Panasonic DMC-LS86 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Antes del uso, lea completamente estas
instrucciones.
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara Digital
Nº de modelo
DMC-LS85
DMC-LS86
VQT1X30
La marca QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas registradas
de Apple Inc. utilizadas bajo licencia.
Antes de utilizar esta cámara
- 2 -
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero
y las tenga al alcance para futuras referencias.
Antes de utilizar esta cámara
- 3 -
Información para su seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de
cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos
diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor.
Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso
privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las guras de estas
instrucciones de funcionamiento.
El logotipo SDHC es una marca registrada.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Imágenes de pantalla de productos de Microsoft reimpresos con permiso de Microsoft
Corporation.
Antes de utilizar esta cámara
- 4 -
Acerca de las pilas
No caliente las pilas ni las exponga a llamas abiertas.
No deje las pilas dentro de un automóvil expuestas a la luz directa del sol durante un
período de tiempo prolongado y con las puertas y ventanillas cerradas.
Cuidado de la cámara
No sacuda ni golpee la cámara con fuerza, dejándola caer, etc.
Esta unidad puede tener un fallo de funcionamiento, la grabación de imágenes puede
dejar de ser posible o el objetivo o el monitor LCD pueden sufrir daños.
Se recomienda seriamente no guardar la cámara en el bolsillo de los pantalones
cuando vaya a sentarse ni introducir la cámara a la fuerza en una bolsa muy llena o
apretada, etc.
Pueden producirse daños en el monitor LCD o daños personales.
Tenga especial cuidado en los lugares siguientes, dado que pueden provocarse
fallos de funcionamiento de esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde pueda penetrar agua en la unidad, por ejemplo cuando se utilice en un
día lluvioso o en la playa.
No toque el objetivo ni los conectores con las manos sucias. Además, tenga
cuidado para no permitir la entrada de líquidos, arena u otras materias extrañas
en el espacio alrededor del objetivo, botones, etc.
Si se producen salpicaduras de agua corriente o agua de mar sobre la cámara,
utilice un trapo seco para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara.
Acerca de la condensación (cuando el objetivo está empañado)
Se produce condensación cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Intente evitar la condensación, ya que puede generar manchas en el objetivo, hongos o
un funcionamiento defectuoso.
En caso de condensación, apague la cámara y no la utilice durante aproximadamente
2 horas. La condensación desaparecerá de forma natural cuando la temperatura de la
cámara se acerque a la temperatura ambiente.
Léase conjuntamente con las “Precauciones para el uso”. (P114)
Antes de utilizar esta cámara
- 5 -
Antes de utilizar esta cámara
Información para su seguridad ................. 3
Guía rápida ............................................... 7
Accesorios ................................................ 8
Nombres de los componentes .................. 9
Preparación
Acerca de las pilas
(Número de fotografías que se
pueden tomar) .................................... 11
Inserción y extracción de las pilas y la
tarjeta (opcional) ................................. 14
Acerca de la memoria integrada y la
tarjeta .................................................. 16
Ajuste de fecha/hora (ajuste del reloj) .... 18
Sobre el funcionamiento de modos y
menús ................................................. 20
Cambio de modo .............................. 20
Acerca del funcionamiento del
menú ................................................ 21
Uso del menú rápido ........................ 24
Acerca del menú [CONF.] ....................... 25
Información básica
Toma de fotografías con la función
automática
(Modo automático inteligente) ............ 30
Detección de escenas ...................... 32
Acerca del ash ................................ 33
Ajustes en el modo automático
inteligente ......................................... 33
Toma de fotografías con sus ajustes
favoritos (Modo de imagen normal) .... 34
Enfoque ............................................ 35
Cuando el sujeto no está enfocado
(por ejemplo cuando no está en el
centro de la composición de la
imagen que desea fotograar) ......... 35
Cómo evitar temblores
(sacudida de la cámara) ................... 36
Función de detección de la
dirección ........................................... 36
Toma de fotografías con el zoom ............ 37
Uso del zoom óptico/zoom óptico
adicional (EZ)/zoom digital ............... 37
Reproducción de fotografías
(modo de reproducción normal) ......... 39
Visualización de varias pantallas
(Reproducción múltiple) ................... 40
Uso del zoom de reproducción ........ 41
Borrado de fotografías ............................ 42
Para borrar una sola fotografía ......... 42
Para borrar múltiples imágenes
(hasta 50) o todas las imágenes ...... 43
Toma de fotografías avanzada
Acerca del monitor LCD ......................... 44
Visualización en tamaño grande ...... 45
Toma de fotografías con el ash
incorporado ......................................... 46
Cambio al ajuste de ash
apropiado ......................................... 46
Toma de fotografías a corta distancia ..... 51
Toma de fotografías con el disparador
automático .......................................... 52
Compensación de la exposición ............. 53
Toma de fotografías en función de la
escena que se desea grabar
(Modo de escena) ............................... 54
q
[RETRATO] ................................ 55
w
[PIEL DELICADA] ...................... 55
e
[AUTOPRETRATO] .................... 55
r
[PAISAJE] .................................. 56
t
[DEPORTE] ............................... 56
y
[RETRAT NOCT.] ....................... 56
u
[PAISAJE NOCT.] ...................... 57
i
[ALIMENTOS] ........................... 57
o
[FIESTA] .................................... 58
p
[LUZ DE VELA] ......................... 58
a
[NIÑOS1] /
s
[NIÑOS2] .......... 59
d
[MASCOTAS] ............................. 60
f
[PUESTA SOL] .......................... 60
z
[MAX. SENS.] ............................ 60
x
[RÁFAGA RÁPIDA] .................... 61
c
[CIELO ESTRELL.].................... 62
v
[FUEGOS ARTIF.] ..................... 62
b
[PLAYA] ..................................... 63
n
[NIEVE]...................................... 63
m
[FOTO AÉREA] ........................ 63
Modo de imágenes en movimiento ......... 64
Funciones de utilidad en destinos de
viaje .................................................... 67
Contendio
Antes de utilizar esta cámara
- 6 -
Para grabar el día de vacaciones
en el que se hace la fotografía ......... 67
Para grabar le fecha y hora en
destinos de viaje en otros países
(hora mundial) .................................. 70
Uso del menú [REC] ............................... 72
g
[TAMAÑ. IM.] .............................. 72
h
[CALIDAD] ................................. 73
j
[SENS.DAD] ............................. 73
k
[BALANCE B.] .......................... 74
$
[MODO AF]................................ 76
&
[RÁFAGA] .................................. 78
'
[ZOOM D.] ................................. 79
(
[MODO COL.] ............................ 79
)
[ESTAB.OR] .............................. 80
W
[LÁMP. AYUDA AF] ................. 81
n
[AJUST RELOJ] ......................... 81
Visualización avanzada
Reproducción secuencial de fotografías
(Presentación de diapositivas) ............ 82
Selección y reproducción de
fotografías ........................................... 85
z
[REPR. FAV.] .............................. 85
Reproducción de Imágenes en
movimiento ......................................... 86
Uso del menú [REPR.] ........................... 87
t
[CALENDARIO] ......................... 87
y
[INS. TÍTUL] ............................... 88
s
[IMPR. CAR.] ............................. 90
f
[CAMB.TAM.] Reducción del
tamaño de la imagen
(número de píxeles) ......................... 92
k
[GIRAR PANT.] .......................... 93
z
[MIS FAVORIT.] .......................... 94
@
[AJU. IMPRE.] .......................... 95
c
[PROTECC] .............................. 97
b
[COPIAR] .................................. 98
Conexión a otros equipos
Conexión a un ordenador ....................... 99
Uso de un ordenador con ranura
de tarjeta de memoria SD o lector
de tarjetas ...................................... 101
Impresión de las fotografías ................. 102
Selección de una sola imagen
para imprimirla ............................... 103
Selección de varias fotografías
para imprimirlas.............................. 104
Ajustes de impresión ...................... 105
Para utilizar una impresora con
una ranura de tarjetas de
memoria SD ................................... 107
Reproducción de fotografías en un
televisor ............................................ 108
Reproducción de fotografías
mediante el cable AV...................... 108
Reproducción de fotografías en
un televisor con ranura de tarjeta
de memoria SD .............................. 109
Acerca del adaptador de CA ................ 110
Otros
Indicadores de la pantalla ..................... 111
Precauciones para el uso ..................... 114
Visualización de mensajes ................... 122
Solución de problemas ......................... 125
Pilas y fuente de alimentación ....... 125
Toma de fotografías ........................ 126
Monitor LCD ................................... 128
Flash .............................................. 129
Reproducción ................................. 129
Televisor, ordenador e impresora ... 131
Otros .............................................. 132
Número de fotografías que se pueden
grabar y tiempo de grabación
disponible .......................................... 134
Antes de utilizar esta cámara
- 7 -
En esta guía rápida se describen los procedimientos para realizar fotografías con esta
cámara. Para cada operación, consulte las páginas correspondientes.
1
Inserte las pilas.
Si no utiliza la tarjeta (opcional), puede
grabar y reproducir las fotografías en la
memoria integrada. Consulte P16 cuando
utilice una tarjeta.
2
Encienda la cámara para tomar
fotografías.
Ajuste la hora. (P18)
1
Coloque el conmutador de grabación/
reproducción en [
1
].
2
Pulse el disparador para tomar fotografías.
(P30)
3
Reproduzca las fotografías.
1
Coloque el conmutador de grabación/
reproducción en [
5
].
2
Seleccione la fotografía que quiera ver.
(P39)
Guía rápida
Antes de utilizar esta cámara
- 8 -
Accesorios
Antes de utilizar la cámara, compruebe el contenido de la caja.
1 Pilas
Pilas alcalinas AA (LR6)
2 Cable AV (sólo para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU)
3 Cable de conexión USB
4 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
5 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
6 Correa de mano
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y MultiMediaCard se indican como
tarjeta en el
texto.
La tarjeta es opcional.
Si no utiliza una tarjeta, puede grabar o reproducir las fotografías en la memoria
integrada.
Si pierde alguno de los accesorios suministrados, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia técnica más cercano. (Los accesorios se
pueden adquirir por separado.)
Antes de utilizar esta cámara
- 9 -
Nombres de los componentes
AV OUT
/DIGITAL
10
9
8 7
4
6
5
3
2
1
22
11
19
20
21
17
16
12
18
13
14
15
1 Botón [
4
] (P30)
2 Palanca del zoom (P37)
3 Disparador (P30)
4 Micrófono (P64)
5 Flash (P46)
6 Indicador del disparador
automático (P52)
Lámpara de ayuda AF (P81)
7 Objetivo
8 Tubo del objetivo
9 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P99,
102, 108)
10 Altavoz (P25, 86)
11 Monitor LCD (P44, 128)
12 Conmutador de grabación/
reproducción (P20)
13 Botón [MENU/SET]
(P20)
14 Interruptor de
encendido/apagado
de la cámara (P18)
Antes de utilizar esta cámara
- 10 -
15 Botones del cursor
A
:
e
/Compensación de exposición (P53)
B
:
r
/Botón Macro (P51)
C
:
w
/Botón de disparo automático (P52)
D
:
q
/Botón de modo ash (P46)
En las presentes instrucciones de funcionamiento las operaciones realizadas con
los botones del cursor se indican de la siguiente forma.
Por ejemplo: Al pulsar el botón
r
(
p
).
o Pulse
r
23
24
16 Botón [MODE] (P20)
17 Indicador de estado (P15, 27, 30)
18 Botón [DISPLAY] (P44)
19 Botón [Q.MENU] (P24)/Borrado (P42)
20 Tapa del acoplador de CC (P110)
21 Tapa del compartimiento de la tarjeta (P14)
22 Ojal para la correa de mano
Ate la correa a la cámara para evitar que se le
caiga.
23 Conector para trípode
Si va a utilizar un trípode, asegúrese de que se mantenga estable cuando esté
conectad o a la cámara.
24 Tapa del compartimento de las pilas (P14)
Preparación
- 11 -
Para más detalles, consulte “Pilas” en “Precauciones para el uso”. (P116)
Pilas compatibles
Pilas alcalinas AA (incluidas)
Pilas recargables AA de Ni-MH (níquel e
hidruro metálico) (opcional)
También pueden utilizarse pilas AA EVOLTA (AA EVOIA) (nueva pila de Panasonic).
Pilas no compatibles
Pilas de manganeso Pilas de litio Pilas Oxyride
Pilas de níquel Pilas de Ni-Cd
El correcto funcionamiento de la cámara no puede garantizarse si se utiliza este tipo de
pilas. Pueden producirse fugas en las pilas y ocasionar los siguientes problemas:
El nivel de pila restante no se visualiza correctamente.
La cámara no se enciende.
Slsos datos se guardan en la memoria integrada o la tarjeta sufre daños y la
consecuente pérdida de información.
Nunca utilice estas pilas.
El exterior de la pila está pelado parcial o totalmente.
El polo
)
es plano.
No utilice nunca este tipo de pilas
El indicador de las pilas aparece en el monitor LCD.
[No aparece cuando se utiliza la cámara con el adaptador de CA (DMW-AC6PP para
DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional:
P110) conectado.]
El indicador se enciende en rojo y parpadea si la energía restante de las pilas se ha
agotado. (El indicador de estado parpadea cuando el monitor LCD se apaga). Cambie
las pilas por unas nuevas o unas pilas de Ni-MH totalmente cargadas.
Acerca de las pilas
(Número de fotografías que se pueden tomar)
Preparación
- 12 -
Vida de las pilas
El número de fotografías grabables (según la norma CIPA en el modo de imagen
normal [
1
])
Pilas utilizadas
Número de fotografías que se pueden tomar
(aprox.)
Pilas alcalinas Panasonic
(incluidas u opcionales)
270 fotografías (135 minutos)
Pilas de Ni-MH Panasonic
cargadas al máximo (opcional)
550 fotografías (275 minutos)
Condiciones de grabación según los estándares de la CIPA
Temperatura: 23 °C/Humedad: 50% con el monitor LCD encendido
1
.
Utilizar una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB)
Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la
función de estabilización de la imagen óptica se ajusta en [AUTO])
Grabar una vez cada 30 segundos, con ash completo cada segunda grabación.
Cambiar la palanca del zoom del modo Tele (teleobjetivo) a Wide (gran angular) o
viceversa en cada toma.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones. Dejar la cámara hasta que las pilas se enfríen.
1
El número de fotografías que se pueden grabar disminuye cuando se usa alimentación
automática LCD, alimentación LCD o el modo de ángulo elevado (P26).
CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
Preparación
- 13 -
El número de fotografías que se pueden tomar varía en función del intervalo
de grabación. Cuanto mayor es el intervalo de grabación menor es la
cantidad de fotografías que se pueden grabar. (p.ej. al grabar cada 2 minutos:
aproximadamente ¼ que si se graba cada 30 segundos)
El número de imágenes grabables a bajas temperaturas (en modo de imagen
normal [
1
] cuando la temperatura es 0 °C y otras condiciones de grabación son
conformes con la norma CIPA).
Pilas utilizadas
Número de fotografías que se pueden tomar
(aprox.)
Pilas alcalinas Panasonic
(incluidas u opcionales)
50 fotografías (25 minutos)
Pilas de Ni-MH Panasonic
cargadas al máximo (opcional)
420 fotografías (210 minutos)
Tenga en cuenta que el rendimiento de las pilas alcalinas disminuye de manera
signicativa en condiciones de baja temperatura.
Tiempo de reproducción
Pilas utilizadas Tiempo de reproducción (aprox.)
Pilas alcalinas Panasonic
(incluidas u opcionales)
420 minutos
Pilas de Ni-MH Panasonic
cargadas al máximo (opcional)
610 minutos
Nota
El número de fotografías que se pueden tomar y el tiempo de reproducción también
variará en función de la marca y el tipo de pilas utilizadas.
Durante la grabación, se recomienda utilizar el modo de economía (P27) o apagar la
cámara con frecuencia para no gastar las pilas. Si tiene pensado utilizar la cámara de
forma continuada durante mucho tiempo, se recomienda utilizar pilas recargables de Ni-
MH.
Preparación
- 14 -
Inserción y extracción de las pilas y la tarjeta
(opcional)
Compruebe que la cámara está apagada.
Utilice pilas alcalinas (suministradas) o pilas de Ni-MH (opcional).
Se recomienda utilizar una tarjeta Panasonic.
1
Deslice la tapa del compartimento de las
pilas
A
o de la tarjeta
B
para abrirlo.
C
Mantenga pulsada la palanca y deslice la tapa.
2
Pilas:
Inserte las pilas con los polos
(
y
)
alineados correctamente.
Tarjeta:
Inserte la tarjeta con la etiqueta
apuntando hacia la parte posterior
de la cámara hasta que encaje
completamente.
Para extraer la tarjeta, apriétela hasta
que oiga un chasquido y a continuación sáquela.
No toque los terminales de conexión situados en la parte posterior de la tarjeta.
La tarjeta puede sufrir daños si no se inserta completamente.
Preparación
- 15 -
3
1
: Cierre la tapa del compartimento
de las pilas o de la tarjeta.
2
: Deslice la tapa del compartimento
de las pilas o de la tarjeta y ciérrela
bien.
Si la tapa del compartimiento de la tarjeta no
se puede cerrar completamente, extraiga la
tarjeta, compruebe la dirección de inserción
e introdúzcala de nuevo.
Nota
Antes de retirar la tarjeta o las pilas, apague la cámara y espere hasta que el indicador
de estado se haya apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad puede dejar
de funcionar normalmente y la propia tarjeta puede sufrir daños o las fotografías
grabadas pueden perderse).
Extraiga las pilas después de usar la cámara. Las pilas pueden calentarse poco
después de encender la unidad. Apague la cámara y espere a que la temperatura de
las pilas se normalice antes de extraerlas.
Cuando cambie las pilas, utilice siempre 2 pilas nuevas del mismo tipo.
Preparación
- 16 -
Acerca de la memoria integrada y la tarjeta
Con esta unidad pueden efectuarse las siguientes operaciones.
Cuando no se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse fotografías en la memoria
integrada y reproducirse.
Cuando se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse
fotografías en la tarjeta y reproducirse.
Cuando se utilice la memoria integrada
[
1
]
"
[
2
] (indicador de acceso
1
)
Cuando se utilice la tarjeta
[
3
] (indicador de acceso
1
)
1
El indicador de acceso se enciende en rojo cuando se
están grabando fotografías en la memoria integrada (o
en la tarjeta).
Memoria integrada
Tamaño de memoria: Aprox. 50 MB
Imágenes en movimiento grabables: Solamente QVGA (320 × 240 píxeles)
La memoria integrada se puede usar como dispositivo de almacenamiento temporal
cuando la tarjeta que se utiliza está llena.
Se pueden copiar las imágenes en una tarjeta. (P98)
El tiempo de acceso de la memoria integrada puede ser algo superior al de la tas rjeta.
Preparación
- 17 -
Tarjeta
Con esta unidad pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se indican como tarjeta en el texto).
Tipo de tarjeta Características
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2 GB)
(Formateada mediante el formato
FAT12 o FAT16 en conformidad con
la norma SD)
Grabación y velocidad de escritura
rápidas
Interruptor de protección de escritura
A
suministrado (Cuando este interruptor
está ajustado en la posición [LOCK],
no es posible ninguna operación de
escritura, borrado o formateo de datos.
La capacidad de escribir, borrar y
formatear datos se recupera cuando
el interruptor vuelve a ponerse en su
posición original.)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB
a 32 GB)
2
(Formateada mediante el formato
FAT32 en conformidad con la norma
SD)
MultiMediaCard Solamente imágenes estáticas.
2
La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria establecido por la
SD Association en 2006 para las tarjetas de memoria de más de 2 GB de capacidad.
Puede utilizar con el equipo una tarjeta de memoria SDHC que sea compatible con
las tarjetas de memoria SDHC, no obstante, no podrá utilizar con el equipo una tarjeta
de memoria SDHC que sea compatible solamente con las tarjetas de memoria SD. (Lea
siempre las instrucciones de funcionamiento del equipo utilizado).
Solamente puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (que indican su compatibilidad
con la norma SD) si utiliza tarjetas con 4 GB o más de capacidad.
Conrme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Sitio web exclusivamente en inglés).
Nota
No apague esta unidad, no retire sus pilas ni su tarjeta ni desconecte el adaptador
de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-
LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110) cuando la indicación de acceso se encienda
[cuando se estén leyendo o borrando las fotografías o cuando la memoria integrada o la
tarjeta estén siendo formateadas (P29)]. Además, no someta la cámara a vibraciones o
impactos. La tarjeta o los datos de la tarjeta pueden sufrir daños, y esta unidad puede
dejar de funcionar normalmente.
Los datos en la memoria integrada o en la tarjeta pueden sufrir daños o perderse
debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la
tarjeta. Se recomienda almacenar los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador o en otro equipo. Formatéela exclusivamente en
la propia cámara, para garantizar su correcto funcionamiento. (P29)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Preparación
- 18 -
Ajuste de fecha/hora
(ajuste del reloj)
•Elrelojnoesconguradoenfábrica.
A
B
1
Encienda la cámara.
A
Botón [MENU/SET]
B
Botones del cursor
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar el idioma y a
continuación pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].
(Este mensaje no aparece en el modo de
reproducción.)
4
Pulse [MENU/SET].
5
Pulse
w
/
q
para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora,
minuto, secuencia de visualización o formato de visualización de la
hora), y a continuación pulse
e
/
r
para ajustar.
C
q
D
w
C
Hora de la zona local
D
Hora de zona de destino (
P70)
4
: Cancelar sin ajustar el reloj.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el
formato de visualización de la hora.
Se visualiza AM/PM cuando se ha
seleccionado [AM/PM].
6
Pulse [MENU/SET].
Una vez nalizados los ajustes del reloj, apague la cámara. A continuación,
encienda de nuevo la cámara, pase a modo de grabación y compruebe que la
pantalla reeja los ajustes efectuados.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin haber
ajustado el reloj, ajuste el reloj correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio
del ajuste del reloj” (P19).
Preparación
- 19 -
Cambio del ajuste del reloj
1
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [AJUST RELOJ].
3
Pulse
q
y realice los pasos
5
y
6
para realizar el ajuste.
4
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
También puede ajustar la hora en el menú [CONF.]. (P25)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] varias veces durante la grabación.
Si las pilas han estado insertadas en la cámara durante más de 3 horas, el ajuste del
reloj se guarda durante aproximadamente 3 meses incluso si éstas se extraen.
Puede ajustar el año desde 2000 hasta 2099.
Ajuste la fecha de forma que cuando realice una impresión o utilice el sello de fecha
aparezca la fecha correcta. (P90)
Si el reloj está ajustado, se puede ver la fecha correcta aunque la fecha no aparezca en
la pantalla de la cámara.
Preparación
- 20 -
Sobre el funcionamiento de modos y menús
Cambio de modo
M
OD
E
1
Deslice el conmutador de grabación/
reproducción
A
hasta
1
(arriba) o
5
(abajo).
1
: Modo de disparo
5
: Modo de reproducción
M
OD
E
2
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla
selección del modo de escena.
(Ejemplo: Modo de imagen normal)
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar un modo y
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede consultar los detalles de cada modo en la página correspondiente.
Preparación
- 21 -
Lista de modos de grabación
4
Modo automático inteligente P30
Para tomar fotografías fácilmente.
El botón [
4
] está disponible.
1
Modo de imagen normal P34
Toma de fotografías con los ajustes
deseados.
5
Modo de escena P54 Toma de fotografías según la escena.
6
Modo de imágenes en movimiento P64
Este modo le permite grabar imágenes
en movimiento con audio.
Lista de modos de reproducción
9
Modo de reproducción normal P39 Reproducción normal de las fotografías.
8
Modo de presentación de
diapositivas
P82
Reproducción continua de las
fotografías.
z
Modo de reproducción de favoritos P85
Reproducción de las fotografías
denidas como sus favoritas.
Las fotografías no aparecen cuando
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF].
Acerca del funcionamiento del menú
La cámara incluye menús que le permiten establecer los ajustes para tomar fotografías y
reproducirlas a su gusto.
En particular, el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con
el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú antes de
utilizar la cámara.
En el modo de disparo
En el modo de reproducción
1
Menú [REC] P72 a 81
9
Menú [REPR.] P87 a 98
Este menú le permite ajustar los colores, la
sensibilidad o el número de píxeles, etc., de
las fotografías que está grabando.
Este menú le permite establecer los ajustes
de protección o impresión, etc. de las
imágenes grabadas.
e
Menú [CONF.] P25 a 29
Este menú le permite realizar establecer los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes de
tono del pitido de funcionamiento y establecer otros ajustes que hacen más sencillo el
manejo de la cámara.
Disponible en el modo de reproducción o de grabación.
Preparación
- 22 -
Cómo utilizar el menú
1
Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú.
Para cambiar las pantallas de menú por páginas
desde cualquier opción de menú, gire la palanca
del zoom.
(Ejemplo: Selección del modo de imagen normal
[
1
])
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar un elemento
del menú.
(Ejemplo: Selección de [MODO AF])
Para pasar a la página siguiente, pulse
r
en el
mismo botón.
3
Pulse
q
.
Según el elemento, es posible que los ajustes
no aparezcan o que se visualicen de forma
diferente.
4
Pulse
e
/
r
para seleccionar un ajuste.
(Ejemplo: Seleccione [
3
])
5
Pulse[MENU/SET]paraconrmarsu
ajuste.
6
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Preparación
- 23 -
Para cambiar al menú [CONF.]
Cuando la cámara muestra la pantalla del menú después del paso
1
de “Cómo utilizar el
menú” (P22):
1
Pulse
w
para mover el icono del menú.
2
Pulse
r
para seleccionar el icono del menú
[CONF.] [
e
].
3
Pulse
q
para mover la lista de elementos del
menú.
Vaya al paso
2
de “Cómo utilizar el menú”.
Nota
Debido a las especicaciones de la cámara, puede ser imposible ajustar algunas de
las funciones, o es posible que algunas funciones no funcionen en algunas de las
condiciones de uso de la cámara.
Preparación
- 24 -
Uso del menú rápido
Mediante el menú rápido, algunos de los elementos de menú pueden encontrarse
fácilmente.
Algunos de los elementos de menú no pueden ajustarse mediante los modos de
funcionamiento.
Cuando se pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P80), puede
visualizarse [DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Q.MENU
A
1
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
cuando la cámara esté en modo de
grabación.
2
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar el
elemento de menú y su ajuste; a continuación pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A
Se visualizan el elemento que se va a ajustar y el ajuste.
Preparación
- 25 -
Acerca del menú [CONF.]
Realice estos ajustes en caso necesario.
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son elementos importantes. Compruebe
sus ajustes antes de usarlos.
En el modo automático inteligente, solamente pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP] e [IDIOMA].
Para más detalles sobre cómo seleccionar [CONF.], consulte P23.
n
[AJUST RELOJ] Ajustar la fecha y la hora.
Para más detalles, consulte
P18.
r
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora en su zona local y en la zona de destino.
w
[DESTINO]:
Zona de destino de viaje
q
[CASA]:
Zona local
Para más detalles, consulte
P70.
t
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la fecha de regreso de las
vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
Para más detalles, consulte
P67.
!
[BIP]
Le permite cambiar el volumen del sonido operativo.
"
: No emite ningún sonido
#
: Emite un sonido bajo
$
: Emite un sonido alto
$
[VOLUMEN]
Le permite ajustar el volumen de los altavoces entre
siete niveles.
Cuando conecte la cámara a un televisor, el volumen de los altavoces del televisor no
cambia.
Preparación
- 26 -
-
[MODO LCD]
Hace que el monitor LCD sea más fácil de ver.
[OFF]: Adecuado para uso normal.
x
[LCD ALIMENTACIÓN]:
La luminosidad se ajusta automáticamente según la
intensidad de luz alrededor de la cámara.
c
[LCD ALIM.]:
El brillo del monitor LCD aumenta y su visionado es
más fácil incluso al tomar fotografías al aire libre.
y
[ÁNGULO ALTO]:
El monitor LCD es más fácil de ver
cuando se toman fotografías con la
cámara sostenida en alto sobre la
cabeza.
El modo de ángulo alto se cancela al apagar la cámara. (ocurre lo mismo en [AHORRO
EN.]).
Cuando se graba en modo LCD ALIM, el brillo del monitor LCD recupera
automáticamente su valor normal después de 30 segundos. Pulse cualquier botón para
recuperar el brillo del monitor LCD.
El brillo de las fotografías mostradas en el monitor LCD se ajusta cuando se activa el
modo LCD ALIM o Ángulo elevado. Por lo tanto, el aspecto de algunos motivos puede
ser diferente en el monitor LCD. Sin embargo, ello no afecta a las fotografías tomadas.
Si tiene problemas para ver la pantalla debido, por ejemplo, al resplandor de la luz
del sol, le recomendamos que tape la luz con la mano u otro objeto cuando utilice la
cámara.
El número de fotografías que se pueden grabar disminuye cuando se usa la función
LCD ALIMENTACIÓN, LCD ALIM. o el modo de ángulo elevado.
[LCD ALIMENTACIÓN] o [ÁNGULO ALTO] no pueden seleccionarse en el modo de
reproducción.
m
[TAMAÑO VISU.]
Los iconos de la pantalla se visualizan en tamaño
grande para facilitar su visión.
[STANDARD]/[LARGE]
Para más detalles, consulte
P45.
Preparación
- 27 -
,
[AHORRO]
Ahorra el consumo de las pilas.
p
[AHORRO EN.]:
La cámara se apaga automáticamente si no ha sido
utilizada durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
a
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente si la cámara
no ha sido utilizada durante el tiempo seleccionado en el
ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Para cancelar [AHORRO EN.], presione el disparador hasta la mitad o apague y
encienda la cámara.
En el modo automático inteligente [
4
], [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.].
[AHORRO EN.] se ja en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.]
o [30SEC.].
El indicador de estado se ilumina mientras el monitor LCD está apagado. Pulse
cualquier botón para volver a encender el monitor LCD.
[LCD AUTO. DES.] no funciona durante el funcionamiento del menú o del zoom de
reproducción.
[AHORRO EN.] no funciona en los casos siguientes.
Cuando se utilice el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-
LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcionales: P110)/Cuando
se conecte a un ordenador o una impresora/Cuando se graben o se reproduzcan
imágenes en movimiento/Durante la presentación de diapositivas/[DEMO. AUTOM.]
[LCD AUTO. DES.] no funciona en los casos siguientes.
Cuando se utilice el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-
LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110)/Cuando
se conecte a un ordenador o una impresora/Cuando se graben o se reproduzcan
imágenes en movimiento/Durante la presentación de diapositivas/[DEMO. AUTOM.]
s
[REPR. AUTO]
Ajuste la duración del tiempo de visualización de la
fotografía después de realizarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las fotografías se visualizan hasta que se
pulsa uno cualquiera de los botones.
[ZOOM]: La imagen se muestra durante un segundo,
y después con un zoom de cuatro aumentos
durante otro segundo.
La reproducción automática funciona independientemente de su ajuste cuando se
utiliza [AUTORRETRATO] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena y [RÁFAGA]. No
obstante, [ZOOM] está desactivado.
En el modo automático inteligente [
4
], la función de reproducción automática está
ajustada en [2SEC.].
Esto no funciona cuando se graban imágenes en movimiento.
Preparación
- 28 -
f
[REINIC.]
Los ajustes del menú [REC] o [CONF.] se restablecen en
sus ajustes iniciales.
Cuando se reinicia la conguración de grabación en el modo de grabación, el objetivo
también se coloca en la posición inicial. Aunque se oiga el ruido del funcionamiento del
objetivo, no se trata de ningún problema de funcionamiento.
Cuando se reinician los ajustes de CONF., también se inicializan los ajustes siguientes.
Ajuste de nombre y fecha de nacimiento en el modo [NIÑOS1/NIÑOS2] o [MASCOTAS]
Ajuste de [FECHA VIAJE]
Ajuste de [HORA MUNDIAL]
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] y [GIRAR PANT.] en [ON].
El número de carpeta y el ajuste del reloj no cambian.
k
[SALIDA VIDEO]
Ajuste el aparato al sistema de televisión en color en
cada país. (sólo en modo de reproducción)
[NTSC]: la salida de vídeo se establece en el sistema
NTSC.
[PAL]: la salida de vídeo se establece en el sistema
PAL.
Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.
l
[ASPECTO TV]
Ajuste para adaptarse al tipo de TV. (sólo en modo de
reproducción)
[
}
]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla
de 16:9.
[
+
]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla
de 4:3.
Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.
@
[VIS. VERSIÓN]
Es posible comprobar qué versión
de Firmware contiene la cámara
Preparación
- 29 -
v
[FORMATO]
Se inicializa la memoria integrada o la tarjeta. Al
formatear se borran irremediablemente todos los datos,
por lo que es preciso comprobar cuidadosamente los
datos antes de formatear.
Para formatear, utilice pilas con potencia suciente o el adaptador de CA (DMW-AC6PP
para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP:
opcional
:
P110). No apague la cámara durante la operación de formateo.
Si se ha insertado una tarjeta, solamente se formatea la tarjeta. Para formatear la
memoria integrada, extraiga la tarjeta.
Si la tarjeta se formateó en un PC u otro tipo de equipo, vuelva a formatearla en la
cámara.
El proceso de formateo de la memoria integrada tarda más que el de la tarjeta.
Si la memoria integrada o la tarjeta no se pueden formatear, póngase en contacto con
el servicio técnico más próximo.
9
[IDIOMA] Seleccione el idioma visualizado en pantalla.
Cuando seleccione otro idioma por error, seleccione [
9
] entre los iconos de menú para
seleccionar el idioma deseado.
.
[MODO DEMO.]
Le permite mostrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.] o las
características de la cámara.
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]
[DEMO AUTOM]: Las características de la cámara se
muestran en forma de presentación de diapositivas.
[OFF]/[ON]
A
Demostración de la pantalla de detección de temblores
B
Demostración de detección de movimiento
A
B
En el modo de reproducción, no se puede visualizar [DEMO
TREP, MOV SUBJ.].
Pulse [DISPLAY] para nalizar [DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Para cerrar [DEMO. AUTOM.], pulse cualquier botón, por
ejemplo [MENU/SET].
[DEMO TREP, MOV SUBJ.] es una aproximación.
[DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida TV.
Información básica
- 30 -
Toma de fotografías con la función automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
4
La cámara activa automáticamente los ajustes apropiados según el motivo y las
condiciones de grabación. Este modo es el recomendado para facilitar la toma de
fotografías a los usuarios inexpertos.
Las funciones siguientes se activan
automáticamente.
Detección de escenas/[ESTAB.
OR]/Detección de la cara/
Compensación de contraluz
El indicador de estado
A
se activa
al encenderse esta unidad
B
. (Se
apaga después de un segundo).
C
Disparador
D
Conmutador de grabación/reproducción
1
Deslice el conmutador de grabación/reproducción
hasta [
1
] y pulse [MODE].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [AUTO INTELIGENTE]
y a continuación pulse [MENU/SET].
Este modo es para el modo automático inteligente.
También puede seleccionar este modo mediante el botón
[
4
].
Pulse este botón otra vez para volver al modo anterior.
3
Sujete la cámara con las dos manos, mantenga
los brazos inmóviles a ambos lados y separe
ligeramente los pies.
E
Flash
F
Lámpara de ayuda AF
Información básica
- 31 -
H
G
4
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar.
Para más detalles, consulte “Enfoque” (P35).
La indicación de enfoque
G
se enciende en verde
cuando el sujeto está enfocado.
La zona AF
H
se visualiza alrededor de la cara
del sujeto mediante la función de detección de
la cara. En otros casos, se muestra en el punto
situado sobre el sujeto enfocado.
El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele)
hasta
7
.
La distancia máxima para un primer plano (la distancia más corta en la que el
sujeto puede ser fotograado) varía dependiendo de la ampliación del zoom.
5
Pulse el disparador a fondo (manténgalo pulsado) y haga la
fotografía.
El indicador de acceso (P16) se enciende en rojo cuando se están
grabando fotografías en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Parahacerfotografíasconelash(P46)
Para hacer fotografías con el zoom (P37)
Nota
No mueva la cámara cuando pulse el disparador.
No tape el ash ni la luz de autofoco con los dedos o cualquier otro objeto.
No toque el objetivo.
Información básica
- 32 -
Detección de escenas
Cuando la cámara identica la escena óptima, el icono de la escena en cuestión se
muestra en azul durante dos segundos, para cambiar después al rojo habitual.
4
"
3
[i-RETRATO]
4
[i-PAISAJE]
2
[i-MACRO]
5
[i-RETRATO NOCT.] Sólo cuando se selecciona [
q
]
1
[i-PAISAJE NOCT.] Sólo cuando se selecciona [
o
]
[
4
] es el ajuste si no puede aplicarse ninguna de las escenas; se aplican entonces los
ajustes estándar.
Si se utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara ha considerado que la sacudida de
la cámara es mínima cuando el modo de escena ha sido identicado como [
1
], la
velocidad de obturación se ajustará en un máximo de ocho segundos. Tenga cuidado
para no mover la cámara mientras hace fotografías.
Detección de la cara
Cuando se selecciona [
3
] o [
5
], la cámara detecta
automáticamente la cara de una persona, y ajustará el enfoque y
la exposición (P76).
Nota
Debido a condiciones como las indicadas a continuación, puede
identicarse una escena diferente para el mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara está iluminada u oscura, El tamaño del sujeto,
La distancia hasta el sujeto, El contraste del sujeto, Cuando el sujeto se mueve,
Cuando se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: Puesta del sol, Salida del sol, Condiciones de baja
luminosidad, Cuando la cámara sufre una sacudida
Para tomar fotografías en una escena prevista, se recomienda hacerlas en el modo de
grabación apropiado.
Compensación de contraluz
Contraluz se reere a cuando la luz viene desde detrás de un sujeto.
En tal caso, el sujeto se oscurecerá, de manera que esta función compensa el contraluz
iluminando automáticamente el conjunto de la imagen.
Información básica
- 33 -
Acercadelash
Cuando se selecciona [
q
], se ajusta [
w
], [
e
] o [
r
] según el tipo de sujeto y
la luminosidad.
Cuando se selecciona [
e
] o [
r
], el ash se activa dos veces.
Ajustes en el modo automático inteligente
En este modo solamente pueden ajustarse las siguientes funciones.
Menú [REC]
[TAMAÑ. IM.]
(P72)/[RÁFAGA] (P78)/[MODO COL.]
(P79)
Los ajustes que pueden efectuarse son diferentes a cuando se utilizan otros modos
de grabación.
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]
Sejanlosajustesdeloselementossiguientes.
Opción Ajustes
[AHORRO EN.] (P27) [5MIN.]
[REPR. AUTO] (P27) [2SEC.]
[FLASH] (P46) [AUTOMÁTICO]/
o
[CALIDAD] (P73)
h
[SENS.DAD] (P73) [i. AUTO]
[BALANCE B.] (P74) [AWB]
[MODO AF] (P76) [
3
] (Ajuste en [
\
] cuando no pueda
detectarse una cara)
[ESTAB.OR] (P80) [AUTO]
[LÁMP.AYUDA AF] (P81) [ON]
AUTODISPARADOR (P52) [10S.]/[OFF]
Rango de enfoque El margen de enfoque es el mismo que en
modo macro. [5 cm (Ancho)/50 cm (Tele)
hasta
7
] (P51)
La distancia máxima para un primer plano
(la distancia más corta en la que el sujeto
puede ser fotograado) varía dependiendo
de la ampliación del zoom.
Las funciones siguientes no se pueden utilizar.
[LCD AUTO. DES.]/Compensación de la exposición/[ZOOM D.]
Los restantes elementos del menú [CONF.] pueden ajustarse en un modo como
por ejemplo el modo de imagen normal. El ajuste realizado se reejará en el modo
inteligente automático.
Información básica
- 34 -
Toma de fotografías con sus ajustes favoritos
(Modo de imagen normal)
Modo de grabación:
1
Este modo le permite tomar fotografías libremente, ya que dispone de más opciones
además del modo automático inteligente [
4
] (P30).
M
OD
E
1
Deslice el conmutador de grabación/
reproducción hasta [
1
] y pulse [MODE].
A
Conmutador de grabación/reproducción
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [IMAGEN NORMAL] y a continuación
pulse [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste durante la toma de fotografías, consulte “Uso del menú
[REC]”(P72).
3
Apunte con la área AF hacia el punto que desea enfocar.
4
Pulse el disparador
B
hasta la mitad para enfocar.
La indicación de enfoque (verde) se enciende cuando el sujeto está
enfocado.
El intervalo de enfoque oscila entre 50 cm y
7
.
• Si se van a tomar fotografías con un margen incluso más cercano, consulte “Toma
de fotografías a corta distancia” (P51).
5
Pulse el disparador a fondo (manténgalo pulsado) y haga
la fotografía.
El indicador de acceso (P16) se enciende en rojo cuando se está grabando una
fotografía en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Información básica
- 35 -
Para ajustar la exposición y tomar fotografías cuando la imagen resulte
demasiado oscura (P53)
Para ajustar los colores y tomar fotografías cuando la imagen aparezca
demasiado roja (P74)
Enfoque
Apunte al sujeto con el área AF y pulse el disparador hasta la mitad.
Enfoque Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicador de
enfoque
Encendido Parpadea
Área AF Blanco
"
Verde Blanco
"
Rojo
Sonido Se oyen 2 pitidos Se oyen 4 pitidos
C
Indicador de enfoque
D
Área AF (normal)
E
Área AF (cuando se utilice el zoom digital o cuando esté oscuro)
F
Focus range
(Cuando se utilice el zoom)
G
Valor de apertura
H
Velocidad del obturador
I
Sensibilidad ISO
Si no puede alcanzarse una exposición correcta, se visualizará en rojo. (No obstante, no
se pondrá en rojo cuando se utilice el ash).
Cuando el sujeto no está enfocado (por ejemplo cuando no está en el
centrodelacomposicióndelaimagenquedeseafotograar)
1 Apunte al sujeto con el área AF y a continuación pulse el disparador hasta la mitad
para jar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad al mismo tiempo que
mueve la cámara para componer la imagen.
Puede intentar repetidamente
las acciones del paso 1 antes de
pulsar a fondo el disparador.
Se recomienda utilizar la función
de detección de la cara cuando
se tomen fotografías de personas.
(P77)
Información básica
- 36 -
Sujetos y condiciones de grabación difíciles de enfocar
Sujetos en movimiento rápido, sujetos extremadamente iluminados o sujetos sin
contraste
Cuando se graben sujetos a través de ventanas u objetos casi brillantes
Cuando esté oscuro o cuando se produzcan temblores
Cuando la cámara esté demasiado cerca del sujeto o cuando se tome una fotografía de
sujetos distantes y cercanos (cuando la visualización del margen de grabación se haya
puesto en rojo).
Cómo evitar temblores (sacudida de la cámara)
Cuando aparezca la alerta de temblores [
0
], utilice [ESTAB.OR] (P80), un trípode el
disparador automático (P52).
La velocidad del obturador es más lenta sobre todo en los siguientes casos. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que aprieta el disparador hasta que la imagen
aparece en la pantalla. Le recomendamos que utilice un trípode.
Sinc. lenta/Reducción de ojos rojos
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO
ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en modo de escena
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara en posición vertical se reproducen en vertical
(rotadas). Esta función sólo funciona cuando [GIRAR PANT.] (P93) está ajustado en [ON].
Las imágenes pueden no visualizarse verticalmente si se hicieron con la cámara
orientada hacia arriba o abajo
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en posición vertical no se
muestran verticales.
Información básica
- 37 -
Toma de fotografías con el zoom
Modo de grabación:
4
1
5
6
Uso del zoom óptico/zoom óptico adicional (EZ)/zoom digital
Con el zoom óptico, puede hacer que las personas y los objetos aparezcan más cerca,
y también puede hacer fotografías de paisajes en gran angular. Para que los sujetos
aparezcan incluso más cerca (máximo de 6,4 aumentos), ajuste [TAMAÑ. IM.] en 5M o
menos.
Son posibles niveles de ampliación incluso mayores cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar los motivos, utilice el teleobjetivo (T)
Gire la palanca del zoom hacia teleobjetivo.
Para que los sujetos aparezcan más alejados, utilice el gran
angular (W)
Gire la palanca del zoom hacia el gran angular.
Información básica
- 38 -
Tipos de zoom
Característica
Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
Zoom digital
Máxima
ampliación
4 × 6,4
×
25,5 × [incluido el zoom
óptico adicional 6,4 ×]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor es el nivel
de aumento, mayor es la
calidad de imagen.
Condiciones Ninguno
Se selecciona [TAMAÑ.
IM.] con [
P
](P72).
[ZOOM D.] (P79) en el menú
[REC] está ajustado en [ON].
Indicadores
de la pantalla
Se muestra
A
[
P
].
B
Se muestra el margen
del zoom digital.
Al utilizar la función de zoom, una estimación del margen de enfoque aparecerá junto
con la barra de zoom. (Ejemplo: 0,5 m -
7
)
El nivel de ampliación varía según el ajuste de [TAMAÑ. IM.].
Cómo funciona el zoom óptico adicional
Cuando ajuste el tamaño de la imagen en [
C
] (3 millones de píxeles), el área CCD de
8M (8,1 millones) se reduce a la zona central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo
ampliar una imagen con un efecto superior del zoom.
Nota
El zoom digital no funciona en el modo automático inteligente [
4
]
El aumento de zoom indicado es un valor aproximado.
“EZ” son las siglas de “Extra Optical Zoom”.
Al encender la cámara, el zoom óptico está congurado en gran angular (1 ×).
Si utiliza el zoom después de enfocar el motivo, tendrá que volver a enfocar el motivo.
El tubo del objetivo se despliega o retrae según la posición del zoom. No interrumpa el
movimiento del tubo del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
Cuando utilice el zoom digital, es posible que [ESTAB.OR] no funcione correctamente.
Cuando se utilice el zoom digital, se recomienda utilizar un trípode y el disparador
automático (P52) para hacer fotografías.
En los casos siguientes no se puede utilizar el zoom óptico adicional.
[MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA]/Modo de imagen en movimiento
En los casos siguientes no se puede utilizar el zoom digital.
[DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA]
en [MODO DE ESCENA]
Cuando la sensibilidad ISO se ha ajustado en [i.AUTO]
Información básica
- 39 -
Reproducción de fotografías
(modo de reproducción normal)
Modo de reproducción:
9
A
1
Deslice el conmutador de grabación/
reproducción de
A
a [
5
].
La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos siguientes.
Cuando el modo se cambió al modo de
reproducción.
Cuando la cámara se encendió mientras el
conmutador de grabación/reproducción estaba
en [
5
].
B
C
2
Pulse
w
/
q
para seleccionar la imagen.
w
: Reproducir la fotografía anterior
q
: Reproducir la fotografía siguiente
La velocidad de avance/retroceso de la
imagen cambia según el estado de la
reproducción.
Avance rápido/Retroceso rápido
Mantenga pulsado
w
/
q
durante la reproducción.
El número de archivo
B
y el número de fotografía
C
cambian solamente de uno en uno.
Suelte
w
/
q
cuando aparezca el número de la fotografía deseada para reproducir la
fotografía.
Si sigue presionando
w
/
q
, aumenta el número de imágenes en avance/retroceso.
Información básica
- 40 -
Visualización de varias pantallas (Reproducción múltiple)
A
Gire la palanca del zoom hacia [
6
] (W).
1 pantalla
"
12 pantallas
"
30 pantallas
"
Visualización
de la pantalla del calendario (P87)
A
Número de la fotografía seleccionada y número
total de fotografías grabadas
Para volver a la pantalla anterior, gire la palanca
del zoom hacia [
7
] (T) .
Las imágenes no giran para su visualización.
Para volver a reproducción normal
1 Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar una imagen.
Se visualizará un icono en función de la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la lista seleccionada.
Información básica
- 41 -
Uso del zoom de reproducción
Para ampliar la imagen, gire la palanca del zoom hacia [
7
] (T).
A
1
"
2
"
4
"
8
"
16
Cuando gire la palanca del zoom hacia [
6
] (W)
después de ampliar la imagen, el aumento se reduce.
Cuando cambie el aumento, aparece durante un
segundo el indicador de posición del zoom
A
, y la
posición de la sección ampliada puede moverse
mediante
e
/
r
/
w
/
q
.
Cuanto más se amplía una fotografía, más se
deteriora su calidad.
Cuando mueva la posición que se va a visualizar, el indicador de posición del zoom
aparece durante un segundo.
Nota
Esta cámara es conforme con la norma DCF “Design rule for Camera File system”
establecida por la “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
(JEITA), así como con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos no
compatibles con la norma DCF no se pueden reproducir.
No se puede reproducir el sonido de las imágenes jas que haya sido grabado en otro
equipo.
El tubo del objetivo se retrae unos 15 segundos después de cambiar del modo de
grabación al modo de reproducción.
Puede que el zoom de reproducción no funcione si las fotografías se han tomado con
otro dispositivo.
El zoom de reproducción no se puede utilizar cuando se toman imágenes en
movimiento.
Información básica
- 42 -
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
9
z
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Las imágenes contenidas en la memoria integrada o en la tarjeta, que se está
reproduciendo, se borrarán.
Para borrar una sola fotografía
DISPLAY
1
Seleccione la imagen que se va a borrar y a
continuación pulse [
4
].
2
Pulse
w
para seleccionar [SI] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Información básica
- 43 -
Para borrar múltiples imágenes (hasta 50) o todas las imágenes
1
Pulse [
4
].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL]
y a continuación pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL]
"
paso
5
.
3
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
la imagen y a continuación pulse
[DISPLAY] para realizar el ajuste. (Repita
este paso).
Las fotografías seleccionadas aparecen con
[
b
]. Si pulsa [DISPLAY] otra vez, se cancela el
ajuste.
4
Pulse [MENU/SET].
5
Pulse
e
para seleccionar [SI] y a continuación pulse [MENU/SET]
para realizar el ajuste.
Cuando se ha seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P94)
Se muestra de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR
TODO SALVO
z
], pulse
e
para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. ([BORRAR
TODO SALVO
z
] no puede seleccionarse si no se han seleccionado imágenes como
[MIS FAVORIT.]).
Nota
No apague la cámara durante la operación de borrado (mientras se muestra [
4
]).
Utilice pilas con potencia suciente o el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-
LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional:
P110).
Si pulsa [MENU/SET] durante el borrado de imágenes con la opción [BORRADO
MULT.], [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO
z
], el borrado se interrumpirá
a la mitad.
Según el número de imágenes que se vayan a borrar, puede tardarse un tiempo en
borrarlas.
Si las imágenes no son compatibles con la norma DCF o están protegidas (P97), no se
borrarán aunque se haya seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO
z
].
Toma de fotografías avanzada
- 44 -
Pulse [DISPLAY] para cambiar la pantalla que desea utilizar.
DISPLAY
A
Monitor LCD
Cuando aparece la pantalla de menú, el botón
[DISPLAY] no está activado.
Durante el zoom de reproducción, mientras se
reproducen imágenes en movimiento y durante
una presentación de diapositivas, solamente
puede seleccionar “Visualización normal” o “Sin
visualización”
En el modo de disparo
8
M
30
B C D
B
Visualización normal
C
Sin visualización
D
Visualización de líneas de
referencia

Durante la grabación, puede usar
la línea de referencia para facilitar
la composición.
En el modo de reproducción
8
M
8
M
F2.8 1/100
100
ISO
A WB
10:00 1. JUN. 2009 10:00 1. JUN. 2009
1° DÍA
1 mes 10 días
E F G
E
Visualización normal
F
Visualización con información de
grabación
G
Sin visualización
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el
modo de escena, la línea de guía es gris.
Acerca del monitor LCD
Toma de fotografías avanzada
- 45 -
Visualización en tamaño grande
Seleccione [LARGE] en el menú [TAMAÑO VISU.] de [CONF.]. (P26)
En el modo de grabación, el icono del modo de grabación se muestra en tamaño
grande.
En la pantalla de menú, los elementos seleccionados se visualizarán en tamaño grande.
Pantalla de grabación
Pantalla de menú
Toma de fotografías avanzada
- 46 -
Tomadefotografíasconelashincorporado
Modo de grabación:
4
1
5
A
Flashfotográco
No tape el ash con los dedos o cualquier otro objeto.
Cambioalajustedeashapropiado
Ajuste el ash para adaptarlo a la grabación.
1
Pulse
q
[
t
].
2
Pulse
e
/
r
paracambiarelajustedelash.
También puede pulsar
q
[
t
] para cambiar el ajuste.
Para ver los ajustes seleccionables del ash, consulte “Ajustes
del ash disponibles en función del modo de disparo”. (P48)
3
Pulse [MENU/SET].
Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
Cuando transcurren 5 segundos sin realizar una operación, se aplica el ajuste
seleccionado en ese momento.
Toma de fotografías avanzada
- 47 -
Opción Descripción de ajustes
q
: AUTOMÁTICO
El ash se activa automáticamente en función de las condiciones en
que se realice la fotografía.
@
: AUTO/
Reducción de ojos
rojos
1
El ash se activa automáticamente en función de las condiciones en
que se realice la fotografía.
Se activa una vez antes de hacer la fotografía para reducir el efecto
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la fotografía) y se
activa de nuevo para hacer la fotografía realmente.
Utilice este ajuste al realizar fotografías de personas con poca luz.
t
: Flash siempre
activado
`
: Siempre
activado/Reducción
de ojos rojos
1
El ash se activa siempre cualesquiera que sean las condiciones de la
toma de la fotografía.
Utilice este ajuste al realizar fotos a contraluz o con luz
uorescente.
• Elajustedelashseajustaen[
`
] solamente cuando se ha
seleccionado [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de escena.
(P58)
[
: Sinc. lenta/
Reducción de ojos
rojos
1
Cuando se realiza una fotografía con un paisaje de fondo
oscuro, esta función reduce la velocidad del obturador al activar
el ash, con lo que se ilumina este paisaje oscuro. Reduce
simultáneamente el efecto de ojos rojos.
Utilice este ajuste cuando realice fotografías de personas
delante de un fondo oscuro.
• Elajustedelashseajustaen[
[
] solamente cuando se ha
seleccionado [RETRATO NOCT.], [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en
el modo de escena.
o
: Flash siempre
desactivado
El ash no se activa en ninguna situación de grabación.
• Utilice este ajuste cuando realice fotografías en lugares donde
estéprohibidoutilizarelash.
1
Elashseactivadosveces.Elmotivodebepermanecerinmóvilhastaqueseactive
elsegundoash.Elintervalohastaelsegundoashdependedelaluminosidaddel
sujeto.
Toma de fotografías avanzada
- 48 -
Ajustesdelashdisponiblesenfuncióndelmododedisparo
Los ajustes del ash disponibles dependen del modo de disparo.
(
: Disponible, —: No disponible,
: Conguración inicial del modo de escena)
q @ t [ ` o q @ t [ ` o
4
2
a
1
s
q
d
w
f
e
z
r
x
t
c
y
v
u
b
i
n
o
m
p
6
2
Cuando se selecciona [
q
], se ajusta [
w
], [
e
] o [
r
] según el tipo de sujeto y la
luminosidad.
El ajuste del ash puede variar al cambiar el modo de disparo. Si lo cree necesario, vuelva a
cambiar el ajuste del ash.
Los ajustes del ash se guardan en memoria aunque apague la cámara. No obstante, los
ajustes del ash en modo de escena vuelven a sus ajustes iniciales cuando se cambia el
modo de escena.
Toma de fotografías avanzada
- 49 -
Elmargendeashdisponiblepararealizarfotografías
El margen de ash disponible es una aproximación.
Sensibilidad
ISO
Rangodeashdisponible
Ancho Tele
i.AUTO 30 cm a 5,9 m 50 cm a 2,8 m
ISO80 30 cm a 1,6 m 50 cm a 0,8 m
ISO100 30 cm a 1,8 m 50 cm a 0,8 m
ISO200 40 cm a 2,6 m 50 cm a 1,2 m
ISO400 60 cm a 3,7 m 50 cm a 1,7 m
ISO800 80 cm a 5,3 m 60 cm a 2,5 m
ISO1600 115 cm a 7,5 m 90 cm a 3,5 m
El rango de enfoque disponible depende del modo de disparo.
Si utiliza el ash con la sensibilidad ISO ajustada en [i.AUTO], el valor de sensibilidad ISO se
ajustará automáticamente en el máximo de [ISO1000].
Si fotografía un motivo desde muy cerca con el ash encendido cuando la palanca del zoom
está cerca de la W, es posible que la fotografía tenga los bordes oscuros. Si ello ocurre,
aumente el zoom ligeramente.
En [MAX. SENS.] en el modo de escena, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente entre
[ISO1600] e [ISO6400] y el margen de ash disponible también varía.
Ancho: De aprox. 1,15 m a aprox. 15 m
Tele: De aprox. 0,9 m a aprox. 7,1 m
Toma de fotografías avanzada
- 50 -
Velocidaddelobturadorencadaajustedeash
Ajustesdelash Velocidad del obturador (seg.)
q
: AUTOMÁTICO 1/30 a 1/2000
@
: AUTO/Reducción de ojos rojos 1/30 a 1/2000
t
: Siempre activado
`
: Siempre activado/Reducción de
ojos rojos
1/30 a 1/2000
[
: Sinc. lenta/Reducción de ojos
rojos
De 1 ó 1/8 a 1/2000
1
o
: Siempre desactivado
De 1 ó 1/8 a 1/2000
2
De 1 ó 1/4 a 1/2000
3
1
La velocidad de obturación varía en función del ajuste [ESTAB.OR].
2
Cuando se ajusta [i.AUTO]
3
[DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] en el modo de escena
La velocidad de obturación llega al máximo de un segundo por
1,
2 y
3 cuando:
El estabilizador de imagen óptica está desactivado [OFF]
Cuando se selecciona el estabilizador de imagen óptica, la cámara determina que existe
una mínima posibilidad de que la fotografía salga borrosa.
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación varía en función de la escena
identicada.
Nota
No acerque el ash demasiado a los motivos ni lo cierre cuando esté activado. Los objetos
podrían descolorarse por efecto del calor o de la iluminación.
Mientras el ash está cargado, el monitor LCD se apaga y no se pueden tomar imágenes. Se
ilumina el indicador de estado.
Si la capacidad restante de la batería es baja, la pantalla puede apagarse durante un periodo
de tiempo mayor.
Si toma una fotografía desde más allá del rango disponible del ash, puede que la exposición
no sea correcta y que la fotografía quede demasiado clara u oscura.
Si el ash es insuciente es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente.
Si la velocidad del obturador es rápida, puede que el efecto del ash no sea suciente.
El ash puede tardar un tiempo en cargarse si se repite la toma de una fotografía. Tome la
fotografía cuando la indicación de acceso desaparezca.
La reducción de ojos rojos tiene efectos distintos en cada persona. Asimismo, si el sujeto está
lejos de la cámara o no estaba mirando al primer ash, puede que no tenga efecto.
Toma de fotografías avanzada
- 51 -
Toma de fotografías a corta distancia
Modo de grabación:
1
6
Este modo permite tomar primeros planos de los objetos (como, por ejemplo, una or).
Puede tomar fotografías a una distancia de hasta 5 cm del objetivo girando la palanca del zoom
al máximo hacia la W (1 ×).
1
Pulse
r
[
p
].
Comienza el modo de macro y se muestra [
a
].
Para cancelar el modo de macro, pulse de nuevo
r
.
2
Tome las fotografías.
Rango de enfoque
T
W
50 cm
5 cm
Nota
Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
Se recomienda ajustar el ash en Siempre desactivado [
o
] cuando tome fotografías a muy
corta distancia.
Si el objetivo de la cámara se encuentra a una distancia del motivo superior al rango
disponible, puede que éste no se enfoque aunque la indicación de enfoque se encienda.
Cuando el objeto esté cerca de la cámara, el margen de enfoque efectivo se reduce
signicativamente. Por lo tanto, tendrá dicultades para enfocar el objeto si la distancia entre
la cámara y el objeto cambia después de enfocarlo.
El modo de macro da prioridad a los motivos que están cerca de la cámara. En consecuencia,
si la distancia entre la cámara y el motivo es superior a 50 cm, el modo de macro tardará más
tiempo que el modo de fotografía normal en realizar el enfoque.
Cuando tome fotografías a corta distancia, la resolución de la periferia de éstas puede ser
algo inferior. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Toma de fotografías avanzada
- 52 -
Toma de fotografías con el disparador automático
Modo de grabación:
4
1
5
1
Pulse
w
[
s
].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar el tiempo.
También puede pulsar
w
[
s
] para seleccionar.
3
Pulse [MENU/SET].
Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
Cuando transcurren 5 segundos sin realizar una operación, se aplica el ajuste
seleccionado en ese momento.
A
4
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar y, a continuación, presiónelo
por completo para tomar una fotografía.
El indicador de disparador automático
A
parpadea
y el disparador se dispara al cabo de 10 segundos
(o dos segundos).
Si pulsa el botón [MENU/SET] cuando se está
congurando el disparador automático, el ajuste del
disparador automático se cancela.
Nota
En determinadas circunstancias o si utiliza el trípode, es aconsejable establecer el disparador
automático en 2 segundos para evitar el temblor que se produce al pulsar el disparador.
Si pulsa el botón a fondo y de golpe, el sujeto se enfoca automáticamente antes de hacerse
la fotografía. En lugares oscuros, el indicador del disparador automático parpadea y luego
puede iluminarse para ejercer la función de luz de autofoco y enfocar el objeto.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se congure el disparador automático.
El número de fotografías que pueden hacerse en [RÁFAGA] está jado en tres.
El disparador automático no puede ajustarse en dos segundos en el modo automático
inteligente.
El disparador automático no puede ajustarse en 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el
modo de escena.
El disparador automático no puede utilizarse en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena.
Toma de fotografías avanzada
- 53 -
Compensación de la exposición
Modo de grabación:
1
5
6
Utilice esta función cuando no pueda conseguir la exposición adecuada debido a la diferencia
de luminosidad entre el objeto y el fondo.
Poco expuesta
Exposición
correcta
Demasiado
expuesta
Compense la exposición hacia un
valor positivo.
Compense la exposición hacia un
valor negativo.
1
Pulse
e
[
d
] para mostrar [EXPOSICIÓN] y pulse
w
/
q
para compensar la exposición.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
2
Pulse[MENU/SET]paranalizar.
Para nalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.
Nota
EV, abreviación de “valor de exposición” (“Exposure Value” en inglés), es la cantidad de luz
que se pasa al CCD en función del valor de apertura y la velocidad del obturador.
El valor de compensación de la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
Este valor se memoriza aun cuando la cámara está apagada.
El rango de compensación de la exposición está limitado por la luminosidad del objeto.
En [CIELO ESTRELL.], en el modo de escena, no se puede compensar la exposición.
Toma de fotografías avanzada
- 54 -
Toma de fotografías en función de la escena que
se desea grabar
(Modo de escena)
Modo de grabación:
5
Cuando selecciona un modo de escena indicado para el motivo y la situación de grabación, la
cámara ajusta la exposición y la tonalidad óptimas para obtener la fotografía deseada.
1
Coloque el conmutador de grabación/reproducción en [
1
].
2
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla de
selección de modo.
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar [MODO DE ESCENA]
y a continuación pulse [MENU/SET].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar el modo de escena.
Para cambiar las pantallas de menú por páginas desde
cualquier opción de menú, gire la palanca del zoom.
5
Para realizar el ajuste, pulse [MENU/SET].
La pantalla de menú cambia a la pantalla de grabación en el modo de escena
seleccionado.
Según el modo de escena, aparecerá la pantalla de ajuste.
Ayuda del modo de escena [
6
INFORMACIÓN]
Para ver explicaciones sobre los modos de escena, pulse [DISPLAY]
cuando seleccione un modo de escena en el paso
4
. Púlselo de
Nuevo para regresar al menú del modo de escena.
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y
q
, y a continuación siga los pasos
4
y
5
anteriores.
Sobre la velocidad del obturador, consulte
P50.
Los ajustes del ash vuelven a los ajustes iniciales cuando se cambia el modo de escena.
El color de la fotografía puede parecer extraño si utiliza un modo de escena que no es el
adecuado.
Las siguientes opciones no se pueden ajustar en el modo de escena.
[SENS.DAD]/[MODO COL.]
Toma de fotografías avanzada
- 55 -
q
[RETRATO]
La persona destaca con una complexión más saludable.
Técnica para el modo de retrato
Para un uso más ecaz de este modo de funcionamiento:
1 Gire la palanca del zoom hacia Tele lo más posible.
2 Acérquese al sujeto.
Nota
Adecuado para exteriores con luz diurna.
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
w
[PIEL DELICADA]
La cámara detecta la cara o la zona de piel para lograr un aspecto más suave que el del modo
de retrato. Utilícelo cuando haga retratos de medio cuerpo para arriba.
Técnica para el modo de piel delicada
Para un uso más ecaz de este modo de funcionamiento:
1 Gire la palanca del zoom hacia Tele lo más posible.
2 Acérquese al sujeto.
Nota
Adecuado para tomas con luz diurna.
También se suavizan otros elementos de color carne.
Este efecto puede no ser tan evidente si no hay luz suciente.
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
e
[AUTOPRETRATO]
Permite tomar fotografías de uno mismo fácilmente.
Técnica para el modo de piel delicada
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El indicador de
disparador automático se encenderá cuando se haya enfocado
su rostro. Sujete la cámara con rmeza y pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
El motivo no está enfocado si el indicador de disparador automático
parpadea. Vuelva a pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar.
La fotografía grabada aparecerá automáticamente en el monitor LCD para su revisión.
Si la fotografía aparece borrosa debido a una velocidad lenta del obturador, se recomienda
utilizar el disparador automático de dos segundos.
Nota
El rango de enfoque es de unos 30 cm a 1,2 m (gran angular).
Al seleccionar [AUTORRETRATO], el valor de ampliación del zoom se desplaza
automáticamente hacia W.
El disparador automático sólo se puede ajustar en [OFF] o [2S.]. Si se establece en 2
segundos, este ajuste permanecerá hasta que apague la cámara, cambie el modo de escena
o ponga la cámara en modo de reproducción.
El estabilizador óptico de imagen está jado en [MODE2]. (
P80)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
Toma de fotografías avanzada
- 56 -
r
[PAISAJE]
La cámara enfoca sobre objetos distantes para permitirle tomar imágenes de paisajes amplios.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
El margen de enfoque es de 5 m a
7
.
t
[DEPORTE]
Le permite fotograar sujetos en movimiento rápido (por ejemplo, deportes al aire libre).
Nota
Adecuado para tomas con luz diurna, a 5 m o más de distancia del sujeto.
[i.AUTO] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a ser [ISO1600].
y
[RETRAT NOCT.]
Fotografíe el sujeto con luminosidad natural utilizando el ash y una velocidad de obturación
lenta.
Técnica para modo de retrato nocturno
Utiliceelash.(Puederealizarelajusteen[
[
].)
Debido a la velocidad de obturación lenta, utilice un trípode y el disparador automático para
obtener los mejores resultados.
El sujeto debe mantenerse inmóvil durante 1 segundos después del disparo.
Gire la palanca del zoom hacia gran angular (1 ×) a aproximadamente 1,5 m del sujeto.
Nota
El intervalo de enfoque oscila entre 1,2 m y 5 m.
El obturador puede cerrarse (máx. aproximado de 8 seg.) después del disparo debido al
procesamiento de la señal. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cuando fotografíe en lugares oscuros, el ruido puede resultar visible.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
Toma de fotografías avanzada
- 57 -
u
[PAISAJE NOCT.]
El paisaje nocturno puede grabarse de forma vívida.
Técnica para modo de paisaje nocturno
Cuando la cámara esté ajustada en [ESTAB.OR] y la inestabilidad sea mínima, o si [ESTAB.
OR] está ajustado en [OFF], la velocidad de obturación puede reducirse hasta ocho
segundos. Se recomienda utilizar un trípode y el disparador automático para obtener los
mejores resultados.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
El margen de enfoque es de 5 m a
7
.
El obturador puede cerrarse (máx. de unos 8 seg.) después del disparo debido al
procesamiento de la señal. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cuando fotografíe en lugares oscuros, el ruido puede resultar visible.
i
[ALIMENTOS]
Utilícelo para tomar fotografías de platos en restaurantes conservando los colores naturales de
los objetos, sea cual sea la iluminación.
Nota
El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta
7
.
Toma de fotografías avanzada
- 58 -
o
[FIESTA]
Utilícelo para tomar imágenes en recepciones de bodas, estas en interiores, etc. Tanto las
personas como el fondo pueden fotograarse con luminosidad natural utilizando el ash y una
velocidad de obturación lenta.
Cómoutilizarelmododeesta
• Utiliceelash.(Puederealizarelajusteen[
[
] o [
`
].)
Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
Gire la palanca del zoom hasta gran angular (1 aumento) a aproximadamente 1,5 m del
sujeto.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
p
[LUZ DE VELA]
Utilícelo para recrear el ambiente que se forma con la luz de las velas.
Cómo utilizar el modo de luz de vela
No active el ash.
Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.
Nota
El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta
7
.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
Toma de fotografías avanzada
- 59 -
a
[NIÑOS1] /
s
[NIÑOS2]
De esta manera se toman fotografías de un niño de complexión saludable. Cuando utilice el
ash, su luz será más débil de lo habitual.
Se pueden denir diferentes cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar para que aparezcan en el momento de la reproducción, o que aparezcan impresas
en la imagen grabada mediante [IMPR. CAR.] (P90).
Ajuste de cumpleaños ([EDAD])/nombre
1 Pulse
e
/
r
para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE] y a
continuación pulse
q
.
2 Pulse
e
/
r
para seleccionar [SET] y a continuación pulse
[MENU/SET].
3 Introduzca el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
w
/
q
: Seleccione los elementos (año/mes/día).
e
/
r
: Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para más detalles sobre cómo introducir caracteres, lea la sección [INS.
TÍTUL] en P88.
Cuando se ajustan el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajustan
automáticamente en [ON].
Si selecciona [ON] cuando no se han registrado el cumpleaños o el nombre,
aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse[MENU/SET]paranalizar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste de cumpleaños ([EDAD])/
nombre”.
Nota
La edad y el nombre pueden imprimirse utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
Si [EDAD] o [NOMBRE] se ajustan en [OFF] incluso cuando se ha ajustado el cumpleaños o
nombre, la edad o el nombre no aparecerán en pantalla. Antes de hacer las fotografías, ajuste
[EDAD] o [NOMBRE] en [ON].
El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta
7
.
[i.AUTO] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a ser [ISO1600].
Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se mostrarán en la parte
inferior izquierda de la pantalla durante unos cinco segundos, junto con la fecha y la hora
actuales.
Si no se muestra la edad correctamente, compruebe el ajuste del reloj y la fecha de
nacimiento.
La fecha de nacimiento puede reiniciarse con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
Toma de fotografías avanzada
- 60 -
d
[MASCOTAS]
Adecuado para tomar imágenes de su mascota. Esto le permite denir el cumpleaños (edad) y
el nombre de su mascota. Para obtener información acerca de cómo ajustar la edad y la fecha
de nacimiento, consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2]. (P59)
Nota
[i.AUTO] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a ser [ISO1600].
El ajuste inicial de la lámpara de ayuda de autoenfoque (AF) está desactivada [OFF].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
2
].
El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta
7
.
Para más detalles, consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2].
f
[PUESTA SOL]
Utilícelo par tomar fotografías de la puesta de sol. El color de la puesta de sol se puede
reproducir con mucha vistosidad.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
z
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la inestabilidad de los sujetos, y le permite tomar fotografías de estos
sujetos en espacios débilmente iluminados. (Seleccione esto para procedimiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] e [ISO6400]).
Tamaño de imagen
Pulse
e
/
r
para seleccionar el tamaño de imagen y a continuación
pulse [MENU/SET].
Se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño de la
imagen.
Nota
[CALIDAD] se ja automáticamente en [
8
].
Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.
El margen de enfoque es el mismo que en modo macro. [5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta
7
]
Toma de fotografías avanzada
- 61 -
x
[RÁFAGA RÁPIDA]
Es un modo muy práctico para tomar fotografías en movimiento rápido o de un momento
decisivo.
Tamaño de imagen
1 Pulse
e
/
r
para seleccionar el tamaño de imagen y a
continuación pulse [MENU/SET].
Se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño
de la imagen.
2 Haga las fotografías.
Se tomarán imágenes jas continuamente mientras mantenga
completamente pulsado el disparador.
Máxima velocidad de
ráfaga
aprox. 4,5 fotografías/segundo
Número de fotografías
que se pueden tomar
aprox. 10 (memoria integrada)/aprox. de 10 a 100
(tarjeta)
El máximo es 100.
La velocidad de ráfaga varía en función de las condiciones de grabación.
El número de fotografías en ráfaga está limitado por las condiciones de la toma de fotografías
y por el tipo o estado de la tarjeta utilizada.
El número de fotografías en ráfaga se incrementa inmediatamente después del formateo.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
[CALIDAD] se ja automáticamente en [
8
].
Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.
• La velocidad del obturador se ajusta entre 1/8 de segundo y 1/2000 de segundo.
El intervalo de enfoque es el mismo que en el modo macro. [5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta
7
]
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad del obturador y la
sensibilidad ISO se jan en los valores ajustados para la primera fotografía.
La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] e [ISO800]. No obstante, la
sensibilidad ISO aumenta para alcanzar una alta velocidad del obturador.
Las pilas se agotarán más rápidamente en el modo de ráfaga rápida que en el modo normal.
Toma de fotografías avanzada
- 62 -
c
[CIELO ESTRELL.]
Para tomar fotografías claras del cielo por la noche o de otros motivos oscuros.
Ajuste de la velocidad del obturador
Seleccione una velocidad del obturador: 15, 30 ó 60 segundos.
1 Pulse
e
/
r
para seleccionar la velocidad del obturador y a
continuación pulse [MENU/SET].
La velocidad del obturador puede cambiarse también en el menú
rápido (P24).
2 Tome una fotografía.
Se abre la pantalla de cuenta atrás. No mueva la cámara. Aparece
[ESPERAR] indicando el número de segundos que usted elija para
la velocidad del obturador una vez nalice la cuenta atrás. Este
tiempo se utiliza para procesar las señales.
Para cancelar el disparo, pulse [MENU/SET] mientras está abierta
la pantalla de cuenta atrás.
Cómo utilizar el modo de cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 ó 60 segundos, de manera que, para obtener los mejores
resultados, debe utilizar un trípode y el autodisparador.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
El estabilizador óptico de la imagen está jado en [OFF].
v
[FUEGOS ARTIF.]
Tome bellas fotografías de la explosión de los fuegos articiales en la noche.
Cómoutilizarelmododefuegosarticiales
La velocidad de obturación es más lenta, de manera que debe utilizar un trípode.
Nota
Este modo funciona de manera optima cuando se fotografían objetos situados a más de 10 m
de la cámara.
La velocidad del obturador es:
Cuando la función de estabilizador óptico de la imagen se ajusta a [OFF]: 2 segundos
Cuando el estabilizador óptico de la imagen [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está activado:
1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación pasa a ser de 2 segundos cuando la cámara
determina que hay poca inestabilidad, por ejemplo cuando se utiliza un trípode, etc.). Puede
cambiar la velocidad del obturador cuando esté compensada la exposición.
El área AF no se muestra.
La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].
Toma de fotografías avanzada
- 63 -
b
[PLAYA]
Impide la falta de exposición en el sujeto cuando éste se encuentra bajo la luz directa del sol
para tomar fotografías en la playa.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
3
].
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Asegúrese de que no entra arena o agua de mar en el objetivo o en los terminales.
Los problemas causados por la arena o el agua de mar no están cubiertos por la garantía del
producto.
n
[NIEVE]
La exposición y el balance de blancos se ajustan para resaltar el blanco de la nieve.
m
[FOTO AÉREA]
Permite tomar fotografías a través de la ventana de un avión.
Cómo usar el modo de fotografía aérea
Utilice esta técnica si es difícil enfocar cuando tome imágenes de nubes, etc. Apunte con la
cámara hacia algo con alto contraste, presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para
jar el enfoque, y a continuación apunte con la cámara hacia el sujeto y pulse el disparador
hasta el fondo para tomar la imagen.
Nota
El ash se establece en Siempre Desactivado [
o
].
Apague la cámara al despegar y aterrizar.
Cuando utilice la cámara, respete las indicaciones de la tripulación.
El margen de enfoque es de 5 m a
7
.
Tenga cuidado con el reejo de la ventana.
Toma de fotografías avanzada
- 64 -
Modo de imágenes en movimiento
Modo de grabación:
6
1
Coloque el conmutador de grabación/reproducción en [
1
].
2
Pulse [MODE] para visualizar la pantalla de selección de modo.
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar [IM. MOVIMIENTO] y a continuación
pulse [MENU/SET].
B
C
A
4
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar y, a continuación, presiónelo
por completo para iniciar la grabación.
A
Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible
B
se muestra en
la parte superior derecha y el tiempo de grabación
transcurrido
C
se muestra en la parte inferior
derecha de la pantalla.
Después de presionar el disparador a fondo,
suéltelo de golpe. Si el botón se mantiene pulsado,
el sonido no se grabará durante unos segundos al
comenzar la grabación.
Cuando el objeto esté enfocado, se encenderá el indicador de enfoque.
El valor de enfoque y zoom jados en los valores ajustados al inicio de la grabación
(para el primer fotograma).
También se graba audio a través del
micrófono incorporado. (Las imágenes en
movimiento no se pueden grabar sin audio).
5
Presione completamente el disparador para detener la grabación.
Si la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta se agota durante una
grabación, la cámara deja de grabar automáticamente.
Toma de fotografías avanzada
- 65 -
Para cambiar los ajustes de calidad de la imagen
Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], recomendamos utilizar una
tarjeta de alta velocidad con una indicación de “10MB/s” o superior en el paquete para
grabar imágenes en movimiento.
1
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [CALIDAD GRA.] y a
continuación pulse
q
.
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar el elemento y a
continuación pulse [MENU/SET].
Opción Tamaño de imagen fps Rel. aspecto
WVGA
848 × 480 píxeles 30 fps 16:9
VGA
640 × 480 píxeles 30 fps
4:3
QVGA 320 × 240 píxeles 30 fps
fps (fotogramas por segundo); se reere al número de fotogramas que se graban por
segundo.
No pueden grabarse en la memoria integrada.
4
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Para cerrar el menú también puede pulsar el botón del disparador hasta la mitad.
Toma de fotografías avanzada
- 66 -
Nota
Consulte P137 para obtener información acerca del tiempo de grabación disponible.
Puede que el tiempo de grabación restante que aparece en el LCD no se reduzca de manera
uniforme.
Según sea el tipo de tarjeta que utilice, el indicador de acceso a la tarjeta puede aparecer
durante un tiempo después de grabar imágenes en movimiento. Esto es normal.
El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 2 GB por sesión de grabación. En
la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible solo para hasta 2 GB. (Sólo
para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU)
El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 15 minutos por sesión de
grabación. En la pantalla se visualiza solamente el tiempo de grabación máximo disponible
hasta 15 minutos. (DMC-LS85EG/ DMC-LS85EP)
Si las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara se reproducen en otros
dispositivos, puede que se deteriore la calidad de las imágenes e incluso es posible que no
se puedan reproducir. También es posible que la información de la grabación no se visualice
correctamente.
Esta cámara ha mejorado la calidad de sonido, de manera que las imágenes en movimiento
grabadas en esta cámara no podrán reproducirse en una cámara digital Panasonic (modelos
LUMIX) vendida en junio de 2008 o con anterioridad. (No obstante, las imágenes en
movimiento grabadas en modelos anteriores podrán reproducirse en esta cámara).
En el modo de imágenes en movimiento [
6
] no pueden utilizarse las funciones siguientes.
[
3
]/[
2
] en el [MODO AF]
Función de detección de la dirección
[AUTO], [MODE2] y [OFF] en la función de estabilizador óptico de la imagen
Esta cámara no puede tomar imagines en movimiento si se utiliza una tarjeta MultiMediaCard.
En el modo de imagen en movimiento, el ángulo de visión puede ser más estrecho que en el
modo de imagen normal.
Toma de fotografías avanzada
- 67 -
Funciones de utilidad en destinos de viaje
Modo de grabación:
4
1
5
6
Para grabar el día de vacaciones en el que se hace la fotografía
Si establece con antelación la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el número
de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es) se graba al tomar
la fotografía. Puede mostrar el número de días transcurridos cuando reproduzca las imágenes
e imprimirlo sobre las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P90).
El número de días transcurridos desde la fecha de salida pueden imprimirse utilizando el
software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y hora actual por adelantado. (
P18)
1
Seleccione [FECHA VIAJE] en el menú [CONF.] y a
continuación pulse
q
. (P25)
2
Pulse
e
para seleccionar [CONF. VIAJE] y a
continuación pulse
q
.
3
Pulse
r
para seleccionar [SET] y a continuación
pulse [MENU/SET].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar la fecha de salida
(año/mes/día) y a continuación pulse [MENU/SET].
Toma de fotografías avanzada
- 68 -
5
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para establecer la fecha de regreso
(año/mes/día) y a continuación pulse [MENU/SET].
Si no desea establecer la fecha de regreso, pulse [MENU/SET]
mientras se visualiza la barra de fecha.
6
Pulse
r
para seleccionar [LOCALIZACIÓN] y a
continuación pulse
q
.
7
Pulse
r
para seleccionar [SET] y a continuación
pulse [MENU/SET].
8
Introduzca el lugar.
Para más detalles sobre cómo introducir caracteres, lea la
sección [INS. TÍTUL] en P88.
9
Pulse dos veces [MENU/SET] para cerrar el menú.
10
Tome una fotografía.
El número de días transcurridos desde la fecha de salida se muestra durante unos
cinco segundos si esta unidad se enciende etc. después de ajustar la fecha de viaje o
cuando la fecha de viaje está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, en la esquina inferior derecha de la pantalla
aparece [
t
].
Toma de fotografías avanzada
- 69 -
Cancelación de la fecha del viaje
Si la fecha actual es posterior a la fecha de regreso la fecha de viaje se borra. Si desea
cancelar el ajuste antes de terminar, seleccione [OFF] en el paso
3
o
7
y pulse dos veces [MENU/
SET].
Si [CONF. VIAJE] está ajustado en [OFF] en el paso
3
, [LOCALIZACIÓN] estará ajustado
también en [OFF].
Nota
La función [FECHA VIAJE] está disponible en el modo automático inteligente, pero, no
obstante, no puede cambiarse el ajuste.
La fecha del viaje se calcula a partir de la fecha del ajuste del reloj y la fecha de salida
establecida. Si ajusta [HORA MUNDIAL] en el destino del viaje, la fecha del viaje se calcula a
partir de la fecha del ajuste del reloj y el ajuste de destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta una fecha de salida y toma una fotografía antes de esa fecha, [-] (menos) se muestra
en color naranja y el día de las vacaciones en que tomó la fotografía no se graba.
Si establece una fecha de salida y después cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora del
destino del viaje, [-] (menos) se muestra en blanco y el día de las vacaciones en que tomó la
fotografía se graba cuando la fecha del destino del viaje es, por ejemplo, un día anterior a la
fecha de salida.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado a [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se grabará aunque haya establecido la fecha del viaje. Aunque [FECHA VIAJE] se
ajuste en [SET] después de tomar las fotografías, el día de las vacaciones en que las realizó
no se muestra.
El texto establecido como [LOCALIZACIÓN] puede editarse posteriormente con [INS. TÍTUL].
El nombre correspondiente a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] no se grabará cuando se
ajuste [LOCALIZACIÓN].
[LOCALIZACIÓN] no se puede grabar cuando se toman imágenes en movimiento.
Toma de fotografías avanzada
- 70 -
Para grabar le fecha y hora en destinos de viaje en otros países (hora mundial)
Puede visualizar la hora local en los destinos de viaje y grabarla en las fotografías que realice.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y hora actual por adelantado. (
P18)
1
Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú [CONF.]
y a continuación pulse
q
. (P25)
Cuando ajuste por primera vez la hora local, aparecerá el
mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/SET] y
ajuste la zona local en la pantalla en el paso
3
.
2
Pulse
r
para seleccionar [CASA] y a continuación
pulse [MENU/SET].
A
B
3
Pulse
w
/
q
para seleccionar la zona local y a
continuación pulse [MENU/SET].
A
Hora actual
B
Diferencia horaria respecto de GMT (Greenwich Mean
Time)
Si en la zona local se utiliza el horario de verano [
z
],
pulse
e
. Pulse
e
de nuevo para volver a la hora original.
El ajuste de horario de verano de la zona local no adelanta
la hora actual. Avance el ajuste del reloj una hora.
Toma de fotografías avanzada
- 71 -
C
4
Pulse
e
para seleccionar [DESTINO] y a
continuación pulse [MENU/SET].
C
Según el ajuste, se mostrará la hora en la zona de destino
del viaje o en la zona local.
D
E
5
Pulse
w
/
q
para seleccionar la zona donde se
encuentra el destino del viaje y a continuación
pulse [MENU/SET] para realizar el ajuste.
D
Hora actual en la zona de destino
E
Diferencia horaria
Si en el destino de viaje se utiliza el horario de verano [
z
],
pulse
e
. (El reloj avanza una hora.) Pulse
e
de nuevo para
volver a la hora original.
6
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Vuelva a ajustar en [CASA] al terminar las vacaciones, mediante los pasos
1
,
2
y
3
.
• Si ya está seleccionado [CASA] cambie solamente el destino de viaje, y utilícelo.
• Si no encuentra el destino del viaje entre las zonas mostradas en la pantalla, realice el ajuste
en función de la diferencia horaria con la zona local.
• Ahora, cuando reproduzca fotografías hechas en vacaciones, aparecerá el icono de viaje [
w
].
Toma de fotografías avanzada
- 72 -
Uso del menú [REC]
g
[TAMAÑ. IM.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Ajuste el número de píxeles y la relación de aspecto de las fotografías. Para obtener fotografías
más claras, seleccione un número de píxeles más elevado. Para almacenar una mayor cantidad
de fotografías, seleccione un número menor de píxeles.
Modos aplicables:
4
1
5
Ajustes Número de píxeles
4:3 [8M] 3264 × 2448 píxeles
4:3 [5M
P
] 2560 × 1920 píxeles
4:3 [3M
P
] 2048 × 1536 píxeles
3:2 [7M] 3264 × 2176 píxeles
3:2 [2.5M
P
]
2048 × 1360 píxeles
16:9 [6M]
3264 × 1840 píxeles
16:9 [2M
P
] 1920 × 1080 píxeles
No se puede ajustar en el modo automático inteligente [
4
]
[
+
]: relación de aspecto 4:3 de televisor u ordenador
[
*
]: relación de aspecto de una cámara de cine de 35 mm
[
}
]: relación de aspecto de un televisor de alta denición, etc.
A
B
Nota
Una fotografía digital está formada por muchos puntos
denominados píxeles. Cuanto mayor sea el número de
píxeles mejor será la calidad de la fotografía cuando se
imprima en un papel grande o se visualice en el monitor de
un ordenador.
A
Muchos píxeles (buena)
B
Pocos píxeles (deciente)
Estas fotografías se utilizan a modo de ejemplo para
mostrar el efecto.
[EZ] es una abreviatura de “Extra Optical Zoom”.
El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena, por lo que no se muestra el tamaño de la imagen para [EZ].
Según cómo sean las condiciones de grabación o el objeto, las imagines pueden aparecer
como un mosaico.
Para saber el número de fotografías que se pueden grabar, consulte
P134.
Toma de fotografías avanzada
- 73 -
h
[CALIDAD]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Ajuste el nivel de compresión en el que van a almacenarse las imágenes.
Modos aplicables:
1
5
[
h
]: Buena (cuando se da prioridad a la calidad de la imagen)
[
8
]: Normal (cuando se da prioridad al número de fotografías que se van a grabar sin
cambiar el número de píxeles)
Nota
Para obtener información sobre el número de fotografías que se pueden grabar, consulte
P134.
j
[SENS.DAD]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
La sensibilidad ISO se reere a la sensibilidad a la luz. Si establece la sensibilidad ISO en un
valor elevado, la cámara puede realizar mejores fotografías en lugares oscuros.
Modos aplicables:
1
[i.AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Sensibilidad ISO 80 1600
Lugar de grabación (recomendado) Cuando hay luz (exteriores) Cuando está oscuro
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Ruido Menos Más
Nota
Cuando se ha ajustado en [i.AUTO], la cámara detecta el movimiento del sujeto y a
continuación ajusta los valores óptimos de sensibilidad ISO y velocidad del obturador de
acuerdo con el movimiento y la luminosidad del sujeto.
La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre los valores [ISO1600] e [ISO6400] en el
modo [MAX. SENS.].
Para evitar ruidos de imagen, se recomienda reducir la sensibilidad ISO o ajustar [MODO
COL.] en [NATURAL]. (P79)
Toma de fotografías avanzada
- 74 -
k
[BALANCE B.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esta función permite reproducir el color blanco con un tono más parecido al real en las
fotografías tomadas bajo la luz solar, luces halógenas, etc., en las que el color blanco puede
aparecer rojizo o azulado.
Modos aplicables:
1
5
6
[AWB]: Ajuste automático (balance de blancos automático)
l
(Luz diurna): Para realizar fotografías en días soleados
x
(Nublado): Para realizar fotografías al aire libre en días nublados
c
(Sombra): Para grabar en zonas con sombra en exteriores durante un día radiante
v
(Halógeno): Para realizar fotografías bajo luces halógenas
b
(Ajuste de blancos): Para utilizar el balance de blancos predeterminado
n
(Ajuste de blancos): Para utilizar el modo de ajuste con un balance de blancos
distinto
El balance del blanco óptimo bajo luces uorescentes depende del tipo de luz, de modo que
debe utilizarse [AWB] o [
n
].
Toma de fotografías avanzada
- 75 -
Balance de Blancos Automático (AWB)
Según las condiciones dominantes al realizar las fotografías, las imágenes pueden adoptar
un tinte rojizo o azulado. Además, cuando se utiliza un número múltiple de fuentes de luz o no
hay nada con un color cercano al blanco, es posible que el balance automático de blancos no
funcione correctamente. En tal caso, congure el balance de blancos en un modo que no sea
[AWB].
1)
2)
4)
6)
7)
8)
9)
10)
3)
5)
1 Rango controlado por el modo de ajuste de
balance de blancos automático en esta cámara
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla de TV
6 Luz solar
7 Luz blanca uorescente
8 Bombilla incandescente
9 Amanecer y puesta de sol
10 Luz de una vela
K=Temperatura de color Kelvin
Ajuste manual del balance de blancos (Ajuste de blancos
n
)
1 Seleccione [
n
] y a continuación pulse [MENU/SET].
2 Enfoque con la cámara sobre una hoja de papel blanco,
etc. de modo que el centro de la pantalla esté ocupado
solamente por el objeto blanco y a continuación pulse
[MENU/SET].
3 Después de realizar el ajuste, seleccione [
b
].
Nota
El ajuste del balance de blancos se memoriza incluso aunque apague la cámara, pero si
cambia el modo de escena, el ajuste de balance de blancos vuelve a [AWB].
[BALANCE B.] está jado en [AWB] en los siguientes modos de escena.
[PAISAJE], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE
VELA], [PUESTA SOL], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y [FOTO
AÉREA] en [MODO DE ESCENA].
Toma de fotografías avanzada
- 76 -
$
[MODO AF]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esto permite el método de enfoque que mejor se adapta a las posiciones y el número de
sujetos seleccionados.
Modos aplicables:
1
5
[
3
]: Detección de la cara
La cámara detecta
automáticamente el rostro de
la persona. El enfoque y la
exposición pueden ajustarse
entonces para ajustarse a esa
cara, con independencia de la
parte de la imagen donde se
encuentre. (máx.15 áreas)
[
\
]: 9 áreas de enfoque
La cámara enfoca cualquiera
de las 9 áreas de enfoque.
Esto es efectivo cuando el
sujeto no está en el centro de
la pantalla.
[
2
]: 1 área de enfoque
La cámara enfoca el sujeto en
el área AF situada en el centro
de la pantalla.
Toma de fotografías avanzada
- 77 -
Acerca de [
3
] (Detección de la cara)
Cuando la cámara detecta las caras, se muestran los siguientes cuadros de área AF.
Amarillo:
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el marco se pone de color verde y se enfoca la
cámara.
Blanco:
Aparece cuando se detectan varias caras. También se enfocan otras caras que se encuentren a
la misma distancia que las caras incluidas en las zonas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de fotografías, incluidos los casos siguientes, la función de
reconocimiento facial puede dejar de funcionar, haciendo imposible detectar las caras. [MODO
AF] cambia a [
\
].
Cuando la cara no mira hacia la cámara
Cuando la cara está en ángulo
Cuando la cara está muy oscura o brillante
Cuando hay poco contraste sobre las caras
Cuando los rasgos faciales están ocultos detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara es pequeña en la pantalla
Cuando hay un movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando la cámara sufre sacudidas
Cuando se utiliza el zoom digital
Nota
Si se iluminan varias áreas AF (máx 9 áreas), signica que la cámara está enfocando todas
estas áreas. Si desea determinar la posición del enfoque para hacer fotografías, cambie del
modo AF al modo de un área de enfoque.
En el modo de enfoque de nueve áreas, las áreas AF no se muestran hasta que la cámara se
enfoca sobre un sujeto.
La cámara puede detectar objetos no humanos como si fueran la cara de una persona. En tal
caso, cambie el modo AF a cualquier modo distinto de [
3
] y haga entonces la fotografía.
El modo AF no puede ajustarse en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [
3
] en los casos siguientes.
En [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA.] en modo de
escena.
Toma de fotografías avanzada
- 78 -
&
[RÁFAGA]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Si mantiene apretado el disparador, se tomarán varias fotografías seguidas.
Modos aplicables:
4
1
5
[OFF]
& #
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundo)
3
Aprox. 2
Número de
fotografías que se
pueden tomar
h
Máx. 4
Depende de la capacidad
restante de la memoria
integrada o de la tarjeta.
8
Máx. 7
La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia de
la tarjeta.
Los valores de velocidad de ráfaga indicados arriba se aplican cuando la velocidad del
obturador es de 1/60 o superior y cuando el ash no está activado.
Nota
Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [
#
]
La velocidad de ráfaga se hace más lenta en mitad del proceso. La temporización
exacta depende del tipo de tarjeta, el tamaño y la calidad de la imagen.
Puede hacer fotografías hasta que la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta esté
llena.
Se realiza el enfoque en la primera fotografía.
Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [
&
], la exposición y el balance de blancos se
jan en los ajustes utilizados para la primera imagen así como también para las imágenes
posteriores. Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [
#
], se ajustan cada vez que se
hace una fotografía.
Si se utiliza el disparador automático, el número de fotografías que se pueden tomar en modo
ráfaga está establecido en 3.
Si está siguiendo a un sujeto en movimiento para hacer fotografías en un lugar (paisaje),
interior, exterior, etc., donde haya una gran diferencia entre luces y sombras, la exposición
puede tardar un tiempo en ser estable. Si se utiliza la ráfaga en este momento, la exposición
puede no ser óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede ser más lenta según el entorno de
grabación, por ejemplo en lugares oscuros, si la sensibilidad ISO es elevada, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma fotografías en el modo de ráfaga con la memoria integrada, la grabación de los datos
de las fotografías tardará un poco de tiempo.
En el modo de ráfaga, el ajuste del ash se establece en ash desactivado [
o
].
No se puede utilizar el modo de ráfaga en [RÁFAGA RÁPIDA] y [CIELO ESTRELL.] en [MODO
DE ESCENA].
Toma de fotografías avanzada
- 79 -
'
[ZOOM D.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Esto puede ampliar los sujetos incluso más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
1
5
6
[OFF]/[ON]
Nota
Para más detalles, consulte P37.
Si las sacudidas (temblores) de la cámara son un problema durante el uso del zoom, se
recomienda ajustar [ESTAB.OR] en [AUTO] o en [MODE1].
No podrá utilizar el zoom digital cuando la sensibilidad ISO esté en [i.AUTO].
(
[MODO COL.]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Al usar estos modos, las imágenes pueden hacerse más nítidas o más suaves, los colores de
las imágenes pueden convertirse en colores sepia o pueden obtenerse otros efectos de color.
Modos aplicables:
4
1
6
[STANDARD]: Este es el ajuste normal.
[NATURAL]:
La imagen se hace más suave.
[VIVID]:
La imagen se hace más nítida.
[B/W]:
La imagen cambia a blanco y negro.
[SEPIA]:
La imagen cambia a sepia.
[COOL]:
La imagen sale azulada.
[WARM]:
La imagen sale rojiza.
Nota
Cuando tome fotografías en lugares oscuros, pueden aparecer ruido. Para evitar ruidos de
imagen, se recomienda ajustar en [NATURAL].
En el modo automático inteligente solamente puede ajustar [STANDARD], [B/W] o [SEPIA].
No se puede seleccionar [NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento.
Pueden ajustarse diferentes modos de color en diferentes modos de grabación.
Toma de fotografías avanzada
- 80 -
)
[ESTAB.OR]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Utilizando uno de estos modos, se detectan temblores durante la realización de las fotografías,
y la cámara compensa automáticamente la inestabilidad, permitiendo tomar imágenes sin
inestabilidad.
Modos aplicables:
1
5
[OFF]
[AUTO]:
Se selecciona la compensación óptima de temblores según la condición.
[MODE1]:
Durante el modo de grabación siempre se compensan los temblores.
[MODE2]:
El temblor se compensa al presionar el disparador.
Nota
Puede que la función del estabilizador no funcione en los casos siguientes, por lo que debe
intentar no mover la cámara al pulsar el disparador.
Cuando el temblor es demasiado fuerte.
Cuando el valor de ampliación del zoom es muy elevado.
Cuando se utiliza el zoom digital.
Cuando se toma una fotografía mientras se sigue un objeto en movimiento.
Cuando la velocidad del obturador es muy baja porque está muy oscuro u otras razones.
El ajuste se ja en [MODE2] en el modo [AUTORRETRATO] del modo de escena y en [OFF]
en el modo [CIELO ESTRELL.] del modo de escena.
El ajuste está jado en [MODE1] en el modo de imagen en movimiento.
Toma de fotografías avanzada
- 81 -
W
[LÁMP. AYUDA AF]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Si se ilumina el objeto con la luz de autofoco, la cámara puede enfocarlo en condiciones de
poca luz.
Modos aplicables:
1
5
[OFF]: La luz de autofoco no se enciende.
[ON]: Cuando se hagan fotografías en lugares oscuros, la luz de ayuda AF se enciende
mientras el disparador se presiona hasta la mitad. (Ahora se muestran las áreas AF
más grandes).
Nota
El rango efectivo de la luz de autofoco es de 1,5 m.
Cuando no quiera utilizar la lámpara de ayuda AF
A
(por ejemplo,
cuando tome una fotografía de animales en un lugar oscuro), ajuste
[LÁMP. AYUDA AF] en [OFF]. En este caso, le resultar á difícil
enfocar el objeto.
La lámpara de ayuda AF se establece en [OFF] en los modos
[AUTORRETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL],
[FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en [MODO DE ESCENA].
n
[AJUST RELOJ]
Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Funciona exactamente igual que [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.].
Visualización avanzada
- 82 -
Puede reproducir las fotografías realizadas en sincronización con música, y puede
hacerlo por orden dejando un intervalo jo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir solamente las fotografías establecidas como favoritas en
forma de presentación de diapositivas.
Este método de reproducción se recomienda cuando haya conectado la cámara a un
televisor para ver las fotografías realizadas.
1
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [
5
] y a
continuación pulse [MODE].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [DIAPOSITIVA] y a
continuación pulse [MENU/SET].
3
Pulse
e
/
r
para seleccionar un elemento y luego
pulse [MENU/SET].
[TODO]: Todas las fotografías
[MIS FAVORIT.]: Fotografías seleccionadas como
FAVORITAS (P94). (Ajuste [MIS FAVORIT.]
en [ON] y seleccione las fotografías que
desee como favoritas).
4
Pulse
e
para seleccionar [INICIO] y a continuación
pulse [MENU/SET].
5
Pulse
r
para terminar la presentación de diapositivas.
La reproducción normal se reanuda después de nalizar la presentación de
diapositivas.
Reproducción secuencial de fotografías
(Presentación de diapositivas)
Modo de reproducción:
8
Visualización avanzada
- 83 -
Operaciones efectuadas durante la presentación de diapositivas
El cursor que aparece durante la reproducción se corresponde con
e
/
r
/
w
/
q
.
La pantalla de menú reaparece cuando se pulsa [
4
].
A
Reproducción/Pausa
B
Parar
C
Retrocede a imagen anterior
D
Avanza a imagen siguiente
Estas operaciones solamente pueden realizarse en el modo de pausa.
E
Bajar el nivel de volumen
F
Subir el nivel de volumen
Visualización avanzada
- 84 -
Para cambiar los ajustes de presentación de diapositivas
Puede cambiar los ajustes de la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de presentación de diapositivas.
[EFECTO]
Esto le permite seleccionar los efectos de pantalla o los efectos de
música cuando pase de una fotografía a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
Cuando se ha seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro
como efecto de pantalla.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ajustarse [DURACIÓN] o [REPETICIÓN].
Opción Ajustes
[DURACIÓN] [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.].
[REPETICIÓN] [ON]/[OFF]
[MÚSICA] [ON]/[OFF]
[DURACIÓN] puede ajustarse solamente cuando se ha seleccionado [OFF] como el
ajuste de [EFECTO].
[MÚSICA] no puede seleccionarse cuando [EFECTO] está ajustado en [OFF].
Nota
No es posible añadir nuevos efectos de música.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse como presentación de
diapositivas.
Visualización avanzada
- 85 -
Selección y reproducción de fotografías
Modo de reproducción:
z
z
[REPR. FAV.]
Solamente puede reproducir las fotografías incluidas en la lista de favoritas. (Cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay más de una fotografía en la lista de favoritas.)
Consulte [MIS FAVORIT.] (P94) para incluir una fotografía en su lista de favoritas o para
eliminarla de la lista.
1
Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [
5
] y a
continuación pulse [MODE].
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [REPR. FAV.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Nota
Solamente puede utilizar [GIRAR PANT.], [AIU. IMPRE.] o
[PROTECC] en el menú [REPR.].
Visualización avanzada
- 86 -
Reproducción de Imágenes en movimiento
Modo de reproducción:
9
z
C B A
Pulse
w
/
q
para seleccionar una fotografía con un
icono de imagen en movimiento (por ejemplo [
-
]), y
a continuación pulse
e
para reproducirla.
A
Tiempo de grabación de imágenes en movimiento
B
Icono de imagen en movimiento
C
Icono de reproducción de imágenes en movimiento
Una vez iniciada la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualiza como [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor que aparece durante la reproducción se corresponde con
e
/
r
/
w
/
q
.
A
Reproducción/Pausa
B
Parar
C
Retroceso rápido, Retroceso fotograma por fotograma
D
Avance rápido, Avance fotograma por fotograma
Estas operaciones solamente pueden realizarse en el modo de pausa.
E
Bajar el nivel de volumen
F
Subir el nivel de volumen
Nota
Se oye sonido por el altavoz. Consulte [VOLUMEN] (
P25) para obtener información
sobre cómo ajustar el volumen en el menu [CONF.].
El formato de archivo que se puede reproducir con esta cámara es QuickTime Motion
JPEG.
El software suministrado con la cámara incluye QuickTime para reproducir en un
ordenador los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara. (P99)
Puede que algunos archivos QuickTime Motion JPEG grabados mediante un PC u otros
dispositivos no se reproduzcan en esta cámara.
Al reproducir imágenes en movimiento grabadas con otros equipos, la calidad de las
imágenes puede disminuir o puede que no se puedan reproducir.
Al utilizar una tarjeta de alta capacidad, es posible que el retroceso rápido sea más
lento de lo habitual.
Visualización avanzada
- 87 -
Uso del menú [REPR.]
Modo de reproducción:
9
En el modo de reproducción se pueden usar varias funciones para girar las fotografías,
establecer una protección para las fotografías, etc.
Con [IMPR. CAR.] o [CAMB.TAM.], se crea una nueva imagen editada. No puede
crearse una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la
tarjeta, de manera que se recomienda comprobar si existe espacio libre y después
editar la fotografía.
t
[CALENDARIO]
Puede mostrar las fotografías por fecha de grabación.
1
Seleccione [CALENDARIO] en el menú [REPR.]. (P21)
Puede girar también la palanca del zoom [
6
] (W) varias veces para visualizar la
pantalla del calendario. (P40)
2
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar la fecha que se
va a reproducir.
e
/
r
: Seleccione el mes
w
/
q
: Seleccione el día
Si durante un mes no se ha grabado ninguna fotografía,
dicho mes no se visualiza.
3
Pulse [MENU/SET] para ver las fotografías
grabadas en la fecha seleccionada.
Para volver a la pantalla del calendario, pulse [
4
].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar la imagen y a continuación pulse
[MENU/SET].
Aparecerá la lista seleccionada.
Nota
La fecha de grabación de las fotografías seleccionadas en la pantalla de reproducción
cambia a la fecha seleccionada cuando la pantalla del calendario se visualiza por
primera vez.
Si hay varias fotografías con la misma fecha de grabación, se muestra la primera
fotografía grabada ese día.
Puede visualizar todos los calendarios comprendidos entre enero de 2000 y diciembre
de 2099.
Si la fecha no se ha establecido en la cámara, la fecha de grabación se establece en 1
de enero de 2009.
Si toma fotografías después de haber ajustado el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las
fotografías se muestran por la fecha de destino del viaje en la reproducción de calendario.
Visualización avanzada
- 88 -
y
[INS. TÍTUL]
Puede añadir texto (comentarios) a las fotografías. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones mediante [IMPR. CAR.] (P90). (Sólo se pueden escribir
símbolos y caracteres alfabéticos.)
1
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
w
/
q
para
seleccionar la
imagen.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
las fotografías.
A
3
Seleccione la imagen y a
continuación pulse [MENU/
SET] para ajustar.
[
u
]
A
para las fotografías que ya
se han grabado con texto en los
ajustes de nombre de [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en
el modo de escena, ajuste de
localización en [FECHA VIAJE] o
[INS. TÍTUL].
Ajuste para [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetición), y a continuación pulse [MENU/
SET].
Los ajustes quedan anulados al pulsar de nuevo [DISPLAY].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar el texto y pulse
[MENU/SET] para registrarlo.
Pulse [DISPLAY] para cambiar la escritura de texto entre
[A] (mayúsculas), [a] (minúsculas) y [&/1] (números y
caracteres especiales).
El cursor situado en la posición de entrada puede
desplazarse a la izquierda con [
6
], y a la derecha con [
7
].
Para introducir un espacio, mueva el cursor a [ESPAC.] y pulse [MENU/SET].
Para borrar un carácter introducido, mueva el cursor a [BORRA] y pulse [MENU/
SET].
Para detener la edición durante la entrada de texto, pulse [
4
].
Puede escribir 30 caracteres como máximo.
5
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para mover el cursor a [EXIT] y a continuación pulse
[MENU/SET] para terminar de escribir texto.
6
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú
.
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando se selecciona [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Visualización avanzada
- 89 -
Elimine el título
Ajuste [UNICO]
1 En el paso
4
, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [
4
].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Selección [MULT.]
1 En el paso
4
, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede desplazarse texto si todo el texto registrado no cabe en la pantalla.
El ajuste de nombre en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena o
el ajuste de localización en [FECHA VIAJE] pueden registrarse también mediante la
operación de los pasos
4
y siguientes.
El ajuste de nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena, ajuste
de localización en [FECHA VIAJE] e [INS. TÍTUL] no se pueden registrar al mismo
tiempo.
Pueden imprimirse textos (comentarios) utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez utilizando [MULT.].
No puede utilizar [INS. TÍTUL] para imágenes en movimiento, imágenes protegidas e
imágenes realizadas con otro equipo.
Visualización avanzada
- 90 -
s
[IMPR. CAR.]
Puede imprimir la fecha y hora de grabación, edad, fecha de viaje o título sobre las
fotografías grabadas. Es adecuado para impresión de tamaño normal. (Las imágenes
superiores a 3M cambiarán de tamaño al imprimirse la fecha, etc. sobre ellas.)
1
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
w
/
q
para
seleccionar la
imagen.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
las fotografías.
A
3
Seleccione la imagen y a
continuación pulse [MENU/
SET] para ajustar.
[
d
]
A
aparece en la pantalla
si se ha añadido la impresión de
texto a la fotografía.
Ajuste para [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetición), y a continuación
pulse [MENU/SET].
Los ajustes quedan anulados al pulsar de nuevo [DISPLAY].
4
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD], [FECHA
VIAJE] o [TÍTULO], y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar
cada elemento.
[FECHA DISPARO]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y el día.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[EDAD] (P59)
Si se ajusta en [ON], [EDAD] se imprime sobre las fotografías.
[FECHA VIAJE]
Si se ajusta en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime sobre las fotografías.
[TÍTULO]
Se imprime texto junto con la imagen en las fotografías que ya se han grabado
con texto en los ajustes de nombre [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el
modo de escena, ajuste de localización en [FECHA VIAJE] o [INS. TÍTUL.].
Visualización avanzada
- 91 -
5
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen superior a 3M, el tamaño de la imagen
será más pequeño, como se indica a continuación
R
/
T
"
C
Z
"
M
X
"
U
La fotografía es un poco más deciente.
(Ejemplo)
6
Pulse
e
seleccione [SI] y pulse [MENU/SET].
El mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO?] aparece cuando
la imagen se ha grabado con un tamaño de imagen de 3M
o menos.
7
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú
.
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando se selecciona [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Tenga en cuenta que si activa la impresión de texto y luego selecciona la opción de
añadir fecha cuando encargue de copias o imprima las fotografías, se imprimirán ambas
opciones, una sobre otra.
Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez en [MULT.].
Algunas impresoras pueden cortar el texto. Compruebe antes de imprimir.
Los textos impresos pueden aparecer borrosos en las imágenes con resolución de
O
.
Las impresiones de fechas o textos no pueden utilizarse en los casos siguientes.
Las imágenes en movimiento/Imágenes grabadas sin ajustar el reloj o el título/
Fotografías impresas con [IMPR. CAR.]/Fotografías realizadas con otro equipo
Visualización avanzada
- 92 -
f
[CAMB.TAM.] Reducción del tamaño de la imagen (número de píxeles)
Esta función es útil si desea reducir el tamaño de archivo de una fotografía para enviarla
por correo electrónico o cargarla en una página Web.
1
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
3
Seleccione las fotografías y los tamaños.
[UNICO]
Ajuste [UNICO]
1 Pulse
w
/
q
para seleccionar la
fotografía y a continuación pulse
[MENU/SET].
2 Pulse
w
/
q
para seleccionar el
tamaño
, y a continuación pulse
[MENU/SET].
Solamente se muestran los tamaños
a los que las fotografías pueden ser redimensionadas.
[MULT.]
Selección [MULT.]
1 Pulse
e
/
r
para seleccionar la
tamaño y a continuación pulse
[MENU/SET].
Cuando se pulsa [DISPLAY],
aparece una explicación del
cambio de tamaño.
2 Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
la fotografía y a continuación pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada fotografía y pulse [MENU/SET] para realizar el
ajuste.
4
Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
5
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú
.
La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando
se selecciona [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede congurar hasta 50 fotografías a la vez en [MULT.].
Es posible que no pueda cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con otros
dispositivos.
La fotografía es un poco más deciente.
Las imágenes en movimiento o fotografías impresas con [IMPR. CAR.] no pueden
redimensionarse.
Visualización avanzada
- 93 -
k
[GIRAR PANT.]
Este modo le permite mostrar automáticamente las fotografías en orientación vertical si
se grabaron con la cámara sostenida en vertical.
1
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
r
para seleccionar [ON] y a continuación
pulse [MENU/SET].
Si se selecciona [OFF] las fotografías se visualizan ser
giradas.
Para obtener información sobre cómo reproducir
fotografías, consulte P39.
3
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Al reproducir las fotografías en un PC, no se pueden reproducir las fotografías giradas
si no se dispone de un sistema operativo o programa compatible con Exif. Exif es el
formato de archivo de las imágenes jas (a las que se puede añadir información de
grabación y otros datos) establecido por la JEITA [Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
Es posible que no pueda girar las fotografías tomadas con otros dispositivos.
[GIRAR PANT.] no se puede utilizar cuando se visualicen pantallas múltiples o cuando
se utilice una búsqueda de calendario.
Visualización avanzada
- 94 -
z
[MIS FAVORIT.]
Las siguientes acciones se pueden realizar si se ha añadido una marca [
z
] a las
fotografías y se han establecido como favoritas.
Reproducción de las fotografías denidas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproducir las fotografías establecidas como favoritas en forma de una presentación de
diapositivas.
Borrar todas las fotografías que no se han establecido como favoritas. ([BORRAR TODO
SALVO
z
])
Imprimir solamente las fotografías establecidas como favoritas.
1
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
r
para seleccionar [ON] y a continuación
pulse [MENU/SET].
Las fotografías no se pueden establecer como favoritas si
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. Asimismo, el icono
de favoritos [
z
] no se mostrará cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [OFF] aunque previamente estuviera
ajustado en [ON].
3
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
4
Pulse
w
/
q
para seleccionar una imagen que
quiera incluir en su lista de favoritas, y a
continuación pulse
r
.
Repita el procedimiento anterior si es necesario.
Se añade [
z
] a la fotografía añadida a la lista de
favoritas.
Si desea eliminar una fotografía de la lista de favoritas, pulse
r
de nuevo.
Cancelación de todos los favoritos
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso
2
y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No se puede seleccionar [SUPR.] si no hay ninguna fotografía en su lista de favoritas.
Nota
Puede añadir hasta 999 fotografías a la lista de favoritos.
Cuando imprima las fotografías en una tienda de impresión fotográca, la opción
[BORRAR TODO SALVO
z
] (P43) es útil para que en la tarjeta solo queden las
fotografías que desee imprimir.
Es posible que no pueda denir como favoritas las imágenes tomadas con otros
dispositivos.
Puede realizar, comprobar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas
utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Visualización avanzada
- 95 -
@
[AJU. IMPRE.]
Se escribe la información de impresión en los soportes y luego se utiliza dicha
información en un sistema compatible con DPOF. DPOF (Digital Print Order Format) es
un sistema con el que el usuario puede seleccionar las fotografías que desea imprimir,
cuántas copias de cada fotografía desea obtener y si la fecha de grabación se imprimirá
o no en las fotografías al imprimir con una impresora fotográca compatible con DPOF o
en una tienda de impresión fotográca. Para obtener más detalles, acuda a la tienda de
impression fotográca.
Cuando vaya a una tienda de impresión fotográca para imprimir las fotografías
almacenadas en la memoria integrada, copie las fotos en una tarjeta (P98) y a
continuación realice el ajuste de impresión.
1
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
w
/
q
para
seleccionar la
imagen.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
las fotografías.
3
Seleccione la fotografía y a
continuación pulse [MENU/SET].
4
Pulse
e
/
r
para establecer el número de copias y a continuación
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando se ha seleccionado [MULT.], repita los pasos
3
y
4
para cada fotografía.
(No es posible utilizar el mismo ajuste para un número múltiple de fotografías).
5
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Visualización avanzada
- 96 -
Cancelación de todos los ajustes de [
AJU. IMPRE.
]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso
2
y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No se puede seleccionar [SUPR.] si no se ha seleccionado ninguna fotografía para
imprimir.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de impresiones, ajuste/cancele la impresión con fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Si encarga copias digitales en una tienda de impresión fotográca, no olvide solicitar la
impresión de la fecha si lo desea.
Dependiendo de la tienda de impresión fotográca o de la impresora, la fecha puede
no imprimirse aunque se haya seleccionado imprimir la fecha. Para más información,
pregunte en la tienda de impresión fotográca o consulte las instrucciones de la
impresora.
Si imprime el texto en la fotografía, esta función se cancelará.
La fecha no se imprime en fotografías que incluyan texto impreso.
Nota
El número de copias se puede establecer entre 0 y 999.
Con una impresora compatible con PictBridge, pueden tener preferencia los ajustes de
impresión de fecha de la impresora; compruebe si es así.
Es posible que no se puedan usar los ajustes de impresión con otros equipos. En tal
caso, cancele todos los ajustes y reinicie la conguración.
Si el archivo no está basado en la norma DCF, no se podrá establecer el ajuste de
impresión.
Visualización avanzada
- 97 -
c
[PROTECC]
Para evitar el borrado accidental de las fotografías, puede protegerlas.
1
Seleccione [PROTECC] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a
continuación pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
w
/
q
para
seleccionar la
imagen.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar
las fotografías.
3
Seleccione la imagen y a
continuación pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Cuando se ha seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada
fotografía.
Los ajustes quedan anulados al
pulsar de nuevo [MENU/SET].
4
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelación de todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso
2
y a continuación pulse [MENU/
SET].
2 Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] durante la cancelación de la protección, la cancelación se
interrumpirá en pleno proceso.
Nota
El ajuste de protección puede no funcionar en otros dispositivos.
Incluso aunque proteja las fotografías en la memoria integrada o en una tarjeta, se
borrarán si se formatea la memoria integrada o la tarjeta.
Incluso aunque no proteja las fotografías incluidas una tarjeta de memoria SD o SDHC,
no podrán borrarse si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la
posición [LOCK].
Visualización avanzada
- 98 -
b
[COPIAR]
Los datos de una fotografía grabada se pueden copiar de la memoria integrada a la
tarjeta y viceversa.
1
Seleccione [COPIAR] en el menú [REPR.]. (P21)
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar el destino de la copia
y a continuación pulse [MENU/SET].
N
:
Todas las fotografías de la memoria integrada se
copian a la vez en la tarjeta.
paso
4
.
M
: Las fotografías se copian una a una de la tarjeta a la
memoria integrada.
paso
3
.
3
Pulse
w
/
q
para seleccionar la fotografía y a
continuación pulse [MENU/SET].
4
Pulse
e
para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras se están copiando las
fotografías de la memoria integrada a la tarjeta, la copia se
detendrá a la mitad.
No apague la cámara antes de que nalice la copia.
5
Pulse [
4
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, todas las fotografías se copian y a
continuación la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de reproducción.
Nota
Si copia fotografías de la memoria integrada a una tarjeta que no tiene suciente
espacio libre, la copia de las fotografías se detendrá. Recomendamos utilizar una tarjeta
de mayor capacidad que la memoria integrada (aprox. 50 MB).
En caso de “
N
”, puede copiar un archivo de imagen aunque ya exista un archivo
con el mismo nombre en el lugar de destino (mismo número de archivo y de carpeta),
si para ello crea una carpeta nueva. En caso de “
M
”, si ya existe una fotografía con
el mismo nombre que la fotografía que se va a copiar en la memoria integrada, no se
copiará. (P101)
La copia de las fotografías puede llevar un tiempo.
Sólo se copiarán las fotografías grabadas con una cámara digital Panasonic (LUMIX).
(Incluso si las fotografías se grabaron con una cámara digital Panasonic, es posible que
no las pueda copiar si se han modicado en un PC.)
Los datos de [AJU. IMPRE.] de la fotografía original no se copiarán. Vuelva a establecer
los ajustes de [AJU. IMPRE.] cuando la copia haya nalizado.
Conexión a otros equipos
- 99 -
Conexión a un ordenador
Puede transferir fotografías grabadas a un ordenador, conectando la cámara y el
ordenador.
Puede fácilmente imprimir o enviar por correo electrónico las fotografías importadas.
Una manera cómoda de hacerlo es utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento especícas del software suministrado, para
más información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo
instalarlo.
Preparativos:
Encienda la cámara y el PC.
Retire la tarjeta antes de usar las fotografías en la memoria integrada.
1
Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable de conexión USB
A
(suministrado).
No use un cable de conexión USB distinto al suministrado.
A
B
AV OUT
/DIGITAL
A
Cable de conexión USB (incluido)
Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin
forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede
causar problemas).
B
Alinee las marcas e inserte.
Utilice pilas con potencia suciente o el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-
LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110)
y acoplador de CC (DMW-DCC2: opcional: P110). Si la carga de las pilas se reduce a
un nivel muy bajo mientras la cámara y el PC se están comunicando, el indicador de
estado parpadea y suena la alarma.
Antes de desconectar el cable de conexión USB, consulte “Desconexión segura del
cable de conexión USB” (P101). De lo contrario, podría perderse información.
Utilice siempre un adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU,
DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional) y un acoplador de CC (DMW-
DCC2: opcional), originales de Panasonic.
Conexión a otros equipos
- 100 -
MODO USB
SELECT
AJUST
ACCESO
SELECCIONE MODO USB
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [PC]
y a continuación pulse [MENU/
SET].
3
Haga doble clic en [Removable
Disk] en [My Computer].
Si utiliza un Macintosh, la unidad se muestra en el escritorio. (Se muestra “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”).
4
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
5
Mediante la operación de arrastrar y soltar, mueva las fotografías que
desee importar, o la carpeta donde se guardan dichas fotografías, a
cualquier carpeta diferente situada en el ordenador.
Los datos procedentes del ordenador no pueden escribirse en la cámara
mediante el cable de conexión USB. (sólo para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP)
Conexión a otros equipos
- 101 -
Desconexión segura del cable de conexión USB
Extraiga el dispositivo mediante la función “Quitar hardware con seguridad” en la
bandeja de tareas del ordenador. Si no se muestra el icono, antes de extraer el
dispositivo compruebe que en el monitor LCD de la cámara digital no se muestra
[ACCESO].
Nota
Se recomienda colocar un trapo suave debajo de esta unidad para evitar los rasguños.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (DMW-AC6PP
para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP:
opcionales: P110).
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de
conexión USB. De lo contrario, podría perderse información.
Con Mac OS X v10.2 un sistema operativo anterior, ajuste el interruptor de protección
de escritura de la tarjeta de memoria SDHC en la posición [LOCK] cuando importe
fotografías desde una tarjeta de memoria SDHC.
Para ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta mediante el
ordenador (composición de carpetas)
1
Número de carpeta
2
Número de archivo
3
JPG: Fotografías
MOV: Imágenes con
movimiento
MISC : AJU. IMPRE.
Favoritos
DCIM
MISC
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA
1
2 3
Memoria
integrada
Tarjeta
Se crea una nueva carpeta cuando se toman fotografías en las situaciones siguientes.
Cuando se ha insertado una tarjeta que contiene una carpeta con el mismo número de
carpeta (por ejemplo, cuando se han tomado fotografías con una cámara de otra marca)
Cuando la carpeta contiene una fotografía con el número de archivo 999
Conexión en modo PTP (solamente en Windows
®
XP, Windows Vista
®
y Mac OS X)
Seleccione [PictBridge (PTP)] cuando conecte un cable USB.
Ahora los datos solamente se pueden leer desde la tarjeta introducida en el ordenador.
Si la tarjeta contiene 1000 fotografías o más, es posible que no se importen en el modo
PTP.
Uso de un ordenador con ranura de tarjeta de memoria SD o lector de tarjetas
Inserte la tarjeta SD de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del ordenador o
del lector de tarjetas y realice los pasos
3
-
5
de la página 100.
No podrá utilizar tarjetas SDHC si el ordenador o el lector de tarjetas no es compatible
con tarjetas SDHC.
Conexión a otros equipos
- 102 -
Impresión de las fotografías
Si conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge mediante
el cable de conexión USB (incluido), puede seleccionar las fotografías que desee imprimir
o empezar la impresión en el monitor LCD.
Preparativos:
Encienda la cámara y la impresora.
Retire la tarjeta antes de imprimir las fotografías en la memoria integrada.
Antes de imprimir las fotografías, realice los ajustes de calidad de impresión y otros en la
impresora.
1
Conecte la cámara a una impresora mediante el cable de conexión
USB
A
(suministrado).
No use un cable de conexión USB distinto al suministrado.
A
B
AV OUT
/DIGITAL
A
Cable de conexión USB (incluido)
Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin
forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede
causar problemas).
B
Alinee las marcas e inserte.
Utilice pilas con potencia suciente o el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-
LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110)
y un acoplador de CC (DMW-DCC2: opcional: P110). Si la carga de las pilas se reduce
a un nivel muy bajo mientras la cámara está conectada a la impresora, el indicador
de estado parpadea y suena la alarma. Si esto sucede durante la impresión, deje de
imprimir de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Utilice siempre un adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU,
DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional) y un acoplador de CC (DMW-
DCC2: opcional), originales de Panasonic.
Cuando la cámara esté conectada a la impresora, aparecerá el icono de prohibición
de desconexión de cable [
1
]. No desconecte el cable de conexión USB mientras se
muestra [
1
].
Conexión a otros equipos
- 103 -
MODO USB
SELECT
AJUST
SELECCIONE MODO USB
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar [PictBridge (PTP)] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Nota
Se recomienda colocar un trapo suave debajo de esta unidad para evitar los rasguños.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (DMW-AC6PP
para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP:
opcionales: P110).
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de
conexión USB.
No se puede cambiar entre la memoria integrada y la tarjeta cuando la cámara está
conectada a una impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o extraiga)
la tarjeta y a continuación vuelva a conectar el cable de conexión USB a la impresora.
Selección de una sola imagen para imprimirla
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
IMPR. MÚLT.
PictBridge
100-0001
1/19
8
M
1
Pulse
w
/
q
para seleccionar la fotografía y a
continuación pulse [MENU/SET].
Aparecerá un mensaje durante 2 segundos.
1
OFF
SELECCIÓN ÚNICA
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
AJUST
2
Pulse
e
para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Consulte en P105 los elementos que pueden ajustarse
antes de imprimir las fotografías.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad de
proceso.
Después de imprimir, desconecte el cable de conexión USB.
Conexión a otros equipos
- 104 -
Selección de varias fotografías para imprimirlas
1
Pulse
e
.
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE.(DPOF)
MIS FAVORIT.
SUPR.
SELECT
AJUST
2
Pulse
e
/
r
para seleccionar el elemento y a
continuación pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de comprobación de impresión,
seleccione [SÍ] e imprima las fotografías.
Opción Descripción de ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Se seleccionan a la vez varias fotografías para la impresión.
Pulse
e
/
r
/
w
/
q
para seleccionar fotografías. Al pulsar [DISPLAY],
se muestra [
2
] junto a la fotografía seleccionada para imprimir.
(Cuando se pulsa [DISPLAY] otra vez, el ajuste de impresión se
cancela.)
Pulse [MENU/SET] cuando haya terminado la selección.
[SELEC.TODO] Imprime todas las fotografías guardadas.
[AJU. IMPRE.
(DPOF)]
Imprime solamente las fotografías seleccionadas en
[AJU. IMPRE.]. (P95)
[MIS FAVORIT.]
Imprime solamente las fotografías seleccionadas como favoritas.
(P94)
Solamente cuando [MIS FAVORIT.] esté en [ON] y cuando haya fotografías
seleccionadas como favoritas. (P94)
1
OFF
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
AJUST
3
Pulse
e
para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] y a
continuación pulse [MENU/SET].
Consulte en P105 los elementos que pueden ajustarse
antes de imprimir las fotografías.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad de
proceso.
Después de imprimir, desconecte el cable de conexión USB.
Conexión a otros equipos
- 105 -
Ajustes de impresión
1
OFF
EXIT
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SUPR.
SELECT
Seleccione y ajuste los elementos en la pantalla, en el paso
2
de
“Selección de una sola imagen para imprimirla” o en el paso
3
de
“Selección de varias fotografías para imprimirlas”.
Si desea imprimir fotografías en tamaño de papel o disposición
no admitidos por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] y
[DISPOSICIÓN PÁG] en [
h
] y luego congure el tamaño del
papel o la disposición en la impresora. (Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando se haya seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], no aparecen los elementos
[IMPRESIÓN FECHA] ni [N. COPIAS].
[IMPRESIÓN FECHA]
Opción Descripción de ajustes
[OFF] No se imprime la fecha.
[ON] Se imprime la fecha.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, ésta no se imprimirá en la fotografía.
Dado que los ajustes de la impresora pueden tener preferencia sobre la impresión con
ajuste de fecha, compruebe también el ajuste de impresión con fecha de la impresora.
Cuando imprima fotografías con texto impreso en ellas, ajuste [IMPRESIÓN FECHA]
en [OFF], dado que la fecha se imprimirá sobre el texto impreso si se especica que se
quiere imprimir la fecha.
Nota
Cuando quiera pedir a la tienda de fotos que imprima las fotografías
Si antes de ir a una tiende de fotos se imprime la fecha utilizando [IMPR. CAR.] (P90)
o si se ajusta la impresión de fecha en el momento de ajustar [AJU. IMPRE.] (P95), en
dicha tienda podrán imprimirse las fotos con las fechas.
[N. COPIAS]
Puede ajustar el número de impresiones hasta 999.
Conexión a otros equipos
- 106 -
[TAMAÑO PAPEL]
Opción Descripción de ajustes
[
h
] Los ajustes de la impresora tienen prioridad.
[L/3.5˝×5˝]
89 mm × 127 mm
[2L/5˝×7˝]
127 mm × 178 mm
[TARJETA
POSTAL]
100 mm × 148 mm
[16:9] 101,6 mm × 180,6 mm
[A4] 210 mm × 297 mm
[A3] 297 mm × 420 mm
[10 × 15cm] 100 mm × 150 mm
[4˝×6˝]
101,6 mm × 152,4 mm
[8˝×10˝]
203,2 mm × 254 mm
[CARTA] 216 mm × 279,4 mm
[TAM. TARJ.] 54 mm × 85,6 mm
No se mostrarán los tamaños de papel incompatibles con la impresora.
Conexión a otros equipos
- 107 -
[DISPOSICIÓN PÁG]
(Con esta unidad pueden ajustarse distintas disposiciones para impresión)
Opción Descripción de ajustes
[
h
] Los ajustes de la impresora tienen prioridad.
[
3
] 1 página sin bordes
[
4
] 1 página con bordes
[
5
] 2 páginas
[
6
] 4 páginas
No se puede seleccionar una opción si la impresora no admite el diseño de página.
Impresión de distintas disposiciones
Si se imprime una fotografía varias veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si desea imprimir la misma imagen cuatro veces en una hoja de papel,
ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] en [
6
] y a continuación ajuste [N. COPIAS] en 4 para la
fotografía que desea imprimir.
Si se imprimen distintas fotografías en una hoja de papel
Por ejemplo, si desea imprimir cuatro fotografías distintas en una sola hoja de papel,
ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] en [
6
] y a continuación ajuste [N. COPIAS] en 1 para cada
una de las cuatro fotografías.
Nota
Si la indicación [
*
] se enciende en naranja durante la impresión, signica que la
cámara está recibiendo un mensaje de error de la impresora. Después de la impresión,
asegúrese de que no exista ningún problema con la impresora.
Si el número de impresiones es alto, las fotografías pueden imprimirse varias veces.
En tal caso, el número indicado de impresiones restantes puede diferir del número
establecido.
Para utilizar una impresora con una ranura de tarjetas de memoria SD
Conecte la tarjeta SD de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento de la
impresora.
No podrá utilizar tarjetas SDHC si la impresora no es compatible con tarjetas SDHC.
Conexión a otros equipos
- 108 -
Reproducción de fotografías en un televisor
Modo de reproducción:
5
Reproducción de fotografías mediante el cable AV
Preparativos:
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P28)
Apague esta unidad y el televisor.
Use únicamente el cable AV suministrado. (Sólo para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU)
No utilice ningún otro cable excepto un cable original AV de Panasonic (DMW-AVC1:
opcional) (sólo para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP)
B
1
2
A
A
AV OUT
/DIGITAL
1
Amarillo: toma de entrada de vídeo
2
Blanco: toma de entrada de audio
A
Alinee las marcas e inserte.
B
Cable AV (suministrado para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, opcional para DMC-
LS85EG/ DMC-LS85EP)
Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin
forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede
causar problemas).
1
Conecte el cable AV
B
a las tomas de entrada de vídeo y audio del
televisor.
2
Conecte el cable AV en el conector [AV OUT/DIGITAL] de la cámara.
3
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
4
Encienda la cámara y reproduzca la imagen.
Conexión a otros equipos
- 109 -
Nota
Sólo se visualizarán las fotografías en el televisor cuando el selector esté en modo de
reproducción [
5
].
Según el valor [TAMAÑ. IM.], pueden aparecer bandas negras en las partes superior e
inferior o en las partes izquierda y derecha de las fotografías.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduzca una fotografía en vertical, puede salir borrosa.
Las fotografías se pueden visualizar en televisores de otros países que utilicen el
sistema NTSC o PAL ajustando [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Reproducción de fotografías en un televisor con ranura de tarjeta de memoria SD
Las fotografías jas grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden reproducirse en un
televisor que tenga ranuras para tarjetas de memoria SD.
Nota
Dependiendo del modelo de televisor, es posible que algunas fotografías no ocupen
toda la pantalla.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento. Para reproducir imágenes en
movimiento, conecte la cámara al televisor mediante el cable de vídeo.
No se pueden reproducir fotografías contenidas en tarjetas SDHC si el televisor no es
compatible con dichas tarjetas.
Es posible que no se puedan reproducir tarjetas MultiMediaCard.
Conexión a otros equipos
- 110 -
Conexión del acoplador de CC y el adaptador de CA a la cámara
En las instrucciones de funcionamiento se explica cómo conectar el acoplador de CC a la
cámara.
A
Tapa del compartimento de las pilas
B
Tapa del acoplador de CC
Abra la tapa del acoplador de CC antes.
C
Acoplador de CC
D
Adaptador de CA
Asegúrese de que la tapa de las pilas esté cerrada.
Use el acoplador de CC y el adaptador de CA especicados. El uso de otros productos
podría averiar la cámara.
Acerca del adaptador de CA
Otros
- 111 -
Indicadores de la pantalla
Durante la grabación
Grabación en modo de imagen normal [
1
] (ajuste inicial)
6
8
M
F2.8 1/30
ISO
100
2 43 5
1314
9
10
6 7
15
12
11
1 8
1 Modo de disparo (P21)
2 Modo de ash (P46)
3 Modo de macro (P51)
4 Área AF (P31, 35)
5 Indicador de enfoque (P31, 35)
6 Tamaño de la imagen (P72)
7 Calidad (P73)
8 Indicador de la batería (P11)
9 Número restante de fotografías que se
pueden grabar (P134)
10
1
: Memoria integrada (P16)
3
: Tarjeta (P16) (solamente aparece durante el acceso)
11 Indicador de grabación
12 Sensibilidad ISO (P35, 73)
13 Indicación de velocidad del obturador (P35)
14 Indicación de valor de apertura (P35)
15 Estabilizador óptico de la imagen (P80)
Indicador de aviso de temblor (P36) :
0
Otros
- 112 -
Durante la grabación (después de realizar los ajustes)
5s
R1m32s
ISO
100
QVGA
AF
16 17
27
20
22
23
26 25
18 19
28
29
30
31
24
21
WARM
16 Balance de blancos (P74)
17 Sensibilidad ISO (P35, 73)
18 Modo de color (P79)
19 Modo de imagen (P64)
20 Tiempo de grabación disponible en el
modo de imágenes en movimiento, p.
ej.:
21 Disparador automático (P52)
22 Fecha del viaje (P67)
23 Tiempo de grabación transcurrido (P64)
24 Nombre (P59, 60)
Aparece durante unos cinco segundos cuando la unidad se enciende en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena.
25 Compensación de exposición (P53)
26 Edad (P59, 60)
Se visualiza durante unos 5 segundos cuando se cambia a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena.
27 Fecha y hora actual/Ajustes del destino :
w
(P70)
Aparece durante unos cinco segundos al encender la cámara, al ajustar el reloj y
después de cambiar del modo de [Reproducción] al modo [Grabación].
Zoom (P38)/Zoom óptico adicional (P38)/Zoom digital (P38):
W
T
1X
W
28 Modo LCD (P26)
29 El número de días transcurridos desde (P67)
30 Ráfaga (P78)
v
: Grabación de audio (P64)
31 Lámpara de ayuda AF (P81) :
W
Otros
- 113 -
Durante la reproducción
100-0001
10:00 1.JUN. 2009
100
ISO
AWB
1/30
15s
F2.8 1/100
8
M
1 2 4
13
8
9
11
10
12
3 5 6 7
16
14
15
17
18
1° DÍA
1 Modo de reproducción (P21)
2 Imagen protegida (P97)
3 Indicador de favoritos (P94) :
z
4 Indicador de impresión de caracteres
completa (P90)
5 Tamaño de la imagen (P72)
Modo de imagen (P64)
6 Calidad (P73)
7 Indicador de la batería (P11)
8 Número de carpeta/archivo (P101)
1
: Memoria integrada (P16)
Tiempo de reproducción transcurrido (P86) :
9 Número de fotografía/Número total de fotografías
10 Tiempo de grabación de imágenes en movimiento (P86) :
11 Compensación de la exposición (P53)
12 Ajuste de favoritos (P94)
13 Fecha y hora de la fotografía
Ajustes de destino (P70)
Nombre (P59, 60)
Título (P88)
14 Información de grabación
Visualización de la edad (P59, 60)
15 El número de días transcurridos desde (P67)
16 Modo LCD (P26)
17 Número de impresiones (P95)
18 Reproducción de imágenes en movimiento (P86)
1
: Icono de aviso de desconexión del cable (P102)
Otros
- 114 -
Precauciones para el uso
Para un uso óptimo de la cámara
Procure que la cámara no caiga, se golpee o esté sometida a mucha presión.
Tenga cuidado para no golpear ni dejar caer la bolsa o funda donde haya guardado
la cámara, pues el golpe podría ocasionar daños en la cámara, en el objetivo o en el
monitor LCD.
No añada ningún otro objeto a la correa de mano incluida con su cámara. Durante su
almacenamiento, ese objeto puede apoyarse sobre el monitor LCD y dañarlo.
No utilice una bolsa de papel, dado que puede romperse fácilmente y provocar la caída
de la cámara, que podría sufrir daños.
Se recomienda seriamente comprar una buena bolsa o funda para proteger la cámara,
en su distribuidor local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como un horno
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara encima del televisor o cerca de éste, su radiación electromagnética
puede alterar las imágenes o el sonido.
No use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues el ruido resultante podría afectar
negativamente a las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los
datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador CA (DMW-AC6PP
para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP:
opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes
grabadas pueden verse afectadas.
Utilice siempre los conductores y cables suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice conductores y cables suministrados juntos con ellos.
No alargue los conductores ni los cables.
No rocíe insecticida o productos químicos volátiles en la cámara.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la
cámara y quitarse la capa supercial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un
largo período.
Otros
- 115 -
Mantenimiento
Quite las pilas o el acoplador de CC (DMW-DCC2: opcional: P110) y límpielos con
un paño suave y seco.
Cuando la cámara se ensucie, límpiela con un paño suave ligeramente humedecido. A
continuación, seque con un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol o detergentes para cocina.
Estos productos pueden causar daños al cuerpo de la cámara y se podría despegar el
acabado supercial.
Cuando utilice un paño tratado químicamente, lea antes las instrucciones.
Cuando la pantalla LCD se ensucie, elimine el polvo y la suciedad con un fuelle de
limpieza, disponible en el mercado. Cuando haya mucha suciedad, límpiela con un paño
suave, por ejemplo como los que se utilizan para limpiar gafas.
Acerca del monitor LCD
No presione excesivamente el monitor LCD. El funcionamiento del monitor LCD podría
ser incorrecto y los colores podrían mostrarse de forma desigual.
No presione el monitor LCD con una punta na y dura, por ejemplo de un bolígrafo.
No restriegue ni presione con demasiada fuerza el monitor LCD.
Si la cámara está fría cuando la enciende, al principio las imágenes aparecerán un poco
más oscuras de lo habitual en el monitor LCD. Sin embargo, la imagen irá recuperando
el brillo normal a medida que la temperatura interna aumenta.
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología
de alta precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos
puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un fallo de
funcionamiento. La pantalla del monitor LCD contiene más de un 99,99% de
píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos.
Estos puntos no se grabarán en las fotografías contenidas en la memoria
integrada o una tarjeta.
Acerca del objetivo
No presione excesivamente sobre el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, puesto que la cámara podría
averiarse. Asimismo, procure no dejar la cámara al aire libre o cerca de una ventana.
Otros
- 116 -
Pilas
Acuérdese de quitar las pilas si no tiene pensado utilizar la cámara durante un
periodo prolongado.
Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, los terminales podrían
oxidarse y provocar fallos de funcionamiento.
Si deja caer accidentalmente las pilas, compruebe que no se hayan dañado el
cuerpo ni los terminales.
El hecho de introducir pilas dañadas dañará la cámara.
Cuando salga de casa llévese unas pilas de repuesto cargadas.
Tenga en cuenta que el tiempo de funcionamiento de las pilas se acortará a bajas
temperaturas ambientes en lugares tales como pistas de esquí.
El rendimiento de las pilas puede variar mucho un función de la marca y del estado y
las condiciones de almacenamiento de las pilas.
El rendimiento de las pilas se deteriora temporalmente en condiciones de bajas
temperaturas (10 °C o menos). No obstante, las pilas recuperan su rendimiento habitual
cuando la temperatura sube.
Dependiendo de la temperatura y el modo de empleo es posible que la cámara no
funcione correctamente y que las pilas se agoten de repente debido a que el indicador
de la batería no se visualiza correctamente. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Las pilas gastadas pueden recuperar algo de su capacidad al cabo de un tiempo. Sin
embargo, no durarán mucho. Cámbielas por unas pilas nuevas.
Eliminación de pilas gastadas.
Las pilas tienen una vida limitada.
No arroje las pilas al fuego ya que ello podría causar una explosión.
No deje que los terminales de las pilas toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Ello puede provocar un cortocircuito o generar calor y ocasionarle a usted quemaduras
graves al tocar las pilas.
No deje nunca la cámara y las pilas en un coche o en el salpicadero de un coche en
verano.
Pueden producirse fugas del electrolito de las pilas, o generación de calor, y puede
producirse un incendio o el estallido de las pilas debido a la elevada temperatura.
Otros
- 117 -
Cuidado y manejo correctos de las baterías
Hacer mal uso de las pilas puede ocasionar fugas, generación de calor, un incendio o
una explosión. Tenga en cuenta lo siguiente.
No moje las pilas con agua ni humedezca los terminales.
No pele ni raye el exterior de las pilas.
No arroje, tire ni golpee las pilas.
No utilizar baterías que muestren síntomas de fugas, deformación, descoloración, etc.
No guarde las pilas en lugares muy húmedos o con una temperatura muy elevada.
Mantenga las pilas alejadas de los niños.
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo prolongado.
El rendimiento de la batería se deteriora y el tiempo de grabación/reproducción
disminuye cuando la temperatura ambiente es baja (10 °C o menos). Esto sucede
especialmente cuando se utilizan pilas alcalinas, por lo que se recomienda calentarlas
en un bolsillo, etc., antes de utilizarlas. Mientras las pilas estén guardadas en su bolsillo,
cerciórese de que no están junto a ningún otro objeto metálico como por ejemplo un
encendedor.
Si hay grasa u otro tipo de suciedad en los polos de las pilas el tiempo de grabación
/reproducción puede verse muy afectado. Antes de introducirlas en la cámara limpie los
terminales con un paño suave y seco.
Si alguna pila pierde líquido, extráigalas ambas y limpie a fondo los restos de líquido
del compartimiento. Introduzca unas pilas nuevas o unas pilas de Ni-MH totalmente
cargadas.
Si se ensucia las manos o la ropa con electrolito, lávelas a fondo con agua. Si entra en
contacto con los ojos, el electrolito puede provocar pérdida de visión. No se frote los
ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y acuda al médico.
Otros
- 118 -
Baterías de Ni-MH (níquel metal hidruro)
Pueden utilizarse pilas de Ni-MH que hayan sido cargadas con un cargador de pilas de
níquel e hidruro metálico. No obstante, hacer mal uso de las pilas puede ocasionar fugas,
generación de calor, un incendio o una explosión. Tenga en cuenta lo siguiente.
Si están sucios los polos de la pila, ésta no se cargará como es debido. Limpie los polos
de las pilas y los terminales del cargador con un paño suave y seco.
La primera vez que cargue las pilas o si éstas no se han utilizado durante un periodo
de tiempo prolongado es posible que no se carguen completamente. Ello es común
en las pilas de Ni-MH y no debe considerarse un problema. Después de unos cuantos
procesos de carga y descarga las pilas alcanzarán su nivel normal de rendimiento.
Recomendamos cargar las pilas solo cuando estén completamente agotadas. Si pone
a cargar las pilas antes de que se hayan agotado por completo puede reducir su
rendimiento. Ésto se conoce como el “efecto memoria”.
Si se produce el “efecto memoria” siga utilizando las pilas hasta que se detenga la
cámara y entonces cárguelas al máximo. Después de unos cuantos procesos de carga
y descarga las pilas recuperarán su nivel normal de rendimiento.
Con el tiempo las pilas de Ni-MH se descargan y su capacidad disminuye incluso si no
se utilizan.
Cuando las pilas estén al máximo no continúe cargándolas.
No pele ni raye el exterior de las pilas de Ni-MH.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del cargador.
Las pilas de Ni-MH tienen una vida limitada. Con el tiempo pierden capacidad de forma
gradual. Si la cámara solo funciona durante muy poco tiempo, incluso si las pilas están
cargadas al máximo, es posible que la vida de éstas se haya agotado. Compre unas pilas
nuevas.
La vida de las pilas puede variar en función de las condiciones de almacenamiento, el
modo de empleo y el entorno.
Cuando no vaya a utilizar las pilas durante mucho tiempo
Si las deja dentro de la cámara se descargarán. Ello se debe a que cuando la cámara
está apagada continúa circulando una pequeña corriente eléctrica. Si aun después
no se extraen de la cámara, las pilas se descargarán en exceso y pueden quedar
inutilizables incluso si se vuelven a cargar.
Cuando guarde las pilas durante mucho tiempo, le recomendamos que las cargue al
menos una vez al año. Cuando las pilas estén completamente descargadas, extráigalas
de la cámara y guárdelas de nuevo.
Otros
- 119 -
Tarjeta
No deje la tarjeta en lugares con alta temperatura, donde se generen con facilidad
ondas electromagnéticas o electricidad estática, o lugares expuestos a la luz
directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede sufrir daños o el contenido grabado puede sufrir daños o borrarse.
Ponga la tarjeta en su estuche o en la bolsa de almacenamiento después del uso y
cuando la almacena o la transporta.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la
tarjeta, ni los toque con los dedos.
Otros
- 120 -
Eliminación o transferencia de tarjetas de memoria
Si utiliza las funciones ‘Formatear’ o ‘Borrar’ de su cámara o su ordenador,
esto solamente cambia la información de gestión de archivos, y no elimina
completamente los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
Cuandosedeshagaotranserasustarjetasdememoria,recomendamos
destruir físicamente la propia tarjeta de memoria o utilizar software comercial de
eliminación de datos informáticos para eliminar completamente los datos de la
tarjeta.
Los datos contenidos en las tarjetas de memoria deben utilizarse de manera
responsable.
Sobre la información privada
Cuando se ajustan el nombre y la fecha de nacimiento en el modo [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
la información privada se incluye en la fotografía tomada.
Exención de responsabilidad
La información con datos privados puede modicarse o perderse debido a un error de
funcionamiento, electricidad estática, accidente, fallo de funcionamiento o reparación.
Panasonic no asume ninguna responsabilidad con respecto a daños directos/indirectos
resultantes de cambio o pérdida de datos que incluyan información privada.
Para reparación o transferencia/eliminación
Reinicie los ajustes para proteger la información privada. (P28)
Cuando existan imágenes en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P98) y a continuación formatee la memoria integrada (P29).
Extraiga la tarjeta de memoria de esta cámara.
Los ajustes de la memoria integrada pueden restaurarse en los ajustes de fábrica
después de su reparación.
Si las operaciones mencionadas no son posibles por fallo de funcionamiento, consulte
con el establecimiento de compra.
Para transferencia/eliminación de tarjetas de memoria, consulte la sección sobre
“Eliminación o transferencia de tarjetas de memoria” (arriba).
Otros
- 121 -
Cuando la cámara no se va a utilizar durante mucho tiempo
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco con una temperatura relativamente estable.
[Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C, Humedad recomendada: 40% a 60%]
Quite siempre las pilas y la tarjeta de la cámara.
Si deja las pilas dentro de la cámara se descargarán debido a la reducida corriente
eléctrica que circula por ellas incluso cuando la cámara está apagada. [Lea P118 para
información sobre las pilas de Ni-MH (de níquel metal hidruro)].
Si almacena la cámara en un ropero o un armario, le recomendamos que la guarde con
un desecante (gel de sílice).
Acerca de los datos de una fotografía
Los datos grabados pueden resultar dañados o perderse si la cámara sufre una avería
a causa de una manipulación incorrecta. Panasonic no puede hacerse responsable de
los daños y perjuicios causados por la pérdida de datos grabados.
Acerca de los trípodes
Si utiliza un trípode, asegúrese de que se mantenga estable cuando monte la cámara
en él.
El uso de un trípode puede dicultar la extracción de las pilas.
Cuando monte o quite la cámara, tenga cuidado de que el tornillo del trípode no forme
un ángulo. Si girase la cámara con una fuerza excesiva, podría dañar la cámara o el
tornillo. Asimismo, si apretase demasiado la cámara al trípode, podría estropear o rayar
el cuerpo de la cámara y la etiqueta de características.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del trípode.
Algunos trípodes no pueden conectarse cuando se ha conectado el acoplador de CC (DMW-
DCC2: opcional: P110).
Otros
- 122 -
Visualización de mensajes
En algunos casos se mostrarán mensajes de conrmación o de error en la pantalla.
A continuación se describen los principales mensajes.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
El conmutador de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD y
SDHC se mueve a la posición [LOCK]. Desplace de nuevo el conmutador para
desbloquearlo. (P17)
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una fotografía grabada y a continuación
reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTÁ PROTEGIDA]
Borre la imagen después de cancelar el ajuste de protección. (
P97)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes no basadas en la norma DCF no se pueden borrar.
Si desea borrar algunas fotografías, formatee la tarjeta después de guardar los datos
necesarios en un ordenador, etc. (P29)
[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES DE ADICIONALES]
Se ha superado el número de fotografías que pueden ajustarse de una sola vez cuando
se ha seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P43), [MIS FAVORIT.] (P94), [INS.
TÍTUL] (P88), [IMPR. CAR.] (P90) o [CAMB.TAM.] (P92).
Reduzca el número de las fotografías ajustadas, y a continuación repita la operación.
Se han seleccionado más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no pueden ajustarse para fotografías no
basadas en la norma DCF.
Otros
- 123 -
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
El espacio en la memoria integrada o la tarjeta se ha agotado.
Cuando copie fotografías de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
fotografías se copian hasta que se agota la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Los siguientes tipos de fotografías no se pueden copiar.
Cuando una fotografía con el mismo nombre que la fotografía que se copia ya existe
en el destino de la copia. (Al copiar las fotografías desde la tarjeta a la memoria
integrada)
Los archivos no basados en el estándar DCF.
Además, tampoco se pueden copiar las fotografías grabadas o modicadas en otros
equipos.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se mostrará cuando formatee la memoria integrada en un ordenador.
Vuelva a formatear la memoria interna de la cámara. (
P29) Los datos de la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Esta tarjeta tiene un formato no reconocido por la cámara.
Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos
necesarios en un ordenador, etc. (P29)
[APAGUE LA CÁMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]/[ERROR DE SISTEMA]
Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona correctamente.
Apague y vuelva a encender la cámara. Si el mensaje se sigue mostrando, póngase
en contacto con el servicio técnico más próximo.
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]
Utilice una tarjeta compatible con esta cámara. (
P17)
Solamente podrá utilizar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad
de 4 GB o más.
[ERROR TARJETA MEM. CONTROLAR LA TARJETA]
No se ha podido acceder a la tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta.
Inserte una tarjeta diferente.
Otros
- 124 -
[ERROR LECTURA CONTROLAR LA TARJETA]/
[ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
No se han podido leer o escribir datos.
Apague la cámara y extraiga la tarjeta. Inserte la tarjeta de nuevo, encienda el
aparato e intente leer o escribir los datos de nuevo.
La tarjeta puede estar estropeada.
Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], se recomienda utilizar una
tarjeta de alta velocidad con una indicación de “10 MB/s” o superior en el paquete.
Si la operación se interrumpe aunque se utilice una tarjeta con capacidad de memoria
de 10 MB/s o superior, signica que la velocidad de escritura de datos se ha reducido.
Se recomienda hacer copia de seguridad de los datos y formatear la tarjeta. (P29)
Dependiendo del tipo de tarjeta de memoria SD o SDHC, la grabación de imágenes en
movimiento puede interrumpirse a la mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No se puede crear una carpeta porque no quedan números de carpeta disponibles.
(P101)
Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
(P29)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/ [LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV está conectado a la cámara.
Pulse [MENU/SET] para eliminar inmediatamente este mensaje.
Para cambiar la relación de aspecto del televisor, seleccione [ASPECTO TV] en el
menú [CONF.]. (P28)
Este mensaje también aparece cuando el cable USB sólo está conectado a la cámara.
En este caso, conecte el otro extremo del cable USB a un PC o a una impresora. (P99,
102)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR. RA]
La impresora no imprime.
Compruebe la impresora.
Otros
- 125 -
Solución de problemas
En primer lugar, intente los siguientes procedimientos (P125-133).
Si el problema no se resuelve, puede mejorarse seleccionando [REINIC.] (P28) en
el menú [CONF.] cuando se hagan fotografías.
Pilas y fuente de alimentación
La máquina se apaga de repente incluso con las pilas al máximo.
El nivel de batería es bajo incluso si se ponen pilas nuevas.
Según la marca de las pilas y la temperatura ambiente, o si las pilas están gastadas, es
posible que el nivel de batería restante no se indique correctamente.
La cámara no puede utilizarse aunque esté encendida.
¿Las pilas están insertadas correctamente? (
P14)
Cuando utilice pilas de Ni-MH asegúrese de que tienen carga suciente.
El monitor LCD se apaga cuando la cámara está encendida.
¿Está activado [LCD AUTO. DES.] (
P27) del modo [AHORRO]?
Pulse el disparador hasta la mitad para cancelar estos modos.
¿Las pilas están gastadas?
La cámara se apaga al poco de encenderla.
¿Las pilas están gastadas?
Si deja la cámara encendida, las pilas se agotarán.
Apague la cámara con frecuencia activando el modo de ahorro (
P27), etc.
Otros
- 126 -
Toma de fotografías
No se puede grabar la fotografía.
¿El modo seleccionado es correcto? (
P20)
¿Hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta?
Antes de disparar, borre algunas fotografías. (
P42)
Las fotografías tomadas son pálidas.
Si el objetivo está sucio (p.ej. marcas de los dedos), la fotografía puede emblanquecer.
Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, extraiga el tubo del objetivo (
P9) y
limpie suavemente la supercie del objetivo con un paño suave y seco.
La zona alrededor del lugar donde se hicieron las fotografías se oscurece.
¿Se tomó esta fotografía con el ash a muy corta distancia y con el zoom colocado
cerca de [W] (1×)?
Acerque un poco más el zoom y a continuación haga las fotografías. (
P37)
La fotografía grabada es demasiado brillante u oscura.
Compruebe que la exposición esté bien compensada. (
P53)
Se toman 2 o 3 fotografías a la vez.
Ajuste un modo distinto de [RÁFAGA RÁPIDA] (P61) en el modo de escena o ajuste
[RÁFAGA] (P78) en [OFF].
El objeto no está enfocado correctamente.
El rango de enfoque varía en función del modo de disparo.
Ajuste el modo de grabación más adecuado a la distancia hasta el sujeto.
• ¿El sujeto está desenfocado? (P31, 34, 51)
• ¿Le ha temblado el pulso al hacer la fotografía? (P36)
La imagen grabada aparece borrosa. El estabilizador óptico de la imagen no es
efectivo.
La velocidad del obturador se vuelve más lenta cuando las fotografías se toman en
lugares oscuros, de manera que deberá sostener la cámara rmemente con ambas
manos para hacer las fotos. (P30)
Cuando haga fotografías con una velocidad de obturación lenta, utilice el
autodisparador. (P52)
Otros
- 127 -
La imagen grabada aparece borrosa.
Aparece ruido en la imagen.
¿La sensibilidad ISO es elevada o la velocidad del obturador lenta?
(Cuando se ajusta en [i.AUTO], la sensibilidad ISO aumenta para las fotografías
tomadas en interiores y otras situaciones.)
Reduzca la sensibilidad ISO. (
P73)
Ajuste [MODO COL.] en [NATURAL]. (
P79)
Aumente la luz ambiental.
En el modo [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA], la resolución de la fotografía grabada
se reduce ligeramente debido al procesamiento de alta sensibilidad. Esto no es un fallo
de funcionamiento.
Elbrillooeltonodecolordelaimagendierendelaescenareal.
Si graba bajo luz uorescente, la luminosidad o el tono de color pueden cambiar
ligeramente cuando la velocidad del obturador sea rápida. Esto ocurre debido a las
características de la luz uorescente. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Aparece una línea vertical rojiza (mancha) en el monitor LCD durante la toma de
fotografías.
Es una característica de los CCD que aparece cuando una
parte del sujeto tiene mucha luminosidad. Pueden producirse
irregularidades en las zonas circundantes, pero no se trata de un
problema de funcionamiento.
Se graba en las imágenes en movimiento pero no se graba en las
imágenes jas.
Se recomienda hacer fotografías teniendo cuidado para no exponer
la pantalla a luz solar o a ninguna otra fuente de luz intensa.
La grabación de imágenes en movimiento se interrumpe a medias.
Dependiendo del tipo de tarjeta, la grabación puede interrumpirse a la mitad.
Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], se recomienda utilizar
una tarjeta de alta velocidad con una indicación de 10 MB/s o superior en el
paquete.
Si la grabación se interrumpe aunque se utilice una tarjeta de 10 MB/s o más rápida,
esto signica que la velocidad de escritura de datos se ha reducido. Se recomienda
hacer copia de seguridad de los datos y formatear (P29) la tarjeta.
¿Está usando una MultiMediaCard? Esta unidad no es compatible con tarjetas
MultiMediaCard.
La imagen grabada puede aparecer deformada o con un color inexistente
alrededor del sujeto.
Es posible que el sujeto aparezca ligeramente deformado o que los bordes aparezcan
coloreados, según la ampliación del zoom, debido a las características del objetivo.
Además, los alrededores de la imagen pueden parecer deformados debido a la
intensicación de la perspectiva cuando se utiliza el gran angular. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Otros
- 128 -
Monitor LCD
El monitor LCD se apaga aunque la cámara está encendida.
Cuando la cámara no se utiliza durante un tiempo, se activa, [AHORRO EN.] o [LCD
AUTO. DES.] para [AHORRO]. (P27)
Si el monitor LCD se apaga cuando se pulse a medias el disparador, es posible que las
pilas estén agotadas.
El monitor LCD se oscurece durante el uso.
Esta cámara se carga automáticamente para la grabación con ash y puede oscurecer
el monitor LCD para una carga eciente. El monitor se puede oscurecer en los casos
siguientes;
- Después de la grabación con ash
- Justo después de encender la cámara
- Justo después de poner el modo de grabación
- Cuando ajuste el zoom o apunte la cámara hacia un lugar oscuro
El monitor LCD se enciende de nuevo para volver a la condición de “listo para grabar”
después de cargarse para utilizar el ash.
El monitor LCD aparece más oscuro o más claro durante un instante.
Este fenómeno aparece al pulsar el disparador hasta la mitad para congurar el ajuste
de apertura, y no afecta a las fotografías grabadas.
Este fenómeno aparece también cuando la luminosidad cambia al utilizar el zoom o
al mover la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la apertura automática de la
cámara, y no es un fallo de funcionamiento.
La imagen del monitor LCD es intermitente en interiores.
La imagen del monitor LCD puede mostrarse de forma intermitente durante unos
segundos cuando la cámara se enciende bajo el efecto de una luz uorescente. Esto no
es un fallo de funcionamiento.
El monitor LCD está demasiado brillante u oscuro.
¿Está activado el modo [LCD ALIM.] o [ÁNGULO ALTO]? (
P26)
Aparecen puntos negros, rojos, azules y verdes en el monitor LCD.
Esto no es un fallo de funcionamiento. Estos píxeles no afectan a las fotografías.
Aparece ruido en el monitor LCD.
En sitios oscuros, es posible que aparezca ruido para mantener el brillo del monitor
LCD. Esto no afecta a las fotografías.
Aparecen colores irregulares en el monitor LCD.
Si presiona el monitor LCD con una fuerza excesiva, pueden aparecer colores
irregulares.
Otros
- 129 -
Flash
Elashnoestáactivado.
¿Está seleccionado el ajuste del ash en Siempre desactivado [
o
]?
Cambie el ajuste del ash. (
P46)
El modo ash no está disponible cuando se ha ajustado [RÁFAGA] (P78) en el menú
[REC].
Según el modo de escena, el ash no estará disponible. (P48)
Elashseactivadosveces.
El ash se activa dos veces cuando se ha ajustado la reducción de ojos rojos (
P47).
Reproducción
La imagen reproducida sufre una rotación y se visualiza con una orientación
inesperada.
[GIRAR PANT.] (
P93) está ajustado en [ON].
La fotografía no se reproduce.
¿El conmutador de grabación/reproducción está ajustado en reproducción [
5
]? (P20)
¿Hay una fotografía en la memoria interna o en la tarjeta?
Cuando una tarjeta no está insertada se muestran las fotografías de la memoria
interna. Las fotografías de la tarjeta aparecen cuando se inserta una tarjeta.
¿Es una fotografía cuyo nombre de archivo se ha modicado en el ordenador? En tal
caso, no podrá reproducirse en esta unidad.
Las fotografías grabadas no se visualizan.
¿Se ha ajustado [REPR. FAV.] para reproducción?
Cambiar a [REPR. NORMAL]. (
P21)
El número de carpeta y el número de archivo se muestran como [—] y la pantalla
se vuelve negra.
¿Se trata de una fotografía no estándar, una imagen que ha sido editada con un
ordenador o una fotografía tomada con otra marca de cámara digital?
¿Extrajo las pilas inmediatamente después de hacer las fotografías o tomó la fotografía
utilizando las pilas con una carga restante baja?
Formatee la tarjeta para borrar las fotografías arriba mencionadas. (
P29)
(Se borrarán también otras fotografías y no será posible recuperarlas. Por tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fechas
diferentes de las fechas reales en las que se tomaron las fotografías.
¿El reloj de la cámara está bien ajustado? (
P18)
Cuando se buscan fotografías editadas mediante un ordenador o fotografías tomadas
por otro equipo, pueden visualizarse con fechas distintas a las fechas reales en las que
se hicieron las fotografías.
Otros
- 130 -
Aparecen en la fotografía grabada puntos redondos parecidos a burbujas de
jabón.
Si toma una fotografía con el ash en un lugar con poca luz o en
interiores, pueden aparecer puntos redondos en la fotografía,
causados por el reejo del ash en las partículas de polvo del aire.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Este efecto tiene la característica de que el número de puntos
redondos y su posición son diferentes en cada fotografía.
Aparece en pantalla [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA].
¿Se trata de una fotografía grabada con otro equipo? En tales casos, estas fotografías
pueden visualizarse con una calidad de imagen deteriorada.
Se graba un sonido de "clic" en las imágenes en movimiento.
Esta unidad ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de imágenes
en movimiento. En tales ocasiones, se oye un sonido de "clic" y este sonido puede
grabarse en las imágenes en movimiento. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Otros
- 131 -
Televisor, ordenador e impresora
La fotografía no aparece en el televisor.
¿La cámara está conectada correctamente al televisor?
Establezca el televisor en modo de entrada de vídeo. (
P108)
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son distintas.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden ampliarse en horizontal o en
vertical o pueden visualizarse con los bordes cortados.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
¿Está intentando reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la
tarjeta en la ranura para tarjetas del televisor?
Conecte la cámara al televisor con el cable AV incluido y a continuación reproduzca
las imágenes en movimiento en la cámara. (P86, 108)
El tamaño de la fotografía no se ajusta a la pantalla del televisor.
Compruebe el ajuste [ASPECTO TV] de la cámara. (
P28)
La imagen no puede transferirse cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
¿La cámara está conectada correctamente al ordenador?
¿La cámara es reconocida correctamente al ordenador?
Para conectar, seleccione [PC]. (
P100)
La tarjeta no es reconocida por el ordenador. (La memoria interna se reconoce.)
Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
¿La cámara está conectada correctamente a la impresora?
Las fotografías no pueden imprimirse mediante una impresora que no sea compatible
con PictBridge.
Seleccione [PictBridge (PTP)] en la conexión. (
P103)
Los bordes de las fotografías grabadas se cortan en la impresión.
Cuando utilice una impresora con función de recorte o impresión sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora).
Cuando solicite la impresión de fotografías en un estudio fotográco, pregunte en el
estudio fotográco si pueden imprimirse fotografías en 16:9.
Otros
- 132 -
Otros
Se ha seleccionado por error un idioma ilegible.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono de menú [CONF.] [
e
] y a continuación
seleccione el icono [
9
] para ajustar el idioma deseado. (P29)
En ocasiones, cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, aparece una luz roja.
En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (
P81) se enciende en rojo para facilitar el
enfoque de un sujeto.
La luz de autofoco no se enciende.
¿La función [LÁMP.AYUDA AF], en el modo de menú [REC], está ajustada en [ON]?
(P81)
La luz de autofoco no se enciende en lugares muy iluminados.
La cámara y las pilas se calientan.
Tanto la supercie de la cámara durante su uso como las pilas inmediatamente después
de un largo periodo de uso, se calientan. Esto no supone un problema de rendimiento o
de la calidad de la cámara.
El objetivo hace clic.
Cuando el brillo cambia debido al zoom, al movimiento de la cámara o cualquier otro
motivo, el objetivo puede hacer un clic y es posible que la imagen de la pantalla cambie
drásticamente. No obstante, esto no afecta a las fotografías. El sonido lo causa el ajuste
automático de la apertura. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
El reloj se ha puesto a cero.
Si la cámara no se usa durante un largo período, es posible que el reloj se ponga a
cero.
Cuando aparezca el mensaje [AJU.D DEL RELOJ], vuelva a ajustar la conguración
del reloj. (P18) Si se toma una fotografía antes de ajustar el reloj, ésta se grabará
con la marca [0:00 0. 0. 0].
Cuando se toman fotografías con el zoom, se distorsionan ligeramente y las
zonas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
Es posible que el sujeto aparezca ligeramente deformado o que los bordes aparezcan
coloreados, según la ampliación del zoom, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
El zoom se interrumpe de golpe.
Cuando utilice el zoom óptico adicional, la acción del zoom se interrumpirá
temporalmente cerca de [W]. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Otros
- 133 -
Los números de archivo no se crean en orden.
En determinadas operaciones se guardan las fotografías en carpetas con números
distintos. (P101)
Los números de archivo se graban en orden ascendente.
Si las pilas se insertan o se extraen sin apagar primero la cámara, los números de
carpeta y de archivo correspondientes a las fotografías tomadas no se guardarán en la
memoria. La próxima vez que se encienda la cámara y se tomen fotografías, es posible
que se almacenen con números de archivo que deberían haber sido asignados a
fotografías anteriores.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
Compruebe los ajustes de reloj (
P18) y de cumpleaños (P59, 60).
El tubo del objetivo está retraído.
El tubo del objetivo se retrae unos 15 segundos después de cambiar del modo de
grabación al modo de reproducción.
Si la cámara se deja sin usar durante unos minutos, el [MODO DEMO.] comienza
repentinamente.
Esto es una demostración automática de presentación de esta unidad. Pulse cualquier
botón para volver a la pantalla anterior.
Otros
- 134 -
Número de fotografías que se pueden grabar y
tiempo de grabación disponible
El número de fotografías que se pueden tomar y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Varían en función de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de fotografías que se pueden tomar y el tiempo de grabación disponible varían en
función del sujeto.
Número de fotografías que se pueden tomar
Tamaño de
imagen
4:3 [8M]
(3264 × 2448 pixels)
4:3 [5M
P
]
(2560 × 1920 pixels)
4:3 [3M
P
]
(2048 × 1536 pixels)
Calidad
h
8 h 8 h 8
Memoria
integrada
(Aprox. 50 MB)
12 25 20 40 32 62
Tarjeta
32 MB 6 14 11 23 18 36
64 MB 14 30 24 48 38 75
128 MB 30 61 50 99 78 150
256 MB 61 120 98 190 150 290
512 MB 120 240 195 380 300 590
1 GB 240 480 390 770 600 1180
2 GB 490 970 790 1530 1220 2360
4 GB 970 1910 1560 3010 2410 4640
6 GB 1470 2910 2380 4580 3660 7050
8 GB 1980 3890 3180 6130 4910 9440
12 GB 2980 5880 4810 9260 7400 14240
16 GB 3980 7840 6410 12350 9880 19000
32 GB 7990 15730 12870 24780 19820 38120
Otros
- 135 -
Tamaño de
imagen
3:2 [7M]
(3264 × 2176 pixels)
3:2 [2.5M
P
]
(2048 × 1360 pixels)
Calidad
h 8 h
8
Memoria
integrada
(Aprox. 50 MB)
13 28 36 69
Tarjeta
32 MB 7 16 20 40
64 MB 16 33 43 83
128 MB 34 69 88 165
256 MB 68 135 170 330
512 MB 135 260 340 650
1 GB 270 530 680 1310
2 GB 550 1070 1360 2560
4 GB 1080 2110 2680 5020
6 GB 1650 3210 4070 7640
8 GB 2210 4300 5450 10230
12 GB 3330 6490 8230 15430
16 GB 4450 8660 10980 20590
32 GB 8930 17390 22020 41300
Otros
- 136 -
Tamaño de
imagen
16:9 [6M]
(3264 × 1840 pixels)
16:9 [2M
P
]
(1920 × 1080 pixels)
Calidad
h 8 h 8
Memoria
integrada
(Aprox. 50 MB)
16 33 47 91
Tarjeta
32 MB 9 19 27 53
64 MB 19 40 57 105
128 MB 41 81 115 220
256 MB 80 155 220 430
512 MB 160 310 450 860
1 GB 320 630 900 1720
2 GB 650 1270 1800 3410
4 GB 1280 2510 3540 6700
6 GB 1950 3820 5390 10190
8 GB 2610 5110 7220 13640
12 GB 3940 7710 10890 20580
16 GB 5250 10290 14530 27450
32 GB 10540 20650 29150 55070
Otros
- 137 -
Tiempo de grabación disponible (En modo de imagen en movimiento)
Ajuste de calidad
de la fotografía
WVGA VGA QVGA
Memoria integrada
(Aprox. 50 MB)
1 min 37 s
Tarjeta
32 MB 16 s 17 s 56 s
64 MB 37 s 39 s 1 min 58 s
128 MB 1 min 18 s 1 min 22 s 4 min
256 MB 2 min 35 s 2 min 40 s 7 min 50 s
512 MB 5 min 10 s 5 min 20 s 15 min 40 s
1 GB 10 min 20 s 10 min 50 s 31 min 20 s
2 GB 21 min 20 s 22 min 10 s 1 h 4 min
4 GB 41 min 50 s 43 min 40 s 2 h 5 min
6 GB 57 min 1 h 6 min 3 h 11 min
8 GB 1 h 25 min 1 h 28 min 4 h 15 min
12 GB 1 h 55 min 2 h 14 min 6 h 26 min
16 GB 2 h 52 min 2 h 59 min 8 h 35 min
32 GB 5 h 45 min 5 h 59 min 17 h 13 min
(Sólo para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU)
El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 2 GB por sesión de
grabación. En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible solo
para hasta 2 GB.
(DMC-LS85EG/ DMC-LS85EP)
El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 15 minutos por sesión
de grabación. En la pantalla se visualiza solamente el tiempo de grabación máximo
disponible hasta 15 minutos.
Nota
El número de fotografías que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible que
se muestra en el monitor LCD pueden no decrecer en orden.
Esta unidad no admite la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas
MultiMediaCard.
El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo
de escena, por lo que no se muestra el tamaño de la imagen para [EZ].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Panasonic DMC-LS86 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para