Panasonic DMC-FZ28 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
VQT1S62
Antes del uso, lea completamente
estas instrucciones.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N.
DMC-FZ28
Antes del uso
- 2 -
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con
esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Antes del uso
Información para su seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS
EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y
NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
- 3 -
Antes del uso
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado
a una toma de corriente.
Acerca del paquete de baterías
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Antes del uso
- 4 -
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
Retraiga el objetivo antes de llevar la cámara o reproducir las imágenes.
Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones etc.
Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo o el visor)
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Lea con la “Precauciones para el uso”. (P183)
- 5 -
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad................. 2
Guía rápida .............................................. 7
Accesorios estándares............................. 9
Nombres de componentes..................... 10
Unión de la tapa del objetivo/Correa...... 14
Una la visera del objetivo....................... 16
Preparación
Cargar la batería .................................... 18
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes que pueden grabarse) ........... 20
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ................................................ 22
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta.................................... 24
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)...................................... 26
• Cambio del ajuste del reloj............... 27
Ajustar el menú ...................................... 28
• Ajustar los detalles de menú............ 29
• Uso del menú rápido........................ 31
Acerca del menú de configuración......... 32
Seleccionar el modo [REC].................... 40
Básico
Tomar imágenes usando la función
automática
(Modo automático inteligente)................ 43
• Detección de la escena.................... 45
• Función de localización AF .............. 46
• Acerca del flash ............................... 46
• Ajustar en el modo automático
inteligente ........................................ 47
Tomar imágenes con los ajustes de sus
favoritas
(Modo de la AE programada)................. 49
• Enfocar............................................. 50
• Cuando el sujeto no está enfocado
(como cuando no se halla en el centro
de la composición de la imagen que
quiere tomar) ................................... 50
• Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara) .................. 51
• Función de detección
de la dirección.................................. 51
• Ensanche el punto del enfoque
(visualice el punto del enfoque)....... 51
• Cambio programado ........................ 52
Tomar imágenes con el zoom................ 53
• Usar el zoom óptico/Usar el
zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital ........................ 53
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL])................................ 56
• Confirme la imagen en el modo
[REC] (Revisión) ............................. 57
• Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple)................... 57
• Uso del zoom playback .................... 58
• Cambiar el modo [REPR.]................ 59
Borrado de las imágenes ....................... 60
• Para borrar una sola imagen............ 60
• Para borrar todas las imágenes
o las múltiples (hasta 50)................. 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD/Visor................ 62
Tomar imágenes usando el flash
incorporado ............................................ 66
• Cambio al apropiado ajuste
del flash............................................ 66
Tomar imágenes a distancia corta ......... 72
Tomar imágenes con el
autodisparador ....................................... 74
Compensar la exposición....................... 76
Tomar imágenes usando el bracketing
automático/bracketing de color ............. 77
• Bracketing automático...................... 77
• Bracketing de color .......................... 78
Tomar imágenes usando el modo
de ráfaga ................................................ 79
Tomar imágenes especificando la
abertura y la velocidad de obturación .... 81
• AE con prioridad a la abertura ......... 81
• AE con prioridad a la obturación ...... 82
Tomar la imagen ajustando
manualmente la exposición.................... 83
Valor de abertura y velocidad
de obturación.......................................... 85
Tomar imágenes con el enfoque
manual.................................................... 86
• AYUDA MF....................................... 87
Registrar los ajustes personales del
menú (Registro de los ajustes
personalizados) ...................................... 89
Tomar imágenes en el modo
personalizado......................................... 90
Tomar imágenes de retratos
expresivos y paisajes
(Modo avanzado de escena)................. 91
• [RETRATO]...................................... 92
• [PAISAJE] ........................................ 93
• [DEPORTE]...................................... 93
• [RETRATO NOCT.].......................... 94
• [PRIMER PLANO] ............................ 95
Tomar imágenes conformes a la
escena a ser grabada
(Modo de escena) .................................. 96
- 6 -
• [FIESTA] .......................................... 97
• [LUZ DE VELA] ................................ 97
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ......................... 98
• [MASCOTAS]................................... 99
• [PUESTA SOL] ................................ 99
• [MAX. SENS.] .................................. 99
• [RÁFAGA RÁPIDA]........................ 100
• [RÁFAGA DE FLASH].................... 101
• [PANORAMICO] ............................ 102
• [CIELO ESTRELL.] ........................ 104
• [FUEGOS ARTIF.] ......................... 105
• [PLAYA] ......................................... 106
• [NIEVE] .......................................... 106
• [FOTO AÉREA].............................. 106
• [ESTENOSCOPIO] ........................ 107
• [SOPLO DE ARENA] ..................... 107
Modo de imagen en movimiento .......... 108
Funciones útiles en el destino
del viaje................................................ 111
• Grabar el día y el lugar de las
vacaciones..................................... 111
• Fechas de grabación/Horas de los
destinos del viaje al extranjero
(Hora mundial) ............................... 114
Uso del menú del modo [REC]............. 116
• [TAMAÑ. IM.] ................................ 116
• [CALIDAD] .................................... 118
• [ASPECTO]................................... 119
• [ISO INTELIGENT]........................ 119
• [SENS.DAD].................................. 120
• [AJUSTE LÍMITE ISO] .................. 120
• [BALANCE B.]............................... 121
[MODO MEDICIÓN]...................... 124
• [MODO AF] ................................... 125
• [PRE AF]....................................... 129
• [AF/AE LOCK]............................... 130
• [EXPO. INTEL.]
(Ajuste de la exposición
inteligente) .................................... 131
• [ZOOM D.]..................................... 131
[EFECT COL.]............................... 132
• [AJU. IM.] ...................................... 132
• [ESTAB.OR].................................. 133
• [VEL. DISP. MIN.] ......................... 134
[GRAB AUDIO] ............................. 134
• [LÁMP.AYUDA AF] ....................... 135
• [SINCRO FLASH] ......................... 136
• [ANIM. FLIP] ................................. 137
• [CONVERSION]............................ 138
• [AJUST RELOJ] ............................ 138
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia
(Diapositiva) ......................................... 139
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]).......... 142
• [REPR. CATEG.]............................ 142
• [REPR. FAV.] ................................. 143
Reproducir imágenes en movimiento/
imágenes con audio ............................. 144
• Imágenes en movimiento ............... 144
• Imágenes con audio....................... 144
Creación de imágenes fijas de una
imagen en movimiento ......................... 145
Uso del menú del modo [REPR.] ......... 147
• [CALENDARIO]............................. 147
• [INS. TÍTUL] .................................. 148
• [IMPR. CAR.]................................. 150
• [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño
de la imagen
(número de píxeles)....................... 152
• [RECORTE]................................... 153
• [NIVELACIÓN] .............................. 154
• [CONV.ASPEC.]............................ 155
• [GIRAR]/[GIRAR PANT.]............... 156
• [MIS FAVORIT.] ............................ 157
• [IMPR.DPOF] ................................ 158
• [PROTECC]................................... 160
[DOB AUDIO]................................ 161
• [COPIAR] ...................................... 162
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC ................................ 163
Imprimir las imágenes .......................... 166
• Seleccionar una sola imagen
e imprimirla .................................... 167
• Seleccionar imágenes múltiples
e imprimirlas................................... 168
• Ajustes de impresión...................... 169
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor............................. 172
• Reproducción de imágenes usando
el cable AV (suministrado)............. 172
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD.............................. 173
• Reproducir en el televisor con latoma
componente ................................... 174
Usar la lente de conversión
(opcional).............................................. 176
Usar el protector/filtro........................... 178
Otro
Visualización de la pantalla.................. 180
Precauciones para el uso..................... 183
Visualización de los mensajes ............. 187
Funciones que no pueden ser
ajustadas o que no obrarán
bajo algunas condiciones ..................... 190
Búsqueda de averías ........................... 195
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ............................................. 206
Especificaciones................................... 210
- 7 -
Antes del uso
Antes del uso
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
Cargue la batería. (P18)
Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Inserte la batería y la tarjeta. (P22)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P24). Se remite a la
P25 cuando usa la tarjeta.
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P43)
㧥㧜q
OFF ON
Antes del uso
- 8 -
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P56)
- 9 -
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5 Cable AV
6 CD-ROM
Software
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Correa al hombro
9 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del objetivo
10 Visera del objetivo
11 Adaptador de la visera
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como
tarjeta en el texto.
La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
Antes del uso
- 10 -
Nombres de componentes
1 Objetivo (P184)
2Flash (P66)
3 Indicador del autodisparador (P74)
Lámpara de ayuda AF (P135)
4 Micrófono (P108, 134, 161)
5 Botón de apertura del flash (P66)
6 Disco de ajuste del dióptrico (P63)
7Visor (P62, 180)
8Altavoz (P144)
9 Botón [EVF/LCD] (P62)
10 Botón [AF/AE LOCK] (P46 , 127, 130)
11 Joystick (P31, 52, 81, 83, 86)
El joystick se hace funcionar de dos maneras: puede moverse hacia arriba, abajo,
a la izquierda y a la derecha para llevar a cabo una operación o bien puede ser
pulsado para seleccionar. En estas instrucciones de funcionamiento él se
representa de la manera mostrada en la figura a continuación o se describe con 3/
4/2/1.
Ejemplo: cuando el joystick se desplaza
hacia 2 (izquierda)
Ponga su dedo en el lado derecho del
joystick y desplace éste último hacia la
izquierda.
o Desplace 2
Empuje derecho el joystick.
o Pulse
1234
8
13
11
14
15
10956
7
16
12
17
- 11 -
Antes del uso
12 Interruptor selector [REC]/[REPR.] (P28)
13 Monitor LCD (P62, 180)
14 Botón [DISPLAY] (P60)
15 Borrar (P60)/
Botón de modo único o de ráfaga (P79)
16 Botón [MENU/SET] (P26)
17 Botones cursor
2/Botón del autodisparador (P74)
4Botón de función (P33)
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Eso es conveniente para registrar el
menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[REVISIÓN]/[SENS.DAD]/[BALANCE B.]/[MODO MEDICIÓN]/[MODO AF]/[EXPO.
INTEL.]
1/Botón de ajuste del flash (P66)
3/Compensación a la exposición (P76)/
Bracketing automático (P77)/Bracketing de color (P78)/Ajuste de la salida flash (P69)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o
Oprima 4
Antes del uso
- 12 -
18 Palanca del zoom (P53)
19 Botón del obturador (P43, 108)
20 Botón [AF#/FOCUS]
(P46, 72, 88, 127)
21 Disco del modo (P40)
22 Interruptor ON/OFF de la cámara (P26)
23 Lámpara de alimentación (P43)
24 Botón [AF/MF] (P86)
25 Sujeción de la correa (P15)
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
26 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P163, 166,
172)
27 Toma [DC IN] (P163, 166)
Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
Esta cámara no puede cargar la batería
aun cuando esté conectado a ésta el
adaptador de CA (opcional).
28 Tapa terminal
29 Cilindro del objetivo (P178)
20
21 23
18 19
22
24
25
26
27
28
29
- 13 -
Antes del uso
30 Toma [COMPONENT OUT] (P174)
31 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P22)
32 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
éste esté estable cuando está unido a la
cámara.
30
31 32
Antes del uso
- 14 -
Unión de la tapa del objetivo/Correa
Tapa del objetivo
Cuando apaga la cámara, la lleva o reproduce las imágenes, una la tapa del objetivo para
proteger la superficie de este último.
Pase el cordel a través del agujero en la tapa
del objetivo.
Pase el mismo cordel a través del agujero
en la cámara.
Una la tapa del objetivo.
Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
No cuelgue ni haga oscilar esta unidad
usando el cordel de la tapa del objetivo.
Ponga cuidado en no perder la tapa del
objetivo.
- 15 -
Antes del uso
Correa
Recomendamos atar la correa cuando utiliza la cámara para evitar que se caiga al suelo.
Pase la correa a través del agujero en el
sujetador de la correa.
Pase la correa a través del
retén y asegúrela.
A Tire la correa 2 cm. o más.
Una la correa al otro lado de la cámara poniendo cuidado
en no torcerla.
Compruebe que la correa esté firmemente unida a la
cámara.
Una la correa de manera que el LOGO “LUMIX” esté al
exterior.
Antes del uso
- 16 -
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o el contaluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
Compruebe que la cámara esté apagada.
Cierre el flash.
Una firmemente el adaptador de la
visera de manera que esté a tope
en el cilindro del objetivo.
No apriete demasiado el adaptador de la
visera.
Cuando une el adaptador de la visera,
tenga sumo cuidado de no enroscarlo en
falso.
Cuando lo quita no lo apriete demasiado
ya que no lo desenroscará fácilmente.
Ponga la cámara al revés, alineando la
marca de la visera del objetivo con la
marca A de la cámara, luego inserte
la visera.
Verifique si el tornillo está aflojado, luego una la
visera del objetivo.
Apriete el tornillo.
No apriete demasiado el tornillo.
- 17 -
Antes del uso
Quitar el adaptador de la visera.
Agarre la base del adaptador de la visera para
quitarlo.
Nota
No puede enganchar la visera del objetivo en sentido contrario.
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
de la foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse
debido a que éste podría ser oscurecido por la misma visera. Le recomendamos que quite
dicha visera.
Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
Para más detalles sobre cómo unir el protector MC, el filtro ND y el filtro PL, se remite a P178.
No puede unir la lente de conversión cuando tiene unido el adaptador de la visera. (P176)
Preparación
- 18 -
Preparación
Cargar la batería
Uso del cargador dedicado y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma).
Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada a la derecha.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Separe la batería después de
que la carga haya terminado.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A
(después de aprox. 120 min. máximo).
㧥㧜q
- 19 -
Preparación
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de
la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por
peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
Preparación
- 20 -
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden
grabarse)
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor.
[Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).]
La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería
(También destella la lámpara de alimentación). Vuelva a cargar o la reemplace con una
enteramente cargada.
Duración de la batería
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
¢
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función
estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en los modos LCD de
alimentación automático, LCD de alimentación y de ángulo alto (P33).
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden
grabarse disminuye.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que
pueden grabarse se reduce por un 115].
Cantidad de
imágenes que
pueden
grabarse
460 imágenes
aproximadamente
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
Tiempo de
grabación
230 min
aproximadamente
- 21 -
Preparación
Cuando usa el visor
Tiempo de grabación cuando usa el monitor LCD
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número
de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la
cargue a menudo antes de que se agote.
El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el
snowboard).
Cantidad de
imágenes que
pueden
grabarse
480 imágenes
aproximadamente
(240 min
aproximadamente)
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
Tiempo de
reproducción
480 min aproximadamente
Tiempo de carga 120 min aproximadamente como máximo
Preparación
- 22 -
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Cierre el flash.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Esplace la tapa de la tarjeta/batería para
abrirla.
Siempre utilice baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: insértela a tope teniendo
cuidado en la dirección en la que la
inserta. Tire la palanca A en la
dirección de la flecha para sacar la
batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta
que dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para
quitar la tarjeta, empújela hasta que
dispare, luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de
la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
B
- 23 -
Preparación
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la tapa de la tarjeta/batería
hasta el fin, luego ciérrela firmemente.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Nota
Quite la batería tras el uso.
No quite la batería mientras está encendida la alimentación, como los ajustes de la cámara
podrían guardarse incorrectamente.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que la lámpara de
alimentación esté completamente apagada.
(De lo contrario, esta unidad ya no podría funcionar y la misma tarjeta salir dañada o bien
podrían perderse las imágenes grabadas).
Preparación
- 24 -
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Tamaño de la memoria: Aprox. 50 MB
Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P162)
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a
continuación.
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
- 25 -
Preparación
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando).
Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, ni quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la lámpara de acceso [cuando se están leyendo o
borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta
(P38)]. Además, no someta la cámara a vibración ni le choque contra. La tarjeta o los
datos pueden dañarse y esta unidad ya podría no funcionar correctamente.
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P38)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Tipo de tarjeta Características
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Velocidad rápida de grabación y
escritura
Tiene el interruptor de protección contra
la escritura
A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB,
8 GB, 16 GB, 32 GB)
¢
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard Sólo imágenes fijas.
2
A
Preparación
- 26 -
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.]).
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P114)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otra parte.
OFF ON
:
:
- 27 -
Preparación
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los
ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
Cambio del
ajuste del reloj
a continuación.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P29)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099.
Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P150) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambio del ajuste del reloj
Preparación
- 28 -
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
[MODE] Menú del modo de reproducción
(P56, 139 a 143)
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS
FAVORIT.].
Menú del modo ( [REPR.]
(P147 a 162)
Menú del modo ! [REC] (P116 a 138)
Este menú le permite
llevar a cabo la
rotación, la
protección, el recorte
o los ajustes DPOF
etc. de las imágenes
grabadas.
Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Menú [CONF.] (P32 a 39)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
- 29 -
Preparación
Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas
condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de
las funciones o bien algunas de ellas podrían no obrar en ciertas condiciones de
utilización de la cámara.
Para los detalles, se refiera a P190.
Esta capítulo describe cómo seleccionar los ajustes del modo de la AE programada y
también cómo puede ser usado el mismo ajuste para el menú [REPR.] y el [CONF.].
Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [
Ø] a [š] en el modo de la AE programada
3/4/2/1 en los pasos pueden también hacerse funcionar con el joystick.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/
[REPR.] en [(] y proceda al paso
4.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
OFF ON
Preparación
- 30 -
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el
icono del menú [CONF.] [ ].
3 Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
- 31 -
Preparación
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Puede ajustar menudamente los detalles a continuación pulsando [DISPLAY].
[BALANCE B.] (P121)/[MODO AF] (P125)/[ESTAB.OR] (P133)
Uso del menú rápido
Pulse y mantenga pulsado el joystick en el
modo de grabación hasta que se visualice
[Q.MENU]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el detalle
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes.
Q.MENU
A
Preparación
- 32 -
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
En el modo automático Inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[FECHA VIAJE], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P29.
Haga referencia a P26 para los detalles.
Se refiera a P114para los detalles.
Se refiera a P111para los detalles.
U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su área nacional
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
r [BIP]
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[VOL. OBT.ÓN]:
[ ] (Apagado)
[] (Bajo)
[ ] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
1
2 3
1 2
- 33 -
Preparación
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
Se refiera a P89 para los detalles.
\
Se refiera a P57 para detalles sobre la revisión.
Se refiera a P116 para los detalles sobre el menú del modo [REC].
El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa el modo de
ahorro de energía.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en los modos LCD de
alimentación automático, LCD de alimentación y de ángulo alto.
u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
[MEM. AJ. CLIENTE]
Como ajustes personalizados pueden ser registrados hasta 4
ajustes corrientes de la cámara.
(Sólo modo de grabación)
[AJ. BOTÓN Fn]
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Eso es conveniente
para registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[REVISIÓN]/[SENS.DAD]/[BALANCE B.]/[MODO MEDICIÓN]/
[MODO AF]/[EXPO. INTEL.]
[MONITOR/
BUSCADOR]
Puede ajustar el brillo del monitor o el visor en 7 pasos.
[MODO LCD]
Estos ajustes de menú vuelven fácil de ver el monitor LCD
cuando se encuentra en lugares oscuros o cuando mantiene la
cámara por encima de su cabeza.
[OFF]
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD es más fácil de ver cuando toma imágenes con la
cámara mantenida por encima de su cabeza.
LCD
Preparación
- 34 -
El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P76) refiriéndose al histograma (P64) y luego
volviendo a tomar la imagen. Ésta puede salir una
imagen de mejor calidad.
Puede haber áreas saturadas en blanco si la cámara y
el sujeto están demasiado cerca cuando toma las
imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el
flash se pondrá saturada en blanco y aparecerá destellando en negro y blanco.
[LÍNEA GUÍA]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P62)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P64)
[OFF]/[ON]
[DESTACAR]
Cuando está activada la función de revisión automática o de
revisión, las áreas saturadas en blanco destellan en negro y
blanco.
[OFF]/[ON]
[ON]
[OFF]
- 35 -
Preparación
Se refiera a P86para los detalles.
Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[AHORRO EN.].
[AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.
[LCD AUTO. DES.] no obra mientras hace funcionar el menú o el zoom playback.
La salida AV y HD se apagan mientras está apagado el monitor LCD.
Se refiera a P64 para los detalles.
[AYUDA MF]
En el enfoque manual, la pantalla de ayuda aparece en el centro
de la pantalla para facilitar el enfoque del sujeto.
[OFF]:
[MF1]:
El centro de la pantalla se ensancha.
[MF2]:
El centro de la pantalla se ensancha encima de la entera pantalla.
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [AHORRO EN.]:
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no
se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
[REP EN LCD]
Si selecciona el visor en un modo de grabación, cuando revé o
reproduce las imágenes la visualización pasa automáticamente al
monitor LCD.
[OFF]/[ON]
Preparación
- 36 -
La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el bracketing automático (P77)/ bracketing de color (P78), [RÁFAGA RÁPIDA] (P100) y
[RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena, modo de ráfaga (P79) y cuando grabe las
imágenes fijas con el audio (P134). (Las imágenes no pueden ser ensanchadas).
En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
Si [DESTACAR] (P34) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco aparecen
destellando en negro y blanco cuando se active la función de revisión.
La posición del enfoque no se grabará.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P165)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P38) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
o [REPR. AUTO]
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1
segundo más.
[REANUD.
ZOOM]
Grabe la posición del zoom cuando la cámara esté apagada.
[OFF]
[ON]
La vez siguiente que ponga en [ON], volverá automáticamente a
la posición del zoom que tenía cuando puso en [OFF].
v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
- 37 -
Preparación
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando repone los ajustes del menú [CONF.], se reponen también los siguientes ajustes.
Además, [MIS FAVORIT.] (P157) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF] y
[GIRAR PANT.] (P156) se ajusta a [ON].
[REANUD. ZOOM]
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P98) y [MASCOTAS] (P99)
en el modo de escena.
El ajuste [FECHA VIAJE] (P111) (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino).
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P114).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)(Protocolo de transferencia de imagen).
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
w [REINIC.] Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la
cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Preparación
- 38 -
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si la memoria integrada o tarjeta no pueden ser formateadas, contacte a su centro de
asistencia más cercano.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
[m/pie]
Cambie la unidad visualizada para la distancia del enfoque al
enfoque manual o la visualización de la gama de grabación.
[m]: La distancia se visualiza en metros.
[ft]: La distancia se visualiza en pies.
} [MENÚ ESCENA]
Ajuste la pantalla que está visualizada cuando el disco del modo
está ajustado en , , , , y .
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena avanzado (P91) o el modo de escena (P96)
actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla de menú del modo de escena
avanzado o bien la del modo de escena.
[FORMATO]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta.
El formateo borra irremediablemente todos los datos, así
que compruebe con esmero antes de formatear.
- 39 -
Preparación
Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar
el idioma deseado.
A Indicación de la detección de trepidación
B Indicación de la detección de movimiento
En el modo de reproducción, no puede visualizarse
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar[DEMO. AUTOM.].
[DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado.
[DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida televisiva.
Puede también visualizar [DEMO TREP, MOV SUBJ.] usando el menú rápido. (P31)
~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[MODO DEMO.]
Selecciónelo para visualizar [DEMO TREP, MOV SUBJ.] o las
características de la cámara.
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]
[DEMO.
AUTOM.]:
Las características de la cámara se
visualizan como diapositiva.
DEM
O
A
B
Preparación
- 40 -
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las
condiciones de grabación , o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el
respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte B.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar a cada modo (El disco del
modo gira por 360
o).
La pantalla
C se visualiza en el monitor LCD/visor cuando gire el disco del modo.
OFF ON
A
P
S
C
1
C
2
M
SCN
- 41 -
Preparación
Básico
Avanzadas
¦
Modo automático inteligente (P43)
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
³
Modo de la AE programada (P49)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la abertura (P81)
La velocidad de obturación se fija automáticamente sobre la base del valor de
abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P82)
El valor de abertura se fija automáticamente sobre la base de la velocidad de
obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual (P83)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado (P90)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
$
Modo de imagen en movimiento (P108)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.
Û Modo de escena (P96)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Preparación
- 42 -
Modo de escena avanzado
Modo de retrato (P92)
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje (P93)
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte (P93)
Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc.
Modo de retrato nocturno (P94)
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
Modo primer plano (P72)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos de primer plano.
- 43 -
Básico
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.] (Exposición inteligente)/Corrección digital del ojo rojo/
Compensación al contraluz
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Agarre suavemente esta unidad con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y
se quede con los pies un poco separados.
A Lámpara de ayuda AF
La lámpara de alimentación 3 se enciende cuando
encienda esta unidad 2 (Ella se apaga después
de 1 segundo aproximadamente).
(1: Botón del obturador)
OFF ON
Básico
- 44 -
Nota
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar contra otra persona, una pelota etc.
Cuando toma imágenes usando el flash (P66)
Cuando toma imágenes usando el zoom (P53)
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P76)
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m
(Teleobjetivo) a (Función tele-macro: 1 m a )
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso (P24) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
- 45 -
Básico
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo
usual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que el sacudimiento es mínimo cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Va a elegirse una escena optima para el sujeto especificado cuando ajuste a la localización AF
(P127)
.
Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición (P126).
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura; el tamaño del sujeto; la
distancia del sujeto; el contraste del sujeto; cuando el sujeto se está moviendo; cuando se
utiliza el zoom
Condiciones de grabación: puesta del sol; salida del sol; en condiciones de bajo brillo; al
sacudir la cámara
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Detección de la escena
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-PRIMER PLANO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
Básico
- 46 -
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente la entera imagen.
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque continuará persiguiendo
automáticamente el sujeto aunque se mueva. Se refiera a P127 para detalles.
Ajuste la [AF LOCALIZ.] en el menú del modo [REC] a [ON].
(En la pantalla se visualiza [ ]).
Lleve el objeto en el encuadre de localización AF,
y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el objeto.
El encuadre de localización AF se volverá de color amarillo.
Se elegirá una escena óptima para el sujeto especificado.
Vuelva a pulsar [AF/AE LOCK] para soltar.
Abra el flash cuando éste ha de ser usado. (P66)
[ ], [
i
ˆ], o [i] aparecerán según el tipo y el brillo del sujeto.
Cuando se visualicen [
i
ˆ] o [i], se enciende la corrección digital del ojo rojo (P67) y el
flash se activará dos veces.
Los modos flash no pueden ser cambiados usando 1 () en el modo automático inteligente.
Función de localización AF
Acerca del flash
- 47 -
Básico
Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
¢
(P116)/[ASPECTO] (P119)/[EFECT COL.]
¢
(P132)/[AF LOCALIZ.] (P127)
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos
[REC].
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[FECHA VIAJE]/[BIP]/[IDIOMA]
Los ajustes de los detalles a continuación están fijos.
Ajustar en el modo automático inteligente
Detalle Ajustes
[AJ. BOTÓN Fn] (P33) o
[LÍNEA GUÍA] (P34)
([INFO. GRAB.]: [OFF])
[AHORRO]
([AHORRO EN.]) (P35)
[5MIN.]
[REPR. AUTO] (P36) [2SEC.]
Rango del enfoque El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo
AF macro.
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m
(Teleobjetivo) a . (P72)
(Función tele-macro: 1 m a )
La distancia máxima de primer plano (la distancia más corta
de la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación
del zoom.
Autodisparador (P74) 10 segundos
[CALIDAD] (P118) A (Ajuste a [] cuando el tamaño de la imagen sea [ ]
(0,3M ))
[ISO INTELIGENT] (P119) [ON] (Máxima sensibilidad ISO: [ISO800])
[AJUSTE LÍMITE ISO]
(P120)
800
[BALANCE B.] (P121) [AWB]
[MODO MEDICIÓN]
(P124)
C
[MODO AF] (P125) š (Ajuste a [ ] cuando no pueda ser detectada una cara)
[PRE AF] (P129)
[EXPO. INTEL.] (P131) [STANDARD]
[ESTAB.OR] (P133) AUTO
[LÁMP.AYUDA AF] (P135) [ON]
[SINCRO FLASH] (P136) [1ST]
Básico
- 48 -
No pueden ser usada las funciones a continuación.
Ajuste de la salida flash/Bracketing automático/Bracketing de color/Ajuste fino del balance
del blanco/[AF/AE LOCK]/[ZOOM D.]/[GRAB AUDIO]/[VEL. DISP. MIN.]/[HISTOGRAMA]/
[AJU. IM.]/Visualización fuera del encuadre
Las funciones a continuación se fijan a las ajustadas en otros modos.
[REANUD. ZOOM]/[CONVERSION]
Los demás detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la AE
programada. Lo que está ajustado se reflejará en el modo automático inteligente.
- 49 -
Básico
Modo [REC]: ³
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de la AE programada)
Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad
que la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente (P43).
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
A Disco del modo
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Ajuste el disco del modo a [ ].
Para cambiar el ajuste mientras toma las
imágenes, se refiera a
Uso del menú del
modo [REC]
(P116).
Dirija el área AF hacia el punto que
quiere enfocar.
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P121)
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
El rango de enfoque es 30 cm (Granangular)/2 m
(Teleobjetivo) a .
Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, se refiera a
Tomar imágenes a
distancia corta
(P72).
Pulse a tope el botón que pulsó a mitad
para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende (P24) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
Básico
- 50 -
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
D Visualización del rango de la distancia de grabación (cuando acciona el zoom)
E Valor de abertura
¢
F Velocidad de obturación
¢
G Sensibilidad ISO
¢ Si no puede lograrse la exposición correcta, ella se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash).
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso
1 antes de pulsar a tope el
botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P125)
Sujetos y condición de grabación que
son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste
Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuandoes oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
automático
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1/125
1/125
F2.8
F2.8
ISO
ISO
100
100
1/125F2.8
ISO
100
1/125
1/125
F2.8
F2.8
ISO
ISO
100
100
1/125F2.8
ISO
100
- 51 -
Básico
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P133), un trípode o el
auto temporizador (P74).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca
la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
[RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en el modo de escena avanzado (P91)
En [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de
escena (P96)
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P156) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida
hacia arriba o abajo.
Las imágenes no pueden visualizarse verticalmente cuando graba imágenes en movimiento o
crea animaciones por hojeada.
Esta unidad recordará el punto de enfoque durante la grabación, que puede ser
ensanchado con aquel punto como centro.
Pulse [AF#/FOCUS] durante la reproducción de
imagen.
El punto del enfoque podría no ser el centro del
ensanchamiento cuando se halla en el borde de la imagen.
Se refiera a Uso del zoom playback (P58) para el
funcionamiento durante el accionamiento del zoom.
Volverá al ensanchamiento original si vuelve a pulsar [AF#/
FOCUS].
Las imágenes a continuación no pueden ensancharse si no hay punto de enfoque:
Imagen que se tomó sin enfocar
Imagen que se tomó con el enfoque manual
Imagen que se tomó con otra cámara
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Función de detección de la dirección
Ensanche el punto del enfoque (visualice el punto del enfoque)
W T
Básico
- 52 -
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor
de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin
cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de
abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en
movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando
toma una imagen en el modo de la AE programada.
Pulse a mitad el botón del obturador y luego utilice el joystick
para activar el cambio programado mientras el valor de abertura y la velocidad de obturación
se visualizan en la pantalla (aproximadamente 10 segundos).
En la pantalla aparece la programme indicación A de cambio de programa cuando está
acrivado el cambio de programa.
El cambio programado se cancela si apaga la cámara o mueve el joystick arriba o abajo hasta
que desaparezca su indicación.
Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
Nota
Si la exposición no es adecuada cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el valor de
abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
Cambio programado
1/30
1/30
F4.0
F4.0
6
6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
2
2.8
4
5.6
8
11
(B)
(A)
14
- 53 -
Básico
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien se aleje con el zoom para grabar paisaje en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos [máximo de 32,1k], no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Cambiar la velocidad del zoom
Puede hacer funcionar el zoom a
2 velocidades según el ángulo de rotación
de la palanca del zoom.
Cuando es pequeño el ángulo de rotación la
velocidad del zoom disminuye, en tanto que
aumenta cuando dicho ángulo es grande.
A Rápida
B Lenta
C Palanca del zoom
La velocidad del zoom no puede ser cambiada en el modo de imagen en movimiento (P108).
Almacenar la posición del zoom (reanudación del zoom)
Se refiera a P36 para los detalles.
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom
digital
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
W T
W T
Básico
- 54 -
Tipos de zoom
Característi
ca
Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
Zoom digital
Máxima
ampliación
18k 32,1k
¢1
72k [incluyendo el zoom
óptico 18k]
128k [incluyendo el zoom
óptico adicional 32,1k]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto más es alto el nivel de
ampliación, tanto más grande
es el deterioro.
Condiciones Ninguna
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P116).
[ZOOM D.] (P131) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
A
[ ] está visualizado.
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
El área AF se ensancha
cuando se pulsa a mitad el
botón del obturador en la gama
del zoom digital
¢2
.
T
W
T
W
A
T
W
T
W
B
- 55 -
Básico
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.3 m ).
¢1 El nivel de ampliación según el ajuste de [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
¢2 La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la
palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando
continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego
girándola de nuevo.
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de
10M (10,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un más alto efecto de zoom.
Nota
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a Granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si la [ZOOM RESUME] (P36) está ajustada en [ON], la posición del zoom es la de cuando se
apagó la alimentación.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
Cuando gira la palanca del zoom, puede oír unos sonidos procediendo de la cámara o la
cámara puede sacudir. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P74)
para tomar las imágenes.
Básico
- 56 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
A Número de archivo
B Número de imagen
La velocidad de avance/rebobinado
cambia según el estado de reproducción.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el
número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a A [(].
La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos a continuación.
Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
A
B
- 57 -
Básico
Puede confirmar la imagen en el modo [REC]. Puede también desplazarse entre las
imágenes usando 2/1, utilice el zoom playback (P58) o borre las imágenes (P60).
1 Seleccione el menú [AJ. BOTÓN Fn] en el [CONF.], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REVISIÓN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Puede rever pulsando 4 en el modo [REC] por si está ajustado.
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P147)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Confirme la imagen en el modo [REC] (Revisión)
Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple)
W T
A
Básico
- 58 -
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
El tambor del objetivo se replega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
Puede también borrar la información de grabación etc. en el monitor LCD/visor durante el
zoom playback pulsando [DISPLAY].
Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P153)
El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
Uso del zoom playback
Gire la palanca del zoom hacia [
Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ensanchada puede moverse
pulsando 3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su
calidad.
Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
El punto de enfoque puede ensancharse al pulsar
[AF#/FOCUS]. (P51)
Puede rever la siguiente imagen con vista ensanchada
pulsando 2/1 del joystick.
W T
A
- 59 -
Básico
Cambiar el modo [REPR.]
1
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P56)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P139)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[REPR. CATEG.] (P142)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P143)
¢
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.].
MENU
SET
Básico
- 60 -
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [
]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
- 61 -
Básico
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P157)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado []). Utilice una batería con
bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Si las imágenes no están de conformidad con el estándar DCF o bien están protegidas (P160),
ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO
SALVO Ü].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse [DISPLAY] para ajustar
(Repita este paso).
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
DISPLAY
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 62 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD/Visor
Cambiar el monitor LCD/Visor
Pulse [EVF/LCD] para cambiar la pantalla del
monitor.
A Visor
B Botón [EVF/LCD]
C Monitor LCD
Cuando se enciende el monitor LCD, el visor se apaga (y
viceversa).
Selección de la pantalla a ser usada
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
D Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa. Durante el zoom
playback (P58), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P144) y durante una
diapositiva (P139), puede seleccionar “Visualización normal I” o “Sin visualización K”.
En modo de grabación
E Visualización normal
¢
1
F Sin visualización
G Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
¢1, 2
H Visualización fuera del encuadre
C
D
- 63 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
En el modo de reproducción
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la
información de grabación visualizada.
¢3 Cuando el número de imágenes que quedan es más de 1000 o el tiempo que queda en el
modo de imágenes en movimiento es más de 1000 segundos, se visualiza [ ].
Nota
[RETRATO NOCT.] (P91), [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena, las
líneas son grises. (P96)
Visualización fuera del encuadre
La información de la grabación se visualiza en los bordes del fondo y derecho de la
pantalla. Por lo tanto, cuando toma las imágenes puede concentrarse en el sujeto sin ser
obstruido por la información visualizada en la pantalla.
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente el visor.
Pulse [EVF/LCD] para visualizar el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el
disco del ajuste del dióptrico hasta donde
la pantalla resulta más clara.
I Visualización normal
J Visualización con
información de la
grabación
¢
1
K Sin visualización
999
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 64 -
Prioridad del monitor
Cuando [REP EN LCD] está ajustado en [ON] en el menú [CONF.] (P35), se enciende el
monitor LCD en los siguientes casos.
Puede guardar el tiempo que necesitaría para cambiar la visualización del monitor LCD
aun cuando usa el visor para grabar.
Cuando pasa del modo de grabación al de reproducción.
Cuando revisa las imágenes.
Cuando enciende la cámara en el modo de reproducción.
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
1 El área oscura, el medio tono y el área brillante se equilibran de modo uniforme
volviéndolo apto para tomar una imagen.
2 La imagen llegará a ser sobreexpuesta con más área oscura. Las imágenes en las que
prevalece el área oscura, como en un escenario nocturno, tendrán también un
histograma como éste.
3 La imagen llegará a ser sobreexpuesta con más área brillante. Las imágenes en las
que prevalece el área blanca tendrán también un histograma como éste.
A []:Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con
una composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ejemplo de histograma
Nota
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0EV] durante la compensación a
la exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P96)
Cuando se cierra el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores etc.
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesto
¢ Histograma
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 66 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Para abrir el flash
Pulse el botón de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que dispare.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo
usa.
El ajuste del flash está fijado a [ Œ] mientras
el flash está cerrado.
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Abra el flash.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Puede también pulsar 1 [] para seleccionar.
Para más información sobre los ajustes del flash que pueden
ser seleccionados, se remite a
Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación
. (P68)
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Cambio al apropiado ajuste del flash
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda
vez.
El intervalo del flash depende del brillo del sujeto.
Acerca de la corrección digital del ojo rojo
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción del ojo rojo ([ ], [ ],
[ ]), se detectará y corregirá automáticamente el ojo rojo en los datos de la imagen.
¢ Podría ser imposible corregir el ojo rojo dependiendo de las condiciones de grabación.
Podría también corregir otros objetos que no son el ojo rojo.
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones
de grabación.
:
AUTOMÁTICO/
Reducción del ojo
rojo
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno
del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se
activa otra vez para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca
luz.
: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción del ojo
rojo
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz
fluorescente.
El ajuste del flash se ajusta a [ ] sólo cuando ajusta [FIESTA]
o [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P96)
:
Sincronización
lenta/Reducción del
ojo rojo
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
Use éste cuando toma imágenes de personas frente a fondos
oscuros.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 68 -
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena avanzado y modo
de escena)
¢ Cuando está seleccionado [], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y
el brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza aunque la cámara esté apagada. Sin embargo, el modo de
escena avanzado o el ajuste del flash del modo de escena se restablecen al ajuste inicial
cuando se cambie el modo de escena avanzado o el modo de escena.
Œ Œ
ñ
±
¢
————±
—————¥
±±±± ±
¥ ± ——±
±±±± ±
1
¥ ± ——±
±±±——±
¥ ± ——±
±±±——±
¥ ± ——±
n
—————±
2
———¥±±
±¥±——±
3
———±¥±
±¥±——±
:
±¥±——±
¥
± ——±
;
±¥±——±
±¥±——±
í
¥ ± ——±
±¥±——±
ï
—————¥
—————¥
9
¥ ± ——±
—————¥
ô
—————¥
—————¥ ——¥ ——±
—————¥
¥ ± ——±
¥ ± ——±
5
—————¥
¥ ± ——±
4
—————¥
¥ ± ——±
6
——¥ ——±
¥ ± ——±
8
¥ ± ——±
———¥ ±
7
—————¥
—————¥¥ ± ——±
—————¥¥ ± ——±
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Rango disponible del flash para sacar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
En [MAX. SENS.] (P99) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:Aprox. 1,15 m a aprox. 24,2 m
Teleobjetivo:Aprox. 1,0 m a aprox. 15,4 m
En [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular:Aprox. 30 cm a aprox. 4,0 m
Teleobjetivo:Aprox. 1,0 m a aprox. 2,5 m
¢ Cuando el [AJUSTE LÍMITE ISO] (P120) esté ajustado en [AUTO]
Ajuste la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien es demasiado alta o demasiado
baja la reflectividad.
1 Pulse 3 [È] muchas veces para visualizar [FLASH] y
luego pulse 2/1 para ajustar la salida flash.
Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la salida flash original.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también cerrar el menú pulsando a mitad el botón del
obturador.
Nota
Cuando esté ajustada la salida flash, en la parte superior a la izquierda de la pantalla aparece
el valor de dicha salida.
El ajuste de la salida flash queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
Sensibilidad
ISO
Rango del flash disponible
Granangular Teleobjetivo
AUTO 30 cm a 8,5 m
¢
1,0 m a 5,4 m
¢
ISO100 30 cm a 3,0 m 1,0 m a 1,9 m
ISO200 40 cm a 4,2 m 1,0 m a 2,7 m
ISO400 60 cm a 6,0 m 1,0 m a 3,8 m
ISO800 80 cm a 8,5 m 1,0 m a 5,4 m
ISO1600 1,15 m a 12,1 m 1,0 m a 7,7 m
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 70 -
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P134).
Se remite a P85 para los detalles sobre la AE con prioridad a la abertura, la AE con prioridad a
la obturación y la exposición manual.
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
En los modos de escena avanzados (P91) y [MODO DE ESCENA] (P96), las velocidades de
obturación diferirán de las susodichas.
¢2 La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos a continuación.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación estando ajustado el
estabilizador óptico de la imagen.
¢3 Se selecciona la máxima velocidad de obturación cuando la cantidad de trepidación sea
mínima mientras esajustado el [ESTAB.OR] o cuando [ESTAB.OR] esté fijado en [OFF].
Ella llega a ser de 1 a 1/2000 de un segundo en otros modos de escena avanzados y los de
escena.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/30
¢1
a 1/2000 1
¢1
a 1/2000
Œ
Modo
Velocidad de obturación
(s.)
en el modo 1/8 a 1/2000
en el modo
, y en el modo
:, ; y í en [MODO DE ESCENA]
1 o 1/4 a 1/2000
¢2
en el modo
en el modo
en el modo
y en el modo
en el modo
en [MODO DE ESCENA] (con prioridad a la velocidad
de obturación)
8 a 1/2000
5 en [MODO DE ESCENA] 15, 30, 60
4 en [MODO DE ESCENA] de 1/4 con 2
¢3
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
No lleve el flash demasiado cerca de los objetos ni lo cierre mientras está activado. Los
objetos podrían salir descolorados por el calor o el relámpago.
No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, destella en rojo el respectivo icono y no puede tomar
ninguna imagen aun cuando pulse a tope el botón del obturador. Cuando esté ajustado
[LCD AUTO. DES.], se apaga el monitor LCD y se enciende la lámpara de alimentación.
El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash
para el sujeto.
Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
Cuando toma una imagen con el flash, le recomendamos que quite la visera del objetivo.
En unos casos podrían no permitir a la escena ser iluminada correctamente.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
El flash se fija a [Œ] cuando la [CONVERSION] (P138) esté ajustada en [ ] o [ ].
C
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 72 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1k).
Al girar la palanca del zoom hacia teleobjetivo, cambia por pasos la distancia a la que
puede tomar imágenes de primer plano. La máxima distancia para las imágenes de primer
plano es 2 m (6k-10k).
Pulse [AF#/FOCUS].
En modo AF macro, se visualiza [ ]. Para
cancelar, pulse de nuevo [AF#/FOCUS].
Tomar las imágenes.
Rango del enfoque
¢ El rango del enfoque cambia por
pasos.
Función tele-macro
Puede tomar una imagen próxima a 1 m cuando el zoom esté ajustado en 11k-18k
(cerca del pleno teleobjetivo) (en la pantalla se visualiza [ ]).
Es conveniente para tomar imágenes de flores que se encuentran en el terreno o bien
tomar imágenes de primer plano de insectos que se huyen cuando usted está para
acercarse.
Puede tener lugar trepidación al usar la función tele-macro. En el caso de que no pueda utilizar
un trípode, le recomendamos que tome la imagen en condiciones de luz que permitan el ajuste
de la abertura de F4.0 o por encima y la velocidad de obturación de 1/125 o más alta para
mantener la función de compensación a la trepidación.
Si enfoca el sujeto desde una posición distante 2 m o menos con la función tele-macro cuando
ajusta la ampliación del zoom óptico a 18
k y luego gira la palanca del zoom para ajustar la
ampliación del zoom óptico a 11
k o menos, el sujeto se desenfoca.
1 cm
2 m
1 m
0
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
El modo AF macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara, así que la distancia
entre la cámara y el sujeto resulta por encima de 2 m y lleva más tiempo para enfocar.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no ser capaz de enfocar el sujeto
correctamente.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 74 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Si ajusta [10S./3IMAG.], a los 10 segundos la cámara
toma 3 imágenes por intervalos aproximados de
2 segundos.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o
2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
Cuando seleccione [10S./3IMAG.], el indicador del
auto temporizador destella de nuevo después de que
se tomen la primera y la segunda imagen y el
obturador se activa 2 segundos después de destellar.
A
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y
luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P135) para
permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de imágenes que pueden tomarse en el modo de ráfaga está fijado en 3.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) está fijado en 5.
Según las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede durar más de
2 segundos cuando se seleccione [10S./3IMAG.].
La salida flash output podría no ser constante cuando se seleccione [10S./3IMAG.].
[10S./3IMAG.] no puede ser ajustado cuando esté fijado el bracketing automático o el de color,
o cuando esté ajustado el modo de escena [RÁFAGA DE FLASH].
El autodisparador no puede ajustarse a 2 segundos o [10S./3IMAG.] en el modo automático
inteligente.
El autodisparador no puede ser usado mientras está en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena.
Es imposible usar las siguientes funciones cuando esté seleccionado [10S./3IMAG.].
Modo de ráfaga
[GRAB AUDIO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 76 -
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Obrar con el joystick
Incline el joystick hacia 2 para seleccionar [È], luego
desplace 3/4 para compensar la exposición.
A Valor de compensación de la exposición
Seleccione [È] sólo para volver a la exposición original (0 EV).
Pulse a mitad el botón del obturador para terminar.
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de
luz proporcionada al CCD por el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el bracketing
automático/bracketing de color
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
Con el bracketing automático d1 EV
Bracketing automático
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET],
ajuste la gama de compensación de la exposición
con2/1.
Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 78 -
En este modo cada vez que pulsa el botón del obturador se graban automáticamente
hasta 3 imágenes en blanco y negro, estándar o sepia en los modos seleccionados.
Pulse [DISPLAY] para visualizar [BRACK. COLOR]
desde el bracketing automático.
Cada vez que pulsa [DISPLAY], cambia entre el bracketing
automático y el de color.
Pulse 2/1 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
Nota
Cuando ajusta el bracketing de exposición, en la pantalla aparece [ ].
Cuando ajusta el bracketing de color, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja
a la izquierda de la pantalla.
La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
El ajuste del bracketing automático/ bracketing de color se cancela si apaga la cámara o bien
si activa [AHORRO EN.].
Cuando está ajustado el bracketing automático/bracketing de color, se va a activar la función
de revisión automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se
ensancha.) No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
En la AE con prioridad a la obturación y en la exposición manual, si la velocidad de obturación
está ajustada a más de 1 segundos, se cancela el bracketing automático.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté ajustado el bracketing automático/
bracketing de color.
La ráfaga se cancela cuando esté ajustado el bracketing automático/ bracketing de
color.
El ajustado por ultimo tendrá la prioridad (el bracketing automático y el bracketing de
color no pueden ajustarse al mismo tiempo).
Bracketing de color
OFF
[MODO 1]:
[B/W]/[STANDARD]
[MODO 2]: [STANDARD]/[SEPIA]
[MODO 3]:
[B/W]/[STANDARD]/[SEPIA]
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Pulse [ ˜/ ] para visualizar el menú de selección
del modo de ráfaga y luego pulse 3/4 para
seleccionar dicho modo.
A Botón [˜ /]
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente
el detalle seleccionado.
Tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de ráfaga.
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia
de la tarjeta.
Los antedichos valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación
es 1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
[OFF] ˜ ò
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
—2,5
¢
Aprox. 2
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
A —máx. 3
Depende de la
capacidad que queda en
la memoria integrada/
tarjeta.
—máx. 5
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 80 -
Nota
Cuando el ajuste del modo de ráfaga está fijado a Sin límite
La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La exacta medida del tiempo depende del
tipo de tarjeta, el tamaño de la imagen y la calidad.
Puede tomar imágenes hasta que se llene la capacidad de la memoria integrada o de la
tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [˜], la exposición y el balance del blanco se
fijan a los ajustes usados para la primera imagen y también para las sucesivas. Cuando la
velocidad de ráfaga está ajustada en [
ò], ellos se ajustarán cada vez que toma una imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga es
fijado a 3.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al
aire libre etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo
hasta que esté estable la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría
no resultar óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, durará un rato para escribir
los datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
El bracketing automático/ bracketing de color se cancela cuando esté ajustada la ráfaga.
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ±´
Tomar imágenes especificando la abertura y la
velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Ajuste el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego ajuste el
disco del modo a [ ].
Incline el joystick hacia 3/4 para ajustar
el valor de abertura.
Tome una imagen.
AE con prioridad a la abertura
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 82 -
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego ajuste el
disco del modo a [ ].
Incline el joystick hacia 3/4 para ajustar
el valor de abertura.
Tome una imagen.
Nota
Se remite a P85 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
El brillo del monitor LCD/visor y las imágenes grabadas podría ser distinto. Compruebe las
imágenes utilizando la función de revisión o el modo de reproducción.
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado brillante.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando el sujeto es demasiado oscuro.
El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas
cuando no sea adecuada la exposición.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
[ ] no puede ser ajustado para la AE con prioridad a la obturación
AE con prioridad a la obturación
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ²
Tomar la imagen ajustando manualmente la
exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Ajuste el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!] luego ajuste el
disco del modo a [
²].
Incline el joystick hacia 3/4/2/1 para
ajustar el valor de abertura.
El enfoque puede ajustarse manualmente cuando
esté visualizado [ ]. (P86)
Pulse a mitad el botón del obturador.
La ayuda de la exposición manual A aparece
durante 10 segundos para indicar la exposición.
Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad
de obturación cuando no sea adecuada la
exposición.
Tome la imagen.
Ayuda de la exposición manual
La ayuda de la exposición manual es aproximada. Le recomendamos que controle las
imágenes después de tomarlas usando la función de revisión.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura más pequeño.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 84 -
Nota
Se remite a P85 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
El brillo del monitor LCD/visor y las imágenes grabadas podría ser distinto del brillo de las
imágenes reales. Compruebe las imágenes utilizando la función de revisión o el modo de
reproducción.
Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen
rojas cuando pulsa a mitad el botón del obturador.
[ ] para el flash no puede ser ajustado.
La [SENS.DAD] se ajusta automáticamente a [ISO100] cuando cambia el modo de grabación a
la exposición manual mientras la [SENS.DAD] está ajustada en [AUTO].
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Valor de abertura y velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
AE con prioridad a la obturación
Exposición manual
Nota
Los valores de abertura facilitados en la tabla arriba son valores de cuando se gira a
Granangular la palanca del zoom.
Según la ampliación del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores de abertura.
Valor de abertura disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación (s.)
F8.0 8 a 1/2000
F7.1 F6.3 F5.6 8 a 1/1600
F5.0 F4.5 F4.0 8 a 1/1300
F3.6 F3.2 F2.8 8 a 1/1000
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
Valor de abertura
86543.2
F2.8 a F8.0
2.5 2 1.6 1.3 1
1/1.3 1/1.6 1/2 1/2.5 1/3.2
1/4 1/5 1/6 1/8 1/10
1/13 1/15 1/20 1/25 1/30
1/40 1/50 1/60 1/80 1/100
1/125 1/160 1/200 1/250 1/320
1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000
1/1300 F4.0 a F8.0
1/1600 F5.6 a F8.0
1/2000 F8.0
Valor de abertura disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F3.6 60 a 1/1000
F4.0 a F5.0 60 a 1/1300
F5.6 a F7.1 60 a 1/1600
F8.0 60 a 1/2000
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 86 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y usted no quiere activar el enfoque automático.
Pulse y mantenga pulsado [AF/MF] hasta
que se visualice el rango del enfoque
[ ] se visualiza mientras se encuentra el modo
de enfoque manual. Mantenga pulsado de nuevo
[AF/MF] para cancelar el modo de enfoque manual.
Incline el joystick hacia 3/4 para
enfocar el sujeto.
Ayuda MF desaparece a los 2 segundos tras dejar
de hacer funcionar el joystick.
El rango del enfoque desaparece a los 5 segundos
tras dejar de hacer funcionar el joystick.
Tome la imagen.
A Rango del enfoque
B Ayuda MF
11
п
m
2
1
m
2
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si inclina el joystick hacia 3/4 cuando [AYUDA MF] está ajustado a [MF1] o [MF2], la
ayuda MF se activa y la pantalla se ensancha. Esto le permite enfocar el sujeto más
fácilmente.
Seleccione [AYUDA MF] en el menú [CONF.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar [MF1] o [MF2], luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
Cambiar el área del zoom
Usando la ayuda MF puede cambiarse el
área ampliada mientras está expandida la
pantalla. Esto es conveniente cuando quiere
cambiar la posición del enfoque para tomar
imágenes.
1 Visualice la ayuda MF con 3/4 en el
joystick.
2 Cambie el área a ser expandida con los
botones cursor 3/4/2/1.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
El siguiente volverá la ayuda MF a la posición
original.
Cambiando el tamaño o el aspecto de la
imagen.
Apagando la cámara.
AYUDA MF
[MF1] El centro de la pantalla se ensancha. Puede ajustar el enfoque mientras
determina la composición de la entera pantalla.
[MF2] El centro de la pantalla se amplía ocupando toda la pantalla. Es útil para
ajustar el enfoque en las tomas en granangular en las que los cambios
de enfoque son difíciles de comprender.
[OFF] La pantalla no se ensancha.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 88 -
Técnica para el enfoque manual
1 Enfoque inclinando el joystick hacia
3/4.
2 Inclínelo un poco más en la misma
dirección.
3 Incline el joystick en la dirección contraria
para enfocar con precisión el sujeto.
Pre-enfoque
Ésta es una técnica para enfocar de antemano el punto en el que será tomada la imagen
cuando es difícil de enfocar el sujeto con el enfoque automático debido a su movimiento
rápido (por ejemplo [PANORAMICO] (P102) en el modo de escena).
Esta función es útil cuando esté cierta la distancia entre la cámara y el sujeto.
AF de un disparo
Puede enfocar el sujeto con el enfoque automático seleccionando [MF] con el botón [AF/
MF] y luego pulsando el botón interruptor [AF#/FOCUS].
Esto es conveniente para el pre-enfoque.
Nota
Puede también usar el enfoque manual mientras se encuentra el modo de imagen en
movimiento, sin embargo el enfoque no puede ser ajustado durante la grabación.
Si enfoca el sujeto en Granangular y luego gira la palanca del zoom hacia Teleobjetivo, el
enfoque podría resultar inadecuado. En este caso, enfoque de nuevo el sujeto.
La lámpara de ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital.
La distancia hasta el sujeto visualizado en la pantalla, en el enfoque manual, es una
aproximación de la posición del enfoque. Utilice la pantalla de ayuda MF para el control final
del enfoque.
Tras cancelar el modo de ahorro de energía, enfoque de nuevo el sujeto.
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Registrar los ajustes personales del menú
(Registro de los ajustes personalizados)
Es posible registrar como personalizados hasta 4 de los ajustes corrientes de la cámara.
Ajuste el disco del modo al deseado y seleccione de antemano los ajustes deseados del menú.
Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [CONF.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado a registrar luego pulse [MENU/
SET].
Los ajustes personalizados registrados en [ ] pueden ser
usados con el [ ] del disco del modo. Será conveniente si se
registra el ajuste personalizado usado a menudo, ya que puede
ser usado sólo ajustando el disco del modo.
Los ajustes personalizados registrados en [ ], [ ] o [ ] pueden ser
seleccionados en el [ ] del disco del modo. Pueden ser registrados hasta 3 ajustes
personalizados, así que seleccione uno según sea necesario.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Si selecciona [SI], los ajustes que se guardaron anteriormente
se sobrescriben.
No puede guardar los siguientes elementos de menú porque
afectan los demás modos de grabación.
[AJUST RELOJ]
[FECHA VIAJE]
[REANUD. ZOOM]
[NO REINIC.]
[REINIC.]
[MENÚ ESCENA]
Ajustes del cumpleaños y nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo
de escena
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 90 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes en el modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para
adaptar las condiciones de toma de la imagen.
El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste
personalizado.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ ] o [ ].
A Visualice los ajustes personalizados
Cuando ajustado en [ ]
>Puede tomar las imágenes con los ajustes personalizados
registrados en el [ ]. (en la pantalla se visualiza [ ])
Cuando ajustado en [ ]
>A los pasos 3 y 4
Pulse 3/4para seleccionar los ajustes
personalizados que quiere usar luego pulse
[MENU/SET].
En [ ], pulse [DISPLAY] para visualizar los ajustes de cada
detalle de menú (Pulse 2/1 para cambiar entre las pantallas
y pulse [DISPLAY] para volver a la pantalla de selección).
Sólo se visualizan los detalles del menú principal.
Pulse [MENU/SET] para introducir los
ajustes.
A El guardar de los ajustes personalizados
seleccionados se visualiza en la pantalla.
Cuando se cambia el ajuste del me
Aunque se cambien temporalmente los ajustes de menú estando seleccionado [ ],
[ ], [ ] o [ ], lo que fue registrado quedará sin variar.
Para cambiar lo que se registró, sobrescriba los datos registrados usando [MEM. AJ.
CLIENTE] (P89) en el menú de configuración.
Nota
No puede registrar el ajuste de los siguientes elementos de menú como modo personalizado.
Si se cambian, también quedarán afectados los demás modos de grabación.
[AJUST RELOJ], [FECHA VIAJE], [REANUD. ZOOM], [NO REINIC.], [REINIC.] y
[MENÚ ESCENA] en el menú [CONF.]
Ajuste del cumpleaños y del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de
escena
- 91 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes de retratos expresivos y paisajes
(Modo avanzado de escena)
Puede tomar imágenes de alta calidad como de personas, paisaje, sucesos y actividades
deportivos, personas en escenas nocturnas y flores de acuerdo con las condiciones
circunstantes.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo.
Pulse 3/4 para seleccionar el modo de escena
avanzado.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de
escena avanzado seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena avanzado
en el paso
3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de
escena avanzado (Si vuelve a pulsar [DISPLAY], la pantalla vuelve a
la mostrada en el paso
3).
Nota
Vuelva al antedicho paso 3 luego de pulsar el [MENU/SET] para cambiar al modo de escena
avanzado.
Se refiera a P70 para una información sobre la velocidad de obturación.
Reinicia el ajuste del flash del modo de escena avanzado cuando se cambia el modo de
escena avanzado.
Cuando toma una imagen con un modo de escena avanzado que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir del de la escena real.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 92 -
Las personas se destacan del fondo teniendo un aspecto más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
En [RETRATO INTERIOR], funciona la [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad
ISO se pone [ISO400].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RETRATO]
[RETRATO NORMAL]
Sombrea el fondo y el color de la piel de las fotos perfectamente.
[PIEL DELICADA]
Hace que la superficie de la piel aparezca particularmente lisa.
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], si una parte del fondo, etc., es de un color
parecido al color de la piel , también esa parte se suaviza.
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], este modo podría no ser efectivo cuando hay
poca iluminación.
[RETR. AL AIRE LIBRE]
Evita que las caras aparezcan oscuras cuando se sacan fotos al aire libre.
[RETRATO INTERIOR]
Ajusta la sensibilidad ISO según el ajuste adecuado para evitar que el objeto de la
foto aparezca borroso cuando se sacan fotos en interiores.
[RETRATO CREATIVO]
Puede cambiar la cantidad de poca nitidez del fondo cambiando el valor de abertura
(P81).
- 93 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
Nota
El rango de enfoque es 5 m a .
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
[PAISAJE]
[PAISAJE NORMAL]
Como prioridad, el enfoque se ajusta en los objetos lejanos.
[NATURAL]
El mejor ajuste para sacar fotos de un paisaje natural.
[ARQUITECTURA]
Este ajuste saca fotos nítidas de arquitecturas. Se visualizan las líneas de guía. (P34)
[PAISAJE CREATIVO]
La velocidad de obturación (P82) se puede cambiar en el ajuste [PAISAJE NORMAL] .
[DEPORTE]
[DEPORTE NORMAL]
Controla la sensibilidad ISO mientras detiene el movimiento con una alta velocidad de
obturación.
[DEPO. AL AIRE LIBRE]
Velocidad de obturación rápida para detener el movimiento cuando se sacan fotos al
aire libre y con un tiempo bueno.
[DEPORTE INTER.]
Aumenta la sensibilidad ISO y aumenta la velocidad de obturación para evitar que las
fotos salgan borrosas cuando se sacan en interiores.
[DEPORTE CREATIVO]
La velocidad de obturación (P82) se puede cambiar en el ajuste
[DEPORTE NORMAL].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 94 -
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de
la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Cuando se selecciona [RETRATO NOCT.], mantenga el objeto fijo durante aproximadamente
1 segundo después de tomar la imagen.
Cuando selecciona [RETRATO NOCT.], le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia
gran angular (1
k) y que esté a cerca de 1,5 m desde el sujeto cuando toma una imagen.
Nota
A continuación se muestra el rango en que se ajusta el enfoque.
[RETRATO NOCT.]: 0,9 m a 5 m (granangular)
[PAISAJE NOCT.]/[PAISAJE NOCT. CREAT.]/[ALUMBRADO]: 5 m a
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[RETRATO NOCT.]
[RETRATO NOCT.]
Utilizado cuando se sacan fotos de personas con un paisaje nocturno de fondo.
Abra el flash.
(Puede ajustar a [ ].)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
El paisaje nocturno sale bien en las fotos con una obturación lenta máxima de
8 segundos.
[ALUMBRADO]
El alumbrado sale fotografiado perfectamente.
[PAISAJE NOCT. CREAT.]
El valor de abertura (P81) se puede cambiar en el ajuste [PAISAJE NOCT.].
- 95 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo le permite tomar fielmente imágenes de primer plano de un sujeto, por
ejemplo, tomando imágenes de flores.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
A continuación se muestra el rango en que se ajusta el enfoque.
[RETRATO NOCT.]: 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
[PAISAJE NOCT.]/[ALUMBRADO]/[PAISAJE NOCT. CREAT.]: 1 cm (Granangular)/1 m
(Teleobjetivo) a
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
El modo de primer plano proporciona la prioridad a un sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto,
si el sujeto está a 50 cm o más desde la cámara, puede durar tiempo para lograr el enfoque.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no ser capaz de enfocar el sujeto
correctamente.
[PRIMER PLANO]
[FLORES]
Las flores al aire libre se graban con colores naturales en ajustes macro.
[ALIMENTOS]
Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas
por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[OBJETOS]
Puede tomar imágenes claras y vivas de accesorios u objetos pequeños en una
colección.
[PRIMER PLANO CREAT.]
Puede cambiar el grado de lo borroso del fondo cambiando el valor de abertura en los
ajustes macro. (P81)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 96 -
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [¿].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle
de menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena (si
pulsa de nuevo [DISPLAY], la escena vuelve al menú del modo).
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 3
antedicho.
Se refiera a P70 para una información sobre la velocidad de obturación.
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el
modo de escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[AJUSTE LÍMITE ISO]/[MODO MEDICIÓN]/
[EXPO. INTEL.]/[EFECT COL.]/[AJU. IM.]/[VEL. DISP. MIN.]/[SINCRO FLASH]
Se activa automáticamente [EXPO. INTEL.] en los modos de escena a continuación.
[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[PUESTA SOL]/[MAX. SENS.]
- 97 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en
casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas
próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Abra el flash (Puede ajustar a [ ] o a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular 1k y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 98 -
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P150).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione el detalle (año/mes/fecha).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea la sección
[INS. TÍTUL] en P148.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
Nombre”.
Nota
La edad y el nombre pueden ser impresos usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO400].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
Si la calidad está ajustada en [ ] o [ ] y se toman las imágenes, el nombre no se registra
en éstas.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
- 99 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P150).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P98.
Nota
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
El ajuste inicial para [MODO AF] es [ ].
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Pulse
3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M
(16:9).
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
[MASCOTAS]
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 100 -
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o
[PRIORIDAD DE IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
tamaño de la imagen y la relación de aspecto y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o
2M (16:9).
3 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa
a tope el botón del obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, repare en que la sensibilidad
ISO se ajusta a un valor alto para logar una alta velocidad de obturación.
[RÁFAGA RÁPIDA]
[PRIOR.AD DE
VELOCIDAD]
[PRIORIDAD DE
IMAGEN]
Máxima velocidad de
ráfaga
X [3M]
11 imágenes/segundo 7 imágenes/segundo
Y [2,5M]
12 imágenes/segundo 7 imágenes/segundo
W [2M]
13 imágenes/segundo 7 imágenes/segundo
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
De 20 a 60 De 20 a 100
- 101 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la
relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o
2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa
a tope el botón del obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
[ISO INTELIGENT] ajustará automáticamente la máxima sensibilidad ISO a [ISO3200].
Vea la nota en P71 cuando usa el [RÁFAGA DE FLASH].
[RÁFAGA DE FLASH]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 102 -
Cuando desplaza la cámara para seguir un sujeto que se mueve en una dirección como
un corredor o un coche, el fondo se pone borroso y el sujeto queda enfocado. Este efecto
se llama “panning”. Este modo le permite lograr este efecto más fácilmente.
Técnica para el modo Panning
Para lograr buenas imágenes en el modo panning,
desplace la cámara en un plano horizontal a medida
que toma las imágenes.
Le recomendamos que no siga el sujeto con la sola
cámara, sino mire al sujeto con el hombro cuadrado y lo
siga usando su entero cuerpo mientras se gira a la altura
de la cintura.
Una vez que el sujeto esté de frente a usted, pulse el botón del obturador. No deje de mover la
cámara aun después de pulsar el botón del obturador.
1 Desplace la cámara suavemente mientras que sigue el sujeto en el visor.
2 Pulse el botón del obturador mientras que desplaza la cámara.
3 Desplace la cámara seguidamente.
Le recomendamos lo siguiente:
El uso del flash.
La selección de un sujeto con movimiento rápido.
El uso del pre-enfoque.
Utilice este modo con el de ráfaga.
(Puede entonces seleccionar las mejores imágenes entre todas las que tomó).
Ajuste de la velocidad de obturación
1 Pulse 4 para seleccionar [PRIOR. OBTUR.], luego pulse
[MENU/SET].
Puede ajustar desde el menú rápido (P31).
Si selecciona [AUTO], no será posible seleccionar la velocidad
de obturación.
2 Ajuste la velocidad de obturación usando 3/4 en el
joystick.
[PANORAMICO]
- 103 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
La velocidad de obturación en el modo panning se reduce para lograr el efecto. Como
resultado, puede tener lugar fácilmente trepidación.
La función panning no funciona bien en las siguientes situaciones.
En los días veraniegos muy brillantes. Le recomendamos el uso de un filtro ND
(DMW-LND46; opcional). (P178)
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara demasiado lentamente debido a que se mueve lentamente el
sujeto (El fondo no se oscurece).
Cuando la cámara no puede seguir bien el sujeto
No puede ajustar el modo de la función estabilizadora a[MODE 2] o [AUTO]. Cuando la ajusta
a [MODE 1] , sólo pueden compensarse las trepidaciones verticales.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 104 -
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego
pulse [MENU/SET].
Es también posible cambiar el número de segundos usando el
menú rápido. (P31)
2 Tomar imágenes.
Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás.
No mueva la cámara después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR]
por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación
ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo
estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda que tome las imágenes con el autodisparador.
Le recomendamos que utilice el pre-enfoque (P88) para enfocar de antemano un sujeto, como
una estrella brillante o una luz distante, que es fácil de enfocar.
Nota
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
[CIELO ESTRELL.]
- 105 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Le recomendamos que siga los siguientes pasos para enfocar previamente el punto en el
que han de ser tomadas las imágenes de manera que no deje de tomar las imágenes de
los fuegos artificiales cuando se lancen.
1 Dirija la cámara hacia un objeto, como una luz distante, que es la misma distancia
desde la cámara que la del punto donde llegarán los fuegos artificiales.
2 Pulse a mitad el botón del obturador hasta que se encienda la indicación del enfoque
(P50).
3 Pulse el [AF/MF] para seleccionar [MF]. (P86)
4 Dirija la cámara en la dirección en la que serán lanzados los fuegos artificiales y
espere.
5 Pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen cuando se lancen los fuegos
artificiales.
Si usa el zoom, la posición del enfoque no será correcta. Siga de nuevo los pasos de 2 a 5.
Le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
El rango del enfoque es 5 m a en el modo AF (Le recomendamos que siga los pasos de 1
a
5 para el pre-enfoque).
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a
2 segundos
Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
[FUEGOS ARTIF.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 106 -
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo etc. Asimismo,
le impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en
una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón
del obturador para tomar la imagen.
Nota
El rango de enfoque es 5 m a .
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de
cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
[PLAYA]
[NIEVE]
[FOTO AÉREA]
- 107 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Pulse
3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M
(16:9).
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a .
La detección de la cara puede no funcionar normalmente en las áreas
oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Pulse
3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M
(16:9).
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a .
[ESTENOSCOPIO]
[SOPLO DE ARENA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 108 -
Modo [REC]: n
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [n].
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
iniciar a grabar.
A Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible B se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de
grabación disponible C se visualiza en el fondo a la
derecha de la pantalla.
Después de pulsar a tope el botón del obturador,
suéltelo en seguida. Si lo mantiene pulsado, no se va a
grabar el sonido durante unos segundos cuando
empiece la grabación.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
No puede cambiar la velocidad del zoom. (P53)
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio).
Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
- 109 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ] o [ ], le recomendamos utilizar una
tarjeta de alta velocidad con “10MB/s” o más indicado en el paquete.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO IMAG.], luego
pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
fps “encuadre por segundo”; quiere decir el número de encuadres usados en
1 segundo.
Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con “30 fps”.
Puede grabar imágenes en movimiento más prolongadas con “10 fps” aunque la
calidad de la imagen es más baja.
[ ] puede ser disfrutado en el televisor como imagen en movimiento de alta calidad
usando el cable componente (DMW-HDC2; opcional). Se refiera a
Reproducir en el
televisor con latoma componente
(P174) para los detalles.
El tamaño del archivo con [ ] es pequeño en forma que se adapte a los e-mails.
¢No puede ser grabado en la memoria integrada.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Cambio de los ajustes para la relación de aspecto y la calidad de la imagen
Detalle Tamaño de la imagen fps
Aspecto
¢
1280k720 píxeles 30
16:9
¢
848k480 píxeles 30
¢
640k480 píxeles 30
4:3
320k240 píxeles
30
10
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 110 -
Nota
Se remite a P209 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en el monitor LCD/visor puede no disminuir
regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
El ángulo del campo puede ser más estrecho en [ ] respecto a las imágenes fijas.
Podría grabarse el sonido operacional de la unidad, que puede ser originado por el
funcionamiento o el accionamiento del zoom.
Debido al mejoramiento realizado de la calidad del sonido, las imágenes en movimiento
tomadas usando esta unidad pueden no reproducirse en las cámaras digitales de Panasonic
(LUMIX) vendidas antes de agosto de 2008.
En el modo de imagen en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
[š] y [ ] en [MODO AF]
Función de detección de la dirección
Revisión
[MODE2] y [AUTO] en la función del estabilizador óptico de la imagen
Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. En la pantalla se
visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FZ28PL/DMC-FZ28SG/DMC-FZ28GC)
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
Asimismo, no es posible una grabación continua que exceda los 2 GB (Ejemplo: [8m 20s] con
[])
En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
(DMC-FZ28EG/DMC-FZ28E)
- 111 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Funciones útiles en el destino del viaje
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P29.
Si ajusta de antemano la fecha de salida y el lugar de las vacaciones, al tomar la imagen
se graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (qué día de las
vacaciones es). Al reproducir las imágenes puede visualizar dicho número e imprimirlo en
las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P150).
El número de días desde la fecha de salida y el destino del viaje pueden ser impresos usando
el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P26)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.]
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Grabar el día y el lugar de las vacaciones
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 112 -
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea el
capítulo [INS. TÍTUL] en P148.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte baja a la derecha de la
pantalla.
- 113 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente por si la fecha corriente es posterior a la
de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
SET].
[LOCALIZACIÓN] también se fijará automáticamente a [OFF] cuando se ajuste a [OFF] en
el paso
3 la fecha del viaje.
Nota
La fecha del viaje se computa usando sea la fecha que se halla en el ajuste del reloj sea la de
salida que va a ajustar. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P114) al [DESTINO], la fecha del viaje se
computa usando la fecha de destino del viaje
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la
fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a
[SET] después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
Para la fecha antes de la de salida, se visualiza en anaranjado [-] (menos) y el día de
vacaciones no se graba.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (esta será grabada).
El texto ajustado como [LOCALIZACIÓN] puede ser editado más tarde con [INS. TÍTUL].
Los nombres para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y[MASCOTAS] en el modo de escena no se grabarán
cuando esté ajustado [LOCALIZACIÓN].
[LOCALIZACIÓN] no puede ser grabado cuando tome imágenes en movimiento.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 114 -
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P29.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
Fechas de grabación/Horas de los destinos del viaje al extranjero (Hora
mundial)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.] luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje
[AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]
. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el área nacional
luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora.
A
B
- 115 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos
1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use.
Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste
por la diferencia horaria a partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje [
] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
del viaje.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
C
E
D
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 116 -
Uso del menú del modo [REC]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino
aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
[TAMAÑ. IM.]
(10M) 3648k2736 píxeles
(7M )
¢
3072k2304 píxeles
(5M ) 2560k1920 píxeles
(3M ) 2048k1536 píxeles
(2M )
¢
1600k1200 píxeles
(0,3M ) 640k480 píxeles
(9M) 3648k2432 píxeles
(6M )
¢
3072k2048 píxeles
(4,5M ) 2560k1712 píxeles
(2,5M ) 2048k1360 píxeles
(7,5M) 3648k2056 píxeles
(5,5M )
¢
3072k1728 píxeles
(3,5M ) 2560k1440 píxeles
(2M ) 1920k1080 píxeles
- 117 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto más es alto el número de píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE
FLASH], [ESTENOSCOPIO], o [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena así que el tamaño
de la imagen para [ ] no se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
Se remite a P206 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 118 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
¢1 Se fija al máximo de píxeles grabables de cada relación de aspecto de la imagen
(, , ).
¢2 Si borra un archivo RAW de la cámara, se va a borrar también la imagen JPEG
correspondiente.
Nota
Si graba una imagen RAW con la memoria integrada, durará un rato para escribir los datos de
la imagen.
Se remite a P206 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos más pequeño que [ ].
El menú de modo [REPR.] a continuación puede ser usado para [ ] o [ ].
[CALENDARIO]
[GIRAR]
[PROTECC]
[CALIDAD]
[A]: Fina (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles)
[]: Archivo RAW (Cuando ha de ser editada con un ordenador la imagen de alta
calidad)
¢
1
[]: Archivo RAWiJPEG: (Además de los ajustes [RAW], se va a crear
simultáneamente una imagen JPEG de estándar equivalente).
¢
2
- 119 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
Nota
Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
así que
compruebe antes de imprimir. (P203)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar
la trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
³±
[OFF]/[ON]
Nota
Se refiera a P69 para el rango del flash.
Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa a tope el botón del obturador.
La máxima sensibilidad ISO se ajustará al valor ajustado en [AJUSTE LÍMITE ISO] cuando
ajustado en [ON]. Cuando el [AJUSTE LÍMITE ISO] esté ajustado en [AUTO], ella se fija
automáticamente según el brillo dentro de la gama hasta [ISO800].
[ASPECTO]
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X][Y][W]
[ISO INTELIGENT]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 120 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes
producidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
³±´²
[AUTO]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO se fija automáticamente al máximo del valor
ajustado con [AJUSTE LÍMITE ISO].
Según el brillo, la sensibilidad ISO se fijará automáticamente dentro del ajuste máximo de
[ISO400] ([ISO800] cuando se utilice el flash) al seleccionar [AUTO] para
[AJUSTE LÍMITE ISO].
El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([ ] está
visualizado.)
Si llega a ser un problema el ruido de la imagen, le recomendamos que tome las imágenes
luego de bajar el nivel máximo de sensibilidad ISO, aumentando el ajuste para
[RED.ÓN RUIDO] bajo [AJU. IM.] o bien bajando el ajuste para cada uno de los detalles
diferente de [RED.ÓN RUIDO]. (P132)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Seleccionará la óptima sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo
del sujeto.
Modos aplicables:
³±´²
[AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ser ajustado.
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, tanto más se reducirá la
trepidación pero, sin embargo, será más grande la cantidad de ruido de la imagen.
Funcionará cunado la [SENS.DAD] esté ajustada en [AUTO] o [ISO INTELIGENT] esté
ajustada en [ON].
[SENS.DAD]
Sensibilidad ISO
100 1600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
[AJUSTE LÍMITE ISO]
- 121 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
¢ No puede seleccionarse en el modo de imagen en movimiento.
Nota
El balance del blanco óptimo diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, pues utilice [AWB], [ ] o [ ].
El balance del blanco podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de
que se utilizara.
El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada, pero para el modo de
escena avanzado o el modo de escena [BALANCE B.] se ajusta a [AWB] cuando se cambien
dichos modos.
[BALANCE B.]
[AWB]: Ajuste automático
[V]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[]
¢
: Sólo cuando toma imágenes con el flash
[Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]:
Cuando
usa el balance del blanco preajustado
[]:
[]: Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
1
2
1 2
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 122 -
Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [ ] o [ ], luego pulse 1.
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Ajuste fino del balance del blanco [ ]
Puede ajustar finamente el balance del blanco cuando no puede lograr el matiz deseado
ajustando el balance del blanco.
Puede ajustar desde el menú rápido. (P31)
1 Seleccione [BALANCE B.], luego pulse 1
Pulse de nuevo 1 si está seleccionado [ ], [ ] o [ ].
2 Pulse 3/4/2/1 para ajustar el balance del blanco, luego
pulse [MENU/SET].
Nota
Si ajusta finamente el balance del blanco a A (ámbar), el icono del balance del blanco en el
monitor LCD/visor se pondrá anaranjado. Si ajusta finamente el balance del blanco a B (azul),
el icono del balance del blanco en el monitor LCD/visor se pondrá azul.
Si ajusta finamente el balance del blanco a G_ (verde) o M` (magenta), al lado del icono del
balance del blanco en el monitor LCD/visor aparecen [_] (verde) o [`] (magenta).
Seleccione el punto central si no ajusta finamente el balance del blanco.
El ajuste fino del balance del blanco se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar finamente el balance del blanco independientemente para cada elemento del
balance del blanco.
El ajuste fino del balance del blanco queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
El nivel del ajuste fino del balance del blanco vuelve al ajuste estándar (punto central) en los
casos a continuación.
Cuando reinicia el balance del blanco en [ ] o [ ]
Cuando reinicia manualmente la temperatura de color en [ ]
2 :
A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 :
B (AZUL: AZULADO)
3 : G_ (VERDE: VERDOSO)
4 : M` (MAGENTA: ROJIZO)
1
2
1 2
1
2
- 123 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Balance del blanco automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance del blanco automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Ajustar la temperatura de color
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar
imágenes naturales en condiciones diferentes de alumbrado. El color
de la luz se mide por medio de un número de grados Kelvin. A medida
que aumente la temperatura de color, la imagen se pone azulada en
tanto que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ], luego pulse 1
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 124 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Puede ser cambiado el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos aplicables:
Nota
Cuando está seleccionado [C] y el [MODO AF] está ajustado en [š], la cámara ajustará la
exposición para adaptar la cara de la persona.
[MODO MEDICIÓN]
[C]: Múltiple
Éste es el método con el que la cámara mide la más
conveniente exposición evaluando automáticamente la
asignación del brillo en la entera pantalla. De costumbre,
recomendamos el uso de este método.
[ ]: Centro ponderado
Éste el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la
pantalla y medir uniformemente la entera pantalla.
[Ù]: Puntual
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco puntual de
medición A.
- 125 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
Nota
La cámara enfoca todas las áreas AF cuando se alumbren al mismo tiempo las áreas AF
múltiple (máx. 5 Áreas). Si quiere fijar la posición del enfoque para tomar las imágenes,
cambie el modo AF a [ƒ], [Ø] o a [Ù].
Si el modo AF está ajustado en [ ], el área AF no se visualiza hasta que se lleve en el
enfoque la imagen.
Cambie el modo AF a [ƒ] o [Ø] si es difícil de enfocar usando [Ù].
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
No es posible ajustar [š] en los casos a continuación.
En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.]
En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
[PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de
escena
Modo de imagen en movimiento
[MODO AF]
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre.
(a lo máximo 15 áreas)
[]: Localización AF
El enfoque y la exposición pueden ajustarse hacia un
específico sujeto. El enfoque continuará siguiendo el sujeto
auque éste se mueva.
(Localización dinámica)
[ ]: Enfoque de áreas
múltiples
La cámara enfoca hasta 5 áreas del enfoque por modelo del
área AF seleccionada. Esto es eficaz cuando el sujeto no se
halla en el centro de la pantalla.
[ƒ]: Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)
La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en la
pantalla.
[Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en la pantalla.
[Ù]: Enfoque puntual La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 126 -
Acerca de [š]
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la
cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que las dentro de las áreas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de reconocimiento de las caras, volviendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Acerca de [ƒ]
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 127 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Configurar (localización AF) [ ]
Nota
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
La localización AF podría no obrar cuando el sujeto no esté especificado, se haya perdido o
haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [
Ø] en [MODO AF].
La localización AF no puede ser seleccionada para [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.],
[ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena, modo $ o es
seleccionado [EFECT COL.].
[ ] no funciona en la localización AF.
El rango de enfoque es 1 cm (Granangular)/2 m (Teleobjetivo) a
(Función tele-macro: 1 m a )
La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido.
Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el sujeto.
Cuando tiene lugar trepidación
Cuando usa el zoom
1 Lleve el sujeto dentro del encuadre de
localización AF y pulse [AF/AE LOCK]
para bloquear el sujeto
El área AF enfocará seguidamente el
movimiento del sujeto una vez reconocido
(
Localización dinámica)
La localización AF se cancela cuando pulse
de nuevo
[AF/AE LOCK].
Antes de detener Detenido
2 Tome la imagen
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 128 -
Acerca de la selección del área AF
Puede seleccionar el área AF pulsando [AF#/FOCUS] cuando esté seleccionado [ ],
[ƒ], [Ø] o [Ù].
Es también posible cambiar la pantalla de selección del área AF pulsando 1 cuando se
seleccione el modo AF con 3/4.
Puede ajustar desde el menú rápido. (P31)
Cuando selecciona [ƒ], [Ø] o [Ù]
1 Pulse 3/4/2/1para desplazar el área
AF.
Puede ajustar a una cualquier posición de la
pantalla (no puede ajustar en su borde).
Después de mover el área AF, pulse
[DISPLAY] para volver al centro.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando selecciona [ ]
1 Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar el área AF como
mostrado en la figura a la
derecha.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Nota
Si usa [Ù] puede también desplazar el blanco de medición puntual para armonizarlo con el
área AF.
La posición del área AF volverá al estado inicial cuando se ajuste la cámara al modo
automático inteligente, Cuando esté activado el modo de ahorro de energía o bien cuando esta
unidad esté apagada.
ƒ
ØÙ
- 129 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
La cámara fijará el enfoque automáticamente según sean los ajustes.
Modos aplicables:
¢ En el modo de imagen en movimiento, sólo puede seleccionarse [ ] (AF continuo).
Acerca de [ ] y [ ]
[ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara.
[ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF).
La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido
al pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere faltar la oportunidad de una
foto.
Nota
La batería se agotará más rápidamente que lo normal.
Pulse de nuevo a mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Cuando [PRE AF]esté ajustado en , puede durar un rato para enfocar el sujeto si gira la
palanca del zoom hacia Gran angular o Teleobjetivo o cambie de repente el sujeto de un lugar
lejano a uno cercano.
[PRE AF]
[OFF]:
[ ]: AF rápido [ ] se visualiza en la pantalla.
[ ]: AF continuo
¢
[ ] se visualiza en la pantalla.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 130 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Tome una imagen con el enfoque o la exposición bloqueados.
Ésta es una técnica para ajustar el enfoque y la exposición de antemano cuando el sujeto
está fuera del área del enfoque o bien cuando el contraste es demasiado fuerte y no
puede lograrse la exposición apropiada.
Modos aplicables:
Ajustar el AF/AE lock
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición.
3 Desplace la cámara para componer la imagen y, luego pulse a tope el botón del
obturador.
Para cancelar el AF/AE lock
El ajuste se cancela pulsando de nuevo [AF/AE LOCK].
Nota
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando a mitad el botón del obturador incluso cuando el
AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
El bloqueo se cancela cuando acciona el zoom después de bloquear. Vuelva a llevar a cabo el
bloqueo.
[AF/AE LOCK]
[AF]: Sólo se bloquea el enfoque.
[ ] se visualiza cuando ajuste el enfoque.
[AE]: Sólo se bloquea la exposición.
[ ], el valor de abertura y la velocidad de obturación se visualizan
cuando esté ajustada la exposición.
[AF/AE]: Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[ ], el valor de abertura y la velocidad de obturación se visualizan
cuando estén ajustados el enfoque y la exposición.
- 131 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una grande
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para hacer que la imagen sea casi próxima
del como la ve.
Modos aplicables:
³±´²
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
[ ] se visualiza cuando esté ajustado en [LOW], [STANDARD], o en [HIGH].
Aunque la sensibilidad ISO esté ajustada en [ISO100], la misma se pondrá más alta que
[ISO 100] cuando tome una imagen con activada la [EXPO. INTEL.].
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva.
[LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Éste ensancha sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Haga referencia a P53 para los detalles.
Si el sacudimiento de la cámara (trepidación) es un problema durante el accionamiento del
zoom, se recomienda que se ajuste [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE 1].
[EXPO. INTEL.] (Ajuste de la exposición inteligente)
[ZOOM D.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 132 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Ajustar los efectos de color en las imágenes grabadas.
Modos aplicables:
Nota
Cuando está en el modo automático Inteligente, solo puede seleccionar [B/W] o [SEPIA].
El modo automático inteligente se ajusta separadamente de los demás modos de grabación.
[EFECT COL.] se desactiva cuando esté ajustado el bracketing de color.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Ajustar la calidad de las imágenes grabadas.
Modos aplicables:
³±´²
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, puede haber un sensible ruido de la imagen. Si el
ruido de la imagen llega a ser un problema, le recomendamos que tome las imágenes tras
aumentar el ajuste para [RED.ÓN RUIDO] o bajar el ajuste para cada uno de los detalles
diferentes de [RED.ÓN RUIDO].
[EFECT COL.]
[OFF]: Éste es el ajuste estándar.
[B/W]: La imagen se pone en blanco y negro.
[SEPIA]: La imagen se pone sepia.
[COOL]: La imagen se pone azulada.
[WARM]: La imagen se pone rojiza.
[AJU. IM.]
[CONTRASTE]:
[r]: Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]: Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[NITIDEZ]:
[r]: La imagen está nítidamente definida.
[s]: La imagen está blandamente enfocada.
[SATURACION]:
[r]: Los colores de la imagen se ponen intensos.
[s]: Los colores de la imagen se ponen naturales.
[RED.ÓN RUIDO]:
[r]: Aumenta el efecto de la reducción del ruido.
La resolución de la imagen puede mermarse un poco.
[s]: Se reduce el efecto de la reducción del ruido.
Puede obtener imágenes con una resolución más alta.
- 133 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
Nota
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste se fija a [OFF] en [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
No puede ajustarse a [AUTO] o [MODE2] en [PANORAMICO] en el modo de escena o en el de
imagen en movimiento.
[ESTAB.OR]
[OFF]
[AUTO] [MODE2] (Gran angular) o [MODE1] (Teleobjetivo) funcionarán
automáticamente.
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
obturador.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 134 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir lo borroso del sujeto.
Modos aplicables:
³
[1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/8] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
velocidad de obturación mínima que no sea la de [1/8 ], [ ], aparece en la pantalla.)
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, pues le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría hacer oscurecer la
imagen, pues le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se
puede lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar a mitad el botón del
obturador.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
El audio puede ser grabado al mismo tiempo con la imagen. Puede grabar la
conversación durante el disparo o la situación como un memorando.
Modos aplicables:
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que graba el audio, su grabación se cancelará.
Nota
El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
El audio grabado con esta unidad podría no reproducirse en otro equipo.
[VEL. DISP. MIN.]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
1/250– 1
Brillo Más oscuro Más brillante
Trepidación Menos Más
[GRAB AUDIO]
[OFF]: El audio no se grabará.
[ON]: [B] se visualiza en la pantalla.
El audio se grabará tan pronto como se graba la imagen.
(Se parará en 5 segundos)
- 135 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que vuelven difícil de enfocar.
Modos aplicables:
[LÁMP.AYUDA AF]
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se
enciende mientras pulsa a mitad el botón del obturador (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas).
Nota
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
Quite la visera del objetivo.
Un efecto de viñeteado podría aparecer alrededor de la lámpara de ayuda
AF debido a que ésta podría ser oscurecida por el objetivo. Sin embargo,
esto no causa problema alguno en el rendimiento de la cámara.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 136 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
[2ND] (segunda sincronización) activa el flash justo antes de que se vaya a cerrar el
obturador cuando toma imágenes de objetos en movimiento, como coches, usando una
velocidad lenta de obturación.
Modos aplicables:
Nota
Ajústelo a [1ST] normalmente.
Se visualiza [2ND] en el icono del flash en el monitor LCD/visor si ajusta [SINCRO FLASH] a
[2ND].
Cuando se ajuste una velocidad rápida de obturación, podría mermarse el efecto de [SINCRO
FLASH].
[SINCRO FLASH]
[1ST]: El método normal cuando toma imágenes con el
flash.
[2ND]: Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la
imagen vuelve dinámica.
- 137 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Esta cámara le permite crear archivos de imagen en movimiento largos hasta 20segundos
conectando las imágenes.
Modos aplicables:
[CAPT. IMAGEN]:
Tomar imágenes para animación por hojeada.
[CREAR IM MOV.]:
Crear un archivo animado usando las imágenes tomadas con [CAPT. IMAGEN].
[BORRAR IM. FIJAS]:
Para borrar todas las imágenes para la animación por hojeada.
Crear la animación por hojeada
1 Seleccione [CAPT. IMAGEN], luego pulse 1
2 Pulse el botón del obturador para capturar la imagen un
encuadre a la vez.
El tamaño de la imagen es 320k240 píxeles.
Puede controlar la imagen grabada con 4 y la anterior o la
sucesiva imagen con
2/1.
Borre las imágenes innecesarias con el [].
Puede grabar hasta 100 imágenes. El número de las imágenes
grabadas visualizadas es aproximado.
3 Pulse [MENU/SET], pulse 3/4 para seleccionar [CREAR IM MOV.], luego pulse
1.
4 Pulse 4 para seleccionar [VEL. CUADRO], luego pulse 1.
5 Pulse 3/4 para seleccionar [5fps] o [10fps], luego pulse
[MENU/SET].
6 Pulse 3 para seleccionar [CREAR IM MOV.], luego pulse 1.
Después de crear una animación por hojeada aparece el número del archivo.
Pulse [MENU/SET] tres veces para cerrar el menú después de crear la animación
por hojeada.
Borrado de todas las imágenes fijas usadas para crear la animación por hojeada
Cuando selecciona [BORRAR IM. FIJAS] en el menú [ANIM. FLIP], aparece una pantalla
de confirmación. Seleccione [SI] con 3, luego pulse [MENU/SET].
Nota
El audio no puede ser grabado.
Si ejecuta [CREAR IM MOV.], la animación por hojeada se hace con todas las imágenes
grabadas por dicha animación. Borre las imágenes innecesarias.
Puede reproducir las animaciones creadas por hojeada con el mismo método que usa para
reproducir las imágenes en movimiento. (P144)
La reproducción no es posible en otro equipo. Podría también oír ruido durante la reproducción
en otro equipo que no tenga la función muta.
[ANIM. FLIP]
[5fps] 5 encuadres/s.
[10fps]
10 encuadre/s. (Las
imágenes en movimiento se
hacen más suaves.)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 138 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y
tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
Modos aplicables:
Nota
Se refiera a P176 para detalles sobre la unión de la lente.
Asegúrese de que [CONVERSION] esté ajustado en [OFF] cuando no utiliza una lente de
conversión.
Lea las instrucciones de funcionamiento de las lentes de conversión para más detalles.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Éste funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] en el menú
[CONF.].
[CONVERSION]
[OFF]
[] Cuando une el teleobjetivo.
[]Cuando une el objetivo de primer plano.
[AJUST RELOJ]
C
- 139 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacer eso en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir
aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes que tomó.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a
[(] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA] luego pulse [MENU/SET].
Cuando [TODO] o [MIS FAVORIT.] se ha seleccionado en el paso 4
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P157) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
Avanzadas (Reproducción)
- 140 -
Cuando [SEL. DE CATEGORÍA] se ha seleccionado en el paso 4
Operaciones ejecutadas durante
la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece cuando se pulse [].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría a
reproducir, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para detalles sobre las categorías, se remite a P142.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Volver a la imagen anterior
¢
D Ir a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
- 141 -
Avanzadas (Reproducción)
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la sucesiva.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ser ajustado [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
[AUDIO] sólo se visualizará cuando [EFECTO] esté ajustado en [OFF]. El audio se reproducirá
junto con la imagen fija con audio ajustando el [AUDIO] a [ON].
Nota
No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva.
No es posible añadir nuevos efectos musicales.
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN] ON/OFF
[MÚSICA]/[AUDIO] ON/OFF
Avanzadas (Reproducción)
- 142 -
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una
de las categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría.
Siga los pasos 1 y 2 en la página 139.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.]luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede durar un rato para buscar los archivos de la imagen por
si hay muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [] mientras va buscando, la búsqueda se detendrá a mitad.
Las imágenes se clasifican por las categorías mostradas a continuación.
Las imágenes fijas creadas de una imagen en movimiento no pueden reproducirse en
la categoría de imágenes en movimiento en la reproducción de categoría.
[REPR. CATEG.]
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
*
[RETRATO],
[i-RETRATO], [RETRATO
NOCT.], [i-RETRATO
NOCT.], [NIÑOS1]/
[NIÑOS2]
[DEPORTE], [FIESTA],
[LUZ DE VELA],
[PANORAMICO],
[FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE], [FOTO
AÉREA]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL],
[FOTO AÉREA]
Î [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
í [MASCOTAS]
1 [ALIMENTOS]
.
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
[FECHA VIAJE]
¢
Í
[IM. MOVIMIENTO],
[ANIM. FLIP]
- 143 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P157) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a
[MIS FAVORIT.]).
Siga los pasos 1 y 2 en la página 139.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET].
Nota
Sólo puede usar [GIRAR], [GIRAR PANT.], [IMPR.DPOF], [PROTECC] o [DOB AUDIO] en el
menú [REPR.].
[REPR. FAV.]
Avanzadas (Reproducción)
- 144 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento/imágenes
con audio
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un
icono de imagen en movimiento (como [ ]) luego
pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
B Icono de imagen en movimiento
C Icono de reproducción de imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de
imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre
¢
D Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Nota
El sonido puede ser oído a través del altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P33) para la
información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es el QuickTime Motion JPEG.
Repare en que el software despachado incluye QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
Unos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían no
reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría resultar deteriorada o las imágenes podrían no reproducirse.
La imagen en movimiento con audio grabada por otras cámaras podría no reproducirse en
esta unidad.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se
ponga más lento que lo normal.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen con el icono
[ ], luego pulse 3 para reproducir.
A Icono del audio
Se remite a [GRAB AUDIO] (P134) y [DOB AUDIO] (P161) para más
información sobre cómo crear las imágenes fijas con audio.
A
C B
A
- 145 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Creación de imágenes fijas de una imagen en
movimiento
Puede crear una sola imagen fija (con 1 o 9 pantallas) de una imagen en movimiento
grabada. Esto es eficaz en escenas en movimiento cuando quiere mirar atentamente el
movimiento de una persona deportiva etc.
Pulse 3 para poner en pausa la reproducción de
imágenes en movimiento.
Para guardar la imagen visualizada como 1 imagen > vaya al
paso
3
Para guardar la imagen en movimiento como 1 imagen con 9
pantallas > vaya al paso
2
Pulse [MENU/SET] para visualizar la pantalla de
reproducción de 9 pantallas.
A: 30 encuadres: visualiza la imagen cada 1/30 de segundo
Para avanzar encuadre por encuadre
3/4: Avanza cada 3 encuadre
2/1: Avanza cada 1 encuadre
Cambie el número de ritmo de encuadre por segundo
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W)
Para terminar la visualización de 9 pantallas
Pulse [MENU/SET]
Pulse el botón del obturador.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Calidad
Velocidad de encuadre
por segundo
/// 30>15>10>5
15>5
A
Avanzadas (Reproducción)
- 146 -
El tamaño de la imagen es el a continuación.
[CALIDAD] está fijado a [].
Nota
Podría no ser posible guardar las imágenes fijas de una imagen en movimiento que se tomó
con otro equipo.
Tamaño de la imagen
Detalle 1imagen 9 imágenes
/ 2M 2M
0,3M 2M
/ 0,3M 1M
- 147 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], [NIVELACIÓN] o [CONV.ASPEC.], se crea una
nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen por si no hay espacio libre en la
memoria integrada o en la tarjeta, así que recomendamos que compruebe si hay espacio libre
y luego edite la imagen.
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre Enero de 2000 y Diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del primer
de Enero de 2008.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[CALENDARIO]
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Puede también girar la palanca del zoom muchas veces hacia [L] (W) para visualizar
la pantalla del calendario. (P57)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser
reproducida.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se
visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes que
se grabaron en la fecha seleccionada.
Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen luego pulse [MENU/
SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Avanzadas (Reproducción)
- 148 -
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que el texto haya sido
registrado, él puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P150). (Sólo
pueden introducirse caracteres y símbolos alfabéticos).
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
Puede desplazarse el cursor a la posición de entrada a la
izquierda con [L], y a la derecha con [
Z].
Para introducir un espacio vacío, mueva el curso hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], y pulse [MENU/SET].
Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto, pulse
[
].
Pueden insertarse un máximo de 30 caracteres.
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción de texto.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando se seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[INS. TÍTUL]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Se visualiza [] para las imágenes
que ya han sido grabadas con el texto
en los ajustes del nombre de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS]
en el modo de escena,
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje
o [INS. TÍTUL].
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las
imágenes.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY].
- 149 -
Avanzadas (Reproducción)
Borre el título
(Ajuste [UNICO])
1 En el paso 4 cuando está seleccionado [UNICO] (P148), borre todo el texto,
seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
(Ajuste [MULT.])
1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Si el entero texto no cabe en la pantalla, el texto puede desplazarse.
El ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena o
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje pueden también registrarse usando la operación de los
pasos
4 y siguientes.
No pueden registrarse al mismo tiempo el ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje y [INS. TÍTUL].
Puede imprimir texto (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar la edición de títulos para imágenes tomadas por otros equipos.
Avanzadas (Reproducción)
- 150 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, edad, fecha del viaje o título en las imágenes
grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño (A las imágenes con un tamaño más grande
de [ ] se les proporcionará un nuevo tamaño cuando va a imprimir la fecha etc. en
ellas).
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD],
[FECHA VIAJE] o [TÍTULO] luego pulse [MENU/SET] para justar cada
detalle.
[FECHA DISPARO]
[EDAD] (P98)
Si éste está ajustado en [ON], [EDAD] se imprime en las imágenes.
[FECHA VIAJE]
Si éste está ajustado en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime en las imágenes.
[TÍTULO]
El texto se imprime junto con la imagen para las imágenes que ya han sido
grabadas con el texto en los ajustes del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o [INS.
TÍTUL].
[IMPR. CAR.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Aparece [] en la pantalla si la
imagen se imprime con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las
imágenes.
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
- 151 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño más grande de [ ], el
tamaño de la imagen se empequeñece de la manera mostrada abajo.
La imagen resulta un poco aproximada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen
se grabó con un tamaño [ ] o inferior.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando se seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
por si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
Según la impresora a utilizarse, unos caracteres podrían ser cortados en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
Cuando se imprima el texto en las imágenes [ ], resulta difícil de leerlo.
Texto y fechas no pueden ser impresos en las imágenes tomadas por otro equipo.
Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen
X
//>
Y
// >
W
// >
Avanzadas (Reproducción)
- 152 -
Le recomendamos que cambie el tamaño a [ ] si quiere unir una imagen a un e-mail o
bien si quiere utilizarla en un sitio web (A las imágenes ajustadas a un número mínimo de
píxeles para la [ASPECTO] no se le puede reducir más el tamaño).
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando se
seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Podría no ser posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño
¢
,
luego pulse [MENU/SET].
¢ Sólo se visualiza el tamaño en el que las
imágenes que pueden modificarse.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño,
luego pulse [MENU/SET].
Cuando pulsa [DISPLAY], se visualiza una
explicación sobre el cambio de tamaño.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
- 153 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede ensanchar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser más pequeño que el
de la imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá mermada.
Puede no ser posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
[RECORTE]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
Utilice la palanca del zoom y
pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las porciones a
ser recortadas.
Palanca del
zoom (T): Ensanchamiento
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: mueva
Reducción Ensanchamiento
()
Mueva la posición
()
W T
Avanzadas (Reproducción)
- 154 -
Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen.
Seleccione [NIVELACIÓN] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse
[MENU/SET].
1: en la dirección de las agujas del reloj
2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj
Pueden ajustarse hasta 2 o.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando se nivele la calidad de la imagen podría salir poco fina.
Cuando se nivele los píxeles grabados pueden disminuir respecto a los de la imagen original.
La nivelación podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
[NIVELACIÓN]
- 155 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede convertir las imágenes tomada con una relación de aspecto [W] en una de [Y]
o [X].
Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Después de convertir la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede resultar más
grande que el de la imagen original.
Podría no ser posible convertir las imágenes que se tomaron con otro equipo como favoritas.
[CONV.ASPEC.]
Pulse 3/4 para seleccionar [Y] o [X], luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada
con la relación de aspecto [W], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para fijar la posición horizontal y pulse
[MENU/SET] para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del encuadre para las
imágenes giradas verticalmente.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Avanzadas (Reproducción)
- 156 -
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical por si
éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar
manualmente las imágenes con giros de 90
o.
Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
Las imágenes en movimiento y las protegidas no pueden
girarse.
Pulse 3/4 para seleccionar la dirección del giro
de la imagen, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Podría no ser posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
[GIRAR]/[GIRAR PANT.]
Gire (La imagen se gira manualmente)
: La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj
por pasos de 90
o.
: La imagen gira en la dirección contraria a la de las
agujas del reloj por pasos de 90
o.
Girar la visualización (La imagen se gira y se visualiza automáticamente)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
Las imágenes se visualizan sin ser giradas cuando selecciona
[OFF].
Se remite a P56 para más información sobre cómo reproducir las
imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 157 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVO Ü])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ni una sola imagen está ajustada como favorita.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVO
Ü] (P61) es útil en forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere que
sean impresas.
Podría no ser posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro equipo.
Puede ejecutar, controlar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas usando el
software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado).
[MIS FAVORIT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
No puede ajustar las imágenes como favoritas si
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. También [
Ü] no
aparecerá cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]
aunque fue anteriormente ajustado a [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
4.
Repita el procedimiento susodicho.
Si vuelve a pulsar 4, se cancela el ajuste de favorita.
Avanzadas (Reproducción)
- 158 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuál
imágenes han de ser impresas, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la
fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para más detalles, pregúntelos a su estudio de impresión
de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, las copie a la tarjeta (P162) y luego ponga el ajuste
DPOF.
Seleccione [IMPR.DPOF] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/
SET] para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes.)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[IMPR.DPOF]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 159 -
Avanzadas (Reproducción)
Cancelar todos los ajustes de [IMPR.DPOF]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ni una sola imagen está ajustada para la impresión DPOF.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para más información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o refiérase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que soporta PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
No es posible usar los ajustes de impresión DPOF con otro equipo. En ese caso, cancele
todos los ajustes y los reponga.
Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede ser
fijado.
Avanzadas (Reproducción)
- 160 -
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán.
Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria
SDHC, éstas no pueden borrarse cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección
contra la escritura de la tarjeta.
[PROTECC]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 161 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede agregar el audio después de tomar una imagen.
Seleccione [DOB AUDIO] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Nota
La copia del audio podría no funcionar correctamente en imágenes que se grabaron con otro
equipo.
[DOB AUDIO]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
[MENU/SET] para iniciar la grabación del audio.
Cuando el audio ya está grabado, aparece la pantalla de
mensaje [¿SOBRESCRIBIR DATOS DE AUDIO?]. Pulse 3 para
seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET] para iniciar la
grabación de audio (El audio original se sobrescribe).
El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
Si pulsa [], se cancela la copia del audio.
Pulse [MENU/SET] para parar la grabación.
Se detiene automáticamente después de grabar alrededor de
10 segundos sin pulsar [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Avanzadas (Reproducción)
- 162 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino,
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia las imágenes de la
memoria integrada a la tarjeta, la copia se detendrá en el curso
del procesamiento.
No apague la cámara en ningún punto durante el
procesamiento de la copia.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga bastante
espacio libre, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le
recomendamos que utilice una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada
(alrededor de 50 MB).
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a ser
copiada en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva
carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y
archivo) como imagen a ser copiada en el destino de la copia cuando esté seleccionado
[ ], aquella imagen no se copia. (P188)
Puede necesitar un rato para copiar los datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, podría no ser
posible copiarlas si éstas fueron editadas por un ordenador.)
Los ajustes DPOF en los datos de la imagen original no se copiarán. Ajuste de nuevo los
ajustes DPOF después de terminar la copia.
[COPIAR]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se
copian en la tarjeta a una vez.
> paso 4.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen
a la vez.
> paso 3.
- 163 -
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Puede imprimir fácilmente o enviar por e-mail las imágenes que ha importado. El uso del
software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado) es una manera
conveniente de hacerlo.
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para más
información sobre el software que cabe en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Preparación
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar
averías).
B Alinee las marcas e inserte.
C Adaptador de CA (opcional)
Utilice una batería con bastante carga o bien un adaptador de CA (opcional). Si se reduce la
carga que queda durante la conexión USB, la alarma emite bip. Se refiera a
Desconectar con
seguridad el cable de conexión USB
(P165) antes de desconectar el cable de conexión USB.
De lo contrario, podrían dañarse los datos.
Conexión a otro equipo
- 164 -
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P37) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador
sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no
necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto
es conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione
[Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”)
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
Por medio de la operación arrastrar y colocar, desplace las imágenes
o la carpeta que quiere adquirir guardando aquellas imágenes en una
carpeta diferente dentro del ordenador.
MENU
- 165 -
Conexión a otro equipo
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la remoción del hardware usando “Remoción segura del hardware” en la barra de
tareas del ordenador. Si no está visualizado el icono, compruebe que no esté visualizado
[ACCESO] en el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Con Mac OS X v10.2 o un sistema operativo anterior, ponga el interruptor de protección contra
la escritura de la tarjeta de memoria SDHC en la posición de [LOCK] al importar las imágenes
de una tarjeta de memoria SDHC.
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones a
continuación.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P36) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
y Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden ser leídos sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no ser importadas en
el modo PTP.
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: Imágenes en movimiento
RW2: Imágenes en archivos RAW
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
PRIVATE1: Imágenes grabadas con la
función de animación por
hojeada
Conexión a otro equipo
- 166 -
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que soporta PictBridge, puede seleccionar las
imágenes a ser impresa y mandar que inicie aquella impresión en el monitor LCD de la
cámara.
Preparación
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar
averías).
B Alinee las marcas e inserte.
C Adaptador de CA (opcional)
Utilice una batería con bastante carga o bien un adaptador de CA (opcional). Si se reduce la
carga que queda durante la conexión USB, la alarma emite bip. Si eso ocurre durante la
impresión, deje de imprimir enseguida. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de
conexión USB.
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que prohíbe desconectar el
cable [å]. No desconecte el cable USB mientras está visualizado [å].
- 167 -
Conexión a otro equipo
Nota
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar
cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento
defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Refiérase a P169 para los detalles que pueden ajustarse antes
de iniciar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Conexión a otro equipo
- 168 -
¢ Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como
favoritas. (P157)
Seleccionar imágenes múltiples e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI]
e imprima las imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples se imprimen una a la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa
[DISPLAY] aparece [
é] en las imágenes a ser impresas (Al pulsar de
nuevo [DISPLAY], el ajuste de cancela).
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[IMAGEN DPOF] Sólo imprime las imágenes ajustadas en [IMPR.DPOF]. (P158)
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P157)
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Refiérase a P169 para los detalles que pueden ajustarse antes
de iniciar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
- 169 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del
paso
2 de Seleccionar una sola imagen e imprimirla como del
paso
3 de Seleccionar imágenes múltiples e imprimirlas.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una
disposición que no está soportada por la cámara, ajuste [TAMAÑO
PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora. (Para más detalles, se refiera a
las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [IMAGEN DPOF], los detalles [IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS]
no se visualizan.
Si la impresora no soporta la impresión de la fecha, ésta no puede ser impresa en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [IMPR. CAR.] (P150) o ajustando la impresión de la fecha al
momento del ajuste [IMPR.DPOF] (P158) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en dicho estudio.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[IMPRESIÓN FECHA]
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
[N. COPIAS]
MENU
Conexión a otro equipo
- 170 -
No se visualizarán los tamaños del papel no soportados por la impresora.
[TAMAÑO PAPEL]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mm
k
127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 171 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no soporta la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las
4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no
haya problemas con la impresora.
Si el número de copias es alto, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Cuando han de ser impresas las imágenes en archivos RAW, se imprimirán las imágenes
JPEG grabadas simultáneamente por la cámara. Si no salen las imágenes JPEG, no pueden
imprimirse las del archivo RAW.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con
esta unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Conexión a otro equipo
- 172 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P38)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar
averías).
Conecte el cable AV B (suministradas) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara.
Nota
Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
- 173 -
Conexión a otro equipo
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD grabada pueden ser
reproducidas en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a plena pantalla.
Las imágenes en movimiento no pueden ser reproducidas. Para reproducir las imágenes en
movimiento, conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado).
No puede reproducir imágenes en tarjetas de memoria SDHC si el modelo del televisor no
soporta dichas tarjetas.
Puede no ser posible reproducir las MultiMediaCard.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Conexión a otro equipo
- 174 -
Puede gozar de imágenes y movimientos de alta calidad en el televisor conectando la
cámara al televisor usando la toma componente a la que se conecta el cable componente
(
DMW-HDC2; opcional).
La salida componente se obtiene como 1080i. Conecte a un televisor compatible con el
1080i.
Reproducir en el televisor con latoma componente
Preparación: Apague esta unidad y el televisor.
1 Clavijas
componente:
Conecte las clavijas a las tomas de entrada de vídeo componente
en el televisor del mismo color (La indicación en el televisor puede
ser diferente).
2 Clavijas de audio: a la toma de entrada de audio
3 Televisor con toma componente
A
Alinee las marcas e inserte.
B Cable componente (DMW-HDC2; opcional)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar
averías).
Conecte el cable componente B (DMW-HDC2; opcional) a las tomas
de entrada componente y de entrada audio del televisor.
Conecte el cable componente la toma [COMPONENT OUT] de la
cámara.
Encienda el televisor y cambie a la entrada componente.
Encienda la cámara.
Reproduzca las imágenes.
Y/G
P
B
/B
P
R
/R
AUDIO
L
R
#WFKQ 4&
#WFKQ .)
- 175 -
Conexión a otro equipo
Nota
Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
No utilice ningún otro cable que no sea un cable componente original de Panasonic
(DMW-HDC2; opcional).
El audio se producirá como monoaural.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
La imagen no se visualiza en el monitor LCD/visor cuando esté conectado el cable
componente.
Hay algunos menús de reproducción que no pueden ser usados mientras está conectado el
cable componente.
(P194)
Según el tipo de televisor al visualizarse las imágenes, éstas podrían hacerlo incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
Conexión a otro equipo
- 176 -
Usar la lente de conversión (opcional)
Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y
tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
Se refiera aP138 para detalles.
Preparación: Quite la tapa del objetivo, la visera del objetivo y el adaptador de la visera.
Una el adaptador del objetivo.
Gire el adaptador del objetivo lenta y
cuidadosamente.
Una la lente de conversión a
teleobjetivo.
A Adaptador del objetivo (DMW-LA3; opcional)
B Lente de conversión a teleobjetivo
(DMW-LT55; opcional)
El objetivo de primer plano (DMW-LC55;
opcional) puede ser unido de la misma
manera.
¢ La ampliación real cuando utiliza el zoom será 1,7 veces la visualización.
Ampliación del zoom
cuando está unida una
lente
(Máx.
número de píxeles)
Gama grabable cuando usa
una lente de conversión
Granangular Teleobjetivo
Lente de conversión a
teleobjetivo
9k-18k
¢
5,5 m a
Objetivo de
primer plano
Normal
3k-18k
22 cm a
50 cm
40 cm a
50 cm
Macro
22 cm a
50 cm
40 cm a
50 cm
Tele-macro
33 cm a
50 cm
- 177 -
Conexión a otro equipo
Seleccione [CONVERSION] en el menú [REC]. (P29)
Se refiera a P138 para [CONVERSION].
Pulse 3/4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Ajuste de la misma manera para seleccionar también [ ].
Siempre ajuste a [OFF] cuando quite la lente de conversión.
Nota
El necesario el adaptador del objetivo (DMW-LA3; opcional) para usar la lente de conversión.
El protector MC (DMW-LMC46; opcional) o los filtros ND (DMW-LND46; opcional) no pueden
ser usados junto con la lente de conversión. Quítelos antes de unir la lente de conversión.
No puede unir una lente de conversión al adaptador de la visera (suministrado).
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
Cuando usa el teleobjetivo:
Le recomendamos que utilice un trípode.
La función estabilizadora podría no funcionar lo bastante.
Podría encenderse la indicación del enfoque debido a una trepidación aunque el sujeto no
esté enfocado.
El tiempo necesario para enfocar puede alargarse más que lo normal.
C
Conexión a otro equipo
- 178 -
Usar el protector/filtro
El protector MC (DMW-LMC46; opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los
colores ni la cantidad del luz, así que siempre puede ser usado para proteger el objetivo
de la cámara.
El filtro ND (DMW-LND46; opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8
(igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL (DMW-LPL46; opcional) eliminará la luz refleja que procede de superficies
metálicas o no esféricas (superficies llanas no metálicas, vapor de agua o partículas
invisibles en el aire), permitiendo tomar una imagen con aumentado contraste.
Encienda la cámara y desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.]
a [!].
Extienda el objetivo girando la palanca del zoom hacia el
teleobjetivo.
Cierre el flash.
Una el filtro con el objetivo extendido.
Agarre el anillo en el extremo del cilindro del objetivo con su mano de manera que no gire,
luego gire lenta y firmemente.
A Protector MC
B Filtro ND
C Filtro PL
C
- 179 -
Conexión a otro equipo
Nota
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Si se aprieta demasiado el filtro, puede no ser ya capaz de quitarlo. Pues, no lo apriete
demasiado.
Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la
cámara.
Ponga atención en no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el
enfoque podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
Se refiera a las instrucciones para los detalles sobre cada filtro.
MCu“Capa Múltiple”
ND
uDensidad Neutra
Otro
- 180 -
Otro
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P66)
3 Área del enfoque automático (P50)
4 Enfoque (P50)
5 Tamaño de la imagen (P116)
6 Calidad (P118)
7 Indicación de la batería (P20)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P206)
9 Memoria integrada (P24)
: Tarjeta (P24) (sólo visualizada durante
la grabación)
10 Estado de la grabación
11 Joystick (P31, 52, 81, 83, 86)
Sensibilidad ISO (P120)
12 Velocidad de obturación (P50)
13 Valor de abertura (P50)
14 Compensación a la exposición (P76)
15 Modo de medición (P124)
16 Estabilizador óptico de la imagen (P133)/
: Aviso de trepidación (P51)
7
10
1
9
8
2
13 12 1114
4
3
- 181 -
Otro
En la grabación (después de ajustar)
17 AF Macro (P72)
: Tele-macro (P72)
: Localización AF (P127)
: MF (P86)
: Ajuste de la salida flash (P69)
18 Balance de blancos (P121)
Ajuste fino del balance del blanco (P122)
19 Sensibilidad ISO (P120)
nivel más alto de sensibilidad ISO (P119)
20 Efecto de color (P132)
21 Ajuste de la calidad de la imagen (P132)
Animación por hojeada (P137)
22 Ajustes personalizados (P89)
23 Tiempo de grabación disponible
(P108):
24 Rango del enfoque (P86)
25 Área AF puntual (P124)
: Blanco de medición puntual (P124)
26 Nombre
¢
1
(P98)
27 Histograma (P64)
28 Fecha del viaje (P111)
29 Tiempo de grabación pasado (P108)
Operación de localización AF (P46, 127)
: ISO inteligente (P119)
30 Fecha y hora corrientes/: ajuste del
destino del viaje
¢2
(P114)
: Zoom/Zoom óptico extendido (P53)/Zoom digital (P53, 131)
31 Velocidad de obturación mínima (P134)
32 Modo de autodisparador (P74)
33 Edad
¢1
(P98)
Lugar
¢2
(P111)
34 Cambio programado (P52)
35 Compensación a la exposición (P76)
36 Modo de ángulo alto (P33)/
: LCD de alimentación automático (P33)/
: LCD de alimentación (P33)
37 Exposición inteligente (P131)
38 Ráfaga (P79)/ : Bracketing automático (P77)/ : Bracketing de color (P78)/
B: Grabación del audio (P134)
39 AF rápido (P129)/
AF continuo (P129)/: lámpara de ayuda AF (P135)
40 AF/AE LOCK (P130)
41 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P111)
¢
1 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el
modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢2 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
17
R8
m
30
s
W
T
1X
W
Otro
- 182 -
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P56)
2 Imagen protegida (P160)
3 Favoritas (P157)
4 Impreso con indicación del texto (P150)
5 Tamaño de la imagen (P116)
Ajuste de la calidad de la imagen (P109)
6 Calidad (P118)
7 Indicación de la batería (P20)
8 Carpeta/Número de archivo (P165)
Memoria integrada (P24)
Tiempo de grabación pasado
(P144):
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P144):
11 Histograma (P64)
12 Compensación a la exposición (P76)
13 Información de grabación (P62)
14 Ajustes favoritos (P157)
15 Fecha y hora grabadas/ajuste del destino del viaje (P114)/Nombre (P98)/Título
(P148)
Lugar (P111)
16 Edad (P98)
17 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P111)
18 LCD de alimentación (P33)
19 Número de copias DPOF (P158)
20 Reproducción de audio (P144)
: Reproducción de imagen en movimiento (P144)
: Animación por hojeada (P137)
Icono de aviso de desconexión del cable (P166)
8
m
30
s
8
m
30
s
- 183 -
Otro
Precauciones para el uso
Ponga cuidado en no hacer caer la unidad ni la golpee ni le ponga encima
demasiada presión.
Tenga cuidado de no golpear ni de hacer caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya
que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomendamos fuertemente que compre una buena bolsa o
estuche en la tienda de su concesionario local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego
vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los cables suministrados. Si usa accesorios
opcionales utilice los alambres y los cables suministrados juntos.
No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
Otro
- 184 -
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte de la toma la clavija de
alimentación. Luego, limpie la cámara con un paño seco y suave.
Cuando la cámara está demasiado sucia, ella puede ser limpiada sacando la suciedad
con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que lo de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
No ejerce demasiada presión en el monitor LCD monitor. Podrían aparecer colores desiguales
en el monitor LCD y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un
poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando
aumente la temperatura de la cámara.
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que de él proceden
podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, ponga cuidado cuando
coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo,
la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y
después de tomar las imágenes.
Limpieza
Acerca del monitor LCD/Visor
Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y
solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se
grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
- 185 -
Otro
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Siempre quite la batería tras el uso.
Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta misma y los terminales
resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la hará dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) en forma
que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría ser perturbada.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación del toma
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Batería
Cargador
Tarjeta
Otro
- 186 -
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.
Por si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara
esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y
podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en
un ropero o un armario.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la unidad.
Cuando utiliza un trípode podría no ser posible quitar la tarjeta o la batería.
Asegúrese de que el tornillo del trípode no esté de ángulo cuando lo va a unir o separar de la
cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar.
Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la
cámara demasiado estrecha al trípode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de los trípodes
- 187 -
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
> El interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo atrás para desbloquearlo. (P25)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P160)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador etc. (P38)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha excedido el número de imágenes que pueden ajustarse a la vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P61), [MIS FAVORIT.] (P157), [INS. TÍTUL]
(P148), [IMPR. CAR.] (P150) o [CAMB.TAM.] (P152).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [IMPR.DPOF] no puede ajustarse para las imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
Otro
- 188 -
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que la a ser copiada en el destino de
la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden ser copiadas.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA
¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P38) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM.
¿FORMATEAR ESTA TARJETA?
Esta tarjeta tiene un formato que la cámara no reconoce.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P38)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]
Se visualizará este mensaje cuando el objetivo no funcione correctamente debido a que fue
aplicada fuerza con la mano o bien si el objetivo no está unido firmemente.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al concesionario o
su Centro de Servicio más cercano
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P25)
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o
más.
[ERROR TARJETA DE MEM.
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error accediendo a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
O bien intente con otra tarjeta.
- 189 -
Otro
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error leyendo o escribiendo los datos.
> Apague la cámara y quite la tarjeta. Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la cámara.
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de quitar o introducir la tarjeta a fin de
evitar daños.
O bien intente con otra tarjeta.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ] o [ ], le recomendamos utilizar una
tarjeta de alta velocidad con “10MB/s” o más indicado en el paquete.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el de tarjeta de memoria SDHC, la grabación de la
imagen en movimiento puede pararse a mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden
ser usados. (P165)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador etc. (P38)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] luego de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P36)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] por si quiere cambiar el aspecto del
televisor. (P38)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P163,
166)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no puede imprimir.
> Compruebe la impresora.
Otro
- 190 -
Funciones que no pueden ser ajustadas o que no
obrarán bajo algunas condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de
las funciones o bien algunas de ellas podrían no obrar en ciertas condiciones de
utilización de la cámara.
La tabla a continuación enumera estas funciones y las respectivas condiciones.
Por lo que respecta a las funciones que no pueden ser ajustadas o bien no obran en el modo
automático inteligente, se refiera a
Ajustar en el modo automático inteligente (P47).
Funciones que no pueden ser
ajustadas o no obrarán
Condiciones principales en las que las funciones no pueden ser
ajustadas o no obrarán
[LCD ALIMENTACIÓN]/
Modo de ángulo alto
(P33)
Modo (
[HISTOGRAMA] (P64)
Modo $
[CALENDARIO]
[AHORRO EN.] (P35)
Cuando se usa el adaptador de CA
Cuando conecte a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[DEMO. AUTOM.]
[LCD AUTO. DES.] (P35)
Cuando se usa el adaptador de CA
Mientras está visualizada la pantalla del menú
Mientras está ajustado el autodisparador
Mientras graba imágenes en movimiento
Cuando conecte a un ordenador o a una impresora
[REPR. AUTO] (P36)
Modo $
Zoom óptico adicional
(P53)
9, ô, , y en [MODO DE ESCENA]
Modo $
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ] o [ ]
[ZOOM D.] (P53)
en el modo
-, y en el modo
:, ;, í, 9, ô, , y en [MODO DE ESCENA]
Cuando está ajustado [ISO INTELIGENT]
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ] o [ ]
- 191 -
Otro
[FLASH] (P66)
Cuando estén ajustados el bracketing automático o el de color
Cuando está fijado el modo de ráfaga
modo
/, y en el modo
ô, ï, 5, 4 y 7 en [MODO DE ESCENA]
Modo $
Cuando usa la lente de conversión
Ajuste de la salida flash
modo
/, y en el modo
ï, ô, , 5, 4 y 7 en [MODO DE ESCENA]
Modo $
[AUTODISPARADOR]
(P74)
ô en [MODO DE ESCENA]
Modo $
[EXPOSICIÓN] (P76)
modo º
5 en [MODO DE ESCENA]
Bracketing automático
(P77)
ô, , 5, y en [MODO DE ESCENA]
Modo $
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ] o [ ]
[ANIM. FLIP]
Bracketing de color (P78)
Modo de escena avanzado
modo Û
Modo $
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ] o [ ]
[ANIM. FLIP]
Ráfaga
ô, , 5, y en [MODO DE ESCENA]
Modo $
[GRAB AUDIO]
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ] o [ ]
[ANIM. FLIP]
[TAMAÑ. IM.] (P116)
9, ô, , y en [MODO DE ESCENA]
Modo $
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ] o [ ]
Otro
- 192 -
[CALIDAD] (P118)
9, ô, , y en [MODO DE ESCENA]
Modo $
[ASPECTO] (P119)
9, ô, , y en [MODO DE ESCENA]
[ISO INTELIGENT] (P119)
modo ¼
modo º
Modo de escena avanzado
modo Û
Modo $
[SENS.DAD] (P120)
Modo de escena avanzado
modo Û
Modo $
Cuando está ajustado [ISO INTELIGENT]
[AJUSTE LÍMITE ISO]
(P120)
Modo de escena avanzado
modo Û
Modo $
[BALANCE B.] (P121)
y en el modo
modo
y en el modo
modo
y 1 en el modo
2, 3, , ï, , 5, 4, 6, 8, 7 y en
[MODO DE ESCENA]
[AJUSTE B.B.] (P122)
[B/W], [SEPIA], [COOL] o [WARM] en [EFECT COL.] es
ajustado
[MODO MEDICIÓN] (P124)
Modo de escena avanzado
modo Û
AF rápido (P129)
Cuando está ajustada la localización AF
modo
, 5 y 4 en [MODO DE ESCENA]
Modo $
AF continuo (P129)
modo
, 5 y 4 en [MODO DE ESCENA]
Cuando está ajustado el enfoque manual
AF Lock (P130)
Cuando está ajustada la localización AF
Modo $
AE Lock (P130)
modo º
Modo de escena avanzado
modo Û
Cuando está ajustada la localización AF
Modo $
[EXPO. INTEL.] (P131)
Modo de escena avanzado
modo Û
Modo $
[EFECT COL.] (P132)
Modo de escena avanzado
modo Û
- 193 -
Otro
[AJU. IM.] (P132)
Modo de escena avanzado
modo Û
Modo $
[VEL. DISP. MIN.] (P134)
modo ¹
modo ¼
modo º
Modo de escena avanzado
modo Û
Modo $
Cuando está ajustado [ISO INTELIGENT]
[GRAB AUDIO] (P134)
[AUTO BRACKET]
[BRACK. COLOR]
Cuando está fijado el modo de ráfaga
ô, y 5 en [MODO DE ESCENA]
Modo $
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ] o [ ]
[ANIM. FLIP]
[LÁMP.AYUDA AF] (P135)
modo
/, y en el modo
ï, , 4 y 7 en [MODO DE ESCENA]
[SINCRO FLASH] (P136)
Modo de escena avanzado
modo Û
Modo $
Zoom playback (P58)
Cuando reproduce imágenes en movimiento
Otro
- 194 -
Funciones que no pueden ser usadas mientras está conectado el cable
componente
[MODO LCD]/[HISTOGRAMA]/[INS. TÍTUL]/[IMPR. CAR.]/[CAMB.TAM.]/[RECORTE]/
[NIVELACIÓN][CONV.ASPEC.]/[DOB AUDIO]/[COPIAR]/[MULT.] ajustes de
[IMPR.DPOF]/[MULT.] ajustes de [PROTECC]/[BORRADO MULT.]/Creación de imágenes
fijas desde las imágenes en movimiento
[INS. TÍTUL] (P148)
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
Cuando ajusta a [RAW] o a [RAWiJPEG]
[IMPR. CAR.] (P150)
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj o el título
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Imágenes fijas con audio
Cuando ajusta a [RAW] o a [RAWiJPEG]
[ANIM. FLIP]
[CAMB.TAM.] (P152)
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Imágenes fijas con audio
[ANIM. FLIP]
Cuando ajusta a [RAW] o a [RAWiJPEG]
[RECORTE] (P153)
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Imágenes fijas con audio
[ANIM. FLIP]
Cuando ajusta a [RAW] o a [RAWiJPEG]
[NIVELACIÓN] (P154)
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Imágenes fijas con audio
[ANIM. FLIP]
Imágenes protegidas
Cuando ajusta a [RAW] o a [RAWiJPEG]
[CONV.ASPEC.] (P155)
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Imágenes fijas con audio
[ANIM. FLIP]
Cuando ajusta a [RAW] o a [RAWiJPEG]
Imágenes tomadas con Y o X
[GIRAR] (P156)
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
[ANIM. FLIP]
[GIRAR PANT.] (P156)
Reproducción múltiple
[CALENDARIO]
Imágenes en movimiento
[ANIM. FLIP]
Imprima con fecha
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
[MIS FAVORIT.] (P157)
Cuando ajustado en [RAW]
[IMPR.DPOF] (P158)
Cuando ajustado en [RAW]
[DOB AUDIO] (P161)
Imágenes en movimiento
[ANIM. FLIP]
Imágenes protegidas
Cuando ajusta a [RAW] o a [RAWiJPEG]
- 195 -
Otro
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P195205).
La batería no está insertada correctamente. (P22)
La batería está agotada.
Cargue la batería.
¿Está ajustada en visor la visualización?
> Pulse [EVF/LCD] para cambiar al monitor LCD.
¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P35) del modo [AHORRO]?
> Pulse a mitad el botón del obturador para cancelar estos modos.
La batería está agotada.
Cargue la batería.
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO] etc. (P35)
¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? De serlo, ella necesitará
un tiempo más largo que lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede minimizarse
seleccionando [REINIC.] (P37) en el menú [CONF.] en el modo de grabación.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no puede ser hecha funcionar cuando se enciende.
El monitor LCD se apaga mientras que la cámara está encendida.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La lámpara de carga [CHARGE] destella.
Otro
- 196 -
¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] en el ajuste [!]? (P28)
¿Está colocado correctamente el disco del modo?
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P60)
La imagen se pone blancuzca por si hay suciedad como, por ejemplo, huella dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, apague la cámara, retraiga el respectivo cilindro (P12) y
dulcemente limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a
[W] (1k)?
> Se acerque un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P53)
> ¿Es ésta una imagen tomada en el modo de escena [ESTENOSCOPIO]?
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P76)
El hecho de ajustar la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida puede hacer oscurecer la
imagen.
> Ajuste la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta.
> Ajuste el bracketing automático (P77), el bracketing de color (P78), [RÁFAGA RÁPIDA],
[RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena (P100, 101), o el modo de ráfaga (P79) a
[OFF].
¿Está el auto temporizador (P74) ajustado en [10S./3IMAG.]?
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara. (P49)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P51)
Grabación
No puede ser grabada la imagen.
La imagen grabada es blancuzca.
El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se pone oscura.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o 3 imágenes.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
- 197 -
Otro
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros.
Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P43)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P74)
¿El número de imágenes grabables es 2 o menos?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P120)
> Aumente el ajuste para [RED.ÓN RUIDO] en [AJU. IM.] o redúzcalo para cada detalle que
no sea [RED.ÓN RUIDO]. (P132)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? De estarlo, se
reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características de la luz fluorescente y
no es un funcionamiento defectuoso.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
La toma de imágenes utilizando el bracketing automático/bracketing de color no
es posible.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Otro
- 198 -
¿Está usando una MultiMediaCard? Esta unidad no soporta MultiMediaCard.
> Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ] o [ ], le recomendamos utilizar
una tarjeta de alta velocidad con “10MB/s” o más indicado en el paquete.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a mitad.
¿Está la [CONVERSION] (P138) ajustada en [ ] o [ ]?
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circunstante. (P127)
En el monitor LCD aparece una línea vertical rojiza (mancha) al tomar las
imágenes.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de
las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda que tome las imágenes teniendo cuidado de no exponer
la pantalla a la luz del sol ni a otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para a mitad.
El zoom no funciona correctamente
El sujeto no puede ser bloqueado.
(Localización AF imposible)
C
- 199 -
Otro
Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido por el hecho de que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD se apaga y se enciende la lámpara de alimentación cuando esté seleccionado
[LCD AUTO. DES.] (P35) para el modo [AHORRO].
[Eso no ocurre cuando usa el adaptador de CA (opcional)].
Si la carga que queda de la batería es baja, puede durar más tiempo para que se cargue el
flash y puede alargarse el tiempo de apagamiento del monitor LCD.
Este fenómeno aparece cuando pulsa a mitad el botón del obturador para ajustar el valor de
abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
> Ajuste el brillo de la pantalla. (P33)
[LCD ALIM] o [ÁNGULO ALTO] está activado. (P33)
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Monitor LCD/Visor
El monitor LCD/visor se apaga algunas veces aunque la cámara está encendida.
El monitor LCD/Visor se pone oscuro o brillante por un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD/Visor es demasiado brillante u oscuro.
Otro
- 200 -
¿Aparece la imagen en el visor?
> Pulse el botón [EVF/LCD] para conmutar la visualización al monitor LCD.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta las imágenes que está grabando.
¿Está cerrado el flash?
> Pulse [ OPEN] para abrir el flash. (P66)
El modo flash no está disponible cuando se haya ajustado el bracketing automático (P77)/
bracketing de color (P78) o la ráfaga.
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción del ojo rojo (P67).
¿Está ajustado en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena?
La imagen no se visualiza en el monitor LCD.
Aparecen puntos negros, rojos y verde en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa varias veces.
- 201 -
Otro
[GIRAR PANT.] (P156) está ajustado en [ON].
Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P156)
¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] ajustado en [(]? (P56)
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando ésta está insertada.
¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo ha sido cambiado en el ordenador? De serlo, no
puede reproducirse por esta unidad.
¿Está [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P56)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería teniendo poca carga?
> Formatee los datos para borrar las imágenes susodichas. (P38)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P26)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
ellas pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una inesperada
dirección.
La imagen no se reproduce.
Las imágenes grabadas no se visualizan.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
Otro
- 202 -
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en
movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y éste puede grabarse en las
imágenes en movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
- 203 -
Otro
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
No es posible la salida desde la toma [COMPONENT OUT] por si está conectada a un
ordenador o a una impresora.
> Sólo conéctela al televisor.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado) o con el cable componente
(DMW-HDC2; opcional), luego reproduzca las imágenes en movimiento de la cámara.
(P172, 174)
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV] (P38)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P37, 163)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras que la tarjeta está
insertada en la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no soporta PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P37, 166)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para más detalles, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden ser impresas con ambos lados.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza enteramente en el televisor.
La imagen no puede ser enviada cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida.)
La imagen no puede ser impresa cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
- 204 -
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P39)
En lugares oscuros la lámpara de ayuda AF (P135) se enciende roja para facilitar el enfoque
del sujeto.
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P34)
¿Está la [DESTACAR] ajustada en [ON]?
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P135)
La lámpara de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Otro
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa a mitad el botón
del obturador.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
La lámpara de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
El objetivo hace clic.
- 205 -
Otro
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> Cuando aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. Cuando saca una
imagen antes de ajustar el reloj, está grabado [0:00 0. 0. 0]. (P27)
A algunos niveles de ampliación, las imágenes tomadas se distorsionan un poco o se coloran
los contornos y otras áreas en las imágenes tomadas, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P165)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar ante la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe el reloj (P26) y los ajustes del cumpleaños (P98).
El cilindro del objetivo se retrae por más o menos 15 segundos luego de cambiar del modo
[REC] al modo [REPR.].
Él está fabricado para girar cuando une o separe un filtro de manera que el objetivo esté
protegido.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, ellas se distorsionan un poco y
las áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente
presentes.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
El cilindro del objetivo está retraído.
El anillo en el extremo del cilindro del objetivo gira.
Otro
- 206 -
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
(10M):
(3648k2736)
(7M ):
(3072k2304)
(5M ):
(2560k1920)
Calidad A A A
Memoria integrada
(50 MB
aproximadamente)
4 3 9 20 14 28 20 40
Tarjeta
32 MB 215117161123
64 MB
5 4 11 24 16 34 24 48
128 MB
10 8 244935695099
256 MB 19 16 48 97 68 135 98 190
512 MB
39 32 97 190 135 270 195 380
1 GB
79 65 195 380 270 540 390 770
2 GB
160 130 390 770 550 1090 790 1530
4GB
310 260 770 1520 1090 2150 1560 3010
8GB
640 530 1580 3100 2230 4380 3180 6130
16 GB
1290 1070 3180 6250 4490 8820 6410 12350
32 GB
2590 2150 6360 12540 9010 17700 12870 24780
- 207 -
Otro
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
(3M ):
(2048k1536)
(2M ):
(1600k1200)
(0,3M ):
(640k480)
Calidad A A A
Memoria integrada
(50 MB
aproximadamente)
32 62 51 97 240 400
Tarjeta
32 MB
18 36 29 56 145 230
64 MB
38 75 61 115 290 480
128 MB 78 150 125 230 600 970
256 MB
150 290 240 460 1170 1900
512 MB
300 590 480 910 2320 3770
1GB 600 1180 970 1830 4640 7550
2 GB
1220 2360 1920 3610 8780 12290
4GB
2410 4640 3770 7090 17240 24130
8GB 4910 9440 7670 14440 35080 49120
16 GB
9880 19000 15440 29070 70590 98840
32 GB
19820 38120 30970 58310 141620 198270
Otro
- 208 -
Aspecto Y
Tamaño de la
imagen
(9M):
(3648k2432)
(6M ):
(3072k2048)
(4,5M ):
(2560k1712)
(2,5M ):
(2048k1360)
Calidad A A A A
Memoria
integrada
(50 MB
aproximadamente)
4 3 11 22 15 32 22 45 36 69
Tarjeta
32 MB 2 2 6 12 8 18 13 26 20 40
64 MB
5 4 13 27 19 38 27 54 43 83
128 MB
11 9 27 55 39 78 56 110 88 165
256 MB 22 18 54 105 77 150 110 210 170 330
512 MB
44 36 105 210 150 300 210 430 340 650
1GB
89 73 210 430 300 600 440 860 680 1310
2 GB 180 145 440 870 620 1220 890 1700 1360 2560
4GB 350 290 870 1720 1230 2410 1740 3350 2680 5020
8GB
720 590 1770 3500 2500 4910 3550 6820 5450 10230
16 GB
1450 1200 3580 7050 5040 9880 7160 13720 10980 20590
32 GB 2910 2410 7180 14160 10110 19820 14360 27530 22020 41300
Aspecto W
Tamaño de la
imagen
(7,5M):
(3648k2056)
(5,5M ):
(3072k1728)
(3,5M ):
(2560k1440)
(2M ):
(1920k1080)
Calidad A A A A
Memoria
integrada
(50 MB
aproximadamente)
5 4 13 26 18 37 27 53 47 92
Tarjeta
32 MB 3 2 7 15102115302753
64 MB
6 5 15 32 22 45 32 63 57 105
128 MB
13 11 33 65 46 92 66 125 115 220
256 MB 26 21 65 125 91 180 130 250 220 430
512 MB
52 43 125 250 180 350 250 500 450 860
1GB
105 87 250 510 360 710 520 1000 900 1720
2GB 210 175 520 1020 730 1420 1040 1980 1800 3410
4GB
420 340 1030 2010 1450 2800 2040 3890 3540 6700
8GB
850 700 2090 4090 2950 5710 4160 7920 7220 13640
16 GB
1720 1420 4220 8230 5950 11490 8370 15940 14530 27450
32 GB
3450 2850 8470 16520 11940 23050 16800 31970 29150 55070
- 209 -
Otro
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados
en la pantalla no pueden disminuir por orden.
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena así que
el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza.
Aspecto
Ajuste de la
calidad de la
imagen
Memoria
integrada
(50 MB
aproximadamente)
jjj1 min 38 s 4 min 20 s
Tarjeta
32 MB
4 s 14 s 17 s 56 s 2 min 35 s
64 MB
12 s 33 s 39 s 1 min 58 s 5 min 20 s
128 MB 29 s 1 min 10 s 1 min 22 s 4 min 10 min 50 s
256 MB 59 s 2 min 15 s 2 min 40 s 7 min 50 s 21 min 10 s
512 MB
2 min 4 min 30 s 5 min 20 s 15 min 40 s 42 min
1 GB 4 min 9 min 20 s 10 min 50 s 31 min 20 s 1 h 24 min
2GB 8min 20s 19min 22min 10s 1h 4min 2h 51min
4GB
16 min 30 s 37 min 30 s 43 min 40 s 2 h 5 min 5 h 36 min
8GB
33 min 40 s 1 h 16 min 1 h 28 min 4 h 15 min 11 h 23 min
16 GB
1 h 8 min 2 h 33 min 2 h 59 min 8 h 35 min 22 h 55 min
32 GB 2 h 16 min 5 h 8 min 5 h 59 min 17 h 13 min 46 h
(DMC-FZ28PL/DMC-FZ28GC/DMC-FZ28SG)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. En la pantalla se
visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FZ28EG/DMC-FZ28E)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
Asimismo, no es posible una grabación continua que exceda los 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s]
con [ ])
En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
Otro
- 210 -
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V
Potencia absorbida: 1,3 W (Cuando graba con el monitor LCD)
1,2 W (Cuando graba con el visor)
0,6 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
0,5 W (Cuando se reproduce con el visor)
Píxeles efectivos de la
cámara
: 10.100.000 píxeles
Sensor de la imagen: 1/2,33q CCD, número de píxeles total 10.700.000 píxeles, Filtro
primario de color
Objetivo: Zoom óptico 18k, fl4,8 mm a 86,4 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 27 mm a 486 mm)/F2.8 a F4.4
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 32,1k
Enfoque: Normal/AF Macro/Enfoque manual
Detección de la cara/Enfoque de área múltiples/Enfoque de 1
área (Alta velocidad)/ Enfoque de 1 área/Enfoque puntual/
Localización AF
Rango del enfoque:
AF: 30 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a
AF Macro/MF/Automático inteligente:
1 cm (Gran angular)/
2m (Teleobjetivo) a
Sin embargo, 1 m a para zoom de 11k a 18k
Modo de escena: Puede haber diferencias entre los ajustes
susodichos.
Sistema de obturación:
Obturación electrónicaiObturación mecánica
- 211 -
Otro
Grabación de imagen en
movimientos: 1280k720 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
una tarjeta)
848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
una tarjeta)
640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
una tarjeta)
320k240 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/
segundo)
Con audio
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
2,5 imágenes/segundo (
Normal
), Aprox. 2 imágenes/segundo
(Sin limitar)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (Estándar), máx. 3 imágenes (Fina), Según la
capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta
(Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: 11 imágenes/segundo
([PRIOR.AD DE VELOCIDAD]: 3M (4:3))
12 imágenes/segundo ([PRIOR.AD DE VELOCIDAD]: 2,5M
(3:2))
13 imágenes/segundo ([PRIOR.AD DE VELOCIDAD]: 2M
(16:9))
7 imágenes/segundo ([PRIORIDAD DE IMAGEN]: 3M (4:3),
2,5M (4:3) o 2M (16:9))
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:
De 20 a 60 ([PRIOR.AD DE VELOCIDAD])
De 20 a 100 ([PRIORIDAD DE IMAGEN])
(difiere según el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Otro
- 212 -
Sensibilidad ISO: AUTO/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de
obturación: 60 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del día/Nublado/Sombra/
Flash/Halógeno/Ajuste del blanco 1/Ajuste del blanco 2/Ajuste
K del balance del blanco
Exposición (AE): AE programada (P)/ AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2EV a
i2EV)
Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD: 2,7q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Visor: Visor LCD de color (Aprox. 201.000 píxeles)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)
Flash: Flash incorporado pop-up
Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm. a 8,5 m (Gran angular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos,
Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos),
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos,
Forzado desactivado
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 50 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes
fijas)
- 213 -
Otro
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
3648k2736 píxeles, 3072k2304 píxeles, 2560k1920 píxeles,
2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
3648k2432 píxeles, 3072k2048 píxeles, 2560k1712 píxeles,
2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
3648k2056 píxeles, 3072k1728 píxeles, 2560k1440 píxeles,
1920k1080 píxeles
Imágenes en
movimiento: 1280k720 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
320k240 píxeles
Calidad: Fina/Estándar/RAW/RAWiJPEG
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/RAW,
DPOF correspondiente
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)r“QuickTime” (Imágenes
con audio)
Imágenes en
movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
Otro
- 214 -
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
Vídeo/audio
analógico: NTSC/PAL compuesto (Cambiado por menú), Componente
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[COMPONENT OUT]: Jack dedicado (10 pines)
[DIGITAL/AV OUT]: Jack dedicado (8 pines)
[DC IN]: Jack tipo 3
Dimensiones: Aprox. 117,6 mm (W)k75,3 mm (H)k88,9 mm (D)
(excluyendo las porciones de proyección)
Peso: Aprox. 370 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Aprox. 417 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
- 215 -
Otro
Cargador de batería:
Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,15 A
Salida: CARGA 8,4 V 0,43 A
Paquete de la batería (Ion de litio) :
Información para su seguridad
Voltaje: 7,2 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215

Panasonic DMC-FZ28 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas