Panasonic DMC-FX50 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FX50
VQT0Y28
Antes del uso, lea detenidamente,
por favor, estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EGM
VQT0Y28SPA.book 1 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Antes del uso
2
VQT0Y28
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta
Cámara digital Panasonic. Le rogamos que
lea Ud. estas instrucciones de
funcionamiento con esmero y que las
tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su
seguridad
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso
privado.
Fíjese que los mandos actuales y las
piezas, los detalles de menús, etc. de su
cámara digital pueden ser algo diferentes
de los que se destacan en las figuras de
estas instrucciones de funcionamiento.
El símbolo SDHC es una marca de
fábrica.
Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
Los demás nombres, nombres de
sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUES O
INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE
LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS Y NO EXPONGA
EL EQUIPO A LA LLUVIA O
HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (NI
DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS
UTILIZABLES POR EL USUARIO.
PARA LOS SERVICIOS DE
REPARACION CONTACTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se
sustituye incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo
recomendado por el fabricante o que
sea equivalente. Deseche las baterías
usadas según instruye el fabricante.
VQT0Y28SPA.book 2 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Antes del uso
3
VQT0Y28
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra. La cámara podría dejar
de funcionar correctamente, las imágenes
podrían no grabarse o podría dañarse el
objetivo.
La arena y el polvo podrían originar un
funcionamiento defectuoso de la
cámara. Tenga cuidado de que no entre
en el objetivo arena ni polvo cuando
usa la cámara en una playa, etc.
Tenga cuidado de que no entre agua
dentro de la cámara cuando la usa en un
día lluvioso o en un playa.
Si cae agua o agua de mar en la
cámara, use un paño seco para limpiar
el cuerpo de la cámara con esmero.
Acerca del monitor LCD
No ejerce demasiada presión en el
monitor LCD. Podrían aparecer colores
desiguales en el monitor LCD y éste
podría funcionar mal.
Podría formarse condensación en el
monitor LCD en lugares caracterizados
por grandes oscilaciones de temperatura.
Saque la condensación con un paño
suave y seco.
Si cámara se enfría cuando la enciende,
al principio la imagen en el monitor LCD
será un poco más oscura que lo normal.
Sin embargo, la imagen volverá al brillo
normal cuando aumente la temperatura
de la cámara.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
VQT0Y28SPA.book 3 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Antes del uso
4
VQT0Y28
Acerca del objetivo
No ejerce demasiada presión en el
objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando
hacia el sol, ya que lo de hacerlo podría
originar un funcionamiento defectuoso de
la cámara. Además, ponga cuidado
cuando deja la cámara al aire libre o bien
cerca de una ventana.
Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
La condensación puede tener lugar
cuando cambia la temperatura ambiente o
la humedad de la manera descrita a
continuación. Ponga cuidado en la
condensación ya que ésta va a originar
manchas y hongos en el objetivo o un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
Cuando la cámara se lleva de un lugar
frío al aire libre a uno caliente en casa.
Cuando la cámara se lleva del exterior
dentro de un coche con aire
acondicionado.
Cuando el viento frío desde un
acondicionador de aire etc. va a soplar
directamente en la cámara.
En lugares húmedos
Para evitar condensación, meta la cámara
en una bolsa de plástico hasta que la
temperatura de la cámara se acerque a la
del ambiente, apáguela y déjela durante
2 horas aproximadamente. La neblina
desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la
del ambiente.
Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
Almacene la batería en un lugar fresco y
seco teniendo una temperatura algo
estable.
[Temperatura recomendada:
de 15 oC a 25 oC,
Humedad recomendada:
de 40% a 60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la
tarjeta.
Por si se deja la batería insertada en la
cámara, ésta se descargará aun cuando
la cámara esté apagada. Si la batería
sigue estando en la cámara, ésta se
descargará demasiado y podría llegar a
ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un
largo tiempo, le recomendamos que la
recargue una vez al año. Quite la batería
de la cámara y almacénela tras estar ésta
enteramente descargada.
Le recomendamos que almacene la
cámara con un desecante (silicagel)
cuando la guarda en un ropero o un
armario.
Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD,
una tarjeta de memoria SDHC y una
MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas
instrucciones de funcionamiento, ésta se
refiere a los tipos de tarjetas de memoria
a continuación.
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
MultiMediaCard
Para producir la pantalla del monitor
LCD se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin
embargo, en la pantalla podría haber
algunos puntos oscuros o brillante
(rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. La pantalla
del monitor LCD tiene más de 99,99%
de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre
encendidos. Dichos puntos no se
grabarán en las imágenes en la tarjeta.
VQT0Y28SPA.book 4 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Antes del uso
5
VQT0Y28
Más específica información sobre las
tarjetas de memoria que pueden usarse
con esta unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el
logotipo SDHC no se basa en el estándar
SD y no funcionará en este producto.
Acerca del disco del
modo
Ajuste la parte A al modo deseado.
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo.
: Modo de imagen normal (P23)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo macro (P47)
Este modo le permite tomar una imagen
cerca del sujeto.
: Modo de imagen en movimiento
(P61)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
: Modo de escena (P48)
Este modo le permite sacar imágenes
según la escena de grabación.
: Modo sencillo (P26)
Se recomienda este modo para los
principiantes.
: Modo de reproducción (P32)
Este modo le permite reproducir imágenes
grabadas.
: Modo de impresión (P95)
Este modo le permite imprimir imágenes
de imágenes grabadas.
Acerca de las indicaciones en estas
instrucciones de funcionamiento
Los modos indicados a continuación le
permiten usar las funciones descritas en
esta página. Ajuste el disco del modo a
algún de los modos para usar las funciones
o hacer los ajustes.
Está descrita la información conveniente o
útil para usar la cámara.
Acerca de las figuras en estas
instrucciones de funcionamiento
Repare en que el aspecto del producto, la
figura o la pantalla de menú son un poco
diferentes de los en el uso real.
Acerca de las figuras del joystick
En estas instrucciones de funcionamiento,
las operaciones en las que se emplea el
joystick se destacan con figuras.
Por ej.:Cuando mueva 4
Por ej.:Cuando pulsa el botón [MENU/SET]
/SET
MENU
VQT0Y28SPA-SAFETY.fm 5 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後4時41分
6
VQT0Y28
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad ................. 2
Acerca del disco del modo........................ 5
Preparación
Accesorios estándares .............................8
Nombres de componentes........................8
Guía rápida.............................................10
Cargue la batería usando el cargador .... 11
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes de pueden grabarse) ..........12
Introducción/Remoción de la batería......13
Introducción/Remoción de la tarjeta .......14
Acerca de la tarjeta.................................15
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)...................................17
• Cambio del ajuste del reloj ............... 17
Acerca del menú de configuración ......... 18
Básico
Tomar imágenes..................................... 23
Tomar imágenes en el modo sencillo.....26
Tomar imágenes con el Zoom ................ 28
• Uso del Zoom óptico......................... 28
• Uso del Zoom óptico extendido
(EZ) .................................................. 29
• Uso del Zoom digital
Extender más el zoom...................... 30
Control de la imagen grabada
(Revisión)............................................31
Reproducir imágenes..............................32
Borrado de las imágenes........................33
Avanzadas
Acerca del monitor LCD..........................34
• Cambio de la información
visualizada........................................34
• Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo
alto) .................................................. 37
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .........................................38
Tomar imágenes con el autodisparador .... 42
Compensar la exposición .......................43
Tomar imágenes usando el bracketing
automático...........................................44
Estabilizador óptico de la imagen ...........45
Tomar imágenes usando el modo de
ráfaga..................................................46
Tomar imágenes a distancia corta..........47
Modo de escena .....................................48
– [RETRATO] ................................... 49
– [PIEL DELICADA]..........................49
– [PAISAJE]...................................... 49
– [DEPORTE]................................... 49
– [RETRATO NOCT.].......................50
– [PAISAJE NOCT.] ......................... 50
– [AUTORRETRATO]....................... 51
– [ALIMENTOS]................................ 51
– [FIESTA]........................................ 52
– [LUZ DE VELA] ............................. 52
– [FUEGOS ARTIF.]......................... 52
– [CIELO ESTRELL.]........................ 53
– [PLAYA] ........................................ 54
– [FOTO AÉREA] ............................54
– [NIEVE].......................................... 54
– [MAX. SENS.]................................ 54
– [NIÑOS1]/[NIÑOS2]....................... 55
Grabar cuál día de vacaciones usted
graba la imagen ..................................56
Visualización de la hora en el destino
del viaje (Hora Mundial) ......................58
• Lugares candidatos para los
ajustes de la Hora mundial............... 60
Modo de imagen en movimiento.............61
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple) ......................63
Visualizar las imágenes por fecha de
grabación (Reproducción de
calendario) ..........................................64
Uso del zoom playback...........................65
VQT0Y28SPA.book 6 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
7
VQT0Y28
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio.........66
Crear imágenes fijas con una imagen en
movimiento..........................................68
Ajustes de menú
Uso del menú del modo [REC] ...............70
• [BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural.......................................71
• [SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz ........73
• [ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes ....................................74
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarla con el uso
de las imágenes ...............................75
• [GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con
el audio.............................................76
• [MODO AF]
Ajuste del método del enfoque......... 76
• [LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil.................................77
• [OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros ................................78
• [EFECT COL.]
Ajustar los efectos de color en las
imágenes grabadas..........................78
• [AJU. IM.]
Ajuste la calidad de la imagen para
las imágenes grabadas ....................79
• [AJUST RELOJ]
Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora......................79
Uso del menú del modo [REPR.]............79
• [VIS.OR DOBLE]
Visualizar las imágenes grabadas en
una visualización doble ....................80
• [DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada..............80
• [MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas.........82
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada ......83
• [IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a imprimir
y el número de copias ...................... 84
• [PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes ....................................86
• [DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar las
imágenes..........................................87
• [CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña.........87
• [RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla..... 88
• [CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto de
una imagen de 16:9..........................89
• [FORMATO]
Inicializar la tarjeta............................90
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC...................................92
Imprimir las imágenes.............................95
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor ...........................99
Otro
Visualización de la pantalla ..................101
Precauciones para el uso .....................104
Visualización de los mensajes..............106
Búsqueda de averías............................108
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ..........................................114
Especificaciones ...................................117
VQT0Y28SPA.book 7 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
8
VQT0Y28
Preparación
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que
estén incluidos todos los accesorios.
1 Tarjeta de memoria SD (16 MB)
2 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
3 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
4 Cable de CA
5 Cable de conexión USB
6 Cable AV
7 CD-ROM
8 Correa
9 Estuche para llevar la batería
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados. (Puede
comprar los accesorios por separado.)
Nombres de
componentes
1 Flash (P38)
2 Objetivo (P4)
3 Indicador del autodisparador (P42)
Lámpara de ayuda AF (P77)
3
VYQ3509
12
4
56
7
9
8
RP-SD016B
CGA-S005E
DE-A12A
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
K2CQ2CA00006
VFC4090
123
VQT0Y28SPA.book 8 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
9
VQT0Y28
4 Monitor LCD (P34, 101)
5Joystick
/Botón [MENU/SET] (P18)
2/Botón del autodisparador (P42)
4/Botón [REV] (P31)
1/Botón de ajuste del flash (P38)
3/Botón compensación a la exposición
(P43)/Bracketing automático (P44)/
Ajuste fino del balance del blanco
(P72)/Compensación al contraluz en
modo sencillo (P27)
6 Botón [DISPLAY/LCD MODE]
(P34, 37)
7 Indicador de estado (P12)
8 Botón de modo único o de ráfaga
(P46)/Borrar (P33)
9 Interruptor ON/OFF de la cámara
(P10, 17)
10 Palanca del zoom (P28)
11 Botón del estabilizador óptico de la
imagen (P45)
12 Altavoz (P66)
13 Micrófono (P61, 76, 87)
14 Botón del obturador (P23, 61)
15 Disco del modo (P5)
16 Sujeción de la correa
17 Cilindro del objetivo
18 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P92, 95, 99)
19 Toma [DC IN] (P92, 95)
Siempre utilice un adaptador original
de Panasonic CA (DMW-AC5;
opcional).
Esta cámara no puede cargar la
batería aunque esté conectado a ésta
el adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional).
20 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está
unido a la cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P13, 14)
22 Palanca del disparador (P13, 14)
54
78
6
/SET
MENU
9
12
10
13 14 15
11
DIGITAL
AV OUT
DC IN
16
17
18
19
OPEN
LOCK
20 21
22
VQT0Y28SPA.book 9 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
10
VQT0Y28
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas
señaladas entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P11)
Cuando se envía la cámara, la
batería está sin carga. Cárguela
antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta.
(P13, 14)
3 Encienda la cámara para tomar
las imágenes.
Ajuste el reloj. (P17)
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P23)
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P32)
OFF ON
VQT0Y28SPA.book 10 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
11
VQT0Y28
Cargue la batería
usando el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cable CA.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE]
A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A (a los
130 minutos aproximadamente).
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
Después de terminar la carga, tenga
cuidado de desconectar el cable de CA de
la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y
durante y después de la carga. También
la cámara se calienta durante el uso. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante
un largo tiempo sin cargar. Recargue la
batería cuando esté agotada.
La batería puede cargarse aunque no
esté completamente descargada.
Uso del cargador dedicado y batería.
Cargue la batería usando el cargador
en casa.
No desmonte ni modifique el cargador.
VQT0Y28SPA.book 11 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
12
VQT0Y28
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de
pueden grabarse)
Indicación de la batería
En la pantalla se señala la carga que
queda de la batería. [Ésta no aparece
cuando usa la cámara junto con el
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).]
La indicación de la batería se pone roja y
destella. (El indicador de estado destella
cuando se apaga el monitor LCD.)
Recargue la batería o la sustituya con una
batería enteramente cargada.
Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse (por el estándar CIPA en el
modo de imagen normal)
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
¢
Uso de la tarjeta de memoria SD de
Panasonic (16 MB). (suministrado)
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después
de activar la cámara. (Cuando la función
del estabilizador óptico de la imagen es
ajustada en [MODE1].)
Grabando una vez cada 30 segundos,
con todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del
teleobjetivo al granangular o viceversa por
cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones.
CIPA es la abreviación de
[Camera & Imaging Products
Association].
¢El número de imágenes que pueden
grabarse se reduce cuando se usa la
función LCD de alimentación o la de
ángulo alto (P37).
Tiempo de reproducción
El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado
de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga y número de imágenes
que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional (CGA-S005E) son los
mismos que los susodichos.
Cuando comienza la carga, se enciende
el indicador [CHARGE].
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
300 imágenes
aproximadamente
(150 min
aproximadamente)
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la
grabación se alarga, se reduce el
número de imágenes que pueden
grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez
cada 2 minutos, el número de las
imágenes que pueden grabarse se
reduce por un 75.]
Tiempo de
reproducción
310 min aproximadamente
Tiempo de
carga
130 min aproximadamente
VQT0Y28SPA.book 12 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
13
VQT0Y28
Cuando destella el indicador
[CHARGE]
La batería está muy descargada
(demasiado). La lámpara
[CHARGE]
se
enciende de inmediato y va a iniciar la
carga normal.
Cuando la temperatura de la batería sea
demasiado alta o demasiado baja,
destellará la lámpara [CHARGE] y será más
largo que lo normal el tiempo de carga.
Los terminales del cargador o de la
batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun
después de cargar correctamente la
batería, puede que haya terminado la
duración de ésta última. Pues, compre
una nueva batería.
Condiciones de carga
Cargue la batería a una temperatura entre
10 oC y 35 oC. (La temperatura de la
batería tiene también que ser la misma.)
El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones
de baja temperatura (por ejemplo
esquiando/haciendo el snowboard).
Introducción/
Remoción de la batería
Controle que la cámara esté apagada y
que el objetivo esté retraído.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
Siempre utilice baterías de
Panasonic (CGA-S005E).
2 Inserte:
Inserte cabalmente la batería
poniendo atención en su
dirección.
Quite:
Desplace el bloqueo A para
quitar la batería.
OPEN
LOCK
VQT0Y28SPA.book 13 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
14
VQT0Y28
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado en la
cámara por al menos 3 meses aunque se
quite la batería. (Si inserta una batería
que no está cargada lo bastante, puede
reducirse la duración del ajuste del reloj
que se memorizó.) Sin embargo, al
terminar esta duración se cancela el
ajuste del reloj. En este caso, ajuste de
nuevo el reloj. (P17)
No quite la tarjeta ni la batería mientras
que se está accediendo a la tarjeta.
Podrían dañarse los datos. (P15)
No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el
indicador de estado (verde) ya que
podrían almacenarse incorrectamente
los ajustes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
Introducción/
Remoción de la tarjeta
Controle que la cámara esté apagada y
que el objetivo esté retraído.
Prepare una tarjeta de memoria SD
(suministrada), una tarjeta de memoria
SDHC (opcional) o una MultiMediaCard
(opcional)
.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Inserte:
Inserte la tarjeta hasta que tope y
se bloquee.
Quite:
Empuje la tarjeta hasta que se
oiga un disparo, luego tírela fuera
recta.
OPEN
LOCK
OPEN
LOCK
VQT0Y28SPA.book 14 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
15
VQT0Y28
Controle la dirección de la tarjeta.
No toque el terminal de conexión por el
lado trasero de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta
e introdúzcala de nuevo.
La tarjeta y los datos podrían dañarse
si ésta se inserta o se quita mientras
que la cámara está encendida.
Le recomendamos que use una tarjeta
de memoria SD/una tarjeta de memoria
SDHC de Panasonic.
Acerca de la tarjeta
Acceso a la tarjeta
La indicación A de acceso a la tarjeta se
enciende roja cuando en ella se están
grabando las imágenes.
Cuando se enciende la indicación de
acceso a la tarjeta, se están leyendo o
borrando las imágenes o bien se formatea
la tarjeta. No:
Apague la cámara.
Quite la batería ni la tarjeta.
Sacude ni golpee la cámara.
Desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional).
La tarjeta y los datos pueden dañarse o la
cámara podría no funcionar normalmente.
Acerca del manejo de una tarjeta
Desplace periódicamente las imágenes
importantes y las en movimiento desde su
tarjeta al ordenador (P92). Los datos en la
tarjeta pueden dañarse o perderse debido
a las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática, la rotura de la cámara
o a la tarjeta defectuosa.
No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P90)
OPEN
LOCK
3
VQT0Y28SPA.book 15 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
16
VQT0Y28
La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos
de tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura B capaz de
impedir la escritura y su formateo.
(Desplazando a [LOCK] dicho interruptor,
ya no es posible escribir ni borrar los
datos en la tarjeta ni formatearla.
Desbloqueando el interruptor, estas
funciones vuelven disponibles.)
Confirme, por favor, la última información
en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Se remite a la P114 para más información
sobre el número de imágenes que
pueden grabarse y el tiempo de grabación
disponible para cada tarjeta.
Esta cámara es compatible con las
tarjetas de memoria SD basadas en las
especificaciones de dichas tarjetas y
formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las
tarjetas de memoria SDHC basadas en
las especificaciones de la tarjeta de
memoria SD y formateadas en el sistema
FAT32.
La tarjeta de memoria SDHC es un
estándar de tarjeta de memoria decidido
por la Asociación SD en 2006 para
tarjetas de memoria de alta capacidad por
encima de 2 GB.
Esta cámara es compatible tanto con la
tarjeta de memoria SD como con la tarjeta
de memoria SDHC. Puede usar una
tarjeta de memoria SDHC en un equipo
que sea compatible con dicha tarjeta
SDHC. En contra no puede usar una
tarjeta de memoria SDHC en un equipo
que sólo es compatible con la tarjeta de
memoria SD. (Si usa una tarjeta de
memoria SDHC en otro equipo, siempre
lea las instrucciones de funcionamiento
de dicho equipo.)
Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en las
MultiMediaCard. Le recomendamos el
uso de tarjetas de memoria SD de alta
velocidad/tarjetas de memoria SDHC
cuando va a grabar imágenes en
movimiento. (P61)
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligeras en
peso y separables.
La velocidad de la MultiMediaCard es
más lenta que la tarjeta de memoria SD o
la tarjeta de memoria SDHC. Cuando usa
una MultiMediaCard, el rendimiento de
unas características podría resultar un
poco más lento que lo anunciado.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
16
VQT0Y28SPA.book 16 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
17
VQT0Y28
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
A: Botón [MENU/SET]
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4/2/1 para
seleccionar la fecha y la hora.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P58)
2/1: Seleccione el detalle deseado
.
3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
Pulse [ ] para cancelar el ajuste del
reloj sin almacenar la fecha y la hora.
Se remite a [HORA MUNDIAL] (P58)
para la información sobre el ajuste de la
hora local en el área de destino del
viaje.
3 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
Apague la cámara después de terminar
el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y
compruebe si el ajuste del reloj es el
correcto.
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ]. (P70)
3 Mueva 1 y siga los pasos
2 y 3 para
ajustar el reloj.
Puede también ajustar el reloj en el
menú [CONF.]. (P18)
Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado (en la
cámara) por al menos 3 meses aunque se
quite la batería.
Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
Si la fecha no está ajustada en la cámara,
ésta no se imprimirá cuando usa un
servicio de impresión de fotos, aunque el
estudio le suministre una opción de
impresión de la fecha para sus fotos. (P85)
OFF ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
MENU
D/M/A
EN
11 2006
..
00 00
:
AJUST RELOJ
:
:
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
SUPR.
3
/
3
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
AJU. IM.
OFF
STANDARD
EFECT COL.
AJUST RELOJ
VQT0Y28SPA.book 17 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
18
VQT0Y28
Acerca del menú de
configuración
Ajuste los detalles como requerido. (Se
remite a P19 a 22 para cada menú.)
Los detalles de menú difieren según sea
el modo seleccionado con el disco (P5).
El ejemplo a continuación muestra cómo
ajustar [REPR. AUTO] cuando está
seleccionado el modo de imagen normal
[].
Seleccione [REINIC.] para hacer volver a
los ajustes iniciales que tenía al momento
de la compra. (P21)
1 Pulse [MENU/SET] y luego mueva
2.
2 Mueva 4 para seleccionar el
icono del menú [CONF.], [ ]
luego mueva 1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
•Mueva 4 a A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
4 Mueva 1, mueva 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse
[MENU/SET].
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
EXIT
MENU
SELECT
AUTO
SENS.DAD
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
ASPECTO
AUTO
BALANCE B.
REC
1
/
3
/SET
MENU
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
FECHA VIAJE
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
AJUST RELOJ
1
/
4
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
2
/
4
OBTUR.ON
BIP
AHORRO
AHORRO EN.
OFF
5MIN.
1SEC.
REPR. AUTO
FECHA VIAJE
LÍNEA GUÍA
CONF.
2
/
4
OBTUR.ON
BIP
AHORRO
AHORRO EN.
OFF
2MIN.
1SEC.
AJUST
MENU
SELECT
1 SEC.
3 SEC.
ZOOM
OFF
REPR. AUTO
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 18 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
19
VQT0Y28
Acerca de los elementos de la
pantalla de me
• Hay 4 pantallas de menú (1/4, 2/4, 3/4 y 4/4).
Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
[AJUST RELOJ]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
Cambie fecha y hora. (P17)
[HORA MUNDIAL]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[]:La hora en su área nacional está
ajustada.
[]:La hora local en el área de
destino está ajustada.
Se remite a P58 para la información sobre
el ajuste [HORA MUNDIAL].
El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta
también el modo sencillo [ ].
[MONITOR]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en
los puntos 7.
El ajuste [MONITOR] afecta también el
modo sencillo [ ].
[LÍNEA GUÍA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar.
(P18)
Ajuste el modelo de líneas de guía
visualizadas cuando toma imágenes. (P36)
Cuando están visualizadas las líneas de
guía puede también ajustar sin hacer
visualizar la información de grabación y el
histograma.
[INFO. GRAB.]: [ON]/[OFF]
[HISTGRAMA]: [ON]/[OFF]
[MODELO]: [ ]/[ ]
[FECHA VIAJE]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[SET]: Cuando toma una imagen y se
graba el día de vacaciones durante
el que la toma.
[OFF]: Cuando toma una imagen y no se
graba el día de vacaciones durante
el que la toma.
Se remite a P56 para más información
sobre el ajuste [FECHA VIAJE].
El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también
el modo sencillo [ ].
[REPR. AUTO]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[1SEC.]: La imagen grabada
automáticamente aparece en la
pantalla por 1 segundo
aproximadamente.
[3SEC.]: La imagen grabada
automáticamente aparece en la
pantalla por 3 segundos
aproximadamente.
[ZOOM]: La imagen grabada aparece
automáticamente en la pantalla
durante 1 segundo
aproximadamente. Ésta se
ensancha por 4 veces y aparece
por 1 segundo aproximadamente.
Este modo es útil para confirmar
el enfoque. Las imágenes
grabadas usando el bracketing
automático o el modo de ráfaga y
las imágenes con el audio no se
ensanchan aunque esté
seleccionado [ZOOM].
[OFF]: La imagen grabada no aparece
automáticamente.
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
1
/
4
FECHA VIAJE
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
2
/
4
OBTUR.ON
BIP
AHORRO
AHORRO EN.
OFF
2MIN.
1SEC.
REPR. AUTO
CONF.
3
/
4
EXIT
MENU
SELECT
NTSC
ASPECTO
TV
REINIC.
SALIDA VIDEO
NO REINIC.
VOLUMEN
LEVEL
3
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
AUTO
IDIOMA
ESP
MENÚ ESCENA
4
/
4
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 19 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
20
VQT0Y28
• La función de revisión automática no se activa
en el modo de imagen en movimiento [ ].
Cuando se graban imágenes en bracketing
automático (P44) o modo de ráfaga (P46), la
función de revisión automática se activa
independientemente del ajuste en dicha
función. (La imagen no se ensancha.)
La función de revisión automática se
activa mientras se están grabando las
imágenes con audio (P76)
independientemente del respectivo ajuste.
(La imagen no se ensancha.)
• El ajuste de la revisión automática se
desactiva cuando usa el bracketing automático
o el modo de ráfaga, en el modo de imagen en
movimiento [ ] o bien cuando estén
ajustados en [ON] [GRAB AUDIO] o
[AUTORRETRATO] en el modo de escena.
[AHORRO EN.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
El modo de ahorro de energía (la
cámara se apaga automáticamente
para guardar la duración de la batería)
por si no usa la cámara durante el
tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]: El modo de ahorro de energía no
está activado.
Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda la cámara para
cancelar el modo de ahorro de energía.
El modo de ahorro de energía está fijado
en [5MIN.] en el modo sencillo [ ].
El modo de ahorro de energía está fijado
en [2MIN.] en el modo economía.
Cuando usa el adaptador de CA
(
DMW-AC5
; opcional), conectando a un
ordenador o a una impresora, grabando o
reproduciendo imágenes en movimiento y
durante una diapositiva, el modo de ahorro
de energía no se activa. (Sin embargo, el
ajuste para el modo de ahorro de energía
está fijado en [10MIN.] mientras reproduce
una diapositiva o la detiene.)
[AHORRO]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
La duración de la batería se conserva
reduciendo el brillo del monitor LCD y
apagándolo automáticamente cuando no se
usa la cámara en el modo de grabación.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos
aproximadamente en el modo
de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos
aproximadamente en el modo
de grabación o durante cerca
de 5 segundos tomar una
imagen.
[OFF]: El modo economía no puede
ser activado.
En el modo economía, el monitor LCD
está apagado mientras se está cargando
el flash.
El indicador de estado se enciende
mientras el monitor LCD está apagado.
Pulse cualquier botón para volver a
encender el monitor LCD.
El modo de ahorro de energía está fijado
a [2MIN.] en el modo economía.
[El modo de ahorro de energía no se
activa cuando usa el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional).]
El modo economía no funciona en el
modo sencillo [ ], cuando usa el
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional),
en el modo de imagen en movimiento,
está visualizada la pantalla de menú o
bien está ajustado el autodisparador.
El brillo el monitor LCD no se reduce en
modo LCD de alimentación y en el de
ángulo alto.
/SET
MENU
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 20 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
21
VQT0Y28
[BIP]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[NIVEL BIP]
[]:Sin sonido operacional
[]:Sonido operacional suave
[]:Sonido operacional fuerte
[TONO BIP]: / /
El ajuste [BIP] afecta también el modo
sencillo [ ].
[OBTUR.ON]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
Ajuste para seleccionar el volumen del
sonido de la obturación.
[VOL. OBT.ÓN]
[]:Sin sonido de la obturación
[]:Sonido de la obturación suave
[]:Sonido de la obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]: / /
El ajuste [OBTUR.ON] afecta también el
modo sencillo [ ].
[VOLUMEN]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
Cuando conecta la cámara a un televisor,
el volumen de los respectivos altavoces
no cambian.
[NO REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
Ajústelo cuando quiere que el número de
archivo de la grabación sucesiva inicie a
partir de 0001. (El número de carpeta se
actualiza y el número de archivo comienza
a partir de 0001.)
Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se
recomienda que se formatee la tarjeta
después de guardar los datos en un PC o
en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la tarjeta (P90), luego
utilice esta función para reiniciar el
número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de
reinicio del número de carpeta.
Seleccione [SI] para reiniciar el número
de carpeta.
Se remite a P93 para más información
sobre el número de archivo y el de la
carpeta.
El ajuste [NO REINIC.] afecta también el
modo sencillo [ ].
[REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.]
reinician de los iniciales.
Se reponen también el ajuste del
cumpleaños para [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P55) en el modo de escena, el número
de días que han pasado desde la fecha
de salida para [FECHA VIAJE] (P56) y el
ajuste [HORA MUNDIAL] (P58) cuando
se restablecen los ajustes del menú
[CONF.]. Además, [MIS FAVORIT.] (P82)
está fijado en [OFF] y [GIRAR PANT.]
(P83) está fijado en [ON].
El número de carpeta y el ajuste del reloj
se cambian.
[SALIDA VIDEO]
(Sólo modo de reproducción)
(P99)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
/SET
MENU
1 2 3
/SET
MENU
1 2 3
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 21 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Preparación
22
VQT0Y28
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[ ]:
Selecciónelo si conecta la cámara a un
televisor con pantalla de 16:9.
[]:
Selecciónelo si conecta la cámara a un
televisor con pantalla de 4:3.
Esto es conveniente para visualizar
las imágenes grabadas con un
aspecto de [ ] en la plena
pantalla de un televisor con pantalla
de 16:9. Las imágenes con un
aspecto de [ ] o [ ] se
visualizan con bandas negras a la
izquierda y a la derecha de la
pantalla.
Cuando selecciona [ ], las
imágenes grabadas con un aspecto
[ ] o [ ] se visualizan con
bandas negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
Cuando selecciona [ ] y usa el
cable AV (suministrado) para la salida
(P99), las imágenes se visualizan
verticalmente en el monitor LCD.
[MENÚ ESCENA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[AUTO]: El menú [MODO DE ESCENA]
se visualiza automáticamente
cuando ajusta el disco del modo
al de escena. Seleccione el modo
de escena deseado. (P48)
[OFF]:
El menú El menú
[MODO DE ESCENA] no aparece
cuando ajusta el disco del modo de
escena y hace funcionar la cámara
en el modo de escena
corrientemente seleccionado. Si
cambia el modo de escena, pulse
[MENU/SET] para visualizar el
menú [MODO DE ESCENA] y
luego seleccione el modo de
escena deseado.
[IDIOMA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
Ajuste el idioma en la pantalla de menú entre
los siguientes. Ajuste el idioma deseado con
3
/
4
y almacénelo con [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglés
[DEUTSCH]: Alemán
[FRANÇAIS]: Francés
[ESPAÑOL]: Español
[ITALIANO]: Italiano
[POLSKI]: Polaco
[ČEŠTINA]: Checo
[MAGYAR]: Húngaro
[NEDERLANDS]: Holandes
[]: Japonés
Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [ ] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
El ajuste [IDIOMA] afecta también el
modo sencillo [ ].
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 22 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
23
VQT0Y28
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de
abertura según el brillo del sujeto.
1 1 Encienda la cámara.
2 Seleccione el modo de imagen
normal [ ].
2 Dirija el área AF 1 hacia el punto
que quiere enfocar, luego pulse a
mitad el botón del obturador.
A: Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
Se enciende la indicación del enfoque
2, luego se visualizan tanto el valor de
abertura 3 como la velocidad de
obturación 4.
Cuando la sensibilidad ISO está
ajustada en [ ], la velocidad de
obturación no se visualizará. (P73)
Si en el modo AF usa [ ]o [ ], el
área AF no aparece hasta que el sujeto
esté dentro del enfoque. (P76)
El área del enfoque AF se visualiza
más grande que lo normal cuando usa
el zoom digital o cuando toma
imágenes en lugares oscuros. (P76)
3 Tome una imagen.
B: Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
Le recomendamos que controle que el
reloj esté ajustado correctamente antes
de tomar las imágenes. (P17)
Cuando se pulsa el botón del obturador, la
pantalla se pone brillante u oscura por un
momento. Esta función le permite ajustar
fácilmente el enfoque y la imagen
grabada no resultará afectada.
Cuando está fijado un tiempo para el
ahorro de energía (P20), la cámara se
apaga automáticamente si no la hace
funcionar dentro de dicho tiempo. Para
hacer funcionar la cámara de nuevo,
pulse a mitad el botón del obturador o
apague a cámara y vuelva a encenderla.
Para evitar ruido, le recomendamos que
reduzca la sensibilidad ISO (P73) o que
ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P79)
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO]
cuando se envía la cámara. Por lo tanto,
cuando toma imágenes en casa, etc. la
sensibilidad ISO aumenta.)
OFF ON
1/25F2.8
Cuando el
sujeto no está
enfocado
Cuando el
sujeto está
enfocado
Indicación
del enfoque
Destella
(verde)
Activado
(verde)
Área del
enfoque
automático
Pasa del blanco
al rojo o bien no
hay área AF
Pasa del
blanco al
verde
Sonido Emite 4 bips Emite 2 bips
1/25F2.8
VQT0Y28SPA.book 23 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
24
VQT0Y28
Consejos para tomar buenas
imágenes
Agarre suavemente la cámara con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y se quede con los pies un poco
separados.
Tenga cuidado de no sacudir la cámara
cuando va a pulsar el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido
al reflejo de la luz que procede del sol
etc., le recomendamos que use su mano
u otro objeto para bloquear la luz cuando
usa la cámara.
1: Cuando mantiene la cámara de lado
2: Cuando mantiene la cámara
verticalmente
A:Flash
B: Lámpara de ayuda AF
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P83) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse
verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas
con la cámara mantenida verticalmente
no se visualizan en tal sentido.
Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas
con una composición como la de la
siguiente imagen, no podrá enfocar la
cámara en el sujeto por estar las personas
fuera del área AF.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la
imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del
obturador.
3
1/25F2.8
1/25F2.8
VQT0Y28SPA-BODY.fm 24 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後7時1分
Básico
25
VQT0Y28
Enfocar
El rango del enfoque es 50 cm a .
Utilice el modo macro cuando graba
las imágenes con teleobjetivo. (P47)
Si la distancia entre la cámara y el sujeto
va más allá del rango del enfoque de la
cámara, la imagen podría no resultar
correctamente enfocada aunque esté
encendida la indicación del enfoque.
En los casos a continuación, la cámara no
enfocará correctamente el sujeto.
Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
Cuando hay suciedad o polvo en el
cristal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
Cuando el sujeto se mueve rápido.
Cuando la escena tiene poco contraste.
Cuando ocurre trepidación.
Cuando se graba un sujeto muy
brillante.
Le recomendamos que tome las
imágenes usando AF/AE lock. En lugares
oscuros, podría encenderse la lámpara de
ayuda AF (P77) para enfocar el sujeto.
Aunque aparezca la indicación del
enfoque y el sujeto esté enfocado, éste se
cancela si suelta el botón del obturador.
Vuelva a pulsar a mitad el botón del
obturador.
Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
Ponga atención en la trepidación cuando
va a pulsar el botón del obturador.
Si ocurre trepidación debida a la
velocidad lenta de obturación, aparece el
respectivo aviso A.
Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado
en el cómo agarra la cámara (P24). El uso
del autodisparador impide la trepidación
debida a la presión del botón del obturador
cuando usa un trípode (P42).
La velocidad de obturación se reduce
sobre todo en los casos a continuación.
Mantenga inmóvil la cámara desde el
momento en que pulsa el botón del
obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso
de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P38)
[RETRATO NOCT.] (P50)
[PAISAJE NOCT.] (P50)
[FIESTA] (P52)
[LUZ DE VELA] (P52)
[FUEGOS ARTIF.] (P52)
[CIELO ESTRELL.] (P53)
Cuando se reduce la velocidad de
obturación en [OBTU.ÓN LENTA] (P78)
Exposición
Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando no es adecuada la exposición, el
valor de abertura y la velocidad de
obturación se ponen rojos. (No se ponen
rojos cuando se activa el flash.)
El brillo de la pantalla puede diferir del de
la imagen grabada, sobre todo cuando
graba en condiciones de poca luz.
Cuando la mayoría de los sujetos en la
pantalla resultan brillantes (por ejemplo el
cielo azul en un día claro, un campo de
nieve, etc.), las imágenes grabadas se
oscurecen. En este caso, compense en la
cámara el valor de la exposición. (P43)
1/10F2.8
VQT0Y28SPA.book 25 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
26
VQT0Y28
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes
tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen
en el menú las funciones básicas para
volver sencillas las operaciones.
Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
mueva 1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
[REPR. AUTO]
[BIP]
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P17)
•Si [4qk6q/10k15cm] o [E-MAIL] están
ajustados en [MODO IMAG.], se activa el
zoom óptico extendido y la relación del
zoom es excedente a un máximo de
5,5
k
.
(P29)
Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ]
en el modo sencillo se aplican también a
otros modos de grabación.
Los ajustes para [HORA MUNDIAL] (P19),
[MONITOR] (P19), [FECHA VIAJE] (P19),
[BIP] (P21), [OBTUR.ON] (P21), [NO
REINIC.] (P21) y [IDIOMA] (P22) en el menú
[CONF.] se aplican al modo sencillo.
MODO SENCILLO
BIP
AJUST RELOJ
SELECT
AJUST
MENU
REPR. AUTO
4
"
k
6
"
/10
k
15cm
E-MAIL
MODO IMAG.
ENLARGE
[ENLARGE]
Conveniente para aumentar
las imágenes a ser impresas
al tamaño de 8
qk
10
q
,
tamaño carta etc.
[4qk6q/
10k15cm]
Conveniente para la
impresión de tamaño
regular.
[E-MAIL]
Conveniente para adjuntar
imágenes a una e-mails o
agregar imágenes a sitios
web.
[OFF] La imagen grabada no
aparece automáticamente.
[ON] La imagen grabada
automáticamente aparece
en la pantalla por
1 segundo
aproximadamente.
[OFF] Ningún sonido operacional
[BAJAR] Sonido operacional suave
[ALTO] Sonido operacional fuerte
VQT0Y28SPA.book 26 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
27
VQT0Y28
Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se
fijan de la manera siguiente. Para más
detalles sobre cada único ajuste, se remite
a la página indicada.
Rango del enfoque:
30 cm a (Teleobjetivo)
5cm a (Granangular)
[AHORRO EN.] (P20):
[5MIN.]
[AHORRO] (P20):
[OFF]
Autodisparador (P42):
10 segundos
Estabilizador óptico de la imagen (P45):
[MODE2]
Velocidad de ráfaga (P46):
[]
[BALANCE B.] (P71):
[AUTO]
[SENS.DAD] (P73):
[]
[ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
(P74, 75):
[ ENLARGE]:
: (7M)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
: (2,5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
[MODO AF] (P76):
[]
[LÁMP.AYUDA AF] (P77):
[ON]
[OBTU.ÓN LENTA] (P78):
[1/8–]
Es imposible usar las siguientes
funciones en modo sencillo.
Modo de ángulo alto
Ajuste fino del balance del blanco
Compensación a la exposición
Bracketing automático
[GRAB AUDIO]
[ZOOM D.]
[EFECT COL.]
[AJU. IM.]
[LÍNEA GUÍA]
Es imposible ajustar los siguientes
elementos en el modo sencillo.
[FECHA VIAJE]
[HORA MUNDIAL]
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás
de un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se pone oscuro.
Si mueve 3, aparece la indicación ON de
contraluz compensándose [ ] A y se
activa la función de compensación al
contraluz. Dicha función compensa el
contraluz abrillantando el conjunto de la
imagen.
•Si mueve 3 mientras está visualizado
[ ], desaparece [ ] y se suprimE la
función de compensación al contraluz.
Le recomendamos el utilizo del flash
cuando usa la función de compensación
al contraluz.
(Cuando usa el flash, está fijado a forzado
activado [ ].)
El ajuste del flash se fija a AUTO/
Reducción del ojo rojo [ ] cuando la
función de compensación al contraluz
está ajustada en [OFF].
3
CONTRAL.
3
CONTRAL.
VQT0Y28SPA.book 27 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
28
VQT0Y28
Tomar imágenes con
el Zoom
Puede hacer aparecer a las personas o los
sujetos más cercanos con el zoom óptico
de 3,6k y puede grabar los paisajes con el
granangular.
(Equivalente a una cámara de película de
35 mm: 28 mm a 102 mm)
Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia
Tele.
Cuando el ajuste para el tamaño de la
Imagen es [ ] (7M).
Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
Cuando el ajuste para el tamaño de la
Imagen es [ ] (7M).
El zoom óptico está ajustado a
Granangular (1k) cuando se enciende la
cámara.
Según la ampliación del zoom, la imagen
podría resultar distorsionada. La
distorsión más se destacará cuando usa
un área más ancha del objetivo del zoom
apenas se acerca al sujeto.
Según la ampliación del zoom, la imagen
podría tener unos márgenes colorados
alrededor del sujeto. Esto se llama
aberración cromática y más se destaca
cuando graba sujetos lejanos.
Si usa la función del zoom después de
enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
El cilindro del objetivo (P9) se extiende o
se retrae según sea la posición del zoom.
Tenga cuidado de no interrumpir el
movimiento del cilindro del objetivo
mientras va girando la palanca del zoom.
En el modo de imagen en movimiento
[ ], la ampliación de zoom se fija al
valor establecido al comienzo de la
grabación.
Uso del Zoom óptico
W T
3.6X
3
T
W
W T
1X
3
T
W
VQT0Y28SPA.book 28 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
29
VQT0Y28
Esta cámara tiene un zoom óptico de 3,6k.
Sin embargo, por si el tamaño de la imagen
no está fijado al ajuste más alto para cada
relación de aspecto [ / / ],
puede lograrse un máximo de 5,5k de
zoom óptico sin mermar la calidad de la
imagen.
Mecanismo del zoom óptico
extendido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles),el
área CCD de 7M (7 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un
alto efecto de zoom.
Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
Se remite a P74 para los ajustes de la
relación de aspecto, P75, para el tamaño
de la imagen y P26 para el modo sencillo
[].
“EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
Puede aumentar aún más la ampliación
del zoom usando el zoom óptico
extendido sin preocuparse más de la
distorsión de la imagen.
Si ajusta un tamaño de la imagen que va a
activar el zoom óptico extendido, cuando
usa la función del zoom se visualizará el
respectivo icono [ ] en la pantalla.
El zoom dejará de moverse por un
momento cerca de [W] (1k) cuando usa
el zoom óptico extendido. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
En modo de imagen en movimiento [ ]
y [MAX. SENS.] en modo de escena, el
zoom óptico extendido no funciona.
Uso del Zoom óptico extendido (EZ)
Tamaño de la imagen
con el zoom óptico
extendido no activado
[ejemplo: [ ] (7M)]
Tamaño de la imagen
con el zoom óptico
extendido activado
[ejemplo: [ ]
(3M EZ)]
Aspecto
Tamaño de la
imagen
Máxima
ampliación
del zoom
Zoom
óptico
extendido
/(7M)
3,6k (6M)
(5,5M)
(5M EZ) 4,4
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
5,5
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
VQT0Y28SPA.book 29 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
30
VQT0Y28
Puede lograrse un zoom máximo de 14,6k
con el zoom óptico de 3,6k
y el zoom
digital de 4k cuando [ZOOM D.] está
ajustado a [ON] en el menú [REC]. Sin
embargo, si selecciona un tamaño de la
imagen que usa el zoom óptico extendido,
puede lograrse un zoom máximo de 21,9k
con el zoom óptico extendido de 5,5k
y el
zoom digital de 4k.
Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
Cuando esté seleccionado el modo de
escena, mueva 2 en el menú
[MODO DE ESCENA] (P48), mueva 4
para seleccionar el icono del menú
[REC] [ ], luego mueva 1.
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[ZOOM D.], luego mueva 1.
3 Mueva 4 para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando
gira la palanca del zoom al fin de la
posición Tele. Puede insertar el rango del
zoom digital girando continuamente la
palanca del zoom hacia Tele o dejando
dicha palanca una vez y luego girándola de
nuevo.
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom
digital [4k] y el zoom óptico extendido
(3M EZ).)
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico extendido
Cuando usa el zoom digital, el área AF en
el centro de la pantalla se visualiza y es
más grande que lo normal. (P77)
En zoom digital, cuanto más ancha es la
imagen tanto más baja es su calidad.
En el rango del zoom digital podría no ser
eficaz la función estabilizadora.
Cuando usa el zoom digital, le
recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador (P42) para tomar las
imágenes.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
El zoom digital no funciona en los
siguientes casos:
En modo sencillo [ ]
En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
[MAX. SENS.] en el modo de escena.
Cuando la sensibilidad ISO haya sido
ajustada a [ ].
Uso del Zoom digital
Extender más el zoom
MENU
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA
OFF
ON
GRAB AUDIO
OFF
2
/
3
REC
OFF
ON
ZOOM D.
SELECT
AJUST
MENU
/SET
MENU
W
W
W
T
T
T
[OFF]:
[ON]:
VQT0Y28SPA.book 30 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
31
VQT0Y28
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Mueva 4 [REV].
La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
La revisión se cancela cuando pulse a
mitad el botón del obturador o bien
vuelva a mover 4 [REV].
Puede controlar las demás imágenes
moviendo 2/1.
Cuando las imágenes grabadas son
demasiado brillantes o demasiado
oscuras, compense la exposición.
(P43)
2 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [T] para ensanchar la
imagen.
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para una ampliación de 4k luego gírelo
aun más para una ampliación de 8k.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W] tras ensanchar la imagen, la
ampliación se reduce.
3 Mueva 3/4/2/1 para desplazar
la posición.
Cuando cambia la ampliación o la
posición a ser visualizada, aparece la
indicación de la posición del zoom A
durante 1 segundo aproximadamente
de manera que pueda controlar el área
ensanchada.
Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
1 Pulse [ ].
2 Mueva 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
Una vez borradas, las imágenes no
pueden ser recuperadas. Haga doble
verificación antes de borrarlas.
Pueden borrarse las imágenes
múltiples o todas las imágenes. Para
más información sobre cómo borrar las
imágenes se remite a P33.
Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas
manteniendo la cámara vertical se
reproducen verticalmente (giradas).
REVISION
1X
BORRAR
4X
EXIT
1X
BORRAR
8X
REVISION
4X
¿
BORRAR LA IMAGEN?
BORRADO UNICO
MULT./TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
NO
SI
VQT0Y28SPA.book 31 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
32
VQT0Y28
Reproducir imágenes
Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
La primera imagen grabada aparecerá
tras la última grabada.
Cuando [GIRAR PANT.] (P83) está
ajustado a [ON], las imágenes
grabadas manteniendo la cámara
vertical se reproducen verticalmente.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Mueva y mantenga pulsado 2/1
durante la reproducción.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
El número de archivo A y el número B
sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1
cuando el número de la imagen
deseada aparece para que ésta sea
reproducida.
Si mueve y mantiene pulsado 2/1,
aumenta el número de los archivos
avanzados/rebobinados. El número real
de los archivos avanzados/rebobinados
depende al mismo tiempo del número
de archivos grabados.
En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la
reproducción múltiple (P63), las
imágenes sólo avanzan y se rebobinan
una a la vez.
Esta cámara cumple con los estándares
DCF “Design rule for Camera File system”
que fueron establecidos por “JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
El formato de archivo que puede
reproducirse en la cámara es el JPEG.
(En unos casos, no pueden reproducirse
también las imágenes JPEG.)
El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas.
Puede usar el zoom playback (P65) para
verificar los detalles de la imagen.
Si reproduce imágenes que fueron
grabadas con otro equipo, podría resultar
mermada la calidad de la imagen. (Las
imágenes se visualizan en la pantalla
como [LA MINIATURA ESTÁ
VISUALIZADA].)
Si cambia el nombre de la carpeta o
nombre del archivo en su ordenador, las
imágenes no se reproducen en la cámara.
Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo
se indica por [—] y la pantalla puede
ponerse negra.
Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla.
Esto se llama muaré y no es un
funcionamiento defectuoso.
10:00 1. DIC. 2006
1/3
10:00 1. DIC. 2006
1/3
VQT0Y28SPA.book 32 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Básico
33
VQT0Y28
Borrado de las
imágenes
Para borrar una sola imagen
1 Seleccione la imagen con 2/1.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2 Pulse [ ].
3 Mueva 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
Mientras está borrando la imagen, [ ]
aparece en la pantalla.
Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces.
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL] luego pulse
[MENU/SET].
Si selecciona [BORRADO MULT.], lleve
a cabo los pasos
3 en adelante.
Si selecciona [BORRADO TOTAL],
lleve a cabo los pasos
5 en adelante.
Cuando [MIS FAVORIT.] (P82) está
ajustado en [ON], aparece [BORRAR
TODO SALVO ]. Si selecciona
[BORRAR TODO SALVO ], siga los
pasos
5 en adelante. (Sin embargo, si
ninguna de la imágenes tiene
visualizado [ ], no puede seleccionar
[BORRAR TODO SALVO ] aunque
[MIS FAVORIT.] esté ajustado en [ON].)
3 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen, luego mueva 4 para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
Repita el procedimiento susodicho.
[ ] aparece en las imágenes
seleccionadas. Si vuelve a mover 4, el
ajuste se cancela.
El icono [ ] destella de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y no
pueden ser borrada. Cancele el ajuste de
protección y luego borre la imagen. (P86)
4 Pulse [ ].
100
_
0001
1/3
10:00 1. DIC. 2006
¿
BORRAR LA IMAGEN?
BORRADO UNICO
MULT./TOTAL
SELECT
AJUST
NO
SI
MENU
/SET
MENU
BORR.MULT./TOTAL
SUPR.
BORRADO MULT.
BORRADO TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
/SET
MENU
SELECT
MARC/DESMAR
7
BORRADO MULT.
BORRAR
EXIT
MENU
11
8 9
1210
VQT0Y28SPA.book 33 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
34
VQT0Y28
5 Mueva 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
[¿BORRAR TODA IMAGEN EN
TARJETA DE MEMORIA?] está
visualizado cuando usa
[BORRADO TOTAL] y [¿BORRAR
TODO SALVO ?] está visualizado
cuando usa [BORRAR TODO
SALVO ].
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las
imágenes usando [BORRADO TOTAL]
o [BORRAR TODO SALVO ], el
borrado se detendrá en el curso del
procesamiento.
Una vez borradas, las imágenes no
pueden ser recuperadas. Haga doble
verificación antes de borrarlas.
No apague la cámara durante el borrado.
Cuando borra las imágenes, utilice una
batería con bastante carga (P12) o el
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
Es posible borrar hasta 50 imágenes a la
vez usando [BORRADO MULT.].
Cuanto más grande es el número de
imágenes tanto más tiempo necesita para
borrarlas.
Si hay imágenes que estén protegidas
[ ] (P86), o no cumplan con el estándar
DCF (P32) o bien quepan en una tarjeta
con el interruptor de protección contra la
escritura puesto en el lado [LOCK] (P16),
éstas no se borrarán aunque es
[BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO
SALVO ].
Avanz adas
Acerca del monitor
LCD
A Monitor LCD (LCD)
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
Cuando aparece la pantalla del menú, el
botón [DISPLAY] no se activa. Durante el
zoom playback (P65), mientras reproduce
las imágenes en movimiento (P66) y
durante una diapositiva (P80), puede
seleccionar “Visualización normal I” o
“Sin visualización K”.
En modo sencillo [ ]
B Visualización normal
C Sin visualización
SELECT
BORRADO MULT.
AJUST
MENU
SET
¿
BORRAR LAS IMAGENES
MARCADAS?
NO
SI
/SET
MENU
Cambio de la información
visualizada
DISPLAY/LCD MODE
CONTRAL.
3
VQT0Y28SPA.book 34 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
35
VQT0Y28
En modo de grabación
D Visualización normal
E Visualización con histograma
F Visualización fuera del encuadre
G Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
¢3
H Sin visualización
¢1 Histograma
¢2 Cuando el número de imágenes que
quedan es más de 1000 o el tiempo
que queda en el modo de imágenes en
movimiento es más de 1000 segundos,
se visualiza [ ].
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA]
en el menú [CONF.]. (P19) Cuando
aparecen las líneas de guía puede
también fijar si lograr o no la
información de grabación y el
histograma visualizados.
En el modo de reproducción
I Visualización normal
J Visualización con información de la
grabación e histograma
K Sin visualización
¢4 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y
[CON EDAD] se ajustaron en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P55) en el modo
de escena antes de tomar imágenes.
¢5 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si
ajusta [FECHA VIAJE] (P56) antes de
tomar las imágenes.
En [RETRATO NOCT.] (P50),
[PAISAJE NOCT.] (P50),
[FUEGOS ARTIF.] (P52) y
[CIELO ESTRELL.] (P53), en el modo de
escena, las líneas son grises.
H
2
F2.8 1/25
ISO
100
AUTO
9
meses
10
días
1/3
1/3
5
100
_
0001
10:00 1. DIC. 2006
10:00 1. DIC. 2006
1˚ DÍA
100
_
0001
4
VQT0Y28SPA.book 35 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
36
VQT0Y28
Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
A[]:Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3k3 para tomar
imágenes con una composición
bien equilibrada.
B[]:Éste se utiliza cuando quiere
colocar el sujeto exactamente en
el centro de la pantalla.
Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza
el brillo a lo largo del eje horizontal (negro
y blanco) y el número de píxeles de cada
nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
Es muy útil si están disponibles los
ajustes manuales de la abertura del
objetivo y la velocidad de obturación,
sobre todo en aquellas situaciones en las
que puede resultar difícil la exposición
automática debido a una iluminación
desigual. El uso de la característica del
histograma le permite lograr lo máximo
del rendimiento de su cámara.
A
Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
B Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y
el brillo bien equilibrado.
C Cuando los valores están
concentrados a la derecha, la imagen
resulta sobrexpuesta.
Ejemplo de histograma
A Poco expuesta
B Expuesta correctamente
C Sobrexpuesta
¢Histograma
Cuando toma imágenes con el flash o
en lugares oscuros, el histograma se
visualiza en anaranjado porque la
imagen grabada y el histograma no se
emparejan una con otro.
En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el
modo de reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara
no coincide con los visualizados por
software de edición de imágenes usados
en ordenadores etc.
El histograma no aparece durante lo
siguiente.
Modo sencillo [ ]
Modo de imagen en movimiento [ ]
Reproducción múltiple
Reproducción de calendario
Zoom playback
[VIS.OR DOBLE]
10:00 1.DIC.2006
F2.8 1/50
ISO
100
AUTO
1/3
10:00 1.DIC.2006
F2.8 1/100
ISO
100
AUTO
1/3
10:00 1.DIC.2006
F2.8 1/200
ISO
100
AUTO
1/3
100
_
0001
100
_
0001
100
_
0001
VQT0Y28SPA-BODY.fm 36 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後4時32分
Avanzadas
37
VQT0Y28
Si el disco del modo está ajustado en
[ ], sólo puede usarse la función LCD
de alimentación.
1 Pulse [LCD MODE] durante 1
segundo.
A Monitor LCD (LCD)
2 Mueva 3/4 para seleccionar un
modo.
3 Pulse [MENU/SET].
Aparece el icono [LCD ALIM.] B o
[ÁNGULO ALTO] C.
Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo alto)
DISPLAY/LCD MODE
MODO LCD
AJUST
SELECT
LCD
OFF
LCD ALIM.
ÁNGULO ALTO
MENU
[]:
[LCD ALIM.]
El monitor LCD se
hace más brillante y
más fácil de ver aun
cuando toma
imágenes al aire libre.
[]:
[ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se
hace más fácil de ver
cuando toma
imágenes con la
cámara tenida por
encima de su cabeza.
Esto es útil cuando no
puede acercarse al
sujeto debido a la
presencia de una
persona en el camino.
(Sin embargo, se hace
más difícil de ver
cuando mira
directamente.)
[OFF] El monitor LCD vuelve
al brillo normal.
33
VQT0Y28SPA.book 37 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
38
VQT0Y28
Cancelar el modo de ángulo alto o el
LCD de alimentación
Si pulsa y mantiene pulsado de nuevo [LCD
MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
pantalla mostrada en el paso
2
. Seleccione
[OFF] para cancelar el modo LCD de
alimentación o el modo de ángulo alto.
El modo de ángulo alto se cancela
también si apaga la cámara o bien si
activa el modo de ahorro de energía.
El brillo de las imágenes visualizadas en
el monitor LCD se ajusta cuando está
ajustado el modo LCD de alimentación o
el de ángulo alto. Por lo tanto, algunos
sujetos podrían parecer diferentes en el
monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta
las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente
al brillo normal a los 30 segundos cuando
graba en el modo LCD de alimentación.
Pulse cualquier botón para hacer volver
brillante el monitor LCD.
Podría no notar el efecto del modo de
ángulo alto si es difícil de ver el monitor
LCD debido al reflejo de la luz que procede
del sol etc. En este caso, le recomendamos
que use su mano u otro objeto para
bloquear la luz cuando usa la cámara.
El modo de ángulo alto no se activa en los
casos a continuación.
En modo sencillo [ ]
En el modo de reproducción
Mientras está visualizada la pantalla del
menú
Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
A: Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Mueva 1 [].
2 Mueva 3/4 para seleccionar un
modo.
También puede mover 1 [ ] para
seleccionar.
Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser seleccionados,
se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P39)
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
FLASH
AJUST
SELECT
MENU
AUT/OJO ROJO
SIN.LEN/OJ. R.
FLASH DESACT.
FLASH ACTIVADO
AUTOMÁTICO
VQT0Y28SPA.book 38 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
39
VQT0Y28
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando
lo precisan las condiciones de grabación.
:
AUTOMÁTICO
/
Reducción del ojo rojo
¢
1
El flash se activa automáticamente cuando
lo precisan las condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la real
grabación para reducir el fenómeno del ojo
rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la
imagen) y luego se activa otra vez para la
real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
El flash se activa cada vez
independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está de
contraluz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción del
ojo rojo
¢1
El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P52) o
[LUZ DE VELA] (P52) en el modo de
escena.
: Sincronización lenta/
Reducción del ojo rojo
¢1
Si toma una imagen en un paisaje de fondo
oscuro, esta característica hará reducir la
velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga
claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se activa en ninguna condición
de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en
lugares en los que no está permitido el
uso del flash.
¢1 El flash se activa 2 veces. El sujeto
no debe moverse hasta que se
active la segunda vez.
Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen
del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible)
El ajuste del flash podría cambiar si
cambia el modo de grabación. Si lo
necesita, fije de nuevo el ajuste del flash.
2 2
1
2
VQT0Y28SPA.book 39 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
40
VQT0Y28
¢2 Pasa a forzado activado [ ], cuando
está activada la función de
compensación al contraluz.
Rango disponible del flash para tomar
imágenes
El rango disponible del flash para tomar las
imágenes depende de la sensibilidad ISO
seleccionada.
El rango del flash disponible es
aproximado.
Se refiera a P73 para la sensibilidad ISO.
Se refiera a P25 para el rango del
enfoque.
Si la sensibilidad ISO está ajustada en
[AUTO] o [ ] cuando usa el flash, ésta
será aumentada automáticamente a un
máximo de [ISO400].
Para evitar ruido, le recomendamos que
reduzca la sensibilidad ISO (P73) o que
ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P79)
Si toma una imagen con el flash a gama
cerrada cuando el zoom está próximo a
[W] (1k), pueden oscurecerse los bordes
de la imagen grabada. Gire un poco la
palanca zoom, luego tome la imagen.
Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
¢ La velocidad de obturación cambia
según sea el ajuste de obturación lenta.
(P78)
En el modo de escena puede haber
diferencias en las susodichas velocidades
de obturación.
[PAISAJE NOCT.] (P50):
8 segundos a 1/2000 de un segundo
[FUEGOS ARTIF.] (P52):
1/4 de un segundo, 2 segundos
Sensibilidad ISO
Rango del flash
disponible
[AUTO]
Granangular
60 cm a 4 m
Teleobjetivo
30 cm a 2 m
[]
Granangular
60 cm a 4 m
Teleobjetivo
30 cm a 2 m
[ISO100]
Granangular
60 cm a 2 m
Teleobjetivo
30 cm a 1 m
[ISO200]
Granangular
60 cm a 2,8 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,4 m
[ISO400]
Granangular
60 cm a 4 m
Teleobjetivo
40 cm a 2 m
[ISO800]
Granangular
80 cm a 5,6 m
Teleobjetivo
60 cm a 2,8 m
[ISO1250]
Granangular
1 m a 5,6 m
Teleobjetivo
80 cm a 2,8 m
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
: AUTOMÁTICO
de 1/30 a 1/2000
:AUTOMÁTICO/
Reducción del
ojo rojo
: Forzado
activado
: Forzado
activado/
Reducción del
ojo rojo
: Sincronización
lenta/
Reducción del
ojo rojo
de 1/8
¢
a 1/2000
: Forzado
desactivado
VQT0Y28SPA.book 40 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
41
VQT0Y28
[CIELO ESTRELL.] (P53):
15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
No mire fijamente el flash cuando éste
está activado.
Si lleva el flash demasiado cerca de un
objeto, él podría salir distorsionado o
descolorado por el calor o el
alumbrado que procede del flash.
No cubra el flash con los dedos o con
cualquier otro objeto.
En el modo economía, el monitor LCD
se apaga y se enciende el indicador de
estado mientras va cargándose el
flash. [Esto no ocurre cuando usa el
adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional).] Si es baja la carga que
queda de la batería, podría alargarse el
lapso de tiempo durante el que se
apaga el monitor LCD para cargar.
Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
Cuando aparece el aviso de trepidación,
le recomendamos el uso de un trípode.
Cuando toma una imagen más allá del
rango disponible del flash, la exposición
podría no ajustarse correctamente y la
imagen podría salir brillante u oscura.
Mientras que va cargando el flash, la
indicación de su icono destella de color
rojo y, aunque se pulse a tope el botón del
obturador, es imposible tomar la imagen.
Cuando toma una imagen con el flash, se
ajusta automáticamente el balance del
blanco (salvo para [ ]). Sin embargo, el
balance del blanco podría non ajustarse
correctamente por si es escaso el nivel
del flash. (P71)
Cuando es rápida la velocidad de
obturación, el efecto del flash podría
resultar escaso.
Si sigue tomando una imagen, ésta
podría no ser tomada realmente aunque
esté activado el flash. Tome la imagen
después de desaparecer la indicación de
acceso.
El efecto de la reducción del ojo rojo
difiere entre las personas. Aun cuando el
sujeto estuviese lejos de la cámara o no
estuviese mirando al primer flash, el
efecto podría no ser evidente.
Cuando ajusta el modo de ráfaga o el
bracketing automático, sólo 1 imagen se
graba por cada activación del flash.
VQT0Y28SPA.book 41 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
42
VQT0Y28
Tomar imágenes con
el autodisparador
1 Mueva 2 [].
2 Mueva 3/4 para seleccionar un
modo.
También puede mover 2 [ ] para
seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al
mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el elemento
seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
A: Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
B: Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
El indicador del
autodisparador C
destella y la obturación
se activa a los
10 segundos (o
2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que
está ajustado el autodisparador, se
cancela el respectivo ajuste.
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una
manera conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del
botón del obturador.
Cuando se pulsa a tope el botón del
obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la
grabación. En lugares oscuros, el
indicador del autodisparador destellará y
luego puede encenderse brillante
funcionando como una lámpara de ayuda
AF (P77) para permitir a la cámara
enfocar el sujeto.
En el modo sencillo [ ], el
autodisparador se fija a 10 segundos.
En [AUTORRETRATO] (P51), en el modo
de escena, el autodisparador se fija a
2 segundos.
Cuando ajusta el autodisparador en el
modo de ráfaga, la cámara inicia a tomar
la imagen 2 o 10 segundos después de
pulsado el botón del obturador. El número
de imágenes tomadas a la vez está fijado
a 3.
Le recomendamos el uso de un trípode
cuando graba usando el autodisparador.
(Cuando usa un trípode, tenga cuidado de
que éste esté estable cuando tiene la
cámara unida.)
OFF
AJUST
SELECT
MENU
2S.
10S.
AUTODISPARADOR
SUPR.
3
MENU
VQT0Y28SPA.book 42 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
43
VQT0Y28
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr
la correcta exposición debido a la
diferencia de brillo entre el sujeto y el
fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Correctamente expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el negativo.
1 Mueva 3 [ ] hasta que aparezca
[EXPOSICION], compense la
exposición con 2/1.
Puede compensar de [j2 EV] a
[i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
EV es la abreviación de [Exposure Value].
Se refiere a la cantidad de luz
proporcionada al CCD por el valor de
abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición
aparece en la parte baja a la izquierda de
la pantalla.
El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la
cámara.
El rango de compensación a la exposición
se limitará según es el brillo del sujeto.
La exposición no puede compensarse
cuando usa [CIELO ESTRELL.] en el
modo de escena.
EXPOSICION
SELECT
EXIT
MENU
VQT0Y28SPA.book 43 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
44
VQT0Y28
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de
compensación a la exposición
seleccionado se graban automáticamente
3 imágenes cada vez que pulsa el botón de
obturador. Puede seleccionar la imagen
con la exposición deseada entre las
3 imágenes teniendo una diferente
exposición.
1 Mueva 3 [ ] muchas veces
hasta que aparezca
[AUTO BRACKET], ajuste el rango
de compensación a la exposición
con 2/1.
Puede seleccionar [OFF] (0),
[d1/3 EV], [d2/3 EV] o [d1EV].
Cuando no usa el bracketing
automático, seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
Cuando ajusta el bracketing automático,
aparece el respectivo icono [ ] en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
Cuando toma imágenes usando el
bracketing automático después de ajustar
el rango de compensación a la
exposición, las imágenes tomadas se
basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada,
el valor de su compensación aparece en
la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El ajuste del bracketing automático se
cancela si apaga la cámara o bien si
activa el modo de ahorro de energía.
Cuando ajusta al mismo tiempo el
bracketing automático y el modo de
ráfaga, se ejecutará el bracketing
automático.
Cuando está ajustado el bracketing
automático, se va a activar la función de
revisión automática independientemente
del ajuste de esta última. (La imagen no
se ensancha.) No puede ajustar la función
de revisión automática en el menú
[CONF.].
Cuando está activado el bracketing
automático, no puede ser usado
[GRAB AUDIO].
La exposición podría no compensarse
con el bracketing automático según sea el
brillo del sujeto.
Cuando está activado el flash o el número
de imágenes grabables es 2 o menos,
sólo puede tomar 1 imagen.
El bracketing automático no puede
ajustarse en [DEPORTE],
[CIELO ESTRELL.] y [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en el modo de escena.
• No puede usarse el bracketing automático
cuando la sensibilidad ISO está ajustada
en [ ].
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
MENU
VQT0Y28SPA.book 44 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
45
VQT0Y28
Estabilizador óptico de
la imagen
Este modo detecta la trepidación y la
compensa.
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón del estabilizador óptico de
la imagen A hasta que aparezca
[ESTAB.OR].
2 Mueva 3/4 para seleccionar el
modo de la función
estabilizadora, luego pulse
[MENU/SET].
Demostración del estabilizador óptico
de la imagen (Modo de demostración)
Mueva 1 para visualizar la demostración.
Tras que ésta termine, la pantalla vuelve al
modo de selección de la función
estabilizadora. Mueva de nuevo 1 por si
quiere salir de la demostración antes de
que ésta termine. Mientras que está
visualizada la demostración, el zoom óptico
está fijado a Granangular (1k) y no puede
activarse la función del zoom. No puede
tampoco tomar imágenes.
La función estabilizadora podría no
funcionar suficientemente en los casos a
continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de
obturación para tomar imágenes en
casa o en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la
cámara cuando se pulsa el botón del
obturador.
En el modo sencillo [ ] o
[AUTORRETRATO] (P51) en el modo de
escena, el ajuste está fijado a [MODE2] y
en [CIELO ESTRELL.] (P53) está fijado a
[OFF]. El menú de selección del modo de
la función estabilizadora no aparece.
En el modo de imagen en movimiento
[ ], no puede ser ajustado [MODE2].
[MODE1]
()
El estabilizador obra
continuamente y puede ayudar
durante la composición
fotográfica.
[MODE2]
()
La trepidación se compensa en
el momento en que se pulsa el
botón del obturador. Así que hay
un mejor efecto estabilizador.
[OFF]
()
Cuando no se desea el
estabilizador.
ESTAB.OR
OFF
MODE2
DEMOSELECT
MODE1
AJUST
MENU
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 45 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
46
VQT0Y28
Tomar imágenes
usando el modo de
ráfaga
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón del modo de ráfaga.
2 Mueva 3/4 para seleccionar un
modo.
Puede también pulsar el botón del
modo de ráfaga para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al
mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el elemento
seleccionado.
4 Tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del
obturador para activar el modo de
ráfaga.
Número de imágenes grabadas en el
modo de ráfaga
¢1 La velocidad de ráfaga es constante
independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
El número de imágenes indicado es
cuando la velocidad de obturación es más
rápida de 1/60 y el flash no se activa.
Si ajusta la sensibilidad ISO (P73) a
[ISO400], [ISO800] o a [ISO1250] y luego
toma imágenes usando el modo de
ráfaga, la velocidad de ráfaga se reduce
más que la de las figuras mostradas
abajo.
Como la velocidad de obturación se
reduce en lugares oscuros, puede
reducirse también la velocidad de ráfaga
(imágenes/segundo).
En el modo sencillo [ ], los ajustes se
convierten como sigue. Por el lado izquierdo
de la pantalla aparece [ ]. (P26)
[ ENLARGE]:
/Máx. 6 imágenes
–[ 4qk6q/10k15cm]/[ E-MAIL]:
/Máx. 8 imágenes
3
DISPARO DE RÁFAGA
ALTA VELOCIDAD
BAJA VELOCIDAD
SIN LÍMITE
OFF
AJUST
SELECT
MENU
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundos)
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
3
¢1
máx. 6 máx. 8
2
¢1
Aprox. 2
Depende de la capacidad
que queda en la tarjeta.
VQT0Y28SPA.book 46 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
47
VQT0Y28
Cuando el ajuste del modo de ráfaga
está fijado a Sin límite
Puede tomar imágenes hasta que esté
llena la capacidad de la tarjeta.
La velocidad de ráfaga se reducirá a la
mitad. La velocidad de ráfaga de una
MultiMediaCard se reduce incluso más
que la de la tarjeta de memoria SD o la
de la tarjeta de memoria SDHC. Sin
embargo, la exacta medida del tiempo
de ésta depende del número de
imágenes grabables y de la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el
número de imágenes grabables en el
modo ráfaga está fijado a 3.
El modo de ráfaga no se cancela cuando
se apaga la cámara.
Cuando ajusta el bracketing automático y
el modo de ráfaga al mismo tiempo, se
ejecutará el bracketing automático.
La exposición y el balance del blanco
varían según sea el ajuste del modo de
ráfaga. Cuando este modo está fijado a
[ ], éstos se fijan al valor establecido
para la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está
ajustada a [ ] o [ ], ellos se
ajustan cada vez que toma una imagen.
Cuando está ajustado el modo de ráfaga,
se activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
Cuando está fijado el modo de ráfaga, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
Cuando no está activado el flash o
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena, sólo puede tomar 1 imagen.
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un
sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de
un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de
Granangular (1
k
).
Rango del enfoque
Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador (P42) en el modo macro.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el
rango efectivo del enfoque (profundo del
campo) es sensiblemente estrecho. Por lo tanto,
si cambia la distancia entre la cámara y el
sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de
enfocarlo de nuevo.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va
más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente
enfocada aunque esté encendida la indicación
del enfoque.
El modo macro proporciona prioridad al sujeto
cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto resulta por encima
de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el
modo macro que en el modo de imagen normal.
El rango disponible del flash es más o menos
de 60 cm a 4,0 m (Granangular). (Cuando la
sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].)
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado
desactivado [ ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la
resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
T
W
5 cm
30 cm
DIGITAL
AV OUT
DC IN
VQT0Y28SPA.book 47 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
48
VQT0Y28
Modo de escena
Cuando selecciona un modo de escena
para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Se remite a P49 a 55 para cada menú de
escena.
1 Mueva 3/4 para seleccionar el
modo de escena.
•Mueva 4 a A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Si el menú [MODO DE ESCENA] no
aparece, pulse [MENU/SET] para
visualizar el menú
[MODO DE ESCENA].
Cuando mueva 1, se visualizan las
aclaraciones sobre cada modo de
escena. (Cuando mueva 2, la pantalla
vuelve al menú [MODO DE ESCENA].)
2 Pulse [MENU/SET].
Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
Hay 5 pantallas de menú (1/5, 2/5, 3/5,
4/5 y 5/5).
Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
Cuando toma una imagen con un modo
de escena que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir
de la escena real.
• Cuando quiere cambiar el brillo de la imagen a
ser grabada, compense la exposición (P43).
(Sin embargo, la exposición no puede ser
compensada en [CIELO ESTRELL.].)
•Mueva 2 y luego mueva 3/4 en el menú
[MODO DE ESCENA] para seleccionar el
icono del menú [REC] [ ] (P70) o el del
menú [CONF.] [ ] (P18) y ajuste el detalle
deseado.
Lo siguiente no puede ser ajustado por el
hecho de que la cámara lo ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[BALANCE B.]
[SENS.DAD]
[EFECT COL.]
[AJU. IM.]
SCN
AJUST
MENU
SELECT
AUTORRETRATO
ALIMENTOS
PAISAJE NOCT.
RETRATO NOCT.
MODO DE ESCENA
2/
5
SCN
AJUST
MENU
SELECT
PAISAJE
PIEL DELICADA
RETRATO
MODO DE ESCENA
1
/
5
DEPORTE
SCN
SET
MENU
SELECT
PAISAJE
DEPORTE
PIEL DELICADA
RETRATO
MODO DE ESCENA
1
/
5
SCN
SET
MENU
SELECT
AUTORRETRATO
ALIMENTOS
PAISAJE NOCT.
RETRATO NOCT.
MODO DE ESCENA
2/
5
SCN
AJUST
MENU
SELECT
MODO DE ESCENA
3/
5
FUEGOS ARTIF.
CIELO ESTRELL.
LUZ DE VELA
FIESTA
SCN
SET
MENU
SELECT
NIEVE
MAX. SENS.
FOTO AÉREA
PLAYA
MODO DE ESCENA
4
/
5
SCN
SET
MENU
SELECT
MODO DE ESCENA
5/
5
NIÑOS
2
NIÑOS
1
2
1
VQT0Y28SPA.book 48 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
49
VQT0Y28
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Las personas se destacan del fondo
teniendo un aspecto más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
Este modo es sólo conveniente para
cuando toma imágenes al aire libre
durante el día.
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
La cámara detecta el área de la cara o la
piel para lograr un aspecto más delicado
de la piel que el modo de retrato.
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
Este modo es sólo conveniente para
cuando toma imágenes al aire libre
durante el día.
Si una parte del fondo etc. tiene un color
parecido al de la piel, se suaviza también
esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando
hay un brillo escaso.
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
La cámara enfoca preferentemente un
sujeto distante. Esto le permite tomar
imagines de un ancho paisaje.
El rango de enfoque es 5 m a .
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
/SET
MENU
3
/SET
MENU
3
[PAISAJE]
[DEPORTE]
/SET
MENU
3
/SET
MENU
3
VQT0Y28SPA.book 49 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
50
VQT0Y28
Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos desde una distancia de 5 m o
más.
Cuando toma imágenes de un sujeto
que se mueve rápido en casa, la
función [ ] aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO
para evitar al sujeto hacerse borroso.
La sensibilidad ISO está fijada a
[].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo le permite tomar imágenes de un
sujeto y un paisaje nocturno con un brillo
próximo al de la vida real usando el flash y
reduciendo la velocidad de obturación.
Técnica para el modo de retrato
nocturno
Uso del flash.
Como se reduce la velocidad de
obturación, le recomendamos que utilice
un trípode y el autodisparador (P42) para
tomar las imágenes.
Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo
aproximadamente tras tomar la imagen.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1k) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma una
imagen.
El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se
remite a P40 para el rango disponible del
flash para tomar imágenes.)
El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 1 segundo a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares
oscuros puede percibirse ruido.
Cuando usa el flash, se selecciona
sincronización lenta/reducción del ojo rojo
[ ] y el flash se activa cada vez.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo le permite grabar el paisaje
nocturno reduciendo la velocidad de
obturación.
Técnica para el modo de paisaje
nocturno
Como se reduce la velocidad de
obturación (hasta cerca de 8 segundos)
utilice un trípode. Le recomendamos
también el uso del autodisparador (P42)
para tomar las imágenes.
El rango de enfoque es 5 m a .
El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 8 segundos a lo máximo) tras tomar
una imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares
oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
No puede ajustar la obturación lenta.
[RETRATO NOCT.]
/SET
MENU
3
[PAISAJE NOCT.]
/SET
MENU
3
VQT0Y28SPA.book 50 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
51
VQT0Y28
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo le permite tomar imágenes de
sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar. El indicador del autodisparador se
enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la
cámara, pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el
indicador del autodisparador. Asegúrese
de pulsar de nuevo a mitad el botón del
obturador para enfocar.
La imagen grabada aparece
automáticamente en el monitor LCD para
la revisión. Se refiera a P31 por lo que
respecta el uso de la función de revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la
velocidad de obturación lenta, le
recomendamos el uso del autodisparador
de 2 segundos. (P42)
El rango disponible del enfoque es más o
menos de 30 cm a 70 cm.
Puede tomar una imagen de sí mismo con
el audio (P76). Si realiza esto, mientras
que graba el audio, se encenderá la
indicación del autodisparador. (P42)
Cuando selecciona [AUTORRETRATO],
la ampliación del zoom se desplaza
automáticamente hacia Granangular
(1k).
El autodisparador sólo puede ajustarse a
desactivado o a 2 segundos (P42). Si lo
ajusta a 2 segundos, este ajuste quedará
hasta que se apague la cámara o se gira
el disco del modo.
El modo de la función estabilizadora está
fijado a [MODE2]. (P45)
El modo AF se fija a [ ]
(P76)
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo le permite tomar las imágenes
de alimentos con el matiz natural, sin
quedar afectadas por las luces del entorno
en los restaurantes, etc.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ]
[AUTORRETRATO]
/SET
MENU
[ALIMENTOS]
/SET
MENU
3
VQT0Y28SPA.book 51 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
52
VQT0Y28
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Seleccione este modo cuando quiere
tomar imágenes a una recepción de bodas,
una fiesta en casa etc. Usando el flash y
reduciendo la velocidad de obturación,
tanto la gente como el fondo se grabarán
con un brillo próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Como se reduce la velocidad de
obturación, le recomendamos que utilice
un trípode y el autodisparador (P42) para
tomar las imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1k) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma
imágenes.
El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de la luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Si hace lo más de luz de vela, puede
tomar con éxito imágenes sin usar el
flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P42) para tomar
imágenes.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ]
El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo le permite tomar imágenes
hermosas de fuegos artificiales que
estallan en el cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos
artificiales
Como se reduce la velocidad de
obturación, le recomendamos que utilice
un trípode.
Este modo es más eficaz cuando el sujeto
está 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la
función del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
/SET
MENU
3
/SET
MENU
3
[FUEGOS ARTIF.]
/SET
MENU
3
VQT0Y28SPA.book 52 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
53
VQT0Y28
Cuando [MODE1] o [MODE2] está
ajustado en la función del estabilizador
óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos (La
velocidad de obturación sólo pasa a
2 segundos cuando la cámara ha
percibido que hubo una pequeña
trepidación al usar el trípode etc.)
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P36)
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
No puede ajustar el modo AF.
El área AF no se visualiza.
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
No puede ajustar la obturación lenta.
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo le permite tomar imágenes
intensas de un cielo estrellado o un sujeto
oscuro que no podría tomar
[PAISAJE NOCT.] reduciendo la velocidad
de obturación.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación
de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Mueva 3/4 para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
2 Tomar imágenes.
Pulse el botón del obturador para visualizar
la cuenta atrás. No mueva la cámara
después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se
visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de
tiempo que la velocidad de obturación
ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar
las imágenes mientras se visualiza la
pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo
estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o
60 segundos. Tenga cuidado de usar un
trípode. Se recomienda que tome las
imágenes con el autodisparador. (P42)
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P36)
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La función estabilizadora óptica de la
imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
No puede compensar la exposición o
ajustar [GRAB AUDIO], el bracketing
automático, el modo de ráfaga, ajuste la
obturación lenta.
[CIELO ESTRELL.]
/SET
MENU
3
15
CIELO ESTRELL.
30 S.
60 S.
15 S.
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
CIELO ESTRELL.
30 S.
60 S.
15 S.
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
15
SUPR.
MENU
VQT0Y28SPA.book 53 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
54
VQT0Y28
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo. (P48)
Este modo le permite tomar imágenes en
una playa impidiendo la baja exposición del
sujeto bajo una fuerte luz del sol.
• No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden
producir un funcionamiento defectuoso de
la cámara. Tenga cuidado de que no entre
arena ni agua del mar en el objetivo o los
terminales.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo. (P48)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica
por si es difícil de enfocar cuando toma
imágenes de nubes etc. Dirija la cámara
hacia algo que tenga un alto contraste,
pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara
hacia el sujeto y pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la
tripulación de cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo ajustará el balance del blanco y
la exposición para mostrar la nieve lo más
blanca que sea posible.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo ajusta la sensibilidad ISO más
alta que lo normal. Se crea una ligera
oscuridad del sujeto cuando toma
imágenes en casa etc.
Se reduce un poco la resolución de la
imagen grabada a causa del
procesamiento de la alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente al valor óptimo
siguiente.
[ISO3200]
[PLAYA]
[FOTO AÉREA]
/SET
MENU
3
/SET
MENU
3
[NIEVE]
[MAX. SENS.]
/SET
MENU
3
/SET
MENU
3
VQT0Y28SPA.book 54 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
55
VQT0Y28
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 m (Teleobjetivo) a ]
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P48)
Este modo toma las imágenes de un niño
con aspecto sano. Cuando usa el flash, la
luz que procede de él es más débil que lo
normal.
Puede ajustar el cumpleaños de dos niños
usando [NIÑOS1] y [NIÑOS2].
Cuando reproduce las imágenes puede
visualizarse la edad del niño.
La edad puede también ser impresa en
cada imagen usando el software [LUMIX
Simple Viewer] en el CD-ROM
(suministrado). (Para más información
sobre la impresión se refiera a las
instrucciones de funcionamiento para la
conexión al ordenador.)
Ajuste de la visualización de la edad
Si quiere que se visualice la edad, ajuste
el cumpleaños de antemano, seleccione
[CON EDAD] y pulse [MENU/SET].
Si no quiere que se visualice la edad,
seleccione [SIN EDAD] y pulse [MENU/
SET].
Ajuste del cumpleaños
1 Mueva 3/4 para seleccionar
[AJU. CUMPLEAÑOS], luego pulse
[MENU/SET].
2 Cuando aparece el mensaje [AJUSTAR
LOS CUMPLEAÑOS DEL NIÑO],
seleccione los detalle (Año/Mes/Día)
usando 2/1 y ajústelo usando 3/4.
3
Pulse [MENU/SET] para terminar el ajuste.
Si selecciona [CON EDAD] sin ajustar el
cumpleaños de antemano, se visualiza.
Pulse [MENU/SET] y ajuste el
cumpleaños según los pasos 2 y 3.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ]
La sensibilidad ISO está fijada a
[].
Después de encender la cámara en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] en el modo de
escena o de cambiar a [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] desde otros modos de escena,
la edad y la fecha y hora corrientes se
visualizan durante 5 segundos
aproximadamente en la parte inferior de
la pantalla.
El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo
de grabación.
Cuando imprime, el estilo de visualización
puede diferir un poco del de visualización
en la pantalla.
La fecha de nacimiento se visualiza como
[0 mes 0 día].
Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y
cumpleaños.
Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD],
la edad no se graba aunque estén
ajustados el tiempo y el cumpleaños. Esto
quiere decir que la edad no puede
visualizarse aun cuando la cámara está
ajustada a [CON EDAD] después de
tomar las imágenes.
Use [REINIC.] en el menú [CONF.] para
restablecer el ajuste del cumpleaños.
(P21)
[NIÑOS1]/
[NIÑOS2]
1
2
/SET
MENU
NIÑOS1
SIN EDAD
AJU. CUMPLEAÑOS
CON EDAD
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
1
10:00 1.
DIC
. 2006
9
meses
10
días
3
1
VQT0 Y28SPA. book 55 • ••••••••••••••••••••••
Avanzadas
56
VQT0Y28
Grabar cuál día de
vacaciones usted
graba la imagen
Si ajusta la fecha de salida de antemano,
puede grabar el día de vacaciones en el
que toma la imagen.
Cuando reproduce una imagen, se
visualiza el día de vacaciones en el que la
tomó.
A: El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
La edad puede también ser impresa en
cada imagen usando el software [LUMIX
Simple Viewer] en el CD-ROM
(suministrado). (Para más información
sobre la impresión se refiera a las
instrucciones de funcionamiento para la
conexión al ordenador.)
Ajuste de la fecha del viaje
1 Pulse [MENU/SET] y luego mueva
2.
2 Mueva 4 para seleccionar el
icono del menú [CONF.], [ ]
luego mueva 1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego mueva 1.
4 Mueva 4 para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
5 Mueva 3/4/2/1 para
seleccionar la fecha.
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
1/3
10:00 2. DIC. 2006
1˚ DÍA
EXIT
MENU
SELECT
AUTO
SENS.DAD
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
ASPECTO
AUTO
BALANCE B.
REC
1
/
3
/SET
MENU
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
FECHA VIAJE
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
CONF.
OFF
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
SET
OFF
FECHA VIAJE
AJUST
MENU
SELECT
CONF.
OFF
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
SET
OFF
FECHA VIAJE
AJUST
MENU
SELECT
/SET
MENU
FECHA VIAJE
SELECT AJUST EXIT
MENU
AJUSTE, POR FAVOR,
LA FECHA DE SALIDA
DIC
12 2006
..
VQT0Y28SPA.book 56 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
57
VQT0Y28
7 Tome una imagen.
A:El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
La fecha y la hora corrientes y el día de
vacaciones se visualizan durante
5 segundos en el fondo de la pantalla
por si enciende la cámara cuando esté
ajustada la fecha del viaje, tras ajustar
el reloj, la fecha de salida y la del viaje y
después de cambiar del modo de
grabación a otro modo.
Cuando se ajusta [FECHA VIAJE],
aparece [ ] en la parte derecha
inferior de la pantalla.
Cancelar la fecha del viaje
Si deja [FECHA VIAJE] ajustado en [SET],
el número de días que han pasado desde
la fecha de salida seguirán siendo grabado.
Cuando hayan terminado las vacaciones,
ajuste [FECHA VIAJE] a [OFF] en la
pantalla mostrada en el paso
4, luego
pulse dos veces [MENU/SET].
La fecha del viaje se computa por medio
de la fecha fijada en el ajuste del reloj
(P17) y la fecha de salida que usted
ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P58)
al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del
reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté
apagada.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma
una imagen en una fecha antes de la de
salida, se visualiza [-] (menos) en
anaranjado y no se graba el día de
vacaciones en el que tomó la imagen.
Si ajusta una fecha de salida y luego
cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora
del destino del viaje, se visualiza [-]
(menos) en blanco y, en el caso de que la
fecha de destino del viaje sea, por
ejemplo, un día anterior a la fecha de
salida, el día de las vacaciones en el que
tomó la imagen no se graba.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se
grabará el número de días que han
pasado desde la fecha de salida aunque
fije la fecha del viaje o ajuste el reloj. Aun
ajustando [FECHA VIAJE] a [SET]
después de tomar las imagines, aquel día
en el que las tomó no se visualiza.
Si ajusta una fecha de salida cuando no
esté ajustado el reloj, aparece el mensaje
[AJU. EL RELOJ]. En este caso, proceda
a ajustar el reloj. (P17)
El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también
el modo sencillo [ ].
3
10:00 2. DIC. 2006
1˚ DÍA
VQT0Y28SPA.book 57 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
58
VQT0Y28
Visualización de la
hora en el destino del
viaje (Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino
del viaje cuando viaja al extranjero etc.,
puede visualizarse en la pantalla la hora
local en el área de destino del viaje y
grabarse en la imagen tomada.
Seleccione [AJUST RELOJ] para
ajustar la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P17)
1 Pulse [MENU/SET] y luego mueva
2.
2 Mueva 4 para seleccionar el
icono del menú [CONF.], [ ]
luego mueva 1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego mueva
1.
Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA]. Si aparece este
mensaje, pulse [MENU/SET] y luego
ajuste desde la pantalla mostrada en el
paso 2 en “Ajuste del área nacional
[CASA]”.
Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Mueva 4 para seleccionar [CASA],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Mueva 2/1 para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
La hora actual se visualiza en la parte
superior a la izquierda de la pantalla,
en tanto que la diferencia horaria del
GMT “Greenwich Mean Time” se
visualiza en la parte inferior a la
izquierda de la misma.
Si en el área nacional se usa la hora
legal [ ], mueva 3. Mueva de nuevo
3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
(P17)
EXIT
MENU
SELECT
REC
1
/
3
AUTO
AUTO
SENS.DAD
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
ASPECTO
BALANCE B.
/SET
MENU
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
FECHA VIAJE
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
FECHA VIAJE
0
n
MONITOR
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
HORA MUNDIAL
HORA MUNDIAL
AJUST
SUPR.
SELECT
MENU
DESTINO
CASA
10:00 1.DIC. 2006
/SET
MENU
10:00
MENU
GMT+1:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
SELECT AJUST
SUPR.
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 58 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
59
VQT0Y28
Ajuste final del área nacional
Si ajusta el área nacional por la primera
vez, la pantalla vuelve a la mostrada en el
paso 1 de “Ajuste del área nacional
[CASA]” después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar
corriente. Mueva 2 para volver a la
pantalla mostrada en el paso
3 y luego
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el área nacional por la segunda
vez etc., la pantalla vuelve a la indicada
en el paso
3 después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar
corriente. Pulse de nuevo [MENU/SET]
para cerrar el menú.
Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Mueva 3 para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
A: Según el ajuste, se visualiza la hora
en el área de destino del viaje o el
área nacional.
Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la
hora se visualizan tal como se indica en
la pantalla arriba.
2 Mueva 2/1 para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
La hora corriente del área del destino
del viaje seleccionado se visualiza en la
parte superior a la derecha de la
pantalla en tanto que la diferencia
horaria del área nacional se visualiza
en el fondo a la izquierda.
Si se utiliza la hora de verano [ ] en
el destino del viaje, mueva 3. (Se
adelanta de una hora.) Mueva de nuevo
3 para volver a la hora original.
Se visualizan los nombres de las
principales ciudades del área
seleccionada. Además, en el fondo a la
izquierda de la pantalla se visualiza la
diferencia horaria entre el área
seleccionada y las áreas nacionales.
(Se remite a P60 para la información
sobre los nombres de las principales
ciudades que se van a visualizarse.)
3 Pulse [MENU/SET] para terminar.
El icono cambia de [ ] a [ ]
después de ajustar el destino del viaje.
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las
vacaciones hayan terminado llevando a cabo
los pasos
1, 2, 3 y luego los pasos 1 y 2
del “Ajuste del área nacional [CASA]”.
(P58)
Por si no puede encontrar el destino del
viaje en las áreas visualizadas en la
pantalla, ajuste por la diferencia horaria a
partir del área nacional.
El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta
también el modo sencillo [ ].
HORA MUNDIAL
AJUST
SUPR.
SELECT
MENU
CASA
DESTINO
--
:
--
--
.
--
.
----
/SET
MENU
10:00 18:00
MENU
Seoul
Tokyo
SELECT AJUST
SUPR.
+8:00
/SET
MENU
/SET
MENU
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
FECHA VIAJE
0
n
MONITOR
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
HORA MUNDIAL
VQT0Y28SPA.book 59 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
60
VQT0Y28
¢ “GMT” es la abreviación de “Greenwich Mean Time”.
Lugares candidatos para los ajustes de la Hora mundial
Offset desde
GMT
Nombre de los lugares listados
-11 Midway Islands Samoa
-10 Hawaii Honolulu Tahiti
-9 Alaska Anchorage
-8 Vancouver Seattle Los Angeles
-7 Denver Phoenix
-6 Chicago Houston Mexico City
-5 Toronto New York Miami Lima
-4 Caracas Manaus La Paz
-3:30 Newfoundland
-3 Rio de Janeiro Sao Paulo Buenos Aires
-2
Fernando de
Noronha
-1 Azores
0 London Casablanca
+1 Berlin Paris Rome Madrid
+2 Helsinki Athens Cairo Johannesburg
+3 Moscow Kuwait Riyadh Nairobi
+3:30 Tehran
+4 Dubai Abu Dhabi
+4:30 Kabul
+5 Islamabad Karachi Male
+5:30 Delhi Kolkata Mumbai Chennai
+5:45 Kathmandu
+6 Dacca Colombo
+6:30 Yangon
+7 Bangkok Jakarta
+8 Beijing Hong Kong Kuala Lumpur Singapore
+9 Seoul Tokyo
+9:30 Adelaide
+10 Guam Sydney
+11 Solomon Islands New Caledonia
+12 Fiji Auckland Wellington
+12:45
Chatham
Islands
VQT0Y28SPA.book 60 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
61
VQT0Y28
Modo de imagen en
movimiento
1 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar iniciar a
grabar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
El enfoque, el zoom y el valor de
abertura se fijan al ajuste de cuando
inicia la grabación (la primera vez).
El tiempo de grabación disponible A se
visualiza arriba a la derecha en tanto
que el tiempo de grabación disponible
B se visualiza en el fondo a la derecha
de la pantalla.
Por ejemplo, 1 hora 20 minutos y
30 segundos se visualizan [1h20m30s].
El tiempo de grabación disponible y el
pasado son aproximados.
La grabación del audio comienza
simultáneamente desde el micrófono
incorporado de la cámara.
Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del
obturador para iniciar la
grabación.
Si la tarjeta se llena durante el
procesamiento de la grabación, la
cámara detiene automáticamente la
grabación.
Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar
[ASPECTO], luego mueva 1.
3 Mueva 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Mueva 3/4 para seleccionar
[MODO IMAG.], luego mueva 1.
5 Mueva 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
R
3
Detalle Tamaño de la imagen fps
[30fpsVGA]
640k480 píxeles
30
[10fpsVGA] 10
[30fpsQVGA]
320k240 píxeles
30
[10fpsQVGA]
10
Detalle Tamaño de la imagen fps
[30fps16:9]
848k480 píxeles
30
[10fps16:9] 10
AUTO
BALANCE B.
REC
1
/
2
MODO AF
MODO IMAG.
LÁMP. AYUDA AF
ON
SELECT
AJUST
MENU
ASPECTO
AUTO
BALANCE B.
REC
1
/
2
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
ON
SELECT
AJUST
MENU
ASPECTO
MODO IMAG.
VQT0Y28SPA.book 61 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
62
VQT0Y28
fps “encuadre por segundo”; quiere
decir el número de encuadres usados
en 1 segundo.
Puede grabar imágenes en movimiento
más suaves con “30 fps”.
Puede grabar imágenes en movimiento
más prolongadas con “10 fps” aunque
la calidad de la imagen es más baja.
El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a
los e-mails.
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
El rango de enfoque es 5 cm a
(Granangular), 30 cm a (Teleobjetivo).
Se remite a P116 para más información
sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible
visualizado en la pantalla puede no
disminuir regularmente.
Las imágenes en movimiento no pueden
ser grabadas sin audio.
Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en
MultiMediaCard.
Cuando ajusta la calidad de la imagen
a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le
recomendamos el uso de la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados
en el paquete.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD
o el de tarjeta de memoria SDHC, la
grabación puede pararse a mitad.
Le recomendamos que use una tarjeta
de memoria SD/una tarjeta de memoria
SDHC de Panasonic.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o
el de tarjeta de memoria SDHC, puede
aparecer por un rato la indicación de
acceso a la tarjeta después de grabar las
imágenes en movimiento. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando las imágenes en movimiento,
grabadas con la cámara, se van a
reproducir en otro equipo, la calidad de la
imagen y del sonido podría resultar
mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de
grabación podría visualizarse
incorrectamente.
En el modo de imagen en movimiento
[ ], no puede usar la función de
detección de la dirección y la de revisión.
No puede ajustar el [MODE2] en la
función estabilizadora de la imagen
óptica.
El software despachado incluye
QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento grabado con la
cámara en el ordenador.
VQT0Y28SPA.book 62 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
63
VQT0Y28
Visualizar las pantallas
múltiples (Reproducción
múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [W] para visualizar las
pantallas múltiples.
(Pantalla teniendo visualizadas 9)
: 1 pantalla>9 pantallas>
25 pantallas>Visualización de la
pantalla de calendario (P64)
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para volver a la pantalla anterior.
Cuando pasa a las pantallas múltiples,
aparece una barra de desplazamiento
A. Por medio de dicha barra puede
localizar la imagen visualizada en todas
las imágenes grabadas.
2 Mueva 3/4/2/1 para
seleccionar la imagen.
B:El número de la imagen seleccionada y
el número total de las imágenes
grabadas
Se visualizan la fecha de grabación y el
número de la imagen seleccionada y el
total de las imágenes grabadas.
Según la imagen grabada y el ajuste,
aparecerán los iconos a continuación.
[ ] (Mis favorit.)
[ ] (Im. movimiento)
[ ] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2] en el
modo de escena)
[ ] (Fecha del viaje)
Ejemplos de 25 pantallas
Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [ ] [T] o pulse [MENU/SET].
Las imágenes aparecen enmarcadas en
anaranjado.
Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Mueva 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Mueva 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
Aunque las indicaciones en la pantalla
estén apagadas en el modo de
reproducción normal (P34), la información
de grabación etc. aparece en la pantalla
en reproducción múltiple. Si vuelve a la
pantalla de reproducción de 1 pantalla, la
cámara vuelve a la normal pantalla de
reproducción.
Las imágenes no se visualizarán en la
dirección giradas aunque [GIRAR PANT.]
esté ajustado a [ON]. (P83)
1.DIC .
2006
1/26
W
T
SUPR.
MENU
T
W
W
T
SUPR.
MENU
5/261. DIC .
2006
W
1. DIC .
2006
MENU
CAL
T
1/26
SUPR.
VQT0Y28SPA.book 63 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
64
VQT0Y28
Visualizar las
imágenes por fecha de
grabación
(Reproducción
de calendario)
Puede visualizar las imágenes por fecha
de grabación usando la función de
reproducción de calendario.
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [W] para visualizar la
pantalla del calendario.
La fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la pantalla de
reproducción se convierte en la fecha
seleccionada cuando se visualiza antes
la pantalla del calendario.
Si hay imagines múltiples con la misma
fecha de grabación, se visualiza la
primera imagen grabada en aquel día.
El calendario se visualiza
mensualmente.
2 Mueva 3/4/2/1 para
seleccionar la fecha a ser
reproducida.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante
el mes, éste no se visualiza.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en
la fecha seleccionada.
Las imágenes que se grabaron en la
fecha seleccionada se visualizan en la
pantalla de reproducción de 9
pantallas.
Gire la palanca del zoom hacia [ ]
[W] para volver a la pantalla de
calendario.
4 Mueva 3/4/2/1 para
seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
La imagen seleccionada se visualiza en
la pantalla de reproducción de
1 pantalla.
Para volver a la pantalla de
reproducción de 1 pantalla
Después de que esté visualizada la
pantalla del calendario, gire la palanca del
zoom hacia [ ] [T] 25 pantallas,
9 pantallas y 1 pantalla. (P63)
Las imágenes se visualizan sin ser
giradas aunque ajuste [GIRAR PANT.] a
[ON]. (P83)
Puede visualizar el calendario entre enero
de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la reproducción múltiple
de 25 pantallas no está entre enero de
2000 y diciembre de 2099, la cámara la
visualiza con la fecha más vieja de
grabación en el calendario.
Imágenes editadas en un ordenador se
visualizarán con fecha diferente de las
fechas de grabación real.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
3 45 78 9
10 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22
29
23
3024 25 26 27 28
2006
1
6
11
DÍA AJUST
MENU
MES
31
TW
1. DIC .
2006
1/10
SUPR.
MENU
W
CAL
MENU
/SET
VQT0Y28SPA.book 64 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
65
VQT0Y28
Si la fecha no está ajustada en la cámara
(
P17
), la fecha de grabación se ajustará a
partir del primer de enero de 2006.
Si toma imágenes después de ajustar el
destino del viaje en [HORA MUNDIAL]
(P58), las imágenes se visualizan por las
fechas en el destino del viaje en la
reproducción de calendario.
Uso del zoom playback
1
Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [T] para ensanchar la imagen.
•:1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W] después de ensanchar la
imagen, la ampliación se reduce.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [T], la ampliación aumenta.
Cuando cambia la ampliación, aparece
la indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que
se ha ensanchado.
2 Mueva 3/4/2/1 para desplazar
la posición.
Cuando mueve la posición a ser
visualizada, se visualiza la indicación
de la posición del zoom durante cerca
de 1 segundo.
Para para el uso del zoom playback
Gire hacia [ ] [W] o pulse [MENU/SET].
Para borrar una imagen durante el
zoom playback
1 Pulse [ ].
2 Mueva 3 para seleccionar [SI].
SUPR.
4X
2X
BORRAR
T
W
SUPR.
4X
2X
BORRAR
VQT0Y28SPA.book 65 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
66
VQT0Y28
3 Pulse [MENU/SET].
Aunque las indicaciones en la pantalla
estén apagadas en el modo de
reproducción normal (P34), la ampliación
y la operación aparecen en la pantalla
cuando se activa el zoom playback.
Puede cambiar entre si visualizar o no las
indicaciones en la pantalla pulsando
[DISPLAY]. Cuando ajusta la ampliación a
1k, las indicaciones en la pantalla se
visualizan como en el modo de
reproducción normal.
Cuanto más se amplía la imagen, tanto
más se deteriora su calidad.
Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte. (P88)
El zoom playback no puede funcionar si
las imágenes se grabaron con otro
equipo.
Reproducir imágenes
en movimiento/
imágenes con audio
Imágenes en movimiento
Mueva 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento [ ]/
[]/[]/[]/[ ]/
[ ], luego mueva 4 para
reproducir.
Se visualiza en la pantalla el tiempo de
grabación de la imagen en movimiento A.
Después de iniciar la reproducción, el
tiempo de grabación de la imagen en
movimiento desaparece y se visualiza, en
el fondo a la derecha de la pantalla, el
tiempo de reproducción pasado.
Por ejemplo, 1 hora 20 minutos y
30 segundos se visualizan [1h20m30s].
• El cursor visualizado durante la
reproducción corresponde a
3/4/2/1.
Mueva de nuevo
4
para detener la
reproducción de la imagen en movimiento y
vuelva a la pantalla de reproducción normal.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Mueva y mantenga pulsado 2/1 durante
la reproducción de la imagen en
movimiento.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
La cámara vuelve a la reproducción de la
imagen en movimiento normal cuando se
suelte 2/1.
10:00 1. DIC. 2006
1/3
100
_
0001
5s
REPR.
IMAGEN MOV.
VQT0Y28SPA.book 66 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
67
VQT0Y28
Para detener brevemente
Mueva 3 durante la reproducción de la
imagen en movimiento.
Vuelva a mover 3 para cancelar la pausa.
Avance de encuadre en encuadre
Desplace 2/1 mientras está en pausa.
2: Avance inverso de encuadre en
encuadre
1: Avance de encuadre en encuadre
Vuelva a desplazar 3 para cancelar la
pausa y volver a la normal reproducción de
la imagen en movimiento.
Imágenes con audio
Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen con el icono [ ], luego
mueva 4 para reproducir.
Se remite a [GRAB AUDIO] (P76) y
[DOB AUDIO] (P87) para más información
sobre cómo crear las imágenes fijas con
audio.
El sonido puede ser oído a través del
altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P21)
para la información sobre cómo ajustar el
volumen en el menú [CONF.].
El formato de archivo que puede
reproducirse con esta cámara es el
QuickTime Motion JPEG.
Repare en que el software despachado
incluye QuickTime para reproducir los
archivos de imágenes en movimiento
creados con la cámara en el ordenador.
(P93)
Unos archivos QuickTime Motion JPEG
grabados por un ordenador u otro equipo
podrían no reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento que
se grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría resultar deteriorada o las
imágenes podrían no reproducirse.
Usando una tarjeta de memoria de alta
capacidad, es posible que el rebobinado
rápido se ponga más lento que lo normal.
No puede usar las siguientes funciones
con las imágenes en movimiento y las con
el audio.
Zoom playback
(Mientras reproduce o detiene las
imágenes en movimiento y mientras
reproduce el audio)
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]/[DOB AUDIO]
(Sólo imágenes en movimiento)
[CAMB.TAM.]/[RECORTE]/
[CONV.ASPEC.]
REPR. AUDIO
100
_
0001
10:00 1. DIC. 2006
1/3
VQT0Y28SPA.book 67 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Avanzadas
68
VQT0Y28
Crear imágenes fijas
con una imagen en
movimiento
Puede crear imágenes fijas con una
imagen en movimiento que ha sido
grabada. Eso es eficaz en escenas en
movimiento cuando quiere mirar
atentamente el movimiento de una persona
deportiva etc.
1 Desplace 2/1 para seleccionar
una imagen con el icono de
imagen en movimiento [ ]/
[]/[]/[]/[ ]/
[ ], luego desplace 4 para
reproducir.
2 Desplace 3 para detener la
reproducción de la imagen en
movimiento.
Vuelva a desplazar 3 para volver a la
reproducción de la imagen en
movimiento.
Desplace 2/1 mientras está en pausa
para avanzar de encuadre en
encuadre.
Si pulsa el botón del obturador, puede
guardar las imágenes fijas visualizadas
como una sola imagen. (Siga el
paso
4)
3 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [W] para visualizar la
pantalla de reproducción de
9 pantallas.
Después de visualizarse la pantalla de
reproducción de 9 pantallas, gire la
palanca del zoom hacia [ ] [W] para
cambiar los encuadres/segundo.
Cuando esté seleccionado [ ]/
[]/[ ]
30 encuadres/segundo >
15 encuadres/segundo >
10 encuadres/segundo >
5 encuadres/segundo
Cuando está seleccionado [ ]/
[]/[ ]
10 encuadres/segundo >
5 encuadres/segundo
Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T]
para volver a la pantalla anterior de
encuadres/segundo.
Puede avanzar de encuadre en
encuadre desplazando 3/4/2/1.
3/4: Desplace en adelante/atrás por
3 encuadres a la vez.
2/1: Desplace en adelante/atrás por
1 encuadre a la vez.
4 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [?GUARDAR
ESTAS NUEVE IMÁGENES COMO
ÚNICA?]. Aparece también el mensaje
[?GUARDAR COMO ÚNICA IMAGEN?]
si guardó la imagen en el paso
2.
1/3
100
_
0001
5s
10:00 1.DIC.2006
REPR.
IMAGEN MOV.
W
5s
GUARD.
T
W
SELECT
GUARD.
VQT0Y28SPA-BODY.fm 68 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後4時33分
Avanzadas
69
VQT0Y28
5 Desplace 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
Las nueves imágenes se guardan como
una sola imagen.
Tamaño de la imagen
[CALIDAD] (P75) está fijado en [ ].
Podría no ser posible guardar las
imágenes fijas producidas por una
imagen en movimiento que se tomó con
otro equipo.
Detalle 1 imagen
9 imágenes
[30fpsVGA] 0,3 M 2 M
[10fpsVGA] 0,3 M 2 M
[30fpsQVGA]
0,3 M 1 M
[10fpsQVGA]
0,3 M 1 M
[30fps16:9] 2M 2M
[10fps16:9] 2M 2M
¿ GUARDAR ESTAS NUEVE
IMÁGENES COMO ÚNICA ?
NO
SI
SELECT AJUST
MENU
/SET
MENU
VQT0Y28SPA-BODY.fm 69 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後4時38分
Ajustes de menú
70
VQT0Y28
Ajustes de menú
Uso del menú del
modo [REC]
Aumenta lo vario de las imágenes que
puede tomar ajustando el efecto de color,
el ajuste de la imagen, etc.
Ajuste el disco del modo deseado de la
grabación.
Los elementos de menú difieren según
sea el modo seleccionado con el disco del
modo (P5). Esta página describe cómo
ajustar [GRAB AUDIO] en el modo de
imagen normal [ ]. (Se remite a P71 a
79 para cada elemento de menú.)
Seleccione [REINIC.] en el menú [CONF.]
para hacer volver a los ajustes de menú
que tenía al momento de la compra. (P21)
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
•Mueva 4 en A para pasar a la
siguiente pantalla de menú.
3 Mueva 1, mueva 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse
[MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3).
Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA
OFF
ON
OFF
ZOOM D.
2
/
3
REC
GRAB AUDIO
EXIT
MENU
SELECT
EXIT
MENU
SELECT
AUTO
SENS.DAD
TAMAÑ. IM.
ASPECTO
AUTO
BALANCE B.
REC
1
/
3
CALIDAD
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA
OFF
ON
OFF
ZOOM D.
REC
SELECT
ON
GRAB AUDIO
.
OFF
AJUST
MENU
/SET
MENU
2
/
3
AUTO
AUTO
SENS.DAD
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
ASPECTO
BALANCE B.
REC
1
/
3
EXIT
MENU
SELECT
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA
OFF
ON
OFF
ZOOM D.
2
/
3
REC
GRAB AUDIO
EXIT
MENU
SELECT
3
/
3
REC
EXIT
MENU
SELECT
AJU. IM.
OFF
STANDARD
AJUST RELOJ
EFECT COL.
VQT0Y28SPA.book 70 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
71
VQT0Y28
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Esta función le permite proporcionar el
color blanco próximo al de la vida real en
las imágenes grabadas bajo la luz del sol,
el alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con
las condiciones de grabación.
Si selecciona un ajuste que no sea
[AUTO], puede ajustar finamente el
balance del blanco.
Balance del blanco automático
En la siguiente figura se muestra la gama
disponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer
rojiza o azulada. Incluso en el marco de
dicha gama, el balance automático del
blanco podría no funcionar correctamente
si hay varias fuentes de luz o bien no hay
un color próximo al blanco. En estos casos,
ajuste el balance del blanco a un modo que
no sea [AUTO].
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural
[AUTO] para el ajuste
automático (balance
del blanco
automático)
(Luz del sol)
para grabar al aire
libre en un día
luminoso
(Nublado)
para grabar al aire
libre en un día
nublado
(Sombra)
para grabar al aire
libre a la sombra
(Halógeno)
para grabar bajo
una iluminación
halógena
(Ajuste del blanco)
para usar el balance
del blanco
preajustado
(Ajuste del blanco)
para ajustar de
nuevo el balance del
blanco
/SET
MENU
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
VQT0Y28SPA.book 71 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
72
VQT0Y28
Ajuste manual del balance del blanco
[]
Úselo para ajustar manualmente el balance
del blanco.
1 Seleccione [ ] y luego pulse
[MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
Ajuste fino del balance del blanco
[]
Puede todavía ajustar el balance del
blanco más menudamente, cuando no
puede lograr el matiz deseado ajustando el
balance del blanco.
Ajuste el balance del blanco a [ ]/[ ]/
[]/[]/[].
1 Mueva 3 [ ] muchas veces
hasta que aparezca
[AJUSTE B.B.] y luego mueva 2/
1 para ajustar el balance del
blanco.
2 [ROJO]: Muévalo cuando el matiz es
azulado.
1 [AZUL]: Muévalo cuando el matiz es
rojizo.
Seleccione [0] para volver al balance
del blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
El icono del balance del blanco en la
pantalla se pone rojo o azul.
Acerca del balance del blanco
Cuando toma una imagen con el flash, se
ajusta automáticamente el balance del
blanco (salvo para [ ]). Sin embargo, el
balance del blanco podría non ajustarse
correctamente por si es escaso el nivel
del flash.
El balance del blanco no puede ser
ajustado en el modo sencillo [ ] y en el
modo de escena.
Acerca del ajuste fino del balance del
blanco
Puede ajustar finamente el balance del
blanco independientemente para cada
elemento del balance del blanco.
El ajuste fino del balance del blanco se
refleja en la imagen cuando usa el flash.
El el ajuste fino del balance del blanco
queda memorizado aun cuando esté
apagada la cámara.
El nivel de ajuste fino del balance del
blanco en [ ] (Ajuste del blanco) vuelve
a [0] cuando restablece el balance del
blanco usando Ajuste del blanco [ ].
Cuando [EFECT COL.] (P78) está
ajustado a [COOL], [WARM], [B/W] o
[SEPIA], no puede ajustar finamente el
balance del blanco.
AJ BLANCO
AJUSTSUPR.
MENU
AZULROJO
AJUSTE B.B.
SELECT
EXIT
MENU
VQT0Y28SPA.book 72 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
73
VQT0Y28
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para
tomar una imagen, en forma que la cámara
llegue a ser más apta para grabar en
lugares oscuros.
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad
ISO pasa automáticamente a un máximo
de [ISO200] según el brillo. (Puede
ajustarse a un máximo de [ISO400]
cuando usa el flash.)
Acerca de [ ] (Control inteligente
de la sensibilidad ISO)
La cámara detecta el movimiento del sujeto
cerca del centro de la pantalla y, luego,
ajusta la óptima sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación según el
movimiento y el brillo del sujeto.
Aumentando la sensibilidad ISO y
haciendo más rápida la velocidad de
obturación se impide la trepidación
cuando toma las imágenes en casa de un
sujeto en movimiento.
Reduciendo la sensibilidad ISO se impide
el ruido cuando toma las imágenes en
casa de un sujeto en movimiento.
Cuando ajusta a [ ], la sensibilidad
ISO se fija automáticamente a un máximo
de [ISO800] ([ISO400] cuando usa el
flash).
Cuando se pulsa a mitad el botón del
obturador, aparece [ ] A. Cuando se
pulsa a tope el botón del obturador, se
visualiza por un rato la velocidad de
obturación.
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz
Sensibilidad ISO 100 1250
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
aire libre)
Apropiada
No
apropiada
Uso en lugares
oscuros
No
apropiada
Apropiada
Velocidad de
obturación
Lenta Rápida
Ruido Menos
Aumentado
[AUTO] La sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente
según sea el brillo.
[]La sensibilidad ISO se
ajusta según el movimiento
del sujeto y el brillo.
[ISO100] La sensibilidad se fija a
varios ajustes.
[ISO200]
[ISO400]
[ISO800]
[ISO1250]
/SET
MENU
F2.8
1/125 ISO800
F2.8
1/30 ISO200
F2.8
VQT0Y28SPA.book 73 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
74
VQT0Y28
Si selecciona [ ], no puede usar el
zoom digital, el bracketing automático ni la
obturación lenta.
Según sea el brillo y dependiendo del
cómo se mueve rápido el sujeto, no puede
evitar la trepidación aunque esté
seleccionado [ ].
La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a
continuación.
Cuando es pequeño el sujeto en
movimiento
Cuando el sujeto en movimiento está en
el borde de la pantalla
– Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
La sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente al siguiente valor óptimo
en [MAX. SENS.] (P54) en el modo de
escena.
[ISO3200]
Para evitar ruido a la imagen, le
recomendamos que reduzca la
sensibilidad ISO o ajuste [AJU. IM.] a
[NATURAL]. (P79)
La sensibilidad ISO no puede ajustarse
en los casos a continuación.
Modo sencillo [ ]
Modo de imagen en movimiento [ ]
Modo de escena
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
En el modo de imágenes en movimiento
[ ], puede seleccionar [ ] o [ ].
(P61)
Las extremidades de las imágenes
grabadas pueden recortarse en la
impresión. (P111)
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
/SET
MENU
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
de 3:2 que la de una película de
35 mm.
Esto es conveniente para los
paisajes etc. donde se prefiere
una vista ancha. Es también
conveniente para reproducir
imágenes en un televisor de
pantalla ancha, de alta definición
etc.
VQT0Y28SPA.book 74 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
75
VQT0Y28
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Una imagen digital está formada por
muchos puntos llamados píxeles. Aunque
no puede notar la diferencia en la pantalla
de la cámara, cuanto más son los píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla
en una hoja de papel o al visualizarla en el
monitor de un ordenador. La calidad de la
imagen se refiere al grado de compresión
cuando guarda las imágenes digitales.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para
mostrar el efecto.
Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras
cuando se selecciona un tamaño de
imagen grande [ ] (7M).
Cuando se selecciona un tamaño de
imagen pequeño [ ] (0,3M EZ), puede
grabar más imágenes y adjuntarlas a un
e-mail o enviarlas a un sitio web por el
hecho de que el tamaño del archivo es
pequeño.
Cuando la relación de aspecto es
[].
Cuando la relación de aspecto es
[].
Cuando la relación de aspecto es
[].
Calidad
Si la calidad está ajustada a [ ], puede
aumentar el número de imágenes que pueden
grabarse sin cambiar el respectivo tamaño.
El número de píxeles que puede
seleccionarse difiere según sea la
relación de aspecto. Si cambia esta
última, ajuste el tamaño de la imagen.
“EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”. Ésta es una función
que extiende aun más la relación del
zoom óptico. Si selecciona un tamaño de
imagen estando visualizado EZ, la
relación del zoom se extiende hasta un
máximo de 5,5k cuando el zoom digital
está ajustado en [OFF]. (P29)
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarla con el
uso de las imágenes
/SET
MENU
(7M) 3072k2304 píxeles
(5M EZ) 2560k1920 píxeles
(3M EZ) 2048k1536 píxeles
(2M EZ) 1600k1200 píxeles
(1M EZ) 1280k960 píxeles
(0,3M EZ) 640k480 píxeles
(6M) 3072k2048 píxeles
(2,5M EZ) 2048k1360 píxeles
(5,5M) 3072k1728 píxeles
(2M EZ) 1920k1080 píxeles
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la
calidad de la imagen.
La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las imágenes
de calidad estándar.
VQT0Y28SPA.book 75 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
76
VQT0Y28
El zoom óptico extendido no funciona en
[MAX. SENS.] en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no
se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma
de mosaico según es el sujeto o las
condiciones de grabación.
Se remite a P114 para más información
sobre el número de imágenes que
pueden grabarse.
El número de imágenes grabables
depende del sujeto.
El número de imágenes grabables
visualizado en la pantalla podría no
corresponder al de las imágenes
grabadas.
En el modo sencillo [ ], los ajustes son
como sigue.
[ ENLARGE]:
: (7M)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
: (2,5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Puede grabar el audio con las imágenes
fijas si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir
que puede grabar la conversación que
tiene lugar cuando estaba grabando o una
explicación de la imagen.
[ ] aparece en la pantalla cuando
ajusta [GRAB AUDIO] a [ON].
Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La
grabación se parará automáticamente a
los 5 segundos aproximadamente. No
precisa pulsar y mantener pulsado el
botón del obturador.
El audio se graba desde el micrófono
incorporado en la cámara.
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras
que graba el audio, su grabación se
cancelará. El audio no se graba.
Cuando graba el audio por cada imagen,
el número total de las imágenes que
pueden ser almacenadas en cada tarjeta
se reducirá un poco.
No puede tomar imágenes con el audio en
el bracketing automático, modo de ráfaga o
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Seleccione el modo que corresponde a las
condiciones de grabación y a la
composición.
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el
audio
/SET
MENU
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
Enfoque de 9 áreas :
La cámara enfoca
alguna de las 9 áreas
del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto
no se halla en el centro
de la pantalla.
Enfoque de 3 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente todos los
puntos de las 3 áreas
del enfoque – a la
izquierda, a la derecha
o en el centro. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 76 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
77
VQT0Y28
Acerca de [ ] o [ ]
La imagen puede dejar de moverse por un
rato antes de ser llevada al enfoque
cuando se pulsa a mitad el botón del
obturador. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
El área AF se visualiza en el centro de la
pantalla más grande que lo normal
cuando usa el zoom digital o cuando toma
imágenes en lugares oscuros.
Cuando las áreas AF múltiples (a lo
máximo 9 áreas) se encienden al mismo
tiempo, la cámara está enfocando todas
las áreas AF.
La posición del enfoque no está
predeterminada. Ésta se ajusta a la
posición que la cámara fija
automáticamente al momento del
enfoque. Si quiere fijar dicha posición de
enfoque para tomar imágenes, cambie el
modo AF al [ ], [ ] o [ ].
Cambie el modo AF a [ ] o [ ] si es
difícil de enfocar usando [ ].
El modo AF no puede ser ajustado en el
modo sencillo [ ], a [FUEGOS ARTIF.] o
[AUTORRETRATO] en el modo de
escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a
enfocar cuando graba en condiciones de
poca luz que vuelven difícil de enfocar.
Si la lámpara de ayuda
AF está ajustada a [ON],
se visualiza un área AF
con un tamaño más
grande que lo normal y
se enciende la lámpara de ayuda AF A
cuando se pulsa a mitad el botón del
obturador en lugares oscuros etc.
Ponga atención en lo siguiente cuando
usa la lámpara de ayuda AF.
No mire desde muy cerca la lámpara de
ayuda AF.
No cubra con sus dedos u otros objetos
la lámpara de ayuda AF.
Enfoque de 1 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente el sujeto
en el área AF en el
centro de la pantalla.
Enfoque de 1 área:
La cámara enfoca el
sujeto en el área AF en
el centro de la pantalla.
(Enfoque puntual):
La cámara enfoca un
área limitada y
estrecha en la pantalla.
1/60F5.6
[LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil
[ON] La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja
luz. Al mismo tiempo, en la
pantalla aparece el icono [ ]. El
rango efectivo de la lámpara de
ayuda AF es de 1,5 m.
[OFF] La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 77 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
78
VQT0Y28
Cuando se enciende la lámpara de ayuda
AF, dicha área se visualiza en el centro de
la pantalla y es más grande que lo
normal. (P77)
Cuando no quiere usar la lámpara de
ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes
de animales en lugares oscuros), ajuste
[LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso,
será más difícil de enfocar el sujeto.
El ajuste para [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [ON] en el modo sencillo [ ].
El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [OFF] en [PAISAJE] (P49),
[PAISAJE NOCT.] (P50),
[FUEGOS ARTIF.] (P52),
[AUTORRETRATO] (P51) y [FOTO
AÉREA] (P54) en el modo de escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Cuando toma imágenes en lugares oscuros
con luz baja, puede tomar las imágenes que
son más brillante que lo normal
seleccionando un ajuste aún más lento que el
de la más lenta velocidad de obturación.
Las velocidades de obturación que puede
seleccionar son: [1/8 –], [1/4 –], [1/2–] y
[1 –].
Esto es eficaz por si quiere tomar
imágenes con brillo tanto de paisajes
nocturnos como de un sujeto usando
[RETRATO NOCT.] (P50) en el modo de
escena.
Ejemplo
Esto tiene que ajustarse de costumbre a
[1/8 –] para tomar imágenes. (Cuando
selecciona una velocidad de obturación
lenta que no sea la de [1/8 –], aparece
[ ] en la parte baja a la izquierda de la
pantalla.)
Cuando se reduce la velocidad de
obturación usando [OBTU.ÓN LENTA],
puede tener lugar una trepidación. Le
recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador (P42) para tomar las
imágenes.
No puede ajustar la velocidad lenta en
[PAISAJE NOCT.], [FUEGOS ARTIF.] y
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Seleccione un efecto de color que se
armonice con las condiciones de grabación
de su imagen a grabar.
[OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros
Ajuste de la
velocidad lenta
1/8– 1–
Brillo Más
oscuro
Más
brillante
Trepidación Menos Más
/SET
MENU
[EFECT COL.]
Ajustar los efectos de color en las
imágenes grabadas
[COOL] La imagen se pone azulada.
[WARM]
La imagen se pone rojiza.
[B/W] La imagen se pone en blanco y
negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
1/8 1
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 78 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
79
VQT0Y28
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Seleccione un efecto que se armonice con
las condiciones de grabación de su imagen
a grabar.
Cuando toma imágenes en lugares
oscuros, el ruido puede resultar evidente.
Para evitar ruido, Le recomendamos que
ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL].
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Cambie fecha y hora. (P17)
Uso del menú del
modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de
reproducción para girar las imágenes,
ajustar su protección, etc.
Se remite a P80 a 90 para cada elemento
de menú.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Mueva 3/4 para seleccionar el
detalle del menú, luego mueva 1.
•Mueva 4 a A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Después de llevar a cabo los pasos
1 y 2, se remite a la descripción del
elemento de menú citada en las
instrucciones de funcionamiento y
luego ajústelo.
Acerca de los elementos de la
pantalla de me
Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3).
[AJU. IM.]
Ajuste la calidad de la imagen para
las imágenes grabadas
[NATURAL]
La imagen se pone más
suave.
[VIVID] La imagen se pone más
vívida.
[AJUST RELOJ]
Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora
/SET
MENU
/SET
MENU
REPR.
1
/
3
ON
OFF
EXIT
MENU
SELECT
REPR.
2
/
3
EXIT
MENU
SELECT
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
VIS.OR DOBLE
CAMB.TAM.
RECORTE
DOB AUDIO.
PROTECC
IMPR. DPOF
VQT0Y28SPA.book 79 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
80
VQT0Y28
Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar (P79).
Puede visualizar en la pantalla dos
imágenes grabadas para compararlas.
Desplace
3
/
4
para cambiar el
encuadre anaranjado entre la parte
superior y el fondo y desplace
2
/
1
para seleccionar la imagen.
1 El encuadre anaranjado pasa a la
parte superior. (Puede seleccionar la
imagen en la parte superior.)
2 El encuadre anaranjado pasa al
fondo. (Puede seleccionar la imagen
en el fondo.)
3 Se visualiza la imagen anterior.
4 Se visualiza la imagen sucesiva.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [T], la ampliación aumenta.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[ ] [W], la ampliación se reduce.
Cuando cambia la ampliación, aparece
la indicación de posición del zoom
durante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que
se ha ensanchado.
Para cancelar la visualización doble
Pulse [MENU/SET].
La imagen visualizada en el encuadre
anaranjado aparece en la pantalla de
reproducción de 1 pantalla.
Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas
manteniendo la cámara vertical se
reproducen verticalmente (giradas).
No puede al mismo tiempo visualizar la
misma imagen en la visualización doble.
Pulse [ ] para volver a la pantalla de
reproducción de 1 pantalla.
No puede seleccionar [VIS.OR DOBLE] si
no hay imágenes grabadas o hay sólo
1 imagen grabada.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
Esto se recomienda cuando reproduce
imágenes en la pantalla del televisor.
Puede saltar las imágenes no deseada si
ha sido ajustado [MIS FAVORIT.] (P82).
[VIS.OR DOBLE]
Visualizar las imágenes grabadas
en una visualización doble
REPR.
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
ON
OFF
EXITSELECT
DIAPOSITIVA
REPR.
ON
OFF
EXIT
MENU
SELECT
CAMB.TAM.
RECORTE
DOB AUDIO.
PROTECC
EXIT
MENU
SELECT
FORMATO
CONV.ASPEC.
IMPR. DPOF
REPR.
VIS.OR DOBLE
1
/
3
2
/
3
3
/
3
/SET
MENU
1/10
T
EXIT
MENU
1
34
2
1.DIC.2006
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 80 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
81
VQT0Y28
1 Mueva 3/4 para seleccionar
[TODO] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
La pantalla mostrada en el paso 1
aparece cuando [MIS FAVORIT.] está
ajustado en [ON]. Cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [OFF],
realice el paso
2 en adelante.
Si ninguna de las imágenes tiene
visualizado [ ], no puede seleccionar
[ ] aunque [MIS FAVORIT.] esté
ajustado a [ON].
2
Mueva
3
para seleccionar [INICIO],
luego pulse [MENU/SET].
(Pantalla cuando está seleccionado
[TODO])
El cursor visualizado durante una
diapositiva A o mientras se detiene
una diapositiva B o durante una
diapositiva [MANUAL] C es el mismo
que 3/4/2/1.
•Mueva 3 para detener la diapositiva.
Mueva de nuevo 3 para cancelar la
pausa.
•Mueva 2/1 mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la
siguiente. (Sin embargo el efecto
seleccionado se desactiva)
3 Mueva 4 para terminar.
Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o
[AUDIO] en la pantalla mostrada en el
paso
2 y ajuste.
[TODO] Visualiza todas las
imágenes.
[]
Sólo visualiza aquellas
imágenes que se han ajustado
como favoritas (P82).
REPR.
ON
OFF
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
TODO
VIS.OR DOBLE
/SET
MENU
1
/
3
AJUST
MENU
SELECT
DIAPOSITIVA TOTAL
AJUSTSELECT
MENU
SUPR.
INICIO
EFECTO
AUDIO
2 SEC.
OFF
OFF
DURACION
/SET
MENU
[DURACION] Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] o
[MANUAL]
(reproducción manual).
[EFECTO] Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva.
[OFF]:Sin efecto
:
Nuevas imágenes
se desplazan a
través de la
pantalla.
:
Las nuevas
imágenes
aparecen por
detrás de las
imágenes
corrientes y las
reemplazan.
: Las nuevas
imágenes rellenan
gradualmente la
pantalla desde el
centro.
: Se selecciona un
efecto al azar.
Si ajusta [DURACION]
a [MANUAL] se
desactivan los ajustas
en [EFECTO].
[AUDIO] Si ajusta [ON], se
reproduce el audio de la
imágenes con audio.
VQT0Y28SPA.book 81 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
82
VQT0Y28
Sólo puede seleccionar [MANUAL]
cuando [ ] se ha seleccionado en el
paso
1.
•Mueva 2/1 para visualizar la imagen
anterior o siguiente cuando está
seleccionado [MANUAL].
Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando
reproduce una imagen con audio, la
siguiente imagen se visualizará después
de terminar el audio.
No puede reproducir imágenes en
movimiento y usar el ahorro de energía en
una diapositiva. (Sin embargo, el ajuste
para el modo de ahorro de energía está
fijado en [10MIN.] mientras reproduce una
diapositiva o la detiene.)
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido
agregada una marca a las imágenes y si
éstas han sido ajustadas como favoritas.
Borre todas las imágenes no ajustadas
como favoritas. ([BORRAR TODO
SALVO ]) (P33)
Reproduzca las imágenes ajustadas
como favoritas sólo como una diapositiva.
(P80)
1 Mueva 4 para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
No puede ajustar las imágenes como
favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado
a [OFF]. También el icono de favoritas
[ ] no aparecerá cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado a [OFF] aunque
fue anteriormente ajustado a [ON].
No puede seleccionar [SUPR.] si
ninguna de las imágenes tiene
visualizado [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen, luego mueva 3.
Repita el procedimiento susodicho.
•Si mueve 3 mientras el icono de
favoritas [ ] A está visualizado, [ ]
se elimina y se cancela el ajuste de
favoritas.
Puede ajustar hasta 999 imágenes
como favoritas.
Borrar todas las favoritas
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso
1, luego pulse
[MENU/SET].
2 Mueva 3 para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cuando imprime las imágenes en un
estudio de impresión de fotos, [BORRAR
TODO SALVO ] (P33) es útil en forma
que sólo quedan en la tarjeta las
imágenes que quiere que sean impresas.
Utilice [LUMIX Simple Viewer] en el
CD-ROM (suministrado) para ajustar,
confirmar o borrar las favoritas. (Para más
información sobre eso, se remite a las
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
/SET
MENU
REPR.
ON
OFF
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
ON
OFF
SUPR.
MIS FAVORIT.
/SET
MENU
VIS.OR DOBLE
1
/
3
AJUST
MENU
SELECT
1/3
10:00 1. DIC. 2006
VQT0Y28SPA.book 82 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
83
VQT0Y28
instrucciones de funcionamiento por lo
que respecta a la conexión al ordenador.)
Podría no ser posible ajustar las
imágenes como favoritas las que se
tomaron con otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
Este modo le permite visualizar
automáticamente las imágenes en sentido
vertical por si éstas se grabaron
manteniendo la cámara verticalmente o
bien le permite girar manualmente las
imágenes con giros de 90°.
Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza
automáticamente.)
1 Mueva 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin ser
giradas cuando selecciona [OFF].
Se remite a P32 para más información
sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen, y luego mueva 4.
La función se desactiva [GIRAR]
cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a
[OFF].
Las imágenes en movimiento y las
protegidas no pueden girarse.
2 Mueva 3/4 para seleccionar la
dirección del giro de la imagen,
luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
/SET
MENU
REPR.
ON
OFF
OFF
ON
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
VIS.OR DOBLE
SELECT
/SET
MENU
1
/
3
AJUST
MENU
La imagen gira en la dirección de
las agujas del reloj por pasos de
90°.
La imagen gira en la dirección
contraria a la de las agujas del
reloj por pasos de 90°.
GIRAR
SELECT
AJUST
1/3
EXIT
MENU
GIRAR
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 83 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
84
VQT0Y28
Ejemplo
Cuando gira en la dirección de las
agujas del reloj ( )
Original
imagen
Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas
manteniendo la cámara vertical se
reproducen verticalmente (giradas).
Si toma las imágenes cuando dirige la
cámara hacia arriba o abajo, puede no ser
posible visualizar las imágenes
verticalmente. (P24)
La imagen puede resultar algo borrosa
cuando se conecte la cámara al televisor
con un cable AV (suministrado) se
reproducen verticalmente.
Cuando reproduce imágenes en un
ordenador, éstas no pueden visualizarse
en la dirección girada a menos que el
sistema operativo o el software sea
compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas
que permite grabar la información etc. a
ser agregada. Esto fue establecido por
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
Las imágenes se visualizan giradas
cuando éstas se reproducen en la
reproducción de revisión o el zoom
playback. Si embargo se visualizan sin
ser giradas cuando se reproducen en la
reproducción múltiple.
Podría no ser posible girar las imágenes
que han sido grabadas por otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
DPOF “Digital Print Order Format” es un
sistema que permite al usuario seleccionar
cuál imágenes han de ser impresas,
cuántas copias han de imprimirse y si
imprimir o no la fecha en las imágenes,
cuando usa un DPOF compatible con una
impresora de fotos o un estudio de
impresión de fotos. Para más detalles,
pregúntelos a su estudio de impresión de
fotos.
Mueva 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [SUPR.] si no
hay copias que se ajustaron con la
configuración de impresión DPOF.
Ajuste único
1
Mueva
2
/
1
para seleccionar la
imagen a imprimir y luego mueva
3
/
4
para fijar el número de copias.
[IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias
/SET
MENU
/SET
MENU
PLAY
CAMB.TAM.
RECORTE
DOB AUDIO
PROTECC
IMPR. DPOF
2
/
3
UNICO
MULT.
SUPR.
AJUST
MENU
SELECT
FECHA
DISPLAY
1
AJU. ESTE DPOF
CUENTA
1
SELECT
1/3
EXIT
MENU
VQT0Y28SPA-BODY.fm 84 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後6時35分
Ajustes de menú
85
VQT0Y28
Aparece el número del icono de copias
[] A.
Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de
impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Ajuste múltiple
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir, luego mueva
3/4 para fijar el número de
copias.
Aparece el número del icono de copias
[] B.
Repita el procedimiento susodicho. (No
puede ajustar todas las imágenes a
una vez.)
Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de
impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Para cancelar todo ajuste
1 Mueva 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias,
ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Aparece el icono para la impresión de la
fecha [ ] C.
Cuando va a un estudio de impresión de
fotos para una impresión digital, tenga
cuidado de pedir la impresión de la fecha
si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de
fotos o de la impresora, la fecha podría no
imprimirse aunque la haya ajustado para
imprimirla. Para más información,
solicítela a su estudio de impresión de
fotos o refiérase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.
DPOF es una abreviación de “Digital Print
Order Format”. Esta característica le
permite escribir información de impresión
FECHA
DISPLAY
CUENTA
1
AJU. DPOF MULT.
SELECT
EXIT
MENU
7 9
8
11 1210
1
SUPR. TODO DPOF
¿
SUPR.TODA CONF. DE
IMPRESION DPOF?
SELECT AJUST
NO
SI
MENU
/SET
MENU
FECHA
DISPLAY
AJU. ESTE DPOF
1
CUENTA
1
1/14
SELECT
EXIT
MENU
DATE
DATE
VQT0Y28SPA.book 85 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
86
VQT0Y28
al medio y luego usar la información en un
sistema conforme al DPOF.
El ajuste de impresión DPOF es una
función conveniente para cuando imprime
imágenes con una impresora que soporta
PictBridge. El ajuste de impresión de la
fecha en la impresora puede tener la
prioridad sobre el de la cámara. Controle
también el ajuste de impresión de la fecha
de la impresora. (P95)
Es necesario borrar toda la información
DPOF anterior realizada en otro equipo
cuando ajusta la impresión DPOF en la
cámara.
Si los archivos no se basan en los
estándares DCF, la configuración de
impresión DPOF no puede ser ajustada.
DCF es una abreviación de “Design rule
for Camera File system” especificadas por
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
Puede ajustar la protección de las
imágenes que no quiere que sean
borradas por descuido.
Mueva 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
Ajuste único
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4 para
ajustar/cancelar.
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Ajuste múltiple/para suprimir todo ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en
“[IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias”.
(P84 a 86)
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la
protección, la cancelación se detendrá en
el curso del procesamiento.
El ajuste de protección podría no ser
efectivo en otro equipo.
Si quiere borrar las imágenes protegidas,
antes cancele su protección.
Aunque proteja las imágenes en una
tarjeta, si se formatea la tarjeta éstas se
borrarán. (P90)
Aunque no proteja las imágenes en una
tarjeta de memoria SD o una tarjeta de
memoria SDHC, éstas no pueden
borrarse cuando está ajustado a [LOCK]
el interruptor de protección contra la
escritura de la tarjeta B.
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes
/SET
MENU
REPR.
ON
OFF
CAMB.TAM.
RECORTE
DOB AUDIO
PROTECC
/SET
MENU
IMPR. DPOF
2
/
3
UNICO
MULT.
SUPR.
AJUST
MENU
SELECT
[AJUS.] Aparece el icono de protección
[] A.
[SUPRIM.]
Desaparece el icono de
protección [ ] A.
AJUS./SUPRIM.
PROTEGERLO
SELECT
1/14
100
_
0001
EXIT
MENU
16
VQT0Y28SPA.book 86 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
87
VQT0Y28
Las siguientes funciones no pueden
usarse con las imágenes protegidas.
–[GIRAR]
[DOB AUDIO]
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
Puede agregar el audio después de tomar
una imagen.
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen, luego mueva 4 para
iniciar la grabación del audio.
Cuando el audio ya está grabado,
aparece la pantalla de mensaje
[¿SOBRESCRIBIR DATOS DE
AUDIO?]. Mueva 3 para seleccionar
[SI] y luego pulse [MENU/SET] para
iniciar la grabación de audio. (El audio
original se sobrescribe.)
La copia del audio no puede usarse con
las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
La copia del audio podría no funcionar
correctamente en imágenes que se
grabaron con otro equipo.
2 Mueva 4 para parar la grabación.
La grabación del audio se para
automáticamente si no se mueve 4
después de 10 segundos
aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
Esta función es útil cuando quiere reducir
el tamaño del archivo de la imagen para
adjuntarla a un e-mail o cargarla en un sitio
Web.
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen y luego mueva 4.
A las siguientes imágenes no se les
puede cambiar el tamaño.
Imágenes grabadas en [ ]
(0,3M EZ)
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ].)
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes
/SET
MENU
DO
B
AUDIO
INICIO
SELECT
1/3
100
_
0001
EXIT
MENU
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña
D
O
B
AUDIO
PA RA DA
1/3
100
_
0001
/SET
MENU
CAMB.TAM.
EXITAJUST
SELECT
1/3
MENU
VQT0Y28SPA.book 87 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
88
VQT0Y28
Imágenes grabadas en [ ]
(2,5M EZ)
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ].)
Imágenes grabadas en [ ]
(2M EZ)
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ].)
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Podría no ser posible cambiar el
tamaño de las imágenes grabadas con
otro equipo.
2 Mueva 2/1 para seleccionar el
tamaño, luego mueva 4.
Se visualizan los tamaños más
pequeños que la imagen grabada.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ].)
–[ ]
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ].)
–[ ]
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ].)
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
3 Mueva 3/4 para seleccionar [SI]
o [NO], luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes con el
tamaño modificado no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen con tamaño
modificado.
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen con tamaño
modificado.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
Puede ensanchar y luego cortar la porción
importante de la imagen grabada.
1 Mueva 2/1 para seleccionar la
imagen, luego mueva 4.
• Las siguientes imágenes no pueden ser
recortadas.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Puede no ser posible recortar las
imágenes grabadas con otro equipo.
CAMB.TAM.
EXITCAMB.TAM.
SELECT
1/3
MENU
CAMB.TAM.
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
NO
SI
AJUST
MENU
SELECTSUPR.
/SET
MENU
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
/SET
MENU
RECORTE
EXIT
SELECT
AJUST
1/3
MENU
VQT0Y28SPA.book 88 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
89
VQT0Y28
2 Ensanche o reduzca las
porciones a ser recortadas con la
palanca del zoom.
3 Mueva 3/4/2/1 para desplazar
la posición de la porción a ser
recortada.
4 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
5 Mueva 3/4 para seleccionar [SI]
o [NO], luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes
recortadas no pueden restablecerse
una vez que se hayan sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen recortada.
Cuando la imagen original es
protegida, no puede sobrescribirla.
Seleccione [NO] y cree de nuevo una
imagen recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Según lo recortado, el tamaño de la
imagen recortada puede llegar a ser más
pequeño que el de la imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá
mermada.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
Puede convertir las imágenes tomada con
una relación de aspecto [ ] en una de
[] o [].
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[ ] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
Sólo pueden convertirse las imágenes
con una relación de aspecto [ ].
Podría no ser posible convertir las
imágenes que se tomaron con otro
equipo como favoritas.
2 Mueva 2/1 para seleccionar una
imagen, luego mueva 4.
ZOOM EXIT
RECORTE
1/3
MENU
T
W
REC.TE:OBT.OR
ZOOM
EXIT
RECORTE
1/3
MENU
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
RECORTE
NO
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
SI
/SET
MENU
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9
/SET
MENU
/SET
MENU
ON
OFF
EXIT
MENU
FORMATO
REPR.
CONV.ASPEC.
3
/
3
AJUST
MENU
SELECT
VQT0Y28SPA.book 89 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
90
VQT0Y28
Si selecciona y ajusta una imagen con
una relación de aspecto diferente de
[ ], en la pantalla se visualiza el
mensaje [NO PUEDE AJUSTARSE EN
ESTA IMAGEN].
3 Mueva 2/1 para fijar la posición
horizontal luego pulse el botón
del obturador para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del
encuadre para las imágenes giradas
verticalmente.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
4 Mueva 3/4 para seleccionar [SI]
o [NO], luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [SI] la imagen se
sobrescribe. Si convierte la relación de
aspecto de una imagen y luego la
sobrescribe, no puede restablecerla.
Cuando selecciona [NO], se crea
nuevamente una imagen con la relación
de aspecto convertida.
• Cuando la imagen original está protegida,
no puede sobrescribirla. Seleccione [NO]
y cree de nuevo una imagen con la
relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Después de convertir la relación de
aspecto, el tamaño de la imagen puede
resultar más grande que el de la imagen
original.
A las siguientes imágenes no pueden
convertirse.
Imágenes con audio
Imágenes en movimiento
Los archivos que no cumplen con el
estándar DCF, no pueden ser convertidos.
DCF es una abreviación de “Design rule for
Camera File system”, especificadas por
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P79)
De costumbre, no es necesario formatear
la memoria integrada y la tarjeta.
Formatéelas cuando aparece el mensaje
[ERROR TARJETA DE MEM.].
Mueva 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
AJUST
SELECT
CONV.
ASPEC.
100
_
0001
1/3
EXIT
MENU
EXIT
MENU
AJUST
:
OBT.OR
AJUSTAR
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
CONV.ASPEC.
NO
SI
SELECT
AJUST
MENU
SUPR.
/SET
MENU
[FORMATO]
Inicializar la tarjeta
/SET
MENU
FORMATO
¿
BORRAR TODO DATO
EN LA TARJETA DE MEM.?
NO
SI
SELECT AJUST
MENU
/SET
MENU
VQT0Y28SPA.book 90 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Ajustes de menú
91
VQT0Y28
El formateo borra irremediablemente
todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Controle atentamente los
datos antes de formatear.
Si ha formateado la tarjeta en un
ordenador u otro equipo, vuelva a
formatearla en la cámara.
Utilice una batería con bastante carga
(P12) o el adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional) cuando formatea.
No apague la cámara, durante el
formateo.
No puede formatear una tarjeta de
memoria SD o una tarjeta de memoria
SDHC cuando está ajustado a [LOCK] el
interruptor de protección contra la
escritura de la tarjeta A.
Si la tarjeta no puede ser formateada,
contacte a su centro de asistencia más
cercano.
16
VQT0Y28SPA.book 91 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Conexión a otro equipo
92
VQT0Y28
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las
imágenes grabadas conectando la cámara
a éste.
El software [LUMIX Simple Viewer]
(para Windows
®
) en el CD-ROM
(suministrado) le permite hacer adquirir a
un ordenador las imágenes grabadas con
la cámara y le permite imprimirlas y
enviarlas por e-mail.
Si utiliza “Windows
98/98SE”, instale el
controlador USB, luego conéctelo al
ordenador.
Para más información sobre la instalación
de [LUMIX Simple Viewer] etc., se remite a
las instrucciones separadas de
funcionamiento para la conexión al
ordenador.
A: Cable de conexión USB (suministrado)
B:
Adaptador de CA (
DMW-AC5
; opcional)
Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
Apague la cámara antes de insertar o
quitar el cable del adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional).
Ajuste la cámara a un modo diferente
del [ ].
1 Apague la cámara y el ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con
la marca [ ] mirando hacia la marca
[2] en la toma [DIGITAL].
Mantenga el cable de conexión USB en
C y lo inserte o lo saque fuera recto.
(Por si inserta a la fuerza el cable de
conexión USB de manera inclinada o al
revés puede deformar los terminales de
conexión y dañar la cámara o el equipo
conectado.)
D: Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
Si es la primera vez que conecta la
cámara al ordenador, el controlador
necesario se va a instalar
automáticamente de manera que permita
a la cámara ser reconocida por el
“Windows Plug and Play”. Luego la
unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
ACCESO
VQT0Y28SPA.book 92 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Conexión a otro equipo
93
VQT0Y28
La unidad se visualiza como [LUMIX]
cuando conecte la cámara con ninguna
tarjeta insertada.
La unidad se visualiza como [NO_NAME]
o [Untitled] cuando conecte la cámara con
una tarjeta insertada.
Acerca de la reproducción en un
ordenador de una imagen en
movimiento
Utilice el software “QuickTime” (para
Windows 2000/XP) en el CD-ROM
(suministrado) para reproducir en un
ordenador las imágenes en movimiento
grabadas con esta cámara.
Si utiliza “Windows 98/98SE/Me”,
descargue “QuickTime6.5.2 for PC” por el
sitio a continuación e instálelo.
http://www.apple.com/support/quicktime/
Este software se instala como estándar
en un “Macintosh OS”.
Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la
siguiente figura.
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: imágenes
MOV: imágenes en movimiento
Los detalles en cada carpeta son como
sigue.
Puede incluirse en 1 carpeta los datos de
las imágenes hasta 999 grabadas por la
cámara. Si el número de imágenes
excede los 999, se crea otra carpeta.
Para reponer el número de archivo o el de
la carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el
menú [CONF.]. (P21)
Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se
graba en la misma carpeta de la imagen
grabada anteriormente. Ésta se graba en
una carpeta con un nuevo número.
1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número
999 (ejemplo: P1000999.JPG).
2 Cuando en una tarjeta que se acabó de
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta
teniendo el número 100 [100_PANA] y
aquella tarjeta se quita y sustituye con
otra que tenga una carpeta con el
número 100 grabado en ésta misma por
una cámara de otro fabricante
(100XXXXX, siendo XXXXX el nombre
del fabricante) y luego se graba una
imagen.
3 Cuando graba después de seleccionar
[NO REINIC.] (P21) desde el menú
[CONF.]. (La imágenes se grabarán en
una nueva carpeta con un número
secuencial al de la carpeta grabada
inmediatamente antes. Usando [NO
REINIC.] en una tarjeta que no contenga
carpetas o imágenes, como una apenas
formateada la carpeta podrá reiniciarse
a 100.)
100_PANA
101_PANA
999_PANA
DCIM
MISC
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA
1
23
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
MultiMediaCard
[DCIM] Carpetas de [100_PANA] a
[999_PANA]
[100_PANA]
a
[999_PANA]
Imágenes/Imágenes en
movimiento
[MISC] Archivos en los que están
grabados los ajustes DPOF
VQT0Y28SPA-BODY.fm 93 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後6時33分
Conexión a otro equipo
94
VQT0Y28
Acerca de la conexión PTP
Si el sistema operativo es “Windows XP” o
“Mac OS X”, puede conectar en el modo
PTP si ajusta la cámara al modo [ ] y
luego conecta a su ordenador.
Las imágenes sólo pueden ser leídas en
la cámara. No pueden ser escritas en la
tarjeta ni ser borradas.
Cuando hay 1000 o más imágenes en
una tarjeta, las imágenes podrían no ser
importadas.
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
No desconecte el cable de conexión USB
mientras que está visualizado [ACCESO].
Cuando hay muchas imágenes en la
tarjeta, podría durar algún tiempo para
transferirlas.
Podría no poder reproducir correctamente
las imágenes en movimiento en la tarjeta
cuando la cámara esté conectada a un
ordenador. Importe al ordenador los
archivos de imagen en movimiento, luego
reprodúzcalos.
Si se ha agotado la carga de la batería
mientras que la cámara y el ordenador
están comunicando, los datos grabados
pueden dañarse. Cuando conecta la
cámara al ordenador, utilice baterías con
bastante carga (P12) o el adaptador de
CA (DMW-AC5; opcional).
Si la carga que queda se reduce mientras
que la cámara y el ordenador están
comunicando, destella el indicador de
estado y la alarma emite un bip. En este
caso, interrumpa de inmediato la
comunicación al ordenador.
Cuando conecte la cámara a un
ordenador con sistema operativo
“Windows 2000” por medio de un cable
de conexión USB, no sustituya la
tarjeta mientras que la cámara y el
ordenador están conectados ya que la
información de la tarjeta podría salir
dañada. Desconecte el cable de
conexión USB antes de sustituir la
tarjeta.
Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro
en el modo de reproducción (P32), en la
reproducción múltiple (P63) y en la de
calendario (P64).
Para información sobre eso, se refiera a
las separadas instrucciones de
funcionamiento por lo que respecta a la
conexión al ordenador.
Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al ordenador.
Aparece el mensaje [CONECTE DE
NUEVO LA IMPRESORA.] por si cambia
el disco del modo a [ ] mientras que
están conectados la cámara y el
ordenador. Ajuste la cámara a un modo
diferente del [ ], compruebe que no se
están transfiriendo datos y, luego, vuelva
a conectar a la impresora. ([ACCESO]
aparece en el monitor LCD de la cámara
mientras que se están transfiriendo los
datos.)
VQT0Y28SPA.book 94 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Conexión a otro equipo
95
VQT0Y28
Imprimir las imágenes
Conectando la cámara directamente a una
impresora que soporta PictBridge por
medio del cable de conexión USB
(suministrado), puede seleccionar las
imágenes a ser impresas e iniciar a
imprimir en la pantalla de la cámara.
Fije de antemano los ajustes de impresión
como la calidad en la impresora. (Lea las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
A: Cable de conexión USB (suministrado)
B: Adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional)
Necesita algún tiempo para imprimir unas
imágenes. Cuando se conecta a una
impresora utilice una batería con bastante
carga (P12) o el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional) cuando se conecta
a una impresora.
Apague la cámara antes de insertar o
quitar el cable del adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional).
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Ajuste el disco del modo a [ ].
3 Conecte la cámara a una
impresora utilizando el cable de
conexión USB A (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con
la marca [ ] mirando hacia la marca
[2] en la toma [DIGITAL].
Mantenga el cable de conexión USB en
C e inserte o saque fuera recto.
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
Si el disco del modo no está ajustado en
[ ] cuando la cámara está conectada al
ordenador, desconecte el cable de
conexión USB, ajuste el disco del modo a
[ ] y, luego, vuelva a conectar el cable
de conexión USB.
Para imprimir la edad en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P55) en el modo de escena o
la fecha de salida para [FECHA VIAJE]
(P56), utilice el software [LUMIX Simple
Viewer] en el CD-ROM (suministrado) e
imprima desde el ordenador. Para
información sobre eso, se remite a las
separadas instrucciones de
funcionamiento por lo que respecta a la
conexión al ordenador.
Para descubrir más sobre las impresoras
compatibles con PictBridge, llame a su
concesionario local.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
VQT0Y28SPA.book 95 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Conexión a otro equipo
96
VQT0Y28
Seleccionar una sola imagen e
imprimirla
1 Desplace 2/1 para seleccionar
la imagen, luego pulse [MENU/
SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos
aproximadamente.
2 Desplace 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cancelar a
mitad la impresión.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
Seleccionar las imágenes múltiples e
imprimirlas
1 Desplace 3.
2 Desplace 3/4 para seleccionar
un detalle, luego pulse [MENU/
SET].
¢Éste solo aparece cuando [MIS
FAVORIT.] (P82) está ajustado en [ON]
(Sin embargo si ninguna de las
imágenes tiene visualizado [ ], no
puede seleccionarla aunque [MIS
FAVORIT.] esté ajustado en [ON].)
3 Mueva 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
[IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS]
no se visualizan cuando esté ajustado
[IMAGEN DPOF].
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
PictBridge
1/3
100
_
0001
IMPR.
SELECT
IMPR. MÚLT.
MENU
/SET
MENU
OFF
SELECCIÓN ÚNICA
N. COPIAS
1
IMPRESIÓN FECHA
TAMA ÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECTSUPR. AJUST
MENU
INICIO IMPRESIÓN
/SET
MENU
OFF
PictBridge
IMAGEN DPOF
SELEC. TODO
MIS FAVORIT.
SELECCIÓN MÚLT.
/SET
MENU
SELECT
SUPR.
AJUST
MENU
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples
se imprimen en una vez.
Después de seleccionar
[SELECCIÓN MÚLT.],
desplace 2/1 para
seleccionar las imágenes
a imprimir y, luego,
desplace 4. El icono
[ ] aparece en las
imágenes a ser impresas
(Vuelva a desplazar 4
para cancelar el ajuste).
Pulse [MENU/SET]
después de terminar el
ajuste.
[SELEC.
TODO]
Imprime todas las
imágenes almacenadas.
[IMAGEN
DPOF]
Sólo imprime las
imágenes ajustadas en
[DPOF]. (P84)
[MIS
FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las
imágenes ajustadas
como preferidas. (P82)
OFF
SELECCIÓN MÚLT.
N. COPIAS
1
IMPRESIÓN FECHA
TAMA ÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECTSUPR. AJUST
MENU
INICIO IMPRESIÓN
/SET
MENU
VQT0Y28SPA-BODY.fm 96 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後7時6分
Conexión a otro equipo
97
VQT0Y28
Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión.
Cuando selecciona
[SELECCIÓN MÚLT.], [SELEC. TODO]
o [MIS FAVORIT.] aparece una pantalla
de confirmación de impresión.
Seleccione [YES] e imprima las
imágenes.
Aparece el mensaje [IMPRESIÓN DE
IMAGEN/ES ## ¿ QUIERE
PROCEDER ?] en la pantalla de
confirmación de impresión si el número
de copias es más de 1000.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del
papel y la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del
paso 3.
Los detalles no soportados por la
impresora se visualizan de gris y no
pueden ser seleccionados.
Cuando quiere imprimir imágenes en un
tamaño de papel o una disposición que no
está soportada por la cámara, ajuste
[TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a
[ ], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para más
detalles, se refiera a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
[IMPRESIÓN FECHA]
Si la impresora no soporta la impresión de
la fecha, ésta no puede ser impresa en la
imagen.
[N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
Puede ajustar hasta 999 copias.
[TAMAÑO PAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse
con esta unidad)
Los tamaños del papel se muestran en las
páginas 1/2 y 2/2. Mueva 4 para
seleccionar.
¢Estos detalles no pueden ser
visualizados cuando la impresora no
soporta los tamaños del papel.
[DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones para imprimir que pueden
ajustarse con esta unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la
impresora no soporta la disposición de la
página.
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
1/2
Los ajustes en la impresora
tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mm
k
127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD]
100 mmk148 mm
[A4] 210 mm
k297 mm
2/2
¢
[CARD SIZE]
54 mm
k
85,6 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4q
k6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8q
k10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mm
k279,4 mm
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
1 imagen con ningún encuadre en
1 página
1 imagen con un encuadre en
1 página
2 imágenes en 1 página
4 imágenes en 1 página
VQT0Y28SPA.book 97 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Conexión a otro equipo
98
VQT0Y28
Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión
de la fecha DPOF con [IMPR. DPOF] (P85)
de antemano cuando la impresora lo
soporta. Si selecciona [IMAGEN DPOF], la
impresión inicia y se imprime la fecha de
grabación.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas
veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una
imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego
ajuste [N. COPIAS] a 4.
Cuando imprime diferentes imágenes
en una hoja de papel (sólo en
impresiones DPOF)
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes
imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste
[CUENTA] en [IMPR. DPOF] (P84) a 1 por
cada una de las 4 imágenes.
No desconecte el cable de conexión USB
cuando está visualizado el icono de
advertencia de desconexión del [ ].
(Según la impresora, el icono no puede
visualizarse.)
Si se reduce la carga que queda de la
batería mientras que la cámara y la
impresora están conectados, destella el
indicador de estado y la alarma emite un
bip. Si eso ocurre durante la impresión,
pulse [MENU/SET], pare de inmediato la
impresión y desconecte el cable USB.
Cuando se enciende de color anaranjado
la indicación [¥] la cámara está
recibiendo un mensaje de error desde la
impresora. Después de terminar la
impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si es alto el número total de copias DPOF o
el de imágenes DPOF impresas, las
imágenes pueden imprimirse muchas
veces. El número que queda de copias
indicado puede diferir del ajuste del número.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Con la impresión de la fecha, el ajuste en
la impresora puede tener la prioridad
sobre el ajuste en la cámara. Verifique
también el ajuste de impresión de la fecha
en la impresora.
Aparece el mensaje [MODO USB
CAMBIADO. QUITE EL CABLE UBS.] si
cambia el disco del modo a un modo
diferente del [ ] mientras están
conectadas la cámara y la impresora.
Vuelva a ajustar el disco del modo a [ ]
y, luego, desconecte el cable de conexión
USB. Si eso ocurre durante la impresión,
detenga ésta y, luego desconecte el cable
de conexión USB.
VQT0Y28SPA.book 98 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Conexión a otro equipo
99
VQT0Y28
Reproducir las
imágenes en una
pantalla del televisor
Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
Ajuste el aspecto del televisor en la
cámara. (P22)
Apague sea la cámara sea el televisor.
1 Conecte el cable AV A
(suministrado) a la toma
[AV OUT] de la cámara.
Conecte el cable AV con la marca [ ]
mirando hacia la marca [2] de la toma
[AV OUT].
Mantenga el cable AV en B e inserte o
saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas
de entrada de vídeo y de audio
del televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de
vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de
audio
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
4 Encienda la cámara.
No use cables AV que no sean el
suministrado.
La imagen se visualiza en el televisor sólo
cuando el disco del modo está ajustado al
modo de reproducción [ ].
Debido a las características del televisor,
pueden cortarse un poco la parte superior
y el fondo o la izquierda o la derecha de la
imagen cuando ésta se visualiza.
Según sea el ajuste del modo de pantalla
del televisor, cuando conecte la cámara a
un televisor panorámico o a uno de alta
definición, la imagen podría extenderse
horizontal o verticalmente y podrían
cortarse la parte superior y el fondo o la
izquierda o la derecha de la imagen
cuando ésta se visualice. En este caso,
cambie el ajuste del modo de pantalla.
La reproducción del audio es monaural.
Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen
verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de
otros países (regiones) que usan el
sistema NTSC o PAL cuando ajusta
[SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
DIGITAL
AV OUT
DC IN
VQT0Y28SPA.book 99 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Conexión a otro equipo
100
VQT0Y28
Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta
de memoria SD grabada pueden ser
reproducidas en un televisor que tiene una
ranura de tarjeta de memoria SD.
No puede reproducir una tarjeta de
memoria SDHC si el modelo del televisor
no la soporta.
Según el modelo del televisor, las
imágenes podrían no visualizarse a plena
pantalla.
Las imágenes en movimiento no pueden
ser reproducidas. Para reproducir las
imágenes en movimiento, conecte la
cámara al televisor con el cable AV
(suministrado).
Puede no ser posible reproducir las
MultiMediaCard.
VQT0Y28SPA.book 100 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
101
VQT0Y28
Otro
Visualización de la
pantalla
A En la grabación
1 Modo de grabación (P23)
2 Modo de flash (P38)
3 Ráfaga (P46)
: Grabación de audio (P61, 76)
4 Balance del blanco (P71)
5 Sensibilidad ISO (P73)
6 Enfoque (P23)
7 Tamaño de la imagen (P75)
8 Calidad (P75)
Modo de imagen en movimiento (P61)
/// (4:3)
/ (16:9)
: Aviso de trepidación (P25)
9 Indicación de la batería (P12)
10 Modo de efecto de color (P78)
11 Número de imágenes que pueden
grabarse/Tiempo de grabación
disponible
Por ejemplo, En el modo de imagen en
movimiento (P61):
12 Indicación de acceso a la tarjeta (P15)
13 Estado de la grabación
14 Histograma (P36)
15 Edad (P55)
Ésta se visualiza durante más o
menos 5 segundos cuando la cámara
se enciende en el modo de niño etc.
Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P56)
Éste se visualiza durante más o
menos 5 segundos si se enciende la
cámara cuando está fijada la fecha del
viaje etc.
16 Fecha del viaje (P56)
17 Tiempo de grabación pasado (P61)
18 Fecha y hora corrientes
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción
al de grabación.
Zoom (P28)/Zoom óptico extendido
(P29)/Zoom digital (P30)
19 Velocidad de obturación (P23)
: ISO inteligente (P73)
20 Valor de abertura (P23)
21 Compensación a la exposición (P43)
22 Bracketing automático (P44)
23 Obturación lenta (P78)
24 Modo de ángulo alto (P37)/
: LCD de alimentación (P37)
25 Modo de autodisparador (P42)
5s
1/25F2.8
ISO
100
3456
10
13
14
22
25
24
28
27
26
19 182021
29
17
16
15
789
11
12
12
23
3
6
5 91 4 87
1112
28
25
27
26
23
21
ISO 100
3, 22
2
R1
h
20
m
30
s
W
T
1X
W
VQT0Y28SPA.book 101 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
102
VQT0Y28
26 Área AF puntual (P76)
27 Lámpara de ayuda AF (P77)
28 Área AF (P23)
29 Estabilizador óptico de la imagen (P45)
B Grabación en el modo sencillo
1 Modo de flash (P38)
2 Enfoque (P23)
3 Modo de imagen (P26)
: Aviso de trepidación (P25)
4 Indicación de la batería (P12)
5 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
6 Indicación de acceso a la tarjeta (P15)
7 Estado de la grabación
8 Área AF (P23)
9 Fecha del viaje (P56)
10 Funcionamiento para la compensación
al contraluz (P27)
11 Fecha y hora corrientes
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción
al sencillo.
Zoom (P28)/Zoom óptico extendido
(P29)
12 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P56)
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente si enciende la
cámara cuando ajusta la fecha del
viaje, después de ajustar el reloj, la
fecha del viaje y tras pasar del modo
de reproducción a otro modo.
13 Compensación al contraluz (P27)
14 LCD de alimentación (P37)
15 Modo de autodisparador (P42)
16 mpara de ayuda AF (P77)
17 Ráfaga (P46)
C En la reproducción
1 Modo de reproducción (P32)
2 Número de copias DPOF (P84)
3 Imagen protegida (P86)
4 Imagen con audio/Imágenes en
movimiento (P66)
5 Tamaño de la imagen (P75)
6 Calidad (P75)
Modo de imagen en movimiento (P66)
/// (4:3)
/ (16:9)
En el modo sencillo (P26)
:ENLARGE
:4qk6q/10k15cm
: E-MAIL
7 Indicación de la batería (P12)
8 Carpeta/Número de archivo (P93)
CONTRAL.
3
123
1011
12
13
5
9
8
17
15
16
14
4
7
6
W
T
1X
8
9
12
13
100
_
0001
1
12 34 6 75
18
15
ISO
100
AUTO
REPR. AUDIO
19
17
F2.8 1/25
1/3
14
10:00 1. DIC. 2006
16
11
10
VQT0Y28SPA.book 102 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
103
VQT0Y28
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Icono de aviso de desconexión del
cable (P98)
Éste se visualiza cuando la impresión
usa una impresora que soporta
PictBridge. (Según la impresora, el
icono puede no visualizarse.)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P66):
11 Histograma (P36)
12 Información de grabación
13 Ajustes de favoritas (P82)/Tiempo de
grabación pasado (P66):
14 Fecha y hora grabadas
15 Edad (P55)
16 LCD de alimentación (P37)
17 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P56)
18 Reproducción de audio (P66)
: : Modo de imagen en
movimiento (P66)
19 Mis favorit. (P82)
1
h
20
m
30
s
1
h
20
m
30
s
REPR.
IMAGEN MOV.
VQT0Y28SPA.book 103 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
104
VQT0Y28
Precauciones para el
uso
Para un uso óptimo de la cámara
Ponga cuidado en no hacer caer la
unidad ni la golpee ni le ponga encima
demasiada presión.
Le recomendamos
fuertemente que no deje
la cámara en el bolsillo de
sus pantalones cuando
se sienta ni la inserte a la
fuerza dentro de una
bolsa que esté llena o sea
estrecha etc.
Puede ocurrir un daño al monitor LCD o
una herida personal.
Tenga cuidado de no golpear ni de hacer
caer la bolsa/estuche en que ha metido la
cámara ya que el golpe podría dañar la
cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No una ningún elemento a la correa de la
muñeca de la que está dotada la cámara.
Durante el almacenamiento aquel
elemento puede pesar sobre el monitor
LCD y dañarlo.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta
podría romperse haciendo caer y dañar la
cámara.
A fin de proteger la cámara, le
recomendamos fuertemente que compre
una buena bolsa o estuche en la tienda de
su concesionario local.
Mantenga la cámara lejos de equipos
magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos,
etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor,
su radiación electromagnética puede
trastornar las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono
móvil, pues podría causar ruido que
podrían dañar las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos
creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las
imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada
por los microprocesadores puede
perjudicar la cámara y provocar distorsión
a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente
afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite
la batería o el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional). Luego vuelva a
montar la batería o el adaptador de CA y
encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un
transmisor de radio o línea de alta
tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio
o líneas de alta tensión, las imágenes y el
sonido grabados pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los
cables suministrados. Si usa accesorios
opcionales utilice los alambres y los
cables suministrados juntos.
No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o
productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos
químicos, podría dañarse el cuerpo de la
cámara y quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con
productos de caucho o plástico durante
un largo período.
No use gasolina, diluyente o alcohol
para limpiar la cámara.
Antes de limpiar la cámara, quite la
batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional) de la toma de
corriente.
El cuerpo de la cámara puede dañarse y
quitarse el acabado de superficie.
VQT0Y28SPA.book 104 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
105
VQT0Y28
Saque el polvo o las huellas dactilares
con un paño blando y seco.
No utilice detergentes para cocina o
paños tratados químicamente.
Si cae lluvia u otras gotas de agua en la
cámara, use un paño seco para limpiar el
cuerpo de la cámara con esmero.
Tarjeta
No deje la tarjeta donde hay una alta
temperatura, ni donde se generan
fácilmente ondas electromagnéticas o
electricidad estática o esté expuesta a la
luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede
perjudicarse o borrarse su contenido
grabado.
Después del uso y cuando la almacena o
la transporta meta la tarjeta en su estuche
o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en
los terminales en la parte trasera de la
tarjeta, ni los toque con los dedos.
Batería
La batería es una batería de litio
recargable. Su capacidad para generar
corriente procede de la reacción
química que tiene lugar dentro de la
misma. Esta reacción está sujeta a la
temperatura ambiente y humedad. Si la
temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de
funcionamiento de la batería se
acortará.
Siempre quite la batería tras el uso.
Guarde la batería quitada en el estuche
para llevar la batería (suministrada).
Si deja caer accidentalmente la batería,
controle si ésta misma y los terminales
resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas
en la cámara la hará dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de
repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de
la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar
consigo el cargador de la batería
(suministrado) en forma que pueda
cargarla en el país en el que está
viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto
podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería
toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de
calor y puede quemarse seriamente si
toca una batería.
VQT0Y28SPA.book 105 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
106
VQT0Y28
Cargador
Si usa el cargador cerca de una radio, su
recepción podría ser perturbada.
Mantenga el cargador a 1 m o más
distante de la radio.
El cargador podría generar sonidos como
de zumbido mientras se usa. Esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de
desconectar el cable de CA del toma
corriente. (Una muy pequeña cantidad de
corriente se consume si se deja
conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales
del cargador y de la batería.
Visualización de los
mensajes
En unos casos se visualizarán en la
pantalla mensajes de confirmación o de
error.
Los principales mensajes se describen a
continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA DE MEM. ESTA
PROTEGIDA]
El interruptor de protección contra la
escritura en la tarjeta de memoria SD y la
tarjeta de memoria SDHC pasa a [LOCK].
Desplácelo atrás para desbloquearlo.
(P16, 86, 91)
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
Grabe una imagen o inserte una tarjeta con
una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
Borre o sobrescriba la imagen tras
cancelar el ajuste de protección. (P86)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/
[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el
estándar DCF no pueden ser borradas. Si
quiere borrar unas imágenes, formatee la
tarjeta guardando las datos necesarios en
un ordenador etc. (P90)
[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES
DE BORRADO ADICIONALES]
Ha excedido el número de imágenes que
puede ser ajustado a la vez con
[BORRADO MULT.]. Borre las imágenes
seleccionadas y luego seleccione de nuevo
[BORRADO MULT.] para borrar las
restantes imágenes.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
VQT0Y28SPA.book 106 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
107
VQT0Y28
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA
IMAGEN]/[IMPOSIBLE AJUSTAR
ALGUNAS IMAGENES]
Si las imágenes no se basan en el
estándar DCF, la impresión DPOF no
puede ser ajustada.
[ERROR TARJETA DE MEM.
¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
El formato de la tarjeta no puede ser
reconocido por la cámara. Vuelva a
formatear la tarjeta con la cámara después
de guardar los datos necesarios en el
ordenador, etc. (P90)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A
ENCENDERLA]
Apague y encienda la cámara. Si el
mensaje continúa, contacte al proveedor o
su centro de asistencia más cercano.
[ERROR TARJETA DE MEM.
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error al acceder a la tarjeta.
Insértela de nuevo.
[ERROR LECTURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error leyendo los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta. Asegúrese de
que la tarjeta esté insertada correctamente
y luego vuelva a reproducir.
[ERROR ESCRITURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error escribiendo los datos.
Apague la cámara y quite la tarjeta.
Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la
cámara. Asegúrese de que la cámara esté
apagada antes de quitar o introducir la
tarjeta a fin de evitar daños.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE
SUPRIMIDA A CAUSA DE LA
LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE
ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le
recomendamos el uso de la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o
el de tarjeta de memoria SDHC, la
grabación puede pararse a mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER
CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a
que no quedan números de carpeta que
pueden ser usados. (P93)
Formatee la tarjeta después de guardar los
datos en un ordenador, etc. (P90)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú
[CONF.] después de formatear, el número
de carpeta se repone a 100. (P21)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN
FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara. Pulse
[MENU/SET] si quiere borrar este
mensaje de repente.
Seleccione [ASPECTO TV] en el menú
[CONF.] para cambiar el aspecto del
televisor. (P22)
Este mensaje aparece también cuando el
cable de conexión USB está conectado
sólo a la cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del
cable USB a un ordenador o a una
impresora. (P92, 95)
VQT0Y28SPA.book 107 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
108
VQT0Y28
Búsqueda de averías
Si hace volver a los ajustes de menú que
tenía al momento de la compra, la
condición puede mejorar.
Ajuste [REINIC.] en el menú [CONF.].
(P21)
Batería y fuente de alimentación
1: La cámara no puede ser hecha
funcionar cuando se enciende.
¿Está insertada correctamente la
batería?
Controle la dirección de la batería.
(P13)
¿Está la batería cargada lo bastante?
Use una batería que tenga bastante
carga.
2: El monitor LCD se apaga mientras
que la cámara está encendida.
¿Están activados el modo de ahorro de
energía (P20) o el modo economía
(P20)?
Pulse a mitad el botón del obturador
para cancelar estos modos.
¿Está agotada la batería?
Use una batería que tenga bastante
carga.
3: La cámara se apaga de repente
después de encenderse.
¿Es bastante la carga de la batería
para hacer funcionar la cámara?
Use una batería que tenga bastante
carga.
Si deja la cámara encendida, las
baterías se van a agotar. Apague la
cámara a menudo usando el modo de
ahorro de energía (P20) etc.
Grabación
1: No puede ser grabada la imagen.
¿Está introducida la tarjeta?
¿Está colocado correctamente el disco
del modo?
¿Queda memoria en la tarjeta?
Antes de grabar, borre unas
imágenes. (P33)
2: La imagen grabada es blancuzca.
El objetivo está sucio.
La imagen se pone blancuzca por si
hay suciedad como, por ejemplo, huella
dactilares en el objetivo. Si el objetivo
está sucio, apague la cámara, retraiga
el cilindro del objetivo (P9) y limpie
suavemente la superficie del objetivo
con un paño blando y seco.
3: La imagen grabada es demasiado
brillante u oscura.
Controle que la exposición esté
correctamente compensada. (P43)
4: Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o
3imágenes.
¿Está ajustado el bracketing
automático (P44) o el modo de ráfaga?
(P46)
5: El sujeto no está enfocado
adecuadamente.
El rango del enfoque varía según el
modo de grabación.
Gire el disco del modo para ajustar el
modo apropiado para la distancia del
sujeto.
¿El sujeto está más allá del rango del
enfoque de la cámara? (P25)
¿Ha tomado una imagen con
trepidación?
VQT0Y28SPA.book 108 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
109
VQT0Y28
6: La imagen grabada es borrosa. El
estabilizador óptico de la imagen no
es eficaz.
La velocidad de obturación se reduce y
la función del estabilizador óptico de la
imagen no funciona correctamente
cuando toma imágenes sobre todo en
lugares oscuros. En este caso, le
recomendamos que agarre la cámara
firmemente con ambas manos cuando
toma las imágenes. (P24) Cuando está
ajustado [OBTU.ÓN LENTA] (P78), le
recomendamos el uso de un trípode y
del autodisparador (P42) cuando toma
las imágenes.
7: La imagen grabada parece
aproximada. Aparece ruido en la
imagen.
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta
la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a
[AUTO] cuando se envía la cámara. Por
lo tanto, cuando toma imágenes en
casa, etc. la sensibilidad ISO aumenta.)
Reduzca la sensibilidad ISO. (P73)
Ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P79)
Tome las imágenes en lugares
oscuros.
En [MAX. SENS.] (P54) en el modo de
escena, la resolución de la imagen
grabada se reduce un poco debido al
proceso de alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
8: La grabación de imágenes en
movimiento se para a mitad.
¿Está usando una MultiMediaCard?
Esta unidad no soporta
MultiMediaCard.
Cuando ajusta la calidad de la imagen
a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le
recomendamos el uso de la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados en
el paquete.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD
o el de tarjeta de memoria SDHC, la
grabación puede pararse a mitad.
9: En el monitor LCD aparece una línea
vertical mientras graba imágenes en
movimiento.
Este fenómeno se llama mancha. Es
una característica de CCD y aparece
cuando el sujeto tiene una porción
brillante. Pueden también aparecer
colores desiguales alrededor de la
mancha. Sin embargo, esto no es un
funcionamiento defectuoso. Esto se
graba en las imágenes en movimiento
pero no en las imágenes fijas.
Monitor LCD
1: El monitor LCD se apaga algunas
veces aunque la cámara está
encendida.
¿Ha ajustado el modo economía?
(P20)
– En el modo economía, el monitor LCD
se apaga mientras se carga el flash.
2: El monitor LCD se pone oscuro o
brillante por un momento.
Este fenómeno aparece cuando se
pulsa a mitad el botón del obturador
para ajustar el valor de abertura sin
afectar las imágenes grabadas.
3: El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD puede parpadear
durante unos segundos después de
encender la cámara en casa bajo una
luz fluorescente.
Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
4: El monitor LCD es demasiado
brillante u oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla. (P19)
¿Está activada la función de LCD de
alimentación o la de ángulo alto?
VQT0Y28SPA.book 109 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
110
VQT0Y28
5: Aparecen puntos negros, rojos y
verde en el monitor LCD.
Estos píxeles no afectan las imágenes
grabadas.
Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
6: Aparece ruido en el monitor LCD.
En lugares oscuros puede aparecer
ruido para mantener el brillo del monitor
LCD.
Esto no afecta las imágenes que está
grabando.
7: En el monitor LCD aparece una línea
vertical.
Este fenómeno se llama mancha. Es
una característica de CCD y aparece
cuando el sujeto tiene una porción
brillante. Pueden también aparecer
colores desiguales alrededor de la
mancha. Sin embargo, esto no es un
funcionamiento defectuoso. Esto se
graba en las imágenes en movimiento
pero no en las imágenes fijas.
Flash
1: El flash no se activa.
¿Está el ajuste del flash fijado a forzado
desactivado [ ]?
Cambie el ajuste del flash. (P38)
El flash no se activa cuando está
seleccionado el modo de imagen en
movimiento [ ] y [PAISAJE] (P49),
[PAISAJE NOCT.] (P50),
[FUEGOS ARTIF.] (P52),
[CIELO ESTRELL.] (P53), [FOTO
AÉREA] (P54) o [MAX. SENS.] (P54)
en el modo de escena.
2: El flash se activa 2 veces.
Cuando selecciona reducción del ojo rojo
(P39), el flash se activa una vez antes de
la real grabación para reducir el
fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujetos
aparecen rojos en la imagen) y luego se
activa de nuevo para la real grabación.
Reproducción
1: La imagen que se está reproduciendo
se gira y se visualiza en una
inesperada dirección.
La cámara tiene una función que hace
girar automáticamente la visualización de
las imágenes grabadas manteniendo la
cámara verticalmente. (Si toma imágenes
cuando dirige la cámara hacia arriba o
abajo, la cámara puede reconocer que se
está teniendo verticalmente.)
Puede visualizar las imágenes sin estar
giradas cuando [GIRAR PANT.] (P83)
está ajustado a [OFF].
Puede girar las imágenes con la
función [GIRAR]. (P83)
2: La imagen no se reproduce.
¿El disco del modo está ajustado a
reproducción [ ]?
¿Está introducida la tarjeta?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
3: El número de carpeta y el de archivo
se visualizan como [—] y la pantalla
se pone negra.
¿Se ha la imagen editado con un
ordenador o se ha grabado con una
cámara digital de otro fabricante?
Esto puede también tener lugar si quita
la batería inmediatamente después de
grabar o si graba con una batería
agotada.
Formatee los datos para borrar las
imágenes susodichas. (P90) (El
formateo borra irremediablemente
todos los datos incluyendo las demás
imágenes. Controle los datos
atentamente antes de formatear.)
VQT0Y28SPA.book 110 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
111
VQT0Y28
4: La imagen se visualiza con una fecha
diferente de la fecha real de grabación
en la reproducción de calendario.
¿La imagen se editó con un ordenador
o se grabó con una cámara digital de
otro fabricante?
Este género de imagen puede
visualizarse con una fecha diferente de
la fecha real de grabación en la
reproducción de calendario. (P64)
¿El reloj en la cámara está ajustado
correctamente? (P19)
Por ejemplo, si el ajuste del reloj en la
cámara difiere de la fecha y hora
ajustadas en el ordenador, pasa a éste
imágenes grabadas con la cámara y,
luego, vuelve a escribirlas en la tarjeta,
en la reproducción de calendario etc.
las imágenes podrían visualizarse con
fechas diferentes de las de la grabación
real.
Televisor, ordenador e impresora
1: La imagen no aparece en el televisor.
¿Está conectada correctamente la
cámara al televisor?
Ajuste la entrada TV al modo de
entrada externo.
2: Las áreas de visualización en la
pantalla del televisor y el monitor LCD
de la cámara son diferentes.
Según sea el modelo del televisor, la
visualización del área podría ser más
pequeña así que la imagen podría
extenderse horizontal o verticalmente y
la parte superior e inferior o la izquierda
y la derecha de la imagen podría
recortarse cuando se visualiza. Esto se
debe a las especificaciones del televisor
y no es un funcionamiento defectuoso.
3: Las imágenes en movimiento no
pueden reproducirse en un televisor.
¿Está tratando de reproducir las
imágenes en movimiento insertando
directamente la tarjeta en la ranura de
la tarjeta del televisor?
Conecte la cámara al televisor con el
cable AV (suministrado) y luego
reproduzca las imágenes en la
cámara. (P99)
4: La imagen no puede ser enviada
cuando la cámara está conectada a
un ordenador.
¿Está conectada correctamente la
cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara
correctamente?
5: La tarjeta no ha sido reconocida por
el ordenador.
Desconecte el cable de conexión USB.
Conéctelo de nuevo mientras que la
tarjeta está insertada en la cámara.
6: La imagen no puede ser impresa
cuando la cámara está conectada a
una impresora.
¿La impresora soporta PictBridge?
No puede imprimir imágenes que no
soportan PictBridge. (P95)
Reinicie el modo a [ ]. (P95)
7: Los bordes de las imágenes se
recortan en la impresión.
Cuando usa una impresora con función
de impresión con recorte o sin bordes,
cancele esta función antes de imprimir.
(Para más detalles, se remite a las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
Cuando pide a un estudio fotográfico
que imprima las imágenes, pregúntele
si las imágenes pueden ser impresas
con ambos lados.
8: La imagen no se visualiza
enteramente en el televisor.
Ajuste el aspecto del televisor en la
cámara. (P22)
VQT0Y28SPA.book 111 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
112
VQT0Y28
Otro
1: Por descuido se ha elegido un idioma
ilegible.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono
del menú [CONF.] [ ] y luego
seleccione el icono [ ] para ajustar el
idioma deseado. (P22)
2: El ajuste para la función de revisión
automática se ha desactivado.
¿Está seguro de que esté usando el
bracketing automático (P44)? ¿Está la
cámara en el modo de ráfaga (P46) o
en el de imagen en movimiento [ ]
(P61) u [AUTORRETRATO] (P51)?
¿Está ajustado [GRAB AUDIO] a [ON]
(P76)?
En estos casos, no puede ajustar la
función de revisión automática en el
menú [CONF.].
3: De vez en cuando se enciende una
lámpara roja cuando se pulsa a mitad
el botón del obturador.
En lugares oscuros la lámpara de
ayuda AF (P77) se enciende roja para
facilitar el enfoque del sujeto.
4: La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú
del modo [REC] ajustado a [ON]? (P77)
¿Está tomando imágenes en lugares
oscuros?
La lámpara de ayuda AF no se
enciende en lugares oscuros.
La lámpara de ayuda AF no se
enciende cuando está seleccionado
[PAISAJE] (P49), [PAISAJE NOCT.]
(P50), [AUTORRETRATO] (P51),
[FUEGOS ARTIF.] (P52) o [FOTO
AÉREA] (P54) en el modo de escena.
5: La cámara se calienta.
La superficie de la cámara se calienta
durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
6: El objetivo hace clic.
Cuando cambia el brillo debido al zoom
o al movimiento de la cámara etc., el
objetivo puede disparar y la imagen en
la pantalla puede cambiar
drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen.
El sonido lo causa el ajuste automático
de la abertura.
Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
7: Restablecimiento del reloj.
Si no utiliza la cámara durante mucho
tiempo, hay que restablecer el reloj.
Cuando aparece el mensaje [AJU. EL
RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. (P17)
Cuando toma una imagen antes de
ajustar el reloj, está grabado
[0:00 0. 0. 0].
8: Aparecen colores en la imagen que
no se encontraron en la escena real.
Según la ampliación del zoom, la
imagen podría tener unos márgenes
colorados alrededor del sujeto. Esto se
llama aberración cromática y más se
destaca cuando graba sujetos lejanos.
Sin embargo esto no es un
funcionamiento defectuoso.
9: Los números de archivo no se graban
en secuencia.
Cuando lleva a cabo una operación
después de tomar una cierta imagen,
las imágenes podrían grabarse en
carpetas con diferentes números de los
usados antes de la operación. (P93)
VQT0Y28SPA.book 112 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
113
VQT0Y28
10: Los números de archivo se graban
por orden ascendiente.
Si inserta o quita la batería cuando la
cámara no está apagada, se van a
perder los números de carpeta
grabados. Sin embargo si enciende la
cámara otra vez y graba las imágenes,
los números de carpeta grabados
serán diferentes de los que se
grabaron anteriormente.
11: La imagen se visualiza en negro.
Las imágenes editadas o giradas con
un ordenador pueden visualizarse en
negro en el modo de reproducción
(P32), en la reproducción múltiple
(P63) y en la de calendario (P64).
VQT0Y28SPA.book 113 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
114
VQT0Y28
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Éstos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto
Tamaño de la imagen
/ (7M):
(3072k2304 píxeles)
(5M EZ):
(2560k1920 píxeles)
(3M EZ):
(2048k1536 píxeles)
Calidad
/
Tarjeta
16 MB 3 7 5 10 8 16
32MB7 1611231836
64 MB 16 34 24 48 38 75
128 MB 35 69 50 99 78 150
256 MB 68 135 98 190 150 290
512 MB 135 270 195 380 300 590
1 GB 270 540 390 770 600 1180
2 GB 550 1090 790 1530 1220 2360
4 GB 1090 2150 1560 3010 2410 4640
Aspecto
Tamaño de la imagen
(2M EZ):
(1600k1200 píxeles)
(1M EZ):
(1280k960 píxeles)
/
(0,3M EZ):
(640k480 píxeles)
Calidad
/
Tarjeta
16 MB 13 27 21 40 68 110
32 MB 29 58 45 85 145 230
64 MB 61 120 93 175 290 480
128 MB 125 240 190 350 600 970
256 MB 240 470 370 690 1170 1900
512 MB 480 940 730 1370 2320 3770
1 GB 970 1880 1470 2740 4640 7550
2 GB 1920 3610 2920 5120 8780 12290
4 GB 3770 7090 5740 10050 17240 24130
VQT0Y28SPA.book 114 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
115
VQT0Y28
Aspecto
Tamaño de la imagen
(6M):
(3072k2048 píxeles)
/ (2,5MEZ):
(2048k1360 píxeles)
(5,5M):
(3072k1728 píxeles)
Calidad
/
Tarjeta
16 MB 3 8 9 18 4 10
32MB8 1820401021
64 MB 19 38 43 83 22 45
128 MB 39 78 88 165 46 92
256 MB 77 150 170 330 91 180
512 MB 150 300 340 650 180 350
1 GB 300 600 680 1310 360 710
2 GB 620 1220 1360 2560 730 1420
4 GB 1230 2410 2680 5020 1450 2800
Aspecto
Tamaño de la imagen
(2M EZ):
(1920k1080 píxeles)
Calidad
Tarjeta
16 MB 12 25
32 MB 27 53
64 MB 57 105
128 MB 115 220
256 MB 230 430
512 MB 450 860
1 GB 910 1720
2 GB 1800 3410
4 GB 3540 6700
VQT0Y28SPA.book 115 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
116
VQT0Y28
Tiempo de grabación disponible
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. El tiempo
máximo de grabación disponible por hasta 2 GB sólo se visualiza en la pantalla.
Los números en el marco de la línea negra espesa son los números de imágenes que
pueden grabarse en el modo sencillo [ ]. (P26)
El número que queda de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación
disponible visualizados en el monitor LCD no pueden disminuir por orden.
• Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas MultiMediaCard.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] (P54) en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no se visualiza.
Aspecto
Ajuste de la calidad de la
imagen
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
30fps
16:9
10fps
16:9
Tarjeta
16 MB
6s 26s 26s 1min 23s 5s 22s
32 MB
17 s 59 s 59 s 2 min 55 s 14 s 50 s
64 MB 39 s 2 min 2 min 6 min 33 s 1 min 46 s
128 MB
1 min 23 s 4 min 10 s 4 min 10 s 12 min 20 s 1 min 11 s 3 min 35 s
256 MB
2 min 45 s 8 min 10 s 8 min 10 s 24 min 2 min 20 s 7 min
512 MB 5 min 30 s 16 min 20 s 16 min 20 s 47 min 50 s 4 min 40 s 14 min
1GB
11 min 32 min 50 s 32 min 50 s
1h 35min
50 s
9 min 20 s 28 min 10 s
2GB
22 min 30 s 1 h 7 min 1 h 7 min 3 h 15 min 19 min 20 s 57 min 30 s
4GB
¢
44 min 20 s
2h 11min
50 s
2h 11min
50 s
6h 22min
50 s
38 min
1h 53min
10 s
VQT0Y28SPA.book 116 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
117
VQT0Y28
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Píxeles efectivos
de la cámara: 7.200.000 píxeles
Sensor de la imagen: 1/2,5q CCD, número de píxeles total 7.380.000 píxeles,
Filtro primario de color
Objetivo: Zoom óptico 3,6k, fl4,6 mm a 16,8 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 28 mm a 102 mm)/
F2.8 a F5.6
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 5,5k
Enfoque: Normal/Macro, Enfoque de 9 áreas/Enfoque de 3 áreas
(Alta velocidad)/Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/
Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
Rango del enfoque: Normal: 50 cm a
Macro/Sencillo/Imagen en movimiento: 5 cm (Granangular)/
30 cm (Teleobjetivo) a
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
3 imágenes/segundo (Alta velocidad), 2 imágenes/segundo
(Baja velocidad),
Aprox. 2 imágenes/segundo
(Sin limitar)
Número de imágenes
grabables: Máx. 8 imágenes (Estándar), máx. 6 imágenes (Fina),
Depende de la capacidad que queda en la tarjeta (Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
Grabación de imágenes
en movimiento: 848k480 píxeles/640k480 píxeles/320k240 píxeles
(30 o 10 encuadres/segundo con el audio. El tiempo máximo de
grabación depende de la capacidad de la memoria integrada la
tarjeta.)
Sensibilidad ISO: AUTO/ /100/200/400/800/1250
[MAX. SENS.]: 3200
Velocidad de
obturación: 8 segundos a 1/2000
de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Modo de imagen en movimiento: 1/30 de un segundo a 1/20000
de un segundo
Balance del blanco: AUTO/Luz del sol/Nublado/Sombra/Halógeno/
Ajuste del blanco
Alimentación: CC 5,1 V
Potencia absorbida: 1,8 W (Cuando se graba)
0,9 W (Cuando se reproduce)
VQT0Y28SPA.book 117 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
118
VQT0Y28
Exposición (AE): Programada AE
Compensación a la exposición
(Por pasos de 1/3 EV, j2EV a i2EV)
Modo de medición: Múltiple
Monitor LCD : 3,0q LCD TFT policristalino de baja temperatura
(Aprox. 230.000
píxeles)
(campo de relación visual alrededor del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 60 cm a 4 m (Granangular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo, Forzado
activado (Forzado activado/Reducción del ojo rojo),
Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo,
Forzado desactivado
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/
MultiMediaCard (Sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imágenes fijas: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072k2304 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles,
1600k1200 píxeles, 1280k960 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072k2048 píxeles, 2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072k1728 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imágenes en
movimiento: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640k480 píxeles, 320k240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848k480 píxeles
Calidad: Fina/Estándar
Formato de archivo
de grabación
Imágenes fijas: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/correspondiente al DPOF
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)i“QuickTime” (Imagen con
audio)
Imágenes en
movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (velocidad total)
Analógico
Vídeo/audio: NTSC/PAL compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
VQT0Y28SPA.book 118 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Otro
119
VQT0Y28
Terminal
[DIGITAL/AV OUT]: Jack dedicado (8 pines)
[DC IN]: Jack dedicado
Dimensiones: Aprox. 97,7 mm (W)k57,1 mm (H)k25,1 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Peso: Aprox. 151 g (excluyendo la tarjeta y la batería),
Aprox. 179 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento: 0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería
(Panasonic DE-A12A): Información para su seguridad
Paquete de la batería
(Ion de litio)
(Panasonic CGA-S005E):Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CARGA 4,2 V 0,8 A
Voltaje/capacidad: 3,7 V, 1150 mAh
VQT0Y28SPA.book 119 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: htt
p
://
p
anasonic.net
S
VQT0Y28
C
F0706Kh0 ( 2500 A)
QuickTime y el logotipo de QuickTime son marcas comerciales o
marcas registradas de Apple Computer, Inc., utilizado bajo licencia.
S
VQT0Y28SPA.book 120 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Panasonic DMC-FX50 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario