Panasonic DMC-FZ100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FZ100
VQT2V18-1
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
until
2010/07/17
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida .................................................5
Accesorios de serie.....................................7
Nombres de componentes..........................8
Girar el monitor LCD .................................11
Funcionamiento del disco trasero .............12
Unión de la tapa del objetivo/
Correa al hombro......................................13
Una la visera del objetivo..........................15
Preparación
Cargar la batería.......................................16
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de imágenes
grabables............................................19
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ...................................................21
Acerca de la memoria integrada/
Tarjeta.......................................................23
Ajuste de la fecha/
hora (ajuste del reloj) ................................25
• Cambio del ajuste del reloj .................26
Ajustar el menú .........................................27
• Ajustar los detalles de menú...............28
• Usar el menú rápido ...........................30
Acerca del menú de configuración............31
Sujetar y usar la cámara...........................41
Básico
Seleccionar el modo [REC] y grabar
la imagen fija o en movimiento .................45
• Tomar una imagen fija ........................47
• Grabar una imagen en movimiento ....47
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático
inteligente) ................................................48
• Detección de la escena ......................49
• Función de localización AF.................50
• Ajustar en el modo automático
inteligente ...........................................51
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (Modo de la AE programada) .....53
• Enfocar ...............................................54
• Cuando el sujeto no está enfocado
(como cuando no se halla en el
centro de la composición de la
imagen que quiere tomar) ..................54
• Para evitar trepidación (sacudida
de la cámara) .....................................55
• Cambio programado...........................56
Tomar imágenes con el zoom...................57
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital.......... 57
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]) ................................. 60
• Visualizar pantallas múltiples
(reproducción múltiple) ...................... 61
• Uso de la reproducción zoom ............ 62
• Amplíe el punto del enfoque
(visualice el punto de enfoque).......... 63
• Cambiar el modo [REPR.].................. 63
Borrar imágenes....................................... 64
• Para borrar una única imagen ........... 64
• Para borrar todas las imágenes
o varias (hasta 100)........................... 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD/Visor.................. 66
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................. 69
• Cambio al ajuste apropiado
del flash ............................................. 69
Tomar imágenes a poca
distancia ................................................... 74
Tomar imágenes con el
enfoque manual ....................................... 75
Tomar imágenes con el
autodisparador ......................................... 77
Compensar la exposición......................... 78
Tomar imágenes usando el muestreo
automático................................................ 79
Ajuste de la sensibilidad a la luz .............. 80
Tomar imágenes usando el modo
de ráfaga .................................................. 82
Tomar imágenes especificando la
abertura y la velocidad de obturación ...... 85
• AE con prioridad a la abertura ........... 85
• AE con prioridad a la obturación........ 85
Tomar la imagen ajustando
manualmente la exposición...................... 86
Valor de abertura y velocidad
de obturación ........................................... 87
Tomar imágenes mientras se ajusta
el color
(Mi modo de color) ................................... 88
• Ajustes personalizados para
conseguir los efectos deseados ........ 90
Tomar imágenes de retratos
expresivos y paisajes (Modo avanzado
de escena) ............................................... 91
• [RETRATO]........................................ 92
• [PAISAJE] .......................................... 93
• [DEPORTE]........................................ 93
• [PRIMER PLANO].............................. 94
• [RETRATO NOCT.]............................ 95
Tomar imágenes conformes a la escena
a ser grabada (Modo de escena) ............. 96
• [AYUDA PANORÁMICO] ................... 97
- 3 -
• [FIESTA] .............................................98
• [LUZ DE VELA]...................................98
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2]............................99
• [MASCOTAS]....................................100
• [PUESTA SOL] .................................100
• [MAX. SENS.] ...................................100
• [RÁFAGA DE FLASH] ......................101
• [PANORAMICO] ...............................102
• [CIELO ESTRELL.] ...........................103
• [FUEGOS ARTIF.] ............................104
• [PLAYA] ............................................105
• [NIEVE] .............................................105
• [FOTO AÉREA].................................105
• [MARCO FOTO] ...............................105
• [PELÍCULA ALTA. VELO.]................106
Grabar una imagen en movimiento.........107
• Tomar imágenes o tomar imágenes
con el modo de ráfaga mientras
se graba en el modo
en movimiento ..................................110
• Cambiar el [MODO DE GRAB.]
y el [CALIDAD GRA.] .......................111
Grabar la imagen en movimiento
con los ajustes manuales
(Modo creativo de imagen
en movimiento) .......................................114
Registrar los ajustes personales
del menú (Registro de los ajustes
personalizados).......................................116
Tomar imágenes en el modo
personalizado..........................................117
Cambiar el matiz de color de la imagen
a tomar (Modo cine)................................118
• Ajustar cada modo cine según
el ajuste deseado .............................119
• Muestreo múltiple de películas .........120
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ......................121
• Ajustes de la cara .............................122
• Registro del ajuste automático/
Sensitividad ......................................125
• Registro automático..........................126
Funciones útiles en el destino
del viaje...................................................127
• Grabar el día y el lugar de las
vacaciones .......................................127
• Fechas de grabación/Horas de
los destinos del viaje al extranjero
(Hora mundial)..................................130
Usar el menú del modo [REC] ................132
• [MODO CINE]...................................132
• [ASPECTO].......................................132
• [TAMAÑ. IM.] ....................................133
• [CALIDAD] ........................................134
• [SENS.DAD] .....................................135
• [AJ. LÍMITE ISO]...............................135
• [BALANCE B.]...................................136
• [RECONOCE CARA]........................139
• [MODO AF].......................................139
• [AF PRE]...........................................142
• [AF/AE LOCK].................................. 143
• [MODO MEDICIÓN]......................... 144
• [EXPO. INTEL.] (Ajuste de la
exposición inteligente) ..................... 144
• [VEL. DISP. MIN.] ............................ 145
• [RESOLUC. INTEL.] ........................ 145
• [ZOOM D.]........................................ 146
• [ESTAB.OR]..................................... 146
• [LÁMP.AYUDA AF] .......................... 147
• [FLASH] ........................................... 147
• [SINCRO FLASH] ............................ 148
• [EL. OJO ROJO] .............................. 148
• [CONVERSION]............................... 149
• [AJUST RELOJ]............................... 149
Usar el menú del modo
[IM. MOVIMIENTO] ................................ 150
• [MODO DE GRAB.].......................... 150
• [CALIDAD GRA.].............................. 150
• [MODO EXP.]................................... 150
• [AF CONTINUO] .............................. 151
• [CORTA VIENTO] ............................ 151
• [MIC. ZOOM].................................... 151
Ingreso de texto ..................................... 152
Reproducción de imágenes tomadas
en el modo ráfaga .................................. 153
Edición de imágenes tomadas en
el modo ráfaga ....................................... 155
Reproducir imágenes en movimiento..... 157
• Imágenes en movimiento................. 157
• Reproducción de
[PELÍCULA ALTA. VELO.]............... 158
Crear imágenes fijas desde una
imagen en movimiento ........................... 159
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en
secuencia (Diapositiva) .......................... 160
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/
[REPR. FAV.]) ........................................ 162
• [MODO REPRO.] ............................. 162
• [REPR. CATEG.].............................. 163
• [REPR. FAV.] ................................... 164
Uso del menú del modo [REPR.] ........... 165
• [CALENDARIO]................................ 165
• [INS. TÍTUL]..................................... 166
• [DIVIDE VIDEO]............................... 167
• [IMPR. CAR.] ................................... 168
• [CAMB.TAM.] Reducir el
tamaño de la imagen
(número de píxeles)......................... 171
• [RECORTE] ..................................... 172
• [NIVELACIÓN] ................................. 174
• [GIRAR PANT.] ................................ 175
• [MIS FAVORIT.] ............................... 176
• [AJU. IMPRE.].................................. 177
• [PROTECC] ..................................... 179
• [BORRAR]........................................ 180
- 4 -
• [EDI. REC. CARA] ............................181
• [COPIAR]..........................................182
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor ...............................183
• Reproducción de imágenes usando
el cable AV (suministrado) ...............183
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD ................................184
• Reproducción en TV con
toma HDMI .......................................185
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento.........................................190
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV .........................190
• Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO
5.2 HD Edition” .................................191
Conexión a un PC...................................192
Imprimir las imágenes.............................196
• Seleccionar una sola imagen
e imprimirla.......................................197
• Seleccionar varias imágenes
e imprimirlas .....................................198
• Ajustes de impresión ........................199
Otro
Usar la lente de conversión
(opcional) ............................................... 202
Uso del protector/filtro (opcional) ........... 204
Uso del flash externo (opcional)............. 205
Uso del obturador remoto (opcional)...... 207
Uso del micrófono externo (opcional) .... 208
Visualización de la pantalla.................... 209
Precauciones de uso.............................. 212
Visualización de los mensajes ............... 217
Búsqueda de averías ............................. 220
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ............................................... 230
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Cargue la batería. (P16)
Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P21)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P23). Se remite a la
P24 cuando usa la tarjeta.
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P47)
90°
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Reproduzca las imágenes.
1 Pulse [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P60)
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
Antes de usar el dispositivo
- 8 -
Nombres de componentes
1 Objetivo (P213)
2Flash (P69)
3 Indicador del autodisparador (P77)
Testigo de ayuda AF (P147)
4 Pieza de sujeción de la cubierta de la lente (P15)
5 Botón [Q.MENU] (P30)/Botón de borrado
(P64)
6 Botón [DISPLAY] (P66)
7 Monitor LCD (P66, 209)
8 Botón de apertura del flash (P69)
9 Disco de ajuste dióptrico (P44)
10 Visor (P44, 209)
11 Botón [EVF/LCD] (P44)
12 Botón [AF/AE LOCK] (P50, 140, 143)
13 Disco trasero (P56, 61, 62, 75, 78, 85, 86, 114)
Consulte la P12 para conocer el funcionamiento del disco trasero.
14 Botón de reproducción (P60)
15 Botón [MENU/SET] (P25)
El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de
funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
hacia la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
123
4
8
56
7
9
10
1112
13
14
15
16
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
16 Botones cursor
17 Micrófono estéreo (P108)
18 Palanca del zoom (P57)
19 Botón del obturador (P47 , 48)
20 Botón de imagen en movimiento
(P47, 107)
21 Botón del modo de ráfaga (P82)
22 Testigo de alimentación (P45)
23 Interruptor ON/OFF de la cámara (P25)
24 Disco del modo (P45)
25 Zapata caliente (P205, 208)
26 Tapa de terminales [MIC/REMOTE]
27 Sujeción de la correa al hombro (P14)
28 Toma [MIC/REMOTE] (P207, 208)
29 Toma [HDMI] (P185, 187)
30 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P183, 190, 193, 196)
31 Tapa terminal
32 Botón [FOCUS] (P50, 76, 141)
33 Interruptor de selector de enfoque (P74, 75)
2/ Botón del autodisparador (P77)
4/ Botón de función (P32)
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para registrar el
menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[MODO CINE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/
[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/[VI. RESTANTE]
1/ISO (P80)
3/ Compensación a la exposición (P78)/
Muestreo automático (P79)/ajuste de salida del flash (P72)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o
Pulse 4
CUST
M
25
18
19
21
20
22
2324
17
MIC
REMOTE
AV OUT/DIGITAL
27
28
26
30
29
3132
33
Antes de usar el dispositivo
- 10 -
34 Altavoz (P157)
35 Cilindro del objetivo (P204)
36 Palanca del disparador (P21)
37 Base para trípode (P216)
Cuando usa un trípode, asegúrese de que es
estable cuando está unido a la cámara.
38 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P21)
39 Tapa del acoplador de CC (P22)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte P22.
34
35
37
38
39
36
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
Girar el monitor LCD
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo
de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Campo de rotación del monitor LCD
4 Máximo 180o
5 180o
Se puede girar de 180o hacia adelante.
6 90o
Se puede girar de 90o hacia usted.
Nota
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho
suficiente. Tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza ya que
puede dañarlo.
Tenga cuidad ya que esta unidad se puede rayar si gira el monitor
LCD sin abrirlo por completo.
Verifique que la tapa de terminales esté cerrada al girar el monitor
LCD. La tapa de terminales se puede dañar o el monitor LCD se
puede rayar si lo gira con la tapa de terminales abierta.
Cuando mantiene el borde del monitor LCD, puede haber unas distorsiones, sin embargo, esto
no es un funcionamiento defectuoso. Además, no afecta las imágenes grabadas ni la
reproducción.
Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el
interior para evitar que se ensucie o se raye.
Tenga cuidado ya que el sonido de rotación se grabará cuando el monitor LCD se gire durante
la grabación de imágenes en movimiento.
Dirección de abertura horizontal Dirección de abertura vertical
Antes de usar el dispositivo
- 12 -
Funcionamiento del disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección
de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes.
A Disco trasero
¢1 Grabación
¢2 Reproducción
Nota
El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación
de imágenes en movimiento.
Ejemplo de la operación durante la pantalla de
grabación/reproducción
1 “A girar” 2 “Presionando”
¢
1
Ajuste del cambio de
programa (P56),
enfoque manual (P75),
apertura (P85),
velocidad del obturador
(P85), selección de
elementos cuando se
ajusta el modo de
ráfaga, etc.
Cambiar a compensar la
exposición (P78) etc.
¢
2
Avance/retroceso de las
imágenes durante la
reproducción de la
pantalla 1 (P60),
reproducción múltiple/
búsqueda del
calendario (P61), zoom
de reproducción (P62)
Selección de la imagen
durante la reproducción
múltiple y búsqueda del
calendario
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
Unión de la tapa del objetivo/Correa al hombro
Tapa del objetivo
Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie de este último.
Pase la correa por el orificio en la cámara.
Pase la misma correa
por el orificio en la tapa
de la lente.
Coloque la tapa del objetivo.
Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
No cuelgue ni haga oscilar esta unidad
usando el cordel de la tapa del objetivo.
Asegúrese de sacar la tapa de la lente al
colocar en la posición [ON] o al hacer
zoom.
Tenga cuidado de no perder la tapa del
objetivo.
Debido a que la correa de la tapa de la
lente es larga, tenga cuidado de que no se enrede con la correa de transporte o golpee
el trípode durante la grabación de la imagen en movimiento.
Antes de usar el dispositivo
- 14 -
Correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta
última se caiga.
Pase la correa del hombro a través del agujero
de sujeción de la misma.
Pase la correa del hombro a través del retén y
asegúrela.
A Tire la correa del hombro 2 cm o más.
Una la correa de hombro al otro lado de la cámara
teniendo cuidado de no torcerla.
Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida
a la cámara.
Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO
“L
UMIX” quede en el exterior.
- 15 -
Antes de usar el dispositivo
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto
fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cierre el flash.
1 Inserte la cubierta de la lente en la lente con los lados cortos ubicados en la parte
superior e inferior.
2
Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga con un “clic”.
3 Compruebe que las marcas A en la cubierta de la lente y el cilindro del objetivo se
encuentren alineadas.
Compruebe que la cubierta de la lente se encuentre colocada firmemente y que no aparezca
en la imagen.
Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
1 Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para quitarla.
2 Gire la cubierta de la lente y luego inrtela en la lente con los lados cortos
ubicados en la parte superior e inferior.
Rote la cubierta de la lente en el cilindro del objetivo en la dirección que indica la flecha
asegurándose de que las dos partes encastren adecuadamente.
3 Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga.
Coloque la tapa del objetivo.
Cuando se almacena temporalmente la cubierta de la lente, revise si está colocada
firmemente.
Nota
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la
foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a
que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
Para detalles sobre cómo colocar el protector MC, el filtro ND y el filtro PL, consulte P204.
123
123
Preparación
- 16 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Uso del cargador dedicado y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con
este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas
por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La
calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura
de la batería también debe ser la misma.)
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar
el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
Conecte la batería prestando atención
a su dirección.
- 17 -
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Conecte el cargador a la toma de
corriente.
Desconecte el cargador del tomacorriente y
separe la batería cuando la carga está completa.
El cable de CA no se enchufa totalmente en el
terminal de entrada de CA. Se queda un espacio
vacío de la manera indicada a la derecha.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Se enciende el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE]
A se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el indicador
[CHARGE]: El indicador [CHARGE]
A del cargador se apaga cuando la
carga se completó sin problema.
90°
Preparación
- 18 -
Carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los citados.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería
(También destella el testigo de alimentación). Vuelva a cargar o la reemplace con una
totalmente cargada.
Nota
La batería puede calentarse tras el uso, durante la carga, inmediatamente después de la
carga, etc. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
Tiempo de carga Aprox. 155 min
- 19 -
Preparación
Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función
estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 410 imágenes
(Por el estándar CIPA en el modo
de la AE programada)
Tiempo de grabación Aprox. 205 min
Preparación
- 20 -
Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P32).
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 330 min
- 21 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído.
Cierre el flash.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo cuidado
en la dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
LOCK
OPEN
LOCK
OPEN
Preparación
- 22 -
Nota
Quite la batería después de usarla.
No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara
podrían guardarse incorrectamente.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
Quite la tarjeta o batería luego de apagar la fuente de alimentación, con la lámpara de
encendido completamente apagada y el cilindro del objetivo completamente retraído (La
cámara puede no funcionar correctamente, o la tarjeta o los contenidos grabados pueden
dañarse.)
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
El adaptador de CA (opcional) únicamente
puede utilizarse con el acoplador de CC de
Panasonic (opcional). El adaptador de CA
(opcional) no puede utilizarse solo.
Preparación:
Apague la fuente de alimentación [OFF] y
compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído.
Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a un
toma de corriente.
Conecte el acoplador de CC al adaptador de
CA y a la cámara.
A Tapa de la tarjeta de memoria/batería
B Acoplador de CC
C Tapa del acoplador de CC
D Adaptador de CA
E Cable de CA
1 Tire para abrir la tapa de la tarjeta/batería y
la cubierta del acoplador de CC.
2 Inserte el acoplador de CC en esta unidad.
Inserte presionando el centro del acoplador de CC.
Presione el acoplador de CC hasta que se bloquee con la palanca 1.
3 Tire del cable por la apertura como se muestra en la ilustración y luego cierre la
tapa de la tarjeta/batería.
Tenga cuidado de no atrapar el cable cuando cierra la tapa de la tarjeta/batería.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba
imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
- 23 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Puede copiar las imágenes grabadas a una tarjeta. (P182)
Tamaño de la memoria: unos 40 MB
Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Preparación
- 24 -
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB, 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento
utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO
JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P39)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P39)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de8MB a 2GB)
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
- 25 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
El cilindro del objetivo se extenderá.
Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
4.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparecerá.
Pulse [MENU/SET].
Preparación
- 26 -
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P130)
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato
de visualización de la hora, la medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía
se visualiza como PM 12:00. Este formato de visualización es común en los EE.UU. y
en otras partes.
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de ajustes.
Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, y
compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
Cambio del
ajuste del reloj
siguiente.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P28)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P168) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambio del ajuste del reloj
:
:
- 27 -
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
[REPR. FAV.] no se visualiza cuando [FAVORITOS] en el menú [CONF.] no se ha ajustado
a [ON]. (P39)
! Menú del modo [REC] (P132 a 149)
[MODE] menú del modo de reproducción
(P63, 160 a 164)
Este menú le
permite ajustar el
colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que está grabando.
Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como
la reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS
FAVORIT.] .
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
(P150 a 151)
( [REPR.] menú del modo (P165 a 182)
Este menú le permite
ajustar el [MODO DE
GRAB.], [CALIDAD
GRA.] y otros
aspectos para la
grabación de
imágenes en
movimiento.
Este menú le
permite ajustar la
protección, recorte e
impresión, etc. de
las imágenes
grabadas.
Menú [CONF.] (P31 a 40)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan manejar la cámara.
El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo de grabación o bien
desde el modo de reproducción.
Preparación
- 28 -
Esta sección describe cómo seleccionar el modo de programa AE (P53), y el mismo
ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú [REPR.] y
también para el menú [CONF.].
Ejemplo:Para cambiar [MODO AF] de [Ø] (1-enfoque del área) a [š] (Detección de la
cara) en el modo de programa AE con el selector de enfoque ajustado en [AF].
Encienda la cámara.
A Disco del modo
B Botón [MENU/SET]
El cilindro del objetivo se extenderá.
Ajuste el disco de modo a [ ].
Para ajustar el menú de reproducción, proceda al
paso
3
pulsando [(].
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
C Icono de alternación del menú
D Opción del menú
E Ajustes
F Pantalla de menú
Puede cambiar fácilmente las pantallas del menú
rotando la palanca del zoom.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
CUST
M
D
F
E
C
- 29 -
Preparación
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.]
del menú [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
Preparación
- 30 -
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Algunas de las opciones del menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Puede ajustar con precisión las opciones siguientes pulsando [DISPLAY].
[BALANCE B.] (P136)/[MODO AF] (P139)
Usar el menú rápido
Pulse [Q.MENU] cuando graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
opción del menú y el ajuste, luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y
los ajustes.
A
- 31 -
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ.] (P40).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P28.
Remítase a P25 para ampliar la información.
Remítase a P130 para ampliar la información.
Remítase a P127 para ampliar la información.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su área nacional
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
r [BIP]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[VOL. OBT.ÓN]:
[ ] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
1
2 3
1 2
3
Preparación
- 32 -
Remítase a P116 para ampliar la información.
Remítase a P132 para ampliar la información sobre el menú del modo [REC].
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol, etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
[LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
[MEM. AJ. CLIENTE]
Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara
actuales como ajustes personalizados.
(Sólo modo de grabación)
[AJ. BOTÓN Fn]
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para
registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
(Sólo modo de grabación)
[MODO CINE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/
[BALANCE B.]/[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/
[VI. RESTANTE]
[MODO LCD]
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
[TAMAÑO VISU.]
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
LCD
- 33 -
Preparación
El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente.
La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo
aproximado.
La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
No se puede usar durante el modo automático inteligente.
[LÍNEA GUÍA]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P66)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P68)
[OFF]/[ON]
[ AR. GRAB.]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[OFF]/[ON]
[VI. RESTANTE]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[TOMAS RESTAN.]:
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse
como imágenes fijas.
[TEIMPO RESTAN.]:
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las
imágenes en movimiento.
Preparación
- 34 -
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P78) refiriéndose al histograma (P68) y
luego volviendo a tomar la imagen. Puede salir una
imagen de mejor calidad.
Puede haber áreas saturadas en blanco si la
cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando
toma las imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso,
el área directamente iluminada por el flash se saturará en blanco y destellará en blanco y
negro.
La visualización destacada no funciona mientras está en la reproducción múltiple (P61), la
búsqueda de calendario (P165) la reproducción con zoom (P62), o la reproducción de imagen
en movimiento (P157).
La posición MF se memorizará en los siguientes casos:
Cámara apagada
Cuando el interruptor del selector de enfoque no se encuentre en [MF]
En modo de reproducción
El zoom se ajustará hasta gran angular cuando [REANUD. ZOOM] se ajuste en [OFF].
Cuando [REANUDACIÓN E.M.] se ajusta en [OFF], la posición MF será la distancia enfocada
al momento de grabar en enfoque manual.
Las posiciones MF y MF reanudadas pueden ser diferentes según las condiciones de
grabación.
[DESTACAR]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro
[OFF]/[ON]
[REANUDA
OBJETIVO]
Es posible memorizar la posición del zoom y la posición del MF
(enfoque manual) cuando la energía se encuentra en [OFF].
[REANUD. ZOOM]:
La vez siguiente que ponga en [ON], volverá automáticamente a
la posición del zoom que tenía cuando puso en [OFF].
[OFF]/[ON]
[REANUDACIÓN E.M.]:
Se memorizará el ajuste de la posición MF con el ajuste manual.
Se retomará la posición de ajuste manual memorizada cuando
regrese a la grabación de enfoque manual.
[OFF]/[ON]
[ON] [OFF]
- 35 -
Preparación
Remítase a P76 para ampliar la información.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
[MODO HIBER.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[MODO HIBER.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.
[LCD AUTO. DES.] no funciona mientras maneja el menú o la reproducción con zoom.
[MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[DEMO. AUTOM.]
[LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Mientras está ajustado el autodisparador
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Mientras se visualiza la pantalla del menú
[DEMO. AUTOM.]
[AYUDA MF]
En el enfoque manual, la pantalla de ayuda aparece en el centro
de la pantalla para facilitar el enfoque del sujeto.
[OFF]
[ON]:
El centro de la pantalla se ensancha encima de la pantalla
completa.
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede alargar la duración de la batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [MODO HIBER.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se
utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Preparación
- 36 -
Remítase a P67 para ampliar la información.
La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el muestreo automático (P79), [RÁFAGA DE FLASH] (P101) y [MARCO FOTO] (P105)
en el modo de escena y en el modo de ráfaga (P82).
En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
Si [DESTACAR] (P34) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco destellan en
blanco y negro al activar la función de revisión.
[REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P195)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede reiniciarse. Se recomienda formatear
la tarjeta (P39) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Cuando recupera los ajustes del menú [CONF.], se recuperan también los siguientes ajustes.
Además, [GIRAR PANT.] (P175) se ajusta a [ON].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P99) y [MASCOTAS] (P100)
en el modo de escena.
El ajuste [FECHA VIAJE] (P127) (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino).
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P130).
El ajuste [MEM. AJ. CLIENTE] (P116).
Posición memorizada en [REANUDA OBJETIVO]/[MEM. POS. MENÚ].
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[REP EN LCD]
Si selecciona el visor en un modo de grabación, la pantalla
cambiará automáticamente al monitor LCD al reproducir las
imágenes.
[OFF]/[ON]
o [REPR. AUTO]
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [REINIC.]
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
- 37 -
Preparación
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Funcionará cuando esté conectado el cable AV.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
Preparación
- 38 -
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
todo entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas
efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P185.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P187.
[MODO HDMI]
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢
1
/480
¢
2
líneas de barrido disponibles.
[VIERA Link]
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el
mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta
unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
mini cable HDMI (opcional).
[OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta
unidad.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será
limitado.
- 39 -
Preparación
Cuando se ajusta en [ON], puede ajustar/cancelar los favoritos
presionando 4 durante la reproducción. También puede fijar los
favoritos desde el menú de reproducción. Para obtener más
información, consulte la P176.
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia más cercano.
} [MENÚ ESCENA]
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el disco del modo está
ajustado en , , , , y .
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena avanzado (P91) o el modo de escena (P96)
actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla de menú del modo de escena
avanzado o bien la del modo de escena.
[MEM. POS. MENÚ]
Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se
apague la cámara.
[OFF]/[ON]
Ü [FAVORITOS]
Pueden agregarse marcas a las imágenes y ajustarlas como
favoritas.
[OFF]/[ON]
[VIS. VERSIÓN ]
Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
[FORMATO]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta.
El formateo permanente borra todos los datos guardados en
la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro
lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
Preparación
- 40 -
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [DEMO ESTABILIZ.]
En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ.].
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ.].
[DEMO ESTABILIZ.] es aproximado.
[DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[MODO DEMO.]
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara ([DEMO
ESTABILIZ.])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO ESTABILIZ.]
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
DEMO
A B
- 41 -
Preparación
Sujetar y usar la cámara
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, el testigo de
ayuda AF A ni el micrófono B.
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El cilindro del objetivo se repliega unos 15 segundos después de
pasar del modo de grabación al modo de reproducción.
No toque la lente o el cilindro del objetivo. Sus dedos podrían ser
apretados por el cilindro al replegarse o la lente podría ensuciarse.
(P213)
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y
de que no haya peligro de chocar contra otra persona, un objeto, etc.
Consejos para tomar buenas imágenes
Preparación
- 42 -
Es útil porque le permite sacar fotos desde distintos ángulos ajustando el monitor LCD.
(P11)
Tomar imágenes a un ángulo normal
Monitor LCD
Tomar imágenes a un ángulo alto
Abra el monitor LCD de 180o hacia usted,
y ajuste el ángulo.
Esto es conveniente cuando hay alguien de
frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
Tomar imágenes a un ángulo bajo
Abra el monitor LCD de 180o hacia usted,
y ajuste el ángulo.
Esto es conveniente cuando toma imágenes
de flores etc. que están en una posición baja.
- 43 -
Preparación
Tomar imágenes manteniendo la cámara verticalmente
Abra el monitor LCD y gírelo con un ángulo que vuelva fácil la visualización.
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF ni el micrófono.
Tomar imágenes a un ángulo normal
Nota
Cierre el monitor LCD, apague la fuente de alimentación [OFF], y repliegue la lente
completamente al transportar la cámara.
Tomar imágenes a un ángulo alto Tomar imágenes a un ángulo bajo
Preparación
- 44 -
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P175) está ajustado a [ON])
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
Cambiar el monitor LCD/Visor
Pulse [EVF/LCD] para cambiar la pantalla del
monitor.
A Visor
B Botón [EVF/LCD]
C Monitor LCD
Cuando se enciende el monitor LCD, el visor se apaga
(y viceversa).
Ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el
disco del ajuste del dióptrico hasta donde la
pantalla resulta más clara.
D Disco de ajuste dióptrico
Función de detección de la dirección
Visor
C
- 45 -
Básico
Cambio del modo
Básico
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o en movimiento
Encienda la cámara.
El testigo de alimentación 2 se enciende al encender
este dispositivo 1.
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee un modo deseado a la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para
ajustar a cada modo (El disco del modo gira
360 o).
Básico
Modo automático inteligente (P48)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de la AE programada (P53)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
CUST
M
CUST
M
Básico
- 46 -
Avanzadas
Modo de escena avanzado
Modo AE con prioridad a la abertura (P85)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P85)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación
ajustado.
Modo de exposición manual (P86)
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados
manualmente
Modo creativo de imagen en movimiento (P114)
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado (P117)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena (P96)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color (P88)
Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color
entre doce modos de color y tome imágenes.
Modo de retrato (P92)
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje (P93)
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte (P93)
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo primer plano (P94)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
Modo de retrato nocturno (P95)
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
- 47 -
Básico
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de
grabación.
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabacn.
El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que
indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP] (P31).
Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más
detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P107).
A Botón del obturador
B Botón de imagen en movimiento
Tomar una imagen fija
Grabar una imagen en movimiento
CUST
M
Básico
- 48 -
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/Control de sensibilidad ISO inteligente/Detección de la
cara/AF rápido/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/
[RESOLUC. INTEL.]/Zoom inteligente
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Cuando toma imágenes usando el flash (P69)
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P69)
[ ], [ ], [ ] o [ ] aparecerán según el tipo y el brillo del sujeto.
Cuando se visualiza [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será inferior al usar [ ] o [ ].
Cuando toma imágenes usando el zoom (P57)
Cuando graba imágenes en movimiento (P107)
Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que
guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y
cumpleaños) (P121)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele)
a .
La máxima distancia de primer plano (la distancia más
corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la
ampliación del zoom.
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y capte
la imagen.
La indicación de acceso (P23) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
1
2
- 49 -
Básico
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P140)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Detección de la escena
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-PUESTA SOL]
[i-NIÑOS]
¢
Básico
- 50 -
Es posible ajustar el enfoque hacia el sujeto especificado.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P140.
Función de localización AF
1 Pulse [FOCUS].
[ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la
pantalla.
El encuadre de localización AF se visualiza en el centro
de la pantalla.
Vuelva a pulsar [FOCUS] para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse [AF/AE LOCK] para
bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
Pulse [FOCUS] para cancelar.
- 51 -
Básico
Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
¢
1
(P133)/[EFECT COL.]/[RECONOCE CARA] (P121)/[RED. BO. MOVI.]
[EFECT COL.] puede ajustar los efectos de color de [STANDARD], [Happy] o [B/W]. Cuando
se selecciona [Happy], se puede tomar una imagen automáticamente con un nivel más alto de
brillo para el brillo y viveza del color.
Cuando [RED. BO. MOVI.] está ajustado en [ON], la cámara
automáticamente intentará reducir el efecto borroso seleccionando
una velocidad óptima de obturación de acuerdo con el movimiento del
sujeto. Recuerde que el tamaño de la imagen puede reducirse al
utilizar este ajuste. [ ] se visualiza en la pantalla de grabación
cuando [RED. BO. MOVI.] se ajusta.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO DE GRAB.] (P111)/[CALIDAD GRA.]
¢
1
(P111)
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ.]
Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.
Ajustar en el modo automático inteligente
Detalle Ajustes
[LÍNEA GUÍA] (P33) ([INFO. GRAB.]: [OFF])
[AHORRO]
([MODO HIBER.]) (P35)
[5MIN.]
[REPR. AUTO] (P36) [2SEC.]
[SENS.DAD] (P80) (ISO inteligente)
(La máxima sensibilidad ISO: [ISO1600])
¢
2
[CALIDAD] (P134) A
[AJ. LÍMITE ISO] (P135) 1600
¢
2
[BALANCE B.] (P136) [AWB]
[MODO AF] (P139) š
¢
3
[AF PRE] (P142)
[MODO MEDICIÓN] (P144) C
[EXPO. INTEL.] (P144) [STANDARD]
[RESOLUC. INTEL.] (P145) [i.ZOOM]
¢
4
[ESTAB.OR] (P146) AUTO
¢
5
[LÁMP.AYUDA AF] (P147) [ON]
[SINCRO FLASH] (P148) [1ST]
[EL. OJO ROJO] (P148) [ON]
[AF CONTINUO] (P151) [ON]
[CORTA VIENTO] (P151) [OFF]
[MIC. ZOOM] (P151) [ON]
Básico
- 52 -
¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
¢2 Cuando [RED. BO. MOVI.] se ajusta a [ON] y el nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a
[ISO6400].
¢3 Cuando una cara no se reconoce, se fijará a [ ] al grabar imágenes fijas y a [
Ø] al grabar
imágenes en movimiento.
¢4 El zoom inteligente no funcionará cuando [RED. BO. MOVI.] se ajuste en [ON].
¢5 Fije a [MODE 1] durante la grabación de la imagen en movimiento o cuando el modo de
ráfaga se encuentre ajustado.
No pueden usarse las funciones siguientes.
[MODO CINE]/[LCD AUTO. DES.]/Muestreo automático/ajuste de salida del flash/ajuste
exacto del balance de blancos/muestreo de balance de blancos/muestreo de cine múltiple/
[AF/AE LOCK]/[VEL. DISP. MIN.]/[ZOOM D.]/[HISTOGRAMA]/pantalla fuera de encuadre
[CONVERSION] en el menú de modo [REC] y las restantes opciones en el menú [CONF.]
pueden ajustarse en un modo como el Modo AE Programado. Los ajustes se reflejan en el
modo automático inteligente.
- 53 -
Básico
Modo [REC]: ³
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Ajuste el disco del modo a [ ].
A Disco del modo
Ajuste el selector de enfoque a [AF].
Para cambiar el ajuste mientras toma las
imágenes, remítase a
Usar el menú del modo
[REC]
(P132).
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P78)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P136)
Cuando graba imágenes en movimiento (P107)
Pulse el botón del obturador hasta la mitad
para enfocar.
El rango de enfoque es 30 cm (Gran angular)/2 m
(Tele) a .
Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, consulte
Tomar imágenes a poca
distancia
(P74).
Pulse el botón del obturador
completamente para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende (P23) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
CUST
M
Básico
- 54 -
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Visualización del rango de la distancia de grabación (cuando acciona el zoom)
E Valor de abertura
¢2
F Velocidad de obturación
¢2
G Sensibilidad ISO
¢1 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P31).
¢2 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash).
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar repetidamente las
acciones del paso
1 antes de pulsar a
fondo el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se
toman imágenes de personas. (P139)
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando la visualización del rango de distancia de grabación ha aparecido en rojo
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
autotico
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido
¢1
Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
B
E
D
FG
A
C
- 55 -
Básico
Cuando aparece la alerta de la trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P146), un trípode,
el autodisparador (P77) o el obturador a distancia (DMW-RSL1; opcional) (P207).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en el modo de escena avanzado (P91)
En [AYUDA PANORÁMICO], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.], o [FUEGOS
ARTIF.] en el modo de escena (P96)
[DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO], [DINÁMICO] ( ) en el modo Mi color
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Básico
- 56 -
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor
de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin
cambiar la exposición. Esto se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de
abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en
movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando
toma una imagen en el modo de la AE programada.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el
disco trasero para activar el cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad
del obturador se visualizan en la pantalla (aproximadamente 10 segundos).
En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando está activado
el cambio de programa.
El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero hasta que
desaparece la indicación del cambio de programa.
Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
Nota
Si la exposición no es adecuada cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor de
abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
Cambio programado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
2
2.8
4
5.6
8
11
(B)
(A)
14
- 57 -
Básico
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 50,6k), no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W/).
La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio
en la imagen con la tecnología de resolución inteligente cuando se usa el zoom
inteligente.
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Cambiar la velocidad del zoom
Puede hacer funcionar el zoom a 2 velocidades
según el ángulo de rotación de la palanca del
zoom.
Cuando es pequeño el ángulo de rotación la
velocidad del zoom disminuye, mientras que
aumenta cuando dicho ángulo es grande.
A Rápida
B Lenta
La velocidad del zoom no puede cambiarse en la
grabación de imágenes en movimiento (P107).
Almacenar la posición del zoom (reanudación del zoom)
Remítase a P34 para ampliar la información.
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
W T
W T
Básico
- 58 -
Tipos de zoom
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.3 m – ).
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
Característica
Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
24k 50,6k
¢
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Está seleccionado [TAMAÑ. IM.] con
(P133).
Visualización
de la pantalla
A
[ ] está visualizado.
Característica
Zoom inteligente Zoom digital
Máxima
ampliación
32k (incluyendo el zoom óptico 24k)
67,4k (incluyendo el zoom óptico
adicional 50,6k)
96k (incluyendo el zoom óptico 24k)
202k (incluyendo el zoom óptico
adicional 50,6k)
127k (incluyendo el zoom óptico y
[i.ZOOM] 32k)
269k (incluyendo el zoom óptico
adicional y [i.ZOOM] 67,4k)
Calidad de la
imagen
Sin deterioración notable
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones
[RESOLUC. INTEL.] (P145) en el menú
[REC] está ajustado a [i.ZOOM].
[ZOOM D.] (P146) en el menú [REC]
está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
B [ ] está visualizado. C Se visualiza la gama del zoom
digital.
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
- 59 -
Básico
Mecanismo del zoom óptico adicional
Como ejemplo, si ajusta a [ ] (3 millones de píxeles), tomará imágenes con los 3M
(3 millones de píxeles) en el centro de 14M (14,1 millones de píxeles) del sensor MOS
permitiendo imágenes ampliadas.
Nota
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si la [REANUD. ZOOM] (P34) está ajustada en [ON], la posición del zoom es la de cuando se
apagó la alimentación.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de
no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom.
Cuando gira la palanca del zoom, puede oír unos sonidos procedentes de la cámara o la
cámara puede sacudirse. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P77)
para tomar las imágenes.
[RESOLUC. INTEL.] se fija en [i.ZOOM] en el modo Automático Inteligente (cuando [RED. BO.
MOVI.] se ajuste en [OFF]), o modo de Escena
¢
.
¢ [i.ZOOM] no se puede usar cuando está en [MAX. SENS.] o [RÁFAGA DE FLASH] en el
modo de escena.
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
[RED. BO. MOVI.] en Modo automático inteligente
En [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH], [MARCO FOTO] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el
modo de escena
[ESTENOSCOPIO] en el modo Mi color
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
[ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
En [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH], [MARCO FOTO] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el
modo de escena
[ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo Mi color
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Básico
- 60 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
A Número de archivo
B Número de imagen
La velocidad de avance/rebobinado
cambia según el estado de reproducción.
Si mantiene pulsado 2/1, puede reproducir la imágenes seguidamente.
También se pueden adelantar/atrasar las imágenes al girar el disco trasero.
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
Pulse [(].
Durante la recomposición de la información del
grupo de ráfaga de imágenes, el icono [ ]
de recupero de información en curso aparecerá.
Para ampliar la información, consulte la P154
Acerca de la información sobre la recuperación
del grupo de imágenes tomadas en el modo
ráfaga
.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
A
B
- 61 -
Básico
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización
de la pantalla de calendario (P165)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
B Icono de ráfaga [˜]
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
Si selecciona una imagen con el icono de ráfaga [˜], y pulsa [MENU/SET], las imágenes de
adentro de ese grupo de ráfaga de imágenes se reproducirán utilizando la reproducción
múltiple.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
También se pueden seleccionar las imágenes al girar el disco trasero.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen seleccionada.
También se pueden visualizar las imágenes al presionar el disco trasero.
Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple)
W T
A
B
Básico
- 62 -
Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Gire el disco trasero para seleccionar la imagen durante la reproducción
con zoom.
Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación y posición del
zoom para la reproducción con zoom.
Nota
Puede también borrar la información de grabación, etc. en el monitor LCD/visor durante la
reproducción zoom pulsando [DISPLAY].
Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P172)
La reproducción con zoom tal vez no funcione si las imágenes se grabaron con otro equipo.
La ampliación del zoom y la posición del zoom se cancelan cuando se apaga la cámara
(incluso en el modo de apagado automático).
La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación.
Imágenes con diferente relaciones de aspecto
Imágenes con diferente número de píxeles grabados
Imágenes con diferente sentido de rotación (cuando [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON])
La reproducción con zoom no está disponible durante la reproducción imágenes en
movimiento.
Uso de la reproducción zoom
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente
y la posición de la sección ampliada puede moverse
pulsando 3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su
calidad.
Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
Se ampliará el punto de enfoque cuando pulse [FOCUS].
(P63)
A
W T
- 63 -
Básico
Esta unidad recordará el punto de enfoque durante la grabación, que puede ampliarse
con aquel punto como centro.
Pulse [FOCUS] durante la reproducción de
imagen.
El punto de enfoque podría no ser el centro de la ampliación
cuando se halla en el borde de la imagen.
Remítase a Uso de la reproducción zoom (P62) para el
funcionamiento durante el accionamiento del zoom.
Volverá a la ampliación original si vuelve a pulsar [FOCUS].
Las imágenes siguientes no pueden ampliarse si no hay
punto de enfoque:
Imagen tomada sin enfocar
Imagen tomada con el enfoque manual
Imagen tomada con otra cámara
Amplíe el punto del enfoque (visualice el punto de enfoque)
Cambiar el modo [REPR.]
1
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P60)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P160)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[MODO REPRO.] (P162)
Reproduzca en [IMAGEN], [AVCHD]
¢
1
, o bien puede seleccionarse [VIDEO JPEG].
¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPR. CATEG.] (P163)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P164)
¢2
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando [FAVORITOS] en el menú [CONF.] no se ha
ajustado a [ON]. (P39)
W T
Básico
- 64 -
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
También puede borrar imágenes desde el menú [REPR.]. (P180)
Para borrar una única imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
- 65 -
Básico
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P176)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza []). Utilice una batería con carga
suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Si las imágenes no están conformes al estándar DCF o bien están protegidas (P179), no se
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar (Repita
este paso).
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 66 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD/Visor
Selección de la pantalla a usar
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante la reproducción con zoom (P62), mientras
reproduce las imágenes en movimiento (P157) y durante una
diapositiva (P160), sólo puede seleccionar “Visualización normal
F” o “Sin visualización H”.
En modo de grabación
En el modo de reproducción
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Puede cambiar entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que
pueden grabarse ajustando [VI. RESTANTE] en el menú [CONF.].
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía también puede fijar si visualizar o no la
información cuando se visualizan las líneas de guía.
¢4 Cuando el número de imágenes restantes es superior a 1000 o el tiempo restante al grabar
imágenes en movimiento es superior a 1000 segundos, [ ] se visualiza.
Nota
[RETRATO NOCT.] (P95), [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena
(P96), la línea de guía es gris.
En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P105)
B Visualización
normal
¢1, 2
C Sin visualización
D Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢1, 3
E Visualización fuera del
encuadre
¢4
F Visualización normal
G Visualización con
información de la
grabación
¢
1
H Sin visualización
7
7
7
1/71/7
1/7
1/71/7
1/7
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Visualización fuera del encuadre
La información de la grabación se visualiza en los bordes del fondo y derecho de la
pantalla. Por lo tanto, cuando toma las imágenes puede concentrarse en el sujeto sin
verse obstaculizado por la información visualizada en la pantalla.
Prioridad del monitor
Cuando [REP EN LCD] se ajusta a [ON] en el menú [CONF.] (P36), el monitor LCD se
enciende al cambiar del modo de grabación al de reproducción.
Puede guardar el tiempo que necesitaría para cambiar la visualización del monitor LCD
aun cuando usa el visor para grabar.
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de
cruce de estas líneas, puede tomar
imágenes con una composición bien
diseñada viendo el tamaño, la inclinación y
el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 68 -
Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (blanco y
negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
Nota
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0EV] durante la compensación a
la exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P96)
Cuando se cierra el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usado en ordenadores, etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
Reproducción múltiple
En [MARCO FOTO] en el modo de escena
Reproducción con zoom
Búsqueda de calendario
Cuando está conectado el cable HDMI
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobreexpuesto
¢ Histograma
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Para abrir el flash
Pulse el botón de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo
usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Nota
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Abra el flash.
Seleccione [FLASH] en el menú del modo [REC]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar un modo y pulse
[MENU/SET].
Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, remítase a
Ajustes del flash
disponibles por el modo de grabación
. (P71)
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 70 -
¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda
vez.
El intervalo del flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P148) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [ ] aparece
en el icono de flash.
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P148) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción
de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
Cuando el flash está ajustado en [], [] o [Œ]
Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca
luz.
: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
El ajuste del flash se fija a [ ] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P96)
:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido usar el flash.
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena avanzado y modo
de escena)
¢
1
[ ] se visualiza. [ ], [ ], [ ] o [ ] se ajusta depende del tipo de sujeto y del
brillo.
¢
2 [EXPRESIVO]/[RETRO]/[PURO]/[ELEGANTE]/[MONOCROMO]/[SILUETA]/
[PERSONALIZADO].
¢3 [DINÁMICA ALTA]/[ARTE DINÁMICO]/[DINÁMICO] ( ).
¢4 [ESTENOSCOPIO]/[SOPLO DE ARENA].
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza aunque la cámara esté apagada. Sin embargo, el modo de
escena avanzado o el ajuste del flash del modo de escena se restablecen al ajuste inicial
cuando se cambie el modo de escena avanzado o el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Œ Œ
ñ
±
¢1
———±¥ ± ——±
±±±± ±¥ ± ——±
±±±± ± ———¥ ±
±±±——± —————¥
±±±——± —————¥
—————± —————¥
¢2
—————± —————¥
¢3
———± ±
2
———¥±±
¢4
± ± ——±
3
———±¥±
±¥±——±
:
±¥±——±
±¥±——±
;
±¥±——±
¥±±——±
í
¥ ± ——±
±¥±——±
ï
—————¥
±¥±——±
9
¥ ± ——±
—————¥ ——¥ ———
—————¥¥ ± ——±
—————¥
5
—————¥
—————¥
4
—————¥
¥ ± ——±
6
——¥ ——±
¥ ± ——±
8
¥ ± ——±
¥ ± ——±
7
—————¥
¥ ± ——± ¥±±——±
¥ ± ——± —————¥
1
¥ ± ——±
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 72 -
Rango disponible del flash para captar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
En [MAX. SENS.] (P100) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular: Aprox. 1,15 m a aprox. 27,1 m
Teleobjetivo: Aprox. 1,0 m a aprox. 14,6 m
En [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular: Aprox. 30 cm a aprox. 4,0 m
Teleobjetivo: Aprox. 1,0 m a aprox. 2,1 m
¢ Cuando el [AJ. LÍMITE ISO] (P135) esté ajustado en [AUTO]
Ajuste la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien es demasiado alta o demasiado
baja la reflectividad.
1 Pulse 3 (È) muchas veces para visualizar [FLASH] y
luego pulse 2/1 para ajustar la salida flash.
Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la salida de flash original.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón
del obturador.
Nota
Cuando esté ajustada la salida flash, en la parte superior a la izquierda de la pantalla aparece
el valor de dicha salida.
El ajuste de la salida flash queda memorizado aunque esté apagada la cámara.
[FLASH] no puede ajustarse en los casos siguientes.
En el modo automático inteligente
En [PAISAJE]
En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.]
En [AYUDA PANORÁMICO], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena
En el modo creativo de imagen en movimiento
Sensibilidad
ISO
Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo
AUTO 30 cm a 9,5 m
¢
1,0 m a 5,1 m
¢
ISO100 30 cm a 3,3 m 1,0 m a 1,8 m
ISO200 40 cm a 4,7 m 1,0 m a 2,5 m
ISO400 60 cm a 6,7 m 1,0 m a 3,6 m
ISO800 80 cm a 9,5 m 1,0 m a 5,1 m
ISO1600 1,15 m a 13,5 m 1,0 m a 7,3 m
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P145).
Remítase a P87 para ampliar la información sobre la AE con prioridad a la abertura, la AE con
prioridad a la obturación y la exposición manual.
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
En el modo de escena avanzado (P91) y en el modo de escena (P96), las velocidades de
obturación diferirán de las susodichas.
Nota
No acerque demasiado el flash a los objetos ni lo cierre mientras está activado. Los
objetos podrían salir descolorados por el calor o el relámpago.
No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
Tal vez el efecto del flash no sea suficiente cuando usa [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el
modo de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida.
Cuando toma una imagen con el flash, le recomendamos que quite la visera del objetivo.
En algunos casos podría impedir que la escena se ilumine correctamente.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
El flash se fija a [Œ] cuando la [CONVERSION] (P149) esté ajustada en [ ] o [ ].
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢1
a 1/2000 1
¢1
a 1/2000
Œ
C
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 74 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes a poca distancia
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
Al girar la palanca del zoom hacia Teleobjetivo, la distancia a la que puede tomar
imágenes a distancia corta cambia en los pasos. La distancia máxima para imágenes a
distancia corta es 1 m.
Desplace el interruptor del selector de
enfoque a [AF#].
En el modo macro AF, [ ] se visualiza.
Tome las imágenes.
Rango del enfoque
¢ El rango del enfoque cambia a
intervalos.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo AF macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre
la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto
correctamente.
1 m
T
W
1 cm
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Ajuste el interruptor del selector de
enfoque a [MF].
[MF] se visualiza en la parte superior izquierda de
la pantalla mientras se encuentra en el enfoque de
modo manual.
Presione varias veces el disco
trasero para permitir el funcionamiento
del enfoque manual.
La operación activada cambiará cada vez que se
presione el disco trasero.
El funcionamiento del enfoque manual se activa
cuando [ ] en la parte inferior derecha de la
pantalla cambia a naranja.
Gire el disco trasero.
Se visualiza el rango de enfoque.
Pulse 2/1 o gire el disco trasero para
enfocar al sujeto.
Puede ser difícil hacer ajustes exactos al usar el
disco trasero. Si tiene algún problema, le
recomendamos ajustar con el botón del cursor.
Al mantener presionado el botón del cursor la
posición del enfoque se mueve continuamente.
La ayuda MF desaparecerá 2 segundos después
de que detenga el funcionamiento del disco trasero.
El rango de enfoque desaparecerá 5 segundos después de que detenga el
funcionamiento del disco trasero.
El enfoque manual no se puede usar cuando se selecciona una imagen en movimiento
que no es una imagen en movimiento creativa.
Tome la imagen.
A Rango del enfoque
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 76 -
Ayuda MF
Si [AYUDA MF] (P35) en el menú de configuración se ajusta en [ON], cuando gira el disco
trasero, la ayuda MF se activa y la pantalla se agranda permitiéndole enfocarse más
fácilmente en el sujeto.
1 Gire el disco trasero para visualizar la
ayuda MF en la pantalla.
2 Visualice el área MF (área ampliada)
al presionar [MENU/SET].
3 Mueva el área MF (área ampliada) al
presionar 3/4/2/1 en el cursor.
4 Vuelva a la ayuda MF pulsando
[MENU/SET].
La ampliación del área agrandada se puede cambiar al presionar el disco trasero cuando la
ayuda MF está activada o el área MF se está moviendo.
El siguiente volverá la ayuda MF a la posición original.
Cambiando el tamaño o el aspecto de la imagen.
Apagando la cámara.
Al pulsar [DISPLAY]
Técnica para el enfoque manual
1 Enfoque girando el disco trasero.
2 Presione el cursor varias veces en la
misma dirección.
3 Enfoque el sujeto con exactitud
presionando el cursor en reversa.
Pre-enfoque
Ésta es una técnica para enfocar de antemano el punto en el que se tomará la imagen
cuando es difícil de enfocar el sujeto con el enfoque automático debido a su movimiento
rápido (por ejemplo [PANORAMICO] (P102) en el modo de escena).
Esta función es útil cuando esté cierta la distancia entre la cámara y el sujeto.
AF de un disparo
Puede enfocar el sujeto con el enfoque automático pulsando el botón [FOCUS] cuando
[MF] se visualiza.
Esto es conveniente para el pre-enfoque.
Nota
Si enfoca el sujeto en Granangular y luego gira la palanca del zoom hacia Teleobjetivo, el
enfoque podría resultar inadecuado. En este caso, enfoque de nuevo el sujeto.
El testigo de ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital.
La distancia hasta el sujeto visualizado en la pantalla, en el enfoque manual, es una
aproximación de la posición del enfoque. Utilice la pantalla de ayuda MF para el control final
del enfoque.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
El uso de la ayuda MF en combinación con el bloqueo AE facilita la comprobación del enfoque.
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el autodisparador
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF (P147) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de imágenes que pueden tomarse en el modo de ráfaga está fijado en 3.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) está fijado en 5.
Según las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede durar más de
2 segundos cuando se seleccione [10S./3IMAG.].
La salida flash output podría no ser constante cuando se seleccione [10S./3IMAG.].
[10S./3IMAG.] no puede ajustarse cuando el modo automático inteligente, el muestreo
automático o [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA DE FLASH] o [MARCO FOTO] está ajustado
en modo de escena.
Es imposible usar el modo de ráfaga cuando esté seleccionado [10S./3IMAG.].
El ajuste del autodisparador no puede realizarse al grabar imágenes en movimiento.
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Si ajusta [10S./3IMAG.], a los 10 segundos la cámara
toma 3 imágenes a intervalos aproximados de
2 segundos.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
Cuando seleccione [10S./3IMAG.], el indicador del
auto temporizador destella de nuevo después de
tomar la primera y la segunda imagen y el obturador
se activa 2 segundos después de destellar.
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 78 -
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Utilización del disco trasero
1 Pulse el disco trasero para seleccionar [È], y
luego gire el disco trasero para compensar la
exposición.
AValor de compensación de la exposición
2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value].
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobreexpuesto
Compense la
exposición hacia el
positivo.
Compense la
exposición hacia el
negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el muestreo automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1 EV
Nota
Cuando está ajustado el muestreo automático, en la pantalla se visualiza [ ].
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
Se cancela el ajuste del muestreo automático si apaga la cámara o bien si activa [MODO
HIBER.].
La función de revisión automática está activada independientemente del ajuste de esta última.
No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
En la AE con prioridad a la obturación y en la exposición manual, si la velocidad de obturación
está ajustada a más de 1 segundo, se cancela el muestreo automático.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
El modo de ráfaga, muestreo de cine múltiple o el muestreo del balance de blancos se
cancelan cuando se ajusta el muestreo automático.
El muestreo automático no puede utilizarse en las siguientes condiciones.
En [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [MARCO FOTO] y
[PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca
[AUTO BRACKET], ajuste la gama de
compensación de la exposición con 2/1.
Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 80 -
Modo [REC]:
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
Pulse 1 ().
Pulse 3/4 para seleccionar la sensibilidad ISO y
luego pulse [MENU/SET] para fijar.
Puede también pulsar 1 [ ] para seleccionar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para ajustar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle
seleccionado.
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] del menú [REC] (P135) está ajustado a todo excepto [AUTO],
se ajusta automáticamente dentro del valor ajustado en [AJ. LÍMITE ISO].
Se ajusta de la siguiente manera cuando [AJ. LÍMITE ISO] está ajustado a [AUTO].
Cuando selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según el brillo
dentro del máximo valor de [ISO400].
Al ajustar [ ], la sensibilidad ISO se fijará automáticamente de acuerdo con el brillo
dentro del ajuste máximo de [ISO1600]. ([ISO800] cuando se utiliza el flash)
La sensibilidad ISO funcionará como [AUTO] en la grabación de la imagen en movimiento que
no es la imagen en movimiento creativa. Además, no funcionará [AJ. LÍMITE ISO].
Sensibilidad ISO
100 1600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
¢
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
¢
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
100/200/400/800/1600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
La velocidad de obturación no se fija cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Ésta cambia continuamente para armonizar el movimiento del sujeto hasta que se pulse
totalmente el botón del obturador. Compruebe la velocidad real de obturación en la
visualización de información para la imagen que se está reproduciendo.
Nota
Cuanto mayor es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación sin
embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Remítase a P72 para el rango del flash.
Dependiendo a la luz y de la velocidad con que se mueve el sujeto, la trepidación no se puede
evitar aunque se seleccione [ ].
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
El ajuste está fijado en [ ] en los siguientes casos.
En [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO]
En [DEPORTE]
[NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] y [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
El cambio programado no se puede activar cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [ ].
No es posible seleccionar [ ] en el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de
exposición manual.
Para evitar el ruido en las imágenes, recomendamos reducir la sensibilidad ISO, ajustando
[RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] hacia [_] o ajustando los elementos excepto [RED.ÓN
RUIDO] hacia [`] para tomar las imágenes. (P119)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 82 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
La velocidad de ráfaga puede seleccionarse para coincidir con las condiciones de
grabación o los sujetos.
Las imágenes grabadas en el modo de ráfaga se grabarán como un solo grupo de ráfaga
de imágenes (P153).
Pulse el botón [˜] (Modo de ráfaga) para visualizar
el menú de ajuste de ráfaga.
A Botón [˜] (Modo de ráfaga)
Pulse 2/1 para seleccionar la velocidad de
ráfaga y luego pulse [MENU/SET].
También puede usar el disco trasero para seleccionar.
La descripción de las condiciones de grabación aptas para
cada velocidad de ráfaga se visualizará al pulsar [DISPLAY].
Seleccione [OFF] si la ráfaga no se encuentra ajustada.
CUST
M
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cómo enfocar
El enfoque se fijará a la posición ajustada en la primera imagen para el [AF] (Enfoque
automático).
El enfoque se fijará a la posición ajustada manualmente por el [MF] (ajuste manual).
El enfoque puede ajustarse con el enfoque automático sólo si [ ]
o [ ] está seleccionado.
Inicialmente está ajustado en [AF CONTINUO] en la cámara.
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Mantenga totalmente pulsado el botón del obturador para activar el modo de ráfaga.
Velocidad de ráfaga Características
[ ]: 2 imágenes/segundo
Adecuado para tomas de acción moderada.
Cantidad máxima de imágenes que pueden grabarse: 100
[ ]: 5 imágenes/segundo
[]:
11 imágenes/segundo
Es útil para grabar movimientos rápidos tal como sucede
con el aleteo de un pájaro.
Cantidad máxima de imágenes que pueden grabarse: 15
[]:
[ ]:
40 imágenes/segundo
60 imágenes/segundo
Es útil para grabar acciones que duran una fracción de
segundo y que son difíciles de percibir a simple vista tal
como sucede con una salpicadura de agua.
Cantidad máxima de imágenes que pueden grabarse:
50 (cuando [ ] está seleccionado)
60 (cuando [ ] está seleccionado)
Cuando [ ] o [ ] se selecciona, el ajuste del tamaño de
la imagen será el que se muestra a continuación.
El rango que puede grabarse se reducirá si se lo ajusta a
[].
[AF SENCILLO]: El enfoque se fija con la primera imagen
para el modo de ráfaga.
[AF CONTINUO]: El enfoque se ajusta para cada grabación
en el modo de ráfaga.
La visualización de vista viva se usa en
lugar de la visualización de revisión
automática durante el modo de ráfaga.
2
5
11
40
60
40
60
40 60
Aspecto [] []
[4:3] [5M], [3M], [0.3M] [2.5M], [0.3M]
[3:2] [4.5M], [2.5M], [0.3M] [3M], [0.3M]
[16:9] [3.5M], [2M], [0.2M] [3.5M], [0.2M]
[1:1] [3.5M], [2.5M], [0.2M] [2M], [0.2M]
40
60
60
2
5
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 84 -
Nota
Cuando [AF CONTINUO] está ajustado, la predicción del enfoque se realizará en un rango
posible para priorizar la velocidad de ráfaga. Por lo tanto, si intenta tomar una imagen de un
sujeto que se mueve rápidamente, puede tener dificultades al ajustar el foco o bien el enfoque
puede llevar tiempo.
Sólo puede seleccionar [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] en el modo automático inteligente.
Cuando [ ] o [ ] se selecciona, [CALIDAD] sólo puede ajustarse a [A] o []. Si
selecciona [ ] o [ ] cuando [CALIDAD] está [ ], [ ] o [ ], [CALIDAD] cambiará
automáticamente a [A].
La velocidad de ráfaga puede reducirse al tomar imágenes en el ajuste [ ] o [ ].
Cuando se selecciona [ ] o [ ], la exposición y el balance de blancos están ajustados para
cada grabación en la ráfaga.
Cuando se selecciona [ ], [ ] o [ ], la exposición y el balance de blancos se fijarán en
los ajustes para la primera imagen. Según los cambios en el brillo del sujeto, la grabación
puede ser más brillosa o más oscura desde la segunda imagen.
La grabación es realizada por la obturación electrónica cuando se selecciona [ ], o [ ],
por lo tanto la imagen grabada puede aparecer torcida.
Recomendamos el uso del obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) cuando quiere tener
pulsado a tope el botón del obturador mientras toma imágenes en el modo de ráfaga.
Refiérase a P207 para información sobre el obturador remoto.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
Si está siguiendo a un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al
aire libre, etc. donde hay una gran diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo
para estabilizar la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría no
resultar óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Debido a la cantidad limitada de la memoria integrada, el uso del modo de ráfaga puede ser
limitado. Recomendamos tener instalada una tarjeta SD para el funcionamiento del modo de
ráfaga confiable.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
El muestreo automático, muestreo de cine múltiple o el muestreo del balance de
blancos se cancelan cuando se ajusta el modo de ráfaga.
No puede utilizar el modo de ráfaga en [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA DE FLASH],
[CIELO ESTRELL.], [MARCO FOTO] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena.
No se puede ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o [MODO 2] cuando el modo de ráfaga se
encuentra ajustado.
[AF CONTINUO] no puede seleccionarse en [FUEGOS ARTIF.] en modo de escena o al grabar
imágenes en movimiento.
[AF CONTINUO] no funciona al utilizar el bloqueo AF.
La información del reconocimiento de la cara se adjunta solamente a la primera imagen del
modo de ráfaga durante la grabación con el reconocimiento de cara. (Sin embargo, todo el
grupo se trata como imágenes con reconocimiento de la cara durante [REPR. CATEG.].)
2
5
11
40
60
40
60
2
5
2
5
11
40
60
40
60
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes especificando la abertura y la
velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar el valor de
la abertura.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de Compensación de la Exposición cada
vez que se pulse el disco trasero.
Tome una imagen.
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar la
velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de
obturación a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Tome una imagen.
Nota
Remítase a P87 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
El brillo del monitor LCD/visor y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las
imágenes utilizando el modo de reproducción.
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado brillante.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando el sujeto es demasiado oscuro.
El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas
cuando no sea adecuada la exposición.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
[ ] no puede ajustarse para la AE con prioridad a la obturación.
AE con prioridad a la abertura
AE con prioridad a la obturación
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 86 -
Modo [REC]:
Tomar la imagen ajustando manualmente la
exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Ajuste el disco de modo a [²].
La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos.
Gire el disco trasero para ajustar la
abertura y la velocidad de obturación.
B Valor de apertura
C Velocidad del obturador
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de ajuste de la velocidad de obturación
cada vez que se pulse el disco trasero.
El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se
visualice [MF]. (P75)
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
La ayuda de la exposición manual A aparece
durante 10 segundos.
Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad
de obturación cuando no sea adecuada la
exposición.
Tome la imagen.
Ayuda de la exposición manual
La asistencia de exposición manual es una aproximación.
Nota
Remítase a P87 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
El brillo del monitor LCD/visor puede diferir del brillo de las imágenes reales. Compruebe las
imágenes utilizando el modo de reproducción.
Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen
rojas cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
[ ] del flash no puede ajustarse.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Valor de abertura y velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
AE con prioridad a la obturación
Exposición manual
Nota
Los valores de abertura facilitados en la tabla anterior son valores de cuando se gira a
Granangular la palanca del zoom.
Según la ampliación del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores de abertura.
Valor de abertura disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación (s.)
F2.8 a F8.0 8 a 1/2000
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
Valor de abertura
86543,2
F2.8 a F8.0
2,5 2 1,6 1,3 1
1/1,3 1/1,6 1/2 1/2,5 1/3,2
1/4 1/5 1/6 1/8 1/10
1/13 1/15 1/20 1/25 1/30
1/40 1/50 1/60 1/80 1/100
1/125 1/160 1/200 1/250 1/320
1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000
1/1300
1/1600
1/2000
Valor de abertura disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F8.0 60 a 1/2000
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 88 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes mientras se ajusta el color
(Mi modo de color)
Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en el monitor LCD
o en el visor y al ajustar el efecto deseado.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
¢En cuanto a los [PERSONALIZADO] ajustes, consulte la página 90.
Detalle Efecto
[EXPRESIVO] Éste es un efecto de imagen al estilo pop arte que resalta el color.
[RETRO]
Éste es un efecto de imagen suave que da la apariencia de una
fotografía deslustrada.
[PURO]
Este es un efecto de imagen que utiliza una luz fría y brillante para
dar una sensación de frescura. (La imagen saldrá brillante y
ligeramente azulada.)
[ELEGANTE]
Éste es un efecto de imagen que crea una atmósfera tranquila y
proyecta una sensación de majestuosidad.
(La imagen saldrá ligeramente oscura y con un tono ambarino.)
[MONOCROMO]
Éste es un efecto de imagen que captura a un sujeto usando
características de tonos de fotografía en blanco y negro, y con un
toque de color.
[DINÁMICA ALTA]
Este es un efecto de imagen que toma las áreas oscuras y brillantes
con un brillo adecuado y un color natural.
[ARTE DINÁMICO]
Éste es un efecto de imagen impresionante que realza el color y el
contraste, y pasa de las áreas oscuras a las claras con el brillo
apropiado.
[DINÁMICO] ( )
Este es un efecto de imagen en blanco y negro que toma las áreas
oscuras y brillantes con un brillo adecuado.
[SILUETA]
Éste es un efecto de imagen que realza al sujeto en la sombra como
una silueta negra utilizando los colores de fondo del cielo o puesta
de sol, etc.
[ESTENOSCOPIO]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del
sujeto.
[SOPLO DE ARENA]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese
soplada con arena.
[PERSONALIZADO]
¢
Los efectos de color pueden ajustarse de acuerdo con sus
preferencias.
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
Cuando pulse hasta la mitad el botón del obturador antes de pulsar [MENU/SET] el
ajuste se cancelará.
Se visualiza la pantalla de grabación.
Volver a ajustar los ajustes de Mi color
Vuelva al paso 2 en la página 88 pulsando [MENU/SET].
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el modo
Mi color.
El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara.
El muestreo automático no puede usarse en el modo Mi color excepto [DINÁMICA ALTA],
[ARTE DINÁMICO] o [DINÁMICO]( ).
[EXPO. INTEL.] puede ajustarse sólo cuando el modo Mi color se encuentra ajustado a
[PERSONALIZADO].
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo Mi color ya que la cámara las ajusta
automáticamente de forma óptima.
[MODO CINE]/[AJ. LÍMITE ISO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 90 -
Seleccionando [PERSONALIZADO], puede tomar imágenes con color, brillo y saturación
ajustados a los niveles deseados.
En el paso
2
de la página 88, seleccione [PERSONALIZADO] y pulse
1
.
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, 2/1 para
fijar.
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar.
Se visualiza la pantalla de grabación.
Restablecer los ajustes predeterminados [PERSONALIZADO]
1 Seleccione [REINICIAR] en el paso anterior 2.
2 Pulse 2 para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
El valor ajustado para cada elemento vuelve al estándar (punto central).
Nota
Los ajustes hechos con [PERSONALIZADO] no afectan a los demás modos de grabación.
Los iconos para las opciones ajustadas se muestran en el monitor LCD/visor cuando se ajusta
[PERSONALIZADO]. El icono mostrado es para la dirección del ajuste.
La localización AF podría no funcionar si ajusta [SATURACIÓN] para intensificar el color.
Ajustes personalizados para conseguir los efectos deseados
Detalle Contenido de los ajustes
[COLOR]
Esto ajustará el color de la
imagen a la luz roja a la azul.
(11 pasos en n5)
[BRILLO]
Esto ajustará el brillo de la
imagen. (19 pasos en n9)
[SATURACIÓN]
Esto ajustará la intensidad del
color de la imagen a partir del
blanco y negro hasta el color
intenso. (11 pasos en n5)
[REINICIAR]
Restablecer los ajustes
predeterminados
- 91 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes de retratos expresivos y paisajes
(Modo avanzado de escena)
Puede tomar imágenes de alta calidad como de personas, paisaje, eventos y actividades
deportivos, personas en escenas nocturnas y flores de acuerdo con las condiciones
circundantes.
Ajuste el disco del modo.
Pulse 3/4 para seleccionar el modo de escena
avanzado.
Si pulsa [DISPLAY] al seleccionar un modo de escena
avanzado, se visualizarán explicaciones acerca de cada modo
de escena avanzado.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena avanzado
seleccionado.
Nota
Regrese al paso anterior 2 luego de pulsar [MENU/SET] para cambiar el modo de escena
avanzado (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P39) se encuentra [OFF]).
Reinicia el ajuste del flash del modo de escena avanzado cuando se cambia el modo de
escena avanzado.
Cuando toma una imagen con un modo de escena avanzado que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir del de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados en el modo de escena adelantado por el
hecho de que la cámara los ajusta automáticamente a lo óptimo.
[MODO CINE]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/
[VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/[SINCRO FLASH]
Acerca del valor de apertura y la velocidad del obturador cuando selecciona un
ajuste creativo
Puede cambiar el valor de apertura y la velocidad del obturador si
selecciona un ajuste creativo en el modo de escena avanzado.
Cambiará entre la operación del ajuste de apertura y del ajuste de la
velocidad del obturador y la operación de compensación de
exposición cuando se presiona el disco trasero.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 92 -
Las personas se destacan del fondo teniendo un aspecto más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Al grabar imágenes en movimiento en [PIEL DELICADA], se aplicará el ajuste.
[RETRATO NORMAL], [RETR. AL AIRE LIBRE], [RETRATO INTERIOR] y [RETRATO
CREATIVO] crean imágenes en movimiento usando los ajustes adecuados para grabar
gente.
En [RETRATO INTERIOR], funciona el control de sensibilidad ISO inteligente y el nivel máximo
de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación en [RETRATO
INTERIOR], o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría
reducirse hasta 1 segundo.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RETRATO]
[RETRATO NORMAL]
Sombrea el fondo y el color de la piel de las fotos perfectamente.
[PIEL DELICADA]
Hace que la superficie de la piel aparezca particularmente lisa.
Cuando está seleccionado [PIEL DELICADA], si una parte del fondo tiene un color similar
al color de la piel de la persona, se puede volver más suave.
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], este modo podría no ser efectivo cuando hay
poca iluminación.
[RETR. AL AIRE LIBRE]
Evita que las caras aparezcan oscuras cuando se sacan fotos al aire libre.
[RETRATO INTERIOR]
Ajusta la sensibilidad ISO según el ajuste adecuado para evitar que el objeto de la
foto aparezca borroso cuando se sacan fotos en interiores.
[RETRATO CREATIVO]
Puede cambiar el nivel de nitidez de fondo cambiando el valor de apertura (P85).
- 93 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
Crea imágenes en movimiento usando ajustes adecuados para grabar paisajes durante
la grabación de imágenes en movimiento.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 1 segundo.
[PAISAJE]
[PAISAJE NORMAL]
Como prioridad, el enfoque se ajusta en los objetos lejanos.
[NATURAL]
El mejor ajuste para sacar fotos de un paisaje natural.
[ARQUITECTURA]
Este ajuste saca fotos nítidas de arquitecturas. Se visualizan las líneas de guía. (P33)
[PAISAJE CREATIVO]
La velocidad del obturador (P85) puede cambiarse en el ajuste [PAISAJE NORMAL].
[DEPORTE]
[DEPORTE NORMAL]
Controla la sensibilidad ISO mientras detiene el movimiento con una velocidad de
obturación alta.
[DEPO. AL AIRE LIBRE]
Velocidad de obturación rápida para detener el movimiento cuando se sacan fotos al
aire libre y con buen tiempo.
[DEPORTE INTER.]
Aumenta la sensibilidad ISO y aumenta la velocidad de obturación para evitar que las
fotos salgan borrosas cuando se sacan en interiores.
Cuando se usa un ajuste de ISO más alto, la foto puede ser algo más ruidosa. Esto es
normal y no constituye un funcionamiento defectuoso.
[DEPORTE CREATIVO]
La velocidad del obturador (P85) puede cambiarse en el ajuste [DEPORTE NORMAL].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 94 -
Este modo le permite tomar fielmente imágenes de primer plano de un sujeto, por
ejemplo, tomando imágenes de flores.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, dicha imagen afectará los ajustes
para cada modo con [FLORES], [ALIMENTOS] y [OBJETOS]. [PRIMER PLANO CREAT.]
es conveniente para la grabación de imágenes en movimiento a poca distancia.
Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo de primer plano da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto
correctamente.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a .
[PRIMER PLANO]
[FLORES]
Las flores de un jardín se graban con sus colores naturales en el ajuste macro. Se
visualizan las líneas de guía. (P67)
[ALIMENTOS]
Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse afectadas por
las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[OBJETOS]
Puede tomar imágenes claras y vivas de accesorios u objetos pequeños en una
colección.
[PRIMER PLANO CREAT.]
Puede cambiar el grado de nitidez del fondo cambiando el valor de la apertura en los
ajustes macro. (P85)
- 95 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Cuando seleccione [RETRATO NOCT.], pida al sujeto que no se mueva mientras toma la
imagen.
Nota
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
A continuación se muestra el rango en que se ajusta el enfoque.
[RETRATO NOCT.]: 60 cm a 10 m (Gran angular)
[PAISAJE NOCT.]/[ALUMBRADO]/[PAISAJE NOCT. CREAT.]: 5 m a
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[RETRATO NOCT.]
[RETRATO NOCT.]
Utilizado cuando se sacan fotos de personas con un paisaje nocturno de fondo.
Abra el flash.
(Puede ajustar a [ ].)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
El paisaje nocturno sale bien en las fotos con una obturación lenta máxima de
8 segundos.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[ALUMBRADO]
La iluminación se fotografía perfectamente.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[PAISAJE NOCT. CREAT.]
El valor de apertura (P85) puede cambiarse en el ajuste [PAISAJE NOCT.].
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 96 -
[REC] Modo:
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada (Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
Si pulsa [DISPLAY] al seleccionar un modo de escena, se
visualizarán explicaciones acerca de cada modo de escena.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción
de menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 2
citado (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P39) se encuentra [OFF]).
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ajustarse ya que la cámara los ajusta automáticamente de
modo óptimo.
[MODO CINE]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/
[VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/[SINCRO FLASH]
- 97 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3 Pulse 3 para seleccionar [SIG.], luego pulse [MENU/SET].
Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador.
Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente
la cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos
3
y
4
.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [EXIT], luego pulse
[MENU/SET].
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM
(suministrado), las imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
[AYUDA PANORÁMICO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 98 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ] o a [ ].)
Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a .
Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
- 99 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P168).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes para [RETRATO
NORMAL].
Además, las imágenes fijas grabadas durante la grabación de imagen en movimiento
(P110) no grabarán la edad ni el nombre.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a
[ON].
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a .
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
El control de sensibilidad ISO inteligente se activa y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
pasa a [ISO1600].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres,
consulte “Ingreso de texto” en P152.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 100 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P168).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P99.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste inicial en el testigo de ayuda del AF está en [OFF].
El ajuste inicial para [MODO AF] es [ ].
Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
2 Tomar imágenes.
Nota
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a .
[MASCOTAS]
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
- 101 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Se tomarán imágenes en ráfaga con el flash. Es útil para tomar imágenes continuas en un
área oscura. Las imágenes se grabarán juntas como un solo grupo de ráfaga de
imágenes.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a .
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
El control de sensibilidad ISO automáticamente ajustará el máximo de sensibilidad ISO a
[ISO3200].
Véase la nota en P73 cuando usa el [RÁFAGA DE FLASH].
[RÁFAGA DE FLASH]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 102 -
Cuando desplaza la cámara para seguir a un sujeto que se mueve en una dirección como
un corredor o un coche, el fondo se pone borroso y el sujeto queda enfocado. Este efecto
se llama “panning”. Este modo le permite lograr este efecto más fácilmente.
Técnica para el modo Panning
Para lograr buenas imágenes en el modo panning,
desplace la cámara en un plano horizontal a medida
que toma las imágenes.
Le recomendamos que no siga el sujeto sólo con la
cámara, sino mire al sujeto con el hombro cuadrado y
sígalo con todo el cuerpo mientras se gira a la altura de
la cintura.
Una vez que el sujeto esté de frente a usted, pulse el
botón del obturador. No deje de mover la cámara aun
después de pulsar el botón del obturador.
1 Desplace la cámara suavemente mientras sigue al sujeto en el visor.
2 Pulse el botón del obturador mientras desplaza la cámara.
3 Desplace la cámara seguidamente.
Le recomendamos lo siguiente:
El uso del flash.
La selección de un sujeto con movimiento rápido.
El uso del pre-enfoque.
Utilice este modo con el de ráfaga.
(Entonces puede seleccionar las mejores imágenes entre todas las tomadas).
Ajuste de la velocidad de obturación
1 Pulse 4 para seleccionar [PRIORIDAD OBTURACIÓN],
luego pulse [MENU/SET].
Si selecciona [AUTOMÁTICO], no será posible seleccionar la
velocidad de obturación.
2 Presione el disco trasero para activar el funcionamiento
del ajuste de velocidad del obturador y luego gire el disco
trasero para ajustar la velocidad del obturador.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
3 Tomar imágenes.
Nota
La velocidad de obturación en el modo panning se reduce para lograr el efecto. Como
resultado, puede tener lugar fácilmente trepidación.
La función panning no funciona bien en las siguientes situaciones.
En días de verano muy luminosos. Se recomienda el uso de un filtro ND (DMW-LND52;
opcional). (P204)
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente
(El fondo no se oscurece).
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
No puede ajustar el modo de la función estabilizadora a [MODE 2] o [AUTO]. Cuando la ajusta
a [MODE 1], sólo pueden compensarse las trepidaciones verticales.
[PANORAMICO]
- 103 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P30)
2 Tomar imágenes.
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de haber visualizado
la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad
de obturación ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras
se visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 ó 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Le recomendamos utilizar el pre-enfoque (P76) para enfocar de antemano un sujeto, como
una estrella brillante o una luz distante, que es fácil de enfocar.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
[CIELO ESTRELL.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 104 -
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Le recomendamos seguir estos pasos para enfocar previamente el punto en el que han
de tomarse las imágenes de manera que no deje de tomar las imágenes de los fuegos
artificiales cuando se lancen.
1 Dirija la cámara hacia un objeto, como una luz distante, que es la misma distancia
desde la cámara que la del punto donde llegarán los fuegos artificiales.
2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador hasta que se encienda la indicación del
enfoque (P54).
3 Ajuste el interruptor del selector de enfoque a [MF]. (P75)
4 Dirija la cámara en la dirección en la que se lanzarán los fuegos artificiales y espere.
5 Pulse completamente el botón del obturador para tomar la imagen cuando se lancen
los fuegos artificiales.
Si usa el zoom, la posición del enfoque no será correcta. Siga de nuevo los pasos de 2 a 5.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango del enfoque es 5 m a en el modo AF (Le recomendamos que siga los pasos de 1
a
5 para el pre-enfoque).
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a
2 segundos
Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
[FUEGOS ARTIF.]
- 105 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el
botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse
completamente el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
Grabe la imagen con un encuadre entorno.
Ajustar el encuadre
1 Pulse 2/1 para seleccionar, el encuadre, luego pulse [MENU/SET].
El número de píxeles se fija a 2M (4:3).
2 Tomar imágenes.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
No se visualizará el encuadre.
[REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.].
El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
[PLAYA]
[NIEVE]
[FOTO AÉREA]
[MARCO FOTO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 106 -
Se grabarán 220 cuadros/segundo, registrando el movimiento muy veloz que no puede
percibirse a simple vista como una imagen en movimiento.
1 Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
2 Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
Nota
También puede iniciar/parar la grabación de la imagen en movimiento pulsando el botón del
obturador.
No puede grabarse en la memoria integrada.
El formato de grabación se ajustará a [ ] de [VIDEO JPEG].
El audio no se graba.
La imagen en movimiento se puede grabar de forma continua hasta 2 GB.
La imagen fija no se puede grabar ni siquiera cuando se pulsa el botón del obturador.
El zoom o el AF continuo no se pueden utilizar al grabar la imagen en movimiento.
La exposición y el balance de blancos se ajustan al valor del comienzo de la grabación de la
imagen en movimiento.
[ESTAB.OR] está fijado a [OFF].
[MODO AF] está fijado a [Ø].
Bajo luces fluorescentes, se puede ver un parpadeo o rayas horizontales.
[PELÍCULA ALTA. VELO.]
- 107 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en estéreo.
Cierre el flash. (Se recomienda cerrar el flash cuando se graban imágenes en movimiento. Sin
embargo, dejar el flash abierto no conllevará una gran diferencia en la calidad de sonido).
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Seleccione el modo
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
Detalle Ajustes/Nota
ñ
Modo automático
inteligente
La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados para
armonizar el sujeto y las condiciones de grabación, así que
puede dejar los ajustes de la cámara y tomar fácilmente las
imágenes en movimiento.
Modo
³/±/´/²
Graba las imágenes en movimiento ajustando
automáticamente la abertura y la velocidad de obturación.
Modo personalizado
Graba las imágenes en movimiento con los ajustes
seleccionados del modo personalizado.
Modo creativo de imagen
en movimiento
Graba las imágenes en movimiento ajustando
manualmente la abertura y la velocidad de obturación.
(P114)
¿ Modo de escena
Graba las imágenes en movimiento que se armonizan con
la escena a ser grabada. De (P96 a 106)
[RETRATO]
Grabar imágenes en movimiento con los ajustes
adecuados para retratos.
[PAISAJE]
Grabar imágenes en movimiento con los ajustes
adecuados para escenario.
[DEPORTE]
Será una normal grabación de imagen en movimiento
durante la respectiva grabación.
[PRIMER PLANO]
Grabar imágenes en movimiento con ajustes adecuados
para primeros planos.
[RETRATO NOCT.]
Graba imágenes claras en movimiento con el ajuste de luz
baja [ ] dentro de lugares con poca luz o al crepúsculo.
Modo de Mi color
Graba imágenes en movimiento en el ajuste del modo Mi
color.
CUST
M
CUST
M
B
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 108 -
Nota
La pantalla cambiará del siguiente modo al pulsar el botón de imagen en movimiento en los
pasos
2 y 3.
¢1 Ajuste [VI. RESTANTE] (P33) en [ ] para visualizar el tiempo de grabación disponible
antes de grabar las imágenes en movimiento.
¢2 La pantalla visualizada durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere según el
ajuste del [MODO DE GRAB.]
¢3[!] no se visualizará en el modo creativo de imagen en movimiento.
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio).
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C .
Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá momentáneamente oscura e
iniciará la grabación.
Puede enfocarse durante la grabación pulsando [FOCUS].
El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se visualice [MF]. (P75)
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/
detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP] (P31).
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
A Pantalla de grabación de
imagen fija
¢1
B Ajuste del modo de
imagen en movimiento
¢2
C Pantalla de grabación de
imagen en movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
¢3
B
A
C
77
R1m15sR1m15s
R1m15s
3s3s
3s
- 109 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Consulte P150 para el menú de Modo [IM. MOVIMIENTO].
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Se remite a P238 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Si se utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de la imagen en movimiento,
estos ajustes se cancelarán, así que cambiará drásticamente la gama del enfoque.
Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en
imágenes fijas y en imágenes movimiento, el ángulo de visión puede
cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando [ AR. GRAB.] (P33) está ajustado en [ON], se visualiza el
ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento.
[ESTAB.OR] está fijado en [MODE1] en la grabación de imágenes en
movimiento.
Al grabar imágenes en movimiento, no pueden usarse las funciones siguientes.
Función de detección de la dirección
Zoom óptico adicional
[RECONOCE CARA]
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento. (P22)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
A Imagen de
ejemplo:
Cuando [MODO DE GRAB.] se ajusta en
[AVCHD(1080i)] y el [ASPECTO] se ajusta en [
W ].
B : Esta sección no se graba en imágenes en movimiento.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 110 -
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso al grabar una imagen en movimiento. Se puede grabar
con el modo de ráfaga.
Tomar una imagen fija al grabar una imagen en movimiento
Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione
por completo el botón del obturador para grabar una
imagen fija.
Modo de ráfaga durante la grabación de la imagen en
movimiento
1
Configure el modo de ráfaga (P82) antes de comenzar con la grabación de la imagen en
movimiento.
2
Mantenga presionado por completo el botón del obturador mientras graba imágenes en
movimiento.
Puede ajustar [ ], [ ] y [ ] en el modo ráfaga.
¢
¢
Se ajusta automáticamente en [ ] cuando se ajusta en [ ], [ ] cuando se ajusta en [ ], y
[ ]cuando se ajusta en [ ], [ ], o [ ].
Nota
Los píxeles y la cantidad de imágenes que se pueden grabar se visualizan al presionar el botón del
obturador hasta la mitad.
La grabación de la imagen en movimiento continuará después de tomar la imagen fija.
La grabación es realizada por el obturador electrónico, por lo tanto la imagen grabada puede aparecer
torcida.
Las imágenes fijas grabadas en simultáneo se grabarán en una relación de aspecto de [
W
], y un tamaño
de imagen de [3,5 M]. La calidad de la imagen puede ser diferente a [3,5 M] de las imágenes estándar.
Hasta 40 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la imagen en movimiento.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]. (Cuando
está ajustado en [
]
o
[ ], las imágenes fijas se grabarán en [CALIDAD] de [
A
].)
El ajuste del flash se fija a [
Œ
].
El zoom se puede detener cuando se graba una imagen al hacer zoom.
La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
Cuando [VIDEO JPEG] está ajustado en [ ] o [ ]
En [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena
En modo creativo de imagen en movimiento
Cuando selecciona el modo Automático Inteligente en el paso
1
en la página 107, puede llevarse a cabo
una grabación de la imagen en movimiento armonizada con el sujeto o con la situación.
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en
cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
[
¦
] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el
enfoque y la exposición.
(Detección de la cara)
(P140)
Tomar imágenes o tomar imágenes con el modo de ráfaga mientras se graba en
el modo en movimiento
Cuando ajusta al modo automático inteligente
¦ >
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
2 5 10
2
5
10
11
40
60
- 111 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Consulte P51 en lo relativo a los ajustes del modo automático inteligente.
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
¢La clasificación de la clase de velocidad SD es el estándar de velocidad para la
escritura sucesiva.
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.],
luego pulse 1.
Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]
Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del
modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P28)
Formato de grabación Características
[AVCHD(1080i)]
[AVCHD(720p)]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta
definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión
HDMI.
Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un
dispositivo compatible con AVCHD. Consulte las
instrucciones del dispositivo usado para los detalles de
compatibilidad.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 4” o más alta.
El [AVCHD(1080i)] puede grabar imágenes en movimiento
incluso con una definición y una calidad de imagen más alta
que [AVCHD(720p)].
[VIDEO JPEG]
Seleccione este formato para grabar vídeo de definición
estándar para reproducir en su ordenador. Se puede grabar
usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea
adjuntar la imagen en movimiento a un correo electrónico.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 6” o más alta.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 112 -
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [AVCHD(1080i)] en el paso 2
Cuando selecciona [AVCHD(720p)] en el paso 2
¢1 Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor
al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviatura de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más
largo
([FSH])
1920k1080 píxeles
Aprox. 17 Mbps
¢2
Alta
definición
completa
50i
(La salida
del
sensor es
50 fps)
16:9
([FH])
1920k1080 píxeles
Aprox. 13 Mbps
¢2
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más
largo
([SH])
1280k720 píxeles
Aprox. 17 Mbps
¢2
Alta
definición
50p
(La salida
del
sensor es
50 fps)
16:9
([H])
1280k720 píxeles
Aprox. 13 Mbps
¢2
- 113 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso 2
¢1 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [AVCHD] o [ ] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
puede disfrutar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
ampliar la confirmación, consulte
Reproducción en TV con toma HDMI en P185.
No puede grabarse en la memoria integrada salvo para el [ ].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
La grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad cuando se usa alguna
de las siguientes tarjetas.
Tarjetas en las que se ha grabado y borrado varias veces.
Tarjetas que se han formateado usando un ordenador u otro equipo.
Antes de tomar imágenes, formatee (P39) la tarjeta en el aparato. El formateo borrará todos
los datos guardados en la tarjeta, por ello debe guardar previamente los datos importantes en
el ordenador.
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no cumple con el “DCF/Exif”, así que alguna
información, no se visualizará mientras reproduce.
Las especificaciones de grabación de sonido en este modelo se han cambiado para
mejorar la calidad. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas en
[VIDEO JPEG] pueden no reproducirse con las cámaras digitales Panasonic (LUMIX)
¢2
.
(Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX)
pueden reproducirse en este modelo).
¢2 Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009
(FS, LS series).
Para reproducir imágenes en moviendo con formato AVCHD grabadas con esta unidad en
reproductores de discos Blu-ray de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) es
necesario actualizar el firmware del reproductor de discos Blu-ray.
Puede descargar la versión más actualizada del firmware del siguiente sitio web.
http://panasonic.net/support/
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
([HD]) 1280k720 píxeles
30
16:9
¢1
([WVGA])
848k480 píxeles
([VGA]) 640k480 píxeles
4:3
([QVGA]) 320k240 píxeles
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 114 -
Modo [REC]:
Grabar la imagen en movimiento con los ajustes
manuales
(Modo creativo de imagen en movimiento)
Es posible cambiar manualmente la abertura y la velocidad de obturación y grabar las
imágenes en movimiento. Cambiando el [MODO EXP.] le permite usar los ajustes como
aquellos cuando se haya conmutado el disco del modo a [³], [±], [´] y [²].
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle,
luego pulse [MENU/SET].
Gire el disco trasero para cambiar los
ajustes.
¢Puede cambiar los ajustes incluso durante la grabación de imágenes en movimiento.
Sin embargo recuerde que pueden grabarse los sonidos del funcionamiento.
Los elementos que se pueden ajustar cambiarán cada vez que se presione el disco
trasero.
Cuando el interruptor selector de enfoque está en [MF], también es posible ajustar el
enfoque manual mediante el disco trasero.
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
[MODO EXP.] Detalles que pueden ajustarse
P (Modo de la AE programada) Cambio programado
Compensación de la
exposición
¢
A (Modo AE con prioridad a la
abertura)
Abertura
¢
Compensación de la
exposición
¢
S (Modo AE con prioridad a la
obturación)
Velocidad de
obturación
¢
Compensación de la
exposición
¢
M (Modo de exposición manual)
Velocidad de
obturación
¢
Abertura
¢
- 115 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Si la tarjeta se llena durante el procesamiento de grabación, la cámara detiene
automáticamente la grabación.
También puede iniciar/detener la grabación de imágenes en movimiento pulsando el
botón del obturador.
El sonido se escuchará al presionar el botón de imagen en movimiento o el botón del
obturador que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento. El
volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P31).
Ajustar el valor de abertura y la velocidad de obturación para cada [MODO EXP.]
¢1 Si graba con la velocidad del obturador ajustada a menos de 1/50 de segundo y [MODO DE
GRAB.] ajustado en [AVCHD(1080i)] o [AVCHD(720p)], aumentará el tiempo de exposición
por cuadro. Según el movimiento del sujeto, esto puede causar una borrosidad en los
cuadros.
¢2 Durante la grabación, si cambia el selector de enfoque a [AF] o [AF#] con la velocidad del
obturador ajustada a menos de 1/30 de segundo, la velocidad del obturador se ajustará
automáticamente a 1/30 de segundo.
Nota
Valor de abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más
suave.
Velocidad de obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en
pantalla debido a la mayor sensibilidad.
Cuando graba bajo una luz como una luz fluorescente, luz de mercurio y luz de sodio, el
color y brillo de la pantalla pueden variar.
Se refiera a Grabar una imagen en movimiento en P107 para otros ajustes y operaciones
para grabar las imágenes en movimiento.
Las especificaciones de grabación de sonido en este modelo se han cambiado para
mejorar la calidad. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas en
[VIDEO JPEG] pueden no reproducirse con las cámaras digitales Panasonic (LUMIX)
¢
.
(Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX)
pueden reproducirse en este modelo).
¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009
(FS, LS series).
[MODO EXP.] Valor abertura Velocidad de obturación (s.)
P
A
F2.8 a F11 (Gran angular)/F5.2 a
F11 (Teleobjetivo)
S 1/30 a 1/20000
¢1
M
F2.8 a F11 (Gran angular)/F5.2 a
F11 (Teleobjetivo)
1/30 a 1/20000
¢1
(Cuando use el enfoque manual,
la velocidad de obturación debe
ajustarse de 1/8 a 1/20000.
¢2
)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 116 -
Modo [REC]:
Registrar los ajustes personales del menú
(Registro de los ajustes personalizados)
Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara como ajustes
personalizados.
Ajuste el disco del modo al deseado y seleccione de antemano los ajustes deseados del menú.
Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [CONF.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado a registrar y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse
[MENU/SET].
Si selecciona [SI], los ajustes guardados anteriormente se
sobrescriben.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
No es posible guardar las siguientes opciones del menú ya que afectan otros modos de
grabación.
Menú [REC]/Funciones de grabación Menú [CONF.]
Los ajustes [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS], del cumpleaños y del nombre
en el modo de escena.
Datos registrados con [RECONOCE CARA]
[AJUST RELOJ]
[FECHA VIAJE]
[VOLUMEN]
[AHORRO]
[REINIC.]
[SALIDA VIDEO]
[MODO HDMI]
[MENÚ ESCENA]
[IDIOMA]
[HORA MUNDIAL]
[BIP]
[MODO LCD]
[REPR. AUTO]
[NO REINIC.]
[MODO USB]
[ASPECTO TV]
[VIERA Link]
[VIS. VERSIÓN ]
[MODO DEMO.]
- 117 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes en el modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para
adaptar las condiciones de toma de la imagen.
El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste
personalizado.
Ajuste el disco del modo a [ ].
A Visualice los ajustes personalizados
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado que desea utilizar.
Pulse [DISPLAY] para visualizar los ajustes de cada opción del
menú (Pulse 2/1 para cambiar entre las pantallas y pulse
[DISPLAY] para volver a la pantalla de selección).
Sólo se visualizan los detalles del menú principal.
Pulse [MENU/SET] para realizar los
ajustes.
A El guardado de los ajustes personalizados
seleccionados se visualiza en la pantalla.
Cuando se cambia el ajuste del menú
Aunque se cambien temporalmente los ajustes del menú con seleccionado [ ], [ ] o
[ ], lo que se ha registrado no cambiará.
Para cambiar registrado, sobrescriba los datos registrados usando [MEM. AJ. CLIENTE]
(P116) en el menú de configuración.
Nota
Vea la nota en P116 si desea obtener detalles sobre el menú que no se encuentra almacenado
en el ajuste personalizado.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 118 -
Modo [REC]:
Cambiar el matiz de color de la imagen a tomar
(Modo cine)
Como cada tipo de película para cámaras de película tiene su propio tono de color y
características de contraste, el Modo Cine le permite seleccionar hasta nueve “películas
digitales” diferentes, tonos de color, del mismo modo que seleccionaría diferentes
películas para cámaras de película. Seleccione diferentes ajustes en el modo de cine para
adecuarse a la apariencia de foto que desea conseguir.
Seleccione [MODO CINE] desde el menú del modo [REC] y pulse 1.
(P28)
Pulse 2/1 para seleccionar un elemento.
Cuando pulsa [DISPLAY] en la pantalla mostrada a la derecha,
se visualizan las explicaciones acerca de cada modo cine.
(Cuando pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve a la
anterior.)
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Nota
Se puede ajustar desde el menú rápido. (P30).
En modo cine, la cámara puede hacer algo equivalente a arrancar el procesamiento o
proseguirlo para crear una imagen con características especiales. En este momento la
velocidad de obturación puede reducirse.
Detalle Efecto
[ESTÁNDAR] (COLOR) Éste es el ajuste estándar.
[DINÁMICO] (COLOR)
Aumentan la saturación y el contraste de los colores
almacenados.
[NATURAL] (COLOR)
Rojo, verde y azul más brillantes. Aumentada hermosura de la
naturaleza.
[SUAVE] (COLOR) Se baja el contraste para un color más suave y más claro.
[VIBRANTE] (COLOR) Saturación y contraste más elevados que dinámicos.
[NOSTÁLGICO] (COLOR)
Saturación y contraste más bajos. Reflejando el transcurso del
tiempo.
[ESTÁNDAR] ( ) Éste es el ajuste estándar.
[DINÁMICO] ( ) El contraste aumenta.
[SUAVE] ( ) Suaviza la imagen sin perder la textura de la piel.
[MI PELÍCULA 1]/
[MI PELÍCULA 2]
Se usa el ajuste guardado.
[CINE MÚLT.]
Tomará las imágenes cambiando el tipo de película según el
ajuste cada vez que se pulse el botón del obturador. (Hasta un
máximo de 3 imágenes)
- 119 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 2/1 para seleccionar una película.
Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y 2/1
para ajustarlo.
Los ajustes registrados se memorizan aunque se apague la
cámara.
Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORIA] luego
pulse [MENU/SET].
Es posible registrar 2 ajustes. ([MI PELÍCULA 1] y
[MI PELÍCULA 2])
(Después del registro, se visualiza el nombre del modo cine
registrado anteriormente.)
[ESTÁNDAR] se encuentra registrado en [MI PELÍCULA 1] y [ESTÁNDAR] ( ) se
encuentra registrado en [MI PELÍCULA 2] en el momento de la compra.
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar audible. Para evitar ruido a
la imagen, le recomendamos que ajuste [RED.ÓN RUIDO] hacia [_] o ajuste los elementos
salvo [RED.ÓN RUIDO] hacia [`] para tomar imágenes.
Si ajusta un modo de cine, el icono del modo de cine en el monitor LCD/visor se pondrá
anaranjado.
No puede fijar los ajustes del blanco y negro [SATURACION] en el modo cine.
Ajustar cada modo cine según el ajuste deseado
Detalle Efecto
[CONTRASTE]
[r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[NITIDEZ]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[SATURACION]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[RED.ÓN RUIDO]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución de la
imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 120 -
Tomará las imágenes cambiando el tipo de película según el ajuste cada vez que se pulse
el botón del obturador. (Hasta un máximo de 3 imágenes)
Se puede ajustar desde el menú rápido. (P30).
Pulse 2/1 para seleccionar [CINE MÚLT.].
Seleccione [CINE MÚLT.1], [CINE MÚLT.2], o
[CINE MÚLT.3] con 3/4, y luego seleccione la
palícula por ajustar para cada uno de ellos con
2/1.
[OFF] se puede seleccionar solo para [CINE MÚLT.3].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar.
Enfoque el sujeto y tome una imagen.
Cuando usa el autodisparador, se tomarán hasta 3 imágenes con la película ajustada si
pulsa el botón del obturador.
Nota
[CINE MÚLT.1] se ajusta en [ESTÁNDAR], [CINE MÚLT.2] se ajusta en [ESTÁNDAR] ( ),
y [CINE MÚLT.3] se ajusta en [OFF] a la vez cuando se compra esta cámara.
El muestreo automático, el modo de ráfaga o el muestreo del balance de blancos se
cancelan cuando se ajusta el muestreo de cine múltiple.
Las imágenes en movimiento se graban con los ajustes para [CINE MÚLT.1].
Muestreo múltiple de películas
- 121 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara
registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté colocada
hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta
una cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara registrada)
La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias
veces y mostrará la pantalla de registro automáticamente (si
[REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P163))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
[MODO AF] está fijado a [š].
Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
[RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena y escena avanzado siguientes.
En [RETRATO]
En [PAISAJE]
En [DEPORTE]
En [FLORES], [OBJETOS] y [PRIMER PLANO CREAT.] en [PRIMER PLANO]
En [RETRATO NOCT.] en [RETRATO NOCT.]
En [FIESTA], [LUZ DE VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [PUESTA SOL], [MAX.
SENS.], [PLAYA], [NIEVE] y [MARCO FOTO] en el modo de escena
[RECONOCE CARA] no funcionará durante el enfoque manual.
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el
reconocimiento exacto de una persona.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas
con [NOMBRE] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara
[REPR. CATEG.].
Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P125), no se cambiará
la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [REPR. CATEG.].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
[EDI. REC. CARA] (P181).
[RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la
imagen de la cara.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 122 -
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta
3 imágenes/registro)
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
[Buen ejemplo de
registro]
Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P125)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cambio del ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P125)
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Ejemplo de caras difíciles de reconocer
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras
registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien
podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A)
La cara está oscura/la luz está en una esquina (B)
La cara están orientada en ángulo o de lado
La cara está mirando arriba o abajo
Los ojos están cerrados
Cuando la cara es muy brillante u oscura
Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo,
sombrero, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
La cara entera no está en la pantalla
Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado
debido a la edad
Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí
La expresión facial es muy diferente
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
A
B
- 123 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC]
luego pulse 1. (P28)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
marco de reconocimiento de la cara que
no esté registrado y luego pulse [MENU/
SET].
Tome la imagen ajustando la cara con la
guía.
Las caras de sujetos que no sean personas
(animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un
mensaje y la visualización volverá a la pantalla de
grabación. En este caso, intente tomar la imagen de
nuevo.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Registrar la cara de una nueva persona
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 124 -
Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego presione 1.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Acerca de la información
Cuando se presiona [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 4 en P123,
aparece una explicación para tomar las imágenes de la cara. (Presione nuevamente para
volver a la pantalla de grabación.)
Detalle Descripción de los ajustes
[NOMBRE]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P152.
[EDAD]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/
Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse
[MENU/SET].
[ICONO]
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque
visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego
pulse [MENU/SET].
[AGRE. IMÁ.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(
Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET].
2 Realice los pasos 4 y 5 en “Registrar la cara de una
nueva persona”.
3 Pulse [].
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
1 Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [].
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
- 125 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P28)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/
SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara
a editar o eliminar y luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento
de la cara.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1.
(P28)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse 1.
4 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[EDITAR INFO.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
6 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
[PRIORIDAD]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse
[MENU/SET].
[BORRA]
Borrar información de una persona registrada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Registro del ajuste automático/Sensitividad
Detalle Descripción de los ajustes
[REGISTRO AUTO]
[OFF]/[ON]
Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON],
[RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON].
Para obtener más detalles, consulte Registro automático en
P126.
[SENSIBILIDAD]
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW]
Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La
probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también
aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo.
Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre
frecuentemente.
Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 126 -
Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza
automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad
de ocurrencias.
El número 3 es el número habitualmente requerido para que se pueda visualizar la pantalla de
registro. (No se cuenta si se toman imágenes mientras la cámara está ajustada en modo
ráfaga, muestreo automático, muestreo del balance de blancos y muestreo de cine múltiple o
si se toman imágenes mientras se están grabando imágenes en movimiento).
Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
Si no hay personas registradas, avance al paso 3.
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o [AÑADIR
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET].
Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de grabación.
3 Realice la operación en el paso 6 y siga en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
condiciones o con las mismas expresiones.
Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento
registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo
en ese entorno.
Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
Registro automático
Detalle Descripción de los ajustes
[REG. NUEVO]
Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay 6
personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
[AÑADIR IMAGEN]
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a la que
desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET].
Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
- 127 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[REC] Modo:
Funciones útiles en el destino del viaje
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P28.
Si ajusta de antemano la fecha de salida y el lugar de las vacaciones, al tomar la imagen
se graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (qué día de las
vacaciones es). Al reproducir las imágenes puede visualizar dicho número e imprimirlo en
las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P168).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede ser imprimirse usando el
software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P25)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Grabar el día y el lugar de las vacaciones
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 128 -
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto P152.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad, etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
- 129 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
SET].
[LOCALIZACIÓN] también se fijará automáticamente a [OFF] cuando se ajuste a [OFF] en
el paso
3 la fecha del viaje.
Nota
La fecha del viaje se computa usando sea la fecha que se halla en el ajuste del reloj sea la de
salida que va a ajustar. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P130) al [DESTINO], la fecha del viaje se
computa usando la fecha de destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
Para la fecha antes de la de salida, se visualiza en anaranjado [-] (menos) y el día de
vacaciones no se graba.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (esta será grabada).
[FECHA VIAJE] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD].
[LOCALIZACIÓN] no puede registrarse en los casos siguientes.
Cuando graba imágenes en movimiento
[FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 130 -
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P28.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P25)
Fechas de grabación/Horas de los destinos del viaje al extranjero (Hora
mundial)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de
Greenwich)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta
la hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora.
A
B
- 131 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Restablezca el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos
1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
C
E
D
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 132 -
Usar el menú del modo [REC]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P28.
Puede seleccionar características de color para sus imágenes entre 9 ajustes, como si
seleccionase una película para una cámara de película.
Seleccione el ajuste de modo cine de acuerdo con las condiciones y naturaleza de la
grabación.
Modos aplicables:
[ESTÁNDAR] (COLOR)/[DINÁMICO] (COLOR)/[NATURAL] (COLOR)//[SUAVE]
(COLOR)[VIBRANTE] (COLOR)/[NOSTÁLGICO] (COLOR)/[ESTÁNDAR] ( )/
[DINÁMICO] ( )/[SUAVE] ( )/[MI PELÍCULA 1]/[MI PELÍCULA 2]/[CINE MÚLT.]
Nota
Consulte P118 para ampliar la información.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P28.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe
antes de imprimir. (P227)
[MODO CINE]
[ASPECTO]
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[]: Relación de aspecto cuadrado
[X][Y][W][]
- 133 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
Cuando la relación de aspecto es [ ].
[TAMAÑ. IM.]
(14M) 4320k3240 píxeles
(10M )
¢
3648k2736 píxeles
(7M )
¢
3072k2304 píxeles
(5M ) 2560k1920 píxeles
(3M )
¢
2048k1536 píxeles
(0.3M ) 640k480 píxeles
(12.5M) 4320k2880 píxeles
(9M )
¢
3648k2432 píxeles
(6M )
¢
3072k2048 píxeles
(4.5M )
¢
2560k1712 píxeles
(2.5M )
¢
2048k1360 píxeles
(0.3M )
¢
640k424 píxeles
(10.5M) 4320k2432 píxeles
(7.5M )
¢
3648k2056 píxeles
(5.5M )
¢
3072k1728 píxeles
(3.5M )
¢
2560k1440 píxeles
(2M )
¢
1920k1080 píxeles
(0.2M )
¢
640k360 píxeles
(10.5M) 3232k3232 píxeles
(7.5M )
¢
2736k2736 píxeles
(5.5M )
¢
2304k2304 píxeles
(3.5M )
¢
1920k1920 píxeles
(2.5M )
¢
1536k1536 píxeles
(0.2M )
¢
480k480 píxeles
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 134 -
Nota
“EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles
más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO
FOTO] en el modo de escena, por lo tanto no se visualiza el tamaño de la imagen para [ ].
No es posible ajustar [TAMAÑ. IM.] cuando [CALIDAD] se ajusta en [ ].
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
Se remite a P230 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P28.
Ajuste el grado de compresión con el que se guardarán las imágenes.
Modos aplicables:
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Está fijado en píxeles de grabación máxima para la relación de aspecto de cada imagen.
Nota
Se remite a P230 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF, etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos inferior respecto a [ ] o [ ].
[AJU. IMPRE.] y [MIS FAVORIT.] no pueden ajustarse a una imagen tomada por [ ].
[CALIDAD]
[A]: Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles)
[]:RAWiNítida
(Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una imagen
nítida JPEG equivalente.)
¢
1
[]:RAWiEstándar
(Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una
imagen estándar JPEG equivalente.)
¢
1
[]: Archivo RAW (Cuando la imagen tiene que editarse con un ordenador en alta
calidad)
¢
2
- 135 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
[AUTO]/
[]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]
Consulte la P80 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Modos aplicables:
[AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]
Cuanto mayor es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación sin
embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Se puede ajustar cuando [SENS.DAD] se ajusta en [AUTO] o [ ].
[SENS.DAD]
Sensibilidad ISO
100 1600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta pida
Ruido Menos Aumentado
[AJ. LÍMITE ISO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 136 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
Nota
El balance de blancos óptimo diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, pues utilice [AWB], [ ] o [ ].
El balance de blancos podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de
que se utilizara.
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada, pero para el modo de
escena avanzado o el modo de escena [BALANCE B.] se ajusta a [AWB] cuando se cambien
dichos modos.
El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
En el modo automático inteligente
En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO]
En [PAISAJE]
En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en [DEPORTE]
En [FLORES] y [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
En [RETRATO NOCT.]
En [FIESTA], [LUZ DE VELA], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [PANORAMICO],
[CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y [FOTO AÉREA] en el modo de
escena
[EXPRESIVO], [RETRO], [PURO], [ELEGANTE], [MONOCROMO], [SILUETA], [SOPLO DE
ARENA] y [PERSONALIZADO] en el modo Mi color
[BALANCE B.]
[AWB]: Ajuste automático
[V]: Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[]: Sólo cuando toma imágenes con el flash
[Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]:
Cuando usa el balance de blancos preajustado
[]:
[]: Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
1
2
1 2
- 137 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar
las condiciones cuando toma fotografías.
1 Seleccione [ ] o [ ], luego pulse 1.
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto es demasiado brilloso
u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Ajuste exacto del balance de blancos [ ]
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
Puede ajustar desde el menú rápido. (P30)
1 Seleccione [BALANCE B.], luego pulse 1
Pulse de nuevo 1 si está seleccionado [ ], [ ] o
[].
2 Pulse 3/4/2/1 para ajustar el balance de blancos, luego
pulse [MENU/SET].
Nota
Si ajusta con precisión el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en
el monitor LCD/visor se pondrá anaranjado. Si ajusta con precisión el balance de blancos a B
(azul), el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor se pondrá azul.
Si ajusta con precisión el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), al lado del icono
del balance de blancos en el monitor LCD/visor aparecen [_] (verde) o [`] (magenta).
Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes.
Cuando reinicia el balance de blancos en [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 :G_ (VERDE: VERDOSO)
4 :M` (MAGENTA: ROJIZO)
1
2
1
2
1
2
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 138 -
Muestreo de balance de blancos
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Pulse [DISPLAY] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste
con exactitud del Balance de blancos”, y pulse 3/4/2/1
para fijar el muestreo.
2/1: Horizontal (de A a B)
3/4: Vertical (de Gi a Mj)
2 Pulse [MENU/SET].
Nota
[ ] se visualiza en el monitor LCD/visor cuando se ajusta.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó la energía
(incluyendo el modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
El muestreo del balance del blanco no puede ser ajustado cuando la [CALIDAD] está ajustada
en [ ], [ ], o [ ].
El muestreo automático, el modo de ráfaga o el muestreo de cine múltiple se cancelan
cuando se ajusta el muestreo de balance de blancos.
El muestreo del balance de blancos no funciona cuando graba las imágenes en movimiento.
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar
incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Ajustar la temperatura de color
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar
imágenes naturales en condiciones diferentes de iluminación. El
color de la luz se mide por medio de un número de grados Kelvin. A
medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone
azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
- 139 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P28.
Especifique la cara de la persona y utilice las funciones de reconocimiento de la cara.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET]
Nota
Consulte P121 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
¢ [Ø] se usará durante la grabación de la imagen en movimiento.
Nota
Cuando las áreas AF múltiples (23 áreas a lo máximo) se encienden al mismo tiempo, la
cámara está enfocando todas las áreas AF utilizando [ ]. Si quiere fijar la posición de
enfoque para tomar las imágenes, cambie el modo AF al [Ø].
Si el modo AF está ajustado en [š] o [ ], el área AF no se visualiza hasta que enfoque la
imagen.
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
Sólo puede ajustarse [š] o [Ø] durante el modo de imagen en movimiento creativa.
Se fijará a [š] cuando el [RECONOCE CARA] esté ajustado en [ON].
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.]
En [AYUDA PANORÁMICO], [PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] y
[FOTO AÉREA] en el modo de escena
En el modo de escena, el ajuste está fijado en [Ø] con [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo
de escena.
[RECONOCE CARA]
[MODO AF]
[
š
]:
Detección de la cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre. (como máximo 15 áreas)
[]: Localización AF
¢
El enfoque y la exposición pueden ajustarse a un sujeto
específico. El enfoque seguirá al sujeto auque éste se mueva.
(Localización dinámica)
[]:
Enfoque de 23 áreas
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada
área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la
pantalla.
(El cuadro del área AF será el mismo que el de la
configuración de la relación de aspecto de las imágenes).
[Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en la pantalla.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 140 -
Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de reconocimiento de las caras, volviendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Configurar [ ] (localización AF)
1 Lleve el sujeto dentro del encuadre de
la localización AF y pulse [AF/AE
LOCK] para bloquear el sujeto.
A Encuadre de localización AF (Blanco)
B Encuadre de localización AF (Amarillo)
El área AF se visualizará en amarillo
cuando se reconoce el sujeto, y la
exposición y enfoque se ajustarán
automáticamente siguiendo de forma
continua el movimiento del sujeto
(muestreo dinámico).
La localización AF se apaga cuando se
vuelva a pulsar [AF/AE LOCK].
Antes de detener Detenido
2 Tome la imagen.
A
B
- 141 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya
perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [
Ø] en
[MODO AF].
[ ] no puede seleccionarse en [AYUDA PANORÁMICO], [FUEGOS ARTIF.], [CIELO
ESTRELL.] o [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena.
[RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF.
[ ] no funciona en la localización AF.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a .
La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto
Cuando existe trepidación
Cuando usa el zoom
Acerca de la selección del área AF
Puede seleccionar el área AF si presiona [FOCUS] cuando se selecciona [Ø].
Es también posible cambiar la pantalla de selección del área AF pulsando 1 cuando se
seleccione el modo AF con 3/4.
Puede ajustar desde el menú rápido. (P30)
Cuando selecciona [Ø]
1 Pulse 3/4/2/1 para desplazar el área AF.
Puede ajustar a cualquier posición de la pantalla (no puede ajustar
en su borde).
Después de mover el área AF, pulse [DISPLAY] para volver al
centro.
2 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño del área AF.
Disco trasero a la derecha: agrandar
Disco trasero a la izquierda: achicar
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
También puede usar el disco trasero para ajustar.
Nota
El área AF no se puede mover durante la grabación de imágenes en movimiento.
Aumente el tamaño del área AF si es difícil enfocar usando el “punto”.
Si usa [Ù] puede también desplazar el blanco de medición puntual para armonizarlo con el
área AF.
La posición del área AF volverá al estado inicial cuando la cámara esté ajustada en el modo
automático inteligente, cuando el modo de apagado automático esté activado o cuando esta
unidad esté apagada.
AF se realiza en la posición central con un marco grande en lugar del área seleccionada por la
selección del área AF en los siguientes casos:
Durante el zoom digital
Cuando es difícil de enfocar debido a la oscuridad
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 142 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
La cámara fijará el enfoque automáticamente según los ajustes.
Modos aplicables:
¢ En el modo de grabación de imagen en movimiento, sólo puede seleccionarse [ ] (AF
continuo).
Acerca de [ ] y [ ]
[ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara.
[ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF).
La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido
al pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere perder la ocasión de sacar
una foto.
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
[ ] no funcionará durante la localización AF.
Cuando [AF PRE]esté ajustado en [ ], puede tardar un rato en enfocar el sujeto si gira la
palanca del zoom hacia Gran angular o Teleobjetivo o cambie de repente el sujeto de un lugar
lejano a uno cercano.
En los siguientes casos, [AF PRE] está fijado en [OFF].
En [RETRATO NOCT.]
En [PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena
Cuando está ajustado el enfoque manual
[AF PRE]
[OFF]:
[ ]: AF rápido [ ] se visualiza en la pantalla.
[ ]: AF continuo
¢
[ ] se visualiza en la pantalla.
- 143 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Tome una imagen con el enfoque o la exposición bloqueados.
Ésta es una técnica para ajustar el enfoque y la exposición de antemano cuando el sujeto
está fuera del área del enfoque o bien cuando el contraste es demasiado fuerte y no
puede lograrse la exposición apropiada.
Modos aplicables:
Ajustar el AF/AE lock
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición.
No funciona cuando esta activado el muestreo AF.
3 Desplace la cámara para componer la imagen y, luego pulse completamente el
botón del obturador.
Para cancelar el AF/AE lock
El ajuste se cancela pulsando de nuevo [AF/AE LOCK].
Nota
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aunque el AE esté bloqueado.
Cuando graba imágenes en movimiento tras bloquear, puede seguir grabando en un estado
bloqueado en el modo de imagen en movimiento. El bloqueo se cancelará en otros modos que
no sean el modo de imagen en movimiento creativa.
El bloqueo se cancela cuando acciona el zoom después de bloquear. Vuelva a llevar a cabo el
bloqueo.
El bloqueo AE no funcionará en el modo de Exposición Manual (cuando [SENS.DAD] está
ajustado en algo diverso de [AUTO]), Modo de Escena y Modo de Escena Avanzado.
[AF/AE LOCK]
[AF]: Sólo se bloquea el enfoque.
[ ] se visualiza cuando ajuste el enfoque.
[AE]: Sólo se bloquea la exposición.
[ ], el valor de abertura y la velocidad de obturación se visualizan
cuando esté ajustada la exposición.
[AF/AE]: Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[ ], el valor de apertura y la velocidad de obturación se visualizan
cuando se ajustan el foco y la exposición.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 144 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos aplicables:
Nota
Cuando está seleccionado [C] y el [MODO AF] está ajustado en [š], la cámara ajustará la
exposición para adaptar la cara de la persona.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
[ ] se visualiza cuando esté ajustado en [LOW], [STANDARD], o en [HIGH].
Aun cuando [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse a un valor
más alto que [ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.] válidamente ajustada.
Según las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva.
[LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto.
El ajuste está fijado en [OFF] cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ].
[MODO MEDICIÓN]
[C]: Múltiple
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición
más conveniente evaluando automáticamente la asignación
del brillo en toda la pantalla. Normalmente, recomendamos
usar este método.
[ ]: Centro ponderado
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de
la pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[Ù]: Puntual
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco puntual de
medición A.
[EXPO. INTEL.] (Ajuste de la exposición inteligente)
- 145 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir un sujeto borroso.
Modos aplicables:
[AUTO], [1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona
una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.)
Cuando se selecciona [AUTO], la velocidad del obturador se puede ajusta a hasta 1 segundo
cuando hay mucha trepidación para ajustar con el [ESTAB.OR], o cuando [ESTAB.OR] se
ajusta en [OFF].
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen,
por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del
obturador.
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [REC], remítase a
P28.
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
Nota
Consulte P57 para obtener información sobre el zoom inteligente.
[VEL. DISP. MIN.]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
1/250 1
Brillo Más oscuro Más brillante
Trepidación Menos Más
[RESOLUC. INTEL.]
[OFF]/[ON]
[i.ZOOM]: [RESOLUC. INTEL.] se activa, y la ampliación del zoom aumenta
aproximadamente 1,3
k sin un deterioro notorio en la imagen.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 146 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o
el Zoom
inteligente
.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Remítase a P57 para ampliar la información.
Si la sacudida de la cámara (trepidación) es un problema durante el accionamiento del zoom,
se recomienda ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE 1].
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
¢ [MODE1] se seleccionará durante la grabación de la imagen en movimiento.
Nota
La función estabilizadora poda no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Sólo pueden ajustarse [OFF] o [MODE1] en el modo de imagen en movimiento y
[PANORAMICO] modo de escena.
El ajuste está fijado en [OFF] en [CIELO ESTRELL.] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo
de escena.
Sólo [OFF] o [MODO 1] se pueden ajustar en el modo ráfaga.
[ZOOM D.]
[ESTAB.OR]
[OFF]
[AUTO]
¢
: La compensación de trepidación óptima se selecciona dependiendo de la
condición.
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]
¢
: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
obturador.
- 147 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que dificultan el enfoque
Modos aplicables:
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P28.
Puede cambiar el ajuste del flash.
Modos aplicables:
[]/[ ]/[]/[]/[ ]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P69.
[LÁMP.AYUDA AF]
[OFF]: El testigo de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se
enciende mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador (áreas AF más
anchas se visualizan según las condiciones de grabación).
Nota
El rango efectivo del testigo de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
Quite la visera del objetivo.
Un efecto de viñeteado podría aparecer alrededor de el testigo de ayuda
AF debido a que ésta podría ser oscurecida por el objetivo. Sin embargo,
esto no causa problema alguno en el rendimiento de la cámara.
En los siguientes casos, [LÁMP.AYUDA AF] está fijado en [OFF].
En [PAISAJE]
En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.]
En [PUESTA SOL], [PANORAMICO], [FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de
escena
[FLASH]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 148 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
[2ND] (segunda sincronización) activa el flash justo antes de que se vaya a cerrar el
obturador cuando toma imágenes de objetos en movimiento, como coches, usando una
velocidad lenta de obturación.
Modos aplicables:
Nota
Ajústelo a [1ST] normalmente.
Se visualiza [2ND] en el icono del flash en el monitor LCD/visor si ajusta [SINCRO FLASH] a
[2ND].
Cuando se ajuste una velocidad rápida de obturación, podría mermarse el efecto de [SINCRO
FLASH].
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ],
[ ]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la
imagen.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación, no siempre será posible corregir los ojos rojos.
Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [ ] aparece el icono de
flash.
Haga referencia a P70 para los detalles.
[SINCRO FLASH]
[1ST]: El método normal cuando toma imágenes con el
flash.
[2ND]: Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la
imagen se vuelve dinámica.
[EL. OJO ROJO]
- 149 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y
tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
Modos aplicables:
Nota
Se refiera a P202 para detalles sobre la unión de la lente.
Asegúrese de que [CONVERSION] esté ajustado en [OFF] cuando no utiliza una lente de
conversión.
Lea las instrucciones de funcionamiento de las lentes de conversión para más detalles.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P31) en el menú
[CONF.].
[CONVERSION]
[OFF]
[] Cuando une el teleobjetivo.
[]Cuando une el objetivo de primer plano.
[AJUST RELOJ]
C
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 150 -
Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
El menú de modo siguiente [REC] también se visualizará en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[MODO CINE]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[BALANCE B.]/[MODO AF]/[MODO
MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/[ZOOM D.]/[ESTAB.OR]/[LÁMP.AYUDA AF]/[CONVERSION]
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
[ [AVCHD(1080i)]]/[ [AVCHD(720p)]]/[ [VIDEO JPEG]]
Nota
Se refiera a P111 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
Cuando [MODO DE GRAB.] está en [ [AVCHD(1080i)]].
[FSH]/[FH]
Cuando [MODO DE GRAB.] está en [ [AVCHD(720p)]].
[SH]/[H]
Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [VIDEO JPEG]].
[HD]/[WVGA]/[VGA]/[QVGA]
Nota
Se refiera a P111 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Éste cambia la configuración en el modo creativo de la imagen en movimiento.
Modos aplicables:
[P]/[A]/[S]/[M]
Nota
Se refiera a P114 para ampliar la información.
[MODO DE GRAB.]
[CALIDAD GRA.]
[MODO EXP.]
- 151 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado en [OFF], puede tardar en iniciar la grabación de imágenes en
movimiento.
Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación
de imágenes en movimiento.
En [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el Modo de Escena, este ajuste está fijado en
[OFF].
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado.
Se ajustará a [OFF] cuando el [MIC. ZOOM] esté ajustado en [ON].
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Combinado con la operación del zoom, claramente se grabarán sonidos alejados con el
teleobjetivo y sonidos del alrededor con el gran angular.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando se ajusta en [ON] y se hace zoom, el sonido de la operación se puede grabar
mejorado de acuerdo con los sonidos que lo rodean. Además, el nivel de grabación de audio
será menor comparado con cuando está en [OFF].
El efecto estéreo del audio se reduce cuando se agranda la imagen.
[AF CONTINUO]
[CORTA VIENTO]
[MIC. ZOOM]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 152 -
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualice la pantalla de ingreso y presione 4 para mover la sección
de selección del caracter.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] (P99) en el modo de escena.
[NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P124)
[LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P127)
[INS. TÍTUL] (P166)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
Para introducir un espacio vacío, mueva el cursor hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], o detenga la edición durante el ingreso del
texto, mueva el cursor hacia [SUPR.] y pulse [MENU/SET].
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [RECONOCE CARA]).
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [AJUST], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
La pantalla vuelve a la pantalla de ajuste adecuada.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
- 153 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REPR.]: ¸
Reproducción de imágenes tomadas en el modo
ráfaga
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen con un icono de ráfaga [˜]
y luego pulse 3 para reproducir.
Las imágenes tomadas en el modo ráfaga se reproducen continuamente.
Pulse 4 para terminar la reproducción continua.
La reproducción vuelve a ser normal una vez que la reproducción continua haya
finalizado.
Acerca del grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Las imágenes tomadas en el modo ráfaga o en el modo de ráfaga
del flash se graban en conjunto como un grupo de imágenes en el
modo ráfaga con el icono del modo ráfaga [˜].
A Icono del modo ráfaga
La reproducción continua y la reproducción múltiple son posibles en
una unidad de grupo.
Es posible borrar y editar en una unidad de grupo. (Por ejemplo, si
borra un grupo de imágenes en modo ráfaga con [˜], se borran
todas las imágenes en ese grupo).
También es posible borrar o editar imágenes individuales dentro del
grupo.
No se agruparán las imágenes del modo de ráfaga después de que la
cantidad de imágenes en el modo de ráfaga excede las 50000.
Las imágenes en el modo ráfaga grabadas en otras cámaras podrían
no ser reconocidas como un grupo de imágenes en el modo ráfaga.
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Funcionamiento durante la reproducción de grupo de imágenes en el modo
ráfaga
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Rebobinado rápido, imagen anterior
¢1
D Avance rápido, imagen siguiente
¢1
¢1 Estas operaciones sólo pueden realizarse en
el modo de pausa.
Pulse 1 durante la reproducción a
reproducción de avance (pulse 2 para
rebobinar).
Puede acercarse con el zoom mientras esté en
pausa.
Ponga pausa o gire la palanca del zoom a [L]
(Gran angular) para la reproducción múltiple de
las imágenes en el grupo de imágenes en el
modo ráfaga.
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 154 -
Nota
Las imágenes cuya información no se pueda recuperar no serán reconocidas como parte del
grupo de imágenes en modo ráfaga sino que serán reconocidas como imágenes individuales.
Si cambia el interruptor a [OFF] mientras se está recuperando la información, se guardará la
información recuperada hasta ese punto. Cuando la vuelva a encender, la recuperación de la
información volverá a comenzar desde ese punto.
Acerca de la información sobre la recuperación del grupo
de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Si borra o cambia los nombres de los archivos de las imágenes
almacenadas en la memoria integrada con un ordenador o de las
imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria con un ordenador
u otro dispositivo, la cámara automáticamente recuperará la nueva
información y recompondrá los grupos de imágenes en movimiento
cuando la encienda nuevamente. Durante la recuperación de la
información después de realizar un cambio a los archivos,
aparecerá el icono de información actualmente recuperada
[] A en la pantalla de reproducción. Mientras se visualiza el
icono, no se pueden utilizar [BORRAR] ni el menú de
reproducción
¢
2
¢2 A excepción de [CALENDARIO] (P165) y [GIRAR PANT.] (P175).
A
- 155 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REPR.]: ¸
Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Puede editar las imágenes en el grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga como
imágenes individuales o en unidades de grupo (incluso todas las imágenes en el grupo).
Edición de imágenes individuales dentro de un grupo de imágenes tomadas en el
modo ráfaga
Se pueden utilizar los siguientes menús de edición.
[INS. TÍTUL] (P166), [IMPR. CAR.] (P168), [CAMB.TAM.] (P171), [RECORTE] (P172),
[NIVELACIÓN] (P174), [MIS FAVORIT.] (P176), [AJU. IMPRE.] (P177), [PROTECC] (P179),
[BORRAR] (P180), [EDI. REC. CARA] (P181), [COPIAR] (P182)
Para seleccionar una imagen durante la reproducción continua de las imágenes en el
modo ráfaga (Menú de reproducción en modo ráfaga)
Para seleccionar una imagen durante la reproducción normal
1 Presione 3 para pausar durante la reproducción continua.
2 Pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y pulse 1.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [UNICO] o [MULT.] cuando se selecciona
[RECORTE] o [NIVELACIÓN].
5 Seleccione la imagen y lleve a cabo la edición.
Si desea obtener información detallada sobre las diferentes
maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo
[REPR.]”. (P165)
1 Pulse [MENU/SET] durante la reproducción normal.
2 Seleccione la opción desde el menú del modo [REPR.]
luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar [UNA GRUPO RÁFAGA] o
[MÚLT. GRUPO RÁFAGA], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [RECORTE] o [NIVELACIÓN], no
aparecerá [MÚLT. GRUPO RÁFAGA].
Sólo se visualizan los grupos de imágenes en modo ráfaga con
el icono del modo ráfaga [˜].
4 Seleccione el grupo de imágenes del modo de ráfaga y
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizan las imágenes dentro del grupo.
5 Seleccione la imagen y lleve a cabo la edición.
Si desea obtener información detallada sobre las diferentes
maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo
[REPR.]”. (P165)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 156 -
Edición en unidades de grupo de imágenes en el modo ráfaga
Todas las imágenes en el grupo de imágenes en el modo ráfaga se editan de inmediato.
Para los grupos de imágenes en el modo de ráfaga, se puede usar el siguiente menú de
edición.
[INS. TÍTUL] (P166), [IMPR. CAR.] (P168), [CAMB.TAM.] (P171), [MIS FAVORIT.] (P176), [AJU.
IMPRE.] (P177), [PROTECC] (P179), [BORRAR] (P180), [EDI. REC. CARA] (P181)
, [COPIAR]
(P182)
1 Pulse [MENU/SET] en la pantalla de reproducción normal.
2 Seleccione la opción desde el menú del modo [REPR.]
luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego
pulse [MENU/SET].
Acerca de la visualización de los iconos [MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y
[PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes en el modo ráfaga.
Si ajusta [MIS FAVORIT.] (P176), [AJU. IMPRE.] (P177) o [PROTECC] (P179) para
cualquiera de las imágenes en el grupo de imágenes en el modo ráfaga, aparecerán los
siguientes iconos en primera imagen del grupo.
Nota
Las funciones [RECORTE] y [NIVELACIÓN] no son posibles simultáneamente en las unidades
de grupo de imágenes en el modo ráfaga.
Las imágenes a las que le haya realizado [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], o
[NIVELACIÓN] se guardarán por separado de las imágenes en el modo ráfaga.
Si decide borrar todas las imágenes y dejar una, esa imagen se guardará como una imagen
individual y no como una imagen del grupo de imágenes en el modo ráfaga.
Cuando se realiza un ajuste para un grupo (todas las imágenes en el grupo), no aparecerá el
número que indica el número de imágenes sujetas al ajuste. El icono aparecerá solo.
4 Seleccione una imagen con un icono del modo ráfaga [˜]
A, y realice la edición.
Puede seleccionar imágenes múltiples desde el grupo de
imágenes en modo ráfaga y otras imágenes si selecciona
[MULT.] en el paso
3.
Si desea obtener información detallada sobre las diferentes
maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo
[REPR.]”. (P165)
Pantalla inicial para el
grupo de imágenes en
el modo de ráfaga
[MIS FAVORIT.] [PROTECC] [AJU. IMPRE.]
A Cantidad total de todas las imágenes almacenadas dentro del grupo de imágenes del modo
de ráfaga.
B Número de imágenes en un grupo de imágenes en el modo ráfaga dado sujetas a un
ajuste.
C Número total de copias establecido en todos los grupos de imágenes en el modo ráfaga.
Por ejemplo, si se deben imprimir 3 imágenes de cada 2 imágenes en el modo ráfaga
dentro del grupo, un “6” aparecerá aquí.
A
- 157 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
QuickTime Motion JPEG y AVCHD que se tomaron con este modelo (solamente).
Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad son
las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del formato
AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre
¢
D Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Presione 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (presione 2 para el retroceso
rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 2/1 nuevamente. (La
visualización en la pantalla cambia desde 5 a .)
Presione 3 para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Nota
El sonido puede oírse a través del altavoz. Remítase a [VOLUMEN] (P31) para ampliar la
información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use
“QuickTime” o el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u otro
equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir con
esta unidad.
Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de imagen
en movimiento (como [ ]) luego
pulse 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza
en la parte superior derecha de la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualizan [8m30s].
Alguna información (información de grabación,
etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
[VIDEO JPEG] [AVCHD]
B
A
B
A
W
T
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 158 -
Puede reproducir las imágenes en movimiento grabadas con el modo de escena ajustado
en [PELÍCULA ALTA. VELO.] de acuerdo con su preferencia, como con la reproducción
de movimiento lento o la reproducción de avance rápido.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
Las funciones son iguales a las del funcionamiento normal para reproducir imágenes en
movimiento. Vea la P157.
Se puede cambiar la velocidad de reproducción a 3 niveles.
Con imágenes en movimiento de alta velocidad, no puede controlar el volumen.
Nota
El tiempo de reproducción transcurrido en la parte superior derecha de la pantalla es el tiempo
de grabación real cuando se graba una imagen en movimiento. El tiempo de reproducción real
es diferente al tiempo visualizado.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Reproducción de [PELÍCULA ALTA. VELO.]
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un
icono [PELÍCULA ALTA. VELO.] [ ] luego pulse 3
para reproducir.
A Icono de la imagen en movimiento a alta velocidad
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 7 minutos y 47 segundos se visualizan [7m47s].
A
- 159 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REPR.]: ¸
Crear imágenes fijas desde una imagen en
movimiento
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Presione 3 para pausar la reproducción de la
imagen en movimiento.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
[CALIDAD] está fijado a [].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
Nota
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
Tamaño de la imagen
[VIDEO JPEG]
Tamaño de la
imagen
([HD])/ ([WVGA]) 2 M (16:9)
([VGA])/ ([QVGA]) 0,3 M (4:3)
[AVCHD(1080i)]
Tamaño de la
imagen
([FSH])/ (FH) 2 M (16:9)
[AVCHD(720p)]
Tamaño de la
imagen
([SH])/ ([H]) 2 M (16:9)
Avanzadas (Reproducción)
- 160 -
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
También puede juntar una presentación de diapositivas compuesta sólo de imágenes
fijas, sólo imágenes en movimiento, sólo imágenes de una categoría concreta o sólo
favoritas.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
Seleccione [DIAPOSITIVA] en el menú del modo de reproducción.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[FAVORITOS] en el menú [CONF.] (P39) está ajustado en [ON]
y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Durante [SEL. DE CATEGORÍA], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET] para
proceder al paso
3.
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte
P163.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
- 161 -
Avanzadas (Reproducción)
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece al pulsar [].
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de
una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de
pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[EFECTO] se ajusta a [OFF] durante las imágenes en movimiento solamente y durante la
representación de diapositivas de [ ] en [SEL. DE CATEGORÍA].
[EFECTO] no funciona incluso si se ajusta durante la presentación de diapositivas del grupo de
imágenes en el modo de ráfaga.
Algunos [EFECTO] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ajustarse [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO].
Incluso si se ajusta [DURACION], no funciona durante una presentación de diapositivas de
imágenes en movimiento solamente o durante una presentación de diapositivas del grupo de
imágenes en el modo de ráfaga.
Nota
No es posible añadir nueva música.
El audio no se reproduce incluso si se ajusta a [AUDIO] o [AUTO] durante la reproducción de
imágenes en movimiento a alta velocidad.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Volver a la imagen anterior
¢
D Ir a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa, durante
la reproducción de imagen en movimiento y durante la reproducción del
grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN] OFF/ON
[SONIDO]
[OFF]: No habrá sonido.
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[MÚSICA]: Se reproduce la música.
[AUDIO]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
W
T
Avanzadas (Reproducción)
- 162 -
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas ([MODO
REPRO.]/[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])
Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD] o [VIDEO JPEG].
Seleccione [MODO REPRO.] en el menú del modo de reproducción.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[MODO REPRO.]
- 163 -
Avanzadas (Reproducción)
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una
de las categorías. Entonces puede reproducir las imágenes en cada categoría.
Seleccione [REPR. CATEG.] en el menú del modo de reproducción.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede tardar un rato en buscar los archivos de imagen si hay
muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [] mientras busca, la búsqueda se detendrá a la mitad.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
¢ Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona que desea reproducir y luego pulse
[MENU/SET].
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, tal vez no sea posible reconocer la
cara o bien podrían no reconocerse correctamente incluso las caras registradas.
Además, si hay varias caras que ya se registraron en la imagen, categorizará sólo una
vez la persona encontrada primero en el registro.
[REPR. CATEG.]
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[RECONOCE CARA]
¢
[DEPORTE], [FIESTA],
[LUZ DE VELA],
[PANORAMICO],
[FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE],
[FOTO AÉREA]
*
[RETRATO],
[i-RETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
Î
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL],
[i-PUESTA SOL],
[FOTO AÉREA]
í
[MASCOTAS]
1
[ALIMENTOS]
[FECHA VIAJE]
.
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
Í
[PELÍCULA ALTA. VELO.]
[AVCHD],
[VIDEO JPEG]
[RÁFAGA],
[RÁFAGA DE FLASH]
Avanzadas (Reproducción)
- 164 -
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P176) (Sólo
cuando [FAVORITOS] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se
ajustaron a [MIS FAVORIT.]).
Seleccione [REPR. FAV.] en el menú del modo de reproducción.
[REPR. FAV.]
- 165 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [NIVELACIÓN], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada
o en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2010.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[CALENDARIO]
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Puede también girar la palanca del zoom varias veces hacia [L] (W) para visualizar la
pantalla del calendario. (P61)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
Si selecciona una imagen con el icono de ráfaga [˜], y pulsa
[MENU/SET], las imágenes de adentro de ese grupo de ráfaga
de imágenes se reproducirán utilizando la reproducción
múltiple.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Aparecerá la imagen seleccionada.
Avanzadas (Reproducción)
- 166 -
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que registrar el texto,
puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P168). (Sólo pueden
introducirse caracteres y símbolos alfabéticos).
Los nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena o
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje se graban también como los títulos.
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET]
para continuar con el paso
3.
Ingrese el texto. (P152)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Si no cabe en la pantalla el texto al completo, puede desplazarse.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar [INS. TÍTUL] para las imágenes siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[INS. TÍTUL]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY].
- 167 -
Avanzadas (Reproducción)
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
No se puede restaurar cuando se dividió.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
[DIVIDE VIDEO] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo.
Con las imágenes en movimiento [VIDEO JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se
dividen.
Se recomienda visualizar estas imágenes en movimiento al usar [CALENDARIO] o [VIDEO
JPEG] en [MODO REPRO.].
Con las imágenes en movimiento [AVCHD], no se cambiará el orden de las imágenes.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en los siguientes casos.
Imágenes en movimiento fijadas como [MIS FAVORIT.]
Imágenes en movimiento protegidas
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[DIVIDE VIDEO]
Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo
[REPR.]. (P28)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en
movimiento a dividir y luego presione [MENU/
SET].
La imagen en movimiento se reproduce.
Presione 3 en la ubicación para dividir.
Se pausa la imagen en movimiento.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma
ubicación cuando se presiona nuevamente 3.
Pulse 4.
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la
batería se retira mientras se procesa la división.
Avanzadas (Reproducción)
- 168 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño. (Las imágenes con un tamaño superior a
[ ] se redimensionarán cuando las imprime con fecha, etc.).
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo
de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para
continuar con el paso
3.
[IMPR. CAR.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Aparece [] en la pantalla si la
imagen se imprime con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 169 -
Avanzadas (Reproducción)
Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego
presione 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Ajuste de la opción
[FECHA DISPARO]
[OFF]
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[NOMBRE]
[OFF]
[]:
Los nombres de las impresiones registrados en los
ajustes de nombres para [RECONOCE CARA].
[]:
Nombres impresos registrados en el ajuste de nombre
para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo
de escena.
[UBICACIÓN]
[OFF]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[LOCALIZACIÓN].
[FECHA VIAJE]
[OFF]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de [FECHA
VIAJE].
[TÍTULO]
[OFF]
[ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [INS. TÍTUL].
Avanzadas (Reproducción)
- 170 -
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño superior a [ ], el tamaño de
la imagen se reduce del siguiente modo.
Al seleccionar [ ] o [ ], presione 3 para seleccionar [SI] para imprimir [EDAD],
y luego presione [MENU/SET] y continúe con el siguiente paso
7
.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la
imagen se grabó con un tamaño [ ] o inferior.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes [ ]/[ ]/[ ]/[ ], resulta difícil de leer.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen
X
/// >
Y
/// >
W
/// >
/// >
- 171 -
Avanzadas (Reproducción)
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢2
¢2 La pantalla de menú se restablece automáticamente al
seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No se les puede dar un nuevo tamaño a las imágenes en movimiento, las imágenes impresas
con [IMPR. CAR.] y a las imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ].
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo
de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para
continuar con el paso
3.
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamo
¢1
, luego pulse [MENU/SET].
¢1 Sólo se visualiza el tamaño en las imágenes
que pueden modificarse.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño,
luego pulse [MENU/SET].
Cuando pulsa [DISPLAY], se visualiza una
explicación sobre el cambio de tamaño.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen, y luego pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
Avanzadas (Reproducción)
- 172 -
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [UNA GRUPO RÁFAGA] luego
pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA], pulse
3
/
4
/
2
/
1
para seleccionar el
grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso
3
.
Pulse [MENU/SET].
[RECORTE]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Use la palanca del zoom y
presione 3/4/2/1 para
seleccionar las partes a
cortar.
Palanca del zoom (T):
Ampliación
Palanca del zoom (W):
Reducción
3/4/2/1: mueva
Reducción Ampliación
()
Mueva la posición
()
W T
- 173 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser inferior al de la
imagen original.
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No se pueden recortar las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
y las imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ].
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron[RECORTE].
Avanzadas (Reproducción)
- 174 -
Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen.
Seleccione [NIVELACIÓN] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [UNA GRUPO RÁFAGA] luego
pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA], pulse
3
/
4
/
2
/
1
para seleccionar el
grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso
3
.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse
[MENU/SET].
1: en la dirección de las agujas del reloj
2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj
Pueden ajustarse hasta 2 o.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando se ajuste la calidad de la imagen podría resultar poco nítida.
Cuando se ajuste los píxeles grabados pueden disminuir respecto a los de la imagen original.
El ajuste podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.] y las imágenes
tomadas con [CALIDAD] ajustado en [ ], [ ] o [ ] no se pueden nivelar.
La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [NIVELACIÓN].
[NIVELACIÓN]
- 175 -
Avanzadas (Reproducción)
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar.
Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple (P61).
[GIRAR PANT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Avanzadas (Reproducción)
- 176 -
Esto solamente se puede usar cuando [FAVORITOS] en el menú de configuración
se ajusta en [ON].
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se
han ajustado como favoritas.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del
grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte
Acerca de la visualización de los iconos
[MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y [PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes
en el modo ráfaga.
en la P156.
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ni sola imagen ajustada como favorita.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVO
Ü] (P65) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere
imprimir.
Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
Las imágenes que se tomaron con [CALIDAD] ajustada en [ ] no se pueden ajustar en [MIS
FAVORIT.].
[MIS FAVORIT.]
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA], pulse
3
/
4
/
2
/
1
para seleccionar el
grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso
3
.
Cuando seleccione [SUPR.], vea Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.].
Pulse
2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Ü] se visualiza en las imágenes que ya están registradas
como favoritas.
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
- 177 -
Avanzadas (Reproducción)
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P182) y luego ponga el ajuste
de impresión.
Cuando ajusta [AJU. IMPRE.] para un grupo de imágenes en el modo ráfaga, se aplicará
a cada imagen del grupo la configuración de impresión para el número de copias.
Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del
grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte
Acerca de la visualización de los iconos
[MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y [PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes
en el modo ráfaga.
en la P156.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/
SET] para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita los pasos 3 y 4 para cada imagen.
[+999] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un
grupo de imágenes en el modo de ráfaga es de más de 1000 imágenes.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[AJU. IMPRE.]
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo
de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para
continuar con el paso
3.
Cuando seleccione [SUPR.], vea Cancelar todos los ajustes
de [AJU. IMPRE.]
.
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Avanzadas (Reproducción)
- 178 -
Cancelar todos los ajustes de [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que admita PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
[AJU. IMPRE.] no se puede ajustar ni para imágenes en movimiento ni para las que se
tomaron con [CALIDAD] ajustado en [ ].
Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede fijarse.
- 179 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del
grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte
Acerca de la visualización de los iconos
[MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y [PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes
en el modo ráfaga.
en la P156.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[PROTECC]
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo
de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para
continuar con el paso
3.
Cuando seleccione [SUPR.], vea Cancelar todos los ajustes de
[PROTECC]
.
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se
vuelve a pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Avanzadas (Reproducción)
- 180 -
Las imágenes se pueden borrar. Las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas.
Seleccione [BORRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza []). Utilice una batería con carga
suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
La eliminación se detendrá en la mitad cuando [MENU/SET] se presiona mientras se eliminan
varias imágenes.
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF (excluyendo AVCHD) o si están protegidas
(P179), no se borrarán.
[BORRAR]
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET]
para continuar con el paso
3.
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 181 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una
imagen seleccionada.
Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Nota
La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [REPR. CATEG.].
No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas.
[EDI. REC. CARA]
Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o
[DELETE], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar imágenes cuya información de
Reconocimiento de Rostro no ha sido registrada.
Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego
pulse [MENU/SET].
[DELETE] > paso 6.
No puede seleccionar a una persona que no ha sido registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a
sustituir y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Avanzadas (Reproducción)
- 182 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino,
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulsando [MENU/SET] durante el copiado se cancelará
parcialmente.
No apague la cámara en ningún punto durante el
procesamiento de la copia.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
Los datos de imágenes sólo pueden copiarse parcialmente cuando no hay especio suficiente
en la tarjeta cuando está seleccionado [ ]. Recomendamos usar una tarjeta con más
espacio libre que la memoria integrada (unos 40 MB).
En caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de
archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se
va a crear una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre
(número de carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia
cuando esté seleccionado [ ], esa imagen no se copia. (P217)
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, tal vez no sea
posible copiarlas si fueron editadas por un ordenador.)
Los ajustes [AJU. IMPRE.], [PROTECC] o [MIS FAVORIT.] no se copiarán. Realice
nuevamente los ajustes después de que terminó la copia.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no puede copiarse.
[COPIAR]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se
copian en la tarjeta de cada vez.
> paso 4.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen
de cada vez.
> paso 3.
- 183 -
Conexión a otro equipo
Modo [REPR.]: ¸
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P37)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el
enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas).
Conecte el cable AV B (suministradas) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Nota
Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
AV OUT/DIGITAL
AV OUT/DIGITAL
Conexión a otro equipo
- 184 -
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta
de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores
(VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos, conecte la
cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en movimiento.
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDHC o tarjetas de memoria SDXC.
Las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDXC.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
- 185 -
Conexión a otro equipo
Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e
imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición
compatible con el HDMI.
Reproducción en TV con toma HDMI
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está conectada a
un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden producirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con
HDMI y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de
ellas en alta resolución y con sonido de alta calidad.
Si conecta la cámara a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link, es
posible llevar a cabo las operaciones vinculadas (VIERA Link). (P187)
Preparación: Compruebe el [MODO HDMI]. (P38)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Mini HDMI (tipo C)
A Alinee las marcas e inserte.
B Mini cable HDMI (opcional)
Compruebe la dirección y forma del terminal y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe
recto. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en
sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Conecte el mini cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI
de la TV.
Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Cuando [VIERA Link] (P38) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un
televisor compatible con VIERA Link, la entrada del televisor cambiará
automáticamente y se visualizará la pantalla de reproducción (P187).
HDMI IN
AV OUT/DIGITAL
AV OUT/DIGITAL
Conexión a otro equipo
- 186 -
Nota
Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Durante la salida HDMI, no se visualizan imágenes en el monitor LCD ni Visor.
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
La salida HDMI no es posible aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada al ordenador o a una impresora.
La conexión HDMI está desconectada y la conexión con el cable de conexión USB será
prioritaria al seleccionar el cable de conexión USB mientras el mini cable HDMI es
conectado.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Las siguientes funciones no pueden ajustarse en el modo de reproducción.
[INS. TÍTUL], [DIVIDE VIDEO], [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], [NIVELACIÓN],
[EDI. REC. CARA], [COPIAR], selección múltiple, etc.
- 187 -
Conexión a otro equipo
Conecte esta unidad a un televisor de Panasonic compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI (accesorio opcional) (P185).
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
¢ La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía TV
visualizada en la pantalla.
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2009)
Preparación: Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P38)
1 [OPTION]
2 [OK]
3 [RETURN]
Conexión a otro equipo
- 188 -
Funciones que pueden utilizarse
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Reproducción múltiple
Esto se visualiza inicialmente cuando se usa VIERA Link.
3/4/2/1: Seleccione la imagen.
[OK]: Vaya a una pantalla de visualización.
Las imágenes en el grupo de imágenes del
modo de ráfaga se reproducen con la
reproducción múltiple.
(Cuando se selecciona el grupo de imágenes
del modo de ráfaga)
Botón rojo: Cambie los tipos de datos a reproducir.
[OPTION]: Visualice la pantalla de selección del modo de
reproducción.
El tipo de datos para los cambios de reproducción en el orden de
[TODO]
> [] > [] > [] > [TODO].
[REPR. NORMAL], [DIAPOSITIVA], [REPR. CATEG.],
[CALENDARIO] o [REPR. FAV.] se pueden seleccionar en la
pantalla de selección del modo de reproducción.
Una pantalla de
visualización
Seleccione la imagen mientras se encuentra en la
reproducción múltiple y luego presione [OK].
2/1: Vaya a la siguiente/anterior imagen.
3: Visualice la información de la grabación.
4: Vuelva a la reproducción múltiple.
[OK]: Reproduzca la imagen en movimiento
(cuando se selecciona la imagen en
movimiento).
Reproducir imágenes en el modo ráfaga
(cuando se selecciona la imagen en el modo
ráfaga)
Botón rojo: Inicie la diapositiva.
[OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva.
Durante la reproducción de la imagen en movimiento/
reproducción de la imagen del modo de ráfaga, 2/1 se
rebobinará rápidamente/avanzará rápidamente y 4 terminará la
reproducción.
Diapositiva
Presione el botón rojo durante una visualización de la
pantalla.
2/1: Vaya a la imagen anterior/siguiente (cuando
se pausa la presentación de diapositivas/
cuando se reproduce la película).
4: Termine la diapositiva y vuelva a una
visualización de la pantalla.
[OK]: Pausa.
[OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva.
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [SONIDO] en la
pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO]
o [AUDIO].
A Icono de operación
A
A
- 189 -
Conexión a otro equipo
Nota
Los iconos de operación se ocultan presionando [RETURN], o si no se realiza ninguna acción
por un momento cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se
visualizan cuando se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los
iconos de operación.
3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA Link] (P38) de esta cámara está ajustado en [ON], las operaciones utilizando
el botón en esta cámara estarán limitadas.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P38) a [OFF].
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y enciende la alimentación a la unidad, y luego pulsa [(],
el canal de salida cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del
televisor está en espera, ésta se apaga automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el
ajuste del televisor [Power on link]).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 227.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
[MODO HDMI] (P38) para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera
VIERA Link.
Conexión a otro equipo
- 190 -
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, AVCHD, o Motion JPEG).
Aquí hay algunas sugerencias.
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con esta unidad en un disco DVD, disco duro o video
usando un grabador de DVD o video.
Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado).
2 Iniciar la reproducción de este aparato.
3 Iniciar la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [ASPECTO TV] (P37) en esta unidad a [4:3]. La
imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Le recomendamos que apague la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la
cámara mientras copia. (P66)
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
MIC
REMOTE
AV OUT/DIGITAL
AV OUT/DIGITAL
- 191 -
Conexión a otro equipo
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [RAW], [AVCHD], [Motion JPEG]
Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional
de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software
“PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). (P192)
Además puede grabar imágenes en un DVD, combine
varias imágenes para crear una imagen panorámica
simple o cree una presentación de diapositiva agregando
audio o música. Luego estas imágenes se pueden
almacenar en un DVD.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” en el ordenador.
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para
ampliar la información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre
cómo instalarlo.
2 Conecte la cámara al ordenador.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte Conexión a un PC (P192).
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD
Edition”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” (PDF).
Nota
No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD] adquiridas cuando los archivos o
carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven
usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en
movimiento [AVCHD] usando “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition”.
Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition”
Conexión a otro equipo
- 192 -
Conexión a un PC
Puede pasar a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija
formatear.)
Si la tarjeta no se reconoce, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la
información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede usarse
Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden
conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de
tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del
ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Capte siempre las imágenes en movimiento [AVCHD] usando el “PHOTOfunSTUDIO
5.2 HD Edition”.
Windows Macintosh
98/98SE Me/2000 XP/Vista/7 OS 9/OS X
¿Puede usarse
PHOTOfunSTUDIO?
¢1
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD] en el
ordenador?
¢2
¿Pueden las imágenes
fijas y aquellas en
movimiento [VIDEO
JPEG] de la cámara
digital pasarse al
ordenador usando un
cable de conexión USB?
(OS 9.2.2/OS X
[10.1~10.6])
- 193 -
Conexión a otro equipo
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P37) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al
ordenador sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB].
Como no necesita ajustarlo cada vez que se conecta al
ordenador, esto es conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione
[Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD])
A Cable de conexión USB (suministrado)
Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el
enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando
la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido.
Consulte
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P194) antes de desconectar
el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
AV OUT/DIGITAL
AV OUT/DIGITAL
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
SELECT
AJUST
PictBridge(PTP)
PC
Conexión a otro equipo
- 194 -
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”)
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
Por medio de la operación arrastrar y colocar, desplace las imágenes
o la carpeta que quiere transferir guardando aquellas imágenes en
una carpeta diferente dentro del ordenador.
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra
de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [ACCESO] en
el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
- 195 -
Conexión a otro equipo
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la
cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition”
en el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una
tarjeta.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P36) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento [AVCHD] no puede reproducirse en el modo PTP.
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: [VIDEO JPEG]
RW2: Imágenes en archivos RAW
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
Conexión a otro equipo
- 196 -
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Las imágenes del modo de ráfaga se visualizarán como una lista y no como un grupo.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualice [å] .
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
A Cable de conexión USB (suministrado)
Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el
enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
AV OUT/DIGITAL
AV OUT/DIGITAL
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
SELECT
AJUST
PictBridge(PTP)
PC
- 197 -
Conexión a otro equipo
Nota
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar
cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento
defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Remítase a P199 para ampliar la información sobre las
opciones que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir
las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
IMPR. MÚLT.
100-0001
100-0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
14
OFF
1
SUPR.
SELECT
AJUST
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN ÚNICA
Conexión a otro equipo
- 198 -
¢ Sólo cuando [FAVORITOS] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como favoritas.
(P176)
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego
pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione
[SI] e imprima las imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples se imprimen una de cada vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa
[DISPLAY] aparece [
é] en las imágenes a imprimir (Al pulsar de nuevo
[DISPLAY], el ajuste de cancela).
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes guardadas.
[AJU.
IMPRE.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P177)
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P176)
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Remítase a P199 para ampliar la información sobre que
opciones pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las
imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE. (DPOF)
MIS FAVORIT.
PictBridge
SUPR.
SELECT
AJUST
OFF
1
SUPR.
SELECT
AJUST
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
- 199 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto
del paso
2 de “Seleccionar una sola imagen e imprimirla”
como del paso
3 de “Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una
disposición no admitida por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o
[DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
Cuando se ha seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], las opciones [IMPRESIÓN FECHA] y
[N. COPIAS] no se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimir la fecha usando [IMPR. CAR.] (P168) o ajustando la impresión de la fecha a la hora
del ajuste [AJU. IMPRE.] (P177) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[IMPRESIÓN FECHA]
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
[N. COPIAS]
OFF
1
SUPR.
SELECT
EXIT
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
Conexión a otro equipo
- 200 -
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[TAMAÑO PAPEL]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 201 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes diferentes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las
4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no
haya problemas con la impresora.
Si el número de copias es alto, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Cuando han de imprimirse las imágenes en archivos RAW, se imprimirán las imágenes JPEG
grabadas simultáneamente por la cámara. Si no salen las imágenes JPEG, no pueden
imprimirse las del archivo RAW.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con
esta unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Otro
- 202 -
Otro
Usar la lente de conversión (opcional)
Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y
tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
Se refiera a P149 para detalles.
Preparación: Saque la tapa de la lente y la cubierta de la lente.
Coloque el adaptador de la lente.
Gire el adaptador de la lente de manera lenta
y cuidadosa.
Una la lente de conversión a
teleobjetivo.
A Adaptador de la lente (DMW-LA5;
opcional)
B Lente de conversión a teleobjetivo
(DMW-LT55; opcional)
El objetivo de primer plano (DMW-LC55;
opcional) puede ser unido de la misma
manera.
¢ La ampliación real cuando utiliza el zoom será 1,7 veces la visualización.
Ampliación del zoom
cuando está unida
una lente
(Máx. número de
píxeles)
Gama grabable cuando usa una
lente de conversión
Granangular Teleobjetivo
Lente de conversión a
teleobjetivo
12k-24k
¢
5,5 m a
Objetivo de primer
plano
4k-24k
18 cm a
50 cm
33 cm a
50 cm
- 203 -
Otro
Seleccione [CONVERSION] en el menú [REC]. (P28)
Se refiera a P149 para [CONVERSION].
Pulse 3/4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Ajuste de la misma manera para seleccionar también [ ].
Siempre ajuste a [OFF] cuando quite la lente de conversión.
Nota
Se necesita el adaptador de la lente (DMW-LA5; opcional) para utilizar la lente de
conversión.
El protector MC (DMW-LMC52; opcional) y los filtros ND (DMW-LND52; opcional) no se
pueden utilizar junto con la lente de conversión. Quítelos de la cámara antes de colocar la
lente de conversión.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
Cuando usa el teleobjetivo:
Le recomendamos que utilice un trípode.
La función estabilizadora podría no funcionar lo bastante.
Podría encenderse la indicación del enfoque debido a una trepidación aunque el sujeto no
esté enfocado.
El tiempo necesario para enfocar puede alargarse más que lo normal.
C
Otro
- 204 -
Uso del protector/filtro (opcional)
El protector MC (DMW-LMC52; opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los
colores ni la cantidad de luz. Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente
de la cámara.
El filtro ND (DMW-LND52; opcional) reduce la cantidad de luz a aproximadamente 1/8 de
segundo (igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance
del color.
El filtro PL (DMW-LPL52; opcional) eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no
esféricas (superficies planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el
aire), lo que hace posible tomar una imagen con contraste mejorado.
Encienda la cámara.
Gire la palanca del zoom hacia [L] (Gran angular) y ajuste el cilindro
del objetivo a Gran angular (1k).
Ajuste [CONVERSION] a [OFF]. (P149)
Cierre el flash.
Una el filtro.
A Protector MC
B Filtro ND
C Filtro PL
Nota
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Si se aprieta demasiado el filtro, tal vez luego no sea capaz de quitarlo. Así que no lo apriete
demasiado.
No puede colocar el filtro cuando está colocada la cubierta de la lente.
Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la
cámara.
Procure no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el enfoque
podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
C
- 205 -
Otro
Uso del flash externo (opcional)
Después de unir el flash externo, aumentará su rango efectivo en comparación con el
flash incorporado de la cámara.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Uso del flash dedicado (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500, opcional)
Monte el flash dedicado en la zapata de
contacto A, luego encienda la cámara y el flash
dedicado.
Tenga cuidado de sujetar firmemente el flash dedicado con
el anillo de bloqueo B.
Seleccione [FLASH] en el menú [REC]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego
pulse [MENU/SET].
Mientras esté conectado el flash externo, [Œ] se visualiza en
la pantalla.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de
comunicación con la cámara (DMC-FZ100)
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la
luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
Otro
- 206 -
Nota
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad
inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o
bien la cámara podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no
funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo
cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
Cuando una el flash externo, no puede activarse el flash incorporado.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un
trípode cuando toma una imagen.
Apague la cámara cuando quita el flash externo.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de
la cámara.
Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el
ajuste exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P137)
Si toma imágenes cerca del sujeto en gran angular, puede aparecer el efecto de viñeteado en
el fondo de la imagen grabada.
No se puede utilizar el flash externo mientras se esté usando el micrófono estéreo (DMW-MS1;
opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
- 207 -
Otro
Uso del obturador remoto (opcional)
Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar la trepidación
(sacudida de la cámara) al utilizar un trípode y puede mantener el obturador fuertemente
presionado al tomar imágenes con el modo ráfaga. El obturador remoto funciona de
manera similar al botón del obturador de la cámara.
Conecte firmemente hasta que vaya el
obturador remoto a la toma [REMOTE]
de la cámara.
Tome una imagen.
1 Pulse ligeramente para que pueda pulsar
hasta la mitad.
2 Pulse completamente el botón para tomar la
imagen. (Púlselo hasta que vaya.)
Acerca de [LOCK] en el obturador remoto
Puede mantener completamente presionado el botón
del obturador. Esto resulta efectivo al tomar imágenes
con el modo ráfaga. (P82).
Pulsando completamente el botón del obturador,
desplácelo hacia el lado [LOCK].
Desplácelo al otro lado para cancelar [LOCK].
Nota
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional).
No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.
Cuando se cancela el modo de apagado automático
Grabe con el modo creativo de imagen en movimiento cuando se utiliza para la grabación de
imágenes en movimiento.
No se puede utilizar el obturador remoto mientras se esté usando el micrófono estéreo
(DMW-MS1; opcional).
MIC
REMOTE
Otro
- 208 -
Uso del micrófono externo (opcional)
Si utiliza el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), puede cambiar a grabación de
sonido estéreo o monoaural.
También es posible reducir el ruido del viento de manera eficiente si se cambia a [WIND
CUT OFF/ON] en [ON].
Preparación: Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Coloque el micrófono estéreo en la zapata
caliente A.
Asegúrese de fijar firmemente el micrófono estéreo
con el anillo de bloqueo B.
Conecte firmemente el cable estéreo con
enchufe miniatura a la toma [MIC] en la
cámara lo más que se pueda.
Encienda la cámara y el micrófono estéreo.
Mientras esté conectado el micrófono estéreo, [ ]
se visualiza en la pantalla.
Acerca del interruptor selector de modo OFF/ON
Testigo de verificación de la batería [BATTERY]
Cuando se cambia el interruptor selector de modo OFF/ON de [OFF] a [MONO] o [STEREO],
el testigo de verificación de la batería [BATTERY] se encenderá temporalmente si todavía la
batería está cargada. Si el testigo de verificación de la batería [BATTERY] no se enciende
temporalmente, reemplace la batería por una nueva.
Nota
Cuando coloca el micrófono estéreo, no sostenga sólo el micrófono estéreo ya que se puede
desprender de la cámara.
Ajuste la reducción del ruido del viento solo del lado del micrófono estéreo.
No abra el flash integrado cuando esté colocado el micrófono estéreo.
No se puede utilizar el micrófono estéreo mientras se usa el flash externo. (opcional).
No se puede utilizar el micrófono estéreo mientras se esté usando el obturador remoto
(DMW-RSL1; opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del micrófono estéreo para obtener información más
detallada.
Cuando se utilice un micrófono estéreo en lugar del micrófono estéreo exclusivo, ese
micrófono no solo funcionará incorrectamente sino que también podría causar daños a la
cámara. No lo utilice entonces.
[OFF]: Desenchufe el micrófono estéreo.
[MONO]: Graba en monaural el sonido delante de la
cámara digital.
[STEREO]: Graba sonidos en estéreo en un área
amplia.
MIC
REMOTE
- 209 -
Otro
Otro
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P69)
3 Área del enfoque automático (P54)
4 Modo cine (P118)
5 Tamaño de la imagen (P133)
6 Calidad (P134)
7 Indicación de la batería (P18)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
¢
1
(P230)
Enfoque (P54)
9 Memoria integrada (P23)
: Tarjeta (P23) (sólo visualizada
durante la grabación)
10 Estado de la grabación
11 Disco trasero (P56, 61, 62, 75, 78, 85, 86,
114)
12 Velocidad de obturación (P54)
13 Valor de abertura (P54)
14 Compensación a la exposición (P78)
15 AF Rápido (P142)
16 Modo de medición (P144)
17 Estabilizador óptico de la imagen (P146)/
: Aviso de trepidación (P55)
18 MODO GRAB. (cuando graba imágenes
en movimiento) (P111)/Calidad de
grabación (P111)
12 34 5 67
9
10
11121314
15
16
17
18
8
3
8
1
18
9
2
10
111213147
8
Otro
- 210 -
En la grabación (después de ajustar)
19 Zoom Micrófono (P151)
: Reducción del viento (P151)
20 Grabación en modo AF macro (P74)
: MF (P75)
21 Balance de blancos (P136)
Ajuste exacto del balance de blancos
(P137)
22 Sensibilidad ISO (P135)
Conjunto de límites ISO (P135)
23 Efectos de color (P51)
: RED. BO. MOVI. (P51)
24 Localización AF (P140)
25 Ajuste de la salida flash (P72)
26 Tiempo de grabación disponible
(P108):
27 Ajustes personalizados (P117)
28 Medio de medición puntual (P144)
29 Nombre
¢2
(P99)
Localidad
¢3
(P127)
30 Histograma (P68)
31 Fecha del viaje (P127)
Tiempo de grabación pasado (P108)
32 Operación de localización AF (P50, 140)
33 Fecha y hora corrientes/: ajuste del
destino del viaje
¢3
(P130)
Zoom/Zoom óptico adicional (P57)/Zoom
inteligente (P57)/Zoom digital (P57, 146)
34 Velocidad de obturación mínima (P145)
35 Modo de autodisparador (P77)
36 Edad
¢
2
(P99)
37 Cambio programado (P56)
38 Compensación a la exposición (P78)
39 Modo LCD (P32)
40 Exposición inteligente (P144)
41 Resolución inteligente (P145)
42 AF continuo (P142)/ : lámpara de ayuda AF (P147)
43 AF/AE LOCK (P143)
44 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P127)
45 Ráfaga (P82)/ : Muestreo automático (P79)/ : Muestreo de balance de blancos
(P138)
¢
1 [+99999] se visualiza si hay más de 100000 imágenes restantes. Sin embargo, cuando es
una visualización fuera del marco, se visualiza [+999] si hay más de 1000 imágenes
restantes.
¢2 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el
modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢3 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
B
B
B
/
/
W
W
6
6
0
0
39
40
41
42
43
44
45
19 2021 22 23 2425 26
27
28
29
30
31
32333435363738
28
42
21
45
34
37
22
ISOISO
100100
ISO
100
35
6060
R8
m
30
s
W
- 211 -
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P60)
2 Imagen protegida (P179)
3 Favoritas (P176)
4 Impreso con indicación del texto
(P168)
5 Modo cine (P118)
6 Tamaño de la imagen (P133)
7 Calidad (P134)
8 Indicación de la batería (P18)
9 Carpeta/Número de archivo (P195)
Memoria integrada (P23)
Tiempo de grabación transcurrido (P157):
10 Número de imagen/Imágenes totales
11 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P157):
12 Histograma (P68)
13 Compensación a la exposición (P78)
14 Información de grabación (P66)
15 Ajustes favoritos (P176)
16 Ajuste destino de viaje/fecha y hora grabada (P130)/Nombre
¢
(P99)/
Ubicación
¢
(P127)/Título
¢
(P166)
17 Edad (P99)
18 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P127)
19 LCD de alimentación (P32)
20 Efectos de color (P51)
21 Número de copias (P177)
22 / : Calidad de grabación (P111)/Reproducción del modo de ráfaga (P153)/
/ : Reproducción de imagen en movimiento (P157)/ : Reproducción de
imágenes en movimiento a alta velocidad/Icono de aviso de desconexión del cable
(P196)
¢
Se visualiza en el orden de [TÍTULO], [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS]), [NOMBRE] ([RECONOCE CARA]).
100100
_
00010001100
_
0001
9s9s
1/71/71/7
11
B/WB/WB/W
1 2 3 4
6
7 8
9
5
10
11
12
13
15
22
21
20
19
18
17
16
14
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
8
m
30
s
8
m
30
s
Otro
- 212 -
Precauciones de uso
Procure no dejar caer la unidad, no la golpee ni le ponga encima demasiado peso.
Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe
podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa
o estuche en la tienda de su distribuidor local.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los
cables suministrados con ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
- 213 -
Otro
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si la cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será
un poco más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando
aumente la temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
Saque la lente cuando transporta la cámara.
Limpieza
Acerca del monitor LCD/Visor
Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y
solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se
grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
Otro
- 214 -
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma
corriente. (Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
- 215 -
Otro
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se
graba en la imagen.
Exención de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P36)
Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P182) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P39).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a
“Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba.
Tarjeta
Acerca de la información personal
Otro
- 216 -
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará auque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez
al año. Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando
lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o
rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
- 217 -
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[ESTA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA]
> El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición [LOCK].
Vuelva a mover el interruptor para desbloquearlo. (P24)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P179)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P39)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha excedido el número de imágenes que pueden ajustarse a la vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P65), [MIS FAVORIT.] (P176), [INS. TÍTUL]
(P166), [IMPR. CAR.] (P168) o [CAMB.TAM.] (P171).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta llenar la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella a copiar en el destino de
la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
Otro
- 218 -
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P39) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P39)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]
Se visualizará este mensaje cuando el objetivo no funcione correctamente debido se ha
ejercido fuerza con la mano o bien si el objetivo no está unido firmemente.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Servicio más cercano
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO
SE PUEDE USAR.]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P24)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P39).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
- 219 -
Otro
[TARJETA NO FORMATEADA CON ESTE CUERPO, ASÍ QUE NO ES APROPIADA
PARA GRABAR PELÍCULAS.]
La velocidad de escritura es inferior si la tarjeta ha sido formateada usando un PC u otro
equipo. Como consecuencia, la grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la
mitad. Si esto sucede, guarde los datos en otro soporte y (P39) formatee la tarjeta en este
aparato.
[NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO
(NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P39)
> Inserte otra tarjeta.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede crearse una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden
usarse. (P195)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P39)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100
el número de la carpeta. (P36)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor.
(P37)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P192,
196)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no puede imprimir.
> Compruebe la impresora.
[BATERÍA AGOTADA]
La carga de la batería es baja.
> Cargue la batería.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
La cámara no reconoce la batería.
> Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
La batería no se reconoce porque el terminal está sucio.
> Retire toda suciedad del terminal.
[ASEGÚRESE DE ACTIVAR EL MICRÓFONO EXTERNO.]
Cuando une el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), compruebe el estado de la batería y
asegúrese de que esté encendida la alimentación antes de usarla. (P208)
Otro
- 220 -
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P220229).
La batería no está insertada correctamente. (P21)
La batería está agotada.
Cargue la batería.
¿Está ajustada en visor la visualización?
> Pulse [EVF/LCD] para cambiar al monitor LCD.
¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P35) del modo [AHORRO]?
> Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cancelar estos modos.
La batería está agotada.
Cargue la batería.
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc. (P35)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P38)
¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un
tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
En el caso de que no se solucione el problema, puede minimizarse seleccionando
[REINIC.] (P36) en el menú [CONF.] en el modo de grabación.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
El monitor LCD se apaga mientras la cámara está encendida.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
El testigo de carga [CHARGE] destella.
- 221 -
Otro
¿Está colocado correctamente el disco del modo?
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P64)
La imagen se pone blanquecina si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, apague la cámara, retraiga el respectivo cilindro (P10) y limpie
suavemente la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a
[W] (1k)?
> Acérquese un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P57)
> ¿Es ésta una imagen tomada en el modo mi color [ESTENOSCOPIO]?
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P78)
El hecho de ajustar la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la
imagen.
> Ajuste la [VEL. DISP. MIN.] (P145) a una velocidad más baja.
> Deshaga los ajustes del muestreo de cine múltiple (P120) o del muestreo del balance de
blancos (P138).
> Ajuste el muestreo automático (P79) o el modo de ráfaga (P82) a [OFF].
¿El autodisparador está (P77) ajustado en [10S./3IMAG.], o en [RÁFAGA DE FLASH] en el
modo de escena (P101)?
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara.
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se mueve un poco. (P55)
> La velocidad de obturación se ralentiza cuando toma imágenes en lugares oscuros. Así
que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P41)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P77)
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se oscurece.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Pueden tomarse al mismo tiempo 2 ó 3 imágenes.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de imagen.
Otro
- 222 -
¿El número de imágenes grabables es 2 o menos?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P135)
> Aumente el ajuste de [RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] o reduzca el ajuste de cada
elemento salvo [RED.ÓN RUIDO]. (P119)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [MAX. SENS.] en el modo de escena? De estarlo, se reduce un poco la
resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características de la luz fluorescente y
no es un funcionamiento defectuoso.
No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
Bajo una luz fluorescente, pueden verse barras horizontales o parpadeos.
Esto es típico de los sensores MOS que sirven como sensores lectores de
la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
- 223 -
Otro
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirven como
sensores captadores. Aparece cuando el sujeto tiene una porción
brillante. Pueden tener lugar unas desigualdades en las áreas
alrededor, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer
la pantalla a la luz del sol ni a otra fuente de luz fuerte.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la
velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una
copia de seguridad de los datos y luego formatee (P39) la tarjeta en esta unidad.
Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy
rápido, pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está la [CONVERSION] (P149) ajustada en [ ] o [ ]?
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P140)
Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido por el hecho de que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Aparecen líneas rojizas horizontales en el monitor LCD durante la grabación.
La grabación de imágenes en movimiento se para a la mitad.
Parece que el objeto está deformado.
El zoom no funciona correctamente
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
C
Otro
- 224 -
El monitor LCD se apagará cuando se active [LCD AUTO. DES.] (P35) del modo [AHORRO].
[Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional).]
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[LCD ALIM] está activado. (P32)
¿Aparece la imagen en el visor?
> Pulse el botón [EVF/LCD] para conmutar la visualización al monitor LCD.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta las imágenes que está grabando.
¿Está cerrado el flash?
> Pulse [ OPEN] para abrir el flash. (P69)
El modo flash no está disponible cuando está ajustado el muestreo automático (P79) o el
modo ráfaga.
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P70).
¿Está ajustado en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena?
Monitor LCD/Visor
El monitor LCD/visor se apaga algunas veces aunque la cámara está encendida.
El monitor LCD/Visor se pone oscuro o brillante por un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
La imagen no se visualiza en el monitor LCD.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa varias veces.
- 225 -
Otro
[GIRAR PANT.] (P175) está ajustado en [ON].
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si es así, esta
unidad no puede reproducirla.
¿Está [MODO REPRO.], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P63)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de tomar la imagen o bien tomó la imagen usando
una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P39)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P25)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
Otro
- 226 -
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar imágenes con el modo de flash ajustado en [], [] o [Œ], o [EL.
OJO ROJO] en el [REC] menú de modo ajustado en [OFF]. (P148)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en
movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y éste puede grabarse en las
imágenes en movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una
impresora.
> Conéctela sólo al televisor.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P183, 185)
> Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos
y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
- 227 -
Otro
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P37)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P185)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P38)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para ampliar la
información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P37)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P37, 193)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [ACCESO] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de
conexión USB después de apagar la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P37, 196)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse en ambos lados.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida.)
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
- 228 -
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P40)
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P147) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P34)
¿Está la [DESTACAR] ajustada en [ON]?
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P147)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [AJU. EL RELOJ] se visualizará el mensaje, vuelva a ajustar el reloj. Al tomar imágenes, no
se puede grabar la fecha correcta sin ajustar el reloj. (P25)
Otro
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende un testigo rojo cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
- 229 -
Otro
A algunos niveles de ampliación, las imágenes tomadas se distorsionan un poco o se coloran
los contornos y otras áreas en las imágenes tomadas, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Al usar el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, la acción del zoom se detendrá
temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P195)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe el reloj (P25) y los ajustes del cumpleaños (P99).
El cilindro del objetivo se retrae durante más o menos 15 segundos al pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
Es el [DEMO. AUTOM.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
restaurar la pantalla originaria.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, se distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
La acción del zoom se para instantáneamente.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
El cilindro del objetivo está retraído.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
Otro
- 230 -
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[+99999] se visualiza si hay más de 100000 imágenes restantes. Sin embargo, cuando es una
visualización fuera del marco, se visualiza [+999] si hay más de 1000 imágenes restantes.
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
7101191411
Tarjeta
512 MB 83 120 20 22 110 160 21 23
1 GB
165 240 41 45 220 320 44 47
2GB
340 490 84 92 440 660 90 96
4GB 660 980 165 180 880 1290 175 190
6GB
1010 1490 250 270 1330 1970 270 290
8GB
1360 1990 340 370 1790 2640 360 380
12 GB
2050 3010 510 560 2700 3980 540 580
16 GB
2740 4010 680 740 3600 5310 730 780
24 GB
3980 5830 1000 1080 5230 7710 1060 1130
32 GB
5500 8050 1380 1500 7230 10650 1470 1570
48 GB
7580 11030 1970 2150 9840 14000 2100 2240
64 GB
10290 14970 2680 2920 13350 19010 2850 3050
- 231 -
Otro
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
12 19 1 1 14 26 1 1
Tarjeta
512 MB
135 210 22 24 160 280 23 24
1 GB
270 430 46 49 320 570 47 50
2GB 550 870 94 100 650 1130 96 100
4GB
1080 1720 185 195 1280 2230 190 200
6GB
1650 2620 280 300 1950 3390 290 300
8GB 2210 3500 370 400 2610 4540 380 410
12 GB
3330 5290 570 600 3940 6860 580 620
16 GB
4450 7050 760 810 5250 9150 780 830
24 GB 6460 10250 1100 1180 7630 13280 1130 1210
32 GB
8930 14160 1520 1630 10540 18350 1570 1670
48 GB
12140 18210 2190 2330 14000 22760 2240 2390
64 GB 16470 24710 2970 3160 19010 30890 3050 3250
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
18 35 1 1 230 390 1 1
Tarjeta
512 MB 200 380 23 25 2320 3770 27 27
1 GB
400 770 48 51 4640 7550 54 55
2 GB
800 1530 99 105 8770 12290 110 110
4GB 1580 3010 195 200 17240 24130 220 220
6GB
2410 4580 290 310 26210 36700 330 330
8GB
3230 6130 390 420 35080 49120 450 450
12 GB 4870 9260 600 640 52920 74090 680 680
16 GB
6500 12350 800 850 70590 98830 900 910
24 GB
9440 17930 1160 1240 102500 143500 1310 1320
32 GB
13040 24780 1610 1710 141610 198260 1820 1820
48 GB
16550 28020 2300 2440 121420 182130 2610 2630
64 GB
22460 38020 3120 3310 164770 247150 3550 3580
Otro
- 232 -
Aspecto Y
Tamaño de la
imagen
()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
7111 110151 1
Tarjeta
512 MB
90 130 22 24 115 175 24 26
1 GB
180 270 46 50 230 350 49 53
2GB 360 540 94 100 470 710 100 105
4GB
720 1060 185 200 940 1400 195 210
6GB
1100 1620 280 310 1430 2130 300 320
8GB 1470 2170 380 410 1910 2850 400 430
12 GB
2230 3270 570 620 2890 4300 610 650
16 GB
2970 4370 760 830 3860 5740 810 870
24 GB 4320 6340 1110 1210 5600 8340 1180 1270
32 GB
5970 8770 1540 1670 7740 11520 1630 1760
48 GB
8470 12140 2230 2420 10710 15170 2360 2520
64 GB 11490 16470 3030 3290 14530 20590 3200 3430
Aspecto Y
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
12 21 1 1 14 27 1 1
Tarjeta
512 MB 135 230 25 27 160 300 25 27
1 GB
270 460 50 55 320 600 52 56
2GB
560 930 100 110 660 1180 105 115
4GB 1100 1820 200 220 1290 2320 210 220
6GB
1680 2770 310 330 1970 3520 320 340
8GB
2250 3720 410 450 2640 4720 430 460
12 GB 3390 5610 630 680 3980 7120 640 690
16 GB
4530 7480 840 900 5310 9500 860 930
24 GB
6580 10870 1220 1320 7710 13790 1250 1350
32 GB
9090 15010 1690 1820 10650 19060 1730 1870
48 GB
12560 19170 2440 2610 14570 24280 2510 2690
64 GB
17040 26010 3310 3550 19770 32950 3400 3660
- 233 -
Otro
Aspecto Y
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
18 36 1 1 250 390 2 2
Tarjeta
512 MB
200 390 26 28 2510 3770 30 30
1 GB
410 790 54 57 5030 7550 61 62
2 GB 820 1530 110 115 8770 12290 125 125
4GB
1630 3010 210 230 17240 24130 240 240
6GB
2470 4580 330 350 26210 36700 370 370
8GB 3310 6130 440 470 35080 49120 500 500
12 GB
5000 9260 670 710 52920 74090 760 760
16 GB
6670 12350 890 950 70590 98830 1020 1020
24 GB 9690 17930 1300 1380 102500 143500 1480 1480
32 GB
13390 24780 1790 1910 141610 198260 2040 2050
48 GB
18210 30350 2600 2750 121420 182130 2960 2980
64 GB 24710 41190 3530 3740 164770 247150 4010 4050
Otro
- 234 -
Aspecto W
Tamaño de la
imagen
()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
8131 210171 2
Tarjeta
512 MB
100 150 26 29 125 195 28 30
1 GB
200 300 54 59 250 390 57 62
2GB 400 600 110 120 500 780 115 125
4GB
800 1190 210 230 990 1540 220 250
6GB
1220 1810 330 360 1510 2350 340 380
8GB 1630 2430 440 480 2020 3140 460 500
12 GB
2460 3660 660 730 3060 4740 700 760
16 GB
3290 4890 890 970 4080 6330 940 1020
24 GB 4780 7100 1290 1420 5920 9190 1360 1490
32 GB
6600 9810 1790 1960 8190 12700 1890 2060
48 GB
9100 13000 2540 2770 11030 16550 2670 2910
64 GB 12350 17650 3450 3770 14970 22460 3630 3950
Aspecto W
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
12 22 1 2 15 29 2 2
Tarjeta
512 MB
140 250 29 31 165 310 30 32
1 GB
280 500 58 64 330 630 60 66
2GB 570 1000 120 130 680 1250 120 135
4GB
1130 1970 230 250 1340 2460 240 260
6GB
1730 3000 350 390 2030 3740 370 400
8GB 2310 4020 480 520 2720 5010 490 540
12 GB
3490 6070 720 790 4110 7560 750 810
16 GB
4660 8100 970 1060 5490 10080 1000 1090
24 GB
6760 11760 1400 1540 7970 14640 1450 1580
32 GB
9350 16250 1940 2130 11010 20230 2010 2190
48 GB
12560 20230 2750 3000 14570 24280 2840 3080
64 GB
17040 27460 3740 4080 19770 32950 3860 4180
- 235 -
Otro
Aspecto W
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
41 80 2 2 300 460 2 2
Tarjeta
512 MB
450 860 33 35 3020 4310 36 36
1 GB
900 1720 68 71 6040 8630 73 73
2 GB 1800 3410 135 145 10240 15360 145 150
4GB
3540 6700 270 280 20110 30170 290 290
6GB
5390 10190 410 430 30580 45870 440 450
8GB 7220 13640 560 580 40930 61400 590 600
12 GB
10890 20580 840 870 61740 92610 900 900
16 GB
14530 27450 1130 1170 82360 123540 1200 1210
24 GB 21100 39860 1640 1700 119590 179380 1750 1760
32 GB
29150 55070 2260 2350 165220 247830 2420 2430
48 GB
36420 60710 3220 3340 121420 182130 3430 3460
64 GB 49430 82380 4370 4530 164770 247150 4660 4700
Otro
- 236 -
Aspecto
Tamaño de la
imagen
()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
9141 112191 2
Tarjeta
512 MB
110 160 26 29 140 210 28 30
1GB
220 320 54 58 280 430 57 61
2 GB 450 660 110 115 570 860 115 125
4GB
880 1290 210 230 1120 1690 220 240
6GB
1340 1970 330 350 1710 2580 340 370
8GB 1800 2640 440 480 2290 3450 460 500
12 GB
2720 3980 660 720 3460 5210 700 750
16 GB
3630 5310 890 960 4610 6950 940 1010
24 GB 5270 7710 1290 1400 6700 10100 1360 1460
32 GB
7280 10650 1790 1940 9260 13960 1890 2030
48 GB
10110 14000 2560 2750 12560 18210 2690 2890
64 GB 13730 19010 3480 3740 17040 24710 3660 3920
Aspecto
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
14 26 2 2 18 34 2 2
Tarjeta
512 MB
165 280 29 31 200 370 30 32
1 GB 330 570 58 63 400 740 60 65
2 GB
660 1130 120 125 800 1460 120 130
4GB
1310 2230 230 250 1580 2870 240 260
6GB 1990 3390 350 380 2410 4360 370 390
8GB
2660 4540 480 520 3230 5840 490 530
12 GB
4020 6860 720 780 4870 8820 750 800
16 GB 5370 9150 970 1040 6500 11760 1000 1070
24 GB
7790 13280 1400 1520 9440 17080 1450 1560
32 GB
10770 18350 1940 2100 13040 23600 2010 2150
48 GB 14570 22760 2770 2980 17340 28020 2860 3060
64 GB
19770 30890 3770 4050 23530 38020 3890 4150
- 237 -
Otro
Aspecto
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
36 72 2 2 300 460 2 2
Tarjeta
512 MB 400 770 32 33 3020 4310 35 35
1 GB
800 1540 65 68 6040 8630 71 71
2 GB
1610 3070 130 135 10240 15360 140 145
4GB 3170 6030 260 270 20110 30170 280 280
6GB
4820 9170 400 410 30580 45870 430 430
8GB
6460 12280 530 560 40930 61400 570 580
12 GB 9740 18520 810 840 61740 92610 870 870
16 GB
13000 24700 1080 1130 82360 123540 1160 1170
24 GB
18880 35870 1570 1640 119590 179380 1690 1700
32 GB 26080 49560 2170 2260 165220 247830 2340 2350
48 GB
33110 60710 3110 3250 121420 182130 3340 3370
64 GB
44930 82380 4220 4410 164770 247150 4530 4570
Aspecto X Y W
Calidad
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
1222
Tarjeta
512 MB
27 30 36 35
1 GB
55 62 74 71
2 GB 110 125 150 145
4GB
220 250 290 280
6GB
340 380 450 430
8GB 450 510 600 580
12 GB
680 770 910 880
16 GB
910 1030 1220 1180
24 GB 1330 1500 1770 1720
32 GB
1840 2070 2450 2370
48 GB
2670 3030 3530 3430
64 GB
3630 4110 4790 4660
Otro
- 238 -
Tiempo de grabación disponible (cuando grabe imágenes en movimiento)
Formato de archivo [AVCHD(1080i)] [AVCHD(720p)]
Ajuste de la calidad
de grabación
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
No puede usarse.
Tarjeta
512 MB 2 min 00 s 3 min 00 s 2 min 00 s 3 min 00 s
1 GB 6 min 00 s 8 min 00 s 6 min 00 s 8 min 00 s
2GB
14 min 00 s 18 min 00 s 14 min 00 s 18 min 00 s
4GB
29 min 00 s 38 min 00 s 29 min 00 s 38 min 00 s
6GB
45 min 00 s 59 min 00 s 45 min 00 s 59 min 00 s
8GB
1h 1min 1h 20min 1h 1min 1h 20min
12 GB 1h 33min 2h 2min 1h 33min 2h 2min
16 GB 2h 5min 2h 44min 2h 5min 2h 44min
24 GB
3h 3min 3h 59min 3h 3min 3h 59min
32 GB
4 h 13 min 5 h 31 min 4 h 13 min 5 h 31 min
48 GB
6h 12min 8h 7min 6h 12min 8h 7min
64 GB
8h 26min 11h 1min 8h 26min 11h 1min
- 239 -
Otro
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos
59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es
de hasta 2 GB. (Ejemplo: [7m 50s] con [ ]) El tiempo restante para la grabación continua se
visualiza en la pantalla.
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados
en la pantalla no pueden disminuir por orden.
El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO
FOTO] en el modo de escena, por lo tanto no se visualiza el tamaño de la imagen para [ ].
Formato de archivo [VIDEO JPEG]
Ajuste de la calidad
de grabación
Memoria integrada
(40 MB aproximadam
ente)
No puede usarse. 1 min 18 s No puede usarse.
Tarjeta
512 MB 1 min 30 s 3 min 50 s 4 min 00 s 11 min 10 s 1 min 28 s
1 GB 3 min 30 s 9 min 00 s 9 min 20 s 26 min 00 s 3 min 25 s
2 GB
7 min 50 s 19 min 30 s 20 min 20 s 56 min 40 s 7 min 30 s
4GB
15 min 50 s 39 min 50 s 41 min 20 s 1 h 54 min 15 min 20 s
6GB
24min 30s 1h 1min 1h 3min 2h 56min 23min 40s
8GB
33 min 00 s 1 h 22 min 1 h 25 min 3 h 57 min 32 min 00 s
12 GB 50 min 00 s 2 h 5 min 2 h 10 min 6 h 0 min 54 min 30 s
16 GB 1h 6min 2h 47min 2h 54min 8h 2min 1h 5min
24 GB
1 h 37 min 4 h 3 min 4 h 13 min 11 h 41 min 1 h 46 min
32 GB
2 h 14 min 5 h 37 min 5 h 50 min 16 h 10 min 2 h 10 min
48 GB
3 h 18 min 8 h 15 min 8 h 35 min 23 h 47 min 3 h 36 min
64 GB
4 h 29 min 11 h 13 min 11 h 40 min 32 h 19 min 4 h 21 min
El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros
países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de
sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica o
marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.

Transcripción de documentos

Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-FZ100 Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones. VQT2V18-1 until 2010/07/17 Indice Antes de usar el dispositivo Guía rápida .................................................5 Accesorios de serie.....................................7 Nombres de componentes..........................8 Girar el monitor LCD .................................11 Funcionamiento del disco trasero .............12 Unión de la tapa del objetivo/ Correa al hombro ......................................13 Una la visera del objetivo..........................15 • Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital.......... 57 Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ................................. 60 • Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple) ...................... 61 • Uso de la reproducción zoom ............ 62 • Amplíe el punto del enfoque (visualice el punto de enfoque).......... 63 • Cambiar el modo [REPR.].................. 63 Borrar imágenes....................................... 64 • Para borrar una única imagen ........... 64 • Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100)........................... 65 Preparación Cargar la batería .......................................16 • Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables............................................19 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería ...................................................21 Acerca de la memoria integrada/ Tarjeta.......................................................23 Ajuste de la fecha/ hora (ajuste del reloj) ................................25 • Cambio del ajuste del reloj .................26 Ajustar el menú .........................................27 • Ajustar los detalles de menú...............28 • Usar el menú rápido ...........................30 Acerca del menú de configuración............31 Sujetar y usar la cámara ...........................41 Básico Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o en movimiento .................45 • Tomar una imagen fija ........................47 • Grabar una imagen en movimiento ....47 Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) ................................................48 • Detección de la escena ......................49 • Función de localización AF.................50 • Ajustar en el modo automático inteligente ...........................................51 Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) .....53 • Enfocar ...............................................54 • Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que quiere tomar) ..................54 • Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) .....................................55 • Cambio programado ...........................56 Tomar imágenes con el zoom...................57 Avanzadas (Grabar imágenes) Acerca del monitor LCD/Visor.................. 66 Tomar imágenes usando el flash incorporado .............................................. 69 • Cambio al ajuste apropiado del flash ............................................. 69 Tomar imágenes a poca distancia ................................................... 74 Tomar imágenes con el enfoque manual ....................................... 75 Tomar imágenes con el autodisparador ......................................... 77 Compensar la exposición......................... 78 Tomar imágenes usando el muestreo automático................................................ 79 Ajuste de la sensibilidad a la luz .............. 80 Tomar imágenes usando el modo de ráfaga .................................................. 82 Tomar imágenes especificando la abertura y la velocidad de obturación ...... 85 • AE con prioridad a la abertura ........... 85 • AE con prioridad a la obturación........ 85 Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición...................... 86 Valor de abertura y velocidad de obturación ........................................... 87 Tomar imágenes mientras se ajusta el color (Mi modo de color) ................................... 88 • Ajustes personalizados para conseguir los efectos deseados ........ 90 Tomar imágenes de retratos expresivos y paisajes (Modo avanzado de escena) ............................................... 91 • [RETRATO]........................................ 92 • [PAISAJE] .......................................... 93 • [DEPORTE]........................................ 93 • [PRIMER PLANO].............................. 94 • [RETRATO NOCT.]............................ 95 Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de escena) ............. 96 • [AYUDA PANORÁMICO] ................... 97 -2- • [FIESTA] .............................................98 • [LUZ DE VELA]...................................98 • [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ............................99 • [MASCOTAS]....................................100 • [PUESTA SOL] .................................100 • [MAX. SENS.] ...................................100 • [RÁFAGA DE FLASH] ......................101 • [PANORAMICO] ...............................102 • [CIELO ESTRELL.] ...........................103 • [FUEGOS ARTIF.] ............................104 • [PLAYA] ............................................105 • [NIEVE] .............................................105 • [FOTO AÉREA].................................105 • [MARCO FOTO] ...............................105 • [PELÍCULA ALTA. VELO.]................106 Grabar una imagen en movimiento.........107 • Tomar imágenes o tomar imágenes con el modo de ráfaga mientras se graba en el modo en movimiento ..................................110 • Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.] .......................111 Grabar la imagen en movimiento con los ajustes manuales (Modo creativo de imagen en movimiento) .......................................114 Registrar los ajustes personales del menú (Registro de los ajustes personalizados).......................................116 Tomar imágenes en el modo personalizado..........................................117 Cambiar el matiz de color de la imagen a tomar (Modo cine)................................118 • Ajustar cada modo cine según el ajuste deseado .............................119 • Muestreo múltiple de películas .........120 Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara ......................121 • Ajustes de la cara .............................122 • Registro del ajuste automático/ Sensitividad ......................................125 • Registro automático..........................126 Funciones útiles en el destino del viaje...................................................127 • Grabar el día y el lugar de las vacaciones .......................................127 • Fechas de grabación/Horas de los destinos del viaje al extranjero (Hora mundial)..................................130 Usar el menú del modo [REC] ................132 • [MODO CINE] ...................................132 • [ASPECTO].......................................132 • [TAMAÑ. IM.] ....................................133 • [CALIDAD] ........................................134 • [SENS.DAD] .....................................135 • [AJ. LÍMITE ISO]...............................135 • [BALANCE B.]...................................136 • [RECONOCE CARA] ........................139 • [MODO AF] .......................................139 • [AF PRE]...........................................142 • [AF/AE LOCK] .................................. 143 • [MODO MEDICIÓN]......................... 144 • [EXPO. INTEL.] (Ajuste de la exposición inteligente) ..................... 144 • [VEL. DISP. MIN.] ............................ 145 • [RESOLUC. INTEL.] ........................ 145 • [ZOOM D.]........................................ 146 • [ESTAB.OR]..................................... 146 • [LÁMP.AYUDA AF] .......................... 147 • [FLASH] ........................................... 147 • [SINCRO FLASH] ............................ 148 • [EL. OJO ROJO] .............................. 148 • [CONVERSION] ............................... 149 • [AJUST RELOJ] ............................... 149 Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO] ................................ 150 • [MODO DE GRAB.].......................... 150 • [CALIDAD GRA.].............................. 150 • [MODO EXP.]................................... 150 • [AF CONTINUO] .............................. 151 • [CORTA VIENTO] ............................ 151 • [MIC. ZOOM].................................... 151 Ingreso de texto ..................................... 152 Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga .................................. 153 Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga ....................................... 155 Reproducir imágenes en movimiento..... 157 • Imágenes en movimiento ................. 157 • Reproducción de [PELÍCULA ALTA. VELO.]............... 158 Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento ........................... 159 Avanzadas (Reproducción) Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva) .......................... 160 Seleccionar imágenes y reproducirlas ([MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/ [REPR. FAV.]) ........................................ 162 • [MODO REPRO.] ............................. 162 • [REPR. CATEG.].............................. 163 • [REPR. FAV.] ................................... 164 Uso del menú del modo [REPR.] ........... 165 • [CALENDARIO]................................ 165 • [INS. TÍTUL] ..................................... 166 • [DIVIDE VIDEO]............................... 167 • [IMPR. CAR.] ................................... 168 • [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)......................... 171 • [RECORTE] ..................................... 172 • [NIVELACIÓN] ................................. 174 • [GIRAR PANT.] ................................ 175 • [MIS FAVORIT.] ............................... 176 • [AJU. IMPRE.] .................................. 177 • [PROTECC] ..................................... 179 • [BORRAR]........................................ 180 -3- • [EDI. REC. CARA] ............................181 • [COPIAR] ..........................................182 Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor ...............................183 • Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado) ...............183 • Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de memoria SD ................................184 • Reproducción en TV con toma HDMI .......................................185 Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento.........................................190 • Copie la imagen de reproducción usando un cable AV .........................190 • Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” .................................191 Conexión a un PC...................................192 Imprimir las imágenes.............................196 • Seleccionar una sola imagen e imprimirla.......................................197 • Seleccionar varias imágenes e imprimirlas .....................................198 • Ajustes de impresión ........................199 Otro Usar la lente de conversión (opcional) ............................................... 202 Uso del protector/filtro (opcional) ........... 204 Uso del flash externo (opcional)............. 205 Uso del obturador remoto (opcional)...... 207 Uso del micrófono externo (opcional) .... 208 Visualización de la pantalla.................... 209 Precauciones de uso.............................. 212 Visualización de los mensajes ............... 217 Búsqueda de averías ............................. 220 Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible ............................................... 230 -4- Antes de usar el dispositivo Antes de usar el dispositivo Guía rápida Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre paréntesis. Tipo plug-in Cargue la batería. (P16) • Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. 90° Tipo entrada Introduzca la batería y la tarjeta. (P21) • Cuando no usa la tarjeta, puede grabar o reproducir las imágenes en la memoria integrada (P23). Se remite a la P24 cuando usa la tarjeta. Encienda la cámara para tomar las imágenes. 1 Pulse el botón del obturador para tomar las imágenes. (P47) -5-  Antes de usar el dispositivo  Reproduzca las imágenes. 1 Pulse [(]. 2 Elija la imagen que quiere ver. (P60)  -6- Antes de usar el dispositivo Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de funcionamiento. • El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto. • Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto. • La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto. • La tarjeta es un accesorio opcional. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. • Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado). -7- Antes de usar el dispositivo Nombres de componentes 1 2 3 4 Objetivo (P213) Flash (P69) Indicador del autodisparador (P77) Testigo de ayuda AF (P147) Pieza de sujeción de la cubierta de la lente (P15) 1 2 3 4 5 Botón [Q.MENU] (P30)/Botón de borrado (P64) 6 Botón [DISPLAY] (P66) 7 Monitor LCD (P66, 209) 8 Botón de apertura del flash (P69) 9 Disco de ajuste dióptrico (P44) 10 Visor (P44, 209) 11 Botón [EVF/LCD] (P44) 12 Botón [AF/AE LOCK] (P50, 140, 143) 8 9 10 111213 14 15 16 7 6 5 13 Disco trasero (P56, 61, 62, 75, 78, 85, 86, 114) El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de funcionamiento. Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia la derecha Por ejemplo: Pulsar el disco trasero • Consulte la P12 para conocer el funcionamiento del disco trasero. 14 Botón de reproducción (P60) 15 Botón [MENU/SET] (P25) -8- Antes de usar el dispositivo 16 Botones cursor 2/ Botón del autodisparador (P77) 4/ Botón de función (P32) Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo. [MODO CINE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/ [EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/[VI. RESTANTE] 1/ ISO (P80) 3/ Compensación a la exposición (P78)/ Muestreo automático (P79)/ajuste de salida del flash (P72) En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 Pulse 4 o 17 18 19 20 18 17 ST M 21 25 Tapa de terminales [MIC/REMOTE] Sujeción de la correa al hombro (P14) Toma [MIC/REMOTE] (P207, 208) Toma [HDMI] (P185, 187) Toma [AV OUT/DIGITAL] (P183, 190, 193, 196) Tapa terminal Botón [FOCUS] (P50, 76, 141) Interruptor de selector de enfoque (P74, 75) 24 23 22 26 27 MIC REMOTE 33 AV OUT/DIGITAL 26 27 28 29 30 31 32 33 32 -9- 19 20 CU 21 22 23 24 25 Micrófono estéreo (P108) Palanca del zoom (P57) Botón del obturador (P47 , 48) Botón de imagen en movimiento (P47, 107) Botón del modo de ráfaga (P82) Testigo de alimentación (P45) Interruptor ON/OFF de la cámara (P25) Disco del modo (P45) Zapata caliente (P205, 208) 31 28 29 30 Antes de usar el dispositivo 34 Altavoz (P157) 35 Cilindro del objetivo (P204) 34 35 36 Palanca del disparador (P21) 37 Base para trípode (P216) • Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté 37 38 estable cuando está unido a la cámara. 38 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P21) 39 Tapa del acoplador de CC (P22) • Cuando usa un adaptador de CA, 39 asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). Por lo que respecta a las conexiones, consulte P22. 36 - 10 - Antes de usar el dispositivo Girar el monitor LCD Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo. 1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180o) 2 Puede girarse por 180o hacia adelante. 3 Haga volver el monitor a su posición original. Campo de rotación del monitor LCD ∫ Dirección de abertura horizontal ∫ Dirección de abertura vertical 4 Máximo 180o 5 180o • Se puede girar de 180o hacia adelante. 6 90o • Se puede girar de 90o hacia usted. Nota • Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo. • Tenga cuidad ya que esta unidad se puede rayar si gira el monitor LCD sin abrirlo por completo. • Verifique que la tapa de terminales esté cerrada al girar el monitor LCD. La tapa de terminales se puede dañar o el monitor LCD se puede rayar si lo gira con la tapa de terminales abierta. • Cuando mantiene el borde del monitor LCD, puede haber unas distorsiones, sin embargo, esto no es un funcionamiento defectuoso. Además, no afecta las imágenes grabadas ni la reproducción. • Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el interior para evitar que se ensucie o se raye. • Tenga cuidado ya que el sonido de rotación se grabará cuando el monitor LCD se gire durante la grabación de imágenes en movimiento. - 11 - Antes de usar el dispositivo Funcionamiento del disco trasero Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y apretándolo. Girando: La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes. Presionando: Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes. Ejemplo de la operación durante la pantalla de grabación/reproducción 1 “A girar” 2 “Presionando” Ajuste del cambio de Cambiar a compensar la programa (P56), exposición (P78) etc. enfoque manual (P75), apertura (P85), ¢1 velocidad del obturador (P85), selección de elementos cuando se ajusta el modo de ráfaga, etc. Avance/retroceso de las imágenes durante la reproducción de la pantalla 1 (P60), ¢2 reproducción múltiple/ búsqueda del calendario (P61), zoom de reproducción (P62) Selección de la imagen durante la reproducción múltiple y búsqueda del calendario A Disco trasero ¢1 Grabación ¢2 Reproducción Nota • El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación de imágenes en movimiento. - 12 - Antes de usar el dispositivo Unión de la tapa del objetivo/Correa al hombro ∫ Tapa del objetivo • Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último. Pase la correa por el orificio en la cámara. Pase la misma correa por el orificio en la tapa de la lente. Coloque la tapa del objetivo. • Separe la tapa del objetivo antes de • • • • encender la cámara en el modo de grabación. No cuelgue ni haga oscilar esta unidad usando el cordel de la tapa del objetivo. Asegúrese de sacar la tapa de la lente al colocar en la posición [ON] o al hacer zoom. Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo. Debido a que la correa de la tapa de la lente es larga, tenga cuidado de que no se enrede con la correa de transporte o golpee el trípode durante la grabación de la imagen en movimiento. - 13 - Antes de usar el dispositivo ∫ Correa al hombro • Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. Pase la correa del hombro a través del agujero de sujeción de la misma. Pase la correa del hombro a través del retén y asegúrela. A Tire la correa del hombro 2 cm o más. • Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo cuidado de no torcerla. • Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara. • Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” quede en el exterior. - 14 - Antes de usar el dispositivo Una la visera del objetivo Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen. • Compruebe que la cámara está apagada. • Cierre el flash. 1 Inserte la cubierta de la lente en la lente con los lados cortos ubicados en la parte superior e inferior. Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga con un “clic”. Compruebe que las marcas A en la cubierta de la lente y el cilindro del objetivo se encuentren alineadas. • Compruebe que la cubierta de la lente se encuentre colocada firmemente y que no aparezca 2 3 en la imagen. 1 2 3  ∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo 1 Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para quitarla. 2 Gire la cubierta de la lente y luego insértela en la lente con los lados cortos ubicados en la parte superior e inferior. • Rote la cubierta de la lente en el cilindro del objetivo en la dirección que indica la flecha 3 asegurándose de que las dos partes encastren adecuadamente. Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga. • Coloque la tapa del objetivo. • Cuando se almacena temporalmente la cubierta de la lente, revise si está colocada firmemente. 1 2 3 Nota • Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera. • Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo. • Para detalles sobre cómo colocar el protector MC, el filtro ND y el filtro PL, consulte P204. - 15 - Preparación Preparación Cargar la batería ∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías originales de Panasonic. • Uso del cargador dedicado y batería. • Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan. ∫ Carga • Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. • Cargue la batería usando el cargador doméstico. • Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura de la batería también debe ser la misma.) Conecte la batería prestando atención a su dirección. - 16 - Preparación Tipo plug-in Conecte el cargador a la toma de corriente. • Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa. • El cable de CA no se enchufa totalmente en el terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada a la derecha. 90° Tipo entrada ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará la carga. Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A del cargador se apaga cuando la carga se completó sin problema. • Cuando parpadea el indicador [CHARGE] – La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC. – Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. - 17 - Preparación ∫ Carga Tiempo de carga Aprox. 155 min • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo. Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional son los mismos que los citados. ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor. [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.] • La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería (También destella el testigo de alimentación). Vuelva a cargar o la reemplace con una totalmente cargada. Nota • La batería puede calentarse tras el uso, durante la carga, inmediatamente después de la carga, etc. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.) • No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. - 18 - Preparación Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ∫ Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor) Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 410 imágenes Tiempo de grabación Aprox. 205 min (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada) Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD. • Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB). • Uso de la batería suministrada. • Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].) • Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación. • Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación. • Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).] - 19 - Preparación ∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor) Tiempo de reproducción Aprox. 330 min Nota • El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento. Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce. – En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí. – Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P32). – Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom. • Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva. - 20 - Preparación Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído. • Cierre el flash. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. • Utilice siempre baterías de Panasonic. • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar OPEN LOCK la calidad de este producto. Batería: insértela hasta el fondo por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería. B Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta. B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2:Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. • Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. - 21 - OPEN LOCK Preparación Nota • Quite la batería después de usarla. • No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara podrían guardarse incorrectamente. • La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo. • La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. • Quite la tarjeta o batería luego de apagar la fuente de alimentación, con la lámpara de encendido completamente apagada y el cilindro del objetivo completamente retraído (La cámara puede no funcionar correctamente, o la tarjeta o los contenidos grabados pueden dañarse.) ∫ Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.   Preparación: • Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído. • Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a un toma de corriente.  Conecte el acoplador de CC al adaptador de CA y a la cámara. A B C D E 1 2 3 Tapa de la tarjeta de memoria/batería Acoplador de CC Tapa del acoplador de CC Adaptador de CA Cable de CA   Tire para abrir la tapa de la tarjeta/batería y la cubierta del acoplador de CC. Inserte el acoplador de CC en esta unidad. • Inserte presionando el centro del acoplador de CC. • Presione el acoplador de CC hasta que se bloquee con la palanca 1. Tire del cable por la apertura como se muestra en la ilustración y luego cierre la tapa de la tarjeta/batería. • Tenga cuidado de no atrapar el cable cuando cierra la tapa de la tarjeta/batería. Nota • Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional). • Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA. • Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC. • Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC. • Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba imágenes en movimiento. • Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc., las imágenes en movimiento no se grabarán. - 22 - Preparación Acerca de la memoria integrada/Tarjeta Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones siguientes. • Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la memoria integrada. • Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la tarjeta. • Cuando usa la memoria integrada k>ð (indicación de acceso¢) • Cuando usa la tarjeta † (indicación de acceso¢) ¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Memoria integrada • Puede copiar las imágenes grabadas a una tarjeta. (P182) • Tamaño de la memoria: unos 40 MB • Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles) • La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. • El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta. - 23 - Preparación Tarjeta Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.) Tipo de tarjeta que se puede Observaciones usar con esta unidad Tarjeta de memoria SD • La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo (de 8 MB a 2 GB) compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC. Tarjeta de memoria SDHC • La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el (de 4 GB a 32 GB) equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC. Tarjeta de memoria SDXC • Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles (48 GB, 64 GB) cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB. • Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB, 64 GB. • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. • Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.) Nota • No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P39)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. • Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) • Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc. • No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P39) • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. - 24 - Preparación Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) • Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara. A Botón [MENU/SET] B Botones cursor • El cilindro del objetivo se extenderá. • Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso 4. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET]. • El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparecerá. Pulse [MENU/SET]. - 25 - Preparación Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. : : A: Hora en el área nacional B: Hora en el destino del viaje (P130) • Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora. • Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00. Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes. • Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [‚]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET]. • Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes. • Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar. • Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio del ajuste del reloj” siguiente. Cambio del ajuste del reloj Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P28) • Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj. • El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) Nota • El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación. • Puede ajustar el año de 2000 a 2099. • Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P168) o pide a un estudio fotográfico que las imprima. • Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara. - 26 - Preparación Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara. ! Menú del modo [REC] (P132 a 149) • Este menú le • Este menú le permite permite ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando. seleccionar el ajuste de los métodos de reproducción como la reproducción o la diapositiva de sólo imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.]. Menú del modo [IM. MOVIMIENTO] (P150 a 151) • Este menú le permite ajustar el [MODO DE GRAB.], [CALIDAD GRA.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento. [MODE] menú del modo de reproducción (P63, 160 a 164) ( [REPR.] menú del modo (P165 a 182) • Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas. Menú [CONF.] (P31 a 40) • Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan manejar la cámara. • El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo de grabación o bien desde el modo de reproducción. Nota Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la cámara. [REPR. FAV.] no se visualiza cuando [FAVORITOS] en el menú [CONF.] no se ha ajustado a [ON]. (P39) - 27 - Preparación Ajustar los detalles de menú Esta sección describe cómo seleccionar el modo de programa AE (P53), y el mismo ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo:Para cambiar [MODO AF] de [Ø] (1-enfoque del área) a [š] (Detección de la cara) en el modo de programa AE con el selector de enfoque ajustado en [AF]. Encienda la cámara. ST Ajuste el disco de modo a [ CU M A Disco del modo B Botón [MENU/SET] • El cilindro del objetivo se extenderá. ]. • Para ajustar el menú de reproducción, proceda al  paso 3 pulsando [(]. F Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. C Icono de alternación del menú D Opción del menú E Ajustes F Pantalla de menú • Puede cambiar fácilmente las pantallas del menú rotando la palanca del zoom. Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]. • Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4 para pasar a la segunda pantalla. Pulse 1. • Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. Pulse 3/4 para seleccionar [š]. - 28 - C D E Preparación Pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Cómo cambiar de menú Por ejemplo: Ir al menú [CONF.] 1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. 2 Pulse 2. 3 Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.] del menú [ ]. 4 Pulse 1. • Seleccione otra opción del menú y ajústela. - 29 - Preparación Usar el menú rápido Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú. • Algunas de las opciones del menú no pueden ajustarse por medio de los modos. Pulse [Q.MENU] cuando graba. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los ajustes. • Puede ajustar con precisión las opciones siguientes pulsando [DISPLAY]. [BALANCE B.] (P136)/[MODO AF] (P139) - 30 - A Preparación Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita. Acerca del menú de configuración [AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos. • En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ.] (P40). Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], consulte P28. U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora. • Remítase a P25 para ampliar la información. Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje. “ [DESTINO]: [HORA MUNDIAL] Área de destino del viaje – [CASA]: Su área nacional • Remítase a P130 para ampliar la información. Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones. — [FECHA VIAJE] [CONF. VIAJE] [OFF]/[SET] [LOCALIZACIÓN] [OFF]/[SET] • Remítase a P127 para ampliar la información. Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación. r [BIP] r [NIVEL BIP]: [s] (Apagado) [t] (Bajo) [u] (Alto) [ [ [ [TONO BIP]: ]/[ 2 ]/[ 3 ] [ [ u [VOLUMEN] 1 [VOL. OBT.ÓN]: ] (Apagado) ] (Bajo) ] (Alto) 1 [TONO OBT.ÓN]: ]/[ 2 ]/[ 3 ] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. • Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia. - 31 - Preparación [MEM. AJ. CLIENTE] Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara actuales como ajustes personalizados. (Sólo modo de grabación) • Remítase a P116 para ampliar la información. [AJ. BOTÓN Fn] Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo. (Sólo modo de grabación) [MODO CINE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/ [BALANCE B.]/[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/ [VI. RESTANTE] • Remítase a P132 para ampliar la información sobre el menú del modo [REC]. Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando se encuentra en lugares brillantes. LCD [MODO LCD] [OFF] „ [LCD ALIMENTACIÓN]: El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la cámara. … [LCD ALIM]: El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso cuando toma imágenes al aire libre. • El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta dosificación no afecta las imágenes grabadas. • El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD. • Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol, etc., use su mano u otro objeto para bloquear la luz. • El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación automático y en el LCD de alimentación. • [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción. [TAMAÑO VISU.] Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas de menú. [STANDARD]/[LARGE] - 32 - Preparación [LÍNEA GUÍA] Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también establecer si visualizar o no la información de grabación. (P66) [INFO. GRAB.]: [OFF]/[ON] • El ajuste [MODELO] está fijado en [ [HISTOGRAMA] [ AR. GRAB.] [MODELO]: [ ]/[ ] ] en el modo automático inteligente. Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P68) [OFF]/[ON] Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en movimiento. [OFF]/[ON] • La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo aproximado. • La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen. • No se puede usar durante el modo automático inteligente. Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes grabables y el tiempo de grabación disponible. [VI. RESTANTE] [TOMAS RESTAN.]: Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse como imágenes fijas. [TEIMPO RESTAN.]: Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las imágenes en movimiento. - 33 - Preparación [DESTACAR] Cuando está activada la función de revisión automática o cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro [OFF]/[ON] • Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia [ON] [OFF] el negativo (P78) refiriéndose al histograma (P68) y luego volviendo a tomar la imagen. Puede salir una imagen de mejor calidad. • Puede haber áreas saturadas en blanco si la cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando toma las imágenes con el flash. Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el flash se saturará en blanco y destellará en blanco y negro. • La visualización destacada no funciona mientras está en la reproducción múltiple (P61), la búsqueda de calendario (P165) la reproducción con zoom (P62), o la reproducción de imagen en movimiento (P157). Es posible memorizar la posición del zoom y la posición del MF (enfoque manual) cuando la energía se encuentra en [OFF]. [REANUDA OBJETIVO] [REANUD. ZOOM]: La vez siguiente que ponga en [ON], volverá automáticamente a la posición del zoom que tenía cuando puso en [OFF]. [OFF]/[ON] [REANUDACIÓN E.M.]: Se memorizará el ajuste de la posición MF con el ajuste manual. Se retomará la posición de ajuste manual memorizada cuando regrese a la grabación de enfoque manual. [OFF]/[ON] • La posición MF se memorizará en los siguientes casos: – Cámara apagada – Cuando el interruptor del selector de enfoque no se encuentre en [MF] – En modo de reproducción • El zoom se ajustará hasta gran angular cuando [REANUD. ZOOM] se ajuste en [OFF]. • Cuando [REANUDACIÓN E.M.] se ajusta en [OFF], la posición MF será la distancia enfocada al momento de grabar en enfoque manual. • Las posiciones MF y MF reanudadas pueden ser diferentes según las condiciones de grabación. - 34 - Preparación En el enfoque manual, la pantalla de ayuda aparece en el centro de la pantalla para facilitar el enfoque del sujeto. [AYUDA MF] [OFF] [ON]: El centro de la pantalla se ensancha encima de la pantalla completa. • Remítase a P76 para ampliar la información. Ajustando estos menús puede alargar la duración de la batería. Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el monitor LCD para evitar que se descargue la batería. q [AHORRO] p [MODO HIBER.]: La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.] [LCD AUTO. DES.]: El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[15SEC.]/[30SEC.] • Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [MODO HIBER.]. • [MODO HIBER.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente. • [MODO HIBER.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o [30SEC.]. • Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD. • [LCD AUTO. DES.] no funciona mientras maneja el menú o la reproducción con zoom. • [MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos. – Cuando usa el adaptador de CA – Cuando conecta a un ordenador o a una impresora – Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento – Durante una diapositiva – [DEMO. AUTOM.] • [LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos. – Cuando usa el adaptador de CA – Cuando conecta a un ordenador o a una impresora – Mientras está ajustado el autodisparador – Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento – Durante una diapositiva – Mientras se visualiza la pantalla del menú – [DEMO. AUTOM.] - 35 - Preparación [REP EN LCD] Si selecciona el visor en un modo de grabación, la pantalla cambiará automáticamente al monitor LCD al reproducir las imágenes. [OFF]/[ON] • Remítase a P67 para ampliar la información. Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse después de tomarla. o [REPR. AUTO] [OFF] [1SEC.] [2SEC.] [HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno de los botones. • La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando utilice el muestreo automático (P79), [RÁFAGA DE FLASH] (P101) y [MARCO FOTO] (P105) en el modo de escena y en el modo de ráfaga (P82). • En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.]. • Si [DESTACAR] (P34) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco destellan en blanco y negro al activar la función de revisión. • [REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento. v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001. • El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P195) • Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede reiniciarse. Se recomienda formatear la tarjeta (P39) después de guardar los datos en un PC o en otra parte. • Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta. w [REINIC.] Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales. • Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso. • Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con [RECONOCE CARA]. • Cuando recupera los ajustes del menú [CONF.], se recuperan también los siguientes ajustes. Además, [GIRAR PANT.] (P175) se ajusta a [ON]. – Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P99) y [MASCOTAS] (P100) en el modo de escena. – El ajuste [FECHA VIAJE] (P127) (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino). – El ajuste [HORA MUNDIAL] (P130). – El ajuste [MEM. AJ. CLIENTE] (P116). – Posición memorizada en [REANUDA OBJETIVO]/[MEM. POS. MENÚ]. • El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian. - 36 - Preparación Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). x [MODO USB] y [SEL. CONEXIÓN ACT.]: Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge. { [PictBridge(PTP)]: Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admite PictBridge. z [PC]: Ajústelo después o antes de conectar a un PC. • Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de “almacenamiento masivo USB”. • Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen). | [SALIDA VIDEO] Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país. (Sólo modo de reproducción) [NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC. [PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL. • Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional). Ajuste para armonizar el tipo de televisor. (Sólo modo de reproducción) [ASPECTO TV] [W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9. [X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3. • Funcionará cuando esté conectado el cable AV. - 37 - Preparación Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional). [MODO HDMI] [AUTO]: La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado. [1080i]: Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de exploración disponibles. [720p]: Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de barrido disponibles. [576p]¢1/[480p]¢2: Para la salida se usa el método progresivo con 576¢1/480¢2 líneas de barrido disponibles. ¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL]. ¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC]. • Método entrelazado/método progresivo i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido. El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición. • Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) • Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional). • Para más detalles, remítase a P185. Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del mini cable HDMI (opcional). [OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta unidad. [ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado. [VIERA Link] • Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional). • Para más detalles, remítase a P187. - 38 - Preparación Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el disco del modo está ajustado en , , , , y . [OFF]: } [MENÚ ESCENA] Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena avanzado (P91) o el modo de escena (P96) actualmente seleccionado. [AUTO]: Aparece la pantalla de menú del modo de escena avanzado o bien la del modo de escena. [MEM. POS. MENÚ] Ü [FAVORITOS] Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se apague la cámara. [OFF]/[ON] Pueden agregarse marcas a las imágenes y ajustarlas como favoritas. [OFF]/[ON] • Cuando se ajusta en [ON], puede ajustar/cancelar los favoritos presionando 4 durante la reproducción. También puede fijar los favoritos desde el menú de reproducción. Para obtener más información, consulte la P176. [VIS. VERSIÓN ] Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara. [FORMATO] Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo permanente borra todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción. • Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo. • Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la tarjeta. • Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara. • Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta. • Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia más cercano. - 39 - Preparación ~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. • Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado. Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara ([DEMO ESTABILIZ.]) Las características de la cámara se visualizan como diapositivas. ([DEMO. AUTOM.]) [DEMO ESTABILIZ.] DEMO [MODO DEMO.] A Nivel de trepidación B Nivel de trepidación tras la corrección A B [DEMO. AUTOM.]: [OFF] [ON] • La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET] durante el [DEMO ESTABILIZ.] • En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ.]. • Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ.]. • [DEMO ESTABILIZ.] es aproximado. • [DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de reproducción. • Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.]. - 40 - Preparación Sujetar y usar la cámara Consejos para tomar buenas imágenes • No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, el testigo de ayuda AF A ni el micrófono B. • Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. • Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • El cilindro del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo de grabación al modo de reproducción. • No toque la lente o el cilindro del objetivo. Sus dedos podrían ser apretados por el cilindro al replegarse o la lente podría ensuciarse. (P213) • Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar contra otra persona, un objeto, etc. - 41 -   Preparación Monitor LCD Es útil porque le permite sacar fotos desde distintos ángulos ajustando el monitor LCD. (P11) ∫ Tomar imágenes a un ángulo normal ∫ Tomar imágenes a un ángulo alto Abra el monitor LCD de 180o hacia usted, y ajuste el ángulo. ∫ Tomar imágenes a un ángulo bajo Abra el monitor LCD de 180o hacia usted, y ajuste el ángulo. • Esto es conveniente cuando hay alguien de • Esto es conveniente cuando toma imágenes frente a usted y no puede acercarse al sujeto. de flores etc. que están en una posición baja. - 42 - Preparación ∫ Tomar imágenes manteniendo la cámara verticalmente Abra el monitor LCD y gírelo con un ángulo que vuelva fácil la visualización. • No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF ni el micrófono. Tomar imágenes a un ángulo normal Tomar imágenes a un ángulo alto Tomar imágenes a un ángulo bajo Nota • Cierre el monitor LCD, apague la fuente de alimentación [OFF], y repliegue la lente completamente al transportar la cámara. - 43 - Preparación Función de detección de la dirección Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P175) está ajustado a [ON]) • La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo. • Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en dicho sentido. Visor ∫ Cambiar el monitor LCD/Visor Pulse [EVF/LCD] para cambiar la pantalla del monitor. A Visor B Botón [EVF/LCD] C Monitor LCD • Cuando se enciende el monitor LCD, el visor se apaga (y viceversa). ∫ Ajuste dióptrico Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor. Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste del dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara. D Disco de ajuste dióptrico - 44 - C Básico Cambio del modo Básico Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o en movimiento Encienda la cámara. • El testigo de alimentación 2 se enciende al encender este dispositivo 1. ST M CU ∫ Básico Modo automático inteligente (P48) La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Modo de la AE programada (P53) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. - 45 - ST ajustar a cada modo (El disco del modo gira 360 o). CU Alinee un modo deseado a la parte A. • Gire el disco del modo lenta y firmemente para M Cambiar el modo girando el respectivo disco. Básico ∫ Avanzadas Modo AE con prioridad a la abertura (P85) La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura ajustado. Modo AE con prioridad a la obturación (P85) El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación ajustado. Modo de exposición manual (P86) La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados manualmente Modo creativo de imagen en movimiento (P114) Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales. Modo personalizado (P117) Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente. Modo de escena (P96) Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar. Modo mi color (P88) Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color entre doce modos de color y tome imágenes. ∫ Modo de escena avanzado Modo de retrato (P92) Utilice este modo para tomar imágenes de personas. Modo de paisaje (P93) Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes. Modo de deporte (P93) Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc. Modo primer plano (P94) Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano. Modo de retrato nocturno (P95) Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con paisajes en horas nocturnas. - 46 - Básico ST M CU A Botón del obturador B Botón de imagen en movimiento Tomar una imagen fija Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen. ∫ Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación. Grabar una imagen en movimiento Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación. Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para detener la grabación. • El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento. El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP] (P31). ∫ Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P107). - 47 - Básico Modo [REC]: ñ Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente. • Las funciones siguientes se activan automáticamente. – Detección de la escena/[ESTAB.OR]/Control de sensibilidad ISO inteligente/Detección de la cara/AF rápido/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/ [RESOLUC. INTEL.]/Zoom inteligente Ajuste el disco del modo a [ñ]. 1 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. • Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde). • El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. • El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶. • La máxima distancia de primer plano (la distancia más corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación del zoom. 2 Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen. • La indicación de acceso (P23) se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). ∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P69) • Abra el flash cuando necesite usarlo. (P69) •[ ], [ ], [ ]o[ ] aparecerán según el tipo y el brillo del sujeto. • Cuando se visualiza [ ]o[ ], se activa la corrección digital de ojos rojos. • La velocidad del obturador será inferior al usar [ ]o[ ]. ∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P57) ∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P107) ∫ Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y cumpleaños) (P121) - 48 - Básico Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. ¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] • Sólo cuando [ ] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.] [i-PUESTA SOL] [i-NIÑOS]¢ • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P140) • Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. • Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]. ¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven. Nota • Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo – Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación, cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom • Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. • Compensación a contraluz Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz alumbrando automáticamente toda la imagen. - 49 - Básico Función de localización AF Es posible ajustar el enfoque hacia el sujeto especificado. 1 Pulse [FOCUS]. • [ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la pantalla. • El encuadre de localización AF se visualiza en el centro de la pantalla. • Vuelva a pulsar [FOCUS] para cancelar. 2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la localización AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto. • El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo. • Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto. • Pulse [FOCUS] para cancelar. Nota • [RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF. • Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P140. - 50 - Básico Ajustar en el modo automático inteligente ∫ Menú del modo [REC] [TAMAÑ. IM.]¢1 (P133)/[EFECT COL.]/[RECONOCE CARA] (P121)/[RED. BO. MOVI.] • [EFECT COL.] puede ajustar los efectos de color de [STANDARD], [Happy] o [B/W]. Cuando se selecciona [Happy], se puede tomar una imagen automáticamente con un nivel más alto de brillo para el brillo y viveza del color. • Cuando [RED. BO. MOVI.] está ajustado en [ON], la cámara automáticamente intentará reducir el efecto borroso seleccionando una velocidad óptima de obturación de acuerdo con el movimiento del sujeto. Recuerde que el tamaño de la imagen puede reducirse al utilizar este ajuste. [ ] se visualiza en la pantalla de grabación cuando [RED. BO. MOVI.] se ajusta. ∫ Menú del modo [IM. MOVIMIENTO] [MODO DE GRAB.] (P111)/[CALIDAD GRA.]¢1 (P111) ∫ Menú [CONF.] [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ.] • Los ajustes de las opciones siguientes son fijos. Detalle Ajustes [LÍNEA GUÍA] (P33) ([INFO. GRAB.]: [OFF]) [AHORRO] ([MODO HIBER.]) (P35) [5MIN.] [REPR. AUTO] (P36) [2SEC.] [SENS.DAD] (P80) (ISO inteligente) (La máxima sensibilidad ISO: [ISO1600])¢2 [CALIDAD] (P134) A [AJ. LÍMITE ISO] (P135) 1600¢2 [BALANCE B.] (P136) [AWB] [MODO AF] (P139) š¢3 [AF PRE] (P142) [MODO MEDICIÓN] (P144) C [EXPO. INTEL.] (P144) [STANDARD] [RESOLUC. INTEL.] (P145) [i.ZOOM]¢4 [ESTAB.OR] (P146) AUTO¢5 [LÁMP.AYUDA AF] (P147) [ON] [SINCRO FLASH] (P148) [1ST] [EL. OJO ROJO] (P148) [ON] [AF CONTINUO] (P151) [ON] [CORTA VIENTO] (P151) [OFF] [MIC. ZOOM] (P151) [ON] - 51 - Básico ¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos [REC]. ¢2 Cuando [RED. BO. MOVI.] se ajusta a [ON] y el nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO6400]. ¢3 Cuando una cara no se reconoce, se fijará a [ ] al grabar imágenes fijas y a [Ø] al grabar imágenes en movimiento. ¢4 El zoom inteligente no funcionará cuando [RED. BO. MOVI.] se ajuste en [ON]. ¢5 Fije a [MODE 1] durante la grabación de la imagen en movimiento o cuando el modo de ráfaga se encuentre ajustado. • No pueden usarse las funciones siguientes. – [MODO CINE]/[LCD AUTO. DES.]/Muestreo automático/ajuste de salida del flash/ajuste exacto del balance de blancos/muestreo de balance de blancos/muestreo de cine múltiple/ [AF/AE LOCK]/[VEL. DISP. MIN.]/[ZOOM D.]/[HISTOGRAMA]/pantalla fuera de encuadre • [CONVERSION] en el menú de modo [REC] y las restantes opciones en el menú [CONF.] pueden ajustarse en un modo como el Modo AE Programado. Los ajustes se reflejan en el modo automático inteligente. - 52 - Básico Modo [REC]: ³ Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC].  ST A Disco del modo • Ajuste el selector de enfoque a [AF]. • Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes, remítase a “Usar el menú del modo [REC]” (P132). CU ]. M Ajuste el disco del modo a [ AF AF MF Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar. • El rango de enfoque es 30 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶. • Si las imágenes han de tomarse en una gama aún más cercana, consulte “Tomar imágenes a poca distancia” (P74). Pulse el botón del obturador completamente para tomar una imagen. • La indicación de acceso se enciende (P23) de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). ∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado oscura (P78) ∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado roja (P136) ∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P107) - 53 - Básico Enfocar Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador. A D E F G Enfoque Cuando el sujeto está enfocado Cuando el sujeto no está enfocado Indicación del enfoque On Destella B C Área del enfoque automático Blanco>Verde Blanco>Rojo Sonido¢1 Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro) D Visualización del rango de la distancia de grabación (cuando acciona el zoom) E Valor de abertura¢2 F Velocidad de obturación¢2 G Sensibilidad ISO ¢1 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P31). ¢2 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo. (Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash). Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que quiere tomar) 1 2 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y la exposición. Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve la cámara para componer la imagen. • Puede intentar repetidamente las acciones del paso 1 antes de pulsar a fondo el botón del obturador. Recomendamos utilizar la función de reconocimiento de caras cuando se toman imágenes de personas. (P139) ∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar • Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste • Cuando la visualización del rango de distancia de grabación ha aparecido en rojo • Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes • Cuando es oscura o cuando hay trepidación • Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al mismo tiempo lejos y cerca - 54 - Básico Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) Cuando aparece la alerta de la trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P146), un trípode, el autodisparador (P77) o el obturador a distancia (DMW-RSL1; opcional) (P207). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode. – Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos – [RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en el modo de escena avanzado (P91) – En [AYUDA PANORÁMICO], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.], o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P96) – [DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO], [DINÁMICO] ( ) en el modo Mi color – Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.] - 55 - Básico Cambio programado En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Esto se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada. • Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el disco trasero para activar el cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad del obturador se visualizan en la pantalla (aproximadamente 10 segundos). • En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando está activado el cambio de programa. • El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero hasta que desaparece la indicación del cambio de programa. ∫ Ejemplo de cambio programado (A): Valor de abertura (B): Velocidad de obturación 1 Cantidad de cambio programado 2 Diagrama de líneas del cambio programado 3 Límite del cambio programado 1 2 3 4 1 1/2 1/4 1/8 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 2.8 (A) 4 5.6 8 11 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 (B) Nota • Si la exposición no es adecuada cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos. • El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste del cambio programado se memoriza. • Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse. - 56 - Básico Modo [REC]: Tomar imágenes con el zoom Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 50,6k), no ajuste el tamaño de la imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W/ ). La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio en la imagen con la tecnología de resolución inteligente cuando se usa el zoom inteligente. Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en [ON] en el menú [REC]. Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo) Gire la palanca del zoom hacia Tele. W T Para alejar los sujetos utilice (Gran angular) Gire la palanca del zoom hacia Gran angular. ∫ Cambiar la velocidad del zoom Puede hacer funcionar el zoom a 2 velocidades según el ángulo de rotación de la palanca del zoom. Cuando es pequeño el ángulo de rotación la velocidad del zoom disminuye, mientras que aumenta cuando dicho ángulo es grande. A Rápida B Lenta • La velocidad del zoom no puede cambiarse en la grabación de imágenes en movimiento (P107). ∫ Almacenar la posición del zoom (reanudación del zoom) • Remítase a P34 para ampliar la información. - 57 - W T Básico ∫ Tipos de zoom Característica Máxima ampliación Calidad de la imagen Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ) 24k 50,6k¢ Sin deterioro Sin deterioro Condiciones Ninguna Está seleccionado [TAMAÑ. IM.] con (P133). Visualización de la pantalla A [ Característica ] está visualizado. Zoom inteligente Zoom digital 96k (incluyendo el zoom óptico 24k) 202k (incluyendo el zoom óptico 32k (incluyendo el zoom óptico 24k) adicional 50,6k) Máxima 67,4k (incluyendo el zoom óptico 127k (incluyendo el zoom óptico y ampliación adicional 50,6k) [i.ZOOM] 32k) 269k (incluyendo el zoom óptico adicional y [i.ZOOM] 67,4k) Calidad de la Cuanto mayor es el nivel de Sin deterioración notable imagen ampliación, mayor es el deterioro. [RESOLUC. INTEL.] (P145) en el menú [ZOOM D.] (P146) en el menú [REC] Condiciones [REC] está ajustado a [i.ZOOM]. está ajustado a [ON]. Visualización de la pantalla B [ W T W T W T W T W T W T ] está visualizado. C Se visualiza la gama del zoom digital. • Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.3 m – ¶). ¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO]. - 58 - Básico ∫ Mecanismo del zoom óptico adicional Como ejemplo, si ajusta a [ ] (3 millones de píxeles), tomará imágenes con los 3M (3 millones de píxeles) en el centro de 14M (14,1 millones de píxeles) del sensor MOS permitiendo imágenes ampliadas. Nota • El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ. • La indicación de ampliación del zoom es aproximada. • “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”. • El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara. Si la [REANUD. ZOOM] (P34) está ajustada en [ON], la posición del zoom es la de cuando se apagó la alimentación. • Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo. • El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom. • Cuando gira la palanca del zoom, puede oír unos sonidos procedentes de la cámara o la cámara puede sacudirse. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz. • Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P77) para tomar las imágenes. • [RESOLUC. INTEL.] se fija en [i.ZOOM] en el modo Automático Inteligente (cuando [RED. BO. MOVI.] se ajuste en [OFF]), o modo de Escena¢. ¢ [i.ZOOM] no se puede usar cuando está en [MAX. SENS.] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena. • El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes. – [RED. BO. MOVI.] en Modo automático inteligente – En [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH], [MARCO FOTO] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena – [ESTENOSCOPIO] en el modo Mi color – Cuando graba imágenes en movimiento – Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ] • [ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes. – En [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH], [MARCO FOTO] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena – [ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo Mi color – Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ] - 59 - Básico Modo [REPR.]: ¸ Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) Pulse [(]. • Durante la recomposición de la información del grupo de ráfaga de imágenes, el icono [ ] de recupero de información en curso aparecerá. Para ampliar la información, consulte la P154 “Acerca de la información sobre la recuperación del grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga”. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. A Número de archivo B Número de imagen A B 2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente • La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción. • Si mantiene pulsado 2/1, puede reproducir la imágenes seguidamente. • También se pueden adelantar/atrasar las imágenes al girar el disco trasero. ∫ Para terminar la reproducción Vuelva a pulsar [(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad el botón del obturador. Nota • Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden reproducirse. • El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al modo [REPR.]. - 60 - Básico Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple) Gire la palanca del zoom hacia [L] (W). B A 1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la pantalla de calendario (P165) A El número de la imagen seleccionada y el número total de las imágenes grabadas W T B Icono de ráfaga [˜] • Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la pantalla anterior. • Si selecciona una imagen con el icono de ráfaga [˜], y pulsa [MENU/SET], las imágenes de adentro de ese grupo de ráfaga de imágenes se reproducirán utilizando la reproducción múltiple. • Imágenes que no se giran para la visualización. • Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse. ∫ Para volver a la reproducción normal 1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen. • Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes. • También se pueden seleccionar las imágenes al girar el disco trasero. 2 Pulse [MENU/SET]. • Aparecerá la imagen seleccionada. • También se pueden visualizar las imágenes al presionar el disco trasero. - 61 - Básico Uso de la reproducción zoom Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T). 1k>2k>4k>8k>16k • Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye. W T • Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y la posición de la sección ampliada puede moverse pulsando 3/4/2/1. • Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad. • Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo. • Se ampliará el punto de enfoque cuando pulse [FOCUS]. (P63) A ∫ Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom Gire el disco trasero para seleccionar la imagen durante la reproducción con zoom. • Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación y posición del zoom para la reproducción con zoom. Nota • Puede también borrar la información de grabación, etc. en el monitor LCD/visor durante la reproducción zoom pulsando [DISPLAY]. • Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P172) • La reproducción con zoom tal vez no funcione si las imágenes se grabaron con otro equipo. • La ampliación del zoom y la posición del zoom se cancelan cuando se apaga la cámara (incluso en el modo de apagado automático). • La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación. – Imágenes con diferente relaciones de aspecto – Imágenes con diferente número de píxeles grabados – Imágenes con diferente sentido de rotación (cuando [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON]) • La reproducción con zoom no está disponible durante la reproducción imágenes en movimiento. - 62 - Básico Amplíe el punto del enfoque (visualice el punto de enfoque) Esta unidad recordará el punto de enfoque durante la grabación, que puede ampliarse con aquel punto como centro. Pulse [FOCUS] durante la reproducción de imagen. • El punto de enfoque podría no ser el centro de la ampliación cuando se halla en el borde de la imagen. • Remítase a “Uso de la reproducción zoom” (P62) para el funcionamiento durante el accionamiento del zoom. W T • Volverá a la ampliación original si vuelve a pulsar [FOCUS]. • Las imágenes siguientes no pueden ampliarse si no hay punto de enfoque: – Imagen tomada sin enfocar – Imagen tomada con el enfoque manual – Imagen tomada con otra cámara Cambiar el modo [REPR.] 1 2 3 Pulse [MENU/SET] durante la reproducción. Pulse 1. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. [REPR. NORMAL] (P60) Se reproducen todas las imágenes. [DIAPOSITIVA] (P160) Las imágenes se reproducen en secuencia. [MODO REPRO.] (P162) Reproduzca en [IMAGEN], [AVCHD]¢1, o bien puede seleccionarse [VIDEO JPEG]. ¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición. [REPR. CATEG.] (P163) Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías. [REPR. FAV.] (P164)¢2 Se reproducen las imágenes favoritas. ¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando [FAVORITOS] en el menú [CONF.] no se ha ajustado a [ON]. (P39) - 63 - Básico Modo [REPR.]: ¸ Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse. • Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo. • También puede borrar imágenes desde el menú [REPR.]. (P180) Para borrar una única imagen Seleccione la imagen a borrar y luego pulse [‚]. A Botón [DISPLAY] B Botón [‚] Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. - 64 - Básico Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100) Pulse [‚]. Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET]. • [BORRADO TOTAL] > paso 5. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [DISPLAY] para ajustar (Repita este paso). •[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. ∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P176) Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No puede seleccionar [BORRAR TODO SALVO Ü] si no hay imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].) Nota • No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza [‚]). Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). • Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento. • Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas. • Si las imágenes no están conformes al estándar DCF o bien están protegidas (P179), no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü]. - 65 - Avanzadas (Grabar imágenes) Avanzadas (Grabar imágenes) Acerca del monitor LCD/Visor ∫ Selección de la pantalla a usar Pulse [DISPLAY] para cambiar. A Botón [DISPLAY] • Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa. Durante la reproducción con zoom (P62), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P157) y durante una diapositiva (P160), sólo puede seleccionar “Visualización normal F” o “Sin visualización H”. En modo de grabación B Visualización normal¢1, 2 C Sin visualización D Sin visualización (Línea de guía de la grabación)¢1, 3 E Visualización fuera del encuadre¢4 7 En el modo de reproducción F Visualización normal G Visualización con información de la grabación¢1 H Sin visualización 1/7 10:00 1.DIC.2010 1/7 10:00 1.DIC.2010 ¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma. ¢2 Puede cambiar entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden grabarse ajustando [VI. RESTANTE] en el menú [CONF.]. ¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú [CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía también puede fijar si visualizar o no la información cuando se visualizan las líneas de guía. ¢4 Cuando el número de imágenes restantes es superior a 1000 o el tiempo restante al grabar imágenes en movimiento es superior a 1000 segundos, [ ] se visualiza. Nota • [RETRATO NOCT.] (P95), [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P96), la línea de guía es gris. • En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P105) - 66 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Visualización fuera del encuadre La información de la grabación se visualiza en los bordes del fondo y derecho de la pantalla. Por lo tanto, cuando toma las imágenes puede concentrarse en el sujeto sin verse obstaculizado por la información visualizada en la pantalla. ∫ Prioridad del monitor Cuando [REP EN LCD] se ajusta a [ON] en el menú [CONF.] (P36), el monitor LCD se enciende al cambiar del modo de grabación al de reproducción. Puede guardar el tiempo que necesitaría para cambiar la visualización del monitor LCD aun cuando usa el visor para grabar. ∫ Línea directriz de la grabación Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto. A [ ]: Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una composición bien equilibrada. B [ ]: Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la pantalla. - 67 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Acerca del histograma Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical. Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen. Ejemplo de histograma 1 Correctamente expuesta 2 Poco expuesta 3 Sobreexpuesto ¢ Histograma 10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010 Nota • Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado. – Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0EV] durante la compensación a la exposición o en el modo de exposición manual – Cuando se activa el flash – En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P96) – Cuando se cierra el flash • Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros • Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada • En el modo de grabación el histograma es aproximado. • El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de reproducción. • El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de edición de imágenes usado en ordenadores, etc. • Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos. – Modo automático inteligente – Reproducción múltiple – En [MARCO FOTO] en el modo de escena – Reproducción con zoom – Búsqueda de calendario – Cuando está conectado el cable HDMI - 68 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes usando el flash incorporado A Para abrir el flash Pulse el botón de apertura del flash. B Para cerrar el flash Presione el flash hasta que haga clic. • Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa. • El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el flash está cerrado. Nota • Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash. Cambio al ajuste apropiado del flash Ajuste el flash para armonizar la grabación. • Abra el flash. Seleccione [FLASH] en el menú del modo [REC]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar un modo y pulse [MENU/SET]. • Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que pueden seleccionarse, remítase a “Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación”. (P71) Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. - 69 - Avanzadas (Grabar imágenes) Detalle Descripción de los ajustes El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones ‡: AUTOMÁTICO de grabación. El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de grabación. : Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno AUTOMÁTICO/ de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego Reducción de ojos se activa otra vez para la grabación real. rojos¢ • Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca luz. ‰: Forzado El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de activado grabación. : • Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz Forzado activado/ fluorescente. ] sólo cuando ajusta [FIESTA] o Reducción de ojos • El ajuste del flash se fija a [ [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P96) rojos¢ Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de : manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo Sincronización tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos. lenta/Reducción de • Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros. ojos rojos¢ • Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos. El flash no se activa en ninguna condición de grabación. Œ: Forzado • Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está desactivado permitido usar el flash. ¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda vez. El intervalo del flash depende del brillo del sujeto. [EL. OJO ROJO] (P148) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [ ] aparece en el icono de flash. ∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos Cuando [EL. OJO ROJO] (P148) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa) • En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse. • En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona. – Cuando el flash está ajustado en [‡], [‰] o [Œ] – Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF] – Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š] - 70 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena avanzado y modo de escena) ‡ ñ Œ ‡ ±¢1 — — ‰ — — ± ¥ — ± ‰ — — Œ ± ± ± ± ± — ± ¥ — ± — — ± ± ± ± ± — ± — — — ¥ — ± ± ± ± — — ± — — — — — ¥ ± ± ± — — ± — — — — — ¥ — — — — — ± — — — — — ¥ ¢2 — — — — — ± — — — — — ¥ ¢3 — — — ± — ± — — — ¥ ± ± ¢4 ± — ± — — ± — — — ± ¥ ± ± ¥ ± — — ± ± ¥ ± — — ± ± ¥ ± — — ± ± ¥ ± — — ± ¥ ± ± — — ± ¥ — ± — — ± ± ¥ ± — — ± — — — — — ¥ ¥ — ± — — ± — — ¥ — — — 1 ± ¥ ± — — ± — — — — — ¥ — — — — — ¥ — — — — — ¥ — — — — — ¥ ¥ — ± — — ± ¥ — ± — — ± 2 3 : ; í ï 9 5 4 6 8 7 ¥ — ± — — ± — — — — — ¥ — — — — — ¥ — — ¥ — — ± ¥ — ± — — ± ¥ — ± — — ± — — — — — ¥ ¥ — ± — — ± ¥ ± ± — — ± ¥ — ± — — ± — — — — — ¥ ¥ — ± — — ± ¢1 [ ] se visualiza. [ ], [ ], [ ]o[ ] se ajusta depende del tipo de sujeto y del brillo. ¢2 [EXPRESIVO]/[RETRO]/[PURO]/[ELEGANTE]/[MONOCROMO]/[SILUETA]/ [PERSONALIZADO]. ¢3 [DINÁMICA ALTA]/[ARTE DINÁMICO]/[DINÁMICO] ( ). ¢4 [ESTENOSCOPIO]/[SOPLO DE ARENA]. • El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el ajuste del flash. • El ajuste del flash se memoriza aunque la cámara esté apagada. Sin embargo, el modo de escena avanzado o el ajuste del flash del modo de escena se restablecen al ajuste inicial cuando se cambie el modo de escena avanzado o el modo de escena. • El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento. - 71 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Rango disponible del flash para captar imágenes • El rango disponible del flash es aproximado. Rango del flash disponible Sensibilidad ISO Gran angular Teleobjetivo AUTO 30 cm a 9,5 m¢ 1,0 m a 5,1 m¢ ISO100 30 cm a 3,3 m 1,0 m a 1,8 m ISO200 40 cm a 4,7 m 1,0 m a 2,5 m ISO400 60 cm a 6,7 m 1,0 m a 3,6 m ISO800 80 cm a 9,5 m 1,0 m a 5,1 m ISO1600 1,15 m a 13,5 m 1,0 m a 7,3 m • En [MAX. SENS.] (P100) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash. Gran angular: Aprox. 1,15 m a aprox. 27,1 m Teleobjetivo: Aprox. 1,0 m a aprox. 14,6 m • En [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash. Gran angular: Aprox. 30 cm a aprox. 4,0 m Teleobjetivo: Aprox. 1,0 m a aprox. 2,1 m ¢ Cuando el [AJ. LÍMITE ISO] (P135) esté ajustado en [AUTO] ∫ Ajuste la salida flash Ajuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien es demasiado alta o demasiado baja la reflectividad. 1 2 Pulse 3 (È) muchas veces para visualizar [FLASH] y luego pulse 2/1 para ajustar la salida flash. • Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV]. • Seleccione [0 EV] para volver a la salida de flash original. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador. Nota • Cuando esté ajustada la salida flash, en la parte superior a la izquierda de la pantalla aparece el valor de dicha salida. • El ajuste de la salida flash queda memorizado aunque esté apagada la cámara. • [FLASH] no puede ajustarse en los casos siguientes. – En el modo automático inteligente – En [PAISAJE] – En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.] – En [AYUDA PANORÁMICO], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena – En el modo creativo de imagen en movimiento - 72 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash Ajuste del flash Velocidad de obturación (s.) Ajuste del flash Velocidad de obturación (s.) ‡ 1/60¢1 a 1/2000 1¢1 a 1/2000 ‰ Œ ¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P145). • Remítase a P87 para ampliar la información sobre la AE con prioridad a la abertura, la AE con prioridad a la obturación y la exposición manual. • En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada. • En el modo de escena avanzado (P91) y en el modo de escena (P96), las velocidades de obturación diferirán de las susodichas. Nota • No acerque demasiado el flash a los objetos ni lo cierre mientras está activado. Los objetos podrían salir descolorados por el calor o el relámpago. • No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura. • Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador. • El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el sujeto. • Tal vez el efecto del flash no sea suficiente cuando usa [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida. • Cuando toma una imagen con el flash, le recomendamos que quite la visera del objetivo. En algunos casos podría impedir que la escena se ilumine correctamente. • Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de desaparecer la indicación de acceso. • El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente. C ]. • El flash se fija a [Œ] cuando la [CONVERSION] (P149) esté ajustada en [ ] o [ - 73 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes a poca distancia Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k). Al girar la palanca del zoom hacia Teleobjetivo, la distancia a la que puede tomar imágenes a distancia corta cambia en los pasos. La distancia máxima para imágenes a distancia corta es 1 m. Desplace el interruptor del selector de enfoque a [AF#]. • En el modo macro AF, [ ] se visualiza. AF AF MF Tome las imágenes. ∫ Rango del enfoque ¢ El rango del enfoque cambia a intervalos. 1m T W 1 cm Nota • Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador. • Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana. • Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque. • Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil enfocarlo de nuevo. • El modo AF macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo. • Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto correctamente. - 74 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes con el enfoque manual Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático. Ajuste el interruptor del selector de enfoque a [MF]. • [MF] se visualiza en la parte superior izquierda de la pantalla mientras se encuentra en el enfoque de modo manual. AF AF MF Presione varias veces el disco trasero para permitir el funcionamiento del enfoque manual. • La operación activada cambiará cada vez que se presione el disco trasero. • El funcionamiento del enfoque manual se activa cuando [ ] en la parte inferior derecha de la pantalla cambia a naranja. Gire el disco trasero. • Se visualiza el rango de enfoque. Pulse 2/1 o gire el disco trasero para enfocar al sujeto. A Rango del enfoque • Puede ser difícil hacer ajustes exactos al usar el • • • • disco trasero. Si tiene algún problema, le recomendamos ajustar con el botón del cursor. Al mantener presionado el botón del cursor la posición del enfoque se mueve continuamente. La ayuda MF desaparecerá 2 segundos después de que detenga el funcionamiento del disco trasero. El rango de enfoque desaparecerá 5 segundos después de que detenga el funcionamiento del disco trasero. El enfoque manual no se puede usar cuando se selecciona una imagen en movimiento que no es una imagen en movimiento creativa. Tome la imagen. - 75 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Ayuda MF Si [AYUDA MF] (P35) en el menú de configuración se ajusta en [ON], cuando gira el disco trasero, la ayuda MF se activa y la pantalla se agranda permitiéndole enfocarse más fácilmente en el sujeto. 1 Gire el disco trasero para visualizar la ayuda MF en la pantalla. 2 Visualice el área MF (área ampliada) al presionar [MENU/SET]. 3 Mueva el área MF (área ampliada) al presionar 3/4/2/1 en el cursor. 4 Vuelva a la ayuda MF pulsando [MENU/SET]. • La ampliación del área agrandada se puede cambiar al presionar el disco trasero cuando la ayuda MF está activada o el área MF se está moviendo. • El siguiente volverá la ayuda MF a la posición original. – Cambiando el tamaño o el aspecto de la imagen. – Apagando la cámara. – Al pulsar [DISPLAY] ∫ Técnica para el enfoque manual 1 Enfoque girando el disco trasero. 2 Presione el cursor varias veces en la misma dirección. 3 Enfoque el sujeto con exactitud presionando el cursor en reversa. ∫ Pre-enfoque Ésta es una técnica para enfocar de antemano el punto en el que se tomará la imagen cuando es difícil de enfocar el sujeto con el enfoque automático debido a su movimiento rápido (por ejemplo [PANORAMICO] (P102) en el modo de escena). Esta función es útil cuando esté cierta la distancia entre la cámara y el sujeto. ∫ AF de un disparo Puede enfocar el sujeto con el enfoque automático pulsando el botón [FOCUS] cuando [MF] se visualiza. Esto es conveniente para el pre-enfoque. Nota • Si enfoca el sujeto en Granangular y luego gira la palanca del zoom hacia Teleobjetivo, el enfoque podría resultar inadecuado. En este caso, enfoque de nuevo el sujeto. • El testigo de ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital. • La distancia hasta el sujeto visualizado en la pantalla, en el enfoque manual, es una aproximación de la posición del enfoque. Utilice la pantalla de ayuda MF para el control final del enfoque. • Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto. • El uso de la ayuda MF en combinación con el bloqueo AE facilita la comprobación del enfoque. - 76 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes con el autodisparador Pulse 2 [ë]. Pulse 3/4 para seleccionar el modo. • Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar. • Si ajusta [10S./3IMAG.], a los 10 segundos la cámara toma 3 imágenes a intervalos aproximados de 2 segundos. Pulse [MENU/SET]. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. • La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente tope para tomar una imagen. • El indicador del autodisparador A destella y la obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos). • Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente. • Cuando seleccione [10S./3IMAG.], el indicador del auto temporizador destella de nuevo después de tomar la primera y la segunda imagen y el obturador se activa 2 segundos después de destellar. A Nota • Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador. • Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P147) para permitir a la cámara enfocar el sujeto. • Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador. • El número de imágenes que pueden tomarse en el modo de ráfaga está fijado en 3. • El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) está fijado en 5. • Según las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede durar más de 2 segundos cuando se seleccione [10S./3IMAG.]. • La salida flash output podría no ser constante cuando se seleccione [10S./3IMAG.]. • [10S./3IMAG.] no puede ajustarse cuando el modo automático inteligente, el muestreo automático o [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA DE FLASH] o [MARCO FOTO] está ajustado en modo de escena. • Es imposible usar el modo de ráfaga cuando esté seleccionado [10S./3IMAG.]. • El ajuste del autodisparador no puede realizarse al grabar imágenes en movimiento. - 77 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes. Poco expuesto Correctamente expuesto Sobreexpuesto Compense la exposición hacia el negativo. Compense la exposición hacia el positivo. Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN], compense la exposición con 2/1. • Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original. Pulse [MENU/SET] para terminar. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. ∫ Utilización del disco trasero 1 Pulse el disco trasero para seleccionar [È], y luego gire el disco trasero para compensar la exposición. AValor de compensación de la exposición 2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para terminar. Nota • EV es la abreviatura de [Exposure Value]. • El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla. • El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara. • El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto. • La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena. - 78 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes usando el muestreo automático En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una exposición diferente. Con el muestreo automático d1 EV Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen d0 EV j1 EV i1 EV Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca [AUTO BRACKET], ajuste la gama de compensación de la exposición con 2/1. • Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0). Pulse [MENU/SET] para terminar. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. Nota • Cuando está ajustado el muestreo automático, en la pantalla se visualiza [ ]. • Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla. • La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto. • Se cancela el ajuste del muestreo automático si apaga la cámara o bien si activa [MODO HIBER.]. • La función de revisión automática está activada independientemente del ajuste de esta última. No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.]. • En la AE con prioridad a la obturación y en la exposición manual, si la velocidad de obturación está ajustada a más de 1 segundo, se cancela el muestreo automático. • [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático. • El modo de ráfaga, muestreo de cine múltiple o el muestreo del balance de blancos se cancelan cuando se ajusta el muestreo automático. • El muestreo automático no puede utilizarse en las siguientes condiciones. – En [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [MARCO FOTO] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena – Cuando graba imágenes en movimiento - 79 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Ajuste de la sensibilidad a la luz Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras. Pulse 1 ( ). Pulse 3/4 para seleccionar la sensibilidad ISO y luego pulse [MENU/SET] para fijar. • Puede también pulsar 1 [ ] para seleccionar. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar. • La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado. Sensibilidad ISO Ubicación de grabación (recomendada) 100 1600 Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad Velocidad de obturación Lenta Rápida Ruido Menos Aumentado Ajustes Sensibilidad ISO AUTO¢ La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz. ¢ (Inteligente) La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la luz. 100/200/400/800/1600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes. ¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] del menú [REC] (P135) está ajustado a todo excepto [AUTO], se ajusta automáticamente dentro del valor ajustado en [AJ. LÍMITE ISO]. Se ajusta de la siguiente manera cuando [AJ. LÍMITE ISO] está ajustado a [AUTO]. • Cuando selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según el brillo dentro del máximo valor de [ISO400]. • Al ajustar [ ], la sensibilidad ISO se fijará automáticamente de acuerdo con el brillo dentro del ajuste máximo de [ISO1600]. ([ISO800] cuando se utiliza el flash) • La sensibilidad ISO funcionará como [AUTO] en la grabación de la imagen en movimiento que no es la imagen en movimiento creativa. Además, no funcionará [AJ. LÍMITE ISO]. - 80 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO) La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto. • La velocidad de obturación no se fija cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador. Ésta cambia continuamente para armonizar el movimiento del sujeto hasta que se pulse totalmente el botón del obturador. Compruebe la velocidad real de obturación en la visualización de información para la imagen que se está reproduciendo. Nota • Cuanto mayor es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen. • Remítase a P72 para el rango del flash. • Dependiendo a la luz y de la velocidad con que se mueve el sujeto, la trepidación no se puede evitar aunque se seleccione [ ]. • Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador. • El ajuste está fijado en [ ] en los siguientes casos. – En [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO] – En [DEPORTE] – [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] y [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena • El cambio programado no se puede activar cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [ ]. • No es posible seleccionar [ ] en el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de exposición manual. • Para evitar el ruido en las imágenes, recomendamos reducir la sensibilidad ISO, ajustando [RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] hacia [_] o ajustando los elementos excepto [RED.ÓN RUIDO] hacia [`] para tomar las imágenes. (P119) - 81 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes usando el modo de ráfaga Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado. La velocidad de ráfaga puede seleccionarse para coincidir con las condiciones de grabación o los sujetos. Las imágenes grabadas en el modo de ráfaga se grabarán como un solo grupo de ráfaga de imágenes (P153). Pulse el botón [˜] (Modo de ráfaga) para visualizar el menú de ajuste de ráfaga. ST M CU A Botón [˜] (Modo de ráfaga) Pulse 2/1 para seleccionar la velocidad de ráfaga y luego pulse [MENU/SET]. • También puede usar el disco trasero para seleccionar. • La descripción de las condiciones de grabación aptas para cada velocidad de ráfaga se visualizará al pulsar [DISPLAY]. • Seleccione [OFF] si la ráfaga no se encuentra ajustada. - 82 - Avanzadas (Grabar imágenes) Velocidad de ráfaga [ 2 [ 5 ]: 2 imágenes/segundo ]: 5 imágenes/segundo Características Adecuado para tomas de acción moderada. Cantidad máxima de imágenes que pueden grabarse: 100 Es útil para grabar movimientos rápidos tal como sucede [ 11 ]: 11 imágenes/segundo con el aleteo de un pájaro. Cantidad máxima de imágenes que pueden grabarse: 15 Es útil para grabar acciones que duran una fracción de segundo y que son difíciles de percibir a simple vista tal como sucede con una salpicadura de agua. Cantidad máxima de imágenes que pueden grabarse: 50 (cuando [ 40 ] está seleccionado) 60 (cuando [ 60 ] está seleccionado) • Cuando [ 40 ] o [ 60 ] se selecciona, el ajuste del tamaño de [ 40 ]: 40 imágenes/segundo [ 60 ]: 60 imágenes/segundo la imagen será el que se muestra a continuación. Aspecto [ 40 ] [ 60 ] [4:3] [5M], [3M], [0.3M] [2.5M], [0.3M] [3:2] [4.5M], [2.5M], [0.3M] [3M], [0.3M] [16:9] [3.5M], [2M], [0.2M] [3.5M], [0.2M] [1:1] [3.5M], [2.5M], [0.2M] [2M], [0.2M] • El rango que puede grabarse se reducirá si se lo ajusta a [ 60 ]. Cómo enfocar El enfoque se fijará a la posición ajustada en la primera imagen para el [AF] (Enfoque automático). El enfoque se fijará a la posición ajustada manualmente por el [MF] (ajuste manual). El enfoque puede ajustarse con el enfoque automático sólo si [ 2 ] o [ 5 ] está seleccionado. [AF SENCILLO]: El enfoque se fija con la primera imagen para el modo de ráfaga. [AF CONTINUO]: El enfoque se ajusta para cada grabación en el modo de ráfaga. La visualización de vista viva se usa en lugar de la visualización de revisión automática durante el modo de ráfaga. Inicialmente está ajustado en [AF CONTINUO] en la cámara. Enfoque en el sujeto y tome una imagen. • Mantenga totalmente pulsado el botón del obturador para activar el modo de ráfaga. - 83 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • Cuando [AF CONTINUO] está ajustado, la predicción del enfoque se realizará en un rango posible para priorizar la velocidad de ráfaga. Por lo tanto, si intenta tomar una imagen de un sujeto que se mueve rápidamente, puede tener dificultades al ajustar el foco o bien el enfoque puede llevar tiempo. • Sólo puede seleccionar [ 2 ], [ ], [ 5 ], [ ] y [ 11 ] en el modo automático inteligente. • Cuando [ 40 ] o [ 60 ] se selecciona, [CALIDAD] sólo puede ajustarse a [A] o [›]. Si selecciona [ 40 ] o [ 60 ] cuando [CALIDAD] está [ ], [ ] o [ ], [CALIDAD] cambiará automáticamente a [A]. • La velocidad de ráfaga puede reducirse al tomar imágenes en el ajuste [ 2 ] o [ 5 ]. • Cuando se selecciona [ 2 ] o [ 5 ], la exposición y el balance de blancos están ajustados para cada grabación en la ráfaga. • Cuando se selecciona [ 11 ], [ 40 ] o [ 60 ], la exposición y el balance de blancos se fijarán en los ajustes para la primera imagen. Según los cambios en el brillo del sujeto, la grabación puede ser más brillosa o más oscura desde la segunda imagen. • La grabación es realizada por la obturación electrónica cuando se selecciona [ 40 ], o [ 60 ], por lo tanto la imagen grabada puede aparecer torcida. • Recomendamos el uso del obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) cuando quiere tener pulsado a tope el botón del obturador mientras toma imágenes en el modo de ráfaga. Refiérase a P207 para información sobre el obturador remoto. • Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está fijado a 3. • Si está siguiendo a un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al aire libre, etc. donde hay una gran diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo para estabilizar la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría no resultar óptima. • La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc. • El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara. • Debido a la cantidad limitada de la memoria integrada, el uso del modo de ráfaga puede ser limitado. Recomendamos tener instalada una tarjeta SD para el funcionamiento del modo de ráfaga confiable. • Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir los datos de la imagen. • [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga. • El muestreo automático, muestreo de cine múltiple o el muestreo del balance de blancos se cancelan cuando se ajusta el modo de ráfaga. • No puede utilizar el modo de ráfaga en [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [MARCO FOTO] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena. • No se puede ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o [MODO 2] cuando el modo de ráfaga se encuentra ajustado. • [AF CONTINUO] no puede seleccionarse en [FUEGOS ARTIF.] en modo de escena o al grabar imágenes en movimiento. • [AF CONTINUO] no funciona al utilizar el bloqueo AF. • La información del reconocimiento de la cara se adjunta solamente a la primera imagen del modo de ráfaga durante la grabación con el reconocimiento de cara. (Sin embargo, todo el grupo se trata como imágenes con reconocimiento de la cara durante [REPR. CATEG.].) - 84 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes especificando la abertura y la velocidad de obturación AE con prioridad a la abertura Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave. Ajuste el disco del modo a [ ]. Gire el disco trasero para ajustar el valor de la abertura. • Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de Compensación de la Exposición cada vez que se pulse el disco trasero. Tome una imagen. AE con prioridad a la obturación Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta. Ajuste el disco del modo a [ ]. Gire el disco trasero para ajustar la velocidad de obturación. • Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de obturación a la operación de Compensación de la Exposición cada vez que se pulse el disco trasero. Tome una imagen. Nota • Remítase a P87 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación. • El brillo del monitor LCD/visor y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes utilizando el modo de reproducción. • Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado brillante. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando el sujeto es demasiado oscuro. • El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas cuando no sea adecuada la exposición. • Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta. •[ ] no puede ajustarse para la AE con prioridad a la obturación. - 85 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. Ajuste el disco de modo a [²]. • La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos. Gire el disco trasero para ajustar la abertura y la velocidad de obturación. B Valor de apertura C Velocidad del obturador • Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de ajuste de la velocidad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero. • El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se visualice [MF]. (P75) Pulse hasta la mitad el botón del obturador. • La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos. • Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad de obturación cuando no sea adecuada la exposición. Tome la imagen. ∫ Ayuda de la exposición manual La exposición es adecuada. Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura mayor. Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor. • La asistencia de exposición manual es una aproximación. Nota • Remítase a P87 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación. • El brillo del monitor LCD/visor puede diferir del brillo de las imágenes reales. Compruebe las imágenes utilizando el modo de reproducción. • Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojas cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador. ] del flash no puede ajustarse. •[ - 86 - Avanzadas (Grabar imágenes) Valor de abertura y velocidad de obturación AE con prioridad a la abertura Valor de abertura disponible (Por 1/3 EV) Velocidad de obturación (s.) F2.8 a F8.0 8 a 1/2000 AE con prioridad a la obturación Velocidad de obturación (s.) disponible (Por 1/3 EV) Valor de abertura 8 6 5 4 2,5 2 1,6 1,3 3,2 1 1/1,3 1/1,6 1/2 1/2,5 1/3,2 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 F2.8 a F8.0 1/1300 1/1600 1/2000 Exposición manual Valor de abertura disponible (Por 1/3 EV) Velocidad de obturación (s.) disponible (Por 1/3 EV) F2.8 a F8.0 60 a 1/2000 Nota • Los valores de abertura facilitados en la tabla anterior son valores de cuando se gira a Granangular la palanca del zoom. • Según la ampliación del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores de abertura. - 87 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes mientras se ajusta el color (Mi modo de color) Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en el monitor LCD o en el visor y al ajustar el efecto deseado. Ajuste el disco del modo a [ ]. Pulse 3/4 para seleccionar una opción. Detalle Efecto [EXPRESIVO] Éste es un efecto de imagen al estilo pop arte que resalta el color. [RETRO] Éste es un efecto de imagen suave que da la apariencia de una fotografía deslustrada. [PURO] Este es un efecto de imagen que utiliza una luz fría y brillante para dar una sensación de frescura. (La imagen saldrá brillante y ligeramente azulada.) [ELEGANTE] Éste es un efecto de imagen que crea una atmósfera tranquila y proyecta una sensación de majestuosidad. (La imagen saldrá ligeramente oscura y con un tono ambarino.) [MONOCROMO] Éste es un efecto de imagen que captura a un sujeto usando características de tonos de fotografía en blanco y negro, y con un toque de color. [DINÁMICA ALTA] Este es un efecto de imagen que toma las áreas oscuras y brillantes con un brillo adecuado y un color natural. [ARTE DINÁMICO] Éste es un efecto de imagen impresionante que realza el color y el contraste, y pasa de las áreas oscuras a las claras con el brillo apropiado. [DINÁMICO] ( ) Este es un efecto de imagen en blanco y negro que toma las áreas oscuras y brillantes con un brillo adecuado. [SILUETA] Éste es un efecto de imagen que realza al sujeto en la sombra como una silueta negra utilizando los colores de fondo del cielo o puesta de sol, etc. [ESTENOSCOPIO] La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto. [SOPLO DE ARENA] La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena. [PERSONALIZADO]¢ Los efectos de color pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias. ¢En cuanto a los [PERSONALIZADO] ajustes, consulte la página 90. - 88 - Avanzadas (Grabar imágenes) Pulse [MENU/SET] para ajustarlo. • Cuando pulse hasta la mitad el botón del obturador antes de pulsar [MENU/SET] el ajuste se cancelará. • Se visualiza la pantalla de grabación. ∫ Volver a ajustar los ajustes de Mi color Vuelva al paso 2 en la página 88 pulsando [MENU/SET]. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el modo Mi color. • El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara. • El muestreo automático no puede usarse en el modo Mi color excepto [DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO] o [DINÁMICO]( ). • [EXPO. INTEL.] puede ajustarse sólo cuando el modo Mi color se encuentra ajustado a [PERSONALIZADO]. • Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo Mi color ya que la cámara las ajusta automáticamente de forma óptima. – [MODO CINE]/[AJ. LÍMITE ISO] - 89 - Avanzadas (Grabar imágenes) Ajustes personalizados para conseguir los efectos deseados Seleccionando [PERSONALIZADO], puede tomar imágenes con color, brillo y saturación ajustados a los niveles deseados. En el paso 2 de la página 88, seleccione [PERSONALIZADO] y pulse 1. Pulse 3/4 para seleccionar la opción, 2/1 para fijar. Detalle Contenido de los ajustes [COLOR] Esto ajustará el color de la imagen a la luz roja a la azul. (11 pasos en n5) [BRILLO] Esto ajustará el brillo de la imagen. (19 pasos en n9) [SATURACIÓN] Esto ajustará la intensidad del color de la imagen a partir del blanco y negro hasta el color intenso. (11 pasos en n5) [REINICIAR] Restablecer los ajustes predeterminados Pulse [MENU/SET] para ajustarlo. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar. • Se visualiza la pantalla de grabación. ∫ Restablecer los ajustes predeterminados [PERSONALIZADO] 1 Seleccione [REINICIAR] en el paso anterior 2. 2 Pulse 2 para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET]. • El valor ajustado para cada elemento vuelve al estándar (punto central). Nota • Los ajustes hechos con [PERSONALIZADO] no afectan a los demás modos de grabación. • Los iconos para las opciones ajustadas se muestran en el monitor LCD/visor cuando se ajusta [PERSONALIZADO]. El icono mostrado es para la dirección del ajuste. • La localización AF podría no funcionar si ajusta [SATURACIÓN] para intensificar el color. - 90 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes de retratos expresivos y paisajes (Modo avanzado de escena) Puede tomar imágenes de alta calidad como de personas, paisaje, eventos y actividades deportivos, personas en escenas nocturnas y flores de acuerdo con las condiciones circundantes. Ajuste el disco del modo. Pulse 3/4 para seleccionar el modo de escena avanzado. • Si pulsa [DISPLAY] al seleccionar un modo de escena avanzado, se visualizarán explicaciones acerca de cada modo de escena avanzado. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena avanzado seleccionado. Nota • Regrese al paso anterior 2 luego de pulsar [MENU/SET] para cambiar el modo de escena avanzado (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P39) se encuentra [OFF]). • Reinicia el ajuste del flash del modo de escena avanzado cuando se cambia el modo de escena avanzado. • Cuando toma una imagen con un modo de escena avanzado que no es apropiado para este objeto, el matiz de la imagen puede diferir del de la escena real. • Los siguientes detalles no pueden ser ajustados en el modo de escena adelantado por el hecho de que la cámara los ajusta automáticamente a lo óptimo. – [MODO CINE]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/ [VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/[SINCRO FLASH] ∫ Acerca del valor de apertura y la velocidad del obturador cuando selecciona un ajuste creativo • Puede cambiar el valor de apertura y la velocidad del obturador si selecciona un ajuste creativo en el modo de escena avanzado. • Cambiará entre la operación del ajuste de apertura y del ajuste de la velocidad del obturador y la operación de compensación de exposición cuando se presiona el disco trasero. - 91 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RETRATO] Las personas se destacan del fondo teniendo un aspecto más sano. [RETRATO NORMAL] Sombrea el fondo y el color de la piel de las fotos perfectamente. [PIEL DELICADA] Hace que la superficie de la piel aparezca particularmente lisa. • Cuando está seleccionado [PIEL DELICADA], si una parte del fondo tiene un color similar al color de la piel de la persona, se puede volver más suave. • Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], este modo podría no ser efectivo cuando hay poca iluminación. [RETR. AL AIRE LIBRE] Evita que las caras aparezcan oscuras cuando se sacan fotos al aire libre. [RETRATO INTERIOR] Ajusta la sensibilidad ISO según el ajuste adecuado para evitar que el objeto de la foto aparezca borroso cuando se sacan fotos en interiores. [RETRATO CREATIVO] Puede cambiar el nivel de nitidez de fondo cambiando el valor de apertura (P85). ∫ Técnica para el modo de retrato Para que este modo sea más efectivo: 1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible. 2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz. Nota • Al grabar imágenes en movimiento en [PIEL DELICADA], se aplicará el ajuste. [RETRATO NORMAL], [RETR. AL AIRE LIBRE], [RETRATO INTERIOR] y [RETRATO CREATIVO] crean imágenes en movimiento usando los ajustes adecuados para grabar gente. • En [RETRATO INTERIOR], funciona el control de sensibilidad ISO inteligente y el nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800]. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación en [RETRATO INTERIOR], o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 1 segundo. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. - 92 - Avanzadas (Grabar imágenes) [PAISAJE] Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho. [PAISAJE NORMAL] Como prioridad, el enfoque se ajusta en los objetos lejanos. [NATURAL] El mejor ajuste para sacar fotos de un paisaje natural. [ARQUITECTURA] Este ajuste saca fotos nítidas de arquitecturas. Se visualizan las líneas de guía. (P33) [PAISAJE CREATIVO] La velocidad del obturador (P85) puede cambiarse en el ajuste [PAISAJE NORMAL]. Nota • Crea imágenes en movimiento usando ajustes adecuados para grabar paisajes durante la grabación de imágenes en movimiento. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El rango de enfoque es 5 m a ¶. [DEPORTE] Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento rápido. [DEPORTE NORMAL] Controla la sensibilidad ISO mientras detiene el movimiento con una velocidad de obturación alta. [DEPO. AL AIRE LIBRE] Velocidad de obturación rápida para detener el movimiento cuando se sacan fotos al aire libre y con buen tiempo. [DEPORTE INTER.] Aumenta la sensibilidad ISO y aumenta la velocidad de obturación para evitar que las fotos salgan borrosas cuando se sacan en interiores. Cuando se usa un ajuste de ISO más alto, la foto puede ser algo más ruidosa. Esto es normal y no constituye un funcionamiento defectuoso. [DEPORTE CREATIVO] La velocidad del obturador (P85) puede cambiarse en el ajuste [DEPORTE NORMAL]. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 1 segundo. - 93 - Avanzadas (Grabar imágenes) [PRIMER PLANO] Este modo le permite tomar fielmente imágenes de primer plano de un sujeto, por ejemplo, tomando imágenes de flores. [FLORES] Las flores de un jardín se graban con sus colores naturales en el ajuste macro. Se visualizan las líneas de guía. (P67) [ALIMENTOS] Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc. [OBJETOS] Puede tomar imágenes claras y vivas de accesorios u objetos pequeños en una colección. [PRIMER PLANO CREAT.] Puede cambiar el grado de nitidez del fondo cambiando el valor de la apertura en los ajustes macro. (P85) Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, dicha imagen afectará los ajustes para cada modo con [FLORES], [ALIMENTOS] y [OBJETOS]. [PRIMER PLANO CREAT.] es conveniente para la grabación de imágenes en movimiento a poca distancia. • Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador. • Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana. • Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque. • Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil enfocarlo de nuevo. • El modo de primer plano da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo. • Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto correctamente. • El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶. - 94 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RETRATO NOCT.] Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al de la vida real. [RETRATO NOCT.] Utilizado cuando se sacan fotos de personas con un paisaje nocturno de fondo. • Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].) • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [PAISAJE NOCT.] El paisaje nocturno sale bien en las fotos con una obturación lenta máxima de 8 segundos. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. [ALUMBRADO] La iluminación se fotografía perfectamente. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. [PAISAJE NOCT. CREAT.] El valor de apertura (P85) puede cambiarse en el ajuste [PAISAJE NOCT.]. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. ∫ Técnica para el modo de retrato nocturno • Cuando seleccione [RETRATO NOCT.], pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen. Nota • Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador para tomar las imágenes. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 8 segundos. • El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ], lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al anochecer. • A continuación se muestra el rango en que se ajusta el enfoque. – [RETRATO NOCT.]: 60 cm a 10 m (Gran angular) – [PAISAJE NOCT.]/[ALUMBRADO]/[PAISAJE NOCT. CREAT.]: 5 m a ¶ • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. - 95 - Avanzadas (Grabar imágenes) [REC] Modo: Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de escena) Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada. Ajuste el disco del modo a [ ]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena. • Si pulsa [DISPLAY] al seleccionar un modo de escena, se visualizarán explicaciones acerca de cada modo de escena. • Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de menú girando la palanca del zoom. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado. Nota • Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 2 citado (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P39) se encuentra [OFF]). • El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena. • Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el matiz de la imagen puede diferir de la escena real. • Los siguientes detalles no pueden ajustarse ya que la cámara los ajusta automáticamente de modo óptimo. – [MODO CINE]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/ [VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/[SINCRO FLASH] - 96 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AYUDA PANORÁMICO] Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas. ∫ Ajustar la dirección de grabación 1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego pulse [MENU/SET]. • Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical. 2 Tome la imagen. • Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.]. 3 Pulse 3 para seleccionar [SIG.], luego pulse [MENU/SET]. • Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador. • Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada. 4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente la cámara de manera que se superponga la imagen transparente. • Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y 4. • Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.]. 5 Pulse 3/4 para seleccionar [EXIT], luego pulse [MENU/SET]. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen. • Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el temporizador automático para tomar las imágenes. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 8 segundos. • El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado), las imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama. - 97 - Avanzadas (Grabar imágenes) [FIESTA] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida real. ∫ Técnica para el modo de fiesta • Abra el flash. (Puede ajustar a [ ]oa[ ].) • Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del sujeto cuando toma imágenes. Nota • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [LUZ DE VELA] Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela. ∫ Técnica para el modo de luz de vela • Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash. Nota • El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶. • Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 1 segundo. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. - 98 - Avanzadas (Grabar imágenes) [NIÑOS1]/[NIÑOS2] Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil de lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P168). ∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre 1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego pulse 1. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET]. 3 Inserta el cumpleaños o el nombre. Cumpleaños:2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día). 3/4: Ajuste. [MENU/SET]: Salir. Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en P152. • Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a [ON]. • Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece 4 automáticamente la pantalla de ajuste. Pulse [MENU/SET] para terminar. ∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE] Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes para [RETRATO NORMAL]. Además, las imágenes fijas grabadas durante la grabación de imagen en movimiento (P110) no grabarán la edad ni el nombre. • La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a [ON]. • El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 1 segundo. • El control de sensibilidad ISO inteligente se activa y el nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO1600]. • Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora. • Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños. • El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.]. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. - 99 - Avanzadas (Grabar imágenes) [MASCOTAS] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P168). Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P99. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • El ajuste inicial en el testigo de ayuda del AF está en [OFF]. • El ajuste inicial para [MODO AF] es [ ]. • Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo. [PUESTA SOL] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar imágenes nítidas del color rojo del sol. Nota • El ajuste del flash se fija a [Œ]. [MAX. SENS.] Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].) ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto 1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1). 2 Tomar imágenes. Nota • [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON]. • [CALIDAD] se fija automáticamente a [›]. • Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm. • El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶. - 100 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RÁFAGA DE FLASH] Se tomarán imágenes en ráfaga con el flash. Es útil para tomar imágenes continuas en un área oscura. Las imágenes se grabarán juntas como un solo grupo de ráfaga de imágenes. ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto 1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1). 2 Tomar imágenes. • Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón del obturador. Cantidad de imágenes que pueden grabarse máx. 5 imágenes • La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF]. • [CALIDAD] se fija automáticamente a [›]. • Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm. • El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶. • El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del flash se fijan al ajuste de la primera imagen. • El control de sensibilidad ISO automáticamente ajustará el máximo de sensibilidad ISO a [ISO3200]. • Véase la nota en P73 cuando usa el [RÁFAGA DE FLASH]. - 101 - Avanzadas (Grabar imágenes) [PANORAMICO] Cuando desplaza la cámara para seguir a un sujeto que se mueve en una dirección como un corredor o un coche, el fondo se pone borroso y el sujeto queda enfocado. Este efecto se llama “panning”. Este modo le permite lograr este efecto más fácilmente. ∫ Técnica para el modo Panning Para lograr buenas imágenes en el modo panning, desplace la cámara en un plano horizontal a medida que toma las imágenes. • Le recomendamos que no siga el sujeto sólo con la cámara, sino mire al sujeto con el hombro cuadrado y sígalo con todo el cuerpo mientras se gira a la altura de la cintura. • Una vez que el sujeto esté de frente a usted, pulse el botón del obturador. No deje de mover la cámara aun después de pulsar el botón del obturador. 1 Desplace la cámara suavemente mientras sigue al sujeto en el visor. 2 Pulse el botón del obturador mientras desplaza la cámara. 3 Desplace la cámara seguidamente. • Le recomendamos lo siguiente: – El uso del flash. – La selección de un sujeto con movimiento rápido. – El uso del pre-enfoque. – Utilice este modo con el de ráfaga. (Entonces puede seleccionar las mejores imágenes entre todas las tomadas). ∫ Ajuste de la velocidad de obturación 1 Pulse 4 para seleccionar [PRIORIDAD OBTURACIÓN], luego pulse [MENU/SET]. • Si selecciona [AUTOMÁTICO], no será posible seleccionar la 2 Presione el disco trasero para activar el funcionamiento del ajuste de velocidad del obturador y luego gire el disco trasero para ajustar la velocidad del obturador. • Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de Compensación de la 3 Tomar imágenes. velocidad de obturación. Exposición cada vez que se pulse el disco trasero. Nota • La velocidad de obturación en el modo panning se reduce para lograr el efecto. Como resultado, puede tener lugar fácilmente trepidación. • La función panning no funciona bien en las siguientes situaciones. – En días de verano muy luminosos. Se recomienda el uso de un filtro ND (DMW-LND52; opcional). (P204) – Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th. – Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El fondo no se oscurece). – Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto. • No puede ajustar el modo de la función estabilizadora a [MODE 2] o [AUTO]. Cuando la ajusta a [MODE 1], sólo pueden compensarse las trepidaciones verticales. - 102 - Avanzadas (Grabar imágenes) [CIELO ESTRELL.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro. ∫ Ajuste de la velocidad de obturación Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.]. 1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET]. • También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P30) 2 Tomar imágenes. • Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara después de haber visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal. • Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se visualiza la pantalla de la cuenta atrás. ∫ Técnica para el modo del cielo estrellado • El obturador se abre durante 15, 30 ó 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se recomienda tomar las imágenes con el autodisparador. • Le recomendamos utilizar el pre-enfoque (P76) para enfocar de antemano un sujeto, como una estrella brillante o una luz distante, que es fácil de enfocar. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al anochecer. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF]. • La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100]. - 103 - ], Avanzadas (Grabar imágenes) [FUEGOS ARTIF.] Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el cielo nocturno. ∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales Le recomendamos seguir estos pasos para enfocar previamente el punto en el que han de tomarse las imágenes de manera que no deje de tomar las imágenes de los fuegos artificiales cuando se lancen. 1 Dirija la cámara hacia un objeto, como una luz distante, que es la misma distancia desde la cámara que la del punto donde llegarán los fuegos artificiales. 2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador hasta que se encienda la indicación del enfoque (P54). 3 Ajuste el interruptor del selector de enfoque a [MF]. (P75) 4 Dirija la cámara en la dirección en la que se lanzarán los fuegos artificiales y espere. 5 Pulse completamente el botón del obturador para tomar la imagen cuando se lancen los fuegos artificiales. • Si usa el zoom, la posición del enfoque no será correcta. Siga de nuevo los pasos de 2 a 5. • Le recomendamos utilizar un trípode. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El rango del enfoque es 5 m a ¶ en el modo AF (Le recomendamos que siga los pasos de 1 a 5 para el pre-enfoque). • Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos. • La velocidad de obturación llega a ser la siguiente. – Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a 2 segundos – Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.) – Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición. • La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100]. - 104 - Avanzadas (Grabar imágenes) [PLAYA] Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc. Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol. Nota • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. • No toque la cámara con las manos mojadas. • La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara. Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales. [NIEVE] Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. [FOTO AÉREA] Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión. ∫ Técnica para el modo de foto aérea • Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse completamente el botón del obturador para tomar la imagen. Nota • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El rango de enfoque es 5 m a ¶. • Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza. • Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación de cabina. • Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla. [MARCO FOTO] Grabe la imagen con un encuadre entorno. ∫ Ajustar el encuadre 1 Pulse 2/1 para seleccionar, el encuadre, luego pulse [MENU/SET]. • El número de píxeles se fija a 2M (4:3). 2 Tomar imágenes. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. No se visualizará el encuadre. • [REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.]. • El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. - 105 - Avanzadas (Grabar imágenes) [PELÍCULA ALTA. VELO.] Se grabarán 220 cuadros/segundo, registrando el movimiento muy veloz que no puede percibirse a simple vista como una imagen en movimiento. 1 2 Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. • Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo. Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. Nota • También puede iniciar/parar la grabación de la imagen en movimiento pulsando el botón del obturador. • No puede grabarse en la memoria integrada. • El formato de grabación se ajustará a [ ] de [VIDEO JPEG]. • El audio no se graba. • La imagen en movimiento se puede grabar de forma continua hasta 2 GB. • La imagen fija no se puede grabar ni siquiera cuando se pulsa el botón del obturador. • El zoom o el AF continuo no se pueden utilizar al grabar la imagen en movimiento. • La exposición y el balance de blancos se ajustan al valor del comienzo de la grabación de la imagen en movimiento. • [ESTAB.OR] está fijado a [OFF]. • [MODO AF] está fijado a [Ø]. • Bajo luces fluorescentes, se puede ver un parpadeo o rayas horizontales. - 106 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Avanzadas (Grabar imágenes) Grabar una imagen en movimiento Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en estéreo. • Cierre el flash. (Se recomienda cerrar el flash cuando se graban imágenes en movimiento. Sin embargo, dejar el flash abierto no conllevará una gran diferencia en la calidad de sonido). Seleccione el modo A Disco del modo B Botón de imagen en movimiento ST CCU M M B ∫ Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento Detalle Ajustes/Nota automático ñ Modo inteligente La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados para armonizar el sujeto y las condiciones de grabación, así que puede dejar los ajustes de la cámara y tomar fácilmente las imágenes en movimiento. Modo ³/±/´/² Graba las imágenes en movimiento ajustando automáticamente la abertura y la velocidad de obturación. Modo personalizado Graba las imágenes en movimiento con los ajustes seleccionados del modo personalizado. Modo creativo de imagen en movimiento Graba las imágenes en movimiento ajustando manualmente la abertura y la velocidad de obturación. (P114) ¿ Modo de escena Graba las imágenes en movimiento que se armonizan con la escena a ser grabada. De (P96 a 106) [RETRATO] Grabar imágenes en movimiento con los ajustes adecuados para retratos. [PAISAJE] Grabar imágenes en movimiento con los ajustes adecuados para escenario. [DEPORTE] Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. [PRIMER PLANO] Grabar imágenes en movimiento con ajustes adecuados para primeros planos. [RETRATO NOCT.] Graba imágenes claras en movimiento con el ajuste de luz baja [ ] dentro de lugares con poca luz o al crepúsculo. Modo de Mi color Graba imágenes en movimiento en el ajuste del modo Mi color. - 107 - Avanzadas (Grabar imágenes) A Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. A Tiempo de grabación disponible B Tiempo de grabación pasado • Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo. • Se graba simultáneamente también el audio desde el micrófono incorporado en esta unidad (Las imágenes en movimiento no pueden grabarse sin audio). C B • Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C . • Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá momentáneamente oscura e iniciará la grabación. • Puede enfocarse durante la grabación pulsando [FOCUS]. • El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se visualice [MF]. (P75) Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. • El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/ detención de la grabación de la imagen en movimiento. El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP] (P31). • Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación. Nota • La pantalla cambiará del siguiente modo al pulsar el botón de imagen en movimiento en los pasos 2 y 3. A Pantalla de grabación de imagen fija¢1 B Ajuste del modo de imagen en movimiento¢2 C Pantalla de grabación de imagen en movimiento D Ajuste del modo de imagen fija¢3 7 R1m15s AUTO 3s ¢1 Ajuste [VI. RESTANTE] (P33) en [ ] para visualizar el tiempo de grabación disponible antes de grabar las imágenes en movimiento. ¢2 La pantalla visualizada durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere según el ajuste del [MODO DE GRAB.] ¢3 [!] no se visualizará en el modo creativo de imagen en movimiento. - 108 - Avanzadas (Grabar imágenes) • Consulte P150 para el menú de Modo [IM. MOVIMIENTO]. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • Se remite a P238 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible. • El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente. • Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante la grabación de una imagen en movimiento. • La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en movimiento. • Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato. • Si se utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de la imagen en movimiento, estos ajustes se cancelarán, así que cambiará drásticamente la gama del enfoque. • Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en imágenes fijas y en imágenes movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en movimiento. Cuando [ AR. GRAB.] (P33) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento. A Imagen de Cuando [MODO DE GRAB.] se ajusta en ejemplo: [AVCHD(1080i)] y el [ASPECTO] se ajusta en [ W ]. B : Esta sección no se graba en imágenes en movimiento. • [ESTAB.OR] está fijado en [MODE1] en la grabación de imágenes en movimiento. • Al grabar imágenes en movimiento, no pueden usarse las funciones siguientes. – Función de detección de la dirección – Zoom óptico adicional – [RECONOCE CARA] • Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional) cuando se graban imágenes en movimiento. (P22) • Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA (opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán. - 109 - Avanzadas (Grabar imágenes) Tomar imágenes o tomar imágenes con el modo de ráfaga mientras se graba en el modo en movimiento Las imágenes fijas se pueden grabar incluso al grabar una imagen en movimiento. Se puede grabar con el modo de ráfaga. ∫ Tomar una imagen fija al grabar una imagen en movimiento Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione por completo el botón del obturador para grabar una imagen fija. ∫ Modo de ráfaga durante la grabación de la imagen en movimiento 1 Configure el modo de ráfaga (P82) antes de comenzar con la grabación de la imagen en movimiento. 2 Mantenga presionado por completo el botón del obturador mientras graba imágenes en movimiento. • Puede ajustar [ 2 ], [ 5 ] y [ 10 ] en el modo ráfaga.¢ ¢ Se ajusta automáticamente en [ 2 ] cuando se ajusta en [ [ 10 ]cuando se ajusta en [ 11 ], [ 40 ], o [ 60 ]. ], [ 5 ] cuando se ajusta en [ ], y Nota • Los píxeles y la cantidad de imágenes que se pueden grabar se visualizan al presionar el botón del obturador hasta la mitad. • La grabación de la imagen en movimiento continuará después de tomar la imagen fija. • La grabación es realizada por el obturador electrónico, por lo tanto la imagen grabada puede aparecer torcida. • Las imágenes fijas grabadas en simultáneo se grabarán en una relación de aspecto de [W], y un tamaño de imagen de [3,5 M]. La calidad de la imagen puede ser diferente a [3,5 M] de las imágenes estándar. • Hasta 40 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la imagen en movimiento. • Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]. (Cuando está ajustado en [ ]o[ ], las imágenes fijas se grabarán en [CALIDAD] de [A].) • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El zoom se puede detener cuando se graba una imagen al hacer zoom. • La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos: – Cuando [VIDEO JPEG] está ajustado en [ ]o[ ] – En [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena – En modo creativo de imagen en movimiento Cuando ajusta al modo automático inteligente • Cuando selecciona el modo Automático Inteligente en el paso 1 en la página 107, puede llevarse a cabo una grabación de la imagen en movimiento armonizada con el sujeto o con la situación. ∫ Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. ¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-BAJA LUZ] [i-MACRO] • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P140) - 110 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • Consulte P51 en lo relativo a los ajustes del modo automático inteligente. • Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo – Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación, cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom • Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.] Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Formato de grabación Características • Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta [AVCHD(1080i)] [AVCHD(720p)] definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI. • Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un dispositivo compatible con AVCHD. Consulte las instrucciones del dispositivo usado para los detalles de compatibilidad. • Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. • El [AVCHD(1080i)] puede grabar imágenes en movimiento incluso con una definición y una calidad de imagen más alta que [AVCHD(720p)]. • Seleccione este formato para grabar vídeo de definición [VIDEO JPEG] estándar para reproducir en su ordenador. Se puede grabar usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea adjuntar la imagen en movimiento a un correo electrónico. • Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 6” o más alta. ¢La clasificación de la clase de velocidad SD es el estándar de velocidad para la escritura sucesiva. Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.], luego pulse 1. - 111 - Avanzadas (Grabar imágenes) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Cuando selecciona [AVCHD(1080i)] en el paso 2 Detalle Alta calidad Tiempo más largo FSH FH ([FSH]) ([FH]) Calidad (tasa en bits)¢1 fps Aspecto 1920k1080 píxeles Aprox. 17 Mbps¢2 1920k1080 píxeles Aprox. 13 Mbps¢2 50i Alta (La salida definición del completa sensor es 50 fps) 16:9 Cuando selecciona [AVCHD(720p)] en el paso 2 Detalle Alta calidad Tiempo más largo ([SH]) ([H]) Calidad (tasa en bits)¢1 fps Aspecto 50p (La salida del sensor es 50 fps) 16:9 1280k720 píxeles Aprox. 17 Mbps¢2 1280k720 píxeles Aprox. 13 Mbps¢2 Alta definición ¢1 Qué es la tasa en bits Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta. ¢2 Qué quiere decir Mbps Ésta es la abreviatura de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de transmisión. - 112 - Avanzadas (Grabar imágenes) Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso 2 Detalle Alta calidad Tiempo más largo Tamaño de la imagen ([HD]) 1280k720 píxeles ¢1([WVGA]) 848k480 píxeles ([VGA]) 640k480 píxeles ([QVGA]) 320k240 píxeles fps Aspecto 16:9 30 4:3 ¢1 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente. • Con el [AVCHD] o [ ] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional) puede disfrutar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para ampliar la confirmación, consulte “Reproducción en TV con toma HDMI” en P185. • No puede grabarse en la memoria integrada salvo para el [ ]. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú. Nota • La grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad cuando se usa alguna de las siguientes tarjetas. – Tarjetas en las que se ha grabado y borrado varias veces. – Tarjetas que se han formateado usando un ordenador u otro equipo. Antes de tomar imágenes, formatee (P39) la tarjeta en el aparato. El formateo borrará todos los datos guardados en la tarjeta, por ello debe guardar previamente los datos importantes en el ordenador. • Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una tarjeta de gran capacidad. • Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [VIDEO JPEG] pueden reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos. Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este caso, utilice esta unidad. Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera a los sitios de montura siguiente. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.) • La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no cumple con el “DCF/Exif”, así que alguna información, no se visualizará mientras reproduce. • Las especificaciones de grabación de sonido en este modelo se han cambiado para mejorar la calidad. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas en [VIDEO JPEG] pueden no reproducirse con las cámaras digitales Panasonic (LUMIX)¢2. (Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX) pueden reproducirse en este modelo). ¢2 Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009 (FS, LS series). • Para reproducir imágenes en moviendo con formato AVCHD grabadas con esta unidad en reproductores de discos Blu-ray de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) es necesario actualizar el firmware del reproductor de discos Blu-ray. Puede descargar la versión más actualizada del firmware del siguiente sitio web. http://panasonic.net/support/ - 113 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Grabar la imagen en movimiento con los ajustes manuales (Modo creativo de imagen en movimiento) Es posible cambiar manualmente la abertura y la velocidad de obturación y grabar las imágenes en movimiento. Cambiando el [MODO EXP.] le permite usar los ajustes como aquellos cuando se haya conmutado el disco del modo a [³], [±], [´] y [²]. Ajuste el disco del modo a [ ]. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Gire el disco trasero para cambiar los ajustes. [MODO EXP.] Detalles que pueden ajustarse P (Modo de la AE programada) Cambio programado Compensación de la exposición¢ A (Modo AE con prioridad a la abertura) Abertura¢ Compensación de la exposición¢ S (Modo AE con prioridad a la obturación) Velocidad de obturación¢ Compensación de la exposición¢ M (Modo de exposición manual) Velocidad de obturación¢ Abertura¢ ¢Puede cambiar los ajustes incluso durante la grabación de imágenes en movimiento. Sin embargo recuerde que pueden grabarse los sonidos del funcionamiento. • Los elementos que se pueden ajustar cambiarán cada vez que se presione el disco trasero. • Cuando el interruptor selector de enfoque está en [MF], también es posible ajustar el enfoque manual mediante el disco trasero. Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. - 114 - Avanzadas (Grabar imágenes) Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. • Si la tarjeta se llena durante el procesamiento de grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación. • También puede iniciar/detener la grabación de imágenes en movimiento pulsando el botón del obturador. • El sonido se escuchará al presionar el botón de imagen en movimiento o el botón del obturador que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento. El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P31). ∫ Ajustar el valor de abertura y la velocidad de obturación para cada [MODO EXP.] [MODO EXP.] Valor abertura P — A F2.8 a F11 (Gran angular)/F5.2 a F11 (Teleobjetivo) S — M Velocidad de obturación (s.) — 1/30 a 1/20000¢1 1/30 a 1/20000¢1 F2.8 a F11 (Gran angular)/F5.2 a (Cuando use el enfoque manual, la velocidad de obturación debe F11 (Teleobjetivo) ajustarse de 1/8 a 1/20000.¢2) ¢1 Si graba con la velocidad del obturador ajustada a menos de 1/50 de segundo y [MODO DE GRAB.] ajustado en [AVCHD(1080i)] o [AVCHD(720p)], aumentará el tiempo de exposición por cuadro. Según el movimiento del sujeto, esto puede causar una borrosidad en los cuadros. ¢2 Durante la grabación, si cambia el selector de enfoque a [AF] o [AF#] con la velocidad del obturador ajustada a menos de 1/30 de segundo, la velocidad del obturador se ajustará automáticamente a 1/30 de segundo. Nota • Valor de abertura – Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave. • Velocidad de obturación – Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta. – Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en pantalla debido a la mayor sensibilidad. – Cuando graba bajo una luz como una luz fluorescente, luz de mercurio y luz de sodio, el color y brillo de la pantalla pueden variar. • Se refiera a “Grabar una imagen en movimiento” en P107 para otros ajustes y operaciones para grabar las imágenes en movimiento. • Las especificaciones de grabación de sonido en este modelo se han cambiado para mejorar la calidad. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas en [VIDEO JPEG] pueden no reproducirse con las cámaras digitales Panasonic (LUMIX)¢. (Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX) pueden reproducirse en este modelo). ¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009 (FS, LS series). - 115 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Registrar los ajustes personales del menú (Registro de los ajustes personalizados) Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara como ajustes personalizados. • Ajuste el disco del modo al deseado y seleccione de antemano los ajustes deseados del menú. Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [CONF.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado a registrar y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET]. • Si selecciona [SI], los ajustes guardados anteriormente se sobrescriben. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú. Nota • No es posible guardar las siguientes opciones del menú ya que afectan otros modos de grabación. Menú [REC]/Funciones de grabación • Los ajustes [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o Menú [CONF.] • [AJUST RELOJ] • [HORA MUNDIAL] [MASCOTAS], del cumpleaños y del nombre • [FECHA VIAJE] • [BIP] en el modo de escena. • [VOLUMEN] • [MODO LCD] • Datos registrados con [RECONOCE CARA] • [AHORRO] • [REPR. AUTO] • [REINIC.] • [NO REINIC.] • [SALIDA VIDEO] • [MODO USB] • [MODO HDMI] • [ASPECTO TV] • [MENÚ ESCENA] • [VIERA Link] • [IDIOMA] • [VIS. VERSIÓN ] • [MODO DEMO.] - 116 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes en el modo personalizado Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para adaptar las condiciones de toma de la imagen. El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste personalizado. Ajuste el disco del modo a [ ].  A Visualice los ajustes personalizados Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado que desea utilizar. • Pulse [DISPLAY] para visualizar los ajustes de cada opción del menú (Pulse 2/1 para cambiar entre las pantallas y pulse [DISPLAY] para volver a la pantalla de selección). • Sólo se visualizan los detalles del menú principal. Pulse [MENU/SET] para realizar los ajustes. A El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se visualiza en la pantalla. ∫ Cuando se cambia el ajuste del menú Aunque se cambien temporalmente los ajustes del menú con seleccionado [ ], [ ]o [ ], lo que se ha registrado no cambiará. Para cambiar registrado, sobrescriba los datos registrados usando [MEM. AJ. CLIENTE] (P116) en el menú de configuración. Nota • Vea la nota en P116 si desea obtener detalles sobre el menú que no se encuentra almacenado en el ajuste personalizado. - 117 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Cambiar el matiz de color de la imagen a tomar (Modo cine) Como cada tipo de película para cámaras de película tiene su propio tono de color y características de contraste, el Modo Cine le permite seleccionar hasta nueve “películas digitales” diferentes, tonos de color, del mismo modo que seleccionaría diferentes películas para cámaras de película. Seleccione diferentes ajustes en el modo de cine para adecuarse a la apariencia de foto que desea conseguir. Seleccione [MODO CINE] desde el menú del modo [REC] y pulse 1. (P28) Pulse 2/1 para seleccionar un elemento. • Cuando pulsa [DISPLAY] en la pantalla mostrada a la derecha, se visualizan las explicaciones acerca de cada modo cine. (Cuando pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve a la anterior.) Pulse [MENU/SET] para ajustar. Detalle Efecto [ESTÁNDAR] (COLOR) Éste es el ajuste estándar. [DINÁMICO] (COLOR) Aumentan la saturación y el contraste de los colores almacenados. [NATURAL] (COLOR) Rojo, verde y azul más brillantes. Aumentada hermosura de la naturaleza. [SUAVE] (COLOR) Se baja el contraste para un color más suave y más claro. [VIBRANTE] (COLOR) Saturación y contraste más elevados que dinámicos. [NOSTÁLGICO] (COLOR) Saturación y contraste más bajos. Reflejando el transcurso del tiempo. [ESTÁNDAR] ( Éste es el ajuste estándar. ) [DINÁMICO] ( [SUAVE] ( ) ) El contraste aumenta. Suaviza la imagen sin perder la textura de la piel. [MI PELÍCULA 1]/ [MI PELÍCULA 2] Se usa el ajuste guardado. [CINE MÚLT.] Tomará las imágenes cambiando el tipo de película según el ajuste cada vez que se pulse el botón del obturador. (Hasta un máximo de 3 imágenes) Nota • Se puede ajustar desde el menú rápido. (P30). • En modo cine, la cámara puede hacer algo equivalente a arrancar el procesamiento o proseguirlo para crear una imagen con características especiales. En este momento la velocidad de obturación puede reducirse. - 118 - Avanzadas (Grabar imágenes) Ajustar cada modo cine según el ajuste deseado Pulse 2/1 para seleccionar una película. Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y 2/1 para ajustarlo. • Los ajustes registrados se memorizan aunque se apague la cámara. Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORIA] luego pulse [MENU/SET]. • Es posible registrar 2 ajustes. ([MI PELÍCULA 1] y [MI PELÍCULA 2]) (Después del registro, se visualiza el nombre del modo cine registrado anteriormente.) • [ESTÁNDAR] se encuentra registrado en [MI PELÍCULA 1] y [ESTÁNDAR] ( encuentra registrado en [MI PELÍCULA 2] en el momento de la compra. Detalle ) se Efecto [r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen. [CONTRASTE] [NITIDEZ] [SATURACION] [s] Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen. [r] La imagen está nítidamente definida. [s] La imagen está enfocada de forma suave. [r] Los colores de la imagen se intensifican. [s] Los colores de la imagen resultan naturales. [r] Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución de la imagen puede mermarse un poco. [s] El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr imágenes con mayor resolución. [RED.ÓN RUIDO] Nota • Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar audible. Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que ajuste [RED.ÓN RUIDO] hacia [_] o ajuste los elementos salvo [RED.ÓN RUIDO] hacia [`] para tomar imágenes. • Si ajusta un modo de cine, el icono del modo de cine en el monitor LCD/visor se pondrá anaranjado. • No puede fijar los ajustes del blanco y negro [SATURACION] en el modo cine. - 119 - Avanzadas (Grabar imágenes) Muestreo múltiple de películas Tomará las imágenes cambiando el tipo de película según el ajuste cada vez que se pulse el botón del obturador. (Hasta un máximo de 3 imágenes) • Se puede ajustar desde el menú rápido. (P30). Pulse 2/1 para seleccionar [CINE MÚLT.]. Seleccione [CINE MÚLT.1], [CINE MÚLT.2], o [CINE MÚLT.3] con 3/4, y luego seleccione la palícula por ajustar para cada uno de ellos con 2/1. • [OFF] se puede seleccionar solo para [CINE MÚLT.3]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar. Enfoque el sujeto y tome una imagen. • Cuando usa el autodisparador, se tomarán hasta 3 imágenes con la película ajustada si pulsa el botón del obturador. Nota • [CINE MÚLT.1] se ajusta en [ESTÁNDAR], [CINE MÚLT.2] se ajusta en [ESTÁNDAR] ( y [CINE MÚLT.3] se ajusta en [OFF] a la vez cuando se compra esta cámara. • El muestreo automático, el modo de ráfaga o el muestreo del balance de blancos se cancelan cuando se ajusta el muestreo de cine múltiple. • Las imágenes en movimiento se graban con los ajustes para [CINE MÚLT.1]. - 120 - ), Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una foto nítida. [RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara. [RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen de la cara. • Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento de la cara. En modo de grabación – Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta una cara registrada¢ (si se ha indicado el nombre de la cara registrada) – La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias veces y mostrará la pantalla de registro automáticamente (si [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON]) En el modo de reproducción – Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información) – Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P163)) ¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro. Nota • [MODO AF] está fijado a [š]. • Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen sólo a la primera imagen. • Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente. • [RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena y escena avanzado siguientes. – En [RETRATO] – En [PAISAJE] – En [DEPORTE] – En [FLORES], [OBJETOS] y [PRIMER PLANO CREAT.] en [PRIMER PLANO] – En [RETRATO NOCT.] en [RETRATO NOCT.] – En [FIESTA], [LUZ DE VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [PUESTA SOL], [MAX. SENS.], [PLAYA], [NIEVE] y [MARCO FOTO] en el modo de escena • [RECONOCE CARA] no funcionará durante el enfoque manual. • [RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el reconocimiento exacto de una persona. • El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos faciales que para el de la cara habitual. • Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas con [NOMBRE] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara [REPR. CATEG.]. • Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P125), no se cambiará la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas. Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara en [REPR. CATEG.]. • Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en [EDI. REC. CARA] (P181). - 121 - Avanzadas (Grabar imágenes) Ajustes de la cara Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas. Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3 imágenes/registro) ∫ Punto de grabación al registrar las caras • Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se registra. • Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar. (El flash no funcionará durante el registro.) [Buen ejemplo de registro] ∫ Cuando no reconoce durante la grabación • Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes expresiones o ángulos. (P125) • De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación. • Cambio del ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P125) • Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla. Ejemplo de caras difíciles de reconocer Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes. • El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A) • La cara está oscura/la luz está en una esquina (B) • La cara están orientada en ángulo o de lado • La cara está mirando arriba o abajo • Los ojos están cerrados • Cuando la cara es muy brillante u oscura • Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo, sombrero, etc. • Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla • La cara entera no está en la pantalla • Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado debido a la edad • Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí • La expresión facial es muy diferente • Cuando hay poco contraste en las caras • Cuando hay movimiento rápido • Cuando se sacude la cámara • Cuando utiliza el zoom digital - 122 - A B Avanzadas (Grabar imágenes) Registrar la cara de una nueva persona Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de reconocimiento de la cara que no esté registrado y luego pulse [MENU/ SET]. Tome la imagen ajustando la cara con la guía. • Las caras de sujetos que no sean personas (animales domésticos, etc.) no pueden ser registradas. • Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un mensaje y la visualización volverá a la pantalla de grabación. En este caso, intente tomar la imagen de nuevo. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. - 123 - Avanzadas (Grabar imágenes) Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego presione 1. • Puede registrar hasta 3 imágenes de cara. Detalle Descripción de los ajustes [NOMBRE] Es posible registrar los nombres. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET]. 2 Introducir el nombre. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en la sección P152. [EDAD] Es posible registrar el cumpleaños. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/ Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse [MENU/SET]. [ICONO] Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque visualizado. Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego pulse [MENU/SET]. [AGRE. IMÁ.] Para agregar imágenes de cara adicionales. (Agregar imágenes) 1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no registrado y luego presione [MENU/SET]. 2 Realice los pasos 4 y 5 en “Registrar la cara de una nueva persona”. 3 Pulse [‚]. Para eliminar una de las imágenes de la cara. (Eliminar) 1 Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a eliminar y luego presione [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [‚]. • Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú. ∫ Acerca de la información • Cuando se presiona [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 4 en P123, aparece una explicación para tomar las imágenes de la cara. (Presione nuevamente para volver a la pantalla de grabación.) - 124 - Avanzadas (Grabar imágenes) Cambie o elimine la información para una persona registrada Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También puede eliminar la información de la persona registrada. 1 2 3 4 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1. (P28) Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/ SET]. Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y luego presione [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET]. Detalle 5 Descripción de los ajustes [EDITAR INFO.] Cambiar la información de una persona ya registrada. Realice el paso 6 en “Registrar la cara de una nueva persona”. [PRIORIDAD] El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para las caras con prioridad más alta. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse [MENU/SET]. [BORRA] Borrar información de una persona registrada. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú. Registro del ajuste automático/Sensitividad Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento de la cara. 1 2 3 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1. (P28) Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse 1. Detalle Descripción de los ajustes [OFF]/[ON] • Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON], [REGISTRO AUTO] [RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON]. • Para obtener más detalles, consulte “Registro automático” en P126. [HIGH]/[NORMAL]/[LOW] • Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La [SENSIBILIDAD] 4 probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo. • Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre frecuentemente. • Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú. - 125 - Avanzadas (Grabar imágenes) Registro automático Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad de ocurrencias. • El número 3 es el número habitualmente requerido para que se pueda visualizar la pantalla de registro. (No se cuenta si se toman imágenes mientras la cámara está ajustada en modo ráfaga, muestreo automático, muestreo del balance de blancos y muestreo de cine múltiple o si se toman imágenes mientras se están grabando imágenes en movimiento). • Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo previamente. ∫ Registrar desde la pantalla de registro automática 1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET]. • Si no hay personas registradas, avance al paso 3. • La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté 2 seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3, [REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF]. Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o [AÑADIR IMAGEN], luego pulse [MENU/SET]. Detalle [REG. NUEVO] [AÑADIR IMAGEN] Descripción de los ajustes • Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay 6 personas registradas. Seleccione la persona a sustituir. Para registrar adicionalmente una cara para una persona registrada. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a la que desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET]. • Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que desea sustituir. • Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de grabación. 3 Realice la operación en el paso 6 y siga en “Registrar la cara de una nueva persona”. Nota • Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas condiciones o con las mismas expresiones. • Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo en ese entorno. • Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el reconocimiento con registros adicionales. • Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash. - 126 - Avanzadas (Grabar imágenes) [REC] Modo: Funciones útiles en el destino del viaje Grabar el día y el lugar de las vacaciones Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P28. Si ajusta de antemano la fecha de salida y el lugar de las vacaciones, al tomar la imagen se graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es). Al reproducir las imágenes puede visualizar dicho número e imprimirlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P168). • El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede ser imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P25) Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.], luego pulse 1. Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego pulse 1. Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida (año/mes/día), luego pulse [MENU/SET]. - 127 - Avanzadas (Grabar imágenes) Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta (año/mes/día), luego pulse [MENU/SET]. • Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET] mientras visualiza la barra de la fecha. Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego pulse 1. Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET]. Inserta la localidad. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” P152. Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú. Tome una imagen. • El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante 5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad, etc. después de ajustar la fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada. • Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte inferior derecha de la pantalla. - 128 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Cancelar la fecha del viaje La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso 3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/ SET]. [LOCALIZACIÓN] también se fijará automáticamente a [OFF] cuando se ajuste a [OFF] en el paso 3 la fecha del viaje. Nota • La fecha del viaje se computa usando sea la fecha que se halla en el ajuste del reloj sea la de salida que va a ajustar. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P130) al [DESTINO], la fecha del viaje se computa usando la fecha de destino del viaje. • El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada. • Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma. • Para la fecha antes de la de salida, se visualiza en anaranjado [-] (menos) y el día de vacaciones no se graba. • Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (esta será grabada). • [FECHA VIAJE] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD]. • [LOCALIZACIÓN] no puede registrarse en los casos siguientes. – Cuando graba imágenes en movimiento • [FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de grabación. - 129 - Avanzadas (Grabar imágenes) Fechas de grabación/Horas de los destinos del viaje al extranjero (Hora mundial) Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P28. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma. • Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P25) Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú [CONF.], luego pulse 1. • Cuando utiliza la cámara por primera vez después de comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la pantalla en el paso 3. Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia luego pulse [MENU/SET]. A Hora actual B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich) • Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original. • El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora. - 130 - A B Avanzadas (Grabar imágenes) Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino C del viaje o el área nacional. Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino D del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar. D Hora actual del área de destino E Diferencia horaria E • Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje, pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Restablezca el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los pasos 1, 2 y 3. • Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use. • Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la diferencia horaria a partir del área nacional. - 131 - Avanzadas (Grabar imágenes) Usar el menú del modo [REC] [MODO CINE] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P28. Puede seleccionar características de color para sus imágenes entre 9 ajustes, como si seleccionase una película para una cámara de película. Seleccione el ajuste de modo cine de acuerdo con las condiciones y naturaleza de la grabación. Modos aplicables: [ESTÁNDAR] (COLOR)/[DINÁMICO] (COLOR)/[NATURAL] (COLOR)//[SUAVE] (COLOR)[VIBRANTE] (COLOR)/[NOSTÁLGICO] (COLOR)/[ESTÁNDAR] ( )/ [DINÁMICO] ( )/[SUAVE] ( )/[MI PELÍCULA 1]/[MI PELÍCULA 2]/[CINE MÚLT.] Nota • Consulte P118 para ampliar la información. [ASPECTO] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P28. Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. Modos aplicables: [X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3 [Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm [W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc. [ ]: Relación de aspecto cuadrado [X] [Y] [W] [ ] Nota • Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe antes de imprimir. (P227) - 132 - Avanzadas (Grabar imágenes) [TAMAÑ. IM.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande. Modos aplicables: ∫ Cuando la relación de aspecto es [X]. ¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente. (14M) 4320k3240 píxeles )¢ (10M 3648k2736 píxeles (7M )¢ 3072k2304 píxeles (5M ) 2560k1920 píxeles (3M )¢ (0.3M 2048k1536 píxeles ) 640k480 píxeles ∫ Cuando la relación de aspecto es [Y]. (12.5M) 4320k2880 píxeles (9M )¢ 3648k2432 píxeles (6M )¢ 3072k2048 píxeles (4.5M )¢ 2560k1712 píxeles (2.5M )¢ 2048k1360 píxeles (0.3M )¢ 640k424 píxeles ∫ Cuando la relación de aspecto es [W]. (10.5M) 4320k2432 píxeles (7.5M )¢ 3648k2056 píxeles (5.5M )¢ 3072k1728 píxeles (3.5M )¢ 2560k1440 píxeles (2M (0.2M )¢ )¢ ∫ Cuando la relación de aspecto es [ (10.5M) 1920k1080 píxeles 640k360 píxeles ]. 3232k3232 píxeles (7.5M )¢ 2736k2736 píxeles (5.5M )¢ 2304k2304 píxeles (3.5M )¢ 1920k1920 píxeles (2.5M )¢ 1536k1536 píxeles (0.2M )¢ 480k480 píxeles - 133 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”. • Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador. A Muchos píxeles (Fina) B Pocos píxeles (Aproximada) ¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto. • Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen. • El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO] en el modo de escena, por lo tanto no se visualiza el tamaño de la imagen para [ ]. • No es posible ajustar [TAMAÑ. IM.] cuando [CALIDAD] se ajusta en [ ]. • Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de grabación. • Se remite a P230 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden grabarse. [CALIDAD] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P28. Ajuste el grado de compresión con el que se guardarán las imágenes. Modos aplicables: [A]: Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen) [›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles) [ ]: RAWiNítida (Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una imagen nítida JPEG equivalente.)¢1 [ ]: RAWiEstándar (Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una imagen estándar JPEG equivalente.)¢1 [ ]: Archivo RAW (Cuando la imagen tiene que editarse con un ordenador en alta calidad)¢2 ¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG correspondiente. ¢2 Está fijado en píxeles de grabación máxima para la relación de aspecto de cada imagen. Nota • Se remite a P230 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden grabarse. • Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF, etc.) que pueda visualizarse en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado). • Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos inferior respecto a [ ] o [ ]. • [AJU. IMPRE.] y [MIS FAVORIT.] no pueden ajustarse a una imagen tomada por [ ]. - 134 - Avanzadas (Grabar imágenes) [SENS.DAD] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las imágenes obtenidas resulten oscuras. Modos aplicables: [AUTO]/[ ]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600] Sensibilidad ISO Ubicación de grabación (recomendada) 100 Cuando hay luz (al aire libre) 1600 Cuando hay oscuridad Velocidad de obturación Lenta Rápida Ruido Menos Aumentado Nota • El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento creativa. [AUTO]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200] • Consulte la P80 para ampliar la información. [AJ. LÍMITE ISO] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del sujeto. Modos aplicables: [AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600] Nota • El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento creativa. [AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200] • Cuanto mayor es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen. • Se puede ajustar cuando [SENS.DAD] se ajusta en [AUTO] o [ ]. - 135 - Avanzadas (Grabar imágenes) [BALANCE B.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz. Modos aplicables: [AWB]: Ajuste automático [V]: Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro [Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado [î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra [ ]: [Ñ]: [ 1 ]: [ 2 ]: [ ]: Sólo cuando toma imágenes con el flash Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes Cuando usa el balance de blancos preajustado Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada Nota • El balance de blancos óptimo diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está grabando, pues utilice [AWB], [ 1 ]o[ 2 ]. • El balance de blancos podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de que se utilizara. • El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada, pero para el modo de escena avanzado o el modo de escena [BALANCE B.] se ajusta a [AWB] cuando se cambien dichos modos. • El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes. – En el modo automático inteligente – En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO] – En [PAISAJE] – En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en [DEPORTE] – En [FLORES] y [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO] – En [RETRATO NOCT.] – En [FIESTA], [LUZ DE VELA], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y [FOTO AÉREA] en el modo de escena – [EXPRESIVO], [RETRO], [PURO], [ELEGANTE], [MONOCROMO], [SILUETA], [SOPLO DE ARENA] y [PERSONALIZADO] en el modo Mi color - 136 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Ajuste manual del balance de blancos Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma fotografías. 1 Seleccione [ 1 ] o [ 2 ], luego pulse 1. 2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET]. • Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado. ∫ Ajuste exacto del balance de blancos [ ] Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos. • Puede ajustar desde el menú rápido. (P30) 1 Seleccione [BALANCE B.], luego pulse 1 • Pulse de nuevo 1 si está seleccionado [ 1 ], [ 2 ] o 2 [ ]. Pulse 3/4/2/1 para ajustar el balance de blancos, luego pulse [MENU/SET]. 2: 1: 3: 4: A (ÁMBAR: ANARANJADO) B (AZUL: AZULADO) G_ (VERDE: VERDOSO) M` (MAGENTA: ROJIZO) Nota • Si ajusta con precisión el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor se pondrá anaranjado. Si ajusta con precisión el balance de blancos a B (azul), el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor se pondrá azul. • Si ajusta con precisión el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), al lado del icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor aparecen [_] (verde) o [`] (magenta). • Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos. • El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash. • Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento del balance de blancos. • El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara. • El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en los casos siguientes. – Cuando reinicia el balance de blancos en [ 1 ] o [ 2 ] – Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ] - 137 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Muestreo de balance de blancos El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador. 1 2 Pulse [DISPLAY] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste con exactitud del Balance de blancos”, y pulse 3/4/2/1 para fijar el muestreo. 2/1: Horizontal (de A a B) 3/4: Vertical (de Gi a Mj) Pulse [MENU/SET]. Nota •[ ] se visualiza en el monitor LCD/visor cuando se ajusta. • El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó la energía (incluyendo el modo de apagado automático). • Oirá el sonido del obturador tan solo una vez. • El muestreo del balance del blanco no puede ser ajustado cuando la [CALIDAD] está ajustada en [ ], [ ], o [ ]. • El muestreo automático, el modo de ráfaga o el muestreo de cine múltiple se cancelan cuando se ajusta el muestreo de balance de blancos. • El muestreo del balance de blancos no funciona cuando graba las imágenes en movimiento. ∫ Balance de blancos automático Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB]. 1 El balance de blancos automático funcionará dentro de esta gama. 2 Cielo azul 3 Cielo nublado (lluvia) 4 Sombra 5 Luz de sol 6 Luz fluorescente blanca 7 Luz incandescente 8 Salida y puesta del sol 9 Luz de una vela KlTemperatura de color Kelvin 2) 3) 4) 1) 5) 6) 7) 8) 9) ∫ Ajustar la temperatura de color Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza. 1 Seleccione [ ], luego pulse 1. 2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color, luego pulse [MENU/SET]. Nota • Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K]. - 138 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RECONOCE CARA] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P28. Especifique la cara de la persona y utilice las funciones de reconocimiento de la cara. Modos aplicables: [OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET] Nota • Consulte P121 para ampliar la información. [MODO AF] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Modos aplicables: [š]: Detección de la cara La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (como máximo 15 áreas) [ ]: Localización AF¢ [ ]: Enfoque de 23 áreas Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla. (El cuadro del área AF será el mismo que el de la configuración de la relación de aspecto de las imágenes). El enfoque y la exposición pueden ajustarse a un sujeto específico. El enfoque seguirá al sujeto auque éste se mueva. (Localización dinámica) [Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en la pantalla. ¢ [Ø] se usará durante la grabación de la imagen en movimiento. Nota • Cuando las áreas AF múltiples (23 áreas a lo máximo) se encienden al mismo tiempo, la cámara está enfocando todas las áreas AF utilizando [ ]. Si quiere fijar la posición de enfoque para tomar las imágenes, cambie el modo AF al [Ø]. • Si el modo AF está ajustado en [š] o [ ], el área AF no se visualiza hasta que enfoque la imagen. • La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen. • Sólo puede ajustarse [š] o [Ø] durante el modo de imagen en movimiento creativa. • Se fijará a [š] cuando el [RECONOCE CARA] esté ajustado en [ON]. • No es posible ajustar [š] en los casos siguientes. – En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO] – En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.] – En [AYUDA PANORÁMICO], [PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de escena • En el modo de escena, el ajuste está fijado en [Ø] con [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena. - 139 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Acerca de [š] (Detección de la cara) Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara detecta las caras. Amarillo: Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas. • Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría dejar de obrar la función de reconocimiento de las caras, volviendo imposible detectarlas. [MODO AF] pasa a [ ]. – Cuando la cara no está enfrente de la cámara – Cuando la cara está en un ángulo – Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura – Cuando hay poco contraste en las caras – Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc. – Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla – Cuando hay movimiento rápido – Cuando el sujeto no es un ser humano – Cuando se sacude la cámara – Cuando utiliza el zoom digital ∫ Configurar [ 1 ] (localización AF) Lleve el sujeto dentro del encuadre de la localización AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto. A Encuadre de localización AF (Blanco) B Encuadre de localización AF (Amarillo) • El área AF se visualizará en amarillo cuando se reconoce el sujeto, y la exposición y enfoque se ajustarán automáticamente siguiendo de forma continua el movimiento del sujeto (muestreo dinámico). • La localización AF se apaga cuando se vuelva a pulsar [AF/AE LOCK]. 2 Tome la imagen. - 140 - Antes de detener A Detenido B Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de nuevo. • La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en [MODO AF]. ] no puede seleccionarse en [AYUDA PANORÁMICO], [FUEGOS ARTIF.], [CIELO ESTRELL.] o [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena. • [RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF. • [ ] no funciona en la localización AF. • El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶. • La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. – Cuando el sujeto es demasiado pequeño – Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante – Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido – Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto – Cuando existe trepidación – Cuando usa el zoom •[ ∫ Acerca de la selección del área AF Puede seleccionar el área AF si presiona [FOCUS] cuando se selecciona [Ø]. Es también posible cambiar la pantalla de selección del área AF pulsando 1 cuando se seleccione el modo AF con 3/4. • Puede ajustar desde el menú rápido. (P30) Cuando selecciona [Ø] 1 Pulse 3/4/2/1 para desplazar el área AF. • Puede ajustar a cualquier posición de la pantalla (no puede ajustar en su borde). • Después de mover el área AF, pulse [DISPLAY] para volver al 2 3 centro. Gire el disco trasero para cambiar el tamaño del área AF. Disco trasero a la derecha: agrandar Disco trasero a la izquierda: achicar • Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • También puede usar el disco trasero para ajustar. Nota • El área AF no se puede mover durante la grabación de imágenes en movimiento. • Aumente el tamaño del área AF si es difícil enfocar usando el “punto”. • Si usa [Ù] puede también desplazar el blanco de medición puntual para armonizarlo con el área AF. • La posición del área AF volverá al estado inicial cuando la cámara esté ajustada en el modo automático inteligente, cuando el modo de apagado automático esté activado o cuando esta unidad esté apagada. • AF se realiza en la posición central con un marco grande en lugar del área seleccionada por la selección del área AF en los siguientes casos: – Durante el zoom digital – Cuando es difícil de enfocar debido a la oscuridad - 141 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AF PRE] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. La cámara fijará el enfoque automáticamente según los ajustes. Modos aplicables: [OFF]: [ [ ]: AF rápido ¢ ]: AF continuo [ ] se visualiza en la pantalla. [ ] se visualiza en la pantalla. ¢ En el modo de grabación de imagen en movimiento, sólo puede seleccionarse [ continuo). ] (AF Acerca de [ ] y [ ] [ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara. [ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF). La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido al pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere perder la ocasión de sacar una foto. Nota • La batería se agotará antes de lo normal. • Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto. • [ ] no funcionará durante la localización AF. • Cuando [AF PRE]esté ajustado en [ ], puede tardar un rato en enfocar el sujeto si gira la palanca del zoom hacia Gran angular o Teleobjetivo o cambie de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano. • En los siguientes casos, [AF PRE] está fijado en [OFF]. – En [RETRATO NOCT.] – En [PANORAMICO], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena – Cuando está ajustado el enfoque manual - 142 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AF/AE LOCK] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Tome una imagen con el enfoque o la exposición bloqueados. Ésta es una técnica para ajustar el enfoque y la exposición de antemano cuando el sujeto está fuera del área del enfoque o bien cuando el contraste es demasiado fuerte y no puede lograrse la exposición apropiada. Modos aplicables: [AF]: Sólo se bloquea el enfoque. •[ ] se visualiza cuando ajuste el enfoque. [AE]: Sólo se bloquea la exposición. ], el valor de abertura y la velocidad de obturación se visualizan •[ cuando esté ajustada la exposición. [AF/AE]: Tanto el enfoque como la exposición se bloquean. •[ ], el valor de apertura y la velocidad de obturación se visualizan cuando se ajustan el foco y la exposición. ∫ Ajustar el AF/AE lock Dirija el área AF hacia el sujeto. Pulse [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición. • No funciona cuando esta activado el muestreo AF. 3 Desplace la cámara para componer la imagen y, luego pulse completamente el botón del obturador. 1 2 ∫ Para cancelar el AF/AE lock El ajuste se cancela pulsando de nuevo [AF/AE LOCK]. Nota • La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto. • El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso cuando el AE esté bloqueado. • Puede ajustarse el salto del programa aunque el AE esté bloqueado. • Cuando graba imágenes en movimiento tras bloquear, puede seguir grabando en un estado bloqueado en el modo de imagen en movimiento. El bloqueo se cancelará en otros modos que no sean el modo de imagen en movimiento creativa. • El bloqueo se cancela cuando acciona el zoom después de bloquear. Vuelva a llevar a cabo el bloqueo. • El bloqueo AE no funcionará en el modo de Exposición Manual (cuando [SENS.DAD] está ajustado en algo diverso de [AUTO]), Modo de Escena y Modo de Escena Avanzado. - 143 - Avanzadas (Grabar imágenes) [MODO MEDICIÓN] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo. Modos aplicables: [C]: Múltiple Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método. [ ]: Centro ponderado Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme. [Ù]: Puntual Éste es el método para medir el sujeto en un blanco puntual de medición A. Nota • Cuando está seleccionado [C] y el [MODO AF] está ajustado en [š], la cámara ajustará la exposición para adaptar la cara de la persona. [EXPO. INTEL.] (Ajuste de la exposición inteligente) Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo posible a la realidad. Modos aplicables: [OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH] Nota •[ ] se visualiza cuando esté ajustado en [LOW], [STANDARD], o en [HIGH]. • Aun cuando [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse a un valor más alto que [ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.] válidamente ajustada. • Según las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse. •[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva. • [LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto. • El ajuste está fijado en [OFF] cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ]. - 144 - Avanzadas (Grabar imágenes) [VEL. DISP. MIN.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando [VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido para reducir un sujeto borroso. Modos aplicables: [AUTO], [1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1] Ajuste de la velocidad de obturación mínima 1/250 1 Brillo Más oscuro Más brillante Trepidación Menos Más Nota • Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.) • Cuando se selecciona [AUTO], la velocidad del obturador se puede ajusta a hasta 1 segundo cuando hay mucha trepidación para ajustar con el [ESTAB.OR], o cuando [ESTAB.OR] se ajusta en [OFF]. • El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador para tomar las imágenes. • El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen, por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del obturador. [RESOLUC. INTEL.] Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [REC], remítase a P28. Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de resolución inteligente. Modos aplicables: [OFF]/[ON] [i.ZOOM]: [RESOLUC. INTEL.] se activa, y la ampliación del zoom aumenta aproximadamente 1,3k sin un deterioro notorio en la imagen. Nota • Consulte P57 para obtener información sobre el zoom inteligente. - 145 - Avanzadas (Grabar imágenes) [ZOOM D.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o el Zoom inteligente. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • Remítase a P57 para ampliar la información. • Si la sacudida de la cámara (trepidación) es un problema durante el accionamiento del zoom, se recomienda ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE 1]. [ESTAB.OR] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación. Modos aplicables: [OFF] [AUTO]¢: La compensación de trepidación óptima se selecciona dependiendo de la condición. [MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa. [MODE2]¢: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del obturador. ¢ [MODE1] se seleccionará durante la grabación de la imagen en movimiento. Nota • La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. – Cuando hay demasiada trepidación. – Cuando es alta la ampliación del zoom. – En el rango del zoom digital. – Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento. – Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros. • Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • Sólo pueden ajustarse [OFF] o [MODE1] en el modo de imagen en movimiento y [PANORAMICO] modo de escena. • El ajuste está fijado en [OFF] en [CIELO ESTRELL.] y [PELÍCULA ALTA. VELO.] en el modo de escena. • Sólo [OFF] o [MODO 1] se pueden ajustar en el modo ráfaga. - 146 - Avanzadas (Grabar imágenes) [LÁMP.AYUDA AF] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que dificultan el enfoque Modos aplicables: [OFF]: El testigo de ayuda AF no se enciende. [ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se enciende mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador (áreas AF más anchas se visualizan según las condiciones de grabación). Nota • El rango efectivo del testigo de ayuda AF es 1,5 m. • Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto. • Quite la visera del objetivo. • Un efecto de viñeteado podría aparecer alrededor de el testigo de ayuda AF debido a que ésta podría ser oscurecida por el objetivo. Sin embargo, esto no causa problema alguno en el rendimiento de la cámara. • En los siguientes casos, [LÁMP.AYUDA AF] está fijado en [OFF]. – En [PAISAJE] – En [PAISAJE NOCT.], [ALUMBRADO] y [PAISAJE NOCT. CREAT.] en [RETRATO NOCT.] – En [PUESTA SOL], [PANORAMICO], [FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de escena [FLASH] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P28. Puede cambiar el ajuste del flash. Modos aplicables: [‡]/[ ]/[‰]/[ ]/[ ] Nota • Para ampliar la información, remítase a P69. - 147 - Avanzadas (Grabar imágenes) [SINCRO FLASH] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. [2ND] (segunda sincronización) activa el flash justo antes de que se vaya a cerrar el obturador cuando toma imágenes de objetos en movimiento, como coches, usando una velocidad lenta de obturación. Modos aplicables: [1ST]: El método normal cuando toma imágenes con el flash. [2ND]: Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la imagen se vuelve dinámica. Nota • Ajústelo a [1ST] normalmente. • Se visualiza [2ND] en el icono del flash en el monitor LCD/visor si ajusta [SINCRO FLASH] a [2ND]. • Cuando se ajuste una velocidad rápida de obturación, podría mermarse el efecto de [SINCRO FLASH]. [EL. OJO ROJO] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la imagen. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • Dependiendo de las condiciones de grabación, no siempre será posible corregir los ojos rojos. • Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [ ] aparece el icono de flash. • Haga referencia a P70 para los detalles. - 148 - Avanzadas (Grabar imágenes) [CONVERSION] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños. Modos aplicables: [OFF] [ [ C ] Cuando une el teleobjetivo. ] Cuando une el objetivo de primer plano. Nota • Se refiera a P202 para detalles sobre la unión de la lente. • Asegúrese de que [CONVERSION] esté ajustado en [OFF] cuando no utiliza una lente de conversión. • Lea las instrucciones de funcionamiento de las lentes de conversión para más detalles. [AJUST RELOJ] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28. Para ajustar el año, el mes, el día y la hora. Funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P31) en el menú [CONF.]. - 149 - Avanzadas (Grabar imágenes) Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO] • El menú de modo siguiente [REC] también se visualizará en el modo de imagen en movimiento creativa. – [MODO CINE]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[BALANCE B.]/[MODO AF]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/[ZOOM D.]/[ESTAB.OR]/[LÁMP.AYUDA AF]/[CONVERSION] [MODO DE GRAB.] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P28. Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento. Modos aplicables: [ [AVCHD(1080i)]]/[ [AVCHD(720p)]]/[ [VIDEO JPEG]] Nota • Se refiera a P111 para ampliar la información. [CALIDAD GRA.] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P28. Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento. Modos aplicables: ∫ Cuando [MODO DE GRAB.] está en [ [AVCHD(1080i)]]. [FSH]/[FH] ∫ Cuando [MODO DE GRAB.] está en [ [AVCHD(720p)]]. [SH]/[H] ∫ Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [VIDEO JPEG]]. [HD]/[WVGA]/[VGA]/[QVGA] Nota • Se refiera a P111 para ampliar la información. [MODO EXP.] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P28. Éste cambia la configuración en el modo creativo de la imagen en movimiento. Modos aplicables: [P]/[A]/[S]/[M] Nota • Se refiera a P114 para ampliar la información. - 150 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AF CONTINUO] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P28. Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • Cuando está ajustado en [OFF], puede tardar en iniciar la grabación de imágenes en movimiento. • Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación de imágenes en movimiento. • En [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el Modo de Escena, este ajuste está fijado en [OFF]. [CORTA VIENTO] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P28. Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado. • Se ajustará a [OFF] cuando el [MIC. ZOOM] esté ajustado en [ON]. [MIC. ZOOM] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P28. Combinado con la operación del zoom, claramente se grabarán sonidos alejados con el teleobjetivo y sonidos del alrededor con el gran angular. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • Cuando se ajusta en [ON] y se hace zoom, el sonido de la operación se puede grabar mejorado de acuerdo con los sonidos que lo rodean. Además, el nivel de grabación de audio será menor comparado con cuando está en [OFF]. • El efecto estéreo del audio se reduce cuando se agranda la imagen. - 151 - Avanzadas (Grabar imágenes) Ingreso de texto Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes. (Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.) Visualice la pantalla de ingreso y presione 4 para mover la sección de selección del caracter. • Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones. – [NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] (P99) en el modo de escena. – [NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P124) – [LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P127) – [INS. TÍTUL] (P166) Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego pulse [MENU/SET] para registrar. • Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números). • El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la izquierda y a la derecha con la palanca del zoom. • Para introducir un espacio vacío, mueva el cursor hacia [ESPAC.] o borre el carácter insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], o detenga la edición durante el ingreso del texto, mueva el cursor hacia [SUPR.] y pulse [MENU/SET]. • Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [RECONOCE CARA]). Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [AJUST], luego pulse [MENU/SET] para terminar la introducción del texto. • La pantalla vuelve a la pantalla de ajuste adecuada. Nota • Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse. - 152 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REPR.]: ¸ Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga ∫ Acerca del grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga Las imágenes tomadas en el modo ráfaga o en el modo de ráfaga del flash se graban en conjunto como un grupo de imágenes en el modo ráfaga con el icono del modo ráfaga [˜]. A A Icono del modo ráfaga • La reproducción continua y la reproducción múltiple son posibles en una unidad de grupo. • Es posible borrar y editar en una unidad de grupo. (Por ejemplo, si borra un grupo de imágenes en modo ráfaga con [˜], se borran todas las imágenes en ese grupo). • También es posible borrar o editar imágenes individuales dentro del grupo. • No se agruparán las imágenes del modo de ráfaga después de que la cantidad de imágenes en el modo de ráfaga excede las 50000. • Las imágenes en el modo ráfaga grabadas en otras cámaras podrían no ser reconocidas como un grupo de imágenes en el modo ráfaga. Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en el modo ráfaga Pulse 2/1 para seleccionar una imagen con un icono de ráfaga [˜] y luego pulse 3 para reproducir. • Las imágenes tomadas en el modo ráfaga se reproducen continuamente. Pulse 4 para terminar la reproducción continua. • La reproducción vuelve a ser normal una vez que la reproducción continua haya finalizado. ∫ Funcionamiento durante la reproducción de grupo de imágenes en el modo ráfaga El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. A Ejecutar/Pausa B Parada C Rebobinado rápido, imagen anterior¢1 D Avance rápido, imagen siguiente¢1 ¢1 Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa. – Pulse 1 durante la reproducción a reproducción de avance (pulse 2 para rebobinar). – Puede acercarse con el zoom mientras esté en pausa. – Ponga pausa o gire la palanca del zoom a [L] (Gran angular) para la reproducción múltiple de las imágenes en el grupo de imágenes en el modo ráfaga. - 153 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Acerca de la información sobre la recuperación del grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga Si borra o cambia los nombres de los archivos de las imágenes almacenadas en la memoria integrada con un ordenador o de las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria con un ordenador u otro dispositivo, la cámara automáticamente recuperará la nueva información y recompondrá los grupos de imágenes en movimiento cuando la encienda nuevamente. Durante la recuperación de la información después de realizar un cambio a los archivos, aparecerá el icono de información actualmente recuperada [ ] A en la pantalla de reproducción. Mientras se visualiza el icono, no se pueden utilizar [BORRAR] ni el menú de reproducción¢2 A ¢2 A excepción de [CALENDARIO] (P165) y [GIRAR PANT.] (P175). Nota • Las imágenes cuya información no se pueda recuperar no serán reconocidas como parte del grupo de imágenes en modo ráfaga sino que serán reconocidas como imágenes individuales. • Si cambia el interruptor a [OFF] mientras se está recuperando la información, se guardará la información recuperada hasta ese punto. Cuando la vuelva a encender, la recuperación de la información volverá a comenzar desde ese punto. - 154 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REPR.]: ¸ Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga Puede editar las imágenes en el grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga como imágenes individuales o en unidades de grupo (incluso todas las imágenes en el grupo). ∫ Edición de imágenes individuales dentro de un grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga • Se pueden utilizar los siguientes menús de edición. – [INS. TÍTUL] (P166), [IMPR. CAR.] (P168), [CAMB.TAM.] (P171), [RECORTE] (P172), [NIVELACIÓN] (P174), [MIS FAVORIT.] (P176), [AJU. IMPRE.] (P177), [PROTECC] (P179), [BORRAR] (P180), [EDI. REC. CARA] (P181), [COPIAR] (P182) Para seleccionar una imagen durante la reproducción continua de las imágenes en el modo ráfaga (Menú de reproducción en modo ráfaga) 1 2 3 Presione 3 para pausar durante la reproducción continua. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la opción y pulse 1. 4 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. • No puede seleccionar [UNICO] o [MULT.] cuando se selecciona 5 [RECORTE] o [NIVELACIÓN]. Seleccione la imagen y lleve a cabo la edición. Si desea obtener información detallada sobre las diferentes maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo [REPR.]”. (P165) Para seleccionar una imagen durante la reproducción normal 1 2 3 Pulse [MENU/SET] durante la reproducción normal. Seleccione la opción desde el menú del modo [REPR.] luego pulse 1. Pulse 3/4 para seleccionar [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT. GRUPO RÁFAGA], luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [RECORTE] o [NIVELACIÓN], no aparecerá [MÚLT. GRUPO RÁFAGA]. • Sólo se visualizan los grupos de imágenes en modo ráfaga con 4 el icono del modo ráfaga [˜]. Seleccione el grupo de imágenes del modo de ráfaga y luego pulse [MENU/SET]. • Se visualizan las imágenes dentro del grupo. 5 Seleccione la imagen y lleve a cabo la edición. Si desea obtener información detallada sobre las diferentes maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo [REPR.]”. (P165) - 155 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Edición en unidades de grupo de imágenes en el modo ráfaga Todas las imágenes en el grupo de imágenes en el modo ráfaga se editan de inmediato. • Para los grupos de imágenes en el modo de ráfaga, se puede usar el siguiente menú de edición. – [INS. TÍTUL] (P166), [IMPR. CAR.] (P168), [CAMB.TAM.] (P171), [MIS FAVORIT.] (P176), [AJU. IMPRE.] (P177), [PROTECC] (P179), [BORRAR] (P180), [EDI. REC. CARA] (P181), [COPIAR] (P182) 1 2 3 4 Pulse [MENU/SET] en la pantalla de reproducción normal. Seleccione la opción desde el menú del modo [REPR.] luego pulse 1. Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. Seleccione una imagen con un icono del modo ráfaga [˜] A, y realice la edición. • Puede seleccionar imágenes múltiples desde el grupo de A imágenes en modo ráfaga y otras imágenes si selecciona [MULT.] en el paso 3. Si desea obtener información detallada sobre las diferentes maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo [REPR.]”. (P165) ∫ Acerca de la visualización de los iconos [MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y [PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes en el modo ráfaga. Si ajusta [MIS FAVORIT.] (P176), [AJU. IMPRE.] (P177) o [PROTECC] (P179) para cualquiera de las imágenes en el grupo de imágenes en el modo ráfaga, aparecerán los siguientes iconos en primera imagen del grupo. Pantalla inicial para el grupo de imágenes en el modo de ráfaga [MIS FAVORIT.] [PROTECC] [AJU. IMPRE.]      A Cantidad total de todas las imágenes almacenadas dentro del grupo de imágenes del modo de ráfaga. B Número de imágenes en un grupo de imágenes en el modo ráfaga dado sujetas a un ajuste. C Número total de copias establecido en todos los grupos de imágenes en el modo ráfaga. • Por ejemplo, si se deben imprimir 3 imágenes de cada 2 imágenes en el modo ráfaga dentro del grupo, un “6” aparecerá aquí. Nota • Las funciones [RECORTE] y [NIVELACIÓN] no son posibles simultáneamente en las unidades de grupo de imágenes en el modo ráfaga. • Las imágenes a las que le haya realizado [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], o [NIVELACIÓN] se guardarán por separado de las imágenes en el modo ráfaga. • Si decide borrar todas las imágenes y dejar una, esa imagen se guardará como una imagen individual y no como una imagen del grupo de imágenes en el modo ráfaga. • Cuando se realiza un ajuste para un grupo (todas las imágenes en el grupo), no aparecerá el número que indica el número de imágenes sujetas al ajuste. El icono aparecerá solo. - 156 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REPR.]: ¸ Reproducir imágenes en movimiento • Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos QuickTime Motion JPEG y AVCHD que se tomaron con este modelo (solamente). • Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX). Imágenes en movimiento Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un icono de imagen en movimiento (como [ ]) luego pulse 3 para reproducir. [VIDEO JPEG] A B [AVCHD] B A A Icono de imagen en movimiento B El tiempo de grabación de la imagen en movimiento • Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s]. • Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]. ∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. A B C D ¢ Ejecutar/Pausa Parada Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre¢ Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa. E Reducir el nivel del volumen F Aumentar el nivel de volumen W T • Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido – Presione 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (presione 2 para el retroceso rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 2/1 nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde 5 a .) – Presione 3 para reanudar la velocidad de reproducción normal. – Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea más lento de lo normal. Nota • El sonido puede oírse a través del altavoz. Remítase a [VOLUMEN] (P31) para ampliar la información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.]. • Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use “QuickTime” o el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” en el CD-ROM (suministrado). • Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u otro equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir con esta unidad. - 157 - Avanzadas (Grabar imágenes) Reproducción de [PELÍCULA ALTA. VELO.] Puede reproducir las imágenes en movimiento grabadas con el modo de escena ajustado en [PELÍCULA ALTA. VELO.] de acuerdo con su preferencia, como con la reproducción de movimiento lento o la reproducción de avance rápido. Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un icono [PELÍCULA ALTA. VELO.] [ ] luego pulse 3 para reproducir. A A Icono de la imagen en movimiento a alta velocidad • Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, 7 minutos y 47 segundos se visualizan [7m47s]. ∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento Las funciones son iguales a las del funcionamiento normal para reproducir imágenes en movimiento. Vea la P157. • Se puede cambiar la velocidad de reproducción a 3 niveles. • Con imágenes en movimiento de alta velocidad, no puede controlar el volumen. Nota • El tiempo de reproducción transcurrido en la parte superior derecha de la pantalla es el tiempo de grabación real cuando se graba una imagen en movimiento. El tiempo de reproducción real es diferente al tiempo visualizado. • Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea más lento de lo normal. - 158 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REPR.]: ¸ Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada. Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en movimiento. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Tamaño de la imagen [VIDEO JPEG] ([HD])/ ([WVGA]) ([VGA])/ ([FSH])/ FH (FH) [AVCHD(720p)] ([SH])/ 2 M (16:9) ([QVGA]) 0,3 M (4:3) [AVCHD(1080i)] FSH Tamaño de la imagen ([H]) Tamaño de la imagen 2 M (16:9) Tamaño de la imagen 2 M (16:9) • [CALIDAD] está fijado a [›]. • Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con la calidad de imagen normal. Nota • Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada en otro equipo. - 159 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Avanzadas (Reproducción) Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva) Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes. También puede juntar una presentación de diapositivas compuesta sólo de imágenes fijas, sólo imágenes en movimiento, sólo imágenes de una categoría concreta o sólo favoritas. Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la cámara a la TV. Seleccione [DIAPOSITIVA] en el menú del modo de reproducción. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • [MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando [FAVORITOS] en el menú [CONF.] (P39) está ajustado en [ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas. • Durante [SEL. DE CATEGORÍA], presione 3/4/2/1 para seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET] para proceder al paso 3. Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P163. Pulse 3 para seleccionar [INICIO] y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 4 para terminar la diapositiva. • La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva. - 160 - Avanzadas (Reproducción) ∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. • La pantalla de menú se restablece al pulsar [‚]. Ejecutar/Pausa Parada Volver a la imagen anterior¢ Ir a la siguiente imagen¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa, durante la reproducción de imagen en movimiento y durante la reproducción del grupo de imágenes en el modo de ráfaga. E Reducir el nivel del volumen F Aumentar el nivel de volumen A B C D ¢ W T ∫ Cambiar los ajustes de diapositiva Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de menú de diapositivas. [EFECTO] Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de una imagen a la siguiente. [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO] • Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de pantalla. • [AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría. • [EFECTO] se ajusta a [OFF] durante las imágenes en movimiento solamente y durante la representación de diapositivas de [ ] en [SEL. DE CATEGORÍA]. • [EFECTO] no funciona incluso si se ajusta durante la presentación de diapositivas del grupo de imágenes en el modo de ráfaga. • Algunos [EFECTO] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen verticalmente. [CONFIGURACIÓN] Puede ajustarse [DURACION] o [REPETICIÓN]. Detalle [DURACION] [REPETICIÓN] [SONIDO] Ajustes 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC. OFF/ON [OFF]: No habrá sonido. La música se reproduce cuando se reproducen las [AUTO]: imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las imágenes en movimiento se reproducen. [MÚSICA]: Se reproduce la música. Se reproduce el audio (sólo para imágenes en [AUDIO]: movimiento). • [DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO]. • Incluso si se ajusta [DURACION], no funciona durante una presentación de diapositivas de imágenes en movimiento solamente o durante una presentación de diapositivas del grupo de imágenes en el modo de ráfaga. Nota • No es posible añadir nueva música. • El audio no se reproduce incluso si se ajusta a [AUDIO] o [AUTO] durante la reproducción de imágenes en movimiento a alta velocidad. - 161 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Seleccionar imágenes y reproducirlas ([MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]) [MODO REPRO.] Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD] o [VIDEO JPEG]. Seleccione [MODO REPRO.] en el menú del modo de reproducción. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. - 162 - Avanzadas (Reproducción) [REPR. CATEG.] Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías (como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una de las categorías. Entonces puede reproducir las imágenes en cada categoría. Seleccione [REPR. CATEG.] en el menú del modo de reproducción. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la categoría se pone azul. • Puede tardar un rato en buscar los archivos de imagen si hay muchos en la tarjeta o en la memoria integrada. • Si pulsa [‚] mientras busca, la búsqueda se detendrá a la mitad. • Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes. [CATEGORÍA] Grabar información, por ejemplo los modos de escena [CATEGORÍA] [RECONOCE CARA]¢ * , . [DEPORTE], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [PANORAMICO], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE], [FOTO AÉREA] [RETRATO], [i-RETRATO], [RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [i-NIÑOS] [PAISAJE], [i-PAISAJE], [PUESTA SOL], [i-PUESTA SOL], [FOTO AÉREA] [RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [i-PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] Grabar información, por ejemplo los modos de escena Î [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [i-NIÑOS] í [MASCOTAS] 1 [ALIMENTOS] [FECHA VIAJE] Í [PELÍCULA ALTA. VELO.] [AVCHD], [VIDEO JPEG] [RÁFAGA], [RÁFAGA DE FLASH] Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona que desea reproducir y luego pulse [MENU/SET]. Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, tal vez no sea posible reconocer la cara o bien podrían no reconocerse correctamente incluso las caras registradas. Además, si hay varias caras que ya se registraron en la imagen, categorizará sólo una vez la persona encontrada primero en el registro. ¢ - 163 - Avanzadas (Reproducción) [REPR. FAV.] Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P176) (Sólo cuando [FAVORITOS] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a [MIS FAVORIT.]). Seleccione [REPR. FAV.] en el menú del modo de reproducción. - 164 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Uso del menú del modo [REPR.] Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc. • Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [NIVELACIÓN], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen. [CALENDARIO] Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación. Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P28) • Puede también girar la palanca del zoom varias veces hacia [L] (W) para visualizar la pantalla del calendario. (P61) Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a reproducir. • Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza. Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes grabadas en la fecha seleccionada. • Pulse [‚] para volver a la pantalla de calendario. • Si selecciona una imagen con el icono de ráfaga [˜], y pulsa [MENU/SET], las imágenes de adentro de ese grupo de ráfaga de imágenes se reproducirán utilizando la reproducción múltiple. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET]. • Aparecerá la imagen seleccionada. Nota • La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario. • Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada ese día. • Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099. • Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de enero de 2010. • Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario. - 165 - Avanzadas (Reproducción) [INS. TÍTUL] Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que registrar el texto, puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P168). (Sólo pueden introducirse caracteres y símbolos alfabéticos). Los nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena o [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje se graban también como los títulos. Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT. GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [UNICO] [MULT.] • [’] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados. Ajuste [MULT.] Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) y luego pulse [MENU/SET] Pulse 2/1 para seleccionar la para ajustar. imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. • El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY]. Ingrese el texto. (P152) Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto. • Si no cabe en la pantalla el texto al completo, puede desplazarse. • Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [MULT.]. • No puede usar [INS. TÍTUL] para las imágenes siguientes. – Imágenes en movimiento – Imágenes protegidas – Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ] – Imágenes grabadas con otro equipo - 166 - Avanzadas (Reproducción) [DIVIDE VIDEO] La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita. No se puede restaurar cuando se dividió. Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione [MENU/ SET]. • La imagen en movimiento se reproduce. Presione 3 en la ubicación para dividir. • Se pausa la imagen en movimiento. La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación cuando se presiona nuevamente 3. Pulse 4. Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/ SET]. • La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se procesa la división. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la imagen en movimiento. • [DIVIDE VIDEO] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo. • Con las imágenes en movimiento [VIDEO JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se dividen. Se recomienda visualizar estas imágenes en movimiento al usar [CALENDARIO] o [VIDEO JPEG] en [MODO REPRO.]. • Con las imágenes en movimiento [AVCHD], no se cambiará el orden de las imágenes. • Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en los siguientes casos. – Imágenes en movimiento fijadas como [MIS FAVORIT.] – Imágenes en movimiento protegidas – Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto - 167 - Avanzadas (Reproducción) [IMPR. CAR.] Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en las imágenes grabadas. Es útil para una impresión regular del tamaño. (Las imágenes con un tamaño superior a [ ] se redimensionarán cuando las imprime con fecha, etc.). Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT. GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [UNICO] [MULT.] • Aparece [‘] en la pantalla si la imagen se imprime con el texto. Ajuste [MULT.] Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) y luego pulse [MENU/SET] Pulse 2/1 para seleccionar la para ajustar. • El ajuste se cancela cuando se vuelve imagen. a pulsar [DISPLAY]. - 168 - Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Avanzadas (Reproducción) Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego presione 1. Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET]. Detalle Ajuste de la opción [OFF] [FECHA DISPARO] [SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha. [CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos. [OFF] [NOMBRE] [ Los nombres de las impresiones registrados en los ajustes de nombres para [RECONOCE CARA]. ]: [ ]: Nombres impresos registrados en el ajuste de nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena. [OFF] [UBICACIÓN] [ON]: Imprime el nombre del destino debajo de [LOCALIZACIÓN]. [OFF] [FECHA VIAJE] [TÍTULO] [ON]: Imprime la fecha del destino debajo de [FECHA VIAJE]. [OFF] [ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [INS. TÍTUL]. - 169 - Avanzadas (Reproducción) Pulse [MENU/SET]. • Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño superior a [ la imagen se reduce del siguiente modo. Ajuste de la relación de aspecto ], el tamaño de Tamaño de la imagen / / Y / / / / W / / / X / / / > > > > • Al seleccionar [ ]o[ ], presione 3 para seleccionar [SI] para imprimir [EDAD], y luego presione [MENU/SET] y continúe con el siguiente paso 7. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/ SET]. • Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen se grabó con un tamaño [ ] o inferior. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora. • Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.]. • La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto. • Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe antes de imprimir. • Cuando se imprime el texto en las imágenes [ ]/[ ]/[ ]/[ ], resulta difícil de leer. • Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes. – Imágenes en movimiento – Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título – Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.] – Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ] – Imágenes grabadas con otro equipo - 170 - Avanzadas (Reproducción) [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles) Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles). Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT. GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. Seleccione la imagen y el tamaño. 1 2 Ajuste [UNICO] Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño¢1, luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] ¢1 Sólo se visualiza el tamaño en las imágenes que pueden modificarse. 1 2 Ajuste [MULT.] Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando pulsa [DISPLAY], se visualiza una [MULT.] explicación sobre el cambio de tamaño. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, y luego pulse [DISPLAY]. • Repita este paso para cada imagen, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢2 ¢2 La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.]. • La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior. • Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo. • No se les puede dar un nuevo tamaño a las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.] y a las imágenes tomadas con [ - 171 - ], [ ]o[ ]. Avanzadas (Reproducción) [RECORTE] Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada. Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [UNA GRUPO RÁFAGA] luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Use la palanca del zoom y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar. W Reducción Ampliación () Mueva la posición T Palanca del zoom (T): Ampliación Palanca del zoom (W): Reducción 3/4/2/1: mueva () Pulse [MENU/SET]. - 172 - Avanzadas (Reproducción) Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser inferior al de la imagen original. • La calidad de la imagen cortada será inferior. • Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo. • No se pueden recortar las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.] y las imágenes tomadas con [ ], [ ]o[ ]. • La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la imágenes que ya se tomaron[RECORTE]. - 173 - Avanzadas (Reproducción) [NIVELACIÓN] Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen. Seleccione [NIVELACIÓN] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [UNA GRUPO RÁFAGA] luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse [MENU/SET]. 1: en la dirección de las agujas del reloj 2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj • Pueden ajustarse hasta 2 o. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Cuando se ajuste la calidad de la imagen podría resultar poco nítida. • Cuando se ajuste los píxeles grabados pueden disminuir respecto a los de la imagen original. • El ajuste podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo. • Las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.] y las imágenes tomadas con [CALIDAD] ajustado en [ ], [ ]o[ ] no se pueden nivelar. • La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede copiarse en las imágenes sometidas al [NIVELACIÓN]. - 174 - Avanzadas (Reproducción) [GIRAR PANT.] Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET]. • Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF]. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”. • Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo. • La visualización no se gira durante la reproducción múltiple (P61). - 175 - Avanzadas (Reproducción) [MIS FAVORIT.] Esto solamente se puede usar cuando [FAVORITOS] en el menú de configuración se ajusta en [ON]. Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se han ajustado como favoritas. – Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.]) – Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. – Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ]) • Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte “Acerca de la visualización de los iconos [MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y [PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes en el modo ráfaga.” en la P156. Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. • Cuando seleccione [SUPR.], vea “Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]”. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • [Ü] se visualiza en las imágenes que ya están registradas como favoritas. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. ∫ Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ni sola imagen ajustada como favorita. Nota • Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas. • Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO SALVOÜ] (P65) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere imprimir. • Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo. • Las imágenes que se tomaron con [CALIDAD] ajustada en [ ] no se pueden ajustar en [MIS FAVORIT.]. - 176 - Avanzadas (Reproducción) [AJU. IMPRE.] DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de impresión de fotos. Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P182) y luego ponga el ajuste de impresión. Cuando ajusta [AJU. IMPRE.] para un grupo de imágenes en el modo ráfaga, se aplicará a cada imagen del grupo la configuración de impresión para el número de copias. • Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte “Acerca de la visualización de los iconos [MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y [PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes en el modo ráfaga.” en la P156. Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT. GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. • Cuando seleccione [SUPR.], vea “Cancelar todos los ajustes de [AJU. IMPRE.]”. [UNICO] Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. [MULT.] Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/ SET] para ajustar. • Cuando está seleccionado [MULT.] – Repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. – [+999] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un grupo de imágenes en el modo de ráfaga es de más de 1000 imágenes. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. - 177 - Avanzadas (Reproducción) ∫ Cancelar todos los ajustes de [AJU. IMPRE.] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/ SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión. ∫ Para imprimir la fecha Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando [DISPLAY]. • Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de pedir la impresión de la fecha si lo necesita. • Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora. • La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto. Nota • El número de copias puede ajustarse de 0 a 999. • Con una impresora que admita PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener precedencia así que compruebe si es éste el caso. • Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele todos los ajustes y reinícielos. • [AJU. IMPRE.] no se puede ajustar ni para imágenes en movimiento ni para las que se tomaron con [CALIDAD] ajustado en [ ]. • Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede fijarse. - 178 - Avanzadas (Reproducción) [PROTECC] Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido. • Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte “Acerca de la visualización de los iconos [MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y [PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes en el modo ráfaga.” en la P156. Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT. GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. • Cuando seleccione [SUPR.], vea “Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]”. [UNICO] Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [MULT.] Cuando está seleccionado [MULT.] • Repita estos pasos para cada imagen. • Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. ∫ Cancelar todos los ajustes de [PROTECC] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso del procesamiento. Nota • El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo. • Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la memoria integrada o la tarjeta se borrarán. • Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK]. - 179 - Avanzadas (Reproducción) [BORRAR] Las imágenes se pueden borrar. Las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Seleccione [BORRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT. GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso 3. Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [UNICO] Ajuste [MULT.] Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse 2/1 para • El ajuste se cancela cuando se vuelve seleccionar la a pulsar [DISPLAY]. imagen. [MULT.] Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza [‚]). Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). • La eliminación se detendrá en la mitad cuando [MENU/SET] se presiona mientras se eliminan varias imágenes. • Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas. • Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF (excluyendo AVCHD) o si están protegidas (P179), no se borrarán. - 180 - Avanzadas (Reproducción) [EDI. REC. CARA] Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una imagen seleccionada. Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. • No puede seleccionar imágenes cuya información de Reconocimiento de Rostro no ha sido registrada. Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET]. • [DELETE] > paso 6. • No puede seleccionar a una persona que no ha sido registrada. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a sustituir y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse. • Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [REPR. CATEG.]. • No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas. - 181 - Avanzadas (Reproducción) [COPIAR] Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada. Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse [MENU/SET]. : Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la tarjeta de cada vez. > paso 4. : De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de cada vez. > paso 3. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. • Pulsando [MENU/SET] durante el copiado se cancelará parcialmente. • No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento de la copia. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción. Nota • Los datos de imágenes sólo pueden copiarse parcialmente cuando no hay especio suficiente en la tarjeta cuando está seleccionado [ ]. Recomendamos usar una tarjeta con más espacio libre que la memoria integrada (unos 40 MB). • En caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], esa imagen no se copia. (P217) • Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen. • Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX). (Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, tal vez no sea posible copiarlas si fueron editadas por un ordenador.) • Los ajustes [AJU. IMPRE.], [PROTECC] o [MIS FAVORIT.] no se copiarán. Realice nuevamente los ajustes después de que terminó la copia. • La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no puede copiarse. - 182 - Conexión a otro equipo Modo [REPR.]: ¸ Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado) Preparación Ajuste el [ASPECTO TV]. (P37) Apague esta unidad y el televisor.    AV OUT/DIGITAL AV OUT/DIGITAL   1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: a la toma de entrada de audio 3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio A Alinee las marcas e inserte. B Cable AV (suministrado) • Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas). Conecte el cable AV B (suministradas) a las tomas de entrada de vídeo y de audio del televisor. Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara. Encienda el televisor y seleccione la entrada externa. Encienda la cámara, luego pulse [(]. Nota • Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. • No use cables AV que no sean el suministrado. • Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor. • Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa. • Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.]. • El audio se reproducirá como estéreo (2 canales). - 183 - Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de memoria SD Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta de memoria SD. Nota • Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa. • Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos, conecte la cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en movimiento. • Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible con tarjetas de memoria SDHC o tarjetas de memoria SDXC. • Las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible con tarjetas de memoria SDXC. - 184 - Conexión a otro equipo Reproducción en TV con toma HDMI Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición compatible con el HDMI. ¿Qué es HDMI? HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está conectada a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden producirse con una señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de ellas en alta resolución y con sonido de alta calidad. Si conecta la cámara a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link, es posible llevar a cabo las operaciones vinculadas (VIERA Link). (P187) Preparación: Compruebe el [MODO HDMI]. (P38) Apague esta unidad y el televisor. HDMI IN AV OUT/DIGITAL AV OUT/DIGITAL 1 Toma HDMI 2 Televisor con toma HDMI 3 Mini HDMI (tipo C) A Alinee las marcas e inserte. B Mini cable HDMI (opcional) • Compruebe la dirección y forma del terminal y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe recto. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.) Conecte el mini cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI de la TV. Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara. Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI. Encienda la cámara, luego pulse [(]. • Cuando [VIERA Link] (P38) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor compatible con VIERA Link, la entrada del televisor cambiará automáticamente y se visualizará la pantalla de reproducción (P187). - 185 - Conexión a otro equipo Nota • Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. • Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) • Durante la salida HDMI, no se visualizan imágenes en el monitor LCD ni Visor. • Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini cable HDMI tiene la prioridad. • La salida HDMI no es posible aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está conectada al ordenador o a una impresora. • La conexión HDMI está desconectada y la conexión con el cable de conexión USB será prioritaria al seleccionar el cable de conexión USB mientras el mini cable HDMI está conectado. • Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente. • Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor. • El audio se reproducirá como estéreo (2 canales). • Las siguientes funciones no pueden ajustarse en el modo de reproducción. [INS. TÍTUL], [DIVIDE VIDEO], [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], [NIVELACIÓN], [EDI. REC. CARA], [COPIAR], selección múltiple, etc. - 186 - Conexión a otro equipo Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) ¿Qué es VIERA Link? • Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas las operaciones son posibles.) • VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos correspondientes. • Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de diciembre de 2009) Preparación: Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P38) Conecte esta unidad a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI (accesorio opcional) (P185). Encienda la cámara, luego pulse [(]. Actúe con el mando a distancia para el televisor. Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link 1 [OPTION] 2 [OK] 3 [RETURN] ¢ La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía TV visualizada en la pantalla. - 187 - Conexión a otro equipo ∫ Funciones que pueden utilizarse Actúe con el mando a distancia para el televisor. Reproducción múltiple Esto se visualiza inicialmente cuando se usa VIERA Link. 3/4/2/1: Seleccione la imagen. [OK]: Vaya a una pantalla de visualización. Las imágenes en el grupo de imágenes del modo de ráfaga se reproducen con la reproducción múltiple. (Cuando se selecciona el grupo de imágenes del modo de ráfaga) Botón rojo: Cambie los tipos de datos a reproducir. [OPTION]: Visualice la pantalla de selección del modo de reproducción. • El tipo de datos para los cambios de reproducción en el orden de ]>[ ] > [ ] > [TODO]. [TODO] > [ • [REPR. NORMAL], [DIAPOSITIVA], [REPR. CATEG.], [CALENDARIO] o [REPR. FAV.] se pueden seleccionar en la pantalla de selección del modo de reproducción. Una pantalla de visualización A Seleccione la imagen mientras se encuentra en la reproducción múltiple y luego presione [OK]. 2/1: Vaya a la siguiente/anterior imagen. 3: Visualice la información de la grabación. 4: Vuelva a la reproducción múltiple. [OK]: Reproduzca la imagen en movimiento (cuando se selecciona la imagen en movimiento). Reproducir imágenes en el modo ráfaga (cuando se selecciona la imagen en el modo ráfaga) Botón rojo: Inicie la diapositiva. [OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva. • Durante la reproducción de la imagen en movimiento/ reproducción de la imagen del modo de ráfaga, 2/1 se rebobinará rápidamente/avanzará rápidamente y 4 terminará la reproducción. Diapositiva A Presione el botón rojo durante una visualización de la pantalla. 2/1: Vaya a la imagen anterior/siguiente (cuando se pausa la presentación de diapositivas/ cuando se reproduce la película). 4: Termine la diapositiva y vuelva a una visualización de la pantalla. [OK]: Pausa. [OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva. • Para reproducir el audio de las películas, ajuste [SONIDO] en la pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO] o [AUDIO]. A Icono de operación - 188 - Conexión a otro equipo Nota • Los iconos de operación se ocultan presionando [RETURN], o si no se realiza ninguna acción por un momento cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se visualizan cuando se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los iconos de operación. – 3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo • Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más terminales de entrada HDMI en el televisor. • Cuando [VIERA Link] (P38) de esta cámara está ajustado en [ON], las operaciones utilizando el botón en esta cámara estarán limitadas. • VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cómo hacerlo.) • Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P38) a [OFF]. ∫ Otras operaciones vinculadas Apagado: Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara. Cambio de entrada automático: • Si conecta con un mini cable HDMI y enciende la alimentación a la unidad, y luego pulsa [(], el canal de salida cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en espera, ésta se apaga automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste del televisor [Power on link]). • Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de canal de entrada. (Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) • Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 227. Nota • Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento del TV. • Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones compatibles con el televisor. • El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI. Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) • VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. • [MODO HDMI] (P38) para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link. - 189 - Conexión a otro equipo Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, AVCHD, o Motion JPEG). Aquí hay algunas sugerencias. Copie la imagen de reproducción usando un cable AV Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG] Copie las imágenes reproducidas con esta unidad en un disco DVD, disco duro o video usando un grabador de DVD o video. Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición (AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de calidad estándar en lugar de alta definición. AV OUT/DIGITAL 1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: hacia la toma de entrada del audio 3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio A Cable AV (suministrado) MIC REMOTE AV OUT/DIGITAL 1 2 3 Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado). Iniciar la reproducción de este aparato. Iniciar la grabación en el equipo de grabación. • Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la grabación en el equipo de grabación. Nota • Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3, antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [ASPECTO TV] (P37) en esta unidad a [4:3]. La imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3]. • No use cables AV que no sean el suministrado. • Le recomendamos que apague la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la cámara mientras copia. (P66) • Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de copia y la reproducción. - 190 - Conexión a otro equipo Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [RAW], [AVCHD], [Motion JPEG] Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos [AVCHD] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). (P192) Además puede grabar imágenes en un DVD, combine varias imágenes para crear una imagen panorámica simple o cree una presentación de diapositiva agregando audio o música. Luego estas imágenes se pueden almacenar en un DVD. 1 2 3 Instale “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” en el ordenador. • Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo. Conecte la cámara al ordenador. • Para obtener detalles sobre la conexión, consulte “Conexión a un PC” (P192). Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition”. • Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” (PDF). Nota • No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD] adquiridas cuando los archivos o carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en movimiento [AVCHD] usando “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition”. - 191 - Conexión a otro equipo Conexión a un PC Puede pasar a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador. • Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija formatear.) Si la tarjeta no se reconoce, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo. ∫ Ordenador que puede usarse Windows Me/2000 XP/Vista/7 Macintosh OS 9/OS X — ≤¢1 — — ≤¢2 — 98/98SE ¿Puede usarse PHOTOfunSTUDIO? ¿Puede adquirirse la imagen en movimiento [AVCHD] en el ordenador? ¿Pueden las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG] de la cámara digital pasarse al ordenador usando un cable de conexión USB? — ≤ ≤ (OS 9.2.2/OS X [10.1~10.6]) • Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de tarjeta de memoria SD. ¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta. ¢2 Capte siempre las imágenes en movimiento [AVCHD] usando el “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition”. - 192 - Conexión a otro equipo Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG] (diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD]) Preparación: Apague la cámara y el ordenador. Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada. AV OUT/DIGITAL AV OUT/DIGITAL A Cable de conexión USB (suministrado) • Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas). B Alinee las marcas e inserte. • Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido. Consulte “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P194) antes de desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A (suministrado). • No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento defectuoso. Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. • Si ajusta de antemano [MODO USB] (P37) a [PC] en el menú MODO USB SELECCIONE MODO USB PictBridge(PTP) [CONF.], la cámara se conectará automáticamente al PC ordenador sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. SELECT AJUST Como no necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es conveniente. • Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de nuevo [MODO USB] a [PC]. - 193 - Conexión a otro equipo Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer]. • Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”, “NO_NAME” o “Untitled”) Haga doble clic en la carpeta [DCIM]. Por medio de la operación arrastrar y colocar, desplace las imágenes o la carpeta que quiere transferir guardando aquellas imágenes en una carpeta diferente dentro del ordenador. ∫ Desconectar con seguridad el cable de conexión USB • Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [ACCESO] en el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware. Nota • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). • Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. - 194 - Conexión a otro equipo ∫ Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador (composición de la carpeta) Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition” en el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una tarjeta. 1 Número de carpeta 2 Número de archivo 3 JPG: Imágenes MOV: [VIDEO JPEG] RW2: Imágenes en archivos RAW MISC: Impresión DPOF Mis favoritas AVCHD: [AVCHD] Imágenes en movimiento Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes. • Después de ejecutar [NO REINIC.] (P36) en el menú [CONF.] • Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara) • Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta ∫ Conexión en el modo PTP (sólo WindowsR XP, Windows VistaR, WindowsR 7 y Mac OS X) Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)]. Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador. • Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo PTP. • La imagen en movimiento [AVCHD] no puede reproducirse en el modo PTP. - 195 - Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara. • Las imágenes del modo de ráfaga se visualizarán como una lista y no como un grupo. • Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora. Preparación: Apague la cámara y la impresora. Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada. Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las imágenes. AV OUT/DIGITAL AV OUT/DIGITAL A Cable de conexión USB (suministrado) • Examine la dirección y forma del terminal y conéctelo/desconéctelo mientras sostiene el enchufe recto. (De lo contrario los conectores pueden perder la forma y causar problemas). B Alinee las marcas e inserte. • Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB. Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión USB A (suministrado). • Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualice [å] . Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/SET]. MODO USB SELECCIONE MODO USB PictBridge(PTP) PC SELECT - 196 - AJUST Conexión a otro equipo Nota • No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento defectuoso. • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). • Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. • No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de nuevo el cable de conexión USB a la impresora. • Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir. Seleccionar una sola imagen e imprimirla Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. • El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente. Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET]. • Remítase a P199 para ampliar la información sobre las opciones que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. • Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. - 197 - 14 PictBridge 100-0001 SELEC.AR IMAGEN A IMPRIMIR IMPR. MÚLT. SELECT IMPR. SELECCIÓN ÚNICA INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG SUPR. SELECT OFF 1 AJUST Conexión a otro equipo Seleccionar varias imágenes e imprimirlas Pulse 3. Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI] e imprima las imágenes. Detalle PictBridge SELECCIÓN MÚLT. SELEC. TODO AJU. IMPRE. (DPOF) MIS FAVORIT. SUPR. SELECT AJUST Descripción de los ajustes [SELECCIÓN MÚLT.] Las imágenes múltiples se imprimen una de cada vez. • Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa [DISPLAY] aparece [é] en las imágenes a imprimir (Al pulsar de nuevo [DISPLAY], el ajuste de cancela). • Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET]. [SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes guardadas. [AJU. IMPRE.(DPOF)] Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P177) [MIS FAVORIT.]¢ Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P176) ¢ Sólo cuando [FAVORITOS] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como favoritas. (P176) Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET]. • Remítase a P199 para ampliar la información sobre que opciones pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. • Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. - 198 - SELECCIÓN MÚLT. INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG SUPR. SELECT OFF 1 AJUST Conexión a otro equipo Ajustes de impresión Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar una sola imagen e imprimirla” como del paso 3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”. • Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una SELECCIÓN MÚLT. INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG OFF 1 SUPR. SELECT EXIT disposición no admitida por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.) • Cuando se ha seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], las opciones [IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no se visualizan. [IMPRESIÓN FECHA] Detalle Descripción de los ajustes [OFF] La fecha no se imprime. [ON] La fecha se imprime. • Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen. • Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha. • Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior. Nota Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes • Imprimir la fecha usando [IMPR. CAR.] (P168) o ajustando la impresión de la fecha a la hora del ajuste [AJU. IMPRE.] (P177) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden imprimirse en el estudio fotográfico. [N. COPIAS] Puede ajustar hasta 999 copias. - 199 - Conexión a otro equipo [TAMAÑO PAPEL] Detalle { Descripción de los ajustes Los ajustes en la impresora tienen la prioridad. [L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10k15cm] 100 mmk150 mm [4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm [8qk10q] 203,2 mmk254 mm [LETTER] 216 mmk279,4 mm [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm • No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora. - 200 - Conexión a otro equipo [DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad) Detalle Descripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen la prioridad. á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página â 1 imagen con un encuadre en 1 página ã 2 imágenes en 1 página ä 4 imágenes en 1 página • No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página. ∫ Impresión de disposición Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere imprimir. Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes diferentes en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 4 imágenes. Nota • Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora. • Si el número de copias es alto, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado. • Cuando han de imprimirse las imágenes en archivos RAW, se imprimirán las imágenes JPEG grabadas simultáneamente por la cámara. Si no salen las imágenes JPEG, no pueden imprimirse las del archivo RAW. - 201 - Otro Otro Usar la lente de conversión (opcional) Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños. Se refiera a P149 para detalles. Preparación: Saque la tapa de la lente y la cubierta de la lente. Coloque el adaptador de la lente. • Gire el adaptador de la lente de manera lenta y cuidadosa. Una la lente de conversión a teleobjetivo. A Adaptador de la lente (DMW-LA5; opcional) B Lente de conversión a teleobjetivo (DMW-LT55; opcional) • El objetivo de primer plano (DMW-LC55; opcional) puede ser unido de la misma manera. Ampliación del zoom cuando está unida una lente (Máx. número de píxeles) Lente de conversión a teleobjetivo 12k-24k¢ Objetivo de primer plano 4k-24k Gama grabable cuando usa una lente de conversión Granangular 5,5 m a ¶ 18 cm a 50 cm ¢ La ampliación real cuando utiliza el zoom será 1,7 veces la visualización. - 202 - Teleobjetivo 33 cm a 50 cm Otro Seleccione [CONVERSION] en el menú [REC]. (P28) • Se refiera a P149 para [CONVERSION]. Pulse 3/4 para seleccionar [ ajustar. ], luego pulse [MENU/SET] para • Ajuste de la misma manera para seleccionar también [ C ]. • Siempre ajuste a [OFF] cuando quite la lente de conversión. Nota • Se necesita el adaptador de la lente (DMW-LA5; opcional) para utilizar la lente de conversión. • El protector MC (DMW-LMC52; opcional) y los filtros ND (DMW-LND52; opcional) no se pueden utilizar junto con la lente de conversión. Quítelos de la cámara antes de colocar la lente de conversión. • Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes. • Cuando usa el teleobjetivo: – Le recomendamos que utilice un trípode. – La función estabilizadora podría no funcionar lo bastante. – Podría encenderse la indicación del enfoque debido a una trepidación aunque el sujeto no esté enfocado. – El tiempo necesario para enfocar puede alargarse más que lo normal. - 203 - Otro Uso del protector/filtro (opcional) El protector MC (DMW-LMC52; opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad de luz. Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara. El filtro ND (DMW-LND52; opcional) reduce la cantidad de luz a aproximadamente 1/8 de segundo (igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color. El filtro PL (DMW-LPL52; opcional) eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no esféricas (superficies planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), lo que hace posible tomar una imagen con contraste mejorado. Encienda la cámara. Gire la palanca del zoom hacia [L] (Gran angular) y ajuste el cilindro del objetivo a Gran angular (1k). • Ajuste [CONVERSION] a [OFF]. (P149) • Cierre el flash. Una el filtro. C A Protector MC B Filtro ND C Filtro PL Nota • No una los filtros múltiples al mismo tiempo. • Si se aprieta demasiado el filtro, tal vez luego no sea capaz de quitarlo. Así que no lo apriete demasiado. • No puede colocar el filtro cuando está colocada la cubierta de la lente. • Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la cámara. • Procure no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el enfoque podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado. • Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro. - 204 - Otro Uso del flash externo (opcional) Después de unir el flash externo, aumentará su rango efectivo en comparación con el flash incorporado de la cámara. Preparación: • Apague la cámara y cierre el flash incorporado. ∫ Uso del flash dedicado (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500, opcional) Monte el flash dedicado en la zapata de contacto A, luego encienda la cámara y el flash dedicado. • Tenga cuidado de sujetar firmemente el flash dedicado con el anillo de bloqueo B. Seleccione [FLASH] en el menú [REC]. (P28) Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET]. • Mientras esté conectado el flash externo, [Œ] se visualiza en la pantalla. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú. ∫ Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de comunicación con la cámara (DMC-FZ100) • Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara. • Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.) - 205 - Otro Nota • Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la cámara incluso cuando une el flash externo. • Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o bien la cámara podría no funcionar normalmente. • Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice. • Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo. • Cuando una el flash externo, no puede activarse el flash incorporado. • No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo. • La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un trípode cuando toma una imagen. • Apague la cámara cuando quita el flash externo. • Quite el flash externo cuando lleva la cámara. • Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de la cámara. • Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el ajuste exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P137) • Si toma imágenes cerca del sujeto en gran angular, puede aparecer el efecto de viñeteado en el fondo de la imagen grabada. • No se puede utilizar el flash externo mientras se esté usando el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional). • Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información. - 206 - Otro Uso del obturador remoto (opcional) Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar la trepidación (sacudida de la cámara) al utilizar un trípode y puede mantener el obturador fuertemente presionado al tomar imágenes con el modo ráfaga. El obturador remoto funciona de manera similar al botón del obturador de la cámara. Conecte firmemente hasta que vaya el obturador remoto a la toma [REMOTE] de la cámara. MIC REMOTE Tome una imagen. 1 Pulse ligeramente para que pueda pulsar hasta la mitad. 2 Pulse completamente el botón para tomar la imagen. (Púlselo hasta que vaya.) ∫ Acerca de [LOCK] en el obturador remoto • Puede mantener completamente presionado el botón del obturador. Esto resulta efectivo al tomar imágenes con el modo ráfaga. (P82). • Pulsando completamente el botón del obturador, desplácelo hacia el lado [LOCK]. • Desplácelo al otro lado para cancelar [LOCK]. Nota • Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional). • No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes. – Cuando se cancela el modo de apagado automático • Grabe con el modo creativo de imagen en movimiento cuando se utiliza para la grabación de imágenes en movimiento. • No se puede utilizar el obturador remoto mientras se esté usando el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional). - 207 - Otro Uso del micrófono externo (opcional) Si utiliza el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), puede cambiar a grabación de sonido estéreo o monoaural. También es posible reducir el ruido del viento de manera eficiente si se cambia a [WIND CUT OFF/ON] en [ON]. Preparación: Apague la cámara y cierre el flash incorporado. Coloque el micrófono estéreo en la zapata caliente A. • Asegúrese de fijar firmemente el micrófono estéreo con el anillo de bloqueo B. Conecte firmemente el cable estéreo con enchufe miniatura a la toma [MIC] en la cámara lo más que se pueda. Encienda la cámara y el micrófono estéreo. • Mientras esté conectado el micrófono estéreo, [ se visualiza en la pantalla. ] ∫ Acerca del interruptor selector de modo OFF/ON [OFF]: Desenchufe el micrófono estéreo. MIC REMOTE [MONO]: Graba en monaural el sonido delante de la cámara digital. [STEREO]: Graba sonidos en estéreo en un área amplia. Testigo de verificación de la batería [BATTERY] • Cuando se cambia el interruptor selector de modo OFF/ON de [OFF] a [MONO] o [STEREO], el testigo de verificación de la batería [BATTERY] se encenderá temporalmente si todavía la batería está cargada. Si el testigo de verificación de la batería [BATTERY] no se enciende temporalmente, reemplace la batería por una nueva. Nota • Cuando coloca el micrófono estéreo, no sostenga sólo el micrófono estéreo ya que se puede desprender de la cámara. • Ajuste la reducción del ruido del viento solo del lado del micrófono estéreo. • No abra el flash integrado cuando esté colocado el micrófono estéreo. • No se puede utilizar el micrófono estéreo mientras se usa el flash externo. (opcional). • No se puede utilizar el micrófono estéreo mientras se esté usando el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional). • Lea las instrucciones de funcionamiento del micrófono estéreo para obtener información más detallada. • Cuando se utilice un micrófono estéreo en lugar del micrófono estéreo exclusivo, ese micrófono no solo funcionará incorrectamente sino que también podría causar daños a la cámara. No lo utilice entonces. - 208 - Otro Otro Visualización de la pantalla ∫ En la grabación Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial) 1 Modo de grabación 1 2 34 5 6 7 2 Modo de flash (P69) 3 Área del enfoque automático (P54) 4 Modo cine (P118) 8 5 Tamaño de la imagen (P133) 18 9 6 Calidad (P134) 17 10 7 Indicación de la batería (P18) 16 8 Cantidad de imágenes que pueden 15 grabarse¢1 (P230) Enfoque (P54) 9 Memoria integrada (P23) : Tarjeta (P23) (sólo visualizada 14 13 12 11 durante la grabación) 10 Estado de la grabación 3 8 11 Disco trasero (P56, 61, 62, 75, 78, 85, 86, 114) 8 12 Velocidad de obturación (P54) 1 13 Valor de abertura (P54) 18 14 Compensación a la exposición (P78) 9 15 AF Rápido (P142) 2 16 Modo de medición (P144) 10 17 Estabilizador óptico de la imagen (P146)/ : Aviso de trepidación (P55) 18 MODO GRAB. (cuando graba imágenes 7 14 13 12 11 en movimiento) (P111)/Calidad de grabación (P111) - 209 - Otro ∫ En la grabación (después de ajustar) 19 Zoom Micrófono (P151) : Reducción del viento (P151) 20 Grabación en modo AF macro (P74) : MF (P75) 21 Balance de blancos (P136) Ajuste exacto del balance de blancos (P137) 22 Sensibilidad ISO (P135) Conjunto de límites ISO (P135) 23 Efectos de color (P51) : RED. BO. MOVI. (P51) 24 Localización AF (P140) 25 Ajuste de la salida flash (P72) 26 Tiempo de grabación disponible (P108): R8m30s 27 Ajustes personalizados (P117) 28 Medio de medición puntual (P144) 29 Nombre¢2 (P99) Localidad¢3 (P127) 30 Histograma (P68) 31 Fecha del viaje (P127) Tiempo de grabación pasado (P108) 32 Operación de localización AF (P50, 140) 33 Fecha y hora corrientes/“: ajuste del destino del viaje¢3 (P130) Zoom/Zoom óptico adicional (P57)/Zoom inteligente (P57)/Zoom digital (P57, 146) 19 20 21 22 23 2425 26 B/ W 45 44 43 42 41 40 39 27 28 29 30 60 31 38 3736 35 34 33 32 28 21 42 35 60 ISO 100 37 45 22 34 W 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Velocidad de obturación mínima (P145) Modo de autodisparador (P77) Edad¢2 (P99) Cambio programado (P56) Compensación a la exposición (P78) Modo LCD (P32) Exposición inteligente (P144) Resolución inteligente (P145) AF continuo (P142)/ : lámpara de ayuda AF (P147) AF/AE LOCK (P143) Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P127) Ráfaga (P82)/ : Muestreo automático (P79)/ : Muestreo de balance de blancos (P138) ¢1 [+99999] se visualiza si hay más de 100000 imágenes restantes. Sin embargo, cuando es una visualización fuera del marco, se visualiza [+999] si hay más de 1000 imágenes restantes. ¢2 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS]. ¢3 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación. - 210 - Otro ∫ En la reproducción 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Modo de reproducción (P60) 2 Imagen protegida (P179) 3 Favoritas (P176) 22 9 100_0001 4 Impreso con indicación del texto 1/7 10 21 1 (P168) B/W 11 20 9s 5 Modo cine (P118) 19 12 6 Tamaño de la imagen (P133) 18 13 7 Calidad (P134) 14 17 8 Indicación de la batería (P18) 15 16 10:00 1.DIC.2010 9 Carpeta/Número de archivo (P195) Memoria integrada (P23) Tiempo de grabación transcurrido (P157): 8m30s 10 Número de imagen/Imágenes totales 11 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P157): 8m30s 12 Histograma (P68) 13 Compensación a la exposición (P78) 14 Información de grabación (P66) 15 Ajustes favoritos (P176) 16 Ajuste destino de viaje/fecha y hora grabada (P130)/Nombre¢ (P99)/ Ubicación¢ (P127)/Título¢ (P166) 17 Edad (P99) 18 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P127) 19 LCD de alimentación (P32) 20 Efectos de color (P51) 21 Número de copias (P177) 22 / : Calidad de grabación (P111)/Reproducción del modo de ráfaga (P153)/ / : Reproducción de imagen en movimiento (P157)/ : Reproducción de imágenes en movimiento a alta velocidad/Icono de aviso de desconexión del cable (P196) ¢ Se visualiza en el orden de [TÍTULO], [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS]), [NOMBRE] ([RECONOCE CARA]). - 211 - Otro Precauciones de uso Para un uso óptimo de la cámara Procure no dejar caer la unidad, no la golpee ni le ponga encima demasiado peso. • Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD. • No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara. • A fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa o estuche en la tienda de su distribuidor local. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. • No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido. • Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse. • La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido. • Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad. No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje. • Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados. Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los cables suministrados con ésta. No extienda los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles. • Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. • No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. - 212 - Otro Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. • No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento. • Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas. Acerca del monitor LCD/Visor • No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. • Si la cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un poco más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara. Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta. Acerca del objetivo • No ejerza demasiada presión en el objetivo. • No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana. • Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes. • Saque la lente cuando transporta la cámara. - 213 - Otro Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Quite siempre la batería después de usarla. Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están dañados. • El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará. Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto. • Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja temperatura como en una pista de esquí. • Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma que pueda cargarla en el país en el que está viajando. Desecho de la batería inservible. • Las baterías tienen una duración limitada. • No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión. No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.). • Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería. Cargador • Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse. • Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio. • El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma corriente. (Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.) • Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería. - 214 - Otro Tarjeta No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol. No doble ni deje caer la tarjeta. • La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado. • Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa. • No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque con los dedos. Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria • El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la tarjeta de memoria. Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla. De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario. Acerca de la información personal Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/ reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen. Exención de responsabilidad • La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento defectuoso, una reparación u otro. Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la información personal. Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar • Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P36) • Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria (P182) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P39). • Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación. • Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los predeterminados de fábrica. • Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso. Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a “Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba. - 215 - Otro Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo • Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH) • Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta. • Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará auque la cámara esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue. • Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada. • Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un ropero o un armario. Acerca de los datos de la imagen • Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los datos grabados. Acerca de trípodes o monópodes • Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad. • Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode. • Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode. • Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o monópode. - 216 - Otro Visualización de los mensajes En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo. [ESTA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA] > El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición [LOCK]. Vuelva a mover el interruptor para desbloquearlo. (P24) [NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR] > Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala. [ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA] > Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P179) [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] • Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse. > Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un ordenador, etc. (P39) [NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO] • Se ha excedido el número de imágenes que pueden ajustarse a la vez cuando se ha seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P65), [MIS FAVORIT.] (P176), [INS. TÍTUL] (P166), [IMPR. CAR.] (P168) o [CAMB.TAM.] (P171). > Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación. [NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN] • [INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en el estándar DCF. [NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA] • No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta. – Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las imágenes se copian hasta llenar la capacidad de la tarjeta. [ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO TERMINARSE] • Las siguientes imágenes no pueden copiarse. – Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella a copiar en el destino de la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.) – Archivo no basados en el estándar DCF. • Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse. - 217 - Otro [ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?] • Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador. > Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P39) Los datos en la memoria integrada se borrarán. [ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?] • Es un formato que no se puede usar con esta unidad. > Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador, etc. (P39) [APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA] • Se visualizará este mensaje cuando el objetivo no funcione correctamente debido se ha ejercido fuerza con la mano o bien si el objetivo no está unido firmemente. > Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su Centro de Servicio más cercano [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.] > Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P24) • Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) • Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) • Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) [INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA] • Se ha producido un error al acceder a la tarjeta. > Vuelva a insertar la tarjeta. > Inserte una tarjeta diferente. [ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA] • Ha fallado la lectura o la escritura de los datos. > Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate de nuevo de leer o escribir los datos. • La tarjeta puede estar rota. > Inserte una tarjeta diferente. [LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA] • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. • En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia de seguridad y luego formatee (P39). • Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad. - 218 - Otro [TARJETA NO FORMATEADA CON ESTE CUERPO, ASÍ QUE NO ES APROPIADA PARA GRABAR PELÍCULAS.] • La velocidad de escritura es inferior si la tarjeta ha sido formateada usando un PC u otro equipo. Como consecuencia, la grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad. Si esto sucede, guarde los datos en otro soporte y (P39) formatee la tarjeta en este aparato. [NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO (NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.] > Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un ordenador, etc. (P39) > Inserte otra tarjeta. [LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA] • No puede crearse una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden usarse. (P195) > Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P39) Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100 el número de la carpeta. (P36) [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3] • El cable AV se conecta a la cámara. > Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez. > Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P37) • Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara. En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P192, 196) [IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA] • La impresora no puede imprimir. > Compruebe la impresora. [BATERÍA AGOTADA] • La carga de la batería es baja. > Cargue la batería. [ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA] • La cámara no reconoce la batería. > Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano. • La batería no se reconoce porque el terminal está sucio. > Retire toda suciedad del terminal. [ASEGÚRESE DE ACTIVAR EL MICRÓFONO EXTERNO.] • Cuando une el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), compruebe el estado de la batería y asegúrese de que esté encendida la alimentación antes de usarla. (P208) - 219 - Otro Búsqueda de averías Antes intente con el siguiente procedimiento (P220–229). En el caso de que no se solucione el problema, puede minimizarse seleccionando [REINIC.] (P36) en el menú [CONF.] en el modo de grabación. Batería y fuente de alimentación La cámara no funciona cuando se enciende. • La batería no está insertada correctamente. (P21) • La batería está agotada. • Cargue la batería. El monitor LCD se apaga mientras la cámara está encendida. • ¿Está ajustada en visor la visualización? > Pulse [EVF/LCD] para cambiar al monitor LCD. • ¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P35) del modo [AHORRO]? > Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cancelar estos modos. • La batería está agotada. • Cargue la batería. La cámara se apaga de repente después de encenderse. • La batería está agotada. • Cargue la batería. • Si deja la cámara encendida, la batería se agotará. > Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc. (P35) La cámara se apaga automáticamente. • Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI (opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga. > Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P38) El testigo de carga [CHARGE] destella. • ¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta. • ¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería? > Límpielos usando un paño seco. - 220 - Otro Grabación No puede grabarse la imagen. • ¿Está colocado correctamente el disco del modo? • ¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta? > Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P64) La imagen grabada es blanquecina. • La imagen se pone blanquecina si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el objetivo. > Si el objetivo está sucio, apague la cámara, retraiga el respectivo cilindro (P10) y limpie suavemente la superficie del objetivo con un paño suave y seco. El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se oscurece. • ¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a [W] (1k)? > Acérquese un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P57) > ¿Es ésta una imagen tomada en el modo mi color [ESTENOSCOPIO]? La imagen grabada es demasiado brillante u oscura. > Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P78) • El hecho de ajustar la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la imagen. > Ajuste la [VEL. DISP. MIN.] (P145) a una velocidad más baja. Pueden tomarse al mismo tiempo 2 ó 3 imágenes. > Deshaga los ajustes del muestreo de cine múltiple (P120) o del muestreo del balance de blancos (P138). > Ajuste el muestreo automático (P79) o el modo de ráfaga (P82) a [OFF]. • ¿El autodisparador está (P77) ajustado en [10S./3IMAG.], o en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena (P101)? El sujeto no está enfocado adecuadamente. • El rango del enfoque varía según el modo de grabación. > Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto. • El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. • Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se mueve un poco. (P55) La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de imagen. > La velocidad de obturación se ralentiza cuando toma imágenes en lugares oscuros. Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P41) > Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador. (P77) - 221 - Otro No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático. • ¿El número de imágenes grabables es 2 o menos? La imagen grabada parece aproximada. Aparece ruido en la imagen. • ¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación? (La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.) > Reduzca la sensibilidad ISO. (P135) > Aumente el ajuste de [RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] o reduzca el ajuste de cada elemento salvo [RED.ÓN RUIDO]. (P119) > Tome las imágenes en lugares oscuros. • ¿Está ajustado [MAX. SENS.] en el modo de escena? De estarlo, se reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Bajo una luz fluorescente, pueden verse barras horizontales o parpadeos. • Esto es típico de los sensores MOS que sirven como sensores lectores de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real. • Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características de la luz fluorescente y no es un funcionamiento defectuoso. - 222 - Otro Aparecen líneas rojizas horizontales en el monitor LCD durante la grabación. • Ésta es una característica de los sensores MOS que sirven como sensores captadores. Aparece cuando el sujeto tiene una porción brillante. Pueden tener lugar unas desigualdades en las áreas alrededor, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las imágenes fijas. • Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la pantalla a la luz del sol ni a otra fuente de luz fuerte. La grabación de imágenes en movimiento se para a la mitad. • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. • Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad. > Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia de seguridad de los datos y luego formatee (P39) la tarjeta en esta unidad. Parece que el objeto está deformado. • Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy rápido, pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El zoom no funciona correctamente • ¿Está la [CONVERSION] (P149) ajustada en [ ]o[ C ]? El sujeto no puede bloquearse. (Localización AF imposible) • Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color circundante. (P140) Objetivo La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un color inexistente. • Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen podría parecer torcido por el hecho de que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un funcionamiento defectuoso. - 223 - Otro Monitor LCD/Visor El monitor LCD/visor se apaga algunas veces aunque la cámara está encendida. • El monitor LCD se apagará cuando se active [LCD AUTO. DES.] (P35) del modo [AHORRO]. [Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional).] El monitor LCD/Visor se pone oscuro o brillante por un momento. • Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas. • Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no es un funcionamiento defectuoso. El monitor LCD parpadea en casa. • El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro. • [LCD ALIM] está activado. (P32) La imagen no se visualiza en el monitor LCD. • ¿Aparece la imagen en el visor? > Pulse el botón [EVF/LCD] para conmutar la visualización al monitor LCD. Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD. • Esto no es un funcionamiento defectuoso. Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas. Aparece ruido en el monitor LCD. • En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta las imágenes que está grabando. Flash El flash no se activa. • ¿Está cerrado el flash? > Pulse [ OPEN] para abrir el flash. (P69) • El modo flash no está disponible cuando está ajustado el muestreo automático (P79) o el modo ráfaga. El flash se activa varias veces. • El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P70). • ¿Está ajustado en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena? - 224 - Otro Reproducción La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección inesperada. • [GIRAR PANT.] (P175) está ajustado en [ON]. La imagen no se reproduce. No hay imágenes grabadas. • ¿Ha pulsado [(]? • ¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta? > Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada. • ¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si es así, esta unidad no puede reproducirla. • ¿Está [MODO REPRO.], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción? > Cambie a [REPR. NORMAL]. (P63) El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se pone negra. • ¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una imagen tomada por otro tipo de cámara digital? • ¿Quitó la batería inmediatamente después de tomar la imagen o bien tomó la imagen usando una batería con poca carga? > Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P39) (Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto, compruebe bien antes de formatear.) Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente de la fecha real en la que se tomaron las imágenes. • ¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P25) • Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo, pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes. - 225 - Otro En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón. • Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos y su posición difiere en cada imagen. La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro. • Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos rojos. > Se recomienda tomar imágenes con el modo de flash ajustado en [‡], [‰] o [Œ], o [EL. OJO ROJO] en el [REC] menú de modo ajustado en [OFF]. (P148) [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla. • ¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden visualizarse con una calidad de imagen mermada. Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento. • Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y éste puede grabarse en las imágenes en movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. Televisor, ordenador e impresora La imagen no aparece en el televisor. • ¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? > Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo. • La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una impresora. > Conéctela sólo al televisor. Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara son diferentes. • Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o bien pueden visualizarse con los bordes recortados. Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor. • ¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la ranura de la tarjeta del televisor? > Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI (opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P183, 185) > Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. - 226 - Otro La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa. > Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P37) VIERA Link no funciona. • ¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P185) > Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien. > Pulse [(] en esta unidad. • ¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P38) > Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo. (Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) > Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado. > Apague la cámara y luego vuelva a encenderla. > Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.) > Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P37) La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador. • ¿Está conectada correctamente la cámara al PC? • ¿El PC ha reconocido la cámara correctamente? > Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P37, 193) La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido reconocida.) > Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está insertada en la cámara. El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.) > Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html > Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara, pero no la formatee. > Si [ACCESO] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de conexión USB después de apagar la cámara. La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora. • Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge. > Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P37, 196) Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión. > Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.) > Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes pueden imprimirse en ambos lados. - 227 - Otro Otro Por descuido se ha elegido un idioma ilegible. > Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ [~] para ajustar el idioma deseado. (P40) ] y luego seleccione el icono De vez en cuando se enciende un testigo rojo cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador. • En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P147) se enciende en rojo para facilitar el enfoque del sujeto. Parte de la imagen destella en blanco y negro. • Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P34) • ¿Está la [DESTACAR] ajustada en [ON]? El testigo de ayuda AF no se enciende. • ¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P147) • El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros. La cámara se calienta. • La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la calidad de la cámara. El objetivo hace clic. • Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Restablecimiento del reloj. • Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj. > [AJU. EL RELOJ] se visualizará el mensaje, vuelva a ajustar el reloj. Al tomar imágenes, no se puede grabar la fecha correcta sin ajustar el reloj. (P25) - 228 - Otro Cuando se toman las imágenes usando el zoom, se distorsionan un poco y las áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes. • A algunos niveles de ampliación, las imágenes tomadas se distorsionan un poco o se coloran los contornos y otras áreas en las imágenes tomadas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. La acción del zoom se para instantáneamente. • Al usar el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, la acción del zoom se detendrá temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Los números de archivo no se graban en secuencia. • Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. (P195) Los números de archivo se graban por orden ascendiente. • Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores. [EDAD] no se visualiza correctamente. • Compruebe el reloj (P25) y los ajustes del cumpleaños (P99). El cilindro del objetivo está retraído. • El cilindro del objetivo se retrae durante más o menos 15 segundos al pasar del modo [REC] al modo [REPR.]. Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva. • Es el [DEMO. AUTOM.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para restaurar la pantalla originaria. - 229 - Otro Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.) • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos. ∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse • [+99999] se visualiza si hay más de 100000 imágenes restantes. Sin embargo, cuando es una visualización fuera del marco, se visualiza [+999] si hay más de 1000 imágenes restantes. Aspecto X Tamaño de la imagen Calidad Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ( A › 7 10 1 1 A › 9 14 ) 1 1 83 120 20 22 110 160 21 23 165 240 41 45 220 320 44 47 340 490 84 92 440 660 90 96 660 980 165 180 880 1290 175 190 1010 1490 250 270 1330 1970 270 290 1360 1990 340 370 1790 2640 360 380 2050 3010 510 560 2700 3980 540 580 2740 4010 680 740 3600 5310 730 780 3980 5830 1000 1080 5230 7710 1060 1130 5500 8050 1380 1500 7230 10650 1470 1570 7580 11030 1970 2150 9840 14000 2100 2240 10290 14970 2680 2920 13350 19010 2850 3050 - 230 - Otro Aspecto Tamaño de la imagen X ( ) Calidad A › Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) 12 19 1 135 210 270 430 550 Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ( A › 1 14 26 1 1 22 24 160 280 23 24 46 49 320 570 47 50 870 94 100 650 1130 96 100 1080 1720 185 195 1280 2230 190 200 1650 2620 280 300 1950 3390 290 300 2210 3500 370 400 2610 4540 380 410 3330 5290 570 600 3940 6860 580 620 4450 7050 760 810 5250 9150 780 830 6460 10250 1100 1180 7630 13280 1130 1210 8930 14160 1520 1630 10540 18350 1570 1670 12140 18210 2190 2330 14000 22760 2240 2390 16470 24710 2970 3160 19010 30890 3050 3250 Aspecto X Tamaño de la imagen Calidad Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ) ( ) A › 18 35 1 200 380 400 770 800 ( ) A › 1 230 390 1 1 23 25 2320 3770 27 27 48 51 4640 7550 54 55 1530 99 105 8770 12290 110 110 1580 3010 195 200 17240 24130 220 220 2410 4580 290 310 26210 36700 330 330 3230 6130 390 420 35080 49120 450 450 4870 9260 600 640 52920 74090 680 680 6500 12350 800 850 70590 98830 900 910 9440 17930 1160 1240 102500 143500 1310 1320 13040 24780 1610 1710 141610 198260 1820 1820 16550 28020 2300 2440 121420 182130 2610 2630 22460 38020 3120 3310 164770 247150 3550 3580 - 231 - Otro Aspecto Tamaño de la imagen Y ( Calidad A › Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) 7 11 Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB 1 1 Tarjeta 10 15 1 1 90 130 22 24 115 175 24 26 270 46 50 230 350 49 53 360 540 94 100 470 710 100 105 720 1060 185 200 940 1400 195 210 1100 1620 280 310 1430 2130 300 320 1470 2170 380 410 1910 2850 400 430 2230 3270 570 620 2890 4300 610 650 2970 4370 760 830 3860 5740 810 870 4320 6340 1110 1210 5600 8340 1180 1270 5970 8770 1540 1670 7740 11520 1630 1760 8470 12140 2230 2420 10710 15170 2360 2520 11490 16470 3030 3290 14530 20590 3200 3430 Aspecto 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB › 180 Y Tamaño de la imagen Calidad Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) A ) ( ) A › 12 21 1 135 230 270 460 560 ( ) A › 1 14 27 1 1 25 27 160 300 25 27 50 55 320 600 52 56 930 100 110 660 1180 105 115 1100 1820 200 220 1290 2320 210 220 1680 2770 310 330 1970 3520 320 340 2250 3720 410 450 2640 4720 430 460 3390 5610 630 680 3980 7120 640 690 4530 7480 840 900 5310 9500 860 930 6580 10870 1220 1320 7710 13790 1250 1350 9090 15010 1690 1820 10650 19060 1730 1870 12560 19170 2440 2610 14570 24280 2510 2690 17040 26010 3310 3550 19770 32950 3400 3660 - 232 - Otro Aspecto Tamaño de la imagen Y ( ) Calidad A › Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) 18 36 1 200 390 410 790 820 Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ( ) A › 1 250 390 2 2 26 28 2510 3770 30 30 54 57 5030 7550 61 62 1530 110 115 8770 12290 125 125 1630 3010 210 230 17240 24130 240 240 2470 4580 330 350 26210 36700 370 370 3310 6130 440 470 35080 49120 500 500 5000 9260 670 710 52920 74090 760 760 6670 12350 890 950 70590 98830 1020 1020 9690 17930 1300 1380 102500 143500 1480 1480 13390 24780 1790 1910 141610 198260 2040 2050 18210 30350 2600 2750 121420 182130 2960 2980 24710 41190 3530 3740 164770 247150 4010 4050 - 233 - Otro Aspecto Tamaño de la imagen W ( Calidad A › Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) 8 13 1 100 150 200 300 400 Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB A › 2 10 17 1 2 26 29 125 195 28 30 54 59 250 390 57 62 600 110 120 500 780 115 125 800 1190 210 230 990 1540 220 250 1220 1810 330 360 1510 2350 340 380 1630 2430 440 480 2020 3140 460 500 2460 3660 660 730 3060 4740 700 760 3290 4890 890 970 4080 6330 940 1020 4780 7100 1290 1420 5920 9190 1360 1490 6600 9810 1790 1960 8190 12700 1890 2060 9100 13000 2540 2770 11030 16550 2670 2910 12350 17650 3450 3770 14970 22460 3630 3950 Aspecto Tamaño de la imagen W ( ) Calidad A › Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) 12 22 1 140 250 280 500 570 Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ) ( ) A › 2 15 29 2 2 29 31 165 310 30 32 58 64 330 630 60 66 1000 120 130 680 1250 120 135 1130 1970 230 250 1340 2460 240 260 1730 3000 350 390 2030 3740 370 400 2310 4020 480 520 2720 5010 490 540 3490 6070 720 790 4110 7560 750 810 4660 8100 970 1060 5490 10080 1000 1090 6760 11760 1400 1540 7970 14640 1450 1580 9350 16250 1940 2130 11010 20230 2010 2190 12560 20230 2750 3000 14570 24280 2840 3080 17040 27460 3740 4080 19770 32950 3860 4180 - 234 - Otro Aspecto Tamaño de la imagen W ( ) ( Calidad A › Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) 41 80 2 2 450 860 33 900 1720 68 1800 3410 135 Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ) A › 300 460 2 2 35 3020 4310 36 36 71 6040 8630 73 73 145 10240 15360 145 150 3540 6700 270 280 20110 30170 290 290 5390 10190 410 430 30580 45870 440 450 7220 13640 560 580 40930 61400 590 600 10890 20580 840 870 61740 92610 900 900 14530 27450 1130 1170 82360 123540 1200 1210 21100 39860 1640 1700 119590 179380 1750 1760 29150 55070 2260 2350 165220 247830 2420 2430 36420 60710 3220 3340 121420 182130 3430 3460 49430 82380 4370 4530 164770 247150 4660 4700 - 235 - Otro Aspecto Tamaño de la imagen ( Calidad A › Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) 9 14 1 Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ) A › 1 12 19 1 2 30 110 160 26 29 140 210 28 220 320 54 58 280 430 57 61 450 660 110 115 570 860 115 125 880 1290 210 230 1120 1690 220 240 1340 1970 330 350 1710 2580 340 370 1800 2640 440 480 2290 3450 460 500 2720 3980 660 720 3460 5210 700 750 3630 5310 890 960 4610 6950 940 1010 5270 7710 1290 1400 6700 10100 1360 1460 7280 10650 1790 1940 9260 13960 1890 2030 10110 14000 2560 2750 12560 18210 2690 2890 13730 19010 3480 3740 17040 24710 3660 3920 Aspecto Tamaño de la imagen Calidad Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ( ) A › 14 26 2 165 280 330 570 660 ( ) A › 2 18 34 2 2 29 31 200 370 30 32 58 63 400 740 60 65 1130 120 125 800 1460 120 130 1310 2230 230 250 1580 2870 240 260 1990 3390 350 380 2410 4360 370 390 2660 4540 480 520 3230 5840 490 530 4020 6860 720 780 4870 8820 750 800 5370 9150 970 1040 6500 11760 1000 1070 7790 13280 1400 1520 9440 17080 1450 1560 10770 18350 1940 2100 13040 23600 2010 2150 14570 22760 2770 2980 17340 28020 2860 3060 19770 30890 3770 4050 23530 38020 3890 4150 - 236 - Otro Aspecto Tamaño de la imagen ( ) Calidad A › Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) 36 72 2 400 770 800 1540 1610 Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB Aspecto Calidad Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) Tarjeta 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB ( ) A › 2 300 460 2 2 32 33 3020 4310 35 35 65 68 6040 8630 71 71 3070 130 135 10240 15360 140 145 3170 6030 260 270 20110 30170 280 280 4820 9170 400 410 30580 45870 430 430 6460 12280 530 560 40930 61400 570 580 9740 18520 810 840 61740 92610 870 870 13000 24700 1080 1130 82360 123540 1160 1170 18880 35870 1570 1640 119590 179380 1690 1700 26080 49560 2170 2260 165220 247830 2340 2350 33110 60710 3110 3250 121420 182130 3340 3370 44930 82380 4220 4410 164770 247150 4530 4570 X Y W 1 2 2 2 27 30 36 35 55 62 74 71 110 125 150 145 220 250 290 280 340 380 450 430 450 510 600 580 680 770 910 880 910 1030 1220 1180 1330 1500 1770 1720 1840 2070 2450 2370 2670 3030 3530 3430 3630 4110 4790 4660 - 237 - Otro ∫ Tiempo de grabación disponible (cuando grabe imágenes en movimiento) Formato de archivo Ajuste de la calidad de grabación [AVCHD(1080i)] FSH Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) Tarjeta [AVCHD(720p)] FH No puede usarse. 512 MB 2 min 00 s 3 min 00 s 2 min 00 s 3 min 00 s 1 GB 6 min 00 s 8 min 00 s 6 min 00 s 8 min 00 s 2 GB 14 min 00 s 18 min 00 s 14 min 00 s 18 min 00 s 4 GB 29 min 00 s 38 min 00 s 29 min 00 s 38 min 00 s 6 GB 45 min 00 s 59 min 00 s 45 min 00 s 59 min 00 s 8 GB 1 h 1 min 1 h 20 min 1 h 1 min 12 GB 1 h 33 min 2 h 2 min 1 h 33 min 2 h 2 min 16 GB 2 h 5 min 2 h 44 min 2 h 5 min 2 h 44 min 1 h 20 min 24 GB 3 h 3 min 3 h 59 min 3 h 3 min 3 h 59 min 32 GB 4 h 13 min 5 h 31 min 4 h 13 min 5 h 31 min 48 GB 6 h 12 min 8 h 7 min 6 h 12 min 8 h 7 min 64 GB 8 h 26 min 11 h 1 min 8 h 26 min 11 h 1 min - 238 - Otro Formato de archivo [VIDEO JPEG] Ajuste de la calidad de grabación Memoria integrada (40 MB aproximadam ente) Tarjeta No puede usarse. 1 min 18 s No puede usarse. 1 min 28 s 512 MB 1 min 30 s 3 min 50 s 4 min 00 s 11 min 10 s 1 GB 3 min 30 s 9 min 00 s 9 min 20 s 26 min 00 s 3 min 25 s 2 GB 7 min 50 s 19 min 30 s 20 min 20 s 56 min 40 s 7 min 30 s 4 GB 15 min 50 s 39 min 50 s 41 min 20 s 6 GB 24 min 30 s 1 h 1 min 1 h 3 min 2 h 56 min 23 min 40 s 8 GB 33 min 00 s 1 h 22 min 1 h 25 min 3 h 57 min 32 min 00 s 12 GB 50 min 00 s 2 h 5 min 2 h 10 min 6 h 0 min 54 min 30 s 16 GB 1 h 6 min 2 h 47 min 2 h 54 min 8 h 2 min 1 h 5 min 24 GB 1 h 37 min 4 h 3 min 4 h 13 min 11 h 41 min 1 h 46 min 32 GB 2 h 14 min 5 h 37 min 5 h 50 min 16 h 10 min 2 h 10 min 48 GB 3 h 18 min 8 h 15 min 8 h 35 min 23 h 47 min 3 h 36 min 64 GB 4 h 29 min 11 h 13 min 11 h 40 min 32 h 19 min 4 h 21 min 1 h 54 min 15 min 20 s • Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos 59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. (Ejemplo: [7m 50s] con [ ]) El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla. Nota • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados en la pantalla no pueden disminuir por orden. • El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO] en el modo de escena, por lo tanto no se visualiza el tamaño de la imagen para [ - 239 - ]. • El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. • HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. • QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con licencia. • La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de Microsoft Corporation. • Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas. Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Panasonic DMC-FZ100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación