Panasonic DMC-TZ19 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-TZ19
DMC-TZ18
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT3H52
2 VQT3H52 VQT3H52 3
Índice
Antes de usar esta cámara
Antes de usar esta cámara ................... 5
Accesorios estándar ............................. 7
Nombres de las partes .......................... 8
Botón del cursor ............................................8
Preparativos
Carga de la batería ................................ 9
Directrices para el número de imágenes
grabables y el tiempo de operación ............10
Inserción y extracción de la tarjeta
(opcional)/batería ................................. 12
Uso del adaptador de CA (opcional) y del
acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería .........................................................13
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada)
.................. 14
Carga de batería y capacidad de memoria
restantes .....................................................15
Directrices de la capacidad de grabación
(imágenes/tiempo de grabación) .................15
Puesta en hora del reloj ...................... 16
Ajuste del menú ................................... 17
Tipo de menú ..............................................18
Uso del menú [Conf.] .......................... 19
[Ajust. reloj] .................................................19
[Hora mundial] .............................................19
[Fecha viaje] ................................................19
[Bip] .............................................................19
[Volumen] ....................................................19
[Mem. aj. cliente] .........................................20
[Modo LCD] .................................................20
[Línea guía] .................................................20
[Histograma] ................................................ 20
[Reanud. zoom] ...........................................21
[Ahorro] .......................................................21
[Repr. auto] ..................................................21
[N. reinic.] ....................................................22
[Reinic.] .......................................................22
[Modo USB] .................................................22
[Salida] ........................................................23
[Girar pant.] .................................................23
[Vis. versión] ................................................23
[Formato] ..................................................... 23
[Idioma] .......................................................24
[Modo demo.] ..............................................24
Lo básico
Operación de filmación básica........... 25
Toma de fotografías ....................................25
Grabación de imágenes en movimiento .....25
Dial de modo ...............................................26
Toma de fotografías con ajustes
automáticos Modo [Auto inteligente]
... 27
Acerca de Colores felices ...........................29
Detección de caras y Reconocimiento de
caras ...........................................................29
Localización AF. ..........................................29
Toma de fotografías con sus propios
ajustes Modo [Programa AE] ............. 30
Alineación del enfoque ....................... 31
Toma de fotografías con zoom ........... 32
[i.ZOOM] ......................................................34
Zoom fácil: Para emplear el zoom
rápidamente hasta alcanzar la relación
máxima ........................................................35
[Zoom d.] .....................................................36
Para ver sus fotografías
[Repr. normal] ...................................... 37
Borrado de fotografías ........................ 38
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50)
o todas ellas ................................................38
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la visualización de
información de grabación ................... 39
Toma de fotografías con flash ............ 40
Toma de fotografías de primeros
planos ................................................... 42
Toma de imágenes de primeros planos sin
acercarse al sujeto Función “Telemacro” ....42
Toma de imágenes a distancias todavía
menores [Zoom macro] ...............................43
Posicionamiento de la cámara y el
motivo dentro del rango accesible
para alinear el enfoque ....................... 44
Rango de enfoque .......................................44
Toma de fotografías con
autodisparador .................................... 45
Toma de fotografías con
compensación de exposición ............ 46
Grabación mientras la exposición
cambia automáticamente
([Auto bracket]) .................................... 47
Ajuste de apertura y grabación
Modo [Prior. abertura] ......................... 48
Ajuste de velocidad de obturador y
grabación Modo [Prior. obtur.] ........... 49
Ajuste de apertura/velocidad de
obturador y grabación Modo
[Expos. manual] ................................... 50
Registro de sus propios ajustes y
grabación Modo [Personalizar] ......... 51
[Mem. aj. cliente]
Registro de sus propios ajustes .................51
[Personalizar]
Cambio a sus propios ajustes y grabación
....52
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] ................................ 53
[Retrato] ......................................................54
[Piel delicada] ..............................................54
[Transformar] ...............................................54
[Autorretrato] ...............................................54
[Paisaje] ......................................................54
[Ayuda panorámico] ....................................55
[Deporte] .....................................................55
[Retrato noct.] ..............................................55
[Paisaje noct.] ..............................................55
[Alimentos] ..................................................56
[Fiesta] ........................................................56
[Luz de vela] ................................................56
[Niños] .........................................................56
[Mascotas] ................................................... 56
[Puesta sol] .................................................56
[Máx. sens.] .................................................57
[Ráfaga rápida] ............................................57
[Ráfaga de flash] .........................................57
[Cielo estrell.] ..............................................58
[Fuegos artif.] ..............................................58
[Playa] .........................................................58
[Nieve] .........................................................58
[Foto aérea] .................................................58
[Estenoscopio] .............................................58
[Soplo de arena] ..........................................58
[Dinámica alta] ............................................59
[Marco foto] .................................................59
[Submarino] ................................................. 59
Registro de escenas utilizadas
frecuentemente [Modo mi esc.].......... 60
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento] ....................... 61
[Calidad gra.] ..............................................62
Grabación con función de
reconocimiento de caras
[Reconoce cara]................................... 63
Registro de fotografías de caras ................64
Edición o eliminación de información
relacionada con personas registradas .......66
Funciones útiles para viajar ............... 68
[Fecha viaje] ................................................68
[Hora mundial] ............................................69
Utilizando el menú [Rec] ..................... 70
[Aspecto] .....................................................70
[Tamañ. im.] .................................................70
[Calidad] ......................................................71
[Sens.dad] ...................................................71
[Balance b.] .................................................72
[Modo AF] ....................................................74
[AF rápido] ...................................................76
[Reconoce cara] ..........................................76
[Modo medición] ..........................................76
[Expo. intel.] ................................................77
[Vel. disp. min.] ............................................77
[Resoluc. intel.] ............................................77
[Zoom d.] .....................................................78
[Ráfaga] .......................................................78
4 VQT3H52 VQT3H52 5
Índice (Continuación)
Antes de usar esta cámara
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes,
las cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD o el
cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de
que la cámara funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie
dura
• Sentarse con la cámara en los bolsillos de sus
pantalones o meterla a la fuerza en una bolsa llena
• Colocar accesorios en la correa de la cámara
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el
monitor LCD
La cámara no es resistente al polvo ni a las
salpicaduras, tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o
arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la
cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden dañar la
cámara y puede que tales daños no se puedan reparar.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede
quedar expuesta al agua
Condensación (empañamiento del objetivo)
La condensación se puede producir cuando la cámara
está expuesta a cambios repentinos de temperatura o
humedad. Evite estas condiciones porque el objetivo
puede ensuciarse, puede salir moho o la cámara se puede
dañar.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que
la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento del objetivo desaparecerá naturalmente.
[Modo col.] ...................................................79
[Lámp. ayuda AF] ........................................80
[El. ojo rojo] .................................................80
[Estab.or] ..................................................... 80
[Impr. fecha] ................................................81
[Ajust. reloj] .................................................81
Usando el menú [Rec] para imágenes
en movimiento ..................................... 82
[Calidad gra.] ...............................................82
[AF continuo] ...............................................82
[Corta viento] ..............................................82
Utilizando el menú Rápido .................. 83
Introducción de texto .......................... 84
Aplicaciones (Vista)
Visión como lista
(Reproducción múltiple/Reproducción
de calendario) ...................................... 85
Para ver imágenes en movimiento .... 86
Métodos de reproducción diferentes
[Modo de repr.] ..................................... 87
[Diapositiva] .................................................88
[Filt. repro.] ..................................................90
[Calendario] ................................................. 90
Uso del menú [Repr.] ........................... 91
[Ajuste de carga] .........................................91
[Ins. título] ....................................................92
[Impr. car.] ...................................................93
[Camb. tam.] ................................................95
[Recorte] ......................................................96
[Mis favorit.] .................................................97
[Aju. impre.] .................................................98
[Protecc] ......................................................99
[Edi. Rec. cara] ..........................................100
[Copiar] ......................................................101
Conexión con otros aparatos
Uso con ordenador ............................ 102
Copia de imágenes fijas e imágenes en
movimiento ................................................ 103
Uso de “PHOTOfunSTUDIO” para copiar
fotografías en su ordenador ......................105
Carga de imágenes en sitios Web donde
se comparten imágenes ............................105
Impresión ........................................... 106
Impresión de múltiples fotografías ............107
Impresión con fecha y texto ......................107
Ajustes de impresión en la cámara ...........108
Para ver las fotografías en la
pantalla de un televisor..................... 109
Otros
Lista de visualizaciones del monitor
LCD ..................................................... 110
En la grabación ......................................... 110
En la reproducción .................................... 111
Visualizaciones de mensajes ........... 112
Preguntas y respuestas Solución
de problemas ..................................... 114
Avisos y notas para el uso ............... 120
6 VQT3H52 VQT3H52 7
Antes de usar esta cámara (Continuación) Accesorios estándar
Haga siempre una toma de prueba primero
En acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por ejemplo)
haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el sonido se
graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la cámara
o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor con
otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los derechos
de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando éstos se usan
con fines personales.
Consulte también “Uso de los avisos y las notas” (120)
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento
básicas.
Al paquete de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente batería.
Al cargador de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente
cargador.
Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
Mantenga las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales
• Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir fotografías en la memoria
incorporada cuando no está utilizando una tarjeta. (14)
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados. (Puede adquirir los accesorios por separado.)
8 VQT3H52 VQT3H52 9
Nombres de las partes
Carga de la batería
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
Botón del cursor
Interruptor ON/OFF de la
cámara
(16)
Disparador (25)
Disco de modo (26)
Flash (40)
Indicador de disparo automático
(45)/Luz de ayuda de AF (80)
Tubo del objetivo
Objetivo
(5, 122)
Palanca del
zoom
(32)
Micrófono
(61)
Altavoz (19, 86)
Monitor LCD
(20, 39, 110, 116)
Conmutador
REC/PLAY
(25)
Botón [EXPOSURE]
(48, 49, 50)
Botón [DISP.] (39)
Botón Q.MENU/ [ / ]
(Eliminar/Retornar)
(38, 83)
Zócalo [AV
OUT/DIGITAL]
(103, 106, 109)
Botón [E.ZOOM]
(35)
La apariencia, especificaciones y visualizaciones de pantalla cambian dependiendo del modelo que
se utiliza.
La ilustración de arriba es la de la DMC-TZ18.
La DMC-TZ19 tiene un micrófono estéreo.
Botón de cursor a la
izquierda ()
Autodisparador (45)
Botón de cursor hacia
abajo ()
Modo macro (42)
Bloqueo de AF (Localización de
AF) (29, 74)
Botón de cursor hacia
arriba ()
Compensación de exposición (46)
Bracket automático (47)
Botón de cursor a la
derecha ()
Flash (40)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante ▲▼◄►.
Recomendamos
utilizar la correa para
la mano suministrada
para evitar que se
caiga la cámara.
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías
falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están
protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen
con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la
posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión.
Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente
o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de
productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
Utilice el cargador y la batería recomendados.
La cámara tiene una función para distinguir las baterías que se pueden utilizar
con toda seguridad. La batería dedicada es compatible con esta función. Las
únicas baterías apropiadas para ser utilizadas con esta unidad son los productos
auténticos de Panasonic y las baterías fabricadas por otras compañías y
homologadas por Panasonic. (Las baterías que no son compatibles con esta
función no se pueden utilizar.) Panasonic no puede, de ninguna forma, garantizar
la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que han sido fabricadas
por otras compañías y que no son productos auténticos de Panasonic.
Inserte los terminales de la batería y coloque la
batería en el cargador.
1
2
Conecte el cargador a la toma de corriente.
Tipo para
enchufar
Tipo de entrada
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: Carga en curso
(aproximadamente
130 minutos
si está
completamente
agotada)
Apagada: Carga terminada
Si está parpadeando la luz:
• La carga puede tardar
más de lo normal si la
temperatura de la batería
está demasiado alta o baja
(la carga puede que no
termine).
• El conector de la batería/
cargador está sucio.
Límpielo con un paño seco.
Batería
Cargador
(modelo específico)
El cable de CA
no se conecta
completamente
al terminal de
entrada de CA.
Queda una separación.
Desconecte la batería después de
terminar la carga.
Receptáculo
para trípode
(122)
Puerta de tarjeta/
batería
(12)
Palanca del
disparador
(12)
Cubierta del
acoplador de CC
(13)
10 VQT3H52 VQT3H52 11
Carga de la batería (Continuación)
Directrices para el número de imágenes grabables y el tiempo de operación
El número de imágenes que se puede grabar o el tiempo de operación disponible pueden
cambiar según el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden reducir si el
flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más fríos.
Número de fotografías
que se puede grabar
Aproximadamente 340 fotografías
Según la norma
CIPA
Tiempo de grabación Aproximadamente 170 minutos
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA son las siglas de [Camera & Imaging
Products Association].
Modo [Programa AE]
Temperatura: 23 °C/Humedad: 50%RH
cuando el monitor LCD está encendido.
Utilizando una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (32 MB).
Utilizando la batería suministrada.
Iniciando la grabación 30 segundos después
de encender la cámara. (Cuando la función
del estabilizador de imagen óptica está en
[ON].)
Grabación una vez cada 30 segundos con
pleno flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom de telefoto a
granangular o viceversa en cada grabación.
Apagando la cámara cada 10 grabaciones
y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
El número de fotografías que se puede grabar disminuye cuando se utiliza [Modo LCD].
El número se reduce si los intervalos son más largos – ejemplo, a aproximadamente un
cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducción Unos 300 minutos
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
de haberla cargado.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de
la clavija de alimentación.
De lo contrario podría producirse un incendio y/o descarga eléctrica debido a
cortocircuitos, o al calor resultante generado.
No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería
reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.)
No desarme ni modifique el cargador.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
El cargador de la batería está en condición de espera cuando la alimentación de CA
está suministrada.
El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el cargador de la batería está
conectado a una toma de corriente.
Cuando se carga
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
• Después de cargar, desconecte el cargador de la toma de alimentación y luego retire
la batería del cargador. (si se deja conectado se consumen hasta 0,1 W).
No utilice una batería dañada o abollada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
12 VQT3H52 VQT3H52 13
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)/
batería
Ponga el interruptor ON/OFF de la
cámara en OFF.
Deslice a la posición [OPEN]
para abrir la tapa.
[OPEN] [LOCK]
Palanca del disparador
Inserte la batería y la tarjeta,
asegurándose de que estén
bien orientadas.
Batería: Insértela firmemente hasta el
fondo hasta que se oiga un
sonido de bloqueo, y verifique
que la palanca esté enganchada
sobre la batería.
Tarjeta: Insértela firmemente hasta el
fondo hasta que haga clic.
Cierre la tapa.
Deslice a la posición [LOCK].
Para retirar
Para retirar la batería, Para retirar la tarjeta,
mueva la palanca
en el sentido de la
flecha.
Palanca pulse en el centro.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
• Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico,
asegurándose de que esté alejada de objetos metálicos (tales como clips).
Para quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague el
indicador LUMIX en el monitor LCD. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se
pueden dañar la tarjeta o los datos grabados.)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
Batería cargada (Verifique la
orientación.)
Tarjeta (verifique la orientación:
terminales hacia el LCD)
No toque el
conector.
Palanca
Uso del adaptador de CA (opcional) y del acoplador de CC
(opcional) en lugar de la batería
Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), usted puede
grabar y reproducir sin preocuparse de la carga de la batería.
Adquiera el adaptador de CA y el acoplador de CC como un juego. Éstos no pueden ser
utilizados individualmente por esta cámara.
Terminal DC
IN
Acoplador de
CC
Cubierta del
acoplador de CC
Alinee las marcas
para conectar.
Adaptador de CA
Inserte el acoplador de CC
en lugar de la batería (página
anterior).
Abra la cubierta del
acoplador de CC.
• Si resulta difícil abrirla, con la puerta
de la tarjeta/batería abierta, presione
la cubierta del acoplador desde el
interior para abrirla.
Enchufe el adaptador de CA
en una toma de corriente.
Conecte el adaptador de
CA en el terminal DC IN del
acoplador de CC.
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Utilice el adaptador de CA y el acoplador de CC diseñados específicamente para esta
cámara. La utilización de otros adaptadores o acopladores podría causar fallos en la cámara.
Dependiendo del trípode o pie de apoyo puede que no sea posible instalar la cámara
en uno de ellos cuando esté conectado el acoplador de CC.
Cuando está conectado el adaptador de CA, quítelo siempre cuando abra la puerta de
la tarjeta/batería.
Quite el adaptador de CA y el acoplador de CC cuando no los utilice, y cierre la
cubierta del acoplador.
Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
14 VQT3H52 VQT3H52 15
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)/
batería (Continuación)
Carga de batería y capacidad de memoria restantes
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se guardarán en la memoria incorporada)
Capacidad de imágenes o de tiempo de grabación restante estimada
(presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización)
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en color rojo, cargue o sustituya la batería.
Cuando está operando
La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo.
Mientras permanece encendida la luz se realiza una operación como, por ejemplo, la escritura, la
lectura, la eliminación o el formateo de fotografías. Mientras la luz está encendida, no desconecte
la alimentación ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (opcional) o el acoplador de
CC (opcional), porque esto puede causar la pérdida de datos o daños. No someta la cámara
a vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de ellos causa la interrupción del
funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.
Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en
proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta).
Cuando se establece [Ajuste de carga], el número de fotografías que se puede grabar
o el tiempo de grabación puede que disminuyan.
Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas)
[Tamañ. im.]
Memoria incorporada
2 GB 4 GB 16 GB
14M 13 330 670 2740
5M 26 650 1300 5300
0.3M 410 10050 19940 81340
Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
[Calidad gra.]
Memoria incorporada
2 GB 4 GB
1
2
1
2
1
2
[HD]
8 min 10 s 8 min 10 s
16 min 20 s 16 min 10 s
[VGA]
21 min 40 s 21 min 20 s 43 min 10 s 42 min 20 s
[QVGA]
2 min 30 s 2 min 20 s 1 h 2 min
59 min 10 s
2 h 4 min 1 h 57 min
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante un máximo de 15 minutos.
Además, no es posible realizar la grabación continua de más de 2 GB. (Ejemplo: [8 m 10 s] con
[HD]) Para grabar durante más de 15 minutos o 2 GB, pulse de nuevo el botón disparador. (El
tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.) El tiempo visualizado en la
tabla es el tiempo total.
1
DMC-TZ18
2
DMC-TZ19
Destino de almacenamiento de las fotografías (tarjetas y memoria incorporada)
Memoria incorporada (aproximadamente 70 MB)
Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada.
(101)
El tiempo de acceso para la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo
de acceso para una tarjeta.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB Para grabar imágenes en movimiento se
recomienda usar una tarjeta de velocidad SD
“Clase 6”
o superior.
Se pueden utilizar con aparatos compatibles con
los formatos respectivos.
Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos sean
compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en
la izquierda con las capacidades dadas.
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria
SDXC
48 GB, 64 GB
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura
sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales
relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo)
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
con un ordenador u otro aparato. (23)
Si el interruptor protector contra escritura se pone en
LOCK
, la tarjeta
no se podrá utilizar para grabar ni para borrar tomas, y no se podrá
formatear.
Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los
fallos podrían dañar los datos).
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio está en el idioma
inglés solamente.)
Interruptor
(LOCK)
16 VQT3H52 VQT3H52 17
Puesta en hora del
reloj
(El reloj no está puesto en
hora cuando la cámara sale de
fábrica.)
Ajuste del menú
Ponga el conmutador REC/PLAY en antes de conectar la alimentación.
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el
menú [Conf.], realice y .
• Los ajustes del reloj se
guardarán durante 3 meses
aproximadamente incluso
después de retirar la batería,
siempre que se haya instalado
una batería completamente
cargada en la cámara durante
las últimas 24 horas.
No poner la fecha ni la hora hará que la fecha/hora se impriman mal cuando se impriman
fotografías en un centro fotográfico digital o cuando se use [Impr. fecha] o [Impr. car.].
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se visualice en la
pantalla de la cámara.
Encienda la cámara.
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de selección de
idioma, vaya al paso .
Pulse [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje.
Pulse ▲▼ para seleccionar el
idioma y pulse [MENU/SET].
El mensaje [Aju. el reloj] aparece. (Este
mensaje no aparece en el modo de
reproducción.)
Pulse [MENU/SET].
Pulse ◄► para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora,
minuto, orden de visualización
o formato de visualización
de la hora) y pulse ▲▼ para
establecerlos.
Seleccione [24hrs] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
Seleccione el orden de visualización para el día,
mes y año ([M/D/A], [D/M/A], o [A/M/D]).
• Para cancelar Pulse [ / ].
Pulse [MENU/SET].
Confirme el ajuste y pulse [MENU/SET].
Vuelva a encender la cámara y compruebe
cómo se muestra la hora.
(El tiempo y la fecha se pueden visualizar
pulsando [DISP.] varias veces.)
Muestre el menú.
Seleccione el menú [Conf.].
Seleccione este elemento.
Página
(La palanca del
zoom se puede usar
para cambiar a la
pantalla siguiente.)
Elemento
Seleccione este ajuste.
Ajuste
seleccionado
Ajustes
Presione [ / ] varias veces.
Consulte los procedimientos siguientes para utilizar los menús.
(Ejemplo) Estando en el modo [Programa AE], cambie [Modo LCD] en el menú [Conf.].
(Conmutador REC/PLAY: póngalo en ; dial de modo: póngalo en )
Disparador
Interruptor ON/OFF de la
cámara
Disco de modo
[MENU/SET]
Conmutador
REC/PLAY
Conmutador
REC/PLAY
[MENU/SET]
(visualización/
ajuste de menú)
Botón [
/ ]
(Eliminar/Retornar)
El menú se cierra y el monitor vuelve a la pantalla anterior.
18 VQT3H52 VQT3H52 19
Ajuste del menú (Continuación) Uso del menú [Conf.]
Tipo de menú
Menú [Rec] (Conmutador REC/PLAY: )
Menú [Im. movimiento] (Conmutador REC/PLAY: )
Cambio de preferencia de imagen (70 - 82)
• Haga ajustes tales como el del balance del blanco, sensibilidad, relación de
aspecto y tamaño de fotografía.
Menú [Conf.] (Conmutador REC/PLAY: )
Utilización más conveniente de la cámara (19 - 24)
• Ajustes para facilitar la utilización, tales como el ajuste del menú y el cambio del
sonido del pitido.
Menú [Modo de repr.] (Conmutador REC/PLAY: )
Visión de las fotografías grabadas (87 - 90)
• Elija un tipo de reproducción para ver diapositivas o para reducir las fotografías
para visualizarlas, etc.
Menú [Repr.] (Conmutador REC/PLAY: )
Utilización de sus fotografías (91 - 101)
• Le permite especificar los ajustes de protección, recorte e impresión de imagen
para las imágenes que usted ha tomado.
[Ajust. reloj]
(16)
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
[Hora mundial]
Para poner la hora local
de un destino en el
extranjero. (69)
[Destino]: Ponga la hora local del destino del viaje.
[Casa]: Ponga la fecha y la hora en su área de
residencia.
[Fecha viaje]
Grabe el número de días
transcurridos en sus
viajes. (68)
[Conf. viaje]
[SET] (Anote las fechas de salida y llegada.)/[OFF]
[Localización]
[SET] (Introduzca el nombre del destino.)/[OFF]
[Bip]
Cambie o silencie
los sonidos de pitido/
obturador.
[Nivel bip]
/ / : Bajo/Alto/Silenciamiento
[Tono bip]
/ / : Cambio del tono del pitido.
[Vol. obt.ón]
/ / : Bajo/Alto/Silenciamiento
[Tono obt.ón]
/ / : Cambio del tono del obturador.
[Volumen]
Para ajustar el volumen
del sonido de los
altavoces (7 niveles).
[0] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6]
• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz
de un televisor cuando se conecta a un televisor.
Elemento Ajustes, notas
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (17)
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son importantes para ajustar el reloj y para la
duración de la carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización.
Los ejemplos de la pantalla de operación de este manual pueden ser diferentes de la
visualización real de la pantalla o algunas partes de la visualización de la pantalla se
omiten.
Los tipos y elementos de menús que se visualizan cambian según el modo.
Los métodos de ajuste cambian dependiendo del elemento de menú.
En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús presionando
hasta la mitad el disparador.
20 VQT3H52 VQT3H52 21
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (17)
Uso del menú [Conf.] (Continuación)
[Mem. aj. cliente]
Registre los ajustes en la
cámara. (51)
[C1] / [C2] / [C3]
[Modo LCD]
Para ver fácilmente el
monitor LCD.
[LCD alimentación]:
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del
brillo alrededor de la cámara.
[LCD alim.]:
Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal
(para uso en exteriores).
[Ángulo alto]:
Hace que la pantalla se vea más fácilmente cuando
se toman fotografías desde posiciones altas. (Es más
difícil de ver desde la parte delantera.)
[OFF]
• [LCD alimentación] no funciona en el modo de
reproducción.
[LCD alim.] recupera el brillo habitual si no se realiza
ninguna operación durante 30 segundos cuando se graba.
(Pulse cualquier botón para que brille más otra vez.)
• [Ángulo alto] se cancelará cuando se desconecte la
alimentación.
• Como la fotografía mostrada en la pantalla del monitor
LCD realza el brillo, algunos motivos pueden parecer
diferentes de como aparecen realmente, pero esto no
afectará a la imagen grabada.
El ajuste de [Modo LCD] reducirá el número de
fotografías que se podrá grabar y el tiempo de grabación.
[Línea guía]
Seleccione la
visualización de
información de grabación
y los tipos de líneas de
guía. (39)
[Info. grab.]
[ON]
(Visualice información de grabación con líneas de guía.)
[OFF]
[Modelo]
/ : Cambie los patrones de las líneas de guía.
[Histograma]
Verifique el brillo del
sujeto en el gráfico. (39)
[ON]/[OFF]
Elemento Ajustes, notas
[Reanud. zoom]
Recuerde la posición del
zoom cuando desconecte
la alimentación.
[ON]/[OFF]
• No se puede establecer cuando se usa el modo de
escena [Autorretrato].
[Ahorro]
Desconecte la
alimentación u oscurezca
el monitor LCD mientras
no utiliza la cámara para
reducir al mínimo el
consumo de la batería.
[Modo hiber.]
[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10MIN.]/[OFF]:
Para apagar automáticamente la cámara mientras no se usa.
• Para volver a encender la cámara
Pulse el disparador hasta la mitad, o vuelva a
encender la cámara.
• No se puede utilizar en los casos siguientes.
Cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional) y el
acoplador de CC (opcional), cuando se ha conectado a un
ordenador/impresora, durante la grabación/reproducción
de imágenes en movimiento, durante las diapositivas y
durante la reproducción de demostración automática.
• Ajustes fijados en [5 MIN.] en el modo [Auto inteligente].
[Ahorro en. LCD]
[ON]/[OFF]:
El monitor LCD se oscurece para reducir al mínimo el
consumo de energía.
• Reduce la calidad de la fotografía visualizada en el
monitor LCD durante la grabación para reducir al mínimo
el consumo de la batería (excepto para el área de zoom
digital). Note, sin embargo, que no se produce ningún
efecto en la fotografía grabada.
• El ajuste de [Modo LCD] tiene prioridad sobre el ajuste
de [Ahorro en. LCD] para el brillo del monitor LCD.
[Repr. auto]
Para mostrar
automáticamente
fotografías
inmediatamente después
de tomarlas.
[1 SEC.]/[2 SEC.]
[HOLD]:
La pantalla de revisión automática permanece hasta
que se pulsa un botón (otro que no sea el botón [DISP.])
[OFF]
• Fijado en [2 SEC.] en el modo [Auto inteligente].
En los modos de escenas [Ayuda panorámico], [Ráfaga
rápida], [Ráfaga de flash] y [Marco foto], o en los modos
[Auto bracket], y [Ráfaga], la revisión automática se realiza
independientemente del ajuste.
• Las imágenes en movimiento no se pueden revisar
automáticamente.
Elemento Ajustes, notas
22 VQT3H52 VQT3H52 23
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (17)
Uso del menú [Conf.] (Continuación)
[N. reinic.]
Restaure los números de
archivos de imágenes.
• El número de la carpeta se actualiza y el número del
archivo empieza por 0001.
• Se puede asignar un número de carpeta comprendido
entre 100 y 999.
Los números no pueden reiniciarse una vez que el
número de carpetas alcanza 999. En este caso, copie
todas las fotos necesarias en su ordenador y formatee la
memoria incorporada/tarjeta. (23).
• Para reiniciar el número de carpetas en 100:
Primero formatee la memoria incorporada o la tarjeta
y luego reinicie los números de archivos usando [N.
reinic.]. Luego, seleccione [Sí] en la pantalla de reinicio
de números de carpetas.
[Reinic.]
Reinicie los ajustes
predeterminados.
[¿Reponer conf. de grab. on?]
[¿Reponer parámetros de aju.?]
• La información registrada en [Reconoce cara] se
restablece si se restablecen los ajustes de grabación.
• El restablecimiento de los parámetros de configuración
también restablecerá lo siguiente.
Las edades en años/meses y los nombres en los modos
de escenas [Niños] y [Mascotas].
• Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se
reiniciarán.
• Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento
de la cámara produce un sonido audible. Esto no es un
fallo.
[Modo USB]
Seleccione el método
de comunicación para
cuando conecte una
cámara a un ordenador o
a una impresora con un
cable USB.
[Sel. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] cada vez que conecte
la cámara a un ordenador o a una impresora compatible
con PictBridge.
[PictBridge(PTP)]: Seleccione esto cuando conecte
a una impresora compatible con
PictBridge.
[PC]: Seleccione esto cuando conecte a un ordenador.
Elemento Ajustes, notas
[Salida]
Funciona cuando se
conecta un cable AV.
[Salida video]
[NTSC]/[PAL]
Para cambiar el formato de salida de vídeo cuando se hace
la conexión a un televisor, etc. (Sólo modo de reproducción)
[Aspecto TV]
/
[Girar pant.]
Gira automáticamente
los retratos.
: Girar pantalla se activa.
: Girar pantalla se activa para la salida de TV
solamente.
[OFF]
• [Girar pant.] no se pueden usar con imágenes en
movimiento.
Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo
orientada directamente hacia arriba o hacia abajo y las
imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar.
Las fotografías no se pueden girar durante la
reproducción múltiple.
• Sólo se mostrará girada en un ordenador si el entorno
(SO, software) es compatible con Exif (37).
[Vis. versión]
Verifique la versión del
firmware de la cámara.
Se visualiza la versión actual.
[Formato]
Utilícelo cuando aparezca
[Err. en memoria interna]
o [Error tarjeta de mem.],
o cuando se formatee la
memoria incorporada o la
tarjeta.
Cuando se formatea una tarjeta/
memoria incorporada, los datos
no se pueden restablecer.
Verifique cuidadosamente el
contenido de la tarjeta/memoria
incorporada antes de formatear.
• Esto requiere una batería con suficiente carga o un
adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC
(opcional). Cuando formatee la memoria incorporada,
quite cualquier tarjeta introducida.
(Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no
hay tarjeta insertada se formateará la memoria interna.)
• Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
Se eliminarán todos los datos de fotografías,
incluyendo los de las fotografías protegidas.
• No desconecte la alimentación ni haga otras
operaciones durante el formateado.
• El formateo de la memoria incorporada puede tardar
varios minutos.
• Consulte a su concesionario si no puede completar
correctamente el formateo.
Elemento Ajustes, notas
24 VQT3H52 VQT3H52 25
Uso del menú [Conf.] (Continuación) Operación de filmación básica
[Idioma]
Para cambiar el idioma
mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
[Modo demo.]
Vea la demostración de
las funciones.
[Demo estabiliz]:
El grado de vibración se muestra en el gráfico (estimación)
Grado de vibración
Grado de vibración después de la
corrección
• Durante la visualización de la pantalla de demostración,
el estabilizador de imagen óptica se enciende y se
apaga cada vez que se pulsa [MENU/SET].
• No se puede visualizar durante el modo de reproducción.
[Demo. autom.]: Visión de la diapositiva de introducción
[ON]/[OFF]
• Para cerrar Pulse [MENU/SET]
• [Demo. autom.] no se puede visualizar en aparatos
externos como, por ejemplo, televisores.
Elemento Ajustes, notas
Ponga en .
: Se pueden tomar
fotografías e imágenes en
movimiento.
: Las fotografías y las
imágenes en movimiento
captadas se pueden
reproducir.
Establezca el modo de grabación
deseado.
Alinee correctamente el dial de modo con el
modo que quiera utilizar.
Apunte la cámara y tome la
fotografía.
Disparador
Grabación de imágenes en
movimiento
Pulse el disparador.
Pulse ligeramente el disparador.
Pulse hasta la mitad.
(Ajuste de enfoque)
Pulse y mantenga pulsado el
disparador para empezar a grabar.
Pulse a fondo.
Pulse de nuevo el disparador para
terminar la grabación.
Pulse a fondo.
Toma de fotografías
Pulse el disparador.
Pulse suavemente el disparador.
Pulse hasta la mitad
(Ajuste el enfoque)
Pulse y mantenga pulsado el
disparador para tomar una
fotografía.
Pulse hasta el fondo
La ilustración muestra la DMC-TZ18.
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (17)
26 VQT3H52 VQT3H52 27
Operación de filmación básica (Continuación)
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Dial de modo
Modo [Auto inteligente]
Tome imágenes con ajustes automáticos
(27).
Modo [Programa AE]
Grabe las fotografías con sus propios
ajustes. (30)
Modo [Prior. abertura]
Determine la apertura y luego grabe las
fotografías. (48)
Modo [Prior. obtur.]
Determine la velocidad del obturador y luego
grabe las fotografías. (49)
Modo [Expos. manual]
Determine la apertura y la velocidad del
obturador y luego grabe las fotografías. (50)
Modo [Personalizar]
Grabe las fotografías utilizando los ajustes
prerregistrados. (51)
[Modo de escena]
Tome imágenes según la escena (53).
[Modo mi esc.]
Toma de imágenes en los modos de escenas
utilizados frecuentemente (60).
Modo [Im. movimiento]
Tome imágenes en movimiento (61).
Ponga en .
Ponga en (Modo [Auto inteligente]).
Tome una fotografía.
Pulse hasta la mitad
(pulse suavemente y
enfoque)
Pulse completamente
(pulse a fondo el botón
para grabar)
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente empleando información de, por ejemplo,
“cara”, “movimiento”, “brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al objeto,
lo que significa que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes
manualmente.
Disparador
Detección automática de escenas
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los
ajustes óptimos.
Se detectan personas
Se detectan personas y un paisaje
nocturno
2
(Sólo cuando se selecciona
)
Se detecta Niños
1
Se detecta un paisaje
Se detecta un paisaje nocturno
Se detecta una puesta de sol Se detecta una toma de primer plano
Capta el movimiento del motivo para evitar desenfoque cuando la escena no coincide con
ninguna de las indicadas más arriba.
1
Cuando son reconocidos niños (menores de 3 años) que están registrados con la función de
reconocimiento de caras
2
Recomendamos usar un trípode y el autodisparador.
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas
como motivos en la imagen ( , , ), la detección de caras se activa y el enfoque
y la exposición se ajustan para las caras reconocidas.
Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo objeto.
Contraste de cara, condiciones del motivo (tamaño, distancia, colorido, contraste,
movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibración
Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
manualmente el modo de grabación apropiado.
Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con e .
Sujeción de la cámara
Flash
Luz de asistencia AF
• Junte sus brazos a su cuerpo y separe las piernas.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el micrófono cuando grabe imágenes en
movimiento. (8)
• No bloquee el flash ni la luz. No los mire desde cerca.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en el
momento de pulsar el disparador.
• Recomendamos usar la correa de la mano para evitar
dejar caer la cámara.
28 VQT3H52 VQT3H52 29
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente] (Continuación)
Modo de grabación:
Uso del flash
Seleccione (Automático) o (Flash desact.).
• Cuando se utiliza , , (automático/reducción
de ojos rojos),
(sincronización lenta/reducción de
ojos rojos) y (sincronización lenta) se seleccionan
automáticamente según el brillo y el tipo del motivo. Para
conocer detalles (40).
y indican que la corrección digital de ojos rojos
está activada.
• La velocidad del obturador es más lenta en y .
Margen de enfoque (44).
En el modo [Auto inteligente] se pueden establecer los elementos de menú siguientes.
• Menú [Rec]: [Tamañ. im.]
1
, [Ráfaga], [
Modo col.
]
1
, [Reconoce cara]
• Menú [Conf.]
2
: [Ajust. reloj], [Hora mundial], [Bip]
1
, [Idioma], [Demo estabiliz]
1
Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de
grabación.
2
Otros elementos del menú [Conf.] reflejarán los ajustes hechos en el modo
[Programa AE], etc.
Compensación de luz de fondo
Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. Cuando ocurre
esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de fondo se corrige
automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen.
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
• [Repr. auto]: [2 SEC.] • [Modo hiber.]: [5 MIN.] • [Línea guía]:
• [Balance b.]: [AWB] • [Calidad]: (Fino) • [Sens.dad]:
• [Estab.or]: [ON] • [Modo AF]: (detección de caras)
3
• [Lámp. ayuda AF]: [ON] • [AF rápido]: [ON] • [Modo medición]: (Múltiple)
• [Expo. intel.]: [STANDARD] • [Resoluc. intel.]: [i.ZOOM]
• [El. ojo rojo]: [ON] • [AF continuo]: [ON]
3
(Enfoque de 23 áreas) cuando no se puede reconocer la cara
No se pueden usar las funciones siguientes.
[Histograma], [Exposición], [Auto bracket], [Ajuste b.b.], [Zoom d.], [Vel. disp. min.]
Acerca de Colores felices
Si [Modo col.] se pone en [Happy], las imágenes fijas estarán más claras, con colores
más vívidos.
Detección de caras y Reconocimiento de caras
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas
como motivos en la imagen ( , , ), la Detección de caras se activa, y el enfoque y
la exposición se ajustan para las caras reconocidas. (63)
Reconocimiento de caras
Las caras de las personas que se toman frecuentemente se pueden registrar junto con
sus nombres, edades y otra información.
Si las fotografías se toman con [Reconoce cara] (63) en [ON], se da prioridad a los
ajustes de enfoque y exposición de las caras más parecidas a las que ya han sido
registradas. Además, la cámara memoriza las caras detectadas durante la Detección
de caras, reconoce automáticamente las caras tomadas frecuentemente y las visualiza
en la pantalla de registro de caras.
Localización AF.
Aunque se mueva un motivo donde se aplicó el bloqueo (bloqueo AF), la cámara puede
continuar enfocándolo.
Ponga [Modo AF] en localización AF.
• Para cancelar la localización AF
Pulse de nuevo .
Cuadro de localización AF
Alinee el cuadro de localización AF con el motivo y luego
bloquee.
• Para cancelar el bloqueo AF Pulse .
• La escena óptima se detecta para el motivo donde se bloqueó el
enfoque (enfoque AF).
• Cuadro de localización AF
Bloqueo AF satisfactorio: Amarillo
El bloqueo AF falló: Rojo (parpadea)
El reconocimiento de cara estará inactivo mientras se utilice la localización AF.
Bajo ciertas condiciones de grabación, como cuando el motivo es pequeño o cuando
está oscuro, [AF localiz.] puede no funcionar bien.
30 VQT3H52 VQT3H52 31
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [Programa AE]
Modo de grabación:
Alineación del enfoque
Si se visualiza una advertencia relacionada
con vibración, utilice [Estab.or], un trípode o
[Autodisparador].
Si la apertura y la velocidad del obturador se muestran
en color rojo, usted no tendrá la exposición apropiada.
Debería utilizar el flash, cambiar los ajustes [Sens.
dad] o establecer [Vel. disp. min.] en una velocidad
más lenta.
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Visualización
de aviso de
vibración
Utilizando el menú [Rec] para cambiar ajustes y configurar su propio ambiente de
grabación.
Ponga en .
Ponga en (Modo [Programa AE]).
Tome una fotografía.
Pulse hasta la mitad
(pulse suavemente y
enfoque)
Pulse completamente
(pulse a fondo el botón
para grabar)
Visualización del enfoque
(cuando el enfoque está
alineado: parpadeando
iluminado)
Área AF
(Alinee el enfoque con el motivo;
cuando termine: rojo verde)
Disparador
Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografía.
Ajuste primero el enfoque según el objeto.
Pulse hasta la
mitad.
Alinee el área de
AF con el motivo.
Área AF
Los objetos/ambientes que pueden
dificultar el enfoque:
• Objetos en movimiento rápido o
sumamente luminosos, u objetos sin
contrastes en los colores.
• Toma de fotografías a través de
cristal o cerca de objetos que
emiten luz. En la oscuridad o con
las inestabilidades de la fotografía
significantes.
• Cuando se encuentre demasiado
cerca del objeto o cuando tome
fotografías con objetos alejados y
cercanos juntos.
Vuelva a la composición
deseada.
Pulse hasta el
fondo.
Área AF
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido
cuando el enfoque no se alinea.
Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como
referencia.
Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la
cámara tal vez no pueda enfocar el motivo si éste se
encuentra fuera de alcance.
El área AF se visualiza más grande en condiciones de
oscuridad o cuando se utiliza el zoom digital.
Visualización de enfoque
Rango de enfoque
32 VQT3H52 VQT3H52 33
Toma de fotografías con zoom
Modo de grabación:
Alejamiento/Acercamiento con zoom.
Captura un
área más ancha
(gran angular)
Aumenta
el motivo
(telefoto)
Alcancede
enfoque
Relación del zoom
(aproximada)
Barra de zoom
La velocidad del zoom se puede ajustar.
Zoom lento gire un poco
Zoom rápido gire completamente
Puede acercar el motivo hasta 16 veces con el “zoom óptico” y hasta 33,8 veces con el
“zoom óptico extra” (imágenes solamente), con calidad de imagen baja. Para acercar o
alejar más el motivo puede utilizar [i.ZOOM] o [Zoom d.].
No bloquee el movimiento del tubo del
objetivo mientras usa el zoom.
Tipos de zoom
Tipo Zoom óptico Zoom óptico extra
Relación
máxima
16 × Hasta 33,8 ×
(Dependiendo del tamaño de la
fotografía)
Deterioro de
la calidad de
la fotografía
No No
(Sin embargo, el tamaño de la fotografía
se reduce)
Condiciones de
funcionamiento
Ninguna
Establezca [Tamañ. im.] en el menú [Rec] en
un ajuste para el que se visualice
(70)
Visualización
de la pantalla
se visualiza
Tipo Zoom i Zoom digital
Relación
máxima
Aproximadamente 1,3 × el zoom óptico o
el zoom óptico extra
Hasta 4 × con la relación de zoom
original
Deterioro de
la calidad de
la fotografía
Casi ninguna
Condiciones,
etc.
El zoom i funciona en los casos siguientes.
(Modo [Auto inteligente])
Modo de escenas (excepto para [Máx.
sens.], [Ráfaga rápida] y [Ráfaga de flash],
[Estenoscopio])
Cuando [Resoluc. intel.] en el menú [Rec]
está establecido en [i.ZOOM] (34)
Cuando [Zoom d.] en el menú [Rec] está
establecido en [ON] (36)
Visualización
de la pantalla
se visualiza
Se visualiza el área del zoom digital
La relación del zoom y la barra de zoom mostradas en la pantalla son una estimación.
En ciertos modos de grabación, la función “Telemacro” (42) se activa cuando se
alcanza la relación de zoom máxima.
Tomar fotografías con un ángulo más amplio de objetos próximos puede generar una
distorsión considerablemente superior, mientras que usar un zoom telescópico con
mayor alcance puede ser la causa de que aparezca más color en los contornos de los
objetos.
La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la
palanca del zoom, pero esto no es ningún fallo.
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
[Zoom macro], imagen en movimiento, modos de escenas [Transformar], [Máx. sens.],
[Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio] y [Marco foto]
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
(Modo [Auto inteligente]), modos de escenas ([Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga
rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio], [Soplo de arena] y [Marco foto])
[Reanud. zoom] permite memorizar la relación del zoom aunque se desconecte la
alimentación.
¿Qué es el zoom óptico extra (EZ)?
Si, por ejemplo, se ajusta en [3M ] (equivalente a 3 millones de píxeles), sólo se
tomará una imagen de 3M de la parte central de una zona de 14 M (equivalente a 14,1
millones de píxeles) lo que significa que la imagen podrá ser ampliada todavía más.
34 VQT3H52 VQT3H52 35
Toma de fotografías con zoom (Continuación)
Modo de grabación:
[i.ZOOM]
La cámara utiliza la tecnología de superresolución para aumentar la relación del zoom.
Utilizando la tecnología de superresolución, la relación del zoom puede aumentar hasta
aproximadamente 1,3 veces superior que la relación del zoom original sin apenas
deterioro en la calidad de la imagen.
Visualice el menú [Rec]. Seleccione [i.ZOOM].
Seleccione [Resoluc. intel.]. Presione [ / ] varias
veces.
Cuando [Resoluc. intel.] se establece en [i.ZOOM], la tecnología de súper-resolución
se aplica a la imagen.
El zoom i funciona en los casos siguientes.
(Modo [Auto inteligente])
• Modo de escenas (excepto para [Máx. sens.], [Ráfaga rápida] y [Ráfaga de flash],
[Estenoscopio])
Zoom fácil: Para emplear el zoom rápidamente hasta alcanzar la
relación máxima
Zoom al máximo de T con un toque.
Pulse para cambiar la relación del
zoom.
La relación cambia cada vez que
usted pulsa.
Cambio de la relación del zoom
Cuando el tamaño de la fotografía es de
10,5 M o más.
Relación de grabación
actual
(o 1 X)
Zoom óptico
Relación máxima
1
Zoom óptico extra
Relación máxima
2
Zoom digital
Relación máxima
3
Cuando el tamaño de la fotografía es de
10 M o menos.
Relación de grabación
actual
(o 1 X)
Zoom óptico extra
Relación máxima
Zoom digital
Relación máxima
3
1
Cuando está funcionando [i.ZOOM], la relación máxima depende de los ajustes de [i.ZOOM].
2
El tamaño de la fotografía se convierte temporalmente en [3M] ( ), [2.5M] ( / ) o
[2M] (
).
3
Cuando [Zoom d.] en el menú [Rec] está establecido en [ON]
El zoom fácil no funciona mientras se graban imágenes en movimiento.
La ilustración muestra la DMC-TZ18.
36 VQT3H52 VQT3H52 37
Toma de fotografías con zoom (Continuación)
Modo de grabación:
Para ver sus fotografías [Repr. normal]
Modo de reproducción:
[Zoom d.]
Acerca o aleja el motivo 4 veces más que con el zoom óptico/zoom óptico extra.
(Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la fotografía.)
Visualice el menú [Rec]. Seleccione [ON].
Seleccione [Zoom d.]. Presione [ / ] varias
veces.
Cuando hay una tarjeta insertada en la cámara, las fotografías se reproducen desde la
tarjeta, y cuando no hay una tarjeta insertada en la cámara, las imágenes se reproducen
desde la memoria incorporada.
[DISP.]
Palanca del zoom
Ponga en .
Desplácese por las fotografías.
Anterior Siguiente
Número de
carpeta/archivo
Número de
fotografía/
Número total de
fotografías
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente hacia adelante/atrás.
Cuanto más tiempo lo pulsa más
aumenta la velocidad de desplazamiento.
(La velocidad puede variar según las
condiciones de reproducción)
Algunas fotos editadas en un ordenador tal
vez no se puedan ver en esta cámara.
Si el conmutador REC/PLAY se mueve de
a mientras la cámara está encendida,
el tubo portalente se retraerá después de
pasar 15 segundos aproximadamente.
Esta cámara cumple con la norma unificada
DCF (norma de diseño para sistemas
de archivos de cámaras) establecida
por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA), y
con Exif (formato de archivos de imágenes
intercambiables). Los archivos que no
cumplen con la norma DCF no se pueden
reproducir.
Para ampliar
(Zoom de reproducción)
Gire al
lado T.
Posición de zoom actual
Cada vez que gira la palanca del
zoom hacia el lado T, el aumento
cambia a través de cuatro niveles
después de 1x, 2x, 4x, 8x y 16x. (La
calidad de la fotografía visualizada
se reduce sucesivamente)
Para reducir el zoom
Gire la palanca hacia el lado W.
Para mover la posición del zoom
▲▼◄►
38 VQT3H52 VQT3H52 39
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
Cambio de la visualización de
información de grabación
Seleccione el tipo de borrado.
• Vaya al paso si selecciona
[Borrado total].
Seleccione las fotografías que
va a borrar (Repetición).
• Para
liberar
Pulse de
nuevo
[DISP.] .
Fotografía seleccionada
Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está insertada, o a la memoria
incorporada en caso contrario. Las fotografías borradas no se pueden recuperar.
Ponga en .
Pulse para eliminar la fotografía
visualizada.
Seleccione [Sí].
No apague la cámara durante el borrado.
Utilice una batería que tenga suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un
acoplador de CC (opcional).
Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:
• Fotografías protegidas
• El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Las fotografías no son del estándar DCF (37)
Eliminar.
Seleccione [Sí].
Para cancelar Pulse [MENU/SET].
Puede tardar dependiendo del
número de fotografías que se borren.
Puede seleccionar [Borrar todo
salvo
] en [Borrado total] si
hay fotografías que han sido
establecidas como [Mis favorit.]
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
(después del paso )
[DISP.]
Cambie entre visualizaciones diferentes del monitor LCD, tales como histogramas.
Histograma
Visualiza la distribución del brillo en la fotografía –
por ejemplo, en los picos del gráfico de la derecha,
esto significa que hay varias áreas brillantes en la
fotografía. (Guía) Un pico en el centro representa el
brillo correcto (exposición correcta). Esto se puede
utilizar como referencia para la corrección de la
exposición (46), etc.
• El histograma desde el momento de grabación es diferente del histograma de la
reproducción y se visualiza en color anaranjado cuando se graba con flash o en
lugares oscuros. Además, el histograma puede ser diferente de los histogramas
hechos con software de edición de imagen.
• No se visualiza durante (modo [Auto inteligente]), [Marco foto] ni durante la
utilización del zoom de reproducción.
Líneas de guía
• Referencia para composición (ej., balance) cuando se graba.
• En el modo [Auto inteligente] sólo se visualiza el patrón de línea de guía .
• Cuando se use la información de la grabación y las líneas de guía no podrán
visualizarse simultáneamente.
Durante el zoom de reproducción, la reproducción de imágenes en movimiento y
diapositivas: Encendido/apagado de la visualización.
(Ejemplo)
OKOscuro Luminoso
Pulse para cambiar la visualización.
La visualización cambia cada vez que se pulsa el
botón.
40 VQT3H52 VQT3H52 41
Toma de fotografías con flash
Modo de grabación:
Muestre [Flash].
Seleccione el tipo deseado.
Tipo y operaciones Usos
[Automático]
Juzga automáticamente si se va a usar o no el
flash
Uso normal
[Aut./ojo rojo]
1
Juzga automáticamente si se va a usar o no el
flash (reducción de ojos rojos)
Toma de fotografías de objetos en
lugares oscuros
[Flash activado]
El flash se usa siempre
Toma de fotografías con luz de fondo
o bajo iluminación intensa
(ej., lámparas fluorescentes)
[For.act./oj.r.]
1
El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)
[Sin. len/oj. r.]
1
Juzga automáticamente si se va a usar o no
el flash (reducción de ojos rojos; velocidad de
obturador lenta para tomar fotografías más
brillantes)
Toma de fotografías de objetos
contra paisajes nocturnos (se
recomienda un trípode)
[Flash desact.]
El flash no se usa nunca
Lugares donde está prohibido usar
el flash
1
Se emitirán dos destellos. No se mueva hasta después del segundo destello. El intervalo entre
destellos cambia según el brillo del motivo.
Si [El. ojo rojo] en el menú [Rec] está en [ON],
aparecerá con el icono del flash, los ojos rojos
se detectarán automáticamente y los datos de la imagen fija se corregirán. (Sólo cuando [Modo AF]
está en
(detección de caras).)
Tipos disponibles en cada modo (: Disponible, –: No disponible, : Ajuste predeterminado)
2
○○
–––––
○○
–––––
○○
––
○○
–––
○○
––––
––
○○
––
○○○ ○○
○○○
2
Puesto en , , o dependiendo del motivo y el brillo.
• El flash no se puede utilizar cuando se graban imágenes en movimiento, modo de
escena , , , , , , o .
El alcance del flash disponible cuando el ajuste [Sens.dad] es [AUTO]
Lado W (Máximo) Aproximadamente 60 cm – 5,0 m
Lado T (Máximo) Aproximadamente 1,0 m – 2,8m
Las velocidades del obturador son las siguientes:
, , , : 1/60
3
- 1/4000 de segundo
, : 1
3,
4
- 1/4000 de segundo
3
Cambia según el ajuste de [Vel. disp. min.].
4
Cuando [Vel. disp. min.] se pone en [AUTO] y se detecta una vibración al poner
[Estab.or] en [ON], la velocidad máxima es de 1/4 de segundo. Cambia también
según el modo [Auto inteligente], [Modo de escena] y la posición del zoom.
El efecto de reducción de ojos rojos cambia dependiendo del motivo, y lo afectan
factores tales como la distancia al motivo, si el motivo está mirando a la cámara
durante el destello preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de reducción de ojos
rojos puede ser insignificante.
No ponga sus manos sobre el área emisora de luz del flash (8) ni la mire desde
cerca (a unos pocos centímetros).
No use el flash estando cerca de otros objetos (el calor/la luz podrían dañarlos).
Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.
Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados
cuando se cambia el modo de escena.
Los bordes de las fotografías pueden quedar ligeramente oscuros si se usa el flash a
cortas distancias sin usar el zoom (próximo a W máx.). Esto se puede remediar usando
un poco el zoom.
Si estas marcas (ej.; ) están destellando (el flash se está cargando) no se podrán
tomar fotografías.
La falta de luz puede impedir que la exposición o el balance del blanco sean
apropiados.
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash
varias veces seguidas.
42 VQT3H52 VQT3H52 43
Toma de fotografías de primeros planos
Modo de grabación:
Cuando quiera ampliar el motivo, el ajuste en [AF macro] ( ) le permitirá tomar
imágenes a una distancia aún menor que la del rango de enfoque normal (hasta 3 cm
para W máximo).
Visualización de [Modo macro].
Seleccione [AF macro].
Tome una imagen.
visualización
Toma de imágenes de primeros planos sin acercarse al sujeto
Función “Telemacro”
“Telemacro” funciona automáticamente cuando las relaciones ópticas del zoom óptico o
del zoom ampliado se aproximan al ajuste T máximo (16x o más para el zoom óptico). El
enfoque se puede alinear para distancias de hasta 1 m solamente.
( cambia a )
Puede que tome algo de tiempo
hasta que los motivos distantes
queden enfocados.
En [Zoom macro], el incremento del aumento produce una calidad de fotografía inferior.
Cuando se establece [Zoom macro], el zoom óptico extra o [i.ZOOM] no funcionan.
Cuando se establece [AF localiz.], el macro de zoom se cancela.
Se recomienda utilizar un trípode y [Autodisparador]. Además, cuando se graba un
motivo próximo a la cámara, se recomienda poner [Flash] en [Flash desact.].
El movimiento de la cámara después de alinear el enfoque probablemente haga que
las fotografías queden mal enfocadas si el motivo está próximo a la cámara, debido a
la reducción considerable del margen de enfoque.
La resolución puede que se reduzca alrededor de los bordes de la fotografía.
Toma de imágenes a distancias todavía menores [Zoom macro]
Para tomar imágenes aún más grandes del motivo, elegir [Zoom macro] permite que el
motivo aparezca aún más grande que cuando se utiliza [AF macro].
Visualización de [Modo macro].
Seleccione [Zoom macro].
Ajuste el aumento del zoom
digital con la palanca del zoom.
La posición del zoom está fijada en el
extremo de gran angular.
El rango de enfoque es de 3 cm -
.
Retornar
Ampliar
Aumento del zoom digital (1 x a 3 x)
Palanca del
zoom
44 VQT3H52 VQT3H52 45
Posicionamiento de la cámara y el motivo dentro
del rango accesible para alinear el enfoque
Toma de fotografías con autodisparador
Modo de grabación:
Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la inestabilidad de
la fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2
segundos.
El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de grabar si el
disparador se pulsa ahora a fondo.
Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se
encienda la luz de ayuda para AF.
Esta función no se puede utilizar en los modos de escenas [Submarino] y [Ráfaga
rápida], ni cuando se graban imágenes en movimiento.
[10 s.] no se puede elegir en el modo de escenas [Autorretrato].
Muestre [Autodisparador].
Seleccione el tiempo.
Tome una fotografía.
Pulse completamente el disparador para
empezar a grabar después pasar el tiempo
preestablecido.
• Para cancelar el disparador automático
mientras está funcionando
Pulse [MENU/SET]
Indicador del disparador automático
(Parpadea durante el tiempo
establecido)
Rango de enfoque
Cuando un sujeto está demasiado cerca de la cámara, la imagen puede no quedar bien
enfocada. La distancia de grabación más corta cambia dependiendo de la relación del
zoom y del ajuste en el modo de grabación macro.
Durante el uso del zoom
óptico
Relación del zoom (directriz)
Distancia de grabación más corta
1
[Modo macro]
2
[Modo macro]
[OFF]
3
1x 3 cm 50 cm
2x 10 cm 50 cm
3x 20 cm 50 cm
4x 40 cm 50 cm
5x 1 m 1 m
6x 1,5 m 1,5 m
7x - 11x 2 m 2 m
12x - 15x 1,5 m 2 m
16x 1 m 2 m
1
La distancia de grabación más corta es la distancia del objetivo al motivo. Esta distancia cambia
gradualmente dependiendo de la posición del zoom.
2
La distancia de grabación más corta es idéntica bajo los ajustes siguientes.
(Modo [Auto inteligente])
Modo [Im. movimiento]
[Alimentos], [Luz de vela], [Niños], [Mascotas], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Estenoscopio], [Soplo de arena], [Dinámica alta], [Submarino] en el modo de escenas
3
La distancia de grabación más corta es idéntica bajo los ajustes siguientes.
[Retrato], [Piel delicada], [Transformar], [Ayuda panorámico], [Deporte], [Fiesta], [Puesta sol],
[Cielo estrell.], [Playa], [Nieve], [Marco foto] en el modo de escenas
Los rangos para el alineamiento del enfoque cambian para los modos de escenas.
46 VQT3H52 VQT3H52 47
Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición adecuada (si hay
diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.).
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
Tras ajustar la exposición, el valor del ajuste ( por ejemplo) se visualiza.
El valor de la compensación de exposición que usted establece se mantiene incluso
después de apagar la cámara.
La compensación de exposición no se puede utilizar con el modo de escena [Cielo
estrell.].
Muestre [Exposición].
Seleccione un valor.
• Si la fotografía está demasiado oscura,
ajuste la exposición en el sentido “+”.
• Si la fotografía está demasiado brillante,
ajuste la exposición en el sentido “-”.
Toma de fotografías con compensación de
exposición
Modo de grabación:
Graba 3 fotografías seguidas mientras la exposición cambia automáticamente.
Después de ajustar la exposición, el valor del ajuste se establece como estándar.
Muestre [Auto bracket].
Pulse varias veces para cambiar
[Exposición] a [Auto bracket]
Seleccione un valor.
Valor mostrado
después de
establecer la
compensación
de la
exposición
• La primera fotografía se graba sin
compensación, la segunda se graba con la
exposición ajustada en el sentido “-”, y la
tercera se graba con la exposición ajustada
en el sentido “+”.
Cancelado cuando se desconecta la alimentación.
No se puede usar con flash.
Cuando se establezca [Auto bracket], [Ráfaga] se cancelará.
No se puede poner en los modos de escenas [Transformar], [Ayuda panorámico],
[Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Cielo estrell.], [Estenoscopio], [Soplo de arena] y
[Marco foto], ni cuando se graban imágenes en movimiento.
Grabación mientras la exposición cambia
automáticamente ([Auto bracket])
Modo de grabación:
48 VQT3H52 VQT3H52 49
Cuando graba puede controlar el margen de enfoque (profundidad de campo) para
cumplir sus fines de grabación.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente para ser la apropiada para el valor
de apertura establecido.
Ponga en (Modo [Prior. abertura]).
Determine el valor de apertura.
• Cuando aumenta el valor de
la apertura se expande el
margen de las profundidades de
enfoque, y la fotografía aparece
claramente desde la posición
situada justo enfrente de la
cámara hasta el fondo.
• Cuando se reduce el valor de
la apertura, el margen de las
profundidades de enfoque
se reduce, y el fondo puede
aparecer borroso.
• Cuando la fotografía está
demasiado brillante o demasiado
oscura, o cuando la exposición
no es correcta, los números
del valor de apertura y de la
velocidad del obturador se
muestran en color rojo.
Valor de apertura
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del de la imagen fija grabada.
Si es demasiado brillante, aumente la apertura, y si es demasiado oscuro, reduzca la
apertura.
Ajuste de apertura y grabación
Modo [Prior. abertura]
Modo de grabación:
Cuando graba puede controlar la velocidad del obturador para cumplir sus fines de grabación.
La apertura se ajusta automáticamente para ser la apropiada para la velocidad de
obturador establecida.
Establezca en (Modo [Prior. obtur.])
.
Determine la velocidad del obturador.
• A velocidades de obturador más
rápidas, los movimientos del
motivo parecen ralentizados.
• A velocidades de obturador más
lentas, los motivos en movimiento
parece que tiemblan.
• Cuando la fotografía está
demasiado brillante o demasiado
oscura, o cuando la exposición
no es correcta, los números
del valor de apertura y de la
velocidad del obturador se
muestran en color rojo.
Velocidad de obturador
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del de la imagen fija grabada.
Cuando se utiliza una velocidad de obturador lenta se recomienda utilizar un trípode.
Ajuste de velocidad de obturador y grabación
Modo [Prior. obtur.]
Modo de grabación:
50 VQT3H52 VQT3H52 51
Este modo de grabación le permite establecer cualquier valor de apertura y velocidad
de obturador cuando el ajuste de exposición le impide grabar con la exposición deseada
(brillo/oscuridad). Además, es posible realizar la grabación con exposición larga de hasta
60 segundos.
Establezca en (Modo [Expos.
manual]).
• Se visualiza la ayuda a la exposición
manual.
Determine la apertura y la
velocidad del obturador.
◄►: Ajusta el valor de la apertura
▲▼: Ajusta la velocidad del
obturador
• Cuando la fotografía está
demasiado brillante o demasiado
oscura, o cuando la exposición
no es correcta, los números
del valor de apertura y de la
velocidad del obturador se
muestran en color rojo.
• Si el disparador se pulsa hasta la
mitad se visualiza la ayuda a la
exposición manual.
Valor de apertura/velocidad
de obturador
Ayuda a la exposición manual (estimación)
Muestra fotografías con brillo estándar.
Muestra fotografías más brillantes. Para el brillo estándar, utilice una
velocidad de obturador más rápida o aumente el valor de la apertura.
Muestra fotografías más oscuras. Para el brillo estándar, utilice una
velocidad de obturador más lenta o reduzca el valor de la apertura.
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del de la imagen fija grabada.
Ajuste de apertura/velocidad de obturador y
grabación Modo [Expos. manual]
Modo de grabación:
El registro de su modo de grabación preferido, los ajustes del menú [Rec], etc. en [Mem. aj.
cliente] y poner el dial de modo en le permiten cambiar rápidamente a esos ajustes.
[Mem. aj. cliente] Registro de sus propios ajustes
Se pueden registrar hasta 3 ajustes de cámara actuales.
Modo de grabación:
Seleccione el modo de
grabación que quiera
registrar y establezca
el menú [Rec], el menú
[Conf.], etc.
Seleccione [Mem. aj.
cliente] desde el menú
[Conf.] (20).
Seleccione el ajuste
personalizado para
registrar.
Seleccione [Sí].
Los ajustes del autodisparador no están guardados en el ajuste personalizado.
Los siguientes menús [Conf.] se guardan en ajustes personalizados.
• [Línea guía] • [Histograma] • [Reanud. zoom] • [Repr. auto]
Registro de sus propios ajustes y grabación
Modo [Personalizar]
Modo de grabación:
52 VQT3H52 VQT3H52 53
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena]
Modo de grabación:
[Personalizar] Cambio a sus propios ajustes y grabación
Los ajustes registrados en [Mem. aj. cliente] se pueden recuperar rápidamente poniendo
el dial de modo en
.
Ponga (modo personalizado).
Seleccione el ajuste
personalizado.
• Utilice ◄► para cambiar entre
pantallas.
Aunque se cambie el menú [Rec], etc. en [Personalizar], el contenido del ajuste
personalizado no cambiará. Cuando cambie el contenido del registro, reponga [Mem.
aj. cliente].
Registro de sus propios ajustes y grabación
Modo [Personalizar] (Continuación)
Modo de grabación:
El uso del [Modo de escena] le permite tomar fotografías con los ajustes óptimos
(exposición, calores, etc.) para ciertas escenas.
Poner en .
Seleccione y establezca la escena.
Cuando no se visualiza el menú de escenas
(17)
Menú de escena
Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afectar al color
de su fotografía.
Los ajustes del menú [Rec] siguientes se harán automáticamente y no se podrán
seleccionar manualmente.
[Sens.dad], [Modo medición], [Expo. intel.], [Vel. disp. min.], [Resoluc. intel.],
[Modo col.]
[MENU/SET]
54 VQT3H52 VQT3H52 55
Cómo seleccionar una escena (53)
Uso del flash en los modos de escenas (41)
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
[Retrato]
Mejora el tono de la piel de las personas
para darlas una apariencia más saludable en
condiciones de luz diurna luminosa.
Consejos
Acérquese lo más posible al objeto.
Zoom: Tan telescópico como sea posible (lado T)
[Piel
delicada]
Suaviza los colores de la piel bajo
condiciones de luz diurna luminosa en
exteriores (retratos del pecho hacia arriba).
Consejos
Acérquese lo más posible al objeto.
Zoom: Tan telescópico como sea posible (lado T)
[Transformar]
Cambia la apariencia del motivo alargando
la longitud o la anchura, y, al mismo tiempo,
mejora la apariencia de la piel.
Utilice ▲▼ para seleccionar el nivel de
transformación y pulse [MENU/SET] para
establecer.
[Tamañ. im.] se fijará según el
ajuste de [Aspecto], como se
detalla más abajo.
: 3 M
: 2,5 M
: 2 M
[Autorretrato]
Tome fotografías de usted mismo.
Consejos
Pulse el disparador hasta la mitad el
indicador del disparador automático se ilumina
pulse a fondo el disparadorr revisión
(Si el indicador del disparador automático
parpadea, el enfoque no estará bien alineado.)
Se recomienda usar el autodisparador de
2 segundos cuando la velocidad del obturador
es lenta o se produce vibración fácilmente.
[Paisaje]
Tome fotografías claras de objetos anchos y
distantes.
Escena Usos, Consejos Notas
[Ayuda
panorámico]
Utilice el software suministrado para unir
múltiples fotografías en una sola fotografía
panorámica.
Utilice ▲▼ para seleccionar el sentido de
la grabación y pulses [MENU/SET] para
establecerlo.
Las líneas guía del panorama especial se
visualizarán.
Tome la fotografía.
Seleccione [Sig.] y pulse [MENU/SET] para
establecer.
De forma alternativa, pulse el disparador.
Puede volver a tomar fotografías
seleccionando [Repet.].
Cambie la composición y tome la fotografía
de forma que una parte de la misma se
superponga sobre la fotografía anterior.
Para tomar más
fotografías, seleccione
[Sig.] y repita los pasos
y .
Sección de la fotografía que fue tomada la última vez
Después de terminar de tomar fotografías,
seleccione [Salir] y pulse [MENU/SET] para
establecer.
Consejos
Utilice un trípode.
Cuando esté oscuro, utilice el autodisparador
para grabar fotografías.
El enfoque, el zoom, la
compensación de exposición, el
balance del blanco, la velocidad
del obturador y la sensibilidad
ISO están todos fijados para
tomar la primera fotografía.
La velocidad del obturador puede
que se reduzca a 8 segundos.
Tras grabar puede que el
obturador quede cerrado (hasta
8 segundos) para procesar la
señal. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
La unión de fotografía panorámica
no se puede hacer con esta
cámara. Utilice el software del
CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO”
suministrado para, empleando su
ordenador, crear una imagen fija
de panorama con las fotografías
que usted graba.
[Deporte]
Tome fotografías de escenas con movimiento
rápido como, por ejemplo, deportes.
Consejos
Sepárese al menos 5 m.
La velocidad del obturador puede
que se reduzca a 1 segundo.
[Retrato
noct.]
Tome fotografías de personas y paisajes
nocturnos con luminosidad parecida a la real.
Consejos
Use el flash.
El sujeto no deberá moverse.
Trípode y disparador automático recomendados.
La velocidad del obturador puede
que se reduzca a 8 segundos.
Tras grabar puede que el
obturador quede cerrado (hasta
8 segundos) para procesar la
señal. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
[Paisaje
noct.]
Tome fotografías claras de escenas
nocturnas.
Consejos
Trípode y disparador automático
recomendados
La velocidad del obturador puede
que se reduzca a 8 segundos.
Tras grabar puede que el
obturador quede cerrado (hasta
8 segundos) para procesar la
señal. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
56 VQT3H52 VQT3H52 57
Cómo seleccionar una escena (53)
Uso del flash en los modos de escenas (41)
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
[Alimentos]
Tome fotografías de alimentos con un
aspecto natural.
[Fiesta]
Ilumine los objetos y el fondo de fotografías
tomadas en eventos celebrados en interiores
como, por ejemplo, bodas.
Consejos
Sepárese aproximadamente 1,5 m.
Zoom: Gran angular (lado W)
Use el flash.
Trípode y disparador automático
recomendados.
[Luz de
vela]
Resalte la atmósfera de una habitación
iluminada con la luz de velas.
Consejos
No use el flash.
Trípode y disparador automático recomendados.
La velocidad del obturador puede
que se reduzca a 1 segundo.
[Niños]
Use un flash débil para que se resalten los
colores de la piel.
Para grabar edad y nombre
([Niños1] y [Niños2] se pueden establecer
separadamente.)
Seleccione [Edad] o [Nombre] con ▲▼,
pulse [MENU/SET], seleccione [SET] y
pulse [MENU/SET].
Ponga el cumpleaños y el nombre.
Edad: Ponga el cumpleaños con ▲▼◄► y
pulse [MENU/SET].
Nombre: (Vea “Introducción de texto” (84))
Seleccione [Exit] con ▲▼ y luego pulse
[MENU/SET].
Consejos
Asegúrese de que [Edad] y [Nombre] estén en
[ON] antes de tomar una fotografía.
El formato de visualización de
la edad depende del ajuste
[Idioma].
El ajuste de impresión de [Edad]
y [Nombre] se puede hacer en su
ordenador usando el CD-ROM
“PHOTOfunSTUDIO”suministrado.
El texto también se puede
imprimir en la fotografía usando
[Impr. car.].
[Mascotas]
Graba la edad y el nombre de la mascota
cuando se toman fotografías.
Consejos
Lo mismo que para [Niños]
Consulte [Niños] para conocer
otros consejos y notas.
[Puesta sol]
Tome fotografías claras de escenas tales
como puestas de sol.
Escena Usos, Consejos Notas
[Máx.
sens.]
Impide que el objeto se desenfoque bajo
condiciones oscuras en interiores.
Seleccione la relación de aspecto y el tamaño
de la fotografía con ▲▼y pulse [MENU/SET].
[Ráfaga
rápida]
Tome fotografías de objetos en movimiento
rápido o de momentos decisivos.
Utilice ▲▼ para seleccionar [Prior.ad de
velocidad] o [Prioridad de imagen], y luego
pulse [MENU/SET] para establecer.
Seleccione la relación de aspecto y el tamaño
de la fotografía con ▲▼y pulse [MENU/SET].
Tome fotografías. (Mantenga pulsado el
disparador)Mientras se mantiene pulsado
completamente el disparador se toman
imágenes fijas continuamente.
Velocidad
máxima
[Prior.ad de
velocidad]
10 fotografías/s
aproximadamente
[Prioridad
de imagen]
5,5 fotografías/s
aproximadamente
Número de
fotografías
que se puede
grabar
15 a 100 aproximadamente
La velocidad de ráfaga y el número de
fotografías que se puede grabar cambian
según las condiciones de grabación o los
tipos de tarjetas.
El número de fotografía de
grabación en ráfaga aumenta
inmediatamente después de
hacer el formateo.
El enfoque, el zoom, la
exposición, el balance de
blancos, la velocidad del
obturador y la sensibilidad ISO
están fijados en los ajustes para
la primera fotografía.
Si se repite la grabación,
dependiendo de las condiciones
de utilización, puede que haya un
retraso antes de que la cámara
vuelva a tomar fotografías.
[Ráfaga de
flash]
Activa la grabación continua en lugares
oscuros.
Utilice ▲▼para seleccionar el tamaño de la
fotografía y la relación de aspecto, y pulse
[MENU/SET] para establecer.
Tome fotografías (Mantenga pulsado el
disparador).
Las fotografías se toman continuamente
mientras se mantiene pulsado el disparador.
Número de tomas continuas: Máximo de 5
El enfoque, el zoom, la
compensación de exposición,
la velocidad del obturador y la
sensibilidad ISO están todos
fijados para tomar la primera
fotografía.
Cuando se establece
[Autodisparador] se toman 5
fotografías.
58 VQT3H52 VQT3H52 59
Cómo seleccionar una escena (53)
Uso del flash en los modos de escenas (41)
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
[Cielo
estrell.]
Tome fotografías claras de cielos estrellados
u objetos oscuros.
Ajustes de velocidades del obturador
Seleccione con ▲▼ y pulse [MENU/SET].
Pulse el disparador.
Empieza la cuenta atrás.
Consejos
Use siempre un trípode.
Se recomienda el disparador automático.
No mueva la cámara hasta que termine la
cuenta atrás.
(La cuenta atrás para el procesamiento se
vuelve a visualizar después)
[Fuegos artif.]
Tome fotografías claras de fuegos artificiales
en el cielo nocturno.
Consejos
Sepárese al menos 10 m.
Se recomienda un trípode.
La velocidad del obturador
se fija en 1/4 ó 2 segundos.
(El ajuste de la velocidad del
obturador cambia si se usa la
compensación de exposición)
[Playa]
Hace resaltar los azules claros del cielo y del
mar sin oscurecer el objeto.
No toque la cámara con las
manos mojadas.
Tenga cuidado con la arena o el
agua de mar.
[Nieve]
Hace resaltar los colores naturales de la
nieve en las pistas de esquí y las escenas de
montañas.
[Foto
aérea]
Tome fotografías de las vistas que se pueden
ver desde las ventanas de los aviones.
Apague la cámara al despegar
o al aterrizar.
[Estenoscopio]
Oscurece el área alrededor de la pantalla
para obtener un efecto retro.
[Soplo de
arena]
Produce fotografías en blanco y negro con
una textura granulosa.
Escena Usos, Consejos Notas
[Dinámica
alta]
Reduce la sobreexposición y la
subexposición cuando se graba orientando
la cámara a la luz y en escenas nocturnas.
Utilice ▲▼ para seleccionar el efecto y pulse
[MENU/SET].
[STD.] Efecto de color natural
[ART]
Un efecto impresionista que realza el
contraste y el color
[B&W] Efecto monocromo
La velocidad del obturador puede
que se reduzca a 8 segundos.
Después de grabar, el obturador
puede permanecer cerrado
(hasta 8 segundos) para
procesarla señal. Esto no es un
defecto.
[Marco
foto]
Se superpone un cuadro sobre la imagen.
Pulse ◄► para seleccionar el cuadro y luego
pulse [MENU/SET].
El nivel de píxeles de grabación
es 2 M (
).
Las líneas de guía no se pueden
visualizar.
[Submarino]
Adquiera colores naturales debajo del agua.
Consejos
Para objetos en movimiento rápido, alinee con
el área de AF y pulse (bloqueo de AF).
(Pulse de nuevo para soltar.)
Si se utiliza el zoom después de establecer el
bloqueo de AF, el ajuste del bloqueo de AF se
cancelará y habrá que establecerlo de nuevo.
El bloqueo de AF no se puede establecer si
[Modo AF] está puesto en
.
Ajuste los niveles del rojo y del azul con el
“ajuste fino del balance de blancos” (73).
Use siempre la caja para usos
marinos (opcional).
[Bloqueo AF]
(enfoque fijado)
Área AF
60 VQT3H52 VQT3H52 61
Registro de escenas utilizadas frecuentemente
[Modo mi esc.]
Modo de grabación:
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento]
Modo de grabación:
y
Ambos representan la misma función. Las escenas utilizadas frecuentemente se
pueden preajustar en cada posición para que usted pueda cambiar rápida y fácilmente
al modo de escena deseado.
Si los ajustes de grabación se reponen mediante [Reinic.] en el menú [Conf.], los
modos de escenas preajustadas se borrarán.
Poner en / .
Si ya ha registrado en el modo de mi
escena, esto se visualiza como una
escena registrada.
Seleccione y establezca la escena.
Cuando no se visualiza el menú de escenas
(17)
Toma de fotografías
en modos de escenas
registrados
Ponga el dial de modo en /
y tome una fotografía.
Cambio de los modos de
escenas registrados.
Repita de nuevo la operación de
registro
En el dial de modo, usted puede registrar el modo de escenas utilizando más
frecuentemente
.
Después de hacer los ajustes, las fotografías se pueden tomar con el modo de escena
preajustado poniendo simplemente el dial de modo en
.
[MENU/SET]
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, después de grabar una imagen en movimiento puede
aparecer una visualización de acceso a tarjeta durante un rato. Esto no indica ningún problema.
El zoom fácil no se puede utilizar mientras se graba una imagen en movimiento.
Las funciones siguientes no se encuentran disponibles.
Zoom óptico extra, flash, [Reconoce cara] y [Girar pant.] para imágenes fijas tomadas verticalmente.
En [Modo AF] está fijado (enfoque en 23 área).
En [Estab.or] está fijado [ON].
Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la grabación termina
automáticamente. Además, dependiendo de la tarjeta utilizada, puede que se pare la grabación en
curso.
Dependiendo del ambiente de grabación de imágenes en movimiento, la electricidad estática o las
ondas electromagnéticas puede hacer que la pantalla se ponga momentáneamente negra o que se
graben ruidos.
Reproducción de imágenes en movimiento (86)
Esto graba imágenes en movimiento con audio. (La grabación de sonido es monofónica
1
o estéreo
2
.) El zoom también se puede utilizar durante la grabación.
1
DMC-TZ18
2
DMC-TZ19
Ponga el dial de modo en .
Inicio de grabación.
Presione hasta la mitad
(Ajuste del enfoque)
Presione a fondo
(Inicio de grabación)
También puede utilizar el zoom mientras graba
imágenes en movimiento.
• Suelte inmediatamente el disparador
después de pulsarlo a fondo.
• La velocidad del zoom será más lenta de lo
normal.
• Cuando se utiliza el zoom mientras se
graban imágenes en movimiento, puede
que el enfoque tarde algo de tiempo en
realizarse.
Fin de grabación.
Pulse hasta el
fondo
Tiempo de grabación restante (aproximado)
Tiempo de grabación transcurrido
Micrófono
(No lo tape con su dedo)
La ilustración muestra la DMC-TZ18.
62 VQT3H52 VQT3H52 63
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento] (Continuación)
Modo de grabación:
Grabación con función de reconocimiento de
caras [Reconoce cara]
Modo de grabación:
[Calidad gra.]
Cambio del tamaño de la imagen en movimiento. Cuando grabe imágenes en
movimiento, utilice una clase de velocidad de tarjeta SD
1
de “Class 6” o más alta.
1
La clase de velocidad de la tarjeta SD se refiere a una especificación para velocidades de
grabación sostenidas.
Visualice el menú [Rec].
Seleccione [Calidad gra.].
Seleccione la calidad de
imagen deseada.
Calidad de imagen Tamaño de imagen
Número de
cuadros
Relación de aspecto
de imagen
[HD] 1280 × 720 píxeles
30 cps
16:9
[VGA] 640 × 480 píxeles
4:3
[QVGA]
2
320 × 240 píxeles
2
[QVGA] se fija cuando se graba en la memoria incorporada.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilizando un adaptador de CA, si usted
desenchufa el adaptador de CA o se produce un corte en la alimentación, la
alimentación eléctrica de la cámara se interrumpirá, y la grabación de la imagen en
movimiento se detendrá.
Si intenta reproducir en otros aparatos las imágenes en movimiento grabadas con la
cámara, la reproducción puede que no sea posible, o la calidad de la imagen o del
sonido puede que no sea buena. Además, puede mostrarse información de grabación
incorrecta.
El ajuste predeterminado de [Reconoce cara] está en [OFF].
Cuando se registran fotos de caras, el ajuste se pone automáticamente en [ON].
Funcionamiento del reconocimiento de caras
Durante la grabación
(Cuando el [Modo AF] está en (detección de caras))
• La cámara reconoce una cara registrada y ajusta el
enfoque y la exposición.
• Cuando se reconocen las caras registradas que tienen
nombres establecidos, los nombres se visualizan (hasta de
3 personas).
Durante la reproducción
• El nombre y la edad se visualizan (si la información está registrada).
• Durante la grabación se visualizan los nombres que han sido establecidos para las
caras reconocidas (hasta de 3 personas).
• Sólo se reproducen fotografías de las personas registradas seleccionadas ([Sel. de
categoría])
Cuando se realiza una ráfaga, la información de la grabación relacionada con el
reconocimiento de caras sólo se pone en la primera fotografía.
Si pulsa el disparador hasta la mitad y luego apunta la cámara a un motivo diferente y
graba, puede que aparezca información de grabación de una persona diferente en la
fotografía.
El reconocimiento de caras funciona en los casos siguientes.
Grabación de imágenes en movimiento y modos de escenas [Transformar], [Ayuda
panorámico], [Paisaje noct.], [Alimentos], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Cielo
estrell.], [Fuegos artif.], [Foto aérea], [Soplo de arena], [Submarino]
El reconocimiento de caras busca las caras similares a las registradas, pero no
garantiza que reconozca siempre esas caras.
Aunque esté registrada la información de reconocimiento de caras, las fotografías
grabadas cuando el nombre está en [OFF] no se clasificarán para el reconocimiento de
caras en [Sel. de categoría].
Aunque se cambie la información de reconocimiento de caras, la información de
reconocimiento de caras para fotografías grabadas previamente no cambiará.
Por ejemplo, si se cambia un nombre, las fotografías grabadas antes del cambio no se
clasificarán para el reconocimiento de caras en [Sel. de categoría].
Para cambiar información de nombres para fotografías que ya están grabadas, realice
un [REPLACE] (100) en [Edi. Rec. cara].
64 VQT3H52 VQT3H52 65
Grabación con función de reconocimiento de
caras [Reconoce cara] (Continuación)
Modo de grabación:
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
Registro de fotografías de caras
Se pueden registrar fotografías de caras de hasta 6 personas, junto con información tal
como nombres y fechas de nacimiento.
Usted puede facilitar el reconocimiento de caras mediante la forma en que las registra:
Por ejemplo, registre fotografías de múltiples caras de la misma persona (hasta 3
fotografías en un registro).
Consejos de grabación para cuando se registran fotografías de caras
• Asegúrese de que los ojos del motivo estén abiertos y la boca cerrada; haga que el
motivo mire directamente a la cara, y asegúrese de que la configuración de la cara,
los ojos y las cenas no estén ocultados por el cabello.
• Asegúrese de que no haya sombras oscuras en la cara. (Durante el registro no se
utiliza el flash.)
Si la cámara parece que tiene dificultades al reconocer caras durante la
grabación
• Registre otras fotografías de la cara de la misma persona, en interiores o en
exteriores o con ángulos o expresiones diferentes.
• Registre otras fotografías en el lugar donde esta grabando.
• Si una persona registrada ya no es reconocida, vuelva a registrarla.
Dependiendo de sus expresiones y el ambiente, en algunos casos la cámara no puede
reconocer a las personas registradas o las reconoce mal.
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec]. (17)
Seleccione [MEMORY] con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
Seleccione [Nuevo] con ▲▼◄► y luego pulse [MENU/SET].
• Si ya hay registradas 6 personas, elimine primero una persona registrada. (66)
Grabe la fotografía de la cara.
Alinee la cara con la guía y grabe.
Seleccione [Sí] con y luego pulse [MENU/SET].
Si vuelve a grabar, seleccione [No].
Las caras de motivos que no son personas (de mascotas, por ejemplo) no se pueden
registrar.
Cuando se pulsa [DISP.] se visualiza una explicación.
Seleccione el elemento para editar y haga el ajuste.
Elemento Acerca de los ajustes
[Nombre]
Seleccione [SET] con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
Introduzca el nombre (procedimiento de introducción de texto: 84)
[Edad] Ponga la fecha del cumpleaños.
Seleccione [SET] con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
Utilice ◄► para seleccionar el año, el mes y el día, establézcalos
con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
[Icono]
Cambie el icono que se visualiza cuando está enfocado el motivo.
Seleccione el icono de enfoque con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
[Agre. imá.] Se pueden registrar hasta 3 fotografías de caras de la persona.
Seleccione un cuadro no registrado y pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona una fotografía de caras registrada con ◄►
se visualiza una pantalla para confirmar la eliminación. Seleccione
[Sí] para eliminar la fotografía de caras. (Si sólo está registrada
una fotografía, ésta no se podrá eliminar.)
Grabe la fotografía. (Paso (64))
Pulse [ / ].
Para poner la función de reconocimiento de caras en [OFF]
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec]. (17)
Seleccione [OFF] con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
66 VQT3H52 VQT3H52 67
Grabación con función de reconocimiento de
caras [Reconoce cara] (Continuación)
Modo de grabación:
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
Elemento
Acerca de los ajustes
Edición de información
Edite el nombre u otra información registrada. (65)
Orden de registro
Establezca el orden de prioridad para el enfoque y la exposición.
Seleccione el orden de registro con ▲▼◄► y luego pulse [MENU/
SET].
Eliminación
Elimina información e fotografías de caras de personas registradas.
Edición o eliminación de información relacionada con personas registradas
La información acerca de las personas registradas se puede editar o eliminar.
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec]. (17)
Seleccione [MEMORY] con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
Usando ▲▼◄►, seleccione la persona cuya información
desea editar o eliminar y presione [MENU/SET].
Seleccione el elemento.
68 VQT3H52 VQT3H52 69
Funciones útiles para viajar
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (17)
[Hora mundial]
Ponga la fecha y la hora de grabación según la hora local de su destino.
Modo de grabación:
Seleccione [Hora mundial] desde el menú [Conf.]. (17)
[Ajustar el área de casa] se mostrará cuando se ajuste por primera vez. En este caso, pulse
[MENU/SET] y vaya al paso
.
Ponga el área de casa
Seleccione [Casa].
Ponga su área de
residencia.
Hora actual
Para
cancelar
Pulse
[
/ ].
Diferencia con GMT (hora media
de Greenwich)
Nombre de ciudad/área
Ponga el área de destino
Seleccione [Destino].
Ponga el área de destino.
Hora actual en
el destino seleccionado
Para
cancelar
Pulse
[
/ ].
Diferencia con la hora local
Nombre de ciudad/área
Si el destino real no está disponible,
seleccione basándose en la “diferencia con
la hora local”.
Al regresar
Lea los pasos
y de la parte superior izquierda y vuelva a la hora original.
Para poner/cancelar la hora de verano
Pulse en el paso . (Pulse de nuevo para cancelar)
[Fecha viaje]
Si establece su programa de viaje y graba fotografías, los días del viaje en que se graban
fotografías también se grabarán.
Modo de grabación:
Grabación solamente. (No se puede establecer.)
Seleccione [Fecha viaje] desde el menú [Conf.]. (17)
Seleccione [Conf. viaje] con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
Seleccione [SET] con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la fecha de salida con ▲▼◄► y luego pulse
[MENU/SET].
Ponga la fecha de retorno de la misma forma.
Para grabar [Localización]
Seleccione [Localización] desde el menú [Fecha viaje] (17)
Seleccione [SET] y pulse [MENU/SET]
Introduzca su destino
• Introducción de texto (84)
La fecha del viaje se calcula con la fecha de partida establecida y la fecha establecida
en el reloj de la cámara. Cuando el destino se pone en [Hora mundial], los días
transcurridos se calculan tomando como base la hora local en el destino.
Cuando [Conf. viaje] se ponga en [OFF], el número de días transcurridos no se
grabará. Éste no se visualizará aunque [Conf. viaje] se ponga en [SET] después de la
grabación.
Si los ajustes se hacen antes de la fecha de partida, el número de días que quedan
hasta la misma se visualizan en color naranja con el signo menos (pero no se graban).
Cuando se visualiza [Fecha viaje] en blanco con un signo menos, la fecha de [Casa]
lleva un día de adelanto a la fecha de [Destino] debido a la diferencia de husos
horarios (ésta se graba).
Para imprimir el número de días que han pasado o la ubicación, utilice [Impr. car.] o
imprima utilizando el software del CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” suministrado.
Cuando se pone la hora de verano, la hora actual avanza 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual.
Las fotografías y las imágenes en movimiento grabadas después de haber
especificado el destino se etiquetan (destino) durante la reproducción.
70 VQT3H52 VQT3H52 71
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
Utilizando el menú [Rec]
[Calidad]
Ajuste la calidad de la fotografía.
Modo de grabación:
Ajustes: Fino (Alta calidad, prioridad a la calidad de la fotografía)
Estándar (Calidad estándar, prioridad al número de fotografías)
El ajuste está fijado en (estándar) en los modos de escenas siguientes:
([Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida] y [Ráfaga de flash])
[Sens.dad]
Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
Recomendamos ajustes más altos para tomar fotografías claras en lugares oscuros.
Modo de grabación:
Ajustes: [AUTO] / [ISO inteligent] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600]
Guía de ajustes
[Sens.dad] [100] [1600]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(exteriores)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Vibración del motivo Aumentada Menos
[AUTO] se ajusta automáticamente en una gama de hasta 400 (1000 cuando se usa
flash) basándose en el brillo del motivo.
se establece automáticamente en un margen de hasta 1600 tomando como base
el movimiento y el brillo del motivo.
[Aspecto]
La relación de aspecto de la fotografía se puede cambiar según el formato de impresión
o de reproducción.
Modo de grabación:
Ajustes: / / /
Puede que los bordes queden cortados al imprimir las fotografías. Asegúrese de
comprobar esto de antemano.
[Tamañ. im.]
Ajuste el tamaño (número de píxeles) de las fotografías. El número de imágenes que se
pueden grabar depende de este ajuste y de [Calidad] (71).
Modo de grabación:
Ajustes:
Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: )
14 M
10 M
7 M
5 M 3 M
0.3 M
4320×3240 3648×2736 3072×2304 2560×1920 2048×1536 640×480
Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: )
12.5 M
9 M
6 M
4.5 M
2.5 M
0.3 M
4320×2880 3648×2432 3072×2048 2560×1712 2048×1360 640×424
Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: )
10.5 M
7.5 M
5.5 M
3.5 M
2 M
0.2 M
4320×2432 3648×2056 3072×1728 2560×1440 1920×1080 640×360
Tamaño de la fotografía ([Aspecto]: )
10.5 M
7.5 M
5.5 M
3.5 M
2.5 M
0.2 M
3232×3232 2736×2736 2304×2304 1920×1920 1536×1536 480×480
Este ajuste no está disponible en (Modo [Auto inteligente]).
Dependiendo del objeto y de las condiciones de la grabación puede aparecer el efecto
de mosaico.
Guía de ajustes
Tamaño de imagen más grande Tamaño de imagen más pequeño
fotografía más nítida fotografía más basta
Capacidad de grabación más baja Capacidad de grabación más alta
72 VQT3H52 VQT3H52 73
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
Utilizando el menú [Rec] (Continuación)
Ajuste fino del balance de blancos (excluyendo [AWB])
Los ajustes de balance del blanco pueden ajustarse con precisión individualmente si
los colores no aparecen como fue previsto.
Seleccione el balance del blanco que va a ajustarse con precisión y pulse el botón
[DISP.] para visualizar la pantalla [Ajuste b.b.].
Ajuste con si los rojos son intensos, y ajuste con si los azules son intensos.
Pulse [MENU/SET].
• Los ajustes se mantienen aunque se desconecte la alimentación.
• Los ajustes permanecen aplicados cuando se toman fotografías con flash.
• Los ajustes finos no se pueden hacer cuando [Modo col.] (79) está en [B/W],
[SEPIA], [COOL] o [WARM].
• En el modo de escena [Submarino] puede hacer un ajuste fino del [AWB].
• Seleccione el punto central si no se hacen ajustes finos.
• Los ajustes finos se pueden hacer por separado para cada elemento del balance del
blanco.
• Los ajustes del balance del blanco se cancelan si el balance del blanco se establece
manualmente.
Ajuste manual del balance de blancos ( )
Seleccione y pulse [MENU/SET].
Apunte la cámara hacia un objeto blanco (ej., papel) y pulse [MENU/SET].
• El ajuste del balance del blanco se mantiene aunque se desconecte la alimentación
de la cámara.
• El ajuste del balance del blanco puede no ser posible si el motivo está demasiado
brillante o demasiado oscuro. En tales casos, ajuste el motivo con un brillo apropiado
y luego establezca de nuevo el balance del blanco.
• Si los motivos están demasiado brillantes u oscuros puede que no sea posible
establecer el balance correcto del blanco. En este caso, ajuste el brillo e intente
establecer de nuevo el balance del blanco.
[Balance b.]
Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.
Modo de grabación:
Ajustes: [AWB] (automático) /
(exterior, cielo claro) /
(exterior, cielo nublado) /
(exterior, sombra) /
(Iluminación incandescente) /
(usa el valor establecido en ) /
(ajuste manual)
Rango operacional de [AWB]:
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
1000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
Cuando se establece [AWB] (balance automático del blanco), el color se ajusta de
acuerdo con la fuente de luz. Sin embargo, si la escena está demasiado brillante o
demasiado oscura, o si existen otras condiciones extremas, las fotografías pueden
aparecer rojizas o azuladas. El balance del blanco puede no funcionar correctamente si
hay múltiples fuentes de luz.
Recomendamos ajustar en [AWB]/[ ] bajo la iluminación de lámparas
fluorescentes.
El ajuste del balance del blanco se fija en [AWB] en los modos de escenas siguientes:
[Paisaje], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Alimentos], [Fiesta], [Luz de vela], [Puesta
sol], [Ráfaga de flash], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Playa], [Nieve], [Foto aérea],
[Soplo de arena] y [Submarino]
74 VQT3H52 VQT3H52 75
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
Utilizando el menú [Rec] (Continuación)
[Modo AF]
El método de alinear el enfoque se puede cambiar según la posición y el número de objetos.
Modo de grabación:
Ajustes: / / / /
Toma frontal de fotografías
de personas
(Detección de caras)
Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y
el enfoque en conformidad.
Área de enfoque automático
Amarillo: Cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, el
cuadro se pone verde cuando la cámara enfoca el
objeto.
Blanco: Se visualiza cuando se detecta más de una cara.
También se enfocan otras caras que están a la misma
distancia que las caras que están dentro del área de
enfoque automático amarilla.
Bloqueo automático del
enfoque de un motivo en
movimiento
(Localización de AF)
Alinee el cuadro de localización de AF con el motivo y luego
pulse .
Cuadro de localización de AF
Cuando se reconoce el motivo, el cuadro de localización de
AF cambia de blanco a amarillo, y el motivo se mantiene
automáticamente enfocado.
Si falla el bloqueo de AF parpadea un cuadro rojo.
Para cancelar el bloqueo de AF, pulse .
Enfoque (lo mismo que en la grabación macro)
W al máximo: 3 cm y más
T al máximo: 1 m y más
(7 x a 11 x equivale a 2 m a )
El motivo no está centrado
en la fotografía (el área de
AF no se visualiza hasta que
esté enfocada)
(Enfoque de 23 áreas)
Enfoca un máximo de 23 puntos en cada área de AF.
Posición determinada para
el enfoque
(Enfoque en 1 área)
(Enfoque de punto)
Enfoque en 1 área:
Enfoca el área de AF en el centro de la fotografía.
(Recomendado para cuando resulta difícil alinear el enfoque)
Enfoque de punto:
Enfoca un área más pequeña y limitada.
En los modos de escenas [Cielo estrell.] y [Fuegos artif.], el ajuste del modo de AF está
fijado en (Enfoque en 1 área).
Use (Enfoque en 1 área) si resulta difícil alinear el enfoque con (Enfoque de
punto).
La (Detección de caras) no se puede establecer en los casos siguientes.
Modos de escenas [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Alimentos], [Foto aérea],
[Submarino]
Si la cámara confunde un motivo no humano con una cara cuando usa el ajuste de
(Detección de caras), cambie a otro ajuste.
Si las condiciones impiden que la cara sea reconocida como, por ejemplo, cuando el
motivo se mueve demasiado rápidamente, el ajuste del modo de AF cambia a
(enfoque en 23 áreas).
Bajo ciertas condiciones de grabación, como cuando el motivo es pequeño o cuando
está oscuro, la localización de AF puede no funcionar bien.
Cuando no funciona el seguimiento AF, el enfoque se activará (Enfoque en 1 área).
No se puede establecer en los casos siguientes.
• Modos de escenas [Ayuda panorámico], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.],
[Estenoscopio], [Soplo de arena], o [Dinámica alta].
76 VQT3H52 VQT3H52 77
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
Utilizando el menú [Rec] (Continuación)
[AF rápido]
El enfoque se alinea continuamente según el movimiento del motivo cuando la
borrosidad de la cámara es poca aunque no se presione el disparador. (Aumenta el
consumo de la batería.)
Modo de grabación:
Ajustes: [ON]/[OFF]
El alineamiento del enfoque puede tardar si el zoom cambia repentinamente de W
máximo a T máximo, o si se acerca repentinamente el motivo.
Pulse el disparador hasta la mitad si resulta difícil alinear el enfoque.
La función se pondrá en [OFF] en los casos siguientes.
En los modos de escenas [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Cielo estrell.] o [Fuegos artif.]
[AF rápido] no funcionará mientras esté funcionando el seguimiento AF.
[Reconoce cara]
Para conocer detalles (63).
[Modo medición]
Cuando corrija la exposición puede cambiar la posición para medir el brillo.
Modo de grabación:
Ajustes:
Posición de medición del brillo Condiciones
Múltiple
Pantalla completa
Uso normal (produce fotografías
balanceadas)
Ponderación
en el centro
Centro y área circundante Objeto en el centro
Punto
Centro y área circundante próxima Mucha diferencia entre el brillo del
objeto y el fondo
(por ejemplo, personas bajo focos
en escenarios, iluminación de
fondo)
[Expo. intel.]
Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcionar colores más vivos
cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el objeto.
Modo de grabación:
Ajustes: [LOW]/[STANDARD]/[HIGH]/[OFF]
[LOW], [STANDARD] y [HIGH] indican el grado máximo de corrección.
Cuando funciona [Expo. intel.], el color de cambia.
Aunque [Sens.dad] se ponga en [100], cuando se active [Expo. intel.], las imágenes
podrán tomarse con una sensibilidad ISO superior a la ajustada.
[Vel. disp. min.]
Ajusta la velocidad del obturador al mínimo. Recomendamos usar velocidades de
obturador más lentas para tomar fotografías más brillantes en lugares oscuros.
Modo de grabación:
Ajustes: [AUTO] [1/250] [1/125] [1/60] [1/30] [1/15] [1/8] [1/4] [1/2] [1]
Las velocidades de obturador más lentas permiten obtener fotografías más brillantes,
pero aumentan el riesgo de inestabilidad de la fotografía, así que recomendamos usar
un trípode y el disparador automático.
Como las fotografías pueden oscurecerse cuando se usan velocidades más rápidas
tales como [1/250], nosotros recomendamos tomar las fotografías en lugares bien
iluminados ( destella en color rojo cuando el disparador se presiona hasta la mitad si
la imagen va a ser oscura).
se muestra en la pantalla para otros ajustes que no son [AUTO].
[Resoluc. intel.]
La tecnología de superresolución se puede utilizar para grabar imágenes fijas con
unos contornos más nítidos y una resolución más clara. Además, cuando se establece
[i.ZOOM], la relación del zoom puede aumentar hasta 1,3 veces aproximadamente sin
apenas deterioro en la calidad de la imagen.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON]/[i.ZOOM]/[OFF]
Acerca de i.ZOOM (34)
El ajuste está fijado en [i.ZOOM] en (modo [Auto inteligente]).
El ajuste está fijado en [ON] en los modos de escenas [Máx. sens.] y [Ráfaga rápida],
en [OFF] en los modos de escena [Ráfaga de flash] y [Estenoscopio], y en [i.ZOOM] en
otros modos de escenas.
78 VQT3H52 VQT3H52 79
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
Utilizando el menú [Rec] (Continuación)
[Zoom d.]
Multiplica por hasta 4 veces el efecto del zoom óptico o del zoom óptico extra. Para
conocer detalles (36)
Modo de grabación:
Ajustes: [ON]/[OFF]
Esto se fija en [ON] cuando se establece [Zoom macro].
[Ráfaga]
Permite tomar rápidamente una serie de fotografías. La serie de fotografías se toma
mientras se mantiene pulsado el disparador.
Modo de grabación:
Ajustes:
Ajuste de
[Ráfaga]
Velocidad Número de fotografías
(Ráfaga)
1,9 fotografías/seg.
aproximadamente
Fino: Máximo de 3
Estándar: Máximo de 5
[OFF]
Sin ráfaga
Cuando se usa el disparador automático: Fijado en 3 fotografías
El enfoque, la exposición y el balance del blanco están fijados para la primera
fotografía. Dependiendo de los cambios en el brillo del motivo, la siguiente y
posteriores fotografías puede que se graben más brillantes o más oscuras.
La velocidad de ráfaga puede reducirse si [Sens.dad] se ajusta a un valor alto, o si la
velocidad del obturador se reduce en lugares oscuros.
El ajuste [Auto bracket] se cancela.
Los ajustes se guardarán aunque se desconecte la alimentación.
La ráfaga no se encuentra disponible en los modos de escenas [Ayuda panorámico],
[Ráfaga de flash], [Ráfaga rápida], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Estenoscopio] y
[Marco foto].
[Modo col.]
Ajuste los efectos del color.
Modo de grabación:
Ajustes: [STANDARD]/[NATURAL] (suave)/[VIVID] (intenso)/[B/W]/[SEPIA]/
[COOL] (más azul)/[WARM] (más rojo)/[Happy] (
solamente)
Con escenas oscuras se puede notar interferencia: Ajuste en [NATURAL].
En ([Auto inteligente]), sólo se pueden establecer [STANDARD], [Happy], [B/W] o
[SEPIA].
80 VQT3H52 VQT3H52 81
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
Utilizando el menú [Rec] (Continuación)
[Lámp. ayuda AF]
La luz se enciende para facilitar la alineación del enfoque.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] : La luz se ilumina al pulsar el disparador hasta
la mitad (Se muestra y un área de AF más
grande)
Luz de ayuda de AF
[OFF] : Luz apagada (para tomar fotografías de
animales en la oscuridad, etc.)
La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1,5 m.
• No bloquee la luz con sus dedos ni mire hacia ella desde muy
cerca.
El ajuste se fija en [OFF] en los modos de escenas siguientes.
[Autorretrato], [Paisaje], [Paisaje noct.], [Puesta sol], [Fuegos artif.],
[Foto aérea], [Submarino]
[El. ojo rojo]
Detecta los ojos rojos y corrige los datos de imagen fija automáticamente cuando se
graba con la reducción de ojos rojos ( ).
Modo de grabación:
Ajustes: [ON]/[OFF]
Este ajuste sólo funcionará cuando [Modo AF] sea (Detección de Caras).
Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir los ojos rojos.
Cuando el ajuste de la función está en [ON] aparece con el icono del flash.
[Estab.or]
Detecta automáticamente e impide la inestabilidad de la fotografía.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajuste fijado en [ON] en [Autorretrato] y en [OFF] en los modos de escena [Cielo
estrell.].
Casos en los que el estabilizador de imagen óptica puede no ser efectivo:
Vibraciones intensas, relación de zoom alta (incluyendo el margen de zoom digital),
objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a la baja velocidad
del obturador)
Esto está fijado en [ON] durante la grabación de imágenes en movimiento.
[Impr. fecha]
Las fotografías se pueden tomar con la fecha y la hora de la toma imprimidas en ellas.
Modo de grabación:
Ajustes: [SIN HORA] / [CON HORA]/[OFF]
Las impresiones de la fecha en las fotografías no se pueden borrar.
La fecha no se imprime cuando se establece [Ráfaga] ni cuando se establece el modo
de escena [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida] o [Ráfaga de flash].
No haga ajustes de impresión de la fecha en la tiendas o en impresora para las
fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede superponer.)
[Ajust. reloj]
Ponga en hora el reloj. La misma función que en el menú [Conf.].
82 VQT3H52 VQT3H52 83
Usando el menú [
Rec
] para imágenes en
movimiento
Modo de grabación:
Utilizando el menú Rápido
Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (17)
[Calidad gra.]
Para conocer detalles (62)
[AF continuo]
Permite que el enfoque sea ajustado constantemente durante la grabación de imágenes
en movimiento o fija la posición de enfoque al comienzo de la grabación.
Ajustes: [ON] : Ajuste el enfoque según el movimiento del motivo durante la
grabación de imágenes en movimiento.
[OFF] : Posición de empuje fijada al comienzo de la grabación de imágenes
en movimiento.
Utilice este ajuste para mantener la misma posición de enfoque
para motivos que se mueven un poco hacia delante y hacia atrás.
[Corta viento]
Reduce la grabación del sonido del viento (ruido de viento) cuando se graba habiendo un
viento fuerte.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Cuando [Corta viento] se ponga en [ON], los sonidos bajos se eliminarán y la calidad
del sonido será diferente de la que tienen las grabaciones normales.
Los elementos de ajuste visualizados pueden cambiar dependiendo del modo de
grabación.
Los elementos del menú de grabación se pueden recuperar fácilmente.
Ponga en .
Visualización Menú Rápido.
Pulse el botón hasta que se visualice el
menú Rápido.
Seleccionar elemento y ajuste.
Pulsar
(Terminado)
Seleccionar
84 VQT3H52 VQT3H52 85
Visión como lista
(Reproducción múltiple/Reproducción de calendario)
Modo de reproducción:
Introducción de texto
Puede ver 12 (o 30) fotografías de una vez (reproducción múltiple), o ver todas las
fotografías tomadas en cierta fecha (reproducción de calendario).
Para volver a
encender la
cámara
Gire hacia el lado T.
Para cambiar de
visualización en
pantalla 12/30 a
visualización en
una sola pantalla
Seleccione la
fotografía con
▲▼◄► y pulse
[MENU/SET].
Sólo meses en que se tomaron fotografías son mostrados en la pantalla de calendario.
Las fotografías tomadas sin ajustes de reloj se visualizan con una fecha del 1 de enero
de 2011.
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
Las fotografías tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se
visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria
del destino.
Ponga en .
Ajuste a la visualización de pantalla múltiple.
Se
desplaza
con cada
giro hacia
el lado W
Número de fotografíaFecha grabada
Número total
Barra de desplazamiento
(12 pantallas)
(30 pantallas)
Fecha seleccionada (Primera fotografía)
Seleccione la semana con
▲▼ y la fecha con ◄►,
y luego pulse [MENU/
SET] para visualizar las
fotografías de ese día en
una visualización de 12
pantallas.
(Pantalla de calendario)
Palanca del zoom
Use los botones del cursor para introducir nombres con la función de reconocimiento
de caras y en los modos de escenas [Niños] y [Mascotas], o para registrar destinos en
[Fecha viaje], etc.
Se puede introducir un máximo de 30 caracteres. (Un máximo de 9 caracteres para
nombres [Reconoce cara])
El cursor de posición de introducción se puede mover hacia la izquierda y hacia la
derecha con la palanca del zoom.
Presione ▲▼◄► para seleccionar caracteres.
Presione varias veces [MENU/SET] hasta que se visualice el
carácter deseado.
Posición del cursor
• El texto se inserta en la posición del cursor.
• Para cambiar el tipo de los caracteres
Presione varias veces hasta que se visualice el tipo
de caracteres deseado.
Edición de texto
Pulse ▲▼◄► para mover el cursor al texto y editar.
• También puede utilizar la palanca del zoom para reposicionar el cursor.
Pulse ▲▼◄► para seleccionar [Borrar] y luego pulse [MENU/SET].
Pulse ▲▼◄► para seleccionar el texto correcto y luego pulse [MENU/SET].
Cuando termine de introducir el texto, presione ▲▼◄► para
seleccionar [Ajust] y presione [MENU/SET].
86 VQT3H52 VQT3H52 87
Para ver imágenes en movimiento
Modo de reproducción:
Métodos de reproducción diferentes [Modo
de repr.]
Modo de reproducción:
Las imágenes en movimiento se pueden reproducir como cuando usted ve fotografías.
Operaciones durante la
reproducción de imágenes
en movimiento
:Pausa/reproducción
:Parada
: Retroceso rápido
(2 pasos)
Retroceso de un cuadro
(durante la pausa)
: Avance rápido
(2 pasos)
Avance de un cuadro
(durante la pausa)
Si pulsa durante el avance
rápido o el retroceso rápido,
la velocidad de reproducción
volverá a ser la normal.
El volumen se puede ajustar con
la palanca del zoom.
Ponga en .
Seleccione la película e inicie la
reproducción.
Tiempo de grabación de imagen en
movimiento
Cuando empieza la reproducción, el
tiempo de reproducción transcurrido se
visualiza en la parte superior derecha de
la pantalla.
Ejemplo: Después de 3 minutos y
30 segundos: [3m30s]
Las fotografías grabadas se pueden reproducir de varias formas.
Cuando no se ha insertado una tarjeta, las fotografías se reproducen desde la memoria
incorporada.
El [Modo de repr.] se pone automáticamente en [Repr. normal] cuando el conmutador
REC/PLAY se pone en y se conecta la alimentación, o cuando se cambia del modo
de grabación al modo de reproducción.
Ponga en .
Pulse [MENU/SET].
Visualice la pantalla para
la selección del modo de
reproducción.
Seleccione el método de
reproducción.
88 VQT3H52 VQT3H52 89
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
(Continuación)
Modo de reproducción:
Para cambiar el procedimiento [Modo de repr.] (87)
[Diapositiva]
Reproduce automáticamente imágenes en orden y con música. Recomendado para
cuando se ven imágenes en la pantalla del TV.
Seleccione el método de reproducción.
[ Todo]
[Sólo imagen]
[Sólo imag. movi.]
[Viaje]: Reproduzca solamente las fotografías que fueron grabadas con [Fecha
viaje] o [Localización]
[Sel. de categoría]:
Seleccione la categoría y reproduzca imágenes fijas solamente.
(Seleccione la categoría con ▲▼◄► y pulse [MENU/SET].) (90)
[Mis favorit.]: Reproduzca las fotografías establecidas como [Mis favorit.]
Ajuste los efectos de reproducción.
[Efecto] (Seleccione la música y los efectos según la atmósfera de la fotografía)
[AUTO] (sólo disponibles con el ajuste [Sel. de categoría]) / [NATURAL] / [SLOW] / [SWING] /
[URBAN] / [OFF]
[Configuración]
[Duracion]
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] / [5 SEC.] (
Sólo disponible cuando
[Efecto]
está en
[OFF])
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]: Con fotografías se reproducirá la música, y con imágenes en
movimiento se reproducirá el audio.
[Música]: La música con efectos se reproducirá.
[Audio]:Se reproduce el audio de las imágenes en movimiento.
[OFF]: La música y el sonido no se reproducirán.
Si se seleccionó [Sólo imag. movi.] en el paso , [Efecto] se fijó en [OFF]. Además, la
duración no se puede establecer.
Seleccione [Inicio] con y pulse [MENU/SET].
Operaciones durante la presentación de diapositivas
Durante la reproducción de imágenes en movimiento
Durante la reproducción de imágenes
Volumen
bajo
Volumen
alto
Pausa/reproducción
Parada
Anterior
Siguiente
Volumen
bajo
Volumen
alto
Pausa/reproducción
Parada
(Durante la pausa)
Anterior
(Durante la pausa)
Siguiente
Cuando se haya seleccionado [URBAN], la fotografía podrá aparecer en blanco y
negro como un efecto de la pantalla.
Los efectos de música no se pueden añadir.
90 VQT3H52 VQT3H52 91
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
(Continuación)
Modo de reproducción:
Uso del menú [Repr.]
Modo de reproducción:
Para cambiar el procedimiento [Modo de repr.] (87)
[Filt. repro.]
Puede limitar la selección de imágenes que va a ver reduciéndolas a imágenes de
categorías seleccionadas o imágenes favoritas, y luego viendo esas imágenes.
Seleccione el método de limitación ▲▼ y presione [MENU/
SET].
[Sólo imagen] Reproduce fotografías.
[Sólo imag. movi.] Reproduce imágenes en movimiento.
[Viaje] Reproduzca fotografías con [Fecha viaje] que han sido
establecidas en el momento de su grabación.
Seleccione si va a reproducir las fotografías por fecha o por
destino de viaje usando ▲▼ y presione [MENU/SET].
• Cuando se selecciona [Todo], las imágenes grabadas con
[Fecha viaje] se reproducen.
Seleccione la fecha o el destino del viaje usando ▲▼◄► y
presione [MENU/SET].
[Sel. de categoría] Reproduzca fotografías que han sido reducidas por categoría,
tales como modos de escenas.
Fotografías tomadas utilizando el reconocimiento de cara
[Retrato]/ /
[Piel delicada]/[Transformar]/[Autorretrato]/
[Retrato noct.]
/
/[Niños]/
[Paisaje]/ /[Puesta sol]/ /[Foto aérea]
[Retrato noct.]/
/[Paisaje noct.]/ /[Cielo estrell.]
[Deporte]/[Fiesta]/[Luz de vela]/[Fuegos artif.]/[Playa]/
[Nieve]/[Foto aérea]
[Niños]/
[Mascotas]
[Alimentos]
[Submarino]
[Mis favorit.] Reproduzca fotografías establecidas como [Mis favorit.].
[Calendario]
Seleccione la fecha desde la pantalla de calendario para ver solamente las imágenes
tomadas ese día. (85)
Para el procedimiento de ajuste del menú [Repr.] (17)
Puede preparar la imagen grabada para cargarla en sitios Web donde se comparten
imágenes, editar la imagen (recortándola, por ejemplo) y establecer un ajuste de
protección en la imagen.
• Dependiendo del modo de reproducción, algunos elementos del menú [Repr.] no se
visualizan.
• Después de editar imágenes con herramientas tales como [Impr. car.] y [Camb. tam.]
se crean imágenes nuevas. Antes de empezar a editar, asegúrese de disponer de
espacio libre suficiente en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria.
[Ajuste de carga]
Puede seleccionar fotografías en la cámara para cargarlas en sitios Web donde se
comparten imágenes (Facebook o YouTube).
• En Facebook sólo se pueden cargar fotografías, y en YouTube sólo se pueden cargar
imágenes en movimiento.
• Las fotografías de la memoria incorporada no se pueden establecer. Copie fotografías
a una tarjeta (101) antes de hacer los ajustes de [Ajuste de carga].
Pulse ▲▼ para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione fotografía y haga el ajuste.
[UNICO]
[MULT.]
Ajuste de carga en Web
Ajuste de carga en Web
Para cancelar
Pulse de nuevo [DISP.].
Para ajustar
Pulse [MENU/SET].
Pulse para seleccionar [Sí] y luego
pulse [MENU/SET].
92 VQT3H52 VQT3H52 93
Para el procedimiento de ajuste del menú [Repr.] (17)
Uso del menú [Repr.] (Continuación)
Modo de reproducción:
Carga en sitios Web donde se comparten imágenes
Cuando se ajusta [Ajuste de carga], la herramienta de carga incorporada hace copias
automáticamente en la tarjeta del interior de la cámara. Conecte la cámara a su
ordenador (103) antes de realizar las operaciones de carga. Para más detalles, consulte
(105).
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Puede no ser compatible con fotografías tomadas en otros aparatos.
No disponible en tarjetas con menos de 512 MB.
[Ins. título]
Puede poner títulos, etc. a sus imágenes fijas favoritas.
Pulse ▲▼ para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione la fotografía.
[UNICO]
[MULT.] (hasta 50 fotografías con el mismo texto)
Ajuste de [Ins. título]
[Ins. título] ya está
ajustado
Para cancelar Pulse
de nuevo [DISP.].
Para ajustar
Pulse [MENU/SET].
Introduzca los caracteres. (Introducción de texto (84))
Para eliminar un título, elimine todos los caracteres de la pantalla de introducción
de caracteres.
No se puede usar con imágenes fijas tomadas por otros aparatos ni con imágenes en
movimiento.
Para imprimir texto, use [Impr. car.] o el CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” suministrado.
[Impr. car.]
La fecha y la hora de la grabación, la información de los nombres de ubicaciones y el
texto registrado en los modos de escenas [Niños] y [Mascotas], en [Fecha viaje] y [Ins.
título] se imprimen en la imagen fija. Ideal para imprimir en tamaño convencional.
Pulse ▲▼ para seleccionar
[UNICO] o [MULT.] y luego
pulse [MENU/SET].
Seleccione la fotografía.
[UNICO]
[MULT.] (hasta 50 fotografías)
Ajuste
de [Impr.
car.]
• Para cancelar Pulse de nuevo el
botón [DISP.].
• Para ajustar Pulse [MENU/SET].
Seleccione [Ajust].
Seleccione este elemento.
Seleccione este ajuste.
Seleccione [Ej.ar].
Seleccione si va a imprimir
la edad.
Si [Nombre] está en [OFF] en
el paso
, esta pantalla no se
visualizará.
Seleccione [Sí].
(La pantalla cambia según el tamaño
de la imagen, etc.)
Cuando haya seleccionado
[UNICO], después del paso
,
pulse [
/ ] para volver a la
pantalla de menú.
94 VQT3H52 VQT3H52 95
Uso del menú [Repr.] (Continuación)
Modo de reproducción:
Para el procedimiento de ajuste del menú [Repr.] (17)
Elementos que se pueden imprimir
[Fecha disparo] [SIN HORA]: Imprime la fecha de grabación.
[CON HORA]: Imprime la fecha y la hora de la grabación.
[Nombre]
: Imprime el nombre registrado en el reconocimiento de caras.
: Imprime el nombre registrado en [Niños] o [Mascotas].
[Ubicación] [ON]: Imprime el destino registrado en [Fecha viaje] de [Conf.].
[Fecha viaje] [ON]: Imprime la fecha del viaje establecida en [Fecha viaje] de [Conf.].
[Título] [ON]: Imprime el texto registrado en [Ins. título].
• Los elementos [OFF] no están impresos.
No se puede utilizar con fotografías tomadas con otros aparatos, fotografías tomadas
sin haber ajustado el reloj o imágenes en movimiento.
Los caracteres pueden quedar cortados en algunas impresoras.
El texto resulta difícil de leer cuando se imprime en fotografías de 0,3 M o menos.
No haga ajustes de impresión de la fecha en la tiendas o en impresora para
las fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede
superponer.)
[Camb. tam.]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y
usarla en páginas iniciales, etc.
(Las imágenes fijas grabadas con el nivel de píxeles de grabación más bajo no se
pueden reducir más.)
[UNICO]
Seleccione [UNICO].
Seleccione la fotografía.
Seleccione el tamaño.
Tamaño
actual
Tamaño
después
del cambio
Seleccione [Sí].
• Después de la confirmación,
pulse [ / ] para volver a
la pantalla de menú.
[MULT.]
Seleccione [MULT.] en el
paso de arriba.
Seleccione el tamaño.
Seleccione el número de píxeles
después de cambiar el tamaño
Seleccione la fotografía.
(hasta 50 fotografías)
Ajuste de
cambio de
tamaño
Número de píxeles antes/después
del cambio de tamaño
• Para cancelar Pulse de nuevo el
botón [DISP.].
• Para ajustar Pulse [MENU/SET].
Pulse para seleccionar
[Sí] y luego pulse [MENU/
SET].
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
Las imágenes en movimiento y las fotografías con texto impreso no se pueden utilizar.
Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.
96 VQT3H52 VQT3H52 97
Uso del menú [Repr.] (Continuación)
Modo de reproducción:
Para el procedimiento de ajuste del menú [Repr.] (17)
[Recorte]
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
Pulse ◄► para seleccionar una imagen fija y luego pulse
[MENU/SET].
Seleccione la parte que va a recortar.
Ampliar Cambio de
posición
Recorte
Pulse para seleccionar [Sí] y luego pulse [MENU/SET].
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
Las imágenes en movimiento y las fotografías con texto impreso no se pueden utilizar.
Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.
La información de reconocimiento de cara original no se copiará cuando se recorten las
imágenes.
[Mis favorit.]
Etiquetando sus fotografías favoritas con una estrella ( ), usted puede disfrutar de
[Diapositiva] o [Filt. repro.] de esas fotografías solamente, o puede borrar todas las
fotografías a excepción de sus favoritas.
Seleccione [UNICO] o [MULT.].
Seleccione fotografía y haga el ajuste.
[UNICO]
[MULT.]
Ajuste de imagen
favorita
Ajuste de imagen
favorita
• Para cancelar
Pulse de nuevo
[MENU/SET].
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Para cancelar mientras se libera todo
Pulse [MENU/SET].
Puede que no sea posible establecer como favoritas fotografías tomadas con otros
aparatos.
98 VQT3H52 VQT3H52 99
Uso del menú [Repr.] (Continuación)
Modo de reproducción:
Para el procedimiento de ajuste del menú [Repr.] (17)
[Protecc]
Active la protección para evitar borrar fotografías. Previene borrar fotografías
importantes.
Seleccione [UNICO] o [MULT.].
Seleccione fotografía y haga el ajuste.
[UNICO]
[MULT.]
Fotografía protegida
Fotografía protegida
• Para cancelar
Pulse de nuevo
[MENU/SET].
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Para cancelar mientras se libera todo
Pulse [MENU/SET].
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
[Aju. impre.]
Los ajustes de fotografía/número de fotografías/impresión de fecha se pueden hacer
para cuando se imprima en tiendas o con impresoras compatibles con DPOF. (Pregunte
en la tienda acerca de la compatibilidad.)
Seleccione [UNICO] o [MULT.].
Seleccione la fotografía.
[UNICO]
[MULT.]
Ajuste el número de fotografías.
(repita los pasos y cuando useg [MULT.] (hasta 999 fotografías))
[UNICO]
[MULT.]
Fecha de
impresión
ajustada
Número de
impresiones
Fecha de
impresión
ajustada
Número de
impresiones
• Ajuste/cancelación de impresión de la fecha Pulse [DISP.].
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Dependiendo del tipo de impresora, los ajustes de la impresora pueden tener prioridad
sobre los ajustes de la cámara.
No se puede establecer para archivos que no cumplen con la norma DCF.
No se puede usar alguna información DPOF ajustada por otro equipo. En tales casos,
elimine toda la información DPOF y luego póngala de nuevo con esta cámara.
Los ajustes de impresión de la fecha no se pueden hacer estando aplicado [Impr. car.].
El ajuste de impresión de la fecha no se puede hacer para las fotografías que han sido
tomadas con [Impr. fecha].
100 VQT3H52 VQT3H52 101
Uso del menú [Repr.] (Continuación)
Modo de reproducción:
Para el procedimiento de ajuste del menú [Repr.] (17)
[Copiar]
Puede copiar fotografías entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.
Seleccione el método de copiado (sentido).
: Copia todas las fotografías de la memoria incorporada a la tarjeta
(vaya al paso ).
: Copia 1 fotografía cada vez de la tarjeta a la memoria incorporada.
Seleccione la fotografía con y pulse [MENU/SET]
(para ).
Seleccione [Sí].
• Para cancelar Pulse [MENU/SET].
• Después de copiar todas las fotografías de la memoria incorporada a la
tarjeta de memoria, la visualización vuelve automáticamente a la pantalla
de reproducción.
La copia de fotografías puede tardar varios minutos. No desconecte la alimentación ni
haga otras operaciones durante la copia.
Si hay nombres (números de carpetas/archivos) idénticos en el destino de la copia,
cuando se copie de la memoria incorporada a una tarjeta ( ) se creará una carpeta
nueva para copiar. Los archivos con nombres idénticos no se copiará de la tarjeta a la
memoria incorporada ( ).
Los ajustes siguientes no se copian. Establézcalos de nuevo después de copiar.
- [Aju. impre.] - [Protecc] - [Mis favorit.]
Sólo se pueden copiar las fotografías de las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
[Edi. Rec. cara]
Edite o elimine la información de reconocimiento para fotografías con reconocimiento de
caras equivocado.
Seleccione [REPLACE] o
[DELETE].
Seleccione la fotografía.
Seleccione una persona.
Si se establece [DELETE], vaya al paso
.
Las personas cuya información de
reconocimiento de cara no ha sido
registrada no se pueden seleccionar.
Seleccione la persona que
va a sustituir a otra.
Seleccione [Sí].
Después de establecer estos pasos,
pulse [
/ ] para volver a la pantalla
de menú.
Cuando se elimina la información de reconocimiento de caras, ésta no se puede
restablecer.
Las fotografías para las que ha sido borrada toda la información de reconocimiento de
caras no se clasifican en el reconocimiento de caras durante [Sel. de categoría].
La información de reconocimiento no se puede editar en fotografías protegidas.
102 VQT3H52 VQT3H52 103
Uso con ordenador
Las imágenes fijas/en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador
conectando ambos.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su ordenador.
• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC, se visualizará
un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará
las fotografías grabadas.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio Web de apoyo
siguiente.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Las imágenes se pueden imprimir o enviar por correo electrónico utilizando el software
“PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado).
Especificaciones del ordenador
Windows Macintosh
98/98SE Me/2000 XP/Vista/7 OS 9/OS X
¿Puedo utilizar
“PHOTOfunSTUDIO”?
No
No
¿Puedo copiar imágenes
fijas e imágenes en
movimiento Motion
JPEG de mi cámara a mi
ordenador por medio de
un cable USB?
No
OS 9.2.2
OS X (10.1 - 10.6)
• Los cables de conexión USB no se pueden utilizar con Windows 98/98SE, Mac OS
8.x ni con versiones anteriores de ambos, pero las imágenes fijas/en movimiento se
pueden copiar con lectores/escritores de tarjetas de memoria SD compatibles.
Deberá instalarse Internet Explorer 6.0 o posterior.
La reproducción y el funcionamiento dependen del ambiente de su ordenador, y no
pueden garantizarse siempre.
Copia de imágenes fijas e imágenes en movimiento
Preparándose:
• Cargue la batería lo suficiente. Como alternativa, conecte el adaptador de CA
(opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Inserte la tarjeta y conecte la alimentación. Quite cualquier tarjeta de memoria cuando
importe fotografías de la memoria incorporada.
Verifique el sentido de la toma e inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán producirse fallas en la operación.)
[Acceso] (envío de datos)
No desconecte el cable USB mientras
se muestra [Acceso].
Cable de conexión USB
(use siempre el cable suministrado)
Conecte la alimentación de
la cámara y del ordenador.
Conecte la cámara al
ordenador.
• Asegúrese de utilizar el cable de
conexión USB suministrado.
La utilización de otros cables
diferentes del cable USB
suministrado pueden causar fallos
en el funcionamiento.
Seleccione [PC] en la
cámara.
Si [Modo USB] (22) se pone en
[PictBridge(PTP)] se visualizará un
mensaje en la pantalla. Seleccione [Supr.]
para cerrar la pantalla y ponga [Modo
USB] en [PC].
Utilice su ordenador.
Para cancelar la conexión
Haga clic en “Safely Remove Hardware” en la bandeja del sistema Windows.
104 VQT3H52 VQT3H52 105
Uso con ordenador (Continuación)
1
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
• Cuando se llevan fotografías a carpetas que tienen archivos con los números 999.
• Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (incluyendo
fotografías tomadas con otras cámaras, etc.).
• Cuando se graba después de realizar [N. reinic.]
2
Note que si los archivos de la carpeta AD_LUMIX o de sus subcarpetas están
eliminados, las fotografías no se podrán cargar en sitios Web donde se comparten
imágenes.
Cuando se utiliza Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ó Mac OS X
La cámara se puede conectar a su ordenador aunque [Modo USB] (22) esté en
[PictBridge(PTP)].
• Sólo se puede realizar la salida de fotografías.
• Puede que no sea posible importar si hay 1.000 fotografías o más en la tarjeta.
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y
archivos en carpetas separadas de su ordenador.
Nombres de carpetas y archivos en el ordenador
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena un pitido de
advertencia. Cancele inmediatamente la comunicación mediante su ordenador (cargue
la batería antes de volver a conectar).
Al poner [Modo USB] en [PC] se elimina la necesidad de tener que hacer el ajuste cada
vez que la cámara se conecta al ordenador.
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para conocer más detalles.
1
JPG:
Imágenes fijas
MOV:
Imágenes en
movimiento
DCIM (Imágenes fijas/en moviento)
100_PANA (Hasta 999 fotografías/carpeta)
P1000001.JPG
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (Archivos DPOF, Favorito)
AD_LUMIX (Carpeta para cargar en Web)
LUMIXUP.EXE (Herramienta de carga)
Windows
Las unidades se
visualizan en la
carpeta “Mi ordenador”
u “Ordenador”.
Macintosh
Las unidades se
muestran en el
escritorio. (Mostradas
como “LUMIX”, “NO_
NAME” o “Untitled”.)
Uso de “PHOTOfunSTUDIO” para copiar fotografías en su ordenador
Después de importar fotografías a su ordenador podrá imprimirlas o enviarlas por correo
electrónico.
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas para tener más información acerca
del ambiente de operación y la instalación.
Carga de imágenes en sitios Web donde se comparten imágenes
Usando la herramienta de carga (LUMIX Image Uploader) puede cargar fotografías e
imágenes en movimiento en sitios Web donde se comparten imágenes (Facebook o
YouTube).
No es necesario copiar fotografías en su ordenador ni instalar software especializado.
Cargar fotografías desde la cámara es fácil con un ordenador conectado a una red,
incluso estando alejado de su ambiente de ordenadores habitual.
• Esta herramienta sólo es compatible con ordenadores que funcionan con Windows XP,
Windows Vista y Windows 7.
(Para ver el manual de LUMIX Image Uploader, use Internet Explorer.)
Preparándose:
• Use [Ajuste de carga] para seleccionar las fotografías para cargar
• Conecte su ordenador a Internet
• Cree una cuenta para el sitio Web aplicable donde se comparten imágenes y prepare
su información de inicio de sesión
Haga doble clic en “LUMIXUP.EXE” para iniciarla.
• Si ha instalado “PHOTOfunSTUDIO” desde el CD-ROM (suministrado),
la herramienta de carga (LUMIX Image Uploader) puede que se inicie
automáticamente.
Seleccione el destino de carga
• Siga los pasos necesarios siguiendo las instrucciones visualizadas en la pantalla
del ordenador.
Como los servicios y las especificaciones de YouTube y Facebook están sujetos a
cambios, la operación de los servicios en línea no se puede garantizar en el futuro. Los
servicios y pantallas disponibles están sujetos a cambios sin previo aviso.
(Este servicio está disponible al 1 de diciembre de 2010)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, excepto cuando sea usted el
propietario de esos derechos o tenga permiso del propietario de los derechos de autor
correspondiente.
106 VQT3H52 VQT3H52 107
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la
cámara. Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Impresión
Para cancelar la impresión Pulse [MENU/SET].
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Desconecte el cable USB después de imprimir.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena un pitido de
advertencia. Cancele la impresión y desconecte el cable USB (vuelva a cargar la
batería antes de reconectar).
Puede conectar directamente a una impresora
compatible con PictBridge para imprimir.
Preparándose:
• Cargue la batería lo suficiente. Como
alternativa, conecte el adaptador de CA
(opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Inserte la tarjeta y conecte la alimentación.
Quite cualquier tarjeta de memoria cuando
copie fotografías de la memoria incorporada.
• Ajuste la calidad de impresión y haga
otros ajustes en su impresora según sea
necesario.
Conecte la alimentación
de la cámara y de la
impresora.
Conecte la cámara a la
impresora.
Asegúrese de utilizar el cable de
conexión USB suministrado. La
utilización de otros cables diferentes
del cable USB suministrado pueden
causar fallos en el funcionamiento.
Seleccione
[PictBridge(PTP)] en la
cámara.
Cuando se visualiza [Conectando al
PC...], cancele la conexión y ponga
[Modo USB] (
22
) en [Sel. conexión
act.] o
[PictBridge(PTP)]
.
Pulse ◄► para
seleccionar una
fotografía para imprimir y
pulse [MENU/SET].
Seleccione [Inicio
impresión].
Ajustes de impresión (108)
Verifique el sentido de la toma e inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán
producirse fallas en la operación.)
No desconecte el cable USB cuando se muestre el
icono de desconexión de cable
(puede que no se
muestre con algunas impresoras).
Cable de conexión USB
(use siempre el cable suministrado)
Impresión de múltiples fotografías
Seleccione [Impr. múlt.]
en el paso
de la
página anterior.
Seleccione un elemento.
(Vea más abajo para
conocer detalles.)
Imprimir
(Página anterior
)
[Selección múlt.] : Es posible desplazar entre las fotografías con ▲▼◄►
y seleccionarlas con [DISP.] para imprimirlas. (Pulse de
nuevo [DISP.] para cancelar la selección.)
Pulse [MENU/SET] cuando termine la selección.
[Selec. todo] :Imprime todas las fotografías.
[Aju. impre.(DPOF)] : Imprime todas las fotografías seleccionadas en [Aju. impre.].
[Mis favorit.] : Imprime las fotografías seleccionadas como [Mis favorit.].
(El ajuste sólo se visualiza cuando hay fotografías que han
sido establecidas como [Mis favorit.].).
Seleccione [Sí] si se muestra la pantalla de confirmación de la impresión.
Un
de color naranja mostrado durante la impresión indica un mensaje de error.
Verifique la impresora.
La impresión se puede dividir en diferentes periodos si se imprimen varias fotografías.
(Las hojas restantes mostradas pueden ser diferentes del número establecido.)
Impresión con fecha y texto
Impresión de la fecha sin [Impr. car.]
Impresión en tienda: Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la
impresión en la tienda.
• Hacer de antemano los ajustes [Aju. impre.] en la cámara permite designar ajustes
para los números de copias y la impresión de la fecha antes de entregar la tarjeta
en la tienda.
• Cuando imprima fotografías con una relación de aspecto de 16:9, verifique de
antemano que la tienda pueda imprimir este tamaño.
Usando un ordenador : Los ajustes para la fecha de grabación y la información
de texto se pueden hacer usando el CD-ROM
“PHOTOfunSTUDIO” suministrado.
Usando la impresora : La fecha de la grabación se puede imprimir ajustando [Aju.
impre.] en la cámara, o poniendo [Impresión fecha] (110) en
[ON] cuando se conecta a una impresora compatible con la
impresión de fecha
108 VQT3H52 VQT3H52 109
Impresión (Continuación)
Para ver las fotografías en la pantalla de
un televisor
Ajustes de impresión en la cámara
(Haga los ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión])
Elemento seleccionado. Seleccione el ajuste.
Elemento Ajustes
[Impresión
fecha]
(IMPRESIÓN
CON
FECHA)
[ON]/[OFF]
[N. copias]
(NÚMERO
DE COPIAS)
Ajusta el número de fotografías (hasta 999 fotografías)
[Tamaño
papel]
(TAMAÑO
DEL PAPEL)
(la impresora tiene prioridad)
[L/3.5”×5”] (89×127 mm)
[2L/5”×7”] (127×178 mm)
[POSTCARD] (100×148 mm)
[16:9] (101,6×180,6 mm)
[A4] (210 ×297 mm)
[A3] (297×420 mm)
[10×15 cm] (100×150 mm)
[4”×6”] (101,6×152,4 mm)
[8”×10”] (203,2 ×254 mm)
[LETTER] (216×279,4 mm)
[CARD SIZE] (54×85,6 mm)
[Disposición
pág.]
(la impresora tiene prioridad) / (1 fotografía, sin bordes) /
(1 fotografía, con bordes) / (2 fotografías) / (4 fotografías)
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la
impresora.
Para poner “2 fotografías” o “4 fotografías” en la misma fotografía, ponga
el número de impresiones para la fotografía en 2 ó 4.
Para imprimir en tamaños de papel/disposiciones no soportados por esta
cámara, ajuste en y haga los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de
funcionamiento de su impresora.)
[Impresión fecha] y [N. copias] no se muestran cuando usted ha seleccionado los
ajustes [Aju. impre.].
Aunque se hayan completado los ajustes [Aju. impre.], las fechas puede que no se
impriman, dependiendo de la tienda o la impresora utilizada.
Cuando ponga [Impresión fecha] en [ON], verifique los ajustes de impresión de la
fecha en la impresora (puede que los ajustes de la impresora tengan prioridad).
Preparándose:
• Ajuste [Aspecto TV]. (23)
• Apague la cámara y el televisor.
Puede ver imágenes en la pantalla de un TV
conectando su cámara a su TV mediante el
cable AV (suministrado).
Consulte también el manual de
funcionamiento del televisor.
Conecte la cámara al
televisor.
Encienda el televisor.
Ajuste la entrada auxiliar.
Encienda la cámara.
Ponga el conmutador
REC/PLAY en .
Cuando el TV o los grabadores DVD tengan una ranura para tarjeta SD
Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura de tarjeta SD
• Las fotografías sólo pueden reproducirse.
• Para reproducir imágenes en movimiento en otras televisiones, conecte la cámara a
la televisión con el cable AV (suministrado).
• Cuando utilice tarjetas de memoria SDHC y SDXC, asegúrese de reproducir cada
tipo de tarjeta en un equipo compatible con el formato correspondiente a la tarjeta.
No use ningún otro cable AV que no sea el suministrado.
Cuando establezca [Salida] en el menú [Conf.] podrá reproducir fotografías en TV de
otros países (regiones) que utilicen el sistema NTSC o PAL. (23)
Las fotografías giradas a retrato puede aparecer un poco borrosas.
Cambie los ajustes del modo de imagen en el televisor si las relaciones de aspecto no
se muestran correctamente en televisores con pantalla panorámica o de alta definición.
Verifique el sentido de la toma e inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán
producirse fallas en la operación.)
Cable AV
(use siempre el cable
suministrado.)
Blanco: Al zócalo de audio
Amarillo: A la toma de vídeo
110 VQT3H52 VQT3H52 111
Pulse el botón [DISP.] para cambiar la visualización (39).
Lista de visualizaciones del monitor
LCD
En la grabación En la reproducción
Las pantallas mostradas aquí solo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
1 Modo de grabación (26)
2 Tamaño de la imagen (70)
Calidad de grabación (62)
3 Calidad (71)
Flash (40)
Estabilizador óptico de la imagen (80)/
Alerta de inestabilidad de la fotografía (30)
Balance de blancos (72)
Modo col. (79)
4 Capacidad de batería (15)
5 Modo de ráfaga (78)
Horquillado automático (47)
Grabación macro (42)
Exposición inteligente (77)
Corta viento (82)
6 Enfoque (31)
7 Área AF (31)
8 Histograma (39)
9 Modo de disparador automático (45)
10
Alcance de enfoque (44)
Zoom (32)/Zoom macro (43)
11 Sensibilidad ISO (71)
Valor de apertura/Velocidad del obturador
(30, 48, 49, 50)
Velocidad mínima del obturador (77)
12 Compensación de exposición (46)
Localización AF (29, 74)
Luz de ayuda de AF (80)
Modo de medición (76)
13 Fecha/hora actual ( 16)
14 Edad en años/meses (56, 65)
Ajustes de destino (68)
15 Diás transcurridos del viaje (68)
Modo LCD (20)
Tiempo de grabación transcurrido (61)
XXhXXmXXs
16 Impresión de la fecha (81)
17 Destino de almacenamiento de las
fotografías (14)
Estado de grabación
18 Número de fotografías que se pueden
grabar (15)
Tiempo de grabación disponible (61)
RXXhXXmXXs
[h], [m] y [s] indican “hour (hora)”, “minute
(minuto)” y “second (segundo)”.
1 Modo reproducción (87)
2 Fotografía protegida (99)
Favoritos (97)
Visualización de impreso (93)
Impresión de la fecha (81)
Modo col. (79)
Tamaño de la imagen (70)
Calidad (71)
3 Capacidad de batería (15)
4 Total de fotografías/Total de fotografías (37)
Tiempo de reproducción transcurrido (86)
XXhXXmXXs
1
5 Cantidad de fotografías para imprimir (98)
6 Histograma (39)
7
Destino
2
(68)
Nombre
2
(56, 65)
Título
2
(92)
Información de grabación
Fecha y hora grabadas
Ajustes de destino (69)
8 Modo LCD (20)
Diás transcurridos del viaje (68)
9 Número de carpeta/archivo (22, 37, 104)
Destino de almacenamiento de las
fotografías (14)
Icono de aviso de desconexión de cable
(106)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (86)
XXhXXmXXs
1
10 Imágenes en movimiento (86)
1
[h], [m] y [s] indican “hour (hora)”, “minute
(minuto)” y “second (segundo)”.
2
El orden de prioridad para visualizar la
información de nombres de ubicaciones,
títulos, destinos, nombres ([Niños]/
[Mascotas]), nombres ([Reconoce cara]).
13
14
15
17
16
18
6
7
5
8
11 10 912
12 3 4
1
10
4
5
6
9
8
23
7
112 VQT3H52 VQT3H52 113
Los significados y las respuestas necesarias a los mensajes principales mostrados en
el monitor LCD.
Visualizaciones de mensajes
[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Se insertó una MultiMediaCard.
No es compatible con la cámara. Utilice una tarjeta compatible.
[Unas imágenes no pueden borrarse] [Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no son DCF (37) no se pueden borrar.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (23)
[No puede seleccionar más para borrado]
El número de fotografías que se puede borrar de una vez ha sido sobrepasado.
Se han puesto como favoritas más de 999 fotografías.
El número de fotografías que permiten [Ins. título], [Impr. car.] o [Camb. tam.] (ajustes múltiples) a la
vez ha sido sobrepasado.
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Aju. impre.], [Ins. título] o [Impr. car.] no se pueden hacer para las imágenes que no son DCF (37).
[Apague la cámara y vuelva a encenderla] [Error de sistema]
El objetivo no funciona correctamente.
Conecte de nuevo la alimentación.
(Si el mensaje permanece consulte en la tienda donde adquirió la cámara.)
[Algunas imágenes no pueden copiarse] [La copia no pudo terminarse]
Las fotografías no se pueden copiar en los casos siguientes.
Ya existen fotografías del mismo nombre en la memoria incorporada cuando se copia de una tarjeta.
El archivo no es del estándar DCF. (37)
Las fotografías han sido tomadas o editadas en un aparato diferente.
[No hay espacio en la memoria interna] [Memoria insuficiente en tarjeta]
No queda espacio en la memoria incorporada ni en la tarjeta. Cuando copie imágenes de la
memoria incorporada a la tarjeta (copia en grupo), las imágenes se copiarán hasta que se llene la
tarjeta.
[Err. en memoria interna] [¿Format memoria interna?]
La tarjeta no puede ser reconocida en esta cámara.
Vuelva a formatear directamente usando la cámara. Los datos se eliminarán.
[Error tarjeta de mem.] [¿Formatear esta tarjeta?]
El formato de las tarjetas no se puede utilizar con esta cámara.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (23)
[Insertar de nuevo tarjeta SD] [Intentar con otra tarjeta]
Ha fallado el acceso a la tarjeta.
Inserte de nuevo la tarjeta.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[Error de tarjeta de memoria. Estado que no se puede usar en esta cámara. ¿Formatear tarjeta?]
La tarjeta no es del estándar SD.
Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB o más, sólo son compatibles las tarjetas de memoria SDHC o
SDXC.
[Error lectura]/[Error escritura] [Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura de datos.
Verifique que la tarjeta haya sido insertada correctamente (12).
Ha fallado la escritura de datos.
Desconecte la alimentación y extraiga la tarjeta antes de volver a insertarla y conectar de nuevo
la alimentación.
Puede que la tarjeta esté dañada.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
Si se para la grabación aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada (14),
la velocidad de escritura de datos habrá disminuido. Si pasa esto, recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (23).
La grabación de imágenes en movimiento puede terminar automáticamente con ciertas tarjetas.
[La carpeta no puede ser creada]
El número de carpetas en uso ha alcanzado 999.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (23)
El número de carpeta se repone a 100 cuando se realiza [N. reinic.] (22).
[La imagen está visualizada en formato 16:9] [La imagen está visualizada en formato 4:3]
El cable de AV (suministrado) está conectado a la cámara.
Para eliminar inmediantamente el mensaje Pulse [MENU/SET].
Para cambiar la relación de aspecto Cambie [Aspecto TV] (23).
El cable USB (suministrado) sólo está conectado a la cámara.
El mensaje desaparece cuando el cable también se conecta a otro aparato.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería Panasonic original.
La batería no se puede reconocer porque el terminal está sucio.
Limpie la suciedad del terminal de la batería.
114 VQT3H52 VQT3H52 115
Intente comprobar primero estos elementos (114 - 119).
(Reponiendo los ajustes de menús a los valores predeterminados se pueden resolver
ciertos problemas.
Pruebe a usar [Reinic.] en el menú [Conf.] en el modo de grabación (22).)
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Batería, energía
La cámara no funciona a pesar de estar encendida.
La batería está mal insertada (12) o necesita ser cargada.
El monitor LCD se apaga a pesar de estar conectada la alimentación.
[Modo hiber.] está activado. (21)
Pulse el disparador hasta la mitad para cancelar el modo.
La batería necesita cargarse.
La cámara se apaga tan pronto como se conecta la alimentación.
La batería necesita cargarse.
[Modo hiber.] está activado. (21)
Pulse el disparador hasta la mitad para cancelar el modo.
Grabación
No se puede grabar fotografías.
El conmutador REC/PLAY no está en (grabación).
La memoria incorporada/tarjeta está llena. Deje espacio libre borrando las fotografías que no
desee (38).
Las fotografías grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Conecte la alimentación para extraer el tubo del objetivo y limpie la superficie del objetivo con un
paño blando y seco.
El objetivo está empañado.
Las fotografías grabadas están demasiado brillantes/demasidado oscuras.
Ajuste la exposición (46).
[Vel. disp. min.] está ajustado en velocidades rápidas, ej. [1/250] (77).
Cuando pulso el disparador una vez se toman 2-3 fotografías.
La cámara está ajustada para usar [Auto bracket], [Ráfaga] (78), o los modos de escenas [Ráfaga
rápida] (57) o [Ráfaga de flash] (57).
El enfoque no está correctamente alineado.
No está ajustado en el modo apropiado para la distancia al objeto. (El rango de enfoque varía
según el modo de grabación.)
El objeto está fuera del rango de enfoque.
Se debe a la inestabilidad de la fotografía o al movimiento del objeto (80).
Las fotografías grabadas están borrosas. El estabilizador óptico de la imagen no sirve.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador óptico de la imagen
pierde efectividad.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, con ambos brazos pegados al cuerpo.
Utilice un trípode y el autodisparador (45) cuando utilice una velocidad de obturador más lenta con
[Vel. disp. min.].
Grabación (continuación)
No se puede usar [Auto bracket].
Sólo hay memoria suficiente para 2 fotografías o menos.
Las fogografías grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
La sensibilidad ISO es alta o la velocidad del obturador es baja.
(El ajuste [Sens.dad] predeterminado es [AUTO] – La interferencia puede aparecer con fotografías
tomadas en interiores.)
Baje la [Sens.dad] (71).
Ajuste [Modo col.] en [NATURAL] (79).
Tome fotografías en lugares más luminosos.
La cámara está ajustada para los modos de escenas [Máx. sens.] o [Ráfaga rápida].
(La fotografía queda un poco basta en respuesta a la sensibilidad alta.)
La luminosidad o el color de la fotografía grabada es diferente al color real.
Tomar fotografías bajo iluminación fluorescente puede que requiera una velocidad de obturador superior,
y esto dará como resultado una luminosidad o color ligeramente diferente, pero esto no es una falla.
Cuando se graba o se pulsa el disparador hasta la mitad, en el monitor
LCD pueden aparecer bandas rojas, o parte de la pantalla, o toda ella,
puede tener un matiz rojizo.
Ésta es una característica del CCD, y puede aparecer si el objeto tiene áreas de
mayor luminosidad. Alrededor de estas áreas puede producirse algo de borrosidad,
pero esto no es una falla.
Cuando se tomen fotografías recomendamos mantener la pantalla alejada de las fuentes de luz
intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Con algunas tarjetas, la visualización de acceso puede aparecer brevemente después de la
grabación, y la grabación puede detenerse sin haber terminado.
Si se para la grabación aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada (14),
la velocidad de escritura de datos habrá disminuido. Si pasa esto, recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (23).
El motivo no se puede bloquear. (Falla la localización de AF)
Si el color del motivo es similar al de su fondo, la localización de AF puede que no funcione. Ponga
el área de AF en esos colores específicos del motivo alineando ese área con el área de AF. (74)
116 VQT3H52 VQT3H52 117
Preguntas y respuestas Solución de problemas
(Continuación)
Monitor LCD
El monitor LCD se oscurece durante la grabación de imágenes en movimiento.
El monitor LCD puede oscurecerse si la grabación de imágenes en movimiento continúa durante
mucho tiempo.
La luminosidad no es estable.
El valor de apertura se ajusta mientras el disparador está pulsado hasta la mitad.
(No afecta a la fotografía grabada.) Este síntoma también puede ocurrir cuando el brillo cambia
porque se usa el zoom o la cámara se mueve. Ésta es una operación de apertura automática de la
cámara, y no es un fallo de funcionamiento.
El monitor parpadea en interiores.
El monitor puede parpadear después de encenderse (esto impide la influencia de la iluminación
fluorescente).
El monitor está demasiado brillante/demasiado oscuro.
[Modo LCD] está activado. (20)
Aparecen puntos negros/azules/rojos/verdes o interferencia. El monitor parece que se
distorsiona al tocarlo.
Esto no es una falla, y no se grabará en las fotografías, así que no debe preocuparse.
Flash
No se emite luz del flash.
El flash está ajustado en [Flash desact.] (40).
El flash no puede emitir destellos en los modos de escena [Paisaje], [Ayuda panorámico], [Paisaje
noct.], [Puesta sol], [Ráfaga rápida], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.] y [Foto aérea], ni cuando se
utiliza [Auto bracket] o [Ráfaga].
Se emiten múltiples destellos.
La reducción de ojos rojos está activada (40). (Destella dos veces para impedir que los ojos
aparezcan rojos.)
El modo de escena está en [Ráfaga de flash].
Reproducción
Las fotografías han sido giradas.
[Girar pant.] (GIRAR LA PANTALLA) está en .
No se pueden ver las fotografías. No hay fotografías grabadas.
El conmutador REC/PLAY no está en (reproducción).
No hay fotografías en la memoria incorporada ni en la tarjeta (las fotografías se reproducen desde
la tarjeta si está insertada, y si no lo está, desde la memoria incorporada).
¿Ha sido cambiado el nombre de archivo de la fotografía en un ordenador? Si así es, ésta no se
podrá reproducir en la cámara.
El modo de reproducción ha sido cambiado.
Ponga el modo de reproducción en [Repr. normal] (87).
Reproducción (Continuación)
El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La fotografía está negra.
La fotografía fue editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
La batería se retiró inmediatamente después de tomar la fotografía o ésta se tomó con la batería
casi agotada
Use [Formato] para borrar (23).
Se muestra una fecha incorrecta en la reproducción de calendario.
Fotografía editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
[Ajust. reloj] incorrecto (16).
(En la reproducción de calendario se puede mostrar una fecha incorrecta en las fotografías
copiadas en un ordenador y luego enviadas a la cámara, si las fechas del ordenador y la cámara
son diferentes.)
En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blanco
parecidos a pompas de jabón.
Si usted toma una fotografía con el flash en un lugar oscuro o en interiores, puede
que aparezcan en ella puntos redondos de color blanco causados por el reflejo
de la luz del flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo. Una
característica de esto es que el número de puntos redondos y sus posiciones
cambian en cada fotografía.
[La miniatura está visualizada] se muestra en la pantalla.
Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. Si es así, puede que éstas se
visualicen con calidad de fotografía mala.
Ennegrecimiento de las áreas rojas de las fotografías grabadas.
Cuando la corrección digital de ojos rojos ( , , ) esté funcionando, si se graba un motivo
que tenga áreas del color de la piel con áreas rojas en su interior, la función de corrección de ojos
rojos puede que oscurezca las áreas rojas.
Recomendamos poner el flash en
, o , o poner [El. ojo rojo] en [OFF] antes de grabar.
Los sonidos del funcionamiento de la cámara como, por ejemplo, el zoom se grabarán
en las imágenes en movimiento.
Los sonidos del funcionamiento de la cámara pueden grabarse al ajustarse automáticamente la
apertura del objetivo de la misma durante la grabación de imágenes en movimiento; pero esto no
es un fallo.
Las imágenes en movimiento tomadas por esta cámara no se pueden reproducir en
otras cámaras.
DMC-TZ19:
Las especificaciones de grabación de sonido de este modelo han sido cambiadas para mejorar
la calidad de audio. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas en [Video JPEG]
puede que no se reproduzcan con cámaras digitales de Panasonic (LUMIX)
.
(Las imágenes en movimiento grabadas con una cámara digital Panasonic (LUMIX) se pueden
reproducir en este modelo.)
Los modelos introducidos al mercado antes de diciembre de 2008 y algunos modelos que lo
fueron en 2009 (series FS y LS).
DMC-TZ18:
En algunos casos, las imágenes en movimiento tomadas por esta cámara no se pueden reproducir
con las cámaras digitales de otras compañías y tampoco se pueden reproducir con cámaras
digitales de Panasonic (LUMIX) que fueron vendidas antes del mes de julio de 2008.
118 VQT3H52 VQT3H52 119
Preguntas y respuestas Solución de problemas
(Continuación)
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
La conexión está mal hecha (109).
La televisión no ha sido cambiada a la entrada auxiliar.
Verifique el ajuste [Salida video] (NTSC/PAL) en la cámara. (23)
Lo que se muestra en la pantalla del televisor y en el monitor LCD es diferente.
La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el televisor.
La tarjeta está insertada en el televisor.
Conecte la cámara y TV con el cable de AV (suministrado) y reproduzca las imágenes en
movimiento en la cámara (109).
La fotografía no se muestra en la pantalla completa del televisor.
Verifique el ajuste [Aspecto TV] (23).
No se pueden enviar fotografías al ordenador.
La conexión está mal hecha (103).
Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara.
Ponga [Modo USB] en [PC] (22).
El ordenador no reconoce la tarjeta (sólo lee la memoria incorporada).
Desconecte el cable USB (suministrado) y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.
El ordenador no reconoce la tarjeta.
(Está utilizando una tarjeta de memoria SDXC.)
Asegúrese de que su ordenador sea compatible con tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Cuando inserte una tarjeta se visualizará un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta, pero no la
formatee.
Si el indicador [Acceso] del monitor LCD no se apaga, desconecte la alimentación de la cámara
antes de desconectar el cable de conexión USB.
La carga en YouTube o Facebook no se puede hacer bien.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión, nombre de usuario,
dirección de correo electrónico y contraseña) sea correcta.
Confirme que el PC esté conectado a Internet.
Confirme que el software residente (como el software antivirus, firewall, etc.) no esté bloqueando
el acceso a YouTube o Facebook.
Verifique el sitio YouTube o Facebook.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Ponga [Modo USB] en [PictBridge(PTP)] (22).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprimen.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
(Consulte el manual de funcionamiento de la impresora.)
Las imágenes fueron grabadas con la relación de aspecto .
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
Otros
El menú no se muestra en el idioma deseado.
Cambie el ajuste [Idioma] (24).
La cámara hace ruido al sacudirla.
Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no es ninguna falla.
Luz roja encendida cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[Lámp. ayuda AF] está ajustada en [ON] (80).
La luz de asistencia del AF no está encendida.
[Lámp. ayuda AF] está ajustada en [OFF].
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El objetivo hace un ruido de chasquido.
Cuando cambia la luminosidad, el objetivo hace un ruido de chasquido y la luminosidad del monitor
puede que cambie también, pero esto se debe a los ajustes de apertura que se están realizando.
(No afecta a la grabación.)
El reloj no funciona bien.
La cámara no ha sido usada durante mucho tiempo.
Reajuste el reloj (16).
Se tardó mucho tiempo en ajustar el reloj (retraso del reloj equivalente a ese tiempo).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del objeto se
colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de
la relación del zoom, pero esto no es ninguna falla.
El movimiento del zoom se ha detenido momentáneamente.
El movimiento del zoom se detiene momentáneamente durante el zoom óptico extra y el
funcionamiento del zoom i, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
El zoom no alcanza la relación máxima.
Si la relación del zoom se detiene en 3 x se ha establecido [Zoom macro]. (43)
Los números de los archivos no se graban en orden.
Los números de los archivos se reinician cuando se crean carpetas nuevas (104).
Los números de los archivos han retrocedido.
La batería fue retirada/insertada con la alimentación conectada.
(Los números pueden retroceder si los números de carpetas/archivos no están grabados
correctamente.)
Cuando no se realiza ninguna operación durante un rato, la demostración se visualiza
repentinamente.
Éste es el modo de demostración automática que introduce las características de esta cámara.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla anterior.
120 VQT3H52 VQT3H52 121
Avisos y notas para el uso
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna
falla.
Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos
electromagnéticos (hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el audio de la
cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
• No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse
ruido que afectará a las fotografías y al audio.
• Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes
pueden dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede
afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el audio.
• Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar
correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda la cámara.
No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el
audio grabados puede que sean afectados.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la
superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni en el capó de un automóvil en
el verano.
Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la batería y se generara
calor, y se podría producir un incendio o la batería podría reventar, debido a las altas
temperaturas.
Cuidados de su cámara
Para limpiar su cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la
toma de corriente, y luego pase por ella un paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y
luego pase un paño seco.
No use bencina, diluyentes, alcohol o detergente para limpiar cocinas porque podrán
dañar la caja exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo
acompañan.
No toque el protector del objetivo.
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de quitar la batería y la tarjeta (asegúrese de que la batería
haya sido quitada para evitar que se produzcan daños por sobre descarga).
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela junto con desecante (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las
baterías en un lugar fresco (15 °C - 25 °C) que tenga poca humedad (40 %RH -
60 %RH) y donde no se produzcan cambios grandes de temperatura.
Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la
electricidad estática.
• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
• No toque los conectores del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o
mojen.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
• Si usa las funciones de “formatear” o “eliminar” de su cámara u ordenador, éstas
sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán
completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus
tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que destruya físicamente las
tarjetas de memoria o que use un software para borrar datos de ordenador de venta
en el mercado y borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los datos de
las tarjetas de memoria deberán administrarse de forma responsable.
Monitor LCD
No presione con fuerza sobre el monitor LCD. Esto puede causar una visualización
irregular y daños en el monitor.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe, inmediatamente
después de encenderla, el monitor LCD puede que responda un poco más lento de lo
que es normal. El brillo normal volverá una vez que los componentes internos se hayan
calentado.
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta
precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes).
No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD
contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles
inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las fotografías
almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.
122 VQT3H52 VQT3H52 123
Avisos y notas para el uso (Continuación)
Objetivo
Si está sucio el objetivo
Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas
dactilares, etc.).Encienda la cámara, sujete con sus dedos el tubo del objetivo extraído
y limpie la superficie del objetivo pasando suavemente por ella un paño blando y seco.
No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.
No toque la cubierta del objetivo porque esto podría dañar su cámara. (Puede dañar el
objetivo. Tenga cuidado al sacar la cámara de la bolsa, etc.)
Cuando se utilice un trípode o pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la
cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Información personal
Si se ponen nombres o cumpleaños en el modo [Niños] o en la función [Reconoce
cara], la información personal se incluirá en la cámara y en las fotografías que se hayan
tomado.
Descargo de responsabilidad
• Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perder debido a
fallos de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones y
otras operaciones.
Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca, directa o
indirectamente, como resultado de la alteración o la pérdida de datos que contienen
información personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
• Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (22)
• Si hay alguna fotografía en la memoria incorporada, cópiela (101) en una tarjeta de
memoria si es necesario, y luego formatee (23) la memoria incorporada.
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
• Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal vez sean
devueltos al estado en que se encontraban al hacer la compra inicial de la cámara.
• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal,
consulte al concesionario o centro de servicio de Panasonic más cercano.
Cuando se transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte “Cuando se
deshaga de/transfiera tarjetas de memoria” en la sección anterior.
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C,
LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales
o bien marcas comerciales registradas de Apple Inc.,
usados con licencia.
• YouTube es una marca comercial de Google Inc.
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de
productos impresos en estas instrucciones son marcas
de fábrica o marcas registradas de las compañías
pertinentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Panasonic DMC-TZ19 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario