Panasonic DMC-LX7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
VQT4J20
M0712KZ0
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-LX7
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Índice
- 2 - VQT4J20
Preparativos
Antes de usar ......................................... 6
Accesorios estándar ............................. 8
Nombres y funciones de las partes
principales.............................................. 9
Colocación de la tapa del objetivo y
la correa de hombro ............................ 13
Carga de la batería .............................. 14
Carga restante de la batería .......................15
Directrices para el número de imágenes
que se pueden grabar y para el tiempo de
operación ....................................................16
Inserción y extracción de la tarjeta
(opcional)/batería ................................. 18
Destino de almacenamiento de
imágenes
(tarjetas y memoria incorporada)....... 20
Directrices de la capacidad de grabación
(imágenes/tiempo de grabación) .................21
Ajuste del reloj ..................................... 23
Para cambiar el ajuste de la hora ...............24
Ajuste del menú ................................... 25
Uso del menú [Conf.] .......................... 27
[Ajust. reloj] .................................................27
[Hora mundial] .............................................27
[Fecha viaje] ................................................28
[Bip] .............................................................29
[Volumen] ....................................................30
[Mem. aj. cliente] .........................................30
[Aj. botón Fn] ...............................................30
[Monitor] / [Visor] .........................................31
[Modo LCD] .................................................31
[Estilo vis. LVF] / [Estilo vis. LCD] ...............32
[Línea guía] .................................................32
[Histograma] ................................................33
[Vídeo Ar. grab.] ..........................................34
[Vi. restante] ................................................34
[Destacar] ....................................................34
[Exposímetro] ..............................................35
[Reanuda objetivo] ......................................35
[Ayuda MF] ..................................................35
[Ahorro] .......................................................36
[Rep en LCD] ..............................................37
[Repr. auto] ..................................................37
[Modo de inicio] ...........................................38
[N. reinic.] ....................................................38
[Reinic.] .......................................................39
[Modo USB] .................................................39
[Salida] ........................................................39
[VIERA link] .................................................40
[Rep. 3D] .....................................................40
[Girar pant.] .................................................40
[Menú escena] .............................................41
[Mem. pos. menú] .......................................41
[Grab. nombre] ............................................41
[Vis. versión] ................................................42
[Formato] .....................................................42
[Idioma] .......................................................43
[Modo demo.] ..............................................43
Introducción de texto .......................... 44
Índice
- 3 - VQT4J20
Aplicaciones (Grabación)
Secuencia de operaciones ................. 45
Acerca de los modos de grabación ... 48
Toma de imágenes con ajustes
automáticos
Modo [Auto inteligente] ...................... 49
Detección automática de escenas ..............49
Desenfoque del fondo .................................50
Acerca del flash ...........................................52
[Modo col.] ...................................................53
[Mov. borroso] .............................................53
[Fot. noc. a mano] .......................................53
[iHDR] ..........................................................54
Localización de AF ......................................55
Modo [Auto inteligente plus] ........................56
Acerca de los elementos de ajuste .............57
Toma de imágenes con sus propios
ajustes
Modo [Programa AE] ........................... 58
Desplazamiento de programa .....................58
[Diagrama del Programa] ............................59
Toma de imágenes ajustando el
valor de apertura
Modo [Prior. abertura] ......................... 60
Toma de imágenes ajustando la
velocidad del obturador
Modo [Prior. obtur.] ............................. 61
Toma de imágenes ajustando el
valor de apertura y la velocidad del
obturador
Modo [Expos. manual] ........................ 62
Toma de imágenes cambiando el
efecto de imagen
Modo [Control creativo] ...................... 64
[Expresivo] ..................................................66
[Retro] .........................................................66
[Tonalidad alta] ............................................67
[Tonalidad baja] ...........................................67
[Sepia] .........................................................68
[Monocromo dinámico] ................................68
[Arte impresionante] ....................................69
[Dinámica alta] ............................................69
[Proceso cruzado] .......................................70
[Efecto cám. juguete] ..................................70
[Efecto miniatura] ........................................71
[Enfoque suave] ..........................................72
[Filtro de estrellas] .......................................72
[Color puntual] .............................................73
[Desenfoque suave] ....................................73
[Desenfoque radial] .....................................74
Toma de imágenes según la escena
[Modo de escena] ................................ 75
[Retrato] ......................................................76
[Piel delicada] ..............................................76
[Paisaje] ......................................................76
[Toma panorámica] ......................................76
[Deporte] .....................................................78
[Retrato noct.] ..............................................78
[Paisaje noct.] ..............................................78
[Fot. noc. a mano] .......................................78
[HDR] ..........................................................79
[Alimentos] ..................................................79
[Niños] .........................................................79
[Mascotas] ...................................................79
[Puesta sol] .................................................80
[A traves de vidrio] .......................................80
[Modo foto 3D] .............................................81
Toma de imágenes en movimiento .... 82
Grabación de fotografías mientras se
graba una imagen en movimiento ...............86
Grabación de imágenes en
movimiento con operación manual
[Modo pelí. crea.] ................................. 87
[Película alta. velo.] .....................................89
Registro de sus propios ajustes y
grabación
Modo [Personalizar] ............................ 90
[Mem. aj. cliente] .........................................90
[Personalizar] ..............................................91
Uso del zoom ....................................... 92
Zoom óptico ................................................93
Zoom óptico extra .......................................93
[i.Zoom] .......................................................94
[Zoom d.] .....................................................94
[Zoom escal.] ...............................................95
Índice
- 4 - VQT4J20
Toma de imágenes con enfoque
automático ........................................... 96
Toma frontal de imágenes de personas ......97
Bloqueo automático del enfoque de un
sujeto en movimiento ..................................98
El sujeto no está centrado en la imagen .....98
Posición determinada para el enfoque........99
Uso del enfoque manual junto con el
enfoque automático ...................................101
Toma de imágenes de primeros
planos ................................................. 102
Toma de imágenes bloqueando la
exposición y/o el enfoque................. 103
Toma de imágenes con enfoque
manual ................................................ 104
Toma de imágenes con flash
incorporado ........................................ 106
Cambio del ajuste del flash .......................107
Ajuste de sensibilidad ISO ............... 109
Ajuste de coloración
(Balance del blanco)...........................111
Ajuste manual del balance del blanco....... 112
Ajuste del balance del blanco usando la
temperatura del color ................................ 113
Ajustes finos del balance del blanco ......... 113
Grabación de horquillado usando el
balance del blanco .................................... 114
Toma de imágenes con
autodisparador .................................. 116
Ajuste de la función de ráfaga ......... 118
Cambio de la relación de aspecto
de las fotografías ............................... 121
Cambio automático de la relación de
aspecto mientras se toman imágenes
[Bracket aspe.] ..........................................122
Uso del filtro ND incorporado .......... 123
Compensación de exposición .......... 124
[Auto bracket] ............................................125
Cambio de la visualización de la
información de grabación, etc. ........ 127
Uso del indicador de nivel ................ 128
Utilizando el menú rápido ................. 129
Grabación con función de
reconocimiento de caras
[Reconoce cara]................................. 130
Registro de imágenes de caras ................131
Edición o eliminación de información
relacionada con personas registradas ......133
Uso del menú [Rec] ........................... 134
[Fotoestilo] .................................................134
[Tamaño Imagen] ......................................135
[Calidad] ....................................................136
[Aj. límite ISO] ...........................................137
[Aumentos ISO] .........................................137
[Ampliar ISO] .............................................137
[Diagrama del Programa] ..........................137
[Reconoce cara] ........................................137
[Modo AF] ..................................................137
[AF rápido] .................................................138
[AF/AE lock] ..............................................138
[Modo medición] ........................................139
[Dinám. intel.] ............................................139
[Expo. múlt.] ..............................................140
[Vel. disp. min.] ..........................................141
[Resoluc. intel.] ..........................................141
[i.Zoom] .....................................................141
[Zoom d.] ...................................................141
[Zoom escal.] .............................................142
[Estabilizador] ............................................142
[Lámp. ayuda AF] ......................................143
[Flash] .......................................................143
[Sincro flash] .............................................144
[Ajuste flash] ..............................................145
[Remov. ojo rojo] .......................................145
[Modo col.] .................................................146
[Mov. borroso] ...........................................146
[Fot. noc. a mano] .....................................146
[iHDR] ........................................................146
[Visor óptico] .............................................146
[Bracket aspe.] ..........................................146
[Interv. Tiempo-Disparo] ............................147
[Marcar Fecha] ..........................................149
[Ajust. reloj] ...............................................149
Uso del menú [Im. movimiento] ....... 150
[Modo de grab.] .........................................150
[Calidad gra.] .............................................150
[AF continuo] .............................................151
[Corta viento] .............................................151
Índice
- 5 - VQT4J20
Aplicaciones (Vista)
Para ver sus imágenes
[Repr. normal] .................................... 152
Acercamiento con zoom y visión
“Zoom de reproducción” ............................153
Visión de una lista de imágenes
“Reproducción múltiple” ............................154
Visión de imágenes por sus fechas de
grabación “Reproducción de calendario”
...155
Reproducción de imágenes grabadas en
ráfaga y a intervalos ..................................156
Acerca de la reproducción de panoramas
...158
Para imágenes en movimiento ......... 159
Captura de fotografías desde
imágenes en movimiento.................. 160
División de imágenes en
movimiento ........................................ 161
Cambio de la visualización de
información de imagen, etc. ............. 162
Borrado de imágenes ........................ 163
Para eliminar múltiples imágenes (hasta 100) /
Para eliminar todas las imágenes
..................164
Métodos de reproducción diferentes
[Modo de repr.] ................................... 165
[Ajustes 2D/3D] .........................................165
[Diapositiva] ...............................................166
[Filt. repro.] ................................................168
[Calendario] ...............................................168
Retoque de imágenes ....................... 169
[Retoque automático] ................................169
[Retoque creativo] .....................................170
Uso del menú [Repr.] ......................... 171
[Ajuste de carga] .......................................171
[Ins. título] ..................................................172
[Impr. car.] .................................................173
[Divide video] .............................................174
[Camb. tam.] ..............................................175
[Recorte] ....................................................176
[Nivelación] ................................................177
[Mis favorit.] ...............................................178
[Ajuste impre.] ...........................................179
[Protecc] ....................................................180
[Edi. Rec. cara] ..........................................181
[Copiar] ......................................................182
Otros
Para ver en la pantalla de un TV ...... 183
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) .....185
Para ver fotografías 3D .............................187
Conservación de fotografías e
imágenes en movimiento
grabadas............................................. 189
Copia insertando la tarjeta SD en el
grabador ....................................................189
Copia de imágenes de reproducción a
través de cables de AV (opcionales) .........189
Utilización de “PHOTOfunSTUDIO” para
copiar en su ordenador .............................190
Uso con ordenador ............................ 191
Copia de fotografías e imágenes en
movimiento grabadas en [MP4]
(excepto imágenes en movimiento AVCHD)
...192
Carga de imágenes en sitios Web donde
se comparten imágenes ............................194
Impresión ........................................... 195
Impresión de múltiples imágenes ..............197
Impresión con fecha y texto ......................197
Ajustes de impresión en la cámara ...........198
Sistema de accesorios de la
cámara digital .................................... 199
Usando el visor Live View (opcional) ........199
Usando el visor externo (opcional) ............200
Usando el flash externo (opcional) ............201
Uso del filtro (opcional) .............................203
Uso del adaptador de CA (opcional) y del
acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería .......................................................205
Lista de visualizaciones del
monitor LCD ....................................... 206
Visualizaciones de mensajes ........... 211
Preguntas y respuestas
Solución de problemas ..................... 213
Avisos y notas para el uso ............... 222
Preparativos
Antes de usar
- 6 - VQT4J20
Preparativos
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes,
las cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD o el
cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de
que la cámara funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie
dura
• Sentarse con la cámara en los bolsillos de sus
pantalones o meterla a la fuerza en una bolsa llena
• Colocar accesorios en la correa de la cámara
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el
monitor LCD
La cámara no es resistente al polvo ni a las
salpicaduras, tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o
arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la
cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden dañar la
cámara y tal vez tales daños no se puedan reparar.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede
quedar expuesta al agua
Condensación (Cuando las lentes o el monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente
o la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación
ya que causa manchas y hongos en las lentes o en el
monitor LCD y falla en la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que
la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento desaparecerá naturalmente.
Preparativos
Antes de usar
- 7 - VQT4J20
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la
cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor
con otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los
derechos de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando
éstos se usan con fines personales.
Consulte también “Avisos y notas para el uso” (→222)
Tenga en cuenta que los controles y componentes, los elementos de menús y otra
información de su cámara digital pueden ser diferentes de los mostrados en las
ilustraciones y pantallas de este manual.
Iconos del modo de grabación
Puede seleccionar y ejecutar los menús y las funciones indicados para los modos
de grabación visualizados en azul en las ilustraciones del selector de modo a
continuación de los títulos de las secciones.
En el ejemplo mostrado a la izquierda, los modos de grabación
siguientes: , , , y .
*
y serán distintos dependiendo de los modos de grabación
registrados bajo los ajustes personalizados.
Preparativos
Accesorios estándar
- 8 - VQT4J20
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de básicas de
funcionamiento.
Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
Al cargador de baterías se le llama en el texto cargador de baterías o cargador.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
se indican como tarjeta en el texto.
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales
Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir imágenes en la
memoria incorporada cuando no está utilizando una tarjeta. (→20)
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados.
(Puede adquirir los accesorios por separado.)
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
- 9 - VQT4J20
1 Indicador de disparador automático /
Luz de ayuda de AF
Se ilumina cuando el autodisparador está
ajustado o cuando se opera el enfoque
automático en lugares oscuros. (→116, 143)
2 Selector de modo
Cambia el modo de grabación. (→48)
3 Zapata de contacto (Cubierta de la zapata
de contacto)
La cubierta de la zapata de contacto ya
está colocada en la zapata de contacto en
el momento de la compra.
4 Flash incorporado (flash)
Use el interruptor de apertura del flash
para abrir el flash. (→106)
5 Sujeción de la correa de hombro
Coloque la correa de hombro suministrada y el
cordón de la tapa del objetivo en esta sujeción. (→13)
6 Interruptor selector de enfoque
Cambia el ajuste del enfoque. (→96, 102, 104)
7
Interruptor selector de la relación de aspecto
Cambia la relación de aspecto de una
fotografía. (→121)
8 Protector roscado (→203)
9 Objetivo
El tubo del objetivo se extiende hacia
adelante cuando usted toma una imagen.
Acerca de la cubierta de la zapata de contacto
Retire la cubierta de la zapata de contacto cuando use un
visor Live View (opcional), un visor externo (opcional) o un
flash externo (opcional).
Extracción de la cubierta de la zapata de contacto
Mientras presiona hacia abajo el botón de liberación de la
cubierta de la zapata de contacto , tire de la cubierta en el
sentido de la flecha para quitarla
Asegúrese de colocar la cubierta de la zapata de contacto cuando
no se use la zapata de contacto.
Guarde la cubierta de la zapata de contacto en un lugar seguro
después de quitarla para no perderla.
Cuando se quita la cubierta de la zapata de contacto, asegúrese
de que las materias extrañas como líquidos o arena no se
derramen sobre el conector dedicado.
Conector
dedicado
2 3 4
9 7 6 58
1
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
- 10 - VQT4J20
10 Anillo de apertura
Ajusta el valor de apertura. (→60, 62)
11 Micrófono
Graba sonido cuando usted graba
imágenes en movimiento. (→82)
12 Palanca del zoom
Ajusta el alcance de grabación. (→92)
13 Botón de imagen en movimiento
Presione este botón para iniciar y detener
la grabación de imágenes en movimiento.
(→46)
14 Interruptor ON/OFF de la cámara
Enciende y apaga la cámara.
15 Disparador
Presione este botón para grabar una
fotografía. (→46)
16 Interruptor de apertura del flash
Use este interruptor de apertura del flash.
(→106)
17 Receptáculo para trípode
Coloque un trípode u otro accesorios en
este receptáculo.
No coloque un trípode con un tornillo de
5,5 mm de largo o más. Hacer eso puede
dañar esta unidad.
18 Altavoz
No tape el altavoz con sus dedos.
19 Cubierta del acoplador de CC
Utilice el adaptador de CA (opcional) y el
acoplador de CC (opcional) diseñados
específicamente para esta cámara. (→205)
20 Puerta de tarjeta/batería
Abra esta puerta para insertar o retirar una
tarjeta o batería. (→18)
21 Palanca de liberación
Deslice esta palanca para abrir la puerta
de tarjeta/batería. (→18)
10 11 12 13
15 14
17 18 19 20
21
16
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
- 11 - VQT4J20
22 Monitor LCD (→206)
23 Palanca [ND/FOCUS]
Para usar la palanca, muévala a izquierda
o derecha o empújela hacia adentro. Use
esta palanca para el ajuste de enfoque
manual, para encender/apagar el filtro ND
incorporado, etc. (→104, 123)
24 Selector trasero
Para usar el selector, gírelo a derecha o
izquierda o empújelo hacia adentro. Use
este selector para hacer operaciones tales
como ajustar la velocidad del obturador o
seleccionar un elemento de operación.
(→61, 62, 124)
25 Tapa de terminales
Cómo abrir la tapa de terminales
26 Puerto [HDMI]
Conecte el minicable HDMI (opcional) a
este puerto. (→183)
27 Puerto [AV OUT/DIGITAL]
Conecte el cable de conexión USB o el
cable de AV (opcional) a este puerto.
(→183, 192, 195)
28 Indicador de estado
Este indicador se enciende según las
condiciones de funcionamiento de la
cámara.
22 23 24
25
26
27
28
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
- 12 - VQT4J20
29 Botón de reproducción
Cambia entre el modo de grabación y el
modo de reproducción. (→152)
30 [MENU/SET]
Se usa principalmente para visualizar
pantallas de menú o para establecer
elementos de menú. (→25)
31 Botón [WB] / Botón de cursor derecho (
)
Visualiza la pantalla de ajuste del balance
del blanco. Este botón también se usa para
mover el cursor por las pantallas de menú
y para otras funciones. (→25, 111)
32 Botón [DISP.]
Cambia las pantallas visualizadas. (→127, 162)
33 Botón [
] / Botón de cursor abajo ( )
Visualiza las pantallas de ajuste para
las ráfagas, el autodisparador y otras
funciones. Este botón también se usa para
mover el cursor por las pantallas de menú
y para otras funciones.
(→25, 116, 118, 125)
34
Botón [Q.MENU] / Botón [
]
Visualiza el menú rápido en el modo de
grabación. Elimina las imágenes en el
modo de reproducción. Este botón también
se usa para volver a la pantalla anterior en
la pantalla de menú. (→129, 163)
35 Botón [Fn] / Botón de cursor izquierdo (
)
Visualiza la pantalla de la función
registrada en el botón [Fn]
correspondiente. Este botón también se
usa para mover el cursor por las pantallas
de menú y para otras funciones. (→25, 30)
36 Botón [ISO] / Botón de cursor arriba (
)
Visualiza la pantalla de ajuste para la
sensibilidad ISO. Este botón también se
usa para mover el cursor por las pantallas
de menú y para otras funciones. (→25, 109)
37 Botón [AF/AE LOCK]
Bloquea la exposicn y el enfoque. (→103, 138)
37
36
35
34
33
29
30
31
32
Preparativos
Colocación de la tapa del objetivo y la correa de
hombro
- 13 - VQT4J20
Tape el objetivo con su tapa para protegerlo cuando no esté tomando imágenes.
Recomendamos colocar la tapa del objetivo en la cámara usando el cordón de la tapa del
objetivo, para impedir que se pierda la tapa del objetivo. También recomendamos colocar
la correa de hombro para impedir dejar caer la cámara.
Uso del cordón suministrado para colocar la tapa del objetivo
en la cámara
Coloque la tapa del objetivo
Para colocar y retirar la tapa del objetivo,
presione las áreas mostradas por las flechas en
la ilustración.
Coloque la correa de hombro
Sujeción de la correa de
hombro
• Coloque el otro extremo de la correa de hombro.
• Asegúrese de que la correa de hombro no se afloje.
• Coloque la correa de hombro con el logotipo LUMIX hacia afuera.
• Use la correa de hombro alrededor de sus hombros.
- No enrolle la correa de hombro alrededor de su cuello. Esto puede causar
lesiones o accidentes.
• No deje la correa de hombro donde pueda alcanzarla un niño.
- Esto puede causar un accidente si se enrolla por equivocación alrededor del
cuello.
Preparativos
Carga de la batería
- 14 - VQT4J20
¡Cargue siempre la batería antes de usarla! (la batería se suministra descargada)
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta paquetes
de baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunos de estos
paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con sistemas de
protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de
seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías
puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no
somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de paquetes
de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros
recomendamos utilizar paquetes de baterías Panasonic originales.
Utilice el cargador y la batería dedicados.
Inserte los terminales de la batería y
coloque la batería en el cargador
Conecte el cargador a la toma de corriente
Tipo para
enchufar
Tipo de entrada
Batería
Cargador
(modelo específico)
El cable de CA
no se conecta
completamente
al terminal de
entrada de CA.
Queda una separación.
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga terminada
Si está parpadeando la luz:
• La carga puede tardar
más de lo normal si la
temperatura de la batería
está demasiado alta o baja
(la carga puede que no
termine).
• El conector de la batería/
cargador está sucio.
Límpielo con un paño seco.
Cargue la batería con el cargador en
interiores (10 °C a 30 °C).
Desconecte la batería después de
terminar la carga
El cargador de batería está en condición de espera cuando la alimentación de CA
está suministrada.
El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el cargador de batería está
conectado a una toma de corriente.
Preparativos
Carga de la batería
- 15 - VQT4J20
Notas acerca del tiempo de carga
Tiempo de carga Aproximadamente 155 minutos
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso
de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar
cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a
temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo
largo de tiempo.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
• Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico,
asegurándose de que esté alejada de objetos metálicos (como clips).
Para quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador
LUMIX en el monitor LCD. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden
dañar la tarjeta o los datos grabados.)
Carga restante de la batería
Cuando se usa la cámara, la carga restante de la batería se visualiza.
Carga de batería restante (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en color rojo
*
)
Si la marca de la batería parpadea en color rojo, cargue o sustituya
la batería.
*
Mientras el monitor LCD está apagado, el indicador de estado
parpadeará.
Preparativos
Carga de la batería
- 16 - VQT4J20
Directrices para el número de imágenes que se pueden grabar y para el tiempo
de operación
El número de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de operación disponible
pueden cambiar según en el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden
reducir si el flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más
fríos.
Grabación de fotografías
Número de imágenes que se
pueden grabar
Aproximadamente 330 imágenes
Según la norma CIPA
Tiempo de grabación Aproximadamente 165 minutos
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [Programa AE]
• Temperatura: 23 °C / Humedad: 50%RH con el monitor LCD encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la
función del estabilizador de imagen óptica se pone en [ON]).
• Grabación una vez cada 30 segundos con pleno flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom de telefoto a granangular o viceversa en cada
grabación.
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
El número se reduce si los intervalos son más largos (ejemplo, a aproximadamente un
cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente).
Preparativos
Carga de la batería
- 17 - VQT4J20
Grabación de imágenes en movimiento
[Modo de grab.]
[AVCHD] [MP4]
[Calidad gra.]
[PSH] [FSH] [FHD]
Tiempo de grabación disponible
Aproximadamente
90 minutos
Aproximadamente
100 minutos
Aproximadamente
110 minutos
Tiempo de grabación real
disponible
Aproximadamente
50 minutos
Aproximadamente
55 minutos
Aproximadamente
60 minutos
Condiciones de grabación
• Temperatura 23 °C, humedad 50%RH
• El tiempo que usted puede grabar realmente cuando, de forma repetida, se conecta y
desconecta la alimentación, se inicia y se para la grabación, y se utiliza el zoom.
El tiempo restante para la grabación contínua se visualiza en la pantalla
• Puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [MP4] durante un
máximo de 29 minutos y 59 segundos o aproximadamente 4 GB. (Ya que la
grabación en [MP4] con [FHD] crea archivos más grandes, el tiempo de grabación
para tales imágenes en movimiento será más corto que 29 minutos y 59 segundos.)
• Puede grabar continuamente imágenes en movimiento [AVCHD] durante un máximo
de 29 minutos y 59 segundos.
Visión de imágenes
Tiempo de reproducción Aproximadamente 240 minutos
El número de imágenes que se pueden grabar o el tiempo de operación disponible
pueden cambiar según en el ambiente y las condiciones de uso.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Preparativos
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)/
batería
- 18 - VQT4J20
• Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en [OFF].
No toque el
conector
Batería cargada (Verifique la orientación)
Tarjeta
(verifique la orientación: terminales hacia el
LCD)
Palanca
Deslice la palanca de
liberación a la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
Palanca de liberación
[OPEN] [LOCK]
Inserte la batería y la tarjeta
orientadas correctamente
Batería: Inserte firmemente hasta
el fondo hasta que oiga
un sonido de bloqueo, y
verifique que la palanca
sujete la batería por
encima.
Tarjeta: Insértela firmemente hasta
el fondo hasta que haga clic.
Cierre la puerta y deslice la
palanca de liberación a la
posición [LOCK]
Preparativos
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)/batería
- 19 - VQT4J20
Para retirar
Para retirar la batería:
Mueva la palanca en el sentido de la
flecha.
Para retirar la tarjeta:
Presione en el centro.
Palanca
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
Para quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que se apaguen
la visualización del logotipo LUMIX en el monitor LCD y el indicador de estado.
(Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos
grabados.)
Preparativos
Destino de almacenamiento de imágenes
(tarjetas y memoria incorporada)
- 20 - VQT4J20
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria
incorporada si no la hay.
Memoria incorporada (aproximadamente 70 MB)
Las imágenes se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada.
(→182)
• El tiempo de acceso para la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo
de acceso para una tarjeta.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (se recomienda la marca Panasonic)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria
SD
8 MB – 2 GB Se puede utilizar con aparatos compatibles con los
formatos respectivos.
Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC, verifique
que su ordenador y otros aparatos sean compatibles
con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Para grabar imágenes en movimiento se
recomienda utilizar una tarjeta SD de velocidad
“Class 4”
*
o superior.
Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en la
izquierda con las capacidades dadas.
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria
SDXC
48 GB, 64 GB
*
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura sostenidas.
Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo)
• Información más reciente: http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(El idioma de este sitio es sólo el inglés.)
Mientras la cámara accede a la tarjeta o a la memoria incorporada (para una operación
tal como la escritura, lectura, eliminación o formateado de imagen), no apague la
cámara ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (opcional) o el acoplador de
CC (opcional). No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos de la misma pueden dañarse, y esta unidad puede que ya no
funcione normalmente. Si la operación falla debido a vibración, impacto o electricidad
estática, haga de nuevo la operación.
• Iconos visualizados durante la grabación
: Cuando se usa una tarjeta
: Cuando se usa la memoria incorporada
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
con un ordenador u otro aparato. (→42)
Si el interruptor protector contra escritura se pone en “LOCK”, la tarjeta no se
podrá utilizar para grabar ni para borrar imágenes, y no se podrá formatear.
Se le recomienda copiar las imágenes importantes en su ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos
podrían dañar los datos). Interruptor
Preparativos
Destino de almacenamiento de imágenes (tarjetas y memoria incorporada)
- 21 - VQT4J20
Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en
proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta).
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada
(las imágenes se guardarán en la memoria incorporada)
Capacidad de imágenes o de tiempo de grabación restante estimada
(La visualización cambia dependiendo de los ajustes.)
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
[Tamaño Imagen]
Memoria
incorporada
2 GB 32 GB 64 GB
4:3
10M 16 440 7290 14530
4:3
5M 24 650 10620 21490
4:3
0.3M 380 10050 162960 247150
• Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
Preparativos
Destino de almacenamiento de imágenes (tarjetas y memoria incorporada)
- 22 - VQT4J20
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
Cuando se usa el modo de grabación [AVCHD]
[Calidad gra.]
Memoria
incorporada
2 GB 32 GB 64 GB
[PSH] 8m00s 2h31m00s 5h07m00s
[FSH]/[SH] 14m00s 4h10m00s 8h26m00s
Cuando se usa el modo de grabación [MP4]
[Calidad gra.]
Memoria
incorporada
2 GB 32 GB 64 GB
[FHD] 12m02s 3h22m58s 6h50m54s
[HD] 22m59s 6h27m29s 13h04m28s
[VGA] 1m42s 50m36s 14h12m48s 28h46m30s
• El tiempo visualizado en la tabla es el tiempo total.
El tiempo restante para la grabación contínua se visualiza en la pantalla
• Puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [MP4] durante un
máximo de 29 minutos y 59 segundos o aproximadamente 4 GB. (Ya que la
grabación en [MP4] con [FHD] crea archivos más grandes, el tiempo de grabación
para tales imágenes en movimiento será más corto que 29 minutos y 59 segundos.)
• Puede grabar continuamente imágenes en movimiento [AVCHD] durante un máximo
de 29 minutos y 59 segundos.
Si hace ajustes para cargar en la web, la capacidad de grabación de imágenes y la
capacidad de tiempo de grabación de la tarjeta se pueden reducir. (→171)
Preparativos
Ajuste del reloj
- 23 - VQT4J20
Encienda la cámara
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de
selección de idioma, vaya al
paso .
Presione [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje
Presione para seleccionar el
idioma y presione [MENU/SET]
El mensaje [Ajuste el reloj] aparece.
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora,
minuto, orden de visualización
o formato de visualización de
la hora) y presione para
establecerlos
Presione [MENU/SET]
Presione [MENU/SET] para
establecer
• Para volver a la pantalla anterior,
presione el botón [ ].
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Preparación: Antes de usar la cámara, retire la tapa del objetivo.
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando
se impriman las imágenes en un centro de fotografía digital o cuando se use
[Marcar Fecha] o [Impr. car.].
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
visualice en la pantalla de la cámara.
Botón [ ]
Preparativos
Ajuste del reloj
- 24 - VQT4J20
Para cambiar el ajuste de la hora
Cuando vuelva a poner la fecha y la hora, seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.]
o el menú [Rec].
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después
de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente
cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.] o el menú [Rec]
• Para conocer detalles sobre cómo establecer el menú (→25)
Ajuste de la fecha y la hora (Realice los pasos - . (→23))
Preparativos
Ajuste del menú
- 25 - VQT4J20
Puede usar el menú para ajustar la cámara y las funciones de grabación, usar las
funciones de reproducción y realizar otras operaciones.
Presione [MENU/SET] para
presentar el menú
El color de fondo
de cada elemento
cambia cuando
se selecciona
Seleccione el tipo de menú (→26)
Use para seleccionar el
elemento de menú y luego
presione
Página
(La palanca del
zoom se puede
usar para cambiar a
la página siguiente.)
Elemento
Presione para seleccionar un
ajuste y luego presione
[MENU/SET]
Ajuste
seleccionado
Ajustes
Presione [MENU/SET] para cerrar
el menú
• También puede cerrar el menú presionando
el disparador hasta la mitad. (La cámara
cambia al modo de grabación.)
Palanca del zoom
Disparador
Preparativos
Ajuste del menú
- 26 - VQT4J20
Tipo de menú
En el modo de grabación
En el modo de reproducción
Menú [Rec] Puede hacer ajustes tales como el número de píxeles y el
flash.
Menú [Im. movimiento] Puede hacer ajustes tales como el método de grabación y la
calidad de imagen.
Menú [Modo de repr.] Puede realizar ajustes para los métodos de reproducción
tales como [Diapositiva] y [Filt. repro.].
Menú [Repr.]
Puede hacer ajustes para las imágenes grabadas, tales como
protección y recortes de imagen y ajustes de impresión.
Menú [Conf.]
Puede hacer ajustes para manejar más fácilmente la cámara,
como poner en hora el reloj y cambiar el sonido de los pitidos.
Cambio del tipo de menú
Presione para mover el cursor
del elemento de menú al tipo de
menú (mostrado en el cuadro de la
izquierda).
Tipo de menú
Elemento
Presione para seleccionar el
tipo de menú que se va a visualizar
y presione para volver al elemento
de menú
Tipo de menú
seleccionado
Los ejemplos de la pantalla de operación de este manual pueden ser diferentes de la
visualización real de la pantalla o algunas partes de la visualización de la pantalla se
omiten.
Los tipos de menús y los elementos que se visualizan cambian según el modo.
Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los elementos de los menús.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 27 - VQT4J20
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son importantes para ajustar el reloj y para la
duración de la carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
En el modo [Auto inteligente], solo están establecidos [Ajust. reloj], [Hora mundial],
[Bip] y [Demo estabiliz].
[Ajust. reloj]
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
Para conocer detalles (→24).
[Hora mundial]
Ponga la fecha y la hora de grabación según la hora local de su destino.
• El mensaje se mostrará cuando se ajuste por primera vez. En este caso, presione
[MENU/SET] y vaya al paso
.
Use el botón del cursor para seleccionar [Destino] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el área y presione
[MENU/SET]
Nombre de ciudad/área
Diferencia con la hora local
Hora actual en el destino
seleccionado
Cuando se ha seleccionado [Destino]
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 28 - VQT4J20
Para poner la hora de verano
Presione en el paso . (Presione de nuevo para cancelar el ajuste)
• Cuando se pone la hora de verano, la hora actual avanza 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual.
Cuando regrese de su destino de viaje
Seleccione [Casa] en el paso y presione [MENU/SET].
Si no puede encontrar su destino en el área visualizada en la pantalla, establezca los
datos basándose en la diferencia existente con la hora de su país.
se visualiza en la pantalla para las imágenes grabadas en el destino cuando
éstas son reproducidas.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Fecha viaje]
Si establece su programa de viaje y graba imágenes, los días del viaje en que se graban
imágenes también se grabarán.
Use el botón del cursor para seleccionar [Conf. viaje] y
presione
Use el botón del cursor para seleccionar [SET] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar la fecha de salida y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar la fecha de regreso y
presione [MENU/SET]
Para grabar [Localización]
Una vez establecida la [Conf. viaje], usted puede establecer el lugar.
Use el botón del cursor en el paso de arriba para seleccionar [Localización] y
presione
Use el botón del cursor para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Introduzca su lugar (Introducción de texto (→44))
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 29 - VQT4J20
La fecha del viaje se calcula con la fecha de partida establecida y la fecha establecida
en el reloj de la cámara. Cuando el destino se pone en [Hora mundial], los días
transcurridos se calculan tomando como base la hora local en el destino.
Cuando [Conf. viaje] se ponga en [OFF],el número de días transcurridos no se
grabará. Éste no se visualizará aunque [Conf. viaje] se ponga en [SET] después de la
grabación.
Si los ajustes se hacen antes de la fecha de partida, el número de días que quedan
hasta la misma no se grabarán.
Para imprimir [Localización] o el número de días que han pasado, use [Impr. car.] o
imprima usando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
[Fecha viaje] no se puede grabar para imágenes en movimiento AVCHD.
[Destino] no se puede grabar para imágenes en movimiento MP4.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Bip]
Cambie o silencie los sonidos de pitido/obturador.
Ajustes
[Nivel bip]
/ / : Alto / Bajo / Silenciamiento
[Tono bip]
/ / : Cambio del tono del pitido.
[Vol. Obturación]
/ / : Alto / Bajo / Silenciamiento
[Tono Obturación]
/ / : Cambio del tono del obturador.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 30 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Volumen]
Para ajustar el volumen del sonido de los altavoces (7 niveles).
Ajustes: [0] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6]
No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz de un televisor cuando se
conecta a un televisor.
[Mem. aj. cliente]
Registre los ajustes actuales de la cámara.
Para conocer detalles (→90).
[Aj. botón Fn]
Registre las funciones usadas frecuentemente desde el menú [Rec], el menú [Conf.] u
otros menús en el botón [Fn] para realizar una operación más rápida.
Ajustes
[Fotoestilo] (→134) [Indicador de Nivel] (→128)
[Calidad] (→136) [Línea guía] (→32)
[Modo medición] (→139) [Vídeo Ar. grab.] (→34)
[Modo AF] (→97) [Vi. restante] (→34)
[Ajuste área enfoque] (→100) [Flash] (→107)
[1 toma AF] (→105) [Ajuste flash] (→145)
[Dinám. intel.] (→139) [Bracket aspe.] (→122)
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 31 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Monitor] / [Visor]
Ajuste el brillo y la coloración del monitor LCD. Cuando la visualización se cambia a visor
Live View (opcional), el brillo y la coloración del visor se ajustan.
Presione para seleccionar el elemento de ajuste y
presione para hacer ajustes
Presione [MENU/SET]
Algunos sujetos pueden tener una apariencia diferente de la real, pero esto no afecta
a la imagen grabada.
[Modo LCD]
Para ver fácilmente el monitor LCD.
Ajustes
: El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la cámara.
: Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal (para uso en exteriores).
[OFF]
En el modo de reproducción no puede seleccionar [ ].
[ ] recupera el brillo habitual si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos
cuando se graba. (Presione cualquier botón para que brille más otra vez.)
Como la imagen mostrada en la pantalla del monitor LCD realza el brillo, algunos
sujetos pueden parecer diferentes de como aparecen realmente, pero esto no
afectará a la imagen grabada.
El ajuste [Modo LCD] reduce el tiempo de operación.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 32 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Estilo vis. LVF] / [Estilo vis. LCD]
[Estilo vis. LVF]: Ajuste la visualización del visor Live View (opcional).
[Estilo vis. LCD]: Ajuste la visualización del monitor LCD.
Ajustes
: Disposición de visualización del estilo visor Live View
: Disposición de visualización del estilo monitor LCD
Ejemplo de pantalla de visualización (cuando se usa el monitor LCD)
( Disposición de visualización del estilo
visor Live View)
( Disposición de visualización del estilo
monitor LCD)
[Línea guía]
Visualice las líneas guía usadas como referencia para la composición de la imagen.
Ajustes: / / / [OFF]
Ajuste de la posición de las líneas guía
Seleccione [ ] para establecer la posición de las líneas guía.
Seleccione [ ] bajo [Línea guía] en el menú [Conf.]
Use el botón del cursor para mover la posición de las líneas guía (punto de
intersección) y presione [MENU/SET]
• Cuando presione el botón [DISP.], el punto de intersección volverá al centro.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 33 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Histograma]
Visualiza la distribución del brillo en la fotografía –
por ejemplo, en los picos del gráfico de la derecha,
esto significa que hay varias áreas brillantes en la
fotografía (Guía). Un pico en el centro representa el
brillo correcto (exposición correcta). Esto se puede
utilizar como referencia para la corrección de la
exposición, etc.
(Ejemplo)
Oscura ← OK → Luminosa
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando el histograma no es el mismo que el de la imagen grabada bajo las
condiciones siguientes, el histograma se visualizará en color naranja.
• Cuando la ayuda a la exposición manual indica otros ajustes diferentes de 0 EV en
el modo [Expos. manual] o durante la compensación de exposición.
• Cuando se dispara el flash.
• Cuando no se puede obtener la exposición apropiada mientras el flash está cerrado
o el brillo de una imagen en el monitor LCD no se puede visualizar correctamente
en lugares oscuros.
El histograma visualizado durante la grabación solo es una referencia.
El histograma visualizado durante la grabación y el visualizado durante la
reproducción puede que sean diferentes.
El histograma es diferente de los visualizados usando el software de edición de
imagen de un ordenador.
El histograma no se visualizará en los casos siguientes.
• Modo [Auto inteligente]
• Durante la grabación de imágenes en movimiento
• Zoom de reproducción
• Reproducción múltiple
• Cuando está conectado el minicable HDMI
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 34 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Vídeo Ar. grab.]
Permite la verificación del área grabable para una imagen en movimiento antes de
grabar.
Ajustes: [ON] / [OFF]
El área grabable visualizada para imágenes en movimiento deberá considerarse
como una línea guía.
Cuando utilice el zoom óptico extra, el área grabable puede no visualizarse siempre
para ciertas relaciones de zoom.
[Vi. restante]
Cambia la visualización entre el número restante de fotografías que usted puede tomar o
el tiempo de grabación restante de una imagen en movimiento que usted puede grabar
para la tarjeta o memoria incorporada disponible.
Ajustes
(Visualiza el número de imágenes que se pueden grabar)
(Visualiza el tiempo de grabación restante)
[Destacar]
Puede hacer que áreas sobreexpuestas (áreas que están demasiado brillantes y donde
no hay tonalidades grises) parpadeen en la pantalla cuando la función [Repr. auto] se
activa o durante la reproducción.
Ajustes: [ON] / [OFF]
Para reducir las áreas sobreexpuestas, grabe una imagen ajustando la compensación
de exposición negativa usando la visualización de histograma, etc. como referencia.
(El borde derecho del histograma muestra la parte sobreexpuesta.)
Esta característica se desactiva durante la reproducción múltiple, la reproducción de
calendario, el zoom de reproducción o la reproducción de imagen en movimiento.
Si el sujeto está demasiado cerca de la cámara cuando se graba usando el flash,
puede ocurrir la sobreexposición.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 35 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Exposímetro]
Puede establecer si se va a visualizar el exposímetro cuando se hacen operaciones tales
como los ajustes de la velocidad del obturador y del valor de apertura o la compensación
de exposición.
Ajustes: [ON] / [OFF]
Si no se visualiza el exposímetro, presione el botón [DISP.] para cambiar la
visualización del monitor LCD.
El exposímetro se apagará si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 4 segundos.
[Reanuda objetivo]
Guarde la posición del zoom y la posición de enfoque manual en la memoria cuando se
apague la cámara.
Ajustes
[Reanudación zoom]
[ON]: Vuelve a la posición del zoom que se guardó en la memoria cuando la cámara
se encienda la próxima vez.
[OFF]
[Reanudación E.M.]
[ON]: Guarda la posición de enfoque manual en la memoria cuando se apaga la
cámara [OFF] o cuando el interruptor selector de enfoque se pone en otros
modos diferentes de [
]. Este ajuste volverá a la posición de enfoque
guardada en la memoria cuando la cámara se encienda o el interruptor
selector de enfoque se ponga en [ ] la próxima vez.
[OFF]
[Ayuda MF]
Establezca si se va a ampliar el punto de enfoque cuando se usa el enfoque manual para
ajustar el enfoque.
• Acerca de la ayuda MF (→105)
Ajustes: [ON] / [OFF]
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 36 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Ahorro]
Desconecte la alimentación u oscurezca el monitor LCD mientras no utiliza la cámara
para reducir al mínimo el consumo de la batería.
[Modo hiber.]
Ajustes: [10MIN.] / [5MIN.] / [2MIN.] / [1 MIN.] / [OFF]
Desconecta automáticamente la alimentación cuando no se realiza ninguna operación
durante un periodo de tiempo preestablecido.
• Para volver a encender la cámara → Presione el disparador hasta la mitad, o vuelva
a encender la cámara.
No se puede utilizar en los casos siguientes:
Cuando la cámara está usando un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC
(opcional), cuando está conectada a un ordenador o impresora, cuando se graban o
reproducen imágenes en movimiento o cuando se reproducen imágenes usando la
presentación de diapositivas, o durante la grabación a intervalos o cuando se está en
el modo de demostración automática
Ajustes fijados en [5MIN.] en el modo [Auto inteligente].
[LCD auto. des.]
Ajustes: [30 MIN.] / [5MIN.] / [2MIN.] / [1 MIN.]
Apaga automáticamente el monitor LCD cuando no se realiza ninguna operación
durante un periodo de tiempo preestablecido.
El indicador de estado se enciende cuando se apaga el monitor LCD. Para encender
de nuevo el monitor LCD, presione cualquier botón.
[Modo del visor]
Ajustes: [NORMAL] / [ECO] (Reduce el consumo de energía)
Aunque la calidad de la imagen de la pantalla de grabación puede deteriorarse
cuando se establece [ECO] en comparación con cuando se establece [NORMAL], las
imágenes grabadas no serán afectadas.
Cuando [Modo del visor] se establece en [NORMAL], el tiempo de funcionamiento se
reducirá.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 37 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Rep en LCD]
Ajuste el monitor LCD para que se visualice automáticamente cuando la operación
cambia al modo de reproducción mientras está colocado el visor Live View (opcional).
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Repr. auto]
Para mostrar automáticamente fotografías inmediatamente después de tomarlas.
Ajustes
[HOLD]: La pantalla de revisión automática permanece hasta que se presione un
botón (otro que no sea el botón [DISP.])
[2SEC.] / [1SEC.]: Visualiza la pantalla de reproducción durante un tiempo preajustado
y luego vuelve automáticamente a la pantalla de grabación
[OFF]
El ajuste se fija en [2SEC.] en el modo [Auto inteligente].
Visualiza fotografías de forma automática inmediatamente después de tomarlas
durante [Auto bracket], [Bracket aspe.], [Horquilla b.b.] y la grabación de ráfaga,
independientemente del ajuste de [Repr. auto].
La función de revisión automática se desactiva durante la grabación de imágenes en
movimiento o la grabación a intervalos.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 38 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Modo de inicio]
Establezca si la cámara se va poner en el modo de grabación o de reproducción cuando
se encienda.
Ajustes
: Cuando la cámara se enciende se activa el modo de grabación.
: Cuando la cámara se enciende se activa el modo de reproducción.
Aún cuando se establezca [ ], si la cámara se enciende mientras se presiona el
botón de reproducción, la cámara se activa en el modo de reproducción.
[N. reinic.]
Ponga el número de archivo para la siguiente imagen que va a ser tomada en 0001.
El número de carpeta se actualiza y el número de archivo para la siguiente imagen
que va a ser tomada se pone en 0001.
Se puede asignar un número de carpeta comprendido entre 100 y 999.
Los números no pueden reiniciarse una vez que el número de carpetas alcanza 999.
En este caso, copie todas las imágenes necesarias en su ordenador y formatee la
memoria incorporada/tarjeta (→42).
Para reiniciar el número de carpetas en 100:
Primero formatee la memoria incorporada y la tarjeta en la cámara, y seleccione
[Sí] en [N. reinic.]. Luego, seleccione [Sí] en la pantalla de reinicio de números de
carpetas.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 39 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Reinic.]
Vuelva a poner los ajustes del menú [Rec] y del menú [Conf.] en los ajustes
predeterminados.
Ajustes: [¿Reponer conf. de grab. on?] / [¿Reponer parámetros de ajuste?]
La información registrada en [Reconoce cara] se restablece si se restablecen los
ajustes de grabación.
El restablecimiento de los parámetros de configuración también restablecerá lo
siguiente:
Ajustes de edad en años/meses y nombres en los modos de escenas [Niños] y
[Mascotas]
Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento de la cámara produce un
sonido audible. Esto no es un fallo.
[Modo USB]
Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador
o a una impresora con un cable de conexión USB.
Ajustes
[Sel. conexión act.]: Seleccione un método de comunicación cada vez que
conecte a un ordenador o impresora compatible con
PictBridge.
[PictBridge(PTP)]: Seleccione esto cuando conecte a una impresora compatible
con PictBridge.
[PC]: Seleccione esto cuando conecte a un ordenador.
[Salida]
Cambie los ajustes que van a ser usados cuando la cámara se conecte a un televisor u
otro aparato.
Ajustes
[Salida video]
[NTSC] / [PAL]
Si se cambia el ajuste predeterminado puede que las imágenes en movimiento
AVCHD no se reproduzcan correctamente.
[Aspecto TV] (Este ajuste funciona cuando se conecta un cable de AV (opcional).)
/
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 40 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[VIERA link]
Permiten el enlace automático con otros aparatos compatibles con VIERA Link, y la
operabilidad mediante un mando a distancia VIERA cuando se hace la conexión a través
de un minicable HDMI (opcional) (→185).
Ajustes
[ON]: Las operaciones se pueden realizar mediante el mando a distancia del
aparato compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones se encontrarán
disponibles.)
La operabilidad de los botones de la propia cámara estará limitada.
[OFF]: Las operaciones deberán realizarse mediante los propios botones de la
cámara.
[Rep. 3D]
Ajuste cómo se va a ver la fotografía 3D.
Ajustes: [3D] / [2D]
Si va a reproducir una imagen en 2D (imagen convencional) en un televisor 3D,
establezca [2D].
Este elemento del menú se activa cuando se conecta un minicable HDMI (opcional).
Para el procedimiento de reproducción de una fotografía 3D (→187).
[Girar pant.]
Gira automáticamente las fotografías de retrato.
Ajustes
: Girar y visualizar imágenes visualizadas en una pantalla de TV así como
también aquellas visualizadas en el monitor LCD de la cámara con orientación
de retrato.
: Girar y visualizar solo imágenes visualizadas en una pantalla de TV con
orientación de retrato.
[OFF]
[Girar pant.] no se puede usar con imágenes en movimiento.
Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo orientada directamente hacia
arriba o hacia abajo y las imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar.
Las imágenes no se pueden girar durante la reproducción múltiple.
Sólo se mostrará girada en un ordenador si el entorno (SO, software) es compatible
con Exif (→152).
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 41 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Menú escena]
Establezca si va a visualizar o no la pantalla de selección para el modo de escena
cuando la cámara se cambia a este modo.
Ajustes
[AUTO]: Visualiza la pantalla de selección.
[OFF]: Visualiza la pantalla de grabación del modo de escena actualmente
seleccionada.
[Mem. pos. menú]
Guarde la posición del menú usado por última vez.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Grab. nombre]
Grabe un nombre de usuario en una imagen mientras graba.
• Introducción de texto (→44)
Ajustes: [ON] / [OFF] / [SET] (Registro o cambio de nombre de usuario)
Puede verificar el nombre de usuario grabado en una imagen usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
No puede grabar un nombre de usuario en las imágenes siguientes.
• Imágenes en movimiento AVCHD
• Imágenes de archivo RAW
• Imágenes ya grabadas
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 42 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Vis. versión]
Verifique la versión del firmware de la cámara o la información del software de visualización.
Cuando presiona [MENU/SET] mientras se visualiza la versión se visualiza
información de software tal como la licencia.
[Formato]
Utilícelo cuando aparezca [Err. en memoria interna] o [Error tarjeta de mem.], o cuando
se formatee la memoria incorporada o la tarjeta.
Cuando se formatea una tarjeta/memoria incorporada, los datos no se pueden
restablecer. Verifique cuidadosamente el contenido de la tarjeta/memoria
incorporada antes de formatear.
Cuando formatee la memoria incorporada, quite cualquier tarjeta introducida.
(Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no hay tarjeta insertada se
formateará la memoria interna.)
Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
Se eliminarán todas las imágenes protegidas y otros datos de imágenes.
Esto requiere una batería suficientemente cargada, o un adaptador de CA (opcional)
y un acoplador de CC (opcional). No desconecte la alimentación ni haga otras
operaciones durante el formateado.
El formateo de la memoria incorporada puede tardar varios minutos.
Consulte a su concesionario o centro de servicio más cercano si no puede completar
correctamente el formateo.
Preparativos
Uso del menú [Conf.]
- 43 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Idioma]
Para cambiar el idioma mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
[Modo demo.]
[Demo estabiliz]: El grado de vibración se muestra en el gráfico (Guía)
Grado de vibración
Grado de vibración después de la corrección
Durante la visualización de la pantalla de demostración, el estabilizador de imagen
óptica se enciende y se apaga cada vez que se presiona [MENU/SET].
No se puede visualizar durante el modo de reproducción.
[Demo. autom.]: Visión de la diapositiva de introducción
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Demo. autom.] no se puede visualizar en aparatos externos como, por ejemplo,
televisores.
Preparativos
Introducción de texto
- 44 - VQT4J20
Use el botón del cursor para introducir nombres con la función de reconocimiento de
caras y en los modos de escenas [Niños] y [Mascotas], o para registrar lugares en
[Fecha viaje], etc.
Use el botón del cursor para seleccionar caracteres
Presione [MENU/SET] hasta que se visualice el carácter
deseado
Posición del cursor
El texto se inserta en la posición del cursor.
• Para cambiar el tipo de caracteres
→ Seleccione y presione [MENU/SET].
Edición de texto
Use el botón del cursor para seleccionar y presione [MENU/SET]. Luego,
mueva el cursor al texto para editar
• También puede utilizar la palanca del zoom para reposicionar el cursor.
Use el botón del cursor para seleccionar [Borra] y luego presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el texto correcto y luego presione
[MENU/SET]
Cuando termine de introducir el texto, use el botón del cursor
para seleccionar [Ajust] y presione [MENU/SET]
Se puede introducir un máximo de 30 caracteres (Un máximo de 9 caracteres para
nombres [Reconoce cara]).
Aplicaciones (Grabación)
Secuencia de operaciones
- 45 - VQT4J20
Antes de usar la cámara, retire la tapa del
objetivo.
Encienda la cámara
Indicador de estado iluminado durante
1 segundo aproximadamente.
Gire el selector de modo para
seleccionar el modo de grabación
Alinee correctamente el
selector de modo con el modo
que quiera utilizar.
Use la palanca del zoom para
ajustar el alcance de la imagen
que va a ser capturada
Captura un
área más
ancha (gran
angular)
Aumenta
el sujeto
(telefoto)
Aplicaciones (Grabación)
Indicador de estado
(Continúa en la página siguiente)
Aplicaciones (Grabación)
Secuencia de operaciones
- 46 - VQT4J20
Toma de imágenes
Toma de fotografías (Disparador)
Presione hasta la mitad
(Presione suavemente
y enfoque)
Presione a fondo
(Presione a fondo el
botón para grabar)
Grabación de imágenes en
movimiento
(Botón de imagen en movimiento)
Presione
(Inicio de grabación)
Presione
(Fin de grabación)
Visualización de
aviso de vibración
Si se visualiza una
advertencia relacionada
con vibración, utilice
[Estabilizador], un trípode o
[Autodisparador].
En algunos casos, la
vibración se puede reducir
usando un ajuste más alto
para [Sensibilidad].
Aplicaciones (Grabación)
Secuencia de operaciones
- 47 - VQT4J20
Sujeción de la cámara
Luz de ayuda de AF
Correa de hombro
Micrófono
• Para evitar sacudir la cámara, sujétela con ambas
manos, pegue sus brazos a su cuerpo y, si está de
pie, separe un poco sus pies.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el micrófono cuando grabe imágenes en
movimiento.
• No bloquee el flash ni la luz. No los mire desde cerca.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en el
momento de presionar el disparador.
Recomendamos usar la correa de hombro suministrada para evitar dejar caer la
cámara.
Acerca de la función de detección de dirección
Las fotografías grabadas con la cámara sujeta verticalmente pueden visualizarse
automáticamente con la orientación de retrato durante la reproducción. (Solo cuando
[Girar pant.] se pone en .)
• La función de detección de dirección puede no funcionar correctamente si las
imágenes se toman con la cámara apuntando arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento no se pueden visualizar con la orientación de retrato.
Aplicaciones (Grabación)
Acerca de los modos de grabación
- 48 - VQT4J20
Puede girar el selector de modo para cambiar los modos de grabación.
Establezca el modo de grabación deseado
Alinee correctamente el selector de
modo con el modo que quiera utilizar.
Modo [Auto inteligente]
Tome imágenes con ajustes automáticos.
(→49)
Modo [Programa AE]
Tome imágenes con los valores de
velocidad del obturador y del valor
de apertura que se establecen
automáticamente. (→58)
Modo [Prior. abertura]
Determine la apertura y luego grabe
imágenes. (→60)
Modo [Prior. obtur.]
Determine la velocidad del obturador y
luego grabe imágenes. (→61)
Modo [Expos. manual]
Determine la apertura y la velocidad del
obturador y luego grabe imágenes. (→62)
[Modo pelí. crea.]
Grabe imágenes en movimiento con
operaciones manuales. (→87)
Modo [Personalizar]
Grabe imágenes utilizando los ajustes
prerregistrados. (→90)
[Modo de escena] Tome imágenes según la escena. (→75)
Modo [Control creativo]
Tome imágenes seleccionando su efecto de
imagen preferido. (→64)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
- 49 - VQT4J20
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente empleando información de, por ejemplo,
“cara”, “movimiento”, “brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al sujeto,
lo que significa que se pueden tomar imágenes claras sin necesidad de hacer ajustes
manualmente.
• Acerca de los modos de grabación (→48)
Detección automática de escenas
La cámara lee la escena cuando la apunta al sujeto, y hace automáticamente los ajustes
óptimos.
El icono de la escena
detectada
Reconoce personas
Reconoce niños
*
1
Reconoce paisajes
Reconoce escenas nocturnas y personas en ellas
*
2
Reconoce escenas nocturnas
*
2
Reconoce escenas nocturnas sin trípode
*
3
Reconoce primeros planos
Reconoce puestas de sol
Lee el movimiento del sujeto para evitar el desenfoque
cuando la escena no corresponde a ninguna de las de
arriba.
*
1
Cuando son reconocidos niños (menores de 3 años) que están registrados con la función de
reconocimiento de caras.
*
2
Solo cuando se usa el flash. Recomendamos usar un trípode y el autodisparador.
*
3
Cuando [Fot. noc. a mano] está en [ON].
Dependiendo de las condiciones de grabación se pueden determinar tipos de
escenas diferentes para el mismo sujeto.
Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
manualmente el modo de escena apropiado.
Cuando se detecta , o , la detección de caras se activa, y el enfoque y la
exposición se ajustan para las caras reconocidas.
Acerca de la compensación de la luz de fondo ( )
La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que brilla por detrás
del sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara
intentará corregir automáticamente este problema aumentando el brillo de la imagen.
La compensación de luz de fondo se activa automáticamente en el modo [Auto
inteligente]. Cuando la cámara detecta luz de fondo, se visualiza en el monitor LCD.
(Dependiendo de las condiciones de la luz de fondo, ésta puede no ser detectada
correctamente.)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
- 50 - VQT4J20
Desenfoque del fondo
También puede usar el modo [Auto inteligente] para ajustar fácilmente el desenfoque del
fondo, como con el modo [Prior. abertura].
Presione el selector trasero
Presione
Gire el selector trasero para
ajustar la condición del
desenfoque de fondo
• Para hacer ajustes también puede presionar
.
• Para volver al ajuste automático
→ Presione el botón [ ]
Presione el selector trasero para
finalizar el ajuste
Presione
El valor de apertura se visualiza.
([AUTO] se visualiza en el icono
durante el ajuste automático)
Botón [
]
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
- 51 - VQT4J20
Desenfoca el
fondo.
Enfoca también
el fondo.
El margen amarillo mostrado en la figura
de la izquierda es el margen para el que la
imagen está nítida.
• El margen para el que la imagen está nítida
cambia en base a la distancia del sujeto
enfocado, la condición del zoom, etc.
Cuando graba imágenes en movimiento, la cámara controla la apertura dentro del
margen de exposición apropiado, y el desenfoque del fondo puede no cambiar para
el brillo de algunos sujetos.
Puede usar el modo [Auto inteligente plus] para ajustar el brillo y la coloración. (→56)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
- 52 - VQT4J20
Acerca del flash
Abra el flash para usar el flash incorporado. (→106)
Abra el flash incorporado
Cierre el flash incorporado
Cuando no quiera usar el flash o después de
usarlo, presiónelo hacia abajo para retraerlo
hasta que haga clic.
Ponga en [ ], [ ], [ ] o [ ] dependiendo del sujeto y el brillo.
Cuando se selecciona [ ] o [ ] se activa la función de reducción de ojos rojos.
Cuando se selecciona [ ] o [ ], la velocidad del obturador se reduce.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
- 53 - VQT4J20
[Modo col.]
Cuando cambia el ajuste [Modo col.] en el menú [Rec], puede cambiar el color de las
fotografías y de las imágenes en movimiento que va a grabar.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Ajustes Descripción
[STANDARD] Graba imágenes con colores parecidos a los colores reales.
[Happy] Graba imágenes con colores nítidos y vivos.
[B&W] Graba imágenes en blanco y negro.
[SEPIA] Graba imágenes con tonos sepia para producir un efecto nostálgico.
[Mov. borroso]
La cámara establece automáticamente la velocidad de obturador óptima según los
movimientos del sujeto para minimizar la borrosidad del mismo.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Cuando [Mov. borroso] se pone en [ON] y el disparador se presiona hasta la mitad,
aparece en la pantalla.
El sujeto se puede grabar con un tamaño de la fotografía inferior al número de
píxeles que ha sido establecido.
[Fot. noc. a mano]
Si se detecta automáticamente una escena nocturna mientras sujeta la cámara, ésta
puede grabar la fotografía con menos vibración y ruido combinando una ráfaga de
fotografías.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Cuando la cámara se fija en un trípode o mediante otros medios, [Fot. noc. a mano]
no se identificará.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
- 54 - VQT4J20
[iHDR]
Cuando [iHDR] se pone en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo
y el sujeto, se grabarán múltiples fotografías con diferentes exposiciones y combinadas
para crear una sola fotografía rica en gradación.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Esta función se activa automáticamente sólo cuando se visualiza (→49) en el
monitor LCD.
En el caso de que una sola imagen vaya a ser compuesta de una ráfaga, en
la pantalla aparecerá un mensaje indicando que van a ser grabadas múltiples
imágenes, y se realiza la grabación de ráfaga. Note que la grabación de ráfaga no se
realizará si la cámara determina que ésta puede compensar la diferencia en contraste
sin componer la imagen de una ráfaga.
En el caso de la composición de una ráfaga, puede que aparezcan imágenes
remanentes si el sujeto estaba moviéndose.
La cámara no combina imágenes en los casos siguientes:
• Cuando la relación del zoom excede 3,8x
• Modo [Disparo de ráfaga]
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
- 55 - VQT4J20
Localización de AF
En el modo [Auto inteligente] puede seleccionar [AF localiz.] en [Modo AF] con una sola
operación. Cuando se usa el modo [AF localiz.], la cámara puede enfocar continuamente
un sujeto y ajustar la exposición del mismo aunque esté moviéndose.
La escena óptima para el sujeto con bloqueo de AF se identifica automáticamente.
El reconocimiento de caras estará inactivo mientras se utilice la localización de AF.
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es
pequeño o cuando está oscuro, [AF localiz.] puede no funcionar correctamente.
Presione para establecer
[AF localiz.]
• Para cancelar la localización de AF
→ Presione de nuevo .
Alinee el cuadro de localización
de AF con el sujeto
Presione el botón [AF/AE LOCK]
para bloquear
• Para cancelar el bloqueo de AF
→ Presione .
Cuadro de localización
de AF
Bloqueo de AF
satisfactorio:
Amarillo
El bloqueo de AF falló:
Rojo
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
- 56 - VQT4J20
Modo [Auto inteligente plus]
Cuando se selecciona el modo [Auto inteligente plus], puede ajustar fácilmente el brillo y
la coloración, además del desenfoque del fondo, sin comprometer la operación fácil para
el usuario del modo [Auto inteligente].
Cambio al modo [Auto inteligente plus]
Use el menú [Auto inteligente] para cambiar el modo.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
: Modo [Auto inteligente]
: Modo [Auto inteligente plus]
Ajuste del brillo, la coloración y el desenfoque del fondo
Presione el selector trasero
Presione para seleccionar un elemento para ajustar
Ajusta el brillo.
Ajusta el desenfoque del fondo.
Ajusta la coloración.
• [AUTO] se visualiza en el icono durante el ajuste automático.
Presione para hacer ajustes
Brillo
Subexposición
(oscuro)
Sobreexposición
(brillante)
Condición de fondo
desenfocado
Desenfoque el fondo
Enfoque el fondo
Coloración Colores cálidos
Colores frescos
• Para hacer ajustes también puede girar el selector trasero.
• Para volver al ajuste automático → Presione el botón [ ].
Presione [MENU/SET]
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
- 57 - VQT4J20
Cuando graba imágenes en movimiento, la cámara controla la apertura dentro del
margen de exposición apropiado, y el desenfoque del fondo puede no cambiar para
algunos niveles de brillo de sujetos.
Acerca de los elementos de ajuste
Sólo se pueden establecer los elementos de menú que se visualizan en el modo [Auto
inteligente]. Los ajustes seleccionados en el modo [Programa AE] o en otros modos se
reflejan para los elementos de menú no visualizados en el menú [Conf.].
Los ajustes que se pueden hacer para los elementos siguientes son diferentes de los
ajustes que se pueden hacer en otros modos de grabación.
• [Autodisparador]
• [Disparo de ráfaga]
• [Bip] en el menú [Conf.]
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados:
• [Calidad]:
• [Balance b.]: [AWB]
• [Modo AF]:
• [AF rápido]: [ON]
• [Modo medición]:
• [Resoluc. intel.]: [LOW]
*
• [i.Zoom]: [ON]
• [Vel. disp. min.]: [AUTO]
• [Sensibilidad]:
• [Aumentos ISO]: [1EV]
• [Lámp. ayuda AF]: [ON]
• [Sincro flash]: [1ST]
• [Estabilizador]: [ON]
• [AF continuo]: [ON]
• [Corta viento]: [AUTO]
*
La función se pondrá [OFF] en los casos siguientes.
, ,
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con sus propios ajustes
Modo [Programa AE]
- 58 - VQT4J20
Puede tomar imágenes con sus propios ajustes cambiando el tono del color, la
sensibilidad ISO y otros ajustes bajo el menú [Rec] y otros menús.
• Acerca de los modos de grabación (→48)
Si la apertura y la velocidad del obturador se
muestran en color rojo, usted no tendrá la exposición
apropiada. Debería utilizar el flash, cambiar los
ajustes [Sensibilidad] o establecer [Vel. disp. min.] en
una velocidad más lenta.
Valor de apertura Velocidad del obturador
Desplazamiento de programa
La función para mantener la misma exposición (brillo) mientras se cambia la combinación
de la velocidad del obturador y del valor de apertura se llama “Desplazamiento de
programa”. Puede usar “Desplazamiento de programa” para tomar imágenes ajustando
la velocidad del obturador y el valor de apertura hasta en el modo [Programa AE].
Presione el disparador hasta la
mitad
Seleccione una combinación de
velocidad del obturador y valor de
apertura
Indicador de cambio de
programa (
)
Exposímetro
• Para cancelar el cambio de programa
Gire el selector trasero hasta que se apague
el indicador de cambio de programa.
Cuando se apaga la cámara, el cambio de programa se cancela.
El cambio de programa puede no funcionar para algunos niveles de brillo de sujetos.
Acerca del exposímetro
Velocidad del obturador
(Ajuste automático)
Valor de apertura
(Ajuste automático)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con sus propios ajustes Modo [Programa AE]
- 59 - VQT4J20
Ejemplo de cambio de programa
1.4
2.0
2.8
4.0
5.6
8.0
11
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/125
1/250
1/500
1/1000
1/2000
1/4000
14
15
16
17
18
19
20
(Valor de apertura)
(Ev)
(Velocidad del obturador)
Grado de cambio de programa
Diagrama de cambio de programa
Límite de cambio de programa
[Diagrama del Programa]
Puede cambiar el diagrama del programa.
Puede preajustar la cámara para seleccionar la apertura máxima o un valor de apertura
que obtenga la mejor resolución del objetivo como combinación de la velocidad del
obturador y el valor de apertura.
Seleccione [Diagrama del Programa] desde el menú [Rec]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste y presione
[MENU/SET]
Ajustes: ([Estándar]) / ([Máxima apertura]) /
([Precisión óptima])
Cuando se establece el modo [ ] o [ ], el filtro ND incorporado funciona
automáticamente. No puede hacer ajustes manuales.
Aunque cambie el ajuste [Diagrama del Programa], la combinación de la velocidad
del obturador y el valor de apertura se podrá cambiar usando el cambio de programa.
(→58)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes ajustando el valor de
apertura Modo [Prior. abertura]
- 60 - VQT4J20
Cuando graba puede controlar el valor de apertura para cumplir sus fines de grabación.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente para ser la apropiada para el valor
de apertura establecido.
• Acerca de los modos de grabación (→48)
El anillo de apertura solo gira dentro del margen de los indicadores impresos.
Como el valor de apertura máximo cambia según el ajuste del zoom, la indicación
impresa en el anillo de apertura y el valor de apertura real pueden ser diferentes.
Consulte el exposímetro para el valor de apertura cuando tome una imagen.
Cuando la imagen está demasiado brillante o demasiado oscura, o cuando la
exposición no es correcta, los números del valor de apertura y de la velocidad del
obturador se muestran en color rojo.
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del de la imagen fija grabada.
Gire el anillo de apertura para
seleccionar el valor de apertura
Puede establecer los valores de apertura
entre [1.4] y [8] en incrementos de 1/3 de
paso.
(Ajuste el anillo de apertura en un paso de clic.)
Exposímetro
• Cuando aumenta el valor de apertura se
expande el margen de las profundidades de
enfoque, y la imagen aparece claramente
desde la posición situada justo enfrente de
la cámara hasta el fondo.
• Cuando se reduce el valor de apertura, el
margen de las profundidades de enfoque se
reduce, y el fondo puede aparecer borroso.
Acerca del exposímetro
Velocidad del obturador
(Ajuste automático)
Valor de apertura ajustado
• La exposición apropiada
no es posible en el margen
indicado en rojo.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes ajustando la velocidad
del obturador Modo [Prior. obtur.]
- 61 - VQT4J20
Cuando graba puede controlar la velocidad del obturador para cumplir sus fines de
grabación.
La apertura se ajusta automáticamente para ser la apropiada para la velocidad de
obturador establecida.
• Acerca de los modos de grabación (→48)
Cuando la imagen está demasiado brillante o demasiado oscura, o cuando la
exposición no es correcta, los números del valor de apertura y de la velocidad del
obturador se muestran en color rojo.
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del de la imagen fija grabada.
Gire el selector trasero para
seleccionar la velocidad del
obturador
Exposímetro
• A velocidades de obturador más rápidas, los
sujetos parecen inmóviles.
• A velocidades de obturador más lentas,
las imágenes de los sujetos aparecen con
distorsiones (tembladas).
Acerca del exposímetro
Velocidad del obturador ajustada
Valor de apertura
(Ajuste automático)
• La exposición apropiada
no es posible en el margen
indicado en rojo.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura
y la velocidad del obturador Modo [Expos. manual]
- 62 - VQT4J20
Puede usar este modo de grabación para establecer la velocidad del obturador y el valor
de apertura deseados cuando quiera tomar imágenes con la misma exposición (la misma
combinación de la velocidad del obturador y del valor de apertura) o cuando no pueda
obtener imágenes con el brillo deseado aún después de compensar la exposición.
• Acerca de los modos de grabación (→48)
Seleccione la velocidad del
obturador y del valor de apertura
Ajuste del valor de apertura
Puede establecer los valores de apertura
entre [1.4] y [8] en incrementos de 1/3 de
paso.
(Ajuste el anillo de apertura en un paso de clic.)
Ajuste de la velocidad del obturador
Exposímetro
Ayuda a la exposición manual
Acerca del exposímetro
Velocidad del obturador ajustada
Valor de apertura ajustado
• La exposición apropiada
no es posible en el margen
indicado en rojo.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador Modo [Expos. manual]
- 63 - VQT4J20
Ayuda a la exposición manual (estimación)
Muestra imágenes con brillo estándar.
Muestra imágenes más brillantes. Para el brillo estándar, utilice una velocidad del
obturador más rápida o aumente el valor de apertura.
Muestra fotografías más oscuras. Para el brillo estándar, utilice una velocidad del
obturador más lenta o reduzca el valor de apertura.
El anillo de apertura solo gira dentro del margen de los indicadores impresos.
Cuando la imagen está demasiado brillante o demasiado oscura, o cuando la
exposición no es correcta, los números del valor de apertura y de la velocidad del
obturador se muestran en color rojo.
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del de la imagen fija grabada.
El margen de ajuste de velocidad del obturador cambia dependiendo del ajuste
[Sensibilidad].
[Sensibilidad] Velocidad del obturador
80 - 1600 250 - 1/4000
2000 - 3200 30 - 1/4000
4000 - 12800 8 - 1/4000
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de
imagen Modo [Control creativo]
- 64 - VQT4J20
Puede seleccionar sus propios ajustes de varios efectos y tomar imágenes mientras
confirma estos efectos en el monitor LCD.
• Acerca de los modos de grabación (→48)
La visualización de una imagen que refleja un efecto seleccionado en la pantalla
de vista previa o en la pantalla de grabación puede ser diferente de las imágenes
grabadas reales.
Un ajuste que fue seleccionado en el modo [Control creativo] puede mantenerse
aunque se apague la cámara.
El menú de grabación y los ajustes siguientes se ajustan automáticamente, y no se
pueden establecer manualmente.
[Sensibilidad] [Balance b.] [Dinám. intel.] [Vel. disp. min.] [Fotoestilo]
Presione para seleccionar el
efecto y presione [MENU/SET]
Pantalla de vista previa
• Cuando presiona el botón [DISP.] se
visualiza una descripción del efecto
seleccionado.
• Cuando selecciona [ ] girando el
selector de modo, el menú aparece
automáticamente.
• Puede visualizar el menú [Control creativo]
presionando [MENU/SET]. (→25)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 65 - VQT4J20
Ajuste del brillo, condición de desenfoque del fondo, condiciones de
ajuste de un efecto seleccionado, etc.
Presione el selector trasero
Presione para seleccionar un elemento para ajustar
Ajusta el brillo.
Ajusta el desenfoque del fondo.
Ajusta las condiciones de ajuste del efecto seleccionado, etc.
(Los ajustes que van a realizarse cambian según el efecto
seleccionado.)
• [AUTO] se visualiza en el icono durante el ajuste automático.
• Los elementos que se pueden ajustar cambian dependiendo del efecto
seleccionado.
Presione para hacer ajustes
• Para hacer ajustes también puede girar el selector trasero.
• Para volver al ajuste automático → Presione el botón [ ].
Presione [MENU/SET]
Cuando graba imágenes en movimiento, la cámara controla la apertura dentro del
margen de exposición apropiado, y el desenfoque del fondo puede no cambiar para
algunos niveles de brillo de sujetos.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 66 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Expresivo]
Este efecto de imagen crea una imagen del estilo de arte pop
que mejora el color.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Vivacidad
Coloración
atenuada
Coloración chillona
[Retro]
Este efecto de imagen crea la apariencia suave de una imagen
deslustrada.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Coloración
Coloración
amarillenta
Coloración rojiza
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 67 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Tonalidad alta]
Este efecto de imagen crea una apariencia de tonos más
brillantes y claros para toda la imagen.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Coloración Coloración rosácea
Coloración azulada
clara
[Tonalidad baja]
Este efecto de imagen crea una apariencia sombría más oscura
para toda la imagen, para realzar las partes brillantes.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Coloración Coloración rojiza
Coloración azulada
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 68 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Sepia]
Este efecto de imagen crea una imagen con tono sepia.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Contraste Contraste bajo
Contraste alto
[Monocromo dinámico]
Este efecto de imagen crea una imagen monocromática, con un
contraste más alto y una atmósfera más dramática.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Contraste Contraste bajo
Contraste alto
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 69 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Arte impresionante]
Este efecto de imagen crea una imagen con un contraste más
alto y una apariencia surrealista.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Coloración Blanco y negro
Coloración chillona
[Dinámica alta]
Este efecto de imagen crea una imagen con un brillo bien
equilibrado para toda la imagen (de áreas oscuras a brillantes).
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Coloración Blanco y negro
Coloración chillona
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 70 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Proceso cruzado]
Este efecto de imagen le permite reproducir con efectos de
colores.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Coloración
Coloración verdosa / Coloración azulada /
Coloración amarillenta / Coloración rojiza
[Efecto cám. juguete]
Este efecto de imagen crea una imagen que recuerda a las
tomadas con una cámara de juguete con una intensidad de luz
periférica reducida.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Coloración Color anaranjado
Coloración azulada
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 71 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Efecto miniatura]
Este efecto de imagen crea una imagen parecida a un diorama
desenfocando intencionalmente toda la imagen menos una
sección de la misma.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Vivacidad
Coloración
atenuada
Coloración chillona
Desenfoque de una imagen
Presione
Presione o para desplazar el área de enfoque
(cuadro)
Gire el selector trasero para seleccionar el tamaño del área
de enfoque (cuadro)
Presione [MENU/SET]
• Cuando presiona el botón [DISP.], la condición del ajuste
inicial se restaura.
La pantalla de grabación se visualiza como un cuadro que desciende con un ligero
retraso comparado con la grabación normal.
Para las imágenes en movimiento no se graba sonido.
Cuando se graba una imagen en movimiento, la grabación terminada durará
aproximadamente 1/8 del tiempo de la grabación real. (Si graba una imagen en
movimiento durante 8 minutos, el tiempo de grabación de imagen en movimiento
resultante será de aproximadamente 1 minuto.) El tiempo de grabación visualizado
en la cámara es aproximadamente 8 veces superior al tiempo real necesario para
grabar. Cuando cambie el modo de grabación, asegúrese de verificar el tiempo de
grabación.
Si detiene la grabación de imágenes en movimiento demasiado pronto, la cámara
puede que continúe grabando hasta cierto tiempo. Sujete la cámara hasta que ésta
detenga la grabación.
Cuando tome una imagen usando un ajuste de tamaño de imagen grande, la pantalla
se oscurecerá durante cierto periodo de tiempo después de tomar la imagen. Sin
embargo, esto se debe al procesamiento de la señal y no es un defecto.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 72 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Enfoque suave]
Este efecto de imagen crea una apariencia suave difuminando
deliberadamente toda la imagen.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Grado de
desenfoque
Desenfoque ligero
Desenfoque intenso
La pantalla de grabación se visualiza como un cuadro que desciende con un ligero
retraso comparado con la grabación normal. (Cuando se establece este efecto, la
imagen en movimiento grabada se reproduce como una caída de cuadro.)
Cuando tome una imagen usando un ajuste de tamaño de imagen grande, la pantalla
se oscurecerá durante cierto periodo de tiempo después de tomar la imagen. Sin
embargo, esto se debe al procesamiento de la señal y no es un defecto.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
[Filtro de estrellas]
Este efecto de imagen crea una imagen con luces de puntos
brillando en forma de una cruz.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Longitud de los
rayos de luz
Rayos de luz cortos
Rayos de luz largos
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 73 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Color puntual]
Este efecto de imagen crea una imagen monocromática
reteniendo solo el color que usted seleccionó.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque del
fondo
Desenfoca el fondo
El fondo también
está enfocado
Cantidad de color
retenida
Deja una cantidad
de color pequeña
Deja una cantidad
de color grande
Seleccionando el color que va a ser retenido
Presione
Seleccione el color que va a ser retenido usando el cuadro
del centro de la pantalla y presione [MENU/SET]
El color seleccionado puede que no se retenga para algunos sujetos.
[Desenfoque suave]
Este efecto de imagen crea un área desenfocada suave que
realza el sujeto operando la apertura cuando el obturador está
abierto (durante la exposición).
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Vivacidad
Coloración
atenuada
Coloración chillona
El resultado de este efecto puede que sea difícil de ver en algunos sujetos.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
Use un trípode u otro aparato porque este efecto reduce la velocidad del obturador.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes cambiando el efecto de imagen Modo [Control creativo]
- 74 - VQT4J20
Para los procedimientos de ajuste del menú [Control creativo]. (→64)
[Desenfoque radial]
Este efecto de imagen desenfoca toda la imagen reteniendo un
enfoque más nítido de los sujetos principales que con [Enfoque
suave], operando el enfoque cuando el obturador está abierto
(tiempo de exposición) durante la grabación.
Elementos que se pueden establecer
Brillo
Subexposición
(más oscuro)
Sobreexposición
(más brillante)
Grado de
desenfoque
Desenfoque ligero
Desenfoque intenso
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
Use un trípode u otro aparato porque este efecto reduce la velocidad del obturador.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes según la escena
[Modo de escena]
- 75 - VQT4J20
El uso del [Modo de escena] le permite tomar imágenes con los ajustes óptimos
(exposición, colores, etc.) para ciertas escenas.
• Acerca de los modos de grabación (→48)
Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afectar al
color de su imagen.
El menú de grabación y los ajustes siguientes se ajustan automáticamente, y no se
pueden establecer manualmente.
[Sensibilidad] [Modo medición] [Dinám. intel.] [Vel. disp. min.] [Resoluc. intel.]
[Fotoestilo]
Use el botón del cursor para
seleccionar la escena y presione
[MENU/SET]
• Cuando selecciona [ ] girando el
selector de modo, el menú aparece
automáticamente. (Cuando [Menú escena]
en el menú [Conf.] es [AUTO])
• Puede visualizar el menú [Modo de escena]
presionando [MENU/SET]. Para los
procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
- 76 - VQT4J20
• Cómo seleccionar una escena (→75)
[Retrato]
Mejora el tono de la piel de sujetos para darles una apariencia más
saludable en condiciones de luz diurna luminosa.
Consejos
Cuanto más se desplace el zoom hacia el lado T y más se acerque la cámara
al sujeto, mayor será el efecto.
[Piel delicada]
Suaviza los colores de la piel bajo condiciones de luz diurna luminosa en
exteriores (retratos del pecho hacia arriba).
Consejos
Cuanto más se desplace el zoom hacia el lado T y más se acerque la cámara
al sujeto, mayor será el efecto.
[Paisaje]
Permite tomar imágenes claras de sujetos anchos y distantes.
[Toma
panorámica]
Crea una imagen de panorama sencilla uniendo múltiples imágenes fijas
tomadas en rápida sucesión.
Use el botón del cursor para seleccionar el sentido de la grabación y presione
[MENU/SET] para establecerlo.
Verifique el sentido de grabación y presione [MENU/SET]
Las líneas guía del panorama especial se visualizarán durante la grabación.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
Presione el disparador completamente y gire la cámara con un movimiento
circular pequeño en el sentido seleccionado para iniciar la grabación
Toma de imágenes de izquierda a derecha
1 s
2 s
3 s
Sentido de grabación
y estado del progreso
(aproximado)
Gire la cámara para hacer una vuelta completa en unos 8 segundos
- Gire la cámara a una velocidad constante.
- Tal vez no pueda tomar imágenes satisfactoriamente si mueve la cámara
demasiado rápidamente o lentamente.
Presione de nuevo a fondo el disparador para finalizar la grabación
También puede finalizar la grabación moviendo la cámara mientras toma
imágenes.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
- 77 - VQT4J20
• Cómo seleccionar una escena (→75)
[Toma
panorámica]
(Continuación)
Consejos
Gire la cámara en el sentido de grabación tan continuamente como sea
posible.
Si la cámara vibra
demasiado tal vez no sea
posible tomar imágenes
o puede que se cree una
imagen de panorama
estrecha (pequeña).
Gire horizontalmente la cámara hasta un punto situado un poco por delante
del punto que desea tomar. (Sin embargo, el último cuadro no se graba hasta
el final.)
Notas
La posición del zoom se fija en el extremo W.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
El enfoque, el balance del blanco y la compensación de exposición están
todos fijados en valores óptimos para la primera imagen. Si el enfoque o el
brillo de las imágenes grabadas como parte de una imagen de panorama
tras la primera imagen son considerablemente diferentes de aquellos de
la primera imagen, la imagen de panorama en su totalidad (cuando todas
las imágenes estén unidas) puede que no tenga un enfoque y un brillo
consistentes.
Las funciones siguientes están fijadas en los ajustes indicados más abajo.
[Estabilizador]: [OFF] [Marcar Fecha]: [OFF]
Como se unen varias imágenes para crear una imagen de panorama, algunos
sujetos puede que se distorsionen o las partes de unión de las imágenes
tomadas sucesivamente que están unidas puede que se noten.
El número de píxeles de grabación por línea horizontal y línea vertical de una
imagen de panorama cambia dependiendo del sentido de grabación y del
número de imágenes unidas.
El número máximo de píxeles de grabación es el siguiente:
- Tomando imágenes con orientación de paisaje:
Aproximadamente 8000 x 1080
- Tomando imágenes con orientación de retrato:
Aproximadamente 1440 x 8000
Las imágenes de panorama puede que no se creen o las imágenes puede
que no se graben bien cuando se toman imágenes de los sujetos siguientes o
cuando se toman imágenes en las condiciones de grabación siguientes:
- Sujetos con un solo tono o un patrón continuo (cielo, playa, etc.)
- Sujetos en movimiento (personas, mascotas, vehículos, olas, flores
moviéndose al viento, etc.)
- Sujetos cuyos colores o patrones cambian rápidamente (como una imagen
apareciendo en una visualización)
- Lugares oscuros
- Lugares con iluminación parpadeante (lámparas fluorescentes, luz de velas,
etc.)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
- 78 - VQT4J20
• Cómo seleccionar una escena (→75)
[Deporte]
Tome imágenes de escenas con movimiento rápido como, por ejemplo,
deportes.
Consejos
Sepárese al menos 5 m.
Notas
El modo de deportes requiere una iluminación adecuada para poder usar la
velocidad del obturador más alta. Este modo puede no producir resultados
aceptables cuando se filma en interiores, bajo iluminación limitada.
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 1 segundo.
[Retrato noct.]
Tome imágenes de personas y paisajes nocturnos con luminosidad
parecida a la real.
Consejos
Use el flash.
El sujeto no deberá moverse.
Trípode y autodisparador recomendados.
Notas
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado (hasta
8 segundos) para procesar la señal. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
[Paisaje noct.]
Tome imágenes claras de escenas nocturnas.
Consejos
Trípode y autodisparador recomendados.
Notas
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado
(hasta 8 segundos) para procesarla señal. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
[Fot. noc. a
mano]
Tome fotografías claras de escenas nocturnas con menos vibración y
ruido combinando una ráfaga de fotografías.
Consejos
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber
presionado el disparador.
Notas
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber
sido grabadas, antes de poder grabar otra imagen tendrá que esperar unos
momentos.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
- 79 - VQT4J20
• Cómo seleccionar una escena (→75)
[HDR]
La cámara puede combinar varias fotografías tomadas con exposiciones
diferentes en una sola imagen bien expuesta y con rica gradación.
Consejos
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber
presionado el disparador.
Notas
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber
sido grabadas, antes de poder grabar otra imagen tendrá que esperar unos
momentos.
Si un sujeto está en movimiento cuando es grabado, puede que se grabe
como una imagen sucesiva.
Bajo ciertas condiciones de grabación, la cámara puede que tome una sola
fotografía en lugar de varias imágenes.
[Alimentos]
Permite tomar imágenes de alimentos con un aspecto natural.
[Niños]
Esto toma imágenes de un bebé con una complexión saludable. Cuando
usa el flash, su luz es más débil de lo habitual.
Para grabar edad y nombre
[Niños1] y [Niños2] se pueden establecer separadamente.
Use el botón del cursor para seleccionar [Edad] o [Nombre] y presione
Seleccione [SET] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]
Ponga el cumpleaños y el nombre
Edad: Ponga el cumpleaños con el botón del cursor y presione
[MENU/SET]
Nombre: (Introducción de texto (→44))
Presione [MENU/SET]
Consejos
Asegúrese de que [Edad] y [Nombre] estén en [ON] antes de tomar una
imagen.
Notas
El formato de visualización de la edad depende del ajuste [Idioma].
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 1 segundo.
El ajuste de impresión de [Edad] y [Nombre] se puede hacer en su ordenador
usando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado. El texto
también se puede imprimir en la fotografía usando [Impr. car.].
[Mascotas]
Graba la edad y el nombre de la mascota cuando se toman imágenes.
Consulte [Niños] para conocer otros consejos y notas.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
- 80 - VQT4J20
• Cómo seleccionar una escena (→75)
[Puesta sol]
Permite tomar imágenes claras de escenas tales como puestas de sol.
[A traves de
vidrio]
El más adecuado para tomar imágenes tales como paisajes a través de los
cristales transparentes de un tren/vehículo o edificio.
Notas
Si hay manchas como de polvo o un reflejo en el cristal, la cámara puede que
enfoque el cristal en lugar de un sujeto.
El color de las imágenes puede no parecer natural debido al color del cristal.
(Tal vez pueda reproducir el color apropiado ajustando el balance del blanco.)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
- 81 - VQT4J20
• Cómo seleccionar una escena (→75)
[Modo foto 3D]
Las imágenes se graban continuamente mientras se mueve la cámara
horizontalmente, y dos imágenes seleccionadas automáticamente se
combinan para hacer una sola imagen 3D.
Para ver imágenes 3D se necesita un televisor compatible con 3D (esta
unidad reproducirá en 2D).
Procedimiento de grabación
Presione completamente el disparador
para iniciar la grabación, y luego mueva
horizontalmente la cámara de izquierda a
derecha en línea recta.
Se visualiza una guía durante la
grabación.
Mueva la cámara unos 10 cm dentro
de unos 4 segundos usando la guía.
Consejos para grabar fotografías
Grabe un sujeto estacionario.
Grabe una fotografía en exteriores o en otros lugares con mucha luz.
Presione el disparador hasta la mitad para fijar el enfoque y la exposición,
presione el disparador a fondo y luego desplace la cámara.
Sujete la cámara para que el sujeto quede ligeramente a la derecha
del centro de la pantalla al inicio de la grabación. Esto hace más fácil
posicionar el sujeto en el centro de la imagen grabada.
Notas
Las fotografías 3D no se pueden grabar sujetando esta cámara
verticalmente.
Las fotografías 3D se graban en el formato MPO (3D).
La posición del zoom se fija en el extremo W.
El tamaño de la fotografía se fija en 2M [16:9].
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad
ISO aumenta para aumentar la velocidad del obturador.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
Cuando existe alguna de las condiciones de grabación enumeradas más
abajo puede que no sea posible grabar ninguna imagen en absoluto. O puede
que no haya efecto 3D o que la imagen se distorsione aunque esté grabada
una imagen.
- Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado brillante
- Cuando cambia el brillo del sujeto
- Cuando el sujeto está moviéndose
- Cuando le falta contraste al sujeto
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes en movimiento
- 82 - VQT4J20
Presione el botón de imagen
en movimiento para iniciar la
grabación
[Modo de grab.] (→150)/[Calidad gra.] (→150)
Tiempo de grabación
transcurrido
Tiempo de grabación
restante (aproximado)
Suelte inmediatamente el botón de imágen
en movimiento después de presionarlo.
Presione de nuevo el botón de
imágen en movimiento para
finalizar la grabación
Puede grabar imágenes en movimiento con audio (estéreo).
Acerca de la operación del zoom
También puede utilizar el zoom mientras graba imágenes en movimiento.
• La velocidad del zoom será más lenta de lo normal.
• Cuando se utiliza el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, puede que
el enfoque tarde algo de tiempo en realizarse.
No bloquee el micrófono cuando
grabe imágenes en movimiento.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes en movimiento
- 83 - VQT4J20
En la memoria incorporada puede grabar imágenes en movimiento solo en el modo
[VGA]. (→150)
Use una batería suficientemente cargada.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir
regularmente.
[Sensibilidad] se establece automáticamente mientras se graba una imagen en
movimiento. También se visualiza [Aj. límite ISO].
Las funciones siguientes no están disponibles:
Zoom óptico extra, flash, [Reconoce cara], [Girar pant.] para imágenes tomadas
verticalmente.
Para ciertas tarjetas de memoria, la grabación puede terminar mientras está en curso.
El margen de grabación puede que se reduzca en las imágenes en movimiento
si éste se compara con el de las fotografías. Además, si la relación de aspecto es
diferente para las fotografías y las imágenes en movimiento, el ángulo de visión
cambiará cuando se empiece a grabar una imagen en movimiento. El área de
grabación se visualiza poniendo [Vídeo Ar. grab.] (→34) en [ON].
Si el zoom óptico extra se utiliza antes de presionar el botón de imagen en
movimiento, estos ajustes se cancelarán, y el área de grabación cambiará
considerablemente.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes en movimiento
- 84 - VQT4J20
Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en
movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4.
AVCHD:
Puede registrar las imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es
apropiado para ver imágenes en movimiento en un TV de alta resolución o para
guardarlas en un disco.
AVCHD Progressive:
El [PSH] en [AVCHD] es un modo que permite que las imágenes en movimiento
sean grabadas a 1920 x 1080/50p, la calidad más alta
*
que cumple con la norma
AVCHD.
Las imágenes en movimiento grabadas se pueden guardar y reproducir usando
esta unidad o “PHOTOfunSTUDIO”.
*
Esto significa la calidad más alta para esta unidad.
MP4:
Este es un formato de vídeo más simple que se usa mejor cuando se necesita la
edición extensiva o cuando se cargan vídeos a Internet.
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento
grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir
con calidad pobre de imagen o sonido o la reproducción puede no ser posible
incluso cuando se reproduce con equipo compatible con estos formatos. Además, la
información de grabación puede no visualizarse correctamente. En este caso, utilice
esta unidad.
• Las imágenes en movimiento grabadas con [PSH] en [AVCHD] se pueden
reproducir en un equipo que es compatible con AVCHD Progressive.
• Para tener detalles de los aparatos compatibles con AVCHD Progressive y MP4,
consulte el sitio de asistencia siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(El idioma de este sitio es sólo el inglés.)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes en movimiento
- 85 - VQT4J20
Acerca de los modos de grabación
La cámara detecta automáticamente la escena para grabar imágenes en
movimiento con los ajustes óptimos.
Cuando la escena no corresponde a ninguna de la derecha.
• En el modo , el enfoque y la exposición se establecerán según la cara
detectada.
se seleccionará para escenas nocturnas y otras escenas oscuras.
• Si la cámara no selecciona su modo de escena deseado se recomienda
elegir manualmente un modo apropiado.
Graba una imagen en movimiento con sus ajustes preferidos.
• La apertura y la velocidad del obturador se ajustan automáticamente.
Graba una imagen en movimiento con operaciones manuales.
Para conocer detalles (→87).
Consulte la descripción acerca del modo de grabación registrado.
Graba una imagen en movimiento con los ajustes óptimos para la escena
seleccionada.
• Algunas escenas cambian a las escenas siguientes:
Escena seleccionada Escenas para imágenes en movimiento
[Niños] Imagen en movimiento de retrato
[Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot.
noc. a mano]
Imagen en movimiento con iluminación baja
[Deporte], [HDR], [Mascotas] Imagen en movimiento normal
• Una imagen en movimiento no se puede grabar en los modos de escenas
[Toma panorámica] o [Modo foto 3D].
Graba una imagen en movimiento con los ajustes óptimos para los efectos
seleccionados.
• No se puede grabar una imagen en movimiento usando [Filtro de
estrellas], [Enfoque suave], [Desenfoque suave] y [Desenfoque radial] en
el modo [Control creativo].
El valor de apertura no se puede cambiar aún cuando se gira el anillo de apertura.
(Excepto el modo [Modo pelí. crea.])
El filtro ND incorporado no se puede establecer manualmente aún cuando se
presiona la palanca [ND/FOCUS].
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes en movimiento
- 86 - VQT4J20
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento
Se pueden grabar fotografías incluso cuando están grabándose imágenes en
movimiento.
Presione a fondo el disparador durante la grabación de
imágenes en movimiento
Las fotografías se graban con un ajuste de relación de aspecto de [16:9] y un ajuste
[Tamaño Imagen] de 3,5 M. (Máximo de 20 imágenes)
La grabación de imágenes en movimiento continúa sin cambiar.
• El sonido clic hecho al pulsar el disparador puede que se grabe.
• Cuando se graban fotografías durante el empleo del zoom puede que éste se
pare.
• Usando [Efecto miniatura] en el modo [Control creativo], una fotografía puede
que sea tomada con un ligero retraso desde el momento que se presiona
completamente el disparador.
Función de ráfaga
Cuando la función de ráfaga ha sido establecida de antemano, durante la grabación de
imágenes en movimiento se puede grabar una ráfaga de fotografías.
• Cuando el ajuste de ráfaga se pone en [ ], [ ] o [ ], las fotografías se graban
automáticamente usando el ajuste [ ].
• Aunque se use el ajuste [ ] o [ ], el enfoque se fijará en la primera imagen.
La cámara reenfocará si el disparador se presiona hasta la mitad durante la
grabación de imágenes en movimiento. Este movimiento de repetición de enfoque
se graba incluso durante la grabación de imágenes en movimiento. Cuando se da
prioridad a los vídeos de imágenes en movimiento, pulse a fondo el disparador y
grabe las fotografías. También se pueden crear fotografías después de la grabación
de imágenes en movimiento. (→160)
Cuando el disparador se presiona hasta la mitad, el tamaño de la imagen y el número
de fotografías que se pueden grabar se visualizan.
Las fotografías no se pueden grabar cuando [Calidad gra.] está puesto en [VGA].
El flash se pone en [ ] (Flash desactivado a la fuerza).
Como el obturador electrónico se usa para grabar, puede que las imágenes grabadas
se distorsionen.
Aplicaciones (Grabación)
Grabación de imágenes en movimiento con
operación manual [Modo pelí. crea.]
- 87 - VQT4J20
Puede establecer la velocidad del obturador y el valor de apertura deseados o grabar
imágenes en movimiento a alta velocidad para poder reproducirlas en movimiento lento.
• Acerca de los modos de grabación (→48)
Ajustes Descripción
P [Programa AE]
Establece automáticamente la velocidad del obturador y el valor de
apertura.
A [Prior. abertura]
Graba imágenes en movimiento con un valor de apertura
establecido. (La velocidad del obturador se ajusta
automáticamente.)
S [Prior. obtur.]
Graba imágenes en movimiento con una velocidad del obturador
establecida. (El valor de apertura se ajusta automáticamente.)
M [Expos. manual]
Graba imágenes en movimiento con una velocidad del obturador y
un valor de apertura establecidos.
HS [Película alta. velo.] Para conocer detalles (→89).
Presione para seleccionar un
ajuste y luego presione
[MENU/SET]
• Cuando selecciona [ ] girando el
selector de modo, el menú aparece
automáticamente.
• Puede visualizar el menú [Pelí. creativa]
presionando [MENU/SET]. Para los
procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Aplicaciones (Grabación)
Grabación de imágenes en movimiento con operación manual [Modo pelí. crea.]
- 88 - VQT4J20
Acerca del valor de apertura
Para grabar imágenes con un enfoque nítido en el sujeto y en el fondo, establezca un
valor de apertura con un número más alto. Para grabar imágenes en movimiento con
un fondo desenfocado, establezca un número más bajo.
Acerca de la velocidad del obturador
Para grabar una imagen en movimiento nítida de un sujeto que se mueve rápidamente,
establezca una velocidad del obturador más rápida. Para grabar una imagen en
movimiento con un efecto de seguimiento para los movimientos de un sujeto, ajuste
una velocidad del obturador más lenta.
Presione el disparador para iniciar y detener la grabación de imágenes en
movimiento.
Las fotografías no se pueden grabar mientras están siendo grabadas imágenes en
movimiento.
La velocidad del obturador que puede establecerse usando el modo [Modo pelí.
crea.] es diferente de los valores que se pueden establecer usando los modos
[Programa AE], [Prior. abertura], [Prior. obtur.] y [Expos. manual].
Aunque puede cambiar ajustes de la cámara, como la velocidad del obturador y el
valor de apertura, aún cuando está realizándose la grabación de una imagen en
movimiento, los pitidos y los sonidos de funcionamiento de la cámara puede que se
graben en algunos casos.
Cuando establece una velocidad del obturador más rápida, el ruido de la pantalla
puede que aumente debido a la sensibilidad más alta.
Cuando tome una imagen bajo la luz de una lámpara fluorescente, LED, lámpara
de arco de mercurio o lámpara de sodio, por ejemplo, la coloración y el brillo de la
pantalla puede que cambien.
Aplicaciones (Grabación)
Grabación de imágenes en movimiento con operación manual [Modo pelí. crea.]
- 89 - VQT4J20
[Película alta. velo.]
Puede grabar a alta velocidad sujetos en movimiento durante eventos
deportivos u otras escenas de acción, para grabar movimientos que no se
pueden ver con los ojos desnudos.
Calidad de imagen de las imágenes en movimiento de alta velocidad
1280×720 píxeles (Relación de aspecto de 16:9)
100 imágenes/seg.
Formato de grabación: MP4 (sin audio)
Puede grabar una imagen en movimiento de hasta 4 GB.
Cuando se convierte en tiempo de reproducción, las imágenes en movimiento se
pueden grabar durante un máximo de 29 minutos y 59 segundos.
La velocidad del obturador y el valor de apertura se ajustan automáticamente.
Presione el disparador para iniciar y detener la grabación de imágenes en
movimiento.
Las fotografías no se pueden grabar mientras están siendo grabadas imágenes en
movimiento.
Los ajustes de enfoque, zoom, exposición y balance del blanco se fijan a los ajustes
especificados cuando se inició la grabación.
El estabilizador de imagen óptica no funciona.
El [Modo AF] se pone en (Enfoque en 1 área).
Durante la grabación bajo iluminación fluorescente pueden aparecer parpadeo o
franjas horizontales.
Presione para seleccionar
[HS] y presione [MENU/SET]
• Cuando selecciona [ ] girando el
selector de modo, el menú aparece
automáticamente.
• Puede visualizar el menú [Pelí. creativa]
presionando [MENU/SET]. Para los
procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Aplicaciones (Grabación)
Registro de sus propios ajustes y grabación
Modo [Personalizar]
- 90 - VQT4J20
Si registra su modo de grabación preferido, los ajustes del menú [Rec], etc. en [Mem.
aj. cliente] y pone el selector de modo en / , puede cambiar rápidamente a esos
ajustes.
[Mem. aj. cliente]
Se pueden registrar hasta 4 ajustes de cámara actuales.
Seleccione el modo de grabación que quiera registrar y
establezca los menús [Rec], [Im. movimiento], [Conf.], etc.
Seleccione [Mem. aj. cliente] desde el menú [Conf.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Use el botón del cursor para seleccionar ajustes
personalizados para registrar y presione [MENU/SET]
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Seleccione [Sí] con el botón del cursor
y luego presione [MENU/SET].
• Los ajustes personalizados registrados en [C1] se pueden usar con el selector
de modo . Será conveniente registrar los ajustes personalizados usados con
frecuencia, porque éstos podrán usarse ajustando simplemente el selector de
modo.
• Los ajustes personalizados registrados en [Aj.2-1 cliente], [Aj.2-2 cliente] o
[Aj.2-3 cliente] se pueden seleccionar en el del selector de modo. Se pueden
registrar hasta 3 ajustes personalizados, así que seleccione los que satisfagan
sus necesidades.
Como ciertos elementos del menú se reflejarían en otros modos de grabación, no
están guardados.
Aplicaciones (Grabación)
Registro de sus propios ajustes y grabación Modo [Personalizar]
- 91 - VQT4J20
[Personalizar]
Los ajustes registrados en [Mem. aj. cliente] se pueden recuperar rápidamente
poniendo el selector de modo en
/ .
Ponga el selector de modo en / (Modo [Personalizar])
• Cuando se ajusta en
La cámara cambia al modo de grabación y a los ajustes registrados en .
• Cuando se ajusta en
Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste personalizado y presione
[MENU/SET] para cambiar al modo de grabación y ajustes registrados en .
Cuando cambie los ajustes del menú
Aunque los ajustes del menú se cambien temporalmente cuando se selecciona [C1],
[Aj.2-1 cliente], [Aj.2-2 cliente] o [Aj.2-3 cliente] para usar el ajuste personalizado, los
ajustes registrados actualmente permanecerán sin cambiar.
Para cambiar los ajustes registrados actualmente, escriba sobre los datos registrados
usando [Mem. aj. cliente] (→90) en el menú [Conf.].
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
- 92 - VQT4J20
Puede ajustar el área de una imagen que va a ser tomada, usando el zoom.
Acercamiento/Alejamiento con
zoom
Captura un área
más ancha
(gran angular)
Aumenta
el sujeto
(telefoto)
Cuando se establece el zoom óptico extra
Alcance del zoom óptico
Relación del zoom
Alcance de enfoque
Alcance del zoom digital
Alcance del i.ZOOM
Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
No toque el tubo del objetivo durante el empleo del zoom.
La relación del zoom y la barra de zoom mostradas en la pantalla son una estimación.
La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la
palanca del zoom, pero esto no es ningún fallo.
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
- 93 - VQT4J20
Zoom óptico
El acercamiento con zoom de hasta 3,8x es posible si se han seleccionado imágenes sin
mediante [Tamaño Imagen] en el menú [Rec]. (→135)
El zoom óptico no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Modo foto 3D])
Zoom óptico extra
El acercamiento con zoom de hasta 6,7x es posible si se han seleccionado imágenes
con
mediante [Tamaño Imagen] en el menú [Rec] (→135). EZ significa “Zoom óptico
extra”.
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Auto inteligente] (cuando [Mov. borroso] está en [ON])
• Imagen en movimiento
• Cuando el ajuste [Disparo de ráfaga] se pone en [ ], [ ] o [ ]
• Cuando el ajuste [Sensibilidad] se pone en [H.8000], [H.10000] o [H.12800]
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [HDR] [Modo foto 3D])
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete])
• Cuando el ajuste [Calidad] se pone en [ ], [ ] o [ ]
• Cuando [Expo. múlt.] se establece en el menú [Rec]
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
- 94 - VQT4J20
[i.Zoom]
Puede usar la tecnología de Resolución Inteligente de la cámara para aumentar la
relación del zoom hasta 2x más que la relación del zoom original con un deterioro
limitado de la calidad de la imagen.
Ponga el [i.Zoom] en el menú [Rec] en [ON]. (→141)
La tecnología de resolución inteligente de la cámara se aplica a una imagen en el
alcance del zoom de [i.Zoom].
[i.Zoom] no funciona en los casos siguientes.
• Modo [Auto inteligente] (cuando [Mov. borroso] está en [ON])
• Cuando el ajuste [Disparo de ráfaga] se pone en [ ], [ ] o [ ]
• Cuando el ajuste [Sensibilidad] se pone en [H.8000], [H.10000] o [H.12800]
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Fot. noc. a mano] [HDR] [Modo foto 3D])
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete] [Desenfoque suave] [Desenfoque
radial])
• Cuando [Expo. múlt.] se establece en el menú [Rec]
[Zoom d.]
Acerca o aleja el sujeto 4x más que con el zoom óptico/zoom óptico extra. Note que, con
el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen. Ponga el [Zoom d.] en el
menú [Rec] en [ON]. (→141)
[Zoom d.] no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Auto inteligente]
• Cuando el ajuste [Disparo de ráfaga] se pone en [ ], [ ] o [ ]
• Cuando el ajuste [Sensibilidad] se pone en [H.8000], [H.10000] o [H.12800]
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Fot. noc. a mano] [HDR] [Modo foto 3D])
• Modo [Control creativo] ([Efecto miniatura] [Efecto cám. juguete])
• Cuando el ajuste [Calidad] se pone en [ ], [ ] o [ ]
• [Película alta. velo.] en el modo [Modo pelí. crea.]
• Cuando [Expo. múlt.] se establece en el menú [Rec]
Cuando [Zoom d.] se usa simultáneamente con [i.Zoom], usted sólo puede aumentar
la relación del zoom hasta un máximo de 2x.
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom
- 95 - VQT4J20
[Zoom escal.]
Puede establecer la operación del zoom para permitir visualizar fácilmente el ángulo de
visión (ángulo de imagen) para la distancia focal de un objetivo de distancia focal fijada
normal (como con una cámara de película de 35 mm). Cuando use el zoom de pasos,
podrá manejar la relación del zoom tan fácilmente como cambiar el objetivo de la cámara.
Preparación:
Ponga [Zoom escal.] para el menú [Rec] en [ON].
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Seleccione la distancia focal
Cada vez que gira la palanca del zoom, el
zoom se detiene en las distancias focales
siguientes (como con una cámara de película
de 35 mm).
Captura un área
más ancha
(gran angular)
Aumenta
el sujeto
(telefoto)
Posición actual del zoom
(Las distancias focales son las mismas que las de
una cámara de película de 35 mm)
Posición de parada [Zoom escal.]
24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm, 70 mm y 90 mm
• Además de las distancias focales de arriba, el zoom se detendrá en las posiciones
siguientes cuando se establezca un ajuste diferente del zoom óptico.
135 mm, 200 mm, 300 mm, 400 mm, 500 mm, 600 mm, la distancia focal para
teleobjetivo al máximo, etcétera.
Los valores de las distancias focales son solo referencias.
La distancia focal cambiará en los casos siguientes:
• Cuando la relación de aspecto es 1:1
• Cuando [Disparo de ráfaga] se pone en [ ]
• Cuando [Fot. noc. a mano] se pone en el modo de escena
[Zoom escal.] no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Auto inteligente]
• Cuando se graban imágenes en movimiento
La distancia focal se visualiza durante la reproducción para imágenes grabadas
usando el [Zoom escal.].
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
- 96 - VQT4J20
Cuando se activa el enfoque automático, presione el disparador hasta la mitad para
enfocar. Los métodos de enfoque cambian dependiendo del modo [Rec] y el ajuste
[Modo AF].
Los sujetos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
• Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en
los colores.
• Toma de imágenes a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la
oscuridad o con vibración.
• Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome imágenes con
objetos alejados y cercanos juntos en la misma imagen.
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el
enfoque no se alinea. Utilice el alcance de enfoque visualizado en
rojo como referencia.
Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara
tal vez no pueda enfocar el sujeto si éste se encuentra fuera de
alcance.
Visualización de
enfoque
Rango de enfoque
Ponga el interruptor selector de
enfoque en [ ] o [ ]
El enfoque automático está
activado.
Alinee con el indicador
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
- 97 - VQT4J20
Cambio de [Modo AF]
Seleccione [Modo AF] desde el menú [Rec]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Presione para seleccionar elementos del modo de
enfoque automático y presione [MENU/SET]
(Detección de caras) Toma frontal de imágenes de personas
(Localización de AF)
Bloqueo automático del enfoque de un sujeto en movimiento
(→98)
(Enfoque en 23 áreas) El sujeto no está centrado en la imagen (→98)
(Enfoque en 1 área) Posición determinada para el enfoque (→99)
Toma frontal de imágenes de personas
Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y el enfoque en
conformidad.
Área de enfoque automático
Amarillo: Cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, el cuadro se
pone verde cuando la cámara enfoca el objeto.
Blanco: Se visualiza cuando se detecta más de una cara. También
se enfocan otras caras que están a la misma distancia que
las caras que están dentro del área de enfoque automático
amarilla.
La (Detección de caras) no se puede establecer en los casos siguientes:
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano]
[Alimentos])
• Modo [Control creativo] ([Enfoque suave] [Efecto miniatura])
Si la cámara confunde un sujeto no humano con una cara cuando usa el ajuste de
(Detección de caras), cambie a otro ajuste.
Si las condiciones impiden que la cara sea reconocida como, por ejemplo, cuando el
sujeto se mueve demasiado rápidamente, el ajuste del modo de [Modo AF] cambia a
(Enfoque en 23 áreas).
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
- 98 - VQT4J20
Bloqueo automático del enfoque de un sujeto en movimiento
Alinee el sujeto con el cuadro de localización de AF y presione
el botón [AF/AE LOCK]
Cuadro de localización de AF
Cuando se reconoce el sujeto, el cuadro de localización de
AF cambia de blanco a amarillo, y el sujeto se mantiene
automáticamente enfocado.
Si falla el bloqueo de AF parpadea un cuadro rojo.
• Para cancelar la localización de AF → Presione el botón [AF/AE LOCK].
• Alcance de enfoque (lo mismo que en la grabación macro)
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es
pequeño u oscuro, la (Localización de AF) puede que no funcione correctamente.
Cuando no funciona la (Localización de AF), el enfoque se activará (Enfoque
en 1 área).
No se puede establecer (Localización de AF) en los casos siguientes.
• Modo de escena [Toma panorámica]
• Modo [Control creativo] ([Sepia] [Monocromo dinámico] [Dinámica alta]
[Efecto cám. juguete] [Enfoque suave] [Efecto miniatura] [Desenfoque radial])
• [Monocromo] en [Fotoestilo]
El sujeto no está centrado en la imagen
Enfoque el sujeto situado al frente de un área de amplia gama (enfoque de hasta 23 áreas)
en la pantalla de grabación.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
- 99 - VQT4J20
Posición determinada para el enfoque
Enfoca el área de AF en el centro de imagen. (Recomendado para cuando resulta difícil
alinear el enfoque)
• Puede ajustar la posición del área de AF. (→100)
El enfoque está fijado en (Enfoque en 1 área) en los casos siguientes:
• [Efecto miniatura] en el modo [Control creativo]
• [Película alta. velo.] en el modo [Modo pelí. crea.]
• Durante la grabación a intervalos
La visualización del área de AF puede ser más grande según las condiciones de
grabación tales como lugares oscuros o la relación del zoom.
Bloqueo del enfoque
Cuando un sujeto que quiera capturar no esté en el centro de la pantalla, use el
procedimiento siguiente para tomar la imagen.
Ajuste primero el enfoque según el sujeto
Alinee el área de
AF con el sujeto
Mantenga pulsado
a la mitad
Visualización de enfoque
Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado:
parpadeando
Área de AF
Cuando el enfoque está alineado: verde
Cuando el enfoque no está alineado: rojo
Vuelva a la composición deseada
Presione a fondo
Área de AF
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
- 100 - VQT4J20
Cambio de la posición y el tamaño del área de AF
Cuando [Modo AF] se pone en (enfoque en 1 área) podrá trasladar la posición o el
tamaño del área de AF al centro.
Seleccione [Modo AF] desde el menú [Rec]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Use el botón del cursor para seleccionar [ ] desde los
elementos [Modo AF] y presione
Para cambiar el área de AF
Para trasladar el área de AF: Presione
Para cambiar el tamaño del área de AF: Gire el selector
trasero
• Para restablecer el área de AF a su estado inicial
(posición y tamaño) → Presione el botón [DISP.]
Presione [MENU/SET]
Mientras se está grabando una imagen en movimiento, no puede mover el área de
AF ni cambiar su tamaño.
Cuando el área de AF es pequeña, puede que sea difícil ajustar el enfoque.
Cuando [Modo medición] se establece en (enfoque de punto), la posición nueva
del área de AF se medirá.
La visualización del área de AF puede ser más grande según las condiciones de
grabación tales como lugares oscuros o la relación del zoom.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque automático
- 101 - VQT4J20
Uso del enfoque manual junto con el enfoque automático
Después de ajustar el enfoque usando el enfoque automático, puede hacer
ajustes finos para la posición de enfoque usando el enfoque manual.
Presione el botón [AF/AE LOCK] para bloquear el enfoque
Opere la palanca [ND/FOCUS] para ajustar el enfoque
Procedimientos de ajuste para el enfoque manual (→104)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes de primeros planos
- 102 - VQT4J20
Cuando quiera ampliar el sujeto, el ajuste en [ ] le permitirá tomar imágenes a una
distancia aun menor que la del alcance de enfoque normal (hasta 1 cm para el gran
angular máximo).
Distancia de grabación más corta
La distancia de grabación más corta es la distancia de la parte frontal del objetivo al
sujeto. La distancia cambia gradualmente dependiendo de la posición del zoom.
Interruptor selector
de enfoque
Zoom
Gran angular máx. Teleobjetivo máx.
50 cm 50 cm
1 cm 30 cm
1 cm 30 cm
El alcance del enfoque se visualiza cuando se utiliza el zoom, etc.
Alcance de enfoque
En el modo [Auto inteligente], la distancia de grabación más corta será la misma que
la de [ ], independientemente del ajuste del interruptor selector de enfoque.
Puede que tome algo de tiempo hasta que los sujetos distantes queden enfocados.
Se recomienda utilizar un trípode y [Autodisparador]. Además, cuando se graba un
sujeto próximo a la cámara, le recomendamos cerrar el flash para ponerlo en [ ]
(Flash desactivado a la fuerza).
El movimiento de la cámara después de alinear el enfoque probablemente haga que
las imágenes queden mal enfocadas si el sujeto está próximo a la cámara, debido a
la reducción considerable del margen de enfoque.
No se puede fijar el Modo macro AF en los siguientes casos.
• En todos los modos de escena excepto [Modo foto 3D]
Ponga el interruptor selector de
enfoque en [ ]
Activa el enfoque de primer plano
de un sujeto. (Funciones de
enfoque automático.)
Alinee con el indicador
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes bloqueando la
exposición y/o el enfoque
- 103 - VQT4J20
Es conveniente usar el botón [AF/AE LOCK] cuando se quiere ajustar la composición
después de que el sujeto haya sido enfocado y la exposición establecida.
Apunte la cámara al sujeto
Presione el botón [AF/AE LOCK]
El enfoque está bloqueado (Bloqueo de AF)
La exposición está bloqueada (Bloqueo de AE)
Ajuste la composición y luego
tome una imagen
• Para cancelar el enfoque o la exposición
Presione de nuevo el botón
[AF/AE LOCK]
Puede usar [AF/AE lock] desde el menú [Rec] para cambiar entre el ajuste de
bloqueo de AE (solo bloqueo de exposición ) y el ajuste de bloqueo de AF (solo
bloqueo de enfoque). (→138)
El sujeto se puede enfocar de nuevo presionando el disparador hasta la mitad, aún
cuando AE está bloqueada.
El cambio de programa se puede establecer aún cuando AE esté bloqueada.
Cuando graba imágenes en movimiento después de bloquear la exposición y/o el
enfoque, puede continuar grabando imágenes en el estado de bloqueado en el modo
[Modo pelí. crea.]. El bloqueo se cancelará en otros modos que no sean el modo
[Modo pelí. crea.].
El bloqueo se cancela cuando se realiza una operación de zoom después de
bloquear la exposición y/o el enfoque. Repita la operación de bloqueo.
El bloqueo de AE se desactivará en los modos [Expos. manual] y [Modo de escena].
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque manual
- 104 - VQT4J20
El enfoque manual es conveniente cuando quiere bloquear el enfoque para tomar
imágenes o cuando es difícil ajustar el enfoque usando el enfoque automático.
Ponga el interruptor selector de
enfoque en [ ]
Alinee con el indicador
Enfoque manualmente un sujeto.
Ajuste el enfoque usando la
palanca [ND/FOCUS]
Enfocando un
sujeto próximo
Enfocando un
sujeto distante
Indicación de alcance de enfoque
Referencia de alcance de enfoque
(profundidad de campo)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con enfoque manual
- 105 - VQT4J20
Puede ajustar el enfoque usando la palanca [ND/FOCUS] incluso durante la
grabación de imágenes en movimiento. Note, sin embargo, que las indicaciones tales
como la ayuda MF y el alcance de enfoque no se visualizan.
Reajuste el enfoque después de usar el zoom.
El alcance de enfoque visualizado mediante el enfoque manual es un valor de
referencia. Confirme el enfoque en la pantalla (pantalla [Ayuda MF]).
Después de cancelar [Modo hiber.], asegúrese de reajustar el enfoque.
Cuando el enfoque manual se usa junto con el bloqueo de AE, es más fácil confirmar
el enfoque.
Visualización ampliada (Ayuda MF)
Cuando [Ayuda MF] en el menú [Conf.] está en [ON] y usted realiza la operación de
enfoque manual, aparece una visualización ampliada. (Ayuda MF)
• Empujando la palanca [ND/FOCUS] durante la visualización ampliada, usted puede
establecer el aumento en aproximadamente 5x, 10x o 4x (solo en el centro de la
pantalla).
• La visualización cambia a normal 2 segundos aproximadamente después de la
operación de enfoque manual.
Para cambiar la posición de una visualización ampliada
Presione [MENU/SET] durante la operación de enfoque manual (mientras se
muestra la visualización ampliada)
Use el botón del cursor para trasladar la visualización ampliada
• Para volver a poner la visualización ampliada en el centro
→ Presione el botón [DISP.]
Presione [MENU/SET]
La ayuda MF no se visualiza en el área del zoom digital.
1 toma AF
Cuando [1 toma AF] se registre en [Aj. botón Fn], podrá presionar una vez para
activar temporalmente el enfoque automático y enfocar el sujeto.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con flash incorporado
- 106 - VQT4J20
Puede usar el flash incorporado para tomar imágenes en lugares oscuros o iluminar un
sujeto para ajustar el contraste de toda una imagen cuando el fondo está brillante.
Abra el flash incorporado
Cierre el flash incorporado
Cuando no quiera usar el flash o después de
usarlo, presiónelo hacia abajo para retraerlo
hasta que haga clic.
Tenga cuidado para que uno de sus dedos u otra parte de su cuerpo, o cualquier
objeto, no quede atrapado al cerrar el flash.
No ponga sus manos sobre el área emisora de luz del flash ni la mire desde cerca.
No use el flash estando cerca de otros sujetos (el calor/la luz podrían dañarlos).
No cierre el flash inmediatamente después de operar el flash preliminar antes de
tomar imágenes para la reducción de ojos rojos y otros ajustes del flash. Si cierra
inmediatamente el flash se producirá un fallo en el funcionamiento.
Cuando el flash está siendo cargado, el icono del flash se enciende en rojo, y usted
no puede tomar una imagen aunque pulse completamente el disparador.
El efecto del flash puede no ser suficiente en los casos siguientes:
• Velocidad del obturador lenta
• Cuando [Disparo de ráfaga] se pone en [ ]
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el
flash varias veces seguidas.
Cuando se coloque un flash externo, éste tendrá prioridad sobre el flash incorporado.
(→201)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con flash incorporado
- 107 - VQT4J20
Cambio del ajuste del flash
Seleccione [Flash] en el menú [Rec]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Presione para seleccionar un tipo y presione [MENU/SET]
Tipo y operaciones Usos
[Automático]
Juzga automáticamente si se va a usar o no el
flash
Uso normal
[Aut./ojo rojo]
*
Juzga automáticamente si se va a usar o no el
flash (reducción de ojos rojos)
Toma de imágenes de sujetos en
lugares oscuros
[Flash activado]
El flash se usa siempre
Toma de imágenes con luz de fondo
o bajo iluminación intensa
(ej., lámparas fluorescentes)
[Sin. len/oj. r.]
*
Juzga automáticamente si se va a usar o no
el flash (reducción de ojos rojos; velocidad
del obturador lenta para tomar imágenes más
brillantes)
Toma de imágenes de sujetos contra
paisajes nocturnos (se recomienda
un trípode)
*
Se emitirán dos destellos. No se mueva hasta después del segundo destello. El intervalo entre
destellos cambia según el brillo del sujeto.
Cuando [Remov. ojo rojo] en el menú [Rec] se pone en [ON], el icono cambia a [
]/[ ], los ojos
rojos se detectan automáticamente y los datos de imagen se corrigen. (Sólo cuando [Modo AF] está
en
(detección de caras))
Cuando se cierra el flash incorporado, [ ] (Flash desactivado a la fuerza) se
establece independientemente del ajuste del flash.
En el modo [Auto inteligente], [ ] se establece y la luz se emite según el sujeto y el
brillo si usted abre el flash incorporado.
Puede ajustar la intensidad del flash usando [Ajuste flash] en el menú [Rec]. (→145)
Puede usar [Sincro flash] en el menú [Rec] para establecer si se usará la
sincronización de la primera cortinilla o de la segunda. (→144)
El efecto de reducción de ojos rojos cambia dependiendo del sujeto y lo afectan
factores tales como la distancia al sujeto, si el sujeto está mirando a la cámara
durante el destello preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de reducción de ojos
rojos puede ser insignificante.
Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.
Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados
cuando se cambia el modo de escena.
Si la luz del flash sobre un sujeto no es suficiente no se obtendrá la exposición ni el
balance del blanco apropiados.
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con flash incorporado
- 108 - VQT4J20
Tipos disponibles en cada modo
(○: Disponible, –: No disponible, : Ajuste predeterminado)
*
1
[Modo de escena]
*
2
*
1
Solo [Desenfoque suave] y [Desenfoque radial]
*
2
Ponga en [ ], [ ], [ ] o [ ] dependiendo del sujeto y el brillo.
El flash no se puede utilizar en los casos siguientes.
• Grabación de imágenes en movimiento
• Los modos de escenas siguientes:
[Paisaje] [Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano] [HDR] [Puesta sol]
[A traves de vidrio] [Modo foto 3D]
El alcance del flash disponible cuando el ajuste [Sensibilidad] es
[AUTO]
Gran angular máx.
0,8 m - 8,5 m
*
3
aproximadamente
Teleobjetivo máx.
0,3 m - 5,2 m
*
3
aproximadamente
*
3
Cuando [Aj. límite ISO] está en [AUTO].
Velocidades del obturador para cada modo de flash
1/60
*
4
- 1/4000
1
*
4
*
5
- 1/4000
*
4
Cambia según el ajuste de [Vel. disp. min.].
*
5
Cuando [Vel. disp. min.] se pone en [AUTO] y cuando se detecta una vibración al poner
[Estabilizador] eno [ON], la velocidad máxima es de 1/4 de segundo. Cambia también según el
modo [Auto inteligente], los modos de escenas, etc.
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de sensibilidad ISO
- 109 - VQT4J20
Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
Recomendamos ajustes más altos para tomar imágenes claras en lugares oscuros.
Presione el botón [ISO]
Presione para seleccionar
la sensibilidad ISO y presione
[MENU/SET]
Ajustes
[AUTO]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en un margen de
hasta 1600 según el brillo de un sujeto.
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un
margen de hasta 1600 tomando como base el movimiento y el
brillo de un sujeto.
[80] / [100] / [200] / [400] /
[800] / [1600] / [3200] /
[6400] / [H.12800]
La sensibilidad ISO se fija en el ajuste seleccionado.
Cuando [Aumentos ISO] se pone en [1/3 EV] se pueden
seleccionar más ajustes de sensibilidad ISO. (→137)
Cuando [Ampliar ISO] se pone en [ON], usted puede
establecer la sensibilidad ISO en un valor que sobrepasa
6400. (→110)
Guía de ajustes
[Sensibilidad] [80] [H.12800]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(en el exterior)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Borrosidad del sujeto Alta Baja
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente en los casos siguientes:
• Cuando se graban imágenes en movimiento (Excepto el modo [Modo pelí. crea.])
• Cuando se graba [Película alta. velo.] en el modo [Modo pelí. crea.]
• Cuando [Disparo de ráfaga] se pone en [ ]
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de sensibilidad ISO
- 110 - VQT4J20
Acerca de ISO extendido
Cuando [Ampliar ISO] en el menú [Rec] se pone en [ON], usted también puede
establecer los valores de sensibilidad ISO siguientes.
H.8000
*
/ H.10000
*
/ H.12800
*
Cuando [Aumentos ISO] es [1/3EV]
Cuando usted graba una imagen usando [Ampliar ISO], el número máximo de píxeles
grabados se reduce.
Relación de
aspecto
Número máximo de
píxeles grabables
1:1 2.5 M
4:3 3 M
3:2 3 M
16:9 2.5 M
No puede grabar imágenes usando [ ], [ ] y [ ] bajo [Calidad] cuando se
establece [Ampliar ISO].
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de coloración (Balance del blanco)
- 111 - VQT4J20
Ajustes: [AWB] ([Bal. del blanco aut.]) / ([Luz del día]) / ([Nublado]) /
([Sombra]) / ([Flash]) / ([Incandescente]) /
([Aj. blanco 1] [Aj. blanco 2]) / ([Temperatura del color])
Cuando se establece [AWB] (balance del blanco automático), el color se ajusta
según la fuente de luz. Sin embargo, si la escena es demasiado brillante u oscura,
o si existen otras condiciones extremas, las imágenes pueden aparecer rojizas o
azuladas. El balance del blanco puede que no funcione bien si hay múltiples fuentes
de luz.
Recomendamos ajustar [AWB], [ ] o [ ] bajo fluorescentes, LED u otros tipos de
iluminación.
El ajuste del balance del blanco está fijado en [AWB] en los modos de escenas
siguientes:
Modos de escenas ([Paisaje], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano],
[Alimentos], [Puesta sol])
El ajuste del balance del blanco se mantiene aunque se desconecte la alimentación
de la cámara. (Si se cambia el modo de escena, el ajuste del balance del blanco
volverá automáticamente a [AWB].)
Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.
Presione el botón [WB]
Presione para seleccionar
el balance del blanco y presione
[MENU/SET]
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de coloración (Balance del blanco)
- 112 - VQT4J20
Margen operacional de [AWB]:
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
Temperatura del color en K=Kelvin
Ajuste manual del balance del blanco
Tome una imagen de un objeto blanco bajo la fuente de luz objetivo para ajustar los
colores.
Presione el botón [WB]
Presione para seleccionar [ ] o [ ] y presione
Apunte la cámara a un objeto blanco tal como un trozo de
papel, asegurándose de que esté dentro del cuadro del centro
de la pantalla, y presione [MENU/SET]
El ajuste del balance del blanco se mantiene aunque se desconecte la alimentación
de la cámara.
Si los sujetos están demasiado brillantes u oscuros puede que no sea posible
establecer el balance correcto del blanco. En este caso, ajuste el brillo e intente
establecer de nuevo el balance del blanco.
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de coloración (Balance del blanco)
- 113 - VQT4J20
Ajuste del balance del blanco usando la temperatura del color
Puede ajustar el balance del blanco usando la temperatura del color. La temperatura del
color es un valor numérico que expresa el color de la luz (unidad: K
*
). Una imagen se
hace azulada cuando el valor de la temperatura del color es más alto, y rojiza cuando el
valor de la temperatura es más bajo.
*
Kelvin
Presione el botón [WB]
Presione para seleccionar [ ] y luego presione
Presione para seleccionar el valor de la temperatura del
color y presione [MENU/SET]
Puede establecer una temperatura del color de 2.500 K a 10.000 K.
Ajustes finos del balance del blanco
Los ajustes de balance del blanco pueden ajustarse con precisión individualmente si los
colores no aparecen como fue previsto.
Presione el botón [WB]
Presione para seleccionar el ajuste fino del balance del
blanco y presione
• Cuando seleccione [ ], [ ] o [ ], presione de nuevo .
Use para hacer ajustes finos y presione
[MENU/SET]
: A (ámbar: colores anaranjados) : B (azul: colores azulados)
: G+ (verde: colores verdosos) : M- (magenta: colores rojizos)
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de coloración (Balance del blanco)
- 114 - VQT4J20
Cuando hace los ajustes finos del balance del blanco hacia el lado A (ámbar) o B
(azul), el color del icono del balance del blanco visualizado en la pantalla cambiará al
color en que se ha hecho el ajuste fino.
Cuando hace ajustes finos del balance del blanco hacia el lado G+ (verde) o M-
(magenta), [+] (verde) o [-] (magenta) se visualizará en el icono del balance del
blanco en la pantalla.
Cuando no haga ajustes finos del balance del blanco, seleccione el punto del centro.
Los ajustes permanecen aplicados cuando se toman fotografías con flash.
Puede hacer independientemente los ajustes finos del balance del blanco para cada
elemento de ajuste del balance del blanco.
Los ajustes se mantienen aunque se desconecte la alimentación.
Cuando repone el balance del blanco en [ ] o [ ], o la temperatura del color en
[ ], el nivel del ajuste fino del balance del blanco volverá al ajuste estándar (punto
del centro).
Grabación de horquillado usando el balance del blanco
Los ajustes de horquillado se hacen basándose en los valores del ajuste fino del balance
del blanco, y cuando se presiona una vez el disparador se graban automáticamente tres
imágenes con coloración diferente.
Establezca el balance del blanco, que es la referencia para el
horquillado, usando la pantalla de ajuste fino del balance del
blanco
• Cómo visualizar la pantalla de ajuste fino del balance del blanco (→113)
Presione el botón [DISP.]
Use el botón del cursor para establecer el horquillado y
presione [MENU/SET]
: G+ (verde: colores verdosos) a M- (magenta: colores rojizos)
: A (ámbar: colores anaranjados) a B (azul: colores azulados)
• Si no se establece la anchura del horquillado, [Horquilla b.b.] se desactiva.
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de coloración (Balance del blanco)
- 115 - VQT4J20
Cuando se establece [Horquilla b.b.], [BKT] aparece en el icono del balance del
blanco.
La posición del horquillado no puede exceder el borde (valor límite) de los ajustes
finos del balance del blanco.
Cuando los ajustes finos del balance del blanco se realizan después de establecer
el horquillado, el horquillado se usa para tomar imágenes con el valor de ajuste
cambiado como valor del centro.
Cuando se apaga la cámara, el ajuste del horquillado del balance del blanco se
cancela.
El sonido del obturador se emitirá solo una vez.
Cuando se establece el horquillado del balance del blanco, [Auto bracket],
[Bracket aspe.] y [Disparo de ráfaga] se cancelarán.
El horquillado del balance del blanco no funciona en los casos siguientes.
• Durante la grabación de imágenes en movimiento
• Cuando el ajuste [Calidad] se pone en [ ], [ ] o [ ]
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con autodisparador
- 116 - VQT4J20
Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la vibración cuando se
presiona el disparador, ajustando el autodisparador en 2 segundos.
Presione el botón [ ]
Presione para seleccionar
[Autodisparador] y presione
Presione para seleccionar
el ajuste de operación con
autodisparador y presione
[MENU/SET]
El obturador se activa después de
10 segundos.
El obturador se activa después de
10 segundos y se toman tres imágenes a
intervalos de unos 2 segundos.
El obturador se activa después de
2 segundos.
(Continúa en la página siguiente)
Aplicaciones (Grabación)
Toma de imágenes con autodisparador
- 117 - VQT4J20
Indicador de disparador
automático
(Parpadea durante el tiempo
establecido)
Tome una imagen
Presione completamente el disparador para
empezar a grabar después de pasar el tiempo
preestablecido.
• Para cancelar durante la operación
→ Presione [MENU/SET]
Para cancelar
Seleccione [ ] ([Único]) en el paso .
El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de grabar si el
disparador se presiona ahora a fondo.
Después de terminar de parpadear el indicador de disparador automático, éste puede
que se encienda continuamente como luz de ayuda de AF.
Para la grabación de imágenes en movimiento o la grabación a intervalos no puede
usar el autodisparador.
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de la función de ráfaga
- 118 - VQT4J20
Mientras se mantiene presionado a fondo el disparador se puede grabar una ráfaga de
fotografías.
Presione el botón [ ]
Presione para seleccionar
[Disparo de ráfaga] y presione
Presione para seleccionar
el ajuste de ráfaga y presione
[MENU/SET]
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de la función de ráfaga
- 119 - VQT4J20
Ajuste Velocidad
Número de
imágenes
Enfoque, exposición, balance del blanco
Aproximadamente
2 imágenes/seg.
100
*
1
Solo el enfoque se fija en los ajustes de la
primera imagen tomada.
*
2
Aproximadamente
2 imágenes/seg.
100
*
1
Ajustado dentro del margen posible.
Aproximadamente
5 imágenes/seg.
100
*
1
Solo el enfoque se fija en los ajustes de la
primera imagen tomada.
*
2
Aproximadamente
5 imágenes/seg.
100
*
1
Ajustado dentro del margen posible.
Aproximadamente
11 imágenes/seg.
12
Fijado en los ajustes de la primera imagen
tomada.
Aproximadamente
40 imágenes/seg.
40
Fijado en los ajustes de la primera imagen
tomada.
Aproximadamente
60 imágenes/seg.
60
Fijado en los ajustes de la primera imagen
tomada.
*
3
Cumple con las
condiciones de grabación
(Ráfaga de flash)
5
Fijado en los ajustes de la primera imagen
tomada.
*
1
El número de imágenes de grabación de ráfaga está limitado por las condiciones de la toma de
imágenes y el tipo y/o el estado de la tarjeta usada.
*
2
La exposición y el balance del blanco se ajustan dentro del margen posible.
*
3
Realice la grabación de ráfaga usando el flash. Sólo en el modo , ,
Nota acerca del tamaño de la imagen
Cuando se establezca [ ], [ ] o [ ], el tamaño de la imagen será más pequeño.
Relación de
aspecto
4:3 5 M, 3 M, 2 M, 0.3 M 2.5 M, 0.3 M 3 M
3:2 4.5 M, 2.5 M, 0.3 M 3 M, 0.3 M 2.5 M
16:9 3.5 M, 2 M, 0.2 M 3.5 M, 0.2 M 2 M
1:1 3.5 M, 2.5 M, 0.2 M 2 M, 0.2 M 2.5 M
Para cancelar
Seleccione [ ] ([Único]) en el paso .
Aplicaciones (Grabación)
Ajuste de la función de ráfaga
- 120 - VQT4J20
Cuando se establece [ ], el margen de grabación se reduce.
Las imágenes tomadas con el ajuste [ ] o [ ] se graban juntas como un grupo
(visualización de grupo). (→156)
Dependiendo de los cambios en el brillo del sujeto, la segunda y posteriores
imágenes puede que se graben más brillantes o más oscuras cuando se use la
función de ráfaga con los ajustes [ ], [ ], [ ] o [ ].
Aunque esté establecido [ ] o [ ], el enfoque se fija en la primera imagen cuando
se usa la función de ráfaga durante la grabación de imágenes en movimiento.
La velocidad de ráfaga puede que se reduzca si se reduce la velocidad del obturador
en lugares más oscuros.
Las imágenes tomadas usando la función de ráfaga con los ajustes [ ] o [ ]
puede que se distorsionen si los sujetos estaban en movimiento o se movió la
cámara.
El flash se pone en [ ] (Flash desactivado a la fuerza). (Excluyendo [ ])
Los ajustes se guardarán aunque se desconecte la alimentación.
La función de ráfaga no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete] [Efecto miniatura] [Enfoque suave]
[Filtro de estrellas] [Desenfoque suave] [Desenfoque radial])
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Fot. noc. a mano] [HDR] [Modo foto 3D])
• Durante la grabación a intervalos
Cuando se establece el modo [Auto inteligente] o el modo de escena se pone en
[Retrato noct.] o [Paisaje noct.], [ ], [ ] y [ ] no se pueden seleccionar.
Con grabaciones repetidas, puede que esto tarde un rato entre grabaciones,
dependiendo de las condiciones de uso.
Las fotografías que fueron tomadas usando la función de ráfaga puede que tarden
un poco en ser guardadas. Si continua grabando mientras guarda, el número de
imágenes de grabación de ráfaga que se pueden tomar se reducirá. Cuando se graba
usando la función de ráfaga se recomienda una tarjeta de alta velocidad.
Durante la grabación de ráfaga no puede usar el zoom.
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la relación de aspecto de las
fotografías
- 121 - VQT4J20
Puede cambiar fácilmente la relación de aspecto de las fotografías usando el interruptor
selector de la relación de aspecto.
Cambio de la relación de aspecto
del interruptor del selector
Puede que los bordes queden cortados al imprimir las fotografías. Asegúrese de
comprobar esto de antemano.
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la relación de aspecto de las fotografías
- 122 - VQT4J20
Cambio automático de la relación de aspecto mientras se toman
imágenes [Bracket aspe.]
Cuando presiona una vez el disparador, la cámara toma automáticamente
cuatro imágenes con cuatro tipos de relaciones de aspecto (4:3, 3:2, 16:9 y
1:1). (El obturador solo suena una vez.)
Seleccione [Bracket aspe.] desde el menú [Rec]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Use el botón del cursor para seleccionar [ON] y presione
[MENU/SET]
El margen que se puede grabar para
cada relación de aspecto se visualiza.
Para las cuatro imágenes se usan la misma velocidad del obturador, el mismo valor
de apertura, el mismo enfoque y los mismos ajustes [Exposición], [Balance b.] y
[Sensibilidad].
El horquillado de aspecto se desactiva cuando el número de imágenes grabables es
tres o menos.
Cuando se establece el horquillado de aspecto, [
Auto bracket
] y [
Disparo de ráfaga
]
se cancelan.
[Bracket aspe.] no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete] [Efecto miniatura] [Enfoque suave]
[Filtro de estrellas] [Desenfoque suave] [Desenfoque radial])
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Fot. noc. a mano] [HDR] [Modo foto 3D])
No se puede utilizar en los casos siguientes:
• Durante la grabación de imágenes en movimiento
• Cuando el ajuste [Calidad] se pone en [ ], [ ] o [ ]
Aplicaciones (Grabación)
Uso del filtro ND incorporado
- 123 - VQT4J20
El filtro ND incorporado hace un ajuste de cantidad de luz equivalente a unos 3 pasos
de EV.
El filtro ND incorporado se activa automáticamente cuando [Diagrama del Programa]
se pone en otros modos diferentes de [ ] en el modo [Programa AE].
Activado automáticamente durante [Desenfoque suave] o [Desenfoque radial] en el
modo [Control creativo].
Cuando se graba una imagen en movimiento no se puede cambiar el ajuste del filtro
ND incorporado.
Cuando quiera tomar imágenes usando la apertura máxima en un lugar exterior brillante
o con una velocidad del obturador lenta, podrá usar el filtro ND incorporado para reducir
la cantidad de luz que pasa a través del objetivo.
Presione la palanca [ND/FOCUS]
para activar el filtro ND
Presione
Cuando se usa el filtro ND
incorporado
• Para desactivar el filtro ND incorporado
→ Presione de nuevo la palanca.
Aplicaciones (Grabación)
Compensación de exposición
- 124 - VQT4J20
Corrige la exposición cuando hay luz de fondo o cuando el sujeto está demasiado oscuro
o brillante.
Presione el selector trasero para
seleccionar la visualización de
compensación de exposición
Presione
Seleccionado (amarillo)
Seleccione el valor de
compensación de exposición
Valor de compensación de
exposición (+3 - –3)
Exposímetro
• Si la imagen está demasiado oscura, ajuste
la exposición en el sentido “+”.
• Si la imagen está demasiado brillante,
ajuste la exposición en el sentido “-”.
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
El valor de la compensación de exposición que usted establece se mantiene incluso
después de apagar la cámara.
Acerca del exposímetro
Velocidad del obturador
Valor de apertura
Aplicaciones (Grabación)
Compensación de exposición
- 125 - VQT4J20
[Auto bracket]
La función de horquillado automático toma una ráfaga de fotografías mientras
cambia automáticamente la exposición. Cuando se establece la compensación
de exposición, la cámara toma imágenes automáticamente basándose en el
valor de compensación de exposición, usando exposiciones de un paso más bajo y un
paso más alto.
Presione el botón [ ]
Presione para seleccionar
[Auto bracket] y presione
Presione para seleccionar
el margen de compensación y
presione [MENU/SET]
• La cámara toma la primera imagen sin compensación, la segunda imagen con menos
compensación y la tercera imagen con más compensación.
Para cancelar
Seleccione [ ] ([Único]) en el paso .
Aplicaciones (Grabación)
Compensación de exposición
- 126 - VQT4J20
No se puede usar con flash.
[Auto bracket] no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Control creativo] ([Efecto miniatura] [Enfoque suave] [Filtro de estrellas]
[Desenfoque suave] [Desenfoque radial])
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Fot. noc. a mano] [HDR] [Modo foto 3D])
• Imágenes en movimiento
• Durante la grabación a intervalos
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la visualización de la
información de grabación, etc.
- 127 - VQT4J20
También puede apagar la información de grabación (como iconos para varios ajustes) y
el indicador de nivel (→128).
Presione el botón [DISP.] para
cambiar la visualización
Cada vez que presiona el botón, la
visualización cambiará.
Con información Sin información
Con información y
con indicador de
nivel
Sin información y
con indicador de
nivel
Cuando establece [Línea guía] del menú [Conf.] en un ajuste diferente de [OFF], las
líneas de guía se visualizan.
Puede usar [Estilo vis. LCD] y [Estilo vis. LVF] para cambiar la disposición de la
propia visualización.
Aplicaciones (Grabación)
Uso del indicador de nivel
- 128 - VQT4J20
Si quiere asegurarse de que la cámara no esté inclinada, por ejemplo, cuando tome una
imagen de un paisaje, use la indicación del indicador de nivel como referencia.
Presione el botón [DISP.] para
cambiar la visualización
Presione el botón para cambiar la
visualización. Presione el botón hasta que se
visualice el indicador de nivel.
Corrija la inclinación de la cámara
Uso del indicador de nivel
La línea amarilla indica la inclinación actual (línea horizontal). Corrija la inclinación de
la cámara para que concuerde con la línea blanca.
Inclinación hacia arriba o
hacia abajo
En este caso queda hacia
arriba.
Inclinación a derecha o
izquierda
En este caso, el lado derecho
ha caído.
• Cuando la inclinación de la cámara sea mínima, el indicador de nivel se pondrá
verde.
• Cuando se toman imágenes con orientación de retrato, el indicador de nivel cambia
automáticamente a una orientación de retrato.
Aunque la inclinación se corrija más o menos, puede que haya un error de ±1 grado.
Cada vez que presiona cuando [Aj. botón Fn] del menú [Conf.] está en [Indicador
de Nivel], puede encender y apagar la indicación del indicador de nivel.
Cuando se desplaza la cámara, el indicador de nivel puede que no se visualice bien.
El indicador de nivel puede que no se visualice bien o la función de detección de
dirección puede no funcionar bien si las imágenes se toman con la cámara apuntando
demasiado hacia arriba o hacia abajo.
Aplicaciones (Grabación)
Utilizando el menú rápido
- 129 - VQT4J20
En el modo de grabación, puede cambiar rápidamente los ajustes principales de una
fotografía o imagen en movimiento.
Presione el botón [Q.MENU] para
visualizar el menú rápido
Seleccione un elemento de menú
Uso del selector trasero
Presione
Uso del botón del cursor
Cambio del ajuste
Uso del selector trasero
Presione
Uso del botón del cursor
Presione el botón [Q.MENU] para
cerrar el menú rápido
Los elementos de menú y de ajuste que se visualizan cambian dependiendo del
modo de grabación.
Ajustes
Elementos de
menús
Elementos de
menús
Aplicaciones (Grabación)
Grabación con función de reconocimiento
de caras [Reconoce cara]
- 130 - VQT4J20
El ajuste [Reconoce cara] predeterminado es [OFF].
Cuando se registran imágenes de caras, el ajuste se pone automáticamente en [ON].
Funcionamiento del reconocimiento de caras
Durante la grabación
(Cuando [Modo AF] es (Detección de caras))
• La cámara reconoce una cara registrada y ajusta el
enfoque y la exposición.
• Cuando se reconocen las caras registradas que tienen
nombres establecidos, los nombres se visualizan (hasta
de 3 personas).
Durante la reproducción
• El nombre y la edad se visualizan (si la información está registrada).
• Los nombres que han sido establecidos para las caras reconocidas se visualizan
(hasta de 3 personas).
• Sólo se reproducen imágenes de las personas registradas seleccionadas ([Sel. de
categoría]).
Cuando se realiza una ráfaga, la información de grabación relacionada con el
reconocimiento de caras sólo se pone en la primera imagen.
Si presiona el disparador hasta la mitad y luego apunta la cámara a un sujeto
diferente y graba, puede que aparezca información de grabación de una persona
diferente en la imagen.
El reconocimiento de caras no funciona en los casos siguientes:
• Imágenes en movimiento
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano]
[Alimentos] [Modo foto 3D])
• Modo [Control creativo] ([Efecto miniatura] [Enfoque suave])
El reconocimiento de caras busca las caras similares a las registradas, pero no
garantiza que reconozca siempre esas caras. Dependiendo de sus expresiones
y el ambiente, en algunos casos la cámara no puede reconocer a las personas
registradas o las reconoce mal.
Aunque esté registrada la información de reconocimiento de caras, las imágenes
grabadas cuando el nombre está en [OFF] no se clasificarán para el reconocimiento
de caras en [Sel. de categoría].
Aunque se cambie la información de reconocimiento de caras, la información
de reconocimiento de caras para imágenes grabadas previamente no cambiará.
Por ejemplo, si se cambia un nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se
clasificarán para el reconocimiento de caras en [Sel. de categoría].
Para cambiar información de nombres para imágenes que ya están grabadas, realice
un [REPLACE] (→181) en [Edi. Rec. cara].
Aplicaciones (Grabación)
Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara]
- 131 - VQT4J20
Registro de imágenes de caras
Se pueden registrar imágenes de caras de hasta 6 personas, junto con información tal
como nombres y fechas de nacimiento.
Usted puede facilitar el reconocimiento de caras mediante la forma en que las registra: Por
ejemplo, registre imágenes de múltiples caras de la misma persona (hasta 3 fotografías en
un registro).
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Seleccione [MEMORY] con el botón del cursor y luego
presione [MENU/SET]
Seleccione [Nuevo] con el botón del cursor y luego presione
[MENU/SET]
• Si ya hay registradas 6 personas, elimine primero una persona registrada. (→133)
Grabe la imagen de la cara
Alinee la cara con la guía y grabe
Seleccione [Sí] con el botón del cursor y luego presione
[MENU/SET]
Si vuelve a grabar, seleccione [No]
• Las caras de sujetos que no son personas (de
mascotas, por ejemplo) no se pueden registrar.
• Cuando se presiona el botón [DISP.] se visualiza una
explicación.
(Continúa en la página siguiente)
Aplicaciones (Grabación)
Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara]
- 132 - VQT4J20
Presione para seleccionar el elemento para editar y
presione
[Nombre]
Seleccione [SET] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]
Introduzca el nombre (Introducción de texto (→44))
[Edad] Ponga la fecha del cumpleaños.
Seleccione [SET] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]
Utilice para seleccionar el año, el mes y el día, establézcalos con
y luego presione [MENU/SET]
[Icono] Cambie el icono que se visualiza cuando está enfocado el sujeto.
Seleccione el icono de enfoque con el botón del cursor y luego presione
[MENU/SET]
[Agre. imá.] Se pueden registrar hasta 3 fotografías de caras de la persona.
Seleccione un cuadro no registrado y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona una imagen de caras registrada con el botón del
cursor se visualiza una pantalla para confirmar la eliminación. Seleccione
[Sí] para eliminar la imagen de caras. (Si sólo está registrada una
imagen, ésta no se podrá eliminar.)
Grabe la fotografía (Haga el paso (→131))
Presione el botón [ ]
Consejos de grabación para cuando se registran imágenes de caras
• Asegúrese de que los ojos del sujeto estén abiertos y la boca cerrada; haga que
el sujeto mire directamente a la cámara, y asegúrese de que la configuración de la
cara, los ojos y las cejas no estén ocultados por el cabello.
• Asegúrese de que no haya sombras oscuras en la cara. (Durante el registro no se
utiliza el flash.)
Si la cámara parece que tiene dificultades para reconocer caras durante
la grabación
• Registre otras imágenes de la cara de la misma persona, en interiores o en
exteriores o con expresiones o ángulos diferentes.
• Registre otras imágenes en el lugar donde está grabando.
• Si una persona registrada ya no es reconocida, vuelva a registrarla.
Aplicaciones (Grabación)
Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara]
- 133 - VQT4J20
Edición o eliminación de información relacionada con personas registradas
La información acerca de las personas registradas se puede editar o eliminar.
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Seleccione [MEMORY] con el botón del cursor y luego
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar las personas que van
a ser editadas o eliminada y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
[Editar info.] Edite el nombre u otra información registrada.
[Prioridad] Establezca el orden de prioridad para el enfoque y la exposición.
Seleccione el orden de registro con el botón del cursor y luego presione
[MENU/SET]
[Borra] Elimine información e imágenes de caras de personas registradas.
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 134 - VQT4J20
Puede hacer ajustes tales como el tamaño de la fotografía y el flash.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Fotoestilo]
Puede ajustar los colores y la calidad de la imagen según el concepto de la
imagen que quiera crear.
Ajustes
[Estándar] Ajuste estándar.
[Vívido] Ajuste con un contraste y saturación ligeramente altos.
[Natural] Ajuste con un contraste ligeramente bajo.
[Monocromo]
Ajuste que crea una imagen usando matices monocromos
de solo grises, como el blanco y negro.
[Paisaje]
Ajuste que crea una imagen usando colores vivos para el
cielo azul y el verde.
[Retrato]
Ajuste que produce la apariencia de una complexión
saludable.
[Personalizado]
Ajuste para usar colores y calidades de imagen que fueron
registrados de antemano.
Ajuste de la calidad de la imagen y registro de un ajuste personalizado
Presione para seleccionar el estilo de la foto que va a ajustar y presione
Presione para seleccionar un elemento y presione para ajustar
Presione [MENU/SET]
Ajustes Ajustes y resultados +
[Contraste]
Diferencia entre claro y
oscuro en una imagen
Bajo Alto
[Nitidez] Contorno de imagen Suave Nítida
[Saturación]
*
Cambio de color Impresión tranquila Impresión viva
[Reduc. Ruido] Reducción de ruido
Prioridad de la
resolución
Prioridad de la
reducción de ruido
[Ajuste personalizado]
Puede registrar el ajuste para la calidad de imagen ajustada en
[Personalizado].
Seleccione [Ajuste personalizado] y presione [MENU/SET]
Seleccione [Sí] y presione [MENU/SET]
*
Cuando se selecciona [Monocromo], el tono del color cambia.
Los ajustes de la calidad de imagen ajustada se guardarán en la memoria aunque la
cámara se apague.
Cuando la calidad de imagen esté ajustada, [+] se visualizará en el icono.
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 135 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Tamaño Imagen]
Ajuste el tamaño (número de píxeles) de las fotografías. El número de
imágenes que se pueden grabar depende de este ajuste y de [Calidad].
Ajustes
Relación de
aspecto
4:3 3:2 16:9 1:1
Ajuste y tamaño
de imagen
10M
3648×2736
9.5M
3776×2520
9M
3968×2232
7.5M
2736×2736
7M
*
3072×2304
6.5M
*
3168×2112
6M
*
3328×1872
5.5M
*
2304×2304
5M
2560×1920
4.5M
2656×1768
4.5M
2784×1568
3.5M
1920×1920
3M
2048×1536
3M
*
2112×1408
2.5M
2208×1248
2.5M
*
1536×1536
2M
*
1600×1200
2.5M
2048×1360
2M
*
1920×1080
0.2M
480×480
0.3M
640×480
0.3M
640×424
0.2M
640×360
*
Este ajuste no está disponible en (Modo [Auto inteligente]).
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de la grabación puede aparecer el
efecto de mosaico.
Guía de ajustes
Tamaño de la fotografía
más grande
Tamaño de la fotografía
más pequeño
Imagen más nítida Imagen más basta
Capacidad de grabación
más baja
Capacidad de grabación
más alta
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 136 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Calidad]
Establezca la velocidad de compresión para datos de fotografías.
Ajustes
[Fina]
Da prioridad a la calidad de imagen y guarda las
imágenes en el formato de archivo JPEG.
[Estándar]
Guarda imágenes en el formato de archivo JPEG
usando la calidad de imagen estándar.
[RAW+fina]
Guarda imágenes en el formato de archivo JPEG
además del formato de archivo RAW.
*
1
[RAW+estándar]
[RAW] Guarda imágenes en el formato de archivo RAW.
*
2
[3D+fina]
Guarda simultáneamente datos de fotografías 3D
(MPO) e imágenes en el formato JPEG. (Solo cuando
está establecido el modo de escena [Modo foto 3D].)
[3D+estándar]
*
1
Si elimina un archivo RAW de la cámara, al archivo JPEG correspondiente también
se eliminará.
*
2
No puede ajustar el tamaño de la imagen. (Las imágenes se guardan usando los
píxeles grabables máximos para cada relación de aspecto de imagen.)
Acerca del archivo RAW
Puede hacer la edición avanzada de imágenes RAW usando el software (“SILKYPIX
Developer Studio” desarrollado por Ichikawa Soft Laboratory) del CD-ROM
(suministrado).
(Las imágenes editadas se pueden guardar en un formato de archivo como JPEG que
se puede visualizar en su ordenador.)
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 137 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Aj. límite ISO]
Puede establecer el límite superior de la sensibilidad ISO cuando
[Sensibilidad] se pone en [AUTO] o [
].
Ajustes: [AUTO] / [200] / [400] / [800] / [1600] / [3200]
Esta función se desactiva durante la grabación de imágenes en movimiento. (Excepto
el modo [Modo pelí. crea.])
[Aumentos ISO]
Puede cambiar el ajuste para aumentar la sensibilidad ISO en 1 EV o 1/3 EV.
Ajustes: [1/3EV] / [1EV]
Cuando este ajuste se cambia de [1/3EV] a [1EV], el ajuste para [Sensibilidad] puede
que cambie. (Se usará la sensibilidad ISO más próxima que pueda establecerse para
[1EV].)
[Ampliar ISO]
Para conocer detalles (→110).
[Diagrama del Programa]
Para conocer detalles (→59).
[Reconoce cara]
Para conocer detalles (→130).
[Modo AF]
Para conocer detalles (→96).
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 138 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[AF rápido]
El enfoque se ajusta automáticamente cuando el desenfoque de la cámara es
pequeño aunque el disparador no esté presionado. (Aumenta el consumo de
la batería)
Ajustes: [ON] / [OFF]
El alineamiento del enfoque puede tardar si el zoom cambia repentinamente de W
máximo a T máximo, o si se acerca repentinamente el sujeto.
Pulse el disparador hasta la mitad si resulta difícil alinear el enfoque.
La función se pondrá [OFF] en los casos siguientes.
• [Enfoque suave] bajo el modo [Control creativo]
• Modos de escenas [Retrato noct.], [Paisaje noct.] y [Fot. noc. a mano]
[AF rápido] no funcionará mientras esté funcionando la localización de AF.
[AF/AE lock]
Puede cambiar la operación del botón [AF/AE LOCK] para bloquear solo el
enfoque (AF) o para bloquear solo la exposición (AE) cuando se presione este
botón.
Para conocer detalles de la operación de ajuste (→103)
Ajustes
[AF] Solo se bloquea el enfoque. ([AFL] se visualiza en la pantalla.)
[AE] Solo se bloquea la exposición. ([AEL] se visualiza en la pantalla.)
[AF/AE] Se bloquean el enfoque y la exposición. ([AFL] y [AEL] se visualizan en la pantalla.)
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 139 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Modo medición]
Cuando corrija la exposición puede cambiar la posición para medir el brillo.
Ajustes
[Modo medición] Posición de medición del brillo Condiciones
[Medición
múltiple]
Pantalla completa
Uso normal
(produce imágenes balanceadas)
[Central]
Centro y área circundante Sujeto en el centro
[Puntual]
Centro y área circundante
próxima
Mucha diferencia entre el brillo del sujeto
y el fondo
(por ejemplo, personas bajo focos en
escenarios, iluminación de fondo)
[Dinám. intel.]
Esta función ajusta automáticamente el contraste y la exposición para
producir imágenes con los colores más parecidos a los reales cuando hay una
diferencia significativa entre lo claro y lo oscuro en el fondo y en el sujeto.
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [LOW] / [OFF]
[LOW], [STANDARD] y [HIGH] indican el alcance máximo provisto por el efecto de
este control.
Si [Dinám. intel.] se activa incluso cuando [Sensibilidad] está en [80] o [100], las
imágenes puede que se graben con una sensibilidad más alta que la del ajuste de
sensibilidad ISO.
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 140 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Expo. múlt.]
Puede combinar dos o tres fotografías en una sola imagen.
Ajustes
[Inicio] Empiece a tomar imágenes.
Decida su composición y tome la primera imagen
Presione para seleccionar [Sig.] y luego presione [MENU/SET]
[Repet.]: Elimine el resultado de la última toma y tome otra imagen.
[Salir]: Salga de la exposición múltiple y guarde la imagen que fue
tomada.
Toma una segunda y tercera imagen
Cuando presiona [MENU/SET] mientras toma imágenes, las
imágenes que usted tomó se guardan y la exposición múltiple se
cierra.
Use el botón del cursor para seleccionar [Salir] y presione [MENU/SET]
[Ganancia auto.] [ON]: Combina varias imágenes en una ajustando automáticamente el
brillo según el número de imágenes tomadas.
[OFF]: Combina varias imágenes en una superponiendo simplemente los
resultados de la exposición de todas las imágenes, tal cual.
Como este ajuste puede crear una imagen combinada que es
demasiado brillante para el nivel de brillo de algunos sujetos, haga
la compensación de exposición si es necesario.
Las fotografías no se guardan en la memoria hasta que termina la exposición
múltiple.
La información de la imagen tomada, la última se usará como información de
grabación de imágenes tomadas usando la exposición múltiple.
El ajuste del tamaño de la imagen se fijará en el punto en que usted seleccionó
[Inicio].
La posición del zoom y el balance del blanco se fijan en el punto en que usted tomó
la primera imagen.
Hay algunas restricciones en las funciones, por ejemplo, usted no podrá usar las
funciones siguientes.
• [Disparo de ráfaga]
• [Dinám. intel.]
• [Auto bracket]
• [Bracket aspe.]
• [Horquilla b.b.]
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 141 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Vel. disp. min.]
Establece el valor mínimo para la velocidad del obturador. Recomendamos
usar velocidades de obturador más lentas para tomar fotografías más
brillantes en lugares oscuros.
Ajustes: [AUTO] [1/250] [1/125] [1/60] [1/30] [1/15] [1/8] [1/4] [1/2] [1]
Las velocidades del obturador más lentas permiten obtener fotografías más brillantes,
pero aumentan el riesgo de vibración, así que recomendamos usar un trípode y el
autodisparador.
Como las fotografías pueden oscurecerse cuando se usan velocidades más rápidas
tales como [1/250], nosotros recomendamos tomar las fotografías en lugares bien
iluminados ([ ] destella en color rojo cuando el disparador se presiona hasta la
mitad si la fotografía va a ser oscura).
[ ] se muestra en la pantalla para otros ajustes que no son [AUTO].
[Resoluc. intel.]
Puede usar la tecnología de Resolución Inteligente de la cámara para grabar
fotografías con unos contornos más nítidos y una resolución más clara.
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [LOW] / [OFF]
[i.Zoom]
Para conocer detalles (→94).
[Zoom d.]
Para conocer detalles (→94).
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 142 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Zoom escal.]
Para conocer detalles (→95).
[Estabilizador]
Detecta automáticamente e impide vibración.
Ajustes: [ON] / [OFF]
Este ajuste se fija en [ON] en [Fot. noc. a mano] en [Modo de escena].
El ajuste se fija en [OFF] en los modos de escenas [Toma panorámica] y [Modo foto
3D], y en [Película alta. velo.] en el modo [Modo pelí. crea.].
Casos en los que el estabilizador de imagen óptica puede no ser efectivo:
Vibraciones intensas, relación del zoom alta (también en el margen del zoom digital),
objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a la baja velocidad
del obturador)
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 143 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Lámp. ayuda AF]
Puede ajustar la cámara para que encienda automáticamente la luz de ayuda
de AF en lugares oscuros para facilitar el enfoque.
Ajustes
[ON]: La luz se ilumina al presionar el disparador hasta la mitad
(
aparece)
[OFF]: Luz apagada (para tomar imágenes de animales en la
oscuridad, etc.)
Luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1,5 m.
• No bloquee la luz con sus dedos ni mire hacia ella desde muy cerca.
La función se pondrá [OFF] en los casos siguientes.
• Modos de escenas ([Paisaje] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano] [Puesta sol]
[A traves de vidrio])
• [Película alta. velo.] en el modo [Modo pelí. crea.]
[Flash]
Para conocer detalles (→107).
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 144 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Sincro flash]
Puede ajustar la sincronización para disparar el flash dependiendo de la
imagen que quiera crear.
Ajustes: [1ST] / [2ND]
Gráfico de sincronizaciones de disparo del flash
Está establecido
[1ST]
Tiempo
transcurrido
Está establecido
[2ND]
La imagen se toma (se abre el obturador).
Normalmente, establezca [1ST].
Si establece [2ND], [2nd] se visualizará en el icono del flash en la pantalla.
Cuando se establezca una velocidad del obturador rápida, el efecto de sincronización
del flash puede que no se logre suficientemente.
La sincronización del flash se puede usar aunque usted use un flash externo.
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 145 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Ajuste flash]
Puede ajustar la intensidad del flash cuando tome una imagen de un sujeto
pequeño, o cuando la reflectancia del flash sea sumamente alta o baja.
Ajustes: -2 EV a +2 EV (unidad: 1/3 EV)
Cuando no quiera ajustar la intensidad del flash, seleccione [0 EV].
Cuando se ajusta la intensidad del flash, [+] o [-] se visualiza en el icono del flash.
El ajuste de intensidad del flash se guardará en la memoria aún cuando se apague la
cámara.
[Remov. ojo rojo]
Detecta los ojos rojos y corrige los datos de fotografía automáticamente
cuando se graba con la reducción de ojos rojos (
).
Ajustes: [ON] / [OFF]
Este ajuste sólo funcionará cuando [Modo AF] sea (Detección de caras).
Dependiendo de las circunstancias tal vez no sea posible corregir los ojos rojos.
Cuando esta función se pone en [ON], el icono del flash cambia a [ ]/[ ].
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 146 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Modo col.]
Para conocer detalles (→53).
[Mov. borroso]
Para conocer detalles (→53).
[Fot. noc. a mano]
Para conocer detalles (→53).
[iHDR]
Para conocer detalles (→54).
[Visor óptico]
Cuando está colocado el visor externo opcional puede establecer la
visualización del monitor LCD.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Bracket aspe.]
Para conocer detalles (→122).
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 147 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Interv. Tiempo-Disparo]
Puede preajustar datos tales como la hora de inicio de grabación y el tiempo
que transcurrirá para tomar fotografías automáticamente. Este ajuste es
conveniente para tomar imágenes a intervalos constantes de escenas de
paisajes, observar los cambios graduales en animales/plantas y otras aplicaciones.
Ajustes
[Intervalo de disparo]:
Ajuste el intervalo de
tiempo. (Hasta 30 minutos a
intervalos de 1 minuto)
Hay casos en los que se
necesitan intervalos de
5 minutos o más para
algunas velocidades del
obturador.
[Tiempo de Inicio]:
Ponga la hora para iniciar la grabación. Puede poner la hora
de antemano para iniciar la grabación después de esperar un
periodo de hasta 12 horas.
[Alerta]:
: La cámara le avisa del inicio de la grabación emitiendo una
pitido de aviso y haciendo parpadear la luz de ayuda de AF.
: La cámara inicia la grabación sin avisarle del inicio de la
misma.
[Conteo de imágenes]:
10 imágenes, 20 imágenes, 30 imágenes, 40 imágenes,
50 imágenes y 60 imágenes
Acerca de la grabación a intervalos
Cuando se presiona completamente el disparador, la grabación a intervalos empieza y
la cámara toma imágenes automáticamente.
• Durante la espera de grabación, la cámara se apaga automáticamente cuando no se
realiza ninguna operación durante un intervalo preajustado. En el momento de iniciar
la grabación o después del intervalo de tiempo de grabación, la cámara se enciende
automáticamente y el objetivo se pone en la posición del zoom (distancia focal) para
tomar una imagen. (No coloque la tapa del objetivo durante la espera de grabación.)
• Cuando el interruptor ON/OFF de la cámara se pone en [OFF], la grabación a
intervalos termina. Para continuar la grabación a intervalos, deje el interruptor ON/
OFF de la cámara en [ON].
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 148 - VQT4J20
Las imágenes tomadas usando la grabación a intervalos no se pueden grabar en la
memoria incorporada.
La función de grabación a intervalos no ha sido diseñada para sistemas específicos
de aplicaciones (cámaras de vigilancia).
Si deja la cámara desatendida durante la grabación a intervalos, asegúrese de que
no se la roben.
Tenga cuidado cuando haga la grabación a intervalos durante largos periodos de
tiempo en regiones frías o en entornos de baja temperatura o alta temperatura/alta
humedad, porque tal uso puede causar fallos de funcionamiento.
Existe la posibilidad de que la cámara se mueva cuando se enciende o apaga
automáticamente, por ejemplo, cuando el objetivo se introduce en la caja de la
cámara. Recomendamos fijar la cámara en un trípode o usar otros métodos en una
superficie estable cuando usted toma imágenes usando la grabación a intervalos.
Asegúrese de que la cámara no vuelque debido al viento o a otras causas.
Esta función no se puede usar para grabar imágenes en movimiento.
Use una batería completamente cargada.
La grabación a intervalos se interrumpirá y el ajuste se cancelará en los casos
siguientes.
• Cuando se agote la energía restante de la batería
• Cuando se haya alcanzado el máximo número de imágenes que se pueda grabar
No conecte el cable de AV (opcional), el minicable HDMI (opcional) ni el cable de
conexión USB durante la grabación a intervalos.
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Rec]
- 149 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Marcar Fecha]
Se pueden tomar fotografías con la fecha y la hora de la toma impresas en
ellas.
Ajustes: [SIN HORA] / [CON HORA] / [OFF]
Las impresiones de la fecha en las fotografías no se pueden borrar.
La fecha no se puede imprimir cuando está establecido [Auto bracket], [Horquilla
b.b.], [Bracket aspe.] o [Disparo de ráfaga], o cuando se establece el modo de escena
[Toma panorámica] o [Modo foto 3D].
No haga ajustes de impresión de la fecha en la tienda o en impresora para
las fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede
superponer.)
En el modo [Auto inteligente] no se puede cambiar el ajuste. Se aplica el ajuste en
otro modo de grabación.
[Ajust. reloj]
Ponga en hora el reloj. La misma función que en el menú [Conf.]. (→24)
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Im. movimiento]
- 150 - VQT4J20
Los elementos del menú [Rec] y del menú [Im. movimiento] con los mismo nombres
tienen las mismas funciones. Si se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con el mismo
nombre en otro menú también cambiará automáticamente.
• Consulte el elemento de menú [Rec] correspondiente para conocer detalles.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Modo de grab.]
Establece el formato de datos de la imagen en movimiento que se está
grabando.
Ajustes
[AVCHD]
Éste es un formato de datos adecuado para la reproducción en los TV
de alta definición.
[MP4]
Este formato de datos es apropiado para reproducir imágenes en
movimiento en un ordenador u otros aparatos similares.
Para conocer detalles (→84)
[Calidad gra.]
Establece la calidad de la imagen de la imagen en movimiento que se graba.
Ajustes
[AVCHD] en [Modo de grab.]
Elemento Tamaño de imagen/tasa de bits cps Relación de aspecto
[PSH] 1920×1080 píxeles/Aproximadamente 28 Mbps 50p
16:9[FSH] 1920×1080 píxeles/Aproximadamente 17 Mbps 50i
[SH] 1280×720 píxeles/Aproximadamente 17 Mbps 50p
[MP4] en [Modo de grab.]
Elemento Tamaño de imagen/tasa de bits cps Relación de aspecto
[FHD] 1920×1080 píxeles/Aproximadamente 20 Mbps
25
16:9
[HD] 1280×720 píxeles/Aproximadamente 10 Mbps
[VGA] 640×480 píxeles/Aproximadamente 4 Mbps 4:3
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo. Cuanto más
grande sea el volumen, mejor será la calidad de la imagen. Este dispositivo usa el
método de grabación “VBR”, que es la abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el
sujeto a grabar, la tasa de bits (volumen de datos durante un periodo definido de
tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve
rápido el tiempo de grabación se acorta.
La relación de aspecto de imágenes en movimiento se establece usando [Calidad
gra.]. La relación de aspecto de las imágenes en movimiento no cambiará aunque
usted opere el interruptor selector de la relación de aspecto.
En la memoria incorporada puede grabar imágenes en movimiento solo en el modo [VGA].
Aplicaciones (Grabación)
Uso del menú [Im. movimiento]
- 151 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[AF continuo]
Permite que el enfoque sea ajustado constantemente durante la grabación
de imágenes en movimiento o fija la posición de enfoque al comienzo de la
grabación.
Ajustes
[ON]
[OFF]: Posición de enfoque fijada al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento.
[Corta viento]
Detecta automáticamente el sonido del viento (ruido de viento) captado por el
micrófono y suprime el sonido si el viento sopla demasiado fuerte.
Ajustes: [AUTO] / [OFF]
Cuando [Corta viento] se pone en [AUTO], la calidad del sonido puede que sea
diferente del sonido de las grabaciones normales.
Aplicaciones (Vista)
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
- 152 - VQT4J20
Cuando hay una tarjeta insertada en la cámara, las imágenes se reproducen desde
la tarjeta. Sin la tarjeta en la cámara, las imágenes se reproducen desde la memoria
incorporada.
Número de archivo
Número de imagen/Número total de imágenes
Si [Modo de inicio] en el menú [Conf.] se pone en [ ], la cámara se activa en el
modo de reproducción cuando se enciende. También puede activar la cámara en
el modo de reproducción si ésta se enciende mientras se presiona el botón de
reproducción, aún cuando el menú esté en [ ].
Algunas imágenes editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta
cámara.
Cuando la cámara se ponga en el modo de reproducción, el tubo del objetivo se
meterá en la caja de la cámara después de 15 segundos aproximadamente.
Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (norma de diseño para sistemas
de archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA) y con Exif (formato de archivos de
imágenes intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se
pueden reproducir.
Presione el botón de reproducción
La cámara se pone en el modo de
reproducción.
Presione para seleccionar
una imagen que va a visualizar
• Cuando presiona y mantiene presionado el
botón, las imágenes se visualizan una tras
otra.
• También puede girar el selector trasero para
seleccionar una imagen.
Para finalizar la reproducción
Presione de nuevo el botón de reproducción.
Aplicaciones (Vista)
Aplicaciones (Vista)
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
- 153 - VQT4J20
Acercamiento con zoom y visión “Zoom de reproducción”
Palanca [ND/FOCUS]
Selector trasero
Gire la palanca del zoom hacia el
lado T para ampliar la imagen
Posición de zoom actual
(Aparece durante 1 segundo)
Cada vez que gira la palanca del zoom
hacia el lado T, la cámara aumenta el área
seleccionada 2x, 4x, 8x y 16x sucesivamente.
(La calidad de la fotografía visualizada se
reduce sucesivamente.)
• Para mover la posición del zoom
→ Presione
• Para reducir el zoom
→ Gire la palanca hacia el lado W
El zoom de reproducción no se puede usar durante la reproducción de imágenes en
movimiento.
Cambio de la imagen visualizada sin cambiar la relación del zoom y la
posición del zoom de reproducción.
Gire el selector trasero durante el zoom de reproducción.
• Cuando visualiza imágenes con tamaños de imágenes y relaciones de aspecto
diferentes o imágenes que giran cuando se visualizan, la posición del zoom regresa
al centro.
Ampliación del punto de enfoque
Presione la palanca [ND/FOCUS].
• Las imágenes grabadas sin ajustar el enfoque o con el enfoque manual no se
amplían en la pantalla.
Aplicaciones (Vista)
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
- 154 - VQT4J20
Visión de una lista de imágenes “Reproducción múltiple”
Gire la palanca del zoom hacia
el lado W para visualizar las
imágenes en una lista
Núm. de imágenes/Núm. total
Imágenes en movimiento
Imágenes de panorama (→76)
• Cuando la palanca del zoom se gira repetidamente hacia W, el método de visualización
cambia de pantalla de 12 fotografías a pantalla de 30 imágenes, y a reproducción de
calendario. (Gire la palanca del zoom hacia T para volver.)
• Cuando selecciona una imagen usando el botón del cursor y pulsa [MENU/SET] en la
pantalla de 12 ó 30 imágenes, la imagen seleccionada se visualiza en la pantalla de
1 imagen (pantalla completa).
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
Aplicaciones (Vista)
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
- 155 - VQT4J20
Visión de imágenes por sus fechas de grabación “Reproducción de calendario”
Gire la palanca del zoom hacia
el lado W para visualizar la
pantalla del calendario mientras
se visualiza una pantalla de
30 imágenes
Fecha seleccionada
• Cuando selecciona una fecha de grabación usando el botón del cursor y pulsa [MENU/
SET], el método de visualización cambia a la pantalla de 12 imágenes.
Sólo los meses en que se tomaron imágenes son mostrados en la pantalla de
calendario. Las imágenes tomadas sin ajustes de reloj se visualizan con la fecha del
1 de enero de 2012.
Las imágenes tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se
visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona
horaria del destino.
Aplicaciones (Vista)
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
- 156 - VQT4J20
Reproducción de imágenes grabadas en ráfaga y a intervalos
Las fotografías tomadas en una secuencia usando el ajuste de ráfaga [
] o [ ] o
las imágenes tomadas usando la grabación a intervalos se agrupan juntas cuando se
visualizan. (Visualización de grupo)
Visualización de imagen representativa
Número de imágenes de
ráfaga
Cuando estas imágenes se visualizan juntas con otras
fotografías o imágenes en movimiento, se visualiza una
imagen representativa (la primera imagen grabada usando la
grabación de ráfaga o a intervalos).
• Puede eliminar o editar de una vez todas las fotografías de
un grupo.
: Imágenes de ráfaga
: Imágenes grabadas en la grabación a intervalos
Visualización de imágenes en un grupo
Cuando presiona mientras se visualiza una imagen
representativa, solo se visualizará una serie de fotografías
grabadas usando la grabación de ráfaga o a intervalos.
• Solo se visualizan las imágenes agrupadas juntas.
• Para volver a la visualización de pantalla representativa
→ Presione .
Reproducción para imágenes de ráfaga/Reproducción continua
Presione para reproducir una serie de imágenes una tras otra.
• En cuanto a la reproducción para imágenes de ráfaga/reproducción continua,
consulte las operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento. (→159)
Acerca de la información del grupo de recuperación
Cuando se conecta la alimentación puede que aparezca el (icono de
adquisición de información).
Mientras se visualiza , las imágenes no se pueden eliminar y no se puede usar
el menú [Repr.]. Sólo está disponible [Repr. normal] o [Calendario] como [Modo de
repr.].
Aplicaciones (Vista)
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
- 157 - VQT4J20
Cuando las imágenes puestas en [Mis favorit.] se reproducen usando [Diapositiva] o
[Filt. repro.], las imágenes no se pueden visualizar en un grupo.
La operación siguiente no se puede realizar mientras se visualiza una primera
imagen de ráfaga representativa.
• [Retoque automático]
• [Retoque creativo]
• [Recorte] del menú [Repr.]
• [Nivelación] del menú [Repr.]
Las fotografías tomadas posteriormente usando la grabación de ráfaga o a intervalos
no se combinan juntas para formar un grupo después de que el número total de
fotografías sobrepase 50.000. Además, si solo queda una imagen en un grupo
porque las otras imágenes fueron eliminadas o por alguna otra razón, no se formará
ningún grupo.
Las imágenes tomadas por otras cámaras puede que no sean reconocidas como
imágenes de un grupo.
Las imágenes grabadas sin ajustar la hora del reloj no se combinan juntas para
formar un grupo.
Aplicaciones (Vista)
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
- 158 - VQT4J20
Acerca de la reproducción de panoramas
Las fotografías grabadas con el modo de escena [Toma panorámica] se visualizan en
tamaño pequeño en una pantalla de reproducción normal porque toda la imagen se
visualiza en la pantalla.
Visualización ampliada
Puede usar la función de zoom de reproducción para ampliar una imagen. (→153)
Visualización con desplazamiento automático de imágenes de
panorama
Cuando presiona , la cámara desplaza automáticamente una imagen de panorama
de borde a borde en el modo de visualización ampliada, justo como cuando se
reproduce una imagen en movimiento.
• Operaciones durante la reproducción con desplazamiento de imagen de panorama
Pausa/reproducción
Retroceso de un cuadro
(durante la pausa)
Avance de un cuadro
(durante la pausa)
Parada
Aplicaciones (Vista)
Para imágenes en movimiento
- 159 - VQT4J20
Esta unidad fue diseñada para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
Seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento
([ ], [ ] etc.) y presione
La reproducción empieza ahora.
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
Cuando empieza la reproducción, el tiempo transcurrido
de la misma se visualiza en la parte superior derecha de la
pantalla.
Ejemplo: Tras 3 minutos y 30 segundos: [3m30s]
Icono de imagen en movimiento
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
Pausa/reproducción
Parada
Retroceso rápido
(2 pasos)
*
Avance rápido
(2 pasos)
*
Guarde una imagen en movimiento como una
fotografía
(Solo mientras la cámara está en pausa)
*
El avance/retroceso de un solo cuadro se puede realizar durante la pausa.
El volumen se puede ajustar con la palanca del zoom.
Puede que no se reproduzcan bien las imágenes en movimiento grabadas con otras
cámaras.
Alguna información no se visualizará para las imágenes en movimiento grabadas en
[AVCHD].
Las imágenes en movimiento se pueden ver en su ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo [Control
creativo] se reproducen a una velocidad aproximadamente 8x superior.
Aplicaciones (Vista)
Captura de fotografías desde imágenes en
movimiento
- 160 - VQT4J20
Guarde como una fotografía una escena de una imagen en movimiento.
Visualice la imagen que usted quiera capturar como una
fotografía, haciendo una pausa en una imagen en movimiento
durante la reproducción
Presione [MENU/SET]
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
Use el botón del cursor para seleccionar [Sí] para
guardar una fotografía.
[Calidad gra.] de la imagen en movimiento original [Tamaño Imagen]
Relación de
aspecto
[PSH] [FSH] [SH] [FHD] [HD] 2M 16:9
[VGA] 0.3M 4:3
La calidad de la fotografía se reduce ligeramente dependiendo del ajuste [Calidad
gra.] de la imagen en movimiento original.
Tal vez no sea posible captar fotografías de imágenes en movimiento que fueron
grabadas con una cámara diferente.
Aplicaciones (Vista)
División de imágenes en movimiento
- 161 - VQT4J20
Una imagen en movimiento se puede dividir en 2 partes. Esto es conveniente para
cuando usted quiere guardar las escenas necesarias, o si usted quiere eliminar las
escenas innecesarias para aumentar el espacio libre de su tarjeta, cuando viaja, por
ejemplo.
Seleccione [Divide video] desde el menú [Repr.]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Seleccione la imagen en movimiento que va a dividir con el
botón del cursor y luego presione [MENU/SET]
Presione donde quiera dividir una imagen en movimiento
para ponerla en pausa
Presione
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Seleccione
[Sí] con el botón del cursor y luego presione [MENU/
SET].
La imagen en movimiento original que fue dividida
no permanece.
(Sólo habrá las 2 imágenes en movimiento que
quedaron después de hacer la división.)
Durante la división no desconecte la alimentación de la cámara ni retire la tarjeta o la
batería. Si lo hace, puede que se elimine la imagen en movimiento.
Dividir una imagen en movimiento grabada en [MP4] cambia el orden de las
imágenes. Se recomienda visualizar con [Calendario] (reproducción de calendario) o
[Filt. repro.].
Tal vez no sea posible dividir imágenes en movimiento que fueron grabadas con una
cámara diferente.
No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto.
Aplicaciones (Vista)
Cambio de la visualización de información de
imagen, etc.
- 162 - VQT4J20
Puede desactivar la visualización de información de imagen (número de archivo, etc.) y
de información de grabación (ajustes usados para grabar, etc.) cuando se reproduce una
imagen.
Presione el botón [DISP.] para
cambiar la visualización
Cada vez que presiona el botón, la
visualización cambiará.
Información de
imagen
Información de
grabación No hay visualización
Aplicaciones (Vista)
Borrado de imágenes
- 163 - VQT4J20
Presione el botón [ ] para
eliminar la imagen visualizada
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
Seleccione [Sí] con el botón del cursor y
luego presione [MENU/SET].
Las imágenes se borrarán de la tarjeta si ésta está insertada, o de la memoria
incorporada si no se inserta la tarjeta. (Las imágenes borradas no se pueden recuperar.)
No apague la cámara durante el borrado.
Utilice una batería que tenga suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un
acoplador de CC (opcional).
Las imágenes no se pueden borrar en los casos siguientes:
• Imágenes protegidas
• El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Las imágenes no son del estándar DCF (→152)
Aplicaciones (Vista)
Borrado de imágenes
- 164 - VQT4J20
Para eliminar múltiples imágenes (hasta 100) / Para eliminar todas las imágenes
Cuando seleccione una imagen representativa de todo un grupo de fotografías grabadas
usando la grabación de ráfaga o a intervalos, el grupo se eliminará como una sola
imagen. (Todas las imágenes del grupo seleccionado se eliminan.)
Presione el botón [ ] para
eliminar la imagen visualizada
Presione para seleccionar
[Borrado mult.]/[Borrado total] y
presione [MENU/SET]
[Borrado mult.]
Use el botón del cursor para seleccionar
una imagen y presione el botón [DISP.]
Imagen seleccionada
• Para cancelar → Presione de nuevo el
botón [DISP.].
Presione [MENU/SET]
• Puede seleccionar [Borrar todo salvo mis
favorit.] en [Borrado total] si hay imágenes
que han sido establecidas como [Mis
favorit.] (→178).
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
Seleccione [Sí] con el botón del cursor y
luego presione [MENU/SET].
• Puede tardar dependiendo del número de
imágenes que se borren.
Aplicaciones (Vista)
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
- 165 - VQT4J20
Las imágenes grabadas se pueden reproducir de varias formas.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Ajustes 2D/3D] Cambia el formato de salida entre imágenes 2D y 3D. (Sólo disponible
durante la salida HDMI.)
[Repr. normal] Reproduce todas las fotografías.
[Diapositiva] Reproduce automáticamente imágenes grabadas, una tras otra.
[Filt. repro.] Reproduce las imágenes después de estrecharlas según varias condiciones.
[Calendario] Visualiza las imágenes según la fecha en la que fueron tomadas.
[Ajustes 2D/3D]
El método de reproducción para las imágenes 3D se puede cambiar. Este menú se
visualiza solamente durante la salida HDMI. Para el procedimiento de reproducción de
una fotografía 3D (→187).
Aplicaciones (Vista)
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
- 166 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Diapositiva]
Reproduce automáticamente imágenes en orden y con música. Recomendado para
cuando se ven imágenes en la pantalla del TV.
Use el botón del cursor para seleccionar el método de
reproducción y presione [MENU/SET]
[Todo] Reproduzca todo.
[Sólo imagen] Reproduce fotografías.
[Sólo imag. movi.] Reproduce imágenes en movimiento.
[Rep. 3D] Reproduce fotografías 3D grabadas usando solo el modo de escena
[Modo foto 3D].
[Sel. de categoría] Seleccione categoría y reproduzca imágenes en movimiento o
fotografías. (Seleccione categoría con el botón del cursor y presione
[MENU/SET].) (→168)
[Mis favorit.] Reproduzca imágenes establecidas como [Mis favorit.]. (→178)
Use el botón del cursor para reproducir efectos y presione
[MENU/SET]
[Efecto] (Seleccione la música y los efectos según la atmósfera de la imagen)
[AUTO] (sólo disponible con el ajuste [Sel. de categoría]) / [NATURAL] / [SLOW] / [SWING] /
[URBAN] / [OFF]
[Configuración]
[Duración]
*
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] / [5 SEC.]
[Repetición] [ON] / [OFF]
[Sonido]
[AUTO]: Con fotografías se reproducirá la música, y con imágenes en
movimiento se reproducirá el audio.
[Música]: La música con efectos se reproducirá.
[Audio]: Se reproduce el audio de las imágenes en movimiento.
[OFF]: La música y el sonido no se reproducirán.
*
Este efecto se puede poner solo cuando [Efecto] se pone en [OFF]. Note, sin embargo, que el
ajuste [Duración] no será efectivo en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes de panorama
Grupo de fotografías tomadas secuencialmente con un ajuste de ráfaga de [
] o [ ] o
imágenes tomadas usando la grabación a intervalos
(Continúa en la página siguiente)
Aplicaciones (Vista)
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
- 167 - VQT4J20
Use el botón del cursor para seleccionar [Inicio] y presione
[MENU/SET]
Operaciones durante la presentación de diapositivas
La guía de operación aparece en la parte inferior derecha del monitor LCD.
Pausa/reproducción
Anterior
*
Siguiente
*
Parada
Volumen bajo
Volumen alto
*
Solo mientras la cámara está en pausa cuando se reproducen fotografías
Cuando se haya seleccionado [URBAN], la imagen podrá aparecer en blanco y negro
como un efecto de la pantalla.
Parte del [Efecto] no se puede utilizar cuando se visualizan imágenes en un televisor
utilizando un minicable HDMI (opcional) o cuando se visualizan imágenes grabadas
en posición de retrato.
Los efectos de la pantalla no se emplean durante una presentación de diapositivas
[Rep. 3D].
Los efectos de música no se pueden añadir.
Aplicaciones (Vista)
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
- 168 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Filt. repro.]
Puede seleccionar y visualizar imágenes que usted quiere reproducir, por ejemplo,
imágenes en cualquier categoría o sus imágenes favoritas.
Presione para seleccionar el método de reproducción y
presione [MENU/SET]
[Sólo imagen] Reproduce fotografías.
[Sólo imag. movi.] Reproduce imágenes en movimiento.
[Rep. 3D] Reproduzca solo imágenes que fueron grabadas usando el modo de
escena [Modo foto 3D].
[Sel. de categoría] Use el botón del cursor para seleccionar una categoría de imágenes
que va a reproducir y presione [MENU/SET].
Imágenes tomadas utilizando el reconocimiento de cara
[Retrato] / / [Piel delicada] / [Retrato noct.] / / [Niños] /
[Paisaje] / / [Toma panorámica] / [Puesta sol] / /
[A traves de vidrio]
[Retrato noct.] / / [Paisaje noct.] / /
[Fot. noc. a mano] /
[Deporte]
[Niños] /
[Mascotas]
[Alimentos]
[Fecha viaje]
[Disparo de ráfaga] ([ ] o [ ] solamente)
Grabación a intervalos
[Mis favorit.] Reproduce imágenes establecidas como [Mis favorit.].
Cuando se apague la cámara o cuando la cámara se cambie a un modo de
grabación, la reproducción normal se reanudará.
[Calendario]
Seleccione la fecha desde la pantalla de calendario para ver solamente las imágenes
tomadas ese día. (→155)
Aplicaciones (Vista)
Retoque de imágenes
- 169 - VQT4J20
[Retoque automático]
Puede ajustar el color y el brillo de una imagen fija para equilibrarlos.
• Después de editar imágenes con [Retoque automático] se crean imágenes nuevas.
Antes de empezar a editar, asegúrese de disponer de espacio libre suficiente en la
memoria incorporada o en la tarjeta de memoria.
• Imagen de ejemplo
Seleccione una imagen fija para retocar durante la
reproducción y presione
Use el botón del cursor para seleccionar [Retoque
automático] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [ON] y presione
[MENU/SET]
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí], la nueva imagen fija
retocada se guarda.
• Cuando se selecciona [OFF], usted puede restablecer una imagen a su condición
original (antes del retoque).
El efecto de retocar puede que sea menos aparente en algunas imágenes fijas.
Algunas fotografías podrían tener niveles de ruido más altos después de retocarlas.
Tal vez no sea posible usar [Retoque automático] con fotografías que ya han sido
retocadas.
Tal vez no sea posible retocar imágenes fijas grabadas con otras cámaras.
[Retoque automático] no se puede hacer en los casos siguientes:
• Imágenes en movimiento
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías 3D
Aplicaciones (Vista)
Retoque de imágenes
- 170 - VQT4J20
[Retoque creativo]
Puede retocar fotografías grabadas seleccionando el efecto que quiera aplicar.
• Después de editar imágenes con [Retoque creativo] se crean imágenes nuevas. Antes
de empezar a editar, asegúrese de disponer de espacio libre suficiente en la memoria
incorporada o en la tarjeta de memoria.
Seleccione una imagen fija para retocar durante la
reproducción y presione
Use el botón del cursor para seleccionar [Retoque creativo] y
presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar un ajuste
• La imagen retocada con el efecto seleccionado se
visualiza.
Consulte los efectos de imagen correspondientes del
modo [Control creativo]. No puede ajustar otros efectos
que no sean el de brillo bajo [Efecto cám. juguete] y
[Proceso cruzado].
[Expresivo] / [Retro] (→66)
[Tonalidad alta] / [Tonalidad baja] (→67)
[Sepia] / [Monocromo dinámico] (→68)
[Arte impresionante] / [Dinámica alta] (→69)
[Proceso cruzado] / [Efecto cám. juguete] (→70)
[Efecto miniatura] (→71)
[Enfoque suave] / [Filtro de estrellas] (→72)
[Color puntual] (→73)
• Cuando se selecciona [OFF], usted puede restablecer
una imagen a su condición original (antes del retoque).
Presione [MENU/SET]
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí], la nueva imagen fija
retocada se guarda.
El efecto de retocar puede que sea menos aparente en algunas imágenes fijas.
El efecto de imagen puede parecer débil comparado con el efecto dado por el modo
[Control creativo].
Tal vez no sea posible retocar imágenes fijas grabadas con otras cámaras.
[Retoque creativo] no se puede hacer en los casos siguientes:
• Imágenes en movimiento
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías 3D
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 171 - VQT4J20
Puede preparar la imagen grabada para cargarla en sitios Web donde se comparten
imágenes, editar la imagen (recortándola, por ejemplo) y establecer un ajuste de
protección en la imagen.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Después de editar imágenes con herramientas tales como [Impr. car.] y [Camb. tam.]
se crean imágenes nuevas. Antes de empezar a editar, asegúrese de disponer de
espacio libre suficiente en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria.
Tal vez no sea posible ajustar o editar imágenes tomadas con otras cámaras.
[Ajuste de carga]
Puede seleccionar imágenes en la cámara para cargarlas en sitios Web donde se
comparten imágenes (Facebook o YouTube).
• Puede cargar las imágenes en movimiento a YouTube, mientras que puede cargar las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas a Facebook.
• Las imágenes de la memoria incorporada no se pueden establecer. Copie imágenes a
una tarjeta (→182) antes de hacer los ajustes [Ajuste de carga].
Use el botón del cursor para seleccionar [Único] o [Mult.] y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione imagen y haga el ajuste
[Único]
Use el botón del cursor para
seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
Ajuste de carga en Web
Para cancelar
Presione de nuevo [MENU/SET].
[Mult.]
Use el botón del cursor para seleccionar una
imagen y presione el botón [DISP.]
Ajuste de carga en Web
Para cancelar
Presione de nuevo
el botón [DISP.].
Presione [MENU/SET]
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Si selecciona [Sí] se ejecuta la operación.
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 172 - VQT4J20
Carga en sitios Web donde se comparten imágenes
Cuando se ajusta [Ajuste de carga], la herramienta de carga incorporada hace copias
automáticamente en la tarjeta del interior de la cámara. Conecte la cámara a su
ordenador (→191) antes de realizar las operaciones de carga. Para más detalles, consulte
(→194).
Para borrar todo
Seleccione [Supr.] en el paso
y seleccione [Sí].
No disponible en tarjetas con menos de 512 MB.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Ins. título]
Puede poner títulos, etc. a sus fotografías favoritas.
Use el botón del cursor para seleccionar [Único] o [Mult.] y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione la fotografía
[Único]
Use el botón del cursor para
seleccionar una fotografía y
presione [MENU/SET]
[Mult.]
(hasta 100 imágenes con el mismo texto)
Use el botón del cursor para seleccionar una
fotografía y presione el botón [DISP.]
Ajuste de [Ins. título]
[Ins. título] ya está ajustado
Para cancelar
Presione de nuevo el
botón [DISP.].
Presione [MENU/SET]
Introducción de caracteres (Introducción de texto (→44))
• Para eliminar un título, elimine todos los caracteres de la pantalla de introducción
de caracteres.
No se puede utilizar en los casos siguientes:
• Imágenes en movimiento
• Fotografías 3D
Para imprimir texto, use [Impr. car.] o el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM
suministrado.
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 173 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Impr. car.]
La fecha y la hora de grabación, los textos registrados por el modo de escena [Niños] o
[Mascotas], [Fecha viaje] y [Ins. título] se estampan en la fotografía.
Use el botón del cursor para seleccionar [Único] o [Mult.] y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione la fotografía
[Único]
Use el botón del cursor para
seleccionar una fotografía y
presione [MENU/SET]
[Mult.] (hasta 100 imágenes)
Use el botón del cursor para seleccionar
una fotografía y presione el botón [DISP.]
Ajuste de [Impr. car.]
Para cancelar
Presione de nuevo el
botón [DISP.].
Presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione (→174)
Use el botón del cursor para seleccionar ajustes y presione
[MENU/SET] (→174)
Presione [MENU/SET]
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 174 - VQT4J20
Elementos que se pueden imprimir
[Fecha disparo] [SIN HORA]: Imprime la fecha de grabación
[CON HORA]: Imprime la fecha y la hora de la grabación
[Nombre]
: Imprime el nombre registrado en el reconocimiento de caras
: Imprime el nombre registrado en [Niños] o [Mascotas]
[Ubicación] Imprime el lugar registrado en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Fecha viaje] Imprime la fecha del viaje establecida en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Título] Imprime el texto registrado en [Ins. título]
• Los elementos establecidos en [OFF] no se imprimen.
En las imágenes siguientes no puede imprimir texto.
• Imágenes en movimiento
• Fotografías 3D
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías en las que se ha impreso la fecha u otros textos
• Fotografías tomadas sin ajustar el reloj
Los caracteres pueden quedar cortados en algunas impresoras.
El texto resulta difícil de leer cuando se imprime en imágenes de 0,3 M o menos.
No pida impresión de la fecha en tiendas ni imprima la fecha en impresoras
para las fotografías con fechas imprimidas. (La impresión de la fecha se puede
superponer.)
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Divide video]
Para conocer detalles (→161).
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 175 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Camb. tam.]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y
usarla en páginas web, etc.
(Las fotografías grabadas con el nivel de píxeles de grabación más pequeño de cada
relación de aspecto de imagen tal como [0.3M] no se pueden reducir más.)
Use el botón del cursor para seleccionar [Único] o [Mult.] y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione imagen y haga el ajuste
[Único]
Use el botón del cursor para
seleccionar una fotografía y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para
seleccionar el tamaño y presione
[MENU/SET]
Tamaño actual
Tamaño después del
cambio
Se visualiza la pantalla de
confirmación. Si selecciona [Sí] se
ejecuta la operación.
[Mult.]
Use el botón del cursor para
seleccionar el tamaño y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para
seleccionar una fotografía y presione
el botón [DISP.]
(hasta 100 imágenes)
Presione [MENU/SET]
Número de píxeles
antes/después del
cambio de tamaño
Ajuste de cambio de
tamaño
Se visualiza la pantalla de
confirmación. Si selecciona [Sí] se
ejecuta la operación.
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes siguientes.
• Imágenes en movimiento
• Fotografías 3D
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías en las que se ha impreso la fecha u otros textos
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 176 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Recorte]
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía y
luego presione [MENU/SET]
Use la palanca del zoom para ampliar la parte de una
fotografía que va a ser recortada y presione [MENU/SET]
Ampliar Cambio de
posición
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona
[Sí] se ejecuta la operación.
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
No se pueden recortar las imágenes siguientes.
• Imágenes en movimiento
• Fotografías 3D
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías en las que se ha impreso la fecha u otros textos
La información original de reconocimiento de caras no se copiará cuando se recorten
las fotografías.
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 177 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Nivelación]
Una ligera inclinación de la fotografía podrá ser corregida.
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía y
luego presione [MENU/SET]
Presione para ajustar el ángulo de visión inclinado y
luego presione [MENU/SET]
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
La calidad de la fotografía se reduce cuando se realiza la nivelación.
La fotografía resultante puede tener menos píxeles de grabación que la fotografía
original cuando se realiza la nivelación.
Puede no ser compatible con fotografías tomadas con otros aparatos.
No se puede corregir un ángulo de visión inclinado para las imágenes siguientes.
• Imágenes en movimiento
• Fotografías 3D
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías en las que se ha impreso la fecha u otros textos
La información personal relacionada con el reconocimiento de caras grabada en una
fotografía original no se copiará en las imágenes después de corregir su ángulo de
visión inclinado.
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 178 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Mis favorit.]
Etiquetando sus imágenes favoritas con una estrella (
), usted puede reproducir sus
imágenes favoritas solamente, o puede eliminar todas las imágenes a excepción de sus
favoritas.
Use el botón del cursor para seleccionar [Único] o [Mult.] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
[Único]
Ajuste de imagen
favorita
[Mult.]
Ajuste de imagen favorita
• Para cancelar → Presione de nuevo [MENU/SET].
Para borrar todo
Seleccione [Supr.] en el paso
y seleccione [Sí].
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 179 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Ajuste impre.]
Los ajustes de imagen/número de imágenes/impresión de fecha se pueden hacer
para cuando se imprima en tiendas o impresoras compatibles con la impresión DPOF.
(Pregunte en la tienda acerca de la compatibilidad.)
Use el botón del cursor para seleccionar [Único] o [Mult.] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para establecer el número de
imágenes y presione [MENU/SET]
(repita los pasos y cuando use [Mult.] (hasta 999 imágenes))
[Único]
Impresión de fecha
ajustada
Número de
impresiones
[Mult.]
Impresión de fecha
ajustada
Número de
impresiones
• Ajuste/cancelación de impresión de la fecha → Presione el botón [DISP.].
Para borrar todo
Seleccione [Supr.] en el paso
y seleccione [Sí].
Dependiendo del tipo de impresora, los ajustes de la impresora pueden tener
prioridad sobre los ajustes de la cámara.
No se puede establecer para archivos que no cumplen con la norma DCF.
No se puede usar alguna información DPOF ajustada por otro equipo. En tales casos,
elimine toda la información DPOF y luego póngala de nuevo con esta cámara.
El ajuste de impresión de la fecha no se puede hacer para las fotografías que han
sido tomadas con [Marcar Fecha] ni para las imágenes con una [Impr. car.] aplicada.
No se pueden hacer ajustes de impresión para imágenes en movimiento.
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 180 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Protecc]
Active la protección para evitar borrar imágenes. Previene borrar imágenes importantes.
Use el botón del cursor para seleccionar [Único] o [Mult.] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
[Único]
Imagen protegida
[Mult.]
Imagen protegida
• Para cancelar → Presione de nuevo [MENU/SET].
Para borrar todo
Seleccione [Supr.] en el paso
y seleccione [Sí].
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
La imagen se borra cuando se formatea, aunque esté protegida.
Cuando pone el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta en la posición
“LOCK”, la imagen no se borra.
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 181 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Edi. Rec. cara]
Edite o borre la información de reconocimiento para imágenes con reconocimiento de
caras equivocado.
Use el botón del cursor para seleccionar [REPLACE] o
[DELETE] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar la imagen y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una persona y
presione [MENU/SET]
• Si se establece [DELETE], vaya al paso .
• Las personas cuya información de reconocimiento de caras no ha sido registrada
no se pueden seleccionar.
Use el botón del cursor para seleccionar la persona que va a
sustituir por otra y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [Sí] y presione
[MENU/SET]
Cuando se borra la información de reconocimiento de caras, ésta no se puede
restablecer.
Imágenes para las que ha sido borrada toda la información de reconocimiento de
caras no se clasifican en el reconocimiento de caras durante [Sel. de categoría].
La información de reconocimiento no se puede editar en imágenes protegidas.
Aplicaciones (Vista)
Uso del menú [Repr.]
- 182 - VQT4J20
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
[Copiar]
Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.
Copia todas las imágenes de la memoria incorporada a la tarjeta
Use el botón del cursor para seleccionar [ ] y presione
[MENU/SET]
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
Copia 1 imagen cada vez de la tarjeta a la memoria incorporada
Use el botón del cursor para seleccionar [ ] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
La copia de imágenes puede tardar varios minutos. No desconecte la alimentación ni
haga otras operaciones durante la copia.
Si hay nombres (números de carpetas/archivos) idénticos en el destino de la copia,
cuando se copie de la memoria incorporada a una tarjeta ( ) se creará una carpeta
nueva para copiar. Los archivos con nombres idénticos no se copiará de la tarjeta a la
memoria incorporada ( ).
Los ajustes siguientes no se copian. Establézcalos de nuevo después de copiar.
- [Ajuste impre.] - [Protecc] - [Mis favorit.]
Sólo se pueden copiar las imágenes de las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
Las imágenes en movimiento grabadas en el formato [AVCHD] no se pueden
establecer.
Otros
Para ver en la pantalla de un TV
- 183 - VQT4J20
Puede ver imágenes en la pantalla de un TV conectando su cámara a su TV mediante el
cable de AV (opcional) o el minicable HDMI (opcional).
Consulte también el manual de funcionamiento del TV.
Preparativos:
• Establezca [Aspecto TV] para conectar su cámara a un televisor usando el cable de AV
(opcional) (→39)
• Apague la cámara y el TV.
Conecte la cámara al TV
Para conectar usando un minicable HDMI (opcional)
Para poder disfrutar de las fotografías y las imágenes en movimiento de alta
resolución, se puede utilizar un minicable HDMI (opcional).
Verifique el sentido de la clavija e insértela recta.
(Si el cable se inserta en sentido equivocado, la
clavija podría deformarse y causar fallos en el
funcionamiento)
Minicable HDMI (opcional)
Al puerto de entrada de vídeo/audio HDMI
Para conectar con un cable de AV (opcional)
Verifique el sentido de la clavija e insértela recta.
(Si el cable se inserta en sentido equivocado, la
clavija podría deformarse y causar fallos en el
funcionamiento)
Cable de AV (opcional)
Amarillo: Al puerto de vídeo
Blanco: Al puerto de audio
*
*
Salida de audio monoaural.
Encienda el TV
Establezca la entrada auxiliar.
Encienda la cámara y presione el botón de reproducción
Otros
Otros
Para ver en la pantalla de un TV
- 184 - VQT4J20
Para conectar usando un minicable HDMI (opcional)
Use siempre un minicable HDMI de Panasonic original (opcional).
Hay restricciones en algunas funciones de reproducción.
Dependiendo del ajuste de la relación de aspecto puede que aparezcan barras en
los lados o en las partes superior e inferior de la pantalla.
Cuando esté conectado un minicable HDMI, las imágenes no se visualizarán en el
monitor LCD.
La salida HDMI se cancelará si se conecta simultáneamente un cable de conexión
USB.
Cuando el cable de AV (opcional) y el minicable HDMI (opcional) están conectados
al mismo tiempo, no sale imagen del cable de AV.
Las imágenes pueden distorsionarse momentáneamente después de empezar la
reproducción o al hacer pausas en ciertos televisores.
La salida de audio es estéreo.
Para conectar con un cable de AV (opcional)
Use siempre un cable de AV de Panasonic original (opcional).
Cuando establezca [Salida video] en el menú [Conf.] podrá reproducir imágenes en
TV de otros países (regiones) que utilicen el sistema NTSC o PAL.
Las imágenes giradas a retrato pueden aparecer un poco borrosas.
Cambie los ajustes del modo de imagen en el televisor si las relaciones de aspecto
no se muestran correctamente en televisores con pantalla panorámica o de alta
definición.
Cuando inserta una tarjeta en una ranura de tarjeta SD de un televisor o grabador
DVD, usted puede reproducir fotografías grabadas.
• Para conocer detalles, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor o de los
otros aparatos.
• Las imágenes en movimiento AVCHD se pueden reproducir en televisores de
Panasonic (VIERA) que muestren el logotipo AVCHD.
• Tal vez no puede reproducir imágenes panorámicas. Tampoco puede realizar la
reproducción con desplazamiento automático de las imágenes panorámicas.
• Cuando utilice tarjetas de memoria SDHC y SDXC, asegúrese de reproducir cada
tipo de tarjeta en un equipo compatible con el formato correspondiente a la tarjeta.
Otros
Para ver en la pantalla de un TV
- 185 - VQT4J20
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link (HDMI)?
VIERA Link es una función que enlaza automáticamente esta cámara con aparatos
compatibles con VIERA Link conectando minicables HDMI (opcionales), para poder
así realizar una operación sencilla con el mando a distancia VIERA. (Algunas
operaciones no estarán disponibles.)
VIERA Link (HDMI) es una función exclusiva de Panasonic agregada a las
funciones de control HDMI, norma de la industria, conocidas como HDMI CEC
(Consumer Electronics Control). El funcionamiento no está garantizado cuando se
conecta a aparatos compatibles con HDMI CEC que no son de Panasonic. Consulte
el manual de su producto para verificar la compatibilidad con VIERA Link (HDMI).
Esta cámara es compatible con VIERA Link (HDMI) Version 5. Ésta es la norma de
Panasonic más reciente que también es compatible con los aparatos VIERA Link de
Panasonic anteriores. (A partir de noviembre de 2011)
Use siempre un minicable HDMI de Panasonic original (opcional).
Si no está seguro de que el TV que está utilizando sea compatible o no con VIERA
Link, lea las instrucciones de funcionamiento del TV.
Los cables que no cumplen con la norma HDMI no servirán.
Si el ajuste de [VIERA link] en la cámara es [ON], las operaciones con los botones de
la cámara se limitarán.
Asegúrese de que el televisor al que está conectando haya sido configurado para
activar VIERA Link (HDMI) (consulte las instrucciones de funcionamiento de su
televisor para conocer detalles).
Otros
Para ver en la pantalla de un TV
- 186 - VQT4J20
Preparación: Ponga [VIERA link] en [ON] (→40).
Conecte la cámara a un televisor de Panasonic compatible
con VIERA Link (HDMI) (VIERA) empleando un minicable HDMI
(opcional) (→183)
Encienda la cámara
Presione el botón de reproducción
Siga con la operación mientras consulta lo que se visualiza en
la pantalla del TV
• Cuando haga la operación, consulte el panel de operaciones VIERA Link.
Otras operaciones relacionadas
Alimentación desconectada
La alimentación de la cámara también se puede desconectar cuando se desconecta
la alimentación del televisor con el mando a distancia.
Selección automática de entrada
• Esta función cambia automáticamente la entrada del televisor a la pantalla de
la cámara siempre que la alimentación de la cámara está conectada o mientras
ésta está conectada a través de un minicable HDMI. El televisor también se
puede encender mediante la cámara desde el modo de espera (si “Power on link
(Encendido Link)” del televisor está en “encendido”).
• Si VIERA Link (HDMI) no funciona correctamente (→219)
Otros
Para ver en la pantalla de un TV
- 187 - VQT4J20
Para ver fotografías 3D
Si conecta esta cámara a un TV compatible con 3D, y reproduce fotografías que grabó
en 3D, podrá disfrutar de fotografías 3D impresionantes en el TV. Si un TV compatible
con 3D tiene una ranura de tarjeta SD, podrá disfrutar de la reproducción de las
fotografías 3D que usted grabó insertando la tarjeta en la ranura.
Para conocer la información más reciente de los aparatos que pueden reproducir
fotografías 3D grabadas con esta cámara, consulte el sitio Web de ayuda siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En este sitio sólo se usa el idioma inglés.)
Preparación: Ponga [Rep. 3D] en [3D] (→40).
Conecte la cámara a un TV compatible con 3D usando un
minicable HDMI (opcional) para visualizar la pantalla de
reproducción (→183)
Visualización de fotografías grabadas en 3D
• Cuando el ajuste [VIERA link] en la cámara se pone en [ON] y la cámara se
conecta a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link (HDMI) (VIERA),
el televisor cambia automáticamente su entrada y se visualiza la pantalla de
reproducción.
• [3D] aparece en las imágenes en miniatura de las fotografías 3D.
Para realizar la reproducción de diapositivas de sólo fotografías
grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Diapositiva] del menú [Modo de repr.] (→166)
Para seleccionar y reproducir sólo fotografías grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Filt. repro.] del menú [Modo de repr.] (→168)
Para cambiar el método de reproducción para las imágenes fijas
grabadas en 3D
Seleccione la imagen grabada en 3D.
Seleccione [Ajustes 2D/3D] desde el menú [Modo de repr.] luego pulse
[MENU/SET] (→165)
• El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen
convencional) o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
• Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las
imágenes grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Otros
Para ver en la pantalla de un TV
- 188 - VQT4J20
Cuando una imagen no es adecuada para verla en 3D (debido a un paralaje
excesivo, etc.)
• Durante la reproducción de diapositivas: La imagen se visualiza en 2D.
• Durante [Filt. repro.]: Aparece un mensaje confirmando si la imagen se va a
visualizar en 3D o no.
Cuando se reproduce una imagen 3D en un TV incapaz de reproducir en 3D, puede
que aparezcan 2 imágenes una al lado de la otra en la pantalla.
En el monitor LCD de esta cámara, las fotografías 3D se reproducirán en 2D
(imágenes convencionales).
Si cambia entre fotografías 3D y fotografías normales mientras reproduce imágenes
se visualizará una pantalla negra durante unos pocos segundos.
Si selecciona una imagen en miniatura de fotografías 3D o visualiza una imagen en
miniatura tras reproducir fotografías 3D, puede que el inicio de la reproducción o de la
visualización de imágenes tarde unos pocos segundos.
Ver fotografías 3D muy cerca de un TV puede cansar la vista.
Cuando un TV no haya sido convertido para poder ver fotografías 3D, haga los
preparativos necesarios en TV. (Para conocer detalles de los preparativos necesarios
del TV, lea el manual del TV.)
Funciones no operacionales o no disponibles para las fotografías 3D:
- Menú [Conf.]
- Menú [Repr.]
- Zoom de reproducción
- Eliminar
Puede guardar fotografías 3D en un ordenador o en un grabador Panasonic. (→189)
Otros
Conservación de fotografías e imágenes en
movimiento grabadas
- 189 - VQT4J20
Los métodos para copiar en otros aparatos las fotografías e imágenes en movimiento
grabadas con esta cámara cambian según el formato del archivo (JPEG, RAW, MPO,
AVCHD, MP4). Siga el método correcto para su aparato.
Copia insertando la tarjeta SD en el grabador
Puede copiar imágenes usando equipos Panasonic (tales como grabadores de
discos Blu-ray) con soporte para cada formato de archivo.
Verifique en el sitio Web siguiente la información más reciente del equipo que es
compatible con esta cámara.
Note que el equipo descrito puede no estar disponible en ciertos países y
regiones.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En este sitio sólo se usa el idioma inglés.)
• Consulte el manual de instrucciones del grabador para conocer
detalles de la copia y la reproducción.
32
3232
Copia de imágenes de reproducción a través de cables de AV (opcionales)
Los vídeos que se reproducen en esta cámara se pueden copiar en medios tales como
un disco, un disco duro o una videocinta utilizando un aparato como, por ejemplo, una
videograbadora. Este método es útil porque permite copiar aunque los aparatos no sean
compatibles con las imágenes de alta definición. La calidad de la imagen se reducirá de
alta definición a definición estándar. El audio será monoaural.
Conecte la cámara al grabador
Al puertos de entrada del grabador
Cable de AV (opcional)
Inicie la reproducción en la
cámara
Inicie la grabación en el grabador
• Para detener la grabación (copia), pare
primero la grabación en su grabador, antes
de parar la reproducción en la cámara.
Use siempre un cable de AV de Panasonic original (opcional).
Cuando utilice un TV con una relación de aspecto de 4:3, cambie siempre el ajuste
[Aspecto TV] de la cámara (→39) a [4:3] antes de copiar. Las imágenes en movimiento
copiadas con el ajuste 16:9 aparecerán alargadas verticalmente cuando se vean en
una pantalla de TV con el ajuste 4:3.
Para conocer detalles de los métodos de copia y reproducción, consulte las
instrucciones de funcionamiento del grabador.
Otros
Conservación de fotografías e imágenes en movimiento grabadas
- 190 - VQT4J20
Utilización de “PHOTOfunSTUDIO” para copiar en su ordenador
Usando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado puede guardar en
un ordenador fotografías e imágenes en movimiento grabadas con esta cámara en todos
los formatos de archivo.
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en su ordenador
• Para conocer detalles del software del CD-ROM suministrado, del entorno
de funcionamiento y de la instalación, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
Conecte la cámara a su ordenador
• Para conocer los procedimientos de conexión (→191)
Utilice “PHOTOfunSTUDIO” para copiar imágenes en su
ordenador
• Para conocer detalles de cómo utilizar “PHOTOfunSTUDIO”, consulte el manual
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Los archivos y las carpetas que contienen imágenes en movimiento AVCHD
copiadas no se pueden reproducir ni editar si han sido eliminados, modificados o
trasladados utilizando Windows Explorer u otros métodos similares. Utilice siempre
“PHOTOfunSTUDIO” cuando maneje imágenes en movimiento AVCHD.
Otros
Uso con ordenador
- 191 - VQT4J20
Las fotografías/imágenes en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador
conectando ambos.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su ordenador.
• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC, se visualizará
un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará
las imágenes grabadas.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio Web de apoyo
siguiente.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Especificaciones del ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador que pueda detectar un aparato de
almacenamiento en masa (aparato que pueda guardar un volumen grande de datos).
• Windows: Windows 7 / Windows Vista / Windows XP
• Mac: OS X v10.1 - v10.7
Algunas imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] puede que no sean
escaneadas correctamente copiando un archivo o carpeta.
• Cuando use Windows, asegúrese de usar el software “PHOTOfunSTUDIO”
del CD-ROM suministrado para copiar imágenes en movimiento grabadas en
[AVCHD].
• Cuando use Mac podrá copiar imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]
usando “iMovie ’11”. Note, sin embargo, que no puede copiar imágenes en
movimiento (AVCHD Progressive) grabadas cuando [Calidad gra.] está en [PSH].
(Para conocer detalles de iMovie ’11, contacte con Apple Inc.)
Otros
Uso con ordenador
- 192 - VQT4J20
Conecte la cámara al ordenador
• No use otros cables que no sean el cable de conexión USB suministrado o un
cable de conexión USB de Panasonic genuino (opcional). El uso de otros cables
que no sean los indicados arriba puede causar un fallo en el funcionamiento.
Use el botón del cursor de la cámara para seleccionar [PC] y
presione [MENU/SET]
• Si [Modo USB] (→39) se pone en [PictBridge(PTP)]. se visualizará un mensaje en
la pantalla. Seleccione [SUPR.] para cerrar la pantalla y ponga [Modo USB] en
[PC].
Utilice su ordenador
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando
carpetas y archivos en carpetas separadas de su ordenador.
Para cancelar la conexión
• Windows: Ejecute “Quitar hardware de forma segura” en la barra de tareas
• Mac: Abra el visor y haga clic en el icono de expulsión que aparece en la barra lateral
Verifique el sentido de la clavija e insértela recta. (Si el
cable se inserta en sentido equivocado, la clavija podría
deformarse y causar fallos en el funcionamiento)
[Acceso] (envío de datos)
No desconecte el
cable de conexión
USB mientras se
muestra [Acceso].
Cable de conexión USB
Preparativos:
• Cargue la batería lo suficiente.
Como alternativa, conecte el
adaptador de CA (opcional) y el
acoplador de CC (opcional).
• Quite cualquier tarjeta de
memoria cuando importe
imágenes de la memoria
incorporada.
• Encienda la cámara y el
ordenador.
Copia de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en [MP4]
(excepto imágenes en movimiento AVCHD)
Otros
Uso con ordenador
- 193 - VQT4J20
Nombres de carpetas y archivos en el ordenador
DCIM (Fotografías/imágenes en movimiento)
100_PANA (Hasta 999 imágenes/carpeta)
P1000001.JPG
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (Archivos DPOF, Favorito)
AD_LUMIX
*
2
*
3
LUMIXUP.EXE (Herramienta de carga)
PRIVATE
*
3
AVCHD (Imágenes en movimiento en AVCHD)
*
1
Windows
Las unidades se
visualizan en la carpeta
“Mi ordenador” u
“Ordenador”.
Mac
Las unidades se
muestran en el
escritorio.
(Mostradas como
“LUMIX”, “NO_NAME”
o “Untitled”.)
.JPG: Fotografías
.RW2: Fotografías grabadas en
archivo RAW
.MP4:
Imágenes en movimiento [MP4]
.MPO: Fotografías 3D
*
1
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
Cuando el número de archivos de una carpeta excede 999.
Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (por ejemplo, imágenes
tomadas con otras cámaras, etc.).
Cuando se graba después de realizar [N. reinic.].
*
2
Note que si los archivos de la carpeta AD_LUMIX están eliminados, las imágenes no se podrán
cargar en sitios Web donde se comparten imágenes.
*
3
Esta carpeta no se crea en la memoria incorporada.
Cuando se utiliza Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ó Mac OS X
La cámara se puede conectar a su ordenador aunque [Modo USB] (→39) se pone en
[PictBridge(PTP)].
• Sólo se puede realizar la salida de imagen.
• Tal vez no sea posible importar si hay 1.000 imágenes o más en la tarjeta.
• Las imágenes en movimiento, las fotografías 3D o las imágenes RAW no se pueden
leer.
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de
conexión USB de Panasonic genuino (opcional).
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un
acoplador de CC (opcional). Cuando la batería empieza a agotarse durante la
comunicación, el indicador de estado parpadea y suena un pitido de advertencia.
Cancele inmediatamente la comunicación a través de su ordenador.
Al poner el [Modo USB] en [PC] se elimina la necesidad de hacer el ajuste cada vez
que se conecta la cámara del ordenador.
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para conocer más detalles.
Otros
Uso con ordenador
- 194 - VQT4J20
Carga de imágenes en sitios Web donde se comparten imágenes
Usando la herramienta de carga ([LUMIX Image Uploader]) puede cargar fotografías
e imágenes en movimiento en sitios Web donde se comparten imágenes (Facebook o
YouTube).
No es necesario copiar imágenes en su ordenador ni instalar software especializado.
Cargar imágenes desde la cámara es fácil con un ordenador conectado a una red,
incluso estando alejado de su ambiente de ordenadores habitual.
• Esta herramienta sólo es compatible con ordenadores que funcionan con Windows XP,
Windows Vista y Windows 7.
• Para más información, lea las instrucciones de funcionamiento (PDF) del [LUMIX
Image Uploader].
Preparativos:
• Use [Ajuste de carga] para seleccionar las imágenes para cargar (→171)
• Conecte su ordenador a Internet
• Cree una cuenta para el sitio Web aplicable donde se comparten imágenes y prepare
su información de inicio de sesión
Haga doble clic en “LUMIXUP.EXE” para iniciarla (→193)
• Si ha instalado el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado),
la “Herramienta de carga ([LUMIX Image Uploader])” puede que se inicie
automáticamente.
Seleccione el destino de carga
• Realice los pasos posteriores según las instrucciones visualizadas en la pantalla
del ordenador.
Como los servicios y las especificaciones de YouTube y Facebook están sujetos a
cambios, la operación de los servicios en línea no se puede garantizar en el futuro.
Los servicios y pantallas disponibles están sujetos a cambios sin previo aviso.
(Este servicio está disponible con fecha de 1 de junio de 2012)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, excepto cuando sea usted
el propietario de esos derechos o tenga permiso del propietario de los derechos de
autor correspondiente.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar
el usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación
donde se tomó la imagen si la cámara incluye la función de GPS. Revise esta
información antes de cargar las imágenes a los servicios WEB.
Otros
Impresión
- 195 - VQT4J20
Puede conectar directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir.
Conecte la cámara a la impresora
• No use cables que no sean el cable de conexión USB suministrado o un cable de
conexión USB de Panasonic genuino (opcional). Usar otros cables diferentes de
los indicados arriba puede causar un fallo en el funcionamiento.
Use el botón del cursor de la cámara para seleccionar
[PictBridge(PTP)] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía para
imprimir y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [Inicio impresión] y
presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (→198))
Para cancelar la impresión
Presione [MENU/SET].
Verifique el sentido de la clavija e insértela recta.
(Si el cable se inserta en sentido equivocado, la
clavija podría deformarse y causar fallos en el
funcionamiento)
No desconecte el cable de
conexión USB cuando se
muestre el icono de desconexión
de cable [
] (puede que
no se muestre con algunas
impresoras).
Cable de conexión USB
Preparativos:
• Cargue la batería lo suficiente. Como
alternativa, conecte el adaptador de
CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional).
• Cuando imprima imágenes de la
memoria incorporada, retire cualquier
tarjeta de memoria.
• Ajuste la calidad de impresión y haga
otros ajustes en su impresora según
sea necesario.
• Encienda la cámara y la impresora.
Otros
Impresión
- 196 - VQT4J20
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de
conexión USB de Panasonic genuino (opcional).
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un
acoplador de CC (opcional). Cuando la batería empieza a agotarse mientras la
cámara está conectada a la impresora, el indicador de estado parpadea y suena un
pitido de advertencia. Cancele la impresión y desconecte el cable de conexión USB.
Las fotografías grabadas en un archivo RAW no se pueden imprimir. (Las fotografías
grabadas en el formato de archivo JPEG al mismo tiempo que el archivo RAW se
pueden imprimir.)
No se pueden imprimir imágenes en movimiento.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la
cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Otros
Impresión
- 197 - VQT4J20
Impresión de múltiples imágenes
Presione para seleccionar [Impr. múlt.] en el paso (→195)
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
[Selección múlt.]: Desplácese por las imágenes con el botón del cursor y
seleccione las que va a imprimir con el botón [DISP.].
(Presione de nuevo el botón [DISP.] para cancelar la
selección.)
Presione [MENU/SET] cuando termine la selección.
[Selec. todo]: Imprime todas las imágenes.
[Ajuste impre.(DPOF)]: Imprime las imágenes seleccionadas en [Ajuste impre.].
(→179)
[Mis favorit.]: Imprime las imágenes seleccionadas como [Mis favorit.].
(→178)
Use el botón del cursor para seleccionar [Inicio impresión] y
presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (→198))
• Seleccione [Sí] si se muestra la pantalla de confirmación de la impresión.
Un “
” de color naranja mostrado durante la impresión indica un mensaje de error.
La impresión se puede dividir en diferentes periodos si se imprimen varias imágenes.
(Las hojas restantes mostradas pueden ser diferentes del número establecido.)
Impresión con fecha y texto
Impresión de la fecha sin [Impr. car.]
Impresión en tienda: Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la
impresión de la fecha en la tienda.
• Hacer de antemano los ajustes [Ajuste impre.] (→179) en la cámara permite
designar ajustes para los números de copias y la impresión de la fecha antes de
entregar la tarjeta en la tienda.
• Cuando imprima fotografías con una relación de aspecto de 16:9, verifique de
antemano que la tienda pueda imprimir este tamaño.
Usando un ordenador: Los ajustes de impresión para la fecha de grabación y la
información de texto se pueden hacer usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
Usando la impresora: La fecha de grabación se puede imprimir ajustando [Ajuste impre.]
en la cámara, o poniendo [Impresión fecha] (→198) en [ON] cuando
se conecta a una impresora compatible con la impresión de fecha.
• Se puede configurar la hora y la fecha para ser imprimidas al tomar la foto por la
activación de la función [Marcar Fecha] en el menú [Rec]. (→149)
Otros
Impresión
- 198 - VQT4J20
Ajustes de impresión en la cámara
Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Haga los
ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión].
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
Elemento Ajustes
[Impresión fecha] [ON] / [OFF]
[N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes)
[Tamaño papel]
Cuando se selecciona
, los ajustes de la impresora tienen prioridad.
[Disposición
pág.]
(la impresora tiene prioridad) / (1 imagen, sin bordes) /
(1 imagen, con bordes) / (2 imágenes) / (4 imágenes)
Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste y presione
[MENU/SET]
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la impresora.
Para poner “2 imágenes” o “4 imágenes” en la misma fotografía, ponga el
número de impresiones para la fotografía en 2 o 4.
Para imprimir en tamaños de papel/disposiciones no soportados por esta
cámara, ajuste en y haga los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de
funcionamiento de su impresora.)
Aunque se hayan completado los ajustes [Ajuste impre.], las fechas puede que no se
impriman, dependiendo de la tienda o la impresora utilizada.
Cuando ponga [Impresión fecha] en [ON], verifique los ajustes de impresión de la
fecha en la impresora (puede que los ajustes de la impresora tengan prioridad).
Para imprimir una imagen en la que se ha impreso texto o una fecha, ponga
[Impresión fecha] en [OFF]. (La fotografía se imprime con la fecha superpuesta en
ella.)
Otros
Sistema de accesorios de la cámara digital
- 199 - VQT4J20
Usando el visor Live View (opcional)
Cuando se usa el visor Live View (DMW-LVF2: opcional), usted puede ver la pantalla
de grabación incluso cuando se toman imágenes con un ángulo de cámara bajo, por
ejemplo.
Preparación:
• Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en [OFF].
• Quite la cubierta de la zapata de contacto colocada en la cámara. (→9)
Inserte firmemente el visor Live View en la zapata de contacto
todo lo posible
Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en [ON]
Presione el botón [LVF/LCD] del visor Live View para cambiar
la visualización
• Puede cambiar entre la visualización LCD (monitor LCD) y la visualización LVF
(visor Live View).
• La visualización seleccionada presionando el botón [LVF/LCD] se guardará en la
memoria aunque el interruptor ON/OFF de la cámara esté en [OFF].
Para visualizar automáticamente la pantalla de reproducción en el
monitor LCD
Cuando [Rep en LCD] (→37) del menú [Conf.] se pone en [ON], el monitor LCD se
enciende cuando la cámara se cambia del modo de grabación al de reproducción. Esta
operación elimina el tiempo necesario para cambiar entre el monitor LCD y el visor Live
View cuando se graban imágenes usando el visor Live View.
Coloque y retire cuidadosa y correctamente el visor Live View.
El visor Live View no se puede usar junto con un flash externo.
Cuando se coloca una correa de hombro, asegúrese de que la correa no se enrede
en el visor Live View.
Asegúrese de sujetar la cámara y el visor Live View cuando el visor Live View se
coloque en la cámara. Si solo sujeta el visor Live View, éste podría desmontarse de
la cámara.
Consulte el manual de instrucciones del visor Live View para conocer más detalles.
Otros
Sistema de accesorios de la cámara digital
- 200 - VQT4J20
Usando el visor externo (opcional)
Cuando el visor externo (DMW-VF1: opcional) está colocado, usted puede usarlo para
ver la pantalla de grabación cuando toma imágenes con gran angular.
Preparación:
• Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en [OFF].
• Quite la cubierta de la zapata de contacto colocada en la cámara. (→9)
Inserte firmemente el visor externo en la zapata de contacto
todo lo posible
Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en [ON]
Si el monitor LCD está demasiado brillante cuando mira a través del
ocular del visor
Puede apagar el monitor LCD durante la grabación poniendo [Visor óptico] (→146) del
menú [Rec] en [ON].
• El indicador de estado se enciende.
• Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
El cuadro del campo de visión del visor externo indica el área que se puede usar para
un objetivo de 24 mm (equivalente a una cámara de película de 35 mm, relación de
aspecto 3:2, gran angular).
Las líneas del cuadro son una referencia para el margen de grabación. Verifique el
monitor LCD para tener una vista más precisa.
Si se ensucia la superficie del objetivo, límpiela pasando un paño blando y seco.
Coloque y desmonte cuidadosa y correctamente el visor externo.
El visor externo no se puede usar junto con un flash externo.
Cuando se coloca una correa de hombro, asegúrese de que la correa no se enrede
en el visor externo.
Asegúrese de sujetar la cámara y el visor externo cuando éste esté colocado en la
cámara. Si solo sujeta el visor externo, éste podría desmontarse de la cámara.
Consulte el manual de instrucciones del visor externo para conocer más detalles.
Otros
Sistema de accesorios de la cámara digital
- 201 - VQT4J20
Usando el flash externo (opcional)
Cuando usa un flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500; opcional), éste
proporciona un alcance de flash más efectivo que el flash incorporado.
Preparación:
• Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en [OFF] y cierre el flash incorporado.
• Quite la cubierta de la zapata de contacto colocada en la cámara. (→9)
Coloque el flash en la zapata de contacto y encienda la
cámara y el flash
Seleccione [Flash] desde el menú [Rec]
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→25)
Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste del modo
del flash y presione [MENU/SET]
• Mientras está conectado el flash externo se visualizan los iconos siguientes.
: Automático
: Automático/Reducción de ojos rojos
: Flash activado a la fuerza
: Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
: Flash desactivado a la fuerza
Cuando usa otro flash externo disponible en tiendas que no tiene
funciones de comunicación con la cámara (DMC-LX7)
• Es necesario ajustar la exposición del flash externo cuando éste se usa. Cuando usa
un flash externo en el modo automático, use un flash externo que le permita ajustar
un valor de apertura y una sensibilidad ISO que concuerden con los mismos ajustes
de la cámara.
• Ponga la cámara en el modo [Prior. abertura] o en el modo [Expos. manual] y
luego ajuste el mismo valor de apertura y sensibilidad ISO en el flash externo. (La
exposición correcta no se puede obtener porque el valor de apertura cambia en el
modo [Prior. obtur.]. La luz del flash externo no se puede ajustar bien porque el valor
de apertura no se puede fijar en el modo [Programa AE].)
Otros
Sistema de accesorios de la cámara digital
- 202 - VQT4J20
El flash externo no se puede usar junto con el visor Live View (opcional) ni con el
visor externo (opcional).
Puede establecer el valor de apertura, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO
en la cámara aunque esté colocado el flash externo.
Algunos flashes externos disponibles en tiendas tienen terminales de sincronización
con alta tensión o polaridad invertida. Si se usan tales flashes, éstos podrían causar
un fallo en el funcionamiento o impedir el funcionamiento normal de la cámara.
No use un flash externo con funciones de comunicación diferentes de las de un flash
(opcional) para esta cámara. Si usa otros flashes, estos puede que no funcionen bien
y pueden causar que la cámara funcione mal.
Algunos flashes externos pone la cámara en el modo de flash externo tan pronto
como se montan en la cámara, aunque el flash externo esté apagado. Si no está
usando el flash externo, desmóntelo de la cámara.
Cuando el flash externo esté colocado, no abra el flash incorporado.
Cuando esté colocado el flash externo, la cámara pierde estabilidad y, por lo tanto,
recomendamos usar un trípode para tomar imágenes.
Desmonte el flash externo cuando transporte la cámara.
Asegúrese de sujetar la cámara y el flash externo cuando éste esté colocado en la
cámara. Si solo sujeta el flash externo, éste podría desmontarse de la cámara.
Si el balance del blanco se pone en [ ] cuando se usa el flash externo, haga
el ajuste fino del balance del blanco si los resultados de la grabación no son
satisfactorios. (→113)
Si toma imágenes cerca del sujeto mientras tomas imágenes de gran angular, la luz
del flash quedará obstruida por el objetivo y el fondo de la pantalla puede que quede
oscuro.
Consulte el manual de instrucciones del flash externo para conocer más detalles.
Otros
Sistema de accesorios de la cámara digital
- 203 - VQT4J20
Uso del filtro (opcional)
Cuando usa un kit de adaptador para filtros (opcional: DMW-FA1), puede usar los filtros
siguientes. (Con la fecha de julio de 2012)
Filtro PL
DMW-LPLA37
*
El filtro PL ayuda a suprimir la luz reflejada por una superficie metálica o no
esférica (superficies planas no metálicas, vapor de agua o partículas finas
invisibles en el aire) y le permite tomar fotografías con contraste mejorado.
Protector MC
DMW-LMCH37
El protector MC es un filtro transparente que causa pocos cambios en los colores o
en la intensidad de la luz y que se puede usar para proteger el objetivo de la cámara.
Filtro ND
DMW-LND37
El filtro ND no causa ningún cambio en los colores, pero solo puede reducir la
intensidad de la luz 1/8 (lo equivalente a ajustar el valor de apertura a 3 pasos).
*
No puede usar la cámara con un filtro PL (DMW-LPL37) instalado en ella. (El DMW-LPL37 es
más grueso que el DMW-LPLA37, así que las partes circundantes de la pantalla puede que se
oscurezcan algunas veces (cuando se hace el viñetado, por ejemplo).)
Cómo instalar un adaptador para filtros
Preparación:
• Ponga [Modo hiber.] en el menú [Conf.] en [OFF] (→36).
• Quite la tapa del objetivo y ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en [ON].
Protector
roscado
Tubo del objetivo
Adaptador
para filtros
Extienda un paño blando sobre un
escritorio plano y coloque la unidad
sobre él, con la LCD hacia abajo
Retire el protector roscado del
extremo del objetivo girándolo en
el sentido de la flecha
• Sujete con cuidado el tubo del objetivo con
sus dedos, y gire el protector roscado con la
otra mano.
Instale el adaptador para filtros
girándolo en el sentido de la
flecha
• Sujete suavemente el tubo del objetivo con
sus dedos, y gire el adaptador para filtros
con la otra mano.
Otros
Sistema de accesorios de la cámara digital
- 204 - VQT4J20
Cuando toma imágenes usando el flash incorporado con el adaptador para filtros
instalado, la luz del flash queda algunas veces bloqueada por el adaptador para
filtros.
Cuando se instala o retira el adaptador para filtros, tenga cuidado para no dañar ni
ensuciar el objetivo.
Cuando instale o retire el protector roscado, el adaptador de filtro, etc., gírelo lenta y
cuidadosamente. (Si los aprieta demasiado, tal vez no pueda quitarlos.)
Cuando usa la tapa del objetivo suministrada con el kit de adaptador para filtros
puede instalarla con el filtro instalado.
No coloque múltiples filtros al mismo tiempo.
Solo puede usar filtros y no puede colocar y usar objetivos de conversión, etc. Si
coloca un objetivo de conversión, éste podrá causar fallos en el funcionamiento de la
cámara. (A partir de julio de 2012)
Consulte el manual de instrucciones de los filtros relevantes para conocer más
detalles.
Otros
Sistema de accesorios de la cámara digital
- 205 - VQT4J20
Uso del adaptador de CA (opcional) y del acoplador de CC (opcional) en lugar de
la batería
Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), usted puede
grabar y reproducir sin preocuparse de la carga de la batería.
El acoplador opcional de CC sólo se puede utilizar con el adaptador de CA designado por
Panasonic.
Inserte el acoplador de CC
en lugar de la batería
Abra la cubierta del
acoplador de CC
• Si resulta difícil abrirla, con la puerta
de la tarjeta/batería abierta, presione
la cubierta del acoplador de CC
desde el interior para abrirla.
Cierre la puerta y deslice la
palanca de liberación a la
posición [LOCK]
Enchufe el adaptador de CA
en una toma de corriente
Conecte el adaptador de CA
al conector hembra DC IN
del acoplador de CC
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Utilice el adaptador de CA y el acoplador de CC diseñados específicamente para esta
cámara. La utilización de otros adaptadores o acopladores podría causar fallos en la
cámara.
Dependiendo del trípode o pie de apoyo tal vez no sea posible instalar la cámara en
uno de ellos cuando esté conectado el acoplador de CC.
La cámara no se puede mantener vertical cuando está conectado el adaptador de
CA. Si deja la cámara sobre una superficie según trabaja, se recomienda ponerla
sobre un paño blando.
Cuando está conectado el adaptador de CA, quítelo siempre cuando abra la puerta
de la tarjeta/batería.
Quite el adaptador de CA y el acoplador de CC cuando no los utilice, y cierre la
cubierta del acoplador de CC.
Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador
de CC.
Zócalo DC IN
Acoplador de
CC
Cubierta del
acoplador
de CC
Confirme el sentido del
conector e insértelo
derecho en el zócalo.
Adaptador de CA
Otros
Lista de visualizaciones del monitor LCD
- 206 - VQT4J20
Las pantallas mostradas aquí solo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
• Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
En la grabación
1 Modo de grabación (→48)
Ajuste personalizado (→91)
2 Modo de color (→53)
Estilo de fotografía (→134)
3 Horquillado de aspecto (→122)
4 Flash (→106)
5 Modo de grabación (→150)
6 Tamaño de la fotografía (→135)
7 Calidad (→136)
8 Macro de AF (→102)
Enfoque manual (→104)
Bloqueo de AF (→103)
9 Modo de enfoque automático (→97)
10 Autodisparador (→116)
Ráfaga (→118)
Horquillado automático (→125)
11 Capacidad de la batería (→15)
12 Visualización de enfoque (→96)
13 Estabilizador de imagen óptica
apagado (→142)
Alerta de vibración (→46)
14 Histograma (→33)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Otros
Lista de visualizaciones del monitor LCD
- 207 - VQT4J20
Las pantallas mostradas aquí solo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
• Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
En la grabación
*
1
[m] es una abreviatura de minuto y [s] de segundo.
*
2
La visualización se realiza con el orden de prioridad siguiente: destino del viaje, nombre ([Niños] /
[Mascotas]) y nombre ([Reconoce cara]).
15 Autodisparador (→116)
16 Capacidad de imágenes o de tiempo
de grabación restante estimada
*
1
(→34)
17 Balance del blanco (→111)
18 Sensibilidad ISO (→109)
19 Ayuda a la exposición manual (→62)
Compensación de exposición (→124)
20 Velocidad del obturador (→58)
21 Valor de apertura (→58)
22 Desplazamiento de programa (→58)
23 Modo de medición (→139)
Bloqueo de AE (→103)
24 Filtro ND incorporado (→123)
25 Fecha/hora actual
Hora mundial (→27)
Nombre
*
2
(→79)
Edad en años/meses
*
2
(→79)
Ajustes de destino
*
2
(→28)
Días transcurridos del viaje
*
2
(→28)
26 Impresión de la fecha (→149)
27 Área de AF (→97)
28 Tiempo de grabación transcurrido
*
1
(→82)
29 Operación de grabación (→20)
30 Compensación de luz de fondo (→49)
15
16
1718192021
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Otros
Lista de visualizaciones del monitor LCD
- 208 - VQT4J20
En la grabación (Durante una operación del zoom, por ejemplo)
Cuando se establece el zoom óptico extra
Alcance del zoom óptico
Relación del zoom
Alcance de enfoque
Alcance del zoom digital
Alcance del i.ZOOM
Cuando se ha establecido el zoom de pasos (→95)
Posición actual del zoom
(Las distancias focales son las mismas que las de una cámara de película de 35 mm)
Indicación de alcance de enfoque (Durante el enfoque manual) (→104)
Referencia de alcance de enfoque
(profundidad de campo)
Otros
Lista de visualizaciones del monitor LCD
- 209 - VQT4J20
Las pantallas mostradas aquí solo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
• Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
En la reproducción
1 Modo de reproducción (→165)
2 Imagen protegida (→180)
3 Favoritos (→178)
4 Visualización de la fecha/
hora impresa (→149, 173)
5 Número de carpeta/archivo
6 Tamaño de la fotografía (→135)
7 Calidad (→136)
8 Capacidad de la batería (→15)
9 Memoria incorporada (→20)
10 Número de imagen/Número total de
imágenes
11 Flash (→106)
12 Histograma (→33)
13 Posición del zoom durante el zoom
de pasos (→95)
1 2 4 5 6 7
9
10
11
13
12
3 8
Otros
Lista de visualizaciones del monitor LCD
- 210 - VQT4J20
Las pantallas mostradas aquí solo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
• Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
En la reproducción
*
1
La visualización se realiza con el orden de prioridad siguiente: título, destino del viaje, nombre
([Niños]/[Mascotas]) y nombre ([Reconoce cara]).
*
2
[m] es una abreviatura de minuto y [s] de segundo.
14 Balance del blanco (→111)
15 Velocidad del obturador (→58)
16 Valor de apertura (→58)
17 Sensibilidad ISO (→109)
18 Fecha/hora de grabación
Hora mundial (→27)
Nombre
*
1
(→79)
Edad en años/meses
*
1
(→79)
Ajustes de destino
*
1
(→28)
Días transcurridos del viaje
*
1
(→28)
Título
*
1
(→172)
19 Modo de grabación (→48)
20 Ajustes de impresión (→179)
21 Modo de grabación (→150)
Tiempo de grabación de imagen en
movimiento
*
2
(→159)
14151617
18
19
20
21
Otros
Visualizaciones de mensajes
- 211 - VQT4J20
Los significados y las respuestas necesarias a los mensajes principales visualizados en
el monitor LCD.
[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Se insertó una MultiMediaCard.
→ No es compatible con la cámara. Utilice una tarjeta compatible.
[Unas imágenes no pueden borrarse] [Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no son DCF (→152) no se pueden borrar.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (→42)
[No puede seleccionar más para borrado]
El número de imágenes que se puede borrar de una vez ha sido sobrepasado.
Se han puesto como [Mis favorit.] más de 999 imágenes.
El número de imágenes que permiten [Ins. título], [Impr. car.] o [Camb. tam.] (ajustes múltiples) a la
vez ha sido sobrepasado.
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ajuste impre.], [Ins. título], o [Impr. car.] no se pueden hacer para las imágenes que no son DCF
(→152).
[Apague la cámara y vuelva a encenderla] [Error de sistema]
El objetivo no funciona correctamente.
Conecte de nuevo la alimentación.
(Si el mensaje permanece consulte en el concesionario o centro de servicio más cercano)
[Algunas imágenes no pueden copiarse] [La copia no pudo terminarse]
Imágenes no se pueden copiar en los casos siguientes.
Ya existen imágenes del mismo nombre en la memoria incorporada cuando se copia de una
tarjeta.
El archivo no es del estándar DCF (→152).
Imágenes han sido tomadas o editadas en un aparato diferente.
[No hay espacio en la memoria interna] [Memoria insuficiente en tarjeta]
No queda espacio en la memoria incorporada ni en la tarjeta. Cuando copie imágenes de la
memoria incorporada a la tarjeta (copia en grupo), las imágenes se copiarán hasta que se llene la
tarjeta.
[Err. en memoria interna] [¿Format memoria interna?]
Visualizado cuando se formatea la memoria incorporada a través de ordenador, etc.
→ Vuelva a formatear directamente usando la cámara. Los datos se eliminarán.
[Error de tarjeta de memoria. Estado que no se puede usar en esta cámara. ¿Formatear
tarjeta?]
El formato de las tarjetas no se puede utilizar con esta cámara.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (→42)
[Insertar de nuevo tarjeta SD] [Intentar con otra tarjeta]
Ha fallado el acceso a la tarjeta.
→ Inserte de nuevo la tarjeta.
Pruebe con una tarjeta diferente.
Otros
Visualizaciones de mensajes
- 212 - VQT4J20
[Error parámetro tarjeta de memoria]
La tarjeta no es del estándar SD.
Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB o más, sólo son compatibles las tarjetas de memoria SDHC o
SDXC.
[Error lectura] / [Error escritura] [Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura de datos.
→ Verifique que la tarjeta haya sido insertada correctamente (→18).
Ha fallado la escritura de datos.
Apague la cámara y retire la tarjeta. Reinstale la tarjeta y vuelva a encender la cámara.
Puede que la tarjeta esté dañada.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un PC, etc. (→42)
Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
Si se para la grabación aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada (→20),
la velocidad de escritura de datos habrá disminuido. Si pasa esto, recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (→42).
La grabación de imágenes en movimiento puede terminar automáticamente con ciertas tarjetas.
[La carpeta no puede ser creada]
El número de carpetas en uso ha alcanzado 999.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara (→42). El número de carpeta se repone a 100 cuando se realiza [N. reinic.] (→38).
[La imagen está visualizada en formato 16:9] [La imagen está visualizada en formato 4:3]
El cable de AV (opcional) está conectado a la cámara.
→ Para eliminar inmediatamente el mensaje → Pulse [MENU/SET].
→ Para cambiar la relación de aspecto → Cambie [Aspecto TV] (→39).
El cable de conexión USB sólo está conectado a la cámara.
→ El mensaje desaparece cuando el cable también se conecta a otro aparato.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería Panasonic original.
La batería no se puede reconocer porque el terminal está sucio.
→ Limpie la suciedad del terminal de la batería.
[Fallo la grabación.]
La grabación tal vez sea imposible si el lugar de grabación para una imagen 3D está demasiado
oscuro/brillante, o si al sujeto le falta contraste.
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 213 - VQT4J20
Antes de solicitar reparaciones, verifique e intente los procedimientos siguientes.
Se visualiza un mensaje en la cámara
(→211)
Problemas relacionados con la batería y la
fuente de alimentación
(→214)
Problemas relacionados con la grabación
(→214)
Problemas relacionados con el monitor LCD
(→217)
Problemas relacionados con la reproducción
(→218)
Otros problemas
(→219)
Si el problema persiste, realizando [Reinic.] en el menú [Conf.] puede que lo resuelva
(→39). Note que a excepción de algunos elementos como [Ajust. reloj], todos los ajustes
volverán a los valores vigentes en el momento de adquirir la cámara.
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 214 - VQT4J20
Batería, alimentación
La cámara no funciona a pesar de estar encendida.
La batería está mal insertada (→18) o necesita ser cargada.
El monitor LCD se apaga a pesar de estar conectada la alimentación.
La cámara se apaga tan pronto como se conecta la alimentación.
[Visor óptico] se pone en [ON].
Presione el botón [DISP.] para cambiar a la visualización del monitor LCD.
La visualización del visor Live View (opcional) se selecciona.
Presione el botón [LVF/LCD] del visor Live View (opcional) para cambiar a la visualización del
monitor LCD.
[Ahorro] ([Modo hiber.] o [LCD auto. des.]) está activado. (→36)
Presione el disparador hasta la mitad para cancelar el modo.
La batería necesita ser cargada.
Esta unidad se apaga automáticamente.
Si usted conecta a un TV compatible con VIERA Link (HDMI) empleando un minicable HDMI
(opcional) y desconecta la alimentación del TV con el mando a distancia del TV, la alimentación de
esta unidad también se desconectará.
→ Si no está utilizando VIERA Link (HDMI), ponga [VIERA link] en [OFF]. (→40)
Grabación
No se pueden grabar imágenes.
La memoria incorporada/tarjeta está llena.
→ Deje espacio libre borrando las imágenes que no desee (→163).
Las imágenes grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Conecte la alimentación para extraer el tubo del objetivo y limpie la superficie del objetivo con un
paño blando y seco.
El objetivo está empañado (→6).
Las imágenes grabadas están demasiado brillantes/demasiado oscuras.
Ajuste la exposición (→124).
[Vel. disp. min.] está ajustado a velocidad rápida. Verifique el ajuste (→141).
Cuando presiono el disparador una vez se toman algunas imágenes.
Se establecen las funciones siguientes.
[Disparo de ráfaga] (→118) [Horquilla b.b.] (→114) [Bracket aspe.] (→122) [Auto bracket] (→125)
El enfoque no está correctamente alineado.
No está ajustado en el modo apropiado para la distancia al sujeto. (El alcance de enfoque varía
según el modo de grabación.)
El sujeto está fuera del alcance de enfoque. (→96, 102)
Se debe a la vibración o al movimiento del sujeto. (→142)
Las imágenes grabadas están borrosas. El estabilizador de imagen óptica no sirve.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador de imagen óptica
pierde efectividad.
→ Sujete la cámara firmemente con ambas manos, con ambos brazos pegados al cuerpo.
Utilice un trípode y el autodisparador (→116) cuando utilice una velocidad de obturador más lenta con
[Vel. disp. min.].
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 215 - VQT4J20
Grabación (Continuación)
No se puede usar [Horquilla b.b.].
La memoria incorporada/tarjeta está llena.
→ Deje espacio libre borrando las imágenes que no desee (→163).
Las imágenes grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
La sensibilidad ISO es alta o la velocidad del obturador es baja.
( El ajuste [Sensibilidad] predeterminado es [AUTO] – La interferencia puede aparecer con
imágenes tomadas en interiores.)
→ Baje la [Sensibilidad] (→109).
→ Tome imágenes en lugares más luminosos.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Esto es característico de los sensores MOS que sirven como sensores de captación
de la cámara. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
La luminosidad o el color de la imagen grabada es diferente al color real.
Cuando se graba bajo luces fluorescentes, aparatos de iluminación de LED, etc., aumentar la
velocidad del obturador puede causar ligeros cambios en el brillo y el color. Éstos son el resultado
de las características de la fuente de luz y no indican ningún fallo.
Cuando se graban sujetos en lugares iluminados brillantemente o cuando se graba bajo iluminación
fluorescente, aparatos de iluminación de LED, lámparas de mercurio, iluminación de sodio, etc., los
colores y el brillo de la pantalla pueden cambiar o puede que aparezcan franjas horizontales en la
pantalla.
El zoom no funciona normalmente.
El zoom opera en pasos.
Ajuste [Zoom escal.] en [OFF] (→95).
Durante la grabación aparecen bandas horizontales rojizas en el monitor LCD.
Esto es característico de los sensores MOS que sirven como sensores de captación de la cámara.
Las bandas aparecen cuando el sujeto tiene una parte brillante. En las áreas de alrededor puede
que se produzca alguna irregularidad, pero esto no es una falla de funcionamiento. Esto se graba
en las imágenes en movimiento, pero no en las fotografías.
Se recomienda tomar imágenes con cuidado de no exponer la pantalla a la luz del sol ni a ninguna
otra fuente de luz intensa.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Con algunas tarjetas, la visualización de acceso puede aparecer brevemente después de la
grabación, y la grabación puede detenerse sin haber terminado.
Si se para la grabación aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada (→20),
la velocidad de escritura de datos habrá disminuido. Si pasa esto, recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (→42).
Puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [MP4] durante un máximo de
29 minutos y 59 segundos o aproximadamente 4 GB. (Ya que la grabación en [MP4] con [FHD] crea
archivos más grandes, el tiempo de grabación para tales imágenes en movimiento será más corto
que 29 minutos y 59 segundos.)
Puede grabar continuamente imágenes en movimiento [AVCHD] durante un máximo de 29 minutos
y 59 segundos.
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 216 - VQT4J20
Grabación (Continuación)
El sujeto aparece distorsionado.
Como aparato de formación de imagen para esta unidad se usa un MOS, así que si el sujeto pasa
rápidamente por delante del objetivo aparecerá ligeramente distorsionado. Note, sin embargo, que
esto no indica un fallo de funcionamiento.
En una imagen en movimiento se graba un ruido inusual, tal como un ruido clic o de
zumbido.
El nivel de audio es extremadamente bajo.
Cuando se graba una imagen en movimiento en un entorno tranquilo, en ella puede que se grabe
ruido producido por el movimiento del mecanismo de apertura y enfoque. Note que esto no es un
fallo. Puede establecer la operación de enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento
en [OFF] usando [AF continuo] (→151).
Note que si mientras graba una imagen en movimiento realiza operaciones como las del zoom, o
usa botones o selectores, puede que se grabe el ruido de la operación.
Si tapa la abertura del micrófono mientras graba una imagen en movimiento, el nivel del audio
puede que sea bajo, o el audio puede que no se grabe. Note que en este caso es más probable
que se grabe el ruido producido por el movimiento del objetivo.
La grabación de imágenes panorámicas se para antes de terminar.
Si el movimiento de giro de la cámara es demasiado lento, la cámara asume que la operación ha
sido abortada y deja de grabar.
Si el movimiento de giro de la cámara tiembla demasiado cuando ésta se mueve en el sentido de la
grabación, la cámara deja de grabar.
Para grabar imágenes de panorama, gire la cámara con un pequeño movimiento circular
paralelo al sentido de la grabación y a una velocidad de aproximadamente 8 segundos por vuelta
(estimación).
El sujeto no se puede bloquear. (Falla la localización de AF)
Si el color del sujeto es similar al de su fondo, la localización de AF puede que no funcione. Bloqueo
de AF según los colores específicos del sujeto.
Flash
No se emite luz del flash.
El flash se mete en la caja de la cámara.
Use el interruptor de apertura del flash para abrir el flash.
El flash dejará de estar disponible en los casos siguientes:
[Disparo de ráfaga] (Excluyendo [
])
[Horquilla b.b.] [Bracket aspe.] [Auto bracket]
Modos de escenas ([Paisaje] [Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano] [HDR]
[Puesta sol] [A traves de vidrio] [Modo foto 3D])
Modo [Control creativo] (excluyendo [Desenfoque suave] y [Desenfoque radial])
Se emiten múltiples destellos.
La reducción de ojos rojos está activada (→107). (Destella dos veces para impedir que los ojos
aparezcan rojos.)
[Disparo de ráfaga] se pone en [ ].
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 217 - VQT4J20
Monitor LCD
No se visualiza imagen en el monitor LCD.
[Visor óptico] se pone en [ON].
Presione el botón [DISP.] para cambiar a la visualización del monitor LCD.
La visualización del visor Live View (opcional) se selecciona.
Presione el botón [LVF/LCD] del visor Live View (opcional) para cambiar a la visualización del
monitor LCD.
La luminosidad no es estable.
El valor de apertura se ajusta mientras el disparador está pulsado hasta la mitad. (No afecta a la
imagen grabada.)
Este síntoma también puede ocurrir cuando el brillo cambia porque se usa el zoom o la cámara
se mueve. Ésta es una operación de apertura automática de la cámara, y no es un fallo de
funcionamiento.
El monitor parpadea en interiores.
El monitor LCD puede parpadear unos pocos segundos después del encendido. Esta es una
operación para corregir el parpadeo causado por el encendido de luces fluorescentes, LED, etc., y
no es un fallo de funcionamiento.
El monitor está demasiado brillante/demasiado oscuro.
[Modo LCD] está activado (→31)
Use [Monitor] para ajustar el brillo del monitor LCD. (→31)
Aparecen puntos negros/azules/rojos/verdes o interferencia. El monitor parece que se
distorsiona al tocarlo.
Esto no es una falla, y no se grabará en las imágenes reales.
Aún cuando presione el botón [LVF/LCD] del visor Live View (opcional), la visualización
no cambiará entre el monitor LCD y el visor Live View.
Cuando esté conectada a un ordenador o impresora, la cámara solo podrá visualizar imágenes en
el monitor LCD.
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 218 - VQT4J20
Reproducción
Imágenes han sido giradas.
[Girar pant.] está activado (→40).
No se pueden ver las imágenes. No hay imágenes grabadas.
No hay imágenes en la memoria incorporada ni en la tarjeta (las imágenes se reproducen desde la
tarjeta si está insertada, y si no lo está, desde la memoria incorporada).
¿Ha sido cambiado el nombre de archivo de la imagen en un ordenador? Si así es, ésta no se
podrá reproducir en la cámara.
El [Modo de repr.] ha sido cambiado.
→ Ponga [Modo de repr.] en [Repr. normal] (→152).
El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La imagen está negra.
Imagen editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
La batería se retiró inmediatamente después de tomar la imagen o ésta se tomó con la batería casi
agotada.
→ Use [Formato] para borrar (→42).
Se muestra una fecha incorrecta en la reproducción de calendario.
Imagen editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
[Ajust. reloj] es incorrecto (→27).
(En la reproducción de calendario se puede mostrar una fecha incorrecta en las imágenes copiadas en
un ordenador y luego enviadas a la cámara, si las fechas del ordenador y la cámara son diferentes.)
En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blanco
parecidos a pompas de jabón.
Si usted toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en interiores, puede que
aparezcan en ella puntos redondos de color blanco causados por el reflejo de la luz del
flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo. Una característica de esto
es que el número de puntos redondos y sus posiciones cambian en cada imagen.
Parte de una imagen parpadea en blanco y negro.
[Destacar] se pone en [ON].
[La miniatura está visualizada] se muestra en la pantalla.
Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. Si es así, puede que éstas se
visualicen con calidad de la fotografía mala.
Ennegrecimiento de las áreas rojas de las imágenes grabadas.
Cuando la corrección digital de ojos rojos ( , ) esté funcionando, si se graba un sujeto que
tenga áreas del color de la piel con áreas rojas en su interior, la función de corrección de ojos rojos
puede que oscurezca las áreas rojas.
Recomendamos poner el flash en [
], [ ] o [ ], o poner [Remov. ojo rojo] en [OFF] antes de
grabar. (Cuando se cierra el flash incorporado, [
] (Flash desactivado a la fuerza) se establece
independientemente del ajuste del flash.)
Los sonidos del funcionamiento de la cámara como, por ejemplo, el zoom se grabarán
en las imágenes en movimiento.
Los sonidos del funcionamiento de la cámara pueden grabarse al ajustarse automáticamente la apertura
del objetivo de la misma durante la grabación de imágenes en movimiento; pero esto no es un fallo.
Las imágenes en movimiento tomadas por esta cámara no se pueden reproducir en
otras cámaras.
Cuando se reproducen imágenes en movimiento grabadas en AVCHD o MP4 usando esta cámara,
éstas puede que se visualicen con mala calidad de imagen o mala calidad de sonido, o puede que
no se reproduzcan en absoluto aunque se use un aparato compatible con AVCHD o MP4. Además,
puede haber un caso en que la información de grabación no se visualice bien.
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 219 - VQT4J20
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
La conexión está mal hecha (→183).
La televisión no ha sido cambiada a la entrada auxiliar.
Verifique el ajuste [Salida video] (NTSC/PAL) en la cámara. (→39)
Lo que se muestra en la pantalla del TV y en el monitor LCD es diferente.
La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el TV.
La tarjeta está insertada en el TV.
Conecte con el cable de AV (opcional) o con un minicable HDMI (opcional) y reproduzca en la
cámara (→183).
La imagen no se muestra en la pantalla completa del TV.
Verifique el ajuste [Aspecto TV] (→39).
No sale sonido por el altavoz de la cámara.
Cuando se conecta a la cámara un cable de AV (opcional) o un minicable HDMI (opcional) no sale
sonido de la cámara.
VIERA Link (HDMI) no está funcionando.
¿Está conectado correctamente el minicable HDMI (opcional)? (→183)
→ Verifique que el minicable HDMI (opcional) esté completamente insertado.
¿Está el ajuste [VIERA link] de la cámara en [ON]? (→40)
El ajuste de entrada puede no cambiar automáticamente con ciertos puertos HDMI de televisión.
En este caso, cambie el ajuste de entrada con el mando a distancia de su televisor (consulte las
instrucciones de funcionamiento de su televisor para conocer detalles).
→ Verifique los ajustes VIERA Link (HDMI) del aparato al que está conectando.
→ Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de la cámara.
Desactive el ajuste “Control VIERA Link (control de aparato HDMI)” en su televisión (VIERA)
y luego vuelva a activarlo. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de su VIERA para
conocer detalles.)
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 220 - VQT4J20
Televisor, ordenador, impresora (Continuación)
No comunica con el ordenador.
La conexión está mal hecha (→191).
Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara.
Ponga [Modo USB] en [PC] (→39).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
El ordenador no reconoce la tarjeta (sólo lee la memoria incorporada).
Desconecte el cable de conexión USB y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC)
Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Cuando lo conecta puede aparecer un mensaje indicándole que formatee la tarjeta. No formatee
la tarjeta.
Si el indicador [Acceso] del monitor LCD no se apaga, desconecte la alimentación de la cámara
antes de desconectar el cable de conexión USB.
La carga en YouTube o Facebook no se puede hacer bien.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión, nombre de usuario,
dirección de correo electrónico y contraseña) sea correcta.
Confirme que el ordenador esté conectado a Internet.
Confirme que el software residente (como el software antivirus, firewall, etc.) no esté bloqueando
el acceso a YouTube o Facebook.
Verifique el sitio YouTube o Facebook.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Ponga [Modo USB] en [PictBridge(PTP)] (→39).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprimen.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
(Consulte el manual de funcionamiento de la impresora.)
La relación de aspecto de las imágenes es diferente de la del papel usado para imprimir.
→ Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
No se pueden imprimir satisfactoriamente imágenes panorámicas.
La relación de aspecto de las imágenes panorámicas es diferente de la de las fotografías normales,
y algunas imágenes panorámicas puede que no se impriman correctamente.
Use una impresora compatible con imágenes panorámicas. (Consulte el manual de instrucciones
de la impresora.)
Recomendamos ajustar el tamaño de una imagen de acuerdo con el papel de impresión usando
el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado).
Otros
Preguntas y respuestas Solución de problemas
- 221 - VQT4J20
Otros
El menú no se muestra en el idioma deseado.
Cambie el ajuste [Idioma] (→43).
La cámara hace ruido al sacudirla.
Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no es ninguna falla.
Luz roja encendida cuando se presiona el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[Lámp. ayuda AF] se pone en [ON] (→143).
La luz de ayuda de AF no está encendida.
[Lámp. ayuda AF] se pone en [OFF].
No se ilumina en lugares brillantes.
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El objetivo hace un ruido de chasquido.
Cuando cambia la luminosidad, el objetivo hace un ruido de chasquido y la luminosidad del monitor
puede que cambie también, pero esto se debe a los ajustes de apertura que se están realizando.
(No afecta a la grabación.)
Hora del reloj incorrecta.
La cámara no ha sido usada durante mucho tiempo.
→ Reajuste el reloj (→24).
Se tardó mucho tiempo en poner en hora el reloj (éste se retrasará el mismo lapso de tiempo).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del sujeto se
colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de
la relación del zoom, pero esto no es ninguna falla.
El movimiento del zoom se ha detenido momentáneamente.
El movimiento del zoom se detiene momentáneamente durante el funcionamiento del zoom óptico
extra, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
Los números de los archivos no se graban en orden.
Los números de los archivos se reinician cuando se crean carpetas nuevas (→38).
Los números de los archivos han retrocedido.
La batería fue retirada/insertada con la alimentación conectada.
(Los números pueden retroceder si los números de carpetas/archivos no están grabados
correctamente.)
Cuando no se realiza ninguna operación durante un rato, la demostración se visualiza
repentinamente.
Éste es el modo de demostración automática que introduce las características de esta cámara.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla anterior.
Otros
Avisos y notas para el uso
- 222 - VQT4J20
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna
falla.
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de los equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
• Si usa esta unidad encima de un TV o cerca de él, las imágenes y/o el sonido de la
misma podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse
ruido que afectará a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes
pueden dañar los datos grabados o distorsionar las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede
afectar a esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja
de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda
esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o el
sonido grabados puede que sean afectados adversamente.
No deje cerca del altavoz objetos que puedan recibir influencia magnética.
• Los objetos magnetizados tales como tarjetas de bancos, pases de viajeros, relojes,
etc., pueden ser afectados adversamente por la influencia magnética del altavoz.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la
superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni sobre el capó de un automóvil
en el verano.
Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la batería, se generara
sobrecalentamiento, y se podría producir un incendio o la batería podría reventar
debido a las altas temperaturas.
Cuidados de su cámara
Para limpiar su cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la
toma de corriente, y luego pase por ella un paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y
luego pase un paño seco.
No use bencina, diluyentes, alcohol o detergente para limpiar cocinas porque podrán
dañar la caja exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo
acompañan.
Otros
Avisos y notas para el uso
- 223 - VQT4J20
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de quitar la batería y la tarjeta (asegúrese de que la batería
haya sido quitada para evitar que se produzcan daños por sobre descarga).
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela con agente secador (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las
baterías en un lugar seco (15 °C a 25 °C) con baja humedad (40%RH a 60%RH) y sin
cambios grandes de temperatura.
Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la
electricidad estática.
• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
• No toque los terminales del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o
se mojen.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
• Si usa las funciones de “formatear” o “eliminar” de su cámara u ordenador, éstas
sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán
completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus
tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que las destruya físicamente
o que use un software para borrar datos de ordenador de venta en el mercado y
borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los datos de esas tarjetas de
memoria deberán administrarse de forma responsable.
Monitor LCD
No presione con fuerza sobre el monitor LCD. Esto puede causar una visualización
irregular y daños en el monitor.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe, inmediatamente
después de encenderla, el monitor LCD puede que aparezca un poco más oscuro de lo
que es normal. El brillo normal volverá una vez que los componentes internos se hayan
calentado.
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta
precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). No se trata de ningún problema de funcionamiento.
La pantalla del monitor LCD contiene más de 99,99% de píxeles efectivos y menos de
0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las
imágenes almacenadas en la memoria incorporada o una tarjeta.
Otros
Avisos y notas para el uso
- 224 - VQT4J20
Acerca de la carga de la batería
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
de haberla cargado.
No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de
la clavija de alimentación.
De lo contrario podría producirse un incendio y/o descarga eléctrica debido a
cortocircuitos o al calor resultante generado.
No se recomienda cargar frecuentemente la batería.
(La carga frecuente de la batería reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la
causa de que ésta se expanda.)
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Cuando se carga:
• Limpie la suciedad del terminal de la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (puede causar
radiointerferencia).
No utilice una batería dañada o abollada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
Cargador
Dependiendo del entorno durante la carga, la luz de carga puede que parpadee debido
a la electricidad estática, a la radiación electromagnética, etc. Esto no causa ningún
efecto en la carga.
Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (puede causar radiointerferencia).
El cargador puede generar ruidos de zumbido cuando está siendo usado.
Después del uso, asegúrese de desconectar el aparato de alimentación de la toma de
corriente. (Si el aparato se deja conectado se consume una pequeña cantidad de corriente.)
Objetivo
Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas
dactilares, etc.). Encienda la cámara, sujete con sus dedos el tubo del objetivo extraído
y limpie la superficie del objetivo pasando suavemente por ella un paño blando y seco.
No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.
Cuando se utilice un trípode o pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la
cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Cuando usa un trípode o una pata única es posible que no pueda retirar la tarjeta ni la
batería.
Otros
Avisos y notas para el uso
- 225 - VQT4J20
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u otras
enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
• La visión de imágenes 3D puede causar efectos adversos en las personas.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
verlas inmediatamente.
• Si lo sigue viendo se puede enfermar.
• Cuando deje de ver, descanse apropiadamente.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 a 60 minutos.
• Ver el vídeo durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión usando
anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira las
imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes
en 3D. Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
• Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la
unidad a 2D.
Información personal
Si se ponen nombres o cumpleaños en el modo [Niños] o en la función [Reconoce cara],
tenga en cuenta que la cámara y las imágenes grabadas tendrán información personal.
Descargo de responsabilidad
• Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perder debido a
fallos de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones y
otras operaciones.
Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca, directa o
indirectamente, como resultado de la alteración o la pérdida de datos que contienen
información personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
• Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (→39)
• Si hay algunas imágenes en la memoria incorporada, cópiela (→182) en una tarjeta de
memoria si es necesario, y luego formatee (→42) la memoria incorporada.
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
• Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal vez sean
devueltos al estado inicial en que se encontraban al hacer la compra de la cámara.
• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal,
consulte al concesionario o centro de servicio más cercano.
Cuando se transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte “Cuando se
deshaga de/transfiera tarjetas de memoria” en la sección anterior (→223).
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
• “AVCHD Progressive”, “AVCHD”, el logotipo de “AVCHD
Progressive” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y
el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales o bien
marcas comerciales registradas de Apple Inc., usados con
licencia.
• Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas de
fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
• iMovie, Mac y Mac OS son marcas de fábrica de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
• YouTube es una marca comercial de Google Inc.
• Facebook
®
es una marca comercial registrada de Facebook,
Inc.
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de
productos mencionados en estas instrucciones son marcas de
fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
Este producto cuenta con licencia del portafolio de patentes AVC para que un consumidor pueda
hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que desempeña una
actividad personal y no comercial y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para
proveer AVC Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para ningún otro
uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Panasonic DMC-LX7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario