Leica C-LUX 2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Antes del uso
2
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cá-
mara digital LEICA C-LUX
2. Le rogamos
que lea Ud. estas instrucciones de funcio-
namiento con esmero y que las tenga al
alcance para futuras referencias.
Información para su
seguridad
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso
privado.
Fíjese que los mandos actuales y las pie-
zas, los detalles de menús, etc. de su
cámara digital pueden ser algo diferentes
de los que se destacan en las figuras de
estas instrucciones.
El símbolo SDHC es una marca de
fábrica.
Los demás nombres, nombres de socie-
dades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica
o marcas registradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEM-
PLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCE-
SORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPA-
RACIONES AL PERSONAL DE SER-
VICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCIL-
MENTE AL ALCANCE.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal
existe el peligro de que se produzca
una explosión. Cambie solamente la
batería o la pila por otra del mismo tipo
o de un tipo equivalente recomendada
por el fabricante. Tire las baterías o las
pilas usadas siguiendo las instruccio-
nes del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o que-
maduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de la cámara.
Antes del uso
3
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documenta-
ción adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usa-
dos no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tra-
tamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a pre-
servar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo
en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera pro-
ducirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida desig-
nado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación in-
correcta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distri-
buidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Antes del uso
4
w Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de AC.
El circuito primario siempre está “en vivo”
hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
w Cuidado con la cámara
No sacuda la cámara ni le choque con-
tra.
La cámara podría funcionar mal, podría
no ser ya posible grabar las imágenes o
podría dañarse el monitor LCD.
Le recomendamos fuerte-
mente que no deje la
cámara en el bolsillo de
sus pantalones cuando
se sienta ni la inserte a la
fuerza dentro de una
bolsa que esté llena o sea
estrecha etc.
Pueden producirse lesiones personales o
daños.
Ponga especial cuidado en los lugares
a continuación ya que podrían causar
un funcionamiento defectuoso de la
cámara.
Lugares donde hay mucha arena y
polvo.
Lugares donde el agua puede tocar la
cámara por ejemplo usándola en un día
lluvioso o en una playa.
Si cae agua o agua de mar en la
cámara, use un paño seco para limpiar
el cuerpo de la cámara con esmero.
w Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
La condensación puede tener lugar
cuando cambia la temperatura ambiente o
la humedad. Ponga cuidado en la conden-
sación ya que ésta va a originar manchas
y hongos en el objetivo o un funciona-
miento defectuoso de la cámara.
Para evitar condensación, meta la cámara
en una bolsa de plástico hasta que la tem-
peratura de la cámara se acerque a la del
ambiente, apáguela y déjela durante
2 horas aproximadamente. La neblina
desaparece naturalmente cuando la tem-
peratura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
w Se entere de eso junto con las
“Precauciones para el uso”. (P100)
w Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta cámara
Puede usar una tarjeta de memoria SD,
una tarjeta de memoria SDHC y una Multi-
MediaCard.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTI-
LADA ESTA CÁMARA, NO LA
COLOQUE EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIO-
NES DE VENTILACIÓN PARA PRE-
VENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBI-
DOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DE LA CÁMARA
CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILA-
RES.
NO COLOQUE OBJETOS CON
LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA
CÁMARA.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE
NO CONTAMINE EL MEDIO AM-
BIENTE.
Antes del uso
5
Cuando se cita tarjeta en estas instruc-
ciones de funcionamiento, ésta se refiere
a los tipos de tarjetas de memoria a conti-
nuación.
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a
32 GB)
MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarje-
tas de memoria que pueden usarse con
esta cámara.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el
logotipo SDHC no se basa en el estándar
SD y no funcionará en este producto.
Una MultiMediaCard solo es compatible
con las imágenes fijas.
44
OK
6
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad ..................... 2
Preparación
Componentes suministados.......................... 8
Accesorios .................................................... 8
Nombres de componentes............................ 9
Cargar la batería......................................... 10
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes de pueden grabarse).............. 11
Introducción y remoción de la batería/
de la tarjeta ............................................. 12
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta..... 13
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..... 14
• Cambio del ajuste del reloj ....................14
Acerca del disco del modo.......................... 15
Ajustar el menú........................................... 16
Acerca del menú de configuración.............. 17
Visualización del monitor LCD /Cambiar
la visualización del monitor LCD............. 21
Básico
Tomar imágenes......................................... 22
Tomar imágenes en el modo sencillo ......... 24
Tomar imágenes con el Zoom.................... 26
• Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom
óptico extendido (EZ)............................26
• Uso del Zoom digital
Extender más el zoom ..........................27
Control de la imagen grabada
(Revisión)................................................ 28
Reproducir/Borrar imágenes....................... 29
Avanzadas (Grabar las
imágenes)
Acerca del monitor LCD.............................. 32
• Cambio de la información visualizada...32
• Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/
Modo de ángulo alto) ............................34
Tomar imágenes usando el flash
incorporado ............................................. 35
Tomar imágenes con el autodisparador ..... 39
Compensar la exposición............................ 40
Tomar imágenes usando el bracketing
automático............................................... 41
Cambiar la sensibilidad ISO según el movimiento
del sujeto que está grabando
.................... 42
Tomar imágenes a distancia corta.............. 43
Tomar imágenes que se armonicen con
la escena que se está grabando
(Modo de escena)................................... 44
– [RETRATO]........................................45
– [PIEL DELICADA] ..............................45
– [AUTORRETRATO] ...........................45
– [PAISAJE] ..........................................46
– [DEPORTE]........................................46
– [RETRATO NOCT.]............................46
– [PAISAJE NOCT.] ..............................46
– [ALIMENTOS] ....................................47
– [FIESTA].............................................47
– [LUZ DE VELA] ..................................47
– [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ...........................48
– [MASCOTAS].....................................48
– [PUESTA SOL]...................................49
– [MAX. SENS.].....................................49
– [CIELO ESTRELL.] ............................49
– [FUEGOS ARTIF.]..............................50
– [PLAYA]..............................................50
– [NIEVE] ..............................................51
– [FOTO AÉREA]..................................51
– [SUBMARINO] ...................................51
Modo de imagen en movimiento................. 52
Grabar cuál día de vacaciones usted
graba la imagen ...................................... 54
Visualización de la hora en el destino
del viaje (Hora Mundial) .......................... 56
Uso del menú del modo [REC] ................... 58
• [BALANCE B.]
Ajustar el rendimiento de color
para una imagen más natural ...............59
• [SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad ISO ................60
• [ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto
de las imágenes....................................61
7
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de
la imagen para armonizarla con
el uso de las imágenes......................... 62
• [GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con
el audio................................................. 63
• [MODO AF]
Ajuste del método del enfoque............. 63
• [ESTAB.OR]
Detección de la trepidación y
compensarla......................................... 64
• [RÁFAGA]
Grabación de imágenes
en el modo continuo ............................. 65
• [LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil..................................... 66
• [OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros .................................... 67
• [MODO COL.]
Ajustar un efecto de color y la
calidad de la imagen para la
imagen grabada.................................... 67
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple)...........................68
Visualizar las imágenes por fecha
de grabación
(Reproducción de calendario) .................69
Uso del zoom playback...............................70
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio.............71
Crear imágenes fijas con una
imagen en movimiento ............................72
Uso del menú del modo [REPR.] ................74
• [DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada.................. 74
• [MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas............. 76
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada .......... 77
• [IMPR. FECHA]
Información de impresión como la de
la fecha en las imágenes grabadas...... 78
• [IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a imprimir
y el número de copias ..........................80
• [PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes ........................................82
• [DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes ........................................83
• [CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña............. 83
• [RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla...... 84
• [CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9.........................85
• [COPIAR]
Copiar los datos de la imagen..............86
• [FORMATO]
Inicializar la memoria integrada
o una tarjeta..........................................88
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC .......................................89
Imprimir las imágenes .................................93
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor................................97
Otro
Visualización de la pantalla.........................98
Precauciones para el uso..........................100
Visualización de los mensajes ..................103
Búsqueda de averías ................................105
Número de imágenes que pueden grabarse
y tiempo de grabación disponible
.............110
Especificaciones........................................113
Leica Academia.........................................116
Leica en internet .......................................116
Leica Servicio de información ..................117
Leica Servicio al Cliente............................117
Preparación
8
Preparación
Componentes
suministrados
Antes de utilizar la cámara, compruebe que
todas los accesorios listados están inclui-
dos.
1
Tarjeta de memoria SD
423-056.020-045
(64 MB, indicada como “Tarjeta” en el
texto)
2
Batería LEICA BP-DC6
18674 EU
18675 US
18 676 JP
(indicado como „Batería“ en el texto)
3
Cargador de batería
LEICA BC-DC6
423-076.801-501 EU
423-076.801-502 US
423-076.801-503 JP
(indicado como „Cargador“ en el texto)
4
Cable de alimentación CA
423-068.801-019 EU
423-068.801-020 UK
423-068.801-023 AUS
(no en las versiones de EU y Japón)
5
Cable de conexión USB
423-068.801-017
6
Cable AV
423-068.801-016
7
Software DVD
8
Correas de muñeca
423-069.801-006
9
Estuche para la batería
423-076.801-504
Si falta alguno de los accesorios, los
clientes deberán ponerse en contacto con
su distribuidor Leica para obtener infor-
mación sobre cómo conseguir repuestos.
Accesorios
1 Batería LEICA BP-DC6
18674 EU
18675 US
18676 JP
2
Fundas de cuero
18677 negra
18678 roja
18679 marrón
3
Correas para cuello
18681 negra
18682 roja
18683 marrón
4
Correas de muñeca
18684 negra
18685 roja
18686 marrón
5
Funda de neopreno
18680
6
Adaptador CA LEICA ACA-DC4
18
640 EU
18
641 US
18642 JP
18643 HK
18648 UK
18649 AUS
7
Digital Adapter 2
42303
(para telescopios terrestres Leica
Televid )
Preparación
9
Nombres de
componentes
1 Flash (P35)
2 Objetivo (P4, 101)
3 Indicador del autodisparador (P39)
Lámpara de ayuda AF (P66)
4 Monitor LCD (P21, 32, 98)
5 Botones cursor
/Botón del autodisparador (P39)
/Botón [REV] (P28)
/Botón de ajuste del flash (P35)
/Botón compensación a la exposición
(P40)/Bracketing automático (P41)/
Ajuste fino del balance del blanco (no
disponible en el modo balance del
blanco automático) (P60)/
Compensación al contraluz en modo
sencillo (P26)
6 Indicador de estado (P18, 21)
7 Botón [MENU/SET] (P14)
8 Botón [DISPLAY/LCD MODE](P32, 34)
9 Botón [FUNC] (P58)/Borrar (P29)
10 Interruptor ON/OFF de la cámara (P14)
11 Palanca del zoom (P26)
12 Altavoz (P71)
13 Micrófono (P52, 63, 83)
14 Botón del obturador (P22, 52)
15 Disco del modo (P15)
16 Sujeción de la correa
17 Cilindro del objetivo
18 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P89, 93, 97)
19 Toma [DC IN] (P89, 93)
Siempre utilice un adaptador de CA ori-
ginal de Leica (ACA-DC4; opcional).
Esta batería no puede cargarse en la
cámara aun cuando esté conectado a
ésta el adaptador de CA (ACA-DC4,
opcional).
20 Rosca para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está
unido a la cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P12)
22 Palanca del disparador (P12)
En estas instrucciones de funciona-
miento se describen el botón cursor
junto con las figuras.
Por ej.:Cuando pulsa el botón
54
896 7
Preparación
10
Cargar la batería
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cable CA.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la ma-
nera indicada abajo.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE]
.
La carga ha terminado cuando se apa-
ga el indicador [CHARGE] (a los
120 minutos aproximadamente).
Cuando destella el indicador
[CHARGE], lea la P11.
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
Después de terminar la carga, tenga cui-
dado de desconectar el cable de CA de la
toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y duran-
te y después de la carga. También la cá-
mara se calienta durante el uso. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante
un largo tiempo sin cargar. Recargue la
batería cuando esté agotada.
La batería puede cargarse aunque no
esté completamente descargada.
Uso del cargador dedicado y batería.
Cargue la batería usando el cargador
en casa.
No desmonte ni modifique el cargador.
LEICA
LEICA
LEICA
Preparación
11
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de
pueden grabarse)
w Duración de la batería
Número de imágenes que pueden gra-
barse (Por el estándar CIPA en el modo
de imagen normal [ ])
_ De acuerdo con el estándar CIPA.
Tiempo de reproducción
El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado
de almacenamiento de la batería.
w Carga
Cuando comienza la carga, se enciende
el indicador [CHARGE].
w El indicador [CHARGE] destellea
cuando
la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, destellará la lámpara
[CHARGE] y será más largo que lo normal
el tiempo de carga.
los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con
un paño seco.
el tiempo de funcionamiento de la cámara
se acorta sumamente aun después de car-
gar correctamente la batería, puede que
haya terminado la duración de ésta última.
Pues, compre una nueva batería.
w Condiciones de carga
Cargue la batería a una temperatura entre
10 QC y 35 QC. (La temperatura de la bate-
ría tiene también que ser la misma.)
El rendimiento de la batería podría dete-
riorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones
de baja temperatura (por ejemplo esqui-
ando/haciendo el snowboard).
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
_
280 imágenes
aproximadamente
(140 min
aproximadamente)
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación
se alarga, se reduce el número de imá-
genes que pueden grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que
pueden grabarse se reduce por un 70.]
Tiempo de
reproducción
300 min aproximadamente
Tiempo de
carga
120 min aproximadamente
Preparación
12
Introducción y
remoción de la batería
y de la tarjeta
Compruebe que la cámara esté apagada.
Prepare una tarjeta (opcional).
Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta. (P13)
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
Siempre utilice baterías de Leica
(ACA-DC4).
La garantía de la cámara no cubre el
uso de otras baterías.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en su dirección.
Tire la palanca en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Empújela a tope hasta que dis-
pare poniendo atención en su
dirección.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego tírela
fuera recta.
: No toque los terminales de conexión
de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tar-
jeta, compruebe su dirección y, luego,
introdúzcala de nuevo.
Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el indica-
dor de estado (verde) ya que podrían
almacenarse incorrectamente los ajus-
tes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
No inserte ni quite la batería o la tarjeta
mientras la cámara está encendida.
Podrían dañarse los datos de la memo-
ria integrada o de la tarjeta. (P21)
LEICA
Preparación
13
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
w Memoria integrada [ ]
Puede grabar o reproducir imágenes
con la memoria integrada.(La memoria
integrada no puede usarse cuando
está insertada una tarjeta.)
La capacidad de la memoria integrada
es alrededor de 27 MB.
El tamaño de la imagen está fijado a
QVGA (320
M
240 píxeles) cuando graba
imágenes en movimiento en la memo-
ria integrada. (P52)
w Tarjeta [ ]
Puede grabar o reproducir imágenes en
una tarjeta.
w Tarjeta
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memo-
ria SDHC y la MultiMediaCard son tarjetas
externas, ligeras en peso y separables. Lea P4
para más información sobre las tarjetas que
pueden usarse en esta cámara.
La tarjeta de memoria SDHC es un están-
dar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
La velocidad de lectura/escritura de una
tarjeta de memoria SD y la de una tarjeta
de memoria SDHC es rápida. Los dos
tipos de tarjeta están dotados de un inter-
ruptor de protección contra la escritura

que impide escribir en la tarjeta y forma-
tearla. (Si se desplaza el interruptor hacia
el lado [LOCK], ya no es posible escribir ni
borrar los datos en la tarjeta ni formatear-
la. Cuando el interruptor está desplazado
hacia el otro lado, estas funciones vuelven
disponibles.)
Esta cámara (un equipo compatible con
SDHC) es compatible con las tarjetas de
memoria SD basadas en las especificacio-
nes de dichas tarjetas y formateadas en
los sistemas FAT12 y FAT16. Es también
compatible con las tarjetas de memoria
SDHC basadas en las especificaciones de
la tarjeta de memoria SD y formateadas
en el sistema FAT32.
Puede usar una tarjeta de memoria
SDHC en un equipo que sea compatible
con dicha tarjeta SDHC. En contra no
puede usar una tarjeta de memoria SDHC
en un equipo que sólo es compatible con
la tarjeta de memoria SD (Siempre lea las
instrucciones de funcionamiento para el
equipo que está usando. Si también pide
a un estudio fotográfico que le imprima las
imágenes, antes de imprimirlas le pre-
gunte sobre eso).
Se remite a la P110 para más información
sobre el número de imágenes que pue-
den grabarse y el tiempo de grabación
disponible para cada tarjeta.
Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar imá-
genes en movimiento. (P52)
• Los datos de la memoria integrada o de la tar-
jeta pueden dañarse o perderse a causa de
las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o la rotura de la cámara o de la tar-
jeta. Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P88)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Preparación
14
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
w Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando en-
ciende la cámara
: Botón [MENU/SET]
: Botones cursor
: Disco del modo
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse /// para seleccionar
la fecha y la hora.
: Hora en el área nacional
: Hora al destino del viaje (P56)
/: Seleccione el detalle deseado.
/: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
: Cancele sin el ajuste del reloj.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Apague la cámara después de ajustar
el reloj. Luego ajuste el disco del modo
a un modo de grabación para encender
la cámara y controlar si el ajuste del
reloj es correcto o no.
w Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse /para seleccionar
[AJUST RELOJ]. (P58)
3 Pulse y lleve a cabo los pasos
2 y 3
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también ajustar el reloj en el
menú [CONF.]. (P17)
Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado en la
cámara por al menos 3 meses aunque se
quite la batería. (Si inserta una batería
que no está cargada lo bastante, puede
reducirse la duración del ajuste del reloj
que se memorizó.) Sin embargo, al termi-
nar esta duración se cancela el ajuste del
reloj. En este caso, ajuste de nuevo el
reloj.
Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
Si la fecha no está ajustada, la fecha
correcta no puede ser impresa cuando la
imprime en las imágenes con [IMPR.
FECHA] (P78) o pide que las imprima un
estudio fotográfico (P81).
OFF
ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
MENU
D/M/A
EN.
11 2007
..
00 00
:
AJUST RELOJ
:
:
SELECT AJUST
EXIT
MENU
SUPR.
Preparación
15
Acerca del disco del
modo
Si enciende la cámara y gira el disco del
modo, no sólo puede cambiar entre la
grabación y la reproducción, sino tam-
bién pasar al macro para tomar una ima-
gen de primer plano de un sujeto o bien a
un modo de escena según su propósito
de grabación.
w Selección del modo
Alinee el modo deseado con la parte
.
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo. (No lo ajuste a las
posiciones donde no hay modo.)
w Básico
: Modo de imagen normal (P22)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo sencillo (P24)
Se recomienda este modo para los princi-
piantes.
: Modo de reproducción (P29)
Este modo le permite reproducir imágenes
grabadas.
w Avanzadas
: Modo inteligente de la sensibili-
dad ISO (P42)
Esto le permite ajustar una óptima sensibi-
lidad ISO y velocidad de obturación según
el movimiento y el brillo del sujeto.
: Modo macro (P43)
Esto le permite tomar imágenes de primer
plano de un sujeto.
: Modo de escena (P44)
Esto le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena que está gra-
bando.
: Modo de imagen en movimiento
(P52)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
: Modo de impresión (P93)
Utilícelo para imprimir imágenes.
SCN
Preparación
16
Ajustar el menú
w Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ej.:Se visualiza la primera página de
tres páginas totales.
Iconos de menú
Página corriente
Elementos y ajustes de menú
Gire la palanca del zoom mientras selec-
ciona el elemento del menú para pasar
fácilmente a la siguiente página o a la
anterior.
Los iconos de menú y los elementos de
menú que se visualizan difieren según la
posición del disco del modo.
w Acerca de los iconos de menú
Menú del modo [REC] (P58):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[].
menú del modo [REPR.] (P74):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ].
menú [MODO DE ESCENA] (P44):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ].
Menú [CONF.] (P17):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ].
w Ajustar los elementos de menú
El ejemplo a continuación muestra cómo
ajustar [GRAB AUDIO] cuando está selec-
cionado el modo de imagen normal [ ].
1 Pulse / para seleccionar el
detalle del menú.
•Pulse en para pasar a la siguiente
pantalla.
2 Pulse .
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste.
EXIT
MENU
SELECT
AUTO
SENS.DAD
TAMAÑ. IM.
ASPECTO
AWB
BALANCE B.
REC
1
/
3
CALIDAD
EXIT
MENU
SELECT
AUTO
SENS.DAD
SENSITIVITY
TAMAÑ. IM.
ASPECTO
AWB
BALANCE B.
REC
1
/
3
CALIDAD
EXIT
MENU
SELECT
REC
2
/
3
LÁMP. AYUDA AF
ON
MODO AF
OFF
RÁFAGA
GRAB AUDIO
ESTAB.OR
MODE1
OFF
AJUST
MENU
SELECT
REC
2
/
3
LÁMP. AYUDA AF
RÁFAGA
ESTAB.OR
OFF
MODE1
ON
MODO AF
OFF
GRAB AUDIO
ON
REC
2
/
3
LÁMP. AYUDA AF
RÁFAGA
ESTAB.OR
ON
OFF
MODO AF
AJUST
MENU
SELECT
OFF
GRAB AUDIO
ON
MODE1
Preparación
17
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
w Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
Cuando el disco del modo está fijado
en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ], tam-
bién puede cerrar la pantalla de menú
pulsando a mitad el botón del
obturador.
w Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse en una pantalla de menú.
2 Pulse para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
3 Pulse .
Seleccione un siguiente elemento de
menú y ajústelo.
Acerca del menú de
configuración
Ajuste los detalles como requerido. (Se
remite a P17 a 20 para cada menú.)
Seleccione [REINIC.] para hacer volver a
los ajustes iniciales que tenía al momento
de la compra. (P20)
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO],
[AHORRO EN.] y [AHORRO] son ele-
mentos importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
[AJUST RELOJ]
(Cambiar la fecha y hora.)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Cambie fecha y hora. (P14)
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada.)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste la duración del tiempo durante el
que se visualiza la imagen después de
tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen se visualiza durante
1 segundo, luego se ensancha
4M y se visualiza durante
1 segundo más.
La función de revisión automática no se
activa en el modo de imagen en movi-
miento [ ].
Cuando se graban imágenes en bracke-
ting automático (P41) o modo continuo
(P65), la función de revisión automática
se activa independientemente del ajuste
en dicha función. (La imagen no se
ensancha.)
La función de revisión automática se
activa mientras se están grabando las
imágenes con audio (P63) independiente-
mente del respectivo ajuste. (La imagen
no se ensancha.)
/SET
MENU
REC
2
/
3
L
Á
MP. AYUDA AF
ON
RÁFAGA
ESTAB. OR
SELECT
MODO AF
EXIT
MENU
GRAB AUDIO.
ON
OFF
MODE1
EXIT
MENU
SELECT
AUTO
SENS.DAD
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
ASPECTO
AWB
BALANCE B.
REC
1
/
3
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
AJUST RELOJ
1
/
4
OFF
FECHA VIAJE
LÍNEA GUÍA
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
1
/
4
AJUST RELOJ
/SET
MENU
/SET
MENU
Preparación
18
El ajuste de la revisión automática se des-
activa cuando usa el bracketing automá-
tico o el modo continuo, en el modo de
imagen en movimiento [ ] o bien
cuando estén ajustados en [ON] [GRAB
AUDIO] o [AUTORRETRATO] en el modo
de escena.
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente la cámara.)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El modo de ahorro de energía (la cámara
se apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en
el ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda la cámara para cance-
lar el modo de ahorro de energía.
El modo de ahorro de energía está fijado
en [2MIN.] cuando está activado el modo
economía y en [5MIN.] en el modo senci-
llo [ ].
El modo de ahorro de energía no se
activa en los casos a continuación.
Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional).
Al conectar a un ordenador o a una
impresora
Al grabar o reproducir imágenes en
movimiento
Durante una diapositiva (P74)
[AHORRO]
(Apagar automáticamente el monitor
LCD).
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El brillo del monitor LCD se reduce y éste
último se apaga automáticamente mientras
que no utiliza la cámara, para ahorrar la
duración de la batería cuando graba.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos
aproximadamente en el modo
de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos aproxi-
madamente en el modo de gra-
bación o durante cerca de
5 segundos tomar una imagen.
[OFF]: El modo economía está
desactivado.
El monitor LCD está apagado mientras se
está cargando el flash.
El indicador de estado se enciende mien-
tras el monitor LCD está apagado. Pulse
cualquier botón para volver a encender el
monitor LCD.
El modo de ahorro de energía está fijado
a [2MIN.].
[El modo de ahorro de energía no se
activa cuando usa el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional).]
El brillo el monitor LCD no se reduce en
modo LCD de alimentación y en el de
ángulo alto.
El modo economía no se activa en los
casos a continuación.
En modo sencillo [ ]
Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional)
Mientras está visualizada una pantalla
de menú
Mientras está ajustado el autodispara-
dor
Mientras graba imágenes en movi-
miento
/SET
MENU
/SET
MENU
Preparación
19
[HORA MUNDIAL] (P56)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste su zona nacional y la del destino del
viaje cuando va al extranjero etc.
[]:Zona nacional.
[]:Zona del destino del viaje.
[MONITOR]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en
los puntos 7.
[LÍNEA GUÍA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el modelo de líneas de guía visuali-
zadas cuando toma imágenes. (P32, 33)
Cuando están visualizadas las líneas de
guía puede también ajustar sin hacer vi-
sualizar la información de grabación y el
histograma.
[INFO. GRAB.]: [ON]/[OFF]
[HISTGRAMA]: [ON]/[OFF]
[MODELO]: [ ]/[ ]
[FECHA VIAJE] (P54)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste la fecha de salida y la de vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[BIP]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Esto le permite ajustar el bip.
[NIVEL BIP]:
[]:Sin sonido operacional
[]:Sonido operacional suave
[]:Sonido operacional fuerte
[TONO BIP]: / /
[OBTUR.ON]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Esto le permite ajustar el sonido del obtura-
dor.
[VOL. OBT.ÓN]
[]:Sin sonido de la obturación
[]:Sonido de la obturación suave
[]:Sonido de la obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]: / /
[VOLUMEN]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El volumen del altavoz puede ajustarse por
7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
Cuando conecta la cámara a un televisor,
el volumen de los respectivos altavoces
no cambian.
[NO REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Reinicie el número de archivo de la graba-
ción sucesiva a 0001.
El número de carpeta se actualiza y el
número de archivo comienza a partir de
0001. (P90)
Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se reco-
mienda que se formatee la tarjeta des-
pués de guardar los datos en un PC o en
otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee (P88) la memoria inte-
grada o la tarjeta, luego utilice esta fun-
ción para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reini-
cio del número de carpeta. Seleccione
[SI] para reiniciar el número de carpeta.
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
1 2 3
/SET
MENU
1 2 3
/SET
MENU
/SET
MENU
Preparación
20
[REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reini-
cian de los iniciales.
El primer reinicio afecta al menú de gra-
bación/reproducción, el segundo al res-
pectivo menú de configuración.
[MIS FAVORIT.] (P76) está fijado en [OFF]
y [GIRAR PANT.] (P77) está fijado en [ON].
Si reinician los ajustes de menú [CONF.],
reinician también los ajustes a continua-
ción.
Los ajustes de cumpleaños para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) y
[MASCOTAS] (P48) en el modo de
escena.
El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida en [FECHA
VIAJE]. (P54)
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P56).
El número de carpeta y el ajuste del reloj
se cambian.
[SALIDA VIDEO]
(Sólo NTSC en el
modo de grabación)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
de color en cada país.
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P97)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para encontrar el tipo de televisor.
[ ]:
Cuando conecta a un televisor con
pantalla de 16:9.
[]:
Cuando conecta a un televisor con
pantalla de 4:3.
[MENÚ ESCENA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo esté ajustado en [ ].
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación
en el modo de escena
corrientemente seleccionado.
[DIAL DISP.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para mostrar si o no la visualización
del disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [ ] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
Preparación
21
Visualización del
monitor LCD /Cambiar
la visualización del
monitor LCD
w Visualización de la pantalla en el
modo de imagen normal [ ] (al
momento de la compra)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P35)
Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono
de este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P22)
El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes
en lugares oscuros.
4 Enfoque (P22)
5 Tamaño de la imagen (P62)
6 Calidad (P62)
: Aviso de trepidación (P24)
7 Indicación de la batería
La indicación se pone roja y parpadea
si se agota la carga que queda de la
batería (El indicador de estado parpa-
dea cuando se apaga el monitor LCD).
Recargue la batería o la sustituya con
una batería enteramente cargada.
Ella no aparece cuando utiliza la
cámara con el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) conectado.
8 Cantidad de imágenes grabables (P110)
9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/Tarjeta
La indicación de acceso se enciende
de color rojo cuando se están gra-
bando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
Cuando usa la memoria integrada
Cuando usa la tarjeta
No haga lo siguiente cuando se en-
cienden las lámparas de indicación
de acceso. Podrían dañarse la tarjeta
o los datos contenidos en la misma y
ya no podría funcionar normalmente
la cámara.
Apagar la cámara.
Quitar la batería o la tarjeta
(cuando usa una tarjeta).
Sacudir la cámara o chocarle
contra.
Desconectar el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) (cuando usa
el adaptador de CA).
No haga lo susodicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integra-
da (o la tarjeta) (P88).
El tiempo de acceso a la memoria inte-
grada podría resultar más largo que el
de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P22)
12 Valor de abertura (P22)
Si no es adecuada la exposición, el
valor de abertura y la velocidad de
obturación se ponen rojos (No se
ponen rojos cuando se activa el flash).
13 Estabilizador óptico de la imagen (P64)
Se remite a P98 para la información sobre
las demás visualizaciones de pantalla.
w Cambiar la visualización de pantalla
Puede cambiar la visualización de pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite visuali-
zar la información mientras toma imágenes,
como la del tamaño de la imagen o el
número de imágenes grabables, o tomar
1112
8
10
9
1/30F2.8
4
3
7
56 712
13
Preparación
22
imágenes sin visualizar información alguna.
Se remite a P32 para más detalles.
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la velo-
cidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
: Botón del obturador
El indicador de estado se enciende
durante cerca de 1 segundo cuando
enciende la cámara .
1 Agarre suavemente la cámara
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
: Flash
: Lámpara de ayuda AF
: Cuando mantiene la cámara verticalmente
2 Dirija el área AF hacia el punto
que quiere enfocar.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
La indicación del enfoque se encien-
de de color verde y el área AF pasa
de blanca a verde.
: Valor de abertura
: Velocidad de obturación
El rango de enfoque es 50 cm a c.
El sujeto no se enfoca en los casos a
continuación.
La indicación del enfoque parpadea
(verde).
El área AF cambia de blanca a roja o
no hay área AF.
El sonido enfoque emite 4 bips.
Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque esté encendida
la indicación del enfoque.
4 Pulse a tope el botón del
obturador pulsado a mitad para
tomar una imagen.
w Uso del flash
Si la cámara determina que es oscuro el
lugar donde está tomando la imagen, cua-
do pulsa a tope el botón del obturador se
dispara el flash. (Cuando el flash se ajusta
a AUTO [ ]/AUTO/Reducción del ojo
rojo [ ].)
Puede cambiar el ajuste del flash para
armonizar la grabación (P35).
1/30F2.8
Preparación
23
Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u
oscuro durante un momento, sin embargo
la imagen grabada no queda afectada.
Tenga cuidado de no mover la cámara
cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
w Exposición (P40)
Si selecciona el modo de imagen normal
[ ] la exposición se ajusta automática-
mente a la apropiada (AE= Exposición
automática). Sin embargo, según las con-
diciones de grabación como el contraluz,
la imagen puede ponerse oscura.
En este caso, compense la exposición. Esto
le permite tomar imágenes.
w Enfocar (P23, 43)
Si selecciona el modo de imagen normal
[ ], la imagen se enfoca automática-
mente (AF= Enfoque automático). El
rango de enfoque es 50 cm a caún así,
los sujetos de la imagen pueden no estar
enfocados correctamente.
Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
Cuando hay suciedad o polvo en el cris-
tal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
Cuando el sujeto se mueve rápido.
Cuando la escena tiene poco contraste.
– Cuando se graba un sujeto muy brillante.
Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
Cuando ocurre una inestabilidad.
Intente con la técnica del AF/AE lock o el
modo macro.
w Color (P59)
El color del sujeto difiere si cambia la luz
que lo rodea como cuando la luz proceda
del sol o bien sea un alumbrado halógeno.
Sin embargo, la cámara ajusta automáti-
camente el matiz al próximo a la vida real
(balance automático del blanco).
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que ha conseguido con
el balance automático del blanco.
w Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas
con una composición como la de la si-
guiente imagen, no podrá enfocar la cáma-
ra en el sujeto por estar las personas fuera
del área AF.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la ima-
gen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del obtura-
dor.
7
Preparación
24
w Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P77) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse verti-
calmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas
con la cámara mantenida verticalmente
no se visualizan en tal sentido.
w Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
Ponga atención en la trepidación cuando
va a pulsar el botón del obturador.
Si ocurre trepidación debida a la veloci-
dad lenta de obturación, aparece el res-
pectivo aviso .
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado
en el cómo agarra la cámara (P22). El uso
del autodisparador impide la trepidación
debida a la presión del botón del obturador
cuando usa un trípode (P39).
La velocidad de obturación se reduce
sobre todo en los casos a continuación.
Mantenga inmóvil la cámara desde el
momento en que pulsa el botón del obtu-
rador hasta que aparezca la imagen en el
monitor. Le recomendamos el uso de un
trípode.
Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P35)
[RETRATO NOCT.] (P46)
[PAISAJE NOCT.] (P46)
[FIESTA] (P47)
[LUZ DE VELA] (P47)
[CIELO ESTRELL.] (P49)
[FUEGOS ARTIF.] (P50)
Cuando se reduce la velocidad de obtu-
ración en [OBTU.ÓN LENTA] (P67)
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes to-
mar imágenes fácilmente. Sólo aparecen
en el menú las funciones básicas para vol-
ver sencillas las operaciones.
w Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
pulse .
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
1/125F4.5
1/125F4.5
1/10F2.8
MODO SENCILLO
BIP
AJUST RELOJ
SELECT AJUST
MENU
REPR. AUTO
4
"
M
6
"
/10
M
15cm
E-MAIL
MODO IMAG.
ENLARGE
Preparación
25
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
w Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
[REPR. AUTO]
[BIP]
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P14)
•Si [ 4SM6S/10M15 cm] o [ E-MAIL]
están ajustados en [MODO IMAG.], se
activa el zoom óptico extendido. (P26)
Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ]
en el modo sencillo se aplican también a
otros modos de grabación válidos.
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL] (P19),
[MONITOR] (P19), [FECHA VIAJE] (P19),
[BIP] (P19), [OBTUR.ON] (P19), [NO
REINIC.] (P19) y [IDIOMA] (P20) en el
menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
w Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se
fijan de la manera siguiente. Para más de-
talles sobre cada único ajuste, se remite a
la página indicada.
Rango del enfoque:
30 cm a c(Teleobjetivo)
5cm a c(Granangular)
[AHORRO EN.] (P18):
[5MIN.]
[AHORRO] (P18):
[OFF]
Autodisparador (P39):
10 segundos
Estabilizador óptico de la imagen (P64):
[MODE2]
[BALANCE B.] (P59):
[AWB]
[SENS.DAD] (P60):
Este ajuste vuelve a ser el mismo que el de
cuando la sensibilidad ISO más alta está
ajustada en [ISO800] en el modo inteligente
de la sensibilidad ISO [ ] (P42).
[ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
(P61, 62):
–[ ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4SM6S/10M15 cm]:
: (2,5M EZ)/
[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
[MODO AF] (P63):
[]
[LÁMP.AYUDA AF] (P66):
[ON]
No puede usar las funciones a continuación.
Modo de ángulo alto
Ajuste fino del balance del blanco
Compensación a la exposición
Bracketing automático
[GRAB AUDIO]
–[ZOOM D.]
[ENLARGE]
Conveniente para aumentar
las imágenes a ser impresas
al tamaño de 8
SM
10
S
,
tamaño carta etc.
[4
SM
6
S
/
10
M
15 cm]
Conveniente para la impre-
sión de tamaño regular.
[E-MAIL]
Conveniente para adjuntar
imágenes a una e-mails o
agregar imágenes a sitios
web.
[OFF]
La imagen grabada no apa-
rece automáticamente.
[ON]
La imagen grabada automá-
ticamente aparece en el mo-
nitor por 1 segundo aproxi-
madamente.
[OFF]
Ningún sonido operacional
[BAJAR]
Sonido operacional suave
[ALTO]
Sonido operacional fuerte
Preparación
26
–[RÁFAGA]
–[OBTU.ÓNLENTA]
[MODO COL.]
[LÍNEA GUÍA]
Es imposible ajustar los siguientes ele-
mentos en el modo sencillo.
[FECHA VIAJE]
[HORA MUNDIAL]
w Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás
de un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se oscurecerá de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando la
entera imagen.
Pulse .
Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece
[ ] (indicación de compensación al
contraluz activada ). Pulse de
nuevo para cancelar esta función.
Le recomendamos que utilice el flash
cuando usa la función de compensación
al contraluz. (El flash está ajustado a for-
zado activado [ ].)
La configuración del flash se ajusta a
AUTO/Reducción del ojo rojo [ ]
cuando la función de compensación al
contraluz está ajustada en [OFF].
Tomar imágenes con
el Zoom
Puede hacer aparecer a las personas o los
objetos más cercanos y puede grabar los
paisajes con el granangular con el zoom
óptico de 3,6M (equivalente a una
cámara
de película de 35 mm: 28 mm a 100 mm).
Para hacer aparecer los sujetos más cerca-
nos (máximo de 5,3M), no ajuste el tamaño
de la imagen al más alto para cada relación
de aspecto ( / / ).
w Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia
Tele.
w Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
CONTRAL. CONTRAL.
7 7
Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom
óptico extendido (EZ)
T
W
T
W
Preparación
27
w Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(n: Disponible, —: No disponible)
w Mecanismo del zoom óptico exten-
dido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el
área CCD de 7M (7 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un
alto efecto de zoom.
El zoom óptico está ajustado a Granangu-
lar (1M) cuando se enciende la cámara.
Si usa la función del zoom después de
enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
El cilindro del objetivo (P9) se extiende o
se retrae según sea la posición del zoom.
Tenga cuidado de no interrumpir el movi-
miento del cilindro del objetivo mientras va
girando la palanca del zoom.
En el modo de imagen en movimiento
[ ], la ampliación de zoom se fija al
valor establecido al comienzo de la graba-
ción.
“EZ” es una abreviación de “Extra optical
Zoom”.
Si ajusta un tamaño de la imagen que va
a activar el zoom óptico extendido, cuan-
do usa la función del zoom se visualizará
el respectivo icono [ ] en la pantalla.
El zoom dejará de moverse por un mo-
mento cerca de [W] (1M) cuando usa el
zoom óptico extendido. Esto no es un fun-
cionamiento defectuoso.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
En modo de imagen en movimiento [ ]
y [MAX. SENS.] en modo de escena, el
zoom óptico extendido no funciona.
Puede lograrse un zoom máximo de 14,3M
con el zoom óptico de 3,6M
y el zoom digi-
tal de 4M cuando [ZOOM D.] está ajustado
a [ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si
selecciona un tamaño de la imagen que
usa el zoom óptico extendido, puede
lograrse un zoom máximo de 21,4Mcon el
zoom óptico extendido de 5,3M
y el zoom
digital de 4M.
w Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado un modo de
escena, seleccione el menú [REC]
( ), luego pulse .
2 Pulse / para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse .
Aspecto
(P61)
Tamaño de la
imagen
(P25, 62)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
Zoom
óptico
extendido
/(7M)
3,6M (6M)
(5,5M)
(5M EZ) 4,3Mn
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
5,3Mn
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Uso del Zoom digital
Extender más el zoom
Preparación
28
3 Pulse para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
w Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando
gira la palanca del zoom al fin de la posición
Tele. Puede insertar el rango del zoom digi-
tal girando continuamente la palanca del
zoom hacia Tele o dejando dicha palanca
una vez y luego girándola de nuevo.
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom digital
y el zoom óptico extendido [ ] (3M EZ)).
Zoom óptico
Zoom digital
Zoom óptico extendido
Un área grande AF (P63) se visualiza
cuando el zoom digital. Asimismo, puede
no ser eficaz la función estabilizadora.
En zoom digital, cuanto mayor sea el fac-
tor de zoom, tanto más baja será la cali-
dad de la imagen.
Cuando usa el zoom digital, le recomen-
damos que utilice un trípode y el autodis-
parador (P39) para tomar las imágenes.
La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
El zoom digital no funciona en los siguien-
tes casos.
En modo sencillo [ ]
En modo inteligente de la sensibilidad
ISO [ ].
En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS] y [MAX. SENS.] en el
modo de escena.
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse [REV].
La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien
vuelve a pulsar [REV].
2 Pulse / para seleccionar la
imagen.
MENU
OBTU.ÓN LENTA
1
/
8
-
3
/
3
REC
/SET
MENU
OFF
ON
ZOOM D.
SELECT AJUST
MODO COL.
AJUST RELOJ
W
W
W
T
T
T
[OFF]:
[ON]:
REVISION1X
BORRAR
4X
EXIT
REVISION1X
BORRAR
4X
EXIT
Preparación
29
: Reproducir la imagen anterior
: Reproducir la imagen siguiente
w Ampliar la imagen
1 Gire la palanca del zoom hacia
[T].
Gire la palanca del zoom hacia [T] para
una ampliación de 4M luego gírelo aun
más para una ampliación de 8M.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[W] tras ensanchar la imagen, la am-
pliación se reduce.
2 Pulse ///para desplazar la
posición.
Cuando cambia la ampliación o la posi-
ción por ser visualizada, aparece la
indicación de posición del zoom
durante 1 segundo aproximadamente.
w Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
Durante la revisión puede borrar una sola
imagen, las imágenes múltiples o todas las
imágenes. Se refiera a P29 a 30 para una
información sobre cómo borrar las imáge-
nes.
Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas mante-
niendo la cámara vertical se reproducen
verticalmente (giradas).
Reproducir/Borrar
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria inte-
grada se reproducen o se borran cuando
no está insertada una tarjeta. Los datos de
la imagen en la tarjeta se reproducen o se
borran cuando ésta está insertada. (P13)
Una vez borradas las imágenes no pue-
den recuperarse. Compruebe las imáge-
nes una a la vez y borre las innecesarias.
w Reproducir imágenes
Pulse /para seleccionar la
imagen.
: Reproducir la imagen anterior
: Reproducir la imagen siguiente
w Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado /
durante la reproducción.
: Rebobinado rápido
: Avance rápido
El número de archivo y el número
sólo cambian uno a la vez. Suelte /
cuando el número de la imagen
deseada aparece para que ésta sea
reproducida.
1X
BORRAR
8X
REVISION4X
10:00 1.DIC.2007
1/3
10:00 1.DIC.2007
1/3
Preparación
30
Si mantiene pulsado /, aumenta el
número de las imágenes llevadas en
adelante/atrás.
En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la reproduc-
ción múltiple (P68), las imágenes sólo
avanzan y se rebobinan una a la vez.
Esta cámara cumple con los estándares
DCF “Design rule for Camera File sys-
tem”.
El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas.
Puede usar el zoom playback (P70) para
verificar los detalles de la imagen.
Si reproduce imágenes que fueron gra-
badas con otro equipo, podría resultar
mermada la calidad de la imagen. (Las
imágenes se visualizan en la pantalla
como [LA MINIATURA ESTÁ
VISUALIZADA].)
Si cambia el nombre de la carpeta o nom-
bre del archivo en su ordenador, las imá-
genes no se reproducen en la cámara.
Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo
se indica por [—] y la pantalla puede
ponerse negra.
Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla.
Esto se llama muaré y no es un funciona-
miento defectuoso.
w Para borrar una sola imagen
1 Pulse [ ] mientras se está
reproduciendo la imagen.
2 Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
Mientras está borrando la imagen, [ ]
aparece en la pantalla.
w Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces.
2 Pulse / para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL] luego pulse
[MENU/SET].
[BORRADO MULT.] paso 3.
[BORRADO TOTAL] paso
5.
[BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
solo está ajustado [MIS FAVORIT.]
(P76)) paso
5.
(Sin embargo, no puede seleccionar si
ninguna de las imágenes tiene visuali-
zado [ ].)
¿BORRAR LA IMAGEN?
BORRADO UNICO
MULT./TOTAL
SELECT
AJUST
NO
SI
MENU
/SET
MENU
BORR.MULT./TOTAL
SUPR.
BORRADO MULT.
BORRADO TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
/SET
MENU
Preparación
31
3
Pulse
/
para seleccionar la ima-
gen, luego pulse

para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
Repita el procedimiento susodicho.
[ ] aparece en las imágenes seleccio-
nadas. Si vuelve a pulsar , el ajuste
se cancela.
El icono [ ] parpadea de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y no
pueden ser borrada. Cancele el ajuste de
protección y luego borre la imagen. (P82)
4 Pulse [ ].
5
Pulse
para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
Cuando borra las imágenes, sólo
puede borrar las de la memoria inte-
grada o las de la tarjeta (No puede
borrar al mismo tiempo las imágenes
de la memoria integrada junto con las
de la tarjeta).
[¿BORRAR TODA IMAGEN EN LA
MEMORIA INTERNA?] o [¿BORRAR
TODA IMAGEN EN TARJETA DE
MEMORIA?] está visualizado cuando
usa [BORRADO TOTAL] y [¿BORRAR
TODO SALVO ?] está visualizado
cuando usa [BORRAR TODO
SALVO ].
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las
imágenes usando [BORRADO TOTAL]
o [BORRAR TODO SALVO ], el borra-
do se detendrá en el curso del procesa-
miento.
No apague la cámara durante el borrado.
Cuando borra las imágenes, utilice una
batería con bastante carga (P21) o el
adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
Es posible borrar hasta 50 imágenes a la
vez usando [BORRADO MULT.].
Cuanto más grande es el número de imá-
genes tanto más tiempo necesita para
borrarlas.
Si hay imágenes que estén protegidas
[ ] (P82), o no cumplan con el estándar
DCF (P30) o bien quepan en una tarjeta
con el interruptor de protección contra la
escritura puesto en el lado [LOCK] (P13),
éstas no se borrarán aunque esté
[BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO
SALVO ].
SELECT
MARC/DESMAR
7
BORRADO MULT.
BORRAR
EXIT
MENU
11
8 9
1210
SELECT
BORRADO MULT.
AJUST
MENU
SET
/SET
MENU
¿BORRAR LAS IMAGENES
MARCADAS?
NO
SI
Avanzadas (Grabar las imágenes)
32
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Acerca del monitor
LCD
Monitor LCD (LCD)
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
Cuando aparece la pantalla del menú, el
botón [DISPLAY] no se activa. Durante el
zoom playback (P70), mientras reproduce
las imágenes en movimiento (P71) y du-
rante una diapositiva (P74), puede selec-
cionar “Visualización normal ” o “Sin
visualización ”.
En modo sencillo [ ]
Visualización normal
Sin visualización
En modo de grabación
Visualización normal
Visualización con histograma
Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
_2
Sin visualización
_1 Histograma
_2 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA]
en el menú [CONF.]. (P19) Cuando
aparecen las líneas de guía puede
también fijar si lograr o no la informa-
ción de grabación y el histograma
visualizados.
En el modo de reproducción
Visualización normal
Visualización con información de la
grabación e histograma
Sin visualización
_3 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y
[CON EDAD] se ajustaron en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) o
[MASCOTAS] (P48) en el modo de
escena antes de tomar imágenes.
_4 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si
ajusta [FECHA VIAJE] (P54) antes de
tomar las imágenes.
En [RETRATO NOCT.] (P46),
[PAISAJE NOCT.] (P46),
[CIELO ESTRELL.] (P49) y
[FUEGOS ARTIF.] (P50), en el modo de
escena, las líneas son grises.
Cambio de la información visualizada
DISPLAY/LCD MODE
CONTRAL.
3
F2.8 1/30
ISO
100
AWB
9
meses
10
días
1/3
1/3
4
10:00 1.DIC.2007
10:00 1.DIC.2007
1˚ DÍA
3
Avanzadas (Grabar las imágenes)
33
w Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de
cruce de estas líneas, puede tomar imáge-
nes con una composición bien diseñada
viendo el tamaño, la inclinación y el equili-
brio del sujeto.
[]:Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3M3 para tomar
imágenes con una composición
bien equilibrada.
[]:Éste se utiliza cuando quiere colo-
car el sujeto exactamente en el
centro de la pantalla.
w Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza
el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada
nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
El uso de la característica del histograma
le permite lograr lo máximo del rendi-
miento de su cámara.
Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y
el brillo bien equilibrado.
Cuando los valores están
concentrados a la derecha, la imagen
resulta sobrexpuesta.
Ejemplo de histograma
Poco expuesta
Expuesta correctamente
Sobrexpuesta
_Histograma
Cuando toma imágenes con el flash o
en lugares oscuros, el histograma se
visualiza en anaranjado porque la
imagen grabada y el histograma no se
emparejan una con otro.
En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el
modo de reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara
no coincide con los visualizados por soft-
ware de edición de imágenes usados en
ordenadores etc.
El histograma no aparece en el modo
sencillo [ ] o en el modo de imagen en
movimiento [ ] y durante la reproduc-
ción múltiple o la de calendario y el zoom
playback.
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/50
ISO
100
AWB
1/3
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/100
ISO
100
AWB
1/3
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/200
ISO
100
AWB
1/3
100
_
0001
100
_
0001
100
_
0001
Avanzadas (Grabar las imágenes)
34
Si el disco del modo está ajustado en
[ ] y [ ], sólo puede usarse la fun-
ción LCD de alimentación.
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
2 Pulse / para seleccionar un
modo.
3 Pulse [MENU/SET].
Aparece el icono [LCD ALIM.] o
[ÁNGULO ALTO] .
Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo alto)
DISPLAY/LCD MODE
MODO LCD
AJUSTSELECT
MENU
LCD
OFF
LCD ALIM
ÁNGULO ALTO
[]:
[LCD ALIM.]
El monitor LCD se
hace más brillante y
más fácil de ver aun
cuando toma imáge-
nes al aire libre.
[]:
[ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se
hace más fácil de ver
cuando toma imáge-
nes con la cámara
tenida por encima de
su cabeza. Esto es útil
cuando no puede
acercarse al sujeto
debido a la presencia
de una persona en el
camino. (Sin embargo,
se hace más difícil de
ver cuando mira direc-
tamente.)
[OFF] El monitor LCD vuelve
al brillo normal.
33
Avanzadas (Grabar las imágenes)
35
w Cancelar el LCD de alimentación o el
modo de ángulo alto
Si pulsa y mantiene pulsado de nuevo [LCD
MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
pantalla mostrada en el paso
2
. Seleccione
[OFF] para cancelar el modo LCD de ali-
mentación o el modo de ángulo alto.
El modo de ángulo alto se cancela tam-
bién si apaga la cámara o bien si activa el
modo de ahorro de energía.
El brillo de las imágenes visualizadas en
el monitor LCD se ajusta cuando está
ajustado el modo LCD de alimentación o
el de ángulo alto. Por lo tanto, algunos
sujetos podrían parecer diferentes en el
monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta
las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente
al brillo normal a los 30 segundos cuando
graba en el modo LCD de alimentación.
Pulse cualquier botón para hacer volver
brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver la pantalla debido al
reflejo de la luz que procede del sol etc.,
use su mano u otro objeto para bloquear
la luz.
El modo de ángulo alto no se activa en los
casos a continuación.
En modo sencillo [ ]
En el modo de reproducción [ ]
En el modo de impresión [ ]
Mientras está visualizada la pantalla del
menú
Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
: Reflector de flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
w Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse [].
2 Pulse / para seleccionar un
modo.
Puede también pulsar [ ] para
seleccionar.
Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser seleccionados,
se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P36)
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el ele-
mento seleccionado.
FLASH
AJUSTSELECT
MENU
AUT/OJO ROJO
FLASH DESACT.
FLASH ACTIVADO
AUTOMÁTICO
SIN.LEN/OJ. R.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
36
:AUTO
El flash se dispara automáticamente cuan-
do lo precisan las condiciones de graba-
ción.
: AUTO/Reducción del ojo rojo
_
1
El flash se dispara automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de gra-
bación.
Se dispara una vez antes de la real graba-
ción para reducir el fenómeno del ojo rojo
(los ojos del sujeto aparecen rojo en la ima-
gen) y luego se dispara otra vez para la real
grabación.
Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
El flash se
dispara
cada vez independiente-
mente de las condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está de contra-
luz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción del
ojo rojo
_1
El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P47) o
[LUZ DE VELA] (P47) en el modo de
escena.
: Sincronización lenta/Reducción
del ojo rojo
_1
Si toma una imagen en un paisaje de fondo
oscuro, esta característica hará reducir la
velocidad de obturación cuando se
dispara
el flash de manera que se ponga claro el
paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo,
reduce el fenómeno del ojo rojo.
Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se
dispara
en ninguna condición
de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en luga-
res en los que no está permitido el uso
del flash.
_1 El flash se dispara 2 veces. El sujeto
no debe moverse hasta que se dis-
pare la segunda vez.
w Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen
del modo de grabación.
(n: Disponible, —: No disponible
q: Ajuste inicial)
1
2
Avanzadas (Grabar las imágenes)
37
_2 Pasa a forzado activado [ ], cuando
está activada la función de compensa-
ción al contraluz.
El ajuste del flash podría cambiar si cam-
bia el modo de grabación. Si lo necesita,
fije de nuevo el ajuste del flash.
El ajuste del flash memorised aun cuando
la cámara esté apagada. Sin embargo, él
vuelve al ajuste inicial al cambiar el modo
de escena.
w Rango disponible del flash para tomar
imágenes
El rango del flash disponible es aproxi-
mado.
El rango disponible del enfoque difiere
según el modo de grabación. (P113)
Si usa el flash cuando la sensibilidad ISO
está ajustada en [AUTO] o cuando el
modo inteligente de la sensibilidad ISO
más alto está ajustado en [ ] (P42), la
sensibilidad ISO aumenta automática-
mente hasta un máximo de [ISO640]. (Es
un máximo de [ISO400] en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en
el modo de escena).
Si toma una imagen con el flash a gama
cerrada cuando el zoom está próximo a
[W] (1M), pueden oscurecerse los bordes
de la imagen grabada. Gire un poco la
palanca zoom, luego tome la imagen.
w Rango del flash disponible en el
modo inteligente de la sensibilidad
ISO
Sensibilidad ISO
Rango del flash
disponible
[AUTO] Granangular
60 cm a 5,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 2,5 m
[ISO100]
Granangular
60 cm a 2,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,0 m
[ISO200]
Granangular
60 cm a 2,8 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,4 m
[ISO400]
Granangular
60 cm a 4,0 m
Teleobjetivo
40 cm a 2,0 m
[ISO800]
Granangular
80 cm a 5,6 m
Teleobjetivo
60 cm a 2,8 m
[ISO1250]
Granangular
1,0 m a 5,6 m
Teleobjetivo
80 cm a 2,8 m
Sensibilid
ad ISO
más alta
(P43)
Rango del flash
disponible
Granangular Teleobjetivo
ISO400
Aprox.
60 cm a
aprox.
4,0 m
Aprox.
30 cm a
aprox.
2,0 m
ISO800
Aprox.
60 cm a
aprox.
5,0 m
Aprox.
30 cm a
aprox.
2,5 m
ISO1250
Avanzadas (Grabar las imágenes)
38
w Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
_
1 La velocidad de obturación cambia según
sea el ajuste de obturación lenta. (P67)
_2 Modo sencillo [ ]
_3 Modo inteligente de la sensibilidad ISO
[ ]/[DEPORTE] (P46), [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48)
en el modo de escena
_2, _3: La velocidad de obturación pasa
a un máximo de 1 segundo en los casos a
continuación.
Cuando el estabilizador óptico de la
imagen está fijado en [OFF].
Cuando la cámara ha determinado que
existe poca trepidación cuando el esta-
bilizador óptico de la imagen está fijado
en [MODO1] o [MODO2].
En los modos de escena a continuación
habrá diferencias en las susodichas velo-
cidades de obturación.
[PAISAJE NOCT.] (P46):
8 segundos a 1/2000 de un segundo
[CIELO ESTRELL.] (P49):
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
[FUEGOS ARTIF.] (P50):
1/4 de un segundo, 2 segundos
No mire fijamente el flash cuando éste
se dispare.
Si lleva el flash demasiado cerca de un
objeto, él podría salir distorsionado o
descolorado por el calor o el alum-
brado que procede del flash.
En el modo economía, el monitor LCD
se apaga y se enciende el indicador de
estado mientras va cargándose el
flash. [Esto no ocurre cuando usa el
adaptador de CA (ACA-DC4; opcio-
nal).] Si es baja la carga que queda de
la batería, podría alargarse el lapso de
tiempo durante el que se apaga el
monitor LCD para cargar.
Cuando toma una imagen más allá del
rango disponible del flash, la exposición
podría no ajustarse correctamente y la
imagen podría salir brillante u oscura.
Mientras que va cargando el flash, la indi-
cación de su icono parpadea en rojo y,
aunque se pulse a tope el botón del obtu-
rador, es imposible tomar la imagen.
El balance del blanco puede no ajustarse
correctamente si el nivel del flash no es
bastante para el sujeto (P59).
• Cuando es rápida la velocidad de obturación,
el efecto del flash podría resultar escaso.
Puede necesitar tiempo para cargar el
flash si sigue tomando imágenes. Tome
una imagen después de desaparecer la
indicación de acceso.
El efecto de la reducción del ojo rojo
difiere entre las personas. Aun cuando el
sujeto estuviese lejos de la cámara o no
estuviese mirando al primer flash, el
efecto podría no ser evidente.
Cuando no está activado el flash, sólo
puede sacar 1 imagen.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
: AUTOMÁTICO
de 1/30 a 1/2000
: AUTOMÁTICO/
Reducción del
ojo rojo
: Forzado acti-
vado
: Forzado acti-
vado/
Reduc-
ción del ojo
rojo
: Sincroniza-
ción lenta/
Reducción del
ojo rojo
1/8
_1
a 1/2000
: Forzado des-
activado
1/8
_1
a 1/2000
1/8
_
1
ó
1 a
1/2000
_
2
1/4 ó 1 a
1/2000
_3
Avanzadas (Grabar las imágenes)
39
Tomar imágenes con
el autodisparador
1 Pulse [].
2 Pulse / para seleccionar un
modo.
Puede también pulsar [ ] para
seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mis-
mo tiempo, se ajusta automáticamente
el elemento seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
: Pulse a mitad el botón del obtura-
dor para enfocar.
: Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
El indicador del autodisparador par-
padea y el obturador queda liberado a
los 10 segundos (o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que
está ajustado el autodisparador, se
cancela el respectivo ajuste.
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una
manera conveniente para evitar la trepida-
ción causada por la presión del botón del
obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obtura-
dor una vez, el sujeto se enfoca automáti-
camente justo antes de la grabación. En
lugares oscuros, el indicador del autodis-
parador destellará y luego puede encen-
derse brillante funcionando como una
lámpara de ayuda AF (P66) para permitir
a la cámara enfocar el sujeto.
El autodisparador está fijado a
10 segundos en el modo sencillo [ ] y
2 segundos en [AUTORRETRATO] (P45)
en el modo de escena.
Cuando ajusta el autodisparador en el
modo continuo, la cámara inicia a tomar la
imagen 2 o 10 segundos después de pul-
sado el botón del obturador. El número de
imágenes tomadas a la vez está fijado a 3.
Le recomendamos el uso de un trípode
cuando graba usando el autodisparador.
El autodisparador no puede ser usado en
[SUBMARINO] en el modo de escena.
OFF
AJUSTSELECT
MENU
2
S.
10
S.
AUTODISPARADOR
SUPR.
3
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
40
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr
la correcta exposición debido a la diferen-
cia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea
los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Correctamente expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el negativo.
1 Pulse [ ] hasta que aparezca
[EXPOSICION], compense la ex-
posición con /.
Puede compensar de [L2 EV] a
[K2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la expo-
sición original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
EV es la abreviación de [Exposure Value].
Se refiere a la cantidad de luz que llega al
CCD, la cual viene determinada por el
valor de abertura y la velocidad de obtura-
ción.
El valor de compensación a la exposición
aparece en la parte baja a la izquierda de
la pantalla.
El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la
cámara.
El rango de compensación a la exposición
se limitará según es el brillo del sujeto.
La exposición no puede compensarse
cuando usa [CIELO ESTRELL.] en el
modo de escena.
EXPOSICION
SELECT
EXIT
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
41
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de compensa-
ción a la exposición seleccionado se gra-
ban automáticamente 3 imágenes cada
vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición
deseada entre las 3 imágenes teniendo
una diferente exposición.
1 Pulse [ ] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET],
ajuste el rango de compensación
a la exposición con/.
Puede seleccionar [OFF] (0),
[F1/3 EV], [F2/3 EV] o [F1EV].
Cuando no usa el bracketing automá-
tico, seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
Cuando ajusta el bracketing automático,
aparece el respectivo icono [ ] en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
Cuando toma imágenes usando el bracke-
ting automático después de ajustar un
valor del rango de compensación a la
exposición, las imágenes tomadas se
basan en dicho valor del rango.
Cuando la exposición está compensada,
el valor de su compensación aparece en
la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El ajuste del bracketing automático se
cancela si apaga la cámara o bien si
activa el modo de ahorro de energía.
Cuando ajusta al mismo tiempo el bracke-
ting automático y el modo continuo, se
ejecutará el bracketing automático.
Cuando está ajustado el bracketing auto-
mático, se va a activar la función de revi-
sión automática independientemente del
ajuste de esta última. (La imagen no se
ensancha.) No puede ajustar la función
de revisión automática en el menú
[CONF.].
Cuando está activado el bracketing auto-
mático, no puede ser usado
[GRAB AUDIO].
Una compensación de exposición podría
no ser posible con el bracketing automá-
tico según sea el brillo del sujeto.
Cuando está activado el flash o el número
de imágenes grabables es 2 o menos,
sólo puede tomar 1 imagen. Si están ajus-
tados el bracketing automático y el modo
continuo, sólo se ejecutará el bracketing
automático.
El bracketing automático no puede ajus-
tarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo
de escena.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
42
Cambiar la sensibili-
dad ISO según el movi-
miento del sujeto que
está grabando
La cámara detecta el movimiento del sujeto
cerca del centro de la pantalla y, luego,
ajusta la óptima sensibilidad ISO y la velo-
cidad de obturación según el movimiento y
el brillo del sujeto.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar
[LÍMITE ISO], luego pulse .
3 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cuanto más alto es el valor de la sensi-
bilidad ISO, tanto más eficazmente se
reducirá la trepidación. Aunque va a
aumentar el ruido de la imagen.
Aumentando la sensibilidad ISO y
haciendo más rápida la velocidad de obtu-
ración se impide la trepidación cuando
toma las imágenes en casa de un sujeto
en movimiento.
Reduciendo la sensibilidad ISO se impide
el ruido cuando toma las imágenes en
casa de un sujeto en movimiento.
Cuando pulsa a mitad el botón del obtura-
dor, aparece [ ] . Cuando pulsa a
tope el botón del obturador, se visualizan
por un rato la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangu-
lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
Cuando activa el flash, la sensibilidad ISO
aumenta automáticamente a un máximo
de [ISO640]. (Cuando la sensibilidad ISO
más alta está ajustada en un ajuste dife-
rente de [ISO400].)
Se remite a P37 para más información
sobre el rango del flash disponible.
Según sea el brillo y dependiendo del
cómo se mueve rápido el sujeto, no puede
evitar la trepidación.
Detalle Ajustes
400
La sensibilidad ISO aumenta
automáticamente hasta el
valor establecido según el
movimiento y el brillo del
sujeto.
800
1250
400
800
1250
SELECT
AUTO
TAMAÑ. IM.
ASPECTO
AWB
BALANCE B.
REC
1
/
2
CALIDAD
MENU
AJUST
800
1250
LÍMITE ISO
ISO
MAX
400
F2.8
1/125 ISO800
F2.8
1/30 ISO200
F2.8
Avanzadas (Grabar las imágenes)
43
La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a con-
tinuación.
Cuando es pequeño el sujeto en movi-
miento
Cuando el sujeto en movimiento está en
el borde de la pantalla
– Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
Para evitar ruido a la imagen, le recomen-
damos que reduzca [LÍMITE ISO] o ajuste
[MODO COL.] a [NATURAL]. (P67)
Es imposible usar las siguientes funcio-
nes.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de
un sujeto a distancia corta, por ejemplo
tomar imágenes de flores. Puede tomar
imágenes de un sujeto a una distancia de
5 cm desde el objetivo girando la palanca
del zoom encima de Granangular (1M).
w Rango del enfoque
Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P39) en el modo
macro.
Cuando un sujeto está cerca de la cáma-
ra, el rango efectivo del enfoque (profundo
del campo) es sensiblemente estrecho.
Por lo tanto, si cambia la distancia entre la
cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto
va más allá del rango del enfoque de la
cámara, la imagen podría no resultar
correctamente enfocada aunque esté
encendida la indicación del enfoque.
El modo macro proporciona prioridad al
sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si
la distancia entre la cámara y el sujeto
resulta por encima de 50 cm lleva más
tiempo para enfocarlo en el modo macro
que en el modo de imagen normal.
El rango disponible del flash es más o
menos de 60 cm a 5,0 m (Granangular).
(Cuando la sensibilidad ISO está ajustada
a [AUTO].)
Le recomendamos que ajuste el flash a
forzado desactivado [ ] cuando toma
imágenes en una gama cercana.
Cuando toma imágenes a distancia corta,
la resolución periférica de la imagen mer-
mará un poco. Esto no es un funciona-
miento defectuoso.
T
W
5 cm
30 cm
Avanzadas (Grabar las imágenes)
44
Tomar imágenes que
se armonicen con la
escena que se está
grabando
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena
para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Se refiera a P45 a 51 y “Acerca de la
información ” para detalles sobre cada
modo de escena.
1 Pulse para el menú
[MODO DE ESCENA].
2 Pulse /// para seleccionar
el modo de escena.
•Pulse en para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena selec-
cionado.
Pulse [MENU/SET] y luego siga los
pasos
1, 2 y 3 para cambiar el modo
de escena.
w Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo de escena en el paso
2, se visuali-
zan las explicaciones sobre cada modo
de escena. (Si pulsa de nuevo [DISPLAY],
la pantalla vuelve al menú
[MODO DE ESCENA]).
Se remite a P38 para la información sobre
la velocidad de obturación.
El ajuste del flash memorised aun cuando
la cámara esté apagada. Sin embargo, él
vuelve al ajuste inicial al cambiar el modo
de escena.
Cuando toma una imagen con un modo
de escena que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir
de la escena real.
Si pulsacuando selecciona
[RETRATO] o [CIELO ESTRELL.] en el
paso
2, se visualiza el menú
[MODO DE ESCENA] [ ]. Si luego
selecciona el menú [REC] [ ]o el menú
[CONF.] [ ], puede ajustar los elementos
que desea. (P16)
Los siguientes elementos no pueden ser
ajustados por el hecho de que la cámara
los ajusta automáticamente a lo óptimo.
–[SENS.DAD]
[MODO COL.]
SCN
MENU
SCN
MENU
MODO DE ESCENA
1
/
2
MODO DE ESCENA
2
/
2
AJUST
AJUST
SELECT
SELECT
DISPLAY
DISPLAY
21
NIÑOS1
CIELO ESTRELL.
INFORMACIÓN
SUPR. AJUST
MENU
DISPLAY
NIÑOS1
Pa
r
a tomar imágenes de
niños
.
Puede visualizar la edad con
la imagen si ajusta el dia del
cumpleaños.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
45
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Las personas se destacan del fondo
teniendo un aspecto más sano.
w Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hasta el ajuste
máximo del Teleobjetivo.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
Este modo es sólo conveniente para
cuando toma imágenes al aire libre
durante el día.
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite lograr un aspecto más
suave de la piel que en [RETRATO].
w Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
Este modo es sólo conveniente para
cuando toma imágenes al aire libre
durante el día.
Si una parte del fondo etc. tiene un color
parecido al de la piel, se suaviza también
esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando
hay un brillo escaso.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Selecciónelo para tomar imágenes de sí
mismo.
w Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar. El indicador del autodisparador se
enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la
cámara, pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el
indicador del autodisparador. Asegúrese
de pulsar de nuevo a mitad el botón del
obturador para enfocar.
La imagen grabada aparece automática-
mente en el monitor LCD para la revisión.
Se refiera a P28 por lo que respecta el
uso de la función de revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la veloci-
dad de obturación lenta, le recomenda-
mos el uso del autodisparador de
2 segundos. (P39)
El rango disponible del enfoque es más o
menos de 30 cm a 70 cm.
Puede tomar una imagen de sí mismo con
el audio (P63). Si realiza esto, mientras
que graba el audio, se encenderá la indi-
cación del autodisparador. (P39)
Cuando selecciona [AUTORRETRATO], la
ampliación del zoom se desplaza automá-
ticamente hacia Granangular (1
M
).
El autodisparador sólo puede ajustarse a
desactivado o a 2 segundos (P39). Si lo
ajusta a 2 segundos, este ajuste quedará
hasta que se apague la cámara, se cam-
bie el modo de escena o se gire el disco
del modo.
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
/SET
MENU
/SET
MENU
[AUTORRETRATO]
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
46
El modo de la función estabilizadora está
fijado a [MODE2]. (P64)
El modo AF se fija a [ ]. (P63)
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite tomar imágenes de un
ancho paisaje.
El rango de enfoque es 5 m a c.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos desde una distancia de 5 m o
más.
Si toma imágenes de un sujeto que se
mueve rápido en casa, la sensibilidad ISO
se convierte en la misma que cuando el
modo inteligente de la sensibilidad ISO
[ ] (P42) está ajustado a la más alta
sensibilidad ISO de [ISO800].
Es imposible usar las siguientes funcio-
nes.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite tomar imágenes de una
persona y el fondo con un brillo más
próximo al de la vida real.
w Técnica para el modo de retrato noc-
turno
Uso del flash.
Como se reduce la velocidad de obtura-
ción, le recomendamos que utilice un trí-
pode y el autodisparador (P39) para
tomar las imágenes.
El sujeto debe permanecer inmóvil
durante 1 segundo aproximadamente tras
tomar la imagen.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1M) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma una
imagen.
El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se
remite a P37 para el rango disponible del
flash para tomar imágenes.)
El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 1 segundo a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscu-
ros puede percibirse ruido.
Cuando usa el flash, se selecciona sincro-
nización lenta/reducción del ojo rojo
[ ] y el flash se dispara cada vez.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el me
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite tomar imágenes intensas
de un paisaje nocturno.
[PAISAJE]
[DEPORTE]
/SET
MENU
/SET
MENU
[RETRATO NOCT.]
[PAISAJE NOCT.]
/SET
MENU
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
47
w
Técnica para el modo de paisaje nocturno
Ya que la velocidad de obturación se
reduce, utilice un trípode para evitar la tre-
pidación. Le recomendamos también el
uso del autodisparador (P39) para tomar
las imágenes.
El rango de enfoque es 5 m a c.
El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 8 segundos a lo máximo) tras tomar
una imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscu-
ros puede percibirse ruido.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
No puede ajustar la obturación lenta.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar las imágenes
de alimentos con el matiz natural, sin que-
dar afectadas por las luces del entorno en
los restaurantes, etc.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangu-
lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Selecciónelo cuando quiere tomar imáge-
nes en una fiesta de bodas, una fiesta en
casa etc. Esto le permite tomar imágenes
de personas y el fondo con un brillo más
próximo al de la vida real.
w Técnica para el modo de fiesta
Uso del flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P39) para tomar imá-
genes.
Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1M) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma imá-
genes.
El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de la luz de vela.
w Técnica para el modo de luz de vela
Si hace lo más de luz de vela, puede
tomar con éxito imágenes sin usar el
flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P39) para tomar imá-
genes.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangu-
lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
El balance del blanco no puede ajustarse.
[ALIMENTOS]
[FIESTA]
/SET
MENU
/SET
MENU
[LUZ DE VELA]
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
48
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto toma las imágenes de un niño con
aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede es más débil que lo normal.
Puede ajustar dos diferentes cumpleaños
usando [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
visualizar la edad ajustada cuando repro-
duce las imágenes e imprime la edad en
las imágenes grabadas con [IMPR.
FECHA] (P78).
w Ajuste de la visualización de la edad
Para hacer visualizar la edad, antes
ajuste el cumpleaños, luego tenga cui-
dado de ajustar [CON EDAD] antes de
tomar las imágenes.
w Ajuste del cumpleaños
1 Pulse / para seleccionar
[AJU. CUMPLEAÑOS], luego pulse
[MENU/SET].
2 Cuando aparece un mensaje, pulse /
para seleccionar los elementos (Año/
Mes/Día), luego pulse / para
ajustarlos.
3
Pulse [MENU/SET] para terminar el ajuste.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangu-
lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
La sensibilidad ISO se convierte en la
misma que cuando el modo inteligente de
la sensibilidad ISO [ ] está ajustado a
la más alta sensibilidad ISO de [ISO400].
(P42)
Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2], la edad y la fecha y hora corri-
entes se visualizan durante 5 segundos
aproximadamente en la parte inferior de
la pantalla.
El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo
de grabación.
Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y cumplea-
ños.
Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD],
la edad no se graba aunque estén ajusta-
dos el tiempo y el cumpleaños. Esto
quiere decir que la edad no puede visuali-
zarse aun cuando la cámara está ajus-
tada a [CON EDAD] después de tomar las
imágenes.
El ajuste del cumpleaños puede restable-
cerse con [REINIC.]. (P20)
Es imposible usar las siguientes funciones.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Pulse [ ] para visualizar el me
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de
un animal doméstico como un perro o un gato.
Esto le permite ajustar el cumpleaños de su
animal doméstico. Puede visualizar la edad
ajustada cuando reproduce las imágenes e
imprime la edad en las imágenes grabadas
con [IMPR. FECHA] (P78).
Se remite a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) para
información sobre el ajuste de la visualiza-
ción de la edad y el del cumpleaños.
El ajuste inicial para la lámpara de ayuda
AF es [OFF]. (P66)
Se remite a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para otra
información sobre este modo.
[NIÑOS1]/
[NIÑOS2]
1
2
/SET
MENU
NIÑOS1
SIN EDAD
AJU. CUMPLEAÑOS
CON EDAD
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
1
[MASCOTAS]
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
49
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Selecciónelo cuando quiere tomar imáge-
nes de una visión de la puesta del sol. Esto
permite un rendimiento más saturado e
intenso del color rojo del sol.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Seleccione este modo para procesar a una
alta sensibilidad. Puede tomar imágenes a
una sensibilidad ISO3200.
Se reduce un poco la resolución de la
imagen grabada a causa del procesa-
miento de la alta sensibilidad. Esto no es
un funcionamiento defectuoso.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangu-
lar)/30 m (Teleobjetivo) a c]
Puede tomar imágenes indicadas para la
impresión de 4SM6S/10M15 cm.
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar imágenes
intensas de un cielo estrellado o un sujeto
oscuro.
w Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación
de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse / para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
Si quiere cambiar la cantidad de segun-
dos, pulse [MENU/SET], pulse de
nuevo para seleccionar
[CIELO ESTRELL.] luego ajuste de
nuevo el número de segundos.
2 Tomar imágenes.
Pulse el botón del obturador para visuali-
zar la cuenta atrás. No mueva la cámara
después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás,
se visualiza [ESPERAR] por el mismo
lapso de tiempo que la velocidad de obtu-
ración ajustada para el proceso de la
señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar
las imágenes mientras se visualiza la pan-
talla de la cuenta atrás.
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
/SET
MENU
/SET
MENU
[CIELO ESTRELL.]
/SET
MENU
CIELO ESTRELL.
30 S.
60 S.
15 S.
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
CIELO ESTRELL.
30 S.
60 S.
15 S.
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
15
SUPR.
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
50
w Técnica para el modo del cielo estre-
llado
El obturador se abre por 15, 30 o 60 se-
gundos. Tenga cuidado de usar un trí-
pode. Se recomienda que tome las imá-
genes con el autodisparador. (P39)
El monitor LCD se pone automáticamente
más oscuro.
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P33)
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
La función estabilizadora óptica de la ima-
gen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
No pueden ser usadas las funciones a
continuación.
[EXPOSICION]
[BALANCE B.]
[AUTO BRACKET]
–[RÁFAGA]
[GRAB AUDIO]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar imágenes her-
mosas de fuegos artificiales que estallan
en el cielo nocturno.
w Técnica para el modo de fuegos artifi-
ciales
Como se reduce la velocidad de obtura-
ción, le recomendamos que utilice un trí-
pode.
Este modo es más eficaz cuando el sujeto
está 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la fun-
ción del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
Cuando [MODE1] o [MODE2] está ajus-
tado en la función del estabilizador
óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos (La velo-
cidad de obturación sólo pasa a 2 segun-
dos cuando la cámara ha percibido que
hubo una pequeña trepidación al usar el
trípode etc.)
Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P33)
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
No puede ajustar el modo AF.
El área AF no se visualiza.
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
No puede ajustar la obturación lenta.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el me
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo. (P44)
Esto le permite tomar imágenes aún más
intensas del color azul del mar, el cielo etc.
Esto impide también la baja exposición de
personas bajo una fuerte luz del sol.
No toque la cámara con las manos moja-
das.
La arena o el agua del mar pueden produ-
cir un funcionamiento defectuoso de la
cámara. Tenga cuidado de que no entre
arena ni agua del mar en el objetivo o los
terminales.
El balance del blanco no puede ajustarse.
[FUEGOS ARTIF.]
/SET
MENU
[PLAYA]
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
51
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite tomar imágenes que mues-
tran la nieve lo más blanca que sea posible
en una pista de esquí o una montaña cu-
bierta de nieve.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
w Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica
por si es difícil de enfocar cuando toma
imágenes de nubes etc. Dirija la cámara
hacia algo que tenga un alto contraste,
pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara
hacia el sujeto y pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la tri-
pulación de cabina.
Tenga cuidado con los reflejos de la ven-
tanilla
El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [ ].
El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Pulse [ ] para visualizar el me
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Utilice la LEICA C-LUX
2 exclusivamente
en carcasas subacuáticas especialmente
diseñadas para esta cámara y aprobadas
por Leica Camera AG. Leica informará
sobre nuevos productos en su sitio web:
www.leica-camera.com
.
w Ajuste del balance del blanco
[AJUSTE B.B.]
Puede ajustar el matiz para armonizar lo
profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse
[ ] tres veces para visualizar
[AJUSTE B.B.].
2 Pulse / para ajustar el balance del
blanco.
[ROJO]: Pulse cuando el matiz es
azulado.
[AZUL]: Pulse cuando el matiz es
rojizo.
Si ajusta el balance del blanco, en la
pantalla aparece [ ] de color rojo o
azul.
Seleccione [0] si no quiere ajustar fina-
mente el balance del blanco.
[NIEVE]
[FOTO AÉREA]
/SET
MENU
/SET
MENU
[SUBMARINO]
/SET
MENU
AZULROJO
AJUSTE B.B.
SELECT
EXIT
MENU
AWB
AWB
3
AWB
BLOQUEO AF
Avanzadas (Grabar las imágenes)
52
w Fijación del enfoque submarino
(AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una ima-
gen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere
tomar imágenes de un sujeto en movi-
miento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse para fijar el enfoque.
Si aparece el icono del AF lock
cuando está enfocado el sujeto.
Pulse de nuevo para cancelar el AF
lock.
Cuando gira la palanca del zoom, se
cancela AF lock. En este caso, enfoque
el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangu-
lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
El autodisparador no puede ajustarse.
El balance del blanco no puede ajustarse.
Modo de imagen en
movimiento
1
Pulse a mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo a tope
para tomar iniciar a grabar.
: Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible se
visualiza arriba a la derecha en tanto
que el tiempo de grabación disponible
se visualiza en el fondo a la derecha
de la pantalla.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
El enfoque, el zoom y el valor de aber-
tura se fijan al ajuste de cuando inicia la
grabación (la primera vez).
El tiempo de grabación disponible y el
pasado son aproximados.
El audio se graba también simultánea-
mente con el micrófono incorporado de
la cámara. (Las imágenes en movi-
miento no pueden ser grabadas sin
audio).
Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del
obturador para iniciar la
grabación.
Si la memoria integrada o la tarjeta se
llenan en la mitad de la grabación, la
cámara detiene automáticamente la
grabación.
3
BLOQUEO AF
R
3
s
2s
Avanzadas (Grabar las imágenes)
53
w Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse.
3 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse / para seleccionar
[MODO IMAG.], luego pulse.
5 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
Si seleccionó [ ] en la pantalla
mostrada en el paso
2
fps “encuadre por segundo”; quiere
decir el número de encuadres usados
en 1 segundo.
Puede grabar imágenes en movi-
miento más suaves con “30 fps”.
Puede grabar imágenes en movi-
miento más prolongadas con “10 fps”
pero la calidad de la imagen es más
baja.
El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a
los e-mails.
Sólo puede grabar imágenes en mo-
vimiento en la memoria integrada
cuando [ASPECTO] es [ ] y el
tamaño de la imagen es
[30fpsQVGA] o [10fpsQVGA]
(320M240 píxeles).
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangu-
lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
Se remite a P112 para más información
sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visuali-
zado en la pantalla puede no disminuir
regularmente.
Esta cámara no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en MultiMedia-
Card.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomenda-
mos el uso de la tarjeta de memoria SD
de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
Si la velocidad de escritura disponible con
la tarjeta de memoria SD o SDHC en uso
es demasiado lenta, la grabación puede
pararse a mitad.
Detalle Tamaño de la imagen fps
[30fpsVGA]
640M480 píxeles
30
[10fpsVGA] 10
[30fpsQVGA]
320M240 píxeles
30
[10fpsQVGA]
10
Detalle Tamaño de la imagen fps
[30fps16:9]
848M480 píxeles
30
[10fps16:9] 10
AWB
BALANCE B.
REC
1
/
2
MODO AF
MODO IMAG.
SELECT
AJUST
MENU
ASPECTO
MODE1
ESTAB.OR
AWB
BALANCE B.
REC
1
/
2
MODO AF
ON
SELECT
AJUST
MENU
ASPECTO
MODO IMAG.
ESTAB.OR
Avanzadas (Grabar las imágenes)
54
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o
el de tarjeta de memoria SDHC, puede
aparecer por un rato la indicación de ac-
ceso a la tarjeta después de grabar las
imágenes en movimiento. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Las imágenes en movimiento pueden gra-
barse continuamente hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua
(hasta 15 minutos) se visualiza en la pan-
talla.
Cuando las imágenes en movimiento, gra-
badas con la cámara, se van a reproducir
en otro equipo, la calidad de la imagen y
del sonido podría resultar mermada y
podría no ser posible reproducirla. Incluso
la información de grabación podría visua-
lizarse incorrectamente.
En el modo de imagen en movimiento
[ ], no puede usar la función de detec-
ción de la dirección y la de revisión.
No puede ajustar el [MODE2] en la fun-
ción estabilizadora de la imagen óptica.
El software despachado incluye Quick-
Time para reproducir los archivos de imá-
genes en movimiento grabado con la
cámara en el ordenador.
Grabar cuál día de
vacaciones usted
graba la imagen
Si ajusta de antemano la fecha de salida
de las vacaciones, al tomar la imagen se
graba el número de días que han pasado
desde la fecha de salida (cuál día de las
vacaciones es). Puede visualizar el número
de días que han pasado cuando reproduce
las imágenes imprimiéndolo en las imáge-
nes grabadas con [IMPR. FECHA] (P78).
:El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
w Ajuste de la fecha de salida/vuelta
(Por ej.: Los a continuación son ejemplos
de pantalla en el modo de imagen normal
[].)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
.
2 Pulse para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
.
3 Pulse / para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse.
1/3
10:00 2.DIC.2007
100
_
0001
Avanzadas (Grabar las imágenes)
55
4 Pulse para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse /// para seleccionar
la fecha de salida, luego pulse
[MENU/SET].
/: Seleccione el detalle deseado.
/: Ajuste el año, el mes y la fecha.
6 Pulse /// para seleccionar
la fecha de vuelta, luego pulse
[MENU/SET].
/: Seleccione el detalle deseado.
/: Ajuste el año, el mes y la fecha.
La fecha del viaje se cancela si la fecha
corriente es sucesiva a la de la vuelta.
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta,
pulse [MENU/SET] mientras está visua-
lizada la barra de la fecha.
7 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
8 Tome una imagen.
: El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
El número de días que han pasado
desde la fecha de salida se visualiza
durante cerca de 5 segundos si se
enciende la cámara etc. tras ajustar la
fecha del viaje o cuando ésta esté ya
ajustada.
Cuando esté ajustada la fecha del viaje,
aparece [ ] abajo a la derecha de la
pantalla. (Ésta no se visualiza si la fecha
corriente es sucesiva a la de la vuelta.)
w Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automática-
mente si la fecha corriente es sucesiva a la
de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del
viaje antes del fin de las vacaciones, selec-
cione [OFF] en la pantalla mostrada en el
paso
4, luego pulse dos veces
[MENU/SET].
La fecha del viaje se computa por medio
de la fecha fijada en el ajuste del reloj
(P14) y la fecha de salida que usted
ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P56)
al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del
reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté apa-
gada.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma
una imagen en una fecha antes de la de
salida, se visualiza [-] (menos) en anaran-
jado y no se graba el día de vacaciones
en el que tomó la imagen.
/SET
MENU
CONF.
OFF
0
n
MONITOR
HORA MUNDIAL
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
AJUST
MENU
SELECT
SET
OFF
FECHA VIAJE
DIC
12 2007
..
FECHA VIAJE
SELECT AJUST
MENU
AJUSTE, POR FAVOR,
LA FECHA DE SALIDA
/SET
MENU
FECHA VIAJE
SELECT EXIT
AJUSTE LA FECHA
DE
REGESO
MENU
.
.
/SET
MENU
3
10:00 2.DIC.2007
Avanzadas (Grabar las imágenes)
56
Si ajusta una fecha de salida y luego cam-
bia el ajuste del reloj a la fecha y hora del
destino del viaje, se visualiza [-] (menos)
en blanco y, en el caso de que la fecha de
destino del viaje sea, por ejemplo, un día
anterior a la fecha de salida, el día de las
vacaciones en el que tomó la imagen no
se graba.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF],
el número de días que han pasado desde
la fecha de salida no se grabará aunque
ajuste la fecha del viaje y la de la vuelta.
Aun ajustando [FECHA VIAJE] a [SET]
después de tomar las imagines, aquel día
en el que las tomó no se visualiza.
Ajuste el reloj por si aparece el mensaje
[AJU. EL RELOJ] (P14).
El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también
el modo sencillo [ ].
Visualización de la
hora en el destino del
viaje (Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino
del viaje cuando viaja al extranjero etc.,
puede visualizarse en la pantalla la hora
local en el área de destino del viaje y gra-
barse en la imagen tomada.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajus-
tar la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P14)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
.
2 Pulse para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
.
3 Pulse / para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego pulse .
Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA].
Si aparece este men-
saje,
pulse [MENU/SET] y luego ajuste
desde la pantalla mostrada en el paso
en “Ajuste del área nacional
[CASA]”.
w Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
Pulse para seleccionar [CASA],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse / para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
La hora actual se visualiza en la parte
superior a la izquierda de la pantalla,
en tanto que la diferencia horaria del
GMT “Greenwich Mean Time” se visua-
liza en la parte inferior a la izquierda de
la misma.
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
FECHA VIAJE
0
n
MONITOR
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
HORA MUNDIAL
HORA MUNDIAL
AJUST SUPR.
SELECT
MENU
DESTINO
CASA
10:00 1.DIC.2007
/SET
MENU
10:00
MENU
GMT+1:00
SELECT
AJUST
SUPR.
Berlin
Paris
Rome
Madrid
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
57
Si en el área nacional se usa la hora
legal [ ], pulse . Pulse de nuevo
para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
(P14)
w Ajuste final del área nacional
Si ajusta el área nacional por la primera
vez, la pantalla vuelve a la mostrada en el
paso de “Ajuste del área nacional
[CASA]” después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar corri-
ente. Pulse para volver a la pantalla
mostrada en el paso
3 y luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el área nacional por la segunda
vez etc., la pantalla vuelve a la indicada
en el paso
3 después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar cor-
riente. Pulse de nuevo [MENU/SET] para
cerrar el menú.
w Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
Pulse para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
: Según el ajuste, se visualiza la hora
en el área de destino del viaje o el
área nacional.
Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la
hora se visualizan tal como se indica en
la pantalla arriba.
Pulse / para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
La hora corriente del área del destino
del viaje seleccionado se visualiza en la
parte superior a la derecha de la pan-
talla en tanto que la diferencia horaria
del área nacional se visualiza en el
fondo a la izquierda.
Si se utiliza la hora de verano [ ] en
el destino del viaje, pulse . (Se ade-
lanta de una hora.) Pulse de nuevo
para volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
El icono cambia de [ ] a [ ] des-
pués de ajustar el destino del viaje.
• Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las
vacaciones hayan terminado llevando a cabo
los pasos
1, 2, 3 y luego los pasos y
del Ajuste del área nacional [CASA].
(P56)
Por si no puede encontrar el destino del
viaje en las áreas visualizadas en la pan-
talla, ajuste por la diferencia horaria a par-
tir del área nacional.
El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta tam-
bién el modo sencillo [ ].
Aparece el icono del destino del viaje
[ ] al reproducir las imágenes tomadas
en dicho destino.
HORA MUNDIAL
AJUSTSUPR.
SELECT
MENU
CASA
DESTINO
--
:
--
--
.
--
.
----
/SET
MENU
Seoul
Tokyo
10:00 18:00
MENU
SELECT
AJUST
SUPR.
+8:00
/SET
MENU
/SET
MENU
CONF.
EXIT
MENU
SELECT
OFF
FECHA VIAJE
0
P
MONITOR
LÍNEA GUÍA
AJUST RELOJ
1
/
4
HORA MUNDIAL
Avanzadas (Grabar las imágenes)
58
Uso del menú del
modo [REC]
Aumenta lo vario de las imágenes que
puede tomar ajustando el balance del
blanco, el modo de color etc. Los elemen-
tos de menú pueden ajustarse según sea
el modo de grabación.
w Ajustar desde la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
[REC], luego seleccione el elemento para
ajustar. (P16)
Elementos que pueden ajustarse
(Grabación en el modo de imagen normal
[])
w Uso del ajuste rápido
Puede usar [FUNC] para ajustar fácil-
mente los siguientes elementos.
Estabilizador óptico de la imagen
Modo continuo
Balance de blancos
Sensibilidad ISO
Número de píxeles
Calidad
: Botones cursor
: Botón [MENU/SET]
: Botón [FUNC]
1 Pulse y mantenga pulsado
[FUNC]
2 Pulse /// para seleccionar
el detalle del menú y el ajuste,
luego pulse [MENU/SET] para
cerrar el menú.
Puede también cerrar el menú
pulsando [FUNC].
[ ] (Ajuste del blanco) no aparece
cuando utiliza el ajuste rápido.
Pantalla
del menú
Detalle
1/3
: [BALANCE B.] (P59)
: [SENS.DAD] (P60)
: [ASPECTO] (P61)
: [TAMAÑ. IM.] (P62)
: [CALIDAD] (P62)
2/3
: [GRAB AUDIO] (P63)
: [MODO AF] (P63)
: [ESTAB.OR] (P64)
: [RÁFAGA] (P65)
: [LÁMP.AYUDA AF] (P66)
3/3
: [OBTU.ÓN LENTA] (P67)
: [ZOOM D.] (P27)
: [MODO COL.] (P67)
: [AJUST RELOJ] (P14)
SELECT
EXIT
3
MENU
AWBOFF AUTO
AWB
FUNC
SELECT
EXIT
3
MENU
/SET
MENU
AWB AUTO
AUTO
ISO
100
ISO
400
ISO
200
ISO
1250
ISO
800
OFF
Avanzadas (Grabar las imágenes)
59
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Esta función le permite proporcionar los
colores próximos a los de la vida real en
las imágenes grabadas bajo la luz del sol,
el alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con
las condiciones de grabación.
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
Temperatura de color
(K=Kelvin)
w Acerca del balance del blanco auto-
mático
En la figura arriba se muestra el rango dis-
ponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer
rojiza o azulada. Incluso en el marco de
dicha gama, el balance automático del
blanco podría no funcionar correctamente
si hay varias fuentes de luz diferentes o
bien no hay un color próximo al blanco. En
estos casos, ajuste el balance del blanco a
un modo que no sea [AWB].
w Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [ ] y luego pulse
[MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
[BALANCE B.]
Ajustar el rendimiento del color
para una imagen más natural
[AWB]
(Balance del blanco
automático)
para el ajuste auto-
mático
(Luz del sol)
para grabar al aire
libre en un día lumi-
noso
(Nublado)
para grabar al aire
libre en un día
nublado
(Sombra)
para grabar al aire
libre a la sombra
(Halógeno)
para grabar bajo
una iluminación
halógena
(Ajuste del blanco)
para usar el balance
del blanco preajus-
tado
(Ajuste del blanco)
para ajustar de
nuevo el balance del
blanco
/SET
MENU
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
AJ BLANCO
AJUSTSUPR.
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
60
w Ajuste fino del balance del blanco
[ ] (No disponible si está ajustado
el balance del blanco automático)
Úselo para ajustar manualmente el balance
del blanco.
Ajuste el balance del blanco a [ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ]. (P59)
Puede ajustar el balance del blanco hasta
en el modo submarino.
1 Pulse [ ] muchas veces hasta
que aparezca [AJUSTE B.B.] y
luego pulse / para ajustar el
balance del blanco.
[ROJO]: Pulse cuando el matiz es
azulado.
[AZUL]: Pulse cuando el matiz es
rojizo.
Seleccione [0] para volver al balance
del blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
El icono del balance del blanco en la
pantalla se pone rojo o azul.
Acerca del balance del blanco
Cuando toma una imagen con el flash, el
balance del blanco podría no ajustarse
correctamente si para el sujeto no es bas-
tante el nivel del flash.
El ajuste del balance del blanco se memo-
riza aun cuando apague la cámara la
cámara. Sin embargo, el ajuste del
balance del blanco para un modo de
escena vuelve a [AWB] cuando va a cam-
biar el modo de escena.
El balance del blanco no puede ajustarse
en los casos a continuación.
Modo sencillo [ ]
Modo de escena, [PAISAJE],
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.],
[ALIMENTOS], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [PUESTA SOL],
[CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE], [FOTO AÉREA],
[SUBMARINO].
Acerca del ajuste fino del balance del
blanco
Puede ajustar finamente el balance del
blanco independientemente para cada
ajuste de balance del blanco.
El ajuste fino del balance del blanco se
refleja en la imagen cuando usa el flash.
El el ajuste fino del balance del blanco
queda memorizado aun cuando esté apa-
gada la cámara.
El nivel de ajuste fino del balance del
blanco en [ ] (Ajuste del blanco) vuelve
a [0] cuando restablece el balance del
blanco usando Ajuste del blanco [ ].
Cuando [MODO COL.] (P67) está ajus-
tado a [COOL], [WARM], [B/W] o [SEPIA],
no puede ajustar finamente el balance del
blanco.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para
tomar una imagen, en forma que la cámara
llegue a ser más apta para grabar en luga-
res oscuros.
AZULROJO
AJUSTE B.B.
SELECT
EXIT
MENU
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad ISO de luz
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
61
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad
ISO pasa automáticamente a un máximo
de [ISO200] según el brillo. (Puede
[ISO640] cuando usa el flash.)
La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO3200] en [MAX. SENS.] (P49) en el
modo de escena.
Para evitar ruido a la imagen, le recomen-
damos que reduzca la sensibilidad ISO
más alta o ajuste [MODO COL.] a
[NATURAL]. (P67)
La sensibilidad ISO está ajustada en
[LÍMITE ISO] en el modo inteligente de la
sensibilidad ISO [ ]. (P42)
La sensibilidad ISO no puede ajustarse en
los casos a continuación.
Modo sencillo [ ]
Modo de imagen en movimiento [ ]
Modo de escena
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
Sensibilidad ISO 100 1250
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
aire libre)
Apropiada
No
apropiada
Uso en lugares
oscuros
No
apropiada
Apropiada
Velocidad de
obturación
Lenta Rápida
Ruido
Menos
Aumentado
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
de 3:2 que la de una película de
35 mm.
Esto es conveniente para los pai-
sajes etc. donde se prefiere una
vista ancha. Es también conve-
niente para reproducir imágenes
en un televisor de pantalla ancha,
de alta definición etc.
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
62
En el modo de imágenes en movimiento
[ ], no puede seleccionar [ ] (P52).
Los bordes de las imágenes grabadas pue-
den recortarse en la impresión. (P108)
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Una imagen digital está formada por
muchos puntos llamados píxeles. Aunque
no puede notar la diferencia en la pantalla
de la cámara, cuanto más son los píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla
en una hoja de papel o al visualizarla en el
monitor de un ordenador. La calidad de la
imagen se refiere al grado de compresión
cuando guarda las imágenes digitales.
Muchos píxeles (Fina)
Pocos píxeles (Aproximada)
_ Estas imágenes son ejemplos para mos-
trar el efecto.
w Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras cuan-
do se selecciona un tamaño de imagen
grande [ ] (7M).
Cuando se selecciona un tamaño de imagen
pequeño [ ] (0,3M EZ), puede grabar
más imágenes y adjuntarlas a un e-mail o
enviarlas a un sitio web por el hecho de que
el tamaño del archivo es pequeño.
w Cuando la relación de aspecto es
[].
w Cuando la relación de aspecto es
[].
w Cuando la relación de aspecto es
[].
w Calidad
El número de píxeles que puede seleccio-
narse difiere según sea la relación de
aspecto. Si cambia esta última, ajuste el
tamaño de la imagen.
“EZ” es una abreviación de “Extra optical
Zoom”.(P26)
El zoom óptico extendido no funciona en
[MAX. SENS.] en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no
se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma
de mosaico según es el sujeto o las con-
diciones de grabación.
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarla con el
uso de las imágenes
/SET
MENU
(7M) 3072M2304 píxeles
(5M EZ) 2560M1920 píxeles
(3M EZ) 2048M1536 píxeles
(2M EZ) 1600M1200 píxeles
(1M EZ) 1280M960 píxeles
(0,3M EZ) 640M480 píxeles
(6M) 3072M2048 píxeles
(2,5M EZ) 2048M1360 píxeles
(5,5M) 3072M1728 píxeles
(2M EZ) 1920M1080 píxeles
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la cali-
dad de la imagen.
La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las imágenes
de calidad estándar.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
63
Se remite a P110 para más información
sobre el número de imágenes que pue-
den grabarse.
El número de imágenes grabables depen-
de del sujeto.
El número de imágenes grabables visuali-
zado en la pantalla podría no correspon-
der al de las imágenes grabadas.
En el modo sencillo [ ], los ajustes son
como sigue.
[ ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4SM6S/10M15 cm]:
: (2,5M EZ)/
[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Puede grabar el audio con las imágenes
fijas si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir
que puede grabar la conversación que
tiene lugar cuando estaba grabando o una
explicación de la imagen.
[ ] aparece en la pantalla cuando
ajusta [GRAB AUDIO] a [ON].
Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La graba-
ción se parará automáticamente a los
5 segundos aproximadamente. No pre-
cisa pulsar y mantener pulsado el botón
del obturador.
El audio se graba con el micrófono incor-
porado en la cámara.
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras
que graba el audio, su grabación se can-
celará. El audio no se graba.
No puede tomar imágenes con el audio
en el bracketing automático, modo conti-
nuo o [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Es imposible usar las siguientes funcio-
nes.
[IMPR. FECHA]
[CAMB.TAM.]
[RECORTE]
[CONV.ASPEC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Seleccione el modo que corresponde a las
condiciones de grabación y a la composi-
ción.
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el
audio
/SET
MENU
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
Enfoque de 5 áreas:
La cámara enfoca
alguna de las 5 áreas
del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto
no se halla en el centro
de la pantalla.
Enfoque de 3 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca rápi-
damente todos los pun-
tos de las 3 áreas del
enfoque – a la
izquierda, a la derecha
o en el centro. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
64
w Acerca de [ ] o [ ]
Puede enfocar más rápidamente que en
otros modos AF.
La imagen puede dejar de moverse por un
rato antes de ser llevada al enfoque cuan-
do pulsa a mitad el botón del obturador.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El área AF se perfila en el centro de la
pantalla más grande que lo normal cuan-
do toma imágenes en lugares oscuros o
cuando usa el zoom digital. El área AF
perfilada en el centro de la pantalla puede
también ser más grande que lo normal
cuando toma imágenes en el modo sub-
marino.
Cuando las áreas AF múltiples (a lo
máximo 5 áreas) se encienden al mismo
tiempo, la cámara está enfocando todas
las áreas AF.
La posición del enfoque no está predeter-
minada. Ésta se ajusta a la posición que
la cámara fija automáticamente al mo-
mento del enfoque. Si quiere fijar dicha
posición de enfoque para tomar imáge-
nes, cambie el modo AF al [ ], [ ]
o [ ].
Si el modo AF está ajustado en [ ] o
[ ], el área AF no se visualiza hasta
que se haya enfocado la imagen.
Cambie el modo AF a [ ] o [ ] si es
difícil de enfocar usando [ ].
El modo AF no puede ser ajustado en el
modo sencillo [ ], a [AUTORRETRATO]
(P45) o [FUEGOS ARTIF.] (P50) en el
modo de escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Enfoque de 1 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca rápi-
damente el sujeto en el
área AF en el centro de
la pantalla.
Enfoque de 1 área:
La cámara enfoca el
sujeto en el área AF en
el centro de la pantalla.
Enfoque puntual:
La cámara enfoca un
área pequeña en la
pantalla.
1/60F5.6
[ESTAB.OR]
Detección de la trepidación y
compensarla
[MODE1]
()
El estabilizador obra continua-
mente y puede ayudar durante
la composición fotográfica.
[MODE2]
()
La trepidación se compensa
sólo en el momento en que se
pulsa el botón del obturador. Así
que hay un mejor efecto estabili-
zador.
[OFF]
()
Cuando no se desea el estabili-
zador.
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
65
w
Acerca de la pantalla demostrativa de
detección de la trepidación/movimiento
Pulse para visualizar [DEMO TREP,
MOV SUBJ.] cuando esté visualiza la pan-
talla [ESTAB.OR] (Las imágenes no pue-
den grabarse cuando aparezca la pantalla
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]).
Vuelva a pulsar para terminar este
modo.
Pulse para salir de la pantalla demostra-
tiva.
: Demostración de detección de trepida-
ción
: Demostración de detección de movi-
miento
La cámara detecta automáticamente la
trepidación y el movimiento del sujeto y
los visualiza en el indicador.
Para mostrar el movimiento del sujeto le
recomendamos el uso de un sujeto
brillante con alto contraste.
La pantalla demostrativa de la trepidación/
movimiento es aproximada.
La cámara utiliza también el movimiento
del sujeto cuando ajusta automáticamente
la sensibilidad ISO inteligente en el modo
inteligente de la sensibilidad ISO [ ]
(P42) y [DEPORTE] (P46), [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en
el modo de escena.
La función estabilizadora podría no fun-
cionar suficientemente en los casos a
continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obtu-
ración para tomar imágenes en casa o
en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la
cámara cuando pulsa el botón del obtura-
dor.
El ajuste está fijado en [MODE2] en el
modo sencillo [ ] y [AUTORRETRATO]
(P45) en el modo de escenas y está fijado
en [OFF] en [CIELO ESTRELL.] (P49) en
el modo de escena.
En el modo de imagen en movimiento
[ ], no puede ser ajustado [MODE2].
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
w Número de imágenes grabadas en el
modo continuo
_ La frequencia de modo continuo es
constante independientemente de la
velocidad de transferencia de la tarjeta.
El número de imágenes indicado se re-
fiere a cuando la velocidad de obturación
es más rápida de 1/60 y el flash no se
activa.
Frequencia de ráfaga (imágenes/segun-
do) podría reducirse según el entorno de
la grabación como lugares oscuros o bien
si es alta la sensibilidad ISO.
Mantenga pulsado a tope el botón del ob-
turador para activar el modo continuo.
DEMO TREP, MOV SUBJ.
EXIT
NO PUEDE VISUALIZARSE
EN MODO GRAB.
[RÁFAGA]
Grabación de imágenes en el
modo continuo
Frequencia
(imágenes/
segundo)
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
3
_
máx. 5 máx. 7
2
_
Aprox. 2
Depende de la capacidad
que queda en la memoria
integrada/tarjeta.
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
66
Cuando no está activado el flash, sólo
puede tomar 1 imagen.
Cuando el ajuste del modo continuo
está fijado a Sin límite
La frequencia de modo continuo se
reduce a mitad. La exacta medida del
tiempo depende de la velocidad de la
tarjeta, el tamaño y calidad de la ima-
gen.
Puede tomar imágenes hasta que se
llene la capacidad de la memoria inte-
grada o de la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
La exposición y el balance del blanco
varían según sea el ajuste del modo conti-
nuo. Cuando este modo está fijado a
[ ], éstos se fijan al valor establecido
para la primera imagen.
Cuando la frequencia de modo continuo
está ajustada a [ ] o [ ], ellos se
ajustan cada vez que toma una imagen.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento
mientras va tomando imágenes en un
lugar (paisaje) en casa, al aire libre etc.
donde haya mucha diferencia entre la luz
y la sombra, puede durar un rato para que
la exposición se estabilice. Si utiliza el
modo continuo en aquel momento, la ex-
posición podría no resultar óptima.
Cuando se usa el autodisparador, el nú-
mero de imágenes grabables en el modo
continuo está fijado a 3.
El modo de continuo no se cancela cuan-
do se apaga la cámara.
Cuando ajusta el bracketing automático y
el modo continuo al mismo tiempo, se eje-
cutará el bracketing automático.
Cuando está ajustado el modo continuo,
se activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión auto-
mática en el menú [CONF.].
Cuando está fijado el modo continuo, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
El modo continuo no puede ajustarse en
el modo sencillo [ ] y
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfo-
car cuando graba en condiciones de poca
luz que vuelven difícil de enfocar.
Si la lámpara de ayuda
AF está ajustada a [ON],
se visualiza un área AF
con un tamaño más
grande que lo normal y
se enciende la lámpara de ayuda AF
cuando pulsa a mitad el botón del obtura-
dor en lugares oscuros etc.
Ponga atención en lo siguiente cuando
usa la lámpara de ayuda AF.
No mire desde muy cerca la lámpara de
ayuda AF.
No cubra con sus dedos u otros objetos
la lámpara de ayuda AF.
Cuando no quiere usar la lámpara de
ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes
de animales en lugares oscuros), ajuste
[LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso,
será más difícil de enfocar el sujeto.
[LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil
[ON]
La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja
luz. Al mismo tiempo, en el monitor
aparece el icono [ ]. El rango
efectivo de la lámpara de ayuda
AF es de 1,5 m.
[OFF]
La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
/SET
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
67
El ajuste para [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [ON] en el modo sencillo [ ].
El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [OFF] en [AUTORRETRATO]
(P45), [PAISAJE] (P46), [PAISAJE NOCT.]
(P46), [PUESTA SOL] (P49),
[FUEGOS ARTIF.] (P50) y [FOTO
AÉREA] (P51) en el modo de escena.
El ajuste inicial para [MASCOTAS] (P48)
en el modo de escena es [OFF].
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Cuando toma imágenes en situaciones de luz
baja, puede tomar las imágenes que son más
brillante que lo normal seleccionando un
ajuste aún más lento que el de la más lenta
velocidad de obturación.
Las velocidades de obturación que puede
seleccionar son: [1/8 –], [1/4 –], [1/2 –] y [1 –].
Esto es eficaz por si quiere tomar imáge-
nes con brillo tanto de paisajes nocturnos
como de un sujeto usando
[RETRATO NOCT.] (P46) en el modo de
escena.
Esto tiene que ajustarse de costumbre a
[1/8 –] para tomar imágenes. (Cuando
selecciona una velocidad de obturación
lenta que no sea la de [1/8 –], aparece
[ ] en la parte baja a la izquierda del
monitor.)
Cuando se reduce la velocidad de obtura-
ción usando [OBTU.ÓN LENTA], puede
tener lugar una trepidación. Le recomen-
damos que utilice un trípode y el autodis-
parador (P39) para tomar las imágenes.
No puede ajustar la velocidad lenta en el
modo inteligente de la sensibilidad ISO
[ ] y el modo sencillo [ ] y
[DEPORTE], [PAISAJE NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS],
[CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.]
en el modo de escena.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Seleccione los varios elementos según las
condiciones de grabación de su imagen a
grabar.
Cuando toma imágenes en lugares oscu-
ros, el ruido puede resultar evidente. Para
evitar ruido, Le recomendamos que ajuste
[MODO COL.] a [NATURAL].
[OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros
Ajuste de la velo-
cidad lenta
1/8– 1–
Brillo
Más
oscuro
Más
brillante
Trepidación
Menos Más
/SET
MENU
[MODO COL.]
Ajustar un efecto de color y la calidad
de la imagen para la imagen grabada
[NATURAL]
La imagen se pone más
suave.
[VIVID]
La imagen se pone más
vívida.
[COOL]
La imagen se pone azulada.
[WARM]
La imagen se pone rojiza.
[B/W]
La imagen se pone en blanco
y negro.
[SEPIA]
La imagen se pone sepia.
/SET
MENU
Avanzadas (Reproducción)
68
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar múltiples
imágenes
(Reproducción
múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia
[W] para visualizar múltiples
imágenes.
(Pantalla cuando se visualizan
9 imágenes)
[W]: 1 imagen9 imágenes
25 imágenesVisualización de
la pantalla de calendario (P69)
Gire la palanca del zoom hacia [T] para
volver a la imagen anterior.
2 Pulse ///para seleccionar
la imagen.
:El número de la imagen seleccionada y
el número total de las imágenes graba-
das
Según la imagen grabada y el ajuste,
aparecerán los iconos a continuación.
[ ] (Mis favorit.)
[ ] (Im. movimiento)
[ ][ ]([NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
[MASCOTAS] en el modo de
escena)
[ ] (Fecha del viaje)
[ ] (Destino del viaje)
[ ] (Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA] )
w Ejemplos de 25 imágenes
w Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [T] o pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccio-
nada.
w Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Pulse ///para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Pulse para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
La información de grabación etc. en el
monitor LCD no puede borrarse en la
reproducción múltiple aunque pulse
[DISPLAY].
Las imágenes no se visualizarán en la
dirección giradas aunque [GIRAR PANT.]
esté ajustado a [ON]. (P77)
1.DIC .
2007
1/26
W
T
SUPR.
MENU
T
W
W
T
SUPR.
MENU
5/261.DIC.
2007
W
MENU
CAL
T
1/26
SUPR.
1. DIC.
2007
Avanzadas (Reproducción)
69
Visualizar las imáge-
nes por fecha de gra-
bación
(Reproducción de calendario)
Puede visualizar las imágenes por fecha
de grabación usando la función de repro-
ducción de calendario.
1 Gire varias veces la palanca del
zoom hacia [W] para visualizar la
pantalla del calendario.
La fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la pantalla de repro-
ducción se convierte en la fecha selec-
cionada cuando se visualiza antes la
pantalla del calendario.
Si hay imagines múltiples con la misma
fecha de grabación, se visualiza la pri-
mera imagen grabada en aquel día.
2 Pulse /// para seleccionar
la fecha a ser reproducida.
/: Seleccione el mes
/: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante
el mes, éste no se visualiza.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en
la fecha seleccionada.
Gire la palanca del zoom hacia [W] para
volver a la pantalla de calendario.
4 Pulse /// para seleccionar
la imagen y luego pulse [MENU/
SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
w Para volver a la pantalla de reproduc-
ción de 1 imagen
Después de que esté visualizada la pan-
talla del calendario, gire la palanca del
zoom hacia [T] 25 imágenes, 9 imágenes y
1 imagen. (P68)
Las imágenes se visualizan sin ser giradas
aunque ajuste [GIRAR PANT.] a [ON]. (P77)
Puede visualizar el calendario entre enero
de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la reproducción múltiple
de 25 imágenes no está entre enero de
2000 y diciembre de 2099, la cámara la
visualiza con la fecha más vieja de graba-
ción en el calendario.
Imágenes editadas en un ordenador se
visualizarán con fecha diferente de las
fechas de grabación real.
Si la fecha no está ajustada en la cámara
(
P14
), la fecha de grabación se ajustará a
partir del primer de enero de 2007.
Si toma imágenes después de ajustar el
destino del viaje en [HORA MUNDIAL]
(P56), las imágenes se visualizan por las
fechas en el destino del viaje en la repro-
ducción de calendario.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2007
345 7
10 12 13 14
17 18 19 20 21
24 25 26 27 28
6
11
31
8
15
22
29
1
2
9
16
23
30
T
W
DÍA AJUST
MENU
MES
1/10
SUPR.
MENU
W
CAL
MENU
/SET
1.DIC.
2007
Avanzadas (Reproducción)
70
Uso del zoom playback
1
Gire la palanca del zoom hacia [T]
para ensanchar la imagen.
[T]
:1M2M4M8M16M
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[W] después de ensanchar la imagen,
la ampliación se reduce. Cuando gira la
palanca del zoom hacia [T], la amplia-
ción aumenta.
Cuando cambia la ampliación, aparece
la indicación de posición del zoom
durante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que
se ha ensanchado.
2 Pulse ///para desplazar la
posición.
Cuando mueve la posición a ser visuali-
zada, se visualiza la indicación de la
posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
w Para para el uso del zoom playback
Gire hacia [W] o pulse [MENU/SET].
w Para borrar una imagen durante el
zoom playback
1 Pulse [ ].
2 Pulse para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
Puede también borrar la información de
grabación etc. en el monitor LCD durante
el zoom playback pulsando [DISPLAY].
Cuanto más se amplía la imagen, tanto
más se deteriora su calidad.
Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte. (P84)
El zoom playback no puede funcionar si
las imágenes se grabaron con otro
equipo.
SUPR.
4X
2X
BORRAR
T
W
SUPR.
4X
2X
BORRAR
Avanzadas (Reproducción)
71
Reproducir imágenes
en movimiento/
imágenes con audio
w Imágenes en movimiento
Pulse / para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento [ ]/
[]/[]/[]/[ ]/
[ ], luego pulse para
reproducir.
:En el modo de imagen en movimiento
:El icono de imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, el
tiempo de grabación de la imagen en mo-
vimiento desaparece y se visualiza, en el
fondo a la derecha de la pantalla, el tiem-
po de reproducción pasado.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualiza como [8m30s].
• El cursor visualizado durante la
reproducción corresponde a
///.
Detener la reproducción de imagen en
movimiento
Pulse .
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado / durante la
reproducción de la imagen en movimiento.
: Rebobinado rápido
: Avance rápido
La cámara vuelve a la reproducción de la
imagen en movimiento normal cuando se
suelte /.
Para detener brevemente
Pulse durante la reproducción de la ima-
gen en movimiento.
Vuelva a pulsar para cancelar la pausa.
Avance de encuadre en encuadre/Rebo-
binado de encuadre en encuadre
Pulse / mientras está en pausa.
w Imágenes con audio
Pulse
/
para seleccionar la
imagen con el icono [ ], luego
pulse
para reproducir.
Se remite a [GRAB AUDIO] (P63) y
[DOB AUDIO] (P83) para más información
sobre cómo crear las imágenes fijas con
audio.
El sonido puede ser oído a través del alta-
voz. Se remite a [VOLUMEN] (P19) para
la información sobre cómo ajustar el volu-
men en el menú [CONF.].
El formato de archivo que puede reprodu-
cirse con esta cámara es el QuickTime
Motion JPEG.
Repare en que el software despachado
incluye QuickTime para reproducir los
archivos de imágenes en movimiento
creados con la cámara en el ordenador.
(P90)
Unos archivos QuickTime Motion JPEG
grabados por un ordenador u otro equipo
podrían no reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento
que se grabaron con otro equipo, la cali-
dad de la imagen podría resultar deterio-
rada o las imágenes podrían no
reproducirse.
REPR.
IMAGEN MOV.
10:00 1. DIC.2007
1/3
5s
REPR. AUDIO
10:00 1.DIC.2007
1/3
Avanzadas (Reproducción)
72
Usando una tarjeta de memoria de alta
capacidad, es posible que el rebobinado
rápido se ponga más lento que lo normal.
No puede usar las siguientes funciones
con las imágenes en movimiento y las con
el audio.
Zoom playback
(durante la reproducción/pausa de la
imagen en movimiento)
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]/[DOB AUDIO]
(Sólo imágenes en movimiento)
[IMPR. FECHA]/[CAMB.TAM.]/
[RECORTE]/[CONV.ASPEC.]
Crear imágenes fijas
con una imagen en
movimiento
Por una imagen grabada en movimiento,
puede crear una sola imagen fija (con
1 imagen o 9 imágenes). Eso es eficaz en
escenas en movimiento cuando quiere
mirar atentamente el movimiento de una
persona deportiva etc.
1 Pulse / para seleccionar una
imagen con el icono de imagen
en movimiento [ ]/[ ]/
[ ]/[ ]/[ ]/[ ],
luego pulse para reproducir.
2 Pulse para detener la repro-
ducción de la imagen en movi-
miento.
Vuelva a pulsar para volver a la
reproducción de la imagen en movi-
miento.
•Pulse / mientras está en pausa
para avanzar de encuadre en encua-
dre.
Si pulsa el botón del obturador, puede
guardar las imágenes fijas visualizadas
como una sola imagen. (Siga el
paso
3)
w Guardar una sola fotografía con
9 imágenes de la película
Después de visualizarse la pantalla de
reproducción de 9 pantallas, gire la
palanca del zoom hacia [W] para cam-
biar los encuadres/segundo.
Gire aún más la palanca del zoom
hacia [W] para pasar a [ ]/[ ]/
[]. (
)
1/3
5s
REPR.
IMAGEN MOV.
10:00 1.DIC.2007
W
5s
GUARD.
SELECT
GUARD.
T
W
Avanzadas (Reproducción)
73
Cuando se seleccionó una imagen en
movimiento con [ ], [ ]o [ ]
La imagen grabada en movimiento se crea
usando 30 encuadres de imagen fina por
segundo.
[ ]: Todos los encuadres de la imagen
grabada en movimiento se visualizan
como imágenes fijas (intervalos de
1/30 de segundo)
[ ]: se salta 1 encuadre y cada segundo
encuadre se visualiza como imagen
fija (intervalos de 1/15 de segundo)
[ ]: se saltan 2 encuadres y cada tercero
encuadre se visualiza como imagen
fija (intervalos de 1/10 de segundo)
[ ]: se saltan 5 encuadres y cada sexto
encuadre se visualiza como imagen
fija (intervalos de 1/5 de segundo)
Cuando se seleccionó una imagen en
movimiento con [ ], [ ]o [ ]
La imagen grabada en movimiento se crea
usando 10 encuadres de imagen fija por
segundo.
[ ]: Todos los encuadres de la imagen
grabada en movimiento se visualizan
como imágenes fijas (intervalos de
1/10 de segundo)
[ ]: se salta 1 encuadre y cada segundo
encuadre se visualiza como imagen
fija (intervalos 1/5 de segundo)
Puede mover en avance de encuadre
en encuadre pulsando ///.
/: Desplace en adelante/atrás por
3 encuadres a la vez.
/: Desplace en adelante/atrás por
1 encuadre a la vez.
3 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [¿GUARDAR
ESTAS NUEVE IMÁGENES COMO
ÚNICA?]. Aparece también el mensaje
[¿GUARDAR COMO ÚNICA IMAGEN?]
si guardó la imagen en el paso
2.
4 Pulse para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
• Las nueves imágenes se guardan como
una sola imagen.
w Para parar usando la imágenes de
reproducción de 9 imágenes
Después de visualizarse la pantalla de
reproducción de 9 imágenes, gire la
palanca del zoom muchas veces hacia [T]
o pulse [MENU/SET]. La pantalla vuelve a
la pantalla de reproducción de la imagen
en movimiento en pausa.
w Tamaño de la imagen
[CALIDAD] (P62) está fijado en [ ].
Podría no ser posible guardar las imáge-
nes fijas producidas por una imagen en
movimiento que se tomó con otro equipo.
Detalle 1 imagen
9 imágenes
[30fpsVGA] 0,3M 2M
[10fpsVGA] 0,3M 2M
[30fpsQVGA]
0,3M 1M
[10fpsQVGA]
0,3M 1M
[30fps16:9] 2M 2M
[10fps16:9] 2M 2M
¿ GUARDAR ESTAS NUEVE
IMÁGENES COMO ÚNICA ?
NO
SI
SELECT AJUST
MENU
/SET
MENU
Avanzadas (Reproducción)
74
Uso del menú del
modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de
reproducción para girar las imágenes, ajus-
tar su protección, etc.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar el
detalle del menú, luego pulse .
•Pulse en para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
Después de llevar a cabo los pasos
1 y 2, se remite a la descripción del
elemento de menú citada en las
instrucciones de funcionamiento y
luego ajústelo.
Elementos que pueden ajustarse
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Esto se recomienda cuando reproduce
imágenes en la pantalla del televisor.
Puede saltar las imágenes no deseada si
ha sido ajustado [MIS FAVORIT.] (P76).
Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en
[ON] paso
1.
Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en
[OFF] paso
2.
1 Pulse / para seleccionar
[TODO] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
REPR.
1
/
3
ON
OFF
EXIT
MENU
SELECT
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
REPR.
2
/
3
EXIT
MENU
SELECT
CAMB.TAM.
RECORTE
DOB AUDIO
PROTECC
IMPR. DPOF
IMPR. FECHA
Pantalla
del menú
Detalle
1/3
: [DIAPOSITIVA] (P74)
: [MIS FAVORIT.] (P76)
: [GIRAR PANT.] (P77)
: [GIRAR] (P77)
: [IMPR. FECHA] (P78)
2/3
: [IMPR. DPOF] (P80)
: [PROTECC] (P82)
: [DOB AUDIO] (P83)
: [CAMB.TAM.] (P83)
: [RECORTE] (P84)
3/3
: [CONV.ASPEC.] (P85)
: [COPIAR] (P86)
: [FORMATO] (P88)
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada
/SET
MENU
REPR.
1
/
3
ON
OFF
AJUST
MENU
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
TODO
DIAPOSITIVA
SELECT
/SET
MENU
IMPR. FECHA
Avanzadas (Reproducción)
75
Si ninguna de las imágenes tiene visua-
lizado [ ], no puede seleccionar [ ]
aunque [MIS FAVORIT.] esté ajustado a
[ON].
2
Pulse
para seleccionar
[INICIO], luego pulse [MENU/SET].
(Pantalla cuando está seleccionado
[TODO])
El cursor visualizado durante una dia-
positiva o mientras se detiene una
diapositiva o durante una diapositiva
[MANUAL] es el mismo que ///
.
•Pulse para detener la diapositiva.
Pulse de nuevo para cancelar la
pausa.
•Pulse / mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la
siguiente.
3 Pulse para terminar.
w Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o
[AUDIO] en la pantalla mostrada en el
paso
2 y ajuste.
Sólo puede seleccionar [MANUAL]
cuando [ ] se ha seleccionado en el
paso
1.
•Pulse / para visualizar la imagen
anterior o siguiente cuando está selec-
cionado [MANUAL].
[TODO]
Visualiza todas las imáge-
nes.
[]
Sólo visualiza aquellas imá-
genes que se han ajustado
como favoritas (P76).
DIAPOSITIVA TOTAL
AJUST
SELECT
MENU
SUPR.
INICIO
EFECTO
AUDIO
2 SEC.
OFF
OFF
DURACION
/SET
MENU
[DURACION] Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] o
[MANUAL] (reproduc-
ción manual).
[EFECTO] Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva.
[OFF]: Sin efecto
:
Nuevas imágenes
se desplazan a
través de la pan-
talla.
: Las imágenes
corrientes se ale-
jan y las nuevas se
acercan.
: Las nuevas imá-
genes rellenan
gradualmente la
pantalla desde el
centro.
: Se selecciona un
efecto al azar.
Si ajusta [DURACION]
a [MANUAL] se desac-
tivan los ajustas en
[EFECTO].
[AUDIO] Si ajusta [ON], se repro-
duce el audio de la imá-
genes con audio.
Avanzadas (Reproducción)
76
Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando repro-
duce una imagen con audio, la siguiente
imagen se visualizará después de termi-
nar el audio.
No puede reproducir imágenes en movi-
miento y usar el ahorro de energía en una
diapositiva. (Sin embargo, el ajuste para
el modo de ahorro de energía está fijado
en [10MIN.] mientras reproduce una dia-
positiva o la detiene.)
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido
agregada una marca a las imágenes y si
éstas han sido ajustadas como favoritas.
Borre todas las imágenes no ajustadas
como favoritas. ([BORRAR TODO
SALVO ]) (P29)
Reproduzca las imágenes ajustadas co-
mo favoritas sólo como una diapositiva.
(P74)
1 Pulse para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
No puede ajustar las imágenes como
favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado
a [OFF]. También el icono de favoritas
[ ] no aparecerá cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado a [OFF] aunque
fue anteriormente ajustado a [ON].
No puede seleccionar [SUPR.] si nin-
guna de las imágenes tiene visualizado
[].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
Repita el procedimiento susodicho.
Si pulsa mientras el icono de favori-
tas [ ] está visualizado, [ ] se eli-
mina y se cancela el ajuste de favoritas.
Puede ajustar hasta 999 imágenes
como favoritas.
w Borrar todas las favoritas
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso
1, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cuando imprime las imágenes en un
estudio de impresión de fotos, [BORRAR
TODO SALVO ] (P30) es útil en forma
que sólo quedan en la tarjeta las imáge-
nes que quiere que sean impresas.
Podría no ser posible ajustar las imáge-
nes como favoritas las que se tomaron
con otro equipo.
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
/SET
MENU
REPR.
1
/
3
ON
OFF
AJUST
MENU
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
ON
OFF
SUPR.
MIS FAVORIT.
SELECT
/SET
MENU
IMPR. FECHA
1/3
10:00 1.DIC.2007
Avanzadas (Reproducción)
77
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Este modo le permite visualizar automáti-
camente las imágenes en sentido vertical
por si éstas se grabaron manteniendo la
cámara verticalmente o bien le permite
girar manualmente las imágenes con giros
de 90°.
w Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza
automáticamente.)
1 Pulse para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin ser
giradas cuando selecciona [OFF].
Se remite a P29 para más información
sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
w Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, y luego pulse .
La función se desactiva [GIRAR]
cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a
[OFF].
Las imágenes en movimiento y las pro-
tegidas no pueden girarse.
2 Pulse / para seleccionar la
dirección del giro de la imagen,
luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Si toma las imágenes cuando dirige la
cámara hacia arriba o abajo, puede no ser
posible visualizar las imágenes vertical-
mente. (P24)
La imagen puede resultar algo borrosa
cuando se conecte la cámara al televisor
con un cable AV (suministrado) se repro-
ducen verticalmente.
Cuando reproduce imágenes en un orde-
nador, éstas no pueden visualizarse en la
dirección girada a menos que el sistema
operativo o el software sea compatible
con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que per-
mite grabar la información etc. a ser agre-
gada.
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
/SET
MENU
REPR.
1
/
3
ON
OFF
AJUST
MENU
OFF
ON
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
SELECT
/SET
MENU
IMPR. FECHA
GIRAR
SELECT
AJUST
1/3
EXIT
MENU
La imagen gira en la dirección de
las agujas del reloj por pasos de
90°.
La imagen gira en la dirección
contraria a la de las agujas del
reloj por pasos de 90°.
GIRAR
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
/SET
MENU
Avanzadas (Reproducción)
78
Las imágenes se visualizan giradas
cuando éstas se reproducen en la repro-
ducción de revisión o el zoom playback. Si
embargo se visualizan sin ser giradas
cuando se reproducen en la reproducción
múltiple.
Podría no ser posible girar las imágenes
que han sido grabadas por otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
En las imágenes grabadas puede imprimir
la fecha y la hora de grabación, la edad y la
fecha del viaje.
Esto es conveniente para una impresión
regular del tamaño (Las imágenes cuyo
tamaño es más grande que [ ] tomarán
un nuevo tamaño al imprimir la fecha etc.
en ellas).
Pulse / para seleccionar
[UNICO] o [MULT.], luego pulse
[MENU/SET].
La información de la fecha no puede
imprimirse en las imágenes a continua-
ción.
Imágenes grabadas sin el ajuste del
reloj
Imágenes que se grabaron con otro
equipo
Imágenes que fueron impresas
anteriormente con [IMPR. FECHA]
Imágenes en movimiento
imágenes con audio
w Ajuste único
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
2 Pulse /// para seleccionar
[FECHA DISPARO], [EDAD] o
[FECHA VIAJE], luego pulse
[MENU/SET] para ajustar cada
elemento.
[FECHA DISPARO]
[EDAD] (P48, 48)
Si se ajusta en [ON], la edad se imprime
en las imágenes que se grabaron cuan-
do la cámara estuvo ajustada en
[CON EDAD].
[FECHA VIAJE] (P54)
Si se ajusta en [ON], la fecha del viaje se
imprime en las imágenes que se graba-
ron cuando [FECHA VIAJE]estuvo ajus-
tado en [ON].
[IMPR. FECHA]
Información de impresión como la
de la fecha en las imágenes
grabadas
/SET
MENU
REPR.
1
/
3
ON
OFF
AJUST
MENU
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
DIAPOSITIVA
SELECT
IMPR. FECHA
UNICO
MULT.
/SET
MENU
[SIN HORA] Imprima el año, el mes y
el día.
[CON HORA]
Imprima el año, el mes,
el día, la hora y los minu-
tos.
1/14
IMPR.
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
FECHA
IMPR. FECHA
AJUST
SELECT
MENU
SUPR.
FECHA DISPARO
FECHA VIAJE
EDAD
OFF
SIN HORA
OFF
/SET
MENU
Avanzadas (Reproducción)
79
3 Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. FECHA] para una ima-
gen con un tamaño más grande que
[ ], el tamaño de la imagen se pon-
drá más pequeño como se muestra
abajo.
4 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
(La pantalla mostrada aparece cuando
selecciona una imagen grabada con un
tamaño [ ]).
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?] si la imagen fue
grabada con un tamaño [ ] o inferior.
La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes impresas
con la marca de la fecha no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
La imagen con la marca de la fecha
vuelve a crearse cuando selecciona
[NO].
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen impresa con
la marca de la fecha.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
El icono de la marca de la fecha [ ]
aparece en la pantalla si la imagen
ha sido impresa con la respectiva
marca.
Utilice el zoom playback (P70) para
comprobar la información de la fecha
impresa .
w Ajuste múltiple
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse para
ajustar/cancelar.
Repita este paso.
2 Pulse [MENU/SET].
Después de llevar a cabo el paso 2,
siga el paso
2 en adelante en “Ajuste
único”.
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
Tamaño de la ima-
gen
/
IMPR. FECHA
SE IMPRIMIRÁ EN IM AGEN
DE
OTRO TAMAÑO AL .
¿BORRAR IM. ORIGINAL?
SELECTSUPR. AJUST
NO
SI
MENU
/SET
MENU
[AJUS.] Aparece el icono [IMPR.
FECHA] .
[SUPRIM.]
Desaparece el icono [IMPR.
FECHA] .
1/
14
01/DIC/2007
10:00 1.DIC.2007
IMPR. FECHA
AJUS./SUPRIM.
SELECT
AJUST
7 9
8
11 1210
MENU
SUPR.
Avanzadas (Reproducción)
80
Cuando imprime imágenes con la
marca de la fecha, ésta se imprimirá
encima de la fecha marcada si ajusta la
impresión de la fecha en la tienda de
impresión de fotos o en la impresora.
Le recomendamos que ajuste la marca de
la fecha cuando hay mucho espacio en la
memoria integrada o la tarjeta.
Puede ajustar hasta 50 imágenes a la vez
en [MULT.].
Si selecciona [SI] en el paso
4
cuando las
imágenes seleccionadas en [MULT.] inclu-
yen las protegidas, aparece el mensaje y las
imágenes protegidas no pueden imprimirse
con la marca de la fecha.
Según la impresora que está usando, unos
caracteres pueden ser cortados en la impre-
sión. Compruebe antes de imprimir.
No puede usar las funciones a continua-
ción si la información de la fecha ha sido
marcada en la imagen.
[IMPR. FECHA]
El ajuste [IMPRESIÓN FECHA] para la
impresión DPOF
[CAMB.TAM.]
[RECORTE]
[CONV.ASPEC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
DPOF “Digital Print Order Format” es un
sistema que permite al usuario seleccionar
cuál imágenes han de ser impresas, cuán-
tas copias han de imprimirse y si imprimir o
no la fecha en las imágenes, cuando usa
un DPOF compatible con una impresora de
fotos o un estudio de impresión de fotos.
Para más detalles, pregúntelos a su estu-
dio de impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de
impresión de fotos para imprimir las imáge-
nes grabadas en la memoria integrada, las
copie a la tarjeta (P86) y luego ponga el
ajuste DPOF.
Pulse / para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [SUPR.] si no
hay copias que se ajustaron con la con-
figuración de impresión DPOF.
w Ajuste único
1
Pulse
/
para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse
/
para fijar el número de copias.
Aparece el icono del número de copias
[] .
Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de im-
presión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
[IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias
/SET
MENU
/SET
MENU
REPR.
2
/
3
SELECT
CAMB.TAM.
RECORTE
DOB AUDIO
UNICO
MULT.
SUPR.
IMPR. DPOF
AJUST
MENU
PROTECC
FECHA
DISPLAY
1
AJU. ESTE DPOF
CUENTA
1
SELECT
1/14
EXIT
MENU
Avanzadas (Reproducción)
81
w Ajuste múltiple
1
Pulse
/
para seleccionar la ima-
gen a imprimir, luego pulse
/
para fijar el número de copias.
Aparece el icono del número de copias
[] .
Repita el procedimiento susodicho. (No
puede ajustar todas las imágenes a
una vez.)
Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de im-
presión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
w Para cancelar todo ajuste
1 Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Los ajustes de impresión DPOF en la
memoria integrada se cancela cuando
no está insertada una tarjeta. Los ajus-
tes de impresión DPOF en la una tar-
jeta se cancela cuando ésta no está
insertada.
w Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias,
ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Aparece el icono para la impresión de la
fecha [ ] .
Cuando va a un estudio de impresión de
fotos para una impresión digital, tenga
cuidado de pedir la impresión de la fecha
si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de
fotos o de la impresora, la fecha podría no
imprimirse aunque la haya ajustado para
imprimirla. Para más información, solicí-
tela a su estudio de impresión de fotos o
refiérase a las instrucciones de funciona-
miento de la impresora.
No puede ajustar la impresión de la fecha
si las imágenes han sido marcadas con la
marca de la fecha.
Si ajusta [IMPR. FECHA] para imágenes
que se ajustaron para la impresión de la
fecha, la impresión de la fecha se cance-
lará.
DPOF es una abreviación de “Digital Print
Order Format”. Esta característica le per-
mite escribir información de impresión al
medio y luego usar la información en un
sistema conforme al DPOF.
El ajuste de impresión DPOF es una fun-
ción conveniente para cuando imprime
imágenes con una impresora que soporta
PictBridge. El ajuste de impresión de la
fecha en la impresora puede tener la prio-
ridad sobre el de la cámara. Controle tam-
bién el ajuste de impresión de la fecha de
la impresora. (P93)
FECHA
DISPLAY
CUENTA
1
AJU. DPOF MULT.
SELECT
EXIT
MENU
7 9
8
11 1210
1
SUPR. TODO DPOF
¿SUPR.TODA CONF. DE
IMPRESION DPOF?
SELECT AJUST
NO
SI
MENU
/SET
MENU
FECHA
DISPLAY
AJU. ESTE DPOF
1
CUENTA
1
1/14
SELECT
EXIT
MENU
DATE
DATE
Avanzadas (Reproducción)
82
Es necesario borrar toda la información
DPOF anterior realizada en otro equipo
cuando ajusta la impresión DPOF en la
cámara.
Si los archivos no se basan en los están-
dares DCF, la configuración de impresión
DPOF no puede ser ajustada.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede ajustar la protección de las imáge-
nes que no quiere que sean borradas por
descuido.
Pulse / para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
w Ajuste único
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse para
ajustar/cancelar.
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
w
Ajuste múltiple/para suprimir todo ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en
“[IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias”.
(P80 a 82)
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la
protección, la cancelación se detendrá en
el curso del procesamiento.
El ajuste de protección podría no ser efec-
tivo en otro equipo.
Si quiere borrar las imágenes protegidas,
antes cancele su protección.
Aunque proteja las imágenes en la memo-
ria integrada o en una tarjeta, si se forma-
tea la memoria integrada o la tarjeta éstas
se borrarán. (P88)
Aunque no proteja las imágenes en una
tarjeta de memoria SD o una tarjeta de
memoria SDHC, éstas no pueden borrar-
se cuando está ajustado a [LOCK] el in-
terruptor de protección contra la escritura
de la tarjeta .
Las siguientes funciones no pueden
usarse con las imágenes protegidas.
[GIRAR]
–[DOBAUDIO]
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes
[AJUS.] Aparece el icono de protección
[] .
[SUPRIM.]
Desaparece el icono de pro-
tección [ ] .
/SET
MENU
/SET
MENU
REPR.
2
/
3
SELECT
CAMB.TAM.
RECORTE
DOB AUDIO
UNICO
MULT.
SUPR.
IMPR. DPOF
AJUST
MENU
PROTECC
AJUS./SUPRIM.
PROTEGERLO
SELECT
1/3
EXIT
MENU
Avanzadas (Reproducción)
83
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede agregar el audio después de tomar
una imagen.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse para ini-
ciar la grabación del audio.
Cuando el audio ya está grabado, apa-
rece la pantalla de mensaje
[¿SOBRESCRIBIR DATOS DE
AUDIO?]. Pulse para seleccionar [SI]
y luego pulse [MENU/SET] para iniciar
la grabación de audio. (El audio original
se sobrescribe.)
La copia del audio no puede usarse con
las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
2 Pulse para parar la grabación.
La grabación del audio se para automá-
ticamente si no pulsa a los
10 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
La copia del audio podría no funcionar
correctamente en imágenes que se gra-
baron con otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Esta función es útil cuando quiere reducir
el tamaño del archivo de la imagen para
adjuntarla a un e-mail o cargarla en un sitio
Web.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse .
A las siguientes imágenes no se les
puede cambiar el tamaño.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes impresas con [IMPR.
FECHA]
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes
/SET
MENU
DOB
AUDIO
INICIO
SELECT
1/3
EXIT
MENU
DOB
AUDIO
PARADA
1/3
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
Tamaño de la
imagen
/SET
MENU
CAMB.TAM.
EXITAJUST
SELECT
1/3
MENU
Avanzadas (Reproducción)
84
2 Pulse / para seleccionar el
tamaño, luego pulse .
Se visualizan los tamaños más peque-
ños que la imagen grabada.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
3 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando se-
lecciona [SI]. Las imágenes con el
tamaño modificado no pueden restable-
cerse una vez que se hayan sobres-
crito.
Cuando selecciona [NO] se crea nueva-
mente una imagen con tamaño modifi-
cado.
Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen con tamaño
modificado.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Podría no ser posible cambiar el tamaño
de las imágenes
grabadas con otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede ensanchar y luego cortar la porción
importante de la imagen grabada.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
• Las siguientes imágenes no pueden ser
recortadas.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA]
2 Ensanche o reduzca las porcio-
nes a ser recortadas con la pa-
lanca del zoom.
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
Tamaño de la
imagen
///
/
CAMB.TAM.
EXITCAMB.TAM.
SELECT
1/3
MENU
CAMB.TAM.
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
NO
SI
AJUST
MENU
SELECTSUPR.
/SET
MENU
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
/SET
MENU
RECORTE
EXIT
SELECT
AJUST
1/3
MENU
ZOOM EXIT
RECORTE
1/3
MENU
T
W
Avanzadas (Reproducción)
85
3 Pulse /// para desplazar la
posición de la porción a ser
recortada.
4 Pulse el botón del obturador.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
5 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
La imagen se sobrescribe cuando se-
lecciona [SI]. Las imágenes recortadas
no pueden restablecerse una vez que
se hayan sobrescrito.
Cuando selecciona [NO] se crea nueva-
mente una imagen recortada.
Cuando la imagen original está prote-
gida, no puede sobrescribirla. Selec-
cione [NO] y cree de nuevo una imagen
recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Según lo recortado, el tamaño de la ima-
gen recortada puede llegar a ser más
pequeño que el de la imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá
mermada.
Puede no ser posible recortar las imáge-
nes grabadas con otro equipo.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede convertir las imágenes tomada con
una relación de aspecto [ ] en una de
[] o [].
1 Pulse / para seleccionar
[ ] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
A las siguientes imágenes no pueden
convertirse.
Imágenes con audio
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. FECHA]
2 Pulse / para seleccionar una
imagen, luego pulse .
Si selecciona y ajusta una imagen con
una relación de aspecto diferente de
[ ], en la pantalla se visualiza el
mensaje [NO PUEDE AJUSTARSE EN
ESTA IMAGEN].
REC.TE:OBT.OR
ZOOM
EXIT
RECORTE
1/3
MENU
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
RECORTE
NO
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
SI
/SET
MENU
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9
/SET
MENU
REPR.
3
/
3
AJUST
MENU
SELECT
ASPECT CONV.
FORMATO
COPIAR
/SET
MENU
CONV.ASPEC.
CONV.
ASPEC.
1/3
AJUSTSELECT
EXIT
MENU
Avanzadas (Reproducción)
86
3 Pulse / para fijar la posición
horizontal luego pulse el botón
del obturador para ajustar.
Utilice / para ajustar la posición del
encuadre para las imágenes giradas
verticalmente.
Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
4 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [SI] la imagen se
sobrescribe. Si convierte la relación de
aspecto de una imagen y luego la
sobrescribe, no puede restablecerla.
Cuando selecciona [NO], se crea nue-
vamente una imagen con la relación de
aspecto convertida.
Cuando la imagen original está prote-
gida, no puede sobrescribirla. Selec-
cione [NO] y cree de nuevo una imagen
con la relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Después de convertir la relación de aspec-
to, el tamaño de la imagen puede resultar
más grande que el de la imagen original.
Los archivos que no cumplen con el
estándar DCF, no pueden ser convertidos.
Podría no ser posible convertir las imáge-
nes que se tomaron con otro equipo como
favoritas.
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar (P74).
Puede copiar datos de la imagen grabada
de la memoria integrada a la tarjeta o vice-
versa.
1 Pulse / para seleccionar la
copia de destino, luego pulse
[MENU/SET].
•:
Todos los datos de la imagen en la
memoria integrada se copian en la
tarjeta a una vez. paso
3
•:
De la tarjeta a la memoria integrada se
copia una imagen a la vez. paso
2
2 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
(Sólo cuando está seleccionado
[])
EXIT
MENU
AJUSTAR
AJUST:OBTUR.ON
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
CONV.ASPEC.
NO
SI
/SET
MENU
SELECT AJUST
MENU
SUPR.
[COPIAR]
Copiar los datos de la imagen
/SET
MENU
REPR.
3
/
3
AJUST
MENU
SELECT
CONV.ASPEC.
FORMATO
COPIAR
/SET
MENU
Avanzadas (Reproducción)
87
3 Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
copian las imágenes de la memoria inte-
grada a la tarjeta.)
Aparece el mensaje [¿COPIAR ESTA
IMAGEN EN MEMORIA INTERNA?]
cuando copia las imágenes de la tarjeta
a la memoria integrada.
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia
las imágenes de la memoria integrada
a la tarjeta, la copia se detendrá en el
curso del procesamiento.
No apague la cámara ni ejecute opera-
ción alguna antes de que la copia esté
terminada. Pueden salir dañados o per-
derse los datos que caben en la memo-
ria integrada o en la tarjeta.
4 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a una tarjeta, la
pantalla vuelve automáticamente a la
de reproducción cuando estén copia-
das todas las imágenes.
Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a una tarjeta que no
tenga bastante espacio libre, los datos de
la imagen sólo se copiarán en el curso del
procesamiento. Le recomendamos que
utilice una tarjeta que tenga más espacio
libre que la memoria integrada (alrededor
de 27 MB).
Si en destino de la copia hay una imagen
con el mismo nombre que la a ser
copiada, la imagen no se copiará. (P103)
Puede necesitar un rato para copiar los
datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas
con una cámara digital de Leica (Digilux
1/2/3, V-Lux 1, D-Lux /2/3, C-Lux 1/2).
(Aunque las imágenes fueron grabadas
con una cámara digital de Leica, podría
no ser posible copiarlas si éstas fueron
editadas por un ordenador.)
Los ajustes DPOF en los datos de la ima-
gen original no se copiarán. Ajuste de
nuevo los ajustes DPOF después de ter-
minar la copia. (P80)
COPIAR
SELECT
AJUST
MENU
¿ COPIAR IM. DE MEMORIA
INTERNA A LA TARJ. MEM.?
NO
SI
/SET
MENU
Avanzadas (Reproducción)
88
Pulse [ ] para visualizar el menú del
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
De costumbre, no es necesario formatear
la memoria integrada y la tarjeta. Forma-
téelas cuando aparece el mensaje [ERR.
EN MEMORIA INTERNA] o [ERROR
TARJETA DE MEM.].
Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
formatea la memoria integrada.)
Cuando no está insertada una tarjeta,
puede formatear la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta,
puede formatear esta última.
Si pulsa [MENU/SET] mientras forma-
tea la memoria integrada, el formateo
se detendrá en el curso del procesa-
miento. (Sin embargo, todas las imáge-
nes se borrarán.)
El formateo borra irremediablemente to-
dos los datos, incluidas las imágenes pro-
tegidas. Controle atentamente los datos
antes de formatear.
Si ha formateado la tarjeta en un ordena-
dor u otro equipo, vuelva a formatearla en
la cámara.
Utilice una batería con bastante carga
(P21) o el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional) cuando formatea.
No apague la cámara, durante el forma-
teo.
Puede durar más el formateo de la memo-
ria integrada que el de la tarjeta. (Máx.
15 s. aproximadamente.)
No puede formatear una tarjeta de memo-
ria SD o una tarjeta de memoria SDHC
cuando está ajustado a [LOCK] el inter-
ruptor de protección contra la escritura de
la tarjeta .
Si la memoria integrada o tarjeta no pue-
den ser formateadas, contacte a su centro
de asistencia Leica más cercano.
[FORMATO]
Inicializar la memoria integrada o
una tarjeta
/SET
MENU
FORMATO
¿ BORRAR TODOS LOS DATOS
DE LA MEMORIA INTERNA ?
NO
SI
SELECT AJUST
MENU
/SET
MENU
Conexión a otro equipo
89
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede transferir las imágenes grabadas a
un PC.
Si utiliza "Windows 98/98SE", Leica reco-
mienda usar un lector de tarjetas opcio-
nal para las tarjetas SD en lugar de
conectar la cámara directamente al orde-
nador. Tenga en cuenta que las tarjetas
de memoria SD-HC requieren un lector
que soporte el estándar SD-HC.
En la página web de Leica encontrará un
controlador USB para Windows 98/98SE
que puede ser descargado. Utilice la sec-
ción de descargas de nuestra URL
http://www.leica-camera.com/...
Descomprima el archivo en una carpeta
temporal de su disco duro, ejecute el pro-
grama setup.exe para instalar el driver
USB, y luego conecte la cámara al PC.
: Cable de conexión USB (suministrado)
:
Adaptador de CA (
ACA-DC4; opcional
)
Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
Apague la cámara antes de insertar o qui-
tar el cable del adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional).
Ajuste la cámara a un modo diferente
del [ ].
1 Apague la cámara y el ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión
USB (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con
la marca [ ] mirando hacia la marca
[] en la toma [DIGITAL].
Mantenga el cable de conexión USB en
y lo inserte o lo saque fuera recto.
(Por si inserta a la fuerza el cable de
conexión USB en ángulo o al revés
puede deformar los terminales de co-
nexión y dañar la cámara o el equipo
conectado.)
: Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta
[My Computer] con la letra de la unidad
[p.ej., E:\].
Si es la primera vez que conecta la
cámara al ordenador, el controlador nece-
sario se va a instalar automáticamente de
manera que permita a la cámara ser reco-
nocida por el “Windows Plug and Play”.
Luego la unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
DIGITAL
AV OUT
DC IN
ACCESO
Conexión a otro equipo
90
IMPORTANTE
Antes de desconectar la cámara o de ex-
traer la tarjeta de memoria, utilice el icono
"Quitar hardware con seguridad" de la
barra de tareas de su PC.
De lo contrario, los datos de las imágenes
podrían perderse, y el controlador USB o la
tarjeta de memoria podrían resultar daña-
dos.
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
La unidad se visualiza como [CLUX2]
cuando conecte la cámara con ninguna
tarjeta insertada.
La unidad se visualiza como [NO_NAME]
o [Untitled] cuando conecte la cámara con
una tarjeta insertada.
IMPORTANTE
Antes de desconectar la cámara o de
extraer la tarjeta de la cámara, arrastre el
icono de la cámara a la papelera de reci-
claje del escritorio de su Macintosh OS
(esto cambiará su forma) y suelte el botón
del ratón sobre ella. De lo contrario, los
datos de las imágenes podrían perderse, y
el controlador USB o la tarjeta de memoria
podrían resultar dañados.
w Acerca de la reproducción en un orde-
nador de una imagen en movimiento
Utilice el software “QuickTime” suminis-
trado en el DVD-ROM (suministrado) para
reproducir en un ordenador las imágenes
en movimiento grabadas con esta cámara.
Este software se instala como estándar
en un “Macintosh OS”.
w Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la
siguiente figura.
Número de carpeta
Número de archivo
JPG: imágenes
MOV: imágenes en movimiento
MISC: Archivos en los que están
grabados los ajustes DPOF
Puede incluirse en 1 carpeta los datos de
las imágenes hasta 999 grabadas por la
cámara. Si el número de imágenes ex-
cede los 999, se crea otra carpeta.
Para reponer el número de archivo o el de
la carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el
menú [CONF.]. (P19)
w Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se
graba en la misma carpeta de la imagen
grabada anteriormente. Ésta se graba en
una carpeta con un nuevo número.
1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número
999 (ejemplo: L1000999.JPG).
2
Cuando en una tarjeta que se acabó de
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta
teniendo el número 100 [100LEICA] y
aquella tarjeta se quita y sustituye con otra
que tenga una carpeta con el número 100
grabado en ésta misma por una cámara de
otro fabricante (100XXXXX, siendo XXXXX
Conexión a otro equipo
91
el nombre del fabricante) y luego se graba
una imagen.
3
Cuando graba después de seleccionar
[NO REINIC.] (P19) desde el menú
[CONF.]. (La imágenes se grabarán en una
nueva carpeta con un número secuencial
al de la carpeta grabada inmediatamente
antes. Usando [NO REINIC.] en una tarjeta
que no contenga carpetas o imágenes,
como una apenas formateada la carpeta
podrá reiniciarse a 100.)
w Acerca de la conexión PTP
Si el sistema operativo es “Windows XP” o
“Mac OS X”, puede conectar en el modo
PTP si ajusta la cámara al modo [ ] y
luego conecta a su ordenador. La cámara
aparece luego en [MI PC] como un disposi-
tivo de imagen.
Las imágenes sólo pueden ser leídas en
la cámara. No pueden ser escritas en la
tarjeta ni ser borradas.
Cuando hay 1000 o más imágenes en
una tarjeta, las imágenes podrían no ser
importadas.
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
No desconecte el cable de conexión USB
mientras que está visualizado [ACCESO].
Cuando hay muchas imágenes en la tar-
jeta, podría durar algún tiempo para trans-
ferirlas.
Podría no poder reproducir correctamente
las imágenes en movimiento en la tarjeta
cuando la cámara esté conectada a un
ordenador. Importe al ordenador los archi-
vos de imagen en movimiento, luego
reprodúzcalos.
Si se ha agotado la carga de la batería
mientras que la cámara y el ordenador
están comunicando, los datos grabados
pueden dañarse. Cuando conecta la
cámara al ordenador, utilice baterías con
bastante carga (P21) o el adaptador de
CA (ACA-DC4; opcional).
Si la carga que queda se reduce mientras
que la cámara y el ordenador están comu-
nicando, destella el indicador de estado y
la alarma emite un bip. En este caso,
interrumpa de inmediato la comunicación
al ordenador.
Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro
en el modo de reproducción (P22), en la
reproducción múltiple (P68) y en la de
calendario (P69).
Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al ordenador.
Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador,
puede editar o acceder a la imagen en la
memoria integrada. Si está insertada una
tarjeta puede editar o acceder a la imagen
contenidos en ésta.
No puede cambiar entre la memoria inte-
grada y la tarjeta mientras que la cámara
está conectada al ordenador. Cuando
quiere cambiar entre la memoria inte-
grada y la tarjeta utilice la función "quitar
hardware con seguridad", apague la
cámara, inserte (o quite) la tarjeta, luego
conecte de nuevo el cable de conexión
USB.
Aparece el mensaje [CONECTE DE
NUEVO LA IMPRESORA.] por si cambia
el disco del modo a [ ] mientras que
están conectados la cámara y el ordena-
dor. Si está conectada una impresora,
cambia el modo a otro diferente del [ ],
luego compruebe que no se estén transfi-
riendo datos. ([ACCESO] aparece en el
monitor LCD de la cámara mientras que
se están transfiriendo los datos.)
Software suministrado
El DVD-ROM suministrado contiene el
siguiente software:
Para Microsoft
®
Windows XP: Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
5 (Ing., Fr., Ale.,
Jap., Esp., It., Hol, Sue.)
Para Windows
®
98 y superior: Apple
®
QuickTime 6.3
Conexión a otro equipo
92
Para Apple
®
Macintosh OS X 10.3 y supe-
rior: Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
4
(Ing., Fr., Ale., Jap.) / Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
3 (Esp., It., Hol, Sue.)
ATENCIÓN:
En el exterior del sobre del DVD encon-
trará una etiqueta que contiene el número
de serie necesario para instalar Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
. No desprenda
estos números de serie, constituyen su
licencia de software, Leica Camera no
puede reemplazar la licencia.
Cerciórese de seleccionar el número de
serie correcto para la versión de Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
que ha seleccio-
nado.
¡El software no es compatible con WIN-
DOWS
®
VISTA! Si su ordenador está
equipado con el sistema operativo Micro-
soft
®
Vista, debe actualizar la versión de
Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
suminis-
trada. La actualización está disponible en
la página web de Adobe
®
para su des-
carga gratuita: www.adobe.com
.
En el sitio web de Apple
®
(www.apple.com
) también se pueden des-
cargar gratuitamente versiones posterio-
res del reproductor Apple
®
QuickTime, así
como en otros idiomas.
Instalación en ordenadores equipados
con Microsoft
®
Windows
Instalación de Adobe
®
Photoshop
®
Ele-
ments
®
Normalmente, el programa de instalación
se inicia automáticamente después de
insertar el DVD en la unidad lectora de su
ordenador. Si no lo hace, seleccione la uni-
dad de DVD en su Explorador de Win-
dows
®
, abra la carpeta “Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
”, haga doble clic
en el archivo “Setup.exe”, y siga la rutina
de instalación.
Instalación de Apple
®
QuickTime 6.3
Inserte el DVD en la unidad lectora de su
ordenador. Seleccione la unidad de DVD
en su Explorador de Windows, abra la car-
peta “Apple
®
QuickTime”, haga doble clic
en el archivo “QuickTimeInstaller.exe”, y
siga la rutina de instalación. Deje en blanco
el campo "número de serie" y continúe.
Instalación en ordenadores equipados
con sistemas operativos Apple
®
Macin-
tosh:
Instalación de Apple
®
QuickTime 6.3
Inserte el DVD en la unidad lectora de su
ordenador. Haga doble clic en el icono de
DVD de su escritorio Macintosh. A conti-
nuación, seleccione el idioma deseado y
haga doble clic en el icono correspon-
diente. Siga la rutina de instalación.
Documentación e instrucciones detalla-
das
La documentación para instalar Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
se encuentra dis-
ponible en el DVD suministrado, dentro de
la carpeta correspondiente a su idioma:
Sp: \ Español \ Documentación relativa al
usuario \
Soporte para Adobe
®
Photoshop
®
Ele-
ments
®
La información de soporte técnico para
Adobe
®
Photoshop
®
Elements
®
se
encuentra en el DVD de software, en la car-
peta:
Sp: \ Español \ Atención al cliente \
Conexión a otro equipo
93
Imprimir las imágenes
Conectando la cámara directamente a una
impresora que soporta PictBridge por me-
dio del cable de conexión USB (suminis-
trado), puede seleccionar las imágenes a
ser impresas e iniciar a imprimir en la pan-
talla de la cámara.
Fije de antemano los ajustes de impresión
como la calidad en la impresora. (Lea las
instrucciones de funcionamiento de la im-
presora.)
: Cable de conexión USB (suministrado)
: Adaptador de CA (ACA-DC4; opcional)
Necesita algún tiempo para imprimir unas
imágenes. Cuando se conecta a una
impresora utilice una batería con bastante
carga (P21) o el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) cuando se conecta
a una impresora.
Apague la cámara antes de insertar o qui-
tar el cable del adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional).
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Ajuste el disco del modo a [ ].
3 Conecte la cámara a una impre-
sora utilizando el cable de
conexión USB (suministrado).
Conecte el cable de conexión USB con
la marca [ ] mirando hacia la marca
[] en la toma [DIGITAL].
Mantenga el cable de conexión USB en
e inserte o saque fuera recto.
No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
Si cuando conecta la cámara a la impre-
sora el disco del modo no está ajustado
en [ ] desconecte el cable de conexión
USB, ajuste el disco del modo a [ ] y
vuelva a conectar el cable de conexión
USB. (Según la impresora, puede ser
necesario apagarla y encenderla de
nuevo).
Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador,
puede editar o acceder a los datos de la
imagen en la memoria integrada. Si está
insertada una tarjeta puede editar o acce-
der a los datos de la imagen contenidos
en ésta.
No puede cambiar entre la memoria inte-
grada y la tarjeta mientras que la cámara
está conectada a la impresora. Cuando
quiere cambiar entre la memoria inte-
grada y la tarjeta, apague la cámara,
inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte
de nuevo el cable de conexión USB a la
impresora.
Para descubrir más sobre las impresoras
compatibles con PictBridge, llame a su
concesionario local.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
Conexión a otro equipo
94
w Seleccionar una sola imagen e impri-
mirla
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse [MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos
aproximadamente.
2 Pulse para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cancelar a
mitad la impresión.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
w Seleccionar las imágenes múltiples e
imprimirlas
1 Pulse .
2
Pulse
/
para seleccionar un ele-
mento, luego pulse [MENU/SET].
_Éste solo aparece cuando
[MIS FAVORIT.] (P76) está ajustado en
[ON] (Sin embargo si ninguna de las
imágenes tiene visualizado [ ], no
puede seleccionarla aunque [MIS
FAVORIT.] esté ajustado en [ON].)
SELEC.AR IMAGEN A
IMPRIMIR
PictBridge
1/3
IMPR.
SELECT
IMPR. MÚLT.
MENU
/SET
MENU
OFF
SELECCIÓN ÚNICA
N. COPIAS
1
IMPRESIÓN FECHA
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECT
SUPR. AJUST
MENU
INICIO IMPRESIÓN
/SET
MENU
OFF
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples
se imprimen en una vez.
Después de seleccio-
nar
[SELECCIÓN MÚLT.],
pulse / para selec-
cionar las imágenes a
imprimir y, luego, pulse
. El icono [ ] apa-
rece en las imágenes a
ser impresas (Vuelva a
pulsar para cancelar
el ajuste).
Pulse [MENU/SET] des-
pués de terminar el
ajuste.
[SELEC. TODO]
Imprime todas las imáge-
nes almacenadas.
[IMAGEN DPOF]
Sólo imprime las imáge-
nes ajustadas en [DPOF].
(P80)
[MIS
FAVORIT.]
_
Sólo imprime las imáge-
nes ajustadas como pre-
feridas. (P76)
OFF
PictBridge
IMAGEN DPOF
SELEC. TODO
MIS FAVORIT.
SELECT SUPR.
AJUST
MENU
SELECCIÓN MÚLT.
/SET
MENU
Conexión a otro equipo
95
3 Pulse para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
[IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS]
no se visualizan cuando esté ajustado
[IMAGEN DPOF].
• Los ajustes DPOF se visualizan cuando
selecciona [IMAGEN DPOF]. Si selec-
ciona los ajustes DPOF, se remite a
P80 y ajústelos.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión.
Cuando selecciona
[SELECCIÓN MÚLT.], [SELEC. TODO] o
[MIS FAVORIT.] aparece una pantalla de
confirmación de impresión. Seleccione
[SI] e imprima las imágenes.
Aparece el mensaje [IMPRESIÓN DE
IMAGEN/ES ## ¿ QUIERE
PROCEDER ?] en la pantalla de con-
firmación de impresión si el número de
copias es más de 1000.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
w Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del
papel y la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del
paso
3.
Cuando quiere imprimir imágenes en un
tamaño de papel o una disposición que no
está soportada por la cámara, ajuste
[TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a
[ ], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para más deta-
lles, se refiera a las instrucciones de funcio-
namiento de la impresora.)
[IMPRESIÓN FECHA]
Si la impresora no soporta la impresión de
la fecha, ésta no puede ser impresa en la
imagen.
[N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
Puede ajustar hasta 999 copias.
[TAMAÑO PAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse
con esta cámara)
Los tamaños del papel se muestran en las
páginas 1/2 y 2/2. Pulse para seleccio-
nar.
_Estos detalles no pueden ser visualiza-
dos cuando la impresora no soporta los
tamaños del papel.
[DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones para imprimir que pueden
ajustarse con esta cámara)
OFF
SELECCIÓN MÚLT.
N. COPIAS
1
IMPRESIÓN FECHA
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECTSUPR. AJUST
MENU
INICIO IMPRESIÓN
/SET
MENU
OFF
[OFF]
La fecha no se imprime.
[ON]
La fecha se imprime.
1/2
Los ajustes en la impresora
tienen la prioridad.
[L/3.5
SM
5
S
]
89 mm
M
127 mm
[2L/5
SM
7
S
]
127 mmM178 mm
[POSTCARD]
100 mmM148 mm
[A4]
210 mmM297 mm
2/2
_
[CARD SIZE]
54 mm
M
85,6 mm
[10
M
15 cm]
100 mmM150 mm
[4
SM
6
S
]
101,6 mmM152,4 mm
[8
SM
10
S
]
203,2 mmM254 mm
[LETTER]
216 mmM279,4 mm
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
1 imagen con ningún encuadre en
1 página
1 imagen con un encuadre en 1 página
2 imágenes en 1 página
4 imágenes en 1 página
Conexión a otro equipo
96
No puede seleccionarse un elemento si la
impresora no soporta la disposición de la
página.
w Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión
de la fecha DPOF con [IMPR. DPOF] (P81)
de antemano cuando la impresora lo so-
porta. Si selecciona [IMAGEN DPOF], la
impresión inicia y se imprime la fecha de
grabación.
w Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas
veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una ima-
gen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego
ajuste [N. COPIAS] a 4.
Cuando imprime diferentes imágenes
en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes
imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste
[CUENTA] en [IMPR. DPOF] (P80) a 1 por
cada una de las 4 imágenes.
No desconecte el cable de conexión USB
cuando está visualizado el icono de
advertencia de desconexión del [ ].
(Según la impresora, el icono no puede
visualizarse.)
Si se reduce la carga que queda de la
batería mientras que la cámara y la impre-
sora están conectados, parpadea el indi-
cador de estado y la alarma emite un bip.
Si eso ocurre durante la impresión, pulse
[MENU/SET], pare de inmediato la impre-
sión y desconecte el cable USB.
Cuando se enciende de color anaranjado
la indicación [q] la cámara está reci-
biendo un mensaje de error desde la
impresora. Después de terminar la impre-
sión, asegúrese de que no haya proble-
mas con la impresora.
Si es alto el número total de copias DPOF o
el de imágenes DPOF impresas, las imáge-
nes pueden imprimirse muchas veces. El
número que queda de copias indicado
puede diferir del ajuste del número. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
Con la impresión de la fecha, el ajuste en
la impresora puede tener la prioridad
sobre el ajuste en la cámara. Verifique
también el ajuste de impresión de la fecha
en la impresora.
Aparece el mensaje [MODO USB
CAMBIADO. QUITE EL CABLE UBS.] si
cambia el disco del modo a un modo dife-
rente del [ ] mientras están conectadas
la cámara y la impresora. Vuelva a ajustar
el disco del modo a [ ] y, luego, desco-
necte el cable de conexión USB. Si eso
ocurre durante la impresión, detenga ésta
y, luego desconecte el cable de conexión
USB.
Conexión a otro equipo
97
Reproducir las imáge-
nes en una pantalla del
televisor
w Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P20)
Apague sea la cámara sea el televisor.
1 Conecte el cable AV 
(suminis-
trado) a la toma [AV OUT] de la
cámara.
Conecte el cable AV con la marca [ ]
mirando hacia la marca [] de la toma
[AV OUT].
Mantenga el cable AV en e inserte o
saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas
de entrada de vídeo y de audio
del televisor.
Amarillo: a la toma de entrada de
vídeo
Blanco: a la toma de entrada de
audio
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
4 Encienda la cámara.
Según el ajuste del aspecto, pueden apa-
recer bandas negras encima y en el fondo
o a la izquierda y a la derecha de las imá-
genes.
No use cables AV que no sean el suminis-
trado.
La reproducción del audio es monaural
Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen vertical-
mente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de
otros países (regiones) que usan el sis-
tema NTSC o PAL cuando ajusta
[SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
w Reproducir las imágenes en un televi-
sor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta
de memoria SD grabada pueden ser repro-
ducidas en un televisor que tiene una
ranura de tarjeta de memoria SD.
Según el modelo del televisor, las imáge-
nes podrían no visualizarse a plena pan-
talla.
Las imágenes en movimiento no pueden
ser reproducidas. Para reproducir las imá-
genes en movimiento, conecte la cámara
al televisor con el cable AV (suministrado).
Puede no ser posible reproducir las Multi-
MediaCard.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
Otro
98
Otro
Visualización de la
pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen nor-
mal [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P35)
3 Área del enfoque automático (P22)
4 Enfoque (P22)
5 Tamaño de la imagen (P62)
6 Calidad (P62)
: Aviso de trepidación (P24)
7 Indicación de la batería (P21)
8 Cantidad de imágenes grabables
(P110)
9 Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13)
10 Estado de la grabación
11 Área AF puntual (P63)
12 Velocidad de obturación (P22)
13 Valor de abertura (P22)
14 Estabilizador óptico de la imagen (P64)
En la grabación (después de ajustar)
15 Modo continuo (P65)
: Grabación de audio (P52, 63)
16 Balance de blancos (P59)
17 Sensibilidad ISO (P60)
/ / : límite ISO (P42)
18 Modo de color (P67)
19 Modo de imagen (P52)
/// (4:3)
/ (16:9)
20 Tiempo de grabación disponible
(P52):
21 Histograma (P33)
22 Edad (P48)
Ésta se visualiza durante más o
menos 5 segundos cuando la cámara
se enciende en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena.
Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54)
23 Fecha del viaje (P54)
24 Tiempo de grabación pasado (P52)
25 Fecha y hora corrientes/Ajuste del
destino del viaje (P56):
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción al
de grabación.
34 5 6
10
13
14
7
8
9
11
12
12
7
1/30F2.8
5s
21
16
24
22
23
17
31
32
28
25
19
30
20
18
15
NATURAL
R50s
ISO
100
26
29
27
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1250
R8m30s
Otro
99
Zoom (P26)/Zoom óptico extendido
(P26)/Zoom digital (P27):
26 Modo inteligente de la sensibilidad ISO
(P42)
27 Compensación a la exposición (P40)
28 Bracketing automático (P41)
29 Obturación lenta (P67)
30 Modo de ángulo alto (P34)/
: LCD de alimentación (P34)
31 Modo de autodisparador (P39)
32 Lámpara de ayuda AF (P66)
Grabación en el modo sencillo
1 Modo de flash (P35)
2 Enfoque (P22)
3 Modo de imagen (P24)
: Aviso de trepidación (P24)
4 Indicación de la batería (P21)
5 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
6 Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13)
7 Estado de la grabación
8 Área AF (P22)
9 Fecha del viaje (P54)
10 Funcionamiento para la compensación
al contraluz (P26)
11 Fecha y hora corrientes
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción al
sencillo.
Zoom (P26)/Zoom óptico extendido (P26):
12 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54)
13 Compensación al contraluz (P26)
14 LCD de alimentación (P34)
15 Modo de autodisparador (P39)
16 Lámpara de ayuda AF (P66)
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P29)
2 Número de copias DPOF (P80)
3 Imagen protegida (P82)
4 Imagen con audio/Imágenes en
movimiento (P71)
5 Tamaño de la imagen (P62)
6 Calidad (P62)
Modo de imagen en movimiento (P71)
/// (4:3)
/ (16:9)
En el modo sencillo (P24)
:ENLARGE
:4SM6S/10M15 cm
: E-MAIL
7 Indicación de la batería (P21)
W
T
1X
W
CONTRAL.
3
123
1011
12
13
5
9
8
15
16
14
4
7
6
W
T
1X
9
12
13
1
12 34 6 75
18
15
ISO
100
AWB
REPR. AUDIO
17
F2.8 1/30
1/3
14
16
11
10
1e DÍA
100
_
0001
8
10:00 1.DIC.2007
19
20
Otro
100
8 Carpeta/Número de archivo (P90)/
Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13)
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Icono de aviso de desconexión del
cable (P96)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P71):
11 Histograma (P33)
12 Información de grabación
13 Ajustes de favoritas (P76)/Tiempo de
grabación pasado (P71):
14 Fecha y hora grabadas/Ajuste del
destino del viaje (P56)
15 Edad (P48)
16 LCD de alimentación (P34)
17 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54)
18 Reproducción de audio (P71)
: Modo de imagen en
movimiento (P71)
19 Indicación de favoritas (P76)
20 Mis favorit. (P76)
Precauciones para el
uso
w Para un uso óptimo de la cámara
Ponga cuidado en no hacer caer la cáma-
ra ni la golpee ni le ponga encima dema-
siada presión.
Tenga cuidado de no golpear ni de hacer
caer la bolsa/estuche en que ha metido la
cámara ya que el golpe podría dañar la
cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No una ningún elemento a la correa de la
muñeca de la que está dotada la cámara.
Durante el almacenamiento aquel ele-
mento puede pesar sobre el monitor LCD
y dañarlo.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta
podría romperse haciendo caer y dañar la
cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomen-
damos fuertemente que compre una
buena bolsa o estuche en la tienda de su
distribuidor Leica local.
Mantenga la cámara lejos de equipos
magnéticos (tales como horno de micro-
ondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor,
su radiación electromagnética puede tras-
tornar las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono
móvil, pues podría causar ruido que po-
drían dañar las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos
creados por altavoces y grandes motores
eléctricos, los datos grabados podrían da-
ñarse o las imágenes podrían distorsio-
narse.
La radiación electromagnética generada
por los microprocesadores puede perjudi-
car la cámara y provocar distorsión a las
imágenes y al sonido.
8m30s
8m30s
PLAY MOTION
PICTURE
Otro
101
Los equipos cargados magnéticamente
afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite
la batería o el adaptador de CA (ACA-
DC4; opcional). Luego vuelva a montar la
batería o el adaptador de CA y encienda
la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmi-
sor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio
o líneas de alta tensión, las imágenes y el
sonido grabados pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los cables
suministrados. Si usa accesorios opcio-
nales utilice los alambres y los cables
suministrados juntos.
No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o pro-
ductos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos
químicos, podría dañarse el cuerpo de la
cámara y quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con
productos de caucho o plástico durante
un largo período.
No use gasolina, diluyente o alcohol para
limpiar la cámara.
Antes de limpiar la cámara, quite la bate-
ría o desconecte el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) de la toma de
corriente.
El cuerpo de la cámara puede dañarse y
quitarse el acabado de superficie.
Saque el polvo o las huellas dactilares
con un paño blando y seco.
No utilice detergente para cocina ni un
paño químicamente tratado.
w Acerca del monitor LCD
No ejerce demasiada presión en el mo-
nitor LCD. Podrían aparecer colores
desiguales en el monitor LCD y éste
podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende,
al principio la imagen en el monitor LCD
será un poco más oscura que lo normal.
Sin embargo, la imagen volverá al brillo
normal cuando aumente la temperatura
de la cámara.
w Acerca del objetivo
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando
hacia el sol, ya que lo de hacerlo podría
originar un funcionamiento defectuoso de
la cámara. Además, ponga cuidado
cuando deja la cámara al aire libre o bien
cerca de una ventana.
w Batería
La batería es una batería de litio recar-
gable. Su capacidad para generar
corriente procede de la reacción química
que tiene lugar dentro de la misma. Esta
reacción está sujeta a la temperatura
ambiente y humedad. Si la temperatura
es demasiado alta o demasiado baja, la
duración de funcionamiento de la batería
se acortará.
Para producir la pantalla del monitor
LCD se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin em-
bargo, en la pantalla podría haber algu-
nos puntos oscuros o brillante (rojos,
azules o verdes). Esto no es un funcio-
namiento defectuoso. La pantalla del
monitor LCD tiene más de 99,99% de
píxeles efectivos y solamente el 0,01%
de píxeles inactivos o siempre encendi-
dos. Los puntos no se grabarán en las
imágenes en la memoria integrada o en
una tarjeta.
Otro
102
Siempre quite la batería tras el uso.
Guarde la batería quitada en el estuche
para llevar la batería (suministrada).
Si deja caer accidentalmente la batería,
controle si ésta misma y los terminales
resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas
en la cámara la hará dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de
repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de
la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo
el cargador de la batería (suministrado) en
forma que pueda cargarla en el país en el
que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto
podría causar una explosión.
La batería inservible deberá desecharse
de acuerdo con la normativa sobre reci-
claje de baterías.
No deje que los terminales de la batería
toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de
calor y puede quemarse seriamente si
toca una batería.
w Cargador
Si usa el cargador cerca de una radio, su
recepción podría ser perturbada. Mantenga
el cargador a 1 m o más distante de la radio.
El cargador podría generar sonidos como
de zumbido mientras se usa. Esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconec-
tar el cable de CA del tomacorriente. (Una muy
pequeña cantidad de corriente se consume si
se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales
del cargador y de la batería.
w Tarjeta
No deje la tarjeta donde hay una alta tem-
peratura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad
estática o esté expuesta a la luz directa
del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede
perjudicarse o borrarse su contenido gra-
bado.
Después del uso y cuando la almacena o
la transporta meta la tarjeta en su estuche
o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en
los terminales en la parte trasera de la tar-
jeta, ni los toque con los dedos.
w Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
Almacene la batería en un lugar fresco y
seco teniendo una temperatura algo estable.
[Temperatura recomendada: de 15 QC a
25 QC, Humedad recomendada: de 40% a
60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la
tarjeta.
Por si se deja la batería insertada en la
cámara, ésta se descargará aun cuando
la cámara esté apagada. Si la batería
sigue estando en la cámara, ésta se des-
cargará demasiado y podría llegar a ser
inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un
largo tiempo, le recomendamos que la
recargue una vez al año. Quite la batería
de la cámara y almacénela tras estar ésta
enteramente descargada.
Le recomendamos que almacene la cámara
con un desecante (silicagel) cuando la guar-
da en un ropero o un armario.
Otro
103
Visualización de los
mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla
mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a
continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA DE MEM. ESTA
PROTEGIDA]
El interruptor de protección contra la escritura
en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo
atrás para desbloquearlo (P13, 82, 88).
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
Grabe una imagen o inserte una tarjeta con
una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
Borre o sobrescriba la imagen tras cance-
lar el ajuste de protección. (P82)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/
[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el están-
dar DCF no pueden ser borradas. Si quiere
borrar unas imágenes, formatee la tarjeta
guardando las datos necesarios en un
ordenador etc. (P88)
[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES
DE BORRADO ADICIONALES]
Ha excedido el número de imágenes que
puede ser ajustado a la vez con [MULT.] en
[IMPR. FECHA] o [BORRADO MULT.].
Borre las imagines ajustadas o imprima en
ellas la información de la fecha y, luego,
haga de nuevo la operación para todas las
imágenes que quedan.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA
IMAGEN]
No puede ajustar la impresión DPOF para
las imágenes que no se basan en el están-
dar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA
INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integra-
da o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memo-
ria integrada a la tarjeta (copia por lotes),
las imágenes se copian hasta que se
llene la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN
COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden
copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el
mismo nombre que la a ser copiada en el
destino de la copia.
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o edita-
das por otro equipo no pueden ser copia-
das.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA
¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando forma-
tea la memoria integrada en el ordenador o
quita las baterías sin apagar la cámara.
Formatee de nuevo la memoria integrada
en la cámara.(P88) Los datos en la memo-
ria integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM.
¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
El formato de la tarjeta no puede ser reco-
nocido por la cámara. Vuelva a formatear la
tarjeta con la cámara después de guardar
los datos necesarios en el ordenador, etc.
(P88)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A
ENCENDERLA]
Apague y encienda la cámara. Si el men-
saje continúa, póngase en contacto con su
distribuidor Leica más cercano.
Otro
104
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE
MEMORIA]
Utilice una tarjeta compatible con esta uni-
dad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4GB o más.
[ERROR TARJETA DE MEM.
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error al acceder a la tar-
jeta. Insértela de nuevo.
[ERROR LECTURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error leyendo los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta. Asegúrese de
que la tarjeta esté insertada correctamente
y luego vuelva a reproducir.
[ERROR ESCRITURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error escribiendo los datos.
Apague la cámara y quite la tarjeta. Intro-
duzca de nuevo la tarjeta y encienda la
cámara. Asegúrese de que la cámara esté
apagada antes de quitar o introducir la tar-
jeta a fin de evitar daños.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE
SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE
LA TARJETA]
Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomenda-
mos el uso de la tarjeta de memoria SD
de alta velocidad con “10MB/s” o más
grande visualizados en el paquete.
Según la velocidad de la tarjeta de memo-
ria SD o el de tarjeta de memoria SDHC,
la grabación puede pararse a mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a
que no quedan números de carpeta que
pueden ser usados. (P90)
Formatee la tarjeta después de guardar los
datos en un ordenador, etc. (P88)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú
[CONF.] después de formatear, el número
de carpeta se repone a 100. (P19)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN
FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara. Pulse
[MENU/SET] si quiere borrar este men-
saje de repente.
Seleccione [ASPECTO TV] en el menú
[CONF.] para cambiar el aspecto del tele-
visor. (P20)
Este mensaje aparece también cuando el
cable de conexión USB está conectado
sólo a la cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del
cable USB a un ordenador o a una impre-
sora. (P89, 93)
[CONECTE DE NUEVO LA IMPRESORA.]
Este mensaje se visualizará si cambia el disco
del modo al de impresión [ ] mientras están
conectados esta cámara y el ordenador.
Si está conectada una impresora, cambia
el modo a otro diferente del [ ], luego
compruebe que no se estén transfiriendo
datos. (Aparece [ACCESO] en el monitor
LCD de esta
cámara
mientras los datos se
están transfiriendo.)
[MODO USB CAMBIADO. QUITE EL
CABLE UBS.]
Este mensaje se visualizará si cambia el
disco del modo a uno diferente del modo
de impresión [ ] mientras están conec-
tados esta
cámara
y el ordenador.
Ajuste de nuevo el disco del modo a [ ]
y luego desconecte el cable USB. Si está
imprimiendo, detenga la impresión y, luego,
desconecte el cable USB.
Otro
105
Búsqueda de averías
Si hace volver a los ajustes de menú que
tenía al momento de la compra, la condi-
ción puede mejorar.
Ajuste [REINIC.] en el menú [CONF.]. (P20)
w Batería y fuente de alimentación
1: La cámara no puede ser hecha funcio-
nar cuando se enciende.
¿Está insertada correctamente la bate-
ría?
– Controle la dirección de la batería. (P12)
¿Está la batería cargada lo bastante?
Use una batería que tenga bastante
carga.
2: El monitor LCD se apaga mientras
que la cámara está encendida.
¿Están activados el modo de ahorro de
energía (P18) o el modo economía
(P18)?
Pulse a mitad el botón del obturador
para cancelar estos modos.
¿Está agotada la batería?
Use una batería que tenga bastante
carga.
3: La cámara se apaga de repente
después de encenderse.
¿Es bastante la carga de la batería
para hacer funcionar la cámara?
Use una batería que tenga bastante
carga.
Si deja la cámara encendida, las
baterías se van a agotar. Apague la
cámara a menudo usando el modo de
ahorro de energía (P18) etc.
w Grabación
1: No puede ser grabada la imagen.
¿Está colocado correctamente el disco
del modo?
¿Queda memoria en la memoria inte-
grada o en la tarjeta?
Antes de grabar, borre unas imáge-
nes. (P29)
2: La imagen grabada es blancuzca.
El objetivo está sucio.
La imagen se pone blancuzca por si
hay suciedad como, por ejemplo, huella
dactilares en el objetivo. Si el objetivo
está sucio, apague la cámara, retraiga
el cilindro del objetivo (P9) y limpie sua-
vemente la superficie del objetivo con
un paño blando y seco.
3: La imagen grabada es demasiado
brillante u oscura.
Controle que la exposición esté correc-
tamente compensada. (P40)
4: Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o
3imágenes.
¿Está ajustado el bracketing automá-
tico (P41) o el modo continuo? (P65)
5: El sujeto no está enfocado adecuada-
mente.
El rango del enfoque varía según el
modo de grabación.
Gire el disco del modo para ajustar el
modo apropiado para la distancia del
sujeto.
¿El sujeto está más allá del rango del
enfoque de la cámara? (P22)
¿Ha tomado una imagen con trepida-
ción?
6: La imagen grabada es borrosa. El
estabilizador óptico de la imagen no
es eficaz.
La velocidad de obturación se reduce y
la función del estabilizador óptico de la
imagen no funciona correctamente
cuando toma imágenes sobre todo en
lugares oscuros. En este caso, le reco-
mendamos que agarre la cámara firme-
mente con ambas manos cuando toma
las imágenes.(P22) Le recomendamos
que utilice el autodisparador (P39)
cuando toma imágenes con una veloci-
dad de obturación lenta.
Otro
106
7: La imagen grabada parece aproxi-
mada. Aparece ruido en la imagen.
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta
la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a
[AUTO] cuando se envía la cámara. Por
lo tanto, cuando toma imágenes en
casa, etc. la sensibilidad ISO aumenta.)
Reduzca la sensibilidad ISO. (P60)
Ajuste [MODO COL.] a [NATURAL].
(P67)
En [MAX. SENS.] (P49) en el modo de
escena, la resolución de la imagen gra-
bada se reduce un poco debido al pro-
ceso de alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
8: El brillo o el matiz de la imagen grabada
es diferente del de la escena real.
Si graba bajo una luz fluorescente, el
brillo o el matiz puede cambiar un poco
al aumentar la velocidad de obturación.
Esto se debe a las características de la
luz fluorescente y no es un funciona-
miento defectuoso.
9: Aparece una línea rojiza en el monitor
LCD cuando pulsa a mitad el botón
del obturador o cuando graba
imágenes en movimiento.
Este fenómeno se
llama mancha. Es una
característica de CCD
y aparece cuando el
sujeto tiene una por-
ción brillante. Pueden
también aparecer líneas negras o ver-
des o un color desigual alrededor de la
mancha. Sin embargo, esto no es un
funcionamiento defectuoso. Esto se
graba en las imágenes en movimiento
pero no en las imágenes fijas.
10: La grabación de imágenes en
movimiento se para a mitad.
¿Está usando una MultiMediaCard?
Esta cámara no soporta MultiMedia
Card para imágenes en movimiento.
Cuando ajusta la calidad de la imagen
a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le reco-
mendamos el uso de la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados en
el paquete.
Según la velocidad de la tarjeta de
memoria SD o el de tarjeta de memoria
SDHC, la grabación puede pararse a
mitad.
w Monitor LCD
1: El monitor LCD se apaga algunas
veces aunque la cámara está encen-
dida.
¿Ha ajustado el modo economía?
(P18)
– En el modo economía, el monitor LCD
se apaga mientras se carga el flash.
2: El monitor LCD se pone oscuro o
brillante por un momento.
Este fenómeno aparece cuando pulsa a
mitad el botón del obturador para ajus-
tar el valor de abertura sin afectar las
imágenes grabadas.
3: El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD puede parpadear
durante unos segundos después de
encender la cámara en casa bajo una
luz fluorescente.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
4: El monitor LCD es demasiado
brillante u oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla. (P19)
¿Está activada la función de LCD de
alimentación o la de ángulo alto?
5: Aparecen puntos negros, rojos y
verde en el monitor LCD.
Estos píxeles no afectan las imágenes
grabadas.
Esto no es un funcionamiento defec-
tuoso.
Otro
107
6: Aparece ruido en el monitor LCD.
En lugares oscuros puede aparecer
ruido para mantener el brillo del monitor
LCD.
Esto no afecta las imágenes que está
grabando.
w Flash
1: El flash no se dispara.
¿Está el ajuste del flash fijado a forzado
desactivado [ ]?
Cambie el ajuste del flash. (P35)
El flash no se activa cuando está selec-
cionado el modo de imagen en movi-
miento [ ] (P52) y [PAISAJE] (P46),
[PAISAJE NOCT.] (P46), [PUESTA
SOL] (P49), [MAX. SENS.] (P49),
[CIELO ESTRELL.] (P49),
[FUEGOS ARTIF.] (P50) o [FOTO
AÉREA] (P51) en el modo de escena.
2: El flash se dispara 2 veces.
Cuando selecciona reducción del ojo rojo
(P36), el flash se dispara una vez antes
de la real grabación para reducir el fenó-
meno del ojo rojo (los ojos del sujetos
aparecen rojos en la imagen) y luego se
dispara de nuevo para la real grabación.
w Reproducción
1: La imagen que se está reproduciendo
se gira y se visualiza en una inespe-
rada dirección.
La cámara tiene una función que hace
girar automáticamente la visualización de
las imágenes grabadas manteniendo la
cámara verticalmente. (Si toma imágenes
cuando dirige la cámara hacia arriba o
abajo, la cámara puede reconocer que se
está teniendo verticalmente.)
Puede visualizar las imágenes sin estar
giradas cuando [GIRAR PANT.] (P77)
está ajustado a [OFF].
Puede girar las imágenes con la fun-
ción [GIRAR]. (P77)
2: La imagen no se reproduce.
¿El disco del modo está ajustado a
reproducción [ ]?
¿Hay una imagen en la memoria inte-
grada o en la tarjeta?
Las imágenes en la memoria integrada
aparecen cuando no está insertada una
tarjeta. Los datos de la imagen en la
tarjeta aparecen cuando ésta está
insertada. (P13)
3: El número de carpeta y el de archivo
se visualizan como [—] y la pantalla
se pone negra.
¿Se ha la imagen editado con un orde-
nador o se ha grabado con una cámara
digital de otro fabricante?
Esto puede también tener lugar si quita
la batería inmediatamente después de
grabar o si graba con una batería
agotada.
Formatee los datos para borrar las
imágenes susodichas. (P88) (El for-
mateo borra irremediablemente todos
los datos incluyendo las demás imá-
genes. Controle los datos atenta-
mente antes de formatear.)
4: La imagen se visualiza con una fecha
diferente de la fecha real de grabación
en la reproducción de calendario.
¿La imagen se editó con un ordenador
o se grabó con una cámara digital de
otro fabricante?
Este género de imagen puede visuali-
zarse con una fecha diferente de la
fecha real de grabación en la reproduc-
ción de calendario. (P69)
¿El reloj en la cámara está ajustado
correctamente? (P14)
Por ejemplo, si el ajuste del reloj en la
cámara difiere de la fecha y hora ajus-
tadas en el ordenador, pasa a éste imá-
genes grabadas con la cámara y, luego,
vuelve a escribirlas en la tarjeta, en la
reproducción de calendario etc. las
imágenes podrían visualizarse con
Otro
108
fechas diferentes de las de la grabación
real.
w Televisor, ordenador e impresora
1: La imagen no aparece en el televisor.
¿Está conectada correctamente la cá-
mara al televisor?
Ajuste la entrada TV al modo de entra-
da externo.
2: Las áreas de visualización en la
pantalla del televisor y el monitor LCD
de la cámara son diferentes.
Según sea el modelo del televisor, la
visualización del área podría ser más
pequeña así que la imagen podría
extenderse horizontal o verticalmente y
la parte superior e inferior o la izquierda
y la derecha de la imagen podría
recortarse cuando se visualiza. Esto se
debe a las especificaciones del televisor
y no es un funcionamiento defectuoso.
3: Las imágenes en movimiento no
pueden reproducirse en un televisor.
¿Está tratando de reproducir las imáge-
nes en movimiento insertando directa-
mente la tarjeta en la ranura de la
tarjeta del televisor?
Conecte la cámara al televisor con el
cable AV (suministrado) y luego re-
produzca las imágenes en la cámara.
(P97)
4: La imagen no se visualiza entera-
mente en el televisor.
Ajuste el aspecto del televisor en la
cámara. (P20)
5: La imagen no puede ser enviada
cuando la cámara está conectada a
un ordenador.
¿Está conectada correctamente la
cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara
correctamente?
6: La tarjeta no ha sido reconocida por
el ordenador.
(La memoria integrada ha sido reco-
nocida.)
Desconecte el cable de conexión USB.
Conéctelo de nuevo mientras que la tar-
jeta está insertada en la cámara.
7: La imagen no puede ser impresa
cuando la cámara está conectada a
una impresora.
¿La impresora soporta PictBridge?
Reinicie el modo a [ ]. (P93)
8: Los bordes de las imágenes se recor-
tan en la impresión.
Cuando usa una impresora con función
de impresión con recorte o sin bordes,
cancele esta función antes de imprimir.
(Para más detalles, se remite a las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
Cuando pide a un estudio fotográfico
que imprima las imágenes, pregúntele
si las imágenes pueden ser impresas
con ambos lados.
w Otro
1: Por descuido se ha elegido un idioma
ilegible.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono
del menú [CONF.] [ ] y luego selec-
cione el icono [ ] para ajustar el
idioma deseado. (P20)
2: El ajuste para la función de revisión
automática se ha desactivado.
¿Está seguro de que esté usando el bra-
cketing automático (P41)? ¿Está la
cámara en el modo continuo (P65) o en el
de imagen en movimiento [ ] (P52) u
[AUTORRETRATO] (P45)? ¿Está ajus-
tado [GRAB AUDIO] a [ON] (P63)?
En estos casos, no puede ajustar la
función de revisión automática en el
menú [CONF.].
Otro
109
3: De vez en cuando se enciende una
lámpara roja cuando pulsa a mitad el
botón del obturador.
En lugares oscuros la lámpara de
ayuda AF (P66) se enciende roja para
facilitar el enfoque del sujeto.
4: La lámpara de ayuda AF no se encien-
de.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú
del modo [REC] ajustado a [ON]? (P66)
¿Está tomando imágenes en lugares
oscuros?
La lámpara de ayuda AF no se en-
ciende en lugares oscuros.
La lámpara de ayuda AF no se encien-
de cuando está seleccionado
[AUTORRETRATO] (P45), [PAISAJE]
(P46), [PAISAJE NOCT.] (P46),
[PUESTA SOL] (P49),
[FUEGOS ARTIF.] (P50) o [FOTO
AÉREA] (P51) en el modo de escena.
5: La cámara se calienta.
La superficie de la cámara se calienta
durante el uso. Esto no afecta el rendi-
miento ni la calidad de la cámara.
6: El objetivo hace clic.
Cuando cambia el brillo debido al zoom
o al movimiento de la cámara etc., el
objetivo puede disparar y la imagen en
la pantalla puede cambiar drástica-
mente. Sin embargo esto no perjudica
la imagen.
El sonido lo causa el ajuste automático
de la abertura.
Esto no es un funcionamiento defec-
tuoso.
7: Restablecimiento del reloj.
Si no utiliza la cámara durante mucho
tiempo, hay que restablecer el reloj.
Cuando aparece el mensaje [AJU. EL
RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. (P14)
Cuando toma una imagen antes de
ajustar el reloj, está grabado
[0:00 0. 0. 0].
8: Los números de archivo no se gra-
ban en secuencia.
Cuando lleva a cabo una operación
después de tomar una cierta imagen,
las imágenes podrían grabarse en car-
petas con diferentes números de los
usados antes de la operación. (P90)
9: Los números de archivo se graban
por orden ascendiente.
Si inserta o quita la batería cuando la
cámara no está apagada, se van a
perder los números de carpeta graba-
dos. Sin embargo si enciende la cá-
mara otra vez y graba las imágenes,
los números de carpeta grabados
serán diferentes de los que se graba-
ron anteriormente.
10: La imagen se visualiza en negro.
Las imágenes editadas o giradas con
un ordenador pueden visualizarse en
negro en el modo de reproducción
(P29), en la reproducción múltiple
(P68) y en la de calendario (P69).
Otro
110
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varía
según los sujetos.
Los números en el marco de la línea negra espesa son los números de imágenes que
pueden grabarse en el modo sencillo [ ]. (P24)
w Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto
Tamaño de la imagen
/ (7M):
(3072M2304 píxeles)
(5M EZ):
(2560M1920 píxeles)
(3M EZ):
(2048M1536 píxeles)
Calidad
/
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
7 1410211633
Tarjeta
16 MB 3 7 5 10 8 16
32MB7 1611231836
64 MB 16 34 24 48 38 75
128 MB 35 69 50 99 78 150
256 MB 68 135 98 190 150 290
512 MB 135 270 195 380 300 590
1 GB 270 540 390 770 600 1180
2 GB 550 1090 790 1530 1220 2360
4 GB 1090 2150 1560 3010 2410 4640
Aspecto
Tamaño de la imagen
(2M EZ):
(1600M1200 píxeles)
(1M EZ):
(1280M960 píxeles)
/
(0,3M EZ):
(640M480 píxeles)
Calidad
/
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
27 53 41 78 133 216
Tarjeta
16 MB 13 27 21 40 68 110
32 MB 29 58 45 85 145 230
64 MB 61 120 93 175 290 480
128 MB 125 240 190 350 600 970
256 MB 240 470 370 690 1170 1900
512 MB 480 940 730 1370 2320 3770
1 GB 970 1880 1470 2740 4640 7550
2 GB 1920 3610 2920 5120 8780 12290
4 GB 3770 7090 5740 10050 17240 24130
Otro
111
Aspecto
Tamaño de la imagen
(6M):
(3072M2048 píxeles)
/ (2,5M EZ):
(2048M1360 píxeles)
Calidad
/
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
8161937
Tarjeta
16 MB 3 8 9 18
32 MB 8 18 20 40
64 MB 19 38 43 83
128MB397888165
256 MB 77 150 170 330
512 MB 150 300 340 650
1 GB 300 600 680 1310
2 GB 620 1220 1360 2560
4 GB 1230 2410 2680 5020
Aspecto
Tamaño de la imagen
(5,5M):
(3072M1728 píxeles)
(2M EZ):
(1920M1080 píxeles)
Calidad
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
9192548
Tarjeta
16 MB 4 10 12 25
32 MB 10 21 27 53
64 MB 22 45 57 105
128 MB 46 92 115 220
256 MB 91 180 230 430
512 MB 180 350 450 860
1 GB 360 710 910 1720
2 GB 730 1420 1800 3410
4 GB 1450 2800 3540 6700
Otro
112
w Tiempo de grabación disponible (Cuando graba imágenes en movimiento)*
_ En el caso de las versiones EU, UK y ES/SCAN, las imágenes en movimiento pueden
grabarse continuamente hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla.
El número que queda de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación dispo-
nible visualizados en el monitor LCD no pueden disminuir por orden.
• Esta camara no soporta la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas MultiMediaCard.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] (P49) en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no se visualiza.
Aspecto
Ajuste de la calidad de la
imagen
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
30fps
16:9
10fps
16:9
Memoria integrada
(Aprox. 27 MB)
LL 53 s 2 min 40 s LL
Tarjeta
16 MB
6s 26s 26s 1min 23s 5s 22s
32 MB
17 s 59 s 59 s 2 min 55 s 14 s 50 s
64 MB
39 s 2 min 2 min 6 min 33 s 1 min 46 s
128 MB
1 min 23 s 4 min 10 s 4 min 10 s 12 min 20 s 1 min 11 s 3 min 35 s
256 MB
2 min 45 s 8 min 10 s 8 min 10 s 24 min 2 min 20 s 7 min
512 MB
5 min 30 s 16 min 20 s 16 min 20 s 47 min 50 s 4 min 40 s 14 min
1GB
11 min 32 min 50 s 32 min 50 s 1 h 35 min 9 min 20 s 28 min 10 s
2GB
22 min 30 s 1 h 7 min 1 h 7 min 3 h 15 min 19 min 20 s 57 min 30 s
4GB
44 min 20 s 2 h 11 min 2 h 11 min 6 h 22 min 38 min 1 h 53 min
Otro
113
Especificaciones
Cámara:
Píxeles efectivos
de la cámara: 7.200.000 píxeles
Sensor de la imagen: 1/2,5S CCD, número de píxeles total 7.380.000 píxeles,
Filtro primario de color
Objetivo: Zoom óptico 3,6M, fN4,6 mm a 16,4 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 28 mm a 100 mm)/
F2.8 a F5.6
Zoom digital: Máx. 4M
Zoom óptico extendido: Máx. 5,3M
Enfoque: Normal/Macro,
Enfoque de 5 áreas/Enfoque de 3 áreas
(Alta velocidad)/Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/
Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
Rango del enfoque: Normal: 50 cm a c
Macro/Sencillo/Imagen en movimiento/Modo inteligente de la
sensibilidad ISO: 5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a c
Modo de escena: puede haber diferencias en los ajustes
susodichos.
Sistema de obturación: Obturación electrónicaKObturación mecánica
Grabación de imágenes
en movimiento: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640M480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
320M240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848M480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
30 o 10 encuadres/segundo con el audio.
Grabación continua
Frequencia:
3 imágenes/segundo (Alta velocidad), 2 imágenes/segundo
(Baja velocidad),
Aprox. 2 imágenes/segundo
(Sin limitar)
Número de imágenes
grabables: Máx. 7 imágenes (Estándar), máx. 5 imágenes (Fina),
Depende de la capacidad que queda en la memoria integrada o
la tarjeta (Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación continua sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
Sensibilidad ISO: AUTO/
100/200/400/800/1250
Modo
[MAX. SENS.]: 3200
Alimentación: CC 5,1 V
Potencia absorbida: 1,6 W (Cuando se graba)
0,8 W (Cuando se reproduce)
Otro
114
Velocidad de
obturación: 8 segundos a 1/2000
de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Modo de imagen en movimiento: 1/30 de un segundo a 1/6400
de un segundo
Balance del blanco: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Halógeno/Ajuste del blanco
Exposición (AE): Programada AE
Compensación a la exposición
(Por pasos de 1/3 EV, L2 EV a K2 EV)
Modo de medición: Múltiple
Monitor LCD : 2,5S LCD TFT policristalino de baja temperatura
(Aprox. 207.000 píxeles)
(campo de relación visual alrededor del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 60 cm a 5 m (Granangular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos,
Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos),
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos,
Forzado desactivado
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 27 MB)/
Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/
MultiMediaCard (Sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imágenes fijas: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072M2304 píxeles,
2560M1920 píxeles, 2048M1536 píxeles, 1600M1200 píxeles,
1280M960 píxeles, 640M480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072M2048 píxeles, 2048M1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3072M1728 píxeles, 1920M1080 píxeles
Imágenes en
movimiento: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
640M480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta),
320M240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
848M480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
Calidad: Fina/Estándar
Formato de archivo
de grabación
Imágenes fijas: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/correspondiente al DPOF
Otro
115
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)K“QuickTime” (Imagen con
audio)
Imágenes en
movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
Interfaz
Digital: USB velocidad total
Analógico
Vídeo/audio: NTSC/PAL compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (8 pines)
[DC IN]: Jack dedicado
Dimensiones
(A)M(A)M(P): Aprox. 94,9 mmM51,9 mmM22,0 mm
(excluyendo las partes salientes)
Peso: Aprox. 132 g (excluyendo la tarjeta y la batería),
Aprox. 154 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento: 0 QC a 40 QC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería
(LEICA BC-DC6):
Paquete de la batería
(Ion de litio)
(LEICA BP-DC6):
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CARGA 4,2 V 0,8 A
Voltaje/capacidad: 3,6 V, 1000 mAh
Otro
116
Academia Leica
Junto a los productos de avanzadas prestaciones utilizados para la
toma de fotografías, la reproducción y la observación, ofrecemos desde
hace muchos años, como servicio especial de la Leica Akademie,
seminarios y cursillos de formación prácticos, en los cuales los conocimientos
relativos al mundo de la fotografía, de la proyección y de la
ampliación se comunican óptimamente tanto a los principiantes como a
los entusiastas avanzados en el ámbito de la fotografía. Los contenidos
de los cursillos, que son impartidos en instalaciones dotadas de equipos
modernos ubicadas en la fábrica de Solms y en el cercano “Hofgut
Altenberg“ por un equipo de ponentes experimentados, varían desde la
fotografía en general hasta otras áreas especializadas muy interesantes,
y ofrecen un gran número de sugerencias, informaciones y
consejos prácticos.
Solicite el folleto actual de la Leica Akademie a:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Strasse 11
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
Leica en Internet
En nuestra página web de Internet encontrará informaciones actuales
relativas a productos, novedades, actos y a la empresa Leica:
http://www.leica-camera.com
Otro
117
Leica Servicio de información
El Leica Informations-Service le responderá cualquier cuestión técnica
práctica sobre el programa Leica por escrito, por vía telefónica o por
correo electrónico.
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-111
Fax: +49 (0) 6442-208-339
info@leica-camera.com
Leica Servicio al Cliente
Tanto para el mantenimiento de su equipo Leica como en casos de
averías está a su disposición el Customer Service de Leica Camera AG
o el servicio de reparaciones de la representación nacional Leica (para
el listado de direcciones, véase la tarjeta de garantía) Diríjase a su
concesionario Leica autorizado.
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-189
Fax: +49 (0) 6442-208-339
customer.ser[email protected]
Otro
118
Otro
119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Leica C-LUX 2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación