Panasonic DMC-FX55 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Tapa
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FX55
VQT1K67
Antes del uso, lea completamente
estas instrucciones.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
- 2 -
Antes del uso
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y
que las tenga al alcance para futuras
referencias.
Información para su
seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre
los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material
puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones
de funcionamiento.
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
Los demás nombres, nombres de sociedades
y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
registradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
•NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
•UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
•NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el
peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por
otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las
baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de las unidades.
- 3 -
Antes del uso
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
- 4 -
Antes del uso
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de CA. El circuito primario siempre está “en
vivo” hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación
de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir
dañados.
Le recomendamos
fuertemente que no deje la
cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta
ni la inserte a la fuerza dentro
de una bolsa que esté llena o
sea estrecha etc. Puede
ocurrir un daño al monitor
LCD o una herida personal.
Ponga especial cuidado en los lugares a
continuación ya que pueden hacer
originar un funcionamiento defectuoso a
esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día
lluvioso o en una playa.
No toque el objetivo ni los enchufes con
las manos sucias. Además, tenga
cuidado en no dejar que los líquidos
penetren en el espacio alrededor del
objetivo, de los botones, etc.
Si cae agua o agua de mar en la cámara,
use un paño seco para limpiar el cuerpo
de la cámara con esmero.
Acerca de la condensación (Cuando se
empaña el objetivo)
La condensación puede tener lugar cuando
cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta
va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la
deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Lea con la “Precauciones para el uso”.
(P138)
Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta
de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
Cuando se cita
tarjeta
en estas instrucciones
de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos
de tarjetas de memoria a continuación.
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
MultiMediaCard (solo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de
memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si
utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo
SDHC no se basa en el estándar SD y no
funcionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el
siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS
AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
44
OK
- 5 -
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad..................2
Preparación
Accesorios estándares..............................7
Nombres de los componentes ..................7
Guía rápida ...............................................9
Carga de la batería con el cargador........10
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes que pueden grabarse) ............11
Cómo insertar y quitar la tarjeta (accesorio
opcional)/la batería..................................13
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
(opcional) ................................................15
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj).......................................17
• Cambio del ajuste del reloj................18
Acerca del disco del modo......................19
Ajustar el menú .......................................20
Acerca del menú de configuración..........23
Visualización del monitor LCD/Cambiar
la visualización del monitor LCD.............27
Básico
Tomar imágenes .....................................29
Cómo tomar las imágenes utilizando la
función automática (Modo automático
inteligente)...............................................32
Cómo romar las imágenes con
el zoom....................................................35
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ).........................35
• Uso del zoom digital
Extender más el zoom......................37
Control de la imagen grabada
(Revisión)................................................38
Reproducir/Borrar las imágenes .............39
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD ..........................42
• Cambio de la información
visualizada ........................................42
• Abrillantar el monitor LCD .................45
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................47
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................52
Compensar la exposición ........................53
Tomar imágenes usando el bracketing
automático...............................................54
Tomar imágenes a distancia corta ..........55
Tomar imágenes que se armonicen con la
escena a ser grabada
(Modo de escena) ...................................56
• [RETRATO] .......................................57
• [PIEL DELICADA] .............................57
• [AUTORRETRATO] ..........................58
• [PAISAJE] .........................................59
• [DEPORTE].......................................59
• [RETRATO NOCT.]...........................59
• [PAISAJE NOCT.] .............................60
• [ALIMENTOS] ..................................60
• [FIESTA]............................................60
• [LUZ DE VELA] .................................61
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ..........................61
• [MASCOTAS] ....................................63
• [PUESTA SOL]..................................63
• [MAX. SENS.]....................................64
• [RÁFAGA RÁPIDA] ...........................64
• [CIELO ESTRELL.] ...........................65
• [FUEGOS ARTIF.].............................66
• [PLAYA].............................................67
• [NIEVE] .............................................67
• [FOTO AÉREA] .................................68
Modo de imagen en movimiento .............69
Grabar cuál día de vacaciones usted
graba la imagen.......................................71
Visualización de la hora en el destino
del viaje (Hora Mundial) ..........................73
Uso del menú del modo [REC]................75
• [BALANCE B.] ...................................77
• [ISO INTELIGENT]............................79
• [SENS.DAD]......................................80
- 6 -
• [ASPECTO].......................................80
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]..................81
• [GRAB AUDIO] .................................82
• [MODO AF] .......................................83
• [ESTAB.OR]......................................85
• [RÁFAGA] .........................................86
• [LÁMP.AYUDA AF] ...........................87
• [OBTU.ÓN LENTA] ...........................88
• [MODO COL.] ...................................88
Cómo tomar y ver las imágenes
de clip (Modo de clip)..............................89
Avanzado (Reproducción)
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple) ..........................93
Visualizar las imágenes por fecha de
grabación
(Reproducción de calendario).................94
Uso del zoom playback...........................95
Reproducir imágenes en movimiento/
imágenes con audio................................96
Creación de imágenes fijas de una
imagen en movimiento............................98
Uso del menú del modo [REPR.] ..........100
• [DIAPOSITIVA] ...............................101
• [CATEGORÍA].................................103
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR].................106
• [MIS FAVORIT.] ..............................108
• [INS. TÍTUL] ....................................109
• [IMPR. CAR.] ..................................111
• [IMPR.DPOF] ..................................114
• [PROTECC] ....................................116
• [DOB AUDIO] .................................117
• [CAMB.TAM.] ..................................117
• [RECORTE] ....................................119
• [CONV.ASPEC.] .............................120
• [COPIAR] ........................................122
• [FORMATO] ....................................124
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC .................................125
Impresión de las imágenes ...................129
Reproducción de las imágenes en
la pantalla de un televisor......................134
Otro
Visualización de la pantalla ...................135
Precauciones para el uso......................138
Visualización de los mensajes ..............141
Búsqueda de averías ............................143
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ..............................................149
Especificaciones....................................153
- 7 -
Preparación
Preparación
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que
estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6 CD-ROM
Software
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8Correa
9 Estuche para llevar la batería
Los accesorios y su forma difieren según el
país o la región donde se compró la cámara.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican
como
tarjeta
en el texto.
La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados (Puede comprar los
accesorios por separado).
Para Reino Unido y Europa Continental
Nombres de los
componentes
1Flash (P47)
2 Objetivo (P4, 139)
3 Indicador del autodisparador (P52)
Lámpara de ayuda AF (P87)
4 Monitor LCD (P27, 42, 135)
5 Botón [DISPLAY/LCD MODE] (P42, 45)
6 Palanca de control
Botón [MENU/SET] (P17)
2/Botón del autodisparador (P52)
4/Botón [REV] (P38)
1/Botón de confifuración del flash (P47)
3/Compensación exposición (P53)/
Auto bracket (P54)/
Ajuste fino del balance del blanco (P78)/
Botón de la compensación contraluz en el
modo automático inteligente (P34)
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable.
Siga las normas locales sobre el
reciclaje.
1 2 3
6
4 5
87
- 8 -
Preparación
7 [FUNC] (P76)/Botón de borrado (P39)
8 Indicador de estado (P14, 24, 27, 29)
9 Interruptor de encendido/apagado de la
cámara (P17)
10 Palanca del zoom (P35)
11 Altavoz (P97)
12 Micrófono (P69, 82)
13 Botón del obturador (P29, 69)
14 Selector de modo (P19)
15 Ojete de la correa
Recomendamos enganchar la correa
cuando se utiliza la cámara para
evitar que se caiga al suelo.
16 Tambor del objetivo
17 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P125, 129,
134)
18 Toma [DC IN] (P125, 129)
Utilice siempre un adaptador de CA original
de Panasonic (accesorio opcional).
Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectada al adaptador de CA
(accesorio opcional).
19 Conector fijo del trípode
Cuando utiliza el trípode, asegúrese de
que el trípode sea estable cuando sujeta
la cámara en él.
20 Puerta tarjeta/batería (P13)
21 Mando por leva (P13)
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones a
efectuar utilizando la palanca de control
se describen con las ilustraciones que
aparecen aquí abajo.
por ej.: Cuando oprime el botón 4
por ej.: Cuando pulsa el botón [MENU/
SET]
/SET
MENU
9
11
10
12 13 14
15
16
17
18
19 20
21
- 9 -
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P10)
tipo plug-in
tipo entrada
Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta. (P13)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P15) Se remite a la
P15 cuando usa la tarjeta.
3 Encienda la cámara para sacar las
imágenes.
Ajuste el reloj. (P17)
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Pulse el botón del obturador para tomar
las imágenes. (P29)
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P39)
OFF
ON
- 10 -
Preparación
Carga de la batería con
el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cargador a la toma de
corriente.
tipo plug-in
tipo entrada
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se
queda un espacio vacío de la manera
indicada abajo.
La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se apaga
el indicador [CHARGE] A (a los
120 minutos aproximadamente).
Cuando destella el indicador [CHARGE],
consulte P11.
3 Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
Después de terminar la carga, tenga cuidado
de desconectar el dispositivo de alimentación
de la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y durante y
después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un
largo tiempo sin cargar. Recargue la batería
cuando esté agotada.
La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada.
Uso del cargador dedicado y batería.
Cargue la batería usando el cargador en
casa.
No desmonte ni modifique el cargador.
No deje ningún objeto de metal (como
por ejemplo una grapa) cerca de la zona
de los contactos de la toma de corriente.
De lo contrario, podría producirse un
incendio e/o unas descargas eléctricas
causados por un cortocircuito o por el
calor generado.
- 11 -
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que
pueden grabarse)
Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse (Por el estándar CIPA en el modo
de imagen normal [ ])
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
•Temperatura: 23°C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
¢
Utilización de una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (16 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de
activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada
en [MODE1]).
Grabando una vez cada 30 segundos
, con
todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al
granangular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y
dejarla hasta que baje la temperatura de las
baterías.
¢ El número de imágenes que se pueden
grabar disminuye en el modo
Alimentación LCD automática, en el
modo Alimentación LCD y en el modo
Ángulo alto (P45).
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging
Products Association].
Tiempo de reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo
de reproducción varían según las condiciones
de funcionamiento y el estado de
almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga y número de imágenes que
pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
Cuando comienza la carga, se enciende el
indicador [CHARGE].
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería está demasiado
alta o baja. Se alargará el tiempo de carga
más que lo normal. Además, la carga podría
no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que
haya terminado la duración de ésta última.
Pues, compre una nueva batería.
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Aprox. 280 imágenes
(Aprox. 140 min)
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la
grabación se alarga, se reduce el
número de imágenes que pueden
grabarse.
[Por ejemplo, cuando se graba una vez
cada 2 minutos, el número de
imágenes que se pueden grabar
disminuye a unas 70 imágenes.]
Tiempo de
reproducción
Aprox. 300 min
Tiempo de
carga
Aprox. 120 min
- 12 -
Preparación
Condiciones de carga
Cargue la batería a una temperatura entre
10
o
C y 35
o
C. (La temperatura de la batería
tiene también que ser la misma).
El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones de
baja temperatura (por ejemplo esquiando/
haciendo el snowboard).
La batería puede hincharse y acortarse su
duración de funcionamiento al aumentar el
número de veces que se carga. Para un uso a
largo plazo de la batería, le recomendamos
que no la cargue a menudo antes de que se
agote.
- 13 -
Preparación
Cómo insertar y quitar
la tarjeta (accesorio
opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Prepare una tarjeta (opcional).
Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
1 Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic.
En el caso de que utilizase otras
baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego sáquela
recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta,
compruebe su dirección e introdúzcala de
nuevo.
B
A
- 14 -
Preparación
Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el indicador
de estado (verde) ya que podrían
almacenarse incorrectamente los ajustes
de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
No inserte ni quite la batería ni la tarjeta
mientras está encendida esta unidad.
Pueden salir dañados los datos que
caben en la memoria integrada o en la
tarjeta. Ponga especial cuidado mientras
está accediendo a la memoria integrada o
tarjeta. (P27)
Le recomendamos que utilice una tarjeta
de Panasonic.
- 15 -
Preparación
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
(opcional)
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una
tarjeta. (P122)
Memoria integrada [ ]
Puede grabar o reproducir imágenes con la
memoria integrada (Cuando está insertada
una tarjeta la memoria integrada no puede
ser usada).
La capacidad de la memoria integrada es
alrededor de 27 MB.
El tamaño de la imagen está fijado a QVGA
(320
k
240 píxeles) cuando graba imágenes
en movimiento en la memoria integrada.
Las imágenes de clip (P89) se guardan en la
memoria integrada incluso si se inserta una
tarjeta.
Tarjeta [ ]
Cuando está insertada una tarjeta, en ésta
puede grabar o reproducir imágenes.
Tarjeta (opcional)
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligera en peso y
separable. Consulte P4 para una información
sobre las tarjetas que pueden usarse en esta
unidad.
La tarjeta de memoria SDHC es un estándar
de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos de
tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura
A
que impide la
escritura y su formateo (Desplazando a
[LOCK] dicho interruptor, ya no es posible
escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni
formatearla. Cuando el interruptor se desplaza
al otro lado, estas funciones vuelven
disponibles.)
Esta unidad (equipo compatible con la SDHC)
es compatible con las tarjetas de memoria SD
basadas en las especificaciones de dichas
tarjetas y formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las tarjetas
de memoria SDHC basadas en las
especificaciones de la tarjeta de memoria SD y
formateadas en el sistema FAT32.
Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC
en el equipo compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, sin embargo, no puede
utilizar una tarjeta de memoria SDHC en el
equipo compatible solo con las tarjetas de
memoria SD. (Lea siempre las instrucciones
de funcionamiento del equipo utilizado. Si
además pide un estudio fotográfico para
imprimir las imágenes, solicite el estudio
fotográfico antes de la impresión.) (P4)
Se remite a la P149 para más información
sobre el número de imágenes que pueden
grabarse y el tiempo de grabación disponible
para cada tarjeta.
Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/ tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar imágenes
en movimiento.
2
- 16 -
Preparación
Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de
las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro
equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara.
(P124)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
- 17 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
A Selector de modo
B Botón [MENU/SET]
Palanca de mando
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
A Hora en el área nacional
B Hora al destino del viaje (P73)
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
Apague la cámara después de ajustar el
reloj. Luego ajuste el disco del modo a un
modo de grabación para encender la
cámara y compruebe si el ajuste del reloj
es correcto o no.
OFF
ON
:
:
- 18 -
Preparación
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Mueva 1 y luego lleve cabo los pasos
2
y
3 para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también ajustar el reloj en el menú
[CONF.]. (P23)
Si hay insertada una batería completamente
cargada durante más de 24 horas, la
recarga de la batería integrada del reloj está
completa así que el ajuste del reloj se
guardará (en la cámara) durante al menos
3 meses aunque se quite la batería. (Si
inserta una batería no suficientemente
cargada, el tiempo durante el que se
guardará el ajuste del reloj podría ser
inferior). Sin embargo, el ajuste del reloj se
cancela después de este tiempo. En este
caso, configure de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta
2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
Si no está ajustado el reloj, no puede ser
impresa la fecha correcta cuando la imprime
en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P111) o
pide a un estudio fotográfico que las
imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la
fecha correcta incluso si la fecha no se
visualiza en la pantalla de la cámara.
Cambio del ajuste del reloj
- 19 -
Preparación
Acerca del disco del
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el
disco del modo, no sólo puede cambiar
entre la grabación y la reproducción, sino
también pasar al modo macro para tomar
imágenes de primer plano de un sujeto o
pasar a un modo de escena que se
armonice con el objeto de su grabación.
Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente
para ajustar cada modo (No lo ajuste en
posiciones donde no hay modo).
La pantalla de arriba B aparece en el
monitor LCD si gira el disco del modo. (P26)
El modo corrientemente seleccionado
aparece en el monitor LCD cuando está
encendida la cámara.
Básico
Avanzadas
SCN
Modo de imagen normal (P29)
Utilice este modo para la grabación
normal.
Modo automático inteligente
(P32)
Utilice este modo para que la cámara
gobierne automáticamente todos los
ajustes de toma de las imágenes.
Modo de reproducción (P39)
Este modo le permite reproducir
imágenes grabadas.
Modo macro (P55)
Este modo le permite tomar imágenes de
primer plano de un sujeto.
Modo de escena (P56)
Este modo le permite tomar imágenes
armonizadas con la escena a ser
grabada.
Modo de imagen en movimiento
(P69)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo de clip (P89)
Utilícelo para tomar imágenes, y
reproducirlas como imágenes de clip.
Modo de impresión (P129)
Utilícelo para imprimir las imágenes.
- 20 -
Preparación
Ajustar el menú
Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ej.: Se visualiza la primera de las 3
páginas totales.
A Iconos de menú
B Página corriente
C Detalles y ajustes de menú
Gire la palanca del zoom mientras selecciona
el detalle del menú para pasar fácilmente a la
página siguiente o anterior.
Los iconos y los detalles de menú que se
visualizan difieren según la posición del disco
del modo.
Acerca de los iconos de menú
A
B
C
[REC] Menú del modo (P75)
Se visualiza cuando el selector de modo
está en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ].
[REPR.] Menú del modo (P100)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [ ].
[MODO DE ESCENA] Menú (P56)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [ ].
[CONF.] Menú (P23)
Se visualiza cuando el selector de modo
está en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[].
- 21 -
Preparación
Ajustar los detalles de menú
El ejemplo siguiente muestra cómo ajustar
[CALIDAD] cuando se selecciona el modo
de imagen normal [ ].
1 Mueva 3/4 para seleccionar el
elemento de menú.
•Mueva 4 en A para pasar a la pantalla
siguiente.
2 Mueva 1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar el
ajuste.
4 Pulse [MENU/SET].
Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
Cuando el selector de modo está en
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ], puede
cerrar la pantalla de menú también
pulsando el botón del obturador a medias.
A
/SET
MENU
- 22 -
Preparación
Pasar al menú [CONF.]
1 Mueva 2 en una pantalla de menú.
2 Mueva 4 para seleccionar el
[CONF.] icono del menú.
3 Mueva 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
- 23 -
Preparación
Acerca del menú de
configuración
Ajuste los detalles como requerido.
Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los
ajustes iniciales que tenía al momento de la
compra. (P25)
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO],
[AHORRO EN.] y [AHORRO] son detalles
importantes. Verifique sus ajustes antes
de utilizarlos.
[AJUST RELOJ] (P17)
(Cambiar la fecha y hora.)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Cambie fecha y hora.
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada).
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la
imagen ha de quedarse visualizada después
de tomarla.
La función de revisión automática no se activa
en el modo de imagen en movimiento [ ].
Se activa la función de revisión automática
independientemente de su ajuste al usar el
bracketing automático (P54), [RÁFAGA
RÁPIDA] (P64) en el modo de escena, modo
de ráfaga (P86) y cuando graba imágenes fijas
con audio (P82) (La imagen no se ensancha).
El ajuste de la reproducción automática está
desactivado cuando se utiliza el modo auto
bracket o el modo ráfaga, en el modo
imagen en movimiento [ ] o cuando
[GRAB AUDIO], [AUTORRETRATO] (P58)
o [RÁFAGA RÁPIDA] (P64) en el modo de
escena está en [ON].
En el modo automático inteligente [ ], la
función de reproducción automática está fija
en [1SEC.].
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente esta unidad).
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
El modo de ahorro de energía (la cámara se
apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en el
ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
Pulse a mitad el botón del obturador o apague
y encienda esta unidad para cancelar el modo
de ahorro de energía.
El modo de ahorro energía está fijo en
[2MIN.] en el modo ahorro y en [5MIN.] en el
modo automático inteligente [ ] y en el
modo de clip [ ].
El modo de ahorro de energía no se activa en
los casos a continuación.
Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
Cuando conecte a un ordenador o a una
impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en
movimiento
Durante una diapositiva
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen queda visualizada
durante 1 segundo, luego se
ensancha 4k y queda
visualizada durante 1 segundo
más.
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 24 -
Preparación
[AHORRO]
(Apagar automáticamente el monitor
LCD).
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
El brillo del monitor LCD se reduce, y el
monitor LCD se apaga automáticamente
mientras que la cámara no está en uso, eso
sirve para conservar la duración de la batería
cuando graba.
El monitor LCD está apagado mientras se está
cargando el flash.
El indicador de estado se enciende mientras el
monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
El tiempo de ajuste del ahorro energía está en
[2 MIN.]. [Sin embargo, en el modo automático
inteligente [ ]
, está en [5 MIN.] y cuando
se utiliza el adaptador de CA (accesorio
opcional), la función de ahorro de energía
no funciona.]
El brillo el monitor LCD no se reduce en modo
LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
El modo economía no se activa en los casos
siguientes.
En el modo de clip [ ]
Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
Mientras está visualizada una pantalla del
menú
Mientras está ajustado el autodisparador
Mientras graba imágenes en movimiento
[HORA MUNDIAL] (P73)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino
del viaje.
[MONITOR]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los
puntos 7.
[LÍNEA GUÍA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste el modelo de líneas de guía
visualizadas cuando toma
imágenes. (P42, 43)
Cuando están visualizadas las líneas de guía
puede también ajustar sin hacer visualizar la
información de grabación y el histograma.
No es posible ajustar la visualización de las
líneas de guía en el modo de clip [ ].
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si
no se hace funcionar la
cámara durante 15 segundos
aproximadamente en el
modo de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si
no se hace funcionar la
cámara durante 15 segundos
aproximadamente en el
modo de grabación o durante
cerca de 5 segundos
después de tomar una
imagen.
[OFF]: El modo economía no puede
ser activado.
/SET
MENU
[]: Área de destino del viaje
[]: Su área nacional
[INFO. GRAB.]: [ON]/[OFF]
[HISTOGRAMA]: [ON]/[OFF]
[MODELO]: [ ]/[ ]
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 25 -
Preparación
[FECHA VIAJE] (P71)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[BIP]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Esto le permite ajustar el bip.
[OBTUR.ON]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Esto le permite ajustar el sonido de la
obturación.
[VOLUMEN]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el
volumen de los respectivos altavoces no
cambian.
[NO REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Reinicie el número de archivo de la grabación
sucesiva a 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el
número de archivo inicia desde 0001. (P126)
Puede asignarse un número de carpeta entre
100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
que se formatee la tarjeta después de
guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la memoria integrada (P124) o
la tarjeta, luego utilice esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio
del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
[REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.]
reinician de los iniciales.
Cuando se repone el ajuste del menú
[CONF.], también se repone el siguiente
ajuste. Además, [MIS FAVORIT.] (P108) en
el modo de menú [REPR.]se desactiva y
[GIRAR PANT.] (P106) y [PANT.INI.] (P89)
en el modo de clip se activan.
El ajuste del cumpleaños y del nombre
para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P61) y
[MASCOTAS] (P63) en el modo de
escena.
El número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida en [FECHA VIAJE].
(P71)
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P73).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se
cambian.
[NIVEL BIP]
[]: Ningún sonido
operacional
[]: Sonido operacional
suave
[]: Sonido operacional
fuerte
[TONO BIP]: //
[VOL. OBT.ÓN]
[]: Sin sonido de la
obturación
[]: Sonido de la
obturación suave
[]: Sonido de la
obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]: //
/SET
MENU
/SET
MENU
1 2 3
/SET
MENU
1 2 3
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 26 -
Preparación
[SALIDA VIDEO]
(Sólo modo de reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
del color en cada país.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P134)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[MENÚ ESCENA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo está ajustado en [ ].
[DIAL DISP.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste si mostrar o no la visualización del
disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [ ] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
[NTSC]: La salida de vídeo está
ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está
ajustada al sistema PAL.
[]:Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
16:9.
[]: Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
4:3.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]: Aparece la pantalla de
grabación en el modo de
escena actualmente
seleccionado.
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 27 -
Preparación
Visualización del
monitor LCD/Cambiar la
visualización del
monitor LCD
Visualización de la pantalla en el modo
de imagen normal [ ] (al momento de
la compra)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P47)
Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P29)
El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes en
lugares oscuros.
4 Enfoque (P29)
5 Tamaño de la imagen (P81)
6 Calidad (P81)
: Aviso de trepidación (P31)
7 Indicación de la batería
La indicación se pone roja y destella si
se agota la carga que queda de la
batería. (El indicador de estado destella
cuando está apagado el monitor LCD).
Recargue la batería o la sustituya con
una batería enteramente cargada.
Ésta no aparece cuando usa la cámara
junto con el adaptador de CA (opcional).
8 Número de imágenes que se pueden
grabar (P149)
9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/tarjeta
La indicación de acceso se enciende de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en
la tarjeta).
Cuando usa la memoria integrada
Cuando usa la tarjeta
No haga lo siguiente cuando se
encienden las lámparas de indicación de
acceso ya que la tarjeta o los datos en
ella podrían salir dañados y esta unidad
ya no podría funcionar normalmente.
Apagar esta unidad.
Quitar la batería o la tarjeta. (cuando
utiliza una tarjeta)
Sacudir esta unidad o chocarle contra.
Desconectar el adaptador de CA.
(opcional) (cuando usa el adaptador
de CA)
No hacer lo siguiente cuando se están
leyendo o se están borrando las
imágenes o se está formateando la
memoria integrada (o la tarjeta). (P124)
El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo que
el de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P29)
12 Valor de abertura (P29)
Si no es adecuada la exposición, el valor
de abertura y la velocidad de obturación
se ponen rojos. (No se ponen rojos
cuando se activa el flash).
13 Estabilizador óptico de la imagen (P85)
1/30F2.8
13
12
4
56 7
1112
9
3
10
8
- 28 -
Preparación
Se refiera a P135 para una información sobre
las demás visualizaciones de pantalla.
Cambiar la visualización de la pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite
visualizar la información mientras toma
imágenes como la del tamaño de la imagen o
el número de imágenes que pueden grabarse
o bien tomar imágenes sin visualizar
información alguna. Se refiera a P42 para
más detalles.
- 29 -
Básico
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
El indicador de estado 3 se enciende
cuando enciede esta unidad 2. (Se apaga
después de aprox. 1 segundo.)
(1: Botón obturador)
1 Agarre suavemente esta unidad
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
C Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
La indicación del enfoque 2 se enciende
verde y el área AF 1 pasa de blanca a
verde.
(3: valor de abertura, 4: velocidad de
obturación)
El rango de enfoque es 50 cm a .
El sujeto no se enfoca en los casos
siguientes.
La indicación del enfoque destella
(verde).
El área AF pasa de blanca a roja o no
hay área AF.
El sonido del enfoque emite 4 bips.
Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque se encienda la
respectiva indicación.
4 Para tomar una imagen pulse a tope
el botón del obturador ya pulsado a
mitad.
1/30F2.8
- 30 -
Básico
Usar el flash
Si la cámara determina que el lugar en que
se está tomando la imagen es oscuro, el flash
se activa cuando se pulsa completamene el
botón del obturador. (Cuando el flash está en
AUTOMÁTICO [ ]/AUTOMÁTICO/
Reducción ojos rojos [ ]/Sinc. lenta/
Reducción ojos rojos .)
Puede cambiar el ajuste del flash para
armonizar la grabación. (P47)
Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro
durante un rato aunque la imagen no quedará
afectada.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando
pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
Exposición (P53)
Si selecciona el modo de imagen normal [ ]
la exposición se ajusta automáticamente a la
exposición más adecuada (AE=Auto
Exposición). Sin embargo, dependiendo de
las condiciones de grabación, como el
contraluz, la imagen se volverá oscura.
En este caso, compense la exposición.
Esto le permite tomar imágenes brillantes.
Enfocar (P31, 55)
Si selecciona el modo de imagen normal
[ ], la imagen se enfoca automáticamente
(AF= Enfoque automático). Sin embargo, uno
de los sujetos en la imagen podría no
enfocarse correctamente. El rango del
enfoque es de 50 cm a .
Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
Cuando hay suciedad o polvo en el cristal
entre el objetivo y el sujeto.
Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
Cuando el sujeto se mueve rápido.
Cuando la escena tiene poco contraste.
Cuando se graba un sujeto muy brillante.
Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
Cuando ocurre trepidación.
Pruebe la técnica del AF/AE lock o el
modo macro.
Para información sobre la función de
reconocimiento de la cara, lea P83.
Color (P77, 78)
El color del objeto será distinto si el color de
la luz a su alrededor es distinta, como cuando
la luz llega del sol o de una lámpara
halógena. Sin embargo, esta unidad ajusta
automáticamente el color según cuál sea el
más cercano a la vida real. (balance
automático del blanco)
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que logra con el balance
automático del blanco.
Ajuste finamente el balance del blanco
para lograr un ajuste adicional del mismo.
- 31 -
Básico
Cuando quiere tomar una imagen de un
sujeto fuera del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con
una composición como la de la siguiente
imagen, no podrá enfocar la cámara en el
sujeto por estar las personas fuera del área
AF.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P83)
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P106) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse
verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la
cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
Para evitar trepidación (sacudida de la
cámara)
Ponga atención en la trepidación cuando va a
pulsar el botón del obturador.
Si ocurre trepidación debida a la velocidad
lenta de obturación, aparece el respectivo
aviso
A
.
Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado en el
cómo agarra la cámara. El uso del
autodisparador impide la trepidación debida a
la presión del botón del obturador cuando usa
un trípode (P52).
La velocidad de obturación se reduce sobre
todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que
pulsa el botón del obturador hasta que
aparezca la imagen en la pantalla. Le
recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
–[RETRATONOCT.]
[PAISAJE NOCT.]
–[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
[CIELO ESTRELL.]
[FUEGOS ARTIF.]
Cuando se reduce la velocidad de
obturación en [OBTU.ÓN LENTA]
6
1/125F2.8
1/125F2.8
1/10F2.8
- 32 -
Básico
Cómo tomar las
imágenes utilizando la
función automática
(Modo automático
inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes
para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que
recomendamos este modo a los principiantes
o a los que quieren dejar los ajustes a la
cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las siguientes funciones funcionan
automáticamente en el modo automático
inteligente [ ].
Función estabilizador (P85)
Se detecta y se estabiliza el movimiento.
Sensibilidad ISO inteligente (P79)
La cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad ISO adecuada y la velocidad de
obturación según el movimiento del sujeto y
el brillo circundante.
Reconocimiento de la cara (P83)
La cámara puede detectar automáticamente
la cara de una persona y ajustará el enfoque
y la exposición para adaptar aquella cara
cualquiera sea la porción de la imagen en la
que se halle.
Distinción automática de la escena
La cámara distinguirá la escena que
armoniza el sujeto y las condiciones de
grabación.
Se ajusta [ ] si ninguna de las escenas es
aplicable.
La cámara distinguirá las diferentes escenas
para el mismo sujeto según las condiciones
de grabación.
AF rápido
Mientras mantiene firme la cámara, ésta
ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del
enfoque será más rápido.
Escena determinada
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
[i-PAISAJE NOCT.]
- 33 -
Básico
Cambiar los ajustes
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
del modo [REC] o el menú [CONF.], luego
seleccione el detalle para ajustar. (P20)
Detalles que pueden ajustarse
El ajuste disponible para los siguientes
elementos será distinto cuando se utiliza
con otros modos [REC].
[TAMAÑ. IM.]
[ESTAB.OR]
[MODO COL.]
El ajuste de [AJUST RELOJ],
[HORA MUNDIAL], [FECHA VIAJE], [BIP] y
[IDIOMA] en el modo automático inteligente
[ ] también se reflejará en los demás
modos [REC].
Los ajustes para [AJUST RELOJ],
[AHORRO], [HORA MUNDIAL],
[MONITOR], [FECHA VIAJE], [BIP],
[OBTUR.ON], [NO REINIC.], [DIAL DISP.], y
[IDIOMA] en el menú [CONF.] (P23) se
reflejarán también en el modo automático
inteligente [ ].
Otros ajustes en el modo automático
inteligente [ ]
En el modo automático inteligente, los demás
ajustes [ ] se fijan de la manera siguiente.
Para más detalles sobre cada único ajuste,
refiérase a la página indicada.
[REPR. AUTO] (P23):
[1SEC.]
•[AHORROEN.] (P23):
[5MIN.]
Autodisparador (P52):
10 segundos
[BALANCE B.] (P77):
[AWB]
[CALIDAD] (P81):
[]
[ ] (0,3M EZ): ajuste a [ ]
•[MODOAF] (P83):
[]
(Ajuste a [ ] cuando no puede detectarse
una cara)
[LÁMP.AYUDA AF] (P87):
[ON]
Es imposible usar las siguientes funciones.
[LÍNEA GUÍA]
Compensación a la exposición
Bracketing automático
Ajuste fino del balance del blanco
[GRAB AUDIO]
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Visualización fuera del encuadre
Menú Detalle
Menú del
modo [REC]
[ASPECTO] (P80)
[TAMAÑ. IM.] (P81)
[ESTAB.OR] (P85)
[RÁFAGA] (P86)
[MODO COL.] (P88)
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ] (P17)
[HORA MUNDIAL] (P73)
[FECHA VIAJE] (P71)
[BIP] (P25)
[IDIOMA] (P26)
- 34 -
Básico
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de
un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se pondrá oscuro de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando el
conjunto de la imagen.
Mueva 3.
Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece [ ]
(indicación de compensación al contraluz
activada A). Mueva 3 de nuevo para
cancelar esta función.
Para el flash se puede seleccionar
AUTOMÁTICO [
] o Forzado
desactivado [ ]. Cuando se selecciona
AUTOMÁTICO [
] , se ajusta
AUTOMÁTICO [
], AUTOMÁTICO/
Reducción ojos rojos [ ] o Sinc. lenta/
Reducción ojos rojos [ ] dependiendo
del tipo de objeto y del brillo.
Cuando se selecciona AUTOMÁTICO
[ ], no se identifica el modo de escena
[i-PAISAJE NOCT.].
Cuando se selecciona Forzado desactivado
[ ], no se identifica el modo de escena
[i-RETRATO NOCT.].
Si por ejemplo se utiliza un trípode y la
cámara juzga que las sacudidas en la
cámara son mínimas cuando el modo de
escena se ha identificado como
[i-PAISAJE NOCT.], la velocidad de
obturación se ajustará a un máximo de 8
segundos. Tenga cuidado en no muevar la
cámara mientras toma las imágenes.
A
- 35 -
Básico
Cómo romar las
imágenes con el zoom
Puede hacer que la gente y los objectos
aparezcan más cercanos y los paisajes se
pueden grabar en granangular con el zoom
óptico de 3,6k. (equivalente a una película
fotográfica de 35 mm de 28 mm a 100 mm)
Para hacer que los objetos aparezcan aún
más cercanos (máximo 5,7k), no ajuste el
tamaño de la imagen a el ajuste superior para
cada relación de aspecto ( / / ).
Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área
CCD de 8M (8,1 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un más
alto efecto de zoom.
Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)
Aspecto
(P80)
Tamaño de la
imagen (P81)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
Zoom
óptico
adicional
(8M)
3,6k
(7M)
(6M)
(5M EZ)
4,6k
±
(4,5M EZ)
(3,5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)
(0,3M EZ)
5,7k
±
(2,5M EZ)
(2M EZ)
- 36 -
Básico
El zoom óptico está ajustado a granangular
(1
k
) cuando se enciende la cámara.
Si usa la función del zoom después de enfocar
el sujeto, enfóquelo de nuevo.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae
según sea la posición del zoom. Tenga
cuidado de no interrumpir el movimiento del
cilindro del objetivo mientras va girando la
palanca del zoom.
En el modo de imagen en movimiento [ ], la
ampliación de zoom se fija al valor establecido
al comienzo de la grabación.
“EZ” es la abreviación de las palabras
inglesas “Extra optical Zoom”.
Si ajusta un tamaño de la imagen que va a
activar el zoom óptico adicional, cuando usa la
función del zoom se visualizará el respectivo
icono [ ] en la pantalla.
El zoom dejará de moverse por un momento
cerca de [W] (1
k
) cuando usa el zoom óptico
adicional. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
En modo de imagen en movimiento [ ] y
[MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en modo
de escena, el zoom óptico extendido no
funciona.
- 37 -
Básico
Puede lograrse un zoom máximo de 14,3k
con el zoom óptico de 3,6k y el zoom digital
de 4k cuando [ZOOM D.] está ajustado a
[ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si
selecciona un tamaño de la imagen que usa
el zoom óptico adicional, puede lograrse un
zoom máximo de 22,7k con el zoom óptico
adicional de 5,7k y el zoom digital de 4k.
Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona un modo de
escena, seleccione el menú [REC] ( ) y
luego mueva 1.
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[ZOOM D.] y luego mueva 1.
3 Mueva 4 para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando gira
la palanca del zoom al fin de la posición Tele.
Puede insertar el rango del zoom digital
girando continuamente la palanca del zoom
hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y
luego girándola de nuevo.
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom digital
[ ] y el zoom óptico extendido (3M EZ).)
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico extendido
Un área grande AF (P83) se visualiza cuando
usa el zoom digital. Asimismo, la función
estabilizadora puede no ser efectiva.
En zoom digital, cuanto más ancha es la
imagen tanto más baja es su calidad.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos
que utilice un trípode y el autodisparador (P52)
para tomar las imágenes.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
El zoom digital no funciona en los siguientes
casos.
En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS], [MAX. SENS.] y [RÁFAGA
RÁPIDA] en el modo de escena.
Cuando [ISO INTELIGENT] está ajustado
en [ON]
Uso del zoom digital
Extender más el zoom
/SET
MENU
W
W
W
T
T
T
[OFF]:
[ON]:
- 38 -
Básico
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Mueva4 [REV].
La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
La reproducción se cancela cuando se
pulsa a medias el botón del obturador o
se mueve de nuevo 4 [REV].
Puede cambiar la información visualizada
durante la revisión pulsando [DISPLAY].
2 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen.
Ampliar la imagen
1 Gire la palanca del zoom hacia [ ]
(T).
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para una ampliación de 4k luego gírelo
aun más para una ampliación de 8k.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W] tras ensanchar la imagen, la
ampliación se reduce.
2 Mueva 3/4/2/1 para mover la
posición.
Cuando cambia la ampliación o la
posición por ser visualizada, aparece la
indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo aproximadamente.
Borrado de la imagen grabada durante
la revisión (Borrado rápido)
Una imagen única, las imágenes múltiples o
todas las imágenes pueden borrarse durante
la revisión. Se refiera a P39 a 41 para una
información sobre cómo borrar las imágenes.
Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON],
las imágenes grabadas manteniendo la
cámara vertical se reproducen verticalmente
(giradas).
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
A
- 39 -
Básico
Reproducir/Borrar las
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria
integrada se reproducen o se borran cuando
no está insertada una tarjeta. Los datos de la
imagen en la tarjeta se reproducen o se
borran cuando ésta está insertada.
Puede reproducir y borrar las imágenes de
clip solo en el modo de clip [] (P89).
Una vez borradas, las imágenes no
pueden ser recuperadas. Compruebe las
imágenes una por una y borre las que no
se desean.
Reproducir imágenes
Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Mueva y mantenga apretado 2/1 durante
la reproducción.
El número de archivo A y el número B
sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1
cuando el número de la imagen deseada
aparece para que ésta sea reproducida.
Si sigue moviendo 2/1, el número de
imágenes reproducidas hacia delante/
hacia atrás, aumenta.
En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la reproducción
múltiple (P93), las imágenes sólo
avanzan y se rebobinan una a la vez.
Esta cámara cumple con los estándares DCF
“Design rule for Camera File system” que
fueron establecidos por “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas. Puede
usar el zoom playback (P95) para verificar los
detalles de la imagen.
Si reproduce imágenes que fueron grabadas
con otro equipo, podría resultar mermada la
calidad de la imagen. (Las imágenes se
visualizan en la pantalla como [LA MINIATURA
ESTÁ VISUALIZADA].)
Si cambia el nombre de la carpeta o nombre
del archivo en su ordenador, las imágenes no
se reproducen en la cámara.
Si reproduce un archivo que no sea estándar,
el número de la carpeta/archivo se indica por
[—] y la pantalla puede ponerse negra.
El tambor del objetivo se replega unos 15
segundos después de pasar del modo
[REC] al modo [REPR.].
Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla. Esto se
llama muaré y no es un funcionamiento
defectuoso.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
A
B
- 40 -
Básico
Para borrar una sola imagen
1 Pulse [ ] mientras la imagen se
está reproduciendo.
2 Mueva 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET].
Mientras está borrando la imagen, [ ]
aparece en la pantalla.
Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces.
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL] y luego pulse
[MENU/SET].
[BORRADO MULT.] > paso 3.
[BORRADO TOTAL] > paso
5.
[BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
sólo está ajustado [MIS FAVORIT.]
(P108)) > paso
5.
(Sin embargo, éste no puede
seleccionarse si ninguna imagen tiene
visualizado [ ].)
3 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4 para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
Repita el procedimiento susodicho.
Aparece [ ] en las imágenes
seleccionadas. Si mueve de nuevo 4, el
ajuste se cancela.
El icono [ ] destella de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y no
pueden ser borrada. Cancele el ajuste de
protección y luego borre la imagen.
(P116)
4 Pulse [ ].
5 Mueva 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
Cuando borra las imágenes, sólo puede
borrar o las de la memoria integrada o las
de la tarjeta (No puede borrar al mismo
tiempo las imágenes de la memoria
integrada junto con las de la tarjeta).
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 41 -
Básico
Aparecen los mensajes [¿BORRAR
TODOS LOS DATOS EXCEPTO CLIP?] y
[¿BORRAR TODA IMAGEN EN TARJETA
DE MEMORIA?] si ha seleccionado
[BORRADO TOTAL] en el modo de
reproducción y aparece el mensaje
[¿BORRAR TODAS LAS IMAGENES?] si
ha seleccionado [BORRADO TOTAL] en
el modo de clip [ ].
Apaece el mensaje [¿ BORRAR TODO
SALVO ?] si selecciona
[BORRAR TODO SALVO ].
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las
imágenes usando [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO ], el borrado
se detendrá en el curso del
procesamiento.
No apague la cámara durante el borrado.
Cuando borra las imágenes, utilice una batería
con bastante carga o el adaptador de CA
(opcional).
Es posible borrar hasta 50 imágenes a la vez
usando [BORRADO MULT.].
• Cuanto más grande es el número de imágenes
tanto más tiempo necesita para borrarlas.
Si hay imágenes que estén protegidas [ ]
(P116), o no cumplan con el estándar DCF o
bien quepan en una tarjeta con el interruptor
de protección contra la escritura puesto en el
lado [LOCK], éstas no se borrarán aunque
esté [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO ].
- 42 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
A Monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón
[DISPLAY] no se activa. Durante el zoom
playback (P95), mientras reproduce las
imágenes en movimiento (P96) y durante una
diapositiva (P101), puede seleccionar
“Visualización normal
I
” o “Sin visualización
K
”.
En el modo automático inteligente [ ]
B Visualización normal
C Sin visualización
En modo de grabación
D Visualización normal
E Visualización con histograma
F Visualización fuera del encuadre
G Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
¢3
H Sin visualización
¢1Histograma
¢2 Cuando el número de imágenes que
quedan es más de 1000 o el tiempo que
queda en el modo de imágenes en
movimiento es más de 1000 segundos,
se visualiza [ ].
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en
el menú [CONF.]. Cuando aparecen las
líneas de guía puede también fijar si
lograr o no la información de grabación y
el histograma visualizados.
Cambio de la información
visualizada
DISPLAY/LCD MODE
6
CONTRAL.
BC
66
6
2
- 43 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
En el modo de reproducción
I Visualización normal
J Visualización con información de la
grabación e histograma
K Sin visualización
¢4 Visualizado si el ajuste del cumpleaños y
de [EDAD] están en [ON] en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P61) o [MASCOTAS] (P63) en
el modo de escena antes de tomar las
imágenes.
¢5 Cuando se registran los carácteres bajo
el ajuste del nombre [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P61) o [MASCOTAS] (P63) en el modo
de escena, [INS. TÍTUL] (P109) en el
modo de menú [REPR.], la fecha y la
hora grabadas aparecen después de
visualizar los carácteres durante unos
segundos.
¢6 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si
ajusta [FECHA VIAJE] (P71) antes de
tomar las imágenes.
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el
modo de escena, las líneas son grises. (P56)
Visualización fuera del encuadre
La información de la grabación se visualiza
en los bordes del fondo y derecho de la
pantalla. Por lo tanto, cuando toma las
imágenes puede concentrarse en el sujeto
sin ser obstruido por la información
visualizada en la pantalla.
Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de cruce
de estas líneas, puede tomar imágenes con
una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del
sujeto.
Esto es para [ ]
en el modo de clip [ ].
9
meses
10
días
1/6
10:00 1.DIC.2007
1˚ DÍA
ISO
100
AWB
1/6
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/30
5 64
A []: Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3k3 para
tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []: Éste se utiliza cuando quiere
colocar el sujeto exactamente
en el centro de la pantalla.
- 44 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el
brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel
de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
Es muy útil si están disponibles los ajustes
manuales de la abertura del objetivo y la
velocidad de obturación, sobre todo en
aquellas situaciones en las que puede resultar
difícil la exposición automática debido a una
iluminación desigual. El uso de la
característica del histograma le permite lograr
lo máximo del rendimiento de su cámara.
A Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
B Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y el
brillo bien equilibrado.
C Cuando los valores están concentrados a
la derecha, la imagen resulta
sobrexpuesta.
Ejemplo de histograma
A Poco expuesta
B Correctamente expuesta
C Sobrexpuesta
¢ Histograma
Cuando toma imágenes con el flash o en
lugares oscuros, el histograma se
visualiza en anaranjado porque la imagen
grabada y el histograma no se emparejan
una con otro.
En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no
coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores
etc.
La histograma no aparece durante lo
siguiente.
En el modo automático inteligente [ ]
En el modo imagen en movimiento [ ]
En el modo de clip
[ ]
Reproducción múltiple
Reproducción de calendario
Zoom playback
ISO100
AWB
1/6
100
_
0001
ISO100
AWB
1/6
100
_
0001
ISO100
AWB
1/6
100
_
0001
10:00 1.DIC.2007
10:00 1.DIC.2007
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/200
F2.8 1/100
F2.8 1/50
- 45 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
2 Mueva 3/4 para seleccionar un
modo.
3 Pulse [MENU/SET].
A Aparece el icono [LCD ALIMENTACIÓN]
([ ], [ ]), el icono [LCD ALIM] ([ ])
o el icono [ÁNGULO ALTO] ([ ]).
Abrillantar el monitor LCD
[]:
[LCD ALIMEN-
TACIÓN]
La alimentación LCD se
activa automáticamente
en los lugares luminosos
como el aire libre, etc.
Cuando se activa la
alimentación LCD,
[]
cambia a [ ].
[]:
[LCD ALIM]
El monitor LCD se hace
más brillante y más fácil
de ver aun cuando toma
imágenes al aire libre.
DISPLAY/LCD MODE
[]:
[ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se hace
más fácil de ver cuando
toma imágenes con la
cámara tenida por
encima de su cabeza.
Esto es útil cuando no
puede acercarse al
sujeto debido a la
presencia de una
persona en el camino.
(Sin embargo, se hace
más difícil de ver cuando
mira directamente.)
[OFF] El monitor LCD vuelve al
brillo normal.
A
- 46 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cómo cancelar el ajuste
Si pulsa y mantiene apretado de nuevo [LCD
MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
pantalla mostrada en el paso
2. Seleccione
[OFF] para cancelar un ajuste.
El modo de ángulo alto se cancela también si
apaga la cámara o bien si activa el modo de
ahorro de energía.
El brillo de las imágenes visualizadas en la
pantalla del monitor LCD aumenta en los
modos alimentación automática LCD,
alimentación LCD y ángulo alto. Por tanto,
algunos objetos podrían parecer distintos en
el monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta
las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al
brillo normal a los 30 segundos cuando graba
en el modo LCD de alimentación. Pulse
cualquier botón para hacer volver brillante el
monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al
reflejo de la luz que procede del sol etc., use
su mano u otro objeto para bloquear la luz.
Los modos alimentación LCD y ángulo alto
no se activan en los siguientes casos.
Cuando el clip se reproduce en el modo de
clip [ ]
En el modo de reproducción [ ]
En el modo de impresión [ ]
Mientras está visualizada la pantalla del
menú
Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
- 47 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros
objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Mueva 1 [].
2 Mueva 3/4 para seleccionar un
modo.
También puede mover 1 [ ] para
seleccionar.
Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser seleccionados,
se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P49)
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
: AUTOMÁTICO/Reducción del
ojo rojo
¢1
El flash se activa automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
Se activa una vez antes de la real
grabación para reducir el fenómeno del
ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojos
en la imagen) y luego se activa otra vez
para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
El flash se activa cada vez
independientemente de las condiciones
de grabación.
Úselo cuando el sujeto está de
contraluz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción
del ojo rojo
¢1
El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P60) o
[LUZ DE VELA] (P61) en el modo de
escena.
- 48 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
¢1 El flash se activa 2 veces. El sujeto no
debe moverse hasta que se active la
segunda vez.
: Sincronización lenta/
Reducción del ojo rojo
¢1
Si toma una imagen en un paisaje de
fondo oscuro, esta característica hará
reducir la velocidad de obturación cuando
está activado el flash de manera que se
ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al
mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo
rojo.
Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se activa en ninguna condición
de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en
lugares en los que no está permitido
el uso del flash.
- 49 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del
modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible,
¥: Ajuste inicial)
¢2 Cuando se selecciona AUTOMÁTICO
[ ], se ajusta AUTOMÁTICO
[
], AUTOMÁTICO/Reducción ojo
rojo [ ] o Sinc. lenta/Reducción ojo
rojo [ ] dependiendo del tipo de
objeto y del brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el
modo de grabación. Si lo necesita, fije de
nuevo el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque
se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste
del flash en el modo de escena vuelve al ajuste
inicial cuando se va a cambiar el modo de
escena.
1
2
- 50 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Rango disponible del flash para tomar
imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
En [MAX. SENS.] (P64) en el modo de
escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente de [ISO1600] a [ISO6400]
y también es distinto el rango disponible de
flash.
Granangular:Aprox. de 1,15 m a aprox.
16,0 m
Teleobjetivo:Aprox. de 90 cm a aprox. 8,0 m
El rango del enfoque disponible difiere según
el modo de grabación. (P153)
Cuando se utiliza el flash en [ISO
INTELIGENT] (P79), la sensibilidad ISO
aumenta automáticamente al nivel
máximo
de sensibilidad ISO
.
Cuando se utiliza el flash en el ajuste
[AUTO] de la sensibilidad ISO, la
sensibilidad ISO aumenta automáticamente
al nivel máximo de [ISO1000].
Si toma una imagen con el flash a gama
cerrada cuando el zoom está próximo a [W]
(1
k
), pueden oscurecerse los bordes de la
imagen grabada. Gire un poco la palanca
zoom, luego tome la imagen.
Rango disponible del flash en ISO
inteligente
Sensibilidad ISO
Rango del flash
disponible
[AUTO]
Granangular
60 cm a 6,3 m
Teleobjetivo
30 cm a 3,1 m
[ISO100]
Granangular
60 cm a 2,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,0 m
[ISO200]
Granangular
60 cm a 2,8 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,4 m
[ISO400]
Granangular
60 cm a 4,0 m
Teleobjetivo
40 cm a 2,0 m
[ISO800]
Granangular
80 cm a 5,6 m
Teleobjetivo
60 cm a 2,8 m
[ISO1250]
Granangular
1,0 m a 7,0 m
Teleobjetivo
80 cm a 3,5 m
[ISO1600]
Granangular
1,15 m a 8,0 m
Teleobjetivo
90 cm a 4,0 m
Nivel
máximo
de
sensibili-
dad ISO
(P79)
Rango del flash
disponible
Granangular Teleobjetivo
ISO400 De aprox.
60 cm a
aprox. 4,0 m
De aprox.
40 cm a
aprox. 2,0 m
ISO800 De aprox.
80 cm a
aprox. 5,6 m
De aprox.
60 cm a
aprox. 2,8 m
ISO1250 De
aprox. 1,0 m
a aprox.
7,0 m
De
aprox. 80 cm
a aprox.
3,5 m
- 51 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
¢1 La velocidad de obturación cambia según
sea el ajuste de obturación lenta. (P88)
¢2 Cuando se ajusta ISO inteligente
¢3 [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
[MASCOTAS] en el modo de scena (P56)
¢2, 3: La velocidad de obturación se vuelve
un máximo de 1 segundo en los siguientes
casos.
Cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha detectado que hay
un poco de trepidación cuando el
estabilizador óptico de la imagen está
ajustado en [MODE1] o [MODE2].
En el modo automático inteligente [ ], la
velocidad de obturación cambia
dependiendo de la escena identificada.
En los siguientes modos de escena habrá
diferencias en las susodichas velocidades de
obturación.
[PAISAJE NOCT.]:
8 segundos a 1/2000 de un segundo
[RÁFAGA RÁPIDA]:
1/8 de segundo a 1/2000 de segundo
[CIELO ESTRELL.]:
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
[FUEGOS ARTIF.]:
1/4 de un segundo, 2 segundos
No mire fijamente el flash cuando éste
está activado.
Si lleva el flash demasiado cerca de un
objeto, él podría salir distorsionado o
descolorado por el calor o el alumbrado
que procede del flash.
En el modo economía, el monitor LCD se
apaga y se enciende el indicador de
estado mientras va cargándose el flash.
[Esto no ocurre cuando usa el adaptador
de CA (opcional).]
Si es baja la carga que queda de la
batería, podría alargarse el lapso de
tiempo durante el que se apaga el
monitor LCD para cargar.
Cuando toma una imagen más allá del rango
disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría
salir brillante u oscura.
Mientras que va cargando el flash, la
indicación de su icono destella de color rojo y,
aunque se pulse a tope el botón del obturador,
es imposible tomar la imagen.
El balance del blanco podría non ajustarse
correctamente por si es escaso el nivel del
flash para el sujeto. (P77)
Cuando es rápida la velocidad de obturación,
el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la
toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción del ojo rojo difiere
entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese
mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
Cuando no está activado el flash, sólo puede
tomar 1 imagen.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
:
AUTOTICO
de 1/30 a 1/2000
:
AUTOTICO
/Reducción
del ojo rojo
:
:
Forzado
activado
Forzado
activado/
Reducción
del ojo rojo
:
Sincronizac-
ión lenta/
Reducción
del ojo rojo
de 1/8
¢
1
a
1/2000
de 1/4 o 1 a
1/2000
¢2
:
Forzado
desactivado
de 1/8
¢
1
a
1/2000
de 1/4 o 1 a
1/2000
¢2, 3
- 52 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes con el
autodisparador
1 Mueva 2 [].
2 Mueva 3/4 para seleccionar un
modo.
También puede mover 2 [ ] para
seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
A Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
B Pulse a tope el botón del obturador para
tomar la imagen.
El indicador del autodisparador C
destella y la obturación se activa a los
10 segundos (o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que está
ajustado el autodisparador, se cancela el
respectivo ajuste.
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada
por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obturador
una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación. En lugares
oscuros, el indicador del autodisparador
destellará y luego puede encenderse brillante
funcionando como una lámpara de ayuda AF
(P87) para permitir a la cámara enfocar el
sujeto.
El autodisparador está fijado en 10
segundos en el modo automático inteligente
[ ] y en 2 segundos en el modo de clip
[ ] o [AUTORRETRATO] (P58)
Cuando ajusta el autodisparador en el modo
de ráfaga, la cámara inicia a tomar la imagen 2
o 10 segundos después de pulsado el botón
del obturador. El número de imágenes
tomadas a la vez está fijado a 3.
El autodisparador no se puede ajustar en
[RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena.
Le recomendamos que utilice un trípode
cuando graba con el autodisparador.
A
B
- 53 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la
correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los
ejemplos a continuación.
Compense la exposición hacia el positivo.
Compense la exposición hacia el negativo.
1 Mueva 3 [ ] hasta que aparece
[EXPOSICIÓN], compense la
exposición con 2/1.
Puede compensar de [j2EV] a [i2 EV]
en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se
refiere a la cantidad de luz proporcionada al
CCD por el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
El valor de compensación a la exposición
aparece en la parte baja a la izquierda de la
pantalla.
El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la
cámara.
El rango de compensación a la exposición se
limitará según es el brillo del sujeto.
Es imposible usar las siguientes funciones.
[CIELO ESTRELL.]
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
- 54 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de compensación
a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que
pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición
deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
1 Mueva 3 [ ] varias veces hasta
que aparece [AUTO BRACKET],
ajuste el rango de compensación
de la exposición con 2/1.
Puede seleccionar [OFF] (0), [d1/3 EV],
[d2/3 EV] o [d1 EV].
Cuando no usa el bracketing automático,
seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
Cuando ajusta el bracketing automático,
aparece el respectivo icono [ ] en la parte
baja a la izquierda de la pantalla.
Cuando toma imágenes usando el bracketing
automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes
tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el
valor de su compensación aparece en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
El ajuste del bracketing automático se cancela
si apaga la cámara o bien si activa el modo de
ahorro de energía.
Cuando ajusta al mismo tiempo el bracketing
automático y el modo de ráfaga, se ejecutará
el bracketing automático.
Cuando está ajustado el bracketing
automático, se va a activar la función de
revisión automática independientemente del
ajuste de esta última. (La imagen no se
ensancha.) No puede ajustar la función de
revisión automática en el menú [CONF.].
Cuando está activado el bracketing
automático, no puede ser usado
[GRAB AUDIO].
La exposición podría no compensarse con el
bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
Cuando está activado el flash o el número de
imágenes grabables es 2 o menos, sólo puede
tomar 1 imagen.
Es imposible usar las siguientes funciones.
–[RÁFAGA RÁPIDA]
[CIELO ESTRELL.]
- 55 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un
sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes
de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima
de Granangular (1k).
Rango del enfoque
Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador en el modo macro.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el
rango efectivo del enfoque (profundo del
campo) es sensiblemente estrecho. Por lo
tanto, si cambia la distancia entre la cámara y
el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil
de enfocarlo de nuevo.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va
más allá del rango del enfoque de la cámara,
la imagen podría no resultar correctamente
enfocada aunque esté encendida la indicación
del enfoque.
El modo macro proporciona prioridad al sujeto
cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto resulta por encima
de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el
modo macro que en el modo de imagen
normal.
El rango disponible del flash es más o menos
de 60 cm a 6,3 m (Granangular). (Cuando la
sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].)
Le recomendamos que ajuste el flash a
forzado desactivado [ ] cuando toma
imágenes en una gama cercana.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la
resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
T
W
5 cm
30 cm
- 56 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes que se
armonicen con la
escena a ser grabada
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para
armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Se refiera a P57 a 68 y “Acerca de la
información ” para los detalles sobre cada
modo de escena.
1 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
el modo de escena.
•Mueva 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
2 Pulse [MENU/SET].
La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena
seleccionado.
Para pasar al modo de escena, pulse
[MENU/SET], luego mueva 1, y repita los
pasos
1y 2 de aquí arriba.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo de escena en el paso
1, se visualizan
las explicaciones sobre cada modo de
escena. (Si pulsa de nuevo [DISPLAY], la
escena vuelve al menú
[MODO DE ESCENA]).
Se refiera a P51 para una información sobre la
velocidad de obturación.
El ajuste del flash queda memorizado aunque
se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste
del flash en el modo de escena vuelve al ajuste
inicial cuando se va a cambiar el modo de
escena.
Cuando toma una imagen con un modo de
escena que no es apropiado para este objeto,
el matiz de la imagen puede diferir de la
escena real.
Cuando se pulsa [MENU/SET] se visualiza
la pantalla de menú, se selecciona [ ] en
el menú [MODO DE ESCENA]. Puede
ajustar cada uno de las configuraciones
moviendo 4 y seleccionando el modo de
menú [REC] [ ] o el menú [CONF.] [ ].
Los siguientes detalles no pueden ser
ajustados por el hecho de que la cámara los
ajusta automáticamente a lo óptimo.
[ISO INTELIGENT]
[SENS.DAD]
[MODO COL.]
A
- 57 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Las personas se destacan del fondo teniendo
un aspecto más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
Este modo es sólo conveniente para cuando
toma imágenes al aire libre durante el día.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Esto le permite lograr un aspecto más suave
de la piel que en [RETRATO].
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
Este modo es sólo conveniente para cuando
toma imágenes al aire libre durante el día.
Si una parte del fondo etc. tiene un color
parecido al de la piel, se suaviza también esta
parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un
brillo escaso.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
[RETRATO]
/SET
MENU
[PIEL DELICADA]
/SET
MENU
- 58 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Selecciónelo para tomar imágenes de sí
mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar. El indicador del autodisparador se
enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la cámara,
pulse a tope el botón del obturador para
tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el
indicador del autodisparador. Asegúrese de
pulsar de nuevo a mitad el botón del obturador
para enfocar.
La imagen grabada aparece automáticamente
en el monitor LCD para la revisión. Se refiera a
P38 por lo que respecta el uso de la función de
revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad
de obturación lenta, le recomendamos el uso
del autodisparador de 2 segundos.
El rango disponible del enfoque es más o
menos de 30 cm a 70 cm.
Puede tomar una imagen de sí mismo con el
audio (P82). Si realiza esto, mientras que
graba el audio, se encenderá la indicación del
autodisparador.
Cuando selecciona [AUTORRETRATO], la
ampliación del zoom se desplaza
automáticamente hacia Granangular (1
k
).
El autodisparador sólo puede ajustarse a
desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se
apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se gire el disco del modo.
• El modo de la función estabilizadora está fijado
a [MODE2]. (P85)
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
[AUTORRETRATO]
/SET
MENU
- 59 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Esto le permite tomar imágenes de un ancho
paisaje.
El rango de enfoque es 5 m a
.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel
máximo de sensibilidad ISO se vuelve
[ISO800], en [DEPORTE].
Es imposible usar las siguientes funciones.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Esto le permite tomar imágenes de una
persona y el fondo con un brillo más próximo
al de la vida real.
Técnica para el modo de retrato
nocturno
Uso del flash.
Como se reduce la velocidad de obturación, le
recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo
aproximadamente tras tomar la imagen.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia granangular (1
k
) y estar a 1,5 m
desde el sujeto cuando toma una imagen.
El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se
remite a P50 para el rango disponible del flash
para tomar imágenes.)
El obturador puede quedar cerrado (cerca de
1 segundos a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros
puede percibirse ruido.
Cuando usa el flash, se selecciona
sincronización lenta/reducción del ojo rojo
[ ] y el flash se activa cada vez.
El balance del blanco no puede ajustarse.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
[PAISAJE]
[DEPORTE]
/SET
MENU
/SET
MENU
[RETRATO NOCT.]
/SET
MENU
- 60 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un
paisaje nocturno.
Técnica para el modo de paisaje
nocturno
Como se reduce la velocidad de obturación
(hasta cerca de 8 segundos) utilice un trípode.
Le recomendamos también el uso del
autodisparador para tomar las imágenes.
El rango de enfoque es 5 m a
.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de
8 segundos a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros
puede percibirse ruido.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
No puede ajustar la obturación lenta.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Este modo le permite tomar las imágenes de
alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los
restaurantes, etc.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
]
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
en una fiesta de bodas, en una fiesta en casa
etc. Esto le permite tomar imágenes de
personas y el fondo con un brillo mas próximo
al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Uso del flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia granangular (1
k
) y estar a 1,5 m
desde el sujeto cuando toma imágenes.
El flash puede ajustarse a sincronización lenta/
reducción del ojo rojo [ ] o a forzado
activado/reducción del ojo rojo [ ].
El balance del blanco no puede ajustarse.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
[PAISAJE NOCT.]
/SET
MENU
[ALIMENTOS]
[FIESTA]
/SET
MENU
/SET
MENU
- 61 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Si hace lo más de luz de vela, puede tomar
con éxito imágenes sin usar el flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador para tomar imágenes.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
]
El flash puede ajustarse a sincronización lenta/
reducción del ojo rojo [ ] o a forzado
activado/reducción del ojo rojo [ ].
El balance del blanco no puede ajustarse.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Este modo toma las imágenes de un niño con
aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que
procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y
nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de
la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.]
(P111).
La edad del niño se puede imprimir
utilizando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
contenido en el CD-ROM (suministrado).
Para imprimir el nombre del niño, utilice
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. [Para más
detalles acerca de la impresión, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
software (archivo PDF).]
[LUZ DE VELA]
/SET
MENU
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
1
2
/SET
MENU
- 62 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajueste cumpleaños/nombre
1 Mueva 3/4
para seleccionar [EDAD] o
[NOMBRE] y luego mueva
1.
2 Mueva 3/4 para seleccionar [SET] y
luego pulse [MENU/SET].
3 Escriba el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los elementos (año/
mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre:
Para más detalles acerca de cómo
introducir los carácteres, lea el
apartado[INS. TÍTUL] en P109.
Cuando se ajusta el cumpleaños o el
nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta
automáticamente en [ON].
Visualización de edad/nombre
1 Mueva 3/4
para seleccionar [EDAD] o
[NOMBRE] y luego mueva
1.
2 Mueva 3/4 para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
Si se selecciona [ON] cuando no se ha
registrado el cumpleaños o el nombre,
aparece automáticamente la pantalla de
ajuste.
Si [EDAD] o [NOMBRE] está ajustado
en [OFF] incluso cuando se ha
ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se
visualizarán. Antes de tomar las
imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
en [ON].
El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
]
Se activa [ISO INTELIGENT], y el nivel
máximo de sensibilidad ISO se vuelve
[ISO400], en [NIÑOS1]/[NIÑOS2].
Si se enciende la cámara con ajustado
[NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se
visualizan en la parte inferior izquierda de la
pantalla durante unos 5 segundos, junto a
la fecha y a la hora actuales.
El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo de
grabación.
Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se
pueden reajustar con [REINIC.].
Es imposible usar las siguientes funciones.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
- 63 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de
su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción,
o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P111).
La edad de la mascota se puede imprimir
utilizando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
contenido en el CD-ROM (suministrado).
Para imprimir el nombre de la mascota,
utilice [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. [Para
más detalles acerca de la impresión,
consulte las instrucciones de
funcionamiento del software (archivo PDF).]
Para más información acerca de [EDAD] o
[NOMBRE], consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en
P61.
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF
está en [OFF]. (P87)
Los años anteriores al 2000 no se pueden
seleccionar para el ajuste [EDAD].
Se activa [ISO INTELIGENT], y el nivel
máximo de sensibilidad ISO se vuelve
[ISO800], en [MASCOTAS].
El ajuste inicial del modo AF es [ ].
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más
información sobre este modo.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
El balance del blanco no puede ajustarse.
[MASCOTAS]
/SET
MENU
[PUESTA SOL]
/SET
MENU
- 64 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Selecciónelo para un proceso de alta
sensibilidad. La sensibilidad pasa
automáticamente a entre [ISO1600] y
[ISO6400].
Tamaño de la imagen y relación de
aspecto
Mueva
3/4 para seleccionar l el tamaño de
la imagen y la relación de aspecto y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona
3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
[CALIDAD] se fija automáticamente a [ ].
Se reduce la resolución de la imagen grabada
a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Puede tomar imágenes aptas para impresión
de 4
qk
6
q
/10
k
15 cm.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
]
Puede ajustar el flash a AUTOMÁTICO
[ ] o a Forzado activado [ ].
No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Éste es un modo útil para disparar
movimientos rápidos o un momento
importante.
Tamaño de la imagen y relación de
aspecto
1 Mueva
3/4 para seleccionar el tamaño
de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
Como tamaño de la imagen se selecciona
2M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente
mientras se pulsa a tope el botón del
obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las
condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga
está limitado por las condiciones en que se
toman las imágenes y por el tipo y/o estado
de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga
aumenta inmediatamente después del
formateo.
[MAX. SENS.]
/SET
MENU
/SET
MENU
[RÁFAGA RÁPIDA]
Velocidad máxima de ráfaga
aprox. 7 imágenes/segundo
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Memoria
integrada
aprox. 15
Ta rjet a
aprox. 15 a 100
¢ el máximo es 100.
/SET
MENU
/SET
MENU
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CALIDAD] se fija automáticamente a [ ].
La imagen grabada resulta un poco
aproximada. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Puede tomar imágenes aptas para impresión
de 4
qk
6
q
/10
k
15 cm.
La velocidad del obturador se vuelve de 1/8
de segundo a 1/2000 de segundo.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
]
El enfoque, el zoom, la exposición, el
balance del blanco, la velocidad de
obturación y la sensibilidad ISO están fijos al
ajuste de la primera imagen.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO500] y [ISO800].
Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta
para hacer que la velocidad de obturación
se vuelv alta velocidad.
Es imposible usar las siguientes funciones.
Zoom óptico extendido
Zoom digital
Bracketing automático
Autodisparador
[ASPECTO]
[TAMAÑ. IM.]
[GRAB AUDIO]
–[RÁFAGA]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un
cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de
[15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Mueva 3/4 para seleccionar el número
de segundos y luego pulse [MENU/SET].
Es también posible cambiar el número de
segundos usando el ajuste rápido. (P76)
2 Tomar imágenes.
Pulse a tope el botón del obturador para
visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara
después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se
visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de
tiempo que la velocidad de obturación ajustada
para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las
imágenes mientras se visualiza la pantalla de
la cuenta atrás.
[CIELO ESTRELL.]
/SET
MENU
- 66 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Técnica para el modo del cielo
estrellado
• El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos.
Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda que tome las imágenes con el
autodisparador.
El monitor LCD se oscurece automáticamente.
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La función estabilizadora óptica de la imagen
está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
No pueden ser usada las funciones a
continuación.
[EXPOSICIÓN]
[BALANCE B.]
–[AUTOBRACKET]
–[RÁFAGA]
[GRAB AUDIO]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Este modo le permite tomar imágenes
hermosas de fuegos artificiales que estallan
en el cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos
artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le
recomendamos que utilice un trípode.
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está
10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la función
del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
Cuando [MODE1] o [MODE2] está
ajustado en la función del estabilizador
óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos (La
velocidad de obturación sólo pasa a
2 segundos cuando la cámara ha
percibido que hubo una pequeña
trepidación como cuando usa un trípode
etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación
compensando la exposición.
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
No puede ajustar el modo AF.
El área AF no se visualiza.
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
No puede ajustar la obturación lenta.
El balance del blanco no puede ajustarse.
[FUEGOS ARTIF.]
/SET
MENU
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Esto le permite tomar imágenes aún más
vivas del color azul del mar, cielo etc.
Asimismo, le impide la baja exposición de
personas bajo la fuerte luz del sol.
No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua
del mar en el objetivo o los terminales.
El balance del blanco no puede ajustarse.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Esto le permite tomar imágenes que
muestran la nieve lo más blanca que sea
posible en una pista de esquí o una montaña
cubierta de nieve.
El balance del blanco no puede ajustarse.
[PLAYA]
[NIEVE]
/SET
MENU
/SET
MENU
- 68 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P56)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos el uso de esta técnica por si
es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que
tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón
del obturador para fijar el enfoque y, luego,
dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el
botón del obturador para tomar la imagen.
El rango de enfoque es 5 m a
.
Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la
tripulación de cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
.
[FOTO AÉREA]
/SET
MENU
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en
movimiento
1 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar iniciar a
grabar.
A Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible B se
visualiza arriba a la derecha en tanto que
el tiempo de grabación disponible C se
visualiza en el fondo a la derecha de la
pantalla.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
El enfoque, el zoom y el valor de abertura
se fijan al ajuste de cuando inicia la
grabación (la primera vez).
Se graba simultáneamente también el
audio desde el micrófono incorporado en
esta unidad (Las imágenes en
movimiento no pueden grabarse sin
audio).
Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del obturador
para iniciar la grabación.
Si la memoria integrada o la tarjeta se
llenan en la mitad de la grabación, la
cámara detiene automáticamente la
grabación.
Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[ASPECTO] y luego mueva 1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar el
elemento y luego pulse [MENU/
SET].
4 Mueva 3/4 para seleccionar
[MODO IMAG.] y luego mueva 1.
- 70 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
5 Mueva 3/4 para seleccionar el
elemento y luego pulse [MENU/
SET].
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
fps “encuadre por segundo”; quiere decir
el número de encuadres usados en
1 segundo.
Puede grabar imágenes en movimiento
más suaves con “30 fps”.
Puede grabar imágenes en movimiento
más prolongadas con “10 fps” aunque la
calidad de la imagen es más baja.
El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a los
e-mails.
Sólo puede grabar imágenes en
movimiento en la memoria integrada
cuando la [ASPECTO] es [ ] y el
tamaño de la imagen es [30fpsQVGA] o
[10fpsQVGA] (320k240 píxeles).
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
]
Se remite a P151 para más información sobre
el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado
en la pantalla puede no disminuir
regularmente.
Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], recomendamos
utilizar una tarjeta de alta velocidad con
“10MB/s” o más impreso en la caja.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede
pararse a mitad.
Le recomendamos que use tarjetas de
memoria SD/tarjetas de memoria SDHC
de Panasonic.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un
rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en
movimiento. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse
continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo
de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FX55GC/DMC-FX55SG/DMC-FX55PL)
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse
seguidamente durante hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua
(hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla
(DMC-FX55EG/DMC-FX55E)
Cuando las imágenes en movimiento,
grabadas con la cámara, se van a reproducir
en otro equipo, la calidad de la imagen y del
sonido podría resultar mermada y podría no
ser posible reproducirla. Incluso la información
de grabación podría visualizarse
incorrectamente.
En el modo de imagen en movimiento [ ],
no pueden utilizarse las siguientes
funciones.
[ ] en el modo AF
Función de detección de la dirección
Función de revisión
[MODE2] en la función de estabilización
de la imagen óptica
El software despachado incluye QuickTime
para reproducir los archivos de imágenes en
movimiento grabado con la cámara en el
ordenador.
Detalle
Tamaño de la
imagen
fps
[30fpsVGA]
640k480
píxeles
30
[10fpsVGA]
10
[30fpsQVGA]
320k240
píxeles
30
[10fpsQVGA]
10
Detalle
Tamaño de la
imagen
fps
[30fps16:9]
848k480
píxeles
30
[10fps16:9]
10
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar cuál día de
vacaciones usted graba
la imagen
Si ajusta de antemano la fecha de salida de
las vacaciones, cuando toma una imagen se
graba el número de días que han pasado
desde la fecha de salida (cual es el día de
vacaciones). Puede visualizar el número de
días que han pasado cuando reproduce las
imágenes e imprimirlo en las imágenes
grabadas con [IMPR. CAR.] (P111).
A El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
El número de días transcurridos desde la
fecha de salida de las vacaciones se puede
imprimir en cada imagen utilizando el
software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenido el el
CD-ROM (suministrado). [Para imprimir las
imágenes, consulte las instrucciones de
funcionamiento del software (archivo PDF).]
Ajustar la fecha de salida y vuelta
(por ejemplo: los a continuación son ejemplos
de la pantalla en el modo de imagen normal
[ ].)
1 Pulse [MENU/SET] y luego mueva
2.
2 Mueva 4 para seleccionar el icono
de menú [CONF.] [ ] y luego mueva
1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar
[FECHA VIAJE] y luego mueva 1.
4 Mueva 4 para seleccionar [SET] y
luego pulse [MENU/SET].
5 Mueva 3/4/2/1 para ajustar la
fecha de salida y luego pulse
[MENU/SET].
A
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
/SET
MENU
/SET
MENU
- 72 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
6 Mueva 3/4/2/1 para ajustar la
fecha de regreso y luego pulse
[MENU/SET].
La fecha de salida de las vacaciones se
cancela automáticamente si la fecha
actual es sucesiva a la fecha de regreso.
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta,
pulse [MENU/SET] mientras está
visualizada la barra de la fecha.
7 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
8 Tome una imagen.
A El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
El número de días que han pasado desde
la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se
enciende esta unidad etc. después de
ajustar la fecha del viaje o cuando dicha
fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje,
aparece [ ] en la parte baja a la
derecha de la pantalla (No se visualiza si
la fecha actual es posterior a la de la
vuelta).
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela
automáticamente si la fecha actual es
posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar
la fecha del viaje antes del fin de las
vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla
mostrada en el paso
4, luego pulse dos
veces [MENU/SET].
La fecha del viaje se computa por medio de la
fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta
[HORA MUNDIAL] (P73) al destino del viaje, la
fecha del viaje se computa usando la fecha en
el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del
viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una
imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se
graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
Si ajusta una fecha de salida y luego cambia el
ajuste del reloj a la fecha y hora del destino del
viaje, se visualiza [-] (menos) en blanco y, en el
caso de que la fecha de destino del viaje sea,
por ejemplo, un día anterior a la fecha de
salida, el día de las vacaciones en el que tomó
la imagen no se graba.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se
grabará el número de días que han pasado
desde la fecha de salida aunque fije la fecha
del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando
[FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar las
imágenes, aquel día en el que las tomó no se
visualiza.
Ajuste el reloj si aparece el mensaje [AJU. EL
RELOJ].
El ajuste [FECHA VIAJE] se refleja también
en el modo de clip [ ].
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
/SET
MENU
A
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Visualización de la hora
en el destino del viaje
(Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino del
viaje cuando viaja al extranjero etc., puede
visualizarse en la pantalla la hora local en el
área de destino del viaje y grabarse en la
imagen tomada.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar
la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P17)
1 Pulse [MENU/SET] y luego mueva
2.
2 Mueva 4 para seleccionar el icono
de menú [CONF.] [ ] y luego mueva
1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar
[HORA MUNDIAL] y luego mueva
1.
Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA]. Si aparece este
mensaje, pulse [MENU/SET] y luego
ajuste desde la pantalla mostrada en el
paso 2 en “Ajuste del área nacional
[CASA]”.
Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Mueva 4 para seleccionar [CASA] y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Mueva 2/1 para seleccionar su área de
casa y luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
La hora actual se visualiza en la parte
superior a la izquierda de la pantalla, en
tanto que la diferencia horaria del GMT
“Greenwich Mean Time” se visualiza en la
parte inferior a la izquierda de la misma.
Si se utiliza la hora de guardado de la luz
del día [ ] en el área de casa, mueva
3. Mueva de nuevo 3 para volver a la
hora original.
El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
/SET
MENU
/SET
MENU
- 74 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste final del área nacional
Si está ajustando el área de casa por
primera vez, la pantalla vuelve a la pantalla
mostrada en el paso 1 del “Ajuste del área
nacional [CASA]” después de pulsar
[MENU/SET] para ajustar su área de casa.
Mueva 2 para volver a la pantalla mostrada
en el paso
3 y luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
Si ajusta el área nacional por la segunda vez
etc., la pantalla vuelve a la indicada en el paso
3
después de que pulse [MENU/SET] para
ajustar el lugar corriente. Pulse de nuevo
[MENU/SET] para cerrar el menú.
Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Mueva 3 para seleccionar [DESTINO] y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
A Según el ajuste, se visualiza la hora en el
área de destino del viaje o el área
nacional.
Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la hora
se visualizan tal como se indica en la
pantalla arriba.
2 Mueva 2/1 para seleccionar el área del
destino de viaje y luego pulse [MENU/
SET] para ajustar.
La hora corriente del área del destino del
viaje seleccionado se visualiza en la parte
superior a la derecha de la pantalla en
tanto que la diferencia horaria del área
nacional se visualiza en el fondo a la
izquierda.
Si se utiliza la hora de guardado de la luz
del día [ ] como destino de viaje,
mueva 3. (La hora se adelanta de una
hora) Mueva de nuevo 3 para volver a la
hora original.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
El icono cambia de [ ] a [ ] después
de ajustar el destino del viaje.
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las
vacaciones hayan terminado llevando a cabo
los pasos
1
,
2
,
3
y luego los pasos
1
y
2
del “Ajuste del área nacional [CASA]”. (P73)
Por si no puede encontrar el destino del viaje
en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste
por la diferencia horaria a partir del área
nacional.
El ajuste [HORA MUNDIAL] se refleja
también en el modo de clip [ ].
Aparece el icono del destino del viaje [ ]
cuando reproduce las imágenes tomadas en el
destino del viaje.
/SET
MENU
A
/SET
MENU
/SET
MENU
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo
[REC]
Aumente la variedad de imágenes que puede
tomar ajustando el balance del blanco, el
modo de color, etc. Los elementos del menú
que se pueden ajustar son distintos
dependiendo del modo de grabación.
Ajustar desde la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
[REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P20)
Detalles que pueden ajustarse
(Grabación en el modo de imagen normal
[])
Pantalla
de menú
Detalle
1/3
: [BALANCE B.] (P77)
: [ISO INTELIGENT]
(P79)
: [SENS.DAD] (P80)
: [ASPECTO] (P80)
: [TAMAÑ. IM.] (P81)
2/3
: [CALIDAD] (P81)
: [GRAB AUDIO] (P82)
:[MODOAF] (P83)
: [ESTAB.OR] (P85)
:[RÁFAGA] (P86)
3/3
: [LÁMP.AYUDA AF]
(P87)
:[OBTU.ÓNLENTA]
(P88)
: [ZOOM D.] (P37)
: [MODO COL.] (P88)
: [AJUST RELOJ] (P17)
- 76 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del ajuste rápido
Puede usar [FUNC] para ajustar fácilmente los
siguientes detalles cuando va grabando.
(Grabación en el modo de imagen normal
[]
)
[ESTAB.OR]
–[RÁFAGA]
[BALANCE B.]
[SENS.DAD]
[TAMAÑ. IM.]
[CALIDAD]
A Palanca de mando
[MENU/SET]
B [FUNC]
1 Pulse y mantenga pulsado [FUNC]
cuando graba.
2 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
el elemento de menú y el ajuste y
luego pulse [MENU/SET] para
cerrar el menú.
Puede también cerrar el menú
pulsando [FUNC].
El ajuste [ ] (ajuste del blanco) no
aparece cuando usa el ajuste rápido.
/SET
MENU
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Esta función le permite proporcionar el color
blanco próximo al de la vida real en las
imágenes grabadas bajo la luz del sol, el
alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con las
condiciones de grabación.
El balance óptimo del blanco diferirá según el
tipo de alumbrado halógeno bajo el que se
está grabando, así que utilice [AWB] o
[].
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Balance del blanco automático
En la siguiente figura se muestra la gama
disponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer rojiza o
azulada. Incluso en el marco de dicha gama,
el balance automático del blanco podría no
funcionar correctamente si hay varias fuentes
de luz o bien no hay un color próximo al
blanco. En estos casos, ajuste el balance del
blanco a un modo que no sea [AWB].
[BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural
[AWB]
(Balance del
blanco
automático)
para el ajuste
automático
(Luz del sol)
para grabar al aire
libre en un día
luminoso
(Nublado)
para grabar al aire
libre en un día
nublado
(Sombra)
para grabar al aire
libre a la sombra
(Halógeno)
para grabar bajo una
iluminación halógena
(Ajuste del
blanco)
para usar el balance
del blanco
preajustado
(Ajuste del
blanco)
para ajustar de nuevo
el balance del blanco
/SET
MENU
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
- 78 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [ ] luego pulse
[MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar
el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del
obturador para terminar.
Ajuste fino del balance del blanco [ ]
Úselo para ajustar manualmente el balance
del blanco.
Ajuste el balance del blanco a [ ]/[ ]/[ ]/
[]/[ ].
1 Mueva 3 [ ] varias veces hasta
que aparece [AJUSTE B.B.] y luego
mueva 2/1 para ajustar el balance
del blanco.
2 [ROJO]:Mueva cuando el color es
azulado.
1 [AZUL]:Mueva cuando el color es
rojizo.
Seleccione [0] para volver al balance del
blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
El icono del balance del blanco en la
pantalla se pone rojo o azul.
Acerca del balance del blanco
Cuando toma una imagen con el flash, el
balance del blanco podría no ajustarse
correctamente en el caso de que el nivel del
flash no sea bastante para el sujeto.
El ajuste del balance del blanco se
memoriza incluso si se apaga la cámara. Sin
embargo, el ajuste del balance del blanco de
un modo de escena vuelve a [AWB] cuando
se cambia de modo de escena.
El balance del blanco no puede ajustarse en
los casos a continuación.
En [PAISAJE], [RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS],
[FIESTA], [LUZ DE VELA], [PUESTA SOL],
[CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE] y [FOTO AÉREA] en el
modo de escena.
Acerca del ajuste fino del balance del
blanco
Puede ajustar finamente el balance del blanco
independientemente para cada elemento del
balance del blanco.
El ajuste fino del balance del blanco se refleja
en la imagen cuando usa el flash.
El ajuste fino del balance del blanco queda
memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste fino del balance del blanco
en [ ] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance del blanco
usando Ajuste del blanco [ ].
No puede ajustar con precisión el balance
del blanco cuando [MODO COL.] (P88) está
en [B/W], [SEPIA], [COOL] o [WARM].
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
La cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad ISO óptima y la velocidad del
obturador según el movimiento del sujeto y la
luminosidad a su alrededor.
• Se puede seleccionar uno de los siguientes
niveles máximos de sensibilidad ISO. Mayor
es el valor ajustado para la sensibilidad ISO,
más se reduce el movimiento, pero la
cantidad de ruido en la imagen es mayor.
Aumentando la sensibilidad ISO y haciendo
más rápida la velocidad de obturación se
impide la trepidación cuando toma las
imágenes en casa de un sujeto en movimiento.
Reduciendo la sensibilidad ISO se impide el
ruido cuando toma las imágenes en casa de
un sujeto en movimiento.
Cuando pulsa a mitad el botón del
obturador, aparece [ ] A. Cuando pulsa
a tope el botón del obturador, se visualizan
por un rato la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO.
Cuando el flash está activado, la
sensibilidad ISO aumenta automáticamente
al nivel máximo de sensibilidad ISO.
•Se remite a P50 para más información sobre el
rango del flash disponible.
Según sea el brillo y dependiendo del cómo se
mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a
continuación.
Cuando es pequeño el sujeto en
movimiento
Cuando el sujeto en movimiento está en el
borde de la pantalla
Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
Para evitar el ruido en la imagen,
recomendamos disminuir el nivel máximo de
sensibilidad ISO o ajustar [MODO COL.] a
[NATURAL]. (P88)
Es imposible usar las siguientes funciones.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
[ISO INTELIGENT]
Ajustar automáticamente la
sensibilidad óptima ISO y la
velocidad de obturación
Detalle Ajustes
OFF
El ISO inteligente no
funciona.
400 La sensibilidad ISO aumenta
automáticamente hasta el
valor ajustado según el
movimiento y el brillo del
sujeto.
800
1250
/SET
MENU
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1250
1/125 ISO800
1/30 ISO200
A
- 80 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para tomar
una imagen, en forma que la cámara llegue a
ser más apta para grabar en lugares oscuros.
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO
pasa automáticamente a un máximo de
[ISO200] según el brillo. (Puede ajustarse a un
máximo de [ISO1000] cuando usa el flash.)
Para evitar el ruido en la imagen,
recomendamos disminuir el nivel máximo de
sensibilidad ISO o ajustar [MODO COL.] a
[NATURAL]. (P88)
La sensibilidad pasa automáticamente a
entre [ISO1600] y [ISO6400] en
[MAX. SENS.] en el modo de escena.
El ajuste no está disponible cuando se está
utilizando [ISO INTELIGENT]. (Se visualiza
[ ].)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
En el modo de imágenes en movimiento [ ],
no puede seleccionar [ ].
Las extremidades de las imágenes grabadas
pueden recortarse en la impresión. (P147)
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz
Sensibilidad ISO
100 1600
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
aire libre)
Apropiada
No
apropiada
Uso en lugares
oscuros
No
apropiada
Apropiada
Velocidad de
obturación
Lenta pida
Ruido
Menos Aumentado
/SET
MENU
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
de 3:2 que la de una película de
35 mm.
Esto es conveniente para los
paisajes etc. donde se prefiere
una vista ancha. Es también
conveniente para reproducir
imágenes en un televisor de
pantalla ancha, de alta definición
etc.
/SET
MENU
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Una imagen digital está formada por muchos
puntos llamados píxeles. Aunque no puede
notar la diferencia en la pantalla de la
cámara, cuanto más son los píxeles tanto
más fina será la imagen al imprimirla en una
hoja de papel o al visualizarla en el monitor
de un ordenador. La calidad de la imagen se
refiere al grado de compresión cuando
guarda las imágenes digitales.
En el modo automático inteligente puede
solo ajustar el tamaño de la imagen [].
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para
mostrar el efecto.
Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras cuando
se selecciona un tamaño de imagen grande
[] (8M).
Cuando se selecciona un tamaño de imagen
pequeño [ ] (0,3M EZ), puede grabar más
imágenes y adjuntarlas a un e-mail o
enviarlas a un sitio web por el hecho de que
el tamaño del archivo es pequeño.
Cuando la relación de aspecto es [ ].
¢ El elemento no se puede ajustar en el
modo automático inteligente [].
Cuando la relación de aspecto es
[].
Cuando la relación de aspecto es
[].
Calidad
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarlos con el
uso de las imágenes
/SET
MENU
(8M) 3264k2448 píxeles
(5M EZ) 2560k1920 píxeles
(3M EZ) 2048k1536 píxeles
(2M EZ)
¢
1600k1200 píxeles
(0,3M EZ) 640k480 píxeles
(7M) 3264k2176 píxeles
(4,5M EZ) 2560k1712 píxeles
(2,5M EZ) 2048k1360 píxeles
(6M) 3264k1840 píxeles
(3,5M EZ) 2560k1440 píxeles
(2M EZ) 1920k1080 píxeles
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la
calidad de la imagen.
La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las imágenes
de calidad estándar.
- 82 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
• El número de píxeles que puede seleccionarse
difiere según sea la relación de aspecto. Si
cambia esta última, ajuste el tamaño de la
imagen.
“EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
El zoom óptico extendido no funciona en
[MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el
modo de escena así que el tamaño de la
imagen para [EZ] no se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de
mosaico según es el sujeto o las condiciones
de grabación.
•Se remite a P149 para más información sobre
el número de imágenes que pueden grabarse.
El número de imágenes grabables depende
del sujeto.
El número de imágenes grabables visualizado
en la pantalla podría no corresponder al de las
imágenes grabadas.
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Puede grabar el audio con las imágenes fijas
si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir que
puede grabar la conversación que tiene lugar
cuando estaba grabando o una explicación
de la imagen.
[ ] aparece en la pantalla cuando ajusta
[GRAB AUDIO] a [ON].
Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La grabación
se parará automáticamente a los 5 segundos
aproximadamente. No precisa pulsar y
mantener pulsado el botón del obturador.
El audio se graba desde el micrófono
incorporado en la cámara.
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que
graba el audio, su grabación se cancelará. El
audio no se graba.
El sonido se ajusta por separado desde
[GRAB AUDIO] (P89) en el modo de clip.
No puede tomar imágenes con el audio en el
bracketing automático, modo de ráfaga,
[RÁFAGA RÁPIDA] o [CIELO ESTRELL.] en el
modo de escena.
• No puede usar las siguientes funciones con las
imágenes con audio.
[IMPR. CAR.]
–[CAMB.TAM.]
[RECORTE]
[CONV.ASPEC.]
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el
audio
/SET
MENU
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Seleccione el modo que corresponde a las
condiciones de grabación y a la composición.
Acerca del reconocimiento de la cara
Esta función detecta la cara de una persona
en el área de la imagen de manera que el
enfoque pueda ajustarse correctamente. Esto
es especialmente eficaz para evitar errores
que ocurren al enfocar el fondo cuando toma
fotografías conmemorativas.
Cuando la cámara detecta la cara de una
persona, se visualiza la siguiente área de
color AF.
Amarillo:
Si pulsa el botón del oburador a mitad, el
cuadro se vuelve verde cuando la cámara
está enfocada.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una
cara. También se enfocan las demás caras
que están a la misma distancia de las caras
dentro de las áreas amarillas AF.
Se visualiza hasta un máximo de 15 áreas
AF.
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
Reconocimiento de la cara:
La cámara detecta
automáticamente la
cara de las personas.
Así que el enfoque y la
exposición se pueden
ajustar para adaptarse a esa cara sin
importar en qué parte de la imagen se
encuentre.
5 áreas de enfoque:
La cámara enfoca una
de las 5 áreas de
enfoque. Es eficaz
cuando el objeto no
está en el centro de la
pantalla.
Enfoque de 3 área (Alta
velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente todos los
puntos de las 3 áreas
del enfoque – a la
izquierda, a la derecha
o en el centro. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
Enfoque de 1 área (Alta
velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente el sujeto
en el área AF en el
centro de la pantalla.
/SET
MENU
Enfoque de 1 área:
La cámara enfoca el
sujeto en el área AF en
el centro de la pantalla.
Enfoque puntual:
La cámara enfoca un
área limitada y
estrecha en la pantalla.
- 84 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
En algunas condiciones de toma de
imágenes incluidos los siguientes casos, la
función de reconocimiento de las caras
podría no funcionar bien, haciendo que sea
imposible detectar las casas. [MODO AF]
cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la
cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u
oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara
están escondidas detrás de gafas de sol,
etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la
pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Acerca de [ ] o [ ]
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que
otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse por un rato
antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a
mitad el botón del obturador. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
El área AF visualizada es más grande de lo
normal cuando se toman imágenes en
lugares oscuros o cuando se utiliza el zoom
digital.
Cuando las áreas AF múltiples (5 áreas a lo
máximo) se encienden al mismo tiempo, la
cámara está enfocando todas las áreas AF.
La posición del enfoque no está
predeterminada. Ésta se ajusta a la posición
que la cámara fija automáticamente al
momento del enfoque. Si quiere fijar dicha
posición de enfoque para tomar imágenes,
cambie el modo AF al [ ], [ ] o [ ].
Si el modo AF está ajustado en [ ] o
[ ],el área AF no se visualiza hasta que
la imagen haya sido enfocada.
Cambie el modo AF a [ ] o [ ] si es
difícil de enfocar usando [ ].
El modo AF no se puede ajustar en
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [ ] en los casos
siguientes.
En [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS],
[CIELO ESTRELL.], y [FOTO AÉREA] en
el modo de escena.
En el modo de imagen en movimiento
[].
La cámara podría detectar los objetos
distintos de las personas como una cara. En
este caso, pase del modo AF a otro modo
distinto de [ ] y luego tome la imagen.
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Acerca de la pantalla para indicar
detección de trepidación y movimiento
Pulse [DISPLAY] para visualizar [DEMO
TREP, MOV SUBJ.] cuando se visualiza la
pantalla [ESTAB.OR]. (Las imágenes no se
pueden grabar cuando aparece la pantalla
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].)
Pulse de nuevo [DISPLAY] para acabar con
este modo.
A Indicación de la detección de trepidación
B Indicación de la detección de movimiento
Es también posible visualizar esta pantalla
usando el ajuste rápido (P76).
La cámara detecta automáticamente la
trepidación y el movimiento del sujeto y los
visualiza en el indicador.
Le recomendamos que utilice un sujeto
brillante con alto contraste para la indicación
del movimiento del sujeto.
La pantalla para indicar detección de
trepidación y movimiento del sujeto es
aproximada.
La cámara utiliza la detección del
movimiento cuando se ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO en los
siguientes casos.
En el modo auto inteligente [ ]
En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
[MASCOTAS] en el modo de escena
Cuando hay ajustado [ISO INTELIGENT]
La función estabilizadora podría no funcionar
suficientemente en los casos a continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de
obturación para tomar imágenes en casa o
en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la
cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijo en [MODE2] con
[AUTORRETRATO] en el modo de escena y
en [OFF] en [CIELO ESTRELL.] en el modo
de escena.
El ajuste no puede fijarse a [OFF] en el
modo automático inteligente [ ].
En el modo de imagen en movimiento [ ],
no puede ser ajustado [MODE2].
[ESTAB.OR]
Detectar trepidación y
compensarla
[MODE1]
()
El estabilizador obra
continuamente y puede ayudar
durante la composición
fotográfica.
[MODE2]
()
La trepidación se compensa
en el momento en que se
pulsa el botón del obturador.
Así que hay un mejor efecto
estabilizador.
[OFF]
()
Cuando no se desea el
estabilizador.
/SET
MENU
A
B
- 86 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Número de imágenes grabadas en el
modo de ráfaga
¢ La velocidad de ráfaga es constante
independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
El número de imágenes indicado es cuando la
velocidad de obturación es más rápida de 1/60
y el flash no se activa.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo)
puede reducirse según el ambiente de
grabación como lugares oscuros o resulta alta
la sensibilidad ISO etc.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la
memoria integrada, durará un rato para
escribir los datos de la imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del
obturador para activar el modo de ráfaga.
Puede lograr una velocidad de ráfaga más alta
si utiliza [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena. Refiérase a P64 para una información
sobre [RÁFAGA RÁPIDA].
Cuando el ajuste del modo de ráfaga está
fijado a Sin límite
La velocidad de ráfaga se reduce de la
mitad. La exacta medida del tiempo
depende del tipo de tarjeta, el tamaño de
la imagen y la calidad.
Puede tomar imágenes hasta que se llene
la capacidad de la memoria integrada o de
la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
La exposición y el balance del blanco varían
según sea el ajuste del modo de ráfaga.
Cuando este modo está fijado a [ ], éstos
se fijan al valor establecido para la primera
imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada
a [ ], ellos se ajustan cada vez que toma
una imagen.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento
mientras toma imágenes en un lugar (paisaje),
al aire libre etc. donde hay una grande
diferencia entre la luz y la sombra, puede
necesitar tiempo hasta que esté estable la
exposición. Si usa la ráfaga en este momento,
la exposición podría no resultar óptima.
Cuando se usa el autodisparador, el número
de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se
apaga la cámara.
Cuando ajusta el bracketing automático y el
modo de ráfaga al mismo tiempo, se ejecutará
el bracketing automático.
Cuando está ajustado el modo de ráfaga, se
activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión automática
en el menú [CONF.].
Cuando está fijado el modo de ráfaga, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
Cuando no está activado el flash, sólo puede
sacar 1 imagen.
El modo de ráfaga no se puede ajustar en
[RÁFAGA RÁPIDA] y [CIELO ESTRELL.] en
el modo de escena.
[RÁFAGA]
Tomar imágenes usando la ráfaga
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundos)
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
3
¢
máx. 4 máx. 7
Aprox. 2
Depende de la capacidad
que queda en la memoria
integrada/tarjeta.
/SET
MENU
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar
cuando graba en condiciones de poca luz que
vuelven difícil de enfocar.
Si la lámpara de ayuda AF
está ajustada a [ON], se
visualiza un área AF con un
tamaño más grande que lo
normal y se enciende la
lámpara de ayuda AF
A
cuando pulsa a mitad
el botón del obturador en lugares oscuros etc.
Ponga atención en lo siguiente cuando usa la
lámpara de ayuda AF.
No mire lámpara de ayuda AF desde muy
cerca.
No cubra con sus dedos u otros objetos la
lámpara de ayuda AF.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda
AF (por ej. cuando toma imágenes de
animales en lugares oscuros), ajuste
[LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será
más difícil de enfocar el sujeto.
El ajuste de [LÁMP.AYUDA AF] está fijo en
[ON] en el modo automático inteligente
[].
El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está fijado
a [OFF] en [AUTORRETRATO], [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS
ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de
escena.
El ajuste inicial para [MASCOTAS] en el modo
de escena [OFF]. (P56)
[LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil
[ON]
La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja
luz. Al mismo tiempo, en la
pantalla aparece el icono [ ]. El
rango efectivo de la lámpara de
ayuda AF es de 1,5 m.
[OFF]
La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
/SET
MENU
- 88 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Cuando toma imágenes en lugares oscuros
con luz baja, puede tomar las imágenes que
son más brillante que lo normal
seleccionando un ajuste aún más lento que el
de la más lenta velocidad de obturación.
Las velocidades de obturación que puede
seleccionar son: [1/8 –], [1/4 –], [1/2 –] y [1 –].
Esto es eficaz por si quiere tomar imágenes
con brillo tanto de paisajes nocturnos como de
un sujeto usando [RETRATO NOCT.] en el
modo de escena.
• Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/8 –]
para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
velocidad de obturación lenta que no sea la de
[1/8 –], aparece [ ] en la parte baja a la
izquierda de la pantalla.)
Cuando se reduce la velocidad de obturación
usando [OBTU.ÓN LENTA], puede tener lugar
una trepidación. Le recomendamos que utilice
un trípode y el autodisparador para tomar las
imágenes.
No puede ajustar el obturador lento en los
siguientes casos
Con [DEPORTE], [PAISAJE NOCT.],
[NIÑOS1], [NIÑOS2], [MASCOTAS],
[RÁFAGA RÁPIDA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
Cuando se ajusta [ISO INTELIGENT].
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REC] y seleccione el detalle para ajustar.
(P75)
Seleccione varios elementos según la
situación de grabación y la imagen grabada.
Cuando toma las imágenes en los lugares
oscuros, el ruido podría volverse visible.
Para evitar el ruido, recomendamos ajustar
[MODO COL.] en [NATURAL].
No puede ajustar [COOL] o [WARM] en el
modo automático inteligente [ ]. Además,
no puede ajustar [NATURAL] o [VIVID] en el
modo de imagen en movimiento [ ].
El modo automático inteligente [ ] y el
modo de imagen en movimiento [ ] se
ajustan por separado desde los demás
modos de grabación.
[OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros
Ajuste de la
velocidad lenta
1/8– 1–
Brillo
Más oscuro
Más
brillante
Trepidación
Menos Más
/SET
MENU
[MODO COL.]
Ajuste de un efecto de color y de la
calidad de la imagen de la imagen
grabada
[STANDARD]
Éste es el ajuste estándar.
[NATURAL]
La imagen se vuelve más
difuminada.
[VIVID] La imagen se vuelve más
nítida.
[B/W] La imagen se pone en blanco
y negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
[COOL] La imagen se pone azulada.
[WARM] La imagen se pone rojiza.
/SET
MENU
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cómo tomar y ver las
imágenes de clip (Modo
de clip)
El ajuste es útil cuando se toman imágenes
de programas, mapas de carreteras u otra
información en lugar de apuntarla. Tanto
como si la tarjeta está presente o no, los
datos se guardan en la carpeta de clip
dedicada de la memoria integrada así que
se pueden diferenciar de las imágenes
tomadas de manera regular y volver
disponibles para ser visualizadas
inmediatamente.
Cómo tomar las imágenes de clip
1 Mueva 4 para seleccionar [REC] y
luego pulse [MENU/SET].
(Visualización inicial)
2 Tome las imágenes.
Par ver inmediatamente la imagen de clip
que acaba de tomar, mueva
4 []. Si
pulsa el botón del obturador a mitad, el
estado de grabación vuelve al modo de
grabación.
Número de imágenes que se pueden grabar
cuando se utiliza únicamente la memoria
incorporada para las imágenes de clip
Si la memoria integrada contiene
imágenes grabadas en otro modo de
grabación, se pueden grabar menos
imágenes respecto a las cifras indicadas
anteriormente.
Menú de grabación de clip
La pantalla de menú aparece cuando se
pulsa [MENU/SET] durante la grabación de
imágenes de clip.
1 Mueva 3/4 para seleccionar el
elemento de menú y luego mueva
1.
Tamaño de la
imagen
2M EZ 1M EZ
Número de
imágenes que se
pueden grabar
52 77
/SET
MENU
- 90 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
2 Mueva 3/4 para seleccionar el
ajuste y luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Visualización de las imágenes de clip
1 Mueva 3 para elegir [REPR.] y
luego pulse [MENU/SET].
2 Mueva 2/1 para mover la imagen.
Cuando la palanca del zoom se gira en
[ ] (W), aparece una pantalla que
muestra 9 imágenes. Para volver a la
visualización de la pantalla completa,
gire la palanca del zoom en [
] (T).
Para cambiar la grabación de clip en
cualquier punto mientras se visualizan las
imágenes de clip, pulse el botón del
obturador a medias ([ ]).
La función [REPR.] del menú de modo
(P100) no se puede utilizar.
Si las imágenes grabadas en otro modo de
grabación se giran (P106) y se copian
(P122) como imágenes de clip, se
mostrarán las imágenes anteriores a la
rotación.
Las imágenes de clip no se pueden enviar
como señales de video ni imprimir durante la
reproducción de imágenes de clip. (Se
pueden imprimir las imágenes de clip que ha
sido copiadas en tarjetas.)
Detalle
Descripción del
ajuste
[IR A REPR.]
Utilizado para
cambiar de
operación yendo a
la reproduccion de
imágenes de clip.
[TAMAÑ. IM.]
Utilizado para
cambiar el tamaño
de la imagen.
2M EZ: Se da la
prioridad a la
definición de las
imágenes más que
a su número.
1M EZ
[GRAB AUDIO]
Utilizado para
grabar el sonido
(5 segundos) junto a
las imágenes.
¢Este ajuste no se
refleja en
[GRAB AUDIO]
(P82) en el menú de
modo [REC].
[PANT.INI.]
Utilizado para
ajustar si visualizar
la pantalla inicial.
[AJUST RELOJ]
Utilizado para
ajustar el reloj.
2: Reproduce la imagen anteiror.
1: Reproduce la imagen siguiente.
/SET
MENU
- 91 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Menú de la reproducción de clip
Si se pulsa [MENU/SET] durante la
reproducción de clip, aparece la pantalla de
menú. (Los pasos a llevar a cabo son los
mismos de los del menú de grabaciónb de
clip.)
Detalle
Descripción del
ajuste
[IR A GRAB.]
Utilizado para
cambiar de
operación yendo a
la grabación de clip.
[SUPR. MAR]
Utilizado para soltar
la posición del
zoom.
1 Mueva 2 1
para seleccionar
unas imágenes
de clip con la
marca de zoom
().
2 Mueva 4 para
cancelar.
[DOB AUDIO]
Utilizado para
añadir el sonido
después de grabar
las imágenes de
clip.
1 Mueva 2 1
para seleccionar
la imagen.
2 Mueva 4 para
empezar/
detener la
grabación.
[COPIAR]
Utilizado para copiar
imágenes de clip en
una tarjeta de una
en una.
¢Las marcas de
zoom no se
copian.
1 Mueva 2 1
para seleccionar
la imagen y
luego mueva 4.
2 Mueva 34
para
eleccionar [SI]
y luego pulse
[MENU/SET]
[PANT.INI.]
Utilizado para
ajustar si visualizar
la pantalla inicial.
- 92 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cómo ampliar las imágenes de clip y
guardarlas en la memoria (marcas de
zoom)
Esta función es útil para ampliar, por ejemplo,
una parte de un mapa, y almacenarla en la
memoria. Para más detalles acerca de cómo
ampliar las imágenes, consulte el zoom de
reproducción en la página 95.
Gire la palanca del zoom lever,
decida el tamaño de ampliación y la
posición, y luego pulse [MENU/
SET].
Ahora la marca del zoom ([ ]) A
aparece en la imagen guardada en la
memoria.
Para cambiar el aumento del zoom o la
posición, repita los pasos descritos
anteriormente.
Para salir del ajuste de la marca del
zoom, vuelva a poner el aumento del
zoom a [
] (W) (1k).
Visualización de las imágenes guardadas
en la memoria
1 Mueva 2/1 para visualizar la
imagen con la marca del zoom [].
2 Gire la palanca del zoom hacia [ ]
(T).
Se visualiza en el tamaño y en la posición
guardados.
Borrado de las imágenes de clip
Los pasos a llevar a cabo son los mismos del
borrado normal. Consulte la página 39.
Cuando se borra una imagen con una marca
de zoom, ya no será posible visualizar la
imagen anterior a la operación de zoom.
Lasn imágenes en que se hace zoom
también pueden borrarse.
Tenga en cuenta los derechos de autor y
los demás elementos de este tipo. (P2)
En el modo de clip [ ], no pueden
utilizarse las siguientes funciones.
–[RÁFAGA]
–[ZOOM D.]
–[AUTOBRACKET]
Ajuste fino del balance del blanco
[MODO COL.]
En el modo de clip [ ], las siguientes
funciones son fijas.
[ASPECTO]: [ ]
[CALIDAD]: [ ]
[SENS.DAD]: AUTOMÁTICO
[BALANCE B.]: AWB
[AUTODISPARADOR]: OFF/2 segundos
[AHORRO EN.]: [5MIN.]
[MODO AF]: [ ]
[AHORRO]: OFF
[LÍNEA GUÍA]: [ ]
[LÁMP.AYUDA AF]: ON
Los ajustes [AJUST RELOJ],
[REPR. AUTO], [HORA MUNDIAL],
[FECHA VIAJE], [BIP], [OBTUR.ON] y
[VOLUMEN] establecidos utilizando el menú
[CONF.] (P23) también se reflejan en el
modo de clip [ ].
El ajuste [ESTAB.OR] en el modo [REC] se
refleja también en el modo portapapeles
[].
/SET
MENU
T
W
A
- 93 -
Avanzado (Reproducción)
Avanzado (Reproducción)
Visualizar las pantallas
múltiples
(Reproducción
múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia [ ]
[W] para visualizar las pantallas
múltiples.
(Pantalla teniendo visualizadas 9)
: 1 pantalla>9 pantallas>
25 pantallas>Visualización de la pantalla
de calendario (P94)
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para volver a la pantalla anterior.
2 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
una imagen.
A El número de la imagen seleccionada y el
número total de las imágenes grabadas
Según la imagen grabada y el ajuste,
aparecerán los iconos a continuación.
–[ ](Favoritas)
[ ](Im. movimiento)
[ ][ ]([NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
[MASCOTAS] en el modo de escena)
[ ](Fecha del viaje)
[ ](Destino del viaje)
[ ](Imágenes editadas con [INS.
TÍTUL])
[ ](Imágenes impresas con
[IMPR. CAR.])
Ejemplos de 25 pantallas
Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [ ] [T] o pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar una
imagen y luego pulse [ ].
2 Mueva 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
La información de grabación etc. en el monitor
LCD no puede borrarse en la reproducción
múltiple aunque pulse [DISPLAY].
Las imágenes no se visualizarán en la
dirección giradas aunque [GIRAR PANT.] esté
ajustado a [ON]. (P106)
A
- 94 -
Avanzado (Reproducción)
Visualizar las imágenes
por fecha de grabación
(Reproducción de calendario)
Puede visualizar las imágenes por fecha de
grabación usando la función de reproducción
de calendario.
1 Gire la palanca del zoom muchas
veces hacia [ ] [W] para
visualizar la pantalla del calendario.
La fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la pantalla de
reproducción se convierte en la fecha
seleccionada cuando se visualiza antes la
pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma
fecha de grabación, se visualiza la
primera imagen grabada en aquel día.
2 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha por reproducir.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante el
mes, éste no se visualiza.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en la
fecha seleccionada.
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [W]
para volver a la pantalla de calendario.
4 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
una imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue
seleccionada.
Para volver a la pantalla de
reproducción de 1 pantalla
Después de que esté visualizada la pantalla
del calendario, gire la palanca del zoom hacia
[ ] [T] 25 pantallas, 9 pantallas y 1 pantalla.
Las imágenes se visualizan sin ser giradas
aunque ajuste [GIRAR PANT.] a [ON]. (P106)
Puede visualizar el calendario entre enero de
2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la reproducción múltiple de 25
pantallas no está entre enero de 2000 y
diciembre de 2099, la cámara la visualiza con
la fecha más vieja de grabación en el
calendario.
Imágenes editadas en un ordenador se
visualizarán con fecha diferente de las fechas
de grabación real.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la
fecha de grabación se ajustará a partir del
primer de enero de 2007.
Si toma imágenes después de ajustar el
destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las
imágenes se visualizan por las fechas en el
destino del viaje en la reproducción de
calendario.
/SET
MENU
- 95 -
Avanzado (Reproducción)
Uso del zoom playback
1 Gire la palanca del zoom hacia [ ]
[T] para ensanchar la imagen.
•:1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W] después de ensanchar la
imagen, la ampliación se reduce. Cuando
gira la palanca del zoom hacia [ ] [T], la
ampliación aumenta.
Cuando cambia la ampliación, aparece la
indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que se
ha ensanchado.
2 Mueva 3/4/2/1 para mover la
posición.
Cuando mueve la posición a ser
visualizada, se visualiza la indicación de
la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
Para para el uso del zoom playback
Gire hacia [ ] [W] o pulse [MENU/SET].
Para borrar una imagen durante el zoom
playback
1 Pulse [ ].
2 Mueva 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también borrar la información de
grabación etc. en la pantalla durante el zoom
playback pulsando [DISPLAY].
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se
deteriora su calidad.
Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte. (P119)
El zoom playback no puede funcionar si las
imágenes se grabaron con otro equipo.
A
- 96 -
Avanzado (Reproducción)
Reproducir imágenes
en movimiento/
imágenes con audio
Imágenes en movimiento
Mueva 2/1 para seleccionar una
imagen con el icono de la imagen
en movimiento [ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] y luego
mueva 4 para reproducirla.
A Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
B Icono de imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se
visualiza en el fondo derecho de la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualizan [8m30s].
El cursor visualizado durante la
reproducción corresponde a
3
/
4
/
2
/
1
.
Detener la reproducción de la imagen en
movimiento
Mueva 4.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Mueva y deje apretado 2/1 durante la
reproducción de imágenes en movimiento.
La cámara vuelve a la reproducción de la
imagen en movimiento normal cuando se
suelte
2
/
1
.
Para detener brevemente
Mueva 3 durante la reproducción de
imágenes en movimiento.
Mueva de nuevo 3 para cancelar la pausa.
Avance y rebobinado de encuadre en
encuadre
Mueva 2/1 durante la pausa.
Imágenes con audio
Mueva 2/1 para seleccionar una
imagen con el icono del audio [ ]
y luego mueva 4 para reproducirla.
Se remite a [GRAB AUDIO] (P82) y
[DOB AUDIO] (P117) para más información
sobre cómo crear las imágenes fijas con audio.
B
A
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
- 97 -
Avanzado (Reproducción)
El sonido puede ser oído a través del altavoz.
Se remite a [VOLUMEN] (P25) para la
información sobre cómo ajustar el volumen en
el menú [CONF.].
El formato de archivo que puede reproducirse
con esta cámara es el QuickTime Motion
JPEG.
• Repare en que el software despachado incluye
QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento creados con la
cámara en el ordenador. (P126)
Unos archivos QuickTime Motion JPEG
grabados por un ordenador u otro equipo
podrían no reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento que se
grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría resultar deteriorada o las
imágenes podrían no reproducirse.
Usando una tarjeta de memoria de alta
capacidad, es posible que el rebobinado
rápido se ponga más lento que lo normal.
• No puede usar las siguientes funciones con las
imágenes en movimiento y las con el audio.
Zoom playback
(Mientras reproduce o detiene las
imágenes en movimiento y mientras
reproduce el audio)
[INS. TÍTUL]/[GIRAR PANT.]/[GIRAR]/
[DOB AUDIO] (Solo imágenes en
movimiento)
[IMPR. CAR.]/[CAMB.TAM.]/[RECORTE]/
[CONV.ASPEC.]
- 98 -
Avanzado (Reproducción)
Creación de imágenes
fijas de una imagen en
movimiento
Puede crear una sola imagen fija (con 1 o 9
pantallas) de una imagen en movimiento
grabada. Esto es eficaz en escenas en
movimiento cuando quiere mirar atentamente
el movimiento de una persona deportiva etc.
1 Mueva 2/1 para seleccionar una
imagen con el icono de la imagen
en movimiento [ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] y luego
mueva 4 para reproducirla.
2 Mueva 3 para interrumpir la
reproducción de imágenes en
movimiento.
Mueva de nuevo 3 para volver a la
reproducción de imágenes en
movimiento.
•Mueva 2/1 durante la pausa para ir de
cuadro en cuadro.
Si pulsa el botón del obturador, puede
guardar las imágenes fijas visualizadas
como una única imagen. (Lleve a cabo el
paso
3)
Guardar una sola imagen de 9 pantallas
desde una imagen en movimiento
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [W]
para visualizar la pantalla de reproducción
de 9 pantallas.
Gire más la palanca del zoom hacia [ ]
(W) para cambiar a [ ]/[ ]/[ ]
(A).
Cuando se ha seleccionado una imagen
en movimiento con [ ], [ ] o
[]
La grabada imagen en movimiento se crea
usando 30 encuadres de imagen fija por
segundo.
[]Todos los encuadres de la
grabada imagen en movimiento
se visualizan como imágenes fijas
(intervalos de 1/30 de segundo)
[]1 encuadre se salta/cada
segundo encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/15 de segundo)
[]2 encuadres se saltan/cada
tercero encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/10 de segundo)
[]5 encuadres se saltan/cada sexto
encuadre se visualiza como una
imagen fija (intervalos de 1/5 de
segundo)
A
- 99 -
Avanzado (Reproducción)
Cuando se ha seleccionado una imagen
en movimiento con [ ], [ ] o
[]
La imagen en movimiento grabada se crea
usando 10 encuadres de imagen fija por
segundo.
Puede avanzar de cuadro en cuadro
moviendo 3/4/2/1.
3/4: Desplace en avance/atrás
3 encuadres a la vez.
2/1: Desplace en avance/atrás
1 encuadre a la vez.
3 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [¿GUARDAR ESTAS
NUEVE IMÁGENES COMO ÚNICA?].
Asimismo, aparece el mensaje
[¿GUARDAR COMO ÚNICA IMAGEN?] si
ha guardado la imagen en el paso
2.
4 Mueva 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET].
Las nueve imágenes se guardan como
una sola.
Para dejar de usar la pantalla de
reproducción de las 9 pantalla
Después de visualizar la pantalla de
reproducción de las 9 pantallas, gire la
palanca del zoom muchas veces hacia [ ]
(T) o pulse [MENU/SET]. La pantalla vuelve a
la de reproducción de la imagen en
movimiento puesta en pausa.
Tamaño de la imagen
[CALIDAD] está fijado a [ ].
Podría no ser posible guardar las imágenes
fijas de una imagen en movimiento que se
tomó con otro equipo.
[]Todos los encuadres de la
grabada imagen en movimiento
se visualizan como imágenes fijas
(intervalos de 1/10 de segundo)
[]1 encuadre se salta/cada
segundo encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/5 de segundo)
/SET
MENU
Detalle 1imagen 9imágenes
[30fpsVGA]
0,3M 2M
[10fpsVGA]
0,3M 2M
[30fpsQVGA]
0,3M 1M
[10fpsQVGA]
0,3M 1M
[30fps16:9]
2M 2M
[10fps16:9]
2M 2M
- 100 -
Avanzado (Reproducción)
Uso del menú del modo
[REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de
reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar
el elemento de menú y luego
mueva 1.
•Mueva 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
Después de llevar a cabo los pasos
1 y
2, se remite a la descripción del
elemento de menú citada en las
instrucciones de funcionamiento y
luego ajústelo.
Detalles que pueden ajustarse
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.],
[RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una
nueva imagen editada. No se puede crear
una imagen nueva si no hay espacio libre en
la memoria integrada o en la tarjeta, así que
recomendamos comprobar si hay espacio
libre y luego editar la imagen.
A
Pantalla
de menú
Detalle
1/3
: [DIAPOSITIVA] (P101)
: [CATEGORÍA] (P103)
:[GIRARPANT.] (P106)
: [GIRAR] (P106)
:[MIS FAVORIT.] (P108)
2/3
: [INS. TÍTUL] (P109)
: [IMPR. CAR.] (P111)
: [IMPR.DPOF] (P114)
: [PROTECC] (P116)
: [DOB AUDIO] (P117)
3/3
: [CAMB.TAM.] (P117)
: [RECORTE] (P119)
: [CONV.ASPEC.]
(P120)
: [COPIAR] (P122)
:[FORMATO] (P124)
- 101 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Esto se recomienda cuando reproduce
imágenes en la pantalla del televisor. Puede
saltar las imágenes no deseada si ha sido
ajustado [MIS FAVORIT.] (P108). Además,
puede reproducir una muestra de la
diapositiva de categoría grabada (P104).
1 Mueva 3/4 para seleccionar
[TODO], [ ] o [ ] y luego pulse
[MENU/SET].
[ ] sólo aparece cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [ON]. Si ninguna de las
imágenes tiene visualizado [ ], no
puede seleccionar [ ] aunque [MIS
FAVORIT.] esté fijado en [ON].
No puede seleccionar [ ] si no está
grabada una diapositiva de categoría.
2 Mueva 3 para seleccionar [INICIO]
y luego pulse [MENU/SET].
(Pantalla cuando está seleccionado
[TODO])
El cursor visualizado durante una
diapositiva A o mientras se detiene
una diapositiva B o durante una
diapositiva [MANUAL] C es el mismo
que 3/4/2/1.
•Mueva 3 para interrumpir la diapositiva.
Mueva de nuevo 3 para cancelar la
pausa.
•Mueva 2/1 durante la pausa para
visualizar la imagen anterior o siguiente.
3 Mueva 4 para terminar.
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada
[TODO]
Visualiza todas las
imágenes.
[]
Sólo visualiza aquellas
imágenes que se han
ajustado como favoritas
(P108).
[]
Sólo se visualiza si se graba
una diapositiva de categoría
en [CATEGORÍA] (P103).
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 102 -
Avanzado (Reproducción)
Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o
[AUDIO] en la pantalla mostrada en el paso
2
y ajuste.
Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando
reproduce una imagen con audio, la
siguiente imagen se visualizará después de
terminar el audio.
No puede reproducir imágenes en
movimiento y usar el ahorro de energía en
una diapositiva. (Sin embargo, el ajuste para
el modo de ahorro de energía está fijado en
[10MIN.] mientras reproduce una diapositiva
o la detiene.)
[DURACION]
Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] o
[MANUAL] (reproducción
manual).
Sólo puede seleccionar
[MANUAL] cuando [ ] o
[] se ha
seleccionado en el
paso
1
.
•Mueva 2/1 para
visualizar la imagen
anterior o siguiente
cuando se selecciona
[MANUAL].
[EFECTO]
Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva.
[OFF]:Sin efecto
:
Nuevas imágenes se
desplazan a través de la
pantalla.
:Las imágenes
actuales desaparecen
lentamente y las nuevas
imágenes aparecen
lentamente.
:Las nuevas
imágenes rellenan
gradualmente la pantalla
desde el centro.
:Se selecciona un
efecto al azar.
Si ajusta [DURACION] a
[MANUAL] se desactivan
los ajustas en [EFECTO].
[AUDIO]
Si ajusta [ON], se
reproduce el audio de la
imágenes con audio.
- 103 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Este modo permite buscar la información de
grabación en los modos de escena, etc.
([RETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.]
etc.) y ordenar las e imágenes en distintas
categorías. Luego puede reproducir las
imágenes de cada categoría normalmente o
como una diapositiva.
Mueva 1 para buscar las
categorías.
Si en una categoría se encuentra la
imagen, el icono de la categoría se vuelve
de color azul.
Puede durar un rato para buscar los
archivos de la imagen por si hay muchos
en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [ ] mientras va buscando, la
búsqueda se detendrá a mitad.
Las imágenes se clasifican por las
categorías mostradas a continuación.
¢ Las fechas de viaje de las imágenes en la
carpeta de clip no se clasifican.
[CATEGORÍA]
Búsqueda por información de
grabación
/SET
MENU
[CATEGO-
RÍA]
Grabar información,
por ejemplo los modos
de escena
(Retrato etc.)
[RETRATO],
[i-RETRATO],
[PIEL DELICADA],
[AUTORRETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.]
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(Paisaje etc.)
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL],
[FOTO AÉREA]
(Modo
de paisaje
nocturno, etc.)
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
(Aconteci-
miento)
[DEPORTE], [FIESTA],
[LUZ DE VELA],
[FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE],
[FOTO AÉREA]
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
[MASCOTAS]
[ALIMENTOS]
[FECHA VIAJE]
¢
[IM. MOVIMIENTO]
- 104 -
Avanzado (Reproducción)
1 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
la categoría por reproducir y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Mueva 2
/
1 para seleccionar la
imagen.
Gire la palanca del zoom hacia [ ] (W)
para visualizar 9 pantallas y gire la
palanca del zoom hacia [ ] (T) para
ensanchar la imagen hasta 16a.
Puede grabar las imágenes como mis
favoritos moviendo 3 si [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [ON].
Las imágenes no puede borrarse durante
la reproducción de categoría aunque se
pulse [ ].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Reproducir una diapositiva
1 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
la categoría por reproducir y luego
pulse [DISPLAY].
2 Mueva 3 para seleccionar [INICIO]
y luego pulse [MENU/SET].
•Mueva 3 durante la reproducción de la
diapositiva para interrumpirla. Mueva de
nuevo 3 para cancelar la pausa.
•Mueva 2/1 durante la pausa para
visualizar la imagen anterior o siguiente.
Se remite a P102 para más información
sobre el ajuste [DURACION], [EFECTO] y
[AUDIO].
3 Mueva 4 para terminar la
reproducción de la diapositiva.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
/SET
MENU
/SET
MENU
- 105 -
Avanzado (Reproducción)
Grabar una diapositiva
Si graba una diapositiva de categoría, puede
reproducirla seleccionando [ ] en
[DIAPOSITIVA] en la página 101.
1 Mueva 4 para seleccionar
[DIAPOSITIVA]
y luego pulse
[MENU/
SET].
2 Mueva 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET].
Sólo puede grabar una diapositiva de
categoría en una tarjeta. Si la diapositiva
de categoría ya ha sido grabada, aparece
el mensaje [UNA DIAPOSITIVA DE
CATEGORÍA YA EXISTE.
¿SOBRESCRIBIR?].
Si hay 1000 o más imágenes, puede
hacer una diapositiva con hasta 999
imágenes.
3 Mueva 2 para volver a la pantalla
de reproducción de categorías.
•Pulse [ ]
y luego pulse [
MENU/SET] para
cerrar el menú.
No puede reproducir imágenes en movimiento
como diapositiva.
Las imágenes fijas creadas de una imagen
en movimiento (P98) no pueden
reproducirse en la categoría de imágenes
en movimiento en la reproducción de
categoría.
/SET
MENU
/SET
MENU
- 106 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Este modo le permite visualizar
automáticamente las imágenes en sentido
vertical por si éstas se grabaron manteniendo
la cámara verticalmente o bien le permite
girar manualmente las imágenes con giros de
90°.
Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza
automáticamente.)
1 Mueva 4 para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin ser
giradas cuando selecciona [OFF].
Se remite a P39 para más información
sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4.
La función se desactiva [GIRAR] cuando
[GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
Las imágenes en movimiento y las
protegidas no pueden girarse.
2 Mueva 3/4 para seleccionar la
dirección de rotación de la imagen
y luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
/SET
MENU
/SET
MENU
La imagen gira en la dirección de
las agujas del reloj por pasos de
90°.
La imagen gira en la dirección
contraria a la de las agujas del
reloj por pasos de 90°.
/SET
MENU
- 107 -
Avanzado (Reproducción)
Si toma las imágenes cuando dirige la cámara
hacia arriba o abajo, puede no ser posible
visualizar las imágenes verticalmente.
• La imagen puede resultar algo borrosa cuando
se conecte la cámara al televisor con un cable
AV (suministrado) y se reproducen
verticalmente.
• Cuando reproduce imágenes en un ordenador,
éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el
software sea compatible con el Exif. El Exif es
un formato de archivo para las imágenes fijas
que permite grabar la información etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Las imágenes se visualizan giradas cuando
éstas se reproducen en la reproducción de
revisión o el zoom playback. Si embargo se
visualizan sin ser giradas cuando se
reproducen en la reproducción múltiple.
Podría no ser posible girar las imágenes que
han sido grabadas por otro equipo.
- 108 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido
agregada una marca a las imágenes y si
éstas han sido ajustadas como favoritas.
Borre todas las imágenes no ajustadas como
favoritas. ([BORRAR TODO SALVO ])
Reproduzca las imágenes ajustadas como
favoritas sólo como una diapositiva.
1 Mueva 4 para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
No puede ajustar las imágenes como
favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado
a [OFF]. También el icono de favoritas
[ ] no aparecerá cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado a [OFF] aunque fue
anteriormente ajustado a [ON].
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna
de las imágenes tiene visualizado [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 3.
Repita el procedimiento susodicho.
•Si se mueve 3 mientras se visualiza el
icono de [ ] mis favoritos A, se cancela
[ ], y se cancela el ajuste de mis
favoritos.
Puede ajustar hasta 999 imágenes como
favoritas.
Borrar todas las favoritas
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso
1, luego pulse
[MENU/SET].
2 Mueva 3 para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cuando imprime las imágenes en un estudio
de impresión de fotos,
[BORRAR TODO SALVO ] (P40) es útil en
forma que sólo quedan en la tarjeta las
imágenes que quiere que sean impresas.
Utilice [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenidos en
el CD-ROM (suministrado), para ajustar,
confirmar o borrar sus favoritos. [Para más
detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del software (archivo PDF).]
Podría no ser posible ajustar las imágenes
como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
/SET
MENU
/SET
MENU
A
- 109 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Puede añadir un texto (comentarios) en las
imágenes. Después de registrar el texto,
puede incluirse en la impresión utilizando
[IMPR. CAR.] (P111). (Se pueden introducir
tan solo carácteres alfabéticos y símbolos.)
Mueva 3/4 para seleccionar
[UNICO] o [MULT.] y luego pulse
[MENU/SET].
Ajuste único
1 Mueva 2/1 para seleccionar una
imagen y luego mueva 4.
Se visualiza el icono para insertar un
título [ ] para las imágenes que ya se
han grabado con un texto en los ajustes
del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P61) o [MASCOTAS] (P63) en el modo
de escena o [INS. TÍTUL].
2 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
text y luego pulse [MENU/SET] para
registrar.
Consulte P110 para ver un ejemplo de
inserción de texto.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto
entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas)
y [&/1] (caracteres especiales y
números).
El cursor en la posición de inserción se
puede mover hacia la izquierda con
[ ], y hacia la derecha con [ ].
Para introducir un espacio en blanco,
mueva el cursor hacia [ESPAC.] y pulse
[MENU/SET].
Para detener la edición en cualquier
momento durante la introducción de un
texto, pulse [ ].
Para borrar un caracter introducido,
mueva el cursor hacia [BORRA] y
pulse [MENU/SET].
Se puede introducir hasta un máximo de
30 carácteres.
3 Mueva 3/4/2/1 para mover el
cursor hacia [EXIT] y luego pulse
[MENU/SET] para acabar con la
introducción de texto.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
[INS. TÍTUL]
Agregar texto (comentarios) a las
imágenes
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 110 -
Avanzado (Reproducción)
Ajuste múltiple
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4 para
AJUSTAR/CANCELAR.
Repita este paso.
Los títulos no se pueden cambiar ni borrar
en [MULT.].
2 Pulse [MENU/SET].
Después de realizar el paso 2, siga el
paso
2 en adelante en “Ajuste único”
(P109).
Borrado del título (solo para [UNICO])
1 En el paso
2 cuando se selecciona
[UNICO] (P109), borre todos los textos,
seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar
el menú.
El texto registrado se puede visualizar en la
pantalla de la unidad.
Si el entero texto no cabe en la pantalla, el
texto puede desplazarse.
Los ajustes del nombre de [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P61) o [MASCOTAS] (P63) en el
modo de escena pueden también
registrarse por medio de las operaciones de
los pasos
2 y 3 cuando esté seleccionado
[UNICO] (P109).
El ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P61) o [MASCOTAS] (P63) en el modo de
escena y [INS. TÍTUL] no se pueden
registrar al mismo tiempo.
Puede utilizar el software
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenido en
el CD-ROM (suministrado) para imprimir el
texto (comentarios). [Para más detalles,
consulte las instrucciones de funconamiento
del software (arrchivo PDF).]
Puede ajustar hasta un máximo de 50
imágenes a la vez con [MULT.].
No puede utilizar la edición del título para las
siguientes imágenes.
Imágenes grabadas con otro equipo
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
[AJUS.]
Aparece el icono [INS.
TÍTUL] A.
[SUPRIM.]
El icono [INS. TÍTUL] A
desaparece.
A
Ejemplo de introducción de texto
En caso se introduzca [LUMIX]:
1 Mueva 3/4/2/1 para mover el
cursor hacia [L] y luego pulse [MENU/
SET].
2 Mueva 3/4/2/1 para mover el
cursor hacia [U] y luego pulse [MENU/
SET].
3 Mueva 3/4/2/1 para mover el
cursor hacia [M] y luego pulse
[MENU/SET].
4 Mueva 3/4/2/1 para mover el
cursor hacia [I] y luego pulse [MENU/
SET].
5 Mueva 3/4/2/1 para mover el
cursor hacia [X] y luego pulse [MENU/
SET].
- 111 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
El texto registrado, la fecha grabada, la edad
y las fechas de viaje se pueden imprimir en
las imágenes grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño
(A las imágenes con un tamaño más grande
de [ ] se les proporcionará un nuevo
tamaño cuando va a imprimir la fecha etc. en
ellas).
Mueva 3/4 para seleccionar
[UNICO] o [MULT.] y luego pulse
[MENU/SET].
Texto y fechas no pueden ser impresos en
las imágenes a continuación.
Imágenes grabadas sin el ajuste del
reloj
Imágenes grabadas con otro equipo
Imágenes que se grabaron
anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Ajuste único
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva4.
2 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar
[FECHA DISPARO], [EDAD],
[FECHA VIAJE] o [TÍTULO] y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar
cada elemento.
[FECHA DISPARO]
[EDAD]
Si está ajustado en [ON], la edad se
imprime en las imágenes grabadas si la
cámara ha sido ajustada en [EDAD].
•[FECHAVIAJE]
Si éste está ajustado en [ON], la fecha del
viaje se imprime en las imágenes
grabadas cuando la cámara ha sido
ajustada a [FECHA VIAJE].
[TÍTULO]
El texto se imprime junto a la imagen para
las imágenes que ya han sido grabadas
con un texto en los ajustes del nombre de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P61) o
[MASCOTAS] (P63) en el modo de
escena o [INS. TÍTUL].
[IMPR. CAR.]
Imprimir texto, fechas y otra
información registrada en las
imágenes grabadas
/SET
MENU
/SET
MENU
[SIN HORA]
Imprima el año, el mes y
la fecha.
[CON HORA]
Imprima el año, el mes,
el día, la hora y los
minutos.
/SET
MENU
- 112 -
Avanzado (Reproducción)
3 Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen
con un tamaño más grande de [ ], el
tamaño de la imagen se empequeñece de
la manera mostrada abajo.
La imagen resulta un poco aproximada.
4 Mueva 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO] y luego pulse [MENU/SET].
(Aparece la pantalla mostrada cuando
selecciona una imagen grabada con un
tamaño de la imagen [ ]).
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?] si la imagen se
grabó con un tamaño [ ] o inferior.
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes impresas
con el texto no pueden restablecerse una
vez que se hayan sobrescrito.
Una imagen impresa con el texto vuelve a
crearse cuando selecciona[NO].
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo la imagen impresa con el
texto.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
En la pantalla aparece el icono [ ] A si
la imagen se imprime con el texto.
Utilice el zoom playback para controlar el
texto agregado y la información de las
fechas B.
Ajuste múltiple
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4 para
AJUSTAR/CANCELAR.
Repita este paso.
2 Pulse [MENU/SET].
Después de realizar el paso 2, siga el
paso
2 en adelante en “Ajuste único”.
Ajuste de la
relación de
aspecto
Tamaño de la imagen
/ >
/ >
/ >
/SET
MENU
[AJUS.]
Aparece el icono
[IMPR. CAR.] A
[SUPRIM.]
El icono [IMPR. CAR.]
A desaparece.
A
B
A
- 113 -
Avanzado (Reproducción)
Cuando imprime imágenes impresas con
el texto, la fecha se imprimirá sobre el
texto impreso por si señala la impresión
de la fecha a un estudio de impresión de
fotos o en una impresora.
Le recomendamos que utilice la impresión
del texto cuando tenga mucho espacio en la
memoria integrada o en la tarjeta.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez
en [MULT.].
Si selecciona [SI] en el paso 4 cuando las
imágenes seleccionadas bajo [MULT.]
incluyen imágenes protegidas, aparece el
mensaje, ya que solamente las protegidas
no pueden ser impresas con el texto.
Según la impresora a utilizarse, unos
caracteres podrían ser cortados en la
impresión. Compruebe antes de imprimir.
No puede usar las siguientes funciones si
está impreso el texto en la imagen.
[IMPR. CAR.]
El ajuste [IMPRESIÓN FECHA] para la
impresión DPOF
[CAMB.TAM.]
[RECORTE]
[CONV.ASPEC.]
Cuando se imprime un texto en las
imágenes [ ], es difícil leerlo.
- 114 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
DPOF “Digital Print Order Format” es un
sistema que permite al usuario seleccionar
cuál imágenes han de ser impresas, cuántas
copias han de imprimirse y si imprimir o no la
fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF
compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para más
detalles, pregúntelos a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de
impresión de fotos para imprimir las
imágenes grabadas en la memoria integrada,
las copie a la tarjeta (P122) y luego ponga el
ajuste DPOF.
Mueva 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.] y luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [SUPR.] si no hay
copias que se ajustaron con la
configuración de impresión DPOF.
Ajuste único
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego mueva
3/4 para ajustar el número de
impresiones.
Aparece el icono del número de copias
[] A.
Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de
impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Ajuste múltiple
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego mueva
3/4 para ajustar el número de
impresiones.
Aparece el icono del número de copias
[] B.
Repita el procedimiento susodicho. (No
puede ajustar todas las imágenes a una
vez.)
Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de
impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
[IMPR.DPOF]
Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias.
/SET
MENU
/SET
MENU
A
B
- 115 -
Avanzado (Reproducción)
Para cancelar todo ajuste
1 Mueva 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Los ajustes de impresión DPOF en la
memoria integrada se cancela cuando no
está insertada una tarjeta. Los ajustes de
impresión DPOF en la una tarjeta se
cancelan cuando ésta no está insertada.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias,
ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Aparece el icono para la impresión de la fecha
[]
C
.
Cuando va a un estudio de impresión de fotos
para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o
de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para
más información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o refiérase a las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes
impresas con el texto.
Si ajusta [IMPR. CAR.] para las imágenes
que han sido ajustadas para la impresión de
la fecha, este ajuste se cancela.
DPOF es una abreviación de “Digital Print
Order Format”. Esta característica le permite
escribir información de impresión al medio y
luego usar la información en un sistema
conforme al DPOF.
El ajuste de impresión DPOF es una función
conveniente para cuando imprime imágenes
con una impresora que soporta PictBridge. El
ajuste de impresión de la fecha en la
impresora puede tener la prioridad sobre el de
la cámara. Controle también el ajuste de
impresión de la fecha de la impresora. (P129)
No puede usarse información DPOF
ajustado por otro equipo. En este caso,
borre la información DPOF y luego ajústelo
con esta cámara.
Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el
ajuste de la impresión DPOF no puede ser
fijado.
/SET
MENU
C
DATE
- 116 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Puede ajustar la protección de las imágenes
que no quiere que sean borradas por
descuido.
Mueva 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.] y luego
pulse [MENU/SET].
Ajuste único
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4 para
AJUSTAR/CANCELAR.
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Ajuste múltiple/para suprimir todo
ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en
“[IMPR.DPOF]”. (P114 a 115)
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la
protección, la cancelación se detendrá en el
curso del procesamiento.
El ajuste de protección podría no ser efectivo
en otro equipo.
Si quiere borrar las imágenes protegidas,
antes cancele su protección.
Aunque proteja las imágenes en la memoria
integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta éstas se
borrarán.
Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta
de memoria SD o una tarjeta de memoria
SDHC, éstas no pueden borrarse cuando está
ajustado a [LOCK] el interruptor de protección
contra la escritura de la tarjeta
B
.
Las siguientes funciones no pueden usarse
con las imágenes protegidas.
[GIRAR]
[DOB AUDIO]
[INS. TÍTUL]
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes
[AJUS.]
Aparece el icono de protección
[] A.
[SUPRIM.]
Desaparece el icono de
protección [ ] A.
/SET
MENU
/SET
MENU
A
2
- 117 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Puede agregar el audio después de tomar
una imagen.
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4 para
empezar la grabación del audio.
Aparece una pantalla con el mensaje
[¿SOBRESCRIBIR DATOS DE AUDIO?]
cuando el audio ya ha sido grabado.
Mueva 3 para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET] para empezar la
grabación del audio. (El audio original se
sobrescribe.)
La copia del audio no puede usarse con
las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
2 Mueva 4 para detener la grabación.
La grabación del audio se detiene
automáticamente si no se mueve 4
después de unos 10 segundos.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
La copia del audio podría no funcionar
correctamente en imágenes que se grabaron
con otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Le recomendamos que vaya a dar un nuevo
tamaño a si quiere adjuntar una imagen
a un e-mail o usarla en un sitio web.
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4.
2 Mueva 2/1 para seleccionar el
tamaño y luego mueva 4.
Se visualizan los tamaños más pequeños
que la imagen grabada.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes
/SET
MENU
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen de un tamaño más
pequeño
Ajuste de la
relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
///
/
/
/SET
MENU
- 118 -
Avanzado (Reproducción)
3 Mueva 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO] y luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes con el
tamaño modificado no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen con tamaño
modificado.
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen con tamaño
modificado.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
A las siguientes imágenes no se les puede
cambiar el tamaño.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
• Podría no ser posible cambiar el tamaño de las
imágenes grabadas con otro equipo.
Ajuste de la
relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
/SET
MENU
- 119 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Puede ensanchar y luego cortar la porción
importante de la imagen grabada.
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4.
Las siguientes imágenes no pueden ser
recortadas.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
2 Ensanche o reduzca las porciones
a ser recortadas con la palanca del
zoom.
3 Mueva 3/4/2/1 para mover la
posición de la parte a recortar.
4 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
5 Mueva 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO] y luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes recortadas
no pueden restablecerse una vez que se
hayan sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen recortada.
Cuando la imagen original está protegida,
no puede sobrescribirla. Seleccione [NO]
y cree de nuevo una imagen recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Según lo recortado, el tamaño de la imagen
recortada puede llegar a ser más pequeño que
el de la imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá
mermada.
Puede no ser posible recortar las imágenes
grabadas con otro equipo.
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
/SET
MENU
/SET
MENU
- 120 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Puede convertir las imágenes tomada con
una relación de aspecto [ ] en una de
[] o [].
1 Mueva 3/4 para seleccionar [ ]
o [ ] y luego pulse [MENU/SET].
Las siguientes imágenes no pueden
convertirse.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
2 Mueva 2/1 para seleccionar una
imagen y luego mueva 4.
Si selecciona y ajusta una imagen con
una relación de aspecto diferente de
[ ], en la pantalla se visualiza el
mensaje
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
.
3 Mueva 2/1 para determinar la
posición horizontal y pulse el botón
del obturador para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del
encuadre para las imágenes giradas
verticalmente.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
4 Mueva 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO] y luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [SI] la imagen se
sobrescribe. Si convierte la relación de
aspecto de una imagen y luego la
sobrescribe, no puede restablecerla.
Cuando selecciona [NO], se crea
nuevamente una imagen con la relación
de aspecto convertida.
Cuando la imagen original está protegida,
no puede sobrescribirla. Seleccione [NO]
y cree de nuevo una imagen con la
relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 121 -
Avanzado (Reproducción)
Después de convertir la relación de aspecto, el
tamaño de la imagen puede resultar más
grande que el de la imagen original.
Los archivos que no cumplen con el estándar
DCF, no pueden ser convertidos.
Podría no ser posible convertir las imágenes
que se tomaron con otro equipo como
favoritas.
- 122 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
Puede copiar los datos de las imágenes que
ha tomado desde la memoria integrada a una
tarjeta, desde una tarjeta a la memoria
integrada o desde una tarjeta a una carpeta
de clip dedicada.
1 Mueva 3/4 para seleccionar el
destino de copiado y luego pulse
[MENU/SET].
•:
Todos los datos de la imagen en la
memoria integrada se copian en la tarjeta
de una vez. > paso
3.
•:
De la tarjeta a la memoria integrada se
copia una imagen a la vez. > paso
2.
•:
Las imágenes se copian desde la tarjeta
en la carpeta de clip dedicada (memoria
integrada) de una en una. (Las imágenes
en movimiento no se pueden copiar.) >
Paso
2.
2 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4.
(Solo cuando se selecciona [ ],
[
])
3 Mueva 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
copian las imágenes de la memoria
integrada a la tarjeta.)
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia las
imágenes de la memoria integrada a la
tarjeta, la copia se detendrá en el curso
del procesamiento.
No apague la cámara ni haga operación
alguna antes de que la copia esté
terminada. Pueden salir dañados o
perderse los datos que caben en la
memoria integrada o en la tarjeta.
4 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una
tarjeta, se copian todas las imágenes,
luego la pantalla vuelve automáticamente
a la de la reproducción.
[COPIAR]
Copiar los datos de la imagen
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
- 123 -
Avanzado (Reproducción)
Si copia los datos de la imagen de la memoria
integrada a una tarjeta que no tenga bastante
espacio libre, los datos de la imagen sólo se
copiarán en el curso del procesamiento. Le
recomendamos que utilice una tarjeta que
tenga más espacio libre que la memoria
integrada (alrededor de 27 MB).
Si existe una imagen con el mismo nombre
(número carpeta/número de archivo) que la
imagen a ser copiada en el destino de la
copia cuando está seleccionado [ ],
se va a crear una nueva carpeta y se copia
la imagen.
Si existe una imagen con el mismo nombre
(número carpeta/número de archivo) que la
imagen a ser copiada en el destino de la
copia cuando está seleccionado [ ],
aquella imagen no se va a copiar.
Puede necesitar un rato para copiar los datos
de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas con
una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con
una cámara digital de Panasonic, podría no
ser posible copiarlas si éstas fueron
editadas por un ordenador.)
Los ajustes DPOF en los datos de la imagen
original no se copiarán. Ajuste de nuevo los
ajustes DPOF después de terminar la copia.
(P114)
Cuando copia las imágenes de clip en una
tarjeta, seleccione [COPIAR] en el menú de
reproducción de clip. (P91)
- 124 -
Avanzado (Reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú del modo
[REPR.] y seleccione el detalle para ajustar.
(P100)
De costumbre, no es necesario formatear la
memoria integrada y la tarjeta.
Formatéelas cuando aparece el mensaje
[ERR. EN MEMORIA INTERNA] o [ERROR
TARJETA DE MEM.].
Mueva 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
formatea la memoria integrada.)
Cuando no está insertada una tarjeta,
puede formatear la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta, puede
formatear esta última.
Si pulsa [MENU/SET] mientras formatea
la memoria integrada, el formateo se
detendrá en el curso del procesamiento
(Sin embargo, todas las imágenes se
borrarán.)
• El formateo borra irreparablemente todos los
datos, incluidas las imágenes de clip y las
imágenes protegidas. Controle con cuidado
los datos antes del formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u
otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (opcional) cuando formatea.
No apague la cámara, durante el formateo.
Puede durar más el formateo de la memoria
integrada que el de la tarjeta (Máx. 15 s.
aproximadamente).
No puede formatear una tarjeta de memoria
SD o una tarjeta de memoria SDHC cuando
está ajustado a [LOCK] el interruptor de
protección contra la escritura de la tarjeta
A
.
Si la memoria integrada o tarjeta no pueden
ser formateadas, contacte a su centro de
asistencia más cercano.
[FORMATO]
Inicializar la memoria integrada o
una tarjeta
/SET
MENU
/SET
MENU
2
- 125 -
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las
imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
El software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(para Windows
®
) en el CD-ROM
(suministrado) le permite hacer adquirir a un
ordenador las imágenes grabadas con la
cámara y le permite imprimirlas y enviarlas
por e-mail.
Si utiliza “Windows
98/98SE”, instale el
controlador USB, luego conéctelo al
ordenador.
Lea las instrucciones de funcionamiento
separadas del software suministrado, para
más detalles acerca del software contenido
en el CD-ROM (suministrado) y de cómo
instalarlo.
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Adaptador de CA (opcional)
Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (opcional).
Apague la cámara antes de insertar o quitar el
cable del adaptador de CA (opcional).
Ajuste la cámara a un modo que no sea el
[].
1 Encienda la cámara y el ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión USB
A (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con la
marca [ ] mirando hacia la marca [2]
en la toma [DIGITAL].
Sujete el cable de conexión USB en 1 e
insértelo o quítelo. (Si inserta el cable de
conexiónn USB a la fuerza inclinado o al
revés, puede deformar los teminales de
conexión y dañar la cámara o el equipo
conectado.)
C Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1
ACCESO
- 126 -
Conexión a otro equipo
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
Si es la primera vez que conecta la cámara al
ordenador, el controlador necesario se va a
instalar automáticamente de manera que
permita a la cámara ser reconocida por el
“Windows Plug and Play”. Luego la unidad
aparece en la carpeta [My Computer].
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
La unidad se visualiza como [LUMIX]
cuando conecte la cámara con ninguna
tarjeta insertada.
La unidad se visualiza como [NO_NAME] o
[Untitled] cuando conecte la cámara con una
tarjeta insertada.
Acerca de la reproducción en un
ordenador de una imagen en movimiento
Utilice el software “QuickTime” en el CD-ROM
(suministrado) para reproducir en un
ordenador las imágenes en movimiento
grabadas con esta cámara.
• Si utiliza “Windows 98/98SE/Me”, descargue
“QuickTime 6.5.2 for Windows” por el sitio a
continuación e instálelo.
http://www.apple.com/support/downloads/
quicktime652forwindows.html
Este software se instala como estándar en
un “Macintosh OS”.
Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la
siguiente figura.
1 Número de
carpeta
2 Número de
archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: Imágenes en
movimiento
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
Diapositiva de
categoría
PRIVATE1:
(Solo memoria
integrada)
Imágenes de clip
(P89)
100_PANA
101_PANA
999_PANA
DCIM
MISC
P1000001.JPG
P1000999.JPG
- 127 -
Conexión a otro equipo
Puede incluirse en 1 carpeta los datos de las
imágenes hasta 999 grabadas por la cámara.
Si el número de imágenes excede los 999, se
crea otra carpeta.
Para reponer el número de archivo o el de la
carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el menú
[CONF.].
Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se
graba en la misma carpeta de la imagen
grabada anteriormente. Ésta se graba en una
carpeta con un nuevo número.
1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número
999 (ejemplo: P1000999.JPG).
2 Cuando en una tarjeta que se acabó de
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta
teniendo el número 100 [100_PANA] y
aquella tarjeta se quita y sustituye con
otra que tenga una carpeta con el
número 100 grabado en ésta misma por
una cámara de otro fabricante
(100XXXXX, siendo XXXXX el nombre
del fabricante) y luego se graba una
imagen.
3 Cuando graba después de seleccionar
[NO REINIC.] desde el menú [CONF.].
(La imágenes se grabarán en una nueva
carpeta con un número secuencial al de
la carpeta grabada inmediatamente
antes. Usando [NO REINIC.] en una
tarjeta que no contenga carpetas o
imágenes, como una apenas formateada
la carpeta podrá reiniciarse a 100.)
Acerca de la conexión PTP
Si el sistema operativo es “Windows XP”,
“Windows Vista” o “Mac OS X”, puede
conectar el modo PTP si ajusta la cámara al
modo [ ] y, luego, se conecta a su
ordenador.
Las imágenes sólo pueden ser leídas en la
cámara. No pueden ser escritas en la tarjeta ni
ser borradas.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una
tarjeta, las imágenes podrían no ser
importadas.
No use cables de conexión USB que no sean
el suministrado.
No desconecte el cable de conexión USB
mientras que está visualizado [ACCESO].
Cuando hay muchas imágenes en la memoria
integrada o en la tarjeta puede durar un rato
para transferirlas.
• Podría no ser posible reproducir correctamente
las imágenes en movimiento en la memoria
integrada o en la tarjeta cuando la cámara esté
conectada a un ordenador. Importe al
ordenador los archivos de imagen en
movimiento, luego reprodúzcalos.
Si se ha agotado la carga de la batería
mientras que la cámara y el ordenador están
comunicando, los datos grabados pueden
dañarse. Cuando conecta la cámara al
ordenador, utilice baterías con bastante carga
o el adaptador de CA (opcional).
Si la carga que queda se reduce mientras que
la cámara y el ordenador están comunicando,
destella el indicador de estado y la alarma
emite un bip. En este caso, interrumpa de
inmediato la comunicación al ordenador.
- 128 -
Conexión a otro equipo
Cuando conecte la cámara a un
ordenador con sistema operativo
“Windows 2000” por medio de un cable
de conexión USB, no sustituya la tarjeta
mientras que la cámara y el ordenador
están conectados ya que la información
de la tarjeta podría salir dañada. Utilice
“Safely Remove Hardware” en la barra de
tareas en su ordenador cuando sustituya
la tarjeta.
Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro en el
modo de reproducción, en la reproducción
múltiple y en la de calendario.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo
que respecta al ordenador.
Si no hay ninguna tarjeta insertada cuando
la cámara está conectadab al ordenador,
puede acceder a la imagen en la memoria
integrada. Si hay una tarjeta insertada,
puede acceder a los datos de imagen
contenidos en ella. (Si la cámara está
conectada en el modo de clip, los datos de
la memoria integrada se visualizan incluso si
hay insertada una tarjeta.)
No puede cambiar entre la memoria integrada
y la tarjeta mientras que la cámara está
conectada al ordenador. Cuando quiere
cambiar entre la memoria integrada y la
tarjeta, desconecte el cable de conexión USB,
inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB.
Aparece el mensaje [CONECTE DE NUEVO
LA IMPRESORA.] si cambia el selector de
modo al modo de impresión [ ] mientras
esta unidad está conectada a un ordenador.
Si se vuelve a conectar la impresora, cambie
de modo pasando a un modo distinto de
[ ] y luego compruebe que no se estén
transfiriendo datos. (En el monitor LCD de
esta unidad aparece [ACCESO] durante la
transferencia de datos.)
- 129 -
Conexión a otro equipo
Impresión de las
imágenes
Conectando la cámara directamente a una
impresora que soporta PictBridge por medio
del cable de conexión USB (suministrado),
puede seleccionar las imágenes a ser
impresas e iniciar a imprimir en la pantalla de
la cámara.
Fije de antemano los ajustes de impresión
como la calidad en la impresora. (Lea las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Adaptador de CA (opcional)
Necesita algún tiempo para imprimir unas
imágenes. Cuando se conecta a una
impresora utilice una batería con bastante
carga o el adaptador de CA (opcional) cuando
se conecta a una impresora.
Apague la cámara antes de insertar o quitar el
cable del adaptador de CA (opcional).
1 Encienda la cámara y la impresora.
2 Ajuste el disco del modo a [ ].
3 Conecte la cámara a una impresora
utilizando el cable de conexión USB
A (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con la
marca [ ] mirando hacia la marca [2]
en la toma [DIGITAL].
Sujete el cable de conexión USB en 1 e
insértelo o quítelo.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1
- 130 -
Conexión a otro equipo
Si el disco del modo no está ajustado en
[ ] cuando la cámara está conectada a
una impresora, desconecte el cable de
conexión USB, ajuste el disco del modo a
[ ] y vuelva a conectar el cable de
conexión USB (Según sea la impresora,
puede ser necesario apagarla y luego
encenderla de nuevo).
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada a la impresora, puede
acceder a los datos de la imagen en la
memoria integrada. Si está insertada una
tarjeta puede acceder a los datos de la imagen
contenidos en ésta.
No puede cambiar entre la memoria integrada
y la tarjeta mientras que la cámara está
conectada a la impresora. Cuando quiere
cambiar entre la memoria integrada y la
tarjeta, desconecte el cable de conexión USB,
inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la
impresora.
Si quiere imprimir la edad en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de
escena o el número de días transcurridos
desde la fecha de salida de las vacaciones
en [FECHA VIAJE], utilice el software
[LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] contenidos en
el CD-ROM (suministrado) e imprima con la
ayuda del ordenador. Para imprimir el
nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] o un texto (comentarios) que
han sido introducidos utilizando [INS.
TÍTUL], utilice [PHOTOfunSTUDIO-viewer-].
Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
software (archivo PDF).
Para descubrir más sobre las impresoras
compatibles con PictBridge, llame a su
concesionario local.
Seleccionar una sola imagen e
imprimirla
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos
aproximadamente.
2 Mueva 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN] y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión a mitad.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
PictBridge
MENU
100
_
0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
IMPR.
SELECT
IMPR. MÚLT.
1/6
/SET
MENU
SELECCI
Ó
N
Ú
NICA
N. COPIAS
IMPRESI
Ó
N FECHA
TA MA
Ñ
O PAPEL
DISPOSICI
Ó
N P
Á
G
SELECTSUPR. AJUST
MENU
INICIO IMPRESI
Ó
N
1
OFF
/SET
MENU
- 131 -
Conexión a otro equipo
Seleccionar imágenes múltiples e
imprimirlas
1 Mueva 3.
2 Mueva 3/4 para seleccionar un
elemento y luego pulse [MENU/
SET].
¢ Éste sólo aparece cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [ON] (sin
embargo, si ninguna de las imágenes
tiene visualizado [ ], no puede
seleccionarlo aunque [MIS FAVORIT.]
esté seleccionado en [ON].)
3 Mueva 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN] y luego pulse
[MENU/SET].
[IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no
se visualizan cuando esté ajustado
[IMAGEN DPOF].
El [AJU. DPOF] se visualiza cuando está
seleccionado [IMAGEN DPOF] Si tiene
seleccionado [AJU. DPOF], refiérase a
P114 y ajústelos.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión.
Cuando selecciona [SELECCIÓN MÚLT.],
[SELEC. TODO] o [MIS FAVORIT.],
aparece una pantalla de confirmación de
la impresión. Seleccione [SI] e imprima
las imágenes.
Aparece el mensaje [IMPRESIÓN DE
IMAGENES## ¿ QUIERE PROCEDER?]
en la pantalla de confirmación de la
impresión si el número de copias es más
de 1000.
Las imágenes grabadas en el modo de
clip [ ], cópielas en una tarjeta (P91), y
luego imprímalas.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
[SELECCIÓN MÚLT.]
Las imágenes múltiples
se imprimen una a la
vez.
Después de
seleccionar
[SELECCIÓN MÚLT.],
mueva 2/1 para
seleccionar las
imágenes a imprimir y
luego mueva 4. En
las imágenes a
imprimir aparece el
icono [ ]. (Mueva
de nuevo 4 para
cancelar el ajuste.)
Pulse [MENU/SET]
después de terminar
el ajuste.
[SELEC. TODO]
Imprime todas las
imágenes
almacenadas.
[IMAGEN DPOF]
Sólo imprime las
imágenes ajustadas en
[DPOF].
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las
imágenes ajustadas
como favoritas.
PictBridge
IMAGEN DPOF
SELEC. TODO
MIS FAVORIT.
SELECCI
Ó
N M
Ú
LT.
SELECT
SUPR.
AJUST
MENU
/SET
MENU
SELECCI
Ó
N M
Ú
LT.
N. COPIAS
IMPRESI
Ó
N FECHA
TA MA
Ñ
O PAPEL
DISPOSICI
Ó
N P
Á
G
SELECTSUPR.
AJUST
MENU
INICIO IMPRESI
Ó
N
1
OFF
/SET
MENU
- 132 -
Conexión a otro equipo
Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del papel y
la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del
paso
3.
Cuando quiere imprimir imágenes en un
tamaño de papel o una disposición que no está
soportada por la cámara, ajuste
[TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a
[ ], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para más
detalles, se refiera a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
[IMPRESIÓN FECHA]
Si la impresora no soporta la impresión de la
fecha, ésta no puede ser impresa en la
imagen.
[N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
Puede ajustar hasta 999 copias.
[TAMAÑO PAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse
con esta unidad)
Los tamaños del papel se visualizan en las
páginas 1/2 y 2/2. Mueva 4 para seleccionar.
¢ Estos detalles no pueden ser
visualizados cuando la impresora no
soporta los tamaños del papel.
[DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones para imprimir que pueden
ajustarse con esta unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la
impresora no soporta la disposición de la
página.
Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión de
la fecha DPOF con [IMPR.DPOF] (P115) de
antemano cuando la impresora lo soporta. Si
selecciona [IMAGEN DPOF], la impresión
inicia y se imprime la fecha de grabación.
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
1/2
Los ajustes en la
impresora tienen la
prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mm
k
127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[A4] 210 mmk297 mm
2/2
¢
[CARD SIZE]
54 mm
k
85,6 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
1 imagen con ningún encuadre en
1 página
1 imagen con un encuadre en
1 página
2 imágenes en 1 página
4 imágenes en 1 página
- 133 -
Conexión a otro equipo
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas
veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen
4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste
[N. COPIAS] a 4 para las imágenes que
quiere imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en
una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes
imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste
[CUENTA] en [IMPR.DPOF] (P114) a 1 por
cada una de las 4 imágenes.
No desconecte el cable de conexión USB
cuando está visualizado el icono de
advertencia de desconexión del [ ]. (Según
la impresora, el icono no puede visualizarse.)
Si se reduce la carga que queda de la batería
mientras que la cámara y la impresora están
conectados, destella el indicador de estado y
la alarma emite un bip. Si eso ocurre durante la
impresión, pulse [MENU/SET], pare de
inmediato la impresión y desconecte el cable
USB.
Cuando se enciende de color anaranjado la
indicación [
¥
] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Después
de terminar la impresión, asegúrese de que no
haya problemas con la impresora.
Si es alto el número total de copias DPOF o el
de imágenes DPOF impresas, las imágenes
pueden imprimirse muchas veces. El número
que queda de copias indicado puede diferir del
ajuste del número. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Con la impresión de la fecha, el ajuste en la
impresora puede tener la prioridad sobre el
ajuste en la cámara. Verifique también el
ajuste de impresión de la fecha en la
impresora.
Aparece el mensaje [MODO USB
CAMBIADO. QUITE EL CABLE UBS.] si
cambia el disco del modo a uno que no sea
el [ ] mientras la cámara y la impresora
están conectadas. Ajuste de nuevo el disco
del modo a [ ], luego desconecte el cable
de conexión USB. Si eso ocurre durante la
impresión, párela y, luego, desconecte el
cable de conexión USB.
- 134 -
Conexión a otro equipo
Reproducción de las
imágenes en la pantalla
de un televisor
Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
Ajuste el [ASPECTO TV].
Apague esta unidad y el televisor.
1 Conecte el cable AV A
(suministrado) a la toma [AV OUT]
de la cámara.
Conecte el cable AV con la marca [ ]
mirando hacia la marca [2] de la toma
[AV OUT].
Mantenga el cable AV en B e inserte o
saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas de
entrada de vídeo y de audio del
televisor.
1 Amarillo:a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco:a la toma de entrada de audio
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
4 Encienda la cámara.
Según el ajuste del aspecto, podrían verse
bandas negras en el fondo y encima o a la
izquierda y a la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
La reproducción del audio es monaural.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo
que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente,
ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de
otros países (regiones) que usan el sistema
NTSC o PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO]
en el menú [CONF.].
Reproducir las imágenes en un televisor
con una ranura de tarjeta de memoria
SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta
de memoria SD grabada pueden ser
reproducidas en un televisor que tiene una
ranura de tarjeta de memoria SD.
Según el modelo del televisor, las imágenes
podrían no visualizarse a plena pantalla.
Las imágenes en movimiento no pueden ser
reproducidas. Para reproducir las imágenes en
movimiento, conecte la cámara al televisor con
el cable AV (suministrado).
Puede no ser posible reproducir las
MultiMediaCard.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
- 135 -
Otro
Otro
Visualización de la
pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen norma
[ ] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P47)
3 Área del enfoque automático (P29)
4 Enfoque (P29)
5 Tamaño de la imagen (P81)
6 Calidad (P81)
: Aviso de trepidación (P31)
7 Indicación de la batería (P27)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P149)
9 Memoria integrada (P15)
:Tarjeta (P15)
10 Estado de la grabación
11 Velocidad de obturación (P29)
12 Valor de abertura (P29)
13 Estabilizador óptico de la imagen (P85)
En la grabación (después de ajustar)
14 Ráfaga (P86)
: Grabación de audio (P69, 82)
15 Balance de blancos (P77)
16 Sensibilidad ISO (P80)
/ / : Nivel máximo de
sensibilidad ISO (P79)
17 Modo de color (P88)
18 Modo de imagen (P69)
/// (4:3)
/ (16:9)
19 Tiempo de grabación disponible
(P69):
20 Área AF puntual (P83)
21 Nombre (P62)
Ésta se visualiza durante más o menos
5 segundos cuando esta unidad se
enciende en el modo de [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
Guía para
[IR A REPR.]
(P90):
22 Histograma (P44)
34 5 6
10
12
13
7
8
9
11
12
6
1/30F2.8
3s
22
20
15
25
23
24
16
32
33
26
18
31
19
17
14
R3s
ISO
100
28
21
27
29
30
ISO
100
498
30
28
14, 29
2
16 71 15 65
3
32
33
20
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1250
R8m30s
- 136 -
Otro
23 Edad (P62)
Ésta se visualiza durante más o menos
5 segundos cuando esta unidad se
enciende en el modo de [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
Número de días que han pasado desde la
fecha del viaje (P71)
24 Fecha de viaje (P71)
25 Tiempo de grabación transcurrido (P69)
Funcionamiento de la compensación del
contraluz (P34):
26 Fecha y hora corrientes/
Ajuste del destino del viaje (P73):
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y tras
pasar del modo de reproducción al de
grabación.
Zoom (P35)/Zoom óptico adicional (P35)/
Zoom digital (P37):
27 ISO inteligente (P79)
28 Compensación de la exposición (P53)
Compensación del contraluz (P34):
29 Bracketing automático (P54)
30 Obturación lenta (P88)
31 Modo de ángulo alto (P45)/
: Alimentación LCD (P45)/
: Alimentación LCD automática (P45)
32 Modo de autodisparador (P52)
33 Lámpara de ayuda AF (P87)
CONTRAL.
W
T
1X
W
- 137 -
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P39)
2 Número de copias DPOF (P114)
3 Imagen protegida (P116)
4 Imagen con audio/Imágenes en
movimiento (P96)
5 Tamaño de la imagen (P81)
6 Calidad (P81)
Modo de imagen en movimiento (P96)
/// (4:3)
/ (16:9)
7 Indicación de la batería (P27)
8 Carpeta/Número de archivo (P126)
Memoria integrada (P15)
:Tarjeta (P15)
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Icono de aviso de desconexión del cable
(P133)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P96):
11 Histograma (P44)
12 Guía para [IR A GRAB.] (P91)
:
13 Información de grabación
14 Ajustes de favoritas (P108)/
Tiempo de grabación pasado
(P96):
15 Fecha y hora grabadas/
Ajuste del destino del viaje (P73)
Nombre (P62)
Títul (P109)
16 Edad (P62)
17 Número de días que han pasado desde la
fecha del viaje (P71)
18 LCD de alimentación (P45)
19 Reproducción de audio (P96)
Modo de imagen en movimiento (P96):
20 Impreso con la indicación de texto (P111)
Marca de zoom (P92): [ ]
21 Favoritas (P108)
1˚ DÍA
REPR.AUDIO
1
F2.8 1/30
ISO100
AWB
1/6
100
_
0001
12 34 6 75
19
16
20
21
15
8
9
13
14
11
10
10:00 1.DIC.2007
12
18
17
8m30s
8m30s
- 138 -
Otro
Precauciones para el
uso
Para un uso óptimo de la cámara
Ponga cuidado en no hacer caer la unidad
ni la golpee ni le ponga encima demasiada
presión.
Tenga cuidado de no golpear ni de hacer caer
la bolsa/estuche en que ha metido la cámara
ya que el golpe podría dañar la cámara, el
objetivo o el monitor LCD.
No una ningún elemento a la correa de la
muñeca de la que está dotada la cámara.
Durante el almacenamiento aquel elemento
puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta
podría romperse haciendo caer y dañar la
cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomendamos
fuertemente que compre una buena bolsa o
estuche en la tienda de su concesionario local.
Mantenga la cámara lejos de equipos
magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su
radiación electromagnética puede trastornar
las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono
móvil, pues podría causar ruido que podrían
dañar las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados
por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes
podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por
los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y
al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente
afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la
batería o el adaptador de CA (opcional). Luego
vuelva a montar la batería o el adaptador de
CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un
transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o
líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los cables
suministrados. Si usa accesorios
opcionales utilice los alambres y los
cables suministrados juntos.
No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o
productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos
químicos, podría dañarse el cuerpo de la
cámara y quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con
productos de caucho o plástico durante un
largo período.
No use gasolina, diluyente o alcohol para
limpiar la cámara.
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o
desconecte el adaptador de CA (opcional) de
la toma de corriente.
El cuerpo de la cámara puede dañarse y
quitarse el acabado de superficie.
Limpie la cámara con un paño suave y limpio.
No utilice detergentes para cocina ni paños
tratados químicamente.
- 139 -
Otro
Acerca del monitor LCD
No ejerce demasiada presión en el
monitor LCD. Podrían aparecer colores
desiguales en el monitor LCD y éste
podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al
principio la imagen en el monitor LCD será un
poco más oscura que lo normal. Sin embargo,
la imagen volverá al brillo normal cuando
aumente la temperatura de la cámara.
Acerca del objetivo
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando
hacia el sol, ya que los rayos que de él
proceden podrían originar un funcionamiento
defectuoso de la cámara. Además, ponga
cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o
bien cerca de una ventana.
Batería
La batería es una batería de litio
recargable. Su capacidad para generar
corriente procede de la reacción química
que tiene lugar dentro de la misma. Esta
reacción está sujeta a la temperatura
ambiente y humedad. Si la temperatura es
demasiado alta o demasiado baja, la
duración de funcionamiento de la batería
se acortará.
Siempre quite la batería tras el uso.
Guarde la batería quitada en el estuche
para llevar la batería (suministrada).
Si deja caer accidentalmente la batería,
controle si ésta misma y los terminales
resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la
cámara la hará dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de
repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la
batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el
cargador de la batería (suministrado) en forma
que pueda cargarla en el país en el que está
viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría
causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería
toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor
y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Para producir la pantalla del monitor
LCD se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin
embargo, en la pantalla podría haber
algunos puntos oscuros o brillante
(rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. La pantalla
del monitor LCD tiene más de 99,99%
de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre
encendidos. Los puntos no se grabarán
en las imágenes en la memoria
integrada o en una tarjeta.
- 140 -
Otro
Cargador
Si usa el cargador cerca de una radio, su
recepción podría ser perturbada.
Mantenga el cargador a 1 m o más distante de
la radio.
El cargador podría generar sonidos como de
zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de
desconectar el dispositivo de alimentación del
toma corriente (Una muy pequeña cantidad de
corriente se consume si se deja conectado).
Mantenga siempre limpios los terminales del
cargador y de la batería.
Tarjeta
No deje la tarjeta donde hay una alta
temperatura, ni donde se generan
fácilmente ondas electromagnéticas o
electricidad estática o esté expuesta a la
luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede
perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la
transporta meta la tarjeta en su estuche o en
una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los
terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni
los toque con los dedos.
Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
Almacene la batería en un lugar fresco y seco
teniendo una temperatura algo estable.
[Temperatura recomendada:
de 15 oC a 25 oC,
Humedad recomendada: del 40% al 60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la
tarjeta.
Por si se deja la batería insertada en la
cámara, ésta se descargará aun cuando la
cámara esté apagada. Si la batería sigue
estando en la cámara, ésta se descargará
demasiado y podría llegar a ser inutilizable
aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo
tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y
almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Le recomendamos que almacene la cámara
con un desecante (silicagel) cuando la guarda
en un ropero o un armario.
Acerca de los datos de la imagen
Los datos grabados podrían resultar dañados
o perderse si la cámara deja de funcionar
debido a un manejo incorrecto. Panasonic no
será responsable por los daños sufridos por la
pérdida de los datos grabados.
Acerca de los trípodes
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste
esté estable cuando está unido a la unidad.
Cuando utiliza un trípode podría no ser posible
quitar la tarjeta o la batería.
Asegúrese de que el tornillo del trípode no
esté de ángulo cuando lo va a unir o separar
de la cámara. Puede dañar el tornillo en la
cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo
va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la
etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse
si se une la cámara demasiado estrecha al
trípode.
Lea las instrucciones de funcionamiento
atentamente por lo que respecta al trípode.
- 141 -
Otro
Visualización de los
mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla
mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a
continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
El interruptor de protección contra la escritura
en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo
atrás para desbloquearlo. (P15, 116, 124)
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
Grabe una imagen o inserte una tarjeta con
una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
Borre o sobrescriba la imagen tras cancelar el
ajuste de protección. (P116)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/
[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el
estándar DCF no pueden ser borradas. Si
quiere borrar unas imágenes, formatee la
tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador etc. (P124)
[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES
DE BORRADO ADICIONALES]
Ha superado el número de imágenes que se
pueden ajustar al mismo tempo con [MULT.]
en [INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.], o
[BORRADO MULT.].
Imprima el texto y la información de la fecha
borrada o ingresada, luego vuelva a intentar
la operación.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o DPOF no se
pueden ajustar para imágenes no basadas en
el estándar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA
INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada
o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria
integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta que se llene la
capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN
COPIARSE ]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo
nombre que la a ser copiada en el destino de
la copia.
(Sólo cuando copia de una tarjeta a la
memoria integrada.)
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas
por otro equipo no pueden ser copiadas.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT
MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya
formateado la memoria integrada en el
ordenador. Formatee de nuevo la memoria
integrada en la cámara. (P124) Los datos en
la memoria integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM.
¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
El formato de la tarjeta no puede ser
reconocido por la cámara. Vuelva a formatear
la tarjeta con la cámara después de guardar
los datos necesarios en el ordenador, etc.
(P124)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A
ENCENDERLA]
Apague y encienda la cámara. Si el mensaje
continúa, contacte al proveedor o su centro
de asistencia más cercano.
- 142 -
Otro
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE
MEMORIA]
Utilice una tarjeta compatible con esta
unidad. (P4, 15)
Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB
o más.
[ERROR TARJETA DE MEM. CONTROLAR
LA TARJETA]
Ha ocurrido un error al acceder a la tarjeta.
Insértela de nuevo.
[ERROR LECTURA CONTROLAR LA
TARJETA]
Ha ocurrido un error leyendo los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta. Asegúrese de que
la tarjeta esté insertada correctamente y
luego vuelva a reproducir.
[ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA
TARJETA]
Ha ocurrido un error escribiendo los datos.
Apague la cámara y quite la tarjeta.
Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la
cámara. Asegúrese de que la cámara esté
apagada antes de quitar o introducir la tarjeta
a fin de evitar daños.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE
SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA
TARJETA]
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], recomendamos
utilizar una tarjeta de alta velocidad con
“10MB/s” o más impreso en la caja.
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el de
tarjeta de memoria SDHC, la grabación de la
imagen en movimiento puede pararse a mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a
que no quedan números de carpeta que
pueden ser usados. (P126)
Formatee la tarjeta después de guardar los
datos en un ordenador, etc. (P124)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.]
después de formatear, el número de carpeta
se repone a 100. (P25)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN
FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara. Pulse
[MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de
repente.
Seleccione [ASPECTO TV] en el menú
[CONF.] por si quiere cambiar el aspecto del
televisor. (P26)
Este mensaje aparece también cuando el
cable de conexión USB está conectado sólo a
la cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable
USB a un ordenador o a una impresora.
(P125, 129)
[CONECTE DE NUEVO LA IMPRESORA.]
Se visualizará este mensaje si cambia el
disco del modo al de impresión [ ],
mientras esta unidad está conectada al
ordenador. Si vuelve a conectar la impresora,
cambie a un modo que no sea el [ ], luego
compruebe que no haya datos a ser
transferidos.
([ACCESO] aparece en el monitor LCD de
esta unidad durante la transferencia de
datos.)
[MODO USB CAMBIADO. QUITE EL
CABLE UBS.]
Este mensaje se visualizará si cambia el
disco del modo a uno que no sea el de
impresión [ ] mientras esta unidad y la
impresora están conectados.
Ajuste de nuevo el disco del modo a [ ],
luego desconecte el cable de conexión USB.
Si está imprimiendo, pare la impresión, luego
desconecte el cable de conexión USB.
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no puede imprimir. Compruebe
la impresora.
- 143 -
Otro
Búsqueda de averías
Si hace volver a los ajustes de menú que
tenía al momento de la compra, la condición
puede mejorar.
Ajuste [REINIC.] en el menú [CONF.]. (P25)
Batería y fuente de alimentación
1: La cámara no puede ser hecha
funcionar cuando se enciende.
¿Está insertada correctamente la batería?
Controle la dirección de la batería. (P13)
¿Está la batería cargada lo bastante?
Use una batería que tenga bastante
carga.
2: El monitor LCD se apaga mientras que
la cámara está encendida.
¿Están activados el modo de ahorro de
energía (P23) o el modo economía (P24)?
Pulse a mitad el botón del obturador
para cancelar estos modos.
¿Está agotada la batería?
Use una batería que tenga bastante
carga.
3: La cámara se apaga de repente
después de encenderse.
¿Es bastante la carga de la batería para
hacer funcionar la cámara?
Use una batería que tenga bastante
carga.
Si deja la cámara encendida, las
baterías se van a agotar. Apague la
cámara a menudo usando el modo de
ahorro de energía (P23) etc.
Grabación
1: No puede ser grabada la imagen.
¿Está colocado correctamente el disco
del modo?
¿Queda memoria en la memoria
integrada o en la tarjeta?
Antes de grabar, borre unas imágenes.
(P39)
2: La imagen grabada es blancuzca.
El objetivo está sucio.
La imagen se pone blancuzca por si hay
suciedad como, por ejemplo, huella
dactilares en el objetivo. Si el objetivo está
sucio, apague la cámara, retraiga el
cilindro del objetivo (P8) y limpie
suavemente la superficie del objetivo con
un paño blando y seco.
3: La imagen grabada es demasiado
brillante u oscura.
Controle que la exposición esté
correctamente compensada. (P53)
4: Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o
3 imágenes.
¿Está ajustado el modo auto bracket
(P54), [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena (P64) o el modo de ráfaga? (P86)
5: El sujeto no está enfocado
adecuadamente.
El rango del enfoque varía según el modo
de grabación.
Gire el disco del modo para ajustar el
modo apropiado para la distancia del
sujeto.
¿El sujeto está más allá del rango del
enfoque de la cámara? (P29, 55)
¿Ha tomado una imagen con trepidación?
¿Ha tomado la imagen después de pulsar
a medias el botón del obturador? El objeto
no queda enfocado si el botón del
obturador está pulsado a medias. (Sin
embargo, esto excluye el modo
automático inteligente [ ].)
- 144 -
Otro
6: La imagen grabada es borrosa. El
estabilizador óptico de la imagen no es
eficaz.
La velocidad de obturación se reduce y la
función del estabilizador óptico de la
imagen no funciona correctamente
cuando toma imágenes sobre todo en
lugares oscuros. En este caso, le
recomendamos que agarre la cámara
firmemente con ambas manos cuando
toma las imágenes. (P29) Le
recomendamos el uso de un trípode y del
autodisparador (P52) cuando toma las
imágenes con una velocidad de
obturación lenta.
7: La imagen grabada parece
aproximada. Aparece ruido en la
imagen.
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la
velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO]
cuando se envía la cámara. Por lo tanto,
cuando toma imágenes en casa, etc. la
sensibilidad ISO aumenta.)
Reduzca la sensibilidad ISO. (P80)
Ajuste [MODO COL.] en [NATURAL].
(P88)
Tome las imágenes en lugares oscuros.
En [MAX. SENS.] (P64) y [RÁFAGA
RÁPIDA] (P64) en el modo de escena, la
resolución de las imágenes grabadas
disminuye ligeramente debido al
procesado de alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
8: El brillo o el matiz de la imagen
grabada es diferente de la escena real.
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo
o el matiz puede cambiar un poco al
aumentar la velocidad de obturación. Esto
tiene lugar debido a las características de
la luz fluorescente y no es un
funcionamiento defectuoso.
9: Aparece una línea vertical rojiza en el
monitor LCD cuando pulsa a mitad el
botón del obturador o cuando graba
imágenes en movimiento.
Este fenómeno se
llama mancha. Es una
característica de CCD
y aparece cuando el
sujeto tiene una
porción brillante.
Pueden también aparecer líneas
verticales negras o verdes o aparecer
colores desiguales alrededor de la
mancha. Sin embargo, esto no es un
funcionamiento defectuoso. Esto se graba
en las imágenes en movimiento pero no
en las imágenes fijas.
10: La grabación de imágenes en
movimiento se para a mitad.
¿Está usando una MultiMediaCard?
Esta unidad no soporta MultiMediaCard.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], recomendamos
utilizar una tajeta de alta velocidad con
“10MB/s” o más impreso en la caja.
Según el tipo de tarjeta, la grabación
puede pararse a mitad.
- 145 -
Otro
Monitor LCD
1: El monitor LCD se apaga algunas
veces aunque la cámara está
encendida.
¿Ha ajustado el modo economía? (P24)
En el modo economía, el monitor LCD
se apaga mientras se carga el flash.
2: El monitor LCD se pone oscuro o
brillante por un momento.
Este fenómeno aparece cuando pulsa a
mitad el botón del obturador para ajustar
el valor de abertura sin afectar las
imágenes grabadas.
3: El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD puede parpadear durante
unos segundos después de encender la
cámara en casa bajo una luz fluorescente.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
4: El monitor LCD es demasiado brillante
u oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla. (P24)
¿Está activada la función de LCD de
alimentación o la de ángulo alto?
5: Aparecen puntos negros, rojos y verde
en el monitor LCD.
Estos píxeles no afectan las imágenes
grabadas.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
(P139)
6: Aparece ruido en el monitor LCD.
En lugares oscuros puede aparecer ruido
para mantener el brillo del monitor LCD.
Esto no afecta las imágenes que está
grabando.
Flash
1: El flash no se activa.
¿Está el ajuste del flash fijado a forzado
desactivado [ ]?
Cambie el ajuste del flash. (P47)
El flash no se activa cuando está
seleccionado el modo de imagen en
movimiento [ ] (P69), [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL],
[RÁFAGA RÁPIDA], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.] o [FOTO AÉREA] en el
modo de escena. (P56)
2: El flash se activa 2 veces.
Cuando selecciona reducción del ojo rojo
(P47), el flash se activa una vez antes de
la real grabación para reducir el fenómeno
del ojo rojo (los ojos del sujetos aparecen
rojos en la imagen) y luego se activa de
nuevo para la real grabación.
Reproducción
1: La imagen que se está reproduciendo
se gira y se visualiza en una
inesperada dirección.
La cámara tiene una función que hace girar
automáticamente la visualización de las
imágenes grabadas manteniendo la
cámara verticalmente. (Si toma imágenes
cuando dirige la cámara hacia arriba o
abajo, la cámara puede
reconocer
que se
está teniendo verticalmente.)
Puede visualizar las imágenes sin estar
giradas cuando [GIRAR PANT.] (P106)
está ajustado a [OFF].
Puede girar las imágenes con la función
[GIRAR]. (P106)
- 146 -
Otro
2: La imagen no se reproduce.
¿El disco del modo está ajustado a
reproducción [ ]?
¿Hay una imagen en la memoria
integrada o en la tarjeta?
Las imágenes en la memoria integrada
aparecen cuando no está insertada una
tarjeta. Los datos de la imagen en la
tarjeta aparecen cuando ésta está
insertada. (P15)
3: El número de carpeta y el de archivo se
visualizan como [—] y la pantalla se
pone negra.
¿Se ha la imagen editado con un
ordenador o se ha grabado con una
cámara digital de otro fabricante?
Esto puede también tener lugar si quita la
batería inmediatamente después de
grabar o si graba con una batería
agotada.
Formatee los datos para borrar las
imágenes susodichas. (P124) (El
formateo borra irremediablemente todos
los datos incluyendo las demás
imágenes. Controle los datos
atentamente antes de formatear.)
4: La imagen se visualiza con una fecha
diferente de la fecha real de grabación
en la reproducción de calendario.
¿La imagen se editó con un ordenador o
se grabó con una cámara digital de otro
fabricante?
Este género de imagen puede
visualizarse con una fecha diferente de la
fecha real de grabación en la
reproducción de calendario. (P94)
¿El reloj en la cámara está ajustado
correctamente? (P17)
Por ejemplo, si el ajuste del reloj en la
cámara difiere de la fecha y hora
ajustadas en el ordenador, pasa a éste
imágenes grabadas con la cámara y,
luego, vuelve a escribirlas en la tarjeta, en
la reproducción de calendario etc. las
imágenes podrían visualizarse con fechas
diferentes de las de la grabación real.
5: En la imagen grabada aparecen puntos
redondos como burbujas de jabón.
Si toma una
imagen con el
flash en un lugar
oscuro o en casa,
en la imagen
aparecen puntos
redondos blancos debidos al flash que
refleja las partículas de polvo en el aire.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la
cantidad de los puntos redondos y su
posición difiere en cada imagen.
Televisor, ordenador e impresora
1: La imagen no aparece en el televisor.
¿Está conectada correctamente la
cámara al televisor?
Ajuste la entrada TV al modo de entrada
externo.
2: Las áreas de visualización en la
pantalla del televisor y el monitor LCD
de la cámara son diferentes.
Según sea el modelo del televisor, la
visualización del área podría ser más
pequeña así que la imagen podría
extenderse horizontal o verticalmente y la
parte superior e inferior o la izquierda y la
derecha de la imagen podría recortarse
cuando se visualiza. Esto se debe a las
especificaciones del televisor y no es un
funcionamiento defectuoso.
- 147 -
Otro
3: Las imágenes en movimiento no
pueden reproducirse en un televisor.
¿Está tratando de reproducir las
imágenes en movimiento insertando
directamente la tarjeta en la ranura de la
tarjeta del televisor?
Conecte la cámara al televisor con el
cable AV (suministrado) y luego
reproduzca las imágenes en la cámara.
(P134)
4: La imagen no se visualiza enteramente
en el televisor.
Ajuste el aspecto del televisor en la
cámara. (P26)
5: La imagen no puede ser enviada
cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
¿Está conectada correctamente la
cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara
correctamente?
6: La tarjeta no ha sido reconocida por el
ordenador.
(La memoria integrada ha sido
reconocida.)
Desconecte el cable de conexión USB.
Conéctelo de nuevo mientras que la
tarjeta está insertada en la cámara.
7: La imagen no puede ser impresa
cuando la cámara está conectada a
una impresora.
¿La impresora soporta PictBridge?
Restablezca el modo a [ ]. (P129)
8: Los bordes de las imágenes se
recortan en la impresión.
Cuando usa una impresora con función
de impresión con recorte o sin bordes,
cancele esta función antes de imprimir.
(Para más detalles, se remite a las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
Cuando pide a un estudio fotográfico que
imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden ser impresas con
ambos lados.
Otro
1: Por descuido se ha elegido un idioma
ilegible.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono
del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione
el icono [ ] para ajustar el idioma
deseado. (P26)
2: El ajuste para la función de revisión
automática se ha desactivado.
¿Está tomando las imágenes utilizando
auto bracket (P54)? ¿La cámara está en
el modo de ráfaga (P86) o en el modo de
imágenes en movimiento [ ] (P69),
[AUTORRETRATO] (P58) o [RÁFAGA
RÁPIDA] (P64) en el modo de escena?
¿Está ajustado [GRAB AUDIO] en [ON]
(P82)?
En estos casos, no puede ajustar la
función de revisión automática en el
menú [CONF.].
3: De vez en cuando se enciende una
lámpara roja cuando pulsa a mitad el
botón del obturador.
En lugares oscuros la lámpara de ayuda
AF (P87) se enciende roja para facilitar el
enfoque del sujeto.
4: La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del
modo [REC] ajustado a [ON]? (P87)
¿Está tomando imágenes en lugares
oscuros?
La lámpara de ayuda AF no se enciende
en lugares oscuros.
La lámpara de ayuda AF no se enciende
cuando está seleccionado
[AUTORRETRATO], [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL],
[FUEGOS ARTIF.] o [FOTO AÉREA] en el
modo de escena. (P56)
- 148 -
Otro
5: La cámara se calienta.
La superficie de la cámara se calienta
durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
6: El objetivo hace clic.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o
al movimiento de la cámara etc., el
objetivo puede disparar y la imagen en la
pantalla puede cambiar drásticamente.
Sin embargo esto no perjudica la imagen.
El sonido lo causa el ajuste automático de
la abertura.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
7: Restablecimiento del reloj.
Si no utiliza la cámara durante mucho
tiempo, hay que restablecer el reloj.
Cuando aparece el mensaje [AJU. EL
RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. (P17)
Cuando toma una imagen antes de
ajustar el reloj, está grabado
[0:00 0. 0. 0].
8: La imagen visualizada está un poco
distorsionada.
Según la ampliación del zoom, la imagen
grabada queda un poco distorsionada.
Eso se llama aberración por distorsión.
Cuanto más se acerca al sujeto para
tomar imágenes de gran ángulo, tanto
más distorsionada es la imagen que
toma. Sin embargo esto no es un
funcionamiento defectuoso.
9: Aparecen colores en la imagen que no
se encontraron en la escena real.
Según la ampliación del zoom, la imagen
podría tener unos márgenes colorados
alrededor del sujeto. Esto se llama
aberración cromática y más se destaca
cuando graba sujetos lejanos. Sin
embargo esto no es un funcionamiento
defectuoso.
10: Los números de archivo no se graban
en secuencia.
Cuando lleva a cabo una operación
después de tomar una cierta imagen, las
imágenes podrían grabarse en carpetas
con diferentes números de los usados
antes de la operación. (P126)
11: Los números de archivo se graban por
orden ascendiente.
Si inserta o quita la batería cuando la
cámara no está apagada, se van a
perder los números de carpeta
grabados. Sin embargo si enciende la
cámara otra vez y graba las imágenes,
los números de carpeta grabados serán
diferentes de los que se grabaron
anteriormente.
12: La imagen se visualiza en negro.
Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro
en el modo de reproducción (P39), en la
reproducción múltiple (P93) y en la de
calendario (P94).
13: El tambor del objetivo se replega.
El tambor del objetivo se replega unos
15 segundos después de pasar del
modo [REC] al modo [REPR.].
- 149 -
Otro
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto
Tamaño de la imagen
(8M):
(3264k2448 píxeles)
(5M EZ):
(2560k1920 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
6121021
Tarjeta
16 MB 2 6 5 10
32 MB 6 14 11 23
64 MB 14 30 24 48
128 MB 30 61 50 99
256 MB 61 120 98 190
512 MB 120 240 195 380
1 GB 240 480 390 770
2 GB 490 970 790 1530
4 GB 970 1910 1560 3010
Aspecto
Tamaño de la imagen
(3M EZ):
(2048k1536 píxeles)
(2M EZ):
(1600k1200 píxeles)
(0,3M EZ):
(640k480 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
16 32 26 52 130 210
Tarjeta
16 MB 8 16 13 27 68 110
32 MB 18 36 29 58 145 230
64 MB 38 75 61 120 290 480
128 MB 78 150 125 240 600 970
256 MB 150 290 240 470 1170 1900
512 MB 300 590 480 940 2320 3770
1 GB 600 1180 970 1880 4640 7550
2 GB 1220 2360 1920 3610 8780 12290
4 GB 2410 4640 3770 7090 17240 24130
Otro
- 150 -
Aspecto
Tamaño de la imagen
(7M):
(3264k2176 píxeles)
(4,5M EZ):
(2560k1712 píxeles)
(2,5M EZ):
(2048k1360 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB )
7 1411231836
Tarjeta
16MB37512918
32MB7 1613262040
64 MB 16 33 27 54 43 83
128 MB 34 69 56 110 88 165
256 MB 68 135 110 210 170 330
512 MB 135 260 210 430 340 650
1 GB 270 530 440 860 680 1310
2 GB 550 1070 890 1700 1360 2560
4 GB 1080 2110 1740 3350 2680 5020
Aspecto
Tamaño de la imagen
(6M):
(3264k1840 píxeles)
(3,5M EZ):
(2560k1440 píxeles)
(2M EZ):
(1920k1080 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB )
8 1714282548
Tarjeta
16 MB 4 8 7 14 12 25
32MB9 1915312753
64 MB 20 40 32 64 57 105
128 MB 41 81 66 130 115 220
256 MB 81 155 130 250 230 430
512 MB 160 310 250 510 450 860
1 GB 320 630 520 1020 910 1720
2 GB 650 1270 1040 2040 1800 3410
4 GB 1280 2510 2040 4020 3540 6700
- 151 -
Otro
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
Aspecto
Ajuste de la calidad de la
imagen
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB )
jj53 s
2min
40 s
Tarjeta
16MB 6s 26s 26s 1min 22s
32 MB 17 s 58 s 59 s 2 min 55 s
64 MB 39 s 2 min 2 min 6 min
128 MB 1 min 23 s 4 min 10 s 4 min 10 s
12 min
20 s
256 MB 2 min 45 s 8 min 10 s 8 min 10 s 24 min
512 MB 5 min 30 s
16 min
20 s
16 min
20 s
47 min
50 s
1GB 11min
32 min
50 s
32 min
50 s
1 h 35 min
2GB
22 min
30 s
1h 7min 1h 7min 3h 15min
4GB
¢
44 min
20 s
2 h 11 min 2 h 11 min 6 h 22 min
Otro
- 152 -
(DMC-FX55GC/DMC-FX55SG/DMC-FX55PL)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FX55EG/DMC-FX55E)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla.
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible
visualizados en la pantalla no pueden disminuir por orden.
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
El zoom ópticoextra no funciona en [MAX. SENS.] (P64) o [RÁFAGA RÁPIDA] (P64) en el
modo de escena, así que no se visualiza el tamaño de la imagen para [EZ].
Aspecto
Ajuste de la calidad de la
imagen
30fps
16:9
10fps
16:9
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB )
jj
Tarjeta
16 MB 5 s 22 s
32 MB 14 s 50 s
64 MB 33 s 1 min 45 s
128 MB 1 min 11 s 3 min 35 s
256 MB 2 min 20 s 7 min
512 MB 4 min 40 s 14 min
1 GB 9 min 20 s
28 min
10 s
2GB
19 min
20 s
57 min
30 s
4GB
¢
38 min 1 h 53 min
- 153 -
Otro
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V
Potencia absorbida: 1,6 W (Cuando se graba)
0,8 W (Cuando se reproduce)
Píxeles efectivos de la
cámara
:
8.100.000 píxeles
Sensor de la imagen:
1/2,5q CCD, número total de píxeles 8.320.000 píxeles, Filtro de
los colores primarios
Objetivo:
Zoom óptico de 3,6k, flde 4,6 mm a 16,4 mm (equivalente a
una película fotográfica de 35 mm: de 28 mm a 100 mm)/de
F2.8 a F5.6
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido:
Máx. 5,7k
Enfoque:
Normal/Macro/Reconocimiento de caras/5 áreas de enfoque/
3 áreas de enfoque (Alta velocidad)/1 área de enfoque
(Alta velocidad)/1 área de enfoque/enfoque de escena
Rango del enfoque: Normal: 50 cm a
Macro/Auto inteligente/Imagen en movimiento/Modo de
clip: de 5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a
Modo de escena: Podría haber diferencias en la configuración
anteriormente mencionada.
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica
Imagen en movimiento
grabación: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo,
sólo cuando utiliza una tarjeta)
320
k240 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848
k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo,
sólo cuando utiliza una tarjeta)
Con audio
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
3 imágenes/segundo (
Normal
), Aprox. 2 imágenes/segundo
(Ilimitado)
Número de imágenes
que se pueden grabar:
Máx. 7 imágenes (Estándar), máx. 4 imágenes (Fino),
Depende de la capacidad restante de la memoria integrada o
de la tarjeta (Ilimitado).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
Otro
- 154 -
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga:
Aprox. 7
imágenes/segundo
Número de imágenes
que se pueden grabar:
Cuando se utiliza la memoria integrada: Aprox. 15 imágenes
(inmediatamente después del formateo)
Cuando utiliza una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según el
tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Sensibilidad ISO:
AUTO/
100/200/400/800/1250/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación: 8 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Modo de imagen en movimiento: 1/30 de un segundo a 1/13000
de un segundo
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Halógeno/Ajuste del blanco
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2 EV a
i2EV)
Modo de medición:
Múltiple
Monitor LCD: 3,0q policristalino a baja temperatura TFT LCD
(Aprox. 230.000 píxeles) (campo de la relación visual alrededor del
100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 60 cm a 6,3 m (Granangular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Forzado
activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos),
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 27 MB)/Tarjeta de memoria SD/Tarjeta
de memoria SDHC/MultiMediaCard (Sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles,
1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
- 155 -
Otro
Imágenes en
movimiento: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta),
320k240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
Calidad: Fina/Estándar
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada
en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imagen con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada
en el estándar “Exif 2.21”)i“QuickTime” (Imagen con audio)
Imágenes en
movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Velocidad Total)
Analógico
video/audio:
NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (8 pines)
[DC IN]: Jack dedicado
Dimensiones:
Aprox. 94,9 mm (Ancho)k57,1 mm (Altura)k22,8 mm
(Profundidad)
(excluidas las partes salientes)
Peso:
Aprox. 143 g (excluida la tarjeta y la batería),
Aprox. 165 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento: 0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería:
Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CARGA 4,2 V 0,8 A
Paquete de la batería
(Ion de litio):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad:
3,6 V, 1000 mAh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Panasonic DMC-FX55 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario