Panasonic DMC-TZ25 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
VQT4B54-2
M0112KZ2082
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-TZ25
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
- 2 -
Índice
Antes de usar
Antes de usar ......................................... 5
Accesorios estándar ............................. 7
Nombres y funciones de las partes
principales.............................................. 8
Botón del cursor ............................................9
Preparativos
Carga de la batería .............................. 10
Inserción de la batería .................................11
Carga de la batería .....................................12
Carga restante de la batería .......................13
Directrices para el número de imágenes
que se puede grabar y para el tiempo de
operación ....................................................14
Inserción y extracción de la tarjeta
(opcional) ............................................. 15
Destino de almacenamiento de imágenes
(tarjetas y memoria incorporada) ................16
Capacidad de memoria ...............................17
Directrices de la capacidad de grabación
(imágenes/tiempo de grabación) .................17
Puesta en hora del reloj ...................... 18
Para cambiar el ajuste de la hora ...............19
Lo básico
Secuencia de operaciones ................. 20
Toma de imágenes con sus propios
ajustes Modo [Programa AE] ............ 22
Cómo ajustar el enfoque ..................... 23
Toma de imágenes con ajustes
automáticos Modo [Auto inteligente]
... 24
Acerca del flash ...........................................24
Detección automática de escenas ..............25
Acerca de Colores felices ...........................25
[Red. bo. movi.] ...........................................25
[Fot. noc. a mano] .......................................26
[iHDR] ..........................................................26
Localización de AF ......................................27
Restricciones del modo [Auto inteligente] ...27
Toma de imágenes en movimiento .... 28
Grabación de fotografías mientras se
graba una imagen en movimiento ...............31
Para ver sus imágenes
[Repr. normal] ...................................... 32
Para imágenes en movimiento ....................33
Captura de fotografías desde imágenes en
movimiento .................................................. 34
Acercamiento con zoom y visión
“Zoom de reproducción” ..............................35
Visión de una lista de imágenes
“Reproducción múltiple” ..............................35
Visión de imágenes por sus fechas de
grabación “Reproducción de calendario” ....36
Borrado de imágenes .......................... 37
Para eliminar múltiples imágenes (hasta 100) /
Para eliminar todas las imágenes
................... 38
Ajuste del menú ................................... 39
Tipo de menú ..............................................40
Utilizando el menú rápido ............................41
Uso del menú [Conf.] .......................... 42
[Ajust. reloj] .................................................42
[Hora mundial] .............................................42
[Fecha viaje] ................................................42
[Bip] .............................................................42
[Volumen] ....................................................43
[Mem. aj. cliente] .........................................43
[Monitor] ......................................................43
[Modo LCD] .................................................43
[Línea guía] .................................................44
[Histograma] ................................................ 44
[Vídeo Ar. grab.] ..........................................44
[Reanud. zoom] ...........................................44
[Ahorro] .......................................................45
[Repr. auto] ..................................................45
[N. reinic.] ....................................................46
[Reinic.] .......................................................46
[Modo USB] .................................................46
[Salida] ........................................................47
[VIERA link] .................................................47
[Rep. 3D] .....................................................47
[Girar pant.] .................................................48
[Vis. versión] ................................................48
[Formato] ..................................................... 48
[Idioma] .......................................................49
[Modo demo.] ..............................................49
- 3 -
Índice
Aplicaciones (Grabación)
Uso del zoom ....................................... 50
Tipos de zoom y uso ...................................51
Toma de imágenes con flash .............. 52
Toma de imágenes de primeros
planos ................................................... 54
[Zoom macro] ..............................................54
Alcance de enfoque ....................................55
Toma de imágenes con
autodisparador .................................... 56
Toma de imágenes con
compensación de exposición ............ 57
Grabación mientras la exposición cambia
automáticamente ([Auto bracket]) ...............58
Ajuste de apertura y velocidad de
obturador y grabación ....................... 59
Modo [Prior. abertura] .................................59
Modo [Prior. obtur.] ......................................59
Modo [Expos. manual] ................................60
Toma de imágenes con efectos de
imagen diferentes
Modo [Control creativo] ...................... 61
Toma de imágenes según la escena
[Modo de escena] ................................ 63
[Retrato] ......................................................64
[Piel delicada] ..............................................64
[Paisaje] ......................................................64
[Toma panorámica] ......................................64
[Deporte] .....................................................66
[Retrato noct.] ..............................................66
[Paisaje noct.] ..............................................66
[Fot. noc. a mano] .......................................66
[HDR] ..........................................................67
[Alimentos] ..................................................67
[Niños] .........................................................67
[Mascotas] ................................................... 67
[Puesta sol] .................................................68
[Máx. sens.] .................................................68
[A traves de vidrio] .......................................68
[Submarino] ................................................. 68
Toma de imágenes 3D
[Modo foto 3D] ..................................... 69
Registro de sus propios ajustes y
grabación Modo [Personalizar] ......... 70
[Mem. aj. cliente] .........................................70
[Personalizar] ..............................................71
Función de ráfaga ................................ 72
Grabación con función de
reconocimiento de caras
[Reconoce cara]................................... 74
Registro de imágenes de caras .................75
Edición o eliminación de información
relacionada con personas registradas ........76
Funciones útiles para viajar ............... 77
[Fecha viaje] ................................................77
[Hora mundial] ............................................78
Introducción de texto .......................... 79
Uso del menú [Rec] ............................. 80
[Aspecto] .....................................................80
[Tamañ. im.] .................................................80
[Calidad] ......................................................81
[Sens.dad] ...................................................81
[Balance b.] .................................................82
[Modo AF] ....................................................84
[AF rápido] ...................................................85
[Reconoce cara] ..........................................86
[Modo medición] ..........................................86
[Expo. intel.] ................................................86
[Vel. disp. min.] ............................................87
[Resoluc. intel.] ............................................87
[Zoom d.] .....................................................88
[Ráfaga] .......................................................88
[Modo col.] ...................................................88
[Lámp. ayuda AF] ........................................88
[El. ojo rojo] .................................................89
[Estab.or] ..................................................... 89
[Impr. fecha] ................................................90
[Ajust. reloj] .................................................90
Uso del menú [Im. movimiento] ......... 91
[Modo de grab.] ...........................................91
[Calidad gra.] ...............................................92
[AF continuo] ...............................................93
[Corta viento] ...............................................93
- 4 -
Índice
Aplicaciones (Vista)
Reproducción de fotografías
grabadas con la función de ráfaga .... 94
Métodos de reproducción diferentes
[Modo de repr.] ..................................... 95
[Ajustes 2D/3D] ...........................................95
[Diapositiva] .................................................95
[Filt. repro.] ..................................................97
[Calendario] ................................................. 97
Retoque de imágenes ......................... 98
[Retoque automático] ..................................98
[Retoque creativo] .......................................99
Uso del menú [Repr.] ......................... 100
[Ajuste de carga] .......................................100
[Ins. título] ..................................................101
[Impr. car.] .................................................102
[Divide video] .............................................103
[Camb. tam.] ..............................................104
[Recorte] ....................................................105
[Mis favorit.] ...............................................106
[Ajuste impre.] ...........................................107
[Protecc] ....................................................108
[Edi. Rec. cara] ..........................................108
[Copiar] ......................................................109
Conexión con otros aparatos
Para ver en la pantalla de un TV ...... 110
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) ..... 112
Para ver fotografías 3D ............................. 114
Conservación de fotografías e
imágenes en movimiento grabadas
... 116
Copia insertando la tarjeta SD en el
grabador .................................................... 116
Copia de imágenes de reproducción a
través de cables de AV (opcionales) ......... 116
Utilización de “PHOTOfunSTUDIO” para
copiar en su ordenador ............................ 117
Uso con ordenador ............................ 118
Copia de fotografías e imágenes en
movimiento ...............................................119
Carga de imágenes en sitios Web
donde se comparten imágenes .................121
Impresión ........................................... 122
Impresión de múltiples imágenes ..............123
Ajustes de impresión en la cámara ...........124
Impresión con fecha y texto ......................125
Otros
Lista de visualizaciones del
monitor LCD ....................................... 126
Visualizaciones de mensajes ........... 128
Preguntas y respuestas
Solución de problemas ..................... 130
Avisos y notas para el uso ............... 137
Iconos del modo de grabación
Modo de grabación:
Modos de grabación disponibles Modos de grabación no disponibles
- 5 -
Antes de usar
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes,
las cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD o el
cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de
que la cámara funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie
dura
• Sentarse con la cámara en los bolsillos de sus
pantalones o meterla a la fuerza en una bolsa llena
• Colocar accesorios en la correa de la cámara
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el
monitor LCD
La cámara no es resistente al polvo ni a las
salpicaduras, tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o
arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la
cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden dañar la
cámara y puede que tales daños no se puedan reparar.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede
quedar expuesta al agua
Condensación (Cuando las lentes o el monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente
o la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación
ya que causa manchas y hongos en las lentes o en el
monitor LCD y falla en la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que
la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento desaparecerá naturalmente.
- 6 -
Antes de usar
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la
cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor
con otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los
derechos de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando
éstos se usan con fines personales.
Consulte también “Avisos y notas para el uso” (137)
- 7 -
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
se indican como tarjeta en el texto.
Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales
Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir imágenes en la
memoria incorporada cuando no está utilizando una tarjeta. (16)
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados.
(Puede adquirir los accesorios por separado.)
- 8 -
Nombres y funciones de las partes
principales
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
Dial de modo
Use esto para seleccionar el modo de grabación.
Flash (52)
Indicador de disparador automático
(56) /Luz de ayuda de AF (88)
Tubo del objetivo
Puerta de tarjeta/batería
(11, 15)
Palanca de liberación (11, 15)
Palanca del zoom
Úsela para acercar con el zoom un sujeto distante
y grabarlo más grande.
Botón de imagen en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento.
Interruptor ON/OFF de la cámara
Use esto para conectar y desconectar la
alimentación de la cámara.
Disparador
Use esto para enfocar y grabar fotografías.
Objetivo
Altavoz
(43)
Receptáculo para trípode (139)
Micrófono (21)
- 9 -
Nombres y funciones de las partes principales
Botón del cursor
Recomendamos
utilizar la correa
para la mano
suministrada para
evitar que se
caiga la cámara.
Botón [EXPOSURE]
Use esto cuando ajuste la velocidad del obturador o
el valor de la apertura. (Sólo en el modo
)
Monitor LCD
(43, 126)
Luz de carga
Botón [DISP.]
Pulse esto para cambiar
la visualización.
Botón [Q.MENU] / [ / ]
En el modo de grabación: Se visualiza el menú rápido.
En el modo de reproducción: Las imágenes se eliminan.
Durante las operaciones con menú: La pantalla anterior se
restablece.
Conmutador REC/PLAY (18)
Use esto para seleccionar el modo de grabación o
de reproducción.
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
[MENU/SET]
Use esto para visualizar los
menús, introducir ajustes, etc.
Botón de cursor
izquierdo (
)
Autodisparador
Botón de cursor abajo ( )
Modo macro, etc.
Botón de cursor arriba ( )
Compensación de exposición,
horquillado automático, etc.
Botón de cursor derecho ( )
Flash
En este manual, el botón que se utiliza se indica mediante .
Puerto HDMI
(110)
Puerto [AV OUT/
DIGITAL]
(12, 110, 119, 122)
Este puerto también se
usa cuando se carga la
batería.
- 10 -
Carga de la batería
¡Cargue siempre la batería antes de usarla! (la batería se suministra descargada)
• Cargue la batería mientras está en la cámara.
Estado de la cámara Carga
Apagada (también en [Modo hiber.] (45))
Encendida
No
Durante la reproducción solamente, la cámara funciona con la alimentación suministrada desde una
toma de corriente a través del cable USB (suministrado). (La batería no está cargada.)
Cuando a la batería no le queda suficiente energía, la carga se puede hacer
independientemente del ajuste del interruptor ON/OFF de la cámara.
Si no se inserta la batería no se realiza la carga ni el suministro de alimentación.
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta paquetes
de baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunos de estos
paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con sistemas de
protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de
seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías
puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no
somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de paquetes
de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros
recomendamos utilizar paquetes de baterías Panasonic originales.
Use siempre el adaptador AC (suministrado), el cable USB (suministrado) y la
batería para esta cámara.
- 11 -
Carga de la batería
Inserción de la batería
Inserte la batería en la cámara para cargarla.
• Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en OFF
Deslice a la posición [OPEN]
y abra la puerta de la tarjeta/
batería
Inserte hasta el fondo la
batería
Asegúrese de instalar la batería bien
orientada.
Inserte firmemente hasta el fondo hasta
que oiga un sonido de bloqueo, y verifique
que la palanca sujete la batería por
encima.
Cierre la puerta de la tarjeta/
batería
Deslice a la posición [LOCK].
Palanca
Para retirar la batería
Mueva la palanca del compartimiento de la
tarjeta/batería en el sentido de la flecha.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico, asegurándose de
que esté alejada de objetos metálicos (como clips).
Para quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en el
monitor LCD. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos
grabados.)
[OPEN] [LOCK]
Palanca de liberación
- 12 -
Carga de la batería
Carga de la batería
Recomendamos cargar en un lugar donde la temperatura ambiental esté entre 10 °C y
30 °C (lo mismo que para la temperatura de la batería).
Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en OFF
Carga de la batería conectando la cámara a una toma de corriente
Conecte el adaptador AC (suministrado) y la cámara usando el cable USB
(suministrado), y enchufe el adaptador AC (suministrado) en la toma de corriente.
• Asegúrese de usar el adaptador AC solo en interiores.
Carga de la batería a través del ordenador
Conecte un ordenador a la cámara con el cable USB (suministrado).
Puede no ser posible cargar la batería con algunos ordenadores dependiendo de las
especificaciones de los mismos.
Si el ordenador entra en el modo de espera durante la carga puede que ésta se
detenga.
Si se conecta a la cámara un ordenador portátil no conectado a una toma de corriente,
la batería del ordenador portátil se agotará. No deje la cámara y el portátil conectados
durante mucho tiempo.
Conecte siempre el cable USB al conector USB de su ordenador. No conecte el cable
USB al conector USB del monitor, teclado, impresora o concentrador USB.
Cable USB (suministrado)
Verifique siempre el sentido de
las clavijas y sujete el enchufe
derecho para insertarlo o retirarlo.
(Si el cable se inserta en sentido
equivocado, las clavijas pueden
deformarse y causar fallos en el
funcionamiento.)
Alinee las marcas ( a ) e
inserte la clavija.
Ordenador
Preparación:
Encienda el ordenador.
Adaptador AC
(suministrado)
Luz de carga
- 13 -
Carga de la batería
Indicaciones de luces de carga
Encendida: Carga en curso
Apagada: La carga se para (Después de que la batería pare de cargar, desconecte la
cámara de la toma de corriente o de su ordenador.)
Notas acerca del tiempo de carga
Cuando se usa el adaptador AC (suministrado)
Tiempo de carga Aproximadamente 260 minutos
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso
de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar
cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más
a temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un
periodo largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador cambian según las
especificaciones del mismo.
No use ningún otro cable USB que no sea el suministrado. Hacerlo puede causar fallos en el
funcionamiento de la cámara.
No use un cable de extensión USB.
No use ningún otro adaptador AC que no sea el suministrado.
El adaptador AC (suministrado) y el cable USB (suministrado) son accesorios exclusivos de esta
cámara. No los use con otros aparatos.
Si hay algún problema relacionado con la toma de corriente (es decir, fallos de alimentación), la
carga no podrá terminar apropiadamente. Desconecte el cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo en la cámara.
Si la luz de carga no se enciende o parpadea aunque la cámara esté bien conectada al adaptador
AC (suministrado) o a su ordenador, la carga se habrá puesto en el estado de pausa porque la
temperatura no está en la gama apropiada para cargar, y esto no es un fallo de funcionamiento.
Reconecte el cable USB (suministrado) y reintente cargar en un lugar donde la temperatura
ambiental sea de 10 °C a 30 °C (las condiciones de temperatura también se aplican a la propia
batería).
Carga restante de la batería
Carga de batería restante (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en color rojo)
Si la marca de la batería parpadea en color rojo, cargue o sustituya la batería.
- 14 -
Carga de la batería
Directrices para el número de imágenes que se puede grabar y
para el tiempo de operación
El número de imágenes que se puede grabar o el tiempo de operación disponible pueden
cambiar según en el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden reducir si
el flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más fríos.
Grabación de fotografías
Número de imágenes que se
pueden grabar
Aproximadamente 260 imágenes
Según la norma CIP
A
Tiempo de grabación Aproximadamente 130 minutos
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA son las siglas de [Camera & Imaging
Products Association].
Modo [Programa AE]
Temperatura: 23 °C / Humedad: 50%RH con
el monitor LCD encendido.
Utilizando una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (32 MB).
Utilizando la batería suministrada.
Iniciando la grabación 30 segundos después
de encender la cámara. (Cuando la función
del estabilizador de imagen óptica se pone
en [ON].)
Grabación una vez cada 30 segundos con
pleno flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom de telefoto a
granangular o viceversa en cada grabación.
Apagando la cámara cada 10 grabaciones
y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
El número se reduce si los intervalos son más largos – ejemplo, a aproximadamente un
cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Grabación de imágenes en movimiento
[Calidad gra.]
[AVCHD] ([FSH]) [MP4] ([FHD])
Tiempo de grabación disponible
1
Aproximadamente
85 minutos
Aproximadamente
85 minutos
Tiempo de grabación real
disponible
2
Aproximadamente
40 minutos
Aproximadamente
40 minutos
Condiciones de grabación
Temperatura 23 °C, humedad 50%RH
1
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante un máximo de 29 minutos
y 59 segundos. Además, las imágenes en movimiento grabadas continuamente en [MP4] son
de hasta 4 GB. (En este caso puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [FHD]
durante un máximo de 24 minutos y 43 segundos aproximadamente.)
El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
2
El tiempo que usted puede grabar realmente cuando, de forma repetida, se conecta y desconecta
la alimentación, se inicia y se para la grabación, y se utiliza el zoom.
Visión de imágenes
Tiempo de reproducción Aproximadamente 210 minutos
- 15 -
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)
• Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en OFF
Deslice a la posición [OPEN]
y abra la puerta de la tarjeta/
batería
Inserte hasta el fondo la
tarjeta
Verifique la orientación: terminales hacia
el LCD
Empuje hacia el interior hasta que haga
clic.
No toque
el conector
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta
Cierre la puerta de la tarjeta/
batería
Deslice a la posición [LOCK].
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
Para quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador
LUMIX en el monitor LCD. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden
dañar la tarjeta o los datos grabados.)
[OPEN] [LOCK]
Palanca de liberación
- 16 -
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido
formateada con un ordenador u otro aparato. (48)
Si el interruptor protector contra escritura se pone en “LOCK”, la
tarjeta no se podrá utilizar para grabar ni para borrar imágenes, y
no se podrá formatear.
Se le recomienda copiar las imágenes importantes en su
ordenador (porque las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o los fallos podrían dañar los datos).
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(El idioma de este sitio es sólo el inglés.)
Interruptor
Destino de almacenamiento de imágenes
(tarjetas y memoria incorporada)
Memoria incorporada (aproximadamente 70 MB)
Las imágenes se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada. (109)
El tiempo de acceso para la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo
de acceso para una tarjeta.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (se recomienda la marca Panasonic)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB Para grabar imágenes en movimiento se
recomienda utilizar una tarjeta SD de velocidad
“Class 4”
o superior.
Se puede utilizar con aparatos compatibles con los
formatos respectivos.
Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos sean
compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en
la izquierda con las capacidades dadas.
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria
SDXC
48 GB, 64 GB
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura
sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales
relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo)
- 17 -
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)
Capacidad de memoria
Capacidad de imágenes o de tiempo de grabación restante estimada
(presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización)
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada
(las imágenes se guardarán en la memoria incorporada)
Cuando está operando
Mientras la cámara accede a la tarjeta o a la memoria incorporada (para una operación tal como la
escritura, lectura, eliminación o formateado de imagen), no apague la cámara ni retire la batería, la
tarjeta o el adaptador AC (suministrado) (ya que esto puede causar pérdida de datos o daños).
No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de ellos causa la
interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.
Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en proporción
a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta).
Si hace ajustes para cargar en la web, la capacidad de grabación de imágenes y la
capacidad de tiempo de grabación de la tarjeta se pueden reducir. (100)
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
[Tamañ. im.]
Memoria
incorporada
2 GB 32 GB 64 GB
12M 15 380 6260 12670
5M 25 650 10620 21490
0.3M 400 10050 162960 247150
Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
Cuando se usa el modo de grabación [AVCHD]
[Calidad gra.]
Memoria
incorporada
2 GB 32 GB 64 GB
FSH / SH 14m00s 4h10m00s 8h27m00s
Cuando se usa el modo de grabación [MP4]
[Calidad gra.]
Memoria
incorporada
2 GB 32 GB 64 GB
FHD 12m21s 3h23m17s 6h51m17s
HD 23m36s 6h28m06s 13h05m11s
VGA 1m50s 51m57s 14h14m08s 28h48m04s
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante un máximo de 29 minutos
y 59 segundos. Además, las imágenes en movimiento grabadas continuamente en [MP4] son
de hasta 4 GB. (En este caso puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [FHD]
durante un máximo de 24 minutos y 43 segundos aproximadamente.)
El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
- 18 -
Puesta en hora del reloj
Encienda la cámara
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de
selección de idioma, vaya al
paso .
Presione [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje
Presione para seleccionar el
idioma y presione [MENU/SET]
• El mensaje [Ajuste el reloj] aparece.
(Este mensaje no aparece en el modo de
reproducción.)
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora,
minuto, orden de visualización
o formato de visualización de
la hora) y presione para
establecerlos
• Para cancelar Presione [ / ].
Presione [MENU/SET] para
establecer
Presione [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior,
presione el botón [ / ].
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Ponga el conmutador REC/PLAY en
antes de conectar la alimentación.
Desconecte la unidad del adaptador AC (suministrado).
Conmutador
REC/PLAY
- 19 -
Puesta en hora del reloj
Para cambiar el ajuste de la hora
Cuando vuelva a poner la fecha y la hora, seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.].
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después
de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente
cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.] o el menú [Rec]
(39)
Puesta de la fecha y la hora (Realice los pasos - . (18))
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se
impriman las imágenes en un centro de fotografía digital o cuando se use [Impr. fecha]
o [Impr. car.].
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
visualice en la pantalla de la cámara.
- 20 -
Secuencia de operaciones
1
Encienda la cámara
2
Ponga en
3
Establezca el modo de grabación deseado
Alinee correctamente el dial de
modo con el modo que quiera
utilizar.
Modo [Auto inteligente]
Tome imágenes con ajustes automáticos.
(24)
Modo [Programa AE]
Grabe imágenes con sus propios ajustes.
(22)
Modo [Prior. abertura]
Determine la apertura y luego grabe
imágenes. (59)
Modo [Prior. obtur.]
Determine la velocidad del obturador y
luego grabe imágenes. (59)
Modo [Expos. manual]
Determine la apertura y la velocidad del
obturador y luego grabe imágenes. (60)
Modo [Personalizar]
Grabe imágenes utilizando los ajustes
prerregistrados. (70)
[Modo foto 3D] Grabación de fotografías 3D. (69)
[Modo de escena] Tome imágenes según la escena. (63)
Modo [Control creativo]
Tome imágenes confirmando el efecto de
imagen. (61)
- 21 -
Secuencia de operaciones
4
Apunte la cámara y tome la fotografía
Toma de fotografías
Presione el disparador hasta la mitad para
enfocar
Presione y mantenga pulsando el disparador
para tomar la fotografía
Grabación de imágenes en movimiento
Presione el botón de imagen en movimiento
para iniciar la grabación
Presione de nuevo el botón de imagen en
movimiento para finalizar la grabación
Botón de imagen
en movimiento
Disparador
Micrófono
Sujeción de la cámara
Flash
Correa
para la
mano
Luz de ayuda de AF
• Para evitar sacudir la cámara, sujétela con
ambas manos, pegue sus brazos a su cuerpo
y, si está de pie, separe un poco sus pies.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el micrófono cuando grabe
imágenes en movimiento.
• No bloquee el flash ni la luz. No los mire desde
cerca.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en
el momento de presionar el disparador.
Recomendamos utilizar la correa para la mano suministrada para evitar que se
caiga la cámara.
5
Ponga en
6
Vea las imágenes (32)
• Presione para seleccionar una
imagen
• Presione para reproducir imágenes
en movimiento o imágenes de
panorama
7
Apague la cámara
- 22 -
Toma de imágenes con sus propios ajustes
Modo [Programa AE]
Modo de grabación:
Si se visualiza una advertencia relacionada
con vibración, utilice [Estab.or], un trípode o
[Autodisparador].
Si la apertura y la velocidad del obturador se muestran
en color rojo, usted no tendrá la exposición apropiada.
Debería utilizar el flash, cambiar los ajustes [Sens.
dad] o establecer [Vel. disp. min.] en una velocidad
más lenta.
Visualización
de aviso de
vibración
Valor de
apertura
Velocidad del
obturador
Utilizando el menú [Rec] para cambiar ajustes y configurar su propio ambiente de
grabación.
• Deslice el conmutador REC/PLAY a
Ponga en (Modo [Programa AE])
Tome una imagen
Presione hasta la mitad
(presione suavemente
y enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
Cambio de la visualización de información de grabación
Cada vez que presiona el botón [DISP.], la visualización cambia de la forma siguiente.
• Información de grabación, número de imágenes que se puede grabar
• Información de grabación, tiempo de grabación disponible
• No hay visualización
• Directrices (Usadas como referencia para componer su imagen, como el balance
total, cuando se toman imágenes)
- 23 -
Es útil para cuando el sujeto no está en el centro de imagen.
Ajuste primero el enfoque según el sujeto
Alinee el área de
AF con el sujeto
Mantenga pulsado
a la mitad
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado:
parpadeando)
Área de AF
( Cuando el enfoque está alineado: verde
Cuando el enfoque no está alineado: rojo)
Vuelva a la composición deseada
Presione a fondo
Área de AF
Los sujetos/ambientes que pueden
dificultar el enfoque:
• Objetos en movimiento rápido o
sumamente luminosos, u objetos sin
contrastes en los colores.
• Toma de imágenes a través de
cristal o cerca de objetos que emiten
luz. En la oscuridad o con vibración.
• Cuando se encuentre demasiado
cerca del objeto o cuando tome
imágenes con objetos alejados
y cercanos juntos en la misma
imagen.
Cómo ajustar el enfoque
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando
el enfoque no se alinea.
Utilice el alcance de enfoque visualizado en rojo como referencia.
Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara
tal vez no pueda enfocar el sujeto si éste se encuentra fuera de
alcance.
La visualización del área de AF puede ser más grande según
las condiciones de grabación tales como lugares oscuros o la
relación del zoom.
Visualización de
enfoque
Rango de enfoque
- 24 -
Toma de imágenes con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Ponga en (Modo [Auto inteligente])
Tome una imagen
Presione hasta la mitad
(presione suavemente
y enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente empleando información de, por ejemplo,
“cara”, “movimiento”, “brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al sujeto,
lo que significa que se pueden tomar imágenes claras sin necesidad de hacer ajustes
manualmente.
• Deslice el conmutador REC/PLAY a
Acerca del flash
Presione para seleccionar o .
Cuando se selecciona , el flash óptimo se selecciona automáticamente
dependiendo de las condiciones ( , , , ).
Cuando se selecciona o se activa la función de reducción de ojos rojos.
Cuando se selecciona o , la velocidad del obturador se reduce.
- 25 -
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Detección automática de escenas
La cámara lee la escena cuando apunta al sujeto, y hace automáticamente los ajustes
óptimos.
El icono
de la escena
detectada
Reconoce personas
Reconoce niños
1
Reconoce paisajes
Reconoce escenas nocturnas y personas en ellas
(Sólo cuando se selecciona
)
2
Reconoce escenas nocturnas
2
Reconoce escenas nocturnas sin trípode.
3
Reconoce primeros planos
Reconoce puestas de sol
Lee el movimiento del sujeto para evitar el desenfoque
cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba.
1
Cuando son reconocidos niños (menores de 3 años) que están registrados con la función de
reconocimiento de caras
2
Recomendamos usar un trípode y el autodisparador.
3
Cuando [Fot. noc. a mano] está en [ON]
Dependiendo de las condiciones de grabación se pueden determinar tipos de escenas
diferentes para el mismo sujeto.
Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
manualmente el modo de escena apropiado.
Cuando se detecta , o , la detección de caras se activa, y el enfoque y la
exposición se ajustan para las caras reconocidas.
Acerca de la compensación de la luz de fondo
La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que brilla por detrás
del sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el motivo aparece más oscuro y la cámara
intentará corregir automáticamente este problema aumentando el brillo de la imagen. La
compensación de luz de fondo se activa automáticamente en el modo [Auto inteligente].
Cuando la cámara detecta luz de fondo, se visualiza en el monitor LCD. (Dependiendo
de las condiciones de la luz de fondo, ésta puede no ser detectada correctamente.)
Acerca de Colores felices
Cuando [Modo col.] (88) se pone en [Happy], las imágenes se graban con colores vivos.
[Red. bo. movi.]
La cámara establece automáticamente la velocidad de obturador óptima según los
movimientos del sujeto para minimizar la borrosidad del mismo.
Ajustes
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar el menú [Rec] y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar [Red. bo. movi.] y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar [ON] y presione [MENU/SET]
Cuando [Red. bo. movi.] se pone en [ON], aparece en la pantalla.
El sujeto se puede grabar con un tamaño de la fotografía inferior al número de píxeles
que ha sido establecido.
- 26 -
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
[Fot. noc. a mano]
Si se detecta automáticamente una escena nocturna mientras sujeta la cámara, ésta
puede grabar la fotografía con menos vibración y ruido combinando una ráfaga de
fotografías.
Ajustes
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar el menú [Rec] y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar [Fot. noc. a mano] y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar [ON] y presione [MENU/SET]
Grabación
Presione el disparador hasta la mitad
Presione completamente el disparador
Cuando la cámara se fija en un trípode o mediante otros medios, [Fot. noc. a mano] no
se identificará.
[iHDR]
Cuando [iHDR] se pone en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y
el motivo, se grabarán múltiples fotografías con diferentes exposiciones y combinadas
para crear una sola fotografía rica en gradación.
Ajustes
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar el menú [Rec] y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar [iHDR] y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar [ON] y presione [MENU/SET]
Grabación
Presione el disparador hasta la mitad
Presione completamente el disparador
Esta función se activa automáticamente sólo cuando se visualiza
en el monitor LCD.
Este icono se visualiza cuando la cámara detecta una luz de fondo.
La cámara no combina imágenes en los casos siguientes:
• Cuando la relación del zoom excede 16 veces
• Modo [Ráfaga]
En el caso de que una sola imagen vaya a ser compuesta de una ráfaga, en la pantalla
aparecerá un mensaje indicando que van a ser grabadas múltiples imágenes, y se
realiza la grabación de ráfaga. Note que la grabación de ráfaga no se realizará si la
cámara determina que ésta puede compensar la diferencia en contraste sin componer
la imagen de una ráfaga.
En el caso de la composición de una ráfaga, puede que aparezcan imágenes
remanentes si el motivo estaba moviéndose.
- 27 -
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Localización de AF
Esta función permite que la cámara siga enfocando el sujeto y ajusta la exposición del
mismo aunque el sujeto esté moviéndose.
Presione para poner [Modo AF] en localización de AF
• Para cancelar la localización de AF Presione de nuevo .
Alinee el cuadro de localización de AF con el sujeto y luego
presione para bloquear
• Para cancelar el bloqueo de AF Presione .
Cuadro de localización de AF
Bloqueo de AF satisfactorio: Amarillo
El bloqueo de AF falló: Rojo
La escena óptima para el sujeto con bloqueo de AF se identifica automáticamente.
El reconocimiento de caras estará inactivo mientras se utilice la localización de AF.
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es pequeño
o cuando está oscuro, [AF localiz.] puede no funcionar correctamente.
Restricciones del modo [Auto inteligente]
Sólo se pueden establecer los elementos de menú que se visualizan en el modo [Auto
inteligente].
Los ajustes seleccionados en el modo [Programa AE] o en otros modos se reflejan para
los elementos de menú no visualizados en el menú [Conf.].
Los ajustes para los elementos siguientes son diferentes de otros modos de grabación:
[Tamañ. im.], [Ráfaga] y [Modo col.] en el menú [Rec], [Bip] en el menú [Conf.]
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados:
• [Repr. auto]: [2SEC]
• [Línea guía]:
• [Calidad]: [Fina]
• [Estab.or]: [ON]
• [Lámp. ayuda AF]: [ON]
[Modo medición]: [Medición múltiple]
• [Resoluc. intel.]: [i.ZOOM]
• [AF continuo]: [ON]
• [Modo hiber.]: [5MIN.]
• [Balance b.]: [AWB]
• [Sens.dad]:
[Modo AF]: [Detección de la cara]
• [AF rápido]: [ON]
• [Expo. intel.]: [STANDARD]
• [El. ojo rojo]: [ON]
(enfoque en 23 áreas) cuando no se puede reconocer la cara
Las funciones siguientes no se pueden utilizar:
[Histograma], [Exposición], [Auto bracket], [Ajuste b.b.], [Zoom d.], [Vel. disp. min.]
- 28 -
Toma de imágenes en movimiento
Modo de grabación:
Presione el botón de imagen
en movimiento para iniciar la
grabación
[Modo de grab.] (91) / [Calidad gra.] (92)
Tiempo de grabación
transcurrido
Tiempo de grabación
restante (aproximado)
Suelte inmediatamente el botón de imágen
en movimiento después de presionarlo.
También puede utilizar el zoom mientras
graba imágenes en movimiento.
• La velocidad del zoom será más lenta de
lo normal.
• Cuando se utiliza el zoom mientras se
graban imágenes en movimiento, puede
que el enfoque tarde algo de tiempo en
realizarse.
Durante la grabación de imágenes en
movimiento se pueden tomar fotografías.
(31)
Presione de nuevo el botón de
imágen en movimiento para
finalizar la grabación
Puede grabar imágenes en movimiento con audio (monoaural).
• Deslice el conmutador REC/PLAY a
- 29 -
Toma de imágenes en movimiento
Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en
movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4.
AVCHD:
Puede registrar las imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es
adecuado para ver un TV de formato grande o para guardar en un disco.
MP4:
Este es un formato de video más simple que se usa mejor cuando se necesita la
edición extensiva o cuando se cargan videos a Internet.
• En la memoria incorporada puede grabar una imagen en movimiento solo en
[MP4] usando el ajuste [VGA].
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento
grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir
con calidad pobre de imagen o sonido o la reproducción puede no ser posible
incluso cuando se reproduce con equipo compatible con estos formatos. Además,
la información de grabación puede no visualizarse correctamente. En este caso,
utilice esta unidad.
• Para conocer detalles de los aparatos compatibles con MP4, consulte el sitio de
asistencia siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(El idioma de este sitio es sólo el inglés.)
- 30 -
Toma de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento en
Graba una imagen en movimiento con sus ajustes preferidos.
• La apertura y la velocidad del obturador se ajustan automáticamente.
Grabación de imágenes en movimiento en
La cámara detecta automáticamente la escena para grabar imágenes en movimiento
con los ajustes óptimos.
Cuando la escena no
corresponde a ninguna de la
derecha.
• En el modo , el enfoque y la exposición se establecerán según la cara detectada.
se seleccionará para escenas nocturnas y otras escenas oscuras.
• Si la cámara no selecciona su modo de escena deseado se recomienda elegir
manualmente un modo apropiado.
• En el menú [Im. movimiento] se pueden establecer las opciones de menú siguientes:
[Modo de grab.] • [Calidad gra.]
Grabación de imágenes en movimiento en otros modos de grabación
Para conocer detalles, consulte las páginas relacionadas con los modos de grabación
respectivos. (Sin embargo, una imagen en movimiento no se puede grabar en el modo
de escena [Toma panorámica].)
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Si los datos se graban y borran repetidamente, el tiempo de grabación total disponible
en la tarjeta SD puede que se reduzca. Para restaurar la capacidad original, utilice
la cámara para formatear la tarjeta SD. Asegúrese de guardar todos los datos
importantes en su ordenador u otros medios antes de formatear, ya que todos los datos
que estén guardados en la tarjeta se borrarán.
El estabilizador de imagen óptica funciona independientemente de los ajustes previos a
la grabación de una imagen en movimiento.
Las funciones siguientes no están disponibles.
Localización de AF, zoom óptico extra, flash, [Reconoce cara], [Girar pant.] para
imágenes tomadas verticalmente.
Para ciertas tarjetas de memoria, la grabación puede terminar mientras está en curso.
El margen de grabación puede que se reduzca en las imágenes en movimiento si éste
se compara con el de las fotografías. Además, si la relación de aspecto es diferente
para las fotografías y las imágenes en movimiento, el ángulo de visión cambiará
cuando se empiece a grabar una imagen en movimiento. El área de grabación se
visualiza poniendo [Vídeo Ar. grab.] (44) en [ON].
Si la grabación de imagen en movimiento termina después de un breve periodo de
tiempo cuando usa [Efecto miniatura] del modo [Control creativo], la cámara puede que
siga grabando durante cierto tiempo. Continúe sujetando la cámara hasta que termine
la grabación.
Si el zoom óptico extra se utilizó antes de presionar el botón de imágenes en
movimiento, estos ajustes se cancelarán, y el área de grabación será más grande.
Dependiendo del ambiente existente cuando se graban imágenes en movimiento, la
pantalla puede ponerse negra durante un instante o se puede grabar ruido debido a la
electricidad estática, ondas electromagnéticas, etc.
Use una batería suficientemente cargada.
- 31 -
Toma de imágenes en movimiento
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento
Se pueden grabar fotografías incluso cuando están grabándose imágenes en
movimiento.
Modo de grabación:
Presione a fondo el disparador durante la grabación de
imágenes en movimiento (Máximo de 2 imágenes)
La imagen se guarda con las condiciones siguientes.
[AVCHD] [Tamañ. im.]
[FSH]/[SH] 3.5M (16:9)
[MP4] [Tamañ. im.]
[FHD]/[HD] 3.5M (16:9)
• La grabación de imágenes en movimiento continúa sin cambiar.
• El sonido clic hecho al pulsar el disparador puede que se grabe.
• Cuando se graban fotografías durante el empleo del zoom puede que éste se
pare.
Función de ráfaga
Cuando la función de ráfaga ha sido establecida de antemano, durante la grabación de
imágenes en movimiento se puede grabar una ráfaga de fotografías.
• Cuando el ajuste de ráfaga se pone en , o , las fotografías se graban
automáticamente usando el ajuste .
• Aunque se use el ajuste o , el enfoque se fijará en la primera imagen.
Cuando presiona el disparador hasta la mitad durante la grabación de imágenes
en movimiento, la cámara volverá a enfocar automáticamente a un sujeto. Este
movimiento de repetición de enfoque se graba incluso durante la grabación de
imágenes en movimiento. Cuando se da prioridad a los vídeos de imágenes en
movimiento, presione a fondo el disparador y grabe las fotografías. También se pueden
crear fotografías después de la grabación de imágenes en movimiento. (34)
Cuando el disparador se presiona hasta la mitad, el tamaño de la imagen y el número
de fotografías que se pueden grabar se visualizan.
Las fotografías no se pueden grabar en los casos siguientes:
• Cuando [Calidad gra.] se pone en [VGA]
• Modo [Control creativo] ([Enfoque suave])
El flash se pone en [Flash desact.].
Como el obturador electrónico se usa para grabar, puede que las imágenes grabadas
se distorsionen.
- 32 -
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Algunas imágenes editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara.
Si el conmutador REC/PLAY se mueve de a mientras la cámara está encendida,
el del objetivo se retraerá después de pasar 15 segundos aproximadamente.
Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (norma de diseño para sistemas
de archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA) y con Exif (formato de archivos de imágenes
intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden
reproducir.
Use el botón del cursor para
seleccionar una imagen que
quiera reproducir
• Mantenga presionado para desplazarse
rápidamente hacia adelante/atrás.
Visión de imágenes
Número de carpeta/archivo
Número de imagen/Número
total de imágenes
Cuando hay una tarjeta insertada en la cámara, las imágenes se reproducen desde la
tarjeta, y cuando no hay una tarjeta insertada en la cámara, las imágenes se reproducen
desde la memoria incorporada.
• Deslice el conmutador REC/PLAY a
Cambio de la visualización de información de grabación
Cada vez que presiona el botón [DISP.], la visualización cambia de la forma siguiente.
• Información de imagen y de grabación (fecha de grabación, hora, etc.)
• Información de grabación ([Flash], [Sens.dad], etc.)
• No hay visualización
Botón [DISP.]
- 33 -
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Para imágenes en movimiento
Esta unidad fue diseñada para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
Seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento
y presione
La reproducción empieza ahora.
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
Cuando empieza la reproducción, el tiempo de la reproducción
transcurrido de la misma se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla.
Ejemplo: Tras 10 minutos y 30 segundos: [10m30s]
Icono de imagen en movimiento (es distinto dependiendo del ajuste del modo de grabación y de
la calidad de imagen)
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
: Pausa/reproducción
: Parada
: Retroceso rápido (2 pasos)
Retroceso de un cuadro (durante la pausa)
: Avance rápido (2 pasos)
Avance de un cuadro (durante la pausa)
• Si pulsa durante el avance rápido o el retroceso rápido, la velocidad de
reproducción volverá a ser la normal.
• El volumen se puede ajustar con la palanca del zoom.
Puede que no sea posible reproducir bien las imágenes en movimiento grabadas con
otras cámaras.
Alguna información no se visualizará para las imágenes en movimiento grabadas en
[AVCHD].
Las imágenes en movimiento se pueden ver en su ordenador utilizando
“PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo [Control
creativo] se reproducen a una velocidad aproximadamente 8 veces superior.
- 34 -
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Captura de fotografías desde imágenes en movimiento
Guarde como una fotografía una escena de una imagen en movimiento.
Visualice la imagen que usted quiera capturar como una
fotografía, haciendo una pausa en una imagen en movimiento
durante la reproducción
Presione [MENU/SET]
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Seleccione [Sí] con el botón del cursor
y luego presione [MENU/SET].
[Calidad gra.] de la imagen en movimiento
original
[Tamañ. im.] [Aspecto]
[FHD] [HD] [FSH] [SH] 2M 16:9
[VGA] 0.3M 4:3
La calidad de la fotografía se reduce ligeramente debido al ajuste de [Calidad gra.] de
la imagen en movimiento original.
Puede que no sea posible captar fotografías de imágenes en movimiento que fueron
grabadas con una cámara diferente.
- 35 -
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Acercamiento con zoom y visión “Zoom de reproducción”
Gire hacia
el lado T
Posición actual del zoom
• Cada vez que gira la palanca del zoom hacia el lado T, el aumento se incrementa
cuatro niveles tras 1x, 2x, 4x, 8x y 16x. (La calidad de la fotografía visualizada se
reduce sucesivamente.)
• Para reducir el zoom Gire la palanca hacia el lado W
• Movimiento de posición del zoom
El zoom de reproducción no se puede usar durante la reproducción de imágenes en
movimiento.
Visión de una lista de imágenes “Reproducción múltiple”
Gire hacia
el lado W
Núm. de imágenes/Núm. total
Imágenes en movimiento
Imágenes de panorama
• Gire la palanca del zoom hacia el lado W y podrá cambiar los métodos de visualización
en el orden siguiente: Pantalla de 12 imágenes Pantalla de 30 imágenes
Reproducción de calendario. (Gire la palanca hacia el lado T para volver.)
• Cuando selecciona una imagen usando el botón del cursor y pulsa [MENU/SET] en la
pantalla de 12 ó 30 imágenes, la imagen seleccionada se visualiza en la pantalla de
1 imagen (pantalla completa).
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
- 36 -
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Visión de imágenes por sus fechas de grabación
“Reproducción de calendario”
Gire al lado
W varias
veces
Fecha seleccionada
• Cuando selecciona una fecha de grabación usando el botón del cursor y pulsa [MENU/
SET], el método de visualización cambia a la pantalla de 12 imágenes.
Sólo los meses en que se tomaron imágenes son mostrados en la pantalla de
calendario. Las imágenes tomadas sin ajustes de reloj se visualizan con la fecha del
1 de enero de 2012.
Las imágenes tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se
visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria
del destino.
- 37 -
Borrado de imágenes
No apague la cámara durante el borrado.
Use una batería suficientemente cargada.
Las imágenes no se pueden borrar en los casos siguientes:
• Imágenes protegidas
• El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Las imágenes no son del estándar DCF (32)
Presione para borrar la imagen
visualizada
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
Seleccione [Sí] con el botón del cursor y luego
presione [MENU/SET].
Las imágenes se borrarán de la tarjeta si ésta está insertada, o de la memoria
incorporada si no se inserta la tarjeta. (Las imágenes borradas no se pueden recuperar.)
- 38 -
Borrado de imágenes
Para eliminar múltiples imágenes (hasta 100) /
Para eliminar todas las imágenes
Un grupo de ráfaga se maneja como una imagen. (Todas las imágenes del grupo de
ráfaga seleccionado se eliminan.)
Presione para borrar la imagen visualizada
Use para seleccionar [Borrado mult.]/[Borrado total] y
presione [MENU/SET]
[Borrado mult.]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y presione el botón [DISP.]
Para cancelar Presione de nuevo el botón [DISP.].
• Para realizar Presione [MENU/SET].
Imagen seleccionada
• Puede seleccionar [Borrar todo salvo mis favorit.] en [Borrado total] si hay
imágenes que han sido establecidas como [Mis favorit.] (106).
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Seleccione [Sí] con el botón del cursor
y luego presione [MENU/SET].
• Puede tardar dependiendo del número de imágenes que se borren.
- 39 -
Ajuste del menú
Los ejemplos de la pantalla de operación de este manual pueden ser diferentes de la
visualización real de la pantalla o algunas partes de la visualización de la pantalla se
omiten.
Los tipos de menús y los elementos que se visualizan cambian según el modo.
Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los elementos de los menús.
En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús presionando
el disparador hasta la mitad.
Consulte el ejemplo de procedimiento siguiente cuando use menús.
Ejemplo: Cambio de [Modo AF] en el menú [Rec] en el modo [Programa AE]
Presione [MENU/SET]
La pantalla de selección de menús se visualiza.
Seleccione [Rec] y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar [Modo AF] y
presione [MENU/SET]
: Páginas
Las páginas también se pueden seleccionar con la
palanca del zoom.
: Descripción de menús
: Elementos de menús
: Guía de operaciones
Presione para seleccionar un ajuste y
luego presione [MENU/SET]
El ajuste seleccionado se establece.
• Para cancelar Presione [ / ].
: Ajustes
: Ajuste seleccionado
Presione [ / ] varias veces
El menú se cierra y el monitor vuelve a la pantalla anterior.
- 40 -
Ajuste del menú
Tipo de menú
Menú [Rec] (Conmutador REC/PLAY: )
Cambio de preferencias de imagen (80)
• Haga ajustes tales como el del balance del blanco, sensibilidad, relación de
aspecto y tamaño de la fotografía.
Menú [Im. movimiento] (Conmutador REC/PLAY: )
Grabación de imágenes en movimiento usando sus propios ajustes (91)
• Puede seleccionar la calidad de la imagen, el formato de los datos (modo de
grabación) y otros ajustes.
Menú [Conf.] (Conmutador REC/PLAY: )
Utilización más conveniente de la cámara (42)
• Ajustes para facilitar la utilización, tales como el ajuste del reloj y el cambio del
sonido del pitido.
Menú [Modo de repr.] (Conmutador REC/PLAY: )
Visión de las imágenes grabadas (95)
• Elija [Modo de repr.] para ver diapositivas o para limitar las imágenes que se van a
visualizar, etc.
Menú [Repr.] (Conmutador REC/PLAY: )
Uso de sus imágenes (100)
• Le permite especificar la protección de imagen, el cambio de tamaño y otros
ajustes para las imágenes que haya tomado.
El menú siguiente también se visualiza dependiendo del modo de grabación.
• En el modo de escena: Menú de escenas (63)
• En el modo [Personalizar]: Menú [Personalizar] (70)
• En el modo [Control creativo]: Menú [Control creativo] (61)
- 41 -
Ajuste del menú
Utilizando el menú rápido
Durante la grabación puede llamar fácilmente a varios de los elementos de menús y
establecerlos.
Presione el botón [Q.MENU]
Presione para seleccionar un elemento de menú
Presione para seleccionar los ajustes
Presione [MENU/SET]
Los elementos de menú y de ajuste que se visualizan cambian dependiendo del modo
de grabación.
- 42 -
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Ajust. reloj]
(18)
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
[Hora mundial]
Ponga la hora local en el
destino del viaje. (78)
[Destino]: Ponga la hora local en el destino del viaje.
[Casa]: Ponga la fecha y la hora de su zona local.
[Fecha viaje]
Grabe el número de días
transcurridos en sus
viajes. (77)
[Conf. viaje]
[SET] (Registro de las fechas de salida y regreso) / [OFF]
[Localización]
[SET] (Introducción de nombre de lugar) / [OFF]
[Bip]
Cambie o silencie
los sonidos de pitido/
obturador.
[Nivel bip]
/ / : Bajo / Alto / Silenciamiento
[Tono bip]
/ / : Cambio del tono del pitido.
[Vol. obt.ón]
/ / : Bajo / Alto / Silenciamiento
[Tono obt.ón]
/ / : Cambio del tono del obturador.
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son importantes para ajustar el reloj y para la
duración de la carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (39)
- 43 -
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Volumen]
Para ajustar el volumen
del sonido de los
altavoces (7 niveles).
[0] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6]
• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz
de un televisor cuando se conecta a un televisor.
[Mem. aj. cliente]
Registre los ajustes en la
cámara actual. (70)
(Modo de grabación
solamente)
[C1] / [C2-1] / [C2-2] / [C2-3]
[Monitor]
Ajuste el brillo y el color
del monitor LCD.
Presione para seleccionar el elemento de ajuste y
presione para hacer ajustes
Presione [MENU/SET]
• Algunos sujetos pueden tener una apariencia diferente
de la real, pero esto no afecta a la imagen grabada.
• No se puede usar para establecer el brillo y el contraste
cuando se selecciona [Ángulo alto] bajo [Modo LCD].
[Modo LCD]
Para ver fácilmente el
monitor LCD.
[LCD alimentación]:
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del
brillo alrededor de la cámara.
[LCD alim.]:
Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal
(para uso en exteriores).
[Ángulo alto]:
Facilita ver la pantalla cuando se toman imágenes
desde posiciones altas (es más difícil ver desde la
parte frontal).
[OFF]
• En el modo de reproducción no se pueden seleccionar
[LCD alimentación] y [Ángulo alto].
[LCD alim.] recupera el brillo habitual si no se realiza
ninguna operación durante 30 segundos cuando se graba.
(Presione cualquier botón para que brille más otra vez.)
• [Ángulo alto] se cancelará cuando se desconecte la
alimentación (incluyendo [Modo hiber.]).
• Como la imagen mostrada en la pantalla del monitor
LCD realza el brillo, algunos sujetos pueden parecer
diferentes de como aparecen realmente, pero esto no
afectará a la imagen grabada.
• El ajuste [Modo LCD] reduce el tiempo de operación.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (39)
- 44 -
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Línea guía]
Seleccione la
visualización de
información de grabación
y los tipos de líneas de
guía.
[Info. grab.]
[ON]
(Visualice información de grabación con líneas de guía.)
[OFF]
[Modelo]
/ : Cambie los patrones de las líneas de guía.
• Cuando se haya seleccionado el modo [Auto inteligente]
sólo se visualizará . Además, la información de
grabación y las directrices no se pueden visualizar
simultáneamente.
• No se puede utilizar en los casos siguientes:
Mode de escena ([Toma panorámica])
[Histograma]
Verifique el brillo en la
imagen del gráfico.
[ON] / [OFF]
Un pico en el centro
representa el brillo
correcto (exposición
correcta). Esto se puede
utilizar como referencia
para la corrección de la
exposición, etc.
(Ejemplo)
Oscura OK Luminosa
• El histograma desde el momento de grabación es
diferente del histograma de la reproducción y se
visualiza en color anaranjado cuando se graba con flash
o en lugares oscuros. Además, el histograma puede ser
diferente de los histogramas hechos con software de
edición de imagen.
• No se visualiza histograma durante un uso de la
(modo [Auto inteligente]) ni durante la utilización del
zoom de reproducción.
[Vídeo Ar. grab.]
Permite la verificación
del área grabable
para una imagen en
movimiento antes de
grabar.
[ON] / [OFF]
• El área grabable visualizada para imágenes en
movimiento deberá considerarse como una línea guía.
• Cuando utilice el zoom óptico extra, el área grabable
puede no visualizarse siempre para ciertas relaciones
de zoom.
• Este ajuste no se puede utilizar con el modo [Auto
inteligente].
[Reanud. zoom]
Recuerde la posición del
zoom cuando desconecte
la alimentación.
[ON] / [OFF]
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (39)
- 45 -
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Ahorro]
Desconecte la
alimentación u oscurezca
el monitor LCD mientras
no utiliza la cámara para
reducir al mínimo el
consumo de la batería.
[Modo hiber.]
[2MIN.] / [5MIN.] / [10MIN.] / [OFF]:
Para apagar automáticamente la cámara mientras no se usa.
• Para volver a encender la cámara Presione el
disparador hasta
la mitad, o vuelva
a encender la
cámara.
• No se puede utilizar en los casos siguientes:
Cuando conecte a un ordenador/impresora, durante la
grabación/reproducción de imágenes en movimiento,
durante las diapositivas, durante la reproducción de
demostración automática
• Ajustes fijados en [5MIN.] en el modo [Auto inteligente].
[Ahorro en. LCD]
[ON] / [OFF]:
El monitor LCD se oscurece para reducir al mínimo el
consumo de energía.
• Reduce la calidad de la imagen visualizada en el monitor
LCD durante la grabación para reducir al mínimo el
consumo de la batería (excepto para el área de zoom
digital). Note, sin embargo, que no se produce ningún
efecto en la imagen grabada.
• El ajuste del [Modo LCD] tiene prioridad sobre el ajuste
del [Ahorro en. LCD] para el brillo del monitor LCD.
[Repr. auto]
Para mostrar
automáticamente
fotografías
inmediatamente después
de tomarlas.
[1SEC] / [2SEC]
[HOLD]: La pantalla de revisión automática permanece
hasta que se presione un botón (otro que no sea
el botón [DISP.])
[OFF]
• Los casos siguientes están fijados en los ajustes
indicados más abajo.
Modo [Auto inteligente]: [2SEC]
Mode de escena ([Toma panorámica]): [2SEC]
Visualiza fotografías de forma automática e inmediatamente
después de tomarlas, independientemente del ajuste de
[Repr. auto] en [Auto bracket], el modo [Ráfaga] y los
modos de escenas [Fot. noc. a mano] y [HDR].
• Las imágenes en movimiento no se pueden revisar
automáticamente.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (39)
- 46 -
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[N. reinic.]
Restaure los números de
archivos de imágenes.
• El número de la carpeta se actualiza y el número del
archivo empieza por 0001.
• Se puede asignar un número de carpeta comprendido
entre 100 y 999.
Los números no pueden reiniciarse una vez que el
número de carpetas alcanza 999. En este caso, copie
todas las imágenes necesarias en su ordenador y
formatee la memoria incorporada/tarjeta (48).
• Para reiniciar el número de carpetas en 100:
Primero formatee la memoria incorporada o la tarjeta
y luego reinicie los números de archivos usando [N.
reinic.]. Luego, seleccione [Sí] en la pantalla de reinicio
de números de carpetas.
[Reinic.]
Reinicie los ajustes
predeterminados.
[¿Reponer conf. de grab. on?]
[¿Reponer parámetros de ajuste?]
• La información registrada en [Reconoce cara] se
restablece si se restablecen los ajustes de grabación.
• El restablecimiento de los parámetros de configuración
también restablecerá lo siguiente.
Ajustes de edad en años/meses y nombres en los
modos de escenas [Niños] y [Mascotas].
• Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se
reiniciarán.
• Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento
de la cámara produce un sonido audible. Esto no es un
fallo.
[Modo USB]
Seleccione el método
de comunicación para
cuando conecte una
cámara a un ordenador o
a una impresora con un
cable USB.
[Sel. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] cada vez que conecte
la cámara a un ordenador o a una impresora compatible
con PictBridge.
[PictBridge(PTP)]: Seleccione esto cuando conecte
a una impresora compatible con
PictBridge.
[PC]: Seleccione esto cuando conecte a un ordenador.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (39)
- 47 -
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Salida]
Cambie los ajustes que
van a ser usados cuando
la cámara se conecte
a un televisor u otro
aparato.
[Salida video]
[NTSC] / [PAL]
Si se cambia el ajuste predeterminado puede que las
imágenes en movimiento AVCHD no se reproduzcan
correctamente.
[Aspecto TV] (Este ajuste funciona cuando se
conecta un cable de AV (opcional).)
/
[VIERA link]
Permiten el enlace
automático con otros
aparatos compatibles
con VIERA Link, y la
operabilidad mediante
un mando a distancia
VIERA cuando se hace
la conexión a través
de un minicable HDMI
(opcional) (112).
[ON]: Las operaciones se pueden realizar mediante el
mando a distancia del aparato compatible con
VIERA Link.
(No todas las operaciones se encontrarán
disponibles.)
La operabilidad de los botones de la propia cámara
estará limitada.
[OFF]: Las operaciones deberán realizarse mediante los
propios botones de la cámara.
[Rep. 3D]
Ajuste cómo se va a ver
la fotografía 3D.
[3D] / [2D]
• Si va a reproducir una imagen en 2D (imagen
convencional) en un televisor 3D, establezca [2D].
• Este elemento del menú se activa cuando se conecta un
minicable HDMI (opcional).
• Para el procedimiento de reproducción de una fotografía
3D (114).
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (39)
- 48 -
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Girar pant.]
Gira automáticamente
las fotografías de retrato.
: Girar y visualizar imágenes visualizadas en
una pantalla de TV así como también aquellas
visualizadas en el monitor LCD de la cámara con
orientación de retrato.
: Girar y visualizar solo imágenes visualizadas en
una pantalla de TV con orientación de retrato.
[OFF]
• [Girar pant.] no se pueden usar con imágenes en
movimiento.
• Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo
orientada directamente hacia arriba o hacia abajo y las
imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no
girar.
• Las imágenes no se pueden girar durante la
reproducción múltiple.
• Sólo se mostrará girada en un ordenador si el entorno
(SO, software) es compatible con Exif (32).
[Vis. versión]
Verifique la versión del
firmware de la cámara
o la información del
software de visualización.
Se visualiza la versión actual.
• Cuando presiona [MENU/SET] mientras se visualiza la
versión se visualiza información de software tal como la
licencia.
[Formato]
Utilícelo cuando
aparezca [Err. en
memoria interna] o
[Error tarjeta de mem.],
o cuando se formatee la
memoria incorporada o
la tarjeta.
Cuando se formatea
una tarjeta/memoria
incorporada, los
datos no se pueden
restablecer. Verifique
cuidadosamente el
contenido de la tarjeta/
memoria incorporada
antes de formatear.
• Esto requiere una batería suficientemente cargada.
Cuando formatee la memoria incorporada, quite
cualquier tarjeta introducida.
(Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no
hay tarjeta insertada se formateará la memoria interna.)
• Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
Se eliminarán todas las imágenes protegidas y otros
datos de imágenes.
• No desconecte la alimentación ni haga otras
operaciones durante el formateado.
• El formateo de la memoria incorporada puede tardar
varios minutos.
• Consulte a su concesionario o centro de servicio
más cercano si no puede completar correctamente el
formateo.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (39)
- 49 -
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Idioma]
Para cambiar el idioma
mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
[Modo demo.]
Vea la demostración de
las funciones.
[Demo estabiliz]
El grado de vibración se muestra en el gráfico (estimación)
Grado de vibración
Grado de vibración después de la corrección
• Durante la visualización de la pantalla de demostración,
el estabilizador de imagen óptica se enciende y se
apaga cada vez que se presiona [MENU/SET].
• No se puede visualizar durante el modo de reproducción.
[Demo. autom.]: Visión de la diapositiva de introducción
[ON] / [OFF]
• [Demo. autom.] no se puede visualizar en aparatos
externos como, por ejemplo, televisores.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (39)
- 50 -
Uso del zoom
Modo de grabación:
La velocidad del zoom se puede ajustar en uno de 2 niveles usando el ángulo con que
se gira la palanca del zoom.
• La velocidad del zoom no cambia durante la grabación de imágenes en movimiento.
Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
No toque el tubo del objetivo durante el empleo del zoom.
La relación del zoom y la barra de zoom mostradas en la pantalla son una estimación.
La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la
palanca del zoom, pero esto no es ningún fallo.
Puede ajustar el área de una imagen que va a ser tomada usando el zoom.
Acercamiento/Alejamiento con zoom
Captura un
área más
ancha (gran
angular)
Aumenta
el sujeto
(telefoto)
Cuando se establece el zoom
óptico extra
Alcance del zoom óptico
Barra de zoom
Alcance del zoom digital
Alcance del i.ZOOM
Relación del zoom
Alcance de enfoque
- 51 -
Uso del zoom
Tipos de zoom y uso
La relación del zoom cambia cuando cambia el número de píxeles de grabación.
Zoom óptico
El acercamiento con zoom de hasta 16 aumentos es posible si se han seleccionado
imágenes sin mediante [Tamañ. im.] en el menú [Rec]. (80)
El zoom óptico no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Mode de escena ([Toma panorámica])
• [Zoom macro]
Zoom óptico extra
El acercamiento con zoom de hasta 31,3 aumentos es posible si se han seleccionado imágenes
con mediante [Tamañ. im.] en el menú [Rec] (80). EZ significa “zoom óptico extra”.
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Auto inteligente] (cuando [Red. bo. movi.] está en [ON])
• [Zoom macro] • Imagen en movimiento
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se pone en , o
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [HDR] [Máx. sens.])
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete])
Para aumentar todavía más la relación del zoom podrá usarse en combinación el zoom siguiente.
[i.ZOOM]
Puede usar la tecnología de Resolución Inteligente de la cámara para aumentar la
relación del zoom hasta 2 veces más que la relación del zoom original con un deterioro
limitado de la calidad de la imagen. (87)
Cuando [Resoluc. intel.] se establece en [i.ZOOM], la tecnología de Resolución
Inteligente se aplica a la imagen.
El [i.ZOOM] funciona en los casos siguientes.
• Modo [Auto inteligente] (cuando [Red. bo. movi.] está en [ON])
Modos de escenas
([Retrato] [Piel delicada] [Paisaje] [Deporte] [Retrato noct.]
[Paisaje noct.] [Alimentos] [Niños] [Mascotas] [Puesta sol] [A traves de vidrio]
[Submarino])
[i.ZOOM] no funciona en los casos siguientes.
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se pone en , o
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete])
• [Zoom macro]
[Zoom d.]
Acerca o aleja el sujeto 4 aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra.
Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen. Ponga el
[Zoom d.] en el menú [Rec] en [ON]. (88)
El zoom digital no se puede utilizar en los modos siguientes:
• Modo [Auto inteligente] • Cuando el ajuste [Ráfaga] se pone en , o
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Fot. noc. a mano] [HDR] [Máx. sens.])
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete] [Efecto miniatura])
Cuando el zoom digital se usa simultáneamente con el i.ZOOM, usted solo puede
aumentar la relación del zoom hasta un máximo de 2 veces.
- 52 -
Toma de imágenes con flash
Modo de grabación:
Presione para visualizar [Flash]
Use el botón del cursor para seleccionar el tipo deseado y
presione [MENU/SET]
Tipo y operaciones Usos
1
[Automático]
Juzga automáticamente si se va a usar o no el
flash
Uso normal
[Aut./ojo rojo]
2
Juzga automáticamente si se va a usar o no el
flash (reducción de ojos rojos)
Toma de imágenes de sujetos en
lugares oscuros
[Flash activado]
El flash se usa siempre
Toma de imágenes con luz de fondo
o bajo iluminación intensa
(ej., lámparas fluorescentes)
[Sin. len/oj. r.]
2
Juzga automáticamente si se va a usar o no
el flash (reducción de ojos rojos; velocidad
del obturador lenta para tomar imágenes más
brillantes)
Toma de imágenes de sujetos contra
paisajes nocturnos (se recomienda
un trípode)
[Flash desact.]
El flash no se usa nunca
Lugares donde está prohibido usar
el flash
1
Sólo en el modo
2
Se emitirán dos destellos. No se mueva hasta después del segundo destello. El intervalo entre
destellos cambia según el brillo del sujeto.
Si [El. ojo rojo] en el menú [Rec] está en [ON],
aparecerá con el icono del flash, los ojos rojos se
detectarán automáticamente y los datos de la fotografía se corregirán. (Sólo cuando [Modo AF] está
en
(detección de caras))
El alcance del flash disponible cuando el ajuste [Sens.dad] es [AUTO]
W máx. Aproximadamente 0,6 m-6,4 m
T máx. Aproximadamente 1,0 m-3,5 m
No ponga sus manos sobre el área emisora de luz del flash (8) ni la mire desde
cerca (a unos pocos centímetros).
No use el flash estando cerca de otros sujetos (el calor/la luz podrían dañarlos).
Los bordes de las imágenes pueden quedar ligeramente oscuros si se usa el flash a
cortas distancias sin usar el zoom (próximo a W máx.). Esto se puede remediar usando
un poco el zoom.
- 53 -
Toma de imágenes con flash
El efecto de reducción de ojos rojos cambia dependiendo del sujeto, y lo afectan
factores tales como la distancia al sujeto, si el sujeto está mirando a la cámara durante
el destello preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de reducción de ojos rojos puede
ser insignificante.
Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.
Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados
cuando se cambia el modo de escena.
Si estas marcas (ej.; ) están destellando (el flash se está cargando) no se podrán
tomar imágenes.
Si la luz del flash sobre un sujeto no es suficiente no se obtendrá la exposición ni el
balance del blanco apropiados.
El efecto del flash puede no ser suficiente en los casos siguientes:
• Velocidad del obturador lenta
• [Ráfaga de flash] está establecido
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash
varias veces seguidas.
Tipos disponibles en cada modo
(: Disponible, –: No disponible, : Ajuste predeterminado)
[Modo de escena]
1
○○○
○○○○○
○○
–––
–––
○○○
○○○○○
––
–––––
○○○○○○○○○
1
Ponga en , , o dependiendo del sujeto y el brillo.
• El flash no se puede usar cuando se graban imágenes en movimiento ni en los
modos de escenas , , , , , y .
Velocidades del obturador para cada modo de flash
1/60
2
- 1/4000
1
2
3
- 1/4000
2
Cambia según el ajuste de [Vel. disp. min.].
3
Cuando [Vel. disp. min.] se pone en [AUTO] y cuando se detecta una vibración al poner [Estab.
or] en [ON], la velocidad máxima es de 1/4 de segundo. Cambia también según el modo [Auto
inteligente], los modos de escenas, etc.
- 54 -
Toma de imágenes de primeros planos
Modo de grabación:
Cuando quiera ampliar el sujeto, el ajuste en [AF macro] ( ) le permitirá tomar
imágenes a una distancia aún menor que la del alcance de enfoque normal (hasta 3 cm
para W máximo).
Presione para visualizar [Modo macro]
Use el botón del cursor para seleccionar [AF macro] y
presione [MENU/SET]
Visualización
Toma de imágenes de primeros planos sin
acercarse al sujeto (función
“Telemacro”)
“Telemacro” funciona automáticamente cuando
las relaciones del zoom se aproximan al ajuste T
máximo. El enfoque se puede alinear para distancias
de hasta 1 m solamente.
( cambia a )
[Zoom macro]
Para tomar imágenes aún más grandes del sujeto, elegir [Zoom macro] permite que el
sujeto aparezca aún más grande que cuando se utiliza [AF macro].
Presione para visualizar [Modo macro]
Use el botón del cursor para seleccionar [Zoom macro] y
presione [MENU/SET]
Ajuste el aumento del zoom digital con la palanca del zoom
Retornar
Ampliar
La posición del zoom está fijada en el
extremo de gran angular.
El alcance de enfoque es de 3 cm - .
Aumento del zoom digital (1 x a 3 x)
En [Zoom macro], el incremento del aumento produce una calidad de la fotografía inferior.
Cuando se establece [Zoom macro], el zoom óptico extra o [i.ZOOM] no funcionan.
[Zoom macro] no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete] [Efecto miniatura])
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se pone en , o
• [Modo foto 3D]
Cuando se establece [AF localiz.], el macro de zoom se cancela.
- 55 -
Toma de imágenes de primeros planos
Puede que tome algo de tiempo hasta que los sujetos distantes queden enfocados.
Se recomienda utilizar un trípode y [Autodisparador]. Además, cuando se graba un
sujeto próximo a la cámara, se recomienda poner [Flash] en [Flash desact.].
El movimiento de la cámara después de alinear el enfoque probablemente haga que
las imágenes queden mal enfocadas si el sujeto está próximo a la cámara, debido a la
reducción considerable del margen de enfoque.
La resolución puede que se reduzca alrededor de los bordes de la imagen.
Alcance de enfoque
Cuando un sujeto está demasiado cerca de la cámara, la imagen puede no quedar bien
enfocada. La distancia de grabación más corta cambia dependiendo de la relación del
zoom y del ajuste en el modo de grabación macro.
Distancia de grabación más corta
Zoom
[Modo macro]
OFF
W máx. 3 cm 50 cm
T máx. 1 m 2 m
La distancia de grabación más corta es la distancia de la parte frontal del objetivo
al sujeto. La distancia cambia gradualmente dependiendo de la posición del zoom.
(Cuando se usa el zoom, aunque [Modo macro] esté en ON, la distancia de grabación
más corta es la misma que cuando se establece en OFF.)
El alcance del enfoque se visualiza cuando se utiliza el zoom, etc.
Alcance de enfoque
- 56 -
Toma de imágenes con autodisparador
Modo de grabación:
Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la vibración cuando se
presiona el disparador, ajustando el autodisparador en 2 segundos.
Presione para visualizar [Autodisparador]
Use el botón del cursor para seleccionar la duración y
presione [MENU/SET]
Tome una imagen
Presione completamente el disparador para empezar a grabar después de pasar el
tiempo preestablecido.
Indicador de disparador
automático
(Parpadea durante el tiempo
establecido)
• Para cancelar durante la operación Presione [MENU/SET]
El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de grabar si el
disparador se presiona ahora a fondo.
Después de terminar de parpadear el indicador de disparador automático, éste puede
que luego se encienda para la luz de ayuda de AF.
Esta función no se puede utilizar en el modo de escena [Submarino] ni cuando se
graban imágenes en movimiento.
- 57 -
Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición adecuada (si hay
diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.).
Modo de grabación:
Presione para visualizar [Exposición]
Use el botón del cursor para seleccionar un valor y presione
[MENU/SET]
• Si la imagen está demasiado oscura, ajuste
la exposición en el sentido “+”.
• Si la imagen está demasiado brillante, ajuste
la exposición en el sentido “-”.
Después de ajustar la exposición, el valor del ajuste
de la exposición ( por ejemplo) se visualiza en
la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Toma de imágenes con compensación de
exposición
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
El valor de la compensación de exposición que usted establece se mantiene incluso
después de apagar la cámara.
- 58 -
Toma de imágenes con compensación de exposición
Grabación mientras la exposición cambia automáticamente ([Auto bracket])
Graba 3 fotografías seguidas mientras la exposición cambia automáticamente.
Después de ajustar la exposición, el valor del ajuste se establece como estándar.
Modo de grabación:
Presione varias veces para visualizar [Auto bracket]
Use el botón del cursor para seleccionar un valor y presione
[MENU/SET]
Valor mostrado
después de
establecer la
compensación
de exposición
La primera fotografía se graba sin compensación,
la segunda se graba con la exposición ajustada
en el sentido “-”, y la tercera se graba con la
exposición ajustada en el sentido “+”.
• Cancelado cuando se desconecta la
alimentación.
No se puede usar con flash.
Cuando se establece [Auto bracket] se cancela [Ráfaga].
[Auto bracket] no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Control creativo] ([Efecto miniatura] [Enfoque suave])
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Fot. noc. a mano] [HDR])
• Imágenes en movimiento
- 59 -
Ajuste de apertura y velocidad de obturador y
grabación
Modo de grabación:
Modo [Prior. abertura]
Cuando graba puede controlar el margen de enfoque (profundidad de campo) para
cumplir sus fines de grabación.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente para ser la apropiada para el valor
de apertura establecido.
Ponga el dial de modo en (Modo [Prior. abertura])
Presione el botón [EXPOSURE] y use el botón del cursor para
establecer el valor de apertura
Valor de apertura
Cuando aumenta el valor de apertura se
expande el margen de las profundidades
de enfoque, y la imagen aparece
claramente desde la posición situada justo
enfrente de la cámara hasta el fondo.
Cuando se reduce el valor de apertura, el
margen de las profundidades de enfoque se
reduce, y el fondo puede aparecer borroso.
Presione el botón [EXPOSURE]
Modo [Prior. obtur.]
Cuando graba puede controlar la velocidad del obturador para cumplir sus fines de grabación.
La apertura se ajusta automáticamente para ser la apropiada para la velocidad de
obturador establecida.
Ponga el dial de modo en (Modo [Prior. obtur.])
Presione el botón [EXPOSURE] y use el botón del cursor para
establecer la velocidad del obturador
Velocidad del
obturador
• A velocidades de obturador más rápidas,
los movimientos del sujeto parecen
ralentizados.
• A velocidades de obturador más lentas,
los sujetos en movimiento parece que
tiemblan.
Presione el botón [EXPOSURE]
- 60 -
Ajuste de apertura y velocidad de obturador y grabación
Modo [Expos. manual]
Este modo de grabación le permite establecer cualquier valor de apertura y velocidad
de obturador cuando el ajuste de exposición le impide grabar con la exposición deseada
(brillo/oscuridad). Además, es posible realizar la grabación con exposición larga de hasta
15 segundos.
Ponga el dial de modo en (Modo [Expos. manual])
• Se visualiza la ayuda a la exposición manual.
Presione el botón [EXPOSURE] y use el botón del cursor para
establecer el valor de apertura y la velocidad del obturador
Valor de apertura/velocidad de obturador
Presione el botón [EXPOSURE]
Ayuda a la exposición manual (estimación)
Si el disparador se presiona hasta la mitad se visualiza la ayuda a la exposición
manual.
Muestra imágenes con brillo estándar.
Muestra imágenes más brillantes. Para el brillo estándar, utilice una
velocidad del obturador más rápida o aumente el valor de la apertura.
Muestra fotografías más oscuras. Para el brillo estándar, utilice una
velocidad del obturador más lenta o reduzca el valor de la apertura.
Grabación de imágenes en movimiento en
• La apertura y la velocidad del obturador se ajustan automáticamente.
Cuando la imagen está demasiado brillante o demasiado oscura, o cuando la
exposición no es correcta, los números del valor de apertura y de la velocidad del
obturador se muestran en color rojo.
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del de la imagen fija grabada.
- 61 -
Toma de imágenes con efectos de imagen
diferentes Modo [Control creativo]
Modo de grabación:
Puede seleccionar sus propios ajustes de varios efectos y tomar imágenes mientras
confirma estos efectos en el monitor LCD.
Ponga el dial de modo en
Presione para seleccionar un ajuste y presione [MENU/SET]
Ajuste Efecto
[Expresivo]
Este efecto de imagen crea una imagen del estilo de arte pop
que mejora el color.
[Retro]
Este efecto de imagen crea la apariencia suave de una imagen
deslustrada.
[Tonalidad alta]
Este efecto de imagen crea una apariencia de tonos más
brillantes y claros para toda la imagen.
[Tonalidad baja]
Este efecto de imagen crea una apariencia sombría más
oscura para toda la imagen, para realzar las partes brillantes.
[Sepia] Este efecto de imagen crea una imagen con tono sepia.
[Monocromo dinámico]
Este efecto de imagen crea una imagen monocromática, con
un contraste más alto y una atmósfera más dramática.
[Dinámica alta]
Este efecto de imagen crea una imagen con un brillo
bien equilibrado para toda la imagen (de áreas oscuras a
brillantes).
[Efecto cám. juguete]
Este efecto de imagen crea una imagen que recuerda a las
tomadas con una cámara de juguete con una intensidad de luz
periférica reducida.
Acerca del ajuste de las sombras de colores
Pulse el botón [DISP.] y use el botón del cursor para
seleccionar las sombras de un color.
[Efecto miniatura]
Este efecto de imagen crea una imagen parecida a un diorama
difuminando los bordes superior e inferior de la imagen.
(También conocido como “enfoque de efecto maqueta”)
[Enfoque suave]
Este efecto de imagen crea una apariencia suave difuminando
deliberadamente toda la imagen.
- 62 -
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes Modo [Control creativo]
El flash se pone en [Flash desact.].
Un ajuste que fue seleccionado en el modo [Control creativo] puede mantenerse
aunque se apague la cámara.
Los ajustes del menú [Rec] siguientes se harán automáticamente, no se pueden
seleccionar manualmente.
[Sens.dad], [Balance b.], [Expo. intel.], [Vel. disp. min.], [Modo col.]
Notas sobre el ajuste [Efecto miniatura]
• La pantalla de grabación se visualiza con un ligero retraso cuando se compara con la
forma habitual.
• Para las imágenes en movimiento no se graba sonido.
• La grabación con orientación de retrato no afecta a la parte difuminada. (Los bordes
derecho e izquierdo se difuminarán.)
• Cuando se graba una imagen en movimiento, la grabación terminada durará
aproximadamente 1/8 del tiempo de la grabación real. (Si graba una imagen en
movimiento durante 8 minutos, el tiempo de grabación de imagen en movimiento
resultante será de aproximadamente 1 minuto.) El tiempo de grabación visualizado
en la cámara es aproximadamente 8 veces superior al tiempo real necesario para
grabar. Cuando cambie el modo de grabación, asegúrese de verificar el tiempo de
grabación.
• Cuando tome una imagen usando un ajuste de tamaño de imagen grande, la pantalla
se oscurecerá durante cierto periodo de tiempo después de tomar la imagen. Sin
embargo, esto se debe al procesamiento de la señal y no es un defecto.
Notas sobre el ajuste [Enfoque suave]
• La pantalla de grabación se visualiza con un ligero retraso cuando se compara con la
forma habitual. (Cuando se establece este efecto, la imagen en movimiento grabada
se reproduce como una caída de cuadro.)
• Cuando tome una imagen usando un ajuste de tamaño de imagen grande, la pantalla
se oscurecerá durante cierto periodo de tiempo después de tomar la imagen. Sin
embargo, esto se debe al procesamiento de la señal y no es un defecto.
Cambio de los efectos de imagen seleccionados
(menú [Control creativo])
Presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el menú [Control creativo] y presione
[MENU/SET]
Presione para seleccionar un ajuste y luego presione [MENU/SET]
Grabación de imágenes en movimiento en
Graba una imagen en movimiento con los ajustes óptimos para los efectos
seleccionados.
- 63 -
Toma de imágenes según la escena
[Modo de escena]
Modo de grabación:
El uso del [Modo de escena] le permite tomar imágenes con los ajustes óptimos
(exposición, colores, etc.) para ciertas escenas.
Ponga el dial de modo en
Use el botón del cursor para seleccionar la escena y presione
[MENU/SET]
(Cuando no se visualiza el menú de escenas 39)
Cambio del modo de escena seleccionado (menú [Modo de escena])
Presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el menú [Modo de escena] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar la escena y presione [MENU/SET]
Grabación de imágenes en movimiento en
Graba una imagen en movimiento con los ajustes óptimos para la escena
seleccionada.
• Algunas escenas cambian a las escenas siguientes:
Escena seleccionada Escenas para imágenes en
movimiento
[Niños] Imagen en movimiento de retrato
[Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano]
Imagen en movimiento con
iluminación baja
[Deporte], [Mascotas], [HDR] Imagen en movimiento normal
Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afectar al color
de su imagen.
Los ajustes del menú [Rec] siguientes se harán automáticamente, no se pueden
seleccionar manualmente.
[Sens.dad], [Modo medición], [Expo. intel.], [Vel. disp. min.], [Resoluc. intel.],
[Modo col.]
Uso del flash en los modos de escenas (52)
- 64 -
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (63)
• Uso del flash en los modos de escenas (52)
[Retrato]
Mejora el tono de la piel de sujetos para darles una apariencia más
saludable en condiciones de luz diurna luminosa.
Consejos
Cuanto más cerca esté posicionado el zoom al borde T (telefoto) y cuanto
más cerca se acerque la cámara al sujeto, mayor será el efecto.
[Piel delicada]
Suaviza los colores de la piel bajo condiciones de luz diurna luminosa en
exteriores (retratos del pecho hacia arriba).
Consejos
Cuanto más cerca esté posicionado el zoom al borde T (telefoto) y cuanto
más cerca se acerque la cámara al sujeto, mayor será el efecto.
[Paisaje]
Tome imágenes claras de sujetos anchos y distantes.
[Toma
panorámica]
Crea una imagen de panorama sencilla uniendo múltiples imágenes fijas
tomadas en rápida sucesión.
Use el botón del cursor para seleccionar el sentido de la grabación y presione
[MENU/SET] para establecerlo.
Verifique el sentido de grabación y presione [MENU/SET]
Las líneas guía del panorama especial se visualizarán durante la grabación.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
Presione el disparador completamente y gire la cámara con un movimiento
circular pequeño en el sentido seleccionado para iniciar la grabación
Toma de imágenes de izquierda a derecha
1 s
2 s
3 s
Sentido de grabación y estado
del progreso (aproximado)
Gire la cámara para hacer una vuelta completa en unos 8 segundos
- Gire la cámara a una velocidad constante.
- Tal vez no pueda tomar imágenes satisfactoriamente si mueve la cámara
demasiado rápida o lentamente.
- Gire la cámara con un movimiento circular pequeño.
Presione de nuevo a fondo el disparador para finalizar la grabación
También puede finalizar la grabación moviendo la cámara mientras toma
imágenes.
- 65 -
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (63)
• Uso del flash en los modos de escenas (52)
[Toma
panorámica]
(Continuación)
Consejos
Gire la cámara en el sentido de grabación tan continuamente como sea
posible.
Si la cámara vibra
demasiado tal vez no sea
posible tomar imágenes
o puede que se cree una
imagen de panorama
estrecha (pequeña).
Los motivos que se visualizan en este margen (aproximado) se graban.
Notas
La posición del zoom se fija en el extremo W.
El enfoque, el balance del blanco y la compensación de exposición están
todos fijados en valores óptimos para la primera imagen.
Si el enfoque o el brillo de las imágenes grabadas como parte de una imagen
de panorama tras la primera imagen son considerablemente diferentes
de aquellos de la primera imagen, la imagen de panorama en su totalidad
(cuando todas las imágenes estén unidas) puede que no tengan un enfoque y
un brillo consistentes.
Las funciones siguientes están fijadas en los ajustes indicados más abajo.
[Estab.or]: [OFF] [Impr. fecha]: [OFF]
Como se unen varias imágenes para crear una imagen de panorama, algunos
motivos puede que se distorsionen o las partes de unión de las imágenes
tomadas sucesivamente que están unidas puede que se noten.
El número de píxeles de grabación por línea horizontal y línea vertical de una
imagen de panorama cambia dependiendo del sentido de grabación y del
número de imágenes unidas.
El número máximo de píxeles de grabación es el siguiente:
- Tomando imágenes con orientación de paisaje:
Aproximadamente 8000×1080
- Tomando imágenes con orientación de retrato:
Aproximadamente 1440×8000
Las imágenes de panorama puede que no se creen o las imágenes puede
que no se graben bien cuando se toman imágenes de los sujetos siguientes o
cuando se toman imágenes en las condiciones de grabación siguientes:
- Sujetos con un solo tono o un patrón continuo (cielo, playa, etc.)
- Sujetos en movimiento (personas, mascotas, vehículos, olas, flores
moviéndose al viento, etc.)
- Sujetos cuyos colores o patrones cambian rápidamente (como una imagen
apareciendo en una visualización)
- Lugares oscuros
-
Lugares con iluminación parpadeante (lámparas fluorescentes, luz de velas, etc.)
Acerca de la reproducción de panoramas
Puede usar la palanca del zoom para aumentar las fotografías tomadas en
el modo [Toma panorámica] de igual forma que con otras fotografías (zoom
de reproducción 35). También puede presionar
para desplazar imágenes
automáticamente de igual forma que cuando se reproduce una imagen en
movimiento (reproducción de imágenes en movimiento 33).
A diferencia de la reproducción de imágenes en movimiento, usted no puede
avanzar o retroceder rápidamente presionando
o mientras se desplazan
automáticamente las imágenes. (Puede realizar el avance o retroceso de un solo
cuadro mientras la operación de desplazamiento automático está en pausa.)
- 66 -
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (63)
• Uso del flash en los modos de escenas (52)
[Deporte]
Tome imágenes de escenas con movimiento rápido como, por ejemplo,
deportes.
Consejos
Sepárese al menos 5 m.
Notas
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 1 segundo.
[Retrato noct.]
Tome imágenes de personas y paisajes nocturnos con luminosidad
parecida a la real.
Consejos
Use el flash.
El sujeto no deberá moverse.
Trípode y autodisparador recomendados.
Notas
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado (hasta
8 segundos) para procesarla señal. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
[Paisaje noct.]
Tome imágenes claras de escenas nocturnas.
Consejos
Trípode y autodisparador recomendados.
Notas
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado (hasta
8 segundos) para procesarla señal. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
[Fot. noc. a
mano]
Tome fotografías claras de escenas nocturnas con menos vibración y
ruido combinando una ráfaga de fotografías.
Consejos
Sepárese al menos 5 m.
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber
presionado el disparador.
Notas
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber
sido grabadas, antes de poder grabar otra imagen tendrá que esperar unos
momentos.
- 67 -
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (63)
• Uso del flash en los modos de escenas (52)
[HDR]
La cámara puede combinar varias fotografías tomadas con exposiciones
diferentes en una sola imagen bien expuesta y con rica gradación.
Consejos
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber
presionado el disparador.
Notas
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber
sido grabadas, antes de poder grabar otra imagen tendrá que esperar unos
momentos.
Si un sujeto está en movimiento cuando es grabado, puede que se grabe
como una imagen sucesiva.
Bajo ciertas condiciones de grabación, la cámara puede que tome una sola
fotografía en lugar de varias imágenes.
[Alimentos]
Tome imágenes de alimentos con un aspecto natural.
[Niños]
Use un flash débil para que se resalten los colores de la piel.
Para grabar edad y nombre
([Niños1] y [Niños2] se pueden establecer separadamente.)
Seleccione [Edad] o [Nombre] con el botón del cursor, presione [MENU/SET],
seleccione [SET] y presione [MENU/SET].
Ponga el cumpleaños y el nombre.
Edad: Ponga el cumpleaños con el botón del cursor y presione [MENU/SET].
Nombre: (Vea “Introducción de texto”: (79))
Use el botón del cursor para seleccionar [Exit] y presione [MENU/SET].
Consejos
Asegúrese de que [Edad] y [Nombre] estén en [ON] antes de tomar una
imagen.
Notas
El formato de visualización de la edad depende del ajuste [Idioma].
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 1 segundo.
El ajuste de impresión de [Edad] y [Nombre] se puede hacer en su ordenador
usando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado. El texto
también se puede imprimir en la fotografía usando [Impr. car.].
[Mascotas]
Graba la edad y el nombre de la mascota cuando se toman imágenes.
Consulte [Niños] para conocer otros consejos y notas.
- 68 -
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (63)
• Uso del flash en los modos de escenas (52)
[Puesta sol]
Tome imágenes claras de escenas tales como puestas de sol.
[Máx. sens.]
Impide que el sujeto se desenfoque bajo condiciones oscuras en
interiores.
Seleccione la relación de aspecto y el tamaño de la fotografía con el botón del
cursor y presione [MENU/SET].
[A traves de
vidrio]
El más adecuado para tomar imágenes tales como paisajes a través de los
cristales transparentes de un tren/vehículo o edificio.
Notas
Si hay manchas como de polvo o un reflejo en el cristal, la cámara puede que
enfoque el cristal en lugar de un sujeto.
El color de las imágenes puede no parecer natural debido al color del cristal.
(Tal vez pueda reproducir el color apropiado ajustando el balance del blanco.)
[Submarino]
Toma imágenes con colores naturales adecuados para escenas submarinas.
Consejos
Para sujetos en movimiento rápido, alinee con el área de AF y presione
(bloqueo de AF).
(Presione de nuevo
para soltar.)
[Bloqueo AF]
(enfoque fijado)
Área de AF
Si se utiliza el zoom después de establecer el bloqueo de AF, el ajuste del
bloqueo de AF se cancelará y habrá que establecerlo de nuevo.
El bloqueo de AF no se puede establecer si [Modo AF] está puesto en
.
Acerca de [Balance b.]
Puede ajustar los colores según sus preferencias utilizando “Ajuste fino del
balance de blancos” (82).
Notas
Use siempre la caja para usos marinos (opcional).
Cuando hay muchos objetos flotando bajo el agua, ponga el flash en
.
- 69 -
Toma de imágenes 3D [Modo foto 3D]
Modo de grabación:
Las imágenes se graban continuamente mientras se mueve la cámara horizontalmente, y
dos imágenes seleccionadas automáticamente se combinan para hacer una sola imagen
3D.
Para ver imágenes 3D se necesita un televisor compatible con 3D (esta unidad
reproducirá en 2D). (114)
Ponga el dial de modo en
• La descripción del método de grabación se visualiza.
• Verifique las instrucciones y luego presione [MENU/SET].
Inicie la grabación y
luego desplace la cámara
horizontalmente recta de
izquierda a derecha
• Se visualiza una guía durante la grabación.
• Mueva la cámara unos 10 cm dentro de
unos 4 segundos usando la guía.
Consejos para grabar fotografías
• Grabe un sujeto estacionario.
• Grabe una fotografía en exteriores o en otros lugares con mucha luz.
• Presione el disparador hasta la mitad para fijar el enfoque y la exposición, presione
el disparador a fondo y luego desplace la cámara.
• Sujete la cámara para que el sujeto quede ligeramente a la derecha del centro de
la pantalla al inicio de la grabación. Esto hace más fácil posicionar el sujeto en el
centro de la imagen grabada.
Las fotografías 3D no se pueden grabar sujetando esta cámara verticalmente.
Las fotografías 3D se graban en el formato MPO (3D).
La posición del zoom se fija en el extremo W.
El tamaño de la fotografía se fija en 2M .
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO
aumenta para aumentar la velocidad del obturador.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
Cuando existe alguna de las condiciones de grabación enumeradas más abajo puede
que no sea posible grabar ninguna imagen en absoluto. O puede que no haya efecto
3D o que la imagen se distorsione aunque esté grabada una imagen.
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando cambia el brillo del sujeto
Cuando el sujeto está moviéndose
Cuando se graban fotografías debajo del agua
Cuando le falta contraste al sujeto
- 70 -
El registro de su modo de grabación preferido, los ajustes del menú [Rec], etc. en [Mem.
aj. cliente] y poner el dial de modo en / le permiten cambiar rápidamente a esos
ajustes.
[Mem. aj. cliente]
Se pueden registrar hasta 4 ajustes de cámara actuales.
Modo de grabación:
Seleccione el modo de grabación que quiera registrar y
establezca los menús [Rec], [Im. movimiento], [Conf.], etc.
Seleccione [Mem. aj. cliente] desde el menú [Conf.] (39)
Use el botón del cursor para seleccionar ajustes
personalizados para registrar y presione [MENU/SET]
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Seleccione [Sí] con el botón del cursor
y luego presione [MENU/SET].
• Los ajustes personalizados registrados en [C1] se pueden usar con el dial de
modo . Será conveniente registrar los ajustes personalizados usados con
frecuencia, porque éstos podrán usarse ajustando simplemente el dial de modo.
• Los ajustes personalizados registrados en [C2-1], [C2-2] o [C2-3] se pueden
seleccionar en el del dial de modo. Se pueden registrar hasta 3 ajustes
personalizados, así que seleccione los que satisfagan sus necesidades.
Los ajustes del autodisparador no están guardados en el ajuste personalizado.
Como ciertos elementos del menú se reflejarían en otros modos de grabación, no
están guardados.
Registro de sus propios ajustes y grabación
Modo [Personalizar]
- 71 -
Registro de sus propios ajustes y grabación Modo [Personalizar]
[Personalizar]
Los ajustes registrados en [Mem. aj. cliente] se pueden recuperar rápidamente poniendo
el dial de modo en / .
Modo de grabación:
Ponga el dial de modo en / (Modo [Personalizar])
• Cuando se ajusta en
Puede tomar imágenes con ajustes personalizados registrados en .
• Cuando se ajusta en
Realice los pasos -
Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste
personalizado
• Use y para confirmar los ajustes registrados.
• Solo se visualizan los elementos del menú principal.
Presione [MENU/SET] para introducir los ajustes
Cuando cambie los ajustes del menú
Aunque los ajustes del menú se cambien temporalmente cuando se selecciona [C1],
[C2-1], [C2-2] o [C2-3] para usar el ajuste personalizado, los ajustes registrados
actualmente permanecerán sin cambiar.
Para cambiar los ajustes registrados actualmente, escriba sobre los datos registrados
usando [Mem. aj. cliente] (70) en el menú [Conf.].
Cambio de un ajuste personalizado a otro ajuste personalizado
(menú [Personalizar])
• Para usar un ajuste personalizado en otro caso que no sea el de arriba, utilice el dial
de modo.
Presione [MENU/SET]
Seleccione el menú [Personalizar] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar ajustes personalizados y presione [MENU/SET]
Grabación de imágenes en movimiento en /
Graba imágenes en movimiento en un modo de grabación registrado.
- 72 -
Función de ráfaga
Modo de grabación:
Mientras se mantiene presionado a fondo el disparador se puede grabar una ráfaga de fotografías.
Seleccione [Ráfaga] desde el menú [Rec] (39)
Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste de ráfaga y
presione [MENU/SET]
Ajuste Velocidad Descripción
Número de
imágenes
1
Aproximadamente
2 - 5
imágenes/seg.
La velocidad de ráfaga se ajusta
automáticamente según los movimientos de las
personas, mascotas u otros sujetos. ([Modo de
ráfaga inteligente])
Si está siendo grabado un motivo que se
mueve rápidamente o si se mueve la cámara, la
velocidad de ráfaga aumentará. El número de
imágenes que se puede grabar en la ráfaga se
limita a entre 4 y 8 imágenes aproximadamente.
100
2
Aproximadamente
2 imágenes/seg.
El sujeto se enfoca hasta el punto que lo permita
la velocidad de ráfaga. Las imágenes se toman
con la función de ráfaga mientras la exposición y
el balance del blanco están siendo ajustados.
(Sin embargo, cuando la función de ráfaga esté
funcionando durante la grabación de imágenes
en movimiento, el enfoque se fijará en la primera
imagen.)
La velocidad de ráfaga se reducirá bajo ciertas
condiciones de grabación.
100
2
Aproximadamente
5 imágenes/seg.
Aproximadamente
10 imágenes/seg.
El enfoque, la exposición y el balance del
blanco están fijados para la primera imagen.
4
40 imágenes/
seg.
El enfoque, la exposición y el balance del
blanco están fijados para la primera imagen.
Nota acerca del tamaño de la imagen (73)
40
60 imágenes/
seg.
El enfoque, la exposición y el balance del
blanco están fijados para la primera imagen.
El margen de grabación se reduce.
Nota acerca del tamaño de la imagen (73)
30
3
Cumple con las
condiciones de
grabación
Las fotografías de ráfaga se pueden grabar hasta
en condiciones de poca luz usando el flash.
El enfoque, la exposición y el nivel del flash
están todos fijados en los ajustes para la
primera imagen.
Nota acerca de los ajustes de los tamaños de
las fotografías disponibles (73)
5
[OFF] La función de ráfaga se desactiva.
1
Sólo en el modo
2
El número de imágenes de grabación de ráfaga está limitado por las condiciones de la toma
de imágenes y el tipo y/o el estado de la tarjeta usada.
3
Sólo en el modo , ,
- 73 -
Función de ráfaga
Nota acerca de los ajustes de los tamaños de las fotografías disponibles
[Aspecto]
4:3 3M, 2M, 0.3M 2.5M, 0.3M 3M
3:2 2.5M, 0.3M 3M, 0.3M 2.5M
16:9 2M, 0.2M 3.5M, 0.2M 2M
1:1 2.5M, 0.2M 2M, 0.2M 2.5M
Las imágenes tomadas con el ajuste o se graban juntas como un grupo (grupo
de ráfaga). (94)
Dependiendo de los cambios en el brillo del sujeto, la segunda y posteriores imágenes
puede que se graben más brillantes o más oscuras cuando se use la función de ráfaga
con los ajustes , , o .
La velocidad de ráfaga puede que se reduzca si se reduce la velocidad del obturador
en lugares más oscuros.
Las imágenes tomadas usando la función de ráfaga con los ajustes o puede
que se distorsionen si los sujetos estaban en movimiento o se movió la cámara.
[Auto bracket] se libera.
El flash se pone en [Flash desact.]. (Sin embargo, cuando se selecciona
[Ráfaga de flash], el flash se fija en [Flash activado].)
Los ajustes se guardarán aunque se desconecte la alimentación.
La función de ráfaga no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Control creativo] ([Efecto cám. juguete] [Efecto miniatura] [Enfoque suave])
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Fot. noc. a mano] [HDR])
Cuando el modo de escena se pone en [Retrato noct.], [Paisaje noct.] o [Máx. sens.] el
y el no se pueden seleccionar.
Cuando se establece [Autodisparador] se toman 3 imágenes. (Cuando se establece
[Ráfaga de flash] se toman 5 imágenes.)
Las fotografías que fueron tomadas usando la función de ráfaga puede que tarden un
poco en ser guardadas. Si continua grabando mientras guarda, el número de imágenes
de grabación de ráfaga que se puede tomar se reducirá.
Durante la grabación de ráfaga no puede usar el zoom.
- 74 -
Grabación con función de reconocimiento de caras
[Reconoce cara]
Modo de grabación:
Funcionamiento del reconocimiento de caras
Durante la grabación
(Cuando [Modo AF] es (Detección de caras))
La cámara reconoce una cara registrada y ajusta el enfoque y la
exposición.
Cuando se reconocen las caras registradas que tienen nombres
establecidos, los nombres se visualizan (hasta de 3 personas).
Durante la reproducción
El nombre y la edad se visualizan (si la información está registrada).
Sólo se reproducen imágenes de las personas registradas seleccionadas ([Sel. de categoría]).
Consejos de grabación para cuando se registran imágenes de caras
Asegúrese de que los ojos del sujeto estén abiertos y la boca cerrada; haga que el sujeto mire
directamente a la cámara, y asegúrese de que la configuración de la cara, los ojos y las cejas no
estén ocultados por el cabello.
Asegúrese de que no haya sombras oscuras en la cara. (Durante el registro no se utiliza el flash.)
Si la cámara parece que tiene dificultades al reconocer caras durante la
grabación
Registre otras imágenes de la cara de la misma persona, en interiores o en exteriores o con
expresiones o ángulos diferentes.
Registre otras imágenes en el lugar donde está grabando.
Si una persona registrada ya no es reconocida, vuelva a registrarla.
Cuando se realiza una ráfaga, información de grabación relacionada con el
reconocimiento de caras sólo se pone en la primera imagen.
Si presiona el disparador hasta la mitad y luego apunta la cámara a un sujeto diferente y
graba, puede que aparezca información de grabación de una persona diferente en la imagen.
El reconocimiento de caras no funciona en los casos siguientes:
• Modo [Control creativo] ([Efecto miniatura] [Enfoque suave])
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano] [Alimentos]
[Submarino])
• Imágenes en movimiento
El reconocimiento de caras busca las caras similares a las registradas, pero no garantiza
que reconozca siempre esas caras. Dependiendo de sus expresiones y el ambiente, en
algunos casos la cámara no puede reconocer a las personas registradas o las reconoce mal.
Aunque esté registrada la información de reconocimiento de caras, las imágenes
grabadas cuando el nombre está en [OFF] no se clasificarán para el reconocimiento de
caras en [Sel. de categoría].
Aunque se cambie la información de reconocimiento de caras, la información de
reconocimiento de caras para imágenes grabadas previamente no cambiará.
Por ejemplo, si se cambia un nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se
clasificarán para el reconocimiento de caras en [Sel. de categoría].
Para cambiar información de nombres para imágenes que ya están grabadas, realice
un [REPLACE] (108) en [Edi. Rec. cara].
• El ajuste [Reconoce cara] predeterminado es [OFF].
• Cuando se registran imágenes de caras, el ajuste se pone automáticamente en [ON].
- 75 -
Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara]
Registro de imágenes de caras
Se pueden registrar imágenes de caras de hasta 6 personas, junto con información tal
como nombres y fechas de nacimiento.
Usted puede facilitar el reconocimiento de caras mediante la forma en que las registra:
Por ejemplo, registre imágenes de múltiples caras de la misma persona (hasta 3
fotografías en un registro).
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec] (39)
Seleccione [MEMORY] con el botón del cursor y luego
presione [MENU/SET]
Seleccione [Nuevo] con el botón del cursor y luego presione
[MENU/SET]
• Si ya hay registradas 6 personas, elimine primero una persona registrada. (76)
Grabe la imagen de la cara
Alinee la cara con la guía y grabe.
Seleccione [Sí] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET].
Si vuelve a grabar, seleccione [No]
Las caras de sujetos que no son personas (de mascotas, por ejemplo) no se pueden
registrar.
Cuando se presiona el botón [DISP.] se visualiza una explicación.
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento para
editar y presione [MENU/SET]
[Nombre]
Seleccione [SET] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]
Introduzca el nombre (Introducción de texto 79)
[Edad] Ponga la fecha del cumpleaños.
Seleccione [SET] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]
Utilice para seleccionar el año, el mes y el día, establézcalos con
y luego presione [MENU/SET]
[Icono] Cambie el icono que se visualiza cuando está enfocado el sujeto.
Seleccione el icono de enfoque con el botón del cursor y luego presione
[MENU/SET]
[Agre. imá.] Se pueden registrar hasta 3 fotografías de caras de la persona.
Seleccione un cuadro no registrado y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona una imagen de caras registrada con el botón del
cursor se visualiza una pantalla para confirmar la eliminación. Seleccione
[Sí] para eliminar la imagen de caras. (Si sólo está registrada una
imagen, ésta no se podrá eliminar.)
Grabe la fotografía (Paso anterior.)
Presione el botón [ / ]
- 76 -
Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara]
Para poner la función de reconocimiento de caras en [OFF]
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec]
Seleccione [OFF] con el botón del cursor y luego presione [MENU/SET]
Edición o eliminación de información relacionada con personas registradas
La información acerca de las personas registradas se puede editar o eliminar.
Seleccione la imagen de cara para ser editada o eliminada en
paso (75) y luego presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
[Editar info.] Edite el nombre u otra información registrada. (75)
[Prioridad] Establezca el orden de prioridad para el enfoque y la exposición.
Seleccione el orden de registro con el botón del cursor y luego presione
[MENU/SET]
[Borra] Elimina información e imágenes de caras de personas registradas.
- 77 -
Funciones útiles para viajar
[Fecha viaje]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Conf.] (39)
Si establece su programa de viaje y graba imágenes, los días del viaje en que se graban
imágenes también se grabarán.
Modo de grabación:
Sólo grabación. (No se puede establecer.)
Seleccione [Fecha viaje] desde el menú [Conf.]
Use el botón del cursor para seleccionar [Conf. viaje] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [SET] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar la fecha de salida y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar la fecha de regreso y
presione [MENU/SET]
Para grabar [Localización]
Una vez establecida la [Conf. viaje], usted puede establecer el lugar.
Seleccione [Localización] en el paso de arriba
Use el botón del cursor para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Introduzca su lugar (Introducción de texto 79)
La fecha del viaje se calcula con la fecha de partida establecida y la fecha establecida
en el reloj de la cámara. Cuando el destino se pone en [Hora mundial], los días
transcurridos se calculan tomando como base la hora local en el destino.
Cuando [Conf. viaje] se ponga en [OFF], el número de días transcurridos no se
grabará. Éste no se visualizará aunque [Conf. viaje] se ponga en [SET] después de la
grabación.
Si los ajustes se hacen antes de la fecha de partida, el número de días que quedan
hasta la misma no se grabarán.
Para imprimir [Localización] o el número de días que han pasado, utilice [Impr. car.] o
imprima utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
[Fecha viaje] no se puede establecer para las imágenes en movimiento AVCHD
grabadas cuando [Calidad gra.] se pone en [FSH] o [SH].
- 78 -
Funciones útiles para viajar
[Hora mundial]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Conf.] (39)
Ponga la fecha y la hora de grabación según la hora local de su destino.
Modo de grabación:
Seleccione [Hora mundial] desde el menú [Conf.]
• El mensaje se mostrará cuando se ajuste por primera vez. En este caso, presione
[MENU/SET] y vaya al paso .
Use el botón del cursor para seleccionar [Casa] o [Destino] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el área y presione
[MENU/SET]
Nombre de ciudad/área
Diferencia con la hora local
Hora actual en el destino
seleccionado
Cuando se ha seleccionado [Destino]
Para poner la hora de verano
Presione en el paso . (Presione de nuevo para cancelar el ajuste)
• Cuando se pone la hora de verano, la hora actual avanza 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual.
Si no puede encontrar su destino en el área visualizada en la pantalla, establezca los
datos basándose en la diferencia existente con la hora de su país.
se visualiza en la pantalla para las imágenes grabadas en el destino cuando éstas
son reproducidas.
- 79 -
Introducción de texto
Use el botón del cursor para introducir nombres con la función de reconocimiento de
caras y en los modos de escenas [Niños] y [Mascotas], o para registrar lugares en
[Fecha viaje], etc.
Use el botón del cursor para seleccionar caracteres
Presione varias veces [MENU/SET] hasta que se visualice el
carácter deseado
Posición del cursor
El texto se inserta en la posición del cursor.
• Para cambiar el tipo de caracteres
Seleccione y presione [MENU/SET].
Edición de texto
Use el botón del cursor para mover el cursor al texto y editar.
• También puede utilizar la palanca del zoom para reposicionar el cursor.
Use el botón del cursor para seleccionar [Borrar] y luego presione [MENU/SET].
Use el botón del cursor para seleccionar el texto correcto y luego presione
[MENU/SET].
Cuando termine de introducir el texto, use el botón del cursor
para seleccionar [Ajust] y presione [MENU/SET]
Se puede introducir un máximo de 30 caracteres. (Un máximo de 9 caracteres para
nombres [Reconoce cara])
- 80 -
Uso del menú [Rec]
[Aspecto]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
La relación de aspecto de la fotografía se puede cambiar según el formato de impresión
o de reproducción.
Modo de grabación:
Ajustes: / / /
Puede que los bordes queden cortados al imprimir las fotografías. Asegúrese de
comprobar esto de antemano.
[Tamañ. im.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Ajuste el tamaño (número de píxeles) de las fotografías. El número de imágenes que se
pueden grabar depende de este ajuste y de [Calidad].
Modo de grabación:
Ajustes:
Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: )
12 M
8 M
5 M
3 M
2 M
0.3 M
4000×3000 3264×2448 2560×1920 2048×1536 1600×1200 640×480
Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: )
10.5 M
7 M
4.5 M
2.5 M
0.3 M
4000×2672 3264×2176 2560×1712 2048×1360 640×424
Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: )
9 M
6 M
3.5 M
2 M
0.2 M
4000×2248 3264×1840 2560×1440 1920×1080 640×360
Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: )
9 M
6 M
3.5 M
2.5 M
0.2 M
2992×2992 2448×2448 1920×1920 1536×1536 480×480
Este ajuste no está disponible en (Modo [Auto inteligente]).
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de la grabación puede aparecer el efecto
de mosaico.
Guía de ajustes
Tamaño de la
fotografía más grande
Tamaño de la
fotografía más
pequeño
Imagen más nítida Imagen más basta
Capacidad de grabación
más baja
Capacidad de grabación
más alta
- 81 -
Uso del menú [Rec]
[Calidad]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Ajuste la calidad de la imagen.
Modo de grabación:
Ajustes: Alta calidad, prioridad a la calidad de la imagen
Calidad estándar, prioridad al número de imágenes
El ajuste se fija en en el modo de escena [Máx. sens.].
Cuando se selecciona [Modo foto 3D], los iconos que se visualizan son diferentes:
: Una imagen MPO y una imagen JPEG de alta calidad se graban simultáneamente.
: Una imagen MPO y una imagen JPEG de calidad estándar se graban
simultáneamente.
[Sens.dad]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
Recomendamos ajustes más altos para tomar imágenes claras en lugares oscuros.
Modo de grabación:
Ajustes: [AUTO] / [ISO inteligent] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600] / [3200]
Guía de ajustes
[Sens.dad] [100] [3200]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(en el exterior)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Borrosidad del sujeto Alta Baja
[AUTO] se establece automáticamente en un margen de hasta 800 (1600 cuando se
utilice el flash) tomando como base el brillo del sujeto.
[ISO inteligent] se establece automáticamente en un margen de hasta 1600
tomando como base el movimiento y el brillo del sujeto.
La [Sens.dad] se ajusta automáticamente en los casos siguientes:
• Cuando se graban imágenes en movimiento
• Cuando [Ráfaga] se pone en [Ráfaga de flash]
- 82 -
Uso del menú [Rec]
[Balance b.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.
Modo de grabación:
Ajustes: [AWB] (automático) / (exterior, cielo claro) /
(exterior, cielo nublado) /
(exterior, sombra) / (iluminación incandescente) /
(usa el valor establecido en ) / (ajuste manual)
Cuando se establece [AWB] (balance del blanco automático), el color se ajusta según
la fuente de luz. Sin embargo, si la escena es demasiado brillante u oscura, o si existen
otras condiciones extremas, las imágenes pueden aparecer rojizas o azuladas. El
balance del blanco puede que no funcione bien si hay múltiples fuentes de luz.
Bajo iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, etc., el balance del blanco
apropiado cambiará dependiendo del tipo de iluminación, así que use [AWB] o .
El ajuste del balance del blanco está fijado en [AWB] en los modos de escenas siguientes:
Modos de escenas ([Paisaje], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano],
[Alimentos], [Puesta sol], [Submarino])
El ajuste del balance del blanco se mantiene aunque se desconecte la alimentación de
la cámara. (Si se cambia el modo de escena, el ajuste del balance del blanco volverá
automáticamente a [AWB].)
Ajuste fino del balance del blanco (excluyendo [AWB])
Los ajustes de balance del blanco pueden ajustarse con precisión individualmente si
los colores no aparecen como fue previsto.
Seleccione el balance del blanco que va a ajustarse con precisión y presione el botón
[DISP.] para visualizar la pantalla [Ajuste b.b.].
Ajuste con si el rojo es intenso y con si el azul es intenso.
Presione [MENU/SET].
• Los ajustes se mantienen aunque se desconecte la alimentación.
• Los ajustes permanecen aplicados cuando se toman fotografías con flash.
• Aunque el ajuste [AWB] se haya fijado en el modo de escena [Submarino], los
ajustes finos aún podrán hacerse.
• Los ajustes finos no se pueden hacer cuando [Modo col.] (88) está en [B&W] o
[SEPIA].
- 83 -
Uso del menú [Rec]
Ajuste manual del balance de blancos ( )
Seleccione y presione [MENU/SET].
Apunte la cámara hacia un objeto blanco (ej., papel) y presione [MENU/SET].
El balance del blanco está puesto en .
• El ajuste del balance del blanco se mantiene aunque se desconecte la alimentación
de la cámara.
• Si los sujetos están demasiado brillantes u oscuros puede que no sea posible
establecer el balance correcto del blanco. En este caso, ajuste el brillo e intente
establecer de nuevo el balance del blanco.
Margen operacional de [AWB]:
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
- 84 -
Uso del menú [Rec]
[Modo AF]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
El método de alinear el enfoque se puede cambiar según la posición y el número de
sujetos.
Modo de grabación:
Ajustes: / / / /
Toma frontal de
imágenes de
personas
(Detección de caras)
Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y el
enfoque en conformidad.
Área de AF
Amarillo : Cuando se presiona hasta la mitad el disparador, el cuadro
se pone verde cuando la cámara enfoca el sujeto.
Blanco : Se visualiza cuando se detecta más de una cara. También
se enfocan otras caras que están a la misma distancia que
las caras que están dentro del área de AF amarilla.
Bloqueo automático
del enfoque de un
sujeto en movimiento
(Localización de AF)
Alinee el cuadro de localización de AF con el sujeto y luego
presione
.
Cuadro de localización de AF
Cuando se reconoce el sujeto, el cuadro de localización de
AF cambia de blanco a amarillo, y el sujeto se mantiene
automáticamente enfocado.
Si falla el bloqueo de AF se enciende un marco rojo.
Para cancelar el bloqueo de AF, presione
.
Enfoque (lo mismo que en la grabación macro) (55)
El sujeto no está
centrado en la imagen
(Enfoque en 23 áreas)
Enfoca un máximo de 23 puntos en cada área de AF.
Posición determinada
para el enfoque
(Enfoque en 1 área)
(Enfoque de punto)
Enfoque en 1 área: Enfoca el área de AF en el centro de imagen.
(Recomendado para cuando resulta difícil
alinear el enfoque)
Enfoque de punto: Enfoca un área más pequeña y limitada.
- 85 -
Uso del menú [Rec]
El enfoque está fijado en (Enfoque en 1 área) en los casos siguientes:
[Efecto miniatura] en el modo [Control creativo]
Use (Enfoque en 1 área) si resulta difícil alinear el enfoque con (Enfoque de
punto).
La (Detección de caras) no se puede establecer en los casos siguientes:
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano] [Alimentos]
[Submarino])
• Modo [Control creativo] ([Enfoque suave])
Si la cámara confunde un sujeto no humano con una cara cuando usa el ajuste de
(Detección de caras), cambie a otro ajuste.
Si las condiciones impiden que la cara sea reconocida como, por ejemplo, cuando el
sujeto se mueve demasiado rápidamente, el ajuste del modo de [Modo AF] cambia a
(Enfoque en 23 áreas).
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es pequeño
u oscuro, la localización de AF puede que no funcione correctamente.
Cuando no funciona la localización de AF, el enfoque se activará (Enfoque en
1 área).
No se puede establecer en los casos siguientes.
• Modo de escena [Toma panorámica]
• [B&W] y [SEPIA] en [Modo col.]
• Modo [Control creativo] ([Sepia] [Monocromo dinámico] [Dinámica alta]
[Efecto cám. juguete] [Enfoque suave])
Mientras se graban imágenes en movimiento y el ajuste es otro diferente de
(Detección de caras), el enfoque se activará (Enfoque en 1 área).
[AF rápido]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
El enfoque se ajusta automáticamente cuando el desenfoque de la cámara es pequeño
aunque el disparador no esté presionado. (Aumenta el consumo de la batería)
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
El alineamiento del enfoque puede tardar si el zoom cambia repentinamente de W
máximo a T máximo, o si se acerca repentinamente el sujeto.
Pulse el disparador hasta la mitad si resulta difícil alinear el enfoque.
La función se pondrá [OFF] en los casos siguientes.
Modos de escenas [Retrato noct.], [Paisaje noct.] y [Fot. noc. a mano]
[AF rápido] no funcionará mientras esté funcionando la localización de AF.
- 86 -
Uso del menú [Rec]
[Reconoce cara]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Para conocer detalles (74).
[Modo medición]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Cuando corrija la exposición puede cambiar la posición para medir el brillo.
Modo de grabación:
Ajustes:
Posición de medición del brillo Condiciones
[Medición
múltiple]
Pantalla completa
Uso normal (produce imágenes
balanceadas)
[Central]
Centro y área circundante Sujeto en el centro
[Puntual]
Centro y área circundante próxima Mucha diferencia entre el brillo del
sujeto y el fondo
(por ejemplo, personas bajo focos
en escenarios, iluminación de
fondo)
[Expo. intel.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcionar colores más vivos
cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el sujeto.
Modo de grabación:
Ajustes: [LOW] / [STANDARD] / [HIGH] / [OFF]
[LOW], [STANDARD] y [HIGH] indican la cantidad de corrección máxima.
Cuando funciona [Expo. intel.], el color de cambia.
Aunque [Sens.dad] se ponga en [100], cuando se active [Expo. intel.], las imágenes
podrán tomarse con una sensibilidad ISO superior a la ajustada.
- 87 -
Uso del menú [Rec]
[Vel. disp. min.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Ajusta la velocidad del obturador al mínimo. Recomendamos usar velocidades de
obturador más lentas para tomar fotografías más brillantes en lugares oscuros.
Modo de grabación:
Ajustes: [AUTO] [1/250] [1/125] [1/60] [1/30] [1/15] [1/8] [1/4] [1/2] [1]
Las velocidades del obturador más lentas permiten obtener fotografías más brillantes,
pero aumentan el riesgo de vibración, así que recomendamos usar un trípode y el
autodisparador.
Como las fotografías pueden oscurecerse cuando se usan velocidades más rápidas
tales como [1/250], nosotros recomendamos tomar las fotografías en lugares bien
iluminados ( destella en color rojo cuando el disparador se presiona hasta la mitad si
la fotografía va a ser oscura).
se muestra en la pantalla para otros ajustes que no son [AUTO].
[Resoluc. intel.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Puede usar la tecnología de Resolución Inteligente de la cámara para grabar fotografías
con unos contornos más nítidos y una resolución más clara. Además, cuando se
establece [i.ZOOM], la relación del zoom puede aumentar dos veces más con un
deterioro limitado de la calidad de la imagen.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [i.ZOOM] / [OFF]
Acerca de [i.ZOOM] (51)
- 88 -
Uso del menú [Rec]
[Zoom d.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Acerca o aleja el sujeto 4 aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra.
(Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.)
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
Esto se fija en [ON] cuando se establece [Zoom macro].
Cuando el zoom digital se usa simultáneamente con el i.ZOOM, usted solo puede
aumentar la relación del zoom hasta un máximo de 2 veces.
[Ráfaga]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Para conocer detalles (72).
[Modo col.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Ajuste los efectos del color.
Modo de grabación:
Ajustes: [STANDARD] / [VIVID]
1
(más nítido) / [B&W] / [SEPIA] / [Happy]
2
1
Excepto el modo [Auto inteligente]
2
Solo el modo [Auto inteligente]
[Lámp. ayuda AF]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
La luz se enciende cuando está oscuro para facilitar la alineación del enfoque.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] : La luz se ilumina al presionar el disparador hasta
la mitad
Luz de ayuda
de AF
[OFF] : Luz apagada (para tomar imágenes de animales
en la oscuridad, etc.)
La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1,5 m.
• No bloquee la luz con sus dedos ni mire hacia ella desde muy
cerca.
El ajuste se fija en [OFF] en los modos de escenas siguientes:
[Paisaje] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano] [Puesta sol]
[A traves de vidrio] [Submarino]
- 89 -
Uso del menú [Rec]
[El. ojo rojo]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Detecta los ojos rojos y corrige los datos de fotografía automáticamente cuando se graba
con la reducción de ojos rojos ( ).
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
Este ajuste sólo funcionará cuando [Modo AF] sea (Detección de caras).
Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir los ojos rojos.
Cuando el ajuste de la función está en [ON] aparece con el icono del flash.
[Estab.or]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Detecta automáticamente e impide vibración.
Al grabar imágenes en movimiento, el [Modo Activo] (estabilizador para imágenes en
movimiento) funcionará automáticamente. Esto disminuye la trepidación de la imagen
cuando graba la imagen en movimiento mientras camina, etc.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
El ajuste se fija en [ON] durante la grabación de imagen en movimiento o en el modo
de escena [Fot. noc. a mano].
El ajuste se fija en [OFF] en el modo de escena siguiente:
Modo de escena [Toma panorámica]
Casos en los que el estabilizador de imagen óptica puede no ser efectivo:
Vibraciones intensas, relación del zoom alta (también en el margen del zoom digital),
objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a la baja velocidad
del obturador)
En el [Modo Activo] se puede alcanzar el efecto más fuerte de la corrección en el gran
angular.
En el siguiente caso, el [Modo Activo] no funcionará incluso cuando se graban
imágenes en movimiento.
• Cuando [Calidad gra.] se pone en [VGA] en [MP4].
- 90 -
Uso del menú [Rec]
[Impr. fecha]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Se pueden tomar fotografías con la fecha y la hora de la toma impresas en ellas.
Modo de grabación:
Ajustes: [SIN HORA] / [CON HORA] / [OFF]
Las impresiones de la fecha en las fotografías no se pueden borrar.
La fecha no se puede imprimir cuando está establecido [Auto bracket] o [Ráfaga],
cuando se graba una imagen en movimiento o cuando se establece el modo de escena
[Toma panorámica].
No haga ajustes de impresión de la fecha en la tienda o en impresora para las
fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede superponer.)
En el modo [Auto inteligente] no se puede cambiar el ajuste. Se aplica el ajuste en otro
modo de grabación.
[Ajust. reloj]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (39)
Ponga en hora el reloj. La misma función que en el menú [Conf.].
- 91 -
Uso del menú [Im. movimiento]
[Modo de grab.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Im. movimiento] (39)
Establece el formato de datos de la imagen en movimiento que se está grabando.
Modo de grabación:
Ajustes:
[AVCHD]
Éste es un formato de datos adecuado para la reproducción en
los TV de alta definición.
[MP4]
Este formato de datos es apropiado para reproducir imágenes
en movimiento en un ordenador u otros aparatos similares.
Para conocer detalles (29)
- 92 -
Uso del menú [Im. movimiento]
[Calidad gra.]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Im. movimiento] (39)
Establece la calidad de la imagen de la imagen en movimiento que se graba.
Modo de grabación:
Ajustes:
[AVCHD] en [Modo de grab.]
Tamaño de imagen/velocidad de bits cps [Aspecto]
[FSH] 1920×1080 píxeles/Aproximadamente 17 Mbps 50i
16:9
[SH] 1280×720 píxeles/Aproximadamente 17 Mbps 50p
[MP4] en [Modo de grab.]
Tamaño de imagen/velocidad de bits cps [Aspecto]
[FHD] 1920×1080 píxeles/Aproximadamente 20 Mbps
25
16:9
[HD] 1280×720 píxeles/Aproximadamente 10 Mbps
[VGA] 640×480 píxeles/Aproximadamente 4 Mbps 4:3
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es
mejor al aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”,
que es la abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente.
Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
- 93 -
Uso del menú [Im. movimiento]
[AF continuo]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Im. movimiento] (39)
Permite que el enfoque sea ajustado constantemente durante la grabación de imágenes
en movimiento o fija la posición de enfoque al comienzo de la grabación.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON]
[OFF]: Posición de enfoque fijada al comienzo de la grabación de
imágenes en movimiento.
[Corta viento]
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Im. movimiento] (39)
Reduce la grabación del sonido del viento (ruido de viento) cuando se graba habiendo un
viento fuerte.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando [Corta viento] se ponga en [ON], los sonidos bajos se eliminarán y la calidad
del sonido será diferente de la que tienen las grabaciones normales.
El ajuste [Corta viento] se fija en [OFF] cuando se selecciona [Efecto miniatura] bajo el
modo [Control creativo].
- 94 -
Reproducción de fotografías grabadas con la
función de ráfaga
Las imágenes tomadas con el ajuste o se graban juntas como un grupo (grupo de
ráfaga).
Visualización de imagen representativa
Cuando una imagen representativa se visualiza junto con otras fotografías o imágenes
en movimiento se visualiza una imagen representativa (primera imagen de ráfaga).
• Todas las fotografías de un grupo de ráfaga pueden eliminarse o editarse juntas.
• La reproducción continua se puede realizar usando las mismas operaciones que
para las imágenes en movimiento. (33)
Visualización dentro de cada grupo de ráfaga
Las fotografías grabadas mediante una sola ráfaga se pueden visualizar por separado
o como una lista.
Presione mientras se visualiza la imagen representativa
La visualización dentro de cada grupo de ráfaga aparece en la pantalla.
En la visualización dentro de cada grupo de ráfaga, sólo se visualizan las series
de fotografías de ráfaga.
• Para volver a la visualización de pantalla representativa Presione .
Readquisición de información de grupo de ráfaga
Cuando se conecta la alimentación puede que aparezca el (icono de
adquisición de información).
Mientras se visualiza , las imágenes no se pueden eliminar y no se puede usar el
menú [Repr.]. Sólo está disponible [Repr. normal] o [Calendario] como [Modo de repr.].
Los elementos del menú [Repr.] no se pueden usar mientras aparece la visualización
entre cada grupo de ráfaga.
Las imágenes de ráfaga no se pueden visualizar como grupo de ráfaga durante la
reproducción de [Mis favorit.] con [Diapositiva] o [Filt. repro.].
[Recorte] no se puede realizar para las imágenes que están juntas en un grupo de
ráfaga.
Las imágenes de ráfaga grabadas después de que el número total de fotografías haya
sobrepasado 50.000 no se agruparán.
Si sólo queda una fotografía en un grupo de ráfaga después de la eliminación u otras
operaciones, ésta tampoco pasará a formar parte de un grupo.
Las imágenes de ráfaga grabadas por otro aparato puede que no sean reconocidas
como imágenes de un grupo de ráfaga.
Las imágenes de ráfaga no se agruparán si se grabaron sin haber puesto el reloj en
hora.
- 95 -
Métodos de reproducción diferentes
[Modo de repr.]
Las imágenes grabadas se pueden reproducir de varias formas.
Presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el menú [Modo de
repr.] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el método de
reproducción y presione [MENU/SET]
Cuando no se ha insertado una tarjeta, las imágenes se reproducen desde la memoria
incorporada.
El [Modo de repr.] se pone automáticamente en [Repr. normal] cuando el conmutador
REC/PLAY se pone en y se conecta la alimentación, o cuando se cambia del modo
de grabación al modo de reproducción.
[Ajustes 2D/3D]
El método de reproducción para las imágenes 3D se puede cambiar. Este menú se
visualiza solamente durante la salida HDMI. Para conocer detalles (114)
[Diapositiva]
Reproduce automáticamente imágenes en orden y con música. Recomendado para
cuando se ven imágenes en la pantalla del TV.
Use el botón del cursor para seleccionar el método de
reproducción y presione [MENU/SET]
[Todo] Reproduzca todo.
[Sólo imagen] Reproduce fotografías.
[Sólo imag. movi.] Reproduce imágenes en movimiento.
[Rep. 3D] Reproduce sólo fotografías 3D que fueron grabadas en [Modo foto 3D].
[Viaje] Reproduzca sólo las imágenes que fueron grabadas con [Conf. viaje] o
[Localización]. (97)
[Sel. de categoría] Seleccione categoría y reproduzca imágenes en movimiento o
fotografías.
(Seleccione categoría con el botón del cursor y presione [MENU/SET].)
(97)
[Mis favorit.] Reproduzca imágenes establecidas como [Mis favorit.].
- 96 -
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
Use el botón del cursor para reproducir efectos y presione
[MENU/SET]
[Efecto] (Seleccione la música y los efectos según la atmósfera de la imagen)
[AUTO] (sólo disponible con el ajuste [Sel. de categoría]) / [NATURAL] / [SLOW] / [SWING] /
[URBAN] / [OFF]
[Configuración]
[Duracion]
[1SEC] / [2SEC] / [3SEC] / [5SEC] (Sólo disponible cuando [Efecto] está en
[OFF])
[Repetición] [ON] / [OFF]
[Sonido]
[OFF]: La música y el sonido no se reproducirán.
[AUTO]: Con fotografías se reproducirá la música, y con imágenes en
movimiento se reproducirá el audio.
[Música]: La música con efectos se reproducirá.
[Audio]: Se reproduce el audio de las imágenes en movimiento.
En el caso siguiente, [Efecto] se fija en [OFF].
[Sólo imag. movi.]
[Ráfaga] de [Sel. de categoría]
Seleccione [Inicio] con el botón del cursor y presione [MENU/SET]
Operaciones durante la presentación de diapositivas
La guía de operación aparece en la parte inferior derecha del monitor LCD.
• Si no hace ninguna operación durante 2 segundos aproximadamente, la guía de
operación se apagará. Para visualizar de nuevo la guía, presione el botón [DISP.].
Durante la reproducción de imágenes en
movimiento/grupo de ráfaga/imagen de panorama
Durante la reproducción de imágenes
Pausa/reproducción
Anterior
Siguiente
Parada
Volumen bajo
Volumen alto
Pausa/reproducción
(Durante
la pausa)
Anterior
(Durante la
pausa)
Siguiente
Parada
Volumen bajo
Volumen alto
Cuando se haya seleccionado [URBAN], la imagen podrá aparecer en blanco y negro
como un efecto de la pantalla.
Cuando se reproducen imágenes de panorama, los ajustes [Duracion] se desactivan.
Parte del [Efecto] no se puede utilizar cuando se visualizan imágenes en un televisor
utilizando un minicable HDMI (opcional) o cuando se visualizan imágenes grabadas en
posición de retrato.
Los efectos de la pantalla no se emplean durante una presentación de diapositivas [Rep. 3D].
Los efectos de música no se pueden añadir.
- 97 -
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
[Filt. repro.]
• Para cambiar [Modo de repr.] (95)
Puede limitar la selección de imágenes que va a ver reduciéndolas a imágenes de
categorías seleccionadas o imágenes favoritas, y luego viendo esas imágenes.
Seleccione el método de filtración usando el botón del cursor
y presione [MENU/SET]
[Sólo imagen] Reproduce fotografías
[Sólo imag.
movi.]
Reproduce imágenes en movimiento
[Rep. 3D] Reproduce sólo fotografías 3D que fueron grabadas en [Modo foto 3D].
[Viaje] Reproduzca imágenes con [Fecha viaje] que han sido establecidas en el
momento de su grabación.
Seleccione si va a reproducir las imágenes por fecha o por lugar de viaje
usando el botón del cursor y presione [MENU/SET].
Cuando se selecciona [Todo], las imágenes grabadas con [Fecha viaje]
se reproducen.
Seleccione la fecha o el lugar del viaje usando el botón del cursor y
presione [MENU/SET].
[Sel. de
categoría]
Reproduzca imágenes que han sido reducidas por categoría, tales como
modos de escenas.
Seleccione la categoría usando el botón del cursor y presione [MENU/SET].
Imágenes tomadas utilizando el reconocimiento de cara
[Retrato] / / [Piel delicada] / [Retrato noct.] / / [Niños] /
[Paisaje] / / [Toma panorámica] / [Puesta sol] / /
[A traves de vidrio]
[Retrato noct.] / / [Paisaje noct.] / / [Fot. noc. a mano] /
[Deporte]
[Niños] /
[Mascotas]
[Alimentos]
[Submarino]
[Ráfaga] ( o solamente)
[Mis favorit.] Reproduzca imágenes establecidas como [Mis favorit.].
[Calendario]
• Para cambiar [Modo de repr.] (95)
Seleccione la fecha desde la pantalla de calendario para ver solamente las imágenes
tomadas ese día. (36)
- 98 -
Retoque de imágenes
[Retoque automático]
Puede ajustar el color y el brillo de una imagen fija para equilibrarlos.
• Después de editar imágenes con [Retoque automático] se crean imágenes nuevas.
Antes de empezar a editar, asegúrese de disponer de espacio libre suficiente en la
memoria incorporada o en la tarjeta de memoria.
• Imagen de ejemplo
Seleccione una imagen fija para retocar durante la
reproducción y presione
Use el botón del cursor para seleccionar [Retoque
automático] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [ON] y presione
[MENU/SET]
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí], la nueva imagen fija
retocada se guarda.
• Cuando se selecciona [OFF], usted puede restablecer una imagen a su condición
original (antes del retoque).
El efecto de retocar pueden que sea menos aparente en algunas imágenes fijas.
Algunas fotografías podrían tener niveles de ruido más altos después de retocarlas.
Puede que no sea posible usar [Retoque automático] con fotografías que ya han sido
retocadas.
Puede que no sea posible retocar imágenes fijas grabadas con otras cámaras.
[Retoque automático] no se puede hacer en los casos siguientes:
• Imágenes en movimiento
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías 3D
- 99 -
Retoque de imágenes
[Retoque creativo]
Puede retocar fotografías grabadas seleccionando el efecto que quiera aplicar.
• Después de editar imágenes con [Retoque creativo] se crean imágenes nuevas. Antes
de empezar a editar, asegúrese de disponer de espacio libre suficiente en la memoria
incorporada o en la tarjeta de memoria.
Seleccione una imagen fija para retocar durante la
reproducción y presione
Use el botón del cursor para seleccionar [Retoque creativo] y
presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar un ajuste
• La imagen retocada con el efecto seleccionado se visualiza.
• Cuando se selecciona [OFF], usted puede restablecer una imagen a su condición
original (antes del retoque).
Ajuste Efecto
[Expresivo]
Este efecto de imagen crea una imagen del estilo de arte pop
que mejora el color.
[Retro]
Este efecto de imagen crea la apariencia suave de una
imagen deslustrada.
[Tonalidad alta]
Este efecto de imagen crea una apariencia de tonos más
brillantes y claros para toda la imagen.
[Monocromo dinámico]
Este efecto de imagen crea una imagen monocromática, con
un contraste más alto y una atmósfera más dramática.
[Efecto cám. juguete]
Este efecto de imagen crea una imagen que recuerda a las
tomadas con una cámara de juguete con una intensidad de
luz periférica reducida.
Acerca del ajuste de las sombras de colores
Pulse el botón [DISP.] y use el botón del cursor para
seleccionar las sombras de un color.
[Enfoque suave]
Este efecto de imagen crea una apariencia suave
difuminando deliberadamente toda la imagen.
Presione [MENU/SET]
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí], la nueva imagen fija
retocada se guarda.
El efecto de retocar pueden que sea menos aparente en algunas imágenes fijas.
Puede que no sea posible retocar imágenes fijas grabadas con otras cámaras.
[Retoque creativo] no se puede hacer en los casos siguientes:
• Imágenes en movimiento
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías 3D
- 100 -
Uso del menú [Repr.]
Puede preparar la imagen grabada para cargarla en sitios Web donde se comparten
imágenes, editar la imagen (recortándola, por ejemplo) y establecer un ajuste de
protección en la imagen.
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39)
• Dependiendo del modo [Modo de repr.], algunos elementos del menú [Repr.] no se
visualizan.
• Puede que no sea posible ajustar o editar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Después de editar imágenes con herramientas tales como [Impr. car.] y [Camb. tam.]
se crean imágenes nuevas. Antes de empezar a editar, asegúrese de disponer de
espacio libre suficiente en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria.
[Ajuste de carga]
Puede seleccionar imágenes en la cámara para cargarlas en sitios Web donde se
comparten imágenes (Facebook o YouTube).
• Puede cargar las imágenes en movimiento a YouTube, mientras que puede cargar las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas a Facebook.
• Las imágenes de la memoria incorporada no se pueden establecer. Copie imágenes a
una tarjeta (109) antes de hacer los ajustes [Ajuste de carga].
Use el botón del cursor para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione imagen y haga el ajuste
[UNICO]
Use el botón del cursor para
seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
[MULT.]
Use el botón del cursor para seleccionar
una imagen y presione el botón [DISP.]
Ajuste de carga en Web
Ajuste de carga en Web
Para cancelar
Presione de nuevo el
botón [DISP.].
Para cancelar
Presione de nuevo [MENU/SET].
Para realizar Presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla
de confirmación. Si
selecciona [Sí] se ejecuta
la operación.
- 101 -
Uso del menú [Repr.]
Carga en sitios Web donde se comparten imágenes
Cuando se ajusta [Ajuste de carga], la herramienta de carga incorporada hace copias
automáticamente en la tarjeta del interior de la cámara. Conecte la cámara a su ordenador
(119) antes de realizar las operaciones de carga. Para más detalles, consulte (121).
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
No disponible en tarjetas con menos de 512 MB.
[Ins. título]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
Puede poner títulos, etc. a sus fotografías favoritas.
Use el botón del cursor para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione la fotografía
[UNICO]
Use el botón del cursor para
seleccionar una fotografía y
presione [MENU/SET]
[MULT.]
(hasta 100 imágenes con el mismo texto)
Use el botón del cursor para seleccionar una
fotografía y presione el botón [DISP.]
Ajuste de [Ins. título]
[Ins. título] ya está ajustado
Para cancelar
Presione de nuevo el
botón [DISP.].
Para realizar
Presione [MENU/SET].
Introducción de caracteres (Introducción de texto (79))
Para eliminar un título, elimine todos los caracteres de la pantalla de introducción
de caracteres.
No se puede utilizar en los casos siguientes:
• Imágenes en movimiento
• Fotografías 3D
Para imprimir texto, use [Impr. car.] o el “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM
suministrado.
- 102 -
Uso del menú [Repr.]
[Impr. car.]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
La fecha y la hora de grabación, los textos registrados por el modo de escena [Niños] o
[Mascotas], [Fecha viaje] y [Ins. título] se estampan en la fotografía.
Use el botón del cursor para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione la fotografía
[UNICO]
Use el botón del cursor para
seleccionar una fotografía y
presione [MENU/SET]
[MULT.] (hasta 100 imágenes)
Use el botón del cursor para seleccionar una
fotografía y presione el botón [DISP.]
Ajuste de [Impr. car.]
Para cancelar
Presione de nuevo el
botón [DISP.].
Para realizar
Presione [MENU/SET].
Use el botón del cursor para seleccionar [Ajust] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar ajustes y presione
[MENU/SET]
Presione el botón [ / ]
Use el botón del cursor para seleccionar [Ej.ar] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar si va a imprimir la
edad y presione [MENU/SET]
• Si [Nombre] está en [OFF] en el paso , este paso no se visualizará.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la operación.
- 103 -
Uso del menú [Repr.]
Elementos que se pueden imprimir
[Fecha disparo] [SIN HORA]: Estampe la fecha de grabación
[CON HORA]: Imprime la fecha y la hora de la grabación
[Nombre]
: Imprime el nombre registrado en el reconocimiento de caras
: Imprime el nombre registrado en [Niños] o [Mascotas]
[Ubicación] Imprime el lugar registrado en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Fecha viaje] Imprime la fecha del viaje establecida en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Título] Imprime el texto registrado en [Ins. título]
• Los elementos establecidos en [OFF] no se imprimen.
En las imágenes siguientes no puede imprimir texto.
• Imágenes en movimiento • Fotografías 3D
• Fotografías en las que se ha impreso la fecha u otros textos
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías tomadas sin ajustar el reloj
Los caracteres pueden quedar cortados en algunas impresoras.
El texto resulta difícil de leer cuando se imprime en imágenes de 0.3M o menos.
No pida impresión de la fecha en tiendas ni imprima la fecha en impresoras para las
fotografías con fechas estampadas. (La impresión de la fecha se puede superponer.)
[Divide video]
Una imagen en movimiento se puede dividir en 2 partes. Esto es conveniente para cuando
usted quiere guardar las escenas necesarias, o si usted quiere eliminar las escenas
innecesarias para aumentar el espacio libre de su tarjeta, cuando viaja, por ejemplo.
Seleccione [Divide video] desde el menú [Repr.] (39)
Seleccione la imagen en movimiento que va a dividir con el
botón del cursor y luego presione [MENU/SET]
Reproduzca la imagen en movimiento y haga una pausa
donde va a hacer la división
Presione para decidir el punto de división en la imagen en
movimiento
Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la operación.
La imagen en movimiento original que fue dividida no permanece.
(Sólo habrá las 2 imágenes en movimiento que quedaron después de hacer la división.)
Durante la división no desconecte la alimentación de la cámara ni retire la tarjeta o la
batería. Si lo hace, puede que se elimine la imagen en movimiento.
Al dividir una imagen en movimiento grabada en [MP4] cambia el orden de las imágenes.
Se recomienda visualizar con [Calendario] (reproducción de calendario) o [Filt. repro.].
Puede que no sea posible dividir imágenes en movimiento que fueron grabadas con
una cámara diferente.
No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto.
- 104 -
Uso del menú [Repr.]
[Camb. tam.]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y
usarla en páginas web, etc.
(Las fotografías grabadas con el nivel de píxeles de grabación más bajo no se pueden reducir más.)
[UNICO]
Use el botón del cursor para seleccionar [UNICO] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el tamaño y presione
[MENU/SET]
Tamaño actual
Tamaño después del cambio
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
[MULT.]
Seleccione [MULT.] en el paso de arriba
Use el botón del cursor para seleccionar el tamaño y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía y
presione el botón [DISP.] (hasta 100 imágenes)
Número de píxeles antes/después
del cambio de tamaño
Ajuste de cambio de tamaño
Para cancelar
Presione de nuevo el botón
[DISP.].
Para realizar
Presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la operación.
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes siguientes.
• Imágenes en movimiento • Fotografías 3D
• Fotografías en las que se ha impreso la fecha u otros textos
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
- 105 -
Uso del menú [Repr.]
[Recorte]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione el área para recortar y presione [MENU/SET]
Ampliar Cambio de
posición
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
No se pueden recortar las imágenes siguientes.
• Imágenes en movimiento
• Fotografías en las que se ha impreso la fecha u otros textos
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Fotografías 3D
La información de reconocimiento de caras original no se copiará cuando se recorten
las fotografías.
- 106 -
Uso del menú [Repr.]
[Mis favorit.]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
Etiquetando sus imágenes favoritas con una estrella ( ), usted puede reproducir sus
imágenes favoritas solamente, o puede eliminar todas las imágenes a excepción de sus
favoritas.
Use el botón del cursor para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
[UNICO]
[MULT.]
Ajuste de imagen
favorita
Ajuste de imagen
favorita
• Para cancelar Presione de nuevo [MENU/SET].
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
- 107 -
Uso del menú [Repr.]
[Ajuste impre.]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
Los ajustes de imagen/número de imágenes/impresión de fecha se pueden hacer
para cuando se imprima en tiendas o impresoras compatibles con la impresión DPOF.
(Pregunte en la tienda acerca de la compatibilidad)
Use el botón del cursor para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para establecer el número de
imágenes y presione [MENU/SET]
(repita los pasos y cuando use [MULT.] (hasta 999 imágenes))
[UNICO]
[MULT.]
Impresión de fecha
ajustada
Número de
impresiones
Impresión de fecha
ajustada
Número de
impresiones
• Ajuste/cancelación de impresión de la fecha Presione el botón [DISP.]
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Dependiendo del tipo de impresora, los ajustes de la impresora pueden tener prioridad
sobre los ajustes de la cámara.
No se puede establecer para archivos que no cumplen con la norma DCF.
No se puede usar alguna información DPOF ajustada por otro equipo. En tales casos,
elimine toda la información DPOF y luego póngala de nuevo con esta cámara.
El ajuste de impresión de la fecha no se puede hacer para las fotografías que han sido
tomadas con [Impr. fecha] ni para las imágenes con una [Impr. car.] aplicada.
No se pueden hacer ajustes de impresión para imágenes en movimiento.
- 108 -
Uso del menú [Repr.]
[Protecc]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
Active la protección para evitar borrar imágenes. Previene borrar imágenes importantes.
Use el botón del cursor para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
[UNICO]
[MULT.]
Imagen protegida
Imagen protegida
• Para cancelar Presione de nuevo [MENU/SET].
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Para cancelar mientras se libera todo
Presione [MENU/SET].
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
[Edi. Rec. cara]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
Edite o borre la información de reconocimiento para imágenes con reconocimiento de
caras equivocado.
Use el botón del cursor para seleccionar [REPLACE] o
[DELETE] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar la imagen y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una persona y
presione [MENU/SET]
• Si se establece [DELETE], vaya al paso . (109)
• Las personas cuya información de reconocimiento de caras no ha sido registrada
no se pueden seleccionar.
- 109 -
Uso del menú [Repr.]
Use el botón del cursor para seleccionar la persona que va a
sustituir por otra y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [Sí] y presione
[MENU/SET]
Cuando se borra la información de reconocimiento de caras, ésta no se puede restablecer.
Imágenes para las que ha sido borrada toda la información de reconocimiento de caras
no se clasifican en el reconocimiento de caras durante [Sel. de categoría].
La información de reconocimiento no se puede editar en imágenes protegidas.
[Copiar]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (39).
Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.
Use el botón del cursor para seleccionar el método de copia
(sentido) y presione [MENU/SET]
: Copia todas las imágenes de la memoria incorporada a la tarjeta (vaya al
paso ).
: Copia 1 imagen cada vez de la tarjeta a la memoria incorporada.
Seleccione imágenes con el botón del cursor y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [Sí] y presione
[MENU/SET]
• Para cancelar Presione [MENU/SET].
• Después de copiar todas las imágenes de la memoria incorporada a la tarjeta de
memoria, la visualización vuelve automáticamente a la pantalla de reproducción.
La copia de imágenes puede tardar varios minutos. No desconecte la alimentación ni
haga otras operaciones durante la copia.
Si hay nombres (números de carpetas/archivos) idénticos en el destino de la copia,
cuando se copie de la memoria incorporada a una tarjeta ( ) se creará una carpeta
nueva para copiar. Los archivos con nombres idénticos no se copiará de la tarjeta a la
memoria incorporada ( ).
Los ajustes siguientes no se copian. Establézcalos de nuevo después de copiar.
- [Ajuste impre.] - [Protecc] - [Mis favorit.]
Sólo se pueden copiar las imágenes de las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
Las imágenes en movimiento grabadas en el formato [AVCHD] no se pueden establecer.
- 110 -
Para ver en la pantalla de un TV
Puede ver imágenes en la pantalla de un TV conectando su cámara a su TV mediante el
cable de AV (opcional) o el minicable HDMI (opcional).
Preparándose:
• Ajuste [Aspecto TV]. (47)
• Apague la cámara y el TV.
Conecte la cámara al TV
Para conectar usando un minicable HDMI (opcional)
Verifique el sentido del zócalo e inserte
recto. (Los daños en el zócalo pueden
causar fallos en el funcionamiento.)
Minicable HDMI (opcional)
Al zócalo de entrada de vídeo/audio HDMI
Para conectar con un cable de AV (opcional)
Verifique el sentido de la toma e
inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma
podrán producirse fallas en la
operación.)
Cable de AV
(opcional)
Blanco: Al zócalo de audio
Amarillo: A la toma de vídeo
Encienda el TV
Establezca la entrada auxiliar.
Encienda la cámara
Ponga el conmutador REC/PLAY en
- 111 -
Para ver en la pantalla de un TV
Para conectar usando un minicable HDMI (opcional)
No utilice ningún otro cable que no sea un minicable HDMI de Panasonic original
(opcional).
Algunas funciones de reproducción no se pueden realizar.
Los menús [Repr.] y [Conf.] dejan de estar disponibles.
Dependiendo del ajuste de la relación de aspecto puede que aparezcan barras en los
lados o en las partes superior e inferior de la pantalla.
Los cables que no cumplen con la norma HDMI no servirán.
Cuando esté conectado un minicable HDMI, las imágenes no se visualizarán en el
monitor LCD.
La salida HDMI se cancelará si se conecta simultáneamente un cable USB.
Cuando el cable de AV (opcional) y el minicable HDMI (opcional) están conectados al
mismo tiempo, no sale imagen del cable de AV.
Las imágenes pueden distorsionarse momentáneamente después de empezar la
reproducción o al hacer pausas en ciertos televisores.
El altavoz de la cámara no emitirá ningún sonido.
Para conectar con un cable de AV (opcional)
Use siempre un cable de AV de Panasonic original (opcional).
Consulte también el manual de funcionamiento del TV.
Cuando establezca [Salida video] en el menú [Conf.] podrá reproducir imágenes en TV
de otros países (regiones) que utilicen el sistema NTSC o PAL.
Las imágenes giradas a retrato puede aparecer un poco borrosas.
Cambie los ajustes del modo de imagen en el televisor si las relaciones de aspecto no
se muestran correctamente en televisores con pantalla panorámica o de alta definición.
El altavoz de la cámara no emitirá ningún sonido.
Cuando el TV o los grabadores DVD tengan una ranura de tarjeta SD
Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura de tarjeta SD
Se pueden reproducir fotografías.
Las imágenes en movimiento AVCHD se pueden reproducir en televisores de Panasonic (VIERA)
que muestren el logotipo AVCHD.
Cuando utilice tarjetas de memoria SDHC y SDXC, asegúrese de reproducir cada tipo de tarjeta
en un equipo compatible con el formato correspondiente a la tarjeta.
Tal vez no puede reproducir imágenes panorámicas. Tampoco puede realizar la reproducción con
desplazamiento automático de las imágenes panorámicas.
- 112 -
Para ver en la pantalla de un TV
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link (HDMI)?
VIERA Link es una función que enlaza automáticamente esta cámara con aparatos
compatibles con VIERA Link conectando minicables HDMI (opcionales), para poder
así realizar una operación sencilla con el mando a distancia VIERA. (Algunas
operaciones no estarán disponibles.)
VIERA Link (HDMI) es una función exclusiva de Panasonic agregada a las
funciones de control HDMI, norma de la industria, conocidas como HDMI CEC
(Consumer Electronics Control). El funcionamiento no está garantizado cuando se
conecta a aparatos compatibles con HDMI CEC que no son de Panasonic. Consulte
el manual de su producto para verificar la compatibilidad con VIERA Link (HDMI).
Esta cámara es compatible con VIERA Link (HDMI) Version 5. Ésta es la norma de
Panasonic más reciente que también es compatible con los aparatos VIERA Link de
Panasonic anteriores. (A partir de noviembre de 2011)
No utilice ningún otro cable que no sea un minicable HDMI de Panasonic original
(opcional).
Los cables que no cumplen con la norma HDMI no servirán.
Si no está seguro de que el TV que está utilizando sea compatible o no con VIERA
Link, lea las instrucciones de funcionamiento del TV.
Si el ajuste de [VIERA link] en la cámara es [ON], las operaciones con los botones de
la cámara se limitarán.
Asegúrese de que el televisor al que está conectando haya sido configurado para
activar VIERA Link (HDMI) (consulte las instrucciones de funcionamiento de su
televisor para conocer detalles).
- 113 -
Para ver en la pantalla de un TV
Preparación: Ponga [VIERA link] en [ON] (47).
Conecte la cámara a un televisor de Panasonic compatible
con VIERA Link (HDMI) (VIERA) empleando un minicable HDMI
(opcional) (110)
Encienda la cámara
Ponga el conmutador REC/PLAY en
Siga con la operación mientras consulta lo que se visualiza en
la pantalla del TV
• Cuando haga la operación, consulte el panel de operaciones VIERA Link.
Otras operaciones relacionadas
Alimentación desconectada
La alimentación de la cámara también se puede desconectar cuando se desconecta
la alimentación del televisor con el mando a distancia.
Selección de entrada automática
• Esta función cambia automáticamente la entrada del televisor a la pantalla de
la cámara siempre que la alimentación de la cámara está conectada o mientras
ésta está conectada a través de un minicable HDMI. El televisor también se
puede encender mediante la cámara desde el modo de espera (si “Power on link
(Encendido Link)” del televisor está en “encendido”).
• Si VIERA Link (HDMI) no funciona correctamente (134)
- 114 -
Para ver en la pantalla de un TV
Para ver fotografías 3D
Si conecta esta cámara a un TV compatible con 3D, y reproduce fotografías que grabó
en 3D, podrá disfrutar de fotografías 3D impresionantes en el TV. Si un TV compatible
con 3D tiene una ranura de tarjeta SD, podrá disfrutar de la reproducción de las
fotografías 3D que usted grabó insertando la tarjeta en la ranura.
Para conocer la información más reciente de los aparatos que pueden reproducir fotografías 3D
grabadas con esta cámara, consulte el sitio Web de ayuda siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio sólo se usa el idioma inglés.)
Preparación: Ponga [Rep. 3D] en [3D] (47).
Conecte la cámara a un TV compatible con 3D usando un
minicable HDMI (opcional) para visualizar la pantalla de
reproducción (110)
Visualización de fotografías grabadas en 3D
Cuando el ajuste [VIERA link] (47) en la cámara se pone en [ON] y la cámara se
conecta a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link (HDMI) (VIERA),
el televisor cambia automáticamente su entrada y se visualiza la pantalla de
reproducción.
• [3D] aparece en las imágenes en miniatura de las fotografías 3D.
Para seleccionar y reproducir sólo fotografías grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Filt. repro.] del menú [Modo de repr.] (97)
Para realizar la reproducción de diapositivas de sólo fotografías
grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Diapositiva] del menú [Modo de repr.] (95)
Si nota algún efecto negativo, como cansancio o mareo, mientras ve las fotografías
grabadas en 3D, cambie el tipo de reproducción a 2D.
Funciones no operacionales o no disponibles para las fotografías 3D:
• Menú [Conf.]
• Menú [Repr.]
• Zoom de reproducción
• Eliminar
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione la imagen grabada en 3D.
Seleccione [Ajustes 2D/3D] desde el menú [Modo de repr.] luego pulse [MENU/SET].
• El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen
convencional) o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
• Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las
imágenes grabadas en 3D, ajuste en 2D.
- 115 -
Para ver en la pantalla de un TV
En el monitor LCD de esta cámara, las fotografías 3D se reproducirán en 2D
(imágenes convencionales).
Si cambia entre fotografías 3D y fotografías normales mientras reproduce imágenes se
visualizará una pantalla negra durante unos pocos segundos.
Si selecciona una imagen en miniatura de fotografías 3D o visualiza una imagen en
miniatura tras reproducir fotografías 3D, puede que el inicio de la reproducción o de la
visualización de imágenes tarde unos pocos segundos.
Ver fotografías 3D muy cerca de un TV puede cansar la vista.
Cuando un TV no haya sido convertido para poder ver fotografías 3D, haga los
preparativos necesarios en TV. (Para conocer detalles de los preparativos necesarios
del TV, lea el manual del TV.)
Cuando una imagen no es adecuada para verla en 3D (debido a un paralaje excesivo,
etc.)
• Durante la reproducción de diapositivas: La imagen se visualiza en 2D.
• Durante [Filt. repro.]: Aparece un mensaje confirmando si la imagen se va a visualizar
en 3D o no.
Cuando se reproduce una imagen 3D en un TV incapaz de reproducir en 3D, puede
que aparezcan 2 imágenes una al lado de la otra en la pantalla.
Puede guardar fotografías 3D en un ordenador o en un grabador Panasonic. (116)
- 116 -
Conservación de fotografías e imágenes
en movimiento grabadas
Los métodos para copiar en otros aparatos las fotografías e imágenes en movimiento
grabadas con esta cámara cambian según el formato del archivo (JPEG, MPO, AVCHD,
MP4). Siga el método correcto para su aparato.
Copia insertando la tarjeta SD en el grabador
Puede copiar imágenes usando equipos Panasonic (tales como grabadores de discos Blu-ray)
con soporte para cada formato de archivo.
Verifique en el sitio Web siguiente la información más reciente del equipo que es compatible
con esta cámara.
Note que el equipo descrito puede no estar disponible en ciertos países y regiones.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio sólo se usa el idioma inglés.)
Consulte el manual de instrucciones del grabador para conocer detalles
de la copia y la reproducción.
32
3232
Copia de imágenes de reproducción a través de cables de AV (opcionales)
Los vídeos que se reproducen en esta cámara se pueden copiar en medios tales como
un disco, un disco duro o una videocinta utilizando un aparato como, por ejemplo, una
videograbadora. Este método es útil porque permite copiar aunque los aparatos no sean
compatibles con las imágenes de alta definición. La calidad de la imagen se reducirá de
alta definición a definición estándar.
Conecte la cámara al grabador
Al zócalo de entrada del grabador
Cable de AV
(opcional)
Inicie la reproducción en la cámara
Inicie la grabación en el grabador
• Para detener la grabación (copia), pare primero
la grabación en su grabador, antes de parar la
reproducción en la cámara.
Use siempre un cable de AV de Panasonic original (opcional).
Cuando utilice un TV con una relación de aspecto de 4:3, cambie siempre el ajuste
[Aspecto TV] de la cámara (47) a [4:3] antes de copiar. Las imágenes en movimiento
copiadas con el ajuste [16:9] aparecerán alargadas verticalmente cuando se vean en
una pantalla de TV con el ajuste 4:3.
Para conocer detalles de los métodos de copia y reproducción, consulte las
instrucciones de funcionamiento del grabador.
- 117 -
Conservación de fotografías e imágenes en movimiento grabadas
Utilización de “PHOTOfunSTUDIO” para copiar en su ordenador
Usando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado, usted puede
guardar en un ordenador fotografías e imágenes en movimiento grabadas con esta
cámara en todos los formatos de archivos.
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en su ordenador
• Para conocer detalles del software del CD-ROM suministrado, el entorno de
operación y la instalación, consulte las Instrucciones de funcionamiento básicas.
Conecte la cámara a su ordenador
• Para conocer los procedimientos de conexión (119)
Utilice “PHOTOfunSTUDIO” para copiar imágenes en su
ordenador
• Para conocer detalles de cómo utilizar “PHOTOfunSTUDIO”, consulte el manual
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Los archivos y las carpetas que contienen imágenes en movimiento AVCHD copiadas no
se pueden reproducir ni editar si han sido eliminadas, modificadas o trasladas utilizando
Windows Explorer u otros métodos similares. Utilice siempre “PHOTOfunSTUDIO”
cuando maneje imágenes en movimiento AVCHD.
- 118 -
Uso con ordenador
Las fotografías/imágenes en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador
conectando ambos.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su ordenador.
• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC, se visualizará
un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará
las imágenes grabadas.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio Web de apoyo
siguiente.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Especificaciones del ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador que pueda detectar un aparato de
almacenamiento en masa (aparato que pueda guardar un volumen grande de datos).
• Windows: Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000 / Windows Me
• Mac: OS X10.1 - 10.7
Algunas imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] puede que no sean
escaneadas correctamente copiando un archivo o carpeta.
• Cuando use Windows, asegúrese de usar el software “PHOTOfunSTUDIO” del
CD-ROM suministrado para copiar imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
• Cuando use Mac podrá copiar imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]
usando “iMovie ’11”. (Para conocer detalles de iMovie ’11, contacte con Apple Inc.)
- 119 -
Uso con ordenador
Conecte la cámara al ordenador
• Asegúrese de utilizar el cable USB suministrado.
La utilización de otros cables diferentes del cable USB suministrado pueden
causar fallos en el funcionamiento.
Use el botón del cursor de la cámara para seleccionar [PC] y
presione [MENU/SET]
Si [Modo USB] (46) se pone en [PictBridge(PTP)] se visualizará un mensaje en la
pantalla. Seleccione [SUPR.] para cerrar la pantalla y ponga [Modo USB] en [PC].
Utilice su ordenador
Para cancelar la conexión
Windows: Ejecute “Safely Remove Hardware” en la barra de tareas
Mac: Abra el visor y haga clic en el icono de expulsión que aparece en la barra lateral
Cuando se utiliza Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ó Mac OS X
La cámara se puede conectar a su ordenador aunque [Modo USB] (46) se pone en
[PictBridge(PTP)].
• Sólo se puede realizar la salida de imagen.
• Puede que no sea posible importar si hay 1.000 imágenes o más en la tarjeta.
• Las imágenes en movimiento no se pueden leer.
Preparándose:
• Cargue la batería lo
suficiente.
• Quite cualquier tarjetas de
memoria cuando importe
imágenes de la memoria
incorporada.
• Encienda la cámara y el
ordenador
Verifique el sentido de la toma e inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán producirse
fallas en la operación.)
[Acceso] (envío de datos)
No desconecte el
cable USB mientras se
muestra [Acceso].
Cable USB
(use siempre el cable suministrado)
Copia de fotografías e imágenes en movimiento
- 120 -
Uso con ordenador
1
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
Cuando se llevan imágenes a carpetas que tienen archivos con los números 999.
Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (por ejemplo, imágenes
tomadas con otras cámaras, etc.).
Cuando se graba después de realizar [N. reinic.].
2
Note que si los archivos de la carpeta AD_LUMIX están eliminados, las imágenes no se podrán
cargar en sitios Web donde se comparten imágenes.
3
Esta carpeta no se crea en la memoria incorporada.
No elimine ni modifique carpetas o datos de la carpeta AVCHD utilizando
Windows Explorer u otras herramientas. La cámara puede no reproducir
correctamente las imágenes en movimiento si se elimina o modifica cualquiera
de estos archivos. Para la administración de datos y la edición de imágenes
en movimiento AVCHD, use el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM
suministrado.
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y
archivos en carpetas separadas de su ordenador.
Nombres de carpetas y archivos en el ordenador
No use ningún otro cable USB que no sea el suministrado.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena un pitido de
advertencia. Cancele inmediatamente la comunicación a través de su ordenador. Use
una batería suficientemente cargada.
Al poner el [Modo USB] en [PC] se elimina la necesidad de hacer el ajuste cada vez
que se conecta la cámara del ordenador.
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para conocer más detalles.
DCIM (Fotografías/imágenes en movimiento)
100_PANA (Hasta 999 imágenes/carpeta)
P1000001.JPG
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
1
999_PANA
MISC (Archivos DPOF, Favorito)
AD_LUMIX (Carpeta para cargar en Web)
2
3
LUMIXUP.EXE (Herramienta de carga)
PRIVATE
3
AVCHD (Imágenes en movimiento en AVCHD)
Windows
Las unidades se
visualizan en la carpeta
“Mi ordenador” u
“Ordenador”.
Mac
Las unidades se
muestran en el
escritorio.
(Mostradas como
“LUMIX”, “NO_NAME”
o “Untitled”.)
JPG:
Fotografías
MP4:
Imágenes en movimiento [MP4]
MPO:
Fotografías 3D
- 121 -
Uso con ordenador
Carga de imágenes en sitios Web donde se comparten imágenes
Usando la herramienta de carga ([LUMIX Image Uploader]) puede cargar fotografías
e imágenes en movimiento en sitios Web donde se comparten imágenes (Facebook o
YouTube).
No es necesario copiar imágenes en su ordenador ni instalar software especializado.
Cargar imágenes desde la cámara es fácil con un ordenador conectado a una red,
incluso estando alejado de su ambiente de ordenadores habitual.
• Esta herramienta sólo es compatible con ordenadores que funcionan con Windows XP,
Windows Vista y Windows 7.
• Para más información, lea las instrucciones de funcionamiento (PDF) del [LUMIX
Image Uploader].
Preparándose:
• Use [Ajuste de carga] para seleccionar las imágenes para cargar (100)
• Conecte su ordenador a Internet
• Cree una cuenta para el sitio Web aplicable donde se comparten imágenes y prepare
su información de inicio de sesión
Haga doble clic en “LUMIXUP.EXE” para iniciarla
• Si ha instalado “PHOTOfunSTUDIO” desde el CD-ROM (suministrado),
la “herramienta de carga ([LUMIX Image Uploader])” puede iniciarse
automáticamente.
Seleccione el destino de carga
• Realice los pasos posteriores según las instrucciones visualizadas en la pantalla
del ordenador.
Como los servicios y las especificaciones de YouTube y Facebook están sujetos a
cambios, la operación de los servicios en línea no se puede garantizar en el futuro. Los
servicios y pantallas disponibles están sujetos a cambios sin previo aviso.
(Este servicio está disponible al 1 de Noviembre de 2011)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, excepto cuando sea usted el
propietario de esos derechos o tenga permiso del propietario de los derechos de autor
correspondiente.
Las imágenes pueden contener información que identifique a un individuo como, por
ejemplo, el título de una imagen, la fecha y la hora de una grabación, información
acerca del lugar donde se tomó una imagen usando una cámara con una función de
GPS, etc. Antes de cargar imágenes en sitios donde éstas se comparten, verifíquelas
con cuidado por si tienen información que no se desea divulgar.
- 122 -
Impresión
Preparándose:
• Cargue la batería lo suficiente.
• Cuando imprima imágenes de la
memoria incorporada, retire cualquier
tarjeta de memoria.
• Ajuste la calidad de impresión y haga
otros ajustes en su impresora según
sea necesario.
• Encienda la cámara y la impresora
Conecte la cámara a la impresora
• Asegúrese de utilizar el cable USB suministrado. La utilización de otros cables
diferentes del cable USB suministrado pueden causar fallos en el funcionamiento.
Use el botón del cursor de la cámara para seleccionar
[PictBridge(PTP)] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía para
imprimir y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [Inicio impresión] y
presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (124))
Para cancelar la impresión Presione [MENU/SET].
Verifique el sentido de la toma e inserte
recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán
producirse fallas en la operación.)
No desconecte el cable USB cuando se muestre
el icono de desconexión de cable
(puede que
no se muestre con algunas impresoras).
Cable USB
(use siempre el cable
suministrado)
Puede conectar directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir.
• Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la
cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
- 123 -
Impresión
No use ningún otro cable USB que no sea el suministrado.
Desconecte el cable USB después de imprimir.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena un pitido
de advertencia. Cancele la impresión y desconecte el cable USB. Use una batería
suficientemente cargada.
No se pueden imprimir imágenes en movimiento.
Impresión de múltiples imágenes
Use el botón del cursor para seleccionar [Impr. múlt.] en el
paso (122)
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
[Selección múlt.]: Desplácese por las imágenes con el botón del cursor y
seleccione las que va a imprimir con el botón [DISP.].
(Presione de nuevo el botón [DISP.] para cancelar la
selección.)
Presione [MENU/SET] cuando termine la selección.
[Selec. todo]: Imprime todas las imágenes.
[Ajuste impre.(DPOF)]: Imprime las imágenes seleccionadas en [Ajuste impre.].
[Mis favorit.]: Imprime las imágenes seleccionadas como [Mis favorit.].
Use el botón del cursor para seleccionar [Inicio impresión] y
presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (124))
Seleccione [Sí] si se muestra la pantalla de confirmación de la impresión.
Un “
” de color naranja mostrado durante la impresión indica un mensaje de error.
La impresión se puede dividir en diferentes periodos si se imprimen varias imágenes.
(Las hojas restantes mostradas pueden ser diferentes del número establecido.)
- 124 -
Impresión
Ajustes de impresión en la cámara
Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Haga los
ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión].
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
Elemento Ajustes
[Impresión
fecha]
[ON] / [OFF]
[N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes)
[Tamaño
papel]
Cuando se selecciona
, los ajustes de la impresora tienen
prioridad.
[Disposición
pág.]
(la impresora tiene prioridad) / (1 imagen, sin bordes) /
(1 imagen, con bordes) / (2 imágenes) / (4 imágenes)
Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste y presione
[MENU/SET]
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la impresora.
Para poner “2 imágenes” o “4 imágenes” en la misma fotografía, ponga el
número de impresiones para la fotografía en 2 ó 4.
Para imprimir en tamaños de papel/disposiciones no soportados por esta
cámara, ajuste en y haga los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de
funcionamiento de su impresora.)
Aunque se hayan completado los ajustes [Ajuste impre.], las fechas puede que no se
impriman, dependiendo de la tienda o la impresora utilizada.
Cuando ponga [Impresión fecha] en [ON], verifique los ajustes de impresión de la fecha
en la impresora (puede que los ajustes de la impresora tengan prioridad).
- 125 -
Impresión
Impresión con fecha y texto
Impresión de la fecha sin [Impr. car.]
Impresión en tienda: Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la
impresión de la fecha en la tienda.
• Hacer de antemano los ajustes [Ajuste impre.] en la cámara permite designar
ajustes para los números de copias y la impresión de la fecha antes de entregar la
tarjeta en la tienda.
• Cuando imprima fotografías con una relación de aspecto de 16:9, verifique de
antemano que la tienda pueda imprimir este tamaño.
Usando un ordenador: Los ajustes para la fecha de grabación y la información de
texto se pueden hacer usando el “PHOTOfunSTUDIO” del
CD-ROM suministrado.
Usando la impresora: La fecha de grabación se puede imprimir ajustando [Ajuste
impre.] en la cámara, o poniendo [Impresión fecha] (124) en
[ON] cuando se conecta a una impresora compatible con la
impresión de fecha.
- 126 -
Lista de visualizaciones del monitor
LCD
Las pantallas mostradas aquí solo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
• Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
En la grabación
1 Modo de grabación (20)
2 Calidad de grabación (92)
Compensación de luz de fondo (25)
Tamaño de la fotografía (80)
Calidad (81)
Flash (52)
Estabilizador de imagen óptica (89)
Alerta de vibración (22)
Balance del blanco (82)
Modo de color (88)
3 Capacidad de la batería (13)
4 Corta viento (93)
Exposición inteligente (86)
Grabación macro (54)
Modo de ráfaga (72)
Horquillado automático (58)
5 Histograma (44)
6 Área de AF (23)
7 Modo de autodisparador (56)
Rango de enfoque
Zoom (50)
8 Fecha/hora actual
Hora mundial (78)
Nombre (67, 75)
Edad en años/meses (67)
Ajustes de destino (77)
Días transcurridos del viaje (77)
9 Compensación de exposición (57)
Localización de AF (84)
Luz de ayuda de AF (88)
Modo de medición (86)
Sensibilidad ISO (81)
Valor de apertura/Velocidad del obturador
(22, 59, 60)
10 Modo LCD (43)
Tiempo de grabación transcurrido (28)
XXhXXmXXs
11 Impresión de la fecha (90)
12 Enfoque (23)
13 Destino de almacenamiento (16)
Estado de grabación
14 Número de imágenes que se puede grabar
(17)
Tiempo de grabación disponible (28)
RXXhXXmXXs
La visualización se realiza con el orden de prioridad siguiente: destino del viaje, nombre ([Niños] /
[Mascotas]) y nombre ([Reconoce cara]).
Cuando se visualiza el número de días transcurridos desde el día de la partida no se visualizan los
años/meses.
[h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.
123
4
5
6
7, 8
9
10
11
12
13
14
- 127 -
Lista de visualizaciones del monitor LCD
En la reproducción
La visualización se realiza con el orden de prioridad siguiente: título, destino del viaje, nombre
([Niños] / [Mascotas]) y nombre ([Reconoce cara]).
Cuando se visualiza el número de días transcurridos desde el día de la partida no se visualizan los
años/meses.
[h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.
1 Modo de reproducción (95)
2 Imagen protegida (108)
Favoritos (106)
Visualización de la fecha/hora impresa
(90, 102)
Modo de color (88)
Retoque automático (98)
Retoque creativo (99)
Tamaño de la fotografía (80)
Calidad (81)
3 Capacidad de la batería (13)
4 Número de imágenes/Total de imágenes
(32)
Tiempo de reproducción transcurrido (33)
XXhXXmXXs
5 Ajustes de impresión (107)
6 Histograma (44)
7 Visualización de grupo de ráfaga (94)
8 Modo de grabación (20)
Flash (52)
Balance del blanco (82)
Compensación de exposición (57)
Sensibilidad ISO (81)
Valor de apertura/Velocidad del obturador
(22, 59, 60)
9 Fecha/hora de grabación
Hora mundial (78)
Nombre (67, 75)
Edad en años/meses (67)
Ajustes de destino (77)
Días transcurridos del viaje (77)
Título (101)
10 Modo LCD (43)
11 Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (33) XXhXXmXXs
Calidad de grabación (92)
Grupo de ráfaga (94)
12 Número de carpeta/archivo (32, 120)
Icono de aviso de desconexión de cable
(122)
123
4
5
6
7
8
9
11
10
12
- 128 -
Visualizaciones de mensajes
Los significados y las respuestas necesarias a los mensajes principales visualizados en
el monitor LCD.
[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Se insertó una MultiMediaCard.
No es compatible con la cámara. Utilice una tarjeta compatible.
[Unas imágenes no pueden borrarse] [Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no son DCF (32) no se pueden borrar.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (48)
[No puede seleccionar más para borrado]
El número de imágenes que se puede borrar de una vez ha sido sobrepasado.
Se han puesto como [Mis favorit.] más de 999 imágenes.
El número de imágenes que permiten [Ins. título], [Impr. car.] o [Camb. tam.] (ajustes múltiples) a la
vez ha sido sobrepasado.
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ajuste impre.], [Ins. título] o [Impr. car.] no se pueden hacer para las imágenes que no son DCF (32).
[Apague la cámara y vuelva a encenderla] [Error de sistema]
El objetivo no funciona correctamente.
Conecte de nuevo la alimentación.
(Si el mensaje permanece consulte en el concesionario o centro de servicio más cercano)
[Algunas imágenes no pueden copiarse] [La copia no pudo terminarse]
Imágenes no se pueden copiar en los casos siguientes.
Ya existen imágenes del mismo nombre en la memoria incorporada cuando se copia de una
tarjeta.
El archivo no es del estándar DCF (32).
Imágenes han sido tomadas o editadas en un aparato diferente.
[No hay espacio en la memoria interna] [Memoria insuficiente en tarjeta]
No queda espacio en la memoria incorporada ni en la tarjeta. Cuando copie imágenes de la
memoria incorporada a la tarjeta (copia en grupo), las imágenes se copiarán hasta que se llene la
tarjeta.
[Err. en memoria interna] [¿Format memoria interna?]
Visualizado cuando se formatea la memoria incorporada a través de ordenador, etc.
Vuelva a formatear directamente usando la cámara. Los datos se eliminarán.
[Error de tarjeta de memoria. Estado que no se puede usar en esta cámara. ¿Formatear tarjeta?]
El formato de las tarjetas no se puede utilizar con esta cámara.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (48)
- 129 -
Visualizaciones de mensajes
[Insertar de nuevo tarjeta SD] [Intentar con otra tarjeta]
Ha fallado el acceso a la tarjeta.
Inserte de nuevo la tarjeta.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[Error parámetro tarjeta de memoria]
La tarjeta no es del estándar SD.
Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB o más, sólo son compatibles las tarjetas de memoria SDHC o
SDXC.
[Error lectura] / [Error escritura] [Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura de datos.
Verifique que la tarjeta haya sido insertada correctamente (15).
Ha fallado la escritura de datos.
Desconecte la alimentación y extraiga la tarjeta antes de volver a insertarla y conectar de nuevo
la alimentación.
Puede que la tarjeta esté dañada.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL) incompatibles.]
Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un PC, etc. (48)
Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
Si se para la grabación aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada (16),
la velocidad de escritura de datos habrá disminuido. Si pasa esto, recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (48).
La grabación de imágenes en movimiento puede terminar automáticamente con ciertas tarjetas.
[La carpeta no puede ser creada]
El número de carpetas en uso ha alcanzado 999.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (48)El número de carpeta se repone a 100 cuando se realiza [N. reinic.] (46).
[La imagen está visualizada en formato 16:9] [La imagen está visualizada en formato 4:3]
El cable de AV (opcional) está conectado a la cámara.
Para eliminar inmediatamente el mensaje Pulse [MENU/SET].
Para cambiar la relación de aspecto Cambie [Aspecto TV] (47).
El cable USB (suministrado) sólo está conectado a la cámara.
El mensaje desaparece cuando el cable también se conecta a otro aparato.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería Panasonic original.
La batería no se puede reconocer porque el terminal está sucio.
Limpie la suciedad del terminal de la batería.
[Fallo la grabación.]
La grabación puede que sea imposible si el lugar de grabación para una imagen 3D está
demasiado oscura/brillante, o si al sujeto le falta contraste.
- 130 -
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Intente comprobar primero estos elementos (130 - 136).
Si el problema persiste, realizando [Reinic.] en el menú [Conf.] puede que se resuelva
el problema. (Note que a excepción de algunos elementos como [Ajust. reloj], todos los
ajustes volverán a los valores vigentes en el momento de adquirir la cámara.)
Batería, alimentación
La luz de carga se apaga antes de cargarse completamente la batería.
La carga se realiza en un lugar con temperatura excesivamente alta o baja.
Reconecte el cable USB (suministrado) y reintente cargar en un lugar donde la temperatura
ambiental sea de 10 °C a 30 °C (las condiciones de temperatura también se aplican a la propia
batería). (Cuando se reconecte el cable USB después de cargar completamente la batería, la luz
de carga se encenderá durante 15 segundos aproximadamente.)
La cámara no funciona a pesar de estar encendida.
La batería está mal insertada (11) o necesita ser cargada.
El monitor LCD se apaga a pesar de estar conectada la alimentación.
[Modo hiber.] se activa. (45)
Presione el disparador hasta la mitad para cancelar el modo.
La batería necesita ser cargada.
La cámara se apaga tan pronto como se conecta la alimentación.
La batería necesita ser cargada.
[Modo hiber.] se activa. (45)
Presione el disparador hasta la mitad para cancelar el modo.
Esta unidad se apaga automáticamente.
Si usted conecta a un TV compatible con VIERA Link empleando un minicable HDMI (opcional) y
desconecta la alimentación del TV con el mando a distancia del TV, la alimentación de esta unidad
también se desconectará.
Si no está utilizando VIERA Link, ponga [VIERA link] en [OFF]. (47)
Grabación
No se puede grabar imágenes.
El conmutador REC/PLAY no está en (grabación).
La memoria incorporada/tarjeta está llena. Deje espacio libre borrando las imágenes que no desee (37).
Las imágenes grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Conecte la alimentación para extraer el tubo del objetivo y limpie la superficie del objetivo con un
paño blando y seco.
El objetivo está empañado (5).
Las imágenes grabadas están demasiado brillantes/demasiado oscuras.
Ajuste la exposición (57).
[Vel. disp. min.] está ajustado en velocidades rápidas, ej. [1/250] (87).
Cuando presiono el disparador una vez se toman algunas imágenes.
La cámara está ajustada para usar [Auto bracket] o [Ráfaga].
El enfoque no está correctamente alineado.
No está ajustado en el modo apropiado para la distancia al sujeto. (El alcance de enfoque varía
según el modo de grabación.)
El sujeto está fuera del alcance de enfoque.
Se debe a la vibración o al movimiento del sujeto.
- 131 -
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Grabación (Continuación)
Las imágenes grabadas están borrosas. El estabilizador de imagen óptica no sirve.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador de imagen óptica
pierde efectividad.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, con ambos brazos pegados al cuerpo.
Utilice un trípode y el autodisparador (56) cuando utilice una velocidad de obturador más lenta con
[Vel. disp. min.].
No se puede usar [Auto bracket].
Sólo hay memoria suficiente para 2 imágenes o menos.
Las imágenes grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
La sensibilidad ISO es alta o la velocidad del obturador es baja.
( El ajuste [Sens.dad] predeterminado es [AUTO] – La interferencia puede aparecer con imágenes
tomadas en interiores.)
Baje la [Sens.dad] (81).
Tome imágenes en lugares más luminosos.
Cámara ajustada en el modo de escena [Máx. sens.].
(La imagen queda un poco basta en respuesta a la sensibilidad alta)
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Esto es característico de los sensores MOS que sirven como sensores de captación
de la cámara. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
La luminosidad o el color de la imagen grabada es diferente al color real.
Cuando se graba bajo luces fluorescentes, aparatos de iluminación de LED, etc., aumentar la
velocidad del obturador puede causar ligeros cambios en el brillo y el color. Éstos son el resultado
de las características de la fuente de luz y no indican ningún fallo.
Cuando se graban sujetos en lugares iluminados brillantemente o cuando se graba bajo iluminación
fluorescente, aparatos de iluminación de LED, lámparas de mercurio, iluminación de sodio, etc., los
colores y el brillo de la pantalla pueden cambiar o puede que aparezcan franjas horizontales en la
pantalla.
Durante la grabación aparecen bandas horizontales rojizas en el monitor LCD.
Esto es característico de los sensores MOS que sirven como sensores de captación de la cámara.
Esto aparece cuando el sujeto tiene una parte brillante. En las áreas de alrededor puede que se
produzca alguna irregularidad, pero esto no es una falla de funcionamiento. Esto se graba en las
imágenes en movimiento, pero no en las fotografías.
Se recomienda tomar imágenes con cuidado de no exponer la pantalla a la luz del sol ni a ninguna
otra fuente de luz intensa.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante un máximo de 29 minutos
y 59 segundos. Además, las imágenes en movimiento grabadas continuamente en [MP4] son
de hasta 4 GB. (En este caso puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [FHD]
durante un máximo de 24 minutos y 43 segundos aproximadamente.)
Con algunas tarjetas, la visualización de acceso puede aparecer brevemente después de la
grabación, y la grabación puede detenerse sin haber terminado.
Si se para la grabación aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada (16),
la velocidad de escritura de datos habrá disminuido. Si pasa esto, recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (48).
- 132 -
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Grabación (Continuación)
La grabación de imágenes panorámicas se para antes de terminar.
Si el movimiento de giro de la cámara es demasiado lento, la cámara asume que la operación ha
sido abortada y deja de grabar.
Si el movimiento de giro de la cámara tiembla demasiado cuando ésta se mueve en el sentido de la
grabación, la cámara deja de grabar.
Para grabar imágenes de panorama, gire la cámara con un pequeño movimiento circular paralelo al
sentido de la grabación y a una velocidad de aproximadamente 8 segundos por vuelta (estimación).
El sujeto no se puede bloquear. (Falla la localización de AF)
Si el color del sujeto es similar al de su fondo, la localización de AF puede que no funcione. Ponga
el área de AF en esos colores específicos del sujeto alineando ese área con el área de AF.
Monitor LCD
La luminosidad no es estable.
El valor de apertura se ajusta mientras el disparador está pulsado hasta la mitad. (No afecta a la
imagen grabada.) Este síntoma también puede ocurrir cuando el brillo cambia porque se usa el
zoom o la cámara se mueve. Ésta es una operación de apertura automática de la cámara, y no es
un fallo de funcionamiento.
El monitor parpadea en interiores.
El monitor LCD puede parpadear unos pocos segundos después del encendido. Esta es una
operación para corregir el parpadeo causado por el encendido de luces fluorescentes, LED, etc., y
no es un fallo de funcionamiento.
El monitor está demasiado brillante/demasiado oscuro.
[Modo LCD] está activado (43)
Use [Monitor] para ajustar el brillo del monitor LCD (43)
Aparecen puntos negros/azules/rojos/verdes o interferencia. El monitor parece que se
distorsiona al tocarlo.
Esto no es una falla, y no se grabará en las imágenes reales.
Flash
No se emite luz del flash.
El flash está ajustado en [Flash desact.] (52).
El flash dejará de estar disponible en los casos siguientes:
[Auto bracket]
[Ráfaga] (Sin embargo, cuando se selecciona
[Ráfaga de flash], el flash se fija en [Flash
activado].)
Modos de escenas ([Paisaje] [Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano] [HDR]
[Puesta sol] [A traves de vidrio])
[Modo foto 3D]
Modo [Control creativo]
Se emiten múltiples destellos.
La reducción de ojos rojos está activada (52). (Destella dos veces para impedir que los ojos
aparezcan rojos.)
[Ráfaga] se pone en [Ráfaga de flash] (72).
- 133 -
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Reproducción
Imágenes han sido giradas.
[Girar pant.] está activado (48)
No se pueden ver las imágenes. No hay imágenes grabadas.
El conmutador REC/PLAY no está en (reproducción).
No hay imágenes en la memoria incorporada ni en la tarjeta (las imágenes se reproducen desde la
tarjeta si está insertada, y si no lo está, desde la memoria incorporada).
¿Ha sido cambiado el nombre de archivo de la imagen en un ordenador? Si así es, ésta no se
podrá reproducir en la cámara.
El [Modo de repr.] ha sido cambiado.
Ponga [Modo de repr.] en [Repr. normal] (95).
El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La imagen está negra.
Imagen editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
La batería se retiró inmediatamente después de tomar la imagen o ésta se tomó con la batería casi
agotada.
Use [Formato] para borrar (48).
Se muestra una fecha incorrecta en la reproducción de calendario.
Imagen editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
[Ajust. reloj] es incorrecto (19).
(En la reproducción de calendario se puede mostrar una fecha incorrecta en las imágenes copiadas
en un ordenador y luego enviadas a la cámara, si las fechas del ordenador y la cámara son
diferentes.)
En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blanco
parecidos a pompas de jabón.
Si usted toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en interiores, puede que
aparezcan en ella puntos redondos de color blanco causados por el reflejo de la luz
del flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo. Una característica
de esto es que el número de puntos redondos y sus posiciones cambian en cada
imagen.
[La miniatura está visualizada] se muestra en la pantalla.
Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. Si es así, puede que éstas se
visualicen con calidad de la fotografía mala.
- 134 -
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Reproducción (Continuación)
Ennegrecimiento de las áreas rojas de las imágenes grabadas.
Cuando la corrección digital de ojos rojos ( , ) esté funcionando, si se graba un sujeto que
tenga áreas del color de la piel con áreas rojas en su interior, la función de corrección de ojos rojos
puede que oscurezca las áreas rojas.
Recomendamos poner el flash en
, o , o poner [El. ojo rojo] en [OFF] antes de grabar.
Los sonidos del funcionamiento de la cámara como, por ejemplo, el zoom se grabarán
en las imágenes en movimiento.
Los sonidos del funcionamiento de la cámara pueden grabarse al ajustarse automáticamente la
apertura del objetivo de la misma durante la grabación de imágenes en movimiento; pero esto no
es un fallo.
Las imágenes en movimiento tomadas por esta cámara no se pueden reproducir en
otras cámaras.
Cuando se reproducen imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4], éstas puede
que se visualicen con mala calidad de imagen o mala calidad de sonido, o puede que no se
reproduzcan en absoluto aunque se use un aparato compatible con AVCHD o MP4. Además, puede
haber un caso en que la información de grabación no se visualice bien.
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
La conexión está mal hecha (110).
La televisión no ha sido cambiada a la entrada auxiliar.
Verifique el ajuste [Salida video] (NTSC/PAL) en la cámara. (47)
Lo que se muestra en la pantalla del TV y en el monitor LCD es diferente.
La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el TV.
La tarjeta está insertada en el TV.
Conecte con el cable de AV (suministrado) o con un minicable HDMI (opcional) y reproduzca en
la cámara (110).
La imagen no se muestra en la pantalla completa del TV.
Verifique el ajuste [Aspecto TV] (47).
VIERA Link (HDMI) no está funcionando.
¿Está conectado correctamente el minicable HDMI (opcional)? (110)
Verifique que el minicable HDMI (opcional) esté completamente insertado.
¿Está el ajuste [VIERA link] de la cámara en [ON]? (47)
El ajuste de entrada puede no cambiar automáticamente con ciertos zócalos HDMI de televisión.
En este caso, cambie el ajuste de entrada con el mando a distancia de su televisor (consulte las
instrucciones de funcionamiento de su televisor para conocer detalles).
Verifique los ajustes VIERA Link (HDMI) del aparato al que está conectando.
Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de la cámara.
Desactive el ajuste “Control VIERA Link (control de aparato HDMI)” en su televisión (VIERA)
y luego vuelva a activarlo. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de su VIERA para
conocer detalles.)
- 135 -
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Televisor, ordenador, impresora (Continuación)
No comunica con el ordenador.
La conexión está mal hecha (119).
Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara.
Ponga [Modo USB] en [PC] (46).
Desconecte la alimentación de la unidad y luego vuelva a conectarla.
El ordenador no reconoce la tarjeta (sólo lee la memoria incorporada).
Desconecte el cable USB (suministrado) y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC)
Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Cuando lo conecta puede aparecer un mensaje indicándole que formatee la tarjeta. No formatee
la tarjeta.
Si el indicador [Acceso] del monitor LCD no se apaga, desconecte la alimentación de la cámara
antes de desconectar el cable USB.
La carga en YouTube o Facebook no se puede hacer bien.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión, nombre de usuario,
dirección de correo electrónico y contraseña) sea correcta.
Confirme que el ordenador esté conectado a Internet.
Confirme que el software residente (como el software antivirus, firewall, etc.) no esté bloqueando
el acceso a YouTube o Facebook.
Verifique el sitio YouTube o Facebook.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Ponga [Modo USB] en [PictBridge(PTP)] (46).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprimen.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
(Consulte el manual de funcionamiento de la impresora.)
Las imágenes fueron grabadas con la relación de aspecto .
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
No se pueden imprimir satisfactoriamente imágenes panorámicas.
La relación de aspecto de las imágenes panorámicas es diferente de la de las fotografías normales,
y algunas imágenes panorámicas puede que no se impriman correctamente.
Use una impresora compatible con imágenes panorámicas. (Consulte el manual de instrucciones
de la impresora.)
Recomendamos ajustar el tamaño de una imagen de acuerdo con el papel de impresión
utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado).
- 136 -
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Otros
El menú no se muestra en el idioma deseado.
Cambie el ajuste [Idioma] (49).
La cámara hace ruido al sacudirla.
Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no es ninguna falla.
Luz roja encendida cuando se presiona el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[Lámp. ayuda AF] se pone en [ON] (88).
La luz de ayuda de AF no está encendida.
[Lámp. ayuda AF] se pone en [OFF] (88).
No se ilumina en lugares brillantes.
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El objetivo hace un ruido de chasquido.
Cuando cambia la luminosidad, el objetivo hace un ruido de chasquido y la luminosidad del monitor
puede que cambie también, pero esto se debe a los ajustes de apertura que se están realizando.
(No afecta a la grabación.)
Hora del reloj incorrecta.
La cámara no ha sido usada durante mucho tiempo.
Reajuste el reloj (19).
Se tardó mucho tiempo en poner en hora el reloj (éste se retrasará el mismo lapso de tiempo).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del sujeto se
colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de
la relación del zoom, pero esto no es ninguna falla.
El movimiento del zoom se ha detenido momentáneamente.
El movimiento del zoom se detiene momentáneamente durante el funcionamiento del zoom óptico
extra, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
El zoom no alcanza la relación máxima.
Si la relación del zoom se detiene en 3 x se ha establecido [Zoom macro]. (54)
Los números de los archivos no se graban en orden.
Los números de los archivos se reinician cuando se crean carpetas nuevas (120).
Los números de los archivos han retrocedido.
La batería fue retirada/insertada con la alimentación conectada.
(Los números pueden retroceder si los números de carpetas/archivos no están grabados
correctamente.)
Cuando no se realiza ninguna operación durante un rato, la demostración se visualiza
repentinamente.
Éste es el modo de demostración automática que introduce las características de esta cámara.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla anterior.
- 137 -
Avisos y notas para el uso
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna falla.
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de los equipos electromagnéticos (como
hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
Si usa esta unidad encima de un TV o cerca de él, las imágenes y/o el sonido de la misma
podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse ruido que
afectará a las imágenes y/o al sonido.
Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes pueden dañar los
datos grabados o distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar a esta
unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si a esta unidad le afectan equipos electromagnéticos y deja de funcionar bien, apáguela y retire
la batería o desconecte el adaptador AC (suministrado). Luego vuelva a insertar la batería o a
conectar el adaptador AC y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o el sonido
grabados puede que sean afectados adversamente.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la superficie se
puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni en el capó de un automóvil en el verano.
Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la batería y se generara calor, y se podría
producir un incendio o la batería podría reventar, debido a las altas temperaturas.
Cuidados de su cámara
Para limpiar su cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente, y luego pase por ella un paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y luego pase un
paño seco.
No use bencina, diluyentes, alcohol o detergente para limpiar cocinas porque podrán dañar la caja
exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo acompañan.
No toque el protector del objetivo.
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de quitar la batería y la tarjeta (asegúrese de que la batería haya sido
quitada para evitar que se produzcan daños por sobre descarga).
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela con agente secador (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las baterías en
un lugar seco (15 °C a 25 °C) con baja humedad (40%RH - 60%RH) y sin cambios grandes de
temperatura.
Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
- 138 -
Avisos y notas para el uso
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la electricidad
estática.
No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
No toque los conectores del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o mojen.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
Si usa las funciones de “formatear” o “eliminar” de su cámara u ordenador, éstas sólo cambiarán
la información de administración de los archivos, no borrarán completamente los datos de
la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus tarjetas de memoria o las transfiera, le
recomendamos que destruya físicamente las tarjetas de memoria o que use un software para
borrar datos de ordenador de venta en el mercado y borrar con él completamente los datos de
las tarjetas. Los datos de las tarjetas de memoria deberán administrarse de forma responsable.
Monitor LCD
No presione con fuerza sobre el monitor LCD. Esto puede causar una visualización irregular y
daños en el monitor.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe, inmediatamente después de
encenderla, el monitor LCD puede que aparezca un poco más oscuro de lo que es normal. El brillo
normal volverá una vez que los componentes internos se hayan calentado.
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta precisión.
Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules
o verdes). No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD
contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o
siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las imágenes almacenadas en la memoria
incorporada o una tarjeta.
Acerca de la carga de la batería
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La
carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha sido utilizada durante algún
tiempo.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después de haberla
cargado.
No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de la clavija de
alimentación.
De lo contrario podría producirse un incendio y/o descarga eléctrica debido a cortocircuitos, o al
calor resultante generado.
No se recomienda cargar frecuentemente la batería.
(La carga frecuente de la batería reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de
que ésta se expanda.)
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al final
de su vida útil. Compre una batería nueva.
Cuando se carga:
Limpie la suciedad del terminal de la batería con un paño seco.
Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (puede causar radiointerferencia).
No utilice una batería dañada o abollada (especialmente los conectores), al dejarla caer, por
ejemplo (esto puede causar fallos).
- 139 -
Avisos y notas para el uso
Acerca del adaptador AC (suministrado)
Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (puede causar radiointerferencia).
El adaptador AC (suministrado) puede generar ruido de zumbido cuando se usa No se trata de
ningún problema de funcionamiento.
Después del uso, asegúrese de desconectar el aparato de alimentación de la toma de corriente. (Si
el aparato se deja conectado se consume una pequeña cantidad de corriente.)
Objetivo
Si está sucio el objetivo:
Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas dactilares,
etc.). Encienda la cámara, sujete con sus dedos el tubo del objetivo extraído y limpie la superficie
del objetivo pasando suavemente por ella un paño blando y seco.
No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.
No toque el protector del objetivo porque esto podría dañar el objetivo. Tenga cuidado al sacar la
cámara de la bolsa, etc.
Cuando se utilice un trípode o pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la cámara, el
agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Cuando usa un trípode o una pata única es posible que no pueda retirar la tarjeta ni la batería.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u otras
enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
La visión de imágenes 3D puede causar efectos adversos en las personas.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de mirarlas
inmediatamente.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Cuando deje de ver, descanse apropiadamente.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 a 60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos derecho e
izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira las imágenes
en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
- 140 -
Avisos y notas para el uso
Información personal
Si se ponen nombres o cumpleaños en el modo [Niños] o en la función [Reconoce cara], tenga en
cuenta que la cámara y las imágenes grabadas tendrán información personal.
Descargo de responsabilidad
Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perder debido a fallos de
funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones y otras operaciones.
Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca, directa o indirectamente,
como resultado de la alteración o la pérdida de datos que contienen información personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (46)
Si hay algunas imágenes en la memoria incorporada, cópiela (109) en una tarjeta de memoria si
es necesario, y luego formatee (48) la memoria incorporada.
Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal vez sean devueltos al
estado en que se encontraban al hacer la compra inicial de la cámara.
Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal, consulte al
concesionario o centro de servicio más cercano.
Cuando se transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte “Cuando se deshaga de/
transfiera tarjetas de memoria” en la sección anterior. (138)
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales o bien
marcas comerciales registradas de Apple Inc., usados con
licencia.
• Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas de
fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
• iMovie, Mac y Mac OS son marcas de fábrica de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
• YouTube es una marca comercial de Google Inc.
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de
productos impresos en estas instrucciones son marcas de
fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
Este producto cuenta con licencia del portafolio de patentes AVC para que un consumidor pueda
hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que desempeña una
actividad personal y no comercial y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para
proveer AVC Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para ningún otro
uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Panasonic DMC-TZ25 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación