los
visualiza en el indicador.
Le recomendamos que utilice un sujeto
brillante con alto contraste para la indicación
del movimiento del sujeto.
La pantalla para indicar detección de
trepidación y movimiento del sujeto es
aproximada.
La cámara utiliza la detección del
movimiento cuando se ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO en los
siguientes casos.
En el modo automático inteligente [ ].
En [RETRATO INTERIOR] en el modo
[RETRATO].
En [DEPORTE NORMAL], [DEPO. AL
AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en el
modo [DEPORTE].
En [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en
el modo de escena.
Cuando hay ajustado [ISO INTELIGENT]
La función estabilizadora podría no
funcionar suficientemente en los casos a
continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de
obturación para tomar imágenes en casa o
en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la
cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijado en [OFF]
en[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
El ajuste no puede fijarse a [OFF] en el
modo automático inteligente [ ].
En el modo de imagen en movimiento [ ]
o [PANORAMICO] en el modo de escena,
no puede ser ajustado [MODE2].
[ESTAB.OR]
Detectar trepidación y
compensarla
[MODE1]
()
El estabilizador obra
continuamente y puede ayudar
durante la composición
fotográfica.
[MODE2]
()
La trepidación se compensa
en el momento en que se
pulsa el botón del obturador.
Así que hay un mejor efecto
estabilizador.
[OFF]
()
Cuando no se desea el
estabilizador.
MENU
SET
A
B
- 105 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Este modo le permite componer una imagen
más fácilmente siempre enfocando el sujeto.
El tiempo necesario para enfocar cuando se
pulsa a mitad el botón del obturador se
reducirá cuando el modo AF esté ajustado en
[ ], [] o [].
Aparece la indicación [ ] cuando él está
ajustado en [ON].
La batería se agotará más rápidamente que
lo normal.
Puede durar un rato para enfocar el sujeto si
gira la palanca del zoom hacia Granangular
o Teleobjetivo o cambie de repente el sujeto
de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo a mitad el botón del
obturador cuando es difícil de enfocar el
sujeto.
El ajuste [AF CONTINUO] está fijado en
[ON] en el modo automático inteligente [ ]
y fijado en [OFF] cuando hay el modo
[RETRATO NOCT.], o [PANORAMICO],
[CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en
el modo de escena, y también durante el
enfoque manual.
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar
cuando graba en condiciones de poca luz que
vuelven difícil de enfocar.
Si la lámpara de ayuda AF
está ajustada a [ON], se
visualiza un área AF con un
tamaño más grande que lo
normal y se enciende la
lámpara de ayuda AF A cuando pulsa a
mitad el botón del obturador en lugares
oscuros etc.
[AF CONTINUO]
Enfocar continuamente un sujeto
MENU
SET
[LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil
[ON]
La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja
luz. Al mismo tiempo, en la
pantalla aparece el icono [ ]. El
rango efectivo de la lámpara de
ayuda AF es de 1,5 m.
[OFF]
La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
MENU
SET
- 106 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ponga atención en lo siguiente cuando usa
la lámpara de ayuda AF.
No mire lámpara de ayuda AF desde muy
cerca.
Separe la visera del objetivo.
No cubra con sus dedos u otros objetos la
lámpara de ayuda AF.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda
AF (por ej. cuando toma imágenes de
animales en lugares oscuros), ajuste
[LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso,
será más difícil de enfocar el sujeto.
El ajuste para [LÁMP.AYUDA AF] está fijado
en [ON] en el modo automático inteligente
[].
Un efecto de viñeteado podría aparecer
alrededor de la lámpara de ayuda AF debido
a que ésta podría ser oscurecida por el
objetivo. Sin embargo, esto no causa
problema alguno en el rendimiento de la
cámara.
El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [OFF] en el modo [PAISAJE] ,
[PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] o
[PAISAJE NOCT. CREAT.] en el
modo[RETRATO NOCT.] , y [PUESTA SOL],
[PANORAMICO], [FUEGOS ARTIF.] o
[FOTO AÉREA] en el modo de escena.
El ajuste inicial para [MASCOTAS] en el
modo de escena [OFF].
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Ésta es una técnica para ajustar el enfoque y
la exposición de antemano cuando el sujeto
está fuera del área del enfoque o bien cuando
el contraste es demasiado fuerte y no puede
lograrse la exposición apropiada.
Cuando está seleccionado [AF]
(Fijar sólo el enfoque)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque.
Pulse [AF/AE LOCK] de nuevo para
cancelarlo.
La indicación del bloqueo AF [ ] se
ilumina cuando el objeto está enfocado.
3 Desplace la cámara para componer la
imagen y, luego pulse a tope el botón del
obturador.
Cuando [AE] está seleccionado
(Fijar sólo la exposición)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse [AF/AE LOCK] para fijar la
exposición.
Pulse [AF/AE LOCK] de nuevo para
cancelarlo.
La indicación del AE lock [ ], el valor
de abertura y la velocidad de obturación
aparecen cuando esté ajustada la
exposición.
3 Desplace la cámara para componer la
imagen y, luego pulse a tope el botón del
obturador.
[AF/AE LOCK]
Fijar el enfoque y la exposición
MENU
SET
MENU
SET
- 107 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando está seleccionado [AF/AE]
(Fijar el enfoque y la exposición)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque
y la exposición.
Pulse [AF/AE LOCK] de nuevo para
cancelarlo.
Cuando el objeto está enfocado y la
exposición está ajustada, aparecen la
indicación del bloqueo AF/AE [ ], el
valor de abertura y la velocidad de
obturación.
3 Desplace la cámara para componer la
imagen y, luego pulse a tope el botón del
obturador.
La exposición se ajusta, aunque cambie el
brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo
pulsando a mitad el botón del obturador
incluso cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun
cuando el AE esté bloqueado.
La función de bloqueo AF/AE no puede
utilizarse en el modo automático inteligente
[ ], en el modo avanzado de escena o en
el modo de escena.
La función de bloqueo AF/AE no puede
utilizarse en el modo de exposición manual,
en el modo avanzado de escena o en el
modo de escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Seleccione un efecto de color que se
armonice con las condiciones de grabación
de su imagen a grabar.
En el modo automático inteligente [ ], se
puede seleccionar solo [B/W] o [SEPIA].
[EFECT COL.]
Ajustar los efectos de color en las
imágenes grabadas
[OFF] Éste es el ajuste estándar.
[B/W]
La imagen se pone en blanco y
negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
[COOL] La imagen se pone azulada.
[WARM] La imagen se pone rojiza.
MENU
SET
- 108 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Seleccione un efecto que se armonice con las
condiciones de grabación de su imagen a
grabar.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros,
puede haber un sensible ruido de la imagen.
Si el ruido de la imagen llega a ser un
problema, le recomendamos que tome las
imágenes tras aumentar el ajuste para
[RED.ÓN RUIDO] o bajar el ajuste para
cada uno de los detalles diferentes de
[RED.ÓN RUIDO].
[AJU. IM.]
Ajustar la calidad de las imágenes
grabadas
[CONTRASTE]
[r]
Aumenta la diferencia entre el
brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el
brillo y la oscuridad en la imagen.
[NITIDEZ]
[r]
La imagen está nítidamente
definida.
[s]
La imagen está blandamente
enfocada.
[SATURACION]
[r]
Los colores de la imagen se
ponen intensos.
[s]
Los colores de la imagen se
ponen naturales.
[RED.ÓN RUIDO]
[r]
Aumenta el efecto de la
reducción del ruido.
La resolución de la imagen
puede mermarse un poco.
[s]
Se reduce el efecto de la
reducción del ruido.
Puede obtener imágenes con
una resolución más alta.
MENU
SET
- 109 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
Esta cámara le permite crear archivos de
imagen en movimiento largos hasta
20 segundos conectando las imágenes
grabadas en el modo de animación por
hojeada.
Ejemplo:
Cuando captura imágenes del sujeto
moviendo la cámara poco a poco y alineando
las imágenes, el sujeto parece como si
estuviese en movimiento.
Puede reproducir las animaciones creadas
por hojeada con el mismo método que usa
para reproducir las imágenes en
movimiento. (P116)
1 Pulse 3/4 para seleccionar [ANIM.
FLIP], luego pulse 1.
2 Seleccione [CAPT. IMAGEN] luego
pulse 1.
El tamaño de la imagen es
320k240 píxeles.
3 Pulse el botón del obturador para
capturar la imagen un encuadre a la
vez.
• Puede controlar la imagen grabada con 4
y la anterior o la sucesiva imagen con 2/
1.
Borre las imágenes innecesarias con [ ].
Puede grabar hasta 100 imágenes. El
número de las imágenes grabadas
visualizadas es aproximado.
[ANIM. FLIP]
Unir las imágenes para crear un
archivo de imágenes en
movimiento
MENU
SET
- 110 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
4 Pulse 1, pulse 3/4 para
seleccionar [CREAR IM MOV.],
luego pulse [MENU/SET].
5 Seleccione [VEL. CUADRO] luego
pulse 1.
6 Pulse 3/4 para seleccionar [5fps]
o [10fps], luego pulse [MENU/SET].
7 Pulse 4 para seleccionar [CREAR
IM MOV.], pulse 1 y luego cree una
animación por hojeada.
Después de crear una animación por
hojeada aparece el número del archivo.
Pulse [MENU/SET] tres veces para cerrar
el menú después de crear la animación
por hojeada.
Borrado de todas las imágenes fijas
usadas para crear la animación por
hojeada
Al seleccionar [BORRAR IM. FIJAS] en el
menú [ANIM. FLIP], aparece una pantalla de
confirmación. Seleccione [SI] con 3, luego
pulse [MENU/SET].
No puede usar la función de detección de la
dirección, el modo de ráfaga, el bracketing
automático [GRAB AUDIO].
Las imágenes en cada encuadre no
aparecen en la normal revisión.
Si ejecuta [CREAR IM MOV.], la animación
por hojeada se hace con todas las imágenes
grabadas por dicha animación. Borre las
imágenes innecesarias.
El audio no puede ser grabado.
No puede grabar el audio usando la copia
de audio. (P135)
La reproducción no es posible en otro
equipo. Podría también oír ruido durante la
reproducción en otro equipo que no tenga la
función muta.
[5fps] 5 encuadres/s.
[10fps]
10 encuadre/s. (Las
imágenes en movimiento se
hacen más suaves.)
MENU
SET
MENU
SET
- 111 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P92)
El teleobjetivo (DMW-LT55; opcional) le
permite grabar imágenes aun más cercanas
(1,7k más). El objetivo de primer plano
(DMW-LC55; opcional) le permite tomar
imágenes de primer plano de un sujeto
pequeño.
Para unir un teleobjetivo o un objetivo de
primer plano es necesario el adaptador del
objetivo (DMW-LA3; opcional).
1 Quite la tapa del objetivo, la visera
del objetivo y el adaptador de la
visera.
2 Una el adaptador de las lentes
(DMW-LA3; opcional).
El objetivo de conversión no puede
utilizarse junto al filtro ND
(DMW-LND46; accesorio opcional) y al
protector MC (DMW-LMC46; accesorio
opcional). Desenganche siempre el
filtro ND o el protector MC antes de
enganchar el objetivo de conversión.
Gire el objetivo lenta y cuidadosamente.
3
Enganche el objetivo de conversión
teleobjetivo o el objetivo de primer plano.
No puede enganchar el objetivo de
conversión teleobjetivo o el objetivo de
primer plano al adaptador de la visera
(suministrado).
4 Encienda la cámara, pulse 3/4
para seleccionar [CONVERSION],
luego pulse 1.
5 Pulse 3/4 para ajustar a [ ] o
[ ], luego pulse [MENU/SET].
Pulse a mitad el botón del obturador o
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú
después de terminar el ajuste.
[CONVERSION]
Uso del objetivo opcional
MENU
SET
[OFF]
Cuando no une las lentes de
conversión.
[] Cuando une el teleobjetivo.
[]
Cuando se engancha el
objetivo de primer plano.
C
MENU
SET
C
- 112 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ampliación del zoom cuando se
engancha un objetivo
¢ La ampliación real cuando se utiliza el
zoom digital y el zoom óptico adicional se
vuelve 1,7k la ampliación visualizada.
Esta es la ampliación cuando se utiliza la
resolución más alta.
Gama grabable cuando usa una lente de
conversión
Cuando une el teleobjetivo
El rango de grabación cuando se utiliza el
objetivo de conversión teleobjetivo es de
5,5 m a .
Cuando une el objetivo de primer plano
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas
dactilares, etc.) en la superficie del objetivo,
la imagen puede salir afectada. Limpie
ligeramente con un paño blando y seco
antes y después de tomar las imágenes.
Asegúrese de que [CONVERSION] esté
ajustado en [OFF] cuando no utiliza una
lente de conversión.
Cuando se utiliza el objetivo de conversión
teleobjetivo o el objetivo de primer plano:
El flash incorporado no puede ser
activado.
Si ajusta [CONVERSION] a [OFF], el
rendimiento del objetivo de conversión
teleobjetivo o del objetivo de primer plano
no será óptimo.
Cuando usa el teleobjetivo:
Le recomendamos que utilice un trípode.
La función estabilizadora podría no
funcionar lo bastante.
Podría encenderse la indicación del
enfoque debido a una trepidación aunque
el sujeto no esté enfocado.
El tiempo necesario para enfocar puede
alargarse más que lo normal.
Si ajusta [CONVERSION] a [ ] o [ ], no
puede usar el flash incorporado o la lámpara
de ayuda AF.
Lea las instrucciones de funcionamiento de
las lentes de conversión para más detalles.
Ampliación
Teleobjetivo
de 9k a 18k
¢
Objetivo de primer
plano
de 2k a 18k
Granangular Teleobjetivo
Normal
20 cm a 50 cm 40 cm a 50 cm
Macro
14 cm a 50 cm 40 cm a 50 cm
Tele-macro
—33cm a 50cm
C
- 113 -
Avanzadas (Reproducción)
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las pantallas
múltiples
(Reproducción
múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia [ ]
[W] para visualizar las pantallas
múltiples.
(Pantalla teniendo visualizadas 9)
: 1 pantalla>9 pantallas>
25 pantallas>Visualización de la pantalla
de calendario (P114)
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para volver a la pantalla anterior.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen.
A El número de la imagen seleccionada y el
número total de las imágenes grabadas
Según la imagen grabada y el ajuste,
aparecerán los iconos a continuación.
[ ] (Mis favoritos)
[ ] (Imagen en movimiento)
[ ][ ] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
[MASCOTAS] en el modo de escena)
[ ] (Fecha de salida de las
vacaciones)
[ ] (Destino del viaje)
[ ] (Animación flip)
[ ] (Imágenes impresas con [INS.
TÍTUL])
[ ] (Pictures stamped with [IMPR.
CAR.])
Ejemplos de 25 pantallas
Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [ ] [T] o pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
La información de grabación etc. en el
monitor LCD/Visor no puede borrarse en la
reproducción múltiple aunque pulse
[DISPLAY].
Las imágenes no se visualizarán en la
dirección giradas aunque [GIRAR PANT.]
esté ajustado a [ON]. (P125)
W T
o
A
- 114 -
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las imágenes
por fecha de grabación
(Reproducción de calendario)
Puede visualizar las imágenes por fecha de
grabación usando la función de reproducción
de calendario.
1 Gire la palanca del zoom muchas
veces hacia [ ] (W) para
visualizar la pantalla del calendario.
La fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la pantalla de
reproducción se convierte en la fecha
seleccionada cuando se visualiza antes la
pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma
fecha de grabación, se visualiza la
primera imagen grabada en aquel día.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
fecha a ser reproducida.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante el
mes, éste no se visualiza.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en la
fecha seleccionada.
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [W]
para volver a la pantalla de calendario.
4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse.
[MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue
seleccionada.
Para volver a la pantalla de
reproducción de 1 pantalla
Después de visualizar la pantalla del
calendario, gire la palanca del zoom hacia
[ ] [T] para visualizar 25 pantallas, 9
pantallas y 1 pantalla.
Las imágenes se visualizan sin ser giradas
aunque ajuste [GIRAR PANT.]a [ON]. (P125)
Puede visualizar el calendario entre enero
de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la reproducción múltiple de
25 pantallas no está entre enero de 2000 y
diciembre de 2099, la cámara la visualiza
con la fecha más vieja de grabación en el
calendario.
Las imágenes editadas en un ordenador o
en otro equipo se visualizarán con fechas
distintas de las fechas de grabación reales.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la
fecha de grabación se ajustará a partir del
primer de enero de 2007.
Si toma imágenes después de ajustar el
destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las
imágenes se visualizan por las fechas en el
destino del viaje en la reproducción de
calendario.
Puede también seleccionar o ajustar usando
el joystick.
W T
MENU
SET
- 115 -
Avanzadas (Reproducción)
Uso del zoom playback
1 Gire la palanca del zoom hacia [ ]
[T] para ensanchar la imagen.
•:1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W] después de ensanchar la
imagen, la ampliación se reduce. Cuando
gira la palanca del zoom hacia [ ] [T], la
ampliación aumenta.
Cuando cambia la ampliación, aparece la
indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que se
ha ensanchado.
2 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
Cuando mueve la posición a ser
visualizada, se visualiza la indicación de
la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
Para para el uso del zoom playback
Gire hacia [ ] [W] o pulse [MENU/SET].
Para borrar una imagen durante el zoom
playback
1 Pulse [ ].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
Selección de las imágenes mientras se
están ampliando (durante el zoom de la
reproducción)
Pulse 2/1 en el joystick después de llevar a
cabo el paso
1 ó 2.
Puede también borrar la información de
grabación etc. en el monitor LCD/visor
durante el zoom playback pulsando
[DISPLAY].
Cuanto más se amplía la imagen, tanto más
se deteriora su calidad.
Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte. (P137)
El zoom playback no puede funcionar si las
imágenes se grabaron con otro equipo.
La posición del zoom vuelve al centro en las
imágenes a continuación.
Imágenes con distintas relaciones de
aspecto
Imágenes con distinto número de píxeles
grabados
Imágenes con distinto sentido de rotación
(cuando [GIRAR PANT.] está ajustado en
[ON])
W T
A
- 116 -
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir imágenes
en movimiento/
imágenes con audio
Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento [ ]/
[]/[]/[]/[]/[ ]
luego pulse 4 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
B Icono de imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se
visualiza en el fondo derecho de la pantalla
el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualizan [8m30s].
El cursor visualizado durante la
reproducción corresponde a 3/
4/2/1.
Detener la reproducción de la imagen en
movimiento
Pulse 4.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción de la imagen en movimiento.
La cámara vuelve a la reproducción de la
imagen en movimiento normal cuando se
suelte 2/1
Para detener brevemente
Pulse 3 durante la reproducción de la
imagen en movimiento.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar la pausa.
Avance y rebobinado de encuadre en
encuadre
Pulse 2/1 mientras está en pausa.
Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen con el icono [ ], luego
pulse 4 para reproducir.
Se remite a [GRAB AUDIO] (P100) y
[DOB AUDIO] (P135) para más información
sobre cómo crear las imágenes fijas con
audio.
B
A
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
- 117 -
Avanzadas (Reproducción)
El sonido puede ser oído a través del
altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P27) para
la información sobre cómo ajustar el
volumen en el menú [CONF.].
El formato de archivo que puede
reproducirse con esta cámara es el
QuickTime Motion JPEG.
Repare en que el software despachado
incluye QuickTime para reproducir los
archivos de imágenes en movimiento
creados con la cámara en el ordenador.
(P143)
Unos archivos QuickTime Motion JPEG
grabados por un ordenador u otro equipo
podrían no reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento que
se grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría resultar deteriorada o las
imágenes podrían no reproducirse.
Usando una tarjeta de memoria de alta
capacidad, es posible que el rebobinado
rápido se ponga más lento que lo normal.
No puede usar las siguientes funciones con
las imágenes en movimiento y las con el
audio.
Zoom playback
(Mientras reproduce o detiene las
imágenes en movimiento y mientras
reproduce el audio)
[INS. TÍTUL]/[GIRAR PANT.]/[GIRAR]/
[DOB AUDIO] (Solo imágenes en
movimiento)
[IMPR. CAR.]/[CAMB.TAM.]/[RECORTE]/
[CONV.ASPEC.]
- 118 -
Avanzadas (Reproducción)
Creación de imágenes
fijas de una imagen en
movimiento
Puede crear una única imagen fija (con
1 pantalla o 9 pantallas) a partir de una
imagen en movimiento grabada. Esto es útil
en las escenas en movimiento cuando quiere
mirar atentamente el movimiento de un
deportista, etc.
1 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento [ ]/
[]/[]/[]/[]/[ ]
luego pulse 4 para reproducir.
2 Pulse 3 para poner en pausa la
reproducción de la imagen en
movimiento.
Pulse de nuevo 3 para volver a la
reproducción de la imagen en
movimiento.
•Pulse 2/1 mientras está en pausa para
avanzar de encuadre en encuadre.
Si pulsa el botón del obturador, puede
guardar las imágenes fijas visualizadas
como una única imagen. (Lleve a cabo el
paso
3)
Guardar una sola imagen de 9 pantallas
desde una imagen en movimiento
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [W]
para visualizar la pantalla de reproducción
de 9 pantallas.
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [W]
para pasar a [ ]/[ ]/[ ] (A).
Cuando se ha seleccionado una imagen
en movimiento con [ ], [ ] o
[]
La grabada imagen en movimiento se crea
usando 30 encuadres de imagen fija por
segundo.
[]Todos los encuadres de la
grabada imagen en movimiento
se visualizan como imágenes fijas
(intervalos de 1/30 de segundo)
[]1 encuadre se salta/cada
segundo encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/15 de segundo)
[]2 encuadres se saltan/cada
tercero encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/10 de segundo)
[]5 encuadres se saltan/cada sexto
encuadre se visualiza como una
imagen fija (intervalos de 1/5 de
segundo)
W T
A
- 119 -
Avanzadas (Reproducción)
Cuando se ha seleccionado una imagen
en movimiento con [ ], [ ] o
[]
La imagen en movimiento grabada se crea
usando 10 encuadres de imagen fija por
segundo.
Puede avanzar de encuadre en encuadre
pulsando 3/4/2/1.
3/4: Desplace en avance/atrás
3 encuadres a la vez.
2/1: Desplace en avance/atrás
1 encuadre a la vez.
3 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [¿GUARDAR ESTAS
NUEVE IMÁGENES COMO ÚNICA?].
Asimismo, aparece el mensaje
[¿GUARDAR COMO ÚNICA IMAGEN?] si
ha guardado la imagen en el paso
2.
4 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
Las nueve imágenes se guardan como
una sola.
Para dejar de usar la pantalla de
reproducción de las 9 pantalla
Después de las 9 pantallas se visualiza la
pantalla de reproducción, gire la palanca del
zoom varias veces hacia [ ] [T] o pulse
[MENU/SET]. La pantalla vuelve a la pantalla
de reproducción de la imagen en movimiento
interrumpida.
Tamaño de la imagen
[CALIDAD] está fijado a [ ].
Podría no ser posible guardar las imágenes
fijas de una imagen en movimiento que se
tomó con otro equipo.
[]Todos los encuadres de la
grabada imagen en movimiento
se visualizan como imágenes fijas
(intervalos de 1/10 de segundo)
[]1 encuadre se salta/cada
segundo encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/5 de segundo)
MENU
SET
Detalle 1imagen 9imágenes
[30fpsVGA]
0,3 M 2 M
[10fpsVGA]
0,3 M 2 M
[30fpsQVGA]
0,3 M 1 M
[10fpsQVGA]
0,3 M 1 M
[30fps16:9]
2M 2M
[10fps16:9]
2M 2M
- 120 -
Avanzadas (Reproducción)
Uso del menú del modo
[REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de
reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú, luego pulse 1.
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
Después de llevar a cabo los pasos
1 y
2, se remite a la descripción del
elemento de menú citada en las
instrucciones de funcionamiento y
luego ajústelo.
Detalles que pueden ajustarse
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.],
[RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una
nueva imagen editada. No se puede crear
una imagen nueva si no hay espacio libre en
la memoria integrada o en la tarjeta, así que
recomendamos comprobar si hay espacio
libre y luego editar la imagen.
A
o
o
Pantalla
de menú
Detalle
1/3
: [DIAPOSITIVA] (P121)
: [CATEGORÍA] (P122)
: [GIRAR PANT.] (P125)
: [GIRAR] (P125)
:[MIS FAVORIT.] (P127)
2/3
: [INS. TÍTUL] (P128)
: [IMPR. CAR.] (P130)
:[IMPR.DPOF] (P132)
: [PROTECC] (P134)
:[DOBAUDIO] (P135)
3/3
: [CAMB.TAM.] (P136)
: [RECORTE] (P137)
: [CONV.ASPEC.] (P138)
: [COPIAR] (P139)
:[FORMATO] (P140)
- 121 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Se recomienda cuando se reproducen las
imágenes en la pantalla de un televisor.
Puede saltar la imágenes que no quiere ver si
ha sido ajustado [MIS FAVORIT.] (P127).
Además, puede reproducir una diapositiva de
una categoría grabada (P124).
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[TODO], [ ] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
[ ] sólo aparece cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [ON]. Si ninguna de las
imágenes tiene visualizado [ ], no
puede seleccionar [ ] aunque [MIS
FAVORIT.] esté fijado en [ON].
No puede seleccionar [ ] si no está
grabada una diapositiva de categoría.
2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO],
luego pulse [MENU/SET].
(Pantalla cuando está seleccionado
[TODO])
El cursor visualizado durante una
diapositiva A o mientras se detiene una
diapositiva B o durante una diapositiva
[MANUAL] C es el mismo que 3/4/2/
1.
•Pulse 3 para detener la diapositiva.
Pulse de nuevo 3 para cancelar la pausa.
•Pulse 2/1 mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la
siguiente. (Sin embargo el efecto
seleccionado se desactiva.)
3 Pulse 4 para terminar.
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada
[TODO]
Visualiza todas las
imágenes.
[]
Sólo visualiza aquellas
imágenes que se han
ajustado como favoritas
(P127).
[]
Se visualiza solo si se ha
grabado una diapositiva de
una categoría en
[CATEGORÍA] (P122).
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 122 -
Avanzadas (Reproducción)
Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o [AUDIO]
en la pantalla mostrada en el paso
2
y ajuste.
Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando reproduce
una imagen con audio, la siguiente imagen
se visualizará después de terminar el audio.
No puede reproducir imágenes en movimiento
y usar el ahorro de energía en una diapositiva.
(Sin embargo, el ajuste para el modo de ahorro
de energía está fijado en [10MIN.] mientras
reproduce una diapositiva o la detiene.)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Este modo permite buscar la información de
grabación en los modos de escena, etc.
([RETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.]
etc.) y clasificar las imágenes en distintas
categorías. Luego puede reproducir las
imágenes de cada categoría normalmente o
como diapositivas.
Pulse 1 para buscar las categorías.
Si en una categoría se encuentra la
imagen, el icono de la categoría se vuelve
de color azul.
Puede durar un rato para buscar los
archivos de la imagen por si hay muchos
en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [ ] mientras va buscando, la
búsqueda se detendrá a mitad.
Las imágenes se clasifican por las
categorías mostradas a continuación.
[DURACION]
Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] o
[MANUAL] (reproducción
manual).
lo puede seleccionar
[MANUAL] cuando [ ]
o [ ] se ha
seleccionado en el
paso
1.
•Pulse 2/1 para
visualizar la imagen
anterior o siguiente
cuando está
seleccionado
[MANUAL].
[EFECTO]
Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva.
[OFF]: Ningún efecto
:
Nuevas imágenes
que se deslizan a través
de la pantalla.
: Desaparición
gradual de las imágenes
actuales y aparición
gradual de las imágenes
nuevas.
: Las imágenes
nuevas llenan
gradualmente la pantalla
desde el centro.
: Se selecciona un
efecto al azar.
Si ajusta [DURACION]
a [MANUAL] se
desactivan los ajustas
en [EFECTO].
[AUDIO]
Si ajusta [ON], se
reproduce el audio de la
imágenes con audio.
[CATEGORÍA]
Búsqueda por información de
grabación
MENU
SET
- 123 -
Avanzadas (Reproducción)
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
categoría a reproducir, luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [W]
para visualizar 9 pantallas y gire la
palanca del zoom hacia [ ] [T] para
ampliar la imagen hasta 16a.
Puede grabar las imágenes como
favoritas pulsando 3 si [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [ON].
Las imágenes no puede borrarse durante
la reproducción de categoría aunque se
pulse [ ].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
[CATEGORÍA]
Grabar información,
por ejemplo los modos
de escena
(Retrato etc.)
Modo[RETRATO],
[i-RETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(Paisaje etc.)
Modo[PAISAJE],
[i-PAISAJE], [PUESTA
SOL], [FOTO AÉREA]
(Modo
de paisaje
nocturno, etc.)
Modo
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
(Aconteci-
miento)
Modo[DEPORTE],
[FIESTA],
[LUZ DE VELA],
[PANORAMICO],
[FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE],
[FOTO AÉREA]
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
[MASCOTAS]
[ALIMENTOS]
[FECHA VIAJE]
[IM. MOVIMIENTO],
[ANIM. FLIP]
MENU
SET
- 124 -
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir una diapositiva
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
categoría a reproducir y luego
pulse [DISPLAY].
2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO],
luego pulse [MENU/SET].
•Pulse 3 durante una diapositiva para
detenerla. Pulse de nuevo 3 para
cancelar la pausa.
•Pulse
2
/
1
mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la siguiente.
•Se remite a P122 para más información
sobre el ajuste [DURACION], [EFECTO] y
[AUDIO].
3 Pulse 4 para terminar la
diapositiva.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Grabar una diapositiva
Si ha grabado una diapositiva de una
categoría, puede reproducirla seleccionando
[ ] en [DIAPOSITIVA] en P121.
1 Pulse 4 para seleccionar
[DIAPOSITIVA]
y luego pulse
[MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
Sólo puede grabar una diapositiva de
categoría en una tarjeta. Si la diapositiva
de categoría ya ha sido grabada, aparece
el mensaje [UNA DIAPOSITIVA DE
CATEGORÍA YA EXISTE.
¿SOBRESCRIBIR?].
Si hay 1000 o más imágenes, puede
hacer una diapositiva con hasta 999
imágenes.
3 Pulse 2 para volver a la pantalla de
reproducción de la categoría.
•Pulse [ ]
y luego pulse [
MENU/SET] para
cerrar el menú.
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 125 -
Avanzadas (Reproducción)
No puede reproducir imágenes en
movimiento como diapositiva.
Las imágenes fijas creadas a partir de una
imagen en movimiento (P118) no pueden
reproducirse desde la categoría de las
imágenes en movimiento [ ] en la
reproducción de categorías.
Las imágenes que han sido tomadas con la
[CALIDAD] ajustada a [RAW] no pueden
reproducirse utilizando [CATEGORÍA].
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Este modo le permite visualizar
automáticamente las imágenes en sentido
vertical por si éstas se grabaron manteniendo la
cámara verticalmente o bien le permite girar
manualmente las imágenes con giros de 90°.
Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza
automáticamente.)
1 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin ser
giradas cuando selecciona [OFF].
Se remite a P42 para más información
sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
MENU
SET
MENU
SET
- 126 -
Avanzadas (Reproducción)
Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
La función se desactiva [GIRAR] cuando
[GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
Las imágenes en movimiento y las
protegidas no pueden girarse.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la
dirección del giro de la imagen,
luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Si toma las imágenes cuando dirige la
cámara hacia arriba o abajo, puede no ser
posible visualizar las imágenes
verticalmente.
La imagen puede resultar algo borrosa
cuando se conecte la cámara al televisor
con un cable AV (suministrado) y se
reproducen verticalmente.
Cuando reproduce imágenes en un
ordenador, éstas no pueden visualizarse en
la dirección girada a menos que el sistema
operativo o el software sea compatible con
el Exif. El Exif es un formato de archivo para
las imágenes fijas que permite grabar la
información etc. a ser agregada. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association)”.
Las imágenes se visualizan giradas cuando
éstas se reproducen en la reproducción de
revisión o el zoom playback. Si embargo se
visualizan sin ser giradas cuando se
reproducen en la reproducción múltiple.
Podría no ser posible girar las imágenes que
han sido grabadas por otro equipo.
La imagen gira en la dirección de
las agujas del reloj por pasos de
90°.
La imagen gira en la dirección
contraria a la de las agujas del
reloj por pasos de 90°.
MENU
SET
- 127 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido
agregada una marca a las imágenes y si
éstas han sido ajustadas como favoritas.
Borre todas las imágenes no ajustadas
como favoritas.
([BORRAR TODO SALVO ])
Reproduzca las imágenes ajustadas como
favoritas sólo como una diapositiva.
1 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
No puede ajustar las imágenes como
favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado
a [OFF]. También el icono de favoritas
[ ] no aparecerá cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado a [OFF] aunque fue
anteriormente ajustado a [ON].
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna
de las imágenes tiene visualizado [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 3.
Repita el procedimiento susodicho.
Si pulsa 3 mientras el icono de favoritas
[] A está visualizado, [ ] se elimina y
se cancela el ajuste de favoritas.
Puede ajustar hasta 999 imágenes como
favoritas.
Borrar todas las favoritas
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso
1, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cuando imprime las imágenes en un estudio
de impresión de fotos,
[BORRAR TODO SALVO ] (P43) es útil en
forma que sólo quedan en la tarjeta las
imágenes que quiere que sean impresas.
Utilice [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenidos en
el CD-ROM (suministrado), para ajustar,
confirmar o borrar sus favoritos. [Para más
detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del software (archivo PDF).]
Podría no ser posible ajustar las imágenes
como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
Las imágenes que han sido tomadas con la
[CALIDAD] ajustada a [RAW] no pueden
ajustarse a [MIS FAVORIT.].
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
MENU
SET
MENU
SET
A
- 128 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Puede añadir un texto (comentarios) en las
imágenes. Después de registrar el texto,
puede incluirse en la impresión utilizando
[IMPR. CAR.] (P130). (Se pueden introducir
tan solo carácteres alfabéticos y símbolos.)
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO] o [MULT.] , luego pulse
[MENU/SET].
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen y luego pulse 4.
Se visualiza el icono para insertar un
título [ ] para las imágenes que ya se
han grabado con un texto en los ajustes
del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P79) o [MASCOTAS] (P80) en el modo
de escena o [INS. TÍTUL].
2 Pulse 3/4/2/1 para insertar el
texto (comentarios), luego pulse
[MENU/SET] para registrarlo.
Consulte P129 para ver un ejemplo de
inserción de texto.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto
entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas)
y [&/1] (caracteres especiales y
números).
El cursor en la posición de inserción se
puede mover hacia la izquierda con
[ ], y hacia la derecha con [ ].
Para introducir un espacio en blanco,
mueva el cursor hacia [ESPAC.] y pulse
[MENU/SET].
Para detener la edición en cualquier
momento durante la introducción de un
texto, pulse [ ].
Para borrar un caracter introducido,
mueva el cursor hacia [BORRA]y
pulse [MENU/SET].
Se puede introducir hasta un máximo de
30 carácteres.
3 Pulse 3/4/2/1 para mover el
cursor hacia [EXIT] y luego pulse
[MENU/SET] para acabar con la
introducción del texto.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Puede también usar el joystick para
realizar los pasos de
1 a 4.
[INS. TÍTUL]
Agregar texto (comentarios) a las
imágenes
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 129 -
Avanzadas (Reproducción)
Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para
AJUS./SUPRIM..
Repita este paso.
Los títulos no se pueden cambiar ni borrar
en [MULT.].
2 Pulse [MENU/SET].
Después de realizar el paso 2, siga el
paso
2 en adelante en “Ajuste único”
(P128).
Borrado del título (solo para [UNICO])
1 En el paso
2 cuando se selecciona
[UNICO] (P128), borre todos los textos,
seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar
el menú.
El texto registrado se puede visualizar en la
pantalla de la unidad.
Si el entero texto no cabe en la pantalla, el
texto puede desplazarse.
Los ajustes del nombre [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P79) o [MASCOTAS] (P80) en el modo de
escena pueden también registrarse por
medio de las operaciones de los pasos
2 y
3 cuando esté seleccionado [UNICO]
(P128).
Puede utilizar el software
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenido en
el CD-ROM (suministrado) para imprimir el
texto (comentarios). [Para más detalles,
consulte las instrucciones de funconamiento
del software (arrchivo PDF).]
Puede ajustar hasta un máximo de 50
imágenes a la vez con [MULT.].
No puede utilizar la edición del título para las
siguientes imágenes.
Imágenes grabadas cuando la calidad se
ajusta a [RAW] o [RAWiJPEG]
Imágenes grabadas con otro equipo
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
[AJUS.]
Aparece el icono [INS.
TÍTUL] A.
[SUPRIM.]
Aparece el icono [INS.
TÍTUL] A.
Ejemplo de introducción de texto
En caso se introduzca [LUMIX]:
1 Pulse 3/4/2/1 para desplazar el
cursor a [L], luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para mover el cursor
hacia [U] y luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4/2/1 para mover el cursor
hacia [M] y luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4/2/1 para mover el cursor
hacia [I] y luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse 3/4/2/1 para mover el cursor
hacia [X] y luego pulse [MENU/SET].
A
- 130 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
El texto registrado, la fecha grabada, la edad
y las fechas de viaje se pueden imprimir en
las imágenes grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño
(A las imágenes con un tamaño más grande
de [ ] se les proporcionará un nuevo
tamaño cuando va a imprimir la fecha etc. en
ellas).
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO] o [MULT.] , luego pulse
[MENU/SET].
Texto y fechas no pueden ser impresos en
las imágenes a continuación.
Imágenes grabadas sin el ajuste del
reloj
Imágenes grabadas cuando la calidad
se ajusta a [RAW] o [RAWiJPEG]
Imágenes grabadas con otro equipo
Imágenes que se grabaron
anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[FECHA DISPARO], [EDAD],
[FECHA VIAJE] o [TÍTULO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar
cada detalle.
[FECHA DISPARO]
[EDAD]
Si está ajustado a [ON], la edad se
imprime en las imágenes grabadas
cuando la cámara había sido ajustada a
[EDAD].
[FECHA VIAJE]
Si éste está ajustado en [ON], la fecha del
viaje se imprime en las imágenes
grabadas cuando la cámara ha sido
ajustada a [FECHA VIAJE].
[TÍTULO]
El texto se imprime junto a la imagen para
las imágenes que ya han sido grabadas
con un texto en los ajustes del nombre de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P79) o [MASCOTAS]
(P80) en el modo de escena o [INS.
TÍTUL].
[IMPR. CAR.]
Imprimir texto, fechas y otra
información registrada en las
imágenes grabadas
MENU
SET
MENU
SET
[SIN HORA]
Imprima el año, el mes y
la fecha.
[CON HORA]
Imprima el año, el mes,
el día, la hora y los
minutos.
MENU
SET
- 131 -
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen
con un tamaño más grande de [ ], el
tamaño de la imagen se empequeñece de
la manera mostrada abajo.
La imagen resulta un poco aproximada.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
(Aparece la pantalla mostrada cuando
selecciona una imagen grabada con un
tamaño de la imagen [ ]).
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?] si la imagen se
grabó con un tamaño [ ] o inferior.
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes impresas
con el texto no pueden restablecerse una
vez que se hayan sobrescrito.
Una imagen impresa con el texto vuelve a
crearse cuando selecciona[NO].
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo la imagen impresa con el
texto.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
El icono de la impresión de texto [ ] A
aparece en la pantalla si la imagen se
imprime con el texto.
Utilice el zoom playback para controlar el
texto agregado y la información de las
fechas B.
Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para
AJUS./SUPRIM..
Repita este paso.
2 Pulse [MENU/SET].
Después de realizar el paso 2, siga el
paso
2 en adelante en “Ajuste único”
(P130).
Ajuste de la
relación de
aspecto
Tamaño de la imagen
/ >
/ >
/ >
MENU
SET
[AJUS.]
Aparece el icono [IMPR.
CAR.] A
[SUPRIM.]
El icono[IMPR. CAR.] A
desaparece.
A
B
A
- 132 -
Avanzadas (Reproducción)
Cuando imprime imágenes impresas con
el texto, la fecha se imprimirá sobre el
texto impreso por si señala la impresión
de la fecha a un estudio de impresión de
fotos o en una impresora.
Le recomendamos que utilice la impresión
del texto cuando tenga mucho espacio en la
memoria integrada o en la tarjeta.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la
vez en [MULT.].
Si selecciona [SI] en el paso
4 cuando las
imágenes seleccionadas bajo [MULT.]
incluyen imágenes protegidas, aparece el
mensaje, ya que solamente las protegidas
no pueden ser impresas con el texto.
Según la impresora a utilizarse, unos
caracteres podrían ser cortados en la
impresión. Compruebe antes de imprimir.
No puede usar las siguientes funciones si
está impreso el texto en la imagen.
[IMPR. CAR.]
El ajuste [IMPRESIÓN FECHA] para la
impresión DPOF
[CAMB.TAM.]
–[RECORTE]
[CONV.ASPEC.]
Cuando se imprime un texto en las
imágenes [ ], es difícil leerlo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
DPOF “Digital Print Order Format” es un
sistema que permite al usuario seleccionar
cuál imágenes han de ser impresas, cuántas
copias han de imprimirse y si imprimir o no la
fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF
compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para más
detalles, pregúntelos a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de
impresión de fotos para imprimir las
imágenes grabadas en la memoria integrada,
las copie a la tarjeta (P139) y luego ponga el
ajuste DPOF.
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.] , luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [SUPR.] si no hay
copias que se ajustaron con la
configuración de impresión DPOF.
[IMPR.DPOF]
Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias.
MENU
SET
MENU
SET
- 133 -
Avanzadas (Reproducción)
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse 3/
4 para fijar el número de copias.
Aparece el icono del número de copias
[] A.
Puede ajustarse un número de copias a
partir de
0 hasta 999. El ajuste de impresión DPOF
su cancela cuando el número de copias
esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse 3/
4 para fijar el número de copias.
Aparece el icono del número de copias
[] B.
Repita el procedimiento susodicho. (No
puede ajustar todas las imágenes a una
vez.)
Puede ajustarse un número de copias a
partir de
0 hasta 999. El ajuste de impresión DPOF
su cancela cuando el número de copias
esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Para cancelar todo ajuste
1 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Los ajustes de impresión DPOF en la
memoria integrada se cancela cuando no
está insertada una tarjeta. Los ajustes de
impresión DPOF en la una tarjeta se
cancelan cuando ésta no está insertada.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias,
ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Aparece el icono para la impresión de la
fecha [ ] C.
Cuando va a un estudio de impresión de
fotos para una impresión digital, tenga
cuidado de pedir la impresión de la fecha si
lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos
o de la impresora, la fecha podría no
imprimirse aunque la haya ajustado para
imprimirla. Para más información, solicítela
a su estudio de impresión de fotos o
refiérase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes
impresas con el texto.
Si ajusta [IMPR. CAR.] para las imágenes
que han sido ajustadas para la impresión de
la fecha, este ajuste se cancela.
A
B
MENU
SET
C
DATE
- 134 -
Avanzadas (Reproducción)
DPOF es una abreviación de “Digital Print
Order Format”. Esta característica le permite
escribir información de impresión al medio y
luego usar la información en un sistema
conforme al DPOF.
El ajuste de impresión DPOF es una función
conveniente para cuando imprime imágenes
con una impresora que soporta PictBridge.
El ajuste de impresión de la fecha en la
impresora puede tener la prioridad sobre el
de la cámara. Controle también el ajuste de
impresión de la fecha de la impresora.
(P145)
No puede usarse información DPOF
ajustado por otro equipo. En este caso,
borre la información DPOF y luego ajústelo
con esta cámara.
Si el archivo no se basa en el estándar DCF,
el ajuste de la impresión DPOF no puede
ser fijado.
Las imágenes que han sido tomadas con la
[CALIDAD] ajustada a [RAW] no pueden
imprimirse utlizando la impresión DPOF.
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Puede ajustar la protección de las imágenes
que no quiere que sean borradas por
descuido.
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.] , luego
pulse [MENU/SET].
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para
AJUS./SUPRIM..
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Ajuste múltiple/para suprimir todo
ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en
“[IMPR.DPOF]”. (P132 a 134)
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes
[AJUS.]
Aparece el icono de
protección [ ] A.
[SUPRIM.]
Desaparece el icono de
protección [ ] A.
MENU
SET
MENU
SET
A
- 135 -
Avanzadas (Reproducción)
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la
protección, la cancelación se detendrá en el
curso del procesamiento.
El ajuste de protección podría no ser
efectivo en otro equipo.
Si quiere borrar las imágenes protegidas,
antes cancele su protección.
Aunque proteja las imágenes en la memoria
integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta éstas se
borrarán.
Aunque no proteja las imágenes en una
tarjeta de memoria SD o una tarjeta de
memoria SDHC, éstas no pueden borrarse
cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor
de protección contra la escritura de la tarjeta
B.
Las siguientes funciones no pueden usarse
con las imágenes protegidas.
[GIRAR]
[DOB AUDIO]
[INS. TÍTUL]
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar. (P120)
Puede agregar el audio después de tomar
una imagen.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para iniciar
la grabación del audio.
Cuando el audio ya está grabado, aparece
la pantalla de mensaje [¿SOBRESCRIBIR
DATOS DE AUDIO?]. Pulse
3
para
seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/
SET] para iniciar la grabación de audio. (El
audio original se sobrescribe.)
La copia del audio no puede usarse con
las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada a [RAW] o [RAWiJPEG]
2 Pulse 4 para parar la grabación.
La grabación del audio se para
automáticamente si no pulsa 4 a los
10 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
La copia del audio podría no funcionar
correctamente en imágenes que se
grabaron con otro equipo.
2
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes
MENU
SET
- 136 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Recomendamos cambiar el tamaño a [ ] si
quiere adjuntar una imagen a un mensaje de
correo electrónico o utilizarla en un sitio web.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamaño, luego pulse 4.
Se visualizan los tamaños más pequeños
que la imagen grabada.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes con el
tamaño modificado no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen con tamaño
modificado.
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen con tamaño
modificado.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
A las siguientes imágenes no se les puede
cambiar el tamaño.
Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada a [RAW] o [RAWiJPEG]
Imágenes en movimiento
Animación por hojeada
Imágenes con audio
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Podría no ser posible cambiar el tamaño de
las imágenes grabadas con otro equipo.
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen de un tamaño más
pequeño
Ajuste de la
relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
///
/
/
MENU
SET
Ajuste de la
relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
MENU
SET
- 137 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Puede ensanchar y luego cortar la porción
importante de la imagen grabada.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
Las siguientes imágenes no pueden ser
recortadas.
Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada a [RAW] o [RAWiJPEG]
Imágenes en movimiento
Animación por hojeada
Imágenes con audio
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
2 Ensanche o reduzca las porciones
a ser recortadas con la palanca del
zoom.
3 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición de la porción a ser
recortada.
4 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes recortadas
no pueden restablecerse una vez que se
hayan sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen recortada.
Cuando la imagen original está protegida,
no puede sobrescribirla. Seleccione [NO]
y cree de nuevo una imagen recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Según lo recortado, el tamaño de la imagen
recortada puede llegar a ser más pequeño
que el de la imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá
mermada.
Puede no ser posible recortar las imágenes
grabadas con otro equipo.
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
MENU
SET
W T
MENU
SET
- 138 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Puede convertir las imágenes tomada con
una relación de aspecto [ ] en una de
[] o [].
1 Pulse 3/4 para seleccionar [ ]
o [ ], luego pulse [MENU/SET].
Las siguientes imágenes no pueden
convertirse.
Imágenes grabadas cuando la calidad
está ajustada a [RAW] o [RAWiJPEG]
Imágenes en movimiento
Animación por hojeada
Imágenes con audio
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
2 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen, luego pulse 4.
Si selecciona y ajusta una imagen con
una relación de aspecto diferente de
[ ], en la pantalla se visualiza el
mensaje
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGE
N]
.
3 Pulse 2/1 para fijar la posición
horizontal luego pulse el botón del
obturador para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del
encuadre para las imágenes giradas
verticalmente.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [SI] la imagen se
sobrescribe. Si convierte la relación de
aspecto de una imagen y luego la
sobrescribe, no puede restablecerla.
Cuando selecciona [NO], se crea
nuevamente una imagen con la relación
de aspecto convertida.
Cuando la imagen original está protegida,
no puede sobrescribirla. Seleccione [NO]
y cree de nuevo una imagen con la
relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Después de convertir la relación de aspecto,
el tamaño de la imagen puede resultar más
grande que el de la imagen original.
Los archivos que no cumplen con el
estándar DCF, no pueden ser convertidos.
Podría no ser posible convertir las imágenes
que se tomaron con otro equipo como
favoritas.
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 139 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
Puede copiar datos de la imagen grabada de
la memoria integrada a la tarjeta o viceversa.
1 Pulse 3/4 para seleccionar la
copia de destino, luego pulse
[MENU/SET].
•:
Todos los datos de la imagen en la
memoria integrada se copian en la tarjeta
de una vez. > paso
3.
•:
De la tarjeta a la memoria integrada se
copia una imagen a la vez. > paso
2.
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
(Sólo cuando selecciona [ ])
3 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
copian las imágenes de la memoria
integrada a la tarjeta.)
Aparece el mensaje [¿COPIAR ESTA
IMAGEN EN MEMORIA INTERNA?]
cuando copia las imágenes de la tarjeta a
la memoria integrada.
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia las
imágenes de la memoria integrada a la
tarjeta, la copia se detendrá en el curso
del procesamiento.
No apague la cámara ni haga operación
alguna antes de que la copia esté
terminada. Pueden salir dañados o
perderse los datos que caben en la
memoria integrada o en la tarjeta.
4 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una
tarjeta, se copian todas las imágenes,
luego la pantalla vuelve automáticamente
a la de la reproducción.
[COPIAR]
Copiar los datos de la imagen
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
- 140 -
Avanzadas (Reproducción)
Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a una tarjeta que no
tenga bastante espacio libre, los datos de la
imagen sólo se copiarán en el curso del
procesamiento. Le recomendamos que
utilice una tarjeta que tenga más espacio
libre que la memoria integrada (alrededor de
27 MB).
Si existe una imagen con el mismo nombre
(número carpeta/número de archivo) que la
imagen a ser copiada en el destino de la
copia cuando está seleccionado [ ],
se va a crear una nueva carpeta y se copia
la imagen.
Si existe una imagen con el mismo nombre
(número carpeta/número de archivo) que la
imagen a ser copiada en el destino de la
copia cuando está seleccionado [ ],
aquella imagen no se va a copiar.
Puede necesitar un rato para copiar los
datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas
con una cámara digital de Panasonic
(LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con
una cámara digital de Panasonic, podría no
ser posible copiarlas si éstas fueron
editadas por un ordenador.)
Los ajustes DPOF en los datos de la imagen
original no se copiarán. Ajuste de nuevo los
ajustes DPOF después de terminar la copia.
(P132)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P120)
De costumbre, no es necesario formatear la
memoria integrada y la tarjeta.
Formatéelas cuando aparece el mensaje
[ERR. EN MEMORIA INTERNA] o [ERROR
TARJETA DE MEM.].
Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
formatea la memoria integrada.)
Cuando no está insertada una tarjeta,
puede formatear la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta, puede
formatear esta última.
Si pulsa [MENU/SET] mientras formatea
la memoria integrada, el formateo se
detendrá en el curso del procesamiento
(Sin embargo, todas las imágenes se
borrarán.)
[FORMATO]
Inicializar la memoria integrada o
una tarjeta
MENU
SET
MENU
SET
- 141 -
Avanzadas (Reproducción)
El formateo borra irremediablemente todos
los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Controle atentamente los datos antes de
formatear.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador
u otro equipo, vuelva a formatearla en la
cámara.
Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (opcional) cuando
formatea.
No apague la cámara, durante el formateo.
Puede durar más el formateo de la memoria
integrada que el de la tarjeta (Máx. 15 s.
aproximadamente).
No puede formatear una tarjeta de memoria
SD o una tarjeta de memoria SDHC cuando
el interruptor de protección contra escritura
de la tarjeta A está ajustado a [LOCK].
Si la memoria integrada o tarjeta no pueden
ser formateadas, contacte a su centro de
asistencia más cercano.
2
- 142 -
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las
imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
El software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(para Windows
®
) en el CD-ROM
(suministrado) le permite hacer adquirir a un
ordenador las imágenes grabadas con la
cámara y le permite imprimirlas y enviarlas
por e-mail.
Si utiliza “Windows
98/98SE”, instale el
controlador USB, luego conéctelo al
ordenador.
Lea las instrucciones de funcionamiento
separadas del software suministrado, para
más detalles acerca del software contenido
en el CD-ROM (suministrado) y de cómo
instalarlo.
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Adaptador de CA (opcional)
Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (opcional).
Apague la cámara antes de insertar o quitar
el cable del adaptador de CA (opcional).
Ajuste la cámara a un modo que no sea el
[].
1 Encienda la cámara y el ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión USB
A (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con la
marca [ ] mirando hacia la marca [1]
en la toma [DIGITAL].
Mantenga el cable de conexión USB en 1
y lo inserte o lo saque fuera recto. (Por si
inserta a la fuerza el cable de conexión
USB de manera inclinada o al revés
puede deformar los terminales de
conexión y dañar la cámara o el equipo
conectado.)
C Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
Si es la primera vez que conecta la cámara
al ordenador, el controlador necesario se va
a instalar automáticamente de manera que
permita a la cámara ser reconocida por el
“Windows Plug and Play”. Luego la unidad
aparece en la carpeta [My Computer].
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
La unidad se visualiza como [LUMIX]
cuando conecte la cámara con ninguna
tarjeta insertada.
La unidad se visualiza como [NO_NAME] o
[Untitled] cuando conecte la cámara con una
tarjeta insertada.
DC IN 8.4V
DIGITAL/
AV OUT
ACCESO
- 143 -
Conexión a otro equipo
Acerca de la reproducción en un
ordenador de una imagen en movimiento
Utilice el software “QuickTime” en el CD-ROM
(suministrado) para reproducir en un
ordenador las imágenes en movimiento
grabadas con esta cámara.
• Si utiliza “Windows 98/98SE/Me”, descargue
“QuickTime 6.5.2 for Windows” por el sitio a
continuación e instálelo.
http://www.apple.com/support/downloads/
quicktime652forwindows.html
Este software se instala como estándar en
un “Macintosh OS”.
Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la
siguiente figura.
Puede incluirse en 1 carpeta los datos de
las imágenes hasta 999 grabadas por la
cámara. Si el número de imágenes excede
los 999, se crea otra carpeta.
Para reponer el número de archivo o el de la
carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el
menú [CONF.].
1 Número de
carpeta
2 Número de
archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: Imágenes en
movimiento
RAW: Imágenes en archivos
RAW
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
Diapositiva de
categoría
PRIVATE1: Imágenes grabadas
con la función de
animación por hojeada
PRIVATE1
100_PANA
101_PANA
999_PANA
DCIM
MISC
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA
1
23
Memoria integrada
Tarjeta de memoria
- 144 -
Conexión a otro equipo
Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se
graba en la misma carpeta de la imagen
grabada anteriormente. Ésta se graba en una
carpeta con un nuevo número.
1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número
999 (ejemplo: P1000999.JPG).
2 Cuando en una tarjeta que se acabó de
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta
teniendo el número 100 [100_PANA] y
aquella tarjeta se quita y sustituye con
otra que tenga una carpeta con el
número 100 grabado en ésta misma por
una cámara de otro fabricante
(100XXXXX, siendo XXXXX el nombre
del fabricante) y luego se graba una
imagen.
3 Cuando graba después de seleccionar
[NO REINIC.] desde el menú [CONF.]. (La
imágenes se grabarán en una nueva
carpeta con un número secuencial al de
la carpeta grabada inmediatamente
antes. Usando [NO REINIC.] en una
tarjeta que no contenga carpetas o
imágenes, como una apenas formateada
la carpeta podrá reiniciarse a 100.)
Acerca de la conexión PTP
Si el sistema operativo es “Windows XP”,
“Windows Vista” o “Mac OS X”, puede
conectar el modo PTP si ajusta la cámara al
modo [ ] y, luego, se conecta a su
ordenador.
Las imágenes sólo pueden ser leídas en la
cámara. No pueden ser escritas en la tarjeta
ni ser borradas.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una
tarjeta, las imágenes podrían no ser
importadas.
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
No desconecte el cable de conexión USB
mientras que está visualizado [ACCESO].
Cuando hay muchas imágenes en la
memoria integrada o en la tarjeta puede
durar un rato para transferirlas.
Podría no ser posible reproducir
correctamente las imágenes en movimiento
en la memoria integrada o en la tarjeta
cuando la cámara esté conectada a un
ordenador. Importe al ordenador los
archivos de imagen en movimiento, luego
reprodúzcalos.
Si se ha agotado la carga de la batería
mientras que la cámara y el ordenador están
comunicando, los datos grabados pueden
dañarse. Cuando conecta la cámara al
ordenador, utilice baterías con bastante
carga o el adaptador de CA (opcional).
Si la carga restante de la batería se vuelve
baja y la cámara y el ordenador están
comunicandog, se oye un bip de alarma. En
este caso, detenga la comunicación
inmediatamente en el ordenador.
Cuando conecte la cámara a un
ordenador con sistema operativo
“Windows 2000” por medio de un cable
de conexión USB, no sustituya la tarjeta
mientras que la cámara y el ordenador
están conectados ya que la información
de la tarjeta podría salir dañada. Utilice
“Safely Remove Hardware” en la barra de
tareas en su ordenador cuando sustituya
la tarjeta.
Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro en
el modo de reproducción, en la reproducción
múltiple y en la de calendario.
Lea las instrucciones de funcionamiento por
lo que respecta al ordenador.
Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador, puede
editar o acceder a las imágenes en la
memoria integrada. Si está insertada una
tarjeta puede editar o acceder a las
imágenes contenidas en ésta.
- 145 -
Conexión a otro equipo
No puede cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta mientras que la cámara
está conectada al ordenador. Cuando quiere
cambiar entre la memoria integrada y la
tarjeta, desconecte el cable de conexión
USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego
conecte de nuevo el cable de conexión USB.
Aparece el mensaje [CONECTE DE NUEVO
LA IMPRESORA.] si cambia el disco del
modo al modo de impresión [ ] mientras
esta unidad está conectada con el
ordenador. Si vuelve a conectar la
impresora, cambie a un modo distinto de
[ ] e luego compruebe que no se estén
transfiriendo datos. ([ACCESO] aparece en
el monitor LCD de esta unidad durante la
transferencia de datos.)
Imprimir las imágenes
Conectando la cámara directamente a una
impresora que soporta PictBridge por medio
del cable de conexión USB (suministrado),
puede seleccionar las imágenes a ser
impresas e iniciar a imprimir en la pantalla de
la cámara.
Fije de antemano los ajustes de impresión
como la calidad en la impresora. (Lea las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Adaptador de CA (opcional)
Necesita algún tiempo para imprimir unas
imágenes. Cuando se conecta a una
impresora utilice una batería con bastante
carga o el adaptador de CA (opcional)
cuando se conecta a una impresora.
Apague la cámara antes de insertar o quitar
el cable del adaptador de CA (opcional).
DC IN 8.4V
DIGITAL/
AV OUT
- 146 -
Conexión a otro equipo
1 Encienda la cámara y la impresora.
2 Ajuste el disco del modo a [ ].
3 Conecte la cámara a una impresora
utilizando el cable de conexión USB
A (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con la
marca [ ] mirando hacia la marca [1]
en la toma [DIGITAL].
Mantenga el cable de conexión USB en 1
e insértelo o sáquelo fuera recto.
Si el disco del modo no está ajustado en
[ ] cuando la cámara está conectada a
una impresora, desconecte el cable de
conexión USB, ajuste el disco del modo a
[ ] y vuelva a conectar el cable de
conexión USB (Según sea la impresora,
puede ser necesario apagarla y luego
encenderla de nuevo).
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada a la impresora,
puede acceder a los datos de la imagen en
la memoria integrada. Si está insertada una
tarjeta puede acceder a los datos de la
imagen contenidos en ésta.
No puede cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta mientras que la cámara
está conectada a la impresora. Cuando
quiere cambiar entre la memoria integrada y
la tarjeta, desconecte el cable de conexión
USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego
conecte de nuevo el cable de conexión USB
a la impresora.
Si quiere imprimir la edad en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de
escena o el número de días transcurridos
desde la fecha de salida de las vacaciones
en [FECHA VIAJE], utilice el software
[LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenidos en
el CD-ROM (suministrado) e imprima con la
ayuda del ordenador. Para imprimir el
nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] o un texto (comentarios) que
han sido introducidos utilizando [INS.
TÍTUL], utilice [PHOTOfunSTUDIO-viewer-].
Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
software (archivo PDF).
Para descubrir más sobre las impresoras
compatibles con PictBridge, llame a su
concesionario local.
- 147 -
Conexión a otro equipo
Seleccionar una sola imagen e
imprimirla
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos
aproximadamente.
2 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión a mitad.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
Seleccionar imágenes múltiples e
imprimirlas
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
detalle, luego pulse [MENU/SET].
¢ Éste sólo aparece cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [ON] (sin
embargo, si ninguna de las imágenes
tiene visualizado [ ], no puede
seleccionarlo aunque [MIS FAVORIT.]
esté seleccionado en [ON].)
PictBridge
MENU
100
_
0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
IMPR.
SELECT
IMPR. MÚLT.
1/6
MENU
SET
SELECCIÓN ÚNICA
N. COPIAS
IMPRESI
ÓN FECHA
TA MA
ÑO PAPEL
DISPOSICI
ÓN PÁG
SELECTSUPR. AJUST
MENU
INICIO IMPRESIÓN
1
OFF
MENU
SET
[SELECCIÓN MÚLT.]
Las imágenes múltiples
se imprimen una a la
vez.
Después de
seleccionar
[SELECCIÓN LT.],
pulse 2/1 para
seleccionar las
imágenes a imprimir,
luego pulse 4. En las
imágenes a ser
impresas aparece el
icono [ ] (Pulse de
nuevo 4 para
cancelar el ajuste).
Pulse [MENU/SET]
después de terminar
el ajuste.
[SELEC. TODO]
Imprime todas las
imágenes
almacenadas.
[IMAGEN DPOF]
Sólo imprime las
imágenes ajustadas en
[DPOF].
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las
imágenes ajustadas
como favoritas.
PictBridge
IMAGEN DPOF
SELEC. TODO
MIS FAVORIT.
SELECCI
Ó
N M
Ú
LT.
SELECT
SUPR.
AJUST
MENU
MENU
SET
- 148 -
Conexión a otro equipo
3 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
[IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no
se visualizan cuando esté ajustado
[IMAGEN DPOF].
El [AJU. DPOF] se visualiza cuando está
seleccionado [IMAGEN DPOF] Si tiene
seleccionado [AJU. DPOF], refiérase a
P132 y ajústelos.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión.
Cuando selecciona [SELECCIÓN MÚLT.],
[SELEC. TODO] o [MIS FAVORIT.],
aparece una pantalla de confirmación de
la impresión. Seleccione [SI] e imprima
las imágenes.
Aparece el mensaje [IMPRESIÓN DE
IMAGENES##¿ QUIERE PROCEDER?]
en la pantalla de confirmación de la
impresión si el número de copias es más
de 1000.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del papel y
la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del
paso
3.
Cuando quiere imprimir imágenes en un
tamaño de papel o una disposición que no
está soportada por la cámara, ajuste
[TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a
[ ], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para más
detalles, se refiera a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
[IMPRESIÓN FECHA]
Si la impresora no soporta la impresión de la
fecha, ésta no puede ser impresa en la
imagen.
[N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
Puede ajustar hasta 999 copias.
[TAMAÑO PAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse
con esta unidad)
Los tamaños del papel se muestran en las
páginas
1/2 y 2/2. Pulse 4 para seleccionar.
¢ Estos detalles no pueden ser
visualizados cuando la impresora no
soporta los tamaños del papel.
SELECCI
Ó
N M
Ú
LT.
N. COPIAS
IMPRESI
ÓN FECHA
TA MA
ÑO PAPEL
DISPOSICI
ÓN PÁG
SELECTSUPR.
AJUST
MENU
INICIO IMPRESIÓN
1
OFF
MENU
SET
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
1/2
Los ajustes en la
impresora tienen la
prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mm
k
127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[A4] 210 mmk297 mm
2/2
¢
[CARD SIZE]
54 mm
k
85,6 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
- 149 -
Conexión a otro equipo
[DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones para imprimir que pueden
ajustarse con esta unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la
impresora no soporta la disposición de la
página.
Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión de
la fecha DPOF con [IMPR.DPOF] (P133) de
antemano cuando la impresora lo soporta. Si
selecciona [IMAGEN DPOF], la impresión
inicia y se imprime la fecha de grabación.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas
veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen
4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste
[N. COPIAS] a 4 para las imágenes que
quiere imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en
una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes
imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste
[CUENTA] en [IMPR.DPOF] (P132) a 1 por
cada una de las 4 imágenes.
No desconecte el cable de conexión USB
cuando está visualizado el icono de
advertencia de desconexión del [ ].
(Según la impresora, el icono no puede
visualizarse.)
Si la carga restante de la batería se vuelve
baja mientars la cámara y la impresora
están conectadas, se oye un bip de alarma.
Si esto ocurriera durante la impresión, pulse
[MENU/SET] y detenga la impresión
inmediatamente. Si no está imprimiendo,
desconecte el cable de conexión USB.
Cuando se enciende de color anaranjado la
indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora.
Después de terminar la impresión,
asegúrese de que no haya problemas con la
impresora.
Si es alto el número total de copias DPOF o
el de imágenes DPOF impresas, las
imágenes pueden imprimirse muchas veces.
El número que queda de copias indicado
puede diferir del ajuste del número. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
Con la impresión de la fecha, el ajuste en la
impresora puede tener la prioridad sobre el
ajuste en la cámara. Verifique también el
ajuste de impresión de la fecha en la
impresora.
Aparece el mensaje [MODO USB
CAMBIADO. QUITE EL CABLE UBS.] si
cambia el disco del modo a uno que no sea
el [ ] mientras la cámara y la impresora
están conectadas. Ajuste de nuevo el disco
del modo a [ ], luego desconecte el cable
de conexión USB. Si eso ocurre durante la
impresión, párela y, luego, desconecte el
cable de conexión USB.
Cuando deben ser impresas las imágenes
en archivos RAW, se imprimirán las
imágenes JPEG grabadas simultáneamente
por la cámara. Si no existen imágenes
JPEG, non pueden imprimirse las imágenes
de archivo RAW.
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
1 imagen con ningún encuadre en
1 página
1 imagen con un encuadre en
1 página
2 imágenes en 1 página
4 imágenes en 1 página
- 150 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las
imágenes en una
pantalla del televisor
Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
Ajuste el [ASPECTO TV].
Apague esta unidad y el televisor.
1 Conecte el cable AV A
(suministrado) a la toma [AV OUT]
de la cámara.
Conecte el cable AV con la marca [ ]
mirando hacia la marca [1] de la toma
[AV OUT].
Mantenga el cable AV en B e inserte o
saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas de
entrada de vídeo y de audio del
televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de video
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
4 Encienda la cámara.
Según el ajuste del aspecto, podrían verse
bandas negras en el fondo y encima o a la
izquierda y a la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el
suministrado.
La reproducción del audio es monaural.
Lea las instrucciones de funcionamiento por
lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen
verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de
otros países (regiones) que usan el sistema
NTSC o PAL cuando ajusta
[SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Reproducir las imágenes en un televisor
con una ranura de tarjeta de memoria
SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta
de memoria SD grabada pueden ser
reproducidas en un televisor que tiene una
ranura de tarjeta de memoria SD.
Según el modelo del televisor, las imágenes
podrían no visualizarse a plena pantalla.
Las imágenes en movimiento no pueden ser
reproducidas. Para reproducir las imágenes
en movimiento, conecte la cámara al
televisor con el cable AV (suministrado).
Puede no ser posible reproducir las
MultiMediaCard.
DC IN 8.4V
DIGITAL/
AV OUT
- 151 -
Otro
Otro
Uso del protector MC/
Filtro ND
El protector MC (DMW-LMC46; opcional) es
un filtro transparente que no afecta ni los
colores ni la cantidad del luz, así que siempre
puede ser usado para proteger el objetivo de
la cámara.
El filtro ND (DMW-LND46; opcional) reduce la
cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8
(igual que ajustar el valor de abertura de
3 incrementos) sin afectar el balance del
color.
Enganche el protector MC 1 o el
filtro ND 2 con el objetivo
extendido.
No una el protector MC y el filtro ND al
mismo tiempo.
Si se aprieta demasiado el protector MC/el
filtro ND, podría no ser ya posible quitarlos.
Pues no los apriete demasiado.
Si el protector MC/filtro ND se cae, puede
romperse. Tenga cuidado de que no se
caiga cuando lo une a la cámara.
Tenga cuidado en no manchar con huellas
dactilares, suciedad, etc., el protector MC o
el fitro ND cuando están enganchados. De
lo contrario, el enfoque podría ajustarse al
objetivo, haciendo que el objeto no quede
enfocado.
•MCu“Capa Múltiple”
NDu“Densidad Neutra”
- 152 -
Otro
Visualización de la
pantalla
En la grabación
Grabación en modo de la AE programada
[ ] (ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P50)
3 Área del enfoque automático (P31)
4 Enfoque (P31)
5 Tamaño de la imagen (P98)
6 Calidad (P98)
Modo de imagen en movimiento (P86)
//// /
: Aviso de trepidación (P33)
7 Indicación de la batería (P29)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P167)
Tiempo de grabación disponible
(P86):
9 Memoria integrada (P18, 29)
:Tarjeta (P18, 29)
10 Estado de la grabación
11 Selección del área AF (P103)
Funcionamiento MF (P67)
12 Funcionamiento del joystick (P34, 42, 64,
65)
13 Velocidad de obturación (P31)
: ISO inteligente (P96)
14 Valor de abertura (P31)
15 Compensación a la exposición (P57)
16 Modo de medición (P100)
17 Estabilizador óptico de la imagen (P104)
6
1/30
1/30
F2.8
F2.8
10
8
9
45612 73
16
17
131415 1112
7
10
1
9
8
2
13 12 111415
4
3
R8m30s
- 153 -
Otro
En la grabación (después de ajustar)
18 Balance de blancos (P93)
Ajuste fino del balance del blanco (P95)
19 Sensibilidad ISO (P97)
/ / : Nivel máximo de
sensibilidad ISO (P96)
20 Animación por hojeada (P109)
21 Ráfaga (P60)
: Grabación de audio (P86, 100)
22 Modo de efecto de color (P107)
23 Rango del enfoque (P67)
24 Ajuste personalizado (P70)
25 AF continuo (P105)
26 Histograma (P47)
27 Fecha del viaje (P88)
28 Tiempo de grabación pasado (P86)
29 Modo de autodisparador (P55)
30 Fecha y hora corrientes/
Ajuste del destino del viaje (P90):
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y tras
pasar del modo de reproducción al de
grabación.
Zoom (P38)/Zoom óptico adicional (P39)/
Zoom digital (P40):
Funcionamiento de la compensación del
contraluz (P37):
31 Edad (P79)
Ésta se visualiza durante más o menos
5 segundos cuando esta unidad se
enciende en el modo de [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
32 Cambio programado (P34)
33 Bloqueo AF/AE (P106)
34 Número de días que han pasado desde la
fecha del viaje (P88)
Name (P79)
Ésta se visualiza durante más o menos
5 segundos cuando esta unidad se
enciende en el modo de [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
35 Reanudación del zoom (P38)
/ : Lentes de conversión (P111)
: Compensación del contraluz (P37)
36 Bracketing automático (P59)
37 Área AF puntual (P101)
38 Modo de ángulo alto (P48)
: Modo de alimentación automática
LCD (P48)
: Modo de alimentación LCD (P48)
39 Lámpara de ayuda AF (P105)
: Tele-macro (P62)
40 Ajuste de la salida flash (P53)
41 Blanco de medición puntual (P100)
42 MF (P67)
: AF macro (P62)
ISO
100
MF
5s
22
25
23
24
26
27
28
18 19 2120
42
37
38
39
40
36
41
3133 32 30 293435
ISO
100
21, 36
23
18
19
3233
37
29
41
39
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
W
T
1X
W
CONTRAL.
C
- 154 -
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P42)
2 Número de copias DPOF (P132)
3 Imagen protegida (P134)
4 Imagen con audio/Imágenes en
movimiento (P116)
5 Tamaño de la imagen (P98)
6 Calidad (P98)
Modo de imagen en movimiento (P116)
/// (4:3)
/ (16:9)
7 Indicación de la batería (P29)
8 Carpeta/Número de archivo (P143)
Memoria integrada (P18)
:Tarjeta (P18)
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Icono de aviso de desconexión del cable
(P149)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P116):
11 Histograma (P47)
12 Información de grabación
13 Ajuste de mis favoritos (P127)
Tiempo de reproducción transcurrido
(P116):
14 Fecha y hora grabadas
Name (P79)
Título (P128)
15 Ajuste del destino del viaje (P90)
16 Edad (P79)
17 Número de días que han pasado desde la
fecha del viaje (P88)
18 Modo de alimentación LCD (P48)
19 Visualización de la introducción de título
completada (P128)
20 Reproducción de audio (P116)
Modo de imagen en movimiento (P116):
21 Animación por hojeada (P109)
: Impreso con la indicación de texto
(P130)
22 Favoritas (P127)
1˚ DÍA
1
F2.8 1/30
ISO100
AWB
1/6
100
_
0001
10:00 1.DIC.2007
12 34 6 75
8
9
12
13
11
10
19
16
20
21
22
18
15
17
14
REPR. AUDIO
8m30s
8m30s
REPR.
IMAGEN MOV.
- 155 -
Otro
Precauciones para el
uso
Para un uso óptimo de la cámara
Ponga cuidado en no hacer caer la unidad
ni la golpee ni le ponga encima demasiada
presión.
Tenga cuidado de no golpear ni de hacer
caer la bolsa/estuche en que ha metido la
cámara ya que el golpe podría dañar la
cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta
podría romperse haciendo caer y dañar la
cámara.
A fin de proteger la cámara, le
recomendamos fuertemente que compre
una buena bolsa o estuche en la tienda de
su concesionario local.
Mantenga la cámara lejos de equipos
magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su
radiación electromagnética puede trastornar
las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono
móvil, pues podría causar ruido que podrían
dañar las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos
creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las
imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por
los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes
y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente
afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la
batería o el adaptador de CA (opcional).
Luego vuelva a montar la batería o el
adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un
transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o
líneas de alta tensión, las imágenes y el
sonido grabados pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los cables
suministrados. Si usa accesorios
opcionales utilice los alambres y los
cables suministrados juntos.
No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o
productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos
químicos, podría dañarse el cuerpo de la
cámara y quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con
productos de caucho o plástico durante un
largo período.
No use gasolina, diluyente o alcohol para
limpiar la cámara.
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o
desconecte el adaptador de CA (opcional)
de la toma de corriente.
El cuerpo de la cámara puede dañarse y
quitarse el acabado de superficie.
Limpie la cámara con un paño suave y
limpio.
No utilice detergentes para cocina ni paños
tratados químicamente.
- 156 -
Otro
Acerca del monitor LCD/Visor
No ejerce demasiada presión en el
monitor LCD. Podrían aparecer colores
desiguales en el monitor LCD y éste
podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al
principio la imagen en el monitor LCD/visor
será un poco más oscura que lo normal. Sin
embargo, la imagen volverá al brillo normal
cuando aumente la temperatura interna de
la cámara.
Acerca del objetivo
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando
hacia el sol, ya que los rayos que de él
proceden podrían originar un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
Además, ponga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una
ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas
dactilares, etc.) en la superficie del objetivo,
la imagen puede salir afectada. Limpie
ligeramente con un paño blando y seco
antes y después de tomar las imágenes.
Batería
La batería es una batería de litio
recargable. Su capacidad para generar
corriente procede de la reacción química
que tiene lugar dentro de la misma. Esta
reacción está sujeta a la temperatura
ambiente y humedad. Si la temperatura es
demasiado alta o demasiado baja, la
duración de funcionamiento de la batería
se acortará.
Siempre quite la batería tras el uso.
Si deja caer accidentalmente la batería,
controle si ésta misma y los terminales
resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en
la cámara la hará dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de
repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la
batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo
el cargador de la batería (suministrado) en
forma que pueda cargarla en el país en el
que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto
podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería
toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de
calor y puede quemarse seriamente si toca
una batería.
Para producir la pantalla del monitor
LCD/visor se ha empleado una
tecnología de precisión sumamente
alta. Sin embargo, en la pantalla podría
haber algunos puntos oscuros o
brillante (rojos, azules o verdes). Esto
no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD/visor tiene
más de 99,99% de píxeles efectivos y
solamente el 0,01% de píxeles inactivos
o siempre encendidos. Los puntos no
se grabarán en las imágenes en la
memoria integrada o en una tarjeta.
- 157 -
Otro
Cargador
Si usa el cargador cerca de una radio, su
recepción podría ser perturbada.
Mantenga el cargador a 1 m o más distante
de la radio.
El cargador podría generar sonidos como de
zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de
desconectar el dispositivo de alimentación
del toma corriente (Una muy pequeña
cantidad de corriente se consume si se deja
conectado).
Mantenga siempre limpios los terminales del
cargador.
Tarjeta
No deje la tarjeta donde hay una alta
temperatura, ni donde se generan
fácilmente ondas electromagnéticas o
electricidad estática o esté expuesta a la
luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede
perjudicarse o borrarse su contenido
grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la
transporta meta la tarjeta en su estuche o en
una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en
los terminales en la parte trasera de la
tarjeta, ni los toque con los dedos.
Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
Almacene la batería en un lugar fresco y
seco teniendo una temperatura algo estable.
[Temperatura recomendada:
de 15 oC a 25 oC,
Humedad recomendada: del 40% al 60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la
tarjeta.
Por si se deja la batería insertada en la
cámara, ésta se descargará aun cuando la
cámara esté apagada. Si la batería sigue
estando en la cámara, ésta se descargará
demasiado y podría llegar a ser inutilizable
aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un
largo tiempo, le recomendamos que la
recargue una vez al año. Quite la batería de
la cámara y almacénela tras estar ésta
enteramente descargada.
Le recomendamos que almacene la cámara
con un desecante (silicagel) cuando la
guarda en un ropero o un armario.
Acerca de los datos de la imagen
Los datos grabados podrían resultar
dañados o perderse si la cámara deja de
funcionar debido a un manejo incorrecto.
Panasonic no será responsable por los
daños sufridos por la pérdida de los datos
grabados.
Acerca de los trípodes
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
éste esté estable cuando está unido a la
unidad.
Cuando utiliza un trípode podría no ser
posible quitar la tarjeta o la batería.
Asegúrese de que el tornillo del trípode no
esté de ángulo cuando lo va a unir o separar
de la cámara. Puede dañar el tornillo en la
cámara si ejerce demasiada fuerza cuando
lo va a girar. Además, el cuerpo de la
cámara y la etiqueta de valores podrían
dañarse o rayarse si se une la cámara
demasiado estrecha al trípode.
Lea las instrucciones de funcionamiento
atentamente por lo que respecta al trípode.
- 158 -
Otro
Visualización de los
mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla
mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a
continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
El interruptor de protección contra la escritura
en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo
atrás para desbloquearlo. (P18, 135, 141)
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
Grabe una imagen o inserte una tarjeta con
una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
Borre o sobrescriba la imagen tras cancelar el
ajuste de protección. (P134)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/
[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el
estándar DCF no pueden ser borradas. Si
quiere borrar unas imágenes, formatee la
tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador etc. (P140)
[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES
DE BORRADO ADICIONALES]
Ha superado el número de imágenes que se
pueden ajustar al mismo tempo con
[BORRADO MULT.] (P43) o [MULT.] en
[IMPR. CAR.] (P130)/[INS. TÍTUL] (P128).
Borre la imagen o imprima el texto introducido
o las fechas en la imagen, luego vuelva a
intentar la operación.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGE
N]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o DPOF no
pueden ajustarse para las imágenes no
basadas en el estándar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA
INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada
o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria
integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta que se llene la
capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN
COPIARSE ]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el
mismo nombre que la a ser copiada en el
destino de la copia.
(Sólo cuando copia de una tarjeta a la
memoria integrada.)
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas
por otro equipo no pueden ser copiadas.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT
MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya
formateado la memoria integrada en el
ordenador. Formatee de nuevo la memoria
integrada en la cámara. (P140) Los datos en
la memoria integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM.
¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
El formato de la tarjeta no puede ser
reconocido por la cámara. Vuelva a formatear
la tarjeta con la cámara después de guardar
los datos necesarios en el ordenador, etc.
(P140)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A
ENCENDERLA]
Aparece este mensaje cuando la cámara no
ha funcionado correctamente porque se ha
forzado el objetivo con la mano u otro objeto,
o el adaptador del al visera no está bien
enganchado. Apague la cámara y luego
vuelva a encenderla. Si sigue visualizándose
el mismo mensaje, contacta a su distribuidor
o al centro de asistencia más cercano .
- 159 -
Otro
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE
MEMORIA]
Utilice una tarjeta compatible con esta
unidad. (P4, 18)
Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4GB o más.
[ERROR TARJETA DE MEM. CONTROLAR
LA TARJETA]
Ha ocurrido un error al acceder a la tarjeta.
Insértela de nuevo.
[ERROR LECTURA CONTROLAR LA
TARJETA]
Ha ocurrido un error leyendo los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta. Asegúrese de que
la tarjeta esté insertada correctamente y
luego vuelva a reproducir.
[ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA
TARJETA]
Ha ocurrido un error escribiendo los datos.
Apague la cámara y quite la tarjeta.
Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la
cámara. Asegúrese de que la cámara esté
apagada antes de quitar o introducir la tarjeta
a fin de evitar daños.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE
SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA
TARJETA]
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomendamos
el uso de la tarjeta de memoria SD de alta
velocidad con “10MB/s” o más grande
visualizados en el paquete.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el
de tarjeta de memoria SDHC, la grabación
de la imagen en movimiento puede pararse
a mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a
que no quedan números de carpeta que
pueden ser usados. (P143)
Formatee la tarjeta después de guardar los
datos en un ordenador, etc. (P140)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.]
después de formatear, el número de carpeta
se repone a 100. (P27)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN
FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara. Pulse
[MENU/SET] si quiere borrar este mensaje
de repente.
Seleccione [ASPECTO TV] en el menú
[CONF.] por si quiere cambiar el aspecto del
televisor. (P28)
Este mensaje aparece también cuando el
cable de conexión USB está conectado sólo
a la cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable
USB a un ordenador o a una impresora.
(P142, 145)
[CONECTE DE NUEVO LA IMPRESORA.]
Se visualizará este mensaje si cambia el
disco del modo al de impresión [ ],
mientras esta unidad está conectada al
ordenador. Si vuelve a conectar la impresora,
cambie a un modo que no sea el [ ], luego
compruebe que no haya datos a ser
transferidos
([ACCESO] aparece en el monitor LCD
durante la transferencia de datos.)
[MODO USB CAMBIADO. QUITE EL
CABLE UBS.]
Este mensaje se visualizará si cambia el
disco del modo a uno que no sea el de
impresión [ ] mientras esta unidad y la
impresora están conectados.
Ajuste de nuevo el disco del modo a [ ] ,
luego desconecte el cable de conexión USB.
Si está imprimiendo, pare la impresión, luego
desconecte el cable de conexión USB.
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no puede imprimir. Compruebe
la impresora.
- 160 -
Otro
Búsqueda de averías
Si hace volver a los ajustes de menú que
tenía al momento de la compra, la condición
puede mejorar.
Ajuste [REINIC.] en el menú [CONF.]. (P27)
Batería y fuente de alimentación
1: La cámara no puede ser hecha
funcionar cuando se enciende.
¿Está insertada correctamente la
batería?
Controle la dirección de la batería. (P17)
¿Está la batería cargada lo bastante?
Use una batería que tenga bastante
carga.
2: El monitor LCD se apaga mientras que
la cámara está encendida.
¿Aparece la imagen en el visor?
Pulse [EVF/LCD] para pasar a la
visualización del monitor LCD.
¿Está activado el ahorro de energía
(P25)?
Pulse a mitad el botón del obturador
para cancelar estos modos.
¿Está agotada la batería?
Use una batería que tenga bastante
carga.
3: La cámara se apaga de repente
después de encenderse.
¿Es bastante la carga de la batería para
hacer funcionar la cámara?
Use una batería que tenga bastante
carga.
Si deja la cámara encendida, las
baterías se van a agotar. Apague la
cámara a menudo usando el modo de
ahorro de energía (P25) etc.
Grabación
1: No puede ser grabada la imagen.
¿Está colocado correctamente el disco
del modo?
¿Queda memoria en la memoria
integrada o en la tarjeta?
Antes de grabar, borre unas imágenes.
(P42)
2: La imagen grabada es blancuzca.
El objetivo está sucio
La imagen se pone blancuzca por si hay
suciedad como, por ejemplo, huella
dactilares en el objetivo. Si el objetivo está
sucio, apague la cámara, retraiga el
cilindro del objetivo (P9) y limpie
suavemente la superficie del objetivo con
un paño blando y seco.
3: La imagen grabada es demasiado
brillante u oscura.
Controle que la exposición esté
correctamente compensada. (P57)
4: Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o
3 imágenes.
¿Está ajustado el modo auto bracket
(P59) o el modo de ráfaga (P60)?
¿Está ajustado el autodisparador en
[10S./3IMAG.]? P55
5: El sujeto no está enfocado
adecuadamente.
El rango del enfoque varía según el modo
de grabación.
Gire el disco del modo para ajustar el
modo apropiado para la distancia del
sujeto.
¿El sujeto está más allá del rango del
enfoque de la cámara? (P31, 37, 62)
¿Ha tomado una imagen con trepidación?
¿Ha tomado la imagen después de pulsar
a mitad el botón del obturador? El objeto
no queda enfocado si el botón del
obturador está pulsado a medias. (Sin
embargo, esto excluye el modo
automático inteligente [ ].)
- 161 -
Otro
6: La imagen grabada es borrosa. El
estabilizador óptico de la imagen no es
eficaz.
La velocidad de obturación se reduce y la
función del estabilizador óptico de la
imagen no funciona correctamente
cuando toma imágenes sobre todo en
lugares oscuros. En este caso, le
recomendamos que agarre la cámara
firmemente con ambas manos cuando
toma las imágenes. (P31) Le
recomendamos el uso de un trípode y del
autodisparador (P55) cuando toma las
imágenes con una velocidad de
obturación lenta.
7: La imagen grabada parece
aproximada. Aparece ruido en la
imagen.
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la
velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO]
cuando se envía la cámara. Por lo tanto,
cuando toma imágenes en casa, etc. la
sensibilidad ISO aumenta.)
Reduzca la sensibilidad ISO. (P97)
Aumente el ajuste para
[RED.ÓN RUIDO] en [AJU. IM.] o bájelo
para cada detalle diferente de
[RED.ÓN RUIDO]. (P108)
Tome las imágenes en lugares oscuros.
•En [MAX.SENS.] (P79) en el modo de
escena, la resolución de la imagen
grabada se reduce un poco debido al
proceso de alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
8: El brillo o el matiz de la imagen
grabada es diferente de la escena real.
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo
o el matiz puede cambiar un poco al
aumentar la velocidad de obturación. Esto
tiene lugar debido a las características de
la luz fluorescente y no es un
funcionamiento defectuoso.
9: Aparece una línea vertical rojiza en el
monitor LCD cuando pulsa a mitad el
botón del obturador o cuando graba
imágenes en movimiento.
Este fenómeno se
llama mancha. Es una
característica de CCD
y aparece cuando el
sujeto tiene una
porción brillante.
Pueden también aparecer líneas
verticales negras o verdes o aparecer
colores desiguales alrededor de la
mancha. Sin embargo, esto no es un
funcionamiento defectuoso. Esto se graba
en las imágenes en movimiento pero no
en las imágenes fijas.
10: Cuando pulsa a mitad el botón del
obturador, por aquel instante la imagen
se convierte en una imagen fija.
¿Está el enfoque de 3 áreas (Alta
velocidad) o el de 1 área (Alta velocidad)
seleccionado como el modo AF? (P101)
11:El zoom no funciona como
habitualmente.
¿Está [CONVERSION] ajustado en [ ] o
[]? (P111)
12: La grabación de imágenes en
movimiento se para a mitad.
¿Está usando una MultiMediaCard?
Esta unidad no soporta MultiMediaCard.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le
recomendamos el uso de la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con “10MB/
s” o más grande visualizados en el
paquete.
Según el tipo de tarjeta, la grabación
puede pararse a mitad.
C
- 162 -
Otro
Monitor LCD/Visor
1: El monitor LCD/Visor se pone oscuro o
brillante por un momento.
Este fenómeno aparece cuando pulsa a
mitad el botón del obturador para ajustar
el valor de abertura sin afectar las
imágenes grabadas.
2: El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD puede parpadear durante
unos segundos después de encender la
cámara en casa bajo una luz fluorescente.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
3: El monitor LCD/Visor es demasiado
brillante u oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla. (P26)
¿Está activada la función de LCD de
alimentación o la de ángulo alto?
4: La imagen no se visualiza en el
monitor LCD.
¿Aparece la imagen en el visor?
Pulse el botón [EVF/LCD] para
conmutar la visualización al monitor
LCD.
5: Aparecen puntos negros, rojos y verde
en el monitor LCD.
Estos píxeles no afectan las imágenes
grabadas.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
(P156)
6: Aparece ruido en el monitor LCD.
En lugares oscuros puede aparecer ruido
para mantener el brillo del monitor LCD.
Esto no afecta las imágenes que está
grabando.
7: Distorsión en el monitor LCD.
Cuando mantiene el borde del monitor
LCD, puede haber unas distorsiones, sin
embargo, esto no es un funcionamiento
defectuoso. Además, no afecta las
imágenes grabadas ni la reproducción.
Flash
1: El flash no se activa.
¿Está cerrado el flash?
Pulse el botón de abertura del flash para
abrir el flash. (P50)
El flash no está activado en el modo de
imagen en movimiento [ ] o cuando se
selecciona el modo [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] o
[PAISAJE NOCT. CREAT.] en el modo
[RETRATO NOCT.], o [PUESTA SOL],
[CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] o
[FOTO AÉREA] en el modo de escena.
2: El flash se activa 2 veces.
Cuando selecciona reducción del ojo rojo
(P50), el flash se activa una vez antes de
la real grabación para reducir el fenómeno
del ojo rojo (los ojos del sujetos aparecen
rojos en la imagen) y luego se activa de
nuevo para la real grabación.
- 163 -
Otro
Reproducción
1: La imagen que se está reproduciendo
se gira y se visualiza en una
inesperada dirección.
La cámara tiene una función que hace girar
automáticamente la visualización de las
imágenes grabadas manteniendo la
cámara verticalmente. (Si toma imágenes
cuando dirige la cámara hacia arriba o
abajo, la cámara puede
reconocer
que se
está teniendo verticalmente.)
Puede visualizar las imágenes sin estar
giradas cuando [GIRAR PANT.] (P125)
está ajustado a [OFF].
Puede girar las imágenes con la función
[GIRAR]. (P125)
2: La imagen no se reproduce.
¿El disco del modo está ajustado a
reproducción [ ]?
¿Hay una imagen en la memoria
integrada o en la tarjeta?
Las imágenes en la memoria integrada
aparecen cuando no está insertada una
tarjeta. Los datos de la imagen en la
tarjeta aparecen cuando ésta está
insertada. (P18)
3: El número de carpeta y el de archivo se
visualizan como [—] y la pantalla se
pone negra.
¿Se ha la imagen editado con un
ordenador o se ha grabado con una
cámara digital de otro fabricante?
Esto puede también tener lugar si quita la
batería inmediatamente después de
grabar o si graba con una batería
agotada.
Formatee los datos para borrar las
imágenes susodichas. (P140) (El
formateo borra irremediablemente todos
los datos incluyendo las demás
imágenes. Controle los datos
atentamente antes de formatear.)
4: La imagen se visualiza con una fecha
diferente de la fecha real de grabación
en la reproducción de calendario.
¿La imagen se editó con un ordenador o
se grabó con una cámara digital de otro
fabricante?
Este género de imagen puede
visualizarse con una fecha diferente de la
fecha real de grabación en la
reproducción de calendario. (P114)
¿El reloj en la cámara está ajustado
correctamente? (P19)
Por ejemplo, si el ajuste del reloj en la
cámara difiere de la fecha y hora
ajustadas en el ordenador, pasa a éste
imágenes grabadas con la cámara y,
luego, vuelve a escribirlas en la tarjeta, en
la reproducción de calendario etc. las
imágenes podrían visualizarse con fechas
diferentes de las de la grabación real.
5: En la imagen grabada aparecen puntos
redondos como burbujas de jabón.
Si toma una
imagen con el
flash en un lugar
oscuro o en casa,
manchas blancas
pueden aparecer
en la imagen
debido a que el flash refleja las partículas
de polvo en el aire. Esto no es un
funcionamiento defectuoso. Esto se
identifica por el número de puntos
redondos y su ubicación, la cual diferirá
por cada imagen.
Una característica de ese efecto es que la
cantidad de los puntos redondos y su
posición difiere en cada imagen.
- 164 -
Otro
Televisor, ordenador e impresora
1: La imagen no aparece en el televisor.
¿Está conectada correctamente la
cámara al televisor?
Ajuste la entrada TV al modo de entrada
externo.
2: Las áreas de visualización en la
pantalla del televisor y el monitor LCD
de la cámara son diferentes.
Según sea el modelo del televisor, la
visualización del área podría ser más
pequeña así que la imagen podría
extenderse horizontal o verticalmente y la
parte superior e inferior o la izquierda y la
derecha de la imagen podría recortarse
cuando se visualiza. Esto se debe a las
especificaciones del televisor y no es un
funcionamiento defectuoso.
3: Las imágenes en movimiento no
pueden reproducirse en un televisor.
¿Está tratando de reproducir las
imágenes en movimiento insertando
directamente la tarjeta en la ranura de la
tarjeta del televisor?
Conecte la cámara al televisor con el
cable AV (suministrado) y luego
reproduzca las imágenes en la cámara.
(P150)
4: La imagen no se visualiza enteramente
en el televisor.
Ajuste el aspecto del televisor en la
cámara. (P28)
5: La imagen no puede ser enviada
cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
¿Está conectada correctamente la
cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara
correctamente?
6: La tarjeta no ha sido reconocida por el
ordenador.
(La memoria integrada ha sido
reconocida.)
Desconecte el cable de conexión USB.
Conéctelo de nuevo mientras que la
tarjeta está insertada en la cámara.
7: La imagen no puede ser impresa
cuando la cámara está conectada a
una impresora.
¿La impresora soporta PictBridge?
Reajuste el modo a [ ]. (P145)
8: Los bordes de las imágenes se
recortan en la impresión.
Cuando usa una impresora con función
de impresión con recorte o sin bordes,
cancele esta función antes de imprimir.
(Para más detalles, se remite a las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
Cuando pide a un estudio fotográfico que
imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden ser impresas con
ambos lados.
- 165 -
Otro
Otro
1: Por descuido se ha elegido un idioma
ilegible.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono
del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione
el icono [ ] para ajustar el idioma
deseado. (P28)
2: La cámara emitirá sonidos causados
por el movimiento mecánico interno
cuando se sacude.
El sonido se oye cuando mueve el
objetivo. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
3: El ajuste para la función de revisión
automática se ha desactivado.
¿Está seguro de que esté usando el
bracketing automático (P59)? ¿Está la
cámara en el modo de ráfaga (P60) o en
el de imagen en movimiento [ ] (P86)?
¿Está ajustado [GRAB AUDIO] a [ON]
(P100)?
En estos casos, no puede ajustar la
función de revisión automática en el
menú [CONF.].
4: De vez en cuando se enciende una
lámpara roja cuando pulsa a mitad el
botón del obturador.
En lugares oscuros la lámpara de ayuda
AF (P105) se enciende roja para facilitar
el enfoque del sujeto.
5: La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del
modo [REC] ajustado a [ON]? (P105)
¿Está tomando imágenes en lugares
oscuros?
La lámpara de ayuda AF no se enciende
en lugares oscuros.
La lámpara de ayuda AF no se enciende
cuando se selecciona el modo [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] o
[PAISAJE NOCT. CREAT.] en el modo
[RETRATO NOCT.], o [PUESTA SOL],
[PANORAMICO], [FUEGOS ARTIF.] o
[FOTO AÉREA] en el modo de escena.
6: La cámara se calienta.
La superficie de la cámara se calienta
durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
7: El objetivo hace clic.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o
al movimiento de la cámara etc., el
objetivo puede disparar y la imagen en la
pantalla puede cambiar drásticamente.
Sin embargo esto no perjudica la imagen.
El sonido lo causa el ajuste automático de
la abertura.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
8: Restablecimiento del reloj.
Si no utiliza la cámara durante mucho
tiempo, hay que restablecer el reloj.
Cuando aparece el mensaje [AJU. EL
RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. (P19)
Cuando toma una imagen antes de
ajustar el reloj, está grabado
[0:00 0. 0. 0].
9: La imagen visualizada está
ligeramente distorsionada.
Según la ampliación del zoom, la imagen
grabada queda un poco distorsionada.
Eso se llama aberración por distorsión.
Cuanto más se acerca al sujeto para
tomar imágenes de gran ángulo, tanto
más distorsionada es la imagen que
toma. Sin embargo esto no es un
funcionamiento defectuoso.
10: Los colores de la imagen son distintos
de los colores en la escena real.
Según la ampliación del zoom, la imagen
podría tener unos márgenes colorados
alrededor del sujeto. Esto se llama
aberración cromática y más se destaca
cuando graba sujetos lejanos. Sin
embargo esto no es un funcionamiento
defectuoso.
11: Los números de archivo no se graban
en secuencia.
Cuando lleva a cabo una operación
después de tomar una cierta imagen, las
imágenes podrían grabarse en carpetas
con diferentes números de los usados
antes de la operación. (P143)
- 166 -
Otro
12: Los números de archivo se graban por
orden ascendiente.
Si inserta o quita la batería cuando la
cámara no está apagada, se van a
perder los números de carpeta
grabados. Sin embargo si enciende la
cámara otra vez y graba las imágenes,
los números de carpeta grabados serán
diferentes de los que se grabaron
anteriormente.
13: La imagen se visualiza en negro.
Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro
en el modo de reproducción (P42), en la
reproducción múltiple (P113) y en la de
calendario (P114).
14: El tambor del objetivo se replega.
El tambor del objetivo se replega unos
15 segundos después de cambiar del
modo[REC] al modo [REPR.].
15: El anillo al extremo del cilindro del
objetivo gira.
Éste está hecho para girar cuando une o
quita el filtro de manera que quede
protegido el objetivo.
Otro
- 167 -
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varíans
según los sujetos.
Número de imágenes que pueden grabarse (imágenes fijas)
Aspecto
Tamaño de la imagen
(8M):
(3264k2448 píxeles)
(5M EZ):
(2560k1920 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(27 MB aproximadamente)
1 1 6 13 10 21
Tarjeta
16MB0026510
32 MB 1 1 6 14 11 23
64 MB 3 3 14 30 24 48
128MB7 6 30615099
256 MB 14 12 61 120 98 190
512 MB 27 24 120 240 195 380
1 GB 56 50 240 480 390 770
2 GB 110 100 490 970 790 1530
4 GB 220 200 970 1910 1560 3010
Aspecto
Tamaño de la imagen
(3M EZ):
(2048k1536 píxeles)
(2M EZ):
(1600k1200 píxeles)
(0,3M EZ):
(640k480 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(27 MB aproximadamente)
16 32 26 52 130 210
Tarjeta
16MB8 16132768110
32 MB 18 36 29 58 145 230
64 MB 38 75 61 120 290 480
128 MB 78 150 125 240 600 970
256 MB 150 290 240 470 1170 1900
512 MB 300 590 480 940 2320 3770
1 GB 600 1180 970 1880 4640 7550
2 GB 1220 2360 1920 3610 8780 12290
4 GB 2410 4640 3770 7090 17240 24130
- 168 -
Otro
Aspecto
Tamaño de la imagen
(7M):
(3264k2176 píxeles)
(4,5M EZ):
(2560k1712 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(27 MB aproximadamente)
1 1 7 14 11 23
Tarjeta
16MB0037512
32 MB 1 1 7 16 13 26
64 MB 3 3 16 33 27 54
128 MB 8 7 34 69 56 110
256 MB 15 14 68 135 110 210
512 MB 31 28 135 260 210 430
1 GB 62 56 270 530 440 860
2 GB 125 110 550 1070 890 1700
4 GB 250 220 1080 2110 1740 3350
Aspecto
Tamaño de la imagen
(2,5M EZ):
(2048k1360 píxeles)
(6M):
(3264k1840 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(27 MB aproximadamente)
18 36 2 1 8 17
Tarjeta
16MB9181048
32 MB 20 40 2 1 9 19
64 MB 43 83 4 4 20 40
128 MB 88 165 9 8 41 81
256 MB 170 330 18 16 81 155
512 MB 340 650 36 33 160 310
1 GB 680 1310 73 66 320 630
2 GB 1360 2560 150 130 650 1270
4 GB 2680 5020 290 260 1280 2510
Otro
- 169 -
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
(DMC-FZ18GC/DMC-FZ18SG/DMC-FZ18PL)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FZ18EG/DMC-FZ18E)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla.
Aspecto
Tamaño de la imagen
(3,5M EZ):
(2560k1440 píxeles)
(2M EZ):
(1920k1080 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(27 MB aproximadamente)
14 28 25 48
Tarjeta
16 MB 7 14 12 25
32 MB 15 31 27 53
64 MB 32 64 57 105
128 MB 66 130 115 220
256 MB 130 250 230 430
512 MB 250 510 450 860
1 GB 520 1020 910 1720
2 GB 1040 2040 1800 3410
4 GB 2040 4020 3540 6700
Aspecto
Ajuste de la calidad de la
imagen
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
30fps
16:9
10fps
16:9
Memoria integrada
(27 MB aproximadamente)
jj53 s
2min
40 s
jj
Tarjeta
16MB 6s 26s 26s 1min 22s 5s 22s
32 MB 17 s 58 s 59 s 2 min 55 s 14 s 50 s
64 MB 39 s 2 min 2 min 6 min 33 s 1 min 45 s
128 MB 1 min 23 s 4 min 10 s 4 min 10 s
12 min
20 s
1 min 11 s 3 min 35 s
256 MB 2 min 45 s 8 min 10 s 8 min 10 s 24 min 2 min 20 s 7 min
512 MB 5 min 30 s
16 min
20 s
16 min
20 s
47 min
50 s
4min 40s 14min
1GB 11min
32 min
50 s
32 min
50 s
1 h 35 min 9 min 20 s
28 min
10 s
2GB
22 min
30 s
1h 7min 1h 7min 3h 15min
19 min
20 s
57 min
30 s
4GB
44 min
20 s
2 h 11 min 2 h 11 min 6 h 22 min 38 min 1 h 53 min
- 170 -
Otro
Si ha ajustado la calidad a [RAW] o [RAWiJPEG], el tamaño de la imagen se fija al tamaño
de imagen máximo para cada relación de aspecto.
El número que queda de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible
visualizados en el monitor LCD/visor no pueden disminuir por orden.
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] en el modo de escena así que el
tamaño de la imagen para [EZ] no se visualiza.
Otro
- 171 -
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación:
CC 8,4 V
Potencia absorbida:
1,5 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
1,5 W (Cuando se graba con el visor)
0,7 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
0,7 W (Cuando se reproduce con el visor)
Píxeles efectivos de la
cámara
:
8.100.000 píxeles
Sensor de la imagen:
1/2,5q CCD, número total de píxeles 8.320.000 píxeles, Filtro
colores primarios
Objetivo:
Zoom óptico 18k, fl4,6 mm a 82,8 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 28 mm a 504 mm)/F2.8 a F4.2
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido:
(Salvo para el tamaño máximo por cada relación de aspecto)
Máx. 28,7k
Enfoque:
Normal/AF Macro/Enfoque manual, Reconocimiento de la cara/
Enfoque de área múltiple/Enfoque de 3 áreas (Alta velocidad)/
Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque
puntual
Rango del enfoque:
AF: 30 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
Macro AF/MF/Automático inteligente: 1 cm (Granangular)/de
2 m (Teleobjetivo) a
Sin embargo, de 1 m a para el zoom de 12k a 18k
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica
Im. movimiento
grabación: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640
k
480 píxeles (sólo cuando utiliza una tarjeta), 320
k
240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848k480 píxeles (sólo cuando utiliza una tarjeta)
30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo con el audio
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
3 imágenes/segundo (Normal), Aprox. 2 imágenes/segundo
(Sin limitar)
Número de imágenes
imágenes: Máx. 7 imágenes (Estándar), máx. 4 imágenes (Fina), Según
la capacidad que queda la tarjeta (Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
Sensibilidad ISO:
AUTOMÁTICO/
100/200/400/800/1250/1600
[MAX. SENS.] en el modo de escena: 1600 a 6400
- 172 -
Otro
Velocidad de obturación: 60 segundos a 1/2000 de un segundo
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena: 15 segundos,
30 segundos, 60 segundos
Modo de imagen en movimiento: 1/30 de un segundo a 1/13000
de un segundo
Balance de blancos:
AUTO/Luz del sol/Nublado/Sombra/Flash/Halógeno/Ajuste del
blanco1/Ajuste del blanco2
Exposición (AE):
Programa AE (P)/Prioridad abertura AE (A)/Prioridad
obturación AE (S)/Exposición manual (M)
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2 EV a
i2EV)
Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD: 2,5
q policristalino a baja temperatura TFT LCD
(Aprox. 207.000 píxeles) (campo de la relación visual alrededor del
100%)
Visor: Visor LCD de color (Aprox.188.000 píxeles)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4dióptrico)
Flash:
Flash incorporado pop-up
Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 6 m (Granangular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Forzado
activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos),
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 27 MB)/Tarjeta de memoria SD/Tarjeta
de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles,
1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imágenes en
movimiento: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640
k
480 píxeles (sólo cuando utiliza una tarjeta), 320
k
240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848k480 píxeles (sólo cuando utiliza una tarjeta)
Calidad:
Fina/Estándar/RAW/RAWiJPEG
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija:
JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/RAW, DPOF correspondiente
Otro
- 173 -
Imagen con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada
en el estándar “Exif 2.21”)
i“QuickTime” (Imagen con audio)
Imágenes en
movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Velocidad total)
Analógico
vídeo/audio:
NTSC/PAL compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[DIGITAL/AV OUT]: Jack dedicado (8 pines)
[DC IN]:
Jack tipo 3
Dimensiones:
Aprox. 117,6 mm (W)k75,3 mm (H)k88,2 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Peso:
Aprox. 360 g (excluyendo la tarjeta y la batería),
Aprox. 407 g (con la tarjeta y la batería),
Temperatura de
funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería:
Información para su seguridad
Entrada:
110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,15 A
Salida:
CARGA 8,4 V 0,43 A
Paquete de la batería
(Ion de litio):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad:
7,2 V, 710 mAh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173

Panasonic DMC-FZ18 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario