Panasonic LUMIX DMC-FS42 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Antes del uso, lea completamente estas
instrucciones.
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara Digital
Nº de modelo
DMC-FS42
DMC-FS4
VQT2B74-1
La marca QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas registradas
de Apple Inc. utilizadas bajo licencia.
Antes de utilizar esta cámara
- 2 -
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero
y las tenga al alcance para futuras referencias.
Antes de utilizar esta cámara
- 3 -
Información para su seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de
cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos
diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor.
Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso
privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las guras de estas
instrucciones de funcionamiento.
El logotipo SDHC es una marca registrada.
Imágenes de pantalla de productos de Microsoft reimpresos con permiso de Microsoft
Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Antes de utilizar esta cámara
- 4 -
Cuidado de la cámara
No sacuda ni golpee la cámara con fuerza, dejándola caer, etc.
Esta unidad puede tener un fallo de funcionamiento, la grabación de imágenes puede
dejar de ser posible o el objetivo o el monitor LCD pueden sufrir daños.
Se recomienda seriamente no guardar la cámara en el bolsillo de los pantalones
cuando vaya a sentarse ni introducir la cámara a la fuerza en una bolsa muy llena o
apretada, etc.
Pueden producirse daños en el monitor LCD o daños personales.
Tenga especial cuidado en los lugares siguientes, dado que pueden provocarse
fallos de funcionamiento de esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde pueda penetrar agua en la unidad, por ejemplo cuando se utilice en un
día lluvioso o en la playa.
No toque el objetivo ni los conectores con las manos sucias. Además, tenga
cuidado para no permitir la entrada de líquidos, arena u otras materias extrañas
en el espacio alrededor del objetivo, botones, etc.
Si se producen salpicaduras de agua corriente o agua de mar sobre la cámara,
utilice un trapo seco para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara.
Acerca de la condensación (cuando el objetivo está empañado)
Se produce condensación cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Intente evitar la condensación, ya que puede generar manchas en el objetivo, hongos o
un funcionamiento defectuoso.
En caso de condensación, apague la cámara y no la utilice durante aproximadamente
2 horas. La condensación desaparecerá de forma natural cuando la temperatura de la
cámara se acerque a la temperatura ambiente.
Léase conjuntamente con las “Precauciones para el uso”. (P110)
Acerca de las ilustraciones en estas instrucciones de funcionamiento
Tenga en cuenta que el aspecto del producto, las ilustraciones o las pantallas de menús
pueden diferir ligeramente del aspecto real.
En las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento se muestra el modelo
DMC-FS4.
Antes de utilizar esta cámara
- 5 -
Antes de utilizar esta cámara
Información para su seguridad ................. 3
Guía rápida ............................................... 7
Accesorios ................................................ 8
Nombres de los componentes .................. 9
Preparación
Carga de la pila ...................................... 11
Acerca de la pila (carga/
número de fotografías que se
pueden tomar) .................................. 13
Inserción y extracción de la pila y
la tarjeta (opcional) ............................. 14
Acerca de la memoria integrada y
la tarjeta .............................................. 16
Ajuste de fecha/hora (ajuste del reloj) .... 18
Sobre el funcionamiento de modos y
menús ................................................. 20
Cambio de modo .............................. 20
Acerca del funcionamiento
del menú .......................................... 21
Uso del menú rápido ........................ 24
Acerca del menú [CONF.] ....................... 25
Información básica
Toma de fotografías con la función
automática (Modo de escena
automático) ......................................... 28
Detección de escenas ...................... 30
Acerca del ash ................................ 31
Ajustes en el modo de escena
automático ........................................ 31
Toma de fotografías con sus ajustes
favoritos (Modo de imagen normal) .... 32
Enfoque ............................................ 33
Cuando el sujeto no está enfocado
(por ejemplo cuando no está en el
centro de la composición de la
imagen que desea fotograar) ......... 33
Cómo evitar temblores
(sacudida de la cámara) ................... 34
Toma de fotografías con el zoom ............ 35
Uso del zoom óptico/zoom óptico
adicional (EZ)/zoom digital ............... 35
Reproducción de fotografías
(modo de reproducción normal) ......... 37
Visualización de varias pantallas
(Reproducción múltiple) ................... 38
Uso del zoom de reproducción ........ 39
Borrado de fotografías ............................ 40
Para borrar una sola fotografía ......... 40
Para borrar múltiples imágenes
(hasta 50) o todas las imágenes ...... 41
Toma de fotografías avanzada
Acerca del monitor LCD ......................... 42
Visualización en tamaño grande ...... 43
Toma de fotografías con el ash
incorporado ......................................... 44
Cambio al ajuste de ash
apropiado ......................................... 44
Toma de fotografías a corta distancia ..... 49
Toma de fotografías con el disparador
automático .......................................... 50
Compensación de la exposición ............. 51
Toma de fotografías en función de la
escena que se desea grabar
(Modo de escena) ............................... 52
q
[RETRATO] ................................ 53
w
[PIEL DELICADA] ...................... 53
e
[AUTORRETRATO] ................... 53
r
[PAISAJE] .................................. 54
t
[DEPORTE] ............................... 54
y
[RETRATO NOCT.] .................... 54
u
[PAISAJE NOCT.] ...................... 55
i
[ALIMENTOS] ........................... 55
o
[FIESTA] .................................... 56
p
[LUZ DE VELA] ......................... 56
a
[NIÑOS1] /
s
[NIÑOS2] .......... 57
d
[MASCOTAS] ............................. 58
f
[PUESTA SOL] .......................... 58
z
[MAX. SENS.] ............................ 58
x
[RÁFAGA RÁPIDA] .................... 59
g
[RÁFAGA DE FLASH] ............... 59
c
[CIELO ESTRELL.].................... 60
v
[FUEGOS ARTIF.] ..................... 60
b
[PLAYA] ..................................... 61
n
[NIEVE]...................................... 61
m
[FOTO AÉREA] ........................ 61
Modo de imágenes en movimiento ......... 62
Funciones de utilidad en destinos
de viaje ............................................... 65
Para grabar el día de vacaciones
en el que se hace la fotografía ......... 65
Contendio
Antes de utilizar esta cámara
- 6 -
Para grabar le fecha y hora en
destinos de viaje en otros países
(hora mundial) .................................. 68
Uso del menú [REC] ............................... 70
g
[TAMAÑ. IM.] .............................. 70
h
[CALIDAD] ................................. 71
j
[SENS.DAD] ............................. 71
k
[BALANCE B.] .......................... 72
$
[MODO AF]................................ 74
&
[RÁFAGA] .................................. 76
'
[ZOOM D.] ................................. 77
(
[MODO COL.] ............................ 77
W
[LÁMP. AYUDA AF] ................. 78
n
[AJUST RELOJ] ......................... 78
Visualización avanzada
Reproducción secuencial de fotografías
(Presentación de diapositivas) ............ 79
Selección y reproducción de
fotografías ........................................... 82
z
[REPR. FAV.] .............................. 82
Reproducción de Imágenes en
movimiento ......................................... 83
Uso del menú [REPR.] ........................... 84
t
[CALENDARIO] ......................... 84
y
[INS. TÍTUL] ............................... 85
s
[IMPR. CAR.] ............................. 87
f
[CAMB.TAM.] Reducción del
tamaño de la imagen
(número de píxeles) ......................... 89
j
[GIRAR] .................................... 90
z
[MIS FAVORIT.] .......................... 91
@
[AJU. IMPRE.] .......................... 92
c
[PROTECC] .............................. 94
b
[COPIAR] .................................. 95
Conexión a otros equipos
Conexión a un ordenador ....................... 96
Uso de un ordenador con ranura
de tarjeta de memoria SD o lector
de tarjetas ........................................ 98
Impresión de las fotografías ................... 99
Selección de una sola imagen
para imprimirla ............................... 100
Selección de varias fotografías
para imprimirlas.............................. 101
Ajustes de impresión ...................... 102
Para utilizar una impresora con
una ranura de tarjetas de
memoria SD ................................... 104
Reproducción de fotografías en un
televisor ............................................ 105
Reproducción de fotografías
mediante el cable AV (opcional) ..... 105
Reproducción de fotografías en un
televisor con ranura de tarjeta de
memoria SD ................................... 106
Otros
Indicadores de la pantalla ..................... 107
Precauciones para el uso ..................... 110
Visualización de mensajes ................... 115
Solución de problemas ......................... 118
Pilas y fuente de alimentación ....... 118
Toma de fotografías ........................ 119
Monitor LCD ................................... 121
Flash .............................................. 122
Reproducción ................................. 122
Televisor, ordenador e impresora ... 124
Otros .............................................. 125
Número de fotografías que se
pueden grabar y tiempo de
grabación disponible ......................... 127
Antes de utilizar esta cámara
- 7 -
En esta guía rápida se describen los procedimientos para realizar fotografías con esta
cámara. Para cada operación, consulte las páginas correspondientes.
1
Cargue la pila. (P11)
La pila no viene cargada de fábrica. Cargue la pila
antes de usarla.
2
Inserte la pila y la tarjeta.
Si no utiliza la tarjeta (opcional), puede
grabar y reproducir las fotografías en la
memoria integrada. Consulte P17 cuando
utilice una tarjeta.
ON
OFF
3
Encienda la cámara para tomar fotografías.
Ajuste la hora. (P18)
1
Coloque el conmutador de grabación/
reproducción en [
1
].
2
Pulse el disparador para tomar fotografías. (P29)
4
Reproduzca las fotografías.
1
Coloque el conmutador de grabación/
reproducción en [
5
].
2
Seleccione la fotografía que quiera ver. (P37)
Guía rápida
Antes de utilizar esta cámara
- 8 -
Accesorios
Antes de utilizar la cámara, compruebe el contenido de la caja.
1 Paquete de pila
(indicado como
pila en el texto)
Cargue la pila antes de usarla.
2 Cargador de pila
(indicado como cargador en el texto)
3 Cable de CA
4 Cable AV
5 Cable de conexión USB
6 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Correa de mano
9 Receptáculo de la pila
Los accesorios y su forma variarán según el país o la zona donde se haya comprado la
cámara.
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y MultiMediaCard (sólo para DMC-FS4) se indican
como tarjeta en el texto.
La tarjeta es opcional.
Si no utiliza una tarjeta, puede grabar o reproducir las fotografías en la memoria
integrada.
Si pierde alguno de los accesorios suministrados, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia técnica más cercano. (Los accesorios se
pueden adquirir por separado.)
Antes de utilizar esta cámara
- 9 -
Nombres de los componentes
98
4
7
5
6
3
2
1
10
16
14
13
11
15
12
1 Palanca del zoom (P35)
2 Disparador (P29)
3 Interruptor de encendido/apagado de la cámara (P18)
4 Micrófono (P62)
5 Altavoz (P25, 83)
6 Indicador del disparador automático (P50)
Lámpara de ayuda AF (P78)
7 Flash (P44)
8 Objetivo
9 Tubo del objetivo
10 Monitor LCD (P42, 121)
11 Conmutador de grabación/reproducción (P20)
12 Botones del cursor
A
:
e
/Compensación de exposición (P51)
B
:
r
/Botón Macro (P49)
C
:
w
/Botón de disparo automático (P50)
D
:
q
/Botón de modo ash (P44)
En las presentes instrucciones de funcionamiento las operaciones
realizadas con los botones del cursor se indican de la siguiente forma.
Por ejemplo: Al pulsar el botón
r
(
p
).
o Pulse
r
13 Botón [MODE] (P20)
14 Botón [MENU/SET] (P20)
15 Botón [DISPLAY] (P42)
16 Botón [Q.MENU] (P24)/Borrado (P40)
Antes de utilizar esta cámara
- 10 -
17 Ojal para la correa de mano
AV OUT
DIGITAL
17
18
Ate la correa a la cámara para
evitar que se le caiga.
18 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P96, 99,
105)
19 Conector para trípode
Si va a utilizar un trípode,
asegúrese de que se mantenga
estable cuando esté conectad o
a la cámara.
20 Tapa de tarjeta/pila (P14)
21 Cubierta de acoplador de CC (P15)
19 20
21 22
Cuando se utilice un adaptador de CA, asegúrese de
utilizar el acoplador de CC (opcional) y el adaptador de
CA (opcional) de Panasonic. Para ver los detalles de la
conexión, consulte P15.
22 Palanca de liberación (P14)
Preparación
- 11 -
Acerca de las pilas que puede utilizar con esta unidad
Se ha detectado que en ciertos mercados se venden paquetes de pila falsos
con un aspecto muy similar al producto auténtico. Alguno de estos paquetes de
pila no están adecuadamente protegidos con protección interna ni cumplen con
los requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de
que dichas pilas puedan provocar un incendio o una explosión. Debe tenerse en
cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por cualquier accidente o fallos
producidos como consecuecia del uso de una pila falsa. Para garantizar el uso de
productos seguros, recomendamos utilizar pilas auténticas de Panasonic.
Utilice el cargador y la pila especiales.
La pila no viene cargada de fábrica. Cargue la pila antes de usarla.
Cargue la pila con el cargador en interior.
Cargue la pila a una temperatura entre 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F). (La temperatura
de la pila debe ser también la misma.)
1
Coloque la pila prestando atención a la dirección de
la pila.
2
Conecte el cargador a la toma eléctrica.
La carga comienza cuando el indicador [CHARGE]
A
se enciende en verde.
La carga naliza cuando el indicador [CHARGE]
A
se apaga (después de aproximadamente 130
minutos).
El cable de CA no encaja totalmente en el terminal
de entrada de CA. Se mantendrá una separación,
como se muestra a la derecha.
3
Quitelapilaunaveznalizadalacarga.
Cuando el indicador [CHARGE] parpadea
La temperatura de la pila es excesivamente alta o baja. El tiempo de carga
será superior al normal. Además, es posible que la carga no se complete.
Los terminales del cargador o de la pila están sucios. En tal caso, proceda
a limpiarlos con un trapo seco.
Carga de la pila
Preparación
- 12 -
Nota
Una vez nalizada la carga, asegúrese de desconectar de la toma eléctrica el
dispositivo de suministro eléctrico.
La pila se calienta después de usarla, así como durante y después de la carga. La
cámara también se calienta durante su uso. Esto no es un fallo de funcionamiento.
La pila se agotará si se deja sin utilizar durante mucho tiempo después de cargarla.
La pila puede recargarse incluso cuando todavía le quede algo de carga, pero no se
recomienda poner a recargar la pila con frecuencia cuando está plenamente cargada. (La
pila tiene características que reducirán su duración de funcionamiento y provocarán su
deformación.)
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara resulte extremadamente corto
incluso después de haber cargado correctamente la pila, es posible que la vida útil de la
pila haya nalizado. Compre una pila nueva.
No deje ningún producto metálico (por ejemplo, clips) cerca de las zonas de
contacto del enchufe eléctrico. De lo contrario, un cortocircuito o el calor
generado resultante podrían provocar un incendio o descargas eléctricas.
Preparación
- 13 -
Acerca de la pila (carga/número de fotografías que se pueden tomar)
Indicador de las pilas
El indicador de las pilas aparece en el monitor LCD.
[No aparece cuando se utiliza la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
El indicador se enciende en rojo y parpadea si la energía restante de las pilas se ha agotado.
Recargue la pila o sustitúyala por una pila totalmente cargada.
Vida de las pilas
El número de imágenes grabables (según la norma CIPA en el modo de imagen normal [
1
])
Número de fotografías
que se pueden tomar
Aprox. 390 imágenes (DMC-FS42)
Aprox. 410 imágenes (DMC-FS4)
Según la norma CIPA
en el modo de imagen
normal
Tiempo de grabación
Aprox. 195 min (DMC-FS42)
Aprox. 205 min (DMC-FS4)
Condiciones de grabación según los estándares de la CIPA
Temperatura: 23 °C (73,4 °F)/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
Utilizar una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara.
Tomar una fotografía cada 30 segundos, con el ash a máxima potencia cada dos tomas.
Cambiar la palanca del zoom del modo Tele (teleobjetivo) a Wide (gran angular) o
viceversa en cada toma.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones. Dejar la cámara hasta que la pila se enfríe.
CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
El número de fotografías que se pueden tomar varía en función del intervalo
de grabación. Cuanto mayor es el intervalo de grabación menor es la cantidad
de fotografías que se pueden grabar. (p. ej., cuando se graba una vez cada dos
minutos: aproximadamente una cuarta parte del número cuando se graba una vez
cada 30 segundos)
Tiempo de reproducción Aprox. 420 min
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción variarán según las
condiciones de funcionamiento y la situación de almacenamiento de la pila.
Carga
Tiempo de carga Aprox. 130 min
El tiempo de carga y el número de imágenes grabables con la pila opcional son los
mismos arriba indicados.
El tiempo de carga variará según el estado de la pila y las condiciones del entorno de la carga.
Cuando la carga haya nalizado con éxito, el indicador [CHARGE] se apagará.
Nota
La pila puede hincharse y su tiempo de funcionamiento puede acortarse a medida
que aumenta el número de cargas efectuadas. Para un uso de la pila a largo plazo, se
recomienda no cargar con frecuencia la pila antes de que se agote.
El rendimiento de la pila puede deteriorarse temporalmente y el tiempo de
funcionamiento puede acortarse en condiciones de baja temperatura (por ejemplo, en
deportes como en esquí y el “snowboarding”).
Preparación
- 14 -
Inserción y extracción de la pila y la tarjeta
(opcional)
Compruebe que la cámara está apagada.
Se recomienda utilizar una tarjeta Panasonic.
1
Deslice la palanca de liberación en la
direccióndelaechayabralatapade
tarjeta/pila.
Utilice siempre pilas auténticas Panasonic.
Si utiliza otras pilas, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
2
Pila: Insértela a fondo, prestando atención
a la dirección de inserción. Tire de la
palanca
A
enladireccióndelaecha
para extraer la pila. Tarjeta: Insértela a
fondo, hasta que suene un clic, prestando
atención a la dirección de inserción. Para
extraer la tarjeta, apriétela hasta que oiga
un chasquido y a continuación sáquela.
B
No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta puede sufrir daños si no se inserta
completamente.
3
1
: Cierre la tapa de la tarjeta/pila.
2
: Deslice la palanca de liberación en la
direccióndelaecha.
Si la tapa de la tarjeta/pila no puede cerrarse
por completo, extraiga la tarjeta, compruebe su
orientación y vuelva a insertarla.
Nota
Extraiga la pila después de su uso. Guarde la pila extraída en el estuche de la pila
(suministrado).
No extraiga la pila hasta que la pantalla LCD se apague, dado que los ajustes de la
cámara podrían no almacenarse correctamente.
La pila suministrada está diseñada exclusivamente para esta cámara. No la utilice con
ningún otro equipo.
Antes de extraer la tarjeta o la pila, apague la cámara. (De lo contrario, esta unidad
puede dejar de funcionar normalmente y la propia tarjeta puede sufrir daños o las
fotografías grabadas pueden perderse.)
Preparación
- 15 -
Mediante un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC (opcional) en
lugar de la pila
Asegúrese de que el adaptador de CA (opcional)
y el acoplador de CC (opcional) son adquiridos
conjuntamente. No lo utilice si se vende por
separado.
1
Abra la tapa de tarjeta/pila.
2
Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
su orientación.
3
Cierre la tapa de la tarjeta/pila.
Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/pila está
cerrada.
4
Abra la tapa del acoplador de CC
A
.
Si es difícil abrir la tapa, abra la tapa de tarjeta/
pilas, y a continuación pulse la tapa del acoplador
desde dentro para abrir.
5
Enchufe el adaptador de CA a una toma eléctrica.
6
Conecte el adaptador de CA
B
al conector
[DC IN]
C
del acoplador de CC.
D
Alinee las marcas e inserte.
Asegúrese de que solamente se utilizan el adaptador de CA y el acoplador de CC para
esta cámara. El uso de cualquier otro equipo puede provocar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Algunos trípodes no pueden conectarse cuando se ha conectado el acoplador de CC.
Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abra la tapa de la tarjeta/pila.
Si el adaptador de CA y el acoplador de CC no son necesarios, retírelos de la cámara
digital.Además, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador
de CC.
Si el suministro eléctrico desde la toma de coriente se interrumpe durante la grabación
de películas usando el acoplador de CC, las imágenes no se grabarán. Se recomienda
asegurar un suministro eléctrico estable o utilizar la pila.
Preparación
- 16 -
Acerca de la memoria integrada y la tarjeta
Con esta unidad pueden efectuarse las siguientes operaciones.
Cuando no se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse fotografías en la memoria
integrada y reproducirse.
Cuando se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse
fotografías en la tarjeta y reproducirse.
Cuando se utilice la memoria integrada
[
1
]
"
[
2
] (indicador de acceso
1
)
Cuando se utilice la tarjeta
[
3
] (indicador de acceso
1
)
1
El indicador de acceso se enciende en rojo cuando se
están grabando fotografías en la memoria integrada (o
en la tarjeta).
Memoria integrada
Tamaño de memoria: Aprox. 50 MB
Imágenes en movimiento grabables: Solamente QVGA (320 × 240 píxeles)
La memoria integrada se puede usar como dispositivo de almacenamiento temporal
cuando la tarjeta que se utiliza está llena.
Se pueden copiar las imágenes en una tarjeta. (P95)
El tiempo de acceso de la memoria integrada puede ser algo superior al de la tas rjeta.
Preparación
- 17 -
Tarjeta
Con esta unidad pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se indican como tarjeta en el texto.)
Tipo de tarjeta Características
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2 GB)
(Formateada mediante el formato
FAT12 o FAT16 en conformidad con
la norma SD)
Grabación y velocidad de escritura
rápidas
Interruptor de protección de escritura
A
suministrado (Cuando este interruptor
está ajustado en la posición [LOCK],
no es posible ninguna operación de
escritura, borrado o formateo de datos.
La capacidad de escribir, borrar y
formatear datos se recupera cuando
el interruptor vuelve a ponerse en su
posición original.)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB
a 32 GB)
2
(Formateada mediante el formato
FAT32 en conformidad con la norma
SD)
MultiMediaCard (Sólo para DMC-
FS4)
Solamente imágenes estáticas.
2
La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria establecido por la
SD Association en 2006 para las tarjetas de memoria de más de 2 GB de capacidad.
Puede utilizar con el equipo una tarjeta de memoria SDHC que sea compatible con
las tarjetas de memoria SDHC, no obstante, no podrá utilizar con el equipo una tarjeta
de memoria SDHC que sea compatible solamente con las tarjetas de memoria SD. (Lea
siempre las instrucciones de funcionamiento del equipo utilizado.)
Solamente puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (que indican su compatibilidad
con la norma SD) si utiliza tarjetas con 4 GB o más de capacidad.
Conrme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Sitio web exclusivamente en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, no retire sus baterías ni su tarjeta ni desconecte el adaptador
de CA (opcional) cuando la indicación de acceso se encienda [cuando las imágenes
estén siendo escritas, leídas o borradas o cuando la memoria integrada o la tarjeta
esté siendo formateada (P27)]. Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos
o electricidad estática. La tarjeta o los datos de la tarjeta pueden sufrir daños, y esta
unidad puede dejar de funcionar normalmente.
Si el funcionamiento se interrumpe debido a vibraciones, impacto o electricidad estática,
vuelva a poner en funcionamiento la unidad.
Los datos en la memoria integrada o en la tarjeta pueden sufrir daños o perderse
debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la
tarjeta. Se recomienda almacenar los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador o en otro equipo. Formatéela exclusivamente en
la propia cámara, para garantizar su correcto funcionamiento. (P27)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Preparación
- 18 -
Ajuste de fecha/hora
(ajuste del reloj)
•Elrelojnoesconguradoenfábrica.
A
B
ON
OFF
1
Encienda la cámara.
A
Botón [MENU/SET]
B
Botones del cursor
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar el idioma y a
continuación pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].
(Este mensaje no aparece en el modo de
reproducción.)
4
Pulse [MENU/SET].
5
Pulse
w
/
q
para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora,
minuto, secuencia de visualización o formato de visualización de la
hora), y a continuación pulse
e
/
r
para ajustar.
C
q
D
w
C
Hora de la zona local
D
Hora de zona de destino (
P68)
4
: Cancelar sin ajustar el reloj.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el
formato de visualización de la hora.
Se visualiza AM/PM cuando se ha
seleccionado [AM/PM].
6
Pulse [MENU/SET].
Una vez nalizados los ajustes del reloj, apague la cámara. A continuación,
encienda de nuevo la cámara, pase a modo de grabación y compruebe que la
pantalla reeja los ajustes efectuados.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin haber
ajustado el reloj, ajuste el reloj correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio
del ajuste del reloj” (P19).
Preparación
- 19 -
Cambio del ajuste del reloj
1
Pulse [MENU/SET] en el modo de imagen normal.
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [AJUST RELOJ].
3
Pulse
q
y realice los pasos
5
y
6
para realizar el ajuste.
4
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
También puede ajustar la hora en el menú [CONF.]. (P25)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] varias veces durante la grabación.
El ajuste del reloj se conserva durante tres meses gracias a la pila de reloj interna,
incluso sin la pila. (Deje la pila cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la pila
interna.)
Puede ajustar el año desde 2000 hasta 2099.
Ajuste la fecha de forma que cuando realice una impresión o utilice el sello de fecha
aparezca la fecha correcta. (P87)
Si el reloj está ajustado, se puede ver la fecha correcta aunque la fecha no aparezca en
la pantalla de la cámara.
Preparación
- 20 -
Sobre el funcionamiento de modos y menús
Cambio de modo
1
Deslice el conmutador de grabación/
reproducción
A
hasta
1
(derecha) o
5
(izquierda).
1
: Modo de disparo
5
: Modo de reproducción
MOD
E
2
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla
selección del modo de escena.
(Ejemplo: Modo de imagen normal)
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar un modo y
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede consultar los detalles de cada modo en la página correspondiente.
Preparación
- 21 -
Lista de modos de grabación
;
Modo de escena automático P28 Para tomar fotografías fácilmente.
1
Modo de imagen normal P32
Toma de fotografías con los ajustes
deseados.
5
Modo de escena P52 Toma de fotografías según la escena.
6
Modo de imágenes en movimiento P62
Este modo le permite grabar imágenes
en movimiento con audio.
Lista de modos de reproducción
9
Modo de reproducción normal P37 Reproducción normal de las fotografías.
8
Modo de presentación de
diapositivas
P79
Reproducción continua de las
fotografías.
z
Modo de reproducción de favoritos P82
Reproducción de las fotografías
denidas como sus favoritas.
Las fotografías no aparecen cuando
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF].
Acerca del funcionamiento del menú
La cámara incluye menús que le permiten establecer los ajustes para tomar fotografías y
reproducirlas a su gusto.
En particular, el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con
el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú antes de
utilizar la cámara.
En el modo de disparo
En el modo de reproducción
1
Menú [REC] P70 a 78
9
Menú [REPR.] P84 a 95
Este menú le permite ajustar los colores, la
sensibilidad o el número de píxeles, etc., de
las fotografías que está grabando.
Este menú le permite establecer los ajustes
de protección o impresión, etc. de las
imágenes grabadas.
e
Menú [CONF.] P25 a 27
Este menú le permite realizar establecer los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes de
tono del pitido de funcionamiento y establecer otros ajustes que hacen más sencillo el
manejo de la cámara.
Disponible en el modo de reproducción o de grabación.
Preparación
- 22 -
Cómo utilizar el menú
1
Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú.
Para cambiar las pantallas de menú por páginas
desde cualquier opción de menú, gire la palanca
del zoom.
(Ejemplo: Selección del modo de imagen normal
[
1
])
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar un elemento
del menú.
(Ejemplo: Selección de [MODO AF])
Para pasar a la página siguiente, pulse
r
en el
mismo botón.
3
Pulse
q
.
Según el elemento, es posible que los ajustes
no aparezcan o que se visualicen de forma
diferente.
4
Pulse
e
/
r
para seleccionar un ajuste.
(Ejemplo: Seleccione [
3
])
5
Pulse[MENU/SET]paraconrmarsu
ajuste.
6
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Preparación
- 23 -
Para cambiar al menú [CONF.]
Cuando la cámara muestra la pantalla del menú después del paso
1
de “Cómo utilizar el
menú” (P22):
1
Pulse
w
para mover el icono del menú.
2
Pulse
r
para seleccionar el icono del menú
[CONF.] [
e
].
3
Pulse
q
para mover la lista de elementos del
menú.
Vaya al paso
2
de “Cómo utilizar el menú”.
Nota
Debido a las especicaciones de la cámara, puede ser imposible ajustar algunas de
las funciones, o es posible que algunas funciones no funcionen en algunas de las
condiciones de uso de la cámara.
Preparación
- 24 -
Uso del menú rápido
Mediante el menú rápido, algunos de los elementos de menú pueden encontrarse
fácilmente.
Algunos de los elementos de menú no pueden ajustarse mediante los modos de
funcionamiento.
Q.MENU
A
1
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
cuando la cámara esté en modo de
grabación.
2
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar el elemento de menú y su ajuste; a
continuación pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
A
Se visualizan el elemento que se va a ajustar y el ajuste.
Preparación
- 25 -
Acerca del menú [CONF.]
Realice estos ajustes en caso necesario.
[AJUST RELOJ], [AHORRO EN.] y [REPR. AUTO] son elementos importantes.
Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
En el modo de escena automático, solamente pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP] y [IDIOMA].
Para más detalles sobre cómo seleccionar [CONF.], consulte P23.
n
[AJUST RELOJ] Ajustar la fecha y la hora.
Para más detalles, consulte
P18.
r
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora en su zona local y en la zona de destino.
w
[DESTINO]:
Zona de destino de viaje
q
[CASA]:
Zona local
Para más detalles, consulte
P68.
t
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la fecha de regreso de las
vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
Para más detalles, consulte
P65.
!
[BIP]
Le permite cambiar el volumen del sonido operativo.
"
: No emite ningún sonido
#
: Emite un sonido bajo
$
: Emite un sonido alto
$
[VOLUMEN]
Le permite ajustar el volumen de los altavoces entre
siete niveles.
Cuando conecte la cámara a un televisor, el volumen de los altavoces del televisor no
cambia.
m
[TAMAÑO VISU.]
Los iconos de la pantalla se visualizan en tamaño
grande para facilitar su visión.
[STANDARD]/[LARGE]
Para más detalles, consulte
P43.
Preparación
- 26 -
P
[AHORRO EN.]
Ahorra el consumo de las pilas.
La cámara se apaga automáticamente si no ha sido
utilizada durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
Para cancelar [AHORRO EN.], presione el disparador hasta la mitad o apague y
encienda la cámara.
En el modo de escena automático [
;
], [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.].
[AHORRO EN.] no funciona en los casos siguientes.
Cuando se utilice el adaptador de CA (opcional) /Cuando se conecte a un ordenador o
una impresora/Cuando se graben o se reproduzcan imágenes en movimiento/Durante
la presentación de diapositivas/[DEMO. AUTOM.]
s
[REPR. AUTO]
Ajuste la duración del tiempo de visualización de la
fotografía después de realizarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las fotografías se visualizan hasta que se
pulsa uno cualquiera de los botones.
[ZOOM]: La imagen se muestra durante un segundo, y
desapués con un zoom de cuatro aumentos
durante otro segundo.
La reproducción automática funciona independientemente de su ajuste cuando se
utiliza [AUTORRETRATO], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de
escena y [RÁFAGA]. No obstante, [ZOOM] está desactivado.
En el modo de escena automático [
;
], la función de reproducción automática está
ajustada en [2SEC.].
Esto no funciona cuando se graban imágenes en movimiento.
f
[REINIC.]
Los ajustes del menú [REC] o [CONF.] se restablecen en
sus ajustes iniciales.
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se
ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Aunque se oiga el ruido del
funcionamiento del objetivo, no se trata de ningún problema de funcionamiento.
Cuando se reinician los ajustes de CONF., también se inicializan los ajustes siguientes.
Ajuste de nombre y fecha de nacimiento en el modo [NIÑOS1/NIÑOS2] y [MASCOTAS]
Ajuste de [FECHA VIAJE]
Ajuste de [HORA MUNDIAL]
[MIS FAVORIT.] está jado en [OFF].
El número de carpeta y el ajuste del reloj no cambian.
k
[SALIDA VIDEO]
Ajuste el aparato al sistema de televisión en color en
cada país. (sólo en modo de reproducción)
[NTSC]: la salida de vídeo se establece en el sistema
NTSC.
[PAL]: la salida de vídeo se establece en el sistema
PAL.
Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.
Preparación
- 27 -
l
[ASPECTO TV]
Ajuste para adaptarse al tipo de TV. (sólo en modo de
reproducción)
[
}
]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla
de 16:9.
[
+
]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla
de 4:3.
Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.
@
[VIS. VERSIÓN]
Es posible comprobar qué versión
de Firmware contiene la cámara
v
[FORMATO]
Se inicializa la memoria integrada o la tarjeta. Al
formatear se borran irremediablemente todos los datos,
por lo que es preciso comprobar cuidadosamente los
datos antes de formatear.
Para formatear, utilice una pila con suciente potencia o el adaptador de CA (opcional).
No apague la cámara durante el formateo.
Si se ha insertado una tarjeta, solamente se formatea la tarjeta. Para formatear la
memoria integrada, extraiga la tarjeta.
Si la tarjeta se formateó en un PC u otro tipo de equipo, vuelva a formatearla en la
cámara.
El proceso de formateo de la memoria integrada tarda más que el de la tarjeta.
Si la memoria integrada o la tarjeta no se pueden formatear, póngase en contacto con
el servicio técnico más próximo.
9
[IDIOMA] Seleccione el idioma visualizado en pantalla.
Cuando seleccione otro idioma por error, seleccione [
9
] entre los iconos de menú para
seleccionar el idioma deseado.
.
[DEMO. AUTOM.]
Las características de la cámara se muestran en forma
de presentación de diapositivas.
[OFF]/[ON]
Para cerrar [DEMO. AUTOM.], pulse cualquier botón, por ejemplo [MENU/SET].
[DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida TV.
Información básica
- 28 -
Toma de fotografías con la función automática
(Modo de escena automático)
Modo de grabación:
;
La cámara activa automáticamente los ajustes apropiados según el motivo y las
condiciones de grabación. Este modo es el recomendado para facilitar la toma de
fotografías a los usuarios inexpertos.
M
OD
E
Las funciones siguientes se activan
automáticamente.
Detección de escenas/Detección de la cara/
Detección de movimiento/Compensación de
contraluz
A
Disparador
B
Conmutador de grabación/reproducción
1
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [
1
] y
pulse [MODE].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [MODO ESCENA
AUTO] y a continuación pulse [MENU/SET].
3
Sujete la cámara con las dos manos, mantenga los brazos inmóviles
a ambos lados y separe ligeramente los pies.
C
Flash
D
Lámpara de ayuda AF
Información básica
- 29 -
4
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar.
Para más detalles, consulte “Enfoque” (P33).
La indicación de enfoque
se enciende en verde
cuando el sujeto está enfocado.
La zona AF
se visualiza alrededor de la cara del
sujeto mediante la función de detección de la cara.
En otros casos, se muestra en el punto situado
sobre el sujeto enfocado.
El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (Tele) (1,64 pies) hasta
7
.
La distancia máxima para un primer plano (la distancia más corta en la que el
sujeto puede ser fotograado) varía dependiendo de la ampliación del zoom.
5
Pulse el disparador a fondo (manténgalo pulsado) y haga la
fotografía.
El indicador de acceso (P16) se enciende en rojo cuando se están
grabando fotografías en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Parahacerfotografíasconelash(P44)
Para hacer fotografías con el zoom (P35)
Nota
No mueva la cámara cuando pulse el disparador.
No tape el ash ni la luz de autofoco con los dedos o cualquier otro objeto.
No toque el objetivo.
Información básica
- 30 -
Detección de escenas
Cuando la cámara identica la escena óptima, el icono de la escena en cuestión se
muestra en azul durante dos segundos, para cambiar después al rojo habitual.
;
"
3
[i-RETRATO]
4
[i-PAISAJE]
2
[i-MACRO]
5
[i-RETRATO NOCT.] Sólo cuando se selecciona [
q
]
1
[i-PAISAJE NOCT.] Sólo cuando se selecciona [
o
]
[
;
] es el ajuste si no puede aplicarse ninguna de las escenas; se aplican entonces los
ajustes estándar.
Detección de la cara
Cuando se selecciona [
3
] o [
5
], la cámara detecta
automáticamente la cara de una persona, y ajustará el enfoque y
la exposición (P74).
Nota
Debido a condiciones como las indicadas a continuación, puede
identicarse una escena diferente para el mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara está iluminada u oscura, El tamaño del sujeto,
La distancia hasta el sujeto, El contraste del sujeto, Cuando el sujeto se mueve,
Cuando se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: Puesta del sol, Salida del sol, Condiciones de baja
luminosidad, Cuando la cámara sufre una sacudida
Para tomar fotografías en una escena prevista, se recomienda hacerlas en el modo de
grabación apropiado.
Compensación de contraluz
Contraluz se reere a cuando la luz viene desde detrás de un sujeto.
En tal caso, el sujeto se oscurecerá, de manera que esta función compensa el contraluz
iluminando automáticamente el conjunto de la imagen.
Información básica
- 31 -
Acercadelash
Cuando se selecciona [
q
], se ajusta [
w
], [
e
] o [
r
] según el tipo de sujeto y
la luminosidad.
Cuando se selecciona [
e
] o [
r
], el ash se activa dos veces.
Ajustes en el modo de escena automático
En este modo solamente pueden ajustarse las siguientes funciones.
Menú [REC]
[TAMAÑ. IM.]
(P70)/[RÁFAGA] (P76)/[MODO COL.]
(P77)
Los ajustes que pueden efectuarse son diferentes a cuando se utilizan otros modos
de grabación.
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]
Sejanlosajustesdeloselementossiguientes.
Opción Ajustes
[AHORRO EN.] (P26) [5MIN.]
[REPR. AUTO] (P26) [2SEC.]
[FLASH] (P44)
q
/
o
[CALIDAD] (P71)
h
[SENS.DAD] (P71) [i.AUTO]
[BALANCE B.] (P72) [AWB]
[MODO AF] (P74) [
3
] (Ajuste en [
\
] cuando no pueda
detectarse una cara)
[LÁMP.AYUDA AF] (P78) [ON]
AUTODISPARADOR (P50) [10S.]/[OFF]
Las funciones siguientes no se pueden utilizar.
Compensación de la exposición/[ZOOM D.]
Los restantes elementos del menú [CONF.] pueden ajustarse en un modo como por
ejemplo el modo de imagen normal. Los ajustes realizados se reejarán en el modo de
escena automático.
Información básica
- 32 -
Toma de fotografías con sus ajustes favoritos
(Modo de imagen normal)
Modo de grabación:
1
Este modo le permite tomar fotografías libremente, ya que dispone de más opciones
además del modo de escena automático [
;
] (P28).
MOD
E
1
Deslice el conmutador de grabación/
reproducción hasta [
1
] y pulse [MODE].
A
Conmutador de grabación/reproducción
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [IMAGEN NORMAL] y a continuación
pulse [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste durante la toma de fotografías, consulte “Uso del menú
[REC]” (P70).
3
Apunte con la área AF hacia el punto que desea enfocar.
4
Pulse el disparador
B
hasta la mitad para enfocar.
La indicación de enfoque (verde) se enciende cuando el sujeto está
enfocado.
El intervalo de enfoque oscila entre 50 cm (1,64 pies) a
7
.
• Si se van a tomar fotografías con un margen incluso más cercano, consulte “Toma
de fotografías a corta distancia” (P49).
5
Pulse el disparador a fondo (manténgalo pulsado) y haga la
fotografía.
El indicador de acceso (P16) se enciende en rojo cuando se está grabando una
fotografía en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Información básica
- 33 -
Para ajustar la exposición y tomar fotografías cuando la imagen resulte
demasiado oscura (P51)
Para ajustar los colores y tomar fotografías cuando la imagen aparezca
demasiado roja (P72)
Enfoque
Apunte al sujeto con el área AF y pulse el disparador hasta la mitad.
Enfoque Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicador de
enfoque
Encendido Parpadea
Área AF Blanco
"
Verde Blanco
"
Rojo
Sonido Se oyen 2 pitidos Se oyen 4 pitidos
C
Indicador de enfoque
D
Área AF (normal)
Área AF (cuando se utilice el zoom digital o cuando esté oscuro)
Focus range (Cuando se utilice el zoom)
G
Valor de apertura
H
Velocidad del obturador
I
Sensibilidad ISO
Si no puede alcanzarse una exposición correcta, se visualizará en rojo. (No obstante, no
se pondrá en rojo cuando se utilice el ash.)
Cuando el sujeto no está enfocado (por ejemplo cuando no está en el
centrodelacomposicióndelaimagenquedeseafotograar)
1 Apunte al sujeto con el área AF y a continuación pulse el disparador hasta la mitad
para jar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad al mismo tiempo que
mueve la cámara para componer la imagen.
Puede intentar repetidamente
las acciones del paso 1 antes de
pulsar a fondo el disparador.
Se recomienda utilizar la función
de detección de la cara cuando
se tomen fotografías de personas.
(P74)
Información básica
- 34 -
Sujetos y condiciones de grabación difíciles de enfocar
Sujetos en movimiento rápido, sujetos extremadamente iluminados o sujetos sin
contraste
Cuando se graben sujetos a través de ventanas u objetos casi brillantes
Cuando esté oscuro o cuando se produzcan temblores
Cuando la cámara esté demasiado cerca del sujeto o cuando se tome una fotografía de
sujetos distantes y cercanos (cuando la visualización del margen de grabación se haya
puesto en rojo).
Cómo evitar temblores (sacudida de la cámara)
Si aparece el aviso de temblor [
0
], utilice un trípode o el disparador automático (P50).
La velocidad del obturador es más lenta sobre todo en los siguientes casos. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que aprieta el disparador hasta que la imagen
aparece en la pantalla. Le recomendamos que utilice un trípode.
Sinc. lenta/Reducción de ojos rojos
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO
ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en modo de escena
Información básica
- 35 -
Toma de fotografías con el zoom
Modo de grabación:
;
1
5
6
Uso del zoom óptico/zoom óptico adicional (EZ)/zoom digital
Con el zoom óptico, puede hacer que las personas y los objetos aparezcan más cerca,
y también puede hacer fotografías de paisajes en gran angular. Para que los sujetos
aparezcan incluso más cerca [máximo de 7,1 aumentos (DMC-FS42)/6,4 aumentos
(DMC-FS4)], ajuste [TAMAÑ. IM.] en 5M o menos.
Son posibles niveles de ampliación incluso mayores cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar los motivos, utilice el teleobjetivo (T)
Gire la palanca del zoom hacia teleobjetivo.
Para que los sujetos aparezcan más alejados, utilice el gran
angular (W)
Gire la palanca del zoom hacia el gran angular.
Información básica
- 36 -
Tipos de zoom
Característica
Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
Zoom digital
Máxima
ampliación
7,1×
(DMC-FS42)
6,4×
(DMC-FS4)
28,5× (DMC-FS42) [incluido el
zoom óptico adicional 7,1×]
25,5× (DMC-FS4) [incluido el
zoom óptico adicional 6,4×]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor es el nivel de
aumento, mayor es la calidad
de imagen.
Condiciones Ninguno
Se selecciona [TAMAÑ.
IM.] con [
P
] (P70).
[ZOOM D.] (P77) en el menú
[REC] está ajustado en [ON].
Indicadores
de la pantalla
Se muestra
A
[
P
].
B
Se muestra el margen del
zoom digital.
Al utilizar la función de zoom, una estimación del margen de enfoque aparecerá junto
con la barra de zoom. (Ejemplo: 0,5 m (1,64
pies) -
7
)
El nivel de ampliación varía según el ajuste de [TAMAÑ. IM.].
Cómo funciona el zoom óptico adicional
Cuando ajuste el tamaño de la imagen en [
C
] (3 millones de píxeles), el área CCD
de 10M (10,1 millones) (DMC-FS42)/8M (8,1 millones) (DMC-FS4) se reduce a la zona
central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo ampliar una imagen con un efecto
superior del zoom.
Nota
El zoom digital no funciona en el modo de escena automático [
;
]
El aumento de zoom indicado es un valor aproximado.
“EZ” son las siglas de “Extra Optical Zoom”.
Al encender la cámara, el zoom óptico está congurado en gran angular (1 ×).
Si utiliza el zoom después de enfocar el motivo, tendrá que volver a enfocar el motivo.
El tubo del objetivo se despliega o retrae según la posición del zoom. No interrumpa el
movimiento del tubo del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
Cuando se utilice el zoom digital, se recomienda utilizar un trípode y el disparador
automático (P50) para hacer fotografías.
En los casos siguientes no se puede utilizar el zoom óptico adicional.
[MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE FLASH]/Modo de imagen en
movimiento
En los casos siguientes no se puede utilizar el zoom digital.
[DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y
[RÁFAGA DE FLASH] en [MODO DE ESCENA]
Información básica
- 37 -
Reproducción de fotografías
(modo de reproducción normal)
Modo de reproducción:
9
A
1
Deslice el conmutador de grabación/
reproducción de
A
a [
5
].
La reproducción normal se ajusta automáticamente en
los casos siguientes.
Cuando el modo se cambió al modo de reproducción.
Cuando la cámara se encendió mientras el conmutador
de grabación/reproducción estaba en [
5
].
B
C
2
Pulse
w
/
q
para seleccionar la imagen.
w
: Reproducir la fotografía anterior
q
: Reproducir la fotografía siguiente
La velocidad de avance/retroceso de la
imagen cambia según el estado de la
reproducción.
Avance rápido/Retroceso rápido
Mantenga pulsado
w
/
q
durante la reproducción.
El número de archivo
B
y el número de fotografía
C
cambian solamente de uno en uno.
Suelte
w
/
q
cuando aparezca el número de la fotografía deseada para reproducir la
fotografía.
Si sigue presionando
w
/
q
, aumenta el número de imágenes en avance/retroceso.
Información básica
- 38 -
Visualización de varias pantallas (Reproducción múltiple)
A
Gire la palanca del zoom hacia [
6
] (W).
1 pantalla
"
12 pantallas
"
30 pantallas
"
Visualización
de la pantalla del calendario (P84)
A
Número de la fotografía seleccionada y número
total de fotografías grabadas
Para volver a la pantalla anterior, gire la palanca
del zoom hacia [
7
] (T) .
Las imágenes no giran para su visualización.
Para volver a reproducción normal
1 Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar una imagen.
Se visualizará un icono en función de la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la lista seleccionada.
Información básica
- 39 -
Uso del zoom de reproducción
Para ampliar la imagen, gire la palanca del zoom hacia [
7
] (T).
A
1
"
2
"
4
"
8
"
16
Cuando gire la palanca del zoom hacia [
6
] (W)
después de ampliar la imagen, el aumento se reduce.
Cuando cambie el aumento, aparece durante un
segundo el indicador de posición del zoom
A
, y la
posición de la sección ampliada puede moverse
mediante
e
/
r
/
w
/
q
.
Cuanto más se amplía una fotografía, más se
deteriora su calidad.
Cuando mueva la posición que se va a visualizar, el indicador de posición del zoom
aparece durante un segundo.
Nota
Esta cámara es conforme con la norma DCF “Design rule for Camera File system”
establecida por la “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
(JEITA), así como con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos no
compatibles con la norma DCF no se pueden reproducir.
No se puede reproducir el sonido de las imágenes jas que haya sido grabado en otro
equipo.
El tubo del objetivo se retrae unos 15 segundos después de cambiar del modo de
grabación al modo de reproducción.
Puede que el zoom de reproducción no funcione si las fotografías se han tomado con
otro dispositivo.
El zoom de reproducción no se puede utilizar cuando se toman imágenes en
movimiento.
Información básica
- 40 -
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
9
z
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Las imágenes contenidas en la memoria integrada o en la tarjeta, que se está
reproduciendo, se borrarán.
Para borrar una sola fotografía
DISPLAY
1
Seleccione la imagen que se va a borrar y a
continuación pulse [
4
].
2
Pulse
w
para seleccionar [SI] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Información básica
- 41 -
Para borrar múltiples imágenes (hasta 50) o todas las imágenes
1
Pulse [
4
].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL]
y a continuación pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL]
"
paso
5
.
3
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
la imagen y a continuación pulse
[DISPLAY] para realizar el ajuste. (Repita
este paso.)
Las fotografías seleccionadas aparecen con
[
b
]. Si pulsa [DISPLAY] otra vez, se cancela el
ajuste.
4
Pulse [MENU/SET].
5
Pulse
e
para seleccionar [SI] y a continuación pulse [MENU/SET]
para realizar el ajuste.
Cuando se ha seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P91)
Se muestra de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR
TODO SALVO
z
], pulse
e
para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. ([BORRAR
TODO SALVO
z
] no puede seleccionarse si no se han seleccionado imágenes como [MIS
FAVORIT.]).
Nota
No apague la cámara durante la operación de borrado (mientras se muestra [
4
]).
Utilice una batería con potencia suciente o el adaptador de CA (opcional).
Si pulsa [MENU/SET] durante el borrado de imágenes con la opción [BORRADO
MULT.], [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO
z
], el borrado se interrumpirá
a la mitad.
Según el número de imágenes que se vayan a borrar, puede tardarse un tiempo en
borrarlas.
Si las imágenes no son compatibles con la norma DCF o están protegidas (P94), no se
borrarán aunque se haya seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO
z
].
Toma de fotografías avanzada
- 42 -
Pulse [DISPLAY] para cambiar la pantalla que desea utilizar.
DISPLAY
A
Monitor LCD
Cuando aparece la pantalla de menú, el botón
[DISPLAY] no está activado.
Durante el zoom de reproducción, mientras se
reproducen imágenes en movimiento y durante
una presentación de diapositivas, solamente puede
seleccionar “Visualización normal” o “Sin visualización”
8
M
30
B C D
En el modo de disparo
B
Visualización normal
C
Sin visualización
D
Visualización de líneas de
referencia

Durante la grabación, puede usar
la línea de referencia para facilitar
la composición.
8
M
8
M
F2.8 1/100
100
ISO
A WB
10:00 1. JUN. 2009 10:00 1. JUN. 2009
1° DÍA
1 mes 10 días
G
En el modo de reproducción
Visualización normal
Visualización con información de
grabación
G
Sin visualización
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el
modo de escena, la línea de guía es gris.
Acerca del monitor LCD
Toma de fotografías avanzada
- 43 -
Visualización en tamaño grande
Seleccione [LARGE] en el menú [TAMAÑO VISU.] de [CONF.]. (P25)
En el modo de grabación, el icono del modo de grabación se muestra en tamaño
grande.
En la pantalla de menú, los elementos seleccionados se visualizarán en tamaño grande.
Pantalla de grabación
Pantalla de menú
Toma de fotografías avanzada
- 44 -
Tomadefotografíasconelashincorporado
Modo de grabación:
;
1
5
A
Flashfotográco
No tape el ash con los dedos o cualquier otro objeto.
Cambioalajustedeashapropiado
Ajuste el ash para adaptarlo a la grabación.
1
Pulse
q
[
t
].
2
Pulse
e
/
r
paracambiarelajustedelash.
También puede pulsar
q
[
t
] para cambiar el ajuste.
Para ver los ajustes seleccionables del ash, consulte
“Ajustes del ash disponibles en función del modo de
disparo”. (P46)
3
Pulse [MENU/SET].
Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
Cuando transcurren 5 segundos sin realizar una operación, se aplica el ajuste
seleccionado en ese momento.
Toma de fotografías avanzada
- 45 -
Opción Descripción de ajustes
q
: AUTOMÁTICO
El ash se activa automáticamente en función de las condiciones
en que se realice la fotografía.
@
: AUTO/
Reducción de ojos
rojos
1
El ash se activa automáticamente en función de las condiciones
en que se realice la fotografía.
Se activa una vez antes de hacer la fotografía para reducir el
efecto de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la
fotografía) y se activa de nuevo para hacer la fotografía realmente.
Utilice este ajuste al realizar fotografías de personas con poca
luz.
t
: Flash siempre
activado
`
: Siempre
activado/Reducción
de ojos rojos
1
El ash se activa siempre cualesquiera que sean las condiciones
de la toma de la fotografía.
Utilice este ajuste al realizar fotos a contraluz o con luz
uorescente.
•Elajustedelashseajustaen[
`
] solamente cuando se
ha seleccionado [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de
escena.
[
: Sinc. lenta/
Reducción de ojos
rojos
1
Cuando se realiza una fotografía con un paisaje de fondo
oscuro, esta función reduce la velocidad del obturador al activar
el ash, con lo que se ilumina este paisaje oscuro. Reduce
simultáneamente el efecto de ojos rojos.
Utilice este ajuste cuando realice fotografías de personas
delante de un fondo oscuro.
•Elajustedelashseajustaen[
[
] solamente cuando
se ha seleccionado [RETRATO NOCT.], [FIESTA] o [LUZ DE
VELA] en el modo de escena.
o
: Flash siempre
desactivado
El ash no se activa en ninguna situación de grabación.
• Utilice este ajuste cuando realice fotografías en lugares
dondeestéprohibidoutilizarelash.
1
Elashseactivadosveces.Elmotivodebepermanecerinmóvilhastaque
seactiveelsegundoash.Elintervalohastaelsegundoashdependedela
luminosidad del sujeto.
Toma de fotografías avanzada
- 46 -
Ajustesdelashdisponiblesenfuncióndelmododedisparo
Los ajustes del ash disponibles dependen del modo de disparo.
(
: Disponible, —: No disponible,
: Conguración inicial del modo de escena)
q @ t [ ` o q @ t [ ` o
;
2
a
1
s
q
d
w
f
e
z
r
x
t
g
y
c
u
v
i
b
o
n
p
m
6
2
Cuando se selecciona [
q
], se ajusta [
w
], [
e
] o [
r
] según el tipo de sujeto
y la luminosidad.
El ajuste del ash puede variar al cambiar el modo de disparo. Si lo cree necesario,
vuelva a cambiar el ajuste del ash.
Los ajustes del ash se guardan en memoria aunque apague la cámara. No obstante,
los ajustes del ash en modo de escena vuelven a sus ajustes iniciales cuando se
cambia el modo de escena.
Toma de fotografías avanzada
- 47 -
Elmargendeashdisponiblepararealizarfotografías
El margen de ash disponible es una aproximación.
Sensibilidad
ISO
Rangodeashdisponible
Ancho Tele
i.AUTO 30 cm (0,99 pies) a 6,3 m (20,67 pies) 50 cm (1,64 pies) a 3,0 m (9,84 pies)
ISO80 30 cm (0,99 pies) a 1,7 m (5,85 pies) 50 cm (1,64 pies) a 0,8 m (2,62 pies)
ISO100 30 cm (0,99 pies) a 2,0 m (6,56 pies) 50 cm (1,64 pies) a 0,9 m (2,96 pies)
ISO200 40 cm (1,32 pies) a 2,8 m (9,18 pies) 50 cm (1,64 pies) a 1,3 m (4,26 pies)
ISO400 60 cm (1,97 pies) a 4,0 m (13,1 pies) 60 cm (1,96 pies) a 1,8 m (5,91 pies)
ISO800 80 cm (2,63 pies) a 5,6 m (18,4 pies) 80 cm (2,62 pies) a 2,6 m (8,53 pies)
ISO1000 90 cm (2,96 pies) a 6,3 m (20,67 pies) 80 cm (2,62 pies) a 3,0 m (9,84 pies)
El rango de enfoque disponible depende del modo de disparo.
Si utiliza el ash con la sensibilidad ISO ajustada en [i.AUTO], el valor de sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente en el máximo de [ISO1000].
Si fotografía un motivo desde muy cerca con el ash encendido cuando la palanca del
zoom está cerca de la W, es posible que la fotografía tenga los bordes oscuros. Si ello
ocurre, aumente el zoom ligeramente.
En [MAX. SENS.] en el modo de escena, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente
entre [ISO1600] y [ISO6400] y el margen de ash disponible también varía.
Ancho: De aprox. 1,15 m (3,78 pies) a aprox. 16 m (52,5 pies)
Tele: De aprox. 0,8
m (2,62 pies) a aprox. 7,5 m (24,6 pies)
En [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena, la sensibilidad ISO se ajusta entre
[ISO100] y [ISO3200] y el margen de ash disponible también varía.
Ancho: De aprox. 30 cm (0,99 pies) a aprox. 4,0 m (13,1 pies)
Tele: De aprox. 50 cm (1,64 pies) a aprox. 1,9 m (6,23 pies)
Toma de fotografías avanzada
- 48 -
Velocidaddelobturadorencadaajustedeash
Ajustesdelash Velocidad del obturador (seg.)
q
: AUTOMÁTICO 1/30 a 1/2000
@
: AUTO/Reducción de ojos rojos 1/30 a 1/2000
t
: Siempre activado
`
: Siempre activado/Reducción de
ojos rojos
1/30 a 1/2000
[
: Sinc. lenta/Reducción de ojos
rojos
1/8 a 1/2000
o
: Siempre desactivado 1/8 a 1/2000
1
1
Cuando se ajusta [i.AUTO]
[DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] en el modo de escena
En el modo de escena automático, la velocidad de obturación varía en función de la
escena identicada.
Nota
No acerque el ash demasiado a los motivos ni lo cierre cuando esté activado. Los
objetos podrían descolorarse por efecto del calor o de la iluminación.
Si toma una fotografía desde más allá del rango disponible del ash, puede que la
exposición no sea correcta y que la fotografía quede demasiado clara u oscura.
Si el ash es insuciente es posible que el balance de blancos no se ajuste
correctamente.
Si la velocidad del obturador es rápida, puede que el efecto del ash no sea suciente.
El ash puede tardar un tiempo en cargarse si se repite la toma de una fotografía. Tome
la fotografía cuando la indicación de acceso desaparezca.
La reducción de ojos rojos tiene efectos distintos en cada persona. Asimismo, si el
sujeto está lejos de la cámara o no estaba mirando al primer ash, puede que no tenga
efecto.
Toma de fotografías avanzada
- 49 -
Toma de fotografías a corta distancia
Modo de grabación:
1
6
Este modo permite tomar primeros planos de los objetos (como, por ejemplo, una or).
Puede tomar fotografías a una distancia de hasta 5 cm (0,17 pies) del objetivo girando la
palanca del zoom al máximo hacia la W (1 ×).
1
Pulse
r
[
p
].
Comienza el modo de macro y se muestra [
a
].
Para cancelar el modo de macro, pulse de nuevo
r
.
2
Tome las fotografías.
Rango de enfoque
T
W
50 cm (1,64 pies)
5 cm (0,17 pies)
Nota
Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
Se recomienda ajustar el ash en Siempre desactivado [
o
] cuando tome fotografías a
muy corta distancia.
Si el objetivo de la cámara se encuentra a una distancia del motivo superior al rango
disponible, puede que éste no se enfoque aunque la indicación de enfoque se encienda.
Cuando el objeto esté cerca de la cámara, el margen de enfoque efectivo se reduce
signicativamente. Por lo tanto, tendrá dicultades para enfocar el objeto si la distancia
entre la cámara y el objeto cambia después de enfocarlo.
El modo de macro da prioridad a los motivos que están cerca de la cámara. En
consecuencia, si la distancia entre la cámara y el motivo es superior a 50 cm (1,64
pies), el modo de macro tardará más tiempo que el modo de fotografía normal en
realizar el enfoque.
Cuando tome fotografías a corta distancia, la resolución de la periferia de éstas puede
ser algo inferior. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Toma de fotografías avanzada
- 50 -
Toma de fotografías con el disparador automático
Modo de grabación:
;
1
5
1
Pulse
w
[
s
].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar el tiempo.
También puede pulsar
w
[
s
] para seleccionar.
3
Pulse [MENU/SET].
Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
Cuando transcurren 5 segundos sin realizar una operación, se aplica el ajuste
seleccionado en ese momento.
A
4
Presione el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, presiónelo por
completo para tomar una fotografía.
El indicador de disparador automático
A
parpadea y el disparador se dispara al cabo de
10 segundos (o dos segundos).
Si pulsa el botón [MENU/SET] cuando se está
congurando el disparador automático, el ajuste
del disparador automático se cancela.
Nota
En determinadas circunstancias o si utiliza el trípode, es aconsejable establecer el
disparador automático en 2 segundos para evitar el temblor que se produce al pulsar el
disparador.
Si pulsa el botón a fondo y de golpe, el sujeto se enfoca automáticamente antes de
hacerse la fotografía. En lugares oscuros, el indicador del disparador automático
parpadea y luego puede iluminarse para ejercer la función de luz de autofoco y enfocar
el objeto.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se congure el disparador automático.
El número de fotografías que pueden hacerse en [RÁFAGA] está jado en tres.
El número de fotografías que pueden hacerse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de
escena está jado en cinco.
El disparador automático no puede ajustarse en 2 segundos en el modo de escena
automático.
El disparador automático no puede ajustarse en 10 segundos en [AUTORRETRATO] en
el modo de escena.
El disparador automático no puede utilizarse en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena.
Toma de fotografías avanzada
- 51 -
Compensación de la exposición
Modo de grabación:
1
5
6
Utilice esta función cuando no pueda conseguir la exposición adecuada debido a la
diferencia de luminosidad entre el objeto y el fondo.
Poco expuesta
Exposición
correcta
Demasiado
expuesta
Compense la exposición hacia
un valor positivo.
Compense la exposición hacia
un valor negativo.
1
Pulse
e
[
d
] para mostrar [EXPOSICIÓN] y pulse
w
/
q
para compensar la exposición.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
2
Pulse[MENU/SET]paranalizar.
Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
Nota
EV, abreviación de “valor de exposición” (“Exposure Value” en inglés), es la cantidad de
luz que se pasa al CCD en función del valor de apertura y la velocidad del obturador.
El valor de compensación de la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
Este valor se memoriza aun cuando la cámara está apagada.
El rango de compensación de la exposición está limitado por la luminosidad del objeto.
En [CIELO ESTRELL.], en el modo de escena, no se puede compensar la exposición.
Toma de fotografías avanzada
- 52 -
Toma de fotografías en función de la escena que
se desea grabar
(Modo de escena)
Modo de grabación:
5
Cuando selecciona un modo de escena indicado para el motivo y la situación de grabación,
la cámara ajusta la exposición y la tonalidad óptimas para obtener la fotografía deseada.
1
Coloque el conmutador de grabación/reproducción en [
1
].
2
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla de
selección de modo.
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar [MODO DE ESCENA]
y a continuación pulse [MENU/SET].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar el modo de
escena.
Para cambiar las pantallas de menú por páginas desde
cualquier opción de menú, gire la palanca del zoom.
5
Para realizar el ajuste, pulse [MENU/SET].
La pantalla de menú cambia a la pantalla de grabación en el modo de escena
seleccionado.
Según el modo de escena, aparecerá la pantalla de ajuste.
Ayuda del modo de escena [
6
INFORMACIÓN]
Para ver explicaciones sobre los modos de escena, pulse
[DISPLAY] cuando seleccione un modo de escena en el paso
4
.
Púlselo de Nuevo para regresar al menú del modo de escena.
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y
q
, y a continuación siga los
pasos
4
y
5
anteriores.
Sobre la velocidad del obturador, consulte P48.
Los ajustes del ash vuelven a los ajustes iniciales cuando se cambia el modo de
escena.
El color de la fotografía puede parecer extraño si utiliza un modo de escena que no es
el adecuado.
Las siguientes opciones no se pueden ajustar en el modo de escena.
[SENS.DAD]/[MODO COL.]
Toma de fotografías avanzada
- 53 -
q
[RETRATO]
La persona destaca con una complexión más saludable.
Técnica para el modo de retrato
Para un uso más ecaz de este modo de funcionamiento:
1 Gire la palanca del zoom hacia Tele lo más posible.
2 Acérquese al sujeto.
Nota
Adecuado para exteriores con luz diurna.
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
w
[PIEL DELICADA]
La cámara detecta la cara o la zona de piel para lograr un aspecto más suave que el del
modo de retrato. Utilícelo cuando haga retratos de medio cuerpo para arriba.
Técnica para el modo de piel delicada
Para un uso más ecaz de este modo de funcionamiento:
1 Gire la palanca del zoom hacia Tele lo más posible.
2 Acérquese al sujeto.
Nota
Adecuado para tomas con luz diurna.
También se suavizan otros elementos de color carne.
Este efecto puede no ser tan evidente si no hay luz suciente.
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
e
[AUTORRETRATO]
Permite tomar fotografías de uno mismo fácilmente.
Técnica para el modo de piel delicada
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El indicador de
disparador automático se encenderá cuando se haya enfocado
su rostro. Sujete la cámara con rmeza y pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
El motivo no está enfocado si el indicador de disparador automático
parpadea. Vuelva a pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar.
La fotografía grabada aparecerá automáticamente en el monitor LCD para su revisión.
Si la fotografía aparece borrosa debido a una velocidad lenta del obturador, se
recomienda utilizar el disparador automático de dos segundos.
Nota
El rango de enfoque es de unos 30 cm (0,99 pies) a 1,2 m (3,93 pies) (Ancho).
Al seleccionar [AUTORRETRATO], el valor de ampliación del zoom se desplaza
automáticamente hacia W.
El disparador automático sólo se puede ajustar en [OFF] o [2S.]. Si se establece en 2
segundos, este ajuste permanecerá hasta que apague la cámara, cambie el modo de
escena o ponga la cámara en modo de reproducción.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
Toma de fotografías avanzada
- 54 -
r
[PAISAJE]
La cámara enfoca sobre objetos distantes para permitirle tomar imágenes de paisajes
amplios.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
El margen de enfoque es de 5 m (16,41 pies) a
7
.
t
[DEPORTE]
Le permite fotograar sujetos en movimiento rápido (por ejemplo, deportes al aire libre).
Nota
Adecuado para tomas con luz diurna, a 5 m (16,41 pies) o más de distancia del sujeto.
Se activa [i.AUTO].
y
[RETRATO NOCT.]
Fotografíe el sujeto con luminosidad natural utilizando el ash y una velocidad de
obturación lenta.
Técnica para modo de retrato nocturno
Utiliceelash.(Puederealizarelajusteen[
[
].)
Debido a la velocidad de obturación lenta, utilice un trípode y el disparador automático
para obtener los mejores resultados.
El sujeto debe mantenerse inmóvil durante 1 segundos después del disparo.
Gire la palanca del zoom hacia gran angular (1 ×) a aproximadamente 1,5 m (4,93 pies)
del sujeto.
Nota
El intervalo de enfoque oscila entre 1,2 m (3,94 pies) y 5 m (16,41 pies).
Cuando fotografíe en lugares oscuros, el ruido puede resultar visible.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
Toma de fotografías avanzada
- 55 -
u
[PAISAJE NOCT.]
El paisaje nocturno puede grabarse de forma vívida.
Técnica para modo de paisaje nocturno
La velocidad de obturación puede ralentizarse hasta 8 segundos. Se recomienda utilizar
un trípode y el disparador automático para obtener los mejores resultados.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
El margen de enfoque es de 5 m (16,41 pies) a
7
.
El obturador puede cerrarse (máx. de unos 8 seg.) después del disparo debido al
procesamiento de la señal. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cuando fotografíe en lugares oscuros, el ruido puede resultar visible.
i
[ALIMENTOS]
Utilícelo para tomar fotografías de platos en restaurantes conservando los colores
naturales de los objetos, sea cual sea la iluminación.
Nota
El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a
7
.
Toma de fotografías avanzada
- 56 -
o
[FIESTA]
Utilícelo para tomar imágenes en recepciones de bodas, estas en interiores, etc. Tanto
las personas como el fondo pueden fotograarse con luminosidad natural utilizando el
ash y una velocidad de obturación lenta.
Cómoutilizarelmododeesta
•Utiliceelash.(Puederealizarelajusteen[
[
] o [
`
].)
Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
Gire la palanca del zoom hasta gran angular (1 ×) a aproximadamente 1,5 m (4,93 pies)
del sujeto.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
p
[LUZ DE VELA]
Utilícelo para recrear el ambiente que se forma con la luz de las velas.
Cómo utilizar el modo de luz de vela
No active el ash.
Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
Nota
El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a
7
.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
Toma de fotografías avanzada
- 57 -
a
[NIÑOS1] /
s
[NIÑOS2]
De esta manera se toman fotografías de un niño de complexión saludable. Cuando utilice
el ash, su luz será más débil de lo habitual.
Se pueden denir diferentes cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar para que aparezcan en el momento de la reproducción, o que aparezcan
impresas en la imagen grabada mediante [IMPR. CAR.] (P87).
Ajuste de cumpleaños ([EDAD])/Nombre
1 Pulse
e
/
r
para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE] y a
continuación pulse
q
.
2 Pulse
e
/
r
para seleccionar [SET] y a continuación pulse
[MENU/SET].
3 Introduzca el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
w
/
q
: Seleccione los elementos (año/mes/día).
e
/
r
: Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para más detalles sobre cómo introducir caracteres, lea la sección [INS.
TÍTUL] en P85.
Cuando se ajustan el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajustan
automáticamente en [ON].
Si selecciona [ON] cuando no se han registrado el cumpleaños o el nombre,
aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse[MENU/SET]paranalizar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste de cumpleaños
([EDAD])/Nombre”.
Nota
La edad y el nombre pueden imprimirse utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si [EDAD] o [NOMBRE] se ajustan en [OFF] incluso cuando se ha ajustado el
cumpleaños o nombre, la edad o el nombre no aparecerán en pantalla. Antes de hacer
las fotografías, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] en [ON].
El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a
7
.
Se activa [i.AUTO].
Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se mostrarán en la
parte inferior izquierda de la pantalla durante unos cinco segundos, junto con la fecha y
la hora actuales.
Si no se muestra la edad correctamente, compruebe el ajuste del reloj y la fecha de
nacimiento.
La fecha de nacimiento puede reiniciarse con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
Toma de fotografías avanzada
- 58 -
d
[MASCOTAS]
Adecuado para tomar imágenes de su mascota. Esto le permite denir el cumpleaños
(edad) y el nombre de su mascota. Para obtener información acerca de cómo ajustar la
edad y la fecha de nacimiento, consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2]. (P57)
Nota
Se activa [i.AUTO].
El ajuste inicial de la lámpara de ayuda de autoenfoque (AF) está desactivada [OFF].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
2
].
El margen de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a
7
.
Para más detalles, consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2].
f
[PUESTA SOL]
Utilícelo par tomar fotografías de la puesta de sol. El color de la puesta de sol se puede
reproducir con mucha vistosidad.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
z
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la inestabilidad de los sujetos, y le permite tomar fotografías de
estos sujetos en espacios débilmente iluminados. (Seleccione esto para procedimiento de
alta sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400]).
Tamaño de imagen
Pulse
e
/
r
para seleccionar el tamaño de imagen y a
continuación pulse [MENU/SET].
Se selecciona 3M (4:3), 2.5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño de la
imagen.
Nota
[CALIDAD] se ja automáticamente en [
8
].
Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.
El margen de enfoque es el mismo que en modo macro. [5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50
cm (1,64 pies) (Tele) a
7
]
Toma de fotografías avanzada
- 59 -
x
[RÁFAGA RÁPIDA]
Es un modo muy práctico para tomar fotografías en movimiento rápido o de un momento
decisivo.
Tamaño de imagen
1 Pulse
e
/
r
para seleccionar el tamaño de imagen y a
continuación pulse [MENU/SET].
Se selecciona 3M (4:3), 2.5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño
de la imagen.
2 Haga las fotografías.
Se tomarán imágenes jas continuamente mientras mantenga
completamente pulsado el disparador.
Máxima velocidad de
ráfaga
DMC-FS42:
aprox. 6 fotografías/segundo
DMC-FS4:
aprox. 5,5 fotografías/segundo
Número de fotografías
que se pueden tomar
aprox. 10 (memoria integrada)/aprox. de 10 a 100
(tarjeta)
El máximo es 100.
La velocidad de ráfaga varía en función de las condiciones de grabación.
El número de fotografías en ráfaga está limitado por las condiciones de la toma de
fotografías y por el tipo o estado de la tarjeta utilizada.
El número de fotografías en ráfaga se incrementa inmediatamente después del formateo.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
[CALIDAD] se ja automáticamente en [
8
].
Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.
• La velocidad del obturador se ajusta entre 1/8 de segundo y 1/2000 de segundo.
El intervalo de enfoque es el mismo que en el modo macro. [5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50
cm (1,64 pies) (Tele) a
7
]
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad del obturador y
la sensibilidad ISO se jan en los valores ajustados para la primera fotografía.
La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] y [ISO800]. No obstante,
la sensibilidad ISO aumenta para alcanzar una alta velocidad del obturador.
La pila se agotará más rápidamente en el modo de ráfaga rápida que en el modo normal.
g
[RÁFAGA DE FLASH]
Se hacen varias fotografías jas seguidas con ash. Es conveniente hacer varias
fotografías jas seguidas en lugares oscuros.
Tamaño de imagen y relación de aspecto
1
Pulse
e
/
r
para seleccionar el tamaño de imagen y la relación
de aspecto y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar.
Se selecciona 3M (4:3), 2.5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño
de la imagen.
2 Haga las fotografías.
Se tomarán imágenes jas continuamente mientras mantenga
completamente pulsado el disparador.
Número de fotografías
que se pueden hacer
máx. 5 imágenes
Toma de fotografías avanzada
- 60 -
Nota
[CALIDAD] se ja automáticamente en [
8
].
Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.
El margen de enfoque es de 5 cm (0,17 pies) (Ancho)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a
7
.
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad del obturador, la sensibilidad ISO y el
nivel de ash se jan en los valores ajustados para la primera fotografía.
La velocidad del obturador se ajusta entre 1/30 de segundo y 1/2000 de segundo.
[i.AUTO] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a ser [ISO3200].
Véase la Nota de P48 cuando se utilice el ash.
c
[CIELO ESTRELL.]
Para tomar fotografías claras del cielo por la noche o de otros motivos oscuros.
Ajuste de la velocidad del obturador
Seleccione una velocidad del obturador: 15, 30 o 60 segundos.
1 Pulse
e
/
r
para seleccionar la velocidad del obturador y a
continuación pulse [MENU/SET].
La velocidad del obturador puede cambiarse también en el
menú rápido (P24).
2 Tome una fotografía.
Se abre la pantalla de cuenta atrás. No mueva la cámara.
Aparece [ESPERAR] indicando el número de segundos que
usted elija para la velocidad del obturador una vez nalice la
cuenta atrás. Este tiempo se utiliza para procesar las señales.
Para cancelar el disparo, pulse [MENU/SET] mientras está
abierta la pantalla de cuenta atrás.
Cómo utilizar el modo de cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos, de manera que, para obtener los
mejores resultados, debe utilizar un trípode y el autodisparador.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
v
[FUEGOS ARTIF.]
Tome bellas fotografías de la explosión de los fuegos articiales en la noche.
Cómoutilizarelmododefuegosarticiales
Le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Este modo funciona de manera optima cuando se fotografían objetos situados a más de
10 m (32, 81 pies) de la cámara.
La velocidad del obturador pasa a ser de 1/4 de segundo.
El área AF no se muestra.
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
Toma de fotografías avanzada
- 61 -
b
[PLAYA]
Impide la falta de exposición en el sujeto cuando éste se encuentra bajo la luz directa del
sol para tomar fotografías en la playa.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden provocar un funcionamiento defectuoso de la
cámara. Asegúrese de que no entra arena o agua de mar en el objetivo o en los
terminales.
Los problemas causados por la arena o el agua de mar no están cubiertos por la
garantía del producto.
n
[NIEVE]
La exposición y el balance de blancos se ajustan para resaltar el blanco de la nieve.
m
[FOTO AÉREA]
Permite tomar fotografías a través de la ventana de un avión.
Cómo usar el modo de fotografía aérea
Utilice esta técnica si es difícil enfocar cuando tome imágenes de nubes, etc. Apunte
con la cámara hacia algo con alto contraste, presione el disparador hasta la mitad de su
recorrido para jar el enfoque, y a continuación apunte con la cámara hacia el sujeto y
pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
Apague la cámara al despegar y aterrizar.
Cuando utilice la cámara, respete las indicaciones de la tripulación.
El margen de enfoque es de 5 m (16,41 pies) a
7
.
Tenga cuidado con el reejo de la ventana.
Toma de fotografías avanzada
- 62 -
Modo de imágenes en movimiento
Modo de grabación:
6
1
Coloque el conmutador de grabación/reproducción en [
1
].
2
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla de selección de modo.
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar [IM. MOVIMIENTO] y a continuación
pulse [MENU/SET].
B
C
A
4
Presione el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, presiónelo por
completo para iniciar la grabación.
A
Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible
B
se muestra
en la parte superior derecha y el tiempo de
grabación transcurrido
C
se muestra en la parte
inferior derecha de la pantalla.
Después de presionar el disparador a fondo,
suéltelo de golpe. Si el botón se mantiene
pulsado, el sonido no se grabará durante unos segundos al comenzar la
grabación.
Cuando el objeto esté enfocado, se encenderá el indicador de enfoque.
El valor de enfoque y zoom jados en los valores ajustados al inicio de la
grabación (para el primer fotograma).
También se graba audio a través del micrófono incorporado. (Las imágenes en
movimiento no se pueden grabar sin audio.)
5
Presione completamente el disparador para detener la grabación.
Si la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta se agota durante una
grabación, la cámara deja de grabar automáticamente.
Toma de fotografías avanzada
- 63 -
Para cambiar los ajustes de calidad de la imagen
Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], recomendamos utilizar una
tarjeta de alta velocidad con una indicación de “10 MB/s” o superior en el paquete para
grabar imágenes en movimiento.
1
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [CALIDAD GRA.] y a
continuación pulse
q
.
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar el elemento y a
continuación pulse [MENU/SET].
Opción Tamaño de imagen fps Rel. aspecto
WVGA
848 × 480 píxeles 30 fps 16:9
VGA
640 × 480 píxeles 30 fps
4:3
QVGA 320 × 240 píxeles 30 fps
fps (fotogramas por segundo); se reere al número de fotogramas que se graban
por segundo.
No pueden grabarse en la memoria integrada.
4
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Para cerrar el menú también puede pulsar el botón del disparador hasta la mitad.
Toma de fotografías avanzada
- 64 -
Nota
Consulte
P130 para obtener información acerca del tiempo de grabación disponible.
Puede que el tiempo de grabación restante que aparece en el LCD no se reduzca de
manera uniforme.
Según sea el tipo de tarjeta que utilice, el indicador de acceso a la tarjeta puede
aparecer durante un tiempo después de grabar imágenes en movimiento. Esto es
normal.
El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 15 minutos por sesión
de grabación. En la pantalla se visualiza solamente el tiempo de grabación máximo
disponible hasta 15 minutos.
Si las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara se reproducen en otros
dispositivos, puede que se deteriore la calidad de las imágenes e incluso es posible que
no se puedan reproducir. También es posible que la información de la grabación no se
visualice correctamente.
Esta cámara ha mejorado la calidad de sonido, de manera que las imágenes en
movimiento grabadas en esta cámara no podrán reproducirse en una cámara digital
Panasonic (modelos LUMIX) vendida en junio de 2008 o con anterioridad. (No obstante,
las imágenes en movimiento grabadas en modelos anteriores podrán reproducirse en
esta cámara.)
En el modo de imágenes en movimiento [
6
] no pueden utilizarse las funciones
siguientes.
[
3
]/[
2
] en el [MODO AF]
Esta unidad no admite la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas
MultiMediaCards.
En el modo de imagen en movimiento, el ángulo de visión puede ser más estrecho que
en el modo de imagen normal.
Si el suministro eléctrico desde la toma de coriente se interrumpe durante la grabación
de películas usando el acoplador de CC, las imágenes no se grabarán. Se recomienda
asegurar un suministro eléctrico estable o utilizar la pila.
Toma de fotografías avanzada
- 65 -
Funciones de utilidad en destinos de viaje
Modo de grabación:
;
1
5
6
Para grabar el día de vacaciones en el que se hace la fotografía
Si establece con antelación la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es)
se graba al tomar la fotografía. Puede mostrar el número de días transcurridos cuando
reproduzca las imágenes e imprimirlo sobre las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.]
(P87).
El número de días transcurridos desde la fecha de salida pueden imprimirse utilizando
el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y hora actual por adelantado. (P18)
1
Seleccione [FECHA VIAJE] en el menú [CONF.] y a
continuación pulse
q
. (P25)
2
Pulse
e
para seleccionar [CONF. VIAJE] y a
continuación pulse
q
.
3
Pulse
r
para seleccionar [SET] y a continuación
pulse [MENU/SET].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar la fecha de salida
(año/mes/día) y a continuación pulse [MENU/SET].
Toma de fotografías avanzada
- 66 -
5
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para establecer la fecha de regreso
(año/mes/día) y a continuación pulse [MENU/SET].
Si no desea establecer la fecha de regreso, pulse [MENU/
SET] mientras se visualiza la barra de fecha.
6
Pulse
r
para seleccionar [LOCALIZACIÓN] y a
continuación pulse
q
.
7
Pulse
r
para seleccionar [SET] y a continuación
pulse [MENU/SET].
8
Introduzca el lugar.
Para más detalles sobre cómo introducir caracteres, lea la
sección [INS. TÍTUL] en P85.
9
Pulse dos veces [MENU/SET] para cerrar el menú.
10
Tome una fotografía.
El número de días transcurridos desde la fecha de salida se muestra durante
unos cinco segundos si esta unidad se enciende etc. después de ajustar la fecha
de viaje o cuando la fecha de viaje está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, en la esquina inferior derecha de la
pantalla aparece [
t
].
Toma de fotografías avanzada
- 67 -
Cancelación de la fecha del viaje
Si la fecha actual es posterior a la fecha de regreso la fecha de viaje se borra. Si desea
cancelar el ajuste antes de terminar, seleccione [OFF] en el paso
3
o
7
y pulse dos veces
[MENU/SET].
Si [CONF. VIAJE] está ajustado en [OFF] en el paso
3
, [LOCALIZACIÓN] estará ajustado
también en [OFF].
Nota
La función [FECHA VIAJE] está disponible en el modo de escena automático, pero, no
obstante, no puede cambiarse el ajuste.
La fecha del viaje se calcula a partir de la fecha del ajuste del reloj y la fecha de salida
establecida. Si ajusta [HORA MUNDIAL] en el destino del viaje, la fecha del viaje se
calcula a partir de la fecha del ajuste del reloj y el ajuste de destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta una fecha de salida y toma una fotografía antes de esa fecha, [-] (menos) se
muestra en color naranja y el día de las vacaciones en que tomó la fotografía no se
graba.
Si establece una fecha de salida y después cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora
del destino del viaje, [-] (menos) se muestra en blanco y el día de las vacaciones en que
tomó la fotografía se graba cuando la fecha del destino del viaje es, por ejemplo, un día
anterior a la fecha de salida.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado a [OFF], el número de días transcurridos desde la
fecha de salida no se grabará aunque haya establecido la fecha del viaje. Aunque
[FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar las fotografías, el día de las
vacaciones en que las realizó no se muestra.
El texto establecido como [LOCALIZACIÓN] puede editarse posteriormente con [INS.
TÍTUL].
El nombre correspondiente a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] no se grabará cuando
se ajuste [LOCALIZACIÓN].
[LOCALIZACIÓN] no se puede grabar cuando se toman imágenes en movimiento.
Toma de fotografías avanzada
- 68 -
Para grabar le fecha y hora en destinos de viaje en otros países (hora mundial)
Puede visualizar la hora local en los destinos de viaje y grabarla en las fotografías que
realice.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y hora actual por adelantado.
(P18)
1
Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú [CONF.]
y a continuación pulse
q
. (P25)
Cuando ajuste por primera vez la hora local, aparecerá el
mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/
SET] y ajuste la zona local en la pantalla en el paso
3
.
2
Pulse
r
para seleccionar [CASA] y a continuación
pulse [MENU/SET].
A
B
3
Pulse
w
/
q
para seleccionar la zona local y a
continuación pulse [MENU/SET].
A
Hora actual
B
Diferencia horaria respecto de GMT (Greenwich Mean
Time)
Si en la zona local se utiliza el horario de verano [
z
],
pulse
e
. Pulse
e
de nuevo para volver a la hora original.
El ajuste de horario de verano de la zona local no
adelanta la hora actual. Avance el ajuste del reloj una
hora.
Toma de fotografías avanzada
- 69 -
C
4
Pulse
e
para seleccionar [DESTINO] y a
continuación pulse [MENU/SET].
C
Según el ajuste, se mostrará la hora en la zona de
destino del viaje o en la zona local.
D
5
Pulse
w
/
q
para seleccionar la zona donde se
encuentra el destino del viaje y a continuación
pulse [MENU/SET] para realizar el ajuste.
D
Hora actual en la zona de destino
Diferencia horaria
Si en el destino de viaje se utiliza el horario de verano
[
z
], pulse
e
. (El reloj avanza una hora.) Pulse
e
de
nuevo para volver a la hora original.
6
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Vuelva a ajustar en [CASA] al terminar las vacaciones, mediante los pasos
1
,
2
y
3
.
• Si ya está seleccionado [CASA] cambie solamente el destino de viaje, y utilícelo.
• Si no encuentra el destino del viaje entre las zonas mostradas en la pantalla, realice el
ajuste en función de la diferencia horaria con la zona local.
• Ahora, cuando reproduzca fotografías hechas en vacaciones, aparecerá el icono de
viaje [
w
].
Toma de fotografías avanzada
- 70 -
Uso del menú [REC]
g
[TAMAÑ. IM.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Ajuste el número de píxeles y la relación de aspecto de las fotografías. Para obtener
fotografías más claras, seleccione un número de píxeles más elevado. Para almacenar
una mayor cantidad de fotografías, seleccione un número menor de píxeles.
Modos aplicables:
;
1
5
Ajustes Número de píxeles
4:3 [10M] 3648 × 2736 píxeles
1
4:3 [8M] 3264 × 2448 píxeles
2
4:3 [5M
P
] 2560 × 1920 píxeles
4:3 [3M
P
] 2048 × 1536 píxeles
3:2 [9M] 3648 × 2432 píxeles
1
3:2 [7M] 3264 × 2176 píxeles
2
3:2 [2.5M
P
]
3
2048 × 1360 píxeles
16:9 [7.5M]
3
3648 × 2056 píxeles
1
16:9 [6M]
3
3264 × 1840 píxeles
2
16:9 [2M
P
] 1920 × 1080 píxeles
1
DMC-FS42
2
DMC-FS4
3
No se puede ajustar en el modo de escena automático [
;
]
[
+
]: relación de aspecto 4:3 de televisor u ordenador
[
*
]: relación de aspecto de una cámara de cine de 35 mm
[
}
]: relación de aspecto de un televisor de alta denición, etc.
A
B
Nota
Una fotografía digital está formada por muchos puntos
denominados píxeles. Cuanto mayor sea el número de
píxeles mejor será la calidad de la fotografía cuando se
imprima en un papel grande o se visualice en el monitor
de un ordenador.
A
Muchos píxeles (buena)
B
Pocos píxeles (deciente)
Estas fotografías se utilizan a modo de ejemplo para mostrar el efecto.
[EZ] es una abreviatura de “Extra Optical Zoom”.
El zoom óptico adicional no funciona en los modos [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y
[RÁFAGA DE FLASH], por lo que no se muestra el tamaño de la imagen para [EZ].
Según cómo sean las condiciones de grabación o el objeto, las imagines pueden
aparecer como un mosaico.
Para saber el número de fotografías que se pueden grabar, consulte P127.
Toma de fotografías avanzada
- 71 -
h
[CALIDAD]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Ajuste el nivel de compresión en el que van a almacenarse las imágenes.
Modos aplicables:
1
5
[
h
]: Buena (cuando se da prioridad a la calidad de la imagen)
[
8
]: Normal (cuando se da prioridad al número de fotografías que se van a grabar sin
cambiar el número de píxeles)
Nota
Para obtener información sobre el número de fotografías que se pueden grabar,
consulte P127.
j
[SENS.DAD]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
La sensibilidad ISO se reere a la sensibilidad a la luz. Si establece la sensibilidad ISO
en un valor elevado, la cámara puede realizar mejores fotografías en lugares oscuros.
Modos aplicables:
1
[i.AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1000]
Sensibilidad ISO 80 1000
Lugar de grabación
(recomendado)
Cuando hay luz
(exteriores)
Cuando está oscuro
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Ruido Menos Más
Nota
Cuando se ha ajustado en [i.AUTO], la cámara detecta el movimiento del sujeto y a
continuación ajusta los valores óptimos de sensibilidad ISO y velocidad del obturador
de acuerdo con el movimiento y la luminosidad del sujeto. Cuando el zoom digital está
en [ON], la detección de movimiento no funciona.
La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre los valores [ISO1600] y [ISO6400]
en el modo [MAX. SENS.].
Para evitar ruidos de imagen, se recomienda reducir la sensibilidad ISO o ajustar [MODO
COL.] en [NATURAL]. (P77)
Toma de fotografías avanzada
- 72 -
k
[BALANCE B.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esta función permite reproducir el color blanco con un tono más parecido al real en las
fotografías tomadas bajo la luz solar, luces halógenas, etc., en las que el color blanco
puede aparecer rojizo o azulado.
Modos aplicables:
1
5
6
[AWB]: Ajuste automático (balance de blancos automático)
l
(Luz diurna): Para realizar fotografías en días soleados
x
(Nublado): Para realizar fotografías al aire libre en días nublados
c
(Sombra): Para grabar en zonas con sombra en exteriores durante un
día radiante
v
(Halógeno): Para realizar fotografías bajo luces halógenas
b
(Ajuste de blancos): Para utilizar el balance de blancos predeterminado
n
(Ajuste de blancos): Para utilizar el modo de ajuste con un balance de blancos
distinto
El balance del blanco óptimo bajo luces uorescentes depende del tipo de luz, de modo
que debe utilizarse [AWB] o [
n
].
Toma de fotografías avanzada
- 73 -
Balance de Blancos Automático (AWB)
Según las condiciones dominantes al realizar las fotografías, las imágenes pueden
adoptar un tinte rojizo o azulado. Además, cuando se utiliza un número múltiple de
fuentes de luz o no hay nada con un color cercano al blanco, es posible que el balance
automático de blancos no funcione correctamente. En tal caso, congure el balance de
blancos en un modo que no sea [AWB].
1)
2)
4)
6)
7)
8)
9)
10)
3)
5)
1 Rango controlado por el modo de ajuste
de balance de blancos automático en esta
cámara
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla de TV
6 Luz solar
7 Luz blanca uorescente
8 Bombilla incandescente
9 Amanecer y puesta de sol
10 Luz de una vela
K=Temperatura de color Kelvin
Ajuste manual del balance de blancos (Ajuste de blancos
n
)
1 Seleccione [
n
] y a continuación pulse [MENU/SET].
2 Enfoque con la cámara sobre una hoja de papel blanco,
etc. de modo que el centro de la pantalla esté ocupado
solamente por el objeto blanco y a continuación pulse
[MENU/SET].
3 Después de realizar el ajuste, seleccione [
b
].
Nota
El ajuste del balance de blancos se memoriza incluso aunque apague la cámara, pero
si cambia el modo de escena, el ajuste de balance de blancos vuelve a [AWB].
[BALANCE B.] está jado en [AWB] en los siguientes modos de escena.
[PAISAJE], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE
VELA], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE] y [FOTO AÉREA] en [MODO DE ESCENA].
Toma de fotografías avanzada
- 74 -
$
[MODO AF]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esto permite el método de enfoque que mejor se adapta a las posiciones y el número de
sujetos seleccionados.
Modos aplicables:
1
5
[
3
]: Detección de la cara La cámara detecta
automáticamente el rostro de
la persona. El enfoque y la
exposición pueden ajustarse
entonces para ajustarse a esa
cara, con independencia de la
parte de la imagen donde se
encuentre. (máx.15 áreas)
[
\
]: 9 áreas de enfoque La cámara enfoca cualquiera de
las 9 áreas de enfoque. Esto es
efectivo cuando el sujeto no está
en el centro de la pantalla.
[
2
]: 1 área de enfoque La cámara enfoca el sujeto en el
área AF situada en el centro de
la pantalla.
Toma de fotografías avanzada
- 75 -
Acerca de [
3
] (Detección de la cara)
Cuando la cámara detecta las caras, se muestran los siguientes cuadros de área AF.
Amarillo:
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el marco se pone de color verde y se
enfoca la cámara.
Blanco:
Aparece cuando se detectan varias caras. También se enfocan otras caras que se
encuentren a la misma distancia que las caras incluidas en las zonas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de fotografías, incluidos los casos siguientes, la
función de reconocimiento facial puede dejar de funcionar, haciendo imposible detectar
las caras. [MODO AF] cambia a [
\
].
Cuando la cara no mira hacia la cámara
Cuando la cara está en ángulo
Cuando la cara está muy oscura o brillante
Cuando hay poco contraste sobre las caras
Cuando los rasgos faciales están ocultos detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara es pequeña en la pantalla
Cuando hay un movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando la cámara sufre sacudidas
Cuando se utiliza el zoom digital
Nota
Si se iluminan varias áreas AF (máx 9 áreas), signica que la cámara está enfocando
todas estas áreas. Si desea determinar la posición del enfoque para hacer fotografías,
cambie del modo AF al modo de un área de enfoque.
En el modo de enfoque de nueve áreas, las áreas AF no se muestran hasta que la
cámara se enfoca sobre un sujeto.
La cámara puede detectar objetos no humanos como si fueran la cara de una persona.
En tal caso, cambie el modo AF a cualquier modo distinto de [
3
] y haga entonces la
fotografía.
El modo AF no puede ajustarse en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [
3
] en los casos siguientes.
En [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA.] en modo
de escena.
Toma de fotografías avanzada
- 76 -
&
[RÁFAGA]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Si mantiene apretado el disparador, se tomarán varias fotografías seguidas.
Modos aplicables:
;
1
5
[OFF]
& #
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundo)
2,3
(DMC-FS42)
3
(DMC-FS4)
Aprox. 1,7 (DMC-FS42)
Aprox. 2 (DMC-FS4)
Número de
fotografías que
se pueden tomar
h
Máx. 3
(DMC-FS42)
Máx. 4
(DMC-FS4)
Depende de la capacidad
restante de la memoria
integrada o de la tarjeta.
8
Máx. 5
(DMC-FS42)
Máx. 7
(DMC-FS4)
La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
Los valores de velocidad de ráfaga indicados arriba se aplican cuando la velocidad del
obturador es de 1/60 o superior y cuando el ash no está activado.
Nota
Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [
#
]
La velocidad de ráfaga se hace más lenta en mitad del proceso. La temporización
exacta depende del tipo de tarjeta, el tamaño y la calidad de la imagen.
Puede hacer fotografías hasta que la capacidad de la memoria integrada o de la
tarjeta esté llena.
Se realiza el enfoque en la primera fotografía.
Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [
&
], la exposición y el balance de blancos
se jan en los ajustes utilizados para la primera imagen así como también para las
imágenes posteriores. Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [
#
], se ajustan
cada vez que se hace una fotografía.
Si se utiliza el disparador automático, el número de fotografías que se pueden tomar en
modo ráfaga está establecido en 3.
Si está siguiendo a un sujeto en movimiento para hacer fotografías en un lugar
(paisaje), interior, exterior, etc., donde haya una gran diferencia entre luces y sombras,
la exposición puede tardar un tiempo en ser estable. Si se utiliza la ráfaga en este
momento, la exposición puede no ser óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede ser más lenta según el entorno de
grabación, por ejemplo en lugares oscuros, si la sensibilidad ISO es elevada, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma fotografías en el modo de ráfaga con la memoria integrada, la grabación de los
datos de las fotografías tardará un poco de tiempo.
En el modo de ráfaga, el ajuste del ash se establece en ash desactivado [
o
].
No se puede utilizar el modo de ráfaga en [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y
[CIELO ESTRELL.] en [MODO DE ESCENA].
Toma de fotografías avanzada
- 77 -
'
[ZOOM D.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esto puede ampliar los sujetos incluso más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
1
5
6
[OFF]/[ON]
Nota
Para más detalles, consulte
P35.
Cuando el zoom digital está en [ON], la detección de movimiento no funciona en el
ajuste [i.AUTO].
(
[MODO COL.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Al usar estos modos, las imágenes pueden hacerse más nítidas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en colores sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
;
1
6
[STANDARD]:
Este es el ajuste normal.
[NATURAL]:
La imagen se hace más suave.
[VIVID]:
La imagen se hace más nítida.
[B/W]:
La imagen cambia a blanco y negro.
[SEPIA]:
La imagen cambia a sepia.
[COOL]:
La imagen sale azulada.
[WARM]:
La imagen sale rojiza.
Nota
Cuando tome fotografías en lugares oscuros, pueden aparecer ruido. Para evitar ruidos
de imagen, se recomienda ajustar en [NATURAL].
En el modo de escena automático solamente puede ajustar [STANDARD], [B/W] o
[SEPIA].
No se puede seleccionar [NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento.
Pueden ajustarse diferentes modos de color en diferentes modos de grabación.
Toma de fotografías avanzada
- 78 -
W
[LÁMP. AYUDA AF]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Si se ilumina el objeto con la luz de autofoco, la cámara puede enfocarlo en condiciones
de poca luz.
Modos aplicables:
1
5
[OFF]: La luz de autofoco no se enciende.
[ON]: Cuando se hagan fotografías en lugares oscuros, la luz de ayuda AF se
enciende mientras el disparador se presiona hasta la mitad. (Ahora se
muestran las áreas AF más grandes.)
Nota
El rango efectivo de la luz de autofoco es de 1,5 m (4,93 pies).
Cuando no quiera utilizar la lámpara de ayuda AF
A
(por ejemplo,
cuando tome una fotografía de animales en un lugar oscuro),
ajuste [LÁMP. AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, le resultar á
difícil enfocar el objeto.
La lámpara de ayuda AF se establece en [OFF] en los modos
[AUTORRETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS ARTIF.] y
[FOTO AÉREA] en [MODO DE ESCENA].
n
[AJUST RELOJ]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Funciona exactamente igual que [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.].
Visualización avanzada
- 79 -
Reproducción secuencial de fotografías
(Presentación de diapositivas)
Modo de reproducción:
8
Puede reproducir las fotografías realizadas en sincronización con música, y puede
hacerlo por orden dejando un intervalo jo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir solamente las fotografías establecidas como favoritas en
forma de presentación de diapositivas.
Este método de reproducción se recomienda cuando haya conectado la cámara a un
televisor para ver las fotografías realizadas.
1
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [
5
] y a
continuación pulse [MODE].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [DIAPOSITIVA] y a
continuación pulse [MENU/SET].
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar un elemento y luego
pulse [MENU/SET].
[TODO]: Todas las fotografías
[MIS FAVORIT.]: Fotografías seleccionadas como
FAVORITAS (P91). (Ajuste [MIS FAVORIT.]
en [ON] y seleccione las fotografías que
desee como favoritas).
4
Pulse
e
para seleccionar [INICIO] y a continuación
pulse [MENU/SET].
5
Pulse
r
para terminar la presentación de diapositivas.
La reproducción normal se reanuda después de nalizar la presentación de
diapositivas.
Visualización avanzada
- 80 -
Operaciones efectuadas durante la presentación de diapositivas
El cursor que aparece durante la reproducción se corresponde con
e
/
r
/
w
/
q
.
La pantalla de menú reaparece cuando se pulsa [
4
].
A
Reproducción/Pausa
B
Parar
C
Retrocede a imagen anterior
D
Avanza a imagen siguiente
Estas operaciones solamente pueden realizarse en el modo de pausa.
Bajar el nivel de volumen
Subir el nivel de volumen
Visualización avanzada
- 81 -
Para cambiar los ajustes de presentación de diapositivas
Puede cambiar los ajustes de la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de presentación de diapositivas.
[EFECTO]
Esto le permite seleccionar los efectos de pantalla o los efectos de música cuando pase
de una fotografía a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
Cuando se ha seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro
como efecto de pantalla.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ajustarse [DURACION] o [REPETICIÓN].
Opción Ajustes
[DURACION] [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.].
[REPETICIÓN] [OFF]/[ON]
[MÚSICA] [OFF]/[ON]
[DURACION] puede ajustarse solamente cuando se ha seleccionado [OFF] como el
ajuste de [EFECTO].
[MÚSICA] no puede seleccionarse cuando [EFECTO] está ajustado en [OFF].
Nota
No es posible añadir nuevos efectos de música.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse como presentación de
diapositivas.
Visualización avanzada
- 82 -
Selección y reproducción de fotografías
Modo de reproducción:
z
z
[REPR. FAV.]
Solamente puede reproducir las fotografías incluidas en la lista de favoritas. (Cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay más de una fotografía en la lista de favoritas.)
Consulte [MIS FAVORIT.] (P91) para incluir una fotografía en su lista de favoritas o para
eliminarla de la lista.
1
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [
5
] y a
continuación pulse [MODE].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [REPR. FAV.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Nota
Solamente puede utilizar [GIRAR], [AJU. IMPRE.] o [PROTECC]
en el menú [REPR.].
Visualización avanzada
- 83 -
Reproducción de Imágenes en movimiento
Modo de reproducción:
9
z
C B A
Pulse
w
/
q
para seleccionar una fotografía con un
icono de imagen en movimiento (por ejemplo [
-
]), y
a continuación pulse
e
para reproducirla.
A
Tiempo de grabación de imágenes en movimiento
B
Icono de imagen en movimiento
C
Icono de reproducción de imágenes en movimiento
Una vez iniciada la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualiza como [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor que aparece durante la reproducción se corresponde con
e
/
r
/
w
/
q
.
A
Reproducción/Pausa
B
Parar
C
Retroceso rápido, Retroceso fotograma por fotograma
D
Avance rápido, Avance fotograma por fotograma
Estas operaciones solamente pueden realizarse en el modo de pausa.
Bajar el nivel de volumen
Subir el nivel de volumen
Nota
Se oye sonido por el altavoz. Consulte [VOLUMEN] (P25) para obtener información
sobre cómo ajustar el volumen en el menu [CONF.].
El formato de archivo que se puede reproducir con esta cámara es QuickTime Motion
JPEG.
El software suministrado con la cámara incluye QuickTime para reproducir en un
ordenador los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara. (P96)
Puede que algunos archivos QuickTime Motion JPEG grabados mediante un PC u otros
dispositivos no se reproduzcan en esta cámara.
Al reproducir imágenes en movimiento grabadas con otros equipos, la calidad de las
imágenes puede disminuir o puede que no se puedan reproducir.
Al utilizar una tarjeta de alta capacidad, es posible que el retroceso rápido sea más
lento de lo habitual.
Visualización avanzada
- 84 -
Uso del menú [REPR.]
Modo de reproducción:
9
En el modo de reproducción se pueden usar varias funciones para girar las fotografías,
establecer una protección para las fotografías, etc.
Con [IMPR. CAR.] o [CAMB.TAM.], se crea una nueva imagen editada. No puede
crearse una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la
tarjeta, de manera que se recomienda comprobar si existe espacio libre y después
editar la fotografía.
t
[CALENDARIO]
Puede mostrar las fotografías por fecha de grabación.
1
Seleccione [CALENDARIO] en el menú [REPR.]. (P21)
Puede girar también la palanca del zoom [
6
] (W) varias veces para visualizar la
pantalla del calendario. (P38)
2
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar la fecha que se
va a reproducir.
e
/
r
: Seleccione el mes
w
/
q
: Seleccione el día
Si durante un mes no se ha grabado ninguna fotografía,
dicho mes no se visualiza.
3
Pulse [MENU/SET] para ver las fotografías
grabadas en la fecha seleccionada.
Para volver a la pantalla del calendario, pulse [
4
].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar la imagen y a continuación pulse
[MENU/SET].
Aparecerá la lista seleccionada.
Nota
La fecha de grabación de las fotografías seleccionadas en la pantalla de reproducción
cambia a la fecha seleccionada cuando la pantalla del calendario se visualiza por
primera vez.
Si hay varias fotografías con la misma fecha de grabación, se muestra la primera
fotografía grabada ese día.
Puede visualizar todos los calendarios comprendidos entre enero de 2000 y diciembre
de 2099.
Si la fecha no se ha establecido en la cámara, la fecha de grabación se establece en 1
de enero de 2009.
Si toma fotografías después de haber ajustado el destino del viaje en [HORA
MUNDIAL], las fotografías se muestran por la fecha de destino del viaje en la
reproducción de calendario.
Visualización avanzada
- 85 -
y
[INS. TÍTUL]
Puede añadir texto (comentarios) a las fotografías. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones mediante [IMPR. CAR.] (P87). (Sólo se pueden escribir
símbolos y caracteres alfabéticos.)
1
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
w
/
q
para
seleccionar la
imagen.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
las fotografías.
3
Seleccione la imagen y a
continuación pulse [MENU/SET]
para ajustar.
[
u
] para las fotografías que ya se
han grabado con texto en los ajustes
de nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena,
ajuste de localización en [FECHA
VIAJE] o [INS. TÍTUL].
Ajuste para [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetición), y a continuación pulse [MENU/
SET].
Los ajustes quedan anulados al pulsar de nuevo [DISPLAY].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar el texto y pulse
[MENU/SET] para registrarlo.
Pulse [DISPLAY] para cambiar la escritura de texto entre
[A] (mayúsculas), [a] (minúsculas) y [&/1] (números y
caracteres especiales).
El cursor situado en la posición de entrada puede
desplazarse a la izquierda con [
6
], y a la derecha con [
7
].
Para introducir un espacio, mueva el cursor a [ESPAC.] y pulse [MENU/SET].
Para borrar un carácter introducido, mueva el cursor a [BORRA] y pulse [MENU/
SET].
Para detener la edición durante la entrada de texto, pulse [
4
].
Puede escribir 30 caracteres como máximo.
5
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para mover el cursor a [EXIT] y a continuación pulse
[MENU/SET] para terminar de escribir texto.
6
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú
.
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando se selecciona [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Visualización avanzada
- 86 -
Elimine el título
Ajuste [UNICO]
1 En el paso
4
, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [
4
].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Selección [MULT.]
1 En el paso
4
, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede desplazarse texto si todo el texto registrado no cabe en la pantalla.
El ajuste de nombre en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena o
el ajuste de localización en [FECHA VIAJE] pueden registrarse también mediante la
operación de los pasos
4
y siguientes.
El ajuste de nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena, ajuste
de localización en [FECHA VIAJE] e [INS. TÍTUL] no se pueden registrar al mismo
tiempo.
Pueden imprimirse textos (comentarios) utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez utilizando [MULT.].
No puede utilizar [INS. TÍTUL] para imágenes en movimiento, imágenes protegidas e
imágenes realizadas con otro equipo.
Visualización avanzada
- 87 -
s
[IMPR. CAR.]
Puede imprimir la fecha y hora de grabación, edad, fecha de viaje o título sobre las
fotografías grabadas. Es adecuado para impresión de tamaño normal. (Las imágenes
superiores a 3M cambiarán de tamaño al imprimirse la fecha, etc. sobre ellas.)
1
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
w
/
q
para
seleccionar la
imagen.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
las fotografías.
A
3
Seleccione la imagen y a
continuación pulse [MENU/
SET] para ajustar.
[
d
]
A
aparece en la pantalla
si se ha añadido la impresión de
texto a la fotografía.
Ajuste para [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetición), y a continuación
pulse [MENU/SET].
Los ajustes quedan anulados al pulsar de nuevo [DISPLAY].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD], [FECHA
VIAJE] o [TÍTULO], y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar
cada elemento.
[FECHA DISPARO]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y el día.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[EDAD] (P57)
Si se ajusta en [ON], [EDAD] se imprime sobre las fotografías.
[FECHA VIAJE]
Si se ajusta en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime sobre las fotografías.
[TÍTULO]
Se imprime texto junto con la imagen en las fotografías que ya se han grabado
con texto en los ajustes de nombre [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el
modo de escena, ajuste de localización en [FECHA VIAJE] o [INS. TÍTUL.].
Visualización avanzada
- 88 -
5
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen superior a 3M, el tamaño de la imagen
será más pequeño, como se indica a continuación
DMC-FS42:
E
/
T
"
C
DMC-FS4:
R
/
T
"
C
Y
"
M Z
"
M
K
"
U X
"
U
La fotografía es un poco más deciente.
(Ejemplo)
6
Pulse
e
seleccione [SI] y pulse [MENU/SET].
El mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO?] aparece cuando
la imagen se ha grabado con un tamaño de imagen de 3M
o menos.
7
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú
.
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando se selecciona [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Tenga en cuenta que si activa la impresión de texto y luego selecciona la opción de
añadir fecha cuando encargue de copias o imprima las fotografías, se imprimirán ambas
opciones, una sobre otra.
Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez en [MULT.].
Algunas impresoras pueden cortar el texto. Compruebe antes de imprimir.
Los textos impresos pueden aparecer borrosos en las imágenes con resolución de
O
.
Las impresiones de fechas o textos no pueden utilizarse en los casos siguientes:
Las imágenes en movimiento/Imágenes grabadas sin ajustar el reloj o el título/
Fotografías impresas con [IMPR. CAR.]/Fotografías realizadas con otro equipo
Visualización avanzada
- 89 -
f
[CAMB.TAM.] Reducción del tamaño de la imagen (número de píxeles)
Esta función es útil si desea reducir el tamaño de archivo de una fotografía para enviarla
por correo electrónico o cargarla en una página Web.
1
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
3
Seleccione las fotografías y los tamaños.
[UNICO]
Ajuste [UNICO]
1 Pulse
w
/
q
para seleccionar la
fotografía y a continuación pulse
[MENU/SET].
2 Pulse
w
/
q
para seleccionar el
tamaño
, y a continuación pulse
[MENU/SET].
Solamente se muestran los tamaños
a los que las fotografías pueden ser redimensionadas.
[MULT.]
Selección [MULT.]
1 Pulse
e
/
r
para seleccionar la
tamaño y a continuación pulse
[MENU/SET].
Cuando se pulsa [DISPLAY],
aparece una explicación del
cambio de tamaño.
2 Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
la fotografía y a continuación pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada fotografía y pulse [MENU/SET] para realizar el
ajuste.
4
Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
5
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú
.
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando
se selecciona [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez en [MULT.].
Es posible que no pueda cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con otros
dispositivos.
La fotografía es un poco más deciente.
Las imágenes en movimiento o fotografías impresas con [IMPR. CAR.] no pueden
redimensionarse.
Visualización avanzada
- 90 -
j
[GIRAR]
Este modo le permite rotar imágenes manualmente en pasos de 90º.
1
Seleccione [GIRAR] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
w
/
q
para seleccionar la fotografía y a
continuación pulse [MENU/SET].
Las imágenes en movimiento y las fotografías protegidas
no se pueden girar.
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar la dirección de rotación de la fotografía
y a continuación pulse [MENU/SET].
,
La fotografía gira en el sentido de
las agujas del reloj en pasos de 90°.
.
La fotografía gira de derecha a
izquierda en pasos de 90°.
4
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Al reproducir las fotografías en un PC, no se pueden reproducir las fotografías giradas
si no se dispone de un sistema operativo o programa compatible con Exif. Exif es el
formato de archivo de las imágenes jas (a las que se puede añadir información de
grabación y otros datos) establecido por la JEITA [Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
Es posible que no pueda girar las fotografías tomadas con otros dispositivos.
Visualización avanzada
- 91 -
z
[MIS FAVORIT.]
Las siguientes acciones se pueden realizar si se ha añadido una marca [
z
] a las
fotografías y se han establecido como favoritas.
Reproducción de las fotografías denidas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproducir las fotografías establecidas como favoritas en forma de una presentación de
diapositivas.
Borrar todas las fotografías que no se han establecido como favoritas. ([BORRAR TODO
SALVO
z
])
Imprimir solamente las fotografías establecidas como favoritas.
1
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
r
para seleccionar [ON] y a continuación
pulse [MENU/SET].
Las fotografías no se pueden establecer como favoritas si
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. Asimismo, el icono
de favoritos [
z
] no se mostrará cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [OFF] aunque previamente estuviera
ajustado en [ON].
3
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
4
Pulse
w
/
q
para seleccionar una imagen que
quiera incluir en su lista de favoritas, y a
continuación pulse
r
.
Repita el procedimiento anterior si es necesario.
Se añade [
z
] a la fotografía añadida a la lista de
favoritas.
Si desea eliminar una fotografía de la lista de favoritas, pulse
r
de nuevo.
Cancelación de todos los favoritos
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso
2
y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No se puede seleccionar [SUPR.] si no hay ninguna fotografía en su lista de favoritas.
Nota
Puede añadir hasta 999 fotografías a la lista de favoritos.
Cuando imprima las fotografías en una tienda de impresión fotográca, la opción
[BORRAR TODO SALVO
z
] (P41) es útil para que en la tarjeta solo queden las
fotografías que desee imprimir.
Es posible que no pueda denir como favoritas las imágenes tomadas con otros
dispositivos.
Puede realizar, comprobar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas
utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Visualización avanzada
- 92 -
@
[AJU. IMPRE.]
Se escribe la información de impresión en los soportes y luego se utiliza dicha
información en un sistema compatible con DPOF. DPOF (Digital Print Order Format) es
un sistema con el que el usuario puede seleccionar las fotografías que desea imprimir,
cuántas copias de cada fotografía desea obtener y si la fecha de grabación se imprimirá
o no en las fotografías al imprimir con una impresora fotográca compatible con DPOF o
en una tienda de impresión fotográca. Para obtener más detalles, acuda a la tienda de
impression fotográca.
Cuando vaya a una tienda de impresión fotográca para imprimir las fotografías
almacenadas en la memoria integrada, copie las fotos en una tarjeta (P95) y a
continuación realice el ajuste de impresión.
1
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
w
/
q
para
seleccionar la
imagen.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
las fotografías.
3
Seleccione la fotografía y a
continuación pulse [MENU/SET].
4
Pulse
e
/
r
para establecer el número de copias y a continuación
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando se ha seleccionado [MULT.], repita los pasos
3
y
4
para cada fotografía.
(No es posible utilizar el mismo ajuste para un número múltiple de fotografías.)
5
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Visualización avanzada
- 93 -
Cancelación de todos los ajustes de [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso
2
y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No se puede seleccionar [SUPR.] si no se ha seleccionado ninguna fotografía para
imprimir.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de impresiones, ajuste/cancele la impresión con fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Si encarga copias digitales en una tienda de impresión fotográca, no olvide solicitar la
impresión de la fecha si lo desea.
Dependiendo de la tienda de impresión fotográca o de la impresora, la fecha puede
no imprimirse aunque se haya seleccionado imprimir la fecha. Para más información,
pregunte en la tienda de impresión fotográca o consulte las instrucciones de la
impresora.
Si imprime el texto en la fotografía, esta función se cancelará.
La fecha no se imprime en fotografías que incluyan texto impreso.
Nota
El número de copias se puede establecer entre 0 a 999.
Con una impresora compatible con PictBridge, pueden tener preferencia los ajustes de
impresión de fecha de la impresora; compruebe si es así.
Es posible que no se puedan usar los ajustes de impresión con otros equipos. En tal
caso, cancele todos los ajustes y reinicie la conguración.
Si el archivo no está basado en la norma DCF, no se podrá establecer el ajuste de
impresión.
Visualización avanzada
- 94 -
c
[PROTECC]
Para evitar el borrado accidental de las fotografías, puede protegerlas.
1
Seleccione [PROTECC] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
w
/
q
para
seleccionar la
imagen.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
las fotografías.
3
Seleccione la imagen y a
continuación pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Cuando se ha seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada
fotografía.
Los ajustes quedan anulados al
pulsar de nuevo [MENU/SET].
4
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelación de todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso
2
y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] durante la cancelación de la protección, la cancelación se
interrumpirá en pleno proceso.
Nota
El ajuste de protección puede no funcionar en otros dispositivos.
Incluso aunque proteja las fotografías en la memoria integrada o en una tarjeta, se
borrarán si se formatea la memoria integrada o la tarjeta.
Incluso aunque no proteja las fotografías incluidas una tarjeta de memoria SD o SDHC,
no podrán borrarse si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la
posición [LOCK].
Visualización avanzada
- 95 -
b
[COPIAR]
Los datos de una fotografía grabada se pueden copiar de la memoria integrada a la
tarjeta y viceversa.
1
Seleccione [COPIAR] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar el destino de la copia
y a continuación pulse [MENU/SET].
N
:
Todas las fotografías de la memoria integrada se
copian a la vez en la tarjeta.
paso
4
.
M
: Las fotografías se copian una a una de la tarjeta a la
memoria integrada.
paso
3
.
3
Pulse
w
/
q
para seleccionar la fotografía y a
continuación pulse [MENU/SET].
4
Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras se están copiando las
fotografías de la memoria integrada a la tarjeta, la copia se
detendrá a la mitad.
No apague la cámara antes de que nalice la copia.
5
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, todas las fotografías se copian y a
continuación la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de reproducción.
Nota
Si copia fotografías de la memoria integrada a una tarjeta que no tiene suciente
espacio libre, la copia de las fotografías se detendrá. Recomendamos utilizar una tarjeta
de mayor capacidad que la memoria integrada (aprox. 50 MB).
En caso de “
N
”, puede copiar un archivo de imagen aunque ya exista un archivo
con el mismo nombre en el lugar de destino (mismo número de archivo y de carpeta),
si para ello crea una carpeta nueva. En caso de “
M
”, si ya existe una fotografía con
el mismo nombre que la fotografía que se va a copiar en la memoria integrada, no se
copiará. (P98)
La copia de las fotografías puede llevar un tiempo.
Sólo se copiarán las fotografías grabadas con una cámara digital Panasonic (LUMIX).
(Incluso si las fotografías se grabaron con una cámara digital Panasonic, es posible que
no las pueda copiar si se han modicado en un PC.)
Los datos de [AJU. IMPRE.] de la fotografía original no se copiarán. Vuelva a establecer
los ajustes de [AJU. IMPRE.] cuando la copia haya nalizado.
Conexión a otros equipos
- 96 -
Conexión a un ordenador
Puede transferir fotografías grabadas a un ordenador, conectando la cámara y el
ordenador.
Puede fácilmente imprimir o enviar por correo electrónico las fotografías importadas.
Una manera cómoda de hacerlo es utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento especícas del software suministrado, para
más información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo
instalarlo.
Preparativos:
Encienda la cámara y el PC.
Retire la tarjeta antes de usar las fotografías en la memoria integrada.
1
Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable de conexión
USB
A
(suministrado).
No use un cable de conexión USB distinto al suministrado.
A
B
AV OUT
DIGITAL
A
Cable de conexión USB (incluido)
Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin
forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede
causar problemas.)
B
Alinee las marcas e inserte.
Utilice una pila con suciente potencia o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador
de CC (opcional). Si la carga restante de la pila se reduce a un nivel muy bajo mientras
la cámara y el ordenador se están comunicando, suena la alarma.
Antes de desconectar el cable de conexión USB, consulte “Desconexión segura del
cable de conexión USB”. (P98) De lo contrario, podría perderse información.
Conexión a otros equipos
- 97 -
MODO USB
SELECT
AJUST
ACCESO
SELECCIONE MODO USB
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [PC]
y a continuación pulse [MENU/
SET].
3
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Si utiliza un Macintosh, la unidad se muestra en el escritorio. (Se muestra “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”).
4
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
5
Mediante la operación de arrastrar y soltar, mueva las fotografías que
desee importar, o la carpeta donde se guardan dichas fotografías, a
cualquier carpeta diferente situada en el ordenador.
Conexión a otros equipos
- 98 -
Desconexión segura del cable de conexión USB
Extraiga el dispositivo mediante la función “Quitar hardware con seguridad” en la
bandeja de tareas del ordenador. Si no se muestra el icono, antes de extraer el
dispositivo compruebe que en el monitor LCD de la cámara digital no se muestra
[ACCESO].
Nota
Se recomienda colocar un trapo suave debajo de esta unidad para evitar los rasguños.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de
conexión USB. De lo contrario, podría perderse información.
Con Mac OS X v10.2 un sistema operativo anterior, ajuste el interruptor de protección
de escritura de la tarjeta de memoria SDHC en la posición [LOCK] cuando importe
fotografías desde una tarjeta de memoria SDHC.
Para ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta mediante el
ordenador (composición de carpetas)
1
Número de carpeta
2
Número de archivo
3
JPG: Fotografías
MOV: Imágenes con
movimiento
MISC : AJU. IMPRE.
Favoritos
DCIM
MISC
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA
1
2 3
Memoria
integrada
Tarjeta
Se crea una nueva carpeta cuando se toman fotografías en las situaciones siguientes.
Cuando se ha insertado una tarjeta que contiene una carpeta con el mismo número de
carpeta (por ejemplo, cuando se han tomado fotografías con una cámara de otra marca)
Cuando la carpeta contiene una fotografía con el número de archivo 999
Conexión en modo PTP (solamente en Windows
®
XP, Windows Vista
®
y Mac OS X)
Seleccione [PictBridge (PTP)] cuando conecte un cable USB.
Ahora los datos solamente se pueden leer desde la tarjeta introducida en el ordenador.
Si la tarjeta contiene 1000 fotografías o más, es posible que no se importen en el modo
PTP.
Uso de un ordenador con ranura de tarjeta de memoria SD o lector de tarjetas
Inserte la tarjeta SD de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del ordenador o
del lector de tarjetas y realice los pasos
3
-
5
de la página 97.
No podrá utilizar tarjetas SDHC si el ordenador o el lector de tarjetas no es compatible
con tarjetas SDHC.
Conexión a otros equipos
- 99 -
Impresión de las fotografías
Si conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge mediante
el cable de conexión USB (incluido), puede seleccionar las fotografías que desee imprimir
o empezar la impresión en el monitor LCD.
Preparativos:
Encienda la cámara y la impresora.
Retire la tarjeta antes de imprimir las fotografías en la memoria integrada.
Antes de imprimir las fotografías, realice los ajustes de calidad de impresión y otros en la
impresora.
1
Conecte la cámara a una impresora mediante el cable de conexión
USB
A
(suministrado).
No use un cable de conexión USB distinto al suministrado.
B
AV OUT
DIGITAL
A
A
Cable de conexión USB (incluido)
Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin
forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede
causar problemas.)
B
Alinee las marcas e inserte.
Utilice una pila con suciente potencia o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador
de CC (opcional). Si la carga restante de la pila se reduce a un nivel muy bajo mientras
la cámara y la impresora están conectados, suena la alarma. Si esto sucede durante la
impresión, deje de imprimir de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable
de conexión USB.
Cuando la cámara esté conectada a la impresora, aparecerá el icono de prohibición
de desconexión de cable [
1
]. No desconecte el cable de conexión USB mientras se
muestra [
1
].
Conexión a otros equipos
- 100 -
MODO USB
SELECT
AJUST
SELECCIONE MODO USB
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [PictBridge (PTP)] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Nota
Se recomienda colocar un trapo suave debajo de esta unidad para evitar los rasguños.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de
conexión USB.
No se puede cambiar entre la memoria integrada y la tarjeta cuando la cámara está
conectada a una impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o extraiga)
la tarjeta y a continuación vuelva a conectar el cable de conexión USB a la impresora.
Selección de una sola imagen para imprimirla
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
IMPR. MÚLT.
PictBridge
100-0001
1/19
8
M
1
Pulse
w
/
q
para seleccionar la fotografía y a
continuación pulse [MENU/SET].
Aparecerá un mensaje durante 2 segundos.
1
OFF
SELECCIÓN ÚNICA
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
AJUST
2
Pulse
e
para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Consulte en P102 los elementos que pueden ajustarse
antes de imprimir las fotografías.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad de
proceso.
Después de imprimir, desconecte el cable de conexión USB.
Conexión a otros equipos
- 101 -
Selección de varias fotografías para imprimirlas
1
Pulse
e
.
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE.
(
DPOF
)
MIS FAVORIT.
SUPR.
SELECT
AJUST
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar el elemento y a
continuación pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de comprobación de impresión,
seleccione [SÍ] e imprima las fotografías.
Opción Descripción de ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Se seleccionan a la vez varias fotografías para la impresión.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar fotografías. Al pulsar [DISPLAY],
se muestra [
2
] junto a la fotografía seleccionada para imprimir.
(Cuando se pulsa [DISPLAY] otra vez, el ajuste de impresión se
cancela.)
Pulse [MENU/SET] cuando haya terminado la selección.
[SELEC.TODO] Imprime todas las fotografías guardadas.
[AJU. IMPRE.
(DPOF)]
Imprime solamente las fotografías seleccionadas en
[AJU. IMPRE.]. (P92)
[MIS FAVORIT.]
Imprime solamente las fotografías seleccionadas como favoritas.
(P91)
Solamente cuando [MIS FAVORIT.] esté en [ON] y cuando haya fotografías
seleccionadas como favoritas. (P91)
1
OFF
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
AJUST
3
Pulse
e
para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Consulte en P102 los elementos que pueden ajustarse
antes de imprimir las fotografías.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad de
proceso.
Después de imprimir, desconecte el cable de conexión USB.
Conexión a otros equipos
- 102 -
Ajustes de impresión
1
OFF
EXIT
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
Seleccione y ajuste los elementos en la pantalla, en el paso
2
de
“Selección de una sola imagen para imprimirla” o en el paso
3
de
“Selección de varias fotografías para imprimirlas”.
Si desea imprimir fotografías en tamaño de papel o disposición
no admitidos por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] y
[DISPOSICIÓN PÁG] en [
h
] y luego congure el tamaño del
papel o la disposición en la impresora. (Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando se haya seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], no aparecen los elementos
[IMPRESIÓN FECHA] ni [N. COPIAS].
[IMPRESIÓN FECHA]
Opción Descripción de ajustes
[OFF] No se imprime la fecha.
[ON] Se imprime la fecha.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, ésta no se imprimirá en la fotografía.
Dado que los ajustes de la impresora pueden tener preferencia sobre la impresión con
ajuste de fecha, compruebe también el ajuste de impresión con fecha de la impresora.
Cuando imprima fotografías con texto impreso en ellas, ajuste [IMPRESIÓN FECHA]
en [OFF], dado que la fecha se imprimirá sobre el texto impreso si se especica que se
quiere imprimir la fecha.
Nota
Cuando quiera pedir a la tienda de fotos que imprima las fotografías
Si antes de ir a una tiende de fotos se imprime la fecha utilizando [IMPR. CAR.] (P87)
o si se ajusta la impresión de fecha en el momento de ajustar [AJU. IMPRE.] (P92), en
dicha tienda podrán imprimirse las fotos con las fechas.
[N. COPIAS]
Puede ajustar el número de impresiones hasta 999.
Conexión a otros equipos
- 103 -
[TAMAÑO PAPEL]
Opción Descripción de ajustes
[
h
] Los ajustes de la impresora tienen prioridad.
[L/3.5˝×5˝]
89 mm × 127 mm
[2L/5˝×7˝]
127 mm × 178 mm
[POSTCARD] 100 mm × 148 mm
[16:9] 101,6 mm × 180,6 mm
[A4] 210 mm × 297 mm
[A3] 297 mm × 420 mm
[10 × 15cm] 100 mm × 150 mm
[4˝×6˝]
101,6 mm × 152,4 mm
[8˝×10˝]
203,2 mm × 254 mm
[LETTER] 216 mm × 279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mm × 85,6 mm
No se mostrarán los tamaños de papel incompatibles con la impresora.
Conexión a otros equipos
- 104 -
[DISPOSICIÓN PÁG]
(Con esta unidad pueden ajustarse distintas disposiciones para impresión)
Opción Descripción de ajustes
[
h
] Los ajustes de la impresora tienen prioridad.
[
3
] 1 página sin bordes
[
4
] 1 página con bordes
[
5
] Imprimir 2 páginas en 1 página
[
6
] Imprimir 4 páginas en 1 página
No se puede seleccionar una opción si la impresora no admite el diseño de página.
Impresión de distintas disposiciones
Si se imprime una fotografía varias veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si desea imprimir la misma imagen cuatro veces en una hoja de papel,
ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] en [
6
] y a continuación ajuste [N. COPIAS] en 4 para la
fotografía que desea imprimir.
Si se imprimen distintas fotografías en una hoja de papel
Por ejemplo, si desea imprimir cuatro fotografías distintas en una sola hoja de papel,
ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] en [
6
] y a continuación ajuste [N. COPIAS] en 1 para cada
una de las cuatro fotografías.
Nota
Si la indicación [
*
] se enciende en naranja durante la impresión, signica que la
cámara está recibiendo un mensaje de error de la impresora. Después de la impresión,
asegúrese de que no exista ningún problema con la impresora.
Si el número de impresiones es alto, las fotografías pueden imprimirse varias veces.
En tal caso, el número indicado de impresiones restantes puede diferir del número
establecido.
Para utilizar una impresora con una ranura de tarjetas de memoria SD
Conecte la tarjeta SD de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento de la
impresora.
No podrá utilizar tarjetas SDHC si la impresora no es compatible con tarjetas SDHC.
Conexión a otros equipos
- 105 -
Reproducción de fotografías en un televisor
Modo de reproducción:
9
Reproducción de fotografías mediante el cable AV (opcional)
Preparativos:
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P27)
Apague esta unidad y el televisor.
No utilice ningún otro cable excepto un cable original AV de Panasonic (DMW-AVC1:
opcional).
B
1
2
A
AV OUT
DIGITAL
1
Amarillo: toma de entrada de vídeo
2
Blanco: toma de entrada de audio
A
Alinee las marcas e inserte.
B
Cable AV (opcional)
Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin
forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede
causar problemas.)
1
Conecte el cable AV
B
(opcional) a las tomas de entrada de vídeo y
audio del televisor.
2
Conecte el cable AV en el conector [AV OUT/DIGITAL] de la cámara.
3
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
4
Deslice el conmutador de grabación/reproducción de a [
5
].
Encienda la cámara y reproduzca la imagen.
Conexión a otros equipos
- 106 -
Nota
Según el valor [TAMAÑ. IM.], pueden aparecer bandas negras en las partes superior e
inferior o en las partes izquierda y derecha de las fotografías.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduzca una fotografía en vertical, puede salir borrosa.
Las fotografías se pueden visualizar en televisores de otros países que utilicen el
sistema NTSC o PAL ajustando [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Reproducción de fotografías en un televisor con ranura de tarjeta de memoria SD
Las fotografías jas grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden reproducirse en un
televisor que tenga ranuras para tarjetas de memoria SD.
Nota
Dependiendo del modelo de televisor, es posible que algunas fotografías no ocupen
toda la pantalla.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento. Para reproducir imágenes en
movimiento, conecte la cámara al televisor mediante el cable AV (opcional).
No se pueden reproducir fotografías contenidas en tarjetas SDHC si el televisor no es
compatible con dichas tarjetas.
Es posible que no se puedan reproducir tarjetas MultiMediaCards.
Otros
- 107 -
Indicadores de la pantalla
Durante la grabación
Grabación en modo de imagen normal [
1
] (ajuste inicial)
6
8
M
F2.8 1/30
ISO
100
2 43 5
1314
9
10
6 7
15
12
11
1 8
1 Modo de disparo (P21)
2 Modo de ash (P45)
3 Modo de macro (P49)
4 Área AF (P29, 33)
5 Indicador de enfoque (P29, 33)
6 Tamaño de la imagen (P70)
7 Calidad (P71)
8 Indicador de la batería (P13)
9 Número restante de fotografías que se
pueden grabar (P127)
10
1
: Memoria integrada (P16)
3
: Tarjeta (P16) (solamente aparece
durante el acceso)
11 Indicador de grabación
12 Sensibilidad ISO (P33, 71)
13 Indicación de velocidad del obturador (P33)
14 Indicación de valor de apertura (P33)
15 Aviso de temblor (P34)
Otros
- 108 -
Durante la grabación (después de realizar los ajustes)
5s
R1m32
S
ISO
100
WARM
QVGA
AF
16 17
27
20
22
23
2625
18 19
28
29
30
24
21
16 Balance de blancos (P72)
17 Sensibilidad ISO (P33, 71)
18 Modo de color (P77)
19 Calidad de grabación (P63)
20 Tiempo de grabación disponible en el
modo de imágenes en movimiento, p.
ej.:
21 Disparador automático (P50)
22 Fecha del viaje (P65)
23 Tiempo de grabación transcurrido (P62)
24 Nombre (P57, 58)
Aparece durante unos cinco segundos
cuando la unidad se enciende en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena.
25 Compensación de exposición (P51)
26 Edad (P57, 58)
Se visualiza durante unos 5 segundos cuando se cambia a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena.
27 Fecha y hora actual/Ajustes del destino :
w
(P69)
Aparece durante unos cinco segundos al encender la cámara, al ajustar el reloj y
después de cambiar del modo de [Reproducción] al modo [Grabación].
Zoom (P35)/Zoom óptico adicional (P35)/Zoom digital (P35):
W
T
1X
W
28 El número de días transcurridos desde (P65)
29 Ráfaga (P76)
v
: Grabación de audio (P62)
30 Lámpara de ayuda AF (P78) :
W
Otros
- 109 -
Durante la reproducción
100-0001
10:00 1.JUN. 2009
1/30
15s
2 meses 10 días
8
M
1 2 4
14
8
9
11
12
10
13
3 5 6 7
15
16
17
18
1° DÍA
1 Modo de reproducción (P21)
2 Imagen protegida (P94)
3 Indicador de favoritos (P91) :
z
4 Indicador de impresión de caracteres
completa (P87)
5 Tamaño de la imagen (P70)
Icono de imagen en movimiento (P83)
6 Calidad (P71)
7 Indicador de la batería (P13)
8 Número de carpeta/archivo (P98)
1
: Memoria integrada (P16)
Tiempo de reproducción transcurrido (P83) :
9 Número de fotografía/Número total de fotografías
10 Tiempo de grabación de imágenes en movimiento (P83) :
11 Compensación de la exposición (P51)
12 Información de grabación
13 Ajuste de favoritos (P91)
14 Fecha y hora de la fotografía
Ajustes de destino (P68)
Nombre (P57, 58)
Título (P85)
15 Visualización de la edad (P57, 58)
16 El número de días transcurridos desde (P65)
17 Número de impresiones (P92)
18 Reproducción de imágenes en movimiento (P83)
1
: Icono de aviso de desconexión del cable (P99)
Otros
- 110 -
Precauciones para el uso
Para un uso óptimo de la cámara
Procure que la cámara no caiga, se golpee o esté sometida a mucha presión.
Tenga cuidado para no golpear ni dejar caer la bolsa o funda donde haya guardado
la cámara, pues el golpe podría ocasionar daños en la cámara, en el objetivo o en el
monitor LCD.
No añada ningún otro objeto a la correa de mano incluida con su cámara. Durante su
almacenamiento, ese objeto puede apoyarse sobre el monitor LCD y dañarlo.
No utilice una bolsa de papel, dado que puede romperse fácilmente y provocar la caída
de la cámara, que podría sufrir daños.
Se recomienda seriamente comprar una buena bolsa o funda para proteger la cámara,
en su distribuidor local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como un horno
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara encima del televisor o cerca de éste, su radiación electromagnética
puede alterar las imágenes o el sonido.
No use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues el ruido resultante podría afectar
negativamente a las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los
datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador CA (opcional).
Luego vuelva a montar la batería o el adaptador CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes
grabadas pueden verse afectadas.
Utilice siempre los conductores y cables suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice conductores y cables suministrados juntos con ellos.
No alargue los conductores ni los cables.
No rocíe insecticida o productos químicos volátiles en la cámara.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la
cámara y quitarse la capa supercial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un
largo período.
Otros
- 111 -
Mantenimiento
Antes de limpiar la cámara, extraiga la batería o el acoplador de CC (opcional) o
desconecte el enchufe de la toma eléctrica. A continuación, limpie la cámara con
un trapo seco y suave.
Cuando la cámara se ensucie, límpiela con un paño suave ligeramente humedecido. A
continuación, seque con un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol o detergentes para cocina.
Estos productos pueden causar daños al cuerpo de la cámara y se podría despegar el
acabado supercial.
Cuando utilice un paño tratado químicamente, lea antes las instrucciones.
Cuando la pantalla LCD se ensucie, elimine el polvo y la suciedad con un fuelle de
limpieza, disponible en el mercado. Cuando haya mucha suciedad, límpiela con un paño
suave, por ejemplo como los que se utilizan para limpiar gafas.
Acerca del monitor LCD
No presione excesivamente el monitor LCD. El funcionamiento del monitor LCD podría
ser incorrecto y los colores podrían mostrarse de forma desigual.
No presione el monitor LCD con una punta na y dura, por ejemplo de un bolígrafo.
No restriegue ni presione con demasiada fuerza el monitor LCD.
Si la cámara está fría cuando la enciende, al principio las imágenes aparecerán un poco
más oscuras de lo habitual en el monitor LCD. Sin embargo, la imagen irá recuperando
el brillo normal a medida que la temperatura interna aumenta.
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología
de alta precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos
puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un fallo de
funcionamiento. La pantalla del monitor LCD contiene más de un 99,99% de
píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos.
Estos puntos no se grabarán en las fotografías contenidas en la memoria
integrada o una tarjeta.
Acerca del objetivo
No presione excesivamente sobre el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, puesto que la cámara podría
averiarse. Asimismo, procure no dejar la cámara al aire libre o cerca de una ventana.
Otros
- 112 -
Pila
La pila es una pila recargable de ión de litio. Su capacidad de generar potencia
proviene de la reacción química que se produce en su interior. Esta reacción
es susceptible a la temperatura y la humedad ambientales. Si la temperatura es
demasiado alta o demasiado baja, el tiempo de funcionamiento de la pila será más
corto.
Extraiga siempre la pila después de su uso.
Guarde la pila extraída en el estuche de la pila (suministrado).
Si se le cae la pila accidentalmente, compruebe si el cuerpo
de la pila o los terminales han sufrido algún daño.
El hecho de introducir pilas dañadas dañará la cámara.
Cuando salga de casa llévese unas pilas de repuesto cargadas.
Tenga en cuenta que el tiempo de funcionamiento de la pila se acortará a bajas
temperaturas ambientes en lugares tales como pistas de esquí.
Cuando viaje, no olvide llevarse consigo el cargador de pila (suministrado) de manera
que pueda cargar la pila en el país al que viaje.
Eliminación de una pila gastada.
La pila tiene una vida útil limitada.
No arroje las pilas al fuego, pues podría producirse una explosión.
No deje que los terminales de las pilas toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto puede provocar un cortocircuito o generación de calor y puede ocasionar
quemaduras graves si se toca la pila.
Cargador
Si utiliza el cargador de pila cerca de una radio, la recepción de la radio puede resultar
afectada.
Mantenga el cargador a 1 m (3,28 pies) o más de distancia de cualquier aparato de
radio.
El cargador puede generar zumbidos durante su uso. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Después del uso, asegúrese de desconectar de la toma eléctrica el dispositivo de
suministro eléctrico. (Si se deja conectado, se consume una cantidad de corriente muy
pequeña.)
Mantenga limpios los terminales del cargador y de la pila.
Otros
- 113 -
Tarjeta
No deje la tarjeta en lugares con alta temperatura, donde se generen con facilidad
ondas electromagnéticas o electricidad estática, o lugares expuestos a la luz
directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede sufrir daños o el contenido grabado puede sufrir daños o borrarse.
Ponga la tarjeta en su estuche o en la bolsa de almacenamiento después del uso y
cuando la almacena o la transporta.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la
tarjeta, ni los toque con los dedos.
Eliminación o transferencia de tarjetas de memoria
Si utiliza las funciones ‘Formatear’ o ‘Borrar’ de su cámara o su ordenador,
esto solamente cambia la información de gestión de archivos, y no elimina
completamente los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
Cuandosedeshagaotranserasustarjetasdememoria,recomendamos
destruir físicamente la propia tarjeta de memoria o utilizar software comercial de
eliminación de datos informáticos para eliminar completamente los datos de la
tarjeta.
Los datos contenidos en las tarjetas de memoria deben utilizarse de manera
responsable.
Sobre la información privada
Cuando se ajustan el nombre y la fecha de nacimiento en el modo [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
la información privada se incluye en la fotografía tomada.
Exención de responsabilidad
La información con datos privados puede modicarse o perderse debido a un error de
funcionamiento, electricidad estática, accidente, fallo de funcionamiento o reparación.
Panasonic no asume ninguna responsabilidad con respecto a daños directos/indirectos
resultantes de cambio o pérdida de datos que incluyan información privada.
Para reparación o transferencia/eliminación
Reinicie los ajustes para proteger la información privada. (P26)
Cuando existan imágenes en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P95) y a continuación formatee la memoria integrada. (P27)
Extraiga la tarjeta de memoria de esta cámara.
Los ajustes de la memoria integrada pueden restaurarse en los ajustes de fábrica
después de su reparación.
Si las operaciones mencionadas no son posibles por fallo de funcionamiento, consulte
con el establecimiento de compra.
Para transferencia/eliminación de tarjetas de memoria, consulte la sección sobre
“Eliminación o transferencia de tarjetas de memoria” (arriba).
Otros
- 114 -
Cuando la cámara no se va a utilizar durante mucho tiempo
Guarde la pila en un lugar fresco y seco con una temperatura relativamente estable.
[Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F), Humedad recomendada:
40% a 60%]
Quite siempre la pila y la tarjeta de la cámara.
Si se deja insertada la pila en la cámara, se descargará, incluso aunque la cámara esté
apagada. Si se deja la pila en la cámara, se descargará en exceso y puede quedar
inutilizable incluso aunque se cargue.
Cuando guarde la pila durante mucho tiempo, le recomendamos que la cargue una
vez al año.Cuando la pila esté completamente descargada, extráigala de la cámara y
guárdela de nuevo.
Si almacena la cámara en un ropero o un armario, le recomendamos que la guarde con
un desecante (gel de sílice).
Acerca de los datos de una fotografía
Los datos grabados pueden resultar dañados o perderse si la cámara sufre una avería
a causa de una manipulación incorrecta. Panasonic no puede hacerse responsable de
los daños y perjuicios causados por la pérdida de datos grabados.
Acerca de los trípodes
Si utiliza un trípode, asegúrese de que se mantenga estable cuando monte la cámara
en él.
El uso de un trípode puede dicultar la extracción de la tarjeta y la pila.
Cuando monte o quite la cámara, tenga cuidado de que el tornillo del trípode no forme
un ángulo. Si girase la cámara con una fuerza excesiva, podría dañar la cámara o el
tornillo. Asimismo, si apretase demasiado la cámara al trípode, podría estropear o rayar
el cuerpo de la cámara y la etiqueta de características.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del trípode.
Algunos trípodes no pueden conectarse cuando se ha conectado el acoplador de CC
(opcional) y el adaptador de CA.
Otros
- 115 -
Visualización de mensajes
En algunos casos se mostrarán mensajes de conrmación o de error en la pantalla.
A continuación se describen los principales mensajes.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
El conmutador de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD y
SDHC se mueve a la posición [LOCK]. Desplace de nuevo el conmutador para
desbloquearlo. (P17)
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una fotografía grabada y a continuación
reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTÁ PROTEGIDA]
Borre la imagen después de cancelar el ajuste de protección. (
P94)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes no basadas en la norma DCF no se pueden borrar.
Si desea borrar algunas fotografías, formatee la tarjeta después de guardar los datos
necesarios en un ordenador, etc. (P27)
[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES DE ADICIONALES]
Se ha superado el número de fotografías que pueden ajustarse de una sola vez cuando
se ha seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P41), [MIS FAVORIT.] (P91), [INS.
TÍTUL] (P85), [IMPR. CAR.] (P87) o [CAMB.TAM.] (P89).
Reduzca el número de las fotografías ajustadas, y a continuación repita la operación.
Se han seleccionado más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no pueden ajustarse para fotografías no
basadas en la norma DCF.
Otros
- 116 -
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
El espacio en la memoria integrada o la tarjeta se ha agotado.
Cuando copie fotografías de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
fotografías se copian hasta que se agota la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Los siguientes tipos de fotografías no se pueden copiar.
Cuando una fotografía con el mismo nombre que la fotografía que se copia ya existe
en el destino de la copia. (Al copiar las fotografías desde la tarjeta a la memoria
integrada)
Los archivos no basados en el estándar DCF.
Además, tampoco se pueden copiar las fotografías grabadas o modicadas en otros
equipos.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se mostrará cuando formatee la memoria integrada en un ordenador.
Vuelva a formatear la memoria interna de la cámara. (
P27) Los datos de la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Esta tarjeta tiene un formato no reconocido por la cámara.
Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos
necesarios en un ordenador, etc. (P27)
[APAGUE LA CÁMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]/[ERROR DE SISTEMA]
Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona correctamente.
Apague y vuelva a encender la cámara. Si el mensaje se sigue mostrando, póngase
en contacto con el servicio técnico más próximo.
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO
SE PUEDE USAR]
Utilice una tarjeta compatible con esta cámara. (
P17)
Solamente podrá utilizar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad
de 4 GB o más.
[ERROR TARJETA MEM. CONTROLAR LA TARJETA]
No se ha podido acceder a la tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta.
Inserte una tarjeta diferente.
Otros
- 117 -
[ERROR LECTURA CONTROLAR LA TARJETA]/
[ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
No se han podido leer o escribir datos.
Apague la cámara y extraiga la tarjeta. Inserte la tarjeta de nuevo, encienda el
aparato e intente leer o escribir los datos de nuevo.
La tarjeta puede estar estropeada.
Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], se recomienda utilizar una
tarjeta de alta velocidad con una indicación de “10 MB/s” o superior en el paquete.
Si la operación se interrumpe aunque se utilice una tarjeta con capacidad de memoria
de 10 MB/s o superior, signica que la velocidad de escritura de datos se ha reducido.
Se recomienda hacer copia de seguridad de los datos y formatear la tarjeta. (P27)
Dependiendo del tipo de tarjeta de memoria SD o SDHC, la grabación de imágenes en
movimiento puede interrumpirse a la mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No se puede crear una carpeta porque no quedan números de carpeta disponibles. (
P98)
Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
(P27)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV está conectado a la cámara.
Pulse [MENU/SET] para eliminar inmediatamente este mensaje.
Para cambiar la relación de aspecto del televisor, seleccione [ASPECTO TV] en el
menú [CONF.]. (P27)
Este mensaje también aparece cuando el cable USB sólo está conectado a la cámara.
En este caso, conecte el otro extremo del cable USB a un PC o a una impresora. (P96,
99)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR. RA]
La impresora no imprime.
Compruebe la impresora.
[BATERÍA AGOTADA]
La capacidad restante de la batería es baja.
Cargue la batería.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
La cámara no reconoce la batería.
Utilice una batería auténtica de Panasonic. Si este mensaje aparece incluso cuando
se usa una batería auténtica de Panasonic, póngase en contacto con el distribuidor
o con el servicio de asistencia técnica más próximo.
La batería no puede ser reconocida porque su terminal está sucio.
Limpie cualquier suciedad del terminal.
Otros
- 118 -
Solución de problemas
En primer lugar, intente los siguientes procedimientos (P118-126).
Si el problema no se resuelve, puede mejorarse seleccionando [REINIC.] (P26) en
el menú [CONF.] cuando se hagan fotografías.
Pilas y fuente de alimentación
La cámara no puede utilizarse aunque esté encendida.
¿La pila está insertada correctamente? (
P14)
La pila está agotada.
El monitor LCD se apaga cuando la cámara está encendida.
¿Está activado el modo [AHORRO EN.] (
P26)?
Pulse el disparador hasta la mitad para cancelar este modo.
La pila está agotada.
La cámara se apaga al poco de encenderla.
La pila está agotada.
Si la cámara no se apaga, las pilas se agotarán.
Apague la cámara con frecuencia activando el modo [AHORRO EN.] (
P26), etc.
Cuando el indicador [CHARGE] parpadea.
¿La temperatura de la pila es excesivamente alta o baja? En tal caso, se tardará más
de lo habitual en cargar la pila o la carga puede quedar incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador y de la pila?
Limpie la suciedad con un trapo seco.
Otros
- 119 -
Toma de fotografías
No se puede grabar la fotografía.
¿El modo seleccionado es correcto? (
P20)
¿Hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta?
Antes de disparar, borre algunas fotografías. (
P40)
Las fotografías tomadas son pálidas.
Si el objetivo está sucio (p.ej. marcas de los dedos), la fotografía puede emblanquecer.
Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, extraiga el tubo del objetivo (
P9) y
limpie suavemente la supercie del objetivo con un paño suave y seco.
La zona alrededor del lugar donde se hicieron las fotografías se oscurece.
¿Se tomó esta fotografía con el ash a muy corta distancia y con el zoom colocado
cerca de [W] (1×)?
Acerque un poco más el zoom y a continuación haga las fotografías. (
P35)
La fotografía grabada es demasiado brillante u oscura.
Compruebe que la exposición esté bien compensada. (
P51)
Se toman 2 o 3 fotografías a la vez.
Ajuste un modo distinto de [RÁFAGA RÁPIDA] (
P59), [RÁFAGA DE FLASH] (P59)
en el modo de escena o ajuste [RÁFAGA] (P76) en [OFF].
El objeto no está enfocado correctamente.
El rango de enfoque varía en función del modo de disparo.
Ajuste el modo de grabación más adecuado a la distancia hasta el sujeto.
• ¿El sujeto está desenfocado? (P29, 32, 49)
• ¿Le ha temblado el pulso al hacer la fotografía? (P34)
La imagen grabada aparece borrosa.
La velocidad del obturador se vuelve más lenta cuando las fotografías se toman en
lugares oscuros, de manera que deberá sostener la cámara rmemente con ambas
manos para hacer las fotos. (P28)
Cuando haga fotografías con una velocidad de obturación lenta, utilice un trípode o
el autodisparador. (P50)
Cuando no utilice el zoom digital, ajústelo en [OFF] y la senbilidad en [i.AUTO]. (
P71)
Otros
- 120 -
La imagen grabada aparece borrosa.
Aparece ruido en la imagen.
¿La sensibilidad ISO es elevada o la velocidad del obturador lenta?
(Cuando se ajusta en [i.AUTO], la sensibilidad ISO aumenta para las fotografías
tomadas en interiores y otras situaciones.)
Reduzca la sensibilidad ISO. (
P71)
Ajuste [MODO COL.] en [NATURAL]. (
P77)
Aumente la luz ambiental.
En el modo [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE FLASH], la resolución
de la fotografía grabada se reduce ligeramente debido al procesamiento de alta
sensibilidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Elbrillooeltonodecolordelaimagendierendelaescenareal.
Si graba bajo luz uorescente, la luminosidad o el tono de color pueden cambiar
ligeramente cuando la velocidad del obturador sea rápida. Esto ocurre debido a las
características de la luz uorescente. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Aparece una línea vertical rojiza (mancha) en el monitor LCD durante la toma de
fotografías.
Es una característica de los CCD que aparece cuando una
parte del sujeto tiene mucha luminosidad. Pueden producirse
irregularidades en las zonas circundantes, pero no se trata de un
problema de funcionamiento.
Se graba en las imágenes en movimiento pero no se graba en las
imágenes jas.
Se recomienda hacer fotografías teniendo cuidado para no exponer
la pantalla a luz solar o a ninguna otra fuente de luz intensa.
La grabación de imágenes en movimiento se interrumpe a medias.
Dependiendo del tipo de tarjeta, la grabación puede interrumpirse a la mitad.
Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], se recomienda utilizar
una tarjeta de alta velocidad con una indicación de “10 MB/s” o superior en el
paquete.
Si la grabación se interrumpe aunque se utilice una tarjeta de 10 MB/s o más rápida,
esto signica que la velocidad de escritura de datos se ha reducido. Se recomienda
hacer copia de seguridad de los datos y formatear (P27) la tarjeta.
Esta unidad no admite la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas
MultiMediaCards.
La imagen grabada puede aparecer deformada o con un color inexistente
alrededor del sujeto.
Es posible que el sujeto aparezca ligeramente deformado o que los bordes aparezcan
coloreados, según la ampliación del zoom, debido a las características del objetivo.
Además, los alrededores de la imagen pueden parecer deformados debido a la
intensicación de la perspectiva cuando se utiliza el gran angular. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Otros
- 121 -
Monitor LCD
El monitor LCD se apaga aunque la cámara está encendida.
Cuando la cámara no se utiliza durante un tiempo, se activa [AHORRO EN.]. (
P26)
[Esto no sucede cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional).] Si la capacidad
restante de las pilas es baja, el ash puede tardar más tiempo en cargarse, y el tiempo
que tarda el monitor LCD en apagarse puede ser más prolongado.
El monitor LCD se oscurece durante el uso.
Esta cámara se carga automáticamente para la grabación con ash y puede oscurecer
el monitor LCD para una carga eciente. El monitor se puede oscurecer en los casos
siguientes;
Justo después de encender la cámara
Justo después de poner el modo de grabación
Cuando ajuste el zoom o apunte la cámara hacia un lugar oscuro
El monitor LCD se enciende de nuevo para volver a la condición de listo para grabar
después de cargarse para utilizar el ash.
El monitor LCD aparece más oscuro o más claro durante un instante.
Este fenómeno aparece al pulsar el disparador hasta la mitad para congurar el ajuste
de apertura, y no afecta a las fotografías grabadas.
Este fenómeno aparece también cuando la luminosidad cambia al utilizar el zoom o
al mover la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la apertura automática de la
cámara, y no es un fallo de funcionamiento.
La imagen del monitor LCD es intermitente en interiores.
La imagen del monitor LCD puede mostrarse de forma intermitente durante unos
segundos cuando la cámara se enciende bajo el efecto de una luz uorescente. Esto no
es un fallo de funcionamiento.
Aparecen puntos negros, rojos, azules y verdes en el monitor LCD.
Esto no es un fallo de funcionamiento. Estos píxeles no afectan a las fotografías.
Aparece ruido en el monitor LCD.
En sitios oscuros, es posible que aparezca ruido para mantener el brillo del monitor
LCD. Esto no afecta a las fotografías.
Aparecen colores irregulares en el monitor LCD.
Si presiona el monitor LCD con una fuerza excesiva, pueden aparecer colores
irregulares.
Otros
- 122 -
Flash
Elashnoestáactivado.
¿Está seleccionado el ajuste del ash en Siempre desactivado [
o
]?
Cambie el ajuste del ash. (
P44)
El modo ash no está disponible cuando se ha ajustado [RÁFAGA] (P76) en el menú
[REC].
Según el modo de escena, el ash no estará disponible. (P46)
Elashseactivavariasveces.
El ash se activa dos veces cuando se ha ajustado la reducción de ojos rojos (
P45).
¿Se ha ajustado [RÁFAGA DE FLASH] (P59) en el modo de escena?
Reproducción
La imagen reproducida sufre una rotación y se visualiza con una orientación
inesperada.
Utilice [GIRAR]. (
P90)
La fotografía no se reproduce.
¿El conmutador de grabación/reproducción está ajustado en reproducción [
5
]? (P20)
¿Hay una fotografía en la memoria interna o en la tarjeta?
Cuando una tarjeta no está insertada se muestran las fotografías de la memoria
interna. Las fotografías de la tarjeta aparecen cuando se inserta una tarjeta.
¿Es una fotografía cuyo nombre de archivo se ha modicado en el ordenador? En tal
caso, no podrá reproducirse en esta unidad.
Las fotografías grabadas no se visualizan.
¿Se ha ajustado [REPR. FAV.] para reproducción?
Cambiar a [REPR. NORMAL]. (
P21)
El número de carpeta y el número de archivo se muestran como [—] y la pantalla
se vuelve negra.
¿Se trata de una fotografía no estándar, una imagen que ha sido editada con un
ordenador o una fotografía tomada con otra marca de cámara digital?
¿Extrajo la pila inmediatamente después de hacer la fotografía o tomó la fotografía
utilizando la pila con una carga restante baja?
Formatee la tarjeta para borrar las fotografías arriba mencionadas. (
P27)
(Se borrarán también otras fotografías y no será posible recuperarlas. Por tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fechas
diferentes de las fechas reales en las que se tomaron las fotografías.
¿El reloj de la cámara está bien ajustado? (
P18)
Cuando se buscan fotografías editadas mediante un ordenador o fotografías tomadas
por otro equipo, pueden visualizarse con fechas distintas a las fechas reales en las que
se hicieron las fotografías.
Otros
- 123 -
Aparecen en la fotografía grabada puntos redondos parecidos a burbujas de
jabón.
Si toma una fotografía con el ash en un lugar con poca luz o en
interiores, pueden aparecer puntos redondos en la fotografía,
causados por el reejo del ash en las partículas de polvo del aire.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Este efecto tiene la característica de que el número de puntos
redondos y su posición son diferentes en cada fotografía.
Aparece en pantalla [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA].
¿Se trata de una fotografía grabada con otro equipo? En tales casos, estas fotografías
pueden visualizarse con una calidad de imagen deteriorada.
Se graba un sonido de clic en las imágenes en movimiento.
Esta unidad ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de imágenes en
movimiento. En tales ocasiones, se oye un sonido de clic y este sonido puede grabarse
en las imágenes en movimiento. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Otros
- 124 -
Televisor, ordenador e impresora
La fotografía no aparece en el televisor.
¿La cámara está conectada correctamente al televisor?
Establezca el televisor en modo de entrada de vídeo. (
P105)
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son distintas.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden ampliarse en horizontal o en
vertical o pueden visualizarse con los bordes cortados.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
¿Está intentando reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la
tarjeta en la ranura para tarjetas del televisor?
Conecte la cámara al televisor con el cable AV (opcional) incluido y a continuación
reproduzca las imágenes en movimiento en la cámara. (P83, 105)
El tamaño de la fotografía no se ajusta a la pantalla del televisor.
Compruebe el ajuste [ASPECTO TV] de la cámara. (
P27)
La imagen no puede transferirse cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
¿La cámara está conectada correctamente al ordenador?
¿La cámara es reconocida correctamente al ordenador?
Para conectar, seleccione [PC]. (
P97)
La tarjeta no es reconocida por el ordenador. (La memoria interna se reconoce.)
Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
¿La cámara está conectada correctamente a la impresora?
Las fotografías no pueden imprimirse mediante una impresora que no sea compatible
con PictBridge.
Seleccione [PictBridge (PTP)] en la conexión. (
P100)
Los bordes de las fotografías grabadas se cortan en la impresión.
Cuando utilice una impresora con función de recorte o impresión sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
Cuando solicite la impresión de fotografías en un estudio fotográco, pregunte en el
estudio fotográco si pueden imprimirse fotografías en 16:9.
Otros
- 125 -
Otros
Se ha seleccionado por error un idioma ilegible.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono de menú [CONF.] [
e
] y a continuación
seleccione el icono [
9
] para ajustar el idioma deseado. (P27)
En ocasiones, cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, aparece una luz roja.
En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (
P78) se enciende en rojo para facilitar el
enfoque de un sujeto.
La luz de autofoco no se enciende.
¿La función [LÁMP.AYUDA AF], en el modo de menú [REC], está ajustada en [ON]?
(P78)
La luz de autofoco no se enciende en lugares muy iluminados.
La cámara se calienta.
La supercie de la cámara puede calentarse durante el uso. Esto no afecta al
rendimiento ni a la calidad de la cámara.
El objetivo hace clic.
Cuando el brillo cambia debido al zoom, al movimiento de la cámara o cualquier otro
motivo, el objetivo puede hacer un clic y es posible que la imagen de la pantalla cambie
drásticamente. No obstante, esto no afecta a las fotografías. El sonido lo causa el ajuste
automático de la apertura. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
El reloj se ha puesto a cero.
Si la cámara no se usa durante un largo período, es posible que el reloj se ponga a
cero.
Cuando aparezca el mensaje [AJU. EL RELOJ], vuelva a ajustar la conguración del
reloj. (P18) Si se toma una fotografía antes de ajustar el reloj, ésta se grabará con la
marca [0:00 0. 0. 0].
Cuando se toman fotografías con el zoom, se distorsionan ligeramente y las
zonas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
Es posible que el sujeto aparezca ligeramente deformado o que los bordes aparezcan
coloreados, según la ampliación del zoom, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
El zoom se interrumpe de golpe.
Cuando utilice el zoom óptico adicional, la acción del zoom se interrumpirá
temporalmente cerca de [W]. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Otros
- 126 -
Los números de archivo no se crean en orden.
En determinadas operaciones se guardan las fotografías en carpetas con números
distintos. (P98)
Los números de archivo se graban en orden ascendente.
Si la pila se inserta o se extrae sin apagar primero la cámara, los números de carpeta y
de archivo correspondientes a las fotografías tomadas no se guardarán en la memoria.
La próxima vez que se encienda la cámara y se tomen fotografías, es posible que se
almacenen con números de archivo que deberían haber sido asignados a fotografías
anteriores.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
Compruebe los ajustes de reloj (
P18) y de cumpleaños (P57, 58).
El tubo del objetivo está retraído.
El tubo del objetivo se retrae unos 15 segundos después de cambiar del modo de
grabación al modo de reproducción.
Si la cámara se deja sin usar durante unos minutos, el [MODO DEMO.] comienza
repentinamente.
Esto es una demostración automática de presentación de esta unidad. Pulse cualquier
botón para volver a la pantalla anterior.
Otros
- 127 -
Número de fotografías que se pueden grabar y
tiempo de grabación disponible
El número de fotografías que se pueden tomar y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Varían en función de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de fotografías que se pueden tomar y el tiempo de grabación disponible
varían en función del sujeto.
Número de fotografías que se pueden tomar (
1
DMC-FS42,
2
DMC-FS4)
Tamaño de
imagen
4:3 [10M]
1
(3648 × 2736
pixels)
4:3 [8M]
2
(3264 × 2448
pixels)
4:3 [5M
P
]
(2560 × 1920
pixels)
4:3 [3M
P
]
(2048 × 1536
pixels)
Calidad
h 8 h
8 h 8 h 8
Memoria
integrada
(Aprox. 50 MB)
9 20 12 25 20 40 31 62
Tarjeta
32 MB 5 11 6 14 11 23 18 36
64 MB 11 24 14 30 24 48 38 75
128 MB 24 49 30 61 50 99 78 150
256 MB 48 97 61 120 98 190 150 290
512 MB 97 190 120 240 195 380 300 590
1 GB 195 380 240 480 390 770 600 1180
2 GB 390 770 490 970 790 1530 1220 2360
4 GB 770 1520 970 1910 1560 3010 2410 4640
6 GB 1180 2320 1470 2910 2380 4580 3660 7050
8 GB 1580 3100 1980 3890 3180 6130 4910 9440
12 GB 2380 4680 2980 5880 4810 9260 7400 14240
16 GB 3180 6250 3980 7840 6410 12350 9880 19000
32 GB 6390 12540 7990 15730 12870 24780 19820 38120
Otros
- 128 -
Tamaño de
imagen
3:2 [9M]
1
(3648 × 2432 pixels)
3:2 [7M]
2
(3264 × 2176 pixels)
3:2 [2.5M
P
]
(2048 × 1360 pixels)
Calidad
h 8 h 8 h
8
Memoria
integrada
(Aprox. 50 MB)
11 22 13 28 36 69
Tarjeta
32 MB 6 12 7 16 20 40
64 MB 13 27 16 33 43 83
128 MB 27 55 34 69 88 165
256 MB 54 105 68 135 170 330
512 MB 105 210 135 260 340 650
1 GB 210 430 270 530 680 1310
2 GB 440 870 550 1070 1360 2560
4 GB 870 1720 1080 2110 2680 5020
6 GB 1320 2620 1650 3210 4070 7640
8 GB 1770 3500 2210 4300 5450 10230
12 GB 2680 5290 3330 6490 8230 15430
16 GB 3580 7050 4450 8660 10980 20590
32 GB 7180 14160 8930 17390 22020 41300
Otros
- 129 -
Tamaño de
imagen
16:9 [7.5M]
1
(3648 × 2056 pixels)
16:9 [6M]
2
(3264 × 1840 pixels)
16:9 [2M
P
]
(1920 × 1080 pixels)
Calidad
h 8 h 8 h 8
Memoria
integrada
(Aprox. 50 MB)
13 26 16 33 47 91
Tarjeta
32 MB 7 15 9 19 27 53
64 MB 15 32 19 40 57 105
128 MB 33 65 41 81 115 220
256 MB 65 125 80 155 220 430
512 MB 125 250 160 310 450 860
1 GB 250 510 320 630 900 1720
2 GB 520 1020 650 1270 1800 3410
4 GB 1030 2010 1280 2510 3540 6700
6 GB 1560 3050 1950 3820 5390 10190
8 GB 2090 4090 2610 5110 7220 13640
12 GB 3160 6170 3940 7710 10890 20580
16 GB 4220 8230 5250 10290 14530 27450
32 GB 8470 16520 10540 20650 29150 55070
Otros
- 130 -
Tiempo de grabación disponible (En modo de imagen en movimiento)
Ajuste de calidad
de la fotografía
WVGA VGA QVGA
Memoria integrada
(Aprox. 50 MB)
1 min 37 s
Tarjeta
32 MB 16 s 17 s 56 s
64 MB 37 s 39 s 1 min 58 s
128 MB 1 min 18 s 1 min 22 s 4 min
256 MB 2 min 35 s 2 min 40 s 7 min 50 s
512 MB 5 min 10 s 5 min 20 s 15 min 40 s
1 GB 10 min 20 s 10 min 50 s 31 min 20 s
2 GB 21 min 20 s 22 min 10 s 1 h 4 min
4 GB 41 min 50 s 43 min 40 s 2 h 5 min
6 GB 57 min 1 h 6 min 3 h 11 min
8 GB 1 h 25 min 1 h 28 min 4 h 15 min
12 GB 1 h 55 min 2 h 14 min 6 h 26 min
16 GB 2 h 52 min 2 h 59 min 8 h 35 min
32 GB 5 h 45 min 5 h 59 min 17 h 13 min
El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 15 minutos por sesión
de grabación. En la pantalla se visualiza solamente el tiempo de grabación máximo
disponible hasta 15 minutos.
Nota
El número de fotografías que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible que
se muestra en el monitor LCD pueden no decrecer en orden.
Esta unidad no admite la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas
MultiMediaCards.
El zoom óptico adicional no funciona en los modos [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] y
[RÁFAGA DE FLASH], por lo que no se muestra el tamaño de la imagen para [EZ].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Panasonic LUMIX DMC-FS42 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para