Panasonic DMC-LX5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-LX5
VQT2Y70
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
until
2010/7/30
- 2 -
Indice
Antes de usar la cámara
Guía rápida .................................................5
Accesorios de serie.....................................7
Nombres de componentes..........................8
Quitar la tapa de la zapata de contacto ....11
Funcionamiento del disco trasero .............12
Coloque la tapa de la lente .......................13
Sujetar la correa al hombro.......................14
Preparación
Cargar la batería.......................................16
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número
de imágenes grabables ......................19
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ...................................................21
Acerca de la memoria integrada/
Tarjeta.......................................................23
Ajuste de la fecha/
hora (ajuste del reloj) ................................25
• Cambiar el ajuste del reloj ..................26
Ajustar el menú .........................................27
• Ajustar los detalles de menú...............28
• Usar el menú rápido ...........................30
Acerca del menú de configuración............31
Seleccionar el modo [REC] y grabar
la imagen fija o en movimiento .................41
• Consejos para tomar
buenas imágenes ...............................43
• Seleccione la relación de aspecto
(solamente imágenes fijas) ................43
• Tomar una imagen fija ........................44
• Grabar una imagen en movimiento ....44
Básico
Tomar imágenes con sus
ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)....................45
• Enfocar ...............................................46
• Cuando el sujeto no está enfocado
(como cuando no se halla en el
centro de la composición de la
imagen que quiere tomar) ..................47
• Para evitar trepidación (sacudida
de la cámara) .....................................47
• Función de detección de
la dirección .........................................47
• Cambio programado...........................48
Tomar imágenes usando la
función automática
(Modo automático inteligente)...................49
• Detección de la escena...................... 50
• Función de localización AF ................ 51
• Ajustar en el modo automático
inteligente .......................................... 52
Tomar imágenes con el zoom.................. 54
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital.......... 54
• Uso del zoom de pasos ..................... 57
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]) ................................. 58
• Visualizar varias pantallas
(Reproducción múltiple)..................... 59
• Usar la reproducción con zoom ......... 60
• Amplíe el punto del enfoque
(visualice el punto de enfoque).......... 61
• Cambiar el [MODO DE REPR.] ......... 61
Borrar imágenes....................................... 62
• Para borrar una sola imagen ............. 62
• Para borrar todas las imágenes
o varias (hasta 50)............................. 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambio de la visualización
de la pantalla............................................ 64
Tomar imágenes usando el
flash incorporado...................................... 67
• Cambio al ajuste apropiado
del flash ............................................. 67
Tomar imágenes a distancia corta ........... 73
Tomar imágenes con el
autodisparador ......................................... 74
Ajuste de la sensibilidad a la luz .............. 75
Compensar la exposición......................... 77
Tomar imágenes usando el muestreo
automático/muestreo de aspecto ............. 78
• Muestreo automático ......................... 78
• Muestreo de aspecto ......................... 79
Tomar imágenes especificando
abertura/velocidad de obturación............. 81
• AE con prioridad a la abertura ........... 81
• AE con prioridad a la obturación........ 81
Tomar la imagen ajustando
manualmente la exposición...................... 82
Valor de abertura y velocidad
de obturación ........................................... 83
Tomar imágenes con el
enfoque manual ....................................... 84
• AYUDA MF ........................................ 85
Tomar imágenes mientras se
ajusta el color (Mi modo de color) ............ 87
• Ajustes personalizados para
conseguir los efectos deseados ........ 89
Registrar los ajustes personales
del menú (Registro de los ajustes
personalizados)........................................ 90
Tomar imágenes en el modo
personalizado........................................... 91
- 3 -
Tomar imágenes conformes a la
escena a grabar (Modo de escena) ..........92
• [RETRATO].........................................93
• [PIEL DELICADA]...............................93
• [AUTORRETRATO] ............................94
• [PAISAJE] ...........................................94
• [AYUDA PANORÁMICO]....................95
• [DEPORTE] ........................................96
• [RETRATO NOCT.] ............................96
• [PAISAJE NOCT.]...............................96
• [ALIMENTOS].....................................97
• [FIESTA] .............................................97
• [LUZ DE VELA]...................................97
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2]............................98
• [MASCOTAS]......................................99
• [PUESTA SOL] ...................................99
• [MAX. SENS.] .....................................99
• [RÁFAGA RÁPIDA]...........................100
• [RÁFAGA DE FLASH] ......................101
• [CIELO ESTRELL.] ...........................102
• [FUEGOS ARTIF.] ............................102
• [PLAYA] ............................................103
• [NIEVE] .............................................103
• [FOTO AÉREA].................................103
Grabar una imagen en movimiento.........104
• Cambiar el [MODO DE GRAB.]
y el [CALIDAD GRA.] .......................108
Grabar la imagen en movimiento con
los ajustes manuales (Modo creativo de
imagen en movimiento)...........................111
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ......................113
• Ajustes de la cara .............................114
• Registro del ajuste automático/
Sensitividad ......................................117
• Registro automático..........................118
Funciones útiles en el destino
del viaje...................................................119
• Grabar el día y el lugar de
las vacaciones..................................119
• Fechas de grabación/Horas de
los destinos del viaje al extranjero
(Hora mundial)..................................122
Uso del menú del modo [REC] ...............124
• [MODO CINE]...................................124
• [TAMAÑ. IM.] ....................................127
• [CALIDAD] ........................................129
• [SENS.DAD] .....................................130
• [AJ. LÍMITE ISO]...............................130
• [AUMENTOS ISO] ............................130
• [BALANCE B.]...................................131
• [RECONOCE CARA]........................134
• [MODO AF].......................................134
• [AF PRE]...........................................138
• [AF/AE LOCK]...................................139
• [MODO MEDICIÓN]..........................140
• [EXPO. INTEL.].................................140
• [EXPO. MÚLT.] .................................141
• [VEL. DISP. MIN.].............................143
• [RÁFAGA] .........................................144
• [RESOLUC. INTEL.] ........................ 145
• [i.ZOOM] .......................................... 145
• [ZOOM D.]........................................ 145
• [ZOOM ESCALONADO] .................. 146
• [ESTAB.OR]..................................... 146
• [LÁMP.AYUDA AF] .......................... 147
• [FLASH] ........................................... 147
• [SINCRO FLASH] ............................ 148
• [AJUSTE FLASH]............................. 148
• [EL. OJO ROJO] .............................. 149
• [VISOR ÓPTICO] ............................. 149
• [CONVERSION]............................... 150
• [AUTO BRACKET] ........................... 150
• [BRACKET ASPE.] .......................... 150
• [AJUST RELOJ]............................... 150
Usar el menú del modo
[IM. MOVIMIENTO] ................................ 151
• [MODO DE GRAB.].......................... 151
• [CALIDAD GRA.].............................. 151
• [MODO EXP.]................................... 152
• [AF CONTINUO] .............................. 152
• [CORTA VIENTO] ............................ 152
Ingreso de texto ..................................... 153
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia
(Diapositiva) ........................................... 154
Seleccionar imágenes y reproducirlas ... 156
• [MODO REPRO.] ............................. 156
• [REPR. CATEG.].............................. 157
• [REPR. FAV.] ................................... 158
Reproducir imágenes en movimiento..... 159
Crear imágenes fijas desde una
imagen en movimiento ........................... 160
Uso del menú del modo [REPR.] ........... 161
• [CALENDARIO]................................ 161
• [INS. TÍTUL]..................................... 162
• [DIVIDE VIDEO]............................... 163
• [IMPR. CAR.] ................................... 164
• [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de
la imagen (número de píxeles) ........ 167
• [RECORTE] ..................................... 168
• [NIVELACIÓN] ................................. 169
• [GIRAR PANT.] ................................ 170
• [MIS FAVORIT.] ............................... 171
• [AJU. IMPRE.].................................. 172
• [PROTECC] ..................................... 174
• [EDI. REC. CARA] ........................... 175
• [COPIAR] ......................................... 176
- 4 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor ...............................177
• Reproducción de imágenes usando
el cable AV (suministrado) ...............177
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de
tarjeta de memoria SD .....................178
• Reproducción en TV con
toma HDMI .......................................178
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento.........................................184
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV .........................184
• Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO 5.0
HD Edition” .......................................185
Conexión a un PC...................................186
Imprimir las imágenes.............................190
• Seleccionar una única imagen
e imprimirla.......................................191
• Seleccionar varias imágenes
e imprimirlas .....................................192
• Ajustes de impresión ........................193
Otro
Uso del Visor vivo externo (opcional) .....196
Uso del Visor externo (opcional).............198
Uso del flash externo (opcional) .............199
Usar la lente de conversión (opcional)....201
Uso del protector/filtro.............................203
Visualización de la pantalla.....................205
Precauciones de uso ..............................209
Visualización de los mensajes ................215
Búsqueda de averías ..............................218
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible................................................228
- 5 -
Antes de usar la cámara
Antes de usar la cámara
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Cargue la batería. (P16)
Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P21)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P23) Se remite a la
P24 cuando usa la tarjeta.
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [³].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P44)
90
OFF ON
Antes de usar la cámara
- 6 -
Reproduzca las imágenes.
1 Pulse [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P58)
- 7 -
Antes de usar la cámara
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado).
Antes de usar la cámara
- 8 -
Nombres de componentes
1 Objetivo (P210, 211)
2 Indicador del autodisparador (P74)
Testigo de ayuda AF (P147)
3Flash (P67)
4 Sujeción de la correa al hombro (P14)
5 Interruptor de selector de enfoque (P45,
73, 84)
6 Monitor LCD (P64, 205)
7 Botón [AF/AE LOCK] (P51 , 136, 139)
8 Botón de reproducción (P58)
9 Indicador de estado (P22, 35, 41)
10 Botón [MENU/SET] (P25)
11 Botón [DISPLAY] (P64)
12 [Q.MENU] (P30)/Botón de borrado
(P62)
13 Disco trasero (P48, 59, 60, 77, 81, 82, 84, 111, 137)
Consulte la P12 para conocer el funcionamiento del disco trasero.
El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de
funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
hacia la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
12354
67138
141091112
- 9 -
Antes de usar la cámara
14 Botones cursor
15 Interruptor del selector de la relación de
aspecto (P43)
16 Micrófono (P105)
17 Palanca del zoom (P54)
18 Botón de imagen en movimiento
(P44, 104)
19 Interruptor para abrir el flash (P67)
20 Cubierta de la zapata caliente (P11, 196,
198, 199)
21 Disco del modo (P41)
22 Botón del obturador (P49)
23 Interruptor ON/OFF de la cámara (P25)
24 Toma [HDMI] (P179, 181)
25 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P177, 184,
186, 190)
26 Parte delantera del aro de la lente
(P201, 203)
27 Cilindro del objetivo
3/Botón [FOCUS] (P51, 61, 137)
4/Botón de función (P32)
Asigne el Menú al botón 4. Es conveniente registrar un Menú que se use a
menudo.
[MODO CINE]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/[MODO AF]/[EXPO.
INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/[VI. RESTANTE]/[FLASH]/[AUTO
BRACKET]/[BRACKET ASPE.]
2/Botón del autodisparador (P74)
1/ISO (P75)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
15 16 17 18
19 20 21 22 23
24
25
26
27
Antes de usar la cámara
- 10 -
28 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
29 Altavoz (P159)
No cubra el altavoz con sus dedos.
30 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P21)
31 Palanca del disparador (P21)
32 Tapa del acoplador de CC (P22)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte P22.
32
28 29
31
30
- 11 -
Antes de usar la cámara
Quitar la tapa de la zapata de contacto
La cámara viene con una tapa sujeta a la zapata de contacto.
Para usar el visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional) (P196), el visor externo (DMW-VF1;
opcional) (P198) o el flash externo (P199), saque la cubierta de la zapata caliente.
Presione el botón de liberación de la cubierta de la
zapata caliente 1 y tire la cubierta de la zapata en
dirección de la flecha 2.
Nota
Cuando no usa el visor vivo externo (opcional), el visor externo (opcional) o el flash
externo (opcional), asegúrese de colocar la cubierta de la zapata caliente.
Tenga cuidado de no perder la cubierta de la zapata caliente.
Cuando no use la tapa de la zapata de contacto, tenga cuidado de que líquido, arena y otros
elementos extraños entren en los terminales de conexión.
Mantenga la tapa de la zapata de contacto fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Antes de usar la cámara
- 12 -
Funcionamiento del disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
A Disco trasero
¢1 Grabación
¢2 Reproducción
Nota
El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación
de imágenes en movimiento.
Ejemplo de la operación durante la pantalla de
grabación/reproducción
1 “A girar” 2 “Presionando”
¢1
Ajustes de cambio de
programa (P48),
enfoque manual (P84),
apertura (P81),
velocidad de obturación
(P81), etc.
Cambiar a compensar la
exposición (P77),
cambiar a
funcionamiento de
enfoque manual (P84),
etc.
¢2
Avance/retroceso de las
imágenes durante la
reproducción de la
pantalla 1 (P58),
reproducción múltiple
(P59), búsqueda del
calendario (P161),
zoom de reproducción
(P60).
Selección de la imagen
durante la reproducción
múltiple y búsqueda del
calendario.
- 13 -
Antes de usar la cámara
Coloque la tapa de la lente
Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie de este último.
Pase el cordel a través del agujero en la
tapa del objetivo.
Pase el mismo cordel a través del
agujero en la cámara.
Coloque la tapa del objetivo.
Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
No cuelgue ni haga oscilar esta unidad
usando el cordel de la tapa del objetivo.
Tenga cuidado de no perder la tapa del
objetivo.
Antes de usar la cámara
- 14 -
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta
última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el
otro lado de la correa al hombro.
- 15 -
Antes de usar la cámara
Nota
Tenga cuidado de seguir los pasos y unir correctamente la correa al hombro.
Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara.
Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” quede en el exterior.
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Preparación
- 16 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Uso del cargador dedicado y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con
este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas
por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La
calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura
de la batería también debe ser la misma.)
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de
baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos
paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los
estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de
que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
- 17 -
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A del cargador se apaga cuando la carga se completó sin
problema.
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
El cable de CA no se enchufa
totalmente en el interior del terminal de
entrada de CA. Se queda un espacio
vacío de la manera que se indica a
continuación.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
90
Preparación
- 18 -
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los citados.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla
¢
.
¢ “Pantalla” se refiere al monitor LCD de esta unidad y a la pantalla del visor vivo externo
(DMW-LVF1; opcional) cuando se selecciona.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. (El
indicador de estado parpadea cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o
sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
Tiempo de carga Aprox. 155 min
- 19 -
Preparación
Grabación de imágenes fijas
[al usar el monitor LCD/visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional)]
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número
de imágenes grabables
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 400 imágenes
Según el estándar CIPA en el modo AE
programado
Tiempo de grabación Aprox. 200 min
Preparación
- 20 -
Reproducción
[al usar el monitor LCD/Visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional)]
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P32).
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 360 min
- 21 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Cierre el flash.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo cuidado
en la dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Preparación
- 22 -
Nota
Quite la batería después de usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado).
No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían guardarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede
utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic
(opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede
utilizarse solo.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a la
dirección.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
cerrada.
4 Abra la tapa del acoplador de CC A.
En el caso de que fuese difícil de abrir, empuje la tapa
del acoplador hasta abrirla desde el interior
manteniendo abierta la tapa de la tarjeta/batería.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN] C
del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el adaptador de CA y el acoplador de CC.
El hecho de usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden acoplarse algunos trípodes.
Este aparato no puede estar en posición vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando lo pone al revés y lo hace funcionar, le recomendamos apoyarlo en un paño suave.
Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba
imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
- 23 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P176)
Tamaño de la memoria: unos 40 MB
Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse
y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Preparación
- 24 -
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB y 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en
movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P40)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P40)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de8MB a 2GB)
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
2
A
- 25 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparecerá.
Pulse [MENU/SET].
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
4.
OFF ON
Preparación
- 26 -
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P122)
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de ajustes.
Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, y
compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
Cambiar el
ajuste del reloj
siguiente.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P28)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P164) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
- 27 -
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
! [REC] Menú del modo (P124 a 150)
Menú del modo [MODO DE REPR.]
(P58, 154 a 158)
Esto menú le
permite ajustar el
colorido, la
sensibilidad, el
número de píxeles y
otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Este menú le
permite seleccionar
el ajuste de los
métodos de
reproducción como
la reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].
[IM. MOVIMIENTO] Menú del modo
(P151 a 152)
( [REPR.] Menú del modo (P161 a 176)
Este menú le
permite ajustar el
[MODO DE GRAB.],
[CALIDAD GRA.] y
otros aspectos para
la grabación de
imágenes en
movimiento.
Este menú le
permite ajustar la
protección, recorte
e impresión, etc. de
las imágenes
grabadas.
Menú [CONF.] (P31 a 40)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan manejar la cámara.
El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien
desde [REPR.].
Preparación
- 28 -
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC], y el mismo
ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú del modo
[REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [Ø] a [š] en el modo de la AE programada
Ajustar los detalles de menú
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
Ajuste el disco de modo a [ ].
Para ajustar el menú de reproducción, proceda al
paso
3 pulsando [(].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
B Icono de alternación del menú
C Opción del menú
D Pantalla de menú
E Ajustes
Puede cambiar fácilmente las pantallas del menú
rotando la palanca del zoom.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
OFF ON
B
C
E
D
- 29 -
Preparación
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.]
del menú [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
Preparación
- 30 -
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Puede ajustar con precisión las opciones siguientes pulsando [DISPLAY].
[BALANCE B.] (P131)/[MODO AF] (P134)
Usar el menú rápido
Pulse [Q.MENU] cuando graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/
SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los
ajustes.
Q.MENU
A
- 31 -
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ] (P40).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P28.
Remítase P25 para ampliar la información.
Remítase a P122 para ampliar la información.
Remítase a P119 para ampliar la información.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su área nacional
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
r [BIP]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[ ] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
1 2 3
1
2
3
Preparación
- 32 -
Remítase a P90 para ampliar la información.
Remítase a P124 para ampliar la información sobre el menú del modo [REC].
[AJ. BOTÓN Fn] se puede desactivar según los ajustes.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol, etc. que se refleja en ella, utilice su mano
u otro objeto para protegerla de la luz.
El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
[LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
[MEM. AJ. CLIENTE]
Es posible registrar hasta un máximo de 4 ajustes de cámara
actuales como ajustes personalizados.
(Sólo modo de grabación)
[]/[ ]/[ ]/[ ]
[AJ. BOTÓN Fn]
Asigne el Menú al botón 4. Es conveniente registrar un Menú
que se use a menudo.
(Sólo modo de grabación)
[MODO CINE]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/
[MODO AF]/[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/
[VI. RESTANTE]/[FLASH]/[AUTO BRACKET]/[BRACKET
ASPE.]
[MODO LCD]
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
[TAMAÑO VISU.]
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
- 33 -
Preparación
El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente.
La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo
aproximado.
La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
No se puede usar durante el modo automático inteligente.
[LÍNEA GUÍA]
Ajuste el modelo o la posición de las líneas de guía visualizadas
cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía
puede también fijar si visualizar o no la información cuando se
visualizan las líneas de guía. (P64)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]
[ON]
[MODELO]:
[]
[]
[]:Es posible ajustar la posición de la línea de guía.
Remítase a P65 para saber cómo hacerlo.
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P66)
[OFF]/[ON]
[ AR. GRAB.]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[OFF]/[ON]
[VI. RESTANTE]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[TOMAS RESTAN.]:
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse
como imágenes fijas.
[TEIMPO RESTAN.]:
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las
imágenes en movimiento.
Preparación
- 34 -
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P77) refiriéndose al histograma (P66) y
luego volviendo a tomar la imagen. Puede salir una
imagen de mejor calidad.
Puede haber áreas saturadas en blanco si la
cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando
toma las imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el
flash se saturará en blanco y destellará en blanco y negro
El resaltado no funciona durante la reproducción múltiple (P59), búsqueda de calendario
(P161), zoom en la reproducción (P60), o reproducción de la imagen en movimiento (P159).
La posición MF se memorizará en los siguientes casos:
Cámara apagada
Cuando el interruptor del selector de enfoque no se encuentre en [MF]
En modo de reproducción
El zoom se ajustará hasta gran angular cuando [REANUDACIÓN ZOOM] se ajuste en [OFF].
Cuando [REANUDACIÓN E.M.] se ajusta en [OFF], la posición MF será la distancia enfocada
al momento de grabar en enfoque manual.
Las posiciones MF y MF reanudadas pueden ser diferentes según las condiciones de
grabación.
[REANUDACIÓN ZOOM] está fijado en [OFF] cuando [CONVERSION] está ajustado en [ ].
[DESTACAR]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro
[OFF]/[ON]
[REANUDA OBJETIVO]
Es posible memorizar la posición del zoom y la posición del MF
(enfoque manual) cuando la energía se encuentra en [OFF].
[REANUDACIÓN ZOOM]:
La vez siguiente que ponga en [ON], volverá automáticamente a
la posición del zoom que tenía cuando puso en [OFF].
[OFF]/[ON]
[REANUDACIÓN E.M.]:
Se memorizará el ajuste de la posición MF con el ajuste manual.
Se retomará la posición de ajuste manual memorizada cuando
regrese a la grabación de enfoque manual.
[OFF]/[ON]
[ON] [OFF]
- 35 -
Preparación
Remítase a P84 para ampliar la información.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
[MODO HIBER.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[MODO HIBER.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
[LCD AUTO. DES.] no funciona mientras maneja el menú o la reproducción con zoom.
[MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
[EXPO. MÚLT.]
Durante una diapositiva
[DEMO. AUTOM.]
[LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Mientras está ajustado el autodisparador
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
[EXPO. MÚLT.]
Durante una diapositiva
Mientras se visualiza la pantalla del menú
[DEMO. AUTOM.]
[AYUDA MF]
En el enfoque manual, la pantalla de ayuda aparece en el centro
de la pantalla para facilitar el enfoque del sujeto.
[OFF]
[MF1]: El centro de la pantalla se ensancha.
[MF2]: El centro de la pantalla se ensancha encima de la
pantalla completa.
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [MODO HIBER.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se
utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Preparación
- 36 -
Remítase a P65 para ampliar la información.
La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice [AUTO BRACKET] (P78), [BRACKET ASPE.] (P79), [CINE MÚLT.] (P126), [RÁFAGA]
(P144) y [AUTORRETRATO] (P94), [RÁFAGA RÁPIDA] (P100) y [RÁFAGA DE FLASH] (P101)
en el modo de escena.
En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
Si [DESTACAR] (P34) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco destellan en
blanco y negro al activar la función de revisión.
[REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
Incluso cuando se ajusta en [!], puede entrar en el modo [REPR.] después de encender al
presionar el botón [(] mientras se pone el interruptor en [ON].
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P189)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P40) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
[REP EN LCD]
Si está usando el Visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional), el
monitor LCD se encenderá automáticamente cuando el modo de
grabación se cambie al modo de reproducción.
[OFF]/[ON]
o [REPR. AUTO]
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
[MODO DE INICIO]
Fije si comenzar en el modo [REC] o el modo [REPR.] después
de poner el interruptor en [ON].
[!]: Entra el modo [REC] después de encender.
[(]: Entra el modo [REPR.] después de encender.
v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
- 37 -
Preparación
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Cuando se restablecen los ajustes del menú [CONF.], se restablecen también los ajustes
siguientes. Además, [GIRAR PANT.] (P170) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P171) se
ajusta a [OFF] en el menú del modo [REPR.].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P98) y [MASCOTAS] (P99)
en el modo de escena.
El ajuste [FECHA VIAJE] (P119) (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino).
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P122).
El ajuste [MEM. AJ. CLIENTE] (P90).
Posición memorizada en [REANUDA OBJETIVO]/[MEM. POS. MENÚ].
El nombre del usuario se graba usando [GRAB. NOMBRE].
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
w [REINIC.] Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
Preparación
- 38 -
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas
efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para ampliar la información, remítase a P178.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P181.
[MODO HDMI]
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
esta unidad por medio del mini cable HDMI (accesorio opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢
1
/480
¢
2
líneas de barrido disponibles.
[VIERA Link]
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el
mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta
unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
mini cable HDMI (opcional).
[OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta
unidad.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal
será limitado.
- 39 -
Preparación
Para obtener detalles sobre cómo ingresar caracteres para grabar (cambiar) el nombre del
usuario, consulte
Ingreso de texto en la P153.
El nombre del usuario no se puede grabar en las imágenes en movimiento.
El nombre del usuario no se puede grabar en las imágenes RAW.
El nombre del usuario no se puede grabar en las imágenes ya sacadas.
Los nombres de los usuarios ya grabados no se pueden confirmar usando la cámara.
} [MENÚ ESCENA]
Fije la pantalla que aparecerá cuando se seleccione el modo de
escena.
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de
Escena actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA].
[MEM. POS. MENÚ]
Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se
apague la cámara.
[OFF]/[ON]
[GRAB. NOMBRE]
El nombre del usuario se puede grabar en la imagen mientras se
toma una imagen. El nombre del usuario grabado en la imagen
se puede confirmar con un software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition” en el CD-ROM (suministrado).
[OFF]: No grabará el nombre del usuario.
[ON]: Grabará el nombre del usuario.
[SET]: Grabará (cambiará) el nombre del usuario.
[VIS. VERSIÓN ]
Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
Preparación
- 40 -
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [DEMO ESTABILIZ]
[DEMO ESTABILIZ] es aproximado.
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ].
[DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
[FORMATO]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[MODO DEMO.]
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara ([DEMO
ESTABILIZ])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO ESTABILIZ]
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
DEMO
A B
- 41 -
Preparación
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o en movimiento
Básico
Encienda la cámara.
A Selector de modo
El indicador de estado 2 se enciende al encender
esta unidad 1. (Se apaga tras cerca de
1 segundo.)
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte B.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar a cada
modo (El disco del modo gira 360 o).
Modo de la AE programada (P45)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo automático inteligente (P49)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
OFF ON
Preparación
- 42 -
Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura (P81)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P81)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación
ajustado.
Modo de exposición manual (P82)
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados
manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P111)
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado (P91)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena (P92)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color (P87)
Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color
entre doce modos de color y tome imágenes.
- 43 -
Preparación
A Lámpara de ayuda AF
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de
ayuda AF.
No cubra el altavoz con sus dedos.
No toque la parte frontal del objetivo.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Cambio de la relación de aspecto del
interruptor del selector.
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que
compruebe antes de imprimir. (P225)
Consejos para tomar buenas imágenes
Seleccione la relación de aspecto (solamente imágenes fijas)
[1:1] [4:3] [3:2] [16:9]
Relación de aspecto
cuadrado
Relación de aspecto
de un TV 4:3
Relación de aspecto
de una cámara de
película de 35 mm
Relación de aspecto
de un TV de alta
definición, etc.
Preparación
- 44 -
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación.
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabacn.
El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que
indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P31).
Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más
detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P104).
A Botón del obturador
B Botón de imagen en movimiento
Tomar una imagen fija
Grabar una imagen en movimiento
- 45 -
Básico
Modo [REC]: ³
Básico
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Ajuste el disco del modo a [ ].
Ajuste el selector de enfoque a [AF].
Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
remítase a
Uso del menú del modo [REC] (P124).
Dirija el área AF 1 hacia el punto que
quiere enfocar.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad
para enfocar.
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 2 (verde).
El rango de enfoque es 50 cm a .
Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, remítase a
Tomar imágenes a
distancia corta
(P73).
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso (P23) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
AF
MF
AF
2
1
Básico
- 46 -
Ajuste del tono de color de la imagen usando el menú de modo [REC] (P124)
Cuando toma imágenes usando el flash incorporado (P67)
Cuando toma imágenes usando el zoom (P54)
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P77)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P131)
Cuando graba imágenes en movimiento (P104)
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
¢1
F Velocidad de obturación
¢1
G Sensibilidad ISO
¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
¢2 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P31).
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
autotico
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido
¢2
Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
A
D
E
FG
B
C
- 47 -
Básico
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso
1 antes de pulsar a
completamente el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P134)
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P146), un trípode o el
auto temporizador (P74).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
En [AYUDA PANORÁMICO], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P92)
[DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO], [DINÁMICO] ( ) en el modo Mi color (P87)
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.] (P143)
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P170) está ajustado a [ON])
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el
centro de la composición de la imagen que quiere tomar)
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Función de detección de la dirección
1/1251/125F2.0F2.0
ISOISO
80 80
1/125F2.0
ISO
80
1/1251/1251/125F2.0F2.0
ISOISO
80 80
F2.0
ISO
80
Básico
- 48 -
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor
de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin
cambiar la exposición. Esto se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de
abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en
movimiento reduciendo la velocidad de obturación
cuando toma una imagen en el modo de la AE
programada.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el disco trasero para activar el
cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad del obturador se visualizan
en la pantalla (aprox. 10 segundos).
En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando está activado
el cambio de programa.
El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero hasta que
desaparece la indicación del cambio de programa.
Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
Nota
Si la exposición no es adecuada cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor de
abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
Cambio programado
A
(B)
(A)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
2
2.8
4
5.6
8
11
(Ev)
- 49 -
Básico
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/AF rápido/
[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/
[RESOLUC. INTEL.]/Zoom inteligente
Cuando toma imágenes usando el flash incorporado (P67)
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P67)
[ ], [ ], [ ] o [ ] aparecerán según el tipo y el brillo del sujeto.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será inferior durante [ ] o [ ].
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P77)
Cuando graba imágenes en movimiento (P104)
Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que
guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y
cumpleaños) (P113)
Ajuste el disco del modo a [ñ].
[MF] no se puede ajustar en [ñ]
(P84)
.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la
cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que
está enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm
(Teleobjetivo) a .
La máxima distancia de primer plano (la distancia
más corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere
según la ampliación del zoom.
Pulse completamente el botón pulsado
hasta la mitad para tomar una imagen.
La indicación de acceso (P23) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
2
1
Básico
- 50 -
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P135)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Detección de la escena
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-PUESTA SOL]
[i-NIÑOS]
¢
- 51 -
Básico
Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva.
1 Pulse 3 (FOCUS).
[ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la
pantalla.
El encuadre de localización AF se visualiza en el centro
de la pantalla.
Vuelva a pulsar 3 (FOCUS) para cancelar.
2 Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización
AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el sujeto
específico.
Pulse 3 (FOCUS) para cancelar.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
No puede usar la función de localización AF cuando [EFECT COL.] se ajusta en [B/W].
Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P136
Función de localización AF
AF/AE LOCK
Básico
- 52 -
Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
¢1
(P127)/[RÁFAGA] (P144)/[EFECT COL.]/[RECONOCE CARA] (P113)
[EFECT COL.] puede ajustar los efectos de color de [STANDARD], [Happy] o [B/W]. Cuando
se selecciona [Happy], se puede tomar una imagen automáticamente con un nivel más alto de
brillo para el brillo y viveza del color.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO DE GRAB.] (P108)/[CALIDAD GRA.]
¢1
(P108)
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ]
Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.
Ajustar en el modo automático inteligente
Detalle Ajustes
[LÍNEA GUÍA] (P33) [ ] ([INFO. GRAB.]: [OFF])
[AHORRO]
([MODO HIBER.]) (P35)
[5MIN.]
[REPR. AUTO] (P36) [2SEC.]
[MODO CINE] (P124) [ESTÁNDAR]
[CALIDAD] (P129) [A]
[SENS.DAD] (P75) [ ] (ISO inteligente)
¢
2
(La máxima sensibilidad ISO: [ISO1600])
[AJ. LÍMITE ISO] (P130) [1600]
[BALANCE B.] (P131) [AWB]
[MODO AF] (P134) [š] (Ajuste a [ ] cuando no pueda detectarse una cara
¢
3
)
[AF PRE] (P138) []
[EXPO. INTEL.] (P140) [STANDARD]
[MODO MEDICIÓN]
(P140)
[C]
[RESOLUC. INTEL.]
(P145)
[STANDARD]
¢
4
[i.ZOOM] (P145) [ON]
[ESTAB.OR] (P146) [AUTO]
¢
5
[LÁMP.AYUDA AF] (P147) [ON]
[SINCRO FLASH] (P148) [1ST]
[EL. OJO ROJO] (P149) [ON]
[AF CONTINUO] (P152) [ON]
[CORTA VIENTO] (P152) [OFF]
- 53 -
Básico
¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
¢2 Fije a [AUTO] durante la grabación de la imagen en movimiento.
¢3 Fije a [
Ø] cuando no se reconoce una cara durante la grabación de la imagen en
movimiento.
¢4 Fije en [OFF] cuando la detección de escena se fije en [ ], [ ], o [ ].
¢5 Fije a [MODE1] durante la grabación de la imagen en movimiento.
No pueden usarse las funciones siguientes.
[AJUSTE FLASH]/[AUTO BRACKET]/[BRACKET ASPE.]/Ajuste exacto del balance de
blancos/[AF/AE LOCK]/[EXPO. MÚLT.]/[ZOOM D.]/[ZOOM ESCALONADO]/[VEL. DISP.
MIN.]/[HISTOGRAMA]/[DESTACAR]
[VISOR ÓPTICO] y [CONVERSION] en el menú de [REC] y los otros elementos en el menú
[CONF.] se pueden fijar en un modo como el modo AE del programa. Lo que está ajustado se
reflejará en el modo automático inteligente.
Básico
- 54 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 6,7k), no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (1:1/4:3/3:2/16:9).
La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio
en la imagen con la tecnología de resolución inteligente cuando se usa el zoom
inteligente.
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Almacenar la posición del zoom (reanudación del zoom)
Remítase a P34 para ampliar la información.
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
- 55 -
Básico
Tipos de zoom
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.5 m – ).
¢ El nivel de ampliación depende del ajuste de [TAMAÑ. IM.] y de la relación de aspecto.
Característica
Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
3,8k 6,7k
¢
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con (P127).
Visualización
de la pantalla
A [ ] está visualizado.
Característica
Zoom inteligente Zoom digital
Máxima
ampliación
5k (incluyendo el zoom óptico 3,8k)
8,9k (incluyendo el zoom óptico
adicional 6,7k)
15,1k (incluyendo el zoom óptico
3,8k)
26,8k (incluyendo el zoom óptico
adicional 6,7k)
20,1k (incluyendo el zoom óptico y
[i.ZOOM] 5k)
35,7k (incluyendo el zoom óptico
adicional [i.ZOOM] 8,9k)
Calidad de la
imagen
Sin deterioración notable
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones
[i.ZOOM] (P145) en el menú del modo
[REC] está ajustado a [ON].
[ZOOM D.] (P145) en el menú del
modo [REC] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
B [ ] está visualizado. C Se visualiza la gama del zoom
digital.
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
Básico
- 56 -
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de
10M (10,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si la [REANUDACIÓN ZOOM] (P34) está ajustada en [ON], la posición del zoom es la de
cuando se apagó la alimentación.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P74)
para tomar las imágenes.
En los siguientes casos, [i.ZOOM] se fija en [ON].
Modo automático inteligente
El modo de escena ([i.ZOOM] no se puede usar cuando está en [MAX. SENS.], [RÁFAGA
RÁPIDA] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena.)
[DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO], [DINÁMICO] ( ) o [SOPLO DE ARENA] en el modo
Mi color
[i.ZOOM] no puede usarse en los casos siguientes.
[ESTENOSCOPIO] en el modo Mi color
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
En [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
[ESTENOSCOPIO] en el modo Mi color
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
[EXPO. MÚLT.]
[ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
Modo automático inteligente
En [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
[ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo Mi color
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
[EXPO. MÚLT.]
Cuando [CONVERSION] está ajustado en [ ]
- 57 -
Básico
Cuando [ZOOM ESCALONADO] (P146) en el modo de menú [REC] se ajuste en [ON], la
posición de zoom que se puede detener se visualiza, haciendo posible hacer zoom a la
longitud focal que desee usar (campo de grabación del indicador de visión).
El zoom se detendrá en las longitudes focal de 24 mm,
28 mm, 35 mm, 50 mm, 70 mm, y 90 mm (equivalente a
la cámara de película de 35 mm) cada vez que se gire la
palanca del zoom.
Se visualizan en la pantalla tres longitudes focales para el Gran angular, la posición actual del
zoom y el teleobjetivo. (No se visualiza la ampliación)
La longitud focal máxima cambiará según [TAMAÑ. IM.], el zoom óptico adicional, [ZOOM D.] o
[i.ZOOM]. El zoom de pasos funcionará con una longitud focal de hasta 800 mm.
Nota
La longitud focal es una aproximación.
El valor de la longitud focal cambiará cuando la relación de aspecto se fije en [1:1].
[ZOOM ESCALONADO] no puede usarse en los casos siguientes.
Modo automático inteligente
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [CONVERSION] está ajustado en [ ]
La longitud focal se visualiza durante la reproducción para las imágenes grabadas con el zoom
de pasos.
Uso del zoom de pasos
A Longitud focal
Posición actual del zoom
A
Básico
- 58 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
A Número de archivo
B Número de imagen
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Si mantiene pulsado 2/1, puede reproducir la imágenes seguidamente.
También se pueden adelantar/atrasar las imágenes al girar el disco trasero.
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Nota
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con la norma DCF
no pueden reproducirse.
El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
Pulse [(].
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
A
B
- 59 -
Básico
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización
de la pantalla de calendario (P161)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
También se pueden seleccionar las imágenes al girar el disco trasero.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen seleccionada.
También se pueden visualizar las imágenes al presionar el disco trasero.
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
A
Básico
- 60 -
Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Gire el disco trasero para seleccionar la imagen durante la reproducción
con zoom.
Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación y posición del
zoom para la reproducción con zoom.
Nota
También puede eliminar la información de grabación, etc. en la pantalla durante el zoom de
reproducción al presionar [DISPLAY].
Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P168)
La reproducción con zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
La ampliación del zoom y la posición del zoom se cancelan cuando se apaga la cámara
(incluso en el modo de apagado automático).
La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación.
Imágenes con diferente relaciones de aspecto
Imágenes con diferente número de píxeles grabados
Imágenes con diferente sentido de rotación (cuando [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON])
La reproducción con zoom no está disponible durante la reproducción imágenes en
movimiento.
Usar la reproducción con zoom
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ampliada puede moverse pulsando
3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su
calidad.
Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
A
- 61 -
Básico
Esta unidad recordará el punto de enfoque durante la grabación, que puede ampliarse
con aquel punto como centro.
Pulse 3 (FOCUS) durante la reproducción de
imagen.
El punto de enfoque podría no ser el centro de la ampliación
cuando se halla en el borde de la imagen.
Remítase a Usar la reproducción con zoom (P60) para el
funcionamiento durante el accionamiento del zoom.
Las imágenes siguientes no pueden ampliarse si no hay
punto de enfoque:
Imagen tomada sin enfocar
Imagen tomada con el enfoque manual
Imagen tomada con otra cámara
Amplíe el punto del enfoque (visualice el punto de enfoque)
Cambiar el [MODO DE REPR.]
1
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P58)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P154)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[MODO REPRO.] (P156)
Reproduzca en [IMAGEN], [AVCHD Lite]
¢
1
, o bien puede seleccionarse [VIDEO
JPEG].
¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPR. CATEG.] (P157)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.]
¢
2
(P158)
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.]
Básico
- 62 -
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
- 63 -
Básico
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P171)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza []). Utilice una batería con carga
suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas (P174), no se
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [DISPLAY] para
ajustar. (Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si
vuelve a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 64 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambio de la visualización de la pantalla
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante la reproducción con zoom (P60), mientras
reproduce las imágenes en movimiento (P159) y durante una
diapositiva (P154), sólo puede seleccionar “Visualización normal G
o “Sin visualización I”.
En modo de grabación
En el modo de reproducción
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Puede cambiar entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que
pueden grabarse ajustando [VI. RESTANTE] en el menú [CONF.].
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Se puede mover la posición de la línea de guía cuando se ajusta en [ ]. (P65)
Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si visualizar o no la información
cuando se visualizan las líneas de guía.
¢4 Sólo se puede cambiar entre pantallas cuando [VISOR ÓPTICO] (P149) en el menú de
modo [REC] se fijó en [ON]. La pantalla generalmente está apagada. Sin embargo,
elementos como el icono de enfoque (P46) y el icono de carga del flash están encendidos.
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P92)
C Visualización normal
¢1, 2
D Sin visualización
E Sin visualización (Línea de guía de la grabación)
¢1, 3
F Pantalla no visualizada
¢4
G Visualización normal
H Visualización con
información de la
grabación
¢
1
I Sin visualización

10
10
10
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Prioridad del monitor
Cuando [REP EN LCD] se ajusta a [ON] en el menú [CONF.] (P36), el monitor LCD se
enciende al cambiar del modo de grabación al de reproducción.
Puede ahorrar el tiempo que le llevaría cambiar la pantalla al monitor LCD incluso cuando
se usa el visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional) para grabar.
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de
estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.
Ajuste la posición de la línea de guía
1 Seleccione [LÍNEA GUÍA] desde el menú [CONF.], luego pulse 1. (P28)
2 Pulse 4 para seleccionar [MODELO], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/SET].
4 Presione 3/4/2/1 para fijar la posición y luego presione
[MENU/SET] para ajustar.
La línea de guía vuelve al centro cuando se presiona [DISPLAY].
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para cerrar el menú.
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
C []:Es posible ajustar la posición de la línea de guía. Se utiliza para tomar imágenes
bien equilibradas de sujetos que no están en el centro de la imagen.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 66 -
Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
Nota
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0EV] durante la compensación a
la exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P92)
Cuando se cierra el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
Reproducción múltiple
Grabación de imagen en movimiento
Reproducción con zoom
Calendario
Cuando está conectado el cable HDMI
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesta
¢ Histograma
F2.0 1/200
F2.0 1/200
F2.0 1/50
F2.0 1/50
AWB
AWB
ISO
ISO
80
80
AWB
AWB
ISO
ISO
80
80
F2.0 1/100
F2.0 1/100
F2.0 1/100 F2.0 1/200
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Para abrir el flash
Presione el interruptor para abrir el
flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga
clic.
Tenga cuidado de cerrar el flash
cuando no lo usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ]
mientras el flash está cerrado.
Nota
Tenga cuidado de no atraparse un dedo al cerrar la bombilla del flash.
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
Seleccione [FLASH] en el menú del modo [REC]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar un modo y pulse
[MENU/SET].
Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, se remite a
Ajustes del flash
disponibles por el modo de grabación
. (P69)
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
Cambio al ajuste apropiado del flash
OPEN
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 68 -
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P149) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [ ] aparece
en el icono de flash.
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P149) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción
de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
Cuando el flash está ajustado en [], [] o [Œ]
Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
ˆ:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca
luz.
: Forzado
activado
Š:
Forzado activado/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
El ajuste del flash se fija a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P92)
:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce
el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢1 [ ] se visualiza. [ ], [ ], [ ] o [ ] se ajusta depende del tipo de sujeto y del
brillo.
¢2 [EXPRESIVO]/[RETRO]/[PURO]/[ELEGANTE]/[MONOCROMO]/[SILUETA]/
[PERSONALIZAR]
¢3 [DINÁMICA ALTA]/[ARTE DINÁMICO]/[DINÁMICO] ( )
¢4 [ESTENOSCOPIO]/[SOPLO DE ARENA]
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
ˆ Š Œ ˆ Š Œ
ñ
±
¢1
————± / —————¥
±±±± ±
1 ¥ ± ——±
±±±± ±
2 ———¥±±
±±±——±
3 ———±¥±
±±±——±
: ±¥±——±
—————±
; ±¥±——±
¢2
—————± í ¥ ± ——±
¢3
———± ± ï —————¥
¢4
± ± —— ± 9 ¥ ± ——±
* ±¥±—— ± ô —————¥
+ ±¥±—— ± ——¥ ———
0 ±¥±—— ± 5 —————¥
, —————¥ 4 —————¥
—————¥
6 ——¥ ——±
- ¥ ± ——± 8 ¥ ± ——±
. ———¥ ± 7 —————¥
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 70 -
Rango disponible del flash para captar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
¢ Cuando el [AJ. LÍMITE ISO] (P130) esté ajustado en [AUTO]
En [MAX. SENS.] (P99) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO12800] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:Aprox. 80 cm a aprox. 26,0 m
Teleobjetivo: Aprox. 60 cm a aprox. 15,7 m
En [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente de [ISO100] a [ISO3200] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:Aprox. 80 cm a aprox. 5,6 m
Teleobjetivo: Aprox. 30 cm a aprox. 3,4 m
Sensibilidad
ISO
Rango del flash disponible
Granangular Teleobjetivo
AUTO 80 cm a 7,2 m
¢
30 cm a 4,4 m
¢
ISO80 80 cm a 2,0 m 30 cm a 1,2 m
ISO100 80 cm a 2,3 m 30 cm a 1,3 m
ISO200 80 cm a 3,2 m 30 cm a 1,9 m
ISO400 80 cm a 4,6 m 30 cm a 2,7 m
ISO800 80 cm a 6,5 m 40 cm a 3,9 m
ISO1600 80 cm a 9,2 m 60 cm a 5,5 m
ISO3200 1,15 m a 13,0 m 90 cm a 7,8 m
ISO6400 1,60 m a 18,4 m 1,30 m a 11,1 m
ISO12800 2,30 m a 26,0 m 1,90 m a 15,7 m
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien es demasiado alta o demasiado
baja la reflectividad.
1 Seleccione [AJUSTE FLASH] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P28)
2 Presione 2/1 para fijar la salida del flash y luego
presione [MENU/SET].
Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la salida de flash original.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
Nota
Cuando esté ajustada la salida flash, en la parte superior a la izquierda de la pantalla aparece
el valor de dicha salida.
El ajuste de la salida flash queda memorizado aunque esté apagada la cámara.
No se puede ajustar [AJUSTE FLASH] en los casos siguientes.
En el modo automático inteligente
En [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 72 -
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.]. (P143)
¢2 Cuando [VEL. DISP. MIN.] está ajustado en [AUTO]. (P143)
Remítase a P83 para ampliar la información sobre la AE con prioridad a la abertura, la AE con
prioridad a la obturación y la exposición manual.
¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [MODE1], [MODE2] o [AUTO].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
No acerque demasiado el flash a los objetos ni lo cierre mientras está activado. Los
objetos podrían salir descolorados por el calor o el relámpago.
No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
Tal vez el efecto del flash no sea suficiente cuando usa [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el
modo de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
Cuando [CONVERSION] (P150) se ajusta en [ ], el flash se fija en [Œ].
Cuando se instale el flash externo, este será priorizado. Consulte la P199 para obtener más
información sobre el flash externo.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢1
a 1/4000
1
¢1
a 1/4000
1 o 1/4 a 1/4000
¢2
ˆ
Š
Œ
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
Desplace el interruptor del selector de
enfoque a [AF#].
En el modo macro AF, [ ] se visualiza.
Tome las imágenes.
Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo AF macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre
la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
AF
MF
AF
T
W
1 cm
30 cm
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 74 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el autodisparador
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF (P147) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de
escena se fija a 5.
El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena.
El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
Pulse 1 ().
Se puede ajustar desde el menú del modo [REC] (P130).
Pulse 3/4 para seleccionar la sensibilidad ISO y
luego pulse [MENU/SET] para fijar.
Puede también pulsar 1 ( ) para seleccionar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para ajustar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle
seleccionado.
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] del menú de modo [REC] (P130) se ajusta en cualquier otro
modo que no es [AUTO], se ajusta automáticamente dentro del valor ajustado en
[AJ. LÍMITE ISO].
Se ajusta de la siguiente manera cuando [AJ. LÍMITE ISO] se ajusta en [AUTO].
Cuando se selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente de acuerdo
con el brillo dentro del ajuste máximo de [ISO400]. ([ISO1000] cuando se utiliza el flash)
Al ajustar [ ], la sensibilidad ISO se fijará automáticamente de acuerdo con el brillo
dentro del ajuste máximo de [ISO1600]. ([ISO1000] cuando se utiliza el flash)
Sensibilidad ISO
80 12800
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
¢
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
¢
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
80/100/200/400/800/1600/3200/
6400/12800
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
(Cuando [AUMENTOS ISO] en el menú [REC] (P130) está
ajustado a [1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO
que pueden ajustarse aumentan.)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 76 -
Cuando [TAMAÑ. IM.] se ajusta más grande que [ ] (1:1), [ ] (4:3), [ ] (3:2) o [ ]
(16:9) con [ISO6400]/[ISO12800] ([ISO4000] a [ISO12800] cuando [AUMENTOS ISO] se
ajusta en [1/3 EV]), [TAMAÑ. IM.] será más pequeño como se muestra debajo:
Cuando [ISO6400]/[ISO12800] se ajusta ([ISO4000] a [ISO12800] cuando [AUMENTOS ISO]
se ajusta a [1/3 EV]), no se pueden usar las siguientes opciones.
[ ], [ ] o [ ] en [CALIDAD]
Zoom
óptico extra
[i.ZOOM]
[ZOOM D.]
La sensibilidad ISO se ajustará a [AUTO] cuando grabe imágenes en movimiento. Asimismo,
el [AJ. LÍMITE ISO] no funcionará.
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
La velocidad de obturación no se fija cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Ésta cambia continuamente para armonizar el movimiento del sujeto hasta que se pulse
totalmente el botón del obturador. Compruebe la velocidad real de obturación en la
visualización de información para la imagen que se está reproduciendo.
Nota
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Remítase a P70 para el rango del flash.
Dependiendo a la luz y de la velocidad con que se mueve el sujeto, la trepidación no se puede
evitar aunque se seleccione [ ].
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
El ajuste se fija a [ ] en los siguientes casos.
En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] y [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de
escena
El cambio programado no se puede activar cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [ ].
No es posible seleccionar [ ] en el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de
exposición manual.
Fijado en [AUTO] excepto por [PERSONALIZAR] en el modo Mi color.
Para evitar el ruido en las imágenes, recomendamos reducir la sensibilidad ISO, ajustando
[RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] hacia [_] o ajustando los elementos excepto [RED.ÓN
RUIDO] hacia [`] para tomar las imágenes. (P125)
Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen
1:1
/ >
4:3
/ / >
3:2
// >
16:9
// >
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara. Sin
embargo, el valor de la exposición durante el modo automático inteligente no se memoriza.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
No puede ser usada la compensación de la exposición cuando está ajustada en
[EXPRESIVO], [RETRO], [PURO], [ELEGANTE], [MONOCROMO], [SILUETA] y
[PERSONALIZAR] en Mi modo de color.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición
hacia el negativo.
Pulse el disco trasero para seleccionar
[È], y luego gire el disco trasero para
compensar la exposición.
A Valor de compensación a la exposición
La operación activada cambiará cada vez que se
presione el disco trasero.
La operación de compensación de exposición se
activa cuando [È] en la parte inferior izquierda de la
pantalla cambia a naranja.
El valor de compensación de exposición se puede
fijar en un rango entre j3 EV y i3EV.
Seleccione [È] solamente para volver a la exposición
original (0 EV).
Tome las imágenes.
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 78 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el muestreo automático/
muestreo de aspecto
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1EV
Muestreo automático
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1EV i1EV
Seleccione [AUTO BRACKET] desde el menú del
modo [REC] luego pulse 1. (P28)
Presione 2/1 para fijar el rango de compensación
de la exposición y luego presione [MENU/SET].
Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Al presionar el botón del obturador una vez, toma automáticamente cuatro imágenes con
relaciones de aspecto de [4:3], [3:2], [16:9] y [1:1] (con un solo sonido del obturador).
Seleccione [BRACKET ASPE.] desde el menú del modo [REC] luego
pulse 1. (P28)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
Las combinaciones de los tamaños de la imagen son los siguientes.
Por ejemplo si el ajuste es 6,5M (3:2)
7M (4:3), 6,5M (3:2), 6M (16:9) y 5,5M (1:1).
¢ Estos son los tamaños de imagen mínimos cuando se selecciona el ajuste de
muestreo de aspecto. Si el tamaño del idioma se fija a un tamaño más pequeño que el
tamaño de imagen mínimo, cambiará temporalmente a un tamaño de imagen mínimo.
Muestreo de aspecto
[4:3] -. [3:2] -. [16:9] -. [1:1]
10M 9,5M 9M 7,5M
7M 6,5M 6M 5,5M
5M 4,5M 4,5M 3,5M
3M
¢
3M
¢
2,5M
¢
2,5M
¢
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 80 -
Nota
Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [ ].
Cuando ajusta el muestreo de aspecto, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
Se cancela el ajuste del muestreo automático/muestreo de aspecto si apaga la cámara o bien
si activa [MODO HIBER.].
Cuando está ajustado el muestreo automático/muestreo de aspecto, se activará la función de
revisión automática independientemente del ajuste de esta última. No puede ajustar la función
de revisión automática en el menú [CONF.].
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
Tardará más en escribir los datos de la imagen cuando el Muestreo automático o el Muestreo
de aspecto se use con la memoria integrada.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
[RÁFAGA], [CINE MÚLT.] o el muestreo del balance de blancos se cancela cuando se
ajusta [AUTO BRACKET] o [BRACKET ASPE.].
En la AE con prioridad a la obturación y en la exposición manual, si la velocidad de obturación
está ajustada a más de 1 segundo, se cancela el muestreo automático.
El ajustado por ultimo tendrá la prioridad (el muestreo automático y el muestreo de
aspecto no pueden ajustarse al mismo tiempo).
El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [CIELO
ESTRELL.] en el modo de escena
[EXPRESIVO], [RETRO], [PURO], [ELEGANTE], [MONOCROMO], [SILUETA],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [PERSONALIZAR] en el modo Mi color
[EXPO. MÚLT.]
Cuando graba imágenes en movimiento
El ajuste del muestreo de aspecto no puede realizarse en las condiciones siguientes.
En [AYUDA PANORÁMICO], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena
[EXPRESIVO], [RETRO], [PURO], [ELEGANTE], [MONOCROMO], [SILUETA],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [PERSONALIZAR] en el modo Mi color
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] y [ ]
[EXPO. MÚLT.]
Cuando graba imágenes en movimiento
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar el valor
de la abertura.
A Valor de abertura
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de Compensación de la Exposición cada
vez que se pulse el disco trasero.
Tome una imagen.
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar la
velocidad de obturación.
B Velocidad de obturación
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de
obturación a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Tome una imagen.
Nota
Remítase a P83 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes
utilizando el modo de reproducción.
Ajuste el valor de la abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado luminoso
en el modo AE con prioridad a la abertura. Ajuste el valor de la abertura a un número más bajo
cuando el sujeto es demasiado oscuro.
El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas
cuando no sea adecuada la exposición.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
[] no se puede ajustar para AE con prioridad a la obturación.
AE con prioridad a la abertura
AE con prioridad a la obturación
A
B
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 82 -
Modo [REC]:
Tomar la imagen ajustando manualmente la
exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Ajuste el disco de modo a [²].
La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos.
Gire el disco trasero para ajustar la
abertura y la velocidad de obturación.
B Valor de apertura
C Velocidad del obturador
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de ajuste de la velocidad de obturación
cada vez que se pulse el disco trasero.
El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se
visualice [MF]. (P84)
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
La ayuda de la exposición manual A aparece
durante 10 segundos.
Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad
de obturación cuando no sea adecuada la
exposición.
Tome la imagen.
Ayuda de la exposición manual
La asistencia de exposición manual es una aproximación.
Nota
Remítase a P83 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
El brillo de la pantalla puede diferir del brillo de las imágenes reales. Compruebe las imágenes
utilizando el modo de reproducción.
Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen
rojas cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
[] no se puede ajustar para el flash.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
B C
A
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Valor de abertura y velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
AE con prioridad a la obturación
Exposición manual
Nota
Los valores de abertura facilitados en la tabla anterior son valores de cuando se gira a
Granangular la palanca del zoom.
Según la ampliación del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores de abertura.
Valor de abertura disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación (s.)
F8.0
8 a 1/4000F7.1 F6.3 F5.6
F5.0 F4.5 F4.0
F3.5 F3.2 F2.8
8 a 1/2000
F2.5 F2.2 F2.0
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
Valor de abertura
8654
F2.0 a F8.0
3,2 2,5 2 1,6
1,3 1 1/1,3 1/1,6
1/2 1/2,5 1/3,2 1/4
1/5 1/6 1/8 1/10
1/13 1/15 1/20 1/25
1/30 1/40 1/50 1/60
1/80 1/100 1/125 1/160
1/200 1/250 1/320 1/400
1/500 1/640 1/800 1/1000
1/1300 1/1600 1/2000
1/2500 1/3200 1/4000 F4.0 a F8.0
Valor de abertura disponible
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
F2.0 a F3.5 60 a 1/2000
F4.0 a F8.0 60 a 1/4000
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 84 -
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Ajuste el interruptor del selector de
enfoque a [MF].
[ ] se visualiza en la parte superior izquierda de la
pantalla mientras se encuentra en el enfoque de
modo manual.
Presione varias veces el disco trasero
para permitir el funcionamiento del
enfoque manual.
La operación activada cambiará cada vez que se
presione el disco trasero.
El funcionamiento del enfoque manual se activa
cuando [ ] en la parte inferior derecha de la pantalla cambia a naranja.
Gire el disco trasero.
Se visualiza el rango de enfoque.
Pulse 2/1 o gire el disco trasero para
enfocar al sujeto.
A Rango del enfoque
Puede ser difícil hacer ajustes exactos al usar el
disco trasero. Si tiene algún problema, le
recomendamos ajustar con el botón del cursor.
Al mantener presionado el botón del cursor la posición del enfoque se mueve
continuamente.
La ayuda MF desaparecerá 2 segundos después de que se detenga el funcionamiento
del botón del cursor o del disco trasero.
El rango de enfoque desaparecerá 5 segundos después de que se detenga el
funcionamiento del botón del cursor o del disco trasero.
Durante la grabación de imágenes en movimiento, la ayuda MF y el rango del enfoque
no se visualizarán, pero puede enfocar presionando 2/1, o usando el disco trasero.
Tome la imagen.
AF
MF
AF
o
A
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si gira el disco trasero cuando se ajusta [AYUDA MF] en [MF1] o [MF2], la ayuda MF se
activa y la pantalla se agranda permitiéndole enfocarse más fácilmente en el sujeto.
Seleccione [AYUDA MF] en el menú [CONF.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar [MF1] o [MF2], luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
Cambiar el área del zoom
Usando la ayuda MF puede cambiarse el área ampliada mientras está expandida la
pantalla. Esto es conveniente cuando quiere cambiar la posición del enfoque para tomar
imágenes.
El siguiente volverá la ayuda MF a la posición original.
Cambiando el tamaño o el aspecto de la imagen.
Apagando la cámara.
AYUDA MF
[MF1] El centro de la pantalla se amplía. Puede ajustar el enfoque mientras
determina la composición de la pantalla completa.
[MF2] El centro de la pantalla se amplía ocupando toda la pantalla. Es útil para
ajustar el enfoque en las tomas en granangular en las que los cambios de
enfoque son difíciles de comprender.
[OFF] La pantalla no se amplía.
1 Gire el disco trasero para visualizar
la ayuda MF en la pantalla.
2 Visualice el área MF (área
ampliada) al presionar [MENU/
SET].
3 Cambie el área a ampliar con los
botones cursor 3/4/2/1.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
()
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 86 -
Técnica para el enfoque manual
1 Enfoque girando el disco trasero.
2 Presione el cursor varias veces en la
misma dirección.
3 Enfoque el sujeto con exactitud
presionando el cursor en reversa.
Una toma AF
Puede enfocarse en el sujeto con el enfoque automático al seleccionar [MF] con el
interruptor del selector de enfoque y luego presione el botón 3 (FOCUS).
Esto es conveniente para el pre-enfoque.
Pre-enfoque
Esta es una técnica para enfocar de antemano en el punto las imágenes que se tomarán
cuando sea difícil enfocar el sujeto con el Enfoque automático debido a su movimiento
rápido.
Esta función es útil cuando esté cierta la distancia entre la cámara y el sujeto.
Nota
Si enfoca el sujeto en Granangular y luego gira la palanca del zoom hacia Teleobjetivo, el
enfoque podría resultar inadecuado. En este caso, enfoque de nuevo el sujeto.
El testigo de ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital.
La distancia hasta el sujeto visualizado en la pantalla, en el enfoque manual, es una
aproximación de la posición del enfoque. Utilice la pantalla de ayuda MF para el control final
del enfoque.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
El uso de la ayuda MF en combinación con el bloqueo AE facilita la comprobación del enfoque.
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes mientras se ajusta el color
(Mi modo de color)
Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en la pantalla y al
ajustar el efecto deseado.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
¢En cuanto a los [PERSONALIZAR] ajustes, consulte la página 89.
Detalle Efecto
[EXPRESIVO] Éste es un efecto de imagen al estilo pop arte que resalta el color.
[RETRO]
Éste es un efecto de imagen suave que da la apariencia de una
fotografía deslustrada.
[PURO]
Este es un efecto de imagen que utiliza una luz fría y brillante para
dar una sensación de frescura. (La imagen saldrá brillante y
ligeramente azulada.)
[ELEGANTE]
Éste es un efecto de imagen que crea una atmósfera tranquila y
proyecta una sensación de majestuosidad.
(La imagen saldrá ligeramente oscura y con un tono ambarino.)
[MONOCROMO]
Éste es un efecto de imagen que captura a un sujeto usando
características de tonos de fotografía en blanco y negro, y con un
toque de color.
[DINÁMICA ALTA]
Este es un efecto de imagen que toma las áreas oscuras y
brillantes con un brillo adecuado y un color natural.
[ARTE DINÁMICO]
Éste es un efecto de imagen impresionante que realza el color y el
contraste, y pasa de las áreas oscuras a las claras con el brillo
apropiado.
[DINÁMICO] ( )
Este es un efecto de imagen en blanco y negro que toma las áreas
oscuras y brillantes con un brillo adecuado.
[SILUETA]
Éste es un efecto de imagen que realza al sujeto en la sombra
como una silueta negra utilizando los colores de fondo del cielo o
puesta de sol, etc.
[ESTENOSCOPIO]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor
del sujeto.
[SOPLO DE ARENA]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese
soplada con arena.
[PERSONALIZAR]
¢
Los efectos de color pueden ajustarse de acuerdo con sus
preferencias.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 88 -
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
Volver a ajustar los ajustes de Mi color
Vuelva al paso 2 en la página 87 pulsando [MENU/SET].
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el modo
Mi color.
El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara.
[EXPO. INTEL.] puede ajustarse sólo cuando el modo Mi color se encuentra ajustado a
[PERSONALIZAR].
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo Mi color ya que la cámara las ajusta
automáticamente de forma óptima.
[MODO CINE]/[AJ. LÍMITE ISO]
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Seleccionando [PERSONALIZAR], puede tomar imágenes con color, brillo y saturación
ajustados a los niveles deseados.
En el paso 2 de la página 87, seleccione [PERSONALIZAR] y pulse
1
.
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, 2/1 para
fijar.
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar.
Restablecer los ajustes predeterminados [PERSONALIZAR]
1 Seleccione [ ] en el paso anterior 2.
2 Pulse 2 para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
El valor ajustado para cada elemento vuelve al estándar (punto central).
Nota
Los ajustes hechos con [PERSONALIZAR] no afectan a los demás modos de grabación.
Los iconos para las opciones ajustadas se muestran en la pantalla cuando se ajusta
[PERSONALIZAR]. El icono mostrado es para la dirección del ajuste.
La localización AF podría no funcionar si ajusta [SATURACIÓN] para intensificar el color.
Ajustes personalizados para conseguir los efectos deseados
Detalle Contenido de los ajustes
[COLOR]
Esto ajustará el color de la imagen a la luz roja a la azul.
(11 pasos en n5)
[BRILLO] Esto ajustará el brillo de la imagen. (19 pasos en n9)
[SATURACIÓN]
Esto ajustará la intensidad del color de la imagen a partir
del blanco y negro hasta el color intenso. (11 pasos en
n5)
[REINICIAR] Restablecer los ajustes predeterminados.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 90 -
Modo [REC]:
Registrar los ajustes personales del menú
(Registro de los ajustes personalizados)
Es posible registrar como personalizados hasta 4 de los ajustes corrientes de la cámara.
Ajuste el disco del modo al deseado y seleccione de antemano los ajustes deseados del menú.
Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [CONF.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado a registrar y luego pulse
[MENU/SET].
Los ajustes personalizados registrados en [ ] pueden ser
usados con el [ ] del disco del modo. Será conveniente si se
registra el ajuste personalizado usado a menudo, ya que
puede ser usado sólo ajustando el disco del modo.
Los ajustes personalizados registrados en [ ], [ ] o [ ] se pueden
seleccionar en [ ] del disco de modo. Hasta 3 ajustes personalizados se pueden
registrar, seleccione el que satisfaga sus necesidades.
Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse
[MENU/SET].
Si selecciona [SI], los ajustes guardados anteriormente se
sobrescriben.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
No es posible guardar las siguientes opciones del menú ya que afectan otros modos de
grabación.
Menú [REC]/Funciones de grabación Menú [CONF.]
Los ajustes [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS], del cumpleaños y del nombre
en el modo de escena.
Datos registrados con [RECONOCE CARA]
[AJUST RELOJ]
[FECHA VIAJE]
[VOLUMEN]
[TAMAÑO VISU.]
[REPR. AUTO]
[NO REINIC.]
[MODO USB]
[ASPECTO TV]
[VIERA Link]
[VIS. VERSIÓN ]
[MODO DEMO.]
[HORA MUNDIAL]
[BIP]
[MODO LCD]
[AHORRO]
[MODO DE INICIO]
[REINIC.]
[SALIDA VIDEO]
[MODO HDMI]
[MENÚ ESCENA]
[IDIOMA]
- 91 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes en el modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para
adaptar las condiciones de toma de la imagen.
El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste
personalizado.
Ajuste el disco del modo a [ ] o [ ].
A Visualice los ajustes personalizados
Cuando está ajustado en [ ]
Cuando está ajustado en [ ]
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado que desea utilizar.
En [ ], presione [DISPLAY] para visualizar los ajustes para
cada opción del menú. (Presione 2/1 para cambiar entre las
pantallas y presione [DISPLAY] para volver a la pantalla de
selección.)
Sólo se visualizan los detalles del menú principal.
Pulse [MENU/SET] para realizar los
ajustes.
El guardado de los ajustes personalizados
seleccionados se visualiza en la pantalla.
Cuando se cambia el ajuste del menú
Incluso si los ajustes del menú se cambian temporalmente con [ ], [ ], [ ] o
[ ] seleccionados, lo que se registró permanecerá sin cambios.
Para cambiar registrado, sobrescriba los datos registrados usando [MEM. AJ. CLIENTE]
(P90) en el menú de configuración.
Nota
Vea la nota en P90 si desea obtener detalles sobre el menú que no se encuentra almacenado
en el ajuste personalizado.
>
Puede tomar imágenes con los ajustes personalizados
registrados en [ ]. ([ ] se visualiza en la pantalla)
>
Para los pasos 2 y 3
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 92 -
[REC] Modo:
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle
de menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
2, se visualiza la explicación de cada modo de escena. (Si pulsa de
nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del modo de escena.)
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 2
citado (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P39) se encuentra [OFF]).
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ajustarse por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente de modo óptimo.
[MODO CINE]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[AUMENTOS ISO]/[MODO MEDICIÓN]/
[EXPO. INTEL.]/[EXPO. MÚLT.]/[VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/[i.ZOOM]/[SINCRO
FLASH]
- 93 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia arriba).
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 94 -
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en
el enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad
el botón del obturador para enfocar.
La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor
LCD para la revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del
autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m.
La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k).
El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste permanecerá hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P146)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
[AUTORRETRATO]
[PAISAJE]
- 95 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3 Pulse 3 para seleccionar [SIG.], luego pulse [MENU/SET].
Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador.
Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente
la cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3
y
4.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SALIR], luego pulse [MENU/
SET].
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM
(suministrado), las imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
[AYUDA PANORÁMICO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 96 -
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
El control de sensibilidad ISO inteligente se activa y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
pasa a [ISO1600].
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Abra el flash (el ajuste del flash será [], lo cual indica un flash obligatorio).
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/1,2 m (Teleobjetivo) a 5 m.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[DEPORTE]
[RETRATO NOCT.]
[PAISAJE NOCT.]
- 97 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Abra el flash. (Puede ajustar a [] o [Š].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[ALIMENTOS]
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 98 -
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P164).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
Nombre”.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[RETRATO].
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
El control de sensibilidad ISO inteligente se activa y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
pasa a [ISO1600].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
Si la [CALIDAD] se ajusta en [ ], [ ] o [ ] y se toman las imágenes, el nombre no se
registra en las imágenes.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres,
consulte “Ingreso de texto” en P153.
- 99 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P164).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P98.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
El ajuste inicial para [MODO AF] es [ ].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [STANDARD].
Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO12800].)
Como tamaño de la imagen se selecciona 2,5M (1:1), 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9)
Nota
[i.ZOOM] está fijado a [OFF].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
[MASCOTAS]
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 100 -
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Ajuste de la prioridad de la velocidad o la prioridad de la imagen
1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Como tamaño de la imagen se selecciona 2,5M (1:1), 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[i.ZOOM] está fijado a [OFF].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, recuerde que la sensibilidad ISO
se ajusta a un valor alto para lograr una alta velocidad de obturación.
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
[RÁFAGA RÁPIDA]
Máxima velocidad de
ráfaga
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 6,5 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
aprox. 15 a 100
- 101 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
Como tamaño de la imagen se selecciona 2,5M (1:1), 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9)
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[i.ZOOM] está fijado a [OFF].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
El control de sensibilidad ISO inteligente se activa y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
pasa a [ISO3200].
[RÁFAGA DE FLASH] no puede usarse en los casos siguientes.
Cuando [CONVERSION] está ajustado en [ ]
Véase la Nota en P72 cuando utiliza el flash.
[RÁFAGA DE FLASH]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 102 -
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P30)
2 Tomar imágenes.
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya
visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se
visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la
velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras
se visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 2 segundos
Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[CIELO ESTRELL.]
[FUEGOS ARTIF.]
- 103 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el
botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse
completamente el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
[PLAYA]
[NIEVE]
[FOTO AÉREA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 104 -
Modo [REC]:
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Detalle Ajustes/Nota
ñ
Modo automático
inteligente
La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados
para armonizar el sujeto y las condiciones de
grabación, así que puede dejar los ajustes de la
cámara y tomar fácilmente las imágenes en
movimiento.
Modo
³/±/´/²
Graba las imágenes en movimiento ajustando
automáticamente la abertura y la velocidad de
obturación.
Modo creativo de imagen
en movimiento
Graba las imágenes en movimiento ajustando
manualmente la abertura y la velocidad de obturación.
(P111)
Modo personalizado
Graba las imágenes en movimiento con los ajustes
seleccionados del modo personalizado.
¿ Modo de escena Imagen en movimiento de escena
Modo de Mi color
Graba imágenes en movimiento en el ajuste del modo
Mi color.
Nota
Se grabará en las categorías a continuación para ciertos modos de escena.
Modo de escena
seleccionado
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] Modo de retrato
[RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
Modo de baja luz
[AYUDA PANORÁMICO],
[DEPORTE], [MASCOTAS],
[RÁFAGA RÁPIDA],
[RÁFAGA DE FLASH],
[FUEGOS ARTIF.]
Imagen en movimiento normal
Para aquellas no detalladas arriba se realizará una grabación de imagen en
movimiento armonizada con cada escena. (P92 a 103)
- 105 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del enfoque
Cuando [AF CONTINUO] (P152) está ajustado en [ON], y enfoca a un sujeto, la cámara
mantendrá el enfoque de ese sujeto. Para fijar la posición de enfoque cuando empieza a
grabar imagines en movimiento, ajuste a [OFF].
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Se grabará en la relación de aspecto ajustada en
[CALIDAD GRA.] independientemente de la posición
del interruptor del selector de relación de aspecto.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará
el indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá
momentáneamente oscura e iniciará la grabación.
El enfoque se puede alcanzar durante la grabación al
presionar 3 (FOCUS).
El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se
visualice [MF]. (P84)
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/
detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P31).
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
B
A
C
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 106 -
Nota
La pantalla cambiará del siguiente modo al pulsar el botón de imagen en movimiento en los
pasos
2 y 3.
¢1 Ajuste [VI. RESTANTE] (P33) en [ ] para visualizar el tiempo de grabación disponible
antes de grabar las imágenes en movimiento.
¢2 La pantalla visualizada durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere según el
ajuste del [MODO DE GRAB.]
¢3[!] no se visualizará en el modo creativo de imagen en movimiento.
Consulte P151 para el menú de Modo [IM. MOVIMIENTO].
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Se remite a P235 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
Cuando se graban imágenes en movimiento con la correa de la tapa de la lente colocada, se
puede grabar el sonido de la correa de la tapa de la lente cepillando contra la unidad.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a
grabar cambiará drásticamente por el hecho de cancelar estos ajustes.
Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en
imágenes fijas y en imágenes movimiento, el ángulo de visión puede
cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando [ AR. GRAB.] (P33) está ajustado en [ON], se visualiza el
ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento.
A Pantalla de grabación
de imagen fija
¢1
B Ajuste del modo de
imagen en
movimiento
¢2
C Pantalla de grabación
de imagen en
movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
¢3
A: (Imagen de ejemplo)
Cuando [CALIDAD GRA.] está ajustado en [AVCHD Lite] (16:9).
B: Esta sección no se graba en imágenes en movimiento.
101010
3s3s
R1m23sR1m23s
R1m23s
A
B
- 107 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ESTAB.OR] (P146) está fijado en [MODE1] en la grabación de imágenes en movimiento.
En el grabar imágenes en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
[ ] y [ ] en [MODO AF] (Cambiará a [Ø].)
Función de detección de la dirección
Zoom óptico adicional
[RECONOCE CARA]
[ZOOM ESCALONADO]
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
La velocidad de zoom puede ser inferior a lo normal.
Cuando selecciona el modo Automático Inteligente en el paso 1 en la página 104, puede
llevarse a cabo una grabación de la imagen en movimiento armonizada con el sujeto o con la
situación.
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y
ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P135)
Nota
Consulte P52 en lo relativo a los ajustes del modo automático inteligente.
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Cuando ajusta al modo automático inteligente
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 108 -
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
¢ La clasificación de la clase de velocidad SD es el estándar de velocidad para la
escritura sucesiva.
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.],
luego pulse 1.
Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]
Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del
modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P28)
Formato de grabación Características
[AVCHD Lite]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta
definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión
HDMI.
Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un
dispositivo compatible con AVCHD. Consulte las
instrucciones del dispositivo usado para los detalles de
compatibilidad.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 4” o más alta.
[VIDEO JPEG]
Seleccione este formato para grabar vídeo de definición
estándar para reproducir en su ordenador. Se puede grabar
usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea
adjuntar la imagen en movimiento a un correo electrónico.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 6” o más alta.
- 109 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [AVCHD Lite] en el paso 2
¢1 Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor
al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviación de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso
2
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [AVCHD Lite] o [ ] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
detalles, véase
Reproducción en TV con toma HDMI en P178.
No puede ser grabada en la memoria integrada salvo para el [ ].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
([SH])
1280k720 píxeles
Aprox. 17 Mbps
¢2
50p
(La salida
del
sensor es
25 fps)
16:9
([H])
1280k720 píxeles
Aprox. 13 Mbps
¢2
([L])
1280k720 píxeles
Aprox. 9 Mbps
¢2
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
([HD]) 1280k720 píxeles
30
16:9
¢3
([WVGA]) 848k480 píxeles
([VGA]) 640k480 píxeles
4:3
([QVGA]) 320k240 píxeles
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 110 -
Nota
La grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad cuando se usa alguna
de las siguientes tarjetas.
Tarjetas en las que se ha grabado y borrado varias veces.
Tarjetas que se han formateado usando un ordenador u otro equipo.
Antes de tomar imágenes, formatee (P40) la tarjeta en el aparato. El formateo borrará todos
los datos guardados en la tarjeta, por ello debe guardar previamente los datos importantes en
el ordenador.
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no cumple con el “DCF/Exif”, así que
alguna información, no se visualizará mientras reproduce.
El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) grabadas por esta cámara no puede reproducirse en los antiguos
modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) lanzados antes de julio de 2008.
Para reproducir imágenes en moviendo con formato AVCHD Lite grabadas con esta unidad en
reproductores de discos Blu-ray de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) es
necesario actualizar el firmware del reproductor de discos Blu-ray.
Puede descargar la versión más actualizada del firmware del siguiente sitio web.
http://panasonic.net/support/
- 111 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Grabar la imagen en movimiento con los ajustes
manuales (Modo creativo de imagen en movimiento)
Es posible cambiar manualmente la abertura y la velocidad de obturación y grabar las
imágenes en movimiento. Cambiando el [MODO EXP.] le permite usar los ajustes como
aquellos cuando se haya conmutado el disco del modo a [³], [±], [´] y [²].
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo de
exposición y luego pulse [MENU/SET].
Se puede seleccionar desde el menú rápido (P30).
Gire el disco trasero para cambiar los
ajustes.
Los elementos que se pueden ajustar cambiarán
cada vez que se presione el disco trasero.
¢ Puede cambiar los ajustes incluso durante la grabación de imágenes en movimiento.
Sin embargo recuerde que pueden grabarse los sonidos del funcionamiento.
Cuando el interruptor selector de enfoque está en [MF], también es posible ajustar el
enfoque manual mediante el disco trasero o el botón del cursor. (P84)
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
[MODO EXP.] Detalles que pueden ajustarse
P (Modo de la AE programada) Cambio programado
Compensación de la
exposición
¢
A (Modo AE con prioridad a la
abertura)
Abertura
¢
Compensación de la
exposición
¢
S (Modo AE con prioridad a la
obturación)
Velocidad de
obturación
¢
Compensación de la
exposición
¢
M (Modo de exposición manual)
Velocidad de
obturación
¢
Abertura
¢
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 112 -
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
También puede iniciar/detener la grabación de imágenes en movimiento pulsando el
botón del obturador.
El sonido se escuchará al presionar el botón de imagen en movimiento o el botón del
obturador que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento. El
volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P31).
Ajustar el valor de abertura y la velocidad de obturación para cada [MODO EXP.]
Nota
Valor de abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más
suave.
Velocidad de obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en
pantalla debido a la mayor sensibilidad.
Cuando graba bajo una luz como una luz fluorescente, luz de mercurio y luz de sodio, el
color y brillo de la pantalla pueden variar.
Se refiera a Grabar una imagen en movimiento en P104 para otros ajustes y operaciones
para grabar las imágenes en movimiento.
El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) grabadas por esta cámara no puede reproducirse en los antiguos
modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) lanzados antes de julio de 2008.
[MODO EXP.] Valor abertura Velocidad de obturación (s.)
P
A
F2.0 a F11 (Gran angular)/
F3.3 a F18 (Teleobjetivo)
S 1/30 a 1/20000
M
F2.0 a F11 (Gran angular)/
F3.3 a F18 (Teleobjetivo)
1/30 a 1/20000
(Cuando use el enfoque manual,
la velocidad de obturación debe
ajustarse de 1/8 a 1/20000.)
- 113 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara
detecta una cara registrada
¢1
(si el nombre se ajustó para la cara
registrada)
La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias
veces y mostrará la pantalla de registro automáticamente
(si [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P157))
¢1 Se visualizan los nombres de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizada
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo con el orden de registro.
Nota
[MODO AF] está fijado a [š].
Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
[RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena siguientes.
[RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[AUTORRETRATO]
¢2
/[PAISAJE]/[DEPORTE]/
[RETRATO NOCT.]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/
[PUESTA SOL]/[MAX. SENS.]/[PLAYA]/[NIEVE]
[RECONOCE CARA] no funcionará durante el enfoque manual.
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el
reconocimiento exacto de una persona.
El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas
con [NOMBRE] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara
[REPR. CATEG.].
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P117), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [REPR. CATEG.].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
[EDI. REC. CARA] (P175).
[RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la
imagen de la cara.
¢2
[REGISTRO AUTO] está fijado a [OFF].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 114 -
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6
personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3
imágenes/registro)
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo para
registrar)
Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P117)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cambiar el ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P117)
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Ejemplo de caras difíciles de reconocer
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras
registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien
podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A)
La cara está oscura/la luz está en una esquina (B)
La cara están orientada en ángulo o de lado
La cara está mirando arriba o abajo
Los ojos están cerrados
Cuando la cara es muy brillante u oscura
Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo,
sombrero, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
La cara entera no está en la pantalla
Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado
debido a la edad
Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí
La expresión facial es muy diferente
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
A
B
- 115 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC]
luego pulse 1. (P28)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
marco de reconocimiento de la cara que
no esté registrado y luego pulse [MENU/
SET].
Tome la imagen ajustando la cara con la
guía.
Las caras de sujetos que no sean personas
(animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un
mensaje y la visualización volverá a la pantalla de
grabación. En este caso, intente tomar la imagen de
nuevo.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Registrar la cara de una nueva persona
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 116 -
Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego presione 1.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Acerca de la información
Cuando se presiona [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 4 en P115,
aparece una explicación para tomar las imágenes de la cara. (Presione nuevamente para
volver a la pantalla de grabación.)
Detalle Descripción de los ajustes
[NOMBRE]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P153.
[EDAD]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/
Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse
[MENU/SET].
[ICONO]
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque
visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego
pulse [MENU/SET].
[AGRE. IMÁ.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET].
2 Realice los pasos 4 y 5 en “Registrar la cara de una
nueva persona”.
3 Pulse [].
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
1 Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [].
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
- 117 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P28)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/
SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara
a editar o eliminar y luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento
de la cara.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1.
(P28)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse 1.
4 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[EDITAR INFO.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
6 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
[PRIORIDAD]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para
las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse
[MENU/SET].
[BORRA]
Borrar información de una persona registrada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Registro del ajuste automático/Sensitividad
Detalle Descripción de los ajustes
[REGISTRO AUTO]
[OFF]/[ON]
Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON],
[RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON].
Para obtener más detalles, consulte Registro automático en
P118.
[SENSIBILIDAD]
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW]
Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La
probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también
aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo.
Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre
frecuentemente.
Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 118 -
Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza
automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad
de ocurrencias.
La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes. (Excepto con
[EXPO. MÚLT.], [RÁFAGA], [AUTO BRACKET], [BRACKET ASPE.], Muestreo de balance de
blancos, [CINE MÚLT.] y [AUTORRETRATO] en el modo de escena)
Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
Si no hay personas registradas, proceda al paso 3.
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o
[AÑADIR IMAGEN], luego pulse [MENU/SET].
Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de grabación.
3 Realice la operación en el paso 6 y siga en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
condiciones o con las mismas expresiones.
Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento
registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo
en ese entorno.
Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
Registro automático
Detalle Descripción de los ajustes
[REG. NUEVO]
Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay 6
personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
[AÑADIR IMAGEN]
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a la que
desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET].
Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
- 119 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Funciones útiles en el destino del viaje
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P28.
Si ajusta de antemano la fecha de salida y el lugar de las vacaciones, al tomar la imagen
se graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (qué día de las
vacaciones es). Al reproducir las imágenes puede visualizar dicho número e imprimirlo en
las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P164).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P25)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Grabar el día y el lugar de las vacaciones
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 120 -
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN],
luego pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto P153.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad, etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
- 121 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
SET].
[LOCALIZACIÓN] también se fijará automáticamente a [OFF] cuando se ajuste a [OFF] en
el paso
3 la fecha del viaje.
Nota
La fecha del viaje se computa usando sea la fecha que se halla en el ajuste del reloj sea la de
salida que va a ajustar. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P122) al [DESTINO], la fecha del viaje se
computa usando la fecha de destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
Para la fecha antes de la de salida, se visualiza en anaranjado [-] (menos) y el día de
vacaciones no se graba.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (esta será grabada).
[FECHA VIAJE] no se pueden ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD
Lite].
[LOCALIZACIÓN] no puede registrarse en los casos siguientes.
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando graba imágenes en movimiento
[FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 122 -
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P28.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P25)
Fechas de grabación/Horas de los destinos del viaje al extranjero
(Hora mundial)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de
Greenwich)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta
la hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora.
A
B
- 123 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Restablezca el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos
1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
C
E
D
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 124 -
Uso del menú del modo [REC]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Como cada tipo de película para cámaras de película tiene su propio tono de color y
características de contraste, el Modo Cine le permite seleccionar hasta nueve “películas
digitales” diferentes, tonos de color, del mismo modo que seleccionaría diferentes
películas para cámaras de película. Seleccione diferentes ajustes en el modo de cine para
adecuarse a la apariencia de foto que desea conseguir.
Modos aplicables:
Nota
No puede fijar los ajustes del blanco y negro [SATURACION] en el modo cine.
[MODO CINE]
[ ] [ESTÁNDAR]
Éste es el ajuste estándar.
[] [DINÁMICO]
Aumentan la saturación y el contraste de los colores
almacenados.
[ ] [NATURAL]
Rojo, verde y azul más brillantes. Aumentada hermosura de la
naturaleza.
[] [SUAVE] Se baja el contraste para un color más suave y más claro.
[] [VIBRANTE]
Saturación y contraste más elevados que dinámicos.
[] [NOSTÁLGICO]
Saturación y contraste más bajos. Reflejando el transcurso del
tiempo.
[ ] [ESTÁNDAR] ( )
Éste es el ajuste estándar.
[ ] [DINÁMICO] ( )
El contraste aumenta.
[] [SUAVE] () Suaviza la imagen sin perder la textura de la piel.
[ ] [MI PELÍCULA 1]
[ ] [MI PELÍCULA 2]
Se usa el ajuste guardado.
[]
[CINE MÚLT.]
Al presionar una vez el botón del obturador se graba
automáticamente la imagen en una cantidad seleccionada de
películas (hasta un máximo de tres películas).
- 125 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
1 Pulse 2/1 para seleccionar una película, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando pulsa [DISPLAY] en la pantalla que se muestra a la
derecha, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de
cine. (Cuando pulsa [DISPLAY] nuevamente, la pantalla vuelve
a la anterior.)
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Ajuste cada modo de película al ajuste deseado
1 Pulse 2/1 para seleccionar una película.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y 2/1 para fijar.
Los ajustes registrados se memorizan aunque la cámara esté
apagada.
3 Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORIA], luego pulse
[MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, luego pulse
[MENU/SET].
Puede registrar 2 ajustes. ([MI PELÍCULA 1] y
[MI PELÍCULA 2])
(Después de registrarlos, se visualiza el nombre del modo de
película que se registró previamente.)
[ESTÁNDAR] se encuentra registrado en [MI PELÍCULA 1] y [ESTÁNDAR] ( ) se
encuentra registrado en [MI PELÍCULA 2] en el momento de la compra.
Detalle Efecto
[CONTRASTE]
[r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[NITIDEZ]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[SATURACION]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[RED.ÓN RUIDO]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución de la
imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 126 -
Seleccione la película que desea usar con [CINE MÚLT.]
1 Pulse 2/1 para seleccionar [CINE MÚLT.], luego pulse 4.
2 Seleccione [CINE MÚLT.1], [CINE MÚLT.2], o
[CINE MÚLT.3] con 3/4, seleccione la película que se
ajustará para cada uno con 2/1 y luego presione [MENU/
SET].
[OFF] solamente se puede seleccionar para [CINE MÚLT.3].
Al presionar una vez el botón del obturador se graba
automáticamente la imagen en una cantidad seleccionada de películas (hasta un máximo
de tres películas).
Nota
En modo cine, la cámara puede hacer algo equivalente a arrancar el procesamiento o
proseguirlo para crear una imagen con características especiales. En este momento la
velocidad de obturación puede reducirse.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar audible. Para evitar ruido a
la imagen, le recomendamos que ajuste [RED.ÓN RUIDO] hacia [_] o ajuste los elementos
salvo [RED.ÓN RUIDO] hacia [`] para tomar imágenes.
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ], [CINE MÚLT.] no funciona.
Si ajusta un modo de cine, el icono del modo de cine en la pantalla se pondrá anaranjado.
[CINE MÚLT.1] se ajusta en [ESTÁNDAR], [CINE MÚLT.2] se ajusta en [ESTÁNDAR] ( ), y
[CINE MÚLT.3] se ajusta en [OFF] a la vez cuando se compra esta cámara.
El ajuste del [CINE MÚLT.] se libera cuando se apagó la energía (incluyendo el modo de
apagado automático).
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado [CINE MÚLT.].
[AUTO BRACKET], [BRACKET ASPE.], [RÁFAGA] o muestreo de balance de blancos se
desactivarán cuando se ajuste [CINE MÚLT.].
Las imágenes en movimiento se graban con los ajustes para [CINE MÚLT.1].
- 127 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P28.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
Cuando la relación de aspecto es [1:1].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando la relación de aspecto es [4:3].
Cuando la relación de aspecto es [3:2].
[TAMAÑ. IM.]
(7.5M) 2736k2736 píxeles
(5.5M )
¢
2304k2304 píxeles
(3.5M ) 1920k1920 píxeles
(2.5M )
¢
1536k1536 píxeles
(0.2M ) 480k480 píxeles
(10M) 3648k2736 píxeles
(7M )
¢
3072k2304 píxeles
(5M ) 2560k1920 píxeles
(3M ) 2048k1536 píxeles
(2M )
¢
1600k1200 píxeles
(0.3M ) 640k480 píxeles
(9.5M) 3776k2520 píxeles
(6.5M )
¢
3168k2112 píxeles
(4.5M ) 2656k1768 píxeles
(3M )
¢
2112k1408 píxeles
(2.5M ) 2048k1360 píxeles
(0.3M ) 640k424 píxeles
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 128 -
Cuando la relación de aspecto es [16:9].
Nota
“EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles
más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE
FLASH] en el modo de escena, por lo tanto no se visualiza el tamaño de la imagen para [ ].
No es posible ajustar [TAMAÑ. IM.] cuando [CALIDAD] se ajusta en [ ].
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
Consulte P228 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
(9M) 3968k2232 píxeles
(6M )
¢
3328k1872 píxeles
(4.5M ) 2784k1568 píxeles
(2.5M ) 2208k1248 píxeles
(2M )
¢
1920k1080 píxeles
(0.2M ) 640k360 píxeles
- 129 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Está fijado en píxeles de grabación máxima para la relación de aspecto de cada imagen.
Nota
Si graba una imagen RAW con la memoria integrada, tardará un rato en escribir los datos de la
imagen.
Consulte P228 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF, etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
[ ] imágenes se graban con un volumen de datos más pequeño que [ ] o [ ].
[AJU. IMPRE.] y[MIS FAVORIT.] no se pueden ajustar en una imagen tomada por [ ].
[CALIDAD]
[A]: Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles)
[]:RAWiNítida
(Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una imagen
nítida JPEG equivalente.)
¢
1
[]:RAWiEstándar
(Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una imagen
estándar JPEG equivalente.)
¢
1
[]: Archivo RAW (Cuando la imagen tiene que editarse con un ordenador en alta
calidad)
¢
2
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 130 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
[AUTO]/
[]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]
Nota
Consulte la P75 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Modos aplicables:
[AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]
Nota
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Se puede ajustar cuando [SENS.DAD] se ajusta en [AUTO] o [ ].
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Los ajustes de sensibilidad ISO entre [ISO80] y [ISO12800] se cambian para cada 1/3 EV.
Modos aplicables:
Nota
Cuando se cambia el ajuste de [1/3 EV] a [1 EV], la sensibilidad ISO se ajustará al valor más
cercano al establecido durante el [1/3 EV]. (El valor establecido no se restablecerá cuando se
vuelve de nuevo al ajuste [1/3 EV]. Se quedará como el ajuste seleccionado para el [1 EV].)
[SENS.DAD]
[AJ. LÍMITE ISO]
[AUMENTOS ISO]
[1/3 EV]: [80]/[100]/[125]/[160]/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/
[1600]/[2000]/[2500]/[3200]/[4000]/[5000]/[6400]/[8000]/[10000]/[12800]
[1 EV]: [80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]
- 131 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
Nota
El balance de blancos óptimo diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, pues utilice [AWB], [ ] o [ ].
El balance de blancos podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de
que se utilizara.
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
En los modos de escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado en
[AWB].
[PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/[PAISAJE NOCT.]/[ALIMENTOS]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/
[PUESTA SOL]/[RÁFAGA DE FLASH]/[CIELO ESTRELL.]/[FUEGOS ARTIF.]/[PLAYA]/
[NIEVE]/[FOTO AÉREA]
El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
En el modo automático inteligente
[EXPRESIVO], [RETRO], [PURO], [ELEGANTE], [MONOCROMO], [SILUETA],
[SOPLO DE ARENA] y [PERSONALIZAR] en el modo Mi color
[BALANCE B.]
[AWB]: Ajuste automático
[V]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[]: Sólo cuando toma imágenes con el flash
[Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]/[]: Cuando usa el balance de blancos preajustado
[]: Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
1
2
1 2
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 132 -
Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar
las condiciones cuando toma fotografías.
1 Seleccione [ ] o [ ], luego pulse 1.
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto es demasiado brilloso
u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Ajuste exacto del balance de blancos [ ]
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione [BALANCE B.], luego pulse 1
Pulse de nuevo 1 si está seleccionado [ ], [ ] o [ ].
2 Pulse 3/4/2/1 para ajustar el balance de blancos, luego
pulse [MENU/SET].
Nota
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a B (azul), el icono
del balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), [_] (verde) o [`]
(magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes
Cuando reinicia el balance de blancos en [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 :G_ (VERDE: VERDOSO)
4 :M` (MAGENTA: ROJIZO)
1
2
1
2
1
2
- 133 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Muestreo de balance de blancos
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Pulse [DISPLAY] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste
exacto del balance de blancos”, y pulse 3/4/2/1 para
fijar el muestreo.
2 Pulse [MENU/SET].
Nota
[ ] se visualiza en la pantalla cuando se ajusta el muestreo del balance de blancos.
La posición del muestreo no se puede ajustar excediendo el límite del ajuste exacto del
balance de blancos (valor límite).
Cuando el ajuste exacto del balance de blancos se realiza después del ajuste del muestreo,
las imágenes se tomarán con un muestreo con el valor de ajuste cambiado como el valor
central.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó la energía
(incluyendo el modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
El muestreo del balance de blancos no se puede ajustar cuando [CALIDAD] se ajusta en [ ],
[ ], o [ ].
[AUTO BRACKET], [BRACKET ASPE.], [CINE MÚLT.], o [RÁFAGA] se cancelarán cuando
se ajuste el muestreo del balance de blancos.
El muestreo del balance de blancos no funciona cuando graba las imágenes en movimiento.
El muestreo de balance de blancos se puede fijar en [ESTENOSCOPIO] en el modo mi color.
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de esta
gama
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
2/1: Horizontal (de A a B)
3/4: Vertical (de Gi a Mj)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 134 -
Ajustar la temperatura de color
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número
de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone
azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color,
luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Especifique la cara de la persona y utilice las funciones de reconocimiento de la cara.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET]
Nota
Consulte P113 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P28.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
[RECONOCE CARA]
[MODO AF]
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se
encuentre. (como máximo 15 áreas)
[]: Localización AF
¢
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto.
El enfoque y la exposición seguirán iguales aunque el sujeto se
mueva. (Localización dinámica)
[ ]: Enfoque de 23
áreas
¢
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada
área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la
pantalla.
(El cuadro del área AF será el mismo que el de la configuración
de la relación de aspecto de las imágenes.)
[Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en la pantalla.
- 135 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Cuando las áreas AF múltiples (23 áreas a lo máximo) se encienden al mismo tiempo, la
cámara está enfocando todas las áreas AF utilizando [ ]. Si quiere fijar la posición de
enfoque para tomar las imágenes, cambie el modo AF al [Ø].
Si el modo AF está ajustado en [š] o [ ], el área AF no se visualiza hasta que enfoque la
imagen.
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [
š] y luego tome una imagen.
Sólo puede ajustarse [š] o [Ø] durante el modo de imagen en movimiento creativa.
Se fijará a [š] cuando el [RECONOCE CARA] esté ajustado en [ON].
El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
En [AYUDA PANORÁMICO], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO
AÉREA] en el modo de escena.
Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se
pone verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de reconocimiento de las caras, volviendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 136 -
Configurar la [ ] (localización AF)
Nota
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya
perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [
Ø] en
[MODO AF].
[RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF.
[ ] no funciona durante el muestreo AF.
No es posible ajustar [ ] en los casos siguientes.
En [AYUDA PANORÁMICO], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
En [ESTÁNDAR] ( ), [DINÁMICO] ( ) y [SUAVE] ( ) en [MODO CINE]
En [MONOCROMO], [DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO], [DINÁMICO] ( ),
[ESTENOSCOPIO] y [SOPLO DE ARENA] en el modo Mi color
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto
Cuando se produce trepidación
Cuando usa el zoom
1 Lleve el sujeto dentro del encuadre
de localización AF y pulse [AF/AE
LOCK] para bloquear el sujeto
A Encuadre de localización AF
(Blanco)
B Encuadre de localización AF
(Amarillo)
El área AF se visualizará en amarillo
cuando se reconoce el sujeto, y la
exposición y enfoque se ajustarán
automáticamente siguiendo de forma
continua el movimiento del sujeto
(muestreo dinámico).
La localización AF se cancela cuando
pulse de nuevo [AF/AE LOCK].
Antes de detener Detenido
2 Tome la imagen.
A
B
- 137 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de la selección del área AF
Puede seleccionar el área AF si presiona 3 (FOCUS) cuando se selecciona [Ø].
Es también posible cambiar la pantalla de selección del área AF pulsando 1 cuando se
seleccione el modo AF con 3/4.
Puede ajustar desde el menú rápido. (P30)
1 Pulse 3/4/2/1para desplazar el área AF.
Puede ajustar a cualquier posición de la pantalla (no puede
ajustar en su borde).
Después de mover el área AF, pulse [DISPLAY] para volver al
centro.
2 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño del área AF.
Disco trasero a la derecha: agrandar
Disco trasero a la izquierda: achicar
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes de “puntoA,
“normal” B, “grande” C, y “extra grande” D.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
También puede presionar el disco trasero para ajustar.
Nota
El área AF no se puede mover y su tamaño no se puede cambiar durante la grabación de la
imagen en movimiento.
Ajuste el tamaño del área AF a “normal”, “grande”, o “extra grande” cuando es difícil enfocar
utilizar el “foco”.
Si usa [Ù] puede también desplazar el blanco de medición puntual para armonizarlo con el
área AF.
La posición del área AF volverá al estado inicial cuando la cámara esté ajustada en el modo
automático inteligente, cuando el modo de apagado automático esté activado o cuando esta
unidad esté apagada.
AF se realiza en la posición central con un marco grande en lugar del área seleccionada por la
selección del área AF en los siguientes casos:
Durante el zoom digital
Cuando es difícil de enfocar debido a la oscuridad
A
B DC
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 138 -
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo [REC], remítase a
P28.
La cámara fijará el enfoque automáticamente según los ajustes.
Modos aplicables:
¢ En el modo de grabación de imagen en movimiento, sólo puede seleccionarse [ ] (AF
continuo).
Acerca de [ ] y [ ]
[ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara.
[ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF).
La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido
al pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere perder la ocasión de sacar
una foto.
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
[ ] no funcionará durante el muestreo AF.
Cuando [AF PRE] esté ajustado en [ ], puede tardar un rato en enfocar el sujeto si gira la
palanca del zoom hacia Gran angular o Teleobjetivo o cambie de repente el sujeto de un lugar
lejano a uno cercano.
En los siguientes casos, [AF PRE] está fijado en [OFF].
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el
modo de escena
Cuando está ajustado el enfoque manual
[AF PRE]
[OFF]
[ ]: AF rápido [ ] se visualiza en la pantalla.
[ ]: AF continuo
¢
[ ] se visualiza en la pantalla.
- 139 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Tome una imagen con el enfoque o la exposición bloqueados.
Ésta es una técnica para ajustar el enfoque y la exposición de antemano cuando el sujeto
está fuera del área del enfoque o bien cuando el contraste es demasiado fuerte y no
puede lograrse la exposición apropiada.
Modos aplicables:
Ajustar el AF/AE lock
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición.
No funciona cuando esta activado el muestreo AF.
3 Desplace la cámara para componer la imagen y, luego pulse completamente el
botón del obturador.
Para cancelar el AF/AE lock
El ajuste se cancela pulsando de nuevo [AF/AE LOCK].
Nota
La exposición se ajusta incluso si el brillo del tema cambia en [AE].
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aunque el AE esté bloqueado.
Cuando graba imágenes en movimiento tras bloquear, puede seguir grabando en un estado
bloqueado en el modo de imagen en movimiento. El bloqueo se cancelará en otros modos que
no sean el modo de imagen en movimiento creativa.
El bloqueo se cancela cuando acciona el zoom después de bloquear. Vuelva a llevar a cabo el
bloqueo.
El bloqueo AE no funcionará en el modo de exposición manual (cuando [SENS.DAD] se ajusta
en otro modo que no es el [AUTO]) y en el modo de escena.
[AF/AE LOCK]
[AF]: Solamente se bloquea el enfoque.
[ ] se visualiza cuando se ajusta el enfoque.
[AE]: Solamente se bloquea la exposición.
[ ], el valor de apertura y la velocidad de obturación se visualizan cuando
se ajusta la exposición.
[AF/AE]: Se ajustan el enfoque y la exposición.
[ ], el valor de apertura y la velocidad de obturación se visualizan cuando
se ajustan el foco y la exposición.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 140 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos aplicables:
Nota
Cuando está seleccionado [C] y el [MODO AF] está ajustado en [š], la cámara ajustará la
exposición para adaptar la cara de la persona.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P28.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
[ ] se visualiza cuando esté ajustado en [LOW], [STANDARD], o en [HIGH].
Aun cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO80]/[ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse
a un valor más alto que [ISO80]/[ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.]
válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva.
[LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
[EXPO. MÚLT.]
[MODO MEDICIÓN]
[C]: Múltiple
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más conveniente
evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda la pantalla.
Normalmente, recomendamos usar este método.
[ ]: Centro ponderado
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla y
medir toda la pantalla de modo uniforme.
[Ù]: Puntual
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco puntual de
medición A.
[EXPO. INTEL.]
- 141 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Al usar esta función, puede alcanzar el tipo de efecto que se obtiene cuando se expone
una imagen dos o tres veces.
Modos aplicables:
1 Seleccione [INICIO], luego pulse [MENU/SET].
2 Decida la composición y tome la primera imagen.
Después de tomar la imagen, presione el botón del obturador
hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Presione 3/4 para seleccionar el elemento y luego presione
[MENU/SET] para una de las siguientes operaciones.
3 Decida la composición y tome la segunda imagen.
Después de tomar la imagen, la primera y la segunda imágenes
tomadas se superponen y se visualizan.
Después de tomar la imagen, presione el botón del obturador
hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Presione 3/4 para seleccionar el elemento y luego presione
[MENU/SET] para una de las siguientes operaciones.
4 Decida la composición y tome la tercera imagen.
Después de tomar la imagen, las imágenes de la primera, la
segunda y la tercera fotografía tomada se superpondrán y se
visualizarán.
Pulse 3 para seleccionar [REPET.] y luego pulse [MENU/SET]
para volver a la tercera imagen.
5 Pulse 4 para seleccionar [SALIR] luego pulse [MENU/
SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
Las imágenes hasta la tercera fotografía tomada se graban y la sesión de toma de
imágenes de exposición múltiple se completará.
[EXPO. MÚLT.]
[SIG.]: Avance a la imagen siguiente.
[REPET.]: Vuelva a la primera imagen.
[SALIR]: Registre la imagen de la primera fotografía y
finalice la sesión de toma de imágenes de
exposición múltiple.
[SIG.]: Avance a la imagen siguiente.
[REPET.]: Vuelva a la segunda imagen.
[SALIR]: Grabe las imágenes de la segunda fotografía
tomada y finalice la sesión de toma de
imágenes de exposición múltiple.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 142 -
Acerca del ajuste de control automático de ganancia
Seleccione [GANANCIA AUTO] en la pantalla mostrada en el paso
1 y ajústelo.
Nota
La imagen no se registra hasta que se completa.
La información de grabación visualizada para las imágenes tomadas con exposiciones
múltiples es la información de grabación para la última imagen tomada.
Si [MENU/SET] se presiona mientras se toman imágenes, las imágenes fotografiadas se
graban y la sesión de toma de imágenes de exposición múltiple se completará.
[TAMAÑ. IM.] se fija cuando se selecciona [INICIO].
La posición del zoom y el balance de blancos están fijos cuando se toma la primera imagen.
Algunas funciones tienen restricciones. No podrá usar las siguientes funciones:
[RÁFAGA]/[EXPO. INTEL.]/[AUTO BRACKET]/[BRACKET ASPE.]/Muestreo del balance de
blancos/Zoom óptico adicional/[ZOOM D.]
[ON]: El nivel de brillo se ajusta de acuerdo con la cantidad de imágenes tomadas y las
imágenes superpuestas.
[OFF]: Compense la exposición para que coincida con el sujeto de manera que todos los
efectos de exposición superpuestos sean correctos.
- 143 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P28.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir un sujeto borroso.
Modos aplicables:
[AUTO], [1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona
una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.)
Cuando se selecciona [AUTO], la velocidad del obturador se puede ajustar a hasta 1 segundo
cuando no hay mucha trepidación para ajustar con el [ESTAB.OR], o cuando [ESTAB.OR] se
ajusta en [OFF].
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen,
por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del
obturador.
[VEL. DISP. MIN.]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
1/250 1
Brillo Más oscuro Más brillante
Trepidación Menos Más
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 144 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
[OFF]/[˜]
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia
de la tarjeta.
Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida.
Nota
El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fijos cuando se toma la primera
imagen. Según los cambios en el brillo del sujeto, la grabación puede ser más brillosa o más
oscura que la segunda imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
Si estás siguiendo un sujeto en movimiento mientras tomas imágenes en un lugar (paisaje)
fuera, dentro, etc. con una gran diferencia entre la luz y la sombra, tal vez la exposición no sea
óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
Cuando se ajuste el modo de ráfaga, los ajustes de [AUTO BRACKET], [BRACKET
ASPE.], [CINE MÚLT.] y de Muestreo de balance de blancos se cancelarán.
El número del modo de ráfaga se fija en 3 imágenes cuando se usa el flash externo.
La ráfaga no puede ser usada en los casos siguientes.
En [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] o [CIELO
ESTRELL.] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
[EXPO. MÚLT.]
[RÁFAGA]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos) 2,5
¢
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
A máx. 3
máx. 5
máx. 3
- 145 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
Esto se fijará en [LOW] para [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena, en
[OFF] para [RETRATO], [PIEL DELICADA], [AUTORRETRATO], [AYUDA PANOMICO],
[RETRATO NOCT.], [FIESTA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.]
y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena y en [STANDARD] en todos los otros modos de
escena.
Esto se fijará en [LOW] para [DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO] y [DINÁMICO] ( ) en el
modo mi color, en [HIGH] para [SOPLO DE ARENA] en el modo mi color, y en [OFF] para
[ESTENOSCOPIO] en el modo mi color.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio
en la imagen con la tecnología de resolución inteligente.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Consulte la P54 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P28.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o el Zoom
inteligente.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Consulte P54 para ampliar la información.
Si el sacudimiento de la cámara (trepidación) resulta un problema durante el accionamiento
del zoom, se recomienda ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE1].
[RESOLUC. INTEL.]
[i.ZOOM]
[ZOOM D.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 146 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P28.
Puede hacer zoom a una longitud focal especificada.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Consulte la P57 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
¢ [MODE1] se seleccionará durante la grabación de imágenes en movimiento.
Nota
La función estabilizadora poda no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
Sólo [OFF] o [MODE1] se pueden ajustar en el modo de imagen en movimiento creativa.
[ZOOM ESCALONADO]
[ESTAB.OR]
[OFF]
[AUTO]
¢
: Según las condiciones se selecciona la compensación óptima de la
trepidación.
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]
¢
: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
obturador.
- 147 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que dificultan el enfoque.
Modos aplicables:
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P28.
Puede cambiar el ajuste del flash.
Modos aplicables:
[]/[ˆ]/[]/[Š]/[]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P67.
[LÁMP.AYUDA AF]
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la Lámpara de Ayuda AF se
enciende mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador (áreas AF más
anchas se visualizan según las condiciones de grabación).
Nota
El rango efectivo del testigo de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF].
En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
En los siguientes casos, [LÁMP.AYUDA AF] está fijado en [OFF].
En [AUTORRETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL],
[FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de escena.
Cuando [CONVERSION] está ajustado en [ ]
[FLASH]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 148 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
[2ND] (segunda sincronización) activa el flash justo antes de que se vaya a cerrar el
obturador cuando toma imágenes de objetos en movimiento, como coches, usando una
velocidad lenta de obturación.
Modos aplicables:
Nota
Ajústelo a [1ST] normalmente.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [SINCRO FLASH] en [2ND].
Cuando se ajuste una velocidad rápida de obturación, podría mermarse el efecto de [SINCRO
FLASH].
[SINCRO FLASH] se puede usar con un flash externo.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Puede ajustar la salida del flash.
Modos aplicables:
[s2EV], [s1 2/3 EV], [s1 1/3 EV], [s1EV], [s2/3 EV], [s1/3 EV], [0 EV], [r1/3 EV],
[r2/3 EV], [r1EV], [r1 1/3 EV], [r12/3EV], [r2EV]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P71.
[SINCRO FLASH]
[1ST]:
El método normal cuando toma imágenes con el
flash.
[2ND]:
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la
imagen se vuelve dinámica.
[AJUSTE FLASH]
- 149 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ],
[ ]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la
imagen.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación, no siempre será posible corregir los ojos rojos.
Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [ ] aparece el icono de
flash.
Haga referencia a P68 para los detalles.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Al usar el visor externo (opcional), puede cambiar la pantalla a una visualización
adecuada.
Modos aplicables:
Nota
La visualización en el monitor LCD se cambia presionando [DISPLAY] varias veces. Consulte
la P64 para cambiar la visualización en el monitor LCD.
La pantalla está apagada generalmente. Sin embargo, elementos como el icono de enfoque y
el icono de carga de flash están encendidos.
Consulte la P198 para obtener información sobre cómo instalar el visor externo.
Ajuste en [OFF] cuando no se usa el visor externo.
El ajuste predeterminado del modo AF es [Ø].
Cuando se ajusta en [ON], [š] y [ ] en [MODO AF] no se puede ajustar.
[EL. OJO ROJO]
[VISOR ÓPTICO]
[OFF]
[ON]: El monitor LCD está apagado.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 150 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Puede ampliar el campo de visión cuando toma imágenes de paisajes o de lo que desee
usando las lentes de gran angular (opcional).
Modos aplicables:
Nota
Cuando se ajusta [ ], la cámara se fija permanentemente en la posición de gran angular. La
calidad de la imagen se ajustará a óptima para la lente de gran angular.
Se refiera a P201 para detalles sobre la unión de la lente.
Asegúrese de que [CONVERSION] esté ajustado en [OFF] cuando no utiliza una lente de
conversión.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Puede fijar el rango de compensación de la exposición.
Nota
Consulte la P78 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Puede tomar automáticamente 4 imágenes con diferentes relaciones de aspecto al
presionar el botón del obturador solo una vez.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Consulte la P79 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P28.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P31) en el menú
[CONF.].
[CONVERSION]
[OFF]
[]: Cuando se coloca la lente de gran angular.
[AUTO BRACKET]
[BRACKET ASPE.]
[AJUST RELOJ]
- 151 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
El menú de modo siguiente [REC] también se visualizará en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[MODO CINE]/[SENS.DAD]/[AJ. LÍMITE ISO]/[AUMENTOS ISO]/[BALANCE B.]/[MODO AF]/
[AF/AE LOCK]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/[RESOLUC. INTEL.]/[i.ZOOM]/
[ZOOM D.]/[ESTAB.OR]/[LÁMP.AYUDA AF]/[CONVERSION]
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
[ [AVCHD Lite]]/[ [VIDEO JPEG]]
Nota
Se refiera a P108 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [AVCHD Lite]].
[SH]/[H]/[L]
Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [VIDEO JPEG]].
[HD]/[WVGA]/[VGA]/[QVGA]
Nota
Se refiera a P108 para ampliar la información.
[MODO DE GRAB.]
[CALIDAD GRA.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 152 -
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Éste cambia la configuración en el modo creativo de la imagen en movimiento.
Modos aplicables:
[P]/[A]/[S]/[M]
Nota
Se refiera a P111 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado en [OFF], puede tardar en iniciar la grabación de imágenes en
movimiento.
Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación
de imágenes en movimiento.
En [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el Modo de Escena, este ajuste está fijado en
[OFF].
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P28.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado.
[MODO EXP.]
[AF CONTINUO]
[CORTA VIENTO]
- 153 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualice la pantalla de ingreso y presione 4 para mover la sección
de selección del caracter.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[GRAB. NOMBRE] (P39)
[NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] (P98) en el modo de escena.
[NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P116)
[LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P119)
[INS. TÍTUL] (P162)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
Para introducir un espacio vacío, mueva el cursor hacia [ESPAC.]o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], o detenga la edición durante el ingreso del
texto, mueva el cursor hacia [SUPR.] y pulse [MENU/SET].
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. (9 caracteres como lo máximo
cuando ajusta los nombres en [RECONOCE CARA]/64 caracteres como lo máximo
cuando ajusta [GRAB. NOMBRE])
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [AJUST], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
La pantalla vuelve a la pantalla de ajuste adecuada.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
Avanzadas (Reproducción)
- 154 -
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
También puede juntar una presentación de diapositivas compuesta sólo de imágenes
fijas, sólo imágenes en movimiento, sólo imágenes de una categoría concreta o sólo
favoritas.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
Pulse [(] y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA],
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P171) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Durante [SEL. DE CATEGORÍA], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET].
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte
P157.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
- 155 -
Avanzadas (Reproducción)
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece al pulsar [].
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[EFECTO] está ajustado en [OFF] cuando reproduce diapositivas con sólo imágenes en
movimiento.
Algunos [EFECTO] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ajustarse [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
Nota
No es posible añadir nueva música.
[MÚSICA] no se visualizará cuando esté conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Vuelva a la imagen anterior
¢
D Pase a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden ejecutarse en el modo de pausa o
durante la reproducción de imagen en movimiento.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN] OFF/ON
[SONIDO]
[OFF]: No habrá sonido.
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[MÚSICA]: Se reproduce la música.
[AUDIO]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
Avanzadas (Reproducción)
- 156 -
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas
Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG].
Siga los pasos 1 y 2 en la página 154.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO REPRO.] luego pulse
[MENU/SET].
.
[MODO REPRO.]
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
- 157 -
Avanzadas (Reproducción)
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una
de las categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría.
Siga los pasos 1 y 2 en la página 154.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.] luego pulse
[MENU/SET].
.
¢ Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona que desea reproducir y luego pulse
[MENU/SET].
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, tal vez no sea posible reconocer la
cara o bien podrían no reconocerse correctamente incluso las caras registradas.
Además, si hay varias caras que ya se registraron en la imagen, categorizará sólo una
vez la persona encontrada primero en el registro.
[REPR. CATEG.]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede tardar un rato en buscar los archivos de imagen si hay
muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [] mientras buscando, la búsqueda se detendrá a la
mitad.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
[CATEGORÍA]
Grabar información, por ejemplo los modos de escena
[RECONOCE CARA]
¢
*
[RETRATO], [i-RETRATO], [PIEL DELICADA],
[AUTORRETRATO], [RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2], [i-NIÑOS]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE], [PUESTA SOL], [i-PUESTA SOL],
[FOTO AÉREA]
.
[RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.]
[DEPORTE], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE], [FOTO AÉREA]
Î [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [i-NIÑOS]
í [MASCOTAS]
1 [ALIMENTOS]
[FECHA VIAJE]
Í [AVCHD Lite], [VIDEO JPEG]
Avanzadas (Reproducción)
- 158 -
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P171) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a
[MIS FAVORIT.]).
Siga los pasos 1 y 2 en la página 154.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET].
[REPR. FAV.]
- 159 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
Este aparato ha sido diseñado para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD Lite y QuickTime Motion JPEG tomadas con este modelo (sólo).
Sólo las imágenes en movimiento grabadas [AVCHD Lite] con esta cámara digital Panasonic
(LUMIX) pueden visualizarse en este aparato como formato AVCHD Lite.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre
¢
D Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Presione 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (presione 2 para el
retroceso rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 2/1
nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde 5 a .)
Presione3 para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Nota
El sonido puede oírse a través del altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P31) para ampliar la
información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use
“QuickTime” o el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u
otro equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir
con esta unidad.
Tenga cuidado de no bloquear el altavoz en la parte inferior de la cámara durante la reproducción.
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento (como [ ])
luego pulse 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza
en la parte superior derecha de la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualizan [8m30s].
Alguna información (información de grabación,
etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD Lite].
[VIDEO JPEG] [AVCHD Lite]
A
B
A
B
Avanzadas (Reproducción)
- 160 -
Modo [REPR.]: ¸
Crear imágenes fijas desde una imagen en
movimiento
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Presione 3 para pausar la reproducción de la
imagen en movimiento.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
[CALIDAD] está fijado a [].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
Nota
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
Tamaño de la imagen
[VIDEO JPEG]
Tamaño de la
imagen
[AVCHD Lite]
Tamaño de la
imagen
([HD])/ ([WVGA]) 2 M (16:9)
([SH])/ ([H])/ ([L]) 2 M (16:9)
([VGA])/ ([QVGA]) 0,3 M (4:3)
- 161 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [NIVELACIÓN], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada
o en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2010.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[CALENDARIO]
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Puede también girar la palanca del zoom muchas veces hacia [L] (W) para visualizar
la pantalla del calendario. (P59)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
También se puede seleccionar la fecha al girar el disco trasero.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
que se grabaron en la fecha seleccionada.
Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
También se pueden visualizar las imágenes al presionar el
disco trasero.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Aparecerá la imagen seleccionada.
También se pueden seleccionar imágenes con un disco trasero.
Avanzadas (Reproducción)
- 162 -
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P164). (Sólo pueden introducirse
caracteres y símbolos alfabéticos.)
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Ingrese el texto. (P153)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Si no cabe en la pantalla el texto al completo, puede desplazarse.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar [INS. TÍTUL] para las imágenes siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[INS. TÍTUL]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY].
- 163 -
Avanzadas (Reproducción)
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
No se puede restaurar cuando se dividió.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
[DIVIDE VIDEO] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
Con las imágenes en movimiento [VIDEO JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se
dividen.
Se recomienda visualizar estas imágenes en movimiento al usar [CALENDARIO] o [VIDEO
JPEG] en [MODO REPRO.].
Con las imágenes en movimiento [AVCHD Lite], no se cambiará el orden de las imágenes.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en los siguientes casos.
Imágenes en movimiento fijadas como [MIS FAVORIT.]
Imágenes en movimiento protegidas
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[DIVIDE VIDEO]
Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo
[REPR.]. (P28)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en
movimiento a dividir y luego presione [MENU/
SET].
La imagen en movimiento se reproduce.
Presione 3 en la ubicación para dividir.
Se pausa la imagen en movimiento.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma
ubicación cuando se presiona nuevamente 3.
Pulse 4.
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la
batería se retira mientras se procesa la división.
Avanzadas (Reproducción)
- 164 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño. (Las imágenes con un tamaño superior a
[ ] se redimensionarán cuando las imprime con fecha, etc.).
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego
presione 1.
[IMPR. CAR.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] si la
imagen ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 165 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño más grande de (1:1/[ ]),
(4:3/[ ]), (3:2/[ ]) o (16:9/[ ]), el tamaño de la imagen se empequeñece de la
manera mostrada abajo.
Al seleccionar [ ] o [ ], presione 3 para seleccionar [SI] para imprimir [EDAD],
y luego presione [MENU/SET] y continúe con el siguiente paso
7.
Detalle Ajuste de la opción
[FECHA DISPARO]
[OFF]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[NOMBRE]
[OFF]
[]:
Los nombres de las impresiones registrados en
los ajustes de nombres para [RECONOCE
CARA].
[]:
Nombres impresos registrados en el ajuste de
nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena.
[UBICACIÓN]
[OFF]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[LOCALIZACIÓN].
[FECHA VIAJE]
[OFF]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[FECHA VIAJE].
[TÍTULO]
[OFF]
[ON]:
Se imprimirá el ingreso del título en [INS. TÍTUL].
Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen
1:1
// >
4:3 // >
3:2 // >
16:9 // >
Avanzadas (Reproducción)
- 166 -
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la
imagen se grabó con un tamaño [ ] o inferior.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes [ ]/[ ]/[ ]/[ ], resulta difícil de leer.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
- 167 -
Avanzadas (Reproducción)
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢2
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No se les puede dar un nuevo tamaño a las imágenes en movimiento, las imágenes impresas
con [IMPR. CAR.] y a las imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ].
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1
Pulse
2
/
1
para seleccionar la
imagen luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamo
¢1
, luego pulse [MENU/
SET].
¢1 Sólo se visualiza el tamaño en las
imágenes que pueden modificarse.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1
Pulse
3
/
4
para seleccionar el
tamaño, luego pulse [MENU/SET].
Cuando se pulsa [DISPLAY],
aparece una explicación sobre el
nuevo tamaño.
2 Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar la imagen, y luego
pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen
y pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
¢2 La pantalla de menú se restablece automáticamente al
seleccionar [MULT.].
Avanzadas (Reproducción)
- 168 -
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser inferior al de la
imagen original.
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No se pueden recortar las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
y las imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ].
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [RECORTE].
[RECORTE]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Use la palanca del zoom y
presione 3/4/2/1 para
seleccionar las partes a
cortar.
Palanca del zoom (T):
Ampliación
Palanca del zoom (W):
Reducción
3/4/2/1: Mueva
Reducción Ampliación
()
Mueva la posición
()
- 169 -
Avanzadas (Reproducción)
Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen.
Seleccione [NIVELACIÓN] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando se nivele la calidad de la imagen podría resultar poco nítida.
Cuando se nivele los píxeles grabados pueden disminuir respecto a los de la imagen original.
La nivelación podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
La nivelación puede no ser posible con las imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
No se pueden nivelar las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.] y
las imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ].
La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [NIVELACIÓN].
[NIVELACIÓN]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse
[MENU/SET].
1: en la dirección de las agujas del reloj
2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj
Pueden ajustarse hasta 2 o.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Avanzadas (Reproducción)
- 170 -
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar.
Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple (P59).
[GIRAR PANT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF].
Se remite a P58 para ampliar la información sobre cómo
reproducir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 171 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ajustada como favorita ni siquiera una imagen.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVO
Ü] (P63) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere
imprimir.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
Las imágenes que se tomaron con [CALIDAD] ajustada en [ ] no se pueden ajustar en [MIS
FAVORIT.].
[MIS FAVORIT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. También [
Ü] no aparecerá
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] aunque fue
anteriormente ajustado a [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen,
luego pulse 4.
Repita el procedimiento citado.
Si vuelve a pulsar 4, se cancela el ajuste de favorita.
Avanzadas (Reproducción)
- 172 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar qué
imágenes han de imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha
en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P176) y luego ponga el ajuste
de impresión.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes.)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[AJU. IMPRE.]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 173 -
Avanzadas (Reproducción)
Cancelar todos los ajustes [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos o las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que admite PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
[AJU. IMPRE.] no se puede ajustar ni para imágenes en movimiento ni para las que se
tomaron con [CALIDAD] ajustado en [ ].
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
Avanzadas (Reproducción)
- 174 -
Puede ajustar la protección de las imágenes desea borrar por descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[PROTECC]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se
vuelve a pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 175 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una
imagen seleccionada.
Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Nota
La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [REPR. CATEG.].
No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas.
[EDI. REC. CARA]
Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o
[DELETE], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar imágenes cuya información de
Reconocimiento de Rostro no ha sido registrada.
Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego
pulse [MENU/SET].
[DELETE] > paso 6.
No puede seleccionar a una persona que no ha sido registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a
sustituir y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Avanzadas (Reproducción)
- 176 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino,
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse
[MENU/SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia imágenes, la copia se
detendrá en el curso del procesamiento.
No apague la cámara en ningún momento durante el
procesamiento de la copia.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga espacio
libre suficiente, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le
recomendamos el uso de una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada
(alrededor de 40 MB).
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a
copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva
carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y
archivo) como imagen copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ],
aquella imagen no se copia. (P215)
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, tal vez no sea
posible copiarlas si fueron editadas por un ordenador.)
Los ajustes [AJU. IMPRE.], [PROTECC] o [MIS FAVORIT.] no se copiarán. Realice
nuevamente los ajustes después de que terminó la copia.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no puede copiarse.
[COPIAR]
: Todos los datos de la imagen en la memoria
integrada se copian en la tarjeta a una vez.
> paso
4.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una
imagen a la vez. > paso
3.
- 177 -
Conexión a otro equipo
Modo [REPR.]: ¸
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación:
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P37)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías).
Conecte el cable AV B (suministrado) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
Conexión a otro equipo
- 178 -
Nota
Según la relación de aspecto, podrían verse bandas negras en la parte inferior y superior o a la
izquierda y a la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta
de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos,
conecte la cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en
movimiento.
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDHC o tarjetas de memoria SDXC.
Las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDXC.
Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e
imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición
compatible con el HDMI.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Reproducción en TV con toma HDMI
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está conectada a
un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden producirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con
HDMI y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de
ellas en alta resolución y con sonido de alta calidad.
Si conecta la cámara a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link, es
posible llevar a cabo las operaciones vinculadas (VIERA Link). (P181)
- 179 -
Conexión a otro equipo
Preparación:
Compruebe el [MODO HDMI]. (P38)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Mini HDMI (tipo C)
A Alinee las marcas e inserte.
B Mini cable HDMI (opcional)
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe y
teniéndolo en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los temrinales se
deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Conecte el mini cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI
de la TV.
Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Cuando [VIERA Link] (P38) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un
televisor compatible con VIERA Link, la entrada del televisor cambiará
automáticamente y se visualizará la pantalla de reproducción (P181).
HDMI IN
Conexión a otro equipo
- 180 -
Nota
Según la relación de aspecto, podrían verse bandas en la parte inferior y superior o a la
izquierda y a la derecha de las imágenes.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Durante la salida HDMI, no se visualiza ninguna imagen en el monitor LCD/visor vivo externo
(DMW-LVF1; opcional).
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
La salida HDMI no es posible aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada al ordenador o a una impresora.
La conexión HDMI está desconectada y la conexión con el cable de conexión USB será
prioritaria al seleccionar el cable de conexión USB mientras el mini cable HDMI es
conectado.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
El audio se reproducirá en monaural.
Las siguientes funciones no pueden ajustarse en el modo de reproducción.
[INS. TÍTUL], [DIVIDE VIDEO], [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], [NIVELACIÓN],
[EDI. REC. CARA], [COPIAR], selección múltiple, etc.
- 181 -
Conexión a otro equipo
Preparación:
Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P38)
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P178).
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
¢ La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía TV
visualizada en la pantalla.
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2009)
1 [OPTION]
2 [OK]
3 [RETURN]
Conexión a otro equipo
- 182 -
Funciones que pueden utilizarse
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Reproducción múltiple
Esto se visualiza inicialmente cuando se usa VIERA Link.
3/4/2/1: Seleccione la imagen.
[OK]: Vaya a una pantalla de visualización.
Botón rojo: Cambie los tipos de datos a reproducir.
[OPTION]: Visualice la pantalla de selección del modo de
reproducción.
El tipo de datos para los cambios de reproducción en el orden de
[TODO]
> [] > [] > [] > [TODO].
[REPR. NORMAL], [DIAPOSITIVA], [REPR. CATEG.],
[CALENDARIO] o [REPR. FAV.] se pueden seleccionar en la
pantalla de selección del modo de reproducción.
Una pantalla de
visualización
Seleccione la imagen mientras se encuentra en la
reproducción múltiple y luego presione [OK].
2/1: Vaya a la siguiente/anterior imagen.
3: Visualice la información de la grabación.
4: Vuelva a la reproducción múltiple.
[OK]: Reproduzca la imagen en movimiento
(cuando se selecciona la imagen en
movimiento).
Botón rojo: Inicie la diapositiva.
[OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva.
Durante la reproducción de la imagen en movimiento, use 2/1
para avanzar/retroceder y 4 detener la reproducción.
Diapositiva
Presione el botón rojo durante una visualización de la
pantalla.
2/1: Vaya a la imagen anterior/siguiente (cuando
se pausa la presentación de diapositivas/
cuando se reproduce la película).
4: Termine la diapositiva y vuelva a una
visualización de la pantalla.
[OK]: Pausa.
[OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva.
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [SONIDO] en la
pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO]
o [AUDIO].
A Icono de operación
A
A
- 183 -
Conexión a otro equipo
Nota
Los iconos de operación se ocultan presionando [RETURN], o si no se realiza ninguna acción
por un momento cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se
visualizan cuando se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los
iconos de operación.
3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA Link] (P38) de esta cámara está ajusato en [ON], las operaciones utilizando el
botón en esta cámara estarán limitadas.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P38) a [OFF].
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y enciende la alimentación a la unidad, y luego pulsa [(],
el canal de salida cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del
televisor está en espera, ésta se apaga automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el
ajuste del televisor [Power on link]).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones
de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 225.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
[MODO HDMI] (P38) para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera
VIERA Link.
La resolución puede cambiar automáticamente cuando una imagen en movimiento [AVCHD
Lite] que se grabó con otra cámara se reproduce en esta unidad. La pantalla se puede poner
negra durante un tiempo cuando eso ocurre, pero no es una falla.
Conexión a otro equipo
- 184 -
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar imágenes fijas y en movimiento a otros dispositivos variará
dependiendo del formato de archivo. (JPEG, RAW, AVCHD Lite, o Motion JPEG.) A
continuación le damos algunas sugerencias.
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD Lite], [Motion JPEG]
Usando una grabadora de DVD una grabadora de vídeo. Copie imágenes reproducidas
con esta unidad al disco DVD, disco duro o videocasete.
Ésta puede ser reproducida con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado).
2 Iniciar la reproducción de este aparato.
3 Iniciar la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene Usted que ajustar [ASPECTO TV] (P37) en esta unidad a [4:3].
La imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Le recomendamos apagar la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la cámara
mientras copia. (P64)
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
- 185 -
Conexión a otro equipo
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [RAW], [AVCHD Lite], [Motion JPEG]
Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar
convencional de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD Lite], usando
el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
(P186)
Además puede grabar imágenes en un DVD, combine varias
imágenes para crear una imagen panorámica simple o cree
una presentación de diapositiva agregando audio o música.
Luego estas imágenes se pueden almacenar en un DVD.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” en el ordenador.
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para
ampliar la información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre
cómo instalarlo.
2 Conecte la cámara al ordenador.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte Conexión a un PC (P186).
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” (PDF).
Nota
No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD Lite] adquiridas cuando los archivos
o carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven
usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en
movimiento [AVCHD Lite] usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”.
Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”
Conexión a otro equipo
- 186 -
Conexión a un PC
Puede transferir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija
formatear.)
Si la tarjeta no se reconoce, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la
información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede ser usado
Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden
conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de
tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del
ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Capte siempre las imágenes en movimiento [AVCHD Lite] usando el
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”.
Windows Macintosh
98/98SE Me/2000 XP/Vista/7 OS 9/OS X
¿Puede ser usado
PHOTOfunSTUDIO?
¢1
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD Lite] en el
ordenador?
¢2
¿Pueden las imágenes
fijas y las en movimiento
[VIDEO JPEG] de la
cámara digital ser
adquiridas en el
ordenador usando un
cable de conexión USB?
(OS 9.2.2/OS X
[10.1~10.6])
- 187 -
Conexión a otro equipo
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando
la cámara y el ordenador, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Consulte
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P188) antes de desconectar
el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD Lite])
Conexión a otro equipo
- 188 -
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría
causar un funcionamiento defectuoso.
Arrastrando y colocando, desplace las imágenes que quiere adquirir
o la carpeta en la que caben estas imágenes a cualquier otra carpeta
del ordenador.
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Retire el hardware usando “Quita hardware de forma segura” en la barra de tareas del
ordenador. Si no se visualiza el icono, compruebe que no se visualiza [ACCESO] en el monitor
LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
Este dispositivo no puede estar en posición vertical cuando esté conectado el adaptador de
CA. Cuando lo pone en una superficie y lo hace funcionar, le recomendamos apoyarlo en un
paño suave.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P37) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al
ordenador sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB].
Como no necesita ajustarlo cada vez que se conecta al
ordenador, esto es conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO
USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un
mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para
cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego
ajuste de nuevo [MODO USB] a [PC].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”).
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
SELECT
AJUST
PictBridge(PTP)
PC
- 189 -
Conexión a otro equipo
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la
cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”
en el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una
tarjeta.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P36) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora sólo pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no importarse en el
modo PTP.
La imagen en movimiento [AVCHD Lite] no puede reproducirse en el modo PTP.
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: [VIDEO JPEG] Imágenes
en movimiento
RW2: Imágenes en archivos RAW
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD Lite] Imágenes en
movimiento
Conexión a otro equipo
- 190 -
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes a imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un pitido. Si eso
tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte
el cable de conexión USB.
- 191 -
Conexión a otro equipo
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono de prohibición de
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Nota
Este dispositivo no puede estar en posición vertical cuando esté conectado el adaptador de
CA. Cuando lo pone en una superficie y lo hace funcionar, le recomendamos apoyarlo en un
paño suave.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccionar una única imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Consulte P193 para ampliar la información sobre los detalles
que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las
imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión por la mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
MODO USB
SELECT
AJUST
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
PictBridge
100-0001
100-0001
IMPR. MÚLT.
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
OFF
1
SUPR.
SELECT
AJUST
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN ÚNICA
Conexión a otro equipo
- 192 -
¢ Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como
favoritas. (P171)
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego
pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione
[SI] e imprima las imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa
[DISPLAY] aparece [
é] en las imágenes a imprimir (Al pulsar de nuevo
[DISPLAY], el ajuste de cancela).
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[AJU.
IMPRE.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P172)
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P171)
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Consulte P193 para ampliar la información sobre los detalles
que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las
imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE. (DPOF)
MIS FAVORIT.
SUPR.
SELECT
AJUST
OFF
1
SUPR.
SELECT
AJUST
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
- 193 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto
del paso
2 de “Seleccionar una única imagen e imprimirla”
como del paso
3 de “Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una
disposición que no admitidos por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL]
o [DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
Cuando se ha seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], las opciones [IMPRESIÓN FECHA] y
[N. COPIAS] no se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimir la fecha usando [IMPR. CAR.] (P164) o ajustando la impresión de la fecha a la hora
del ajuste [AJU. IMPRE.] (P172) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[IMPRESIÓN FECHA]
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
[N. COPIAS]
OFF
1
SUPR.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
SELECT
EXIT
Conexión a otro equipo
- 194 -
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[TAMAÑO PAPEL]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 195 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las
4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Cuando han de imprimirse las imágenes en archivos RAW, se imprimirán las imágenes JPEG
grabadas simultáneamente por la cámara. Si no salen las imágenes JPEG, no pueden
imprimirse las del archivo RAW.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con
esta unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Otro
- 196 -
Otro
Uso del Visor vivo externo (opcional)
Cuando usa el visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional), puede ver la pantalla de
grabación incluso cuando se toman imágenes con un ángulo de cámara bajo.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P11)
Inserte por completo el visor vivo externo asegúrelo en la zapata
caliente.
Presione la parte inferior del visor vivo externo con su
dedo y también inserte de forma segura el conector.
(No presione en la parte del visor)
A Zapata de contacto
B Conector dedicado para el visor externo
C [LVF/LCD]
D Visor
Encienda la cámara [ON].
[ ] se visualiza en el monitor LCD. Puede no estar
conectado correctamente si no se visualiza.
Cambie hacia y desde el visor vivo externo al
presionar [LVF/LCD].
Puede cambiar entre la visualización LCD (monitor LCD) y la visualización LVF (Visor).
El cambio realizado con el botón [LVF/LCD] se mantendrá aunque la cámara digital
esté apagada ([OFF]).
Cuando [REP EN LCD] se ajusta en [ON] en el menú [CONF.], el monitor LCD se
enciende automáticamente al cambiar desde el modo de grabación al modo de
reproducción. (P65)
Para sacar el visor vivo externo
1 Apague la fuente de alimentación [OFF].
2 Vuelva el ángulo del visor vivo externo a su
posición original si cambió.
3 Tire en la dirección de la flecha y saque.
Volver a colocar la tapa de la zapata de contacto en su
posición original.
- 197 -
Otro
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el
disco del ajuste del dióptrico hasta donde
la pantalla resulta más clara.
A disco de ajuste del dióptrico
B [LVF/LCD]
Acerca de los ajustes para grabar con un ángulo de cámara bajo
En base al ángulo de la cámara, ajuste el ángulo del visor
vivo externo para ver más fácilmente (desde
aproximadamente 0o a 90o).
No abra más allá de 90o. Si lo hace puede causar daños.
La luz del flash se puede bloquear cuando tome una imagen
usando el flash con el visor vivo externo ajustado como un
ángulo.
Nota
Al colocar y sacar el visor vivo externo, asegúrese de hacerlo lenta y cuidadosamente.
El visor vivo externo no se puede usar con el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360,
DMW-FL500; opcional).
Cuando se coloca una correa de transporte, no permita que se enganche en el visor vivo
externo.
Cuando coloca el visor vivo externo, no sostenga sólo el visor vivo externo ya que se puede
desprender de la cámara.
Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y
suave, y tenga cuidado en no quitarla.
Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte con su vendedor o con el
centro de asistencia más cercano.
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de visor vivo externo.
AFSAFSAFS
101010
Otro
- 198 -
Uso del Visor externo (opcional)
Cuando se usa el visor externo (DMW-VF1; opcional), la pantalla para tomar imágenes en
gran angular se puede visualizar en el visor.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P11)
Inserte por completo el visor externo
(DMW-VF1; opcional) en la zapata
caliente A.
Pulse con el dedo la parte inferior del visor externo
y también inserte firmemente el conector.
(No presione en la pieza de la lente)
Al colocar el visor externo opcional, asegúrese de
hacerlo lenta y cuidadosamente.
Al sacar el visor externo, sáquelo lentamente.
Seleccione [VISOR ÓPTICO] en el menú
de modo [REC]. (P28)
Para ampliar la información sobre [VISOR ÓPTICO], consulte la P149.
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Puede cambiar el monitor LCD a una pantalla en blanco al presionar repetidamente
[DISPLAY]. (P64)
Nota
Las líneas del marco muestran un área utilizable para lentes de 24 mm (equivalente a la
cámara de película de 35 mm, relación de aspecto de 3:2, gran angular).
Las líneas del marco son solamente una aproximación. Revise el monitor LCD para obtener
una vista precisa.
Cuando la superficie de las lentes esté sucia, limpie con un paño seco y suave.
Apague la cámara al sacar el visor externo.
El visor externo no se puede usar con el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360,
DMW-FL500; opcional).
Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del visor externo opcional.
- 199 -
Otro
Uso del flash externo (opcional)
Luego de colocar el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500; opcional), el
rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P11)
Usar el flash dedicado (DMW-FL220; opcional)
Monte el flash dedicado en la zapata de
contacto A, luego encienda la cámara y el flash
dedicado.
Tenga cuidado de sujetar firmemente el flash dedicado con
el anillo de bloqueo B.
Seleccione [FLASH] en el menú [REC]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego
pulse [MENU/SET].
La pantalla que se visualizará aquí depende del ajuste del
modo flash en la unidad de flash externa.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los iconos siguientes.
Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de
comunicación con la cámara (DMC-LX5)
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la
luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
/ : Flash externo activo
/ : Apagado forzado del flash externo
Otro
- 200 -
Nota
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad
inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o
bien la cámara podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no
funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
Incluso si el flash externo está apagado, la cámara puede entrar en el modo de flash externo
cuando el flash externo se coloca. Cuando no está usando el flash externo, sáquelo o ajuste
en apagado forzado.
Cuando una el flash externo, no puede activarse el flash incorporado.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un
trípode cuando toma una imagen.
Apague la cámara cuando quita el flash externo.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de
la cámara.
Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el
ajuste exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P132)
Si toma imágenes cerca del sujeto en gran angular, puede aparecer el efecto de viñeteado en
el fondo de la imagen grabada.
No se puede utilizar el flash externo mientras se esté usando el visor vivo externo (DMW-LVF1;
opcional) o el visor externo (DMW-VF1; opcional)
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
- 201 -
Otro
Usar la lente de conversión (opcional)
Cuando se usa la lente de gran angular, se puede alcanzar un campo de visión más
amplio en imágenes de paisajes o de lo que desee.
Preparación:
Apague la cámara y saque la cubierta de la lente.
Saque la parte delantera del aro de la
lente.
Tenga cuidado de no aflojar la tapa delantera del
aro de la lente.
Coloque el adaptador de la lente.
A Adaptador de la lente (DMW-LA6; opcional)
La lente de conversión y los filtros no se pueden
usar juntos. Si se coloca alguno de estos,
asegúrese de sacarlo antes de colocar la lente de
conversión.
Gire el adaptador de la lente de manera lenta y
cuidadosa.
Coloque la lente de gran angular.
B Lente de gran angular (DMW-LWA52; opcional)
Asegúrese de que las piezas atornilladas del
adaptador de la lente y la lente de gran angular se
ajusten correctamente.
Rango de enfoque al usar la lente de gran
angular
El rango de enfoque es de 0,75 veces la distancia
focal de la cámara.
Lente de gran angular
Ampliación del zoom 1k
Ampliación real 0,75k
35 mm equivalente a una cámara
de película
18 mm
Otro
- 202 -
Seleccione [CONVERSION] en el menú del modo [REC]. (P28)
Se refiera a P150 para [CONVERSION].
Pulse 3/4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Nota
Se necesita el adaptador de la lente (DMW-LA6; opcional) para utilizar la lente de
conversión.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
Cuando se sacan las lentes de gran angular, ajuste [CONVERSION] en [OFF].
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de la lente de gran angular para obtener detalles.
Apague la cámara al sacar la lente de conversión.
Cuando [CONVERSION] se ajusta en [ ], el flash se fija en [Œ].
La cubierta de la lente suministrada no se puede colocar mientras el adaptador de la lente y la
lente de gran angular se colocan.
- 203 -
Otro
Uso del protector/filtro
El protector MC (DMW-LMC52; opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los
colores ni la cantidad de luz. Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente
de la cámara.
El filtro ND (DMW-LND52; opcional) reduce la cantidad de luz a aproximadamente 1/8 de
segundo (igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance
del color.
El filtro PL (DMW-LPL52; opcional) eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no
esféricas (superficies planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el
aire), lo que hace posible tomar una imagen con contraste mejorado.
Preparación:
Apague la cámara y saque la cubierta de la lente.
Saque la parte delantera del aro de la
lente.
Tenga cuidado de no aflojar la tapa delantera del
aro de la lente.
Coloque el adaptador de la lente.
A Adaptador de la lente (DMW-LA6; opcional)
Gire el adaptador de la lente de manera lenta y
cuidadosa.
Otro
- 204 -
Coloque un filtro.
Gire el filtro de manera lenta y cuidadosa.
B Protector MC
C Filtro ND
D Filtro PL
Asegúrese de que las piezas atornilladas del adaptador de la lente y del filtro se ajusten
correctamente.
Nota
Se necesita el adaptador de la lente (DMW-LA6; opcional) para utilizar el filtro.
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Si se aprieta demasiado el filtro, tal vez luego no sea capaz de quitarlo. Así que no lo apriete
demasiado.
Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la
cámara.
Procure no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el enfoque
podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
Apague la cámara al sacar el filtro.
La cubierta de la lente suministrada no se puede colocar mientras el adaptador de la lente y el
filtro se colocan.
- 205 -
Otro
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P67)
3 Área del enfoque automático (P46)
4 Modo de cine (P124)
5 Tamaño de la imagen (P127)
6 Calidad (P129)
7 Indicación de la batería (P18)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
¢
1
(P228)
: Enfoque (P46)
9 Memoria integrada (P23)
: Tarjeta (P23) (sólo visualizada durante
la grabación)
10 Estado de la grabación
11 Disco trasero (P48, 59, 60, 77, 81, 82, 84, 111, 137)
Sensibilidad ISO (P130)
12 Velocidad de obturación (P46)
13 Valor de abertura (P46)
14 Compensación a la exposición (P77)
15 Resolución inteligente (P145)
16 AF rápido (P138)
17 Modo de medición (P140)
18 Estabilizador óptico de la imagen (P146)
: Aviso de trepidación (P47)
19 MODO GRAB. (cuando graba imágenes en movimiento) (P108)
Calidad de grabación (P108)
101010
1/301/301/30F2.0F2.0F2.0F2.0
12 4 567
1213
8
9
18
14
19
10
11
16
15
17
3
Otro
- 206 -
En la grabación (después de ajustar)
20 Grabación en modo AF macro (P73)
: Localización AF (P136)
: MF (P84)
: Reducción del viento (P152)
21 Balance de blancos (P131)
Ajuste exacto del balance de blancos
(P132)
22 Sensibilidad ISO (P130)
Conjunto de límites ISO (P130)
23 Efectos de color (P52)
24 Ajuste de la salida flash (P71)
25 Ajustes personalizados (P90)
26 Tiempo de grabación disponible (P105):
¢2
27 Blanco de medición puntual (P140)
28 Histograma (P66)
29 Fecha del viaje (P119)
Tiempo de grabación pasado (P105)
30 ISO inteligente (P130)
Operación de localización AF (P51, 136)
31 Fecha y hora actuales/: ajuste del destino del viaje (P122)
¢3
Zoom/Zoom óptico adicional (P54)/Zoom inteligente (P54, 145)
Zoom digital (P54, 145):
Zoom de pasos (P57, 146):
32 Velocidad de obturación mínima (P143)
33 Modo de autodisparador (P74)
34 Edad
¢
4
(P98)
Localidad
¢3
(P119)
Rango del enfoque (P84)
35 Cambio programado (P48)
36 Modo LCD (P32)
37 Exposición inteligente (P140)
111
ISOISO
100100
ISO
100
+
1
+
1
23 25242120 22
28
27
26
29
30
31
33
3235
41
34
36
37
38
39
40
42
W
- 207 -
Otro
38 Nombre
¢
4
(P98)
39 AF continuo (P138)
: Lámpara de ayuda AF (P147)
: Bloqueo AF (P139)
40 AF/AE LOCK (P139)
: Bloqueo AE (P139)
41 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P119)
42 Ráfaga (P144)
: Bracketing automático (P78)
: Muestreo de aspecto (P79)
: Muestreo de balance de blancos (P133)
: Exposición múltiple (P141)
¢1[i99999] se visualiza sin hay más de 100000 imágenes restantes.
¢2 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢3 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
¢4 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el
modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
Otro
- 208 -
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P58)
2 Imagen protegida (P174)
3 Favoritas (P171)
4 Impreso con indicación del texto
(P164)
5 Modo de cine (P124)
6 Tamaño de la imagen (P127)
7 Calidad (P129)
8 Indicación de la batería (P18)
9 Carpeta/Número de archivo (P189)
Memoria integrada (P23)
Tiempo de grabación transcurrido (P159):
¢
1
10 Número de imagen/Imágenes totales
11 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P159):
¢
1
12 Histograma (P66)
13 Información de grabación (P64)
14 Ajustes favoritos (P171)
15 Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P122)
Nombre
¢2
(P98, 116)
Localidad
¢2
(P119)
Título
¢2
(P162)
16 Edad (P98)
17 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P119)
18 LCD de alimentación (P32)
19 Efectos de color (P52)
20 Número de copias (P172)
21 / : Reproducción de imagen en movimiento (P159)
/ : Calidad de grabación (P108)
Icono de aviso de desconexión del cable (P191)
¢1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢2 Se visualiza en el orden de [TÍTULO], [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS]), [NOMBRE] ([RECONOCE CARA]).
111
100100
_
00010001100
_
0001
9s9s9s
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
1/101/101/10
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
78654321
- 209 -
Otro
Precauciones de uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
Otro
- 210 -
Cuidado de la cámara
No toque las lentes ni las tomas con las manos sucias. También, tenga cuidado de no
permitir que entren líquido, arena ni otros materiales extraños en el espacio alrededor
de las lentes, botones, etc.
No sacuda fuertemente la cámara tirándola o golpeándola. No la sujeta a presión fuerte.
La cámara puede fallar, la grabación de imágenes puede ser imposible o se pueden dañar las
lentes, el monitor LCD o la carcasa externa.
Le recomendamos que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones
cuando se sienta y que no la coloque a fuerza en un bolso lleno o ajustado.
Se puede dañar el monitor LCD o se pueden ocasionar lesiones personales.
Tenga mucho cuidado en los siguientes lugares ya que pueden
provocar que esta unidad falle.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en
un día de lluvia o en la playa.
Esta cámara no es resistente al agua. Si se salpica agua o agua de mar
en la cámara, use un paño seco para limpiar con cuidado el cuerpo de la
cámara.
Si la unidad no funciona normalmente, comuníquese con el distribuidor donde compró
la cámara o con el centro de servicio de reparaciones.
El altavoz no tiene protección magnética. No mantenga cerca este altavoz y las tarjetas
magnetizadas (tarjetas de banco, pases de conmutador, etc.).
Acerca de la condensación (Cuando las lentes están empañadas)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación ya que causa manchas y hongos en las lentes y falla en la
cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 211 -
Otro
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Si la cámara se ensucia mucho, puede limpiarse retirando la suciedad con un paño mojado y
escurrido, luego con uno seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/Visor vivo
externo (opcional) será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al
brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Limpieza
Acerca del monitor LCD/visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional)
Para fabricar la pantalla del monitor LCD/visor vivo externo (opcional) se ha empleado
una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber
algunos puntos oscuros o brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de
píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los
puntos no se grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
Otro
- 212 -
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Guarde la batería quitada en el estuche de la batería (suministrado).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y
los terminales están dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país al que viaja.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
- 213 -
Otro
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si graba un nombre del usuario con [GRAB. NOMBRE] o fija un nombre o cumpleaños
para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o la función de reconocimiento de la cara, esta información
personal se guarda en la cámara y se graba en la imagen.
Exención de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P37)
Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P176) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P40).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P213.
Tarjeta
Acerca de la información personal
Otro
- 214 -
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían dañarse o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un
manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los
datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando
lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o
rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Algunos trípodes o monópodes no pueden ser unirse cuando están conectados el acoplador
de CC (opcional) y el adaptador de CA (opcional).
Algunos trípodes o pies pueden bloquear el altavoz, lo cual hace difícil escuchar los sonidos de
funcionamiento, etc.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
- 215 -
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error en el
monitor LCD/visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional).
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[ESTA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA]
> El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición [LOCK].
Vuelva a mover el interruptor para desbloquearlo. (P24)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P174)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P40)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha excedido el número de imágenes que puede ajustarse en una vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P63), [MIS FAVORIT.] (P171), [INS. TÍTUL]
(P162), [IMPR. CAR.] (P164) o [CAMB.TAM.] (P167).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
Se han ajustado más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta llenar la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella que se desea copiar en
el destino de la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivos no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
Otro
- 216 -
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P40) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P40)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]/[ERROR DE SISTEMA]
Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona adecuadamente.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Servicio más cercano.
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO
SE PUEDE USAR.]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P24)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA]
Se ha producido un error de acceso a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P40).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
- 217 -
Otro
[TARJETA NO FORMATEADA CON ESTE CUERPO, ASÍ QUE NO ES APROPIADA
PARA GRABAR PELÍCULAS.]
La velocidad de escritura es inferior si la tarjeta ha sido formateada usando un PC u otro
equipo. Como consecuencia, la grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la
mitad. Si esto sucede, guarde los datos en otro soporte y (P40) formatee la tarjeta en este
aparato.
[NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO
(NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P40)
> Inserte una tarjeta diferente.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
(P189)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P40)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100
el número de la carpeta. (P36)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor.
(P37)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P187,
190)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no imprime.
> Examine la impresora.
[BATERÍA AGOTADA]
La carga de la batería es baja.
> Cargue la batería.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
La cámara no reconoce la batería.
> Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
La batería no se reconoce porque el terminal está sucio.
> Retire toda suciedad del terminal.
Otro
- 218 -
Búsqueda de averías
Primero intente seguir este procedimiento (P218227).
La batería no está insertada correctamente. (P21)
Se acabó la batería. Cargue la batería.
¿ [VISOR ÓPTICO] (P149) está ajustado en [ON]?
> Presione [DISPLAY] para cambiar al monitor LCD.
¿La imagen aparece en el visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional)?
> Cambie al monitor LCD al presionar [LVF/LCD] en el visor vivo externo (opcional). (P196)
¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P35) del modo [AHORRO]?
> Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cancelar estos modos.
Se acabó la batería. Cargue la batería.
Se acabó la batería. Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc. (P35)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P38)
¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un
tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
En el caso de que no se solucione el problema, puede minimizarse seleccionando
[REINIC.] (P37) en el menú [CONF.] en el modo de grabación.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
El monitor LCD se apaga mientras la cámara está encendida.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
La indicador de carga [CHARGE] destella.
- 219 -
Otro
¿Está colocado correctamente el disco del modo?
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P62)
La imagen se emblanquece si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, extraiga el cilindro del objetivo (P9) y limpie
suavemente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a
[W] (1k)?
> Acérquese un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P54)
¿Es ésta una imagen tomada en el modo mi color [ESTENOSCOPIO]?
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P77)
El hecho de ajustar la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la
imagen.
> Ajuste la [VEL. DISP. MIN.] (P143) a una velocidad más baja.
> Deshaga los ajustes del [CINE MÚLT.] (P126) o del muestreo del balance de blancos
(P133).
> Ajuste [AUTO BRACKET] (P78), [BRACKET ASPE.] (P79) o [RÁFAGA] (P144) a [OFF].
¿Está ajustado [RÁFAGA RÁPIDA] (P100) o [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de
escena?
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto está fuera del rango de enfoque de la cámara. (P45)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P47)
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros.
Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P43)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P74)
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se oscurece.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de imagen.
Otro
- 220 -
¿El número de imágenes grabables es 2 o menos?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P130)
> Aumente el ajuste de [RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] o reduzca el ajuste de cada
elemento salvo [RED.ÓN RUIDO]. (P125)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? Si es así, se
reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo una luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto se debe a las características de la luz fluorescente y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la
velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una
copia de seguridad de los datos y luego formatee (P40) la tarjeta en esta unidad.
No es posible tomar imágenes usando [AUTO BRACKET]/[BRACKET ASPE.]/
muestreo de balance de blancos.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden
aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el
monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto
tiene una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad
alrededor de las áreas, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer
la pantalla a la luz del sol ni a otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
- 221 -
Otro
¿ [ZOOM ESCALONADO] (P146) está ajustado en [ON]?
¿Está ajustado [CONVERSION] (P150) a [ ]?
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P136)
Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido ya que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado cuando está activado [LCD
AUTO. DES.] (P35) para el modo [AHORRO].
[Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional).]
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar a las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[LCD ALIM] está activado. (P32)
El zoom no funciona correctamente.
No puede detenerse el sujeto. (Falla la localización AF)
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Monitor LCD/visor vivo externo (DMW-LVF1; opcional)
El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor LCD/Visor vivo externo (opcional) se pone oscuro o brillante por un
momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Otro
- 222 -
¿ [VISOR ÓPTICO] (P149) está ajustado en [ON]?
> Presione [DISPLAY] para cambiar al monitor LCD.
¿La imagen aparece en el visor vivo externo (opcional)?
> Cambie al monitor LCD al presionar [LVF/LCD] en el visor vivo externo (opcional). (P196)
Es el único visualizado en el monitor LCD cuando la cámara está conectada a un ordenador o
a una impresora.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta a las imágenes que está grabando.
Esta es una características del sistema del visor vivo externo (opcional) de esta unidad y no es
una falla. No habrá problema con la imagen grabada.
¿Está cerrado el flash?
> Abra el flash deslizando [ OPEN]. (P67)
El modo de flash no está disponible cuando se ajusta [AUTO BRACKET] (P78), [CINE MÚLT.]
(P126) o [RÁFAGA] (P144).
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P68).
¿Está ajustado [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena?
La imagen no se visualiza en el monitor LCD.
La imagen no cambia entre el monitor LCD y el visor vivo externo cuando se
presiona [LVF/LCD] en el visor vivo externo (opcional).
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Ve flashes rojos, verdes o azules cuando mueve sus ojos en el visor vivo
externo (opcional) o cuando la cámara se mueve rápidamente.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
- 223 -
Otro
[GIRAR PANT.] (P170) está ajustado en [ON].
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si así, no
puede reproducirse en esta unidad.
¿Está [MODO REPRO.], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P58)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P40)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P25)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que
refleja las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
Otro
- 224 -
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar la imagen con el modo flash ajustado en [], [] o [Œ], o [EL. OJO
ROJO] en el menú de Modo [REC] ajustado a [OFF]. (P149)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en
movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y éste puede grabarse en las
imágenes en movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una
impresora.
> Conéctela sólo al televisor.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P177, 178)
> Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P37)
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza por completo en el televisor.
- 225 -
Otro
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P178)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P38)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para más
detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P37)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P37, 187)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [ACCESO] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de
conexión USB después de apagar la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P37, 190)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse por ambos lados.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida.)
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
- 226 -
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P40)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P34)
¿Está la [DESTACAR] ajustada en [ON]?
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P147) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P147)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [AJU. EL RELOJ] se visualizará el mensaje, vuelva a ajustar el reloj. Al tomar imágenes, no
se puede grabar la fecha correcta sin ajustar el reloj. (P25)
Dependiendo de la ampliación del zoom y debido a las características del objetivo, es posible
que el sujeto pueda resultar un poco deformado o bien colorarse los bordes, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Al usar el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, la acción del zoom se detendrá
temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Otro
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
De vez en cuando se enciende una luz roja cuando pulsa hasta la mitad el botón
del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, ese distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
La acción del zoom se para instantáneamente.
- 227 -
Otro
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P189)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe el reloj (P25) y los ajustes del cumpleaños (P98).
El cilindro del objetivo se retrae durante más o menos 15 segundos después de cambiar del
modo [REC] al modo [REPR.].
Es el [DEMO. AUTOM.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
restaurar la pantalla originaria.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
El cilindro del objetivo está retraído.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
Otro
- 228 -
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[i99999] se visualiza sin hay más de 100000 imágenes restantes.
Aspecto 1:1
Tamaño de la imagen ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
12 20 2 3 4 15 26 2 3
Tarjeta
512 MB 140 220 37 41 51 165 290 38 43
1GB
280 440 75 83 100 330 580 78 87
2GB
580 900 150 170 200 680 1180 160 175
4GB 1140 1770 300 330 410 1340 2320 310 350
6GB
1740 2690 460 510 620 2030 3520 480 530
8GB
2330 3610 610 680 840 2720 4720 640 710
12 GB 3520 5440 930 1030 1260 4110 7120 970 1070
16 GB
4700 7260 1240 1370 1690 5490 9500 1290 1440
24 GB
6830 10550 1810 1990 2450 7970 13790 1880 2090
32 GB 9440 14570 2500 2760 3390 11010 19060 2600 2880
48 GB
13490 21420 3670 4040 4980 15830 28020 3790 4230
64 GB
18300 29070 4990 5490 6770 21490 38020 5140 5740
- 229 -
Otro
Aspecto 1:1
Tamaño de la imagen () ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
18 35 3 3 37 74 3 3
Tarjeta
512 MB
200 380 40 44 400 790 45 47
1GB
400 770 82 90 810 1580 91 96
2GB 820 1570 165 180 1660 3230 185 195
4GB
1630 3090 320 360 3260 6350 360 380
6GB
2470 4700 500 550 4950 9650 550 580
8GB 3310 6290 670 740 6630 12920 740 780
12 GB
5000 9490 1010 1110 10010 19490 1120 1190
16 GB
6670 12670 1350 1490 13350 26000 1500 1580
24 GB 9690 18390 1960 2160 19390 37760 2180 2300
32 GB
13390 25410 2710 2990 26790 52170 3010 3180
48 GB
19170 36420 3950 4380 36420 72850 4380 4660
64 GB 26010 49430 5370 5950 49430 98860 5950 6330
Aspecto 1:1
Tamaño de la imagen ()
Calidad A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
310 470 4 4
Tarjeta
512 MB 3350 5030 50 50
1GB
6710 10070 100 100
2GB
12290 20480 200 200
4GB 24130 40220 400 400
6GB
36700 61160 610 620
8GB
49120 81870 820 830
12 GB
74090 123490 1250 1250
16 GB
98830 164730 1660 1680
24 GB
143510 239180 2420 2430
32 GB
198260 330440 3340 3370
48 GB
182130 364270 4920 4920
64 GB
247150 494310 6670 6670
Otro
- 230 -
Aspecto 4:3
Tamaño de la imagen ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
9 15 1 2 2 12 20 2 2
Tarjeta
512 MB
110 165 28 30 37 135 220 29 32
1GB
220 330 56 62 76 270 440 59 65
2GB 450 680 115 125 155 560 900 120 130
4GB
890 1340 220 250 300 1110 1770 240 260
6GB
1360 2030 340 380 460 1690 2690 360 390
8GB 1830 2720 460 500 620 2270 3610 490 530
12 GB
2760 4110 700 760 940 3420 5440 740 800
16 GB
3680 5490 940 1020 1260 4570 7260 980 1070
24 GB 5350 7970 1360 1490 1830 6640 10550 1430 1560
32 GB
7390 11010 1880 2060 2530 9170 14570 1980 2150
48 GB
10710 15830 2750 3000 3710 13490 21420 2910 3160
64 GB 14530 21490 3740 4080 5040 18300 29070 3950 4290
Aspecto 4:3
Tamaño de la imagen () ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
14 26 2 2 18 36 2 2
Tarjeta
512 MB 160 290 30 33 200 390 31 34
1GB
320 580 61 67 400 790 64 69
2GB
660 1180 125 135 820 1610 130 140
4GB 1310 2320 240 270 1630 3170 250 280
6GB
1990 3520 370 410 2470 4820 390 420
8GB
2660 4720 500 550 3310 6460 520 570
12 GB
4020 7120 760 830 5000 9740 790 860
16 GB
5370 9500 1020 1110 6670 13000 1060 1150
24 GB
7790 13790 1480 1610 9690 18880 1540 1670
32 GB
10770 19060 2050 2230 13390 26080 2130 2310
48 GB
15830 28020 3000 3280 19170 36420 3110 3370
64 GB
21490 38020 4080 4450 26010 49430 4220 4570
- 231 -
Otro
Aspecto 4:3
Tamaño de la imagen () ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
46 88 2 2 230 400 2 2
Tarjeta
512 MB
490 940 35 36 2510 4310 37 37
1GB
990 1880 70 73 5030 8630 75 75
2GB 1980 3840 140 150 10240 15360 150 150
4GB
3890 7540 280 290 20110 30170 300 300
6GB
5910 11460 430 450 30580 45870 460 460
8GB 7920 15350 580 600 40930 61400 610 620
12 GB
11950 23150 870 900 61740 92610 930 930
16 GB
15940 30880 1170 1210 82360 123540 1240 1250
24 GB 23140 44840 1690 1760 119590 179380 1800 1810
32 GB
31970 61950 2340 2430 165220 247830 2490 2500
48 GB
45530 91060 3430 3570 182130 364270 3640 3670
64 GB 61780 123570 4660 4840 247150 494310 4940 4990
Aspecto 3:2
Tamaño de la imagen ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
10 15 2 2 3 12 20 2 2
Tarjeta
512 MB 110 170 29 33 41 135 220 31 34
1GB
220 340 60 66 83 270 450 63 70
2GB
460 690 120 135 165 560 910 130 140
4GB 910 1370 240 260 330 1100 1800 250 280
6GB
1380 2080 370 400 500 1680 2730 390 430
8GB
1850 2790 490 540 680 2250 3660 520 570
12 GB
2800 4200 750 820 1020 3390 5520 790 860
16 GB
3740 5610 1000 1100 1370 4530 7370 1050 1150
24 GB
5430 8150 1450 1600 1990 6580 10700 1530 1680
32 GB
7500 11260 2010 2210 2750 9090 14790 2110 2320
48 GB
11030 16550 2960 3250 4040 13000 21420 3110 3400
64 GB
14970 22460 4010 4410 5490 17650 29070 4220 4610
Otro
- 232 -
Aspecto 3:2
Tamaño de la imagen () ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
14 26 2 2 18 36 2 2
Tarjeta
512 MB
160 290 32 36 200 390 34 37
1GB
320 580 66 72 400 780 68 75
2GB 660 1180 135 145 810 1570 140 150
4GB
1290 2320 260 290 1600 3090 270 300
6GB
1970 3520 400 440 2440 4700 420 460
8GB 2640 4720 540 590 3270 6290 560 610
12 GB
3980 7120 810 900 4930 9490 850 930
16 GB
5310 9500 1090 1200 6580 12670 1130 1240
24 GB 7710 13790 1580 1740 9560 18390 1650 1800
32 GB
10650 19060 2190 2410 13210 25410 2280 2490
48 GB
15170 28020 3220 3530 19170 36420 3340 3640
64 GB 20590 38020 4370 4790 26010 49430 4530 4940
Aspecto 3:2
Tamaño de la imagen () ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
19 37 2 2 250 400 3 3
Tarjeta
512 MB 210 400 34 37 2740 4310 40 40
1GB
420 810 69 75 5490 8630 82 82
2GB
850 1660 140 150 10240 15360 165 165
4GB 1670 3260 270 300 20110 30170 320 330
6GB
2540 4950 420 460 30580 45870 500 500
8GB
3410 6630 560 610 40930 61400 670 670
12 GB
5140 10010 850 930 61740 92610 1010 1010
16 GB
6860 13350 1140 1240 82360 123540 1350 1360
24 GB
9960 19390 1660 1810 119590 179380 1960 1970
32 GB
13760 26790 2290 2500 165220 247830 2710 2730
48 GB
20230 36420 3370 3670 182130 364270 3950 4000
64 GB
27460 49430 4570 4990 247150 494310 5370 5430
- 233 -
Otro
Aspecto 16:9
Tamaño de la imagen ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
10 15 2 2 3 12 21 2 2
Tarjeta
512 MB
115 175 31 35 44 135 220 33 36
1GB
230 350 64 71 89 270 460 67 74
2GB 470 710 130 145 180 550 930 135 150
4GB
920 1400 250 280 350 1080 1820 260 300
6GB
1410 2130 390 430 540 1650 2770 410 450
8GB 1880 2850 520 580 730 2210 3720 540 610
12 GB
2840 4300 790 870 1100 3330 5610 820 920
16 GB
3800 5740 1060 1170 1470 4450 7480 1100 1230
24 GB 5510 8340 1540 1700 2130 6460 10870 1600 1780
32 GB
7620 11520 2130 2350 2940 8930 15010 2220 2470
48 GB
11030 16550 3110 3430 4330 13000 21420 3250 3600
64 GB 14970 22460 4220 4660 5880 17650 29070 4410 4890
Aspecto 16:9
Tamaño de la imagen () ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
14 26 2 2 18 35 2 3
Tarjeta
512 MB 155 290 34 38 195 380 36 39
1GB
310 580 69 77 390 770 72 80
2GB
640 1180 140 155 800 1570 145 160
4GB 1260 2320 270 310 1580 3090 290 320
6GB
1930 3520 420 470 2410 4700 440 480
8GB
2580 4720 570 630 3230 6290 590 650
12 GB
3890 7120 860 950 4870 9490 900 980
16 GB
5200 9500 1140 1270 6500 12670 1200 1320
24 GB
7550 13790 1660 1850 9440 18390 1740 1910
32 GB
10430 19060 2300 2560 13040 25410 2410 2640
48 GB
15170 28020 3370 3750 19170 36420 3530 3870
64 GB
20590 38020 4570 5090 26010 49430 4790 5250
Otro
- 234 -
Aspecto 16:9
Tamaño de la imagen () ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
42 83 3 3 310 470 3 3
Tarjeta
512 MB
450 880 40 42 3350 5030 43 43
1GB
910 1770 81 85 6710 10070 88 88
2GB 1860 3610 165 170 12290 20480 180 180
4GB
3650 7090 320 340 24130 40220 350 350
6GB
5560 10790 490 520 36700 61160 530 540
8GB 7440 14440 660 690 49120 81870 720 720
12 GB
11220 21790 1000 1050 74090 123490 1080 1090
16 GB
14970 29060 1340 1400 98830 164730 1450 1460
24 GB 21740 42200 1940 2030 143510 239180 2100 2120
32 GB
30040 58310 2690 2810 198260 330440 2910 2930
48 GB
40470 72850 3950 4130 182130 364270 4280 4280
64 GB 54920 98860 5370 5610 247150 494310 5810 5810
- 235 -
Otro
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos
59 segundos. Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG]
es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ]) En la pantalla se visualiza el tiempo que queda
para la grabación continua.
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados
en la pantalla no pueden disminuir por orden.
El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE
FLASH] en el modo de escena, por lo tanto no se visualiza el tamaño de la imagen para [ ].
Formato de archivo [AVCHD Lite] [VIDEO JPEG]
Ajuste de la calidad de la
imagen
Memoria integrada
(40 MB aproximadamente)
No puede usarse.
1min
26 s
Tarjeta
512 MB
3min
00 s
4min
00 s
7min
00 s
2min
00 s
5min
10 s
5min
20 s
15 min
40 s
1GB
7min
00 s
9min
00 s
13 min
00 s
4min
00 s
10 min
20 s
10 min
50 s
31 min
20 s
2GB
15 min
00 s
20 min
00 s
29 min
00 s
8min
20 s
21 min
20 s
22 min
10 s
1h 3min
4GB
30 min
00 s
40 min
00 s
57 min
00 s
16 min
30 s
41 min
50 s
43 min
40 s
2h 5min
6GB
46 min
00 s
1h 1min
1h
28 min
25 min
10 s
1h 3min 1h 6min
3h
11 min
8GB
1h 2min
1h
22 min
1h
58 min
33 min
40 s
1h
25 min
1h
28 min
4h
15 min
12 GB
1h
34 min
2h 4min
2h
59 min
50 min
50 s
2h 8min
2h
14 min
6h
26 min
16 GB
2h 6min
2h
45 min
3h
59 min
1h
8min
2h
52 min
2h
59 min
8h
35 min
24 GB
3h 4min
4h
00 min
5h
47 min
1h
38 min
4h 9min
4h
19 min
12 h
27 min
32 GB
4h
14 min
5h
32 min
8h
00 min
2h
16 min
5h
45 min
5h
59 min
17 h
13 min
48 GB
6h
13 min
8h 8min
11 h
45 min
3h
20 min
8h
27 min
8h
47 min
25 h
18 min
64 GB
8h
27 min
11 h
3min
15 h
58 min
4h
32 min
11 h
28 min
11 h
56 min
34 h
21 min
El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”,
“AVCHD Lite” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de
Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros
países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de
sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica o
marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Panasonic DMC-LX5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación