Panasonic DMC-FT10 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT10
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT2X67
2 VQT2X67 VQT2X67 3
Índice
Antes de usar esta cámara
Guía rápida ............................................. 4
Preparativos ..................................................4
Grabación ......................................................5
Antes de usar esta cámara ................... 6
Lea primero ...................................................6
Para impedir daños,
mal funcionamiento y fallos ...........................7
(Importante) Acerca de la impermeabilidad/
estanqueidad al polvo y resistencia a los
golpes de la cámara
.................................. 8
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad .................................. 10
Utilización de la cámara debajo del agua ...10
Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/
batería y de la tapa de terminales ............... 11
Causas de que entre agua a la cámara ......12
Limpieza de los sellos de goma ..................13
Cuidados después de utilizar la cámara en
una playa, en el mar o en un río .................16
Accesorios estándar ........................... 18
Nombres de las partes ........................ 19
Botón del cursor ..........................................20
Colocación de la correa para la mano
.... 21
Colocación de la funda de silicona.... 22
Preparativos
Carga de la batería .............................. 23
Directrices relacionadas con el número de
imágenes grabables y el tiempo de grabación
... 24
Insertar y quitar la tarjeta
(opcional)/la batería............................. 26
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada)
....................28
Carga de batería y capacidad de memoria
restantes .....................................................29
Puesta en hora del reloj ...................... 30
Ajuste del menú ................................... 32
Tipo de menú ..............................................34
Utilizando el Menú Rápido ..........................35
Uso del menú [CONF.] ......................... 36
[PRECAUCIONES]/[AJUST RELOJ]/
[HORA MUNDIAL]/[FECHA VIAJE]/[BIP] ....36
[VOLUMEN]/[MODO LCD]/
[TAMAÑO VISU.] .........................................37
[ICONO]/[APAGADO AUTO]/
[REPR. AUTO] ............................................38
[REINIC.]/[MODO USB]/[SALIDA VIDEO] ...39
[ASPECTO TV]/[VIS. VERSIÓN]/
[FORMATO].................................................40
[IDIOMA]/[MODO DEMO.] ..........................41
Lo básico
Secuencia de grabación ..................... 42
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [AUTO INTELIGENTE]
....................... 44
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [IMAGEN NORMAL]
.......................... 46
Alinee el enfoque para obtener la
composición deseada .................................47
Función de detección de dirección ..............47
Toma de fotografías con zoom ........... 48
Ampliación aún mayor [ZOOM D.] ..............49
Para ver sus fotografías
[REPR. NORMAL] ................................ 50
Borrado de fotografías ........................ 51
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50)
o todas ellas ................................................51
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la visualización de
información de grabación ................... 52
Toma de fotografías con
autodisparador .................................... 53
Toma de fotografías con flash ............ 54
Toma de fotografías de primeros planos
... 56
Toma de imágenes a distancias todavía menores
[ZOOM MACRO]
............................................. 57
Toma de fotografías con
compensación de exposición ........... 58
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA] ........................... 59
[RETRATO]/[PIEL DELICADA]/
[TRANSFORMAR] ......................................60
[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/
[DEPORTE]/[RETRATO NOCT.] .................61
[PAISAJE NOCT.]/[ALIMENTOS]/
[FIESTA]/[LUZ DE VELA] ............................62
[NIÑOS]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL] .......63
[MAX. SENS.]/[RÁFAGA RÁPIDA] ..............64
[RÁFAGA DE FLASH]/[CIELO ESTRELL.]
..... 65
[FUEGOS ARTIF.]/[PLAYA Y SURF]/
[NIEVE]/[FOTO AÉREA] .............................66
[SOPLO DE ARENA]/[MARCO FOTO] .......67
Registro de escenas utilizadas frecuentemente
[MODO MI ESC.]
......................................... 68
Toma de imágenes en movimiento
Modo [IM. MOVIMIENTO] .................... 69
[CALIDAD GRA.] ........................................70
Funciones útiles para viajar ............... 71
[FECHA VIAJE] ...........................................71
[HORA MUNDIAL] .......................................72
Utilizando el menú [REC] .................... 73
[TAMAÑ. IM.] ...............................................73
[SENS.DAD] ................................................ 74
[BALANCE B.] .............................................75
[MODO AF] ..................................................76
[RÁFAGA]/[ZOOM D.] .................................77
[MODO COL.]/[ESTAB.OR] .........................78
[LÁMP.AYUDA AF]/[EL. OJO ROJO]/
[AJUST RELOJ] ..........................................79
Introducción de texto .......................... 80
Aplicaciones (Vista)
Visión como lista
(Reproducción múltiple/Reproducción
de calendario)
....................................... 81
Para ver imágenes en movimiento .... 82
Métodos de reproducción diferentes
(Modo de reproducción) ..................... 83
[DIAPOSITIVA] ............................................ 84
[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.] ...................86
Uso del menú [REPR.] ......................... 87
[CALENDARIO]/[IMPR. CAR.] ....................87
[CAMB.TAM.] ..............................................89
[RECORTE] .................................................90
[GIRAR PANT.]/[MIS FAVORIT.] ..................91
[AJU. IMPRE.] .............................................92
[PROTECC] .................................................93
[COPIAR] ....................................................94
Conexión con otros aparatos
Uso con ordenador .............................. 95
Impresión ............................................. 97
Impresión de múltiples fotografías ..............98
Impresión con fecha y texto ........................99
Ajustes de impresión en la cámara ...........100
Para ver las fotografías en la
pantalla de un televisor..................... 101
Otros
Lista de visualizaciones del
monitor LCD ....................................... 102
En la grabación .........................................102
En la reproducción ....................................103
Visualizaciones de mensajes ........... 104
Preguntas y respuestas
Solución de problemas ..................... 107
Uso de los avisos y las notas........... 114
Capacidad de grabación de
imágenes/tiempo de grabación ........ 118
4 VQT2X67 VQT2X67 5
Guía rápida
Preparativos
Cargue la batería
La cámara se suministra con la batería
descargada. Cargue la batería y ajuste el
reloj antes de usar la cámara.
Inserte la batería y la tarjeta
Cuando no use la tarjeta (opcional) podrá
grabar o reproducir fotografías haciendo
uso de la memoria incorporada.
Deslice el interruptor [LOCK] ( ) en
el sentido de la flecha hasta que se
pueda ver el área roja ( )
El bloqueo se desbloquea.
Deslice la palanca de liberación ( )
hacia el lado del interruptor [LOCK]
La puerta de la tarjeta/batería se abre.
Inserte completamente la batería y la
tarjeta, asegurándose de que estén
orientadas correctamente
Mientras está desbloqueado el
interruptor [LOCK], empuje la puerta
de la tarjeta/batería para cerrarla
hasta que haga clic
Bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo en el sentido de la flecha
hasta que no se vea más el área roja
Grabación
Nombres de componentes principales
: Botón de la alimentación
: Disparador
: Botón
: Botón de reproducción
: Botón [MODE]
: [MENU/SET]
: Botón del cursor
Presione el botón de la alimentación
Seleccione el modo de grabación deseado
Para utilizar los ajustes seleccionados automáticamente por la cámara
Pulse el botón .
Para seleccionar manualmente el modo de grabación
Pulse el botón [MODE].
Pulse ▲▼ para seleccionar el modo de grabación y luego pulse [MENU/SET].
Pulse el disparador y tome fotografías.
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
Para reproducir las fotografías
Pulse el botón de reproducción.
Seleccione la fotografía que desee ver.
Anterior Siguiente
Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese de leer ‘(Importante)
Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes
de la cámara’ (8) y ‘Cuidados de la cámara y la impermeabilidad’ (10) antes de
utilizar la cámara debajo del agua.
6 VQT2X67 VQT2X67 7
Antes de usar esta cámara
Lea primero
Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara
La impermeabilidad de esta cámara cumple con IEC 60529 ‘IPX8’ y su estanqueidad
al polvo cumple con IEC 60529 ‘IP6X’, lo que permite grabar durante 60 minutos a una
profundidad de 3 m.
Esta cámara cumple también con ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’
, habiendo
pasado una prueba de caída desde una altura de 1,5 m sobre madera contrachapada
de 3 cm de grosor.
El método de pruebas de Panasonic se basa en ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’ que se
describe más arriba, con la altura de caída cambiada de 122 cm a 150 cm. La cámara pasó una
prueba de caída sobre una madera contrachapada de 3 cm de grosor. (Haciendo caso omiso
de los cambios exteriores tales como el desconche de pintura o la deformación en las áreas de
impacto de caída.)
Sin embargo, note que cualquier fallo de funcionamiento causado por el mal manejo
del cliente, como la entrada de agua en la cámara, no está cubierto por la garantía.
Para conocer detalles, lea ‘(Importante) Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al
polvo y resistencia a los golpes de la cámara’. (8)
Haga pruebas primero.
Compruebe primero si puede tomar fotografías y grabar audios satisfactoriamente.
No compensaremos las grabaciones fallidas/perdidas ni tampoco los daños
directos/indirectos.
Panasonic no proveerá ninguna compensación aunque el daño sea causado por fallos
de cámara o de tarjeta.
Ciertas fotografías no se pueden reproducir.
• Fotografías editadas en un ordenador.
• Fotografías tomadas o editadas en una cámara diferente.
(Las fotografías tomadas o editadas en esta cámara tal vez no puedan reproducirse
en otras cámaras.)
Software incluido en el CD-ROM suministrado.
Están prohibidas las acciones siguientes:
• Hacer duplicados (copias) para vender o alquilar.
• Copiar en redes.
Características del monitor LCD
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta
precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes).
No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD
contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles
inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las fotografías
almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.
Lo siguiente no indica problemas mecánicos.
La cámara hace ruido cuando se sacude. (Éste es el sonido del objetivo en movimiento.)
• La cámara hace clic cuando se enciende o se apaga, o cuando cambia entre
grabación y reproducción. (Éste también es el sonido del objetivo en movimiento.)
• Usted nota vibración cuando emplea el zoom para acercar o alejar un motivo. (Esto
se debe al movimiento del objetivo.)
El objetivo hace un ruido cuando usted está grabando. (Éste es el sonido que hace el
iris al ajustarse en respuesta a los cambios de la luz ambiental.) Ahora, las imágenes
visualizadas en el monitor LCD cambian rápidamente, pero esto no afecta a la grabación.
Para impedir daños, mal funcionamiento y fallos
Evite los golpes, la vibración y pulsar sus componentes.
• Evite exponer la cámara a vibraciones o golpes fuertes; por ejemplo, no deje caer la
cámara ni la golpee, y no se siente con la cámara en su bolsillo.
(Coloque la correa para la mano para evitar que se caiga la cámara. Colgar de la cámara cualquier
cosa que no sea la correa para la mano suministrada puede ejercer una presión contra la cámara.)
• Esto puede deteriorar la impermeabilidad.
• No pulse el objetivo ni el monitor LCD.
Cuidados para que no entre agua en la cámara
Tenga cuidado especialmente con la apertura o cierre de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales en
lugares arenosos o polvorientos, porque puede que entre agua en la cámara o se produzca un fallo en el funcionamiento.
• No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales estando cerca
del agua, debajo del agua, o con las manos mojadas.
Si se adhieren gotas de agua al lado interior de la puerta de la tarjeta/batería o a la tapa de terminales,
elimínelas completamente y luego quite cualquier materia extraña con el cepillo suministrado.
• Si se adhieren gotas de agua a la cámara, elimínelas con un paño blando y seco
antes de abrir la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales.
Evite la condensación causada por los cambios repentinos de temperatura y humedad.
Tenga cuidado especialmente con la condensación en los casos siguientes, ya que de
lo contrario las fotografías pueden aparecer blanquecinas. (107)
• Cuando pase rápidamente de un ambiente caliente cerca del agua u otro ambiente
de temperatura alta a sumergirse bajo el agua.
Cuando pase de un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí, a un ambiente caliente.
Cuando la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales se abre en un ambiente húmedo.
Objetivo
• No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.
Cuando utilice un trípode o un pie de apoyo
• No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la
cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
• Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Durante el transporte
Apague la cámara.
Consulte también ‘Uso de los avisos y las notas’ (114).
8 VQT2X67 VQT2X67 9
(Importante) Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad
al polvo y resistencia a los golpes de la cámara
• Observe las precauciones siguientes y evite utilizar la cámara en lugares donde la
presión del agua sea alta. La impermeabilidad y la estanqueidad al polvo de la cámara
cumplen con IPX8 e IP6X.
Siempre que se observen estrictamente las precauciones de este documento para
utilizar y guardar la cámara, ésta podrá grabar debajo del agua a profundidades de
hasta 3 m, durante un tiempo de hasta 60 minutos.
1
• La cámara cumple con MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock). La cámara ha pasado
una prueba de caída de una altura de 1,5 m sobre madera contrachapada de 3 cm de
grosor. En la mayoría de los casos, la cámara no debería sufrir ningún daño si se cae
de una altura de 1,5 m o menos.
2
• Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa para la
mano y la funda de silicona).
1
Esto significa que la cámara se puede utilizar debajo del agua durante el tiempo
especificado y con la presión especificada, de acuerdo con el método de manejo
descrito por Panasonic. Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni
fallos de funcionamiento, o de que la impermeabilidad sea completa bajo todas las
condiciones.
2
Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni fallos de funcionamiento,
o de que la impermeabilidad sea completa bajo todas las condiciones.
Observe las precauciones descritas en la sección siguiente ‘Manejo de la cámara’. Evite
utilizar la cámara donde la presión del agua sobrepase el funcionamiento garantizado, o
en ambientes con demasiado polvo o arena. La impermeabilidad no está garantizada si
la cámara sufre un impacto como, por ejemplo, al golpearla o dejarla caer.
Si la cámara sufre un impacto, se le recomienda ponerse en contacto con un centro
de servicio Panasonic para que le inspeccionen la impermeabilidad de la cámara
(supeditado a pagar la reparación). Ningún fallo de funcionamiento causado por el mal
uso del cliente, como la entrada de agua en la cámara, está cubierto por la garantía.
Manejo de la cámara
• No deje la cámara durante mucho tiempo en un ambiente donde la temperatura sea
muy baja (en una estación de esquí, por ejemplo) o muy alta, a 40 °C o más alta,
(particularmente en lugares bajo un sol intenso, en el interior de un vehículo caliente,
cerca de una calefacción, en una embarcación o en la playa).
(La impermeabilidad se deteriorará.)
• El interior de la cámara no es impermeable. No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/
batería ni la tapa de terminales cerca del agua de mar, un lago o un río, ni con sus
manos mojadas.
• La función de impermeabilidad de la cámara sólo es para agua de mar y agua dulce.
• El funcionamiento puede ser imposible o el sonido puede que sea bajo si se congela
nieve o agua en el botón del zoom, botón de la alimentación, altavoz o micrófono en
un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí.
• El objetivo y el monitor LCD se pueden empañar debido a cambios de temperatura y
humedad. (7)
Acerca de la visualización [PRECAUCIONES]
Verifique de antemano esta información para mantener la
impermeabilidad.
Cuando la puerta de la tarjeta/ batería está cerrada completamente
y se conecta la alimentación por primera vez después de comprar
la cámara se visualiza [PRECAUCIONES].
Seleccione [SI] con y luego presione [MENU/SET]
• Cuando se selecciona [NO] se visualiza la pantalla de ajuste del reloj.
Verifique las [PRECAUCIONES] en la pantalla
: Ver la pantalla siguiente
: Volver a la pantalla anterior
[MENU/SET] : Cancelar
Después de la pantalla final (11/11), presione [MENU/SET]
para finalizar
• Cuando se selecciona [NO] en la primera pantalla o cuando se presiona
[MENU/SET] para cancelar sin haber terminado con las pantallas,
[PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se conecta la alimentación.
• La información también verificar desde [PRECAUCIONES] en el menú
[CONF.].
10 VQT2X67 VQT2X67 11
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad
Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese de observar lo siguiente
antes de utilizarla.
No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales en
lugares arenosos o polvorientos, mientras está cerca del agua o cuando
tiene las manos mojadas.
Cuando la cámara se utiliza en los lugares descritos arriba, la arena o el polvo pueden
entrar por las separaciones de la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales
y adherirse a la cámara sin que usted se dé cuenta. Asegúrese de que la carga de la
batería y la capacidad de memoria de la tarjeta sean suficientes.
Se recomienda la utilización de la funda de silicona suministrada para
impedir que la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales se abra
inesperadamente.
El sello de goma de la cámara empieza a deteriorarse después de pasar
1 año.
Se le recomienda ponerse en contacto con un centro de servicio Panasonic una
vez al año, como mínimo, para que le cambien el sello de goma (supeditado a
pagar el cambio).
Utilización de la cámara debajo del agua
Utilice esta cámara a profundidades de agua de 3 m o menos, en agua con una
temperatura de 0 °C a 40 °C, y no la utilice continuamente debajo del agua durante
más de 60 minutos.
No la utilice en agua caliente a más de 40 °C (en una bañera o en agua termales).
No abre ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales.
No someta la cámara a impactos debajo del agua. (Estos podrían deteriorar la
impermeabilidad y permitir la entrada de agua.)
No se zambulla en el agua sujetando la cámara. No la utilice en lugares donde haya
corrientes de agua fuertes, como en rápidos o debajo de cascadas. (La presión fuerte
del agua puede causar fallos en el funcionamiento.)
La cámara se hunde en el agua. Sujete la cámara firmemente, poniéndose la correa
para la mano alrededor de su muñeca, por ejemplo, para impedir que la cámara se
caiga y se pierda.
Limpie la cámara inmediatamente si la salpican substancias tales como detergente,
jabón, agua termal, polvos de baño, bronceadores o productos químicos.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las maneje con las manos mojadas.
Además, no meta una tarjeta o una batería mojada en la cámara.
Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/batería y de la tapa de terminales
En el momento de la compra, los interruptores [LOCK] de la puerta de la tarjeta/batería y
de la tapa de terminales están en posición de bloqueo.
Posición del interruptor [LOCK]
: Posición de bloqueo
: Posición de desbloqueo
: Interruptor [LOCK]
: Tapa de terminales
: Puerta de tarjeta/batería
Para abrir
Deslice el interruptor [LOCK] en el sentido de
la flecha hasta que se vea el área roja ( )
El cierre se desbloquea.
Deslice la palanca de liberación ( )
hacia el lado del interruptor [LOCK]
La puerta de la tarjeta/batería y la tapa de terminales se abren.
Para cerrar
Mientras el interruptor [LOCK] está desbloqueado,
empuje la puerta de la tarjeta/batería y la tapa de
terminales hasta cerrarlas haciendo clic
Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese
de que no haya materias extrañas atrapadas en la
puerta de la tarjeta/batería y en la tapa de terminales,
como líquidos, arena, cabellos o polvo.
Si la puerta o la cubierta se cierra mientras el
interruptor [LOCK] está bloqueado, esto puede
causar daños o permitir que entre agua en la cámara.
Bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo en el sentido de la flecha
hasta que no se vea más el área roja
• Si la cámara se utiliza mientras la puerta o la
tapa está mal cerrada, ésta podrá abrirse.
12 VQT2X67 VQT2X67 13
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad
(Continuación)
Causas de que entre agua a la cámara
Cuando la cámara se utilice en las condiciones siguientes puede que se forme una
separación entre la cámara y la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales,
permitiendo esto que entre agua y se produzca un fallo de funcionamiento.
• Cuando el sello de goma se ha deteriorado
• Cuando el interruptor [LOCK] de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de
terminales no esté bloqueado
• Cuando se han adherido materias tales como pelusa, cabellos o arena al lado interior
de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales (sello de goma o área de
contacto del sello de goma) y han quedado atrapados
: Materias extrañas
: Tapa de terminales
: Sello de goma
: Área de contacto del sello
de goma
: Puerta de tarjeta/batería
Se forma una
separación y se
permite la entrada
de agua
Limpieza de los sellos de goma
Cuando se adhieren materias extrañas (tales como cabellos, arena, polvo o líquido) al
sello de goma o al área de contacto del sello de goma, puede que entre agua antes de
pasar unos pocos segundos y se produzca un fallo en el funcionamiento.
• Cuando limpie, asegúrese de que no entren materias extrañas en la cámara.
• Tenga cuidado especialmente cuando quite partículas muy pequeñas o arena húmeda.
Asegúrese de que no haya materias extrañas adheridas al lado
interior de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales
( sello de goma o área de contacto del sello de goma)
: Tapa de terminales
: Sello de goma
: Área de contacto del
sello de goma
: Puerta de tarjeta/
batería
: Cabello o pelusa
: Arena o polvo
: Grieta o deformación
: Líquido
Póngase en contacto con un centro de servicio Panasonic cuando el sello
de goma colocado en el interior de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa
de terminales esté agrietado o deformado.
(Continúa en la página siguiente)
14 VQT2X67 VQT2X67 15
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad
(Continuación)
Quite las materias extrañas adheridas con el cepillo suministrado
: Cepillo (suministrado)
Cepillo largo Cepillo corto
Utilícelo para quitar
substancias tales
como arena fina o
seca.
Utilícelo para quitar
materias extrañas
y substancias teles
como arena mojada.
: Puerta de tarjeta/
batería
: Tapa de terminales
Manejo del cepillo
Antes de utilizar el cepillo, asegúrese de que no haya materias extrañas adheridas a él.
• Después de utilizar el cepillo, límpielo quitando cualquier materia extraña adherida.
Ejemplo de materias extrañas en el lado interior de la puerta de la
tarjeta/batería
: Área de contacto del sello
de goma
(alrededor del
compartimiento de la
tarjeta/batería)
: Área del sello de goma
(alrededor de la puerta de la
tarjeta/batería)
Ejemplo de materias extrañas en el lado interior de la tapa de terminales
: Área de contacto del sello de
goma
(alrededor del zócalo de
conexión)
: Área del sello de goma
(alrededor de la tapa de
terminales)
Si se adhiere líquido, quítelo pasando un paño blando y seco.
Las materias extrañas también puede que se adhieran al lado de un sello de
goma o a sus esquinas. Limpie con un cepillo.
16 VQT2X67 VQT2X67 17
Cuidados de la cámara y la
impermeabilidad
(Continuación)
Acerca de la estructura de vaciado de agua
La cámara tiene una estructura de vaciado de
agua. El agua que entra en las ranuras, las de
alrededor del botón de la alimentación o del botón
del zoom, circula al exterior.
Por esta razón puede que aparezcan burbujas
cuando la cámara se empapa en agua, pero esto
no es un fallo de funcionamiento.
• Después de usar la cámara debajo del agua o empaparla en agua dulce puede
acumularse agua alrededor del compartimiento de la tarjeta/batería o de los zócalos
de conexión. Si la puerta de la tarjeta/batería se abre mientras la cámara no está
completamente seca puede que se adhieran gotas de agua a la tarjeta o a la batería.
Si pasa esto, asegúrese de eliminarlas pasando un paño blanco y seco.
• No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería ni la tapa de terminales habiendo
gotas de agua en la cámara. Las gotas de agua pueden entrar en la cámara y causar
condensación o un fallo de funcionamiento.
• Ejemplo de gotas de agua alrededor del
compartimiento de la tarjeta/batería
: Gotas de agua
: Batería
: Tarjeta
Si se adhieren gotas de agua o suciedad a la cámara, quítelas pasando un paño
blando y seco.
Después de utilizar la cámara debajo del agua, no deje que pasen más de 60
minutos sin realizar el procedimiento de cuidado. La impermeabilidad puede que se
deteriore.
Si los botones tales como o el botón de la alimentación no se mueven bien, puede
que se hayan adherido a ellos objetos extraños. Continuar utilizando la cámara en
tal estado puede causar un fallo de funcionamiento que impedirá utilizar la cámara.
Sacuda bien la cámara en agua dulce para eliminar cualquier materia extraña.
Luego, confirme que los botones se muevan bien.
El agua, la arena y otros objetos extraños entran fácilmente en el altavoz, así que
después de usar la cámara, asegúrese de aclararla con agua y luego sacudirla
suavemente varias veces para quitar cualquier gota de agua.
No seque la cámara con aire caliente, como el de un secador de cabello. La
deformación puede deteriorar la impermeabilidad.
No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos como bencina, diluyente,
alcohol o productos de limpieza.
Cuidados después de utilizar la cámara en una playa, en el mar o en un río
Realice el procedimiento de cuidado siguiente antes de que pasen 60 minutos desde que
se utiliza la cámara en una playa, el mar o un río, etc.
Aclare con agua estando cerradas la
puerta de la tarjeta/batería y la tapa de
terminales, o si la cámara se utilizó en
el mar, métala en un recipiente poco
profundo lleno con agua dulce y deje
que se empape durante unos 10 minutos
: Posición de bloqueo
Si está colocada la funda de silicona, asegúrese
de quitarla antes de aclarar la cámara.
Dejar materias extrañas o sustancias salinas adheridas
a la cámara puede causar daños, decoloración,
corrosión, olores anormales o deterioros.
Sujete la cámara con el altavoz
(lado de la tapa de terminales) hacia
abajo, y sacúdala ligeramente varias
veces para vaciar el agua
Si se acumula agua en el altavoz, el volumen
del sonido puede que se reduzca o distorsione.
• Para impedir la caída de la cámara, póngase
bien la correa para la mano.
Elimine las gotas de agua y deje que la
cámara se seque dejándola un rato en
posición vertical sobre un paño seco,
en un lugar bien ventilado y a la sombra
• No utilice un aparato tal como un secador
para el cabello para secar la cámara.
Asegúrese de que no haya gotas
de agua en la cámara, y luego abra
la puerta y la tapa
Si quedan gotas de agua o arena
adheridas al lado interior de la puerta de la
tarjeta/batería o de la tapa de terminales,
quítelas con un cepillo (suministrado) o
con un paño blando y seco
18 VQT2X67 VQT2X67 19
Nombres de las partesAccesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento
básicas.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa para la
mano y la funda de silicona).
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para impedir que lo traguen.
Al paquete de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente batería.
Al cargador de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente
cargador.
Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
Accesorios opcionales
• Las tarjetas son opcionales. Cuando no está usando una tarjeta puede grabar o
reproducir imágenes de la memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios
que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Micrófono (69)
Indicador de disparo
automático (53)/
Luz de ayuda de AF (79)
Objetivo (7)
Flash (54)
Botón
(44)
Disparador (42, 69)
Botón de la
alimentación (42)
Botón de zoom (48)
Altavoz (37)
Tapa de terminales (11)
Palanca de liberación
(11)
Interruptor [LOCK] (11)
Botón de reproducción
(50)
Monitor LCD (52, 102)
Botón [MODE] (46)
Botón del cursor (20)
Botón [DISPLAY] (52)
Botón [Q.MENU] (35)/
Botón
(borrado) (51)
20 VQT2X67 VQT2X67 21
Colocación de la correa para la manoNombres de las partes
(Continuación)
Botón del cursor
Palanca de liberación
(11)
Interruptor [LOCK] (11)
Puerta de tarjeta/batería
(11)
Receptáculo para trípode
• Asegúrese de que el trípode
esté estable.
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
(95, 97, 101)
Zócalo [DC IN] (95, 97)
Use siempre un adaptador de CA
Panasonic original (opcional).
Ponga la correa para la mano a través
del orificio para la correa de la mano
de la cámara
• Si la correa para la mano está floja, ésta puede
que quede atrapada cuando se abre o se cierra
la tapa de terminales.
Esto puede causar daños o dejar que entre
agua en la cámara, así que asegúrese de que
la correa para la mano no quede atrapada por la
tapa de terminales y colóquela firmemente.
Póngala en su mano y luego ajuste la
longitud
Como la cámara se hunde en el agua, póngase bien la correa para la mano cuando
grabe debajo del agua y sujete la cámara firmemente.
No balancee la cámara ni tire de ella con fuerza mientras está colocada la correa para
la mano. La correa para la mano puede romperse.
[MENU/SET]
(visualización/ajuste de menú y fin) (32)
Botón de cursor a la izquierda
()
Autodisparador (53)
Botón de cursor hacia abajo
()
Modo macro (56)
Botón de cursor
hacia arriba ()
Compensación de
exposición (58)
Botón de cursor a
la derecha ()
Flash (54)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante ▲▼◄►.
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
22 VQT2X67 VQT2X67 23
Carga de la bateríaColocación de la funda de silicona
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías
falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están
protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen
con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la
posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión.
Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente
o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de
productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
Utilice el cargador y la batería recomendados.
La cámara tiene una función para distinguir las baterías que se pueden
utilizar con toda seguridad. La batería dedicada es compatible con esta
función. Las únicas baterías apropiadas para ser utilizadas con esta unidad
son los productos auténticos de Panasonic y las baterías fabricadas por
otras compañías y homologadas por Panasonic. (Las baterías que no son
compatibles con esta función no se pueden utilizar.) Panasonic no puede,
de ninguna forma, garantizar la calidad, el rendimiento o la seguridad de las
baterías que han sido fabricadas por otras compañías y que no son productos
auténticos de Panasonic.
Inserte los terminales de la batería
y coloque la batería en el cargador
Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.
Conecte el cargador a la toma de
corriente
Tipo para
enchufar
Tipo de entrada
Batería
(modelo específico)
Cargador
(modelo específico)
Desconecte la batería después de
terminar la carga
El cable de CA
no se conecta
completamente
al terminal de
entrada de CA.
Queda una separación.
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: Carga en curso
(aproximadamente
110 minutos si está
completamente
agotada)
Apagada: Carga terminada
Si la luz está parpadeando:
La carga puede tardar más
de lo normal si la temperatura
de la batería está demasiado
alta o baja (la carga puede
que no termine).
• El conector de la batería/
cargador está sucio.
Límpielo con un paño seco.
Cuando utilice la cámara en las montañas o cerca del agua se recomienda utilizar
la funda de silicona para impedir que la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de
terminales se abran inesperadamente.
Asegúrese de que la alimentación esté desconectada.
Coloque la funda de silicona en un lugar donde no haya arena ni polvo.
Coloque firmemente la funda
de silicona en la cámara
• Coloque cuidadosamente la funda de
silicona. Colocar a la fuerza la funda
puede causar daños.
• No pase la correa para la mano a
través del agujero del altavoz.
Agujero del altavoz
• Asegúrese de quitar las materias extrañas (como arena) y la humedad (como agua
de mar) del interior de la funda de silicona. Si éstas no se quitan antes de colocar la
funda de silicona en la cámara pueden rayar o ensuciar la cámara. El procedimiento
recomendado consiste en quitar la funda de silicona, aclararla en agua y luego eliminar
las gotas de agua pasando un paño blando y seco.
Cuidados después de usar la cámara
• Quite cuidadosamente la funda de silicona de la cámara. Quitar a la fuerza la funda
de silicona puede causar daños.
• Saque la cámara de la funda de silicona y verifique cuidadosamente que no haya
objetos extraños (como arena) y humedad (como agua de mar) adheridos a ella.
• Después de aclarar la cámara en agua, elimine las gotas de agua con un paño
blando y seco y deje que se seque en un lugar bien ventilado y sombreado.
• No seque la cámara con aire aliente como, por ejemplo, el de un secador para
cabellos. La deformación de la cámara puede ser la causa de que la cámara no se
pueda utilizar.
• No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos, como bencina, diluyente
o alcohol, y tampoco productos de limpieza.
• Después de utilizar la cámara, quite la funda de silicona. No guarde la cámara
durante mucho tiempo estando colocada la funda de silicona.
24 VQT2X67 VQT2X67 25
Carga de la batería
(Continuación)
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
El número de imágenes que se puede grabar y el tiempo de grabación se reducen en
los casos siguientes.
• En ambientes fríos o a bajas temperaturas
• Cuando se utiliza [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM]
Cuando la cámara se utiliza en ambientes fríos o a bajas temperaturas puede aparecer una
imagen secundaria en el monitor LCD. El rendimiento de la batería también puede reducirse.
Mantenga la cámara y la batería de recambio calientes colocándolas en un lugar caliente como,
por ejemplo, dentro de su equipo térmico o su ropa. El rendimiento de la batería o del monitor
LCD se restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser normal.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
de haberla cargado.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las áreas de contacto de la
clavija de alimentación. En caso contrario, el cortocircuito o el calor resultante podrían
causar un incendio y/o descargas eléctricas.
No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería
reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.)
No desarme ni modifique el cargador.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
El cargador de baterías está en la condición de espera cuando se suministra
alimentación de CA.
El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que el cargador de
baterías esté conectado a una toma de corriente.
Cuando se carga:
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
• Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal después de la carga
(dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).
No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
Directrices relacionadas con el número de
imágenes grabables y el tiempo de grabación
Las cifras se pueden reducir si se utiliza frecuentemente el flash, el zoom o el [MODO
LCD] ; o en climas más fríos.
Número de fotografías
que se puede grabar
300 fotografías aproximadamente
Según la norma CIP
A
Tiempo de grabación 150 min. aproximadamente
Condiciones de grabación según la norma CIPA
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [IMAGEN NORMAL]
• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la
función del estabilizador de imagen óptica está establecida en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada
segunda grabación.
• Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W extremo T o
extremo T extremo W)
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un cuarto
(75 imágenes) para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducción 260 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables o el tiempo de grabación disponible pueden variar
ligeramente según la batería y las condiciones de uso.
26 VQT2X67 VQT2X67 27
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
Verifique que no haya materias extrañas adheridas a la cámara. (15)
Desconecte la alimentación y
abra la puerta de la tarjeta/batería
Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/
batería y de la tapa de terminales (11)
Deslice el interruptor [LOCK] ( )
en el sentido de la flecha hasta que
se pueda ver el área roja ( )
El bloqueo se desbloquea.
Deslice la palanca de liberación ( )
hacia el lado del interruptor [LOCK]
La puerta de la tarjeta/batería se abre.
Batería cargada (Verifique la orientación.)
Tarjeta ( Verifique la orientación:
los terminales hacia el LCD.)
No toque el
conector.
Palanca
Inserte la batería y la tarjeta,
asegurándose de que estén
bien orientadas
Batería: Insértela firmemente hasta
el fondo hasta que se oiga
un sonido de bloqueo, y
verifique que la palanca esté
enganchada sobre la batería.
Tarjeta: Insértela firmemente hasta
el fondo hasta que haga clic.
Cierre correctamente la
puerta de la tarjeta/batería
Mientras está desbloqueado el
interruptor [LOCK], empuje la
puerta de la tarjeta/batería para
cerrarla hasta que haga clic
Bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo en el sentido de la
flecha hasta que no se vea más
el área roja
Para retirar
Para retirar la batería,
mueva la palanca en el sentido de la
flecha.
Para retirar la tarjeta,
pulse en el centro.
Palanca
Acerca de la puerta de la tarjeta/batería
Si la puerta de la tarjeta/batería se abre cuando la alimentación está conectada suena
un sonido de aviso para alertarle contra la entrada de agua en la cámara, y en el
monitor LCD se visualiza el mensaje siguiente.
La cámara no se puede utilizar cuando la puerta de la tarjeta/batería está abierta. (Sólo
se puede utilizar el botón de la alimentación.) Cierre bien la puerta, asegurándose de
que no queden materias extrañas atrapadas.
• Si se ha adherido cualquier materia extraña, quítela con el cepillo suministrado.
• Cuando la tapa de terminales está abierta no se visualizan mensajes. Aunque es
posible utilizar la cámara, cierre bien la tapa antes de utilizarla, asegurándose de que
no haya materias extrañas atrapadas.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este
producto.
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
• Guarde la batería en la caja de transporte (suministrada).
Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere
hasta que la pantalla del monitor LCD esté completamente en
blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los
datos grabados.)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
28 VQT2X67 VQT2X67 29
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
(Continuación)
Carga de batería y capacidad de memoria restantes
Fotografías restantes (118)
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se
guardarán en la memoria incorporada)
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la batería o
sustitúyala. (23)
Cuando está operando
La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo.
Esto significa que se está ejecutando una operación, como la grabación, la lectura, la
eliminación o el formateo de imágenes. No apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta
o el adaptador de CA (opcional), porque esto podría dañar los datos o hacer que éstos
se pierdan.
No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de
ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la
operación.
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada)
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria
incorporada si no la hay.
Memoria incorporada (40 MB aproximadamente)
Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada
(94).
El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo de
acceso a la tarjeta.
[QVGA] en [CALIDAD GRA.] sólo podrá estar disponible para grabar imágenes en
movimiento en la memoria incorporada.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB Se pueden utilizar con aparatos compatibles con
los formatos respectivos.
Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos sean
compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Las tarjetas con capacidades no listadas en la
columna de la izquierda no son compatibles.
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria
SDXC
48 GB, 64 GB
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
con un ordenador u otro aparato. (40)
Si el interruptor de protección contra escritura se pone en ‘LOCK’, la
tarjeta no se puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta no
se puede formatear.
Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los
fallos podrían dañar los datos).
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza
solamente el idioma inglés.)
Interruptor
(LOCK)
30 VQT2X67 VQT2X67 31
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Puesta en hora del reloj
Pulse ◄► para seleccionar los elementos (año, mes,
día, hora, minuto, orden de visualización o formato de
visualización de la hora) y pulse ▲▼ para establecerlos
Seleccione
el elemento
de ajuste.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM]
para el formato de visualización
de la hora.
Seleccione el orden de visualización para el día, mes
y año ([M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]).
Cambie
los
valores y
ajustes.
• Para cancelar Pulse .
• Cuando se establece en [AM/PM], 0:00 de medianoche corresponde a AM 12:00,
y 0:00 de mediodía corresponde a PM 12:00.
Pulse [MENU/SET]
Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior, pulse .
• Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora.
(La hora y la fecha se pueden visualizar pulsando [DISPLAY] varias veces.)
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione [AJUST RELOJ] desde el menú [REC] o [CONF.] (36) y realice y .
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso
después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería
completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
Para poner la hora local en el destino de un viaje
[HORA MUNDIAL] (72)
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se
impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use [IMPR. CAR.].
El año puede ajustarse entre 2000 y 2099.
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
visualice en la pantalla de la cámara.
Presione el botón de la alimentación
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de selección de
idioma, vaya al paso
.
Pulse [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje
Pulse ▲▼ para seleccionar el
idioma y pulse [MENU/SET]
Se visualiza [PRECAUCIONES].
Presione para selecciona [SI] y
luego presione [MENU/SET]
Asegúrese de verificar la información en
[PRECAUCIONES], para asegurar que se
mantiene la impermeabilidad.
• Cuando se selecciona [NO] se visualiza
[AJU. EL RELOJ]. (Cuando se conecta la
alimentación manteniendo presionado el
botón de reproducción, la pantalla de ajuste
del reloj no se visualiza.)
Presione ◄► para verificar las
precauciones de impermeabilidad
y, en la pantalla final (11/11),
presione [MENU/SET]
El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparece.
Pulse [MENU/SET]
32 VQT2X67 VQT2X67 33
Consulte el ejemplo del procedimiento indicado más abajo cuando utilice el menú
[CONF.], el menú [REC] y el menú [REPR.].
Ajuste del menú
Acerca de la pantalla de menús
Botones utilizados en las operaciones
con menús
: [MENU/SET]
: Botón del cursor
: Botón (borrado)
Configuración de la pantalla de menús
: Tipos de menús
: Guía de operaciones
: Elementos de menús
Flujo de operaciones con menús
Ejemplo: Cambio de [MODO LCD] en el menú [CONF.] del modo [IMAGEN NORMAL]
(46)
Visualización de la pantalla de menús
Operaciones: [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET]
La pantalla de menús se visualiza.
Selección del tipo de menú (34)
Operaciones: ◄→▲▼→►
Visualice el menú [CONF.].
Presione
Presione para seleccionar
el menú [CONF.]
Presione
El color de fondo cambia Se mueve al icono del menú
[CONF.].
Selección del elemento
Operaciones: ▲▼→►
Presione ▲▼ para seleccionar [MODO LCD]
: Páginas
Las páginas también se pueden seleccionar con
el botón del zoom.
Presione para visualizar los ajustes
: Ajustes
: Ajuste seleccionado
Cambio de los ajustes
Operaciones principales:
▲▼→[MENU/SET]
Presione ▲▼ para seleccionar un ajuste y luego presione [MENU/SET]
El ajuste seleccionado se establece.
• Para cancelar Presione el botón (borrado)
Salida de la pantalla de menús
Operaciones: [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET]
El menú se cierra y el monitor vuelve a la pantalla anterior.
Los tipos y elementos de menús que se visualizan cambian según el modo.
Los métodos de ajuste cambian dependiendo del elemento de menú.
En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús presionando
hasta la mitad el disparador.
34 VQT2X67 VQT2X67 35
Ajuste del menú
(Continuación)
Tipo de menú
Menú [REC] (Modo de grabación solamente)
Cambio de las preferencias de imagen (73 - 79)
• Le permite especificar el color, la sensibilidad, el nivel de
píxeles y otros ajustes.
• En el modo [AUTO INTELIGENTE], el icono es .
Menú [CONF.]
Utilización más conveniente de la cámara (36 - 41)
• Le permite especificar ajustes relacionados con la utilización
de la cámara.
Ajuste el reloj, cambie los sonidos de pitidos, etc.
Menú [REPR.] (Modo de reproducción solamente)
Utilización de sus fotografías (87 - 94)
• Le permite especificar los ajustes de protección, recorte e
impresión de imagen para las imágenes que usted ha tomado.
Los elementos de ajuste visualizados pueden cambiar dependiendo del modo de
grabación.
Utilizando el Menú Rápido
Los elementos del menú de grabación se pueden recuperar fácilmente.
En el modo de grabación,
visualice el Menú Rápido
Pulse el botón hasta que se visualice el
Menú Rápido.
Presione ◄► para seleccionar un
elemento del menú rápido ( )
Presione ▲▼ para seleccionar un
ajuste ( )
: Elemento de menú rápido seleccionado
: Ajuste seleccionado
Pulse [MENU/SET]
El menú rápido se cierra y el monitor vuelve a
la pantalla anterior.
36 VQT2X67 VQT2X67 37
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (32)
Uso del menú [CONF.]
[PRECAUCIONES]
Visualice las
precauciones para
impedir que el agua entre
en la cámara. (9)
Las precauciones que deberán verificarse de antemano
para mantener la impermeabilidad se visualizan.
Si las precauciones de impermeabilidad no se leen hasta el final
después de adquirir la cámara, éstas se visualizan cada vez que
se conecta la alimentación. Si se presiona [MENU/SET] en la
pantalla final (11/11), las precauciones no se visualizan desde la
próxima vez que usted conecta la alimentación. Para verificar de
nuevo las precauciones, visualícelas desde este menú.
[AJUST RELOJ]
Para poner la fecha y la
hora. (30)
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
[HORA MUNDIAL]
Para poner la hora local
de un destino en el
extranjero. (72)
[DESTINO]: Ponga la hora local del destino del viaje.
[CASA]: Ponga la fecha y la hora en su área de
residencia.
[FECHA VIAJE]
Grabe el número de días
transcurridos en sus
viajes. (71)
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET] (Anote las fechas de salida y llegada.)
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET] (Introduzca el nombre del destino.) (80)
[BIP]
Cambie o silencie
los sonidos de pitido/
obturador.
[NIVEL BIP]
/ / : Silenciamiento/Bajo/Alto
[TONO BIP]
/ / : Cambio del tono del pitido.
[VOL. OBT.ÓN]
/ / : Silenciamiento/Bajo/Alto
[TONO OBT.ÓN]
/ / : Cambio del tono del obturador.
Elemento Ajustes, notas
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (32)
Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la
prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido.
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [APAGADO AUTO] son importantes para ajustar
el reloj y para la duración de la carga de la batería. Verifique lo siguiente antes de
utilizar.
[VOLUMEN]
Para ajustar el volumen
del sonido de los
altavoces (7 niveles).
0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz
de un televisor cuando se conecta a un televisor.
(Recomendamos ajustar el volumen de la cámara en 0)
[MODO LCD]
Para ver fácilmente el
monitor LCD.
[OFF]: Normal (cancelar ajuste)
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del
brillo alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal
(para uso en exteriores).
[ÁNGULO ALTO]:
Hace que la pantalla se vea más fácilmente cuando
se toman fotografías desde posiciones altas. (Es más
difícil de ver desde la parte delantera.)
[LCD ALIMENTACIÓN] se desactiva en las situaciones
siguientes.
Durante el modo de reproducción o en la visualización de la
pantalla de menú, o cuando se conecta a un ordenador/impresora.
[LCD ALIM] se desactivará si no se realiza ninguna operación
durante 30 segundos durante la grabación. (La luminosidad se
puede restablecer pulsando cualquier botón.)
[ÁNGULO ALTO] se cancelará cuando se desconecte la
alimentación o cuando se active [APAGADO AUTO].
Como la imagen mostrada en la pantalla del monitor LCD realza
el brillo, algunos motivos pueden parecer diferentes de lo que
realmente son, pero esto no afectará a la imagen grabada.
Tape la luz solar (con la mano, etc.) si el reflejo no permite ver
bien la pantalla.
[LCD ALIMENTACIÓN] y [ÁNGULO ALTO] no están disponibles
en el modo de reproducción.
Seleccionar [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] reducirá el
número de fotografías disponibles y la duración de la batería.
[TAMAÑO VISU.]
Cambie el tamaño de la
visualización del menú.
[STANDARD]/[LARGE]
Elemento Ajustes, notas
38 VQT2X67 VQT2X67 39
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (32)
Uso del menú [CONF.] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (32)
[ICONO]
Cambie el icono de
enfoque.
/ / / / /
[APAGADO AUTO]
Apaga la cámara
automáticamente
después de pasar un
periodo de inactividad
especificado.
[OFF]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]
• No se utiliza en las situaciones siguientes.
Cuando se utiliza un adaptador de CA (opcional), cuando
se conecta a un ordenador o impresora, durante la
grabación o reproducción de imágenes en movimiento y
durante las diapositivas o demostraciones.
• Los periodos específicos se aplican en las situaciones
siguientes.
Modo [AUTO INTELIGENTE]: [5 MIN.] y cuando se hace
una pausa en una diapositiva: [10 MIN.]
[REPR. AUTO]
Para mostrar
automáticamente
fotografías
inmediatamente después
de tomarlas.
[OFF]: No hay reproducción automática
[1 SEC.]/[2 SEC.]: Visualización automática durante 1 ó 2
segundos.
[HOLD]: La pantalla de revisión automática permanece
hasta que se pulsa un botón (otro que no sea el
botón [DISPLAY]).
• Fijado en [2 SEC.] en el modo [AUTO INTELIGENTE].
• La revisión automática se produce inmediatamente
después de tomar fotografías en el modo [RÁFAGA] y
en los modos de escenas [AUTORRETRATO], [RÁFAGA
RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO],
independientemente de los ajustes.
• Las imágenes en movimiento no se pueden revisar
automáticamente.
Elemento Ajustes, notas
[REINIC.]
Reinicie los ajustes
predeterminados.
[¿REPONER CONF. DE GRAB. ON?]
[SI]/[NO]
[¿REPONER PARAMETROS DE AJU.?]
[SI]/[NO]
• Al reponer los parámetros de configuración también se
repondrá lo siguiente.
- Edad en años/meses y nombres en modos de escenas
[NIÑOS] y [MASCOTAS]
- [FECHA VIAJE]
- [HORA MUNDIAL]
-
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (establecido en [OFF])
- [GIRAR PANT.] (establecido en [ON])
• Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se
reiniciarán.
• Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento
de la cámara produce un sonido audible. Esto no es un
fallo.
[MODO USB]
Seleccione el método
de comunicación para
cuando conecte una
cámara a un ordenador o
a una impresora con un
cable USB.
[SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] cada vez que conecte
la cámara a un ordenador o a una impresora compatible
con PictBridge.
[PictBridge (PTP)]: Seleccione esto cuando conecte
a una impresora compatible con
PictBridge.
[PC]: Seleccione esto cuando conecte a un ordenador.
[SALIDA VIDEO]
Cambie el formato de
salida de video cuando
conecte a un TV, etc.
(modo de reproducción
solamente).
[NTSC]/[PAL]
• Funciona cuando se conecta un cable AV.
Elemento Ajustes, notas
40 VQT2X67 VQT2X67 41
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (32)
Uso del menú [CONF.] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (32)
[ASPECTO TV]
Para cambiar la relación
de aspecto cuando se
hace la conexión a un
televisor, etc. (Sólo modo
de reproducción)
/
• Funciona cuando se conecta un cable AV.
[VIS. VERSIÓN]
Verifique la versión del
firmware de la cámara.
Se visualiza la versión actual.
[FORMATO]
Utilícelo cuando
aparezca [ERR. EN
MEMORIA INTERNA]
o [ERROR TARJETA
DE MEM.] o cuando se
formatee la memoria
incorporada o la tarjeta.
Cuando se formatea
una tarjeta/memoria
incorporada, los
datos no se pueden
restablecer. Verifique
cuidadosamente el
contenido de la tarjeta/
memoria incorporada
antes de formatear.
[SI]/[NO]
• Esto requiere una batería con suficiente carga (23)
o un adaptador (opcional). Cuando formatee la
memoria incorporada, retire cualquier tarjeta que tenga
introducida en la cámara.
(Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no
hay tarjeta insertada se formateará la memoria interna.)
• Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
Se eliminarán todos los datos de fotografías,
incluyendo los de las fotografías protegidas. (93)
• No desconecte la alimentación ni haga otras
operaciones durante el formateado.
• El formateo de la memoria incorporada puede tardar
varios minutos.
• Consulte al concesionario o a su centro de servicio
más cercano si el formato no se puede completar
satisfactoriamente.
Elemento Ajustes, notas
[IDIOMA]
Para cambiar el idioma
mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
[MODO DEMO.]
Vea la demostración de
las funciones.
[DEMO ESTABILIZ]: (Sólo durante la grabación)
Indica el grado de vibración detectado por la cámara
(Estimación)
Grado de vibración
Grado de vibración después de la estabilización
Grande Pequeño Grande
• Cuando se visualiza la pantalla de demostración, pulse
[MENU/SET] para activar y desactivar el estabilizador de
imagen óptica.
• No se puede visualizar en el modo de reproducción.
• Para detener Pulse el botón [DISPLAY].
• La grabación y el zoom no se pueden emplear durante la
demostración.
[DEMO. AUTOM.]: Visión de la diapositiva de introducción
[OFF]/[ON]
• Para cerrar Pulse [MENU/SET]
• Si la cámara se deja encendida mientras está
conectada al adaptador de CA (vendido por separado)
y sin tener una tarjeta insertada, la demostración
empezará automáticamente siempre que no se realicen
operaciones durante 2 minutos.
• [DEMO. AUTOM.] no se puede visualizar en aparatos
externos como, por ejemplo, televisores.
Elemento Ajustes, notas
42 VQT2X67 VQT2X67 43
Ponga en hora el reloj antes de grabar. (30)
Secuencia de grabación
Lista de modos de grabación
Modo [AUTO INTELIGENTE]
Tome fotografías con ajustes
automáticos.
(44)
Modo [IMAGEN NORMAL]
Tome fotografías con sus propios
ajustes.
(46)
[MODO MI ESC.]
Tome fotografías con modos de
escenas utilizados frecuentemente.
(68)
[MODO DE ESCENA] Tome fotografías según la escena. (59)
Modo [IM. MOVIMIENTO] Tome imágenes en movimiento. (69)
Sujeción de la cámara
Micrófono
Flash
Luz de ayuda de AF
• Si nota vibraciones, utilice ambas manos, mantenga sus
brazos apoyados en su cuerpo, póngase de pie y separe
sus pies la distancia equivalente a la anchura de sus
hombros.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el micrófono cuando grabe imágenes en
movimiento.
• No bloquee el flash ni la luz de ayuda de AF. No lo mire
desde cerca.
• Intente sujetar firmemente la cámara en el momento de
pulsar el botón disparador.
Presione el botón de la alimentación
La alimentación se conecta.
Para conectar la alimentación en el modo
de reproducción
Mantenga presionado el botón de
reproducción
Seleccione el modo de grabación
deseado
Para utilizar ajustes seleccionados
automáticamente por la cámara
Pulse el botón .
Para seleccionar manualmente el modo
de grabación
Pulse el botón [MODE].
Pulse ▲▼ para seleccionar el modo de
grabación y luego pulse [MENU/SET].
Pulse el disparador y tome
fotografías.
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
Para grabar imágenes en movimiento (69)
Reproduzca las imágenes que
usted tomó
Pulse el botón de reproducción.
Pulse ◄► para seleccionar una imagen.
Para volver al modo de grabación
Pulse de nuevo el botón de reproducción.
• La cámara vuelve al modo de grabación
anterior.
Presione el botón de la alimentación
La alimentación se desconecta.
Botón de
reproducción
Botón
Botón de la
alimentación
Botón [MODE]
[MENU/SET]
44 VQT2X67 VQT2X67 45
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [AUTO INTELIGENTE]
Modo de grabación:
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como ‘cara’, ‘movimiento’,
‘brillo’ y ‘distancia’, apuntando simplemente la cámara al motivo, lo que significa que se
pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente.
Además de la detección automática de escena también funcionará automáticamente
[ ] en [SENS.DAD] y la compensación de luz de fondo.
En el modo [AUTO INTELIGENTE] se pueden establecer los elementos de menú
siguientes.
(Menú [REC]): [TAMAÑ. IM.]
1
, [RÁFAGA], [MODO COL.]
1
(Menú [CONF.]
2
): [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP]
1
, [IDIOMA], [DEMO
ESTABILIZ]
1
Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de
grabación.
2
Otros elementos del menú [CONF.] reflejarán los ajustes hechos en otros modos de
grabación.
Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo objeto.
Contraste de cara, condiciones del motivo (tamaño, distancia, colorido, contraste,
movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibración
Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
manualmente el modo de grabación apropiado. (MODO DE ESCENA: (59))
Compensación de luz de fondo
Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. Cuando ocurre
esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de fondo se corrige
automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen.
Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con [i PAISAJE NOCT.] e
[i RETRATO NOCT.].
Cuando la vibración es pequeña (cuando se usa un trípode, por ejemplo) con
[i PAISAJE NOCT.], la velocidad del obturador puede alcanzar un máximo de 8
segundos. No mueva la cámara.
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
[REPR. AUTO]: [2 SEC.] [APAGADO AUTO]: [5 MIN.]
[BALANCE B.]: [AWB] [ESTAB.OR]: [AUTO]
[MODO AF]: (detección de caras)
3
• [LÁMP.AYUDA AF]: [ON]
3
(Enfoque en 9 áreas) cuando no se pueda reconocer la cara
No se pueden usar las funciones siguientes.
[EXPOSICIÓN], [ZOOM D.]
Presione el botón de la alimentación
La alimentación se conecta.
Seleccione el modo [AUTO INTELIGENTE]
• Pulse de nuevo para volver al
modo de grabación anterior.
Icono del modo de grabación (vea más abajo)
Tome fotografías
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
Detección automática de escenas
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los
ajustes óptimos.
[i RETRATO]: Se detectan personas
[i RETRATO NOCT.]: Se detectan
personas y un paisaje nocturno (Sólo
cuando se selecciona
)
[i PAISAJE]: Se detecta un paisaje
[i PAISAJE NOCT.]: Se detecta un
paisaje nocturno
[i MACRO]: Se detecta una toma de
primer plano
[i PUESTA SOL]: Se detecta una puesta
de sol
Capta el movimiento del motivo para evitar desenfoque cuando la escena no coincide con
ninguna de las indicadas más arriba.
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas
como motivos en la imagen ( o ), la detección de caras se activa y el enfoque y la
exposición se ajustan para las caras reconocidas. (Note que debajo del agua, las caras
puede que se detecten más lentamente, o puede que no se detecten en absoluto.
)
Disparador
Visualización
del enfoque
(cuando el
enfoque está
alineado:
parpadeando
iluminado)
El tipo de escena detectado se
indica mediante un icono azul
durante dos segundos.
Para utilizar el flash
Seleccione (i Auto) o (Flash desactivado a la fuerza).
• Cuando se utiliza , , (automático/reducción
de ojos rojos),
(sincronización lenta/reducción de
ojos rojos) y (sincronización lenta) se seleccionan
automáticamente según el brillo y el tipo del motivo. (Para
conocer detalles (54))
y indican que está activada la corrección de ojos
rojos digital.
• La velocidad del obturador es más lenta en y .
46 VQT2X67 VQT2X67 47
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [IMAGEN NORMAL]
Modo de grabación:
Para usar el zoom
(48)
Para usar el flash
(54)
Para ajustar el brillo de la
fotografía
(58)
Para tomar fotografías de
primeros planos
(56)
Para ajustar el colorido
(75)
Si se visualiza una advertencia relacionada
con vibración, utilice [ESTAB.OR], un trípode o
[AUTODISPARADOR].
Si el valor de la apertura y la velocidad del obturador
se visualizan en color rojo no se habrá logrado la
exposición correcta. Use el flash o cambie los ajustes
[SENS.DAD].
Valor de apertura Velocidad del
obturador
Visualización
de aviso de
vibración
Usando el menú [REC] para cambiar los ajustes y configurar su propio ambiente de grabación.
Disparador
Presione el botón de la alimentación
La alimentación se conecta.
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione el modo [IMAGEN NORMAL]
Tome una fotografía
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
Visualización del enfoque
(cuando el enfoque está
alineado: parpadeando
iluminado)
Área AF
(Alinea el enfoque con el objeto;
cuando termina: rojo verde)
Alinee el enfoque para obtener la composición deseada
Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografía.
Ajuste primero el enfoque según el objeto
Alinee el área
de AF con el
motivo.
Pulse hasta la
mitad.
Área AF
Los objetos/ambientes que pueden
dificultar el enfoque:
Objetos en movimiento rápido o
sumamente luminosos, u objetos sin
contrastes en los colores.
Toma de fotografías a través de cristal o
cerca de objetos que emiten luz. En la
oscuridad o con las inestabilidades de la
fotografía significantes.
Cuando se encuentre demasiado cerca
del objeto o cuando tome fotografías con
objetos alejados y cercanos juntos.
Cuando tome fotos de personas
le recomendamos usar la función
‘Detección de caras’ (76).
Vuelva a la composición deseada
Pulse a fondo
Área AF
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el
enfoque no se alinea.
Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia.
Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez
no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance.
El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o
cuando se utiliza el zoom digital.
La mayoría de las visualizaciones se borran temporalmente de la
pantalla cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Rango de enfoque
Función de detección de dirección
Las fotografías tomadas con la cámara sujetada verticalmente se reproducen
automáticamente en sentido vertical. (Sólo cuando [GIRAR PANT.] se pone en [ON])
Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo orientada directamente hacia arriba
o hacia abajo y las imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar. Además, las
imágenes fijas tomadas mientras la cámara se sujeta al revés no giran automáticamente.
Las películas no se visualizan verticalmente.
48 VQT2X67 VQT2X67 49
Toma de fotografías con zoom
Modo de grabación:
Zoom óptico y zoom óptico extra (EZ)
Cambia automáticamente a ‘zoom óptico’ cuando se usa el tamaño de fotografía
máximo (73), y a ‘zoom óptico extra’ (para seguir empleando el zoom) en otros casos.
(EZ son las siglas de ‘zoom óptico extra’.)
• Zoom óptico • Zoom óptico extra
Barra de zoom
(Se visualiza )
‘El zoom óptico’ ofrece un aumento de 4 x. Con un nivel de píxeles de grabación más
bajo, el ‘zoom óptico extra’ se puede utilizar para alcanzar un aumento de zoom de hasta
8,4 x. Para acercar el motivo aún más con zoom se encuentra disponible el ‘zoom digital’.
Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografía
Zoom óptico Zoom óptico extra
[TAMAÑ. IM.] 14 M - 10.5 M
10 M
5 M 3 M o menos
Máxima ampliación
4 x 4,7 x 6,8 x 8,4 x
Sistema de zoom óptico extra
Cuando el nivel de píxeles de grabación se establece en [3 M ] (correspondiente
a 3 millones de píxeles), en la grabación se utilizan 3 millones de píxeles del nivel de
píxeles disponible en el centro del CCD, permitiendo así un aumento más alto.
La relación de ampliación mostrada en la barra de la pantalla es una estimación.
Tomar fotografías con un ángulo más amplio de objetos próximos puede generar una
distorsión considerablemente superior, mientras que usar un zoom telescópico con mayor
alcance puede ser la causa de que aparezca más color en los contornos de los objetos.
La cámara puede hacer un ruido de traqueteo y vibrar cuando se utiliza el botón del
zoom, pero esto no es ningún fallo.
Cuando se utiliza el zoom óptico extra, el funcionamiento del zoom se detiene
momentáneamente, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
Modos de escenas [ZOOM MACRO], imagen en movimiento, [TRANSFORMAR],
[MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO]
El zoom digital no se puede utilizar en los modos siguientes.
(Modo [AUTO INTELIGENTE]) • [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA],
[RÁFAGA DE FLASH], [SOPLO DE ARENA] y modos de escenas [MARCO FOTO]
El área del zoom digital se visualiza dentro de la barra del zoom en la pantalla.
Muestra el área del zoom digital.
16 x
por ejemplo,con 16 x
El movimiento del zoom se para momentáneamente
cuando se entra en el margen del zoom digital.
• Dentro del margen del zoom digital, el área de
enfoque automático se visualiza más grande
cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Recomendamos utilizar un trípode y [AUTODISPARADOR].
Alejamiento/Acercamiento con zoom
Captura un área más ancha
(gran angular)
Aumenta el motivo
(telefoto)
Lado W (gran angular):
1 x
Lado T (telefoto):
hasta 4 x
Alcance de
enfoque
Relación
del zoom
(aproximada)
Barra de zoom
Ajuste el enfoque después de ajustar el
zoom.
Ampliación aún mayor [ZOOM D.]
Acerca o aleja la imagen 4 veces más que con el zoom óptico/óptico extendido.
(Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la fotografía.)
Visualice el menú [REC] Seleccione [ON]
Seleccione [ZOOM D.] Cierre el menú
50 VQT2X67 VQT2X67 51
Para ver sus fotografías
[REPR. NORMAL]
Modo de reproducción:
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
Cuando hay una tarjeta introducida en la cámara se reproducen las fotografías de la
tarjeta, y cuando no, se reproducen las fotografías de la memoria incorporada.
Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está insertada, o a la memoria
incorporada en caso contrario. (Las fotografías borradas no se pueden recuperar.)
Use una batería cargada lo suficiente o un adaptador de CA (opcional).
Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:
• Fotografías protegidas
• El interruptor de la tarjeta está en la posición ‘LOCK’.
• Las fotografías no son del estándar DCF (50)
Las imágenes en movimiento también se pueden eliminar.
Para eliminar todos los datos, incluyendo imágenes protegidas, realice [FORMATO].
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
(después del paso )
Para ampliar (Zoom de reproducción)
Presione el
lado T del
botón del
zoom
Posición de zoom actual
(mostrada durante 1 segundo)
Cada vez que se presiona el lado
T del botón del zoom, el aumento
se incrementa. Después de 1x,
el aumento avanza a través de
cuatro niveles: 2x, 4x, 8x y 16x. (La
calidad de la fotografía visualizada
va reduciéndose sucesivamente.)
Para reducir el zoom Presione el
lado W del botón del zoom
Para mover la posición del zoom
▲▼◄►
Para reproducir como una lista
(Reproducción múltiple/
Reproducción de calendario) (81)
Para ver con diferentes
modos de reproducción
(diapositivas, etc.) (83)
Para reproducir imágenes
en movimiento
(82)
Pulse el botón de reproducción
• Pulse de nuevo para entrar en
el modo de grabación.
Desplácese por las fotografías
Anterior
Siguiente
Número de archivo
Número de fotografía/Número total de
fotografías
Pulse el botón disparador para cambiar al modo
de grabación.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente hacia adelante/atrás.
Pulse el botón [DISPLAY] si no se visualiza
el número de archivo.
La visualización vuelve a la primera
fotografía después de llegar a la última
fotografía.
Algunas fotos editadas en un ordenador tal
vez no se puedan ver en esta cámara.
Esta cámara cumple con la norma unificada
DCF (norma de diseño para sistemas
de archivos de cámaras) establecida
por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA), y
con Exif (formato de archivos de imágenes
intercambiables). Los archivos que no
cumplen con la norma DCF no se pueden
reproducir.
[DISPLAY]
Botón de zoom
Pulse para eliminar la fotografía visualizada
Seleccione [SI]
• No apague la
cámara durante
el borrado.
[DISPLAY]
Seleccione el tipo de borrado
• Vaya al
paso si
selecciona
[BORRADO
TOTAL].
Seleccione las fotografías que
va a borrar (Repetición)
Fotografía seleccionada
Para liberar
Pulse de
nuevo
[DISPLAY]
Eliminar
Seleccione [SI]
Para cancelar Pulse [MENU/SET].
Puede tardar dependiendo del
número de fotografías que se borren.
[BORRAR TODO SALVO ] puede
seleccionarse en [BORRADO TOTAL]
cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] (91)
y las fotografías han sido registradas.
52 VQT2X67 VQT2X67 53
Cambio de la visualización de información de grabación
Toma de fotografías con autodisparador
Modo de grabación:
Puede cambiar entre varios tipos de información mostrados en el monitor LCD como, por
ejemplo, líneas de guía e información de grabación.
Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la inestabilidad de la
fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos.
Cuando se establece en [RÁFAGA] se toman tres fotografías. Cuando se establece en
el modo de escena [RÁFAGA DE FLASH] se toman cinco fotografías.
El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de grabar si el
disparador se pulsa ahora a fondo.
Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se
encienda la luz de ayuda para AF.
Esta función no se puede utilizar en el modo de escena [RÁFAGA RÁPIDA].
En el modo de escena [AUTORRETRATO] no está disponible [10S.].
Pulse para cambiar la visualización
En el modo de grabación
Información de grabación
No hay visualización Líneas de guía
En el modo de reproducción
Información de imagen
Información de imagen +
Información de grabación
No hay visualización
Líneas de guía
• Referencia para composición (ej., balance) cuando se graba.
Durante el zoom de reproducción, la reproducción de imágenes en movimiento y
diapositivas: Encendido/apagado de la visualización
Durante la visualización de menú, la reproducción múltiple o la reproducción de
calendario: No se puede cambiar la visualización.
Las líneas de guía no se visualizan en el modo de escena [MARCO FOTO].
Muestre [AUTODISPARADOR]
Seleccione el tiempo
(También se puede
seleccionar con .)
La pantalla de menú se
visualiza durante 5 segundos
aproximadamente. Los
elementos que usted selecciona
durante este periodo se
seleccionan automáticamente.
Tome una fotografía
Pulse completamente el disparador para
empezar a grabar después pasar el tiempo
preestablecido.
Para cancelar el disparador automático mientras
está funcionando Pulse [MENU/SET]
Indicador del disparador
automático
(Parpadea durante el
tiempo establecido)
54 VQT2X67 VQT2X67 55
Toma de fotografías con flash
Modo de grabación:
Tipos disponibles en cada modo (: Disponible, —: No disponible,
: Ajuste predeterminado)
[MODO DE ESCENA]
3
○○○○○
-
--
○○○
-
○○○○
-
○○○○
-----
------
-
○○○○○
-
--
○○○○○○○○
---------
○○
--------
-------
-
○○
--------
○○○○○○○○○○○○○○
-
○○○○
3
Establecido en (automático), (automático/reducción de ojos rojos),
(sincronización lenta/reducción de ojos rojos) o
(sincronización lenta) según el motivo y el brillo.
• El flash no se puede utilizar en el modo de imágenes en movimiento ni en estos
modos de escenas: , , , , , y .
Rango de enfoque según la sensibilidad ISO y zoom
Alcance de enfoque
W máx T máx
[SENS.DAD]
(74)
[
]
0,3 m - 4,9 m aprox.
0,5 m - 2,9 m aprox.
ISO80
0,3 m - 1,0 m aprox.
0,5 m - 0,6 m aprox.
ISO100
0,3 m - 1,2 m aprox.
0,5 m - 0,7 m aprox.
ISO200
0,4 m - 1,7 m aprox.
0,5 m - 1,0 m aprox.
ISO400
0,6 m - 2,4 m aprox.
0,6 m - 1,4 m aprox.
ISO800
0,8 m - 3,4 m aprox.
0,6 m - 2,0 m aprox.
ISO1600
1,15 m - 4,9 m aprox.
0,9 m - 2,9 m aprox.
[MAX. SENS.] en el
[MODO DE ESCENA] (64)
ISO1600-
ISO6400
1,15 m - 9,8 m aprox. 0,9 m - 5,8 m aprox.
[RÁFAGA DE FLASH] en el
[MODO DE ESCENA] (65)
ISO100-
ISO3200
0,3 m - 3,2 m aprox. 0,5 m - 1,9 m aprox.
No toque ni mire al flash (19) estando cerca del mismo (es decir, a unos pocos centímetros).
No use el flash estando cerca de otros objetos (el calor/la luz podrían dañarlos).
Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.
Cuando [ ] se establece en [SENS.DAD], la sensibilidad ISO se establece
automáticamente en una gama de hasta 1600.
Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados
cuando se cambia el modo de escena.
Si no se emite el flash, las marcas del tipo flash (ej.; ) se pondrán rojas cuando se
pulse el disparador hasta la mitad.
Si estas marcas (ej.; ) están destellando (el flash se está cargando) no se podrán
tomar fotografías.
El alcance insuficiente del flash se puede deber a una exposición o balance de blancos mal ajustados.
Puede que el efecto del flash no se logre plenamente con velocidades de obturador altas.
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash
varias veces seguidas.
Muestre [FLASH]
Seleccione el tipo deseado
(También se puede
seleccionar con .)
(Ejemplo: Modo [IMAGEN NORMAL] ( ))
La pantalla de menú se visualiza
durante 5 segundos aproximadamente.
Los elementos que usted selecciona
durante este periodo se seleccionan
automáticamente.
Tipo y operaciones Usos
[AUTOMÁTICO]
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash
Uso normal
[AUT/OJO ROJO]
1
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash
(reducción de ojos rojos)
Toma de fotografías de objetos
en lugares oscuros
[FLASH ACTIVADO]
El flash se usa siempre
Toma de fotografías con luz
de fondo o bajo iluminación
intensa
(ej., lámparas fluorescentes)
[FOR.ACT./OJ.R.]
1
El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)
[SIN.LEN/OJ. R.]
1
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash (reducción de ojos
rojos; velocidad de obturador lenta para tomar fotografías más brillantes)
Toma de fotografías de objetos
contra paisajes nocturnos (se
recomienda un trípode)
[FLASH DESACT.]
El flash no se usa nunca
Lugares donde está prohibido
usar el flash
1
El flash se activa dos veces. Asegúrese de dejar de moverse antes del segundo destello. Note que el
intervalo entre los destellos cambia dependiendo del brillo del motivo.
Cuando [EL. OJO ROJO] se activa en el menú de grabación, el icono se visualiza, los ojos rojos
se detectan automáticamente y los datos de imagen se corrigen. (Sólo cuando [MODO AF] es
(detección de cara).)
Las velocidades del obturador son las siguientes:
, , , : 1/60 - 1/1600 de segundo
, : 1/8
2
- 1/1600 de segundo
2
Máximo de 1/4 de segundo cuando está establecido [ ] en [SENS.DAD];
máximo de 1 segundo cuando [ESTAB.OR] está establecido en [OFF] o cuando la
borrosidad es insignificante. También varía según el modo [AUTO INTELIGENTE],
la escena [MODO DE ESCENA] y la posición del zoom.
El efecto de la reducción de ojos rojos cambia dependiendo del motivo y es afectado
por factores tales como la distancia al motivo, si el motivo está mirando a la cámara
durante el flash preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de la reducción de ojos
rojos puede ser inapreciable.
Cuando tome fotografías de
bebés usando el flash, aléjese de
ellos 1 m como mínimo.
56 VQT2X67 VQT2X67 57
Toma de fotografías de primeros planos
Modo de grabación:
Cuando quiera ampliar el motivo, el ajuste en [AF MACRO] ( ) le permitirá tomar
imágenes a una distancia aún menor que la del rango de enfoque normal (hasta 10 cm
para W máximo).
Puede que pase algo de tiempo
hasta que los motivos distantes
queden enfocados.
Cuando se utiliza (modo
[AUTO INTELIGENTE]), la
grabación macro se puede
activar apuntando simplemente la
cámara al motivo.
( visualización)
En [ZOOM MACRO], el incremento del aumento produce una calidad de fotografía inferior.
Cuando se especifica el macro con zoom, el zoom óptico extra se desactiva.
Recomendamos utilizar un trípode, utilizar [AUTODISPARADOR] o poner [FLASH] en [FLASH
DESACT.].
El movimiento de la cámara después de alinear el enfoque probablemente haga que las fotografías
queden mal enfocadas si el motivo está próximo a la cámara, debido a la reducción considerable
del margen de enfoque.
La resolución fuera del área enfocada puede ser inferior.
Toma de imágenes a distancias todavía menores [ZOOM MACRO]
Para tomar imágenes aún más grandes del motivo, elegir [ZOOM MACRO] permite que
el motivo aparezca aún más grande que cuando se utiliza [AF MACRO].
Visualización de [MODO MACRO]
Seleccione [AF MACRO]
La pantalla de menú se visualiza durante 5
segundos aproximadamente. Los elementos
que usted selecciona durante este periodo
se seleccionan automáticamente.
Tome una imagen
visualización
Margen de enfoque para el modo AF Macro
Distancia entre el objetivo
y el motivo
10 cm 50 cm
Relación del zoom
1 x (W máximo)
4 x (T máximo)
Durante la grabación [ZOOM MACRO], el alcance del enfoque es de 10 cm al
infinito, independientemente de la posición del zoom.
Cambia gradualmente
Visualización de [MODO MACRO]
Seleccione [ZOOM MACRO]
La pantalla de menú se visualiza durante 5
segundos aproximadamente. Los elementos
que usted selecciona durante este periodo
se seleccionan automáticamente.
Ajuste el aumento del zoom digital
con el botón del zoom
La posición del zoom está fijada en el extremo
de gran angular.
El rango de enfoque es de 10 cm -
.
Retornar Ampliar
Aumento del zoom digital (1 x a 3 x)
Tome una imagen
Botón de zoom
58 VQT2X67 VQT2X67 59
Toma de fotografías con compensación de
exposición
Modo de grabación:
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA]
Modo de grabación:
Después de hacer un ajuste de exposición, el valor del ajuste ( por ejemplo) se
visualiza en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
El valor de la compensación de exposición que usted establece se mantiene aunque se
apague la cámara.
La compensación de exposición no se puede utilizar con el modo de escena [CIELO
ESTRELL.].
El uso del [MODO DE ESCENA] le permite tomar fotografías con los ajustes óptimos
(exposición, calores, etc.) para ciertas escenas.
Registro de escenas
utilizadas frecuentemente
[MODO MI ESC.] (68)
Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afectar al color
de su fotografía.
Los ajustes del menú [REC] siguientes se harán automáticamente y no se podrán
seleccionar manualmente (los ajustes disponibles cambian según el ajuste de escena).
[SENS.DAD], [MODO COL.]
[BALANCE B.] sólo se puede establecer en las escenas siguientes.
[RETRATO], [PIEL DELICADA], [TRANSFORMAR], [AUTORRETRATO], [DEPORTE],
[NIÑOS], [MASCOTAS], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [MARCO FOTO]
(El ajuste cambia a [AWB] cuando se cambia la escena.)
Los tipos de flash disponibles (55) cambian según la escena. El ajuste del flash del
modo de escena cambia al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
Líneas de guía mostradas en gris en los modos de escenas de [RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.], y [FUEGOS ARTIF.].
Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición adecuada (si
hay diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.). Dependiendo de la
luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
Exposición insuficiente
Exposición óptima Exposición excesiva
Hacia un valor superior Hacia un valor inferior
Muestre [EXPOSICIÓN]
Seleccione un valor
[0] (sin compensación)
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione [MODO DE ESCENA]
Seleccione y establezca la escena
Menú de escena
El botón del zoom
también se puede
utilizar para cambiar
a la siguiente
pantalla.
Para ver la descripción de cada escena:
Seleccione la escena y pulse [DISPLAY].
[MENU/SET]
[DISPLAY]
Botón de zoom
60 VQT2X67 VQT2X67 61
Cómo seleccionar una escena (59)
Uso del flash en los modos de escenas (55)
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA] (Continuación)
Modo de grabación:
[RETRATO]
Mejora el tono de la piel de las personas
para darlas una apariencia más saludable en
condiciones de luz diurna luminosa.
Consejos
Acérquese lo más posible al objeto.
Zoom: Tan telescópico como sea posible (lado T)
El ajuste predeterminado [MODO
AF] es
(detección de caras).
[PIEL
DELICADA]
Suaviza los colores de la piel bajo
condiciones de luz diurna luminosa en
exteriores (retratos del pecho hacia arriba).
Consejos
Acérquese lo más posible al objeto.
Zoom: Tan telescópico como sea posible (lado T)
La claridad del efecto puede
variar dependiendo de la
luminosidad.
El ajuste predeterminado [MODO
AF] es
(detección de caras).
Si una parte del fondo, etc. es de
un color similar al de la piel, está
parte también será suavizada.
[TRANSFORMAR]
Cambia la apariencia del motivo alargando
la longitud o la anchura, y, al mismo tiempo,
mejora la apariencia de la piel.
Utilice ▲▼ para seleccionar el nivel de
transformación y pulse [MENU/SET] para
establecer.
Los ajustes también se
pueden cambiar en el
modo Menú Rápido.
Tome la fotografía.
Notas
Esta función se puede utilizar para usos
personales solamente, y no deberá utilizarse
con fines comerciales no autorizados ni
para obtener ganancias comerciales, lo que
infringiría los derechos de autor.
No la utilice de forma que viole la decencia y el
orden público, ni difame o calumnie a los demás.
No la utilice de forma que lesionen al motivo.
La calidad de la fotografía se
reduce ligeramente.
Se pueden seleccionar los
elementos [TAMAÑ. IM.]
siguientes.
: 3 M
: 2.5 M
: 2 M
El ajuste predeterminado de [MODO
AF] es
(detección de cara).
La detección de caras puede no
funcionar eficazmente cuando se
utiliza [ESTRECHAR MUCHO] o
[ENSANCHAR MUCHO].
Las funciones siguientes no se
pueden utilizar.
Zoom óptico extra/[ZOOM D.]
Escena Usos, Consejos Notas Escena Usos, Consejos Notas
[AUTORRETRATO]
Tome fotografías de usted
mismo.
Consejos
Pulse el disparador hasta la mitad el
indicador del disparador automático se ilumina
pulse a fondo el disparadorr revisión
(Si el indicador del disparador automático
parpadea, el enfoque no estará bien alineado.)
Enfoque: 30 cm - 1,2 m (W máximo)
No use el zoom (más difícil de enfocar).
(Zoom movido automáticamente a W máximo)
Se recomienda poner el disparador
automático a 2 segundos.
Ajustes fijos principales
[ESTAB.OR]: [MODE 2]
[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
[AUTODISPARADOR]: [OFF]/
[2S.]
El ajuste predeterminado [MODO
AF] es
(detección de caras).
[PAISAJE]
Tome fotografías claras de objetos anchos y
distantes.
Consejos
Sepárese al menos 5 m.
Ajustes fijos principales
[FLASH]:
[FLASH DESACT.]
[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
[DEPORTE]
Tome fotografías de escenas con movimiento
rápido como, por ejemplo, deportes.
Consejos
Sepárese al menos 5 m.
Cuando la cámara se pone en
[ESTAB.OR] y hay muy poca
vibración, o si [ESTAB.OR] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
1 segundo.
Ajuste fijo principal
[SENS.DAD]: [
]
(Establecido automáticamente en
una gama de hasta 1600)
[RETRATO
NOCT.]
Tome fotografías de personas y paisajes
nocturnos con luminosidad parecida a la real.
Consejos
Use el flash.
El sujeto no deberá moverse.
Trípode y disparador automático
recomendados.
Sepárese un mínimo de 1,5 m en el extremo
de gran angular (gran angular)
Enfoque: W máximo: 80 cm - 5 m
T máximo: 1,2 m - 5 m
Cuando la cámara se pone en
[ESTAB.OR] y hay muy poca
vibración, o si [ESTAB.OR] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
1 segundo (o hasta 8 segundos
si el flash se pone en
(apagado forzado del flash)).
Con escenas oscuras se puede
notar la interferencia.
El obturador puede permanecer
cerrado durante 8 segundo
después de tomar la fotografía.
El ajuste predeterminado [MODO
AF] es
(detección de caras).
62 VQT2X67 VQT2X67 63
Cómo seleccionar una escena (59)
Uso del flash en los modos de escenas (55)
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA] (Continuación)
Modo de grabación:
[PAISAJE
NOCT.]
Tome fotografías claras de escenas
nocturnas.
Consejos
Sepárese al menos 5 m.
Trípode y disparador automático
recomendados
Cuando la cámara se pone e
[ESTAB.OR] y hay muy poca
vibración, o si [ESTAB.OR] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
8 segundos.
Con escenas oscuras se puede
notar la interferencia.
El obturador puede permanecer
cerrado durante un periodo de
hasta 8 segundos después de
tomar la fotografía.
Ajustes fijos principales
[FLASH]:
[FLASH DESACT.]
[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
[SENS.DAD]: ISO80 - 800
[ALIMENTOS]
Tome fotografías de alimentos con un
aspecto natural.
Consejos
Enfoque: W máximo: 10 cm y más
T máximo: 50 cm y más
[FIESTA]
Ilumine los objetos y el fondo de fotografías
tomadas en eventos celebrados en interiores
como, por ejemplo, bodas.
Consejos
Sepárese aproximadamente 1,5 m.
Zoom: Gran angular (lado W)
Use el flash.
Trípode y disparador automático
recomendados.
El ajuste predeterminado [MODO
AF] e
(detección de caras).
[LUZ DE
VELA]
Resalte la atmósfera de una habitación
iluminada con la luz de velas.
Consejos
Enfoque: W máximo: 10 cm y más
T
máximo: 50 cm y más.
No use el flash.
Trípode y disparador automático recomendados.
(Velocidad del obturador: máxima de 1 segundo)
Cuando la cámara se pone en
[ESTAB.OR] y hay muy poca
vibración, o si [ESTAB.OR] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
1 segundo.
El ajuste predeterminado [MODO
AF] e
(detección de caras).
Escena Usos, Consejos Notas Escena Usos, Consejos Notas
[NIÑOS]
Use un flash débil para que se resalten los
colores de la piel.
Para grabar edad y nombre
([NIÑOS1] y [NIÑOS2] se pueden establecer
separadamente.)
Seleccione [EDAD] o [NOMBRE] con ▲▼, pulse
, seleccione [SET] y pulse [MENU/SET].
Ponga la fecha de cumpleaños y el nombre.
Fecha de cumpleaños:
Ponga el cumpleaños con
▲▼◄► y pulse [MENU/SET].
Nombre: (Vea ‘Introducción de texto’ (80))
Pulse [MENU/SET].
Consejos
Asegúrese de que [EDAD] y [NOMBRE] estén
en [ON] antes de tomar una fotografía.
Para reponer: Seleccione [REINIC.] desde el
menú [CONF.].
Enfoque: W máximo: 10 cm y más
T máximo: 50 cm y más
La edad y el nombre se
visualizarán durante 5 segundos
aproximadamente después de
establecer este modo.
Cuando la cámara se pone en
[ESTAB.OR] y hay muy poca
vibración, o si [ESTAB.OR] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
1 segundo.
El formato de visualización de
la edad depende del ajuste
[IDIOMA].
El ajuste de impresión de [EDAD]
y [NOMBRE] se puede hacer
en su ordenador usando el
CD-ROM ‘PHOTOfunSTUDIO’
suministrado. El texto también se
puede imprimir en la fotografía
usando [IMPR. CAR.] (87).
La fecha del nacimiento se
mostrará como [0 mes 0 día].
Ajuste fijo principal
[SENS.DAD]: [
]
(Establecido automáticamente en
una gama de hasta 1600)
El ajuste predeterminado [MODO
AF] e
(detección de caras).
[MASCOTAS]
Graba la edad y el nombre de la mascota
cuando se toman fotografías.
Consejos
Lo mismo que para [NIÑOS]
Cuando la cámara se pone en
[ESTAB.OR] y hay muy poca
vibración, o si [ESTAB.OR] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
1 segundo.
Los ajustes predeterminados son
los siguientes.
[MODO AF]: (Enfoque en 1 área)
[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
Consulte [NIÑOS] para conocer
otras notas y funciones fijas.
[PUESTA SOL]
Tome fotografías claras de escenas tales
como puestas de sol.
Ajustes fijos principales
[SENS.DAD]: ISO80
[FLASH]:
[FLASH DESACT.]
[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
64 VQT2X67 VQT2X67 65
Cómo seleccionar una escena (59)
Uso del flash en los modos de escenas (55)
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA] (Continuación)
Modo de grabación:
[MAX.
SENS.]
Impide que el objeto se desenfoque bajo
condiciones oscuras en interiores.
Seleccione la relación de aspecto y el tamaño
de la fotografía con ▲▼y pulse [MENU/SET].
Consejos
Enfoque: W máximo: 10 cm y más
T máximo: 50 cm y más
Las fotografías pueden aparecen
ligeramente granulosas debido a
la sensibilidad alta.
Ajuste fijo principale
[SENS.DAD]: ISO1600 - 6400
Las funciones siguientes no se
pueden utilizar.
Zoom óptico extra/[ZOOM D.]
[RÁFAGA
RÁPIDA]
Tome fotografías de objetos en movimiento
rápido o de momentos decisivos.
Seleccione la relación de aspecto y el tamaño
de la fotografía con ▲▼y pulse [MENU/SET].
Tome fotografías. (Mantenga pulsado el
disparador)
Mientras se mantiene pulsado completamente
el disparador se toman imágenes fijas
continuamente.
Velocidad
máxima
4,6 fotografías/s aproximadamente
Número de
fotografías
que se
puede
grabar
Memoria
incorporada
Aproximadamente
15 o más
Tarjeta
15 a 100
aproximadamente
(El máximo es 100)
La velocidad de ráfaga y el número de
fotografías que se puede grabar cambian
según las condiciones de grabación o los
tipos de tarjetas.
Consejos
Enfoque: W máximo: 10 cm y más
T máximo: 50 cm y más
El número de fotografía de
grabación en ráfaga aumenta
inmediatamente después de
hacer el formateo.
La calidad de la fotografía se
reduce ligeramente.
Ajustes fijos principales
[FLASH]:
[FLASH DESACT.]
[SENS.DAD]: ISO500 - 800
El enfoque, el zoom, la
exposición, el balance de
blancos, la velocidad del
obturador y la sensibilidad ISO
están fijados en los ajustes para
la primera fotografía.
No se pueden usar las funciones
siguientes.
Zoom óptico extra/[ZOOM D.]/
[AUTODISPARADOR]/[RÁFAGA]
Si se repite la grabación,
dependiendo de las condiciones
de utilización, puede que haya un
retraso antes de que la cámara
vuelva a tomar fotografías.
Escena Usos, Consejos Notas Escena Usos, Consejos Notas
[RÁFAGA
DE FLASH]
Activa la grabación continua en lugares oscuros.
Utilice ▲▼para seleccionar el tamaño de la
fotografía y la relación de aspecto, y pulse
[MENU/SET] para establecer.
Tome fotografías (Mantenga pulsado el
disparador).
Las fotografías se toman continuamente
mientras se mantiene pulsado el disparador.
Número de tomas continuas: Máximo de 5
Consejos
Utilícelo dentro del margen efectivo del flash.
(55)
Enfoque: W máximo: 10 cm y más
T máximo: 50 cm y más
La calidad de la fotografía se
reduce ligeramente.
Ajustes fijos principales
[FLASH]:
[FLASH
ACTIVADO]
[SENS.DAD]: [
]
(Establecido automáticamente en
una gama de hasta 3200)
El enfoque, el zoom, la
compensación de exposición,
la velocidad del obturador y la
sensibilidad ISO están todos
fijados para tomar la primera
fotografía.
La velocidad del obturador pasa
a ser de 1/60 de segundo a
1/1600 de segundo.
Las funciones siguientes no se
pueden utilizar.
El zoom óptico extra/[ZOOM D.]/
[RÁFAGA]
Para conocer detalles acerca del
flash (54).
[CIELO
ESTRELL.]
Tome fotografías claras de cielos estrellados
u objetos oscuros.
Ajustes de velocidades del obturador
Seleccione con ▲▼ y pulse [MENU/SET].
El número de
segundos se puede
cambiar con el ajuste
rápido. (35)
Pulse el disparador.
Empieza la cuenta atrás
Consejos
Ponga velocidades de obturador de más
duración para condiciones más oscuras.
Use siempre un trípode.
Se recomienda el disparador automático.
No mueva la cámara hasta que termine la
cuenta atrás (arriba).
(La cuenta atrás para el procesamiento se
vuelve a visualizar después)
Ajustes fijos principales
[FLASH]:
[FLASH DESACT.]
[ESTAB.OR]: [OFF]
[SENS.DAD]: ISO80
Las funciones siguientes no se
pueden utilizar.
[RÁFAGA]/[EXPOSICIÓN]
66 VQT2X67 VQT2X67 67
Cómo seleccionar una escena (59)
Uso del flash en los modos de escenas (55)
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA] (Continuación)
Modo de grabación:
[FUEGOS
ARTIF.]
Tome fotografías claras de fuegos artificiales
en el cielo nocturno.
Consejos
Sepárese al menos 10 m.
Se recomienda un trípode.
La velocidad del obturador
se puede ajustar a 1/4 de
segundo o 2 segundos (si hay
inestabilidad de la fotografía
ligera o el estabilizador óptico de
imagen está en [OFF]). (cuando
no se usa la compensación de
exposición)
Ajustes fijos principales
[MODO AF]:
(Enfoque en 9
áreas)
[FLASH]:
[FLASH DESACT.]
[SENS.DAD]: ISO80
[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
[PLAYA Y
SURF]
Hace resaltar los azules claros del cielo y del
mar sin oscurecer el objeto.
Además, se pueden grabar colores naturales
incluso debajo del agua poco profunda.
La impermeabilidad/estanqueidad
al polvo de la cámara cumple
con IPX8 e IP6X, lo que permite
grabar hasta 60 minutos a
profundidades de 3 m.
Después del uso, empape la
cámara en un recipiente poco
profundo lleno de agua dulce
durante aproximadamente
10 minutos, y luego pase por ella
un paño blando y seco. (16)
[NIEVE]
Hace resaltar los colores naturales de la
nieve en las pistas de esquí y las escenas de
montañas.
La duración de la batería se
reduce con temperaturas bajas.
[FOTO
AÉREA]
Tome fotografías de las vistas que se pueden
ver desde las ventanas de los aviones.
Consejos
Incline la cámara hacia las zonas de colores
con contraste cuando alinee el enfoque.
Verifique que el interior del avión no se refleje
en la ventana.
Sepárese al menos 5 m.
Ajustes fijos principales
[FLASH]:
[FLASH DESACT.]
[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
Apague la cámara al despegar
o al aterrizar.
Cuando use la cámara, siga
todas las instrucciones del
personal de cabina.
Para impedir que entre agua en la cámara, verifique la puerta de la tarjeta/batería
y la tapa de los terminales para asegurarse de que:
No se adhieran materias extrañas al sello de goma. (12, 15)
La puerta de la tarjeta/batería y la tapa de los terminales estén correctamente
cerradas. (11)
Lea también de antemano ‘(Importante) Acerca de la impermeabilidad/
estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara’. (8)
Escena Usos, Consejos Notas Escena Usos, Consejos Notas
[SOPLO DE
ARENA]
Produce fotografías en blanco y negro con
una textura granulosa.
Consejos
Enfoque: W máximo: 10 cm y más
T máximo: 50 cm y más
Ajuste fijo principale
[SENS.DAD]: ISO1600
[ZOOM D.] no se puede usar.
[MARCO
FOTO]
Se superpone un cuadro sobre la imagen.
Pulse ◄► para seleccionar el cuadro y luego
pulse [MENU/SET].
El nivel de píxeles de grabación
es 2 M (
).
Ajuste fino principal
[REPR. AUTO]: [2 SEC.]
El color del cuadro visualizado en
la pantalla y el color del cuadro
alrededor de la imagen real
pueden cambiar, pero esto no es
un fallo de funcionamiento.
Las líneas de guía no se pueden
visualizar.
Las funciones siguientes no se
encuentran disponibles.
Zoom óptico extra/[ZOOM D.]/
[RÁFAGA]
68 VQT2X67 VQT2X67 69
Registro de escenas utilizadas frecuentemente
[MODO MI ESC.]
Modo de grabación:
Toma de imágenes en movimiento
Modo [IM. MOVIMIENTO]
Modo de grabación:
Para conocer detalles de las escenas preajustadas, consulte la página de los modos
de escena. (59)
Si los ajustes de grabación se reponen mediante [REINIC.] en el menú [CONF.], el
modo de escena preestablecido no se podrá borrar.
Toma de fotografías en el
modo de escena registrado
Pulse el botón [MODE].
Pulse ▲▼ para seleccionar la
escena registrada y luego pulse
[MENU/SET].
Cambio del modo de
escena registrado
Pulse el botón [MODE].
Pulse ▲▼ para seleccionar la
escena registrada (segunda por
la parte superior) y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET], seleccione
y luego pulse .
Seleccione la escena en el
menú de escenas y luego pulse
[MENU/SET].
Puede registrar el modo de escena utilizado frecuentemente en
.
Después de registrarlo, cambie simplemente a [MODO MI ESC.] y podrá grabar en el
modo de escena registrado.
Para conocer información del tiempo de grabación disponible (119)
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, puede que aparezca una visualización de
acceso a tarjeta durante un rato después de la grabación de una película. Esto no
indica ningún problema.
Suelte inmediatamente el botón disparador después de pulsarlo hasta el fondo.
Las funciones siguientes no se encuentran disponibles.
Zoom óptico extra y [GIRAR PANT.] para fotografías tomadas verticalmente.
En [MODO AF] está fijado (enfoque de 9 áreas).
En [ESTAB.OR] está fijado [MODE 1].
Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la grabación termina
automáticamente. Además, dependiendo de la tarjeta utilizada, puede que se pare la
grabación en curso.
Debajo del agua se puede grabar ruido.
Si se adhieren gotas de agua al micrófono, el volumen del sonido puede disminuir.
Grabe imágenes en movimiento con audio de la forma siguiente. (Note que no es posible
hacer la grabación sin audio.)
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione [MODO MI ESC.]
Si ya ha registrado algo en el modo de
escena, eso se visualizará como una
escena registrada.
Seleccione y establezca la escena
(Pulse [MENU/SET], seleccione , y luego
pulse , si no se visualiza el menú de escenas.)
Menú de escenas
El botón del
zoom también
se puede utilizar
para cambiar a la
siguiente pantalla.
Para ver una descripción de una escena:
Seleccione la escena y pulse [DISPLAY].
[MENU/SET]
[DISPLAY]
Botón de zoom
Micrófono
(No lo tape con sus dedos)
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione el modo [IM. MOVIMIENTO]
Inicio de grabación
Pulse hasta la mitad
(ajuste del enfoque)
Pulse a fondo
(inicio de grabación)
• El enfoque y el zoom permanecerán como
estaban al comienzo de la grabación.
Fin de grabación
Pulse a fondo
Tiempo de grabación restante (aproximado)
Tiempo de grabación transcurrido
Reproducción de imágenes
en movimiento
(82)
70 VQT2X67 VQT2X67 71
Toma de imágenes en movimiento
Modo [IM. MOVIMIENTO] (Continuación)
Modo de grabación:
Funciones útiles para viajar
Modo de grabación:
Grabación solamente. (No se puede establecer.)
[CALIDAD GRA.]
Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD
1
de ‘Clase 6’ o superior.
1
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.
Calidad de
imagen
Tamaño de imagen
Número de
cuadros
Relación de
aspecto de imagen
[HD] 1280 × 720 píxeles
30 cps
16:9
[WVGA] 848 × 480 píxeles
[VGA] 640 × 480 píxeles
4:3
[QVGA]
2
320 × 240 píxeles
2
[QVGA] se fija cuando se graba en la memoria incorporada.
Dependiendo del entorno de grabación de una película, la electricidad estática
o las ondas electromagnéticas pueden hacer que la pantalla se ponga negra
momentáneamente o se grabe ruido.
Antes de grabar películas, asegúrese de que la batería esté adecuadamente cargada,
o use un adaptador de CA (opcional).
Cuando graba imágenes en movimiento utilizando un adaptador de CA, si desenchufa
el adaptador de CA o se produce un corte de alimentación, el suministro eléctrico a la
cámara se cortará, y la imagen en movimiento que se está grabando no se grabará más.
Si intenta reproducir en otros aparatos imágenes en movimiento grabadas con la cámara,
la reproducción puede no ser posible, o puede que la imagen y el sonido no sean buenos.
Además, puede que se indique una información de grabación incorrecta.
Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara no se pueden reproducir en
las cámaras digitales LUMIX de Panasonic vendidas antes del mes de julio de 2008.
(Sin embargo, las imágenes en movimiento grabadas con cámaras digitales LUMIX
vendidas antes de esta fecha sí se pueden reproducir en esta cámara.)
[FECHA VIAJE] (Registre la fecha del viaje y el destino)
Anote información del día y el lugar donde se tomaron las fotografías poniendo fechas de
partida y destinos.
Configuración:
• El reloj debe ponerse en hora de antemano (30).
Pulse [MENU/SET]
Menú [CONF.] Seleccione [FECHA VIAJE]
El número de días transcurridos se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando se
cambia del modo de reproducción al de grabación o cuando se conecta la alimentación. (
se
visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla)
Cuando el destino se pone en [HORA MUNDIAL] (72),los días transcurridos se calculan tomando
como base la hora local en el destino.
Si los ajustes se hacen antes de la fecha de partida, el número de días que quedan hasta la misma
se visualizan en color naranja con el signo menos (pero no se graban).
Cuando se muestra [FECHA VIAJE] en blanco con un signo menos, la fecha [CASA] va con un día
de adelanto sobre la fecha [DESTINO] (esto se graba).
Para imprimir la fecha del viaje o el destino Use [IMPR. CAR.] o imprima usando el CD-ROM
‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado.
[CONF. VIAJE] se puede grabar durante la grabación de imágenes en movimiento, pero [LOCALIZACIÓN] no.
Visualice el menú [REC]
Seleccione [CALIDAD GRA.]
Seleccione la calidad de
imagen deseada
Cierre el menú
Seleccione [CONF. VIAJE]
Seleccione [SET]
Ponga la fecha de salida
Pulse ▲▼◄► para poner la fecha de
retorno y luego pulse [MENU/SET]
Para continuar sin poner la fecha de retorno,
pulse [MENU/SET] sin introducir ningún dato.
Seleccione [LOCALIZACIÓN]
Seleccione [SET]
Introduzca el destino
Introducción de texto (80)
Pulse dos veces [MENU/SET] después
de introducir el texto completo.
Borrado de la información
Después de la fecha de retorno, la
información se borra automáticamente.
Para borrar la información anterior a esta
fecha, seleccione [OFF] en el paso
y
luego pulse [MENU/SET] 3 veces para
cerrar el menú.
72 VQT2X67 VQT2X67 73
Funciones útiles para viajar
(Continuación)
Modo de grabación:
Grabación solamente. (No se puede establecer.)
Utilizando el menú [REC]
[HORA MUNDIAL] (Registro de la hora local en su destino del extranjero)
Configuración:
• El reloj debe ponerse en hora de antemano (30).
Pulse [MENU/SET] Menú [CONF.] Seleccione [HORA MUNDIAL]
[AJUSTAR EL ÁREA DE CASA] se mostrará cuando se ajuste por primera vez. En este
caso, pulse [MENU/SET] y vaya al paso .
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (32)
‘Menú Rápido’ (35) es útil para recuperar fácilmente los menús utilizados
frecuentemente.
[TAMAÑ. IM.]
Ajuste el tamaño de la imagen. Este ajuste determina cuántas fotografías se pueden grabar.
Modo:
Ajustes:
Capacidad de grabación de fotografías (118)
Tipo de nivel de píxeles de grabación
14 M
4320 × 3240
10 M
1
3648 × 2736
5 M
2560 × 1920
3 M
1
2048 × 1536
0.3 M
640 × 480
12.5 M
4320 × 2880
10.5 M
4320 × 2432
1
Este ajuste no está disponible en (modo [AUTO INTELIGENTE]).
representa las relaciones de aspecto de las fotografías.
El zoom óptico extra se puede utilizar con los tamaños de fotografías indicados con .
El zoom óptico extra no está disponible durante la grabación de imágenes en
movimiento, cuando se utiliza [ZOOM MACRO] o en los modos de escenas
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] o
[MARCO FOTO].
El efecto de mosaico puede aparecer dependiendo del motivo y las condiciones de
grabación.
Guía de ajustes
Tamaño de imagen
más grande
Tamaño de imagen
más pequeño
2
2
Por ejemplo, ‘0.3 M ’ es
adecuado para datos adjuntos de
correo electrónico o grabaciones
más largas.
Fotografía más nítida Fotografía más basta
Capacidad de grabación
más baja
Capacidad de grabación
más alta
Ponga el área de casa
Seleccione [CASA]
Ponga su área de residencia
Diferencia con GMT (hora media
de Greenwich)
Nombre de ciudad/área
Hora actual
Para
cancelar
Pulse
.
La pantalla del paso se visualizará luego sólo
cuando la cámara se utilice por primera vez (o
cuando haya sido restablecida).
Para cerrar el menú, pulse [MENU/SET] 3 veces.
Cierre el menú
Ponga el área de destino
Seleccione [DESTINO]
Ponga el área de destino
Diferencia con la hora local
Nombre de ciudad/área
Hora actual en el destino
seleccionado
Para
cancelar
Pulse
.
Si el destino real no está disponible,
seleccione basándose en la ‘diferencia con
la hora local’.
Cierre el menú
Al regresar
Lea los pasos
, y de la parte superior izquierda y vuelva a la hora original.
Para poner/cancelar la hora de verano
Pulse en el paso . (Pulse de nuevo para cancelar)
Cuando se pone la hora de verano en [DESTINO], la hora actual se adelanta 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora se retrasa automáticamente a la hora actual. Aunque usted ponga la hora de verano
en [CASA], la hora actual no cambiará. Adelante la hora actual 1 hora en [AJUST RELOJ] (30).
Las fotografías y las imágenes en movimiento grabadas después de haber
especificado el destino se etiquetan (destino) durante la reproducción.
74 VQT2X67 VQT2X67 75
Utilizando el menú [REC]
(Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (32)
[SENS.DAD]
Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
Recomendamos ajustes más altos para tomar fotografías claras en lugares oscuros.
Modo:
Ajustes: [ ] (ISO inteligente) / [80] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600]
Guía de ajustes
[SENS.DAD] [80] [1600]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(exteriores)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
[ ] se ajusta automáticamente en una gama de hasta 1600 basada en el brillo y el
movimiento del motivo.
Alcance de la grabación con flash (55)
Si se nota interferencia, nosotros recomendamos reducir el ajuste, o seleccionar
[NATURAL] en [MODO COL.].
[BALANCE B.]
Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.
Modo:
Ajustes: [
AWB] (automático) / (exterior, cielo claro) / (exterior, cielo nublado) /
(exterior, sombra) / (iluminación incandescente) /
(usa el valor establecido en ) / (ajuste manual)
Rango operacional de [AWB]:
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
1000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
La imagen puede aparecer roja o azul si
está fuera del margen. Esta función puede
que tampoco funcione correctamente dentro
del margen si hay muchas fuentes de luz
presentes.
Recomendamos ajustar en [AWB]/[ ]
bajo la iluminación de lámparas
fluorescentes.
K=Temperatura del color en grados Kelvin
Ajuste manual del balance de blancos ( )
Seleccione y pulse [MENU/SET].
Apunte la cámara hacia un objeto blanco (ej., papel)
y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
• El balance del blanco está puesto en .
• El balance del blanco se mantiene incluso después
de desconectarse la alimentación.
• El ajuste del balance del blanco puede no ser
posible si el motivo está demasiado brillante o
demasiado oscuro. En tales casos, ajuste el motivo
con un brillo apropiado y luego establezca de
nuevo el balance del blanco.
Sólo toma la fotografía de
los objetos blancos dentro
del cuadro (paso )
76 VQT2X67 VQT2X67 77
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (32)
Utilizando el menú [REC] (Continuación)
[MODO AF]
El método de alinear el enfoque se puede cambiar según la posición y el número de objetos.
Modo:
Ajustes: / /
Toma frontal de fotografías
de personas
(Detección de caras)
Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y
el enfoque en conformidad.
Área AF
Amarillo: Cuando se pulsa hasta la
mitad el disparador, el cuadro
se pone verde cuando la
cámara enfoca el objeto.
Blanco:
Se visualiza cuando se detecta
más de una cara. También se
enfocan otras caras que están a
la misma distancia que las caras
que están dentro del área de
enfoque automático amarilla.
El motivo no está centrado
en la fotografía (el área de
AF no se visualiza hasta que
está enfocada)
(Enfoque de 9 áreas)
Enfoca automáticamente cualquiera de 9 puntos.
Área AF
Posición determinada para
el enfoque
(Enfoque en 1 área)
Enfoca el área de AF en el centro de la fotografía.
(Recomendado para cuando resulta difícil alinear el enfoque)
Área AF
El área AF aumenta en lugares oscuros o cuando se utiliza el zoom digital, zoom macro, etc.
La ‘Detección de caras’ no se puede establecer en los casos siguientes.
Modos de escenas [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FOTO
AÉREA]
Si la cámara confunde un motivo no humano con una cara en ‘Detección de caras’,
cambie a otro ajuste.
La función de detección de caras puede no funcionar bajo las condiciones siguientes.
(El ajuste del modo de enfoque automático cambia a )
Cuando la cara no mira hacia la cámara o la
mira inclinada
Cuando los rasgos faciales están ocultos
detrás de gafas de sol, etc.
Cuando haya un poco de sombra en la cara
Cuando la cara está demasiado brillante u oscura
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay un movimiento rápido
Cuando la cámara está moviéndose
Cuando el objeto no es una persona sino
mascotas
Cuando se usa el zoom digital
[RÁFAGA]
Permite tomar rápidamente una serie de fotografías. La serie de fotografías se toma
mientras se mantiene pulsado el disparador.
Modo:
Ajustes: [OFF]/
Velocidad
Número de fotografías
Aproximadamente 1,5 fotografías/
segundo
Hasta que la tarjeta/memoria
incorporada está llena
La grabación se vuelve progresivamente más lenta. (El comienzo del retraso cambia dependiendo
del tipo de tarjeta y el nivel de píxeles de grabación.)
El enfoque está fijado para la primera fotografía. La exposición y el balance del blanco
se ajustan para cada fotografía.
Cuando se utiliza el autodisparador: Fijado en 3 fotografías
La velocidad de ráfaga se puede reducir si la sensibilidad ISO es alta o si la velocidad
del obturador se reduce en lugares oscuros.
Cuando se selecciona la ráfaga, el flash se desactiva.
Cuando se ejecuta la ráfaga con la memoria incorporada, los datos tardan en escribirse
cierto tiempo.
Los ajustes se guardarán aunque esté desconectada la alimentación.
Cuando grabe motivos en movimiento donde exista una diferencia significativa entre las
áreas iluminadas y las oscuras, puede que no sea posible lograr la exposición óptima.
La revisión automática se ejecuta independientemente del ajuste [REPR. AUTO].
La ráfaga no está disponible en los modos de escenas [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA
DE FLASH], [CIELO ESTRELL.] ni [MARCO FOTO].
La utilización del modo de escena [RÁFAGA RÁPIDA] permite tomar fotografías
seguidas más rápidamente. [RÁFAGA DE FLASH] es conveniente para tomar
fotografías continuas utilizando el flash en lugares oscuros.
[ZOOM D.]
Multiplica por hasta 4 veces el efecto del zoom óptico o del zoom óptico extra. (Para
conocer detalles (49))
Modo:
Ajustes: [OFF]/[ON]
Esto se fija en [ON] cuando se establece [ZOOM MACRO].
No está disponible en el modo de grabación de imágenes en movimiento. Se aplica el
ajuste de otro modo de grabación.
78 VQT2X67 VQT2X67 79
Utilizando el menú [REC]
(Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (32)
[MODO COL.]
Ajuste los efectos del color.
Modo:
Ajustes: [STANDARD] (estándar) / [NATURAL] (suave) / [VIVID] (intenso) /
[B/W] (B/N) / [SEPIA] (nítido) / [COOL] (más azul) / [WARM] (más rojo)
Con escenas oscuras se puede notar interferencia: Ajuste en [NATURAL].
En (modo [AUTO INTELIGENTE]) sólo se puede establecer [STANDARD], [B/W], y
[SEPIA].
[ESTAB.OR]
Detecta automáticamente e impide la inestabilidad de la fotografía.
Modo:
Ajustes:
Ajustes Efecto
[OFF]
Las fotografías se toman deliberadamente sin corregir la inestabilidad de la
fotografía
[AUTO]
La estabilización de imagen óptima se realiza automáticamente basándose en
las condiciones de la grabación.
[MODE 1]
Corrección constante
(Fotografía de monitor estable, composición fácil de determinar)
[MODE 2]
Corrección en el momento de pulsarse el disparador
(Más efectivo que el [MODE 1])
Ajuste fijado en [
MODE 2]
en [AUTORRETRATO] y en [OFF] en el modo de escena
[CIELO ESTRELL.].
Casos en los que el estabilizador de imagen óptica puede no ser efectivo:
Vibraciones intensas, relación de zoom alta (incluyendo el margen de zoom digital),
objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a la baja velocidad
del obturador)
Esto está fijado en [MODE 1] durante la grabación de imágenes en movimiento.
[LÁMP.AYUDA AF]
La luz se enciende para facilitar la alineación del enfoque.
Modo:
Ajustes: [OFF] : Luz apagada (para tomar fotografías de
animales en la oscuridad, etc.)
[ON] : La luz se ilumina al pulsar el disparador hasta
la mitad (Se muestra
y un área de AF más
grande)
No se puede establecer en el modo de grabación de imágenes en
movimiento. Se aplica el ajuste de otro modo de grabación.
Luz: Distancia efectiva: 1,5 m
(No tape la luz ni la mire desde cerca.)
[EL. OJO ROJO]
Detecta automáticamente los ojos rojos y corrige los datos de imagen cuando se graba
con la reducción de ojos rojos con flash ( ).
Modo:
Ajustes: [OFF]/[ON]
Desactivado cuando el [MODO AF] es otro diferente de (detección de caras).
Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir el efecto de los
ojos rojos.
Cuando se selecciona [ON], se visualiza en el icono del flash. (54)
[AJUST RELOJ]
Ponga en hora el reloj (30). La misma función que en el menú [CONF.].
80 VQT2X67 VQT2X67 81
Introducción de texto
V
isión como lista
(Reproducción múltiple/Reproducción de calendario)
Modo de reproducción:
Puede ver 12 (o 30) fotografías de una vez (reproducción múltiple), o ver todas las
fotografías tomadas en cierta fecha (reproducción de calendario).
Para volver a
encender la
cámara
Presione el lado T del
botón del zoom
Para cambiar de
visualización en
pantalla 12/30 a
visualización en
una sola pantalla
Seleccione la
fotografía con
▲▼◄► y pulse
[MENU/SET]
En la pantalla de calendario sólo se muestran los meses en que fueron tomadas las
fotografías. Las fotografías tomadas sin ajustes de reloj se muestran con la fecha del 1
de enero de 2010.
No se puede mostrar girada.
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
Las fotografías tomadas con los ajustes de destino hechos en [HORA MUNDIAL] se
visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria
del destino.
Utilice los botones del cursor para introducir nombres en los modos de escenas [NIÑOS]
y [MASCOTAS], o para introducir nombres [LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE].
: Se puede introducir un máximo de 30 caracteres.
El cursor de posición de entrada se puede mover a la derecha y a la izquierda con el
botón del zoom.
Pulse para volver a la pantalla de menú.
El texto se desplaza si no cabe en la pantalla.
Para imprimir el texto que ha especificado utilice [IMPR. CAR.] (87) o utilice el software
‘PHOTOfunSTUDIO’ del CD-ROM (suministrado).
(En la pantalla de ajuste de cada menú)
Visualice la pantalla de selección de caracteres.
Seleccione los caracteres y pulse [MENU/SET] (repetir)
Posición del cursor
• El texto se inserta en la posición del cursor.
Para cambiar el tipo de caracteres
Pulse [DISPLAY]
(Cambia cada vez que usted pulsa el botón)
: Letras mayúsculas/minúsculas
: Símbolos/números
Cuando termine de introducir el texto, seleccione [AJUST] y
pulse [MENU/SET]
Edición de texto
Pulse ▲▼◄► para mover el cursor al
texto que va a editar.
• También puede utilizar la palanca del
zoom para reposicionar el cursor.
Pulse ▲▼◄► para seleccionar [BORRA]
y luego pulse [MENU/SET].
Pulse ▲▼◄► para seleccionar el texto
correcto y luego pulse [MENU/SET].
Pulse el botón de reproducción
Para ver fotografías:
pulse ◄►.
Ajuste a la visualización de pantalla múltiple
Presione
varias
veces el
lado W del
botón del
zoom
Fecha grabada
Número de fotografía
Número total
Barra de desplazamiento
Tipo de fotografía
[MIS FAVORIT.]
[IM. MOVIMIENTO]
[NIÑOS]
[MASCOTAS]
[FECHA VIAJE]
[HORA MUNDIAL]
[IMPR. CAR.]
(12 pantallas)
(30 pantallas)
Fecha seleccionada (Primera fotografía)
Seleccione la semana
con ▲▼ y el día del mes
con ◄►, y pulse [MENU/
SET] para visualizar las
imágenes de esa fecha en
una visualización de 12
pantallas.
(Pantalla de calendario)
82 VQT2X67 VQT2X67 83
Para ver imágenes en movimiento
Modo de reproducción:
Métodos de reproducción diferentes (Modo de reproducción)
Modo de reproducción:
Si se adhieren gotas de agua al altavoz, el volumen del sonido puede disminuir o el
sonido puede que resulte difícil de oír.
Las imágenes en movimiento grabadas en otros aparatos pueden no reproducirse
correctamente.
Cuando se utilice una tarjeta de memoria de gran volumen, la función de retroceso
puede tardar cierto tiempo.
Cuando vea la reproducción en un ordenador, utilice [QuickTime] del CD-ROM
suministrado para reproducir imágenes en movimiento.
Las imágenes en movimiento se pueden reproducir como cuando usted ve fotografías. Las fotografías grabadas se pueden reproducir de varias formas.
[REPR. NORMAL]
(50)
[DIAPOSITIVA]
(84)
[REPR. CATEG.]
(86)
[REPR. FAV.]
(86)
Cuando no se ha insertado un tarjeta, las fotografías se reproducen desde la memoria
incorporada.
Después de cambiar del modo de grabación al modo de reproducción, el modo de
reproducción se convierte automáticamente en [REPR. NORMAL].
[REPR. FAV.] sólo se visualiza cuando las fotografías han sido establecidas como [MIS
FAVORIT.] y el ajuste está en [ON].
Operaciones durante la
reproducción de imágenes en
movimiento
: Pausa/reproducción
: Parada
: Retroceso rápido
(2 pasos)
Retroceso de un cuadro
(durante la pausa)
: Avance rápido (2 pasos)
Avance de un cuadro
(durante la pausa)
Pulse durante el avance rápido o
el retroceso rápido para volver a la
velocidad de reproducción normal.
El volumen se puede ajustar con el
botón del zoom.
Borrado
(51)
Pulse el botón de reproducción
Seleccione la película e inicie la
reproducción
Tiempo de
grabación de
imagen en
movimiento
Icono de imágenes en movimiento
Cuando empieza la reproducción, el
tiempo de reproducción transcurrido se
visualiza en la parte superior derecha de
la pantalla.
Ejemplo: Después de 1 hora, 3 minutos y
30 segundos: [1h3m30s]
Pulse el botón de reproducción
Visualice la pantalla para
seleccionar el modo de
reproducción
Seleccione el método de
reproducción
84 VQT2X67 VQT2X67 85
Métodos de reproducción diferentes (Modo de reproducción)
(Continuación)
Modo de reproducción:
Para conocer detalles acerca del procedimiento del cambio del modo de reproducción
[MODO DE REPR.] (83)
[DIAPOSITIVA]
Reproduce automáticamente imágenes fijas en orden y con música. Recomendado para
cuando se ven imágenes en la pantalla del TV.
Seleccione el método de reproducción
[TODO] Reproducción de todas las imágenes
fijas
[SEL. DE
CATEGORÍA]
Seleccione una categoría y reproduzca.
(Seleccione la categoría con ▲▼◄► y
pulse [MENU/SET].) (86)
[MIS FAVORIT.] Reproduzca las fotografías establecidas
como [MIS FAVORIT.]
(y visualizadas solamente cuando hay
fotografías [MIS FAVORIT.] presentes y
el ajuste está en [ON]).
Ajuste los efectos de reproducción
[EFECTO]
(Seleccione la música y los efectos según la
atmósfera de la fotografía)
[AUTO]
La cámara selecciona el efecto
óptimo entre [NATURAL], [SLOW],
[SWING], y [URBAN] (sólo
disponibles con el ajuste [SEL. DE
CATEGORÍA])
[NATURAL]
Reproduzca con efectos de
música relajada y transición de
pantalla
[SLOW]
[SWING] Reproduzca con efectos de
música más viva y transición de
pantalla
[URBAN]
[OFF] Sin efectos
[CONFIGURACIÓN]
[DURACION]
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] /
[5 SEC.] Sólo disponible cuando
[EFECTO] está en [OFF]
[REPETICIÓN]
[OFF]/[ON] (Repetición)
[MÚSICA]
[ON]: La parte de audio se
reproduce para ajustarse a
los efectos.
[OFF]: La parte de audio no se
reproduce.
Seleccione [INICIO] con y pulse [MENU/SET]
Pulse para volver a la pantalla de menú durante las diapositivas.
Operaciones durante la presentación de diapositivas
Volumen
bajo
Volumen
alto
Pausa/reproducción
Parada
(Durante la pausa)
Anterior
(Durante la pausa)
Siguiente
Cuando se haya seleccionado [URBAN], la fotografía podrá aparecer en blanco y
negro como un efecto de la pantalla.
Cuando se visualiza una imagen que fue grabada con la orientación de retrato, algunos
elementos [EFECTO] no funcionan.
Los efectos de música no se pueden añadir.
Las imágenes en movimiento no se pueden reproducir en una presentación de
diapositivas. Cuando se selecciona la categoría [IM. MOVIMIENTO], las pantallas
iniciales de las imágenes en movimiento se utilizan como imágenes fijas para la
reproducción de diapositivas.
Las imágenes con relaciones de aspecto diferentes tienen los bordes cortados para
que se puedan visualizar en toda la pantalla.
86 VQT2X67 VQT2X67 87
Métodos de reproducción diferentes (Modo de reproducción)
(Continuación)
Modo de reproducción:
Uso del menú [REPR.]
Modo de reproducción:
[REPR. CATEG.]
Las imágenes se pueden clasificar automáticamente y verse por categorías. La
clasificación automática empieza cuando se selecciona [REPR. CATEG.] desde el menú
de selección del modo de reproducción.
[REPR. FAV.]
Reproduzca manualmente las imágenes establecidas en [MIS FAVORIT.] (visualizadas
solamente cuando hay presentes fotografías [MIS FAVORIT.] y se ha establecido [ON]).
Visión de imágenes
Anterior Siguiente
Para cerrar [REPR. FAV.], seleccione [REPR. NORMAL].
Seleccione la categoría
Iconos de categorías con fotografías
(azul oscuro)
Número de fotografías (aparece después de
pasar unos pocos segundos)
Visión de imágenes
Anterior Siguiente
• Para eliminar
fotografías
Pulse .
Para cerrar [REPR. CATEG.], seleccione
[REPR. NORMAL].
[CATEGORÍA]
Información de grabación tal
como modos de escenas
[RETRATO]/[i RETRATO]/
[PIEL DELICADA]/
[TRANSFORMAR]/
[AUTORRETRATO]/
[RETRATO NOCT.]/
[i RETRATO NOCT.]/ [NIÑOS]
[PAISAJE]/[i PAISAJE]/
[PUESTA SOL]/
[i PUESTA SOL]/
[FOTO AÉREA]
[RETRATO NOCT.]/
[i RETRATO NOCT.]/
[PAISAJE NOCT.]/
[i PAISAJE NOCT.]/
[CIELO ESTRELL.]
[DEPORTE]/[FIESTA]/
[LUZ DE VELA]/
[FUEGOS ARTIF.]/
[PLAYA Y SURF]/[NIEVE]/
[FOTO AÉREA]
[NIÑOS]
[MASCOTAS]
[ALIMENTOS]
[FECHA VIAJE]
[IM. MOVIMIENTO]
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (32)
[CALENDARIO]
Seleccione la fecha desde la pantalla de calendario para ver solamente las imágenes tomadas ese día (81).
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [REPR.] Seleccione [CALENDARIO]
[IMPR. CAR.]
Marca el texto o la fecha de la grabación que usted ha registrado en los modos de escenas [NIÑOS] y
[MASCOTAS] o en las fotografías [FECHA VIAJE]. Ideal cuando se imprimen fotografías de tamaño habitual.
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [REPR.] Seleccione [IMPR. CAR.]
Elija si va a poner la edad en
años/meses
• Esta pantalla no se visualiza
si usted seleccionó [OFF] para
[NOMBRE] en el paso .
Seleccione [SI]
(La pantalla cambia según el tamaño
de la imagen, etc.)
Cuando haya seleccionado [UNICO],
después del paso , pulse para
volver a la pantalla de menú.
El tamaño de la fotografía se reducirá
si es superior a 3 M. La imagen
aparecerá un poco más granulosa.
Relación de aspecto
de imagen
Después
[IMPR. CAR.]
4 : 3 3 M
3 : 2 2.5 M
16 : 9 2 M
Pulse ▲▼ para seleccionar
[UNICO] o [MULT.] y luego
pulse [MENU/SET]
Seleccione la fotografía
[UNICO]
[MULT.] (hasta 50 fotografías)
Ajuste de
[IMPR.
CAR.]
• Para cancelar Pulse de
nuevo el botón [DISPLAY].
• Para ajustar Pulse
[MENU/SET].
Seleccione los elementos y haga
los ajustes para cada uno de ellos
Los elementos
[OFF] no están
impresos
88 VQT2X67 VQT2X67 89
Uso del menú [REPR.]
(Continuación)
Modo de reproducción:
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (32)
Elementos que se pueden marcar
[FECHA DISPARO] [SIN HORA]: Imprimir la fecha de grabación solamente
[CON HORA]: Imprimir la hora y fecha de grabación
[NOMBRE] Marca los nombres registrados en [NIÑOS] o [MASCOTAS]
[UBICACIÓN] Marca los destinos registrados en [FECHA VIAJE]
[FECHA VIAJE] Marca las fechas de viaje registradas en [FECHA VIAJE]
• Los elementos para los que seleccionó [OFF] no se marcan.
Para verificar el texto impreso
‘Zoom de reproducción’ (50)
No se puede utilizar con fotografías tomadas con otros aparatos, fotografías tomadas
sin haber ajustado el reloj o imágenes en movimiento.
Las fotografías con impresiones de texto no se pueden establecer en [CAMB.TAM.] ni
en [RECORTE], ni se pueden volver a imprimir, y la impresión [AJU. IMPRE.] basada
en la fecha no se puede especificar.
Los caracteres pueden quedar cortados en algunas impresoras.
No haga ajustes de impresión de la fecha en la tiendas o en impresora para
las fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede
superponer.)
[CAMB.TAM.]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y usarla en páginas iniciales, etc.
(Las imágenes fijas grabadas con el nivel de píxeles de grabación más pequeño no se pueden reducir más.)
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [REPR.] Seleccione [CAMB.TAM.]
[UNICO]
Seleccione [UNICO]
Seleccione la fotografía
Seleccione el tamaño
Tamaño
actual
Tamaño
después
del cambio
Seleccione [SI]
Después de la confirmación, pulse
para volver a la pantalla de menú.
[MULT.]
Seleccione [MULT.]
Seleccione el tamaño
Para ver la
descripción
del cambio
de tamaño:
Pulse el botón
[DISPLAY]
Seleccione el número de píxeles
después de cambiar el tamaño
Seleccione la fotografía (hasta 50 fotografías)
Ajuste de
cambio de
tamaño
Número de píxeles antes/después
del cambio de tamaño
• Para cancelar Pulse de nuevo el
botón [DISPLAY].
• Para ajustar Pulse [MENU/SET].
Pulse para seleccionar [SI]
y luego pulse [MENU/SET]
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
Las imágenes en movimiento y las fotografías con texto impreso no se pueden utilizar.
Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.
90 VQT2X67 VQT2X67 91
Uso del menú [REPR.]
(Continuación)
Modo de reproducción:
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (32)
[RECORTE]
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
Configuración: Pulse [MENU/SET]
Menú [REPR.] Seleccione [RECORTE]
Pulse ◄► para seleccionar una fotografía y luego pulse
[MENU/SET]
Seleccione la parte que va a recortar
Ampliar
Cambio de
posición
Recorte
Pulse para seleccionar [SI] y luego pulse
[MENU/SET]
• Después de la confirmación, pulse para volver a la pantalla
de menú.
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
Las imágenes en movimiento y las fotografías con texto impreso no se pueden utilizar.
Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.
Seleccione [ON]
[ON] [OFF]
[GIRAR PANT.] no se pueden usar con imágenes en movimiento.
Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo orientada directamente hacia arriba
o hacia abajo y las imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar. Además, las
imágenes fijas tomadas mientras la cámara se sujeta al revés no giran automáticamente.
Las imágenes no se pueden girar durante la reproducción múltiple ni durante la
reproducción de calendario.
Sólo se mostrará girada en un ordenador si el entorno (SO, software) es compatible con Exif (50).
[GIRAR PANT.]
Gira automáticamente los retratos.
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [REPR.] Seleccione [GIRAR PANT.]
[MIS FAVORIT.]
Etiquetando sus imágenes favoritas con una estrella ( ), usted puede disfrutar de
[DIAPOSITIVA] o [REPR. FAV.] de estas imágenes solamente, o puede eliminar todas las
imágenes a excepción de sus favoritas (51).
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [REPR.] Seleccione [MIS FAVORIT.]
Seleccione [ON]
Cierre el menú
Seleccione fotografía y haga
el ajuste (repetición)
Se visualiza cuando se ajusta (no
se visualiza en [OFF]).
Se pueden seleccionar hasta 999 fotografías.
Para cancelar Pulse de nuevo .
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [SI].
No se puede ajustar en el modo de reproducción [REPR. FAV.].
Puede que no sea posible establecer como favoritas fotografías tomadas con otros aparatos.
El ajuste/cancelación también se puede hacer con el software suministrado ‘PHOTOfunSTUDIO’.
92 VQT2X67 VQT2X67 93
Uso del menú [REPR.]
(Continuación)
Modo de reproducción:
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (32)
[AJU. IMPRE.]
Los ajustes de fotografía/número de fotografías/impresión de fecha se pueden hacer
para cuando se imprima en tiendas o con impresoras compatibles con DPOF. (Pregunte
en la tienda acerca de la compatibilidad.)
Configuración: Pulse [MENU/SET]
Menú [REPR.] Seleccione [AJU. IMPRE.]
Seleccione [UNICO] o [MULT.]
Seleccione la fotografía
[UNICO]
[MULT.]
Ajuste el número de fotografías
(repita los pasos y cuando use [MULT.] (hasta 999 fotografías))
[UNICO]
[MULT.]
Fecha de
impresión
ajustada
Número de
impresiones
Fecha de
impresión
ajustada
Número de
impresiones
Ajuste/cancelación de impresión de la fecha Pulse [DISPLAY].
Después de la confirmación, pulse
para volver a la pantalla de menú.
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [SI].
Cuando use impresoras compatibles con PictBridge, verifique los ajustes en la impresora actual
porque éstos pueden tener prioridad sobre los ajustes de la cámara.
Para imprimir desde la memoria incorporada en una tienda, copie primero las fotografías en una
tarjeta (94) antes de hacer ajustes.
Los ajustes de impresión DPOF puede que no se hagan en los archivos que no son DCF (50).
No se puede usar alguna información DPOF ajustada por otro equipo. En tales casos, elimine toda
la información DPOF y luego póngala de nuevo con esta cámara.
Los ajustes de impresión de la fecha no se pueden hacer estando aplicado [IMPR. CAR.]. Estos
ajustes también se cancelarán si se aplica posteriormente [IMPR. CAR.].
[PROTECC]
Active la protección para evitar borrar fotografías. Impide borrar fotografías importantes.
Configuración: Pulse [MENU/SET]
Menú [REPR.] Seleccione [PROTECC]
Seleccione [UNICO] o [MULT.]
Seleccione fotografía y haga el ajuste
[UNICO]
[MULT.]
Fotografía protegida
Fotografía protegida
• Para cancelar
Pulse de nuevo
[MENU/SET].
• Después de la
confirmación, pulse
para volver a la
pantalla de menú.
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [SI].
Para cancelar mientras se libera todo
Pulse [MENU/SET].
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
Al formatear se borrarán hasta los archivos protegidos.
Si el interruptor protector contra escritura se pone en ‘LOCK’, las imágenes no se
pueden eliminar aunque no estén protegidas con el ajuste de la cámara.
94 VQT2X67 VQT2X67 95
Uso del menú [REPR.]
(Continuación)
Modo de reproducción:
Uso con ordenador
Algunos ordenadores pueden leer directamente
de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de
su ordenador.
[COPIAR]
Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.
Configuración: Pulse [MENU/SET]
Menú [REPR.] Seleccione [COPIAR]
Seleccione el método de copiado (sentido)
: Copia todas las fotografías de la memoria
incorporada a la tarjeta (vaya al paso )
: Copia 1 fotografía cada vez de la tarjeta a la
memoria incorporada.
Cuando seleccione , pulse ◄► para seleccionar una
imagen y luego pulse [MENU/SET]
Seleccione [SI]
• Para cancelar Pulse [MENU/SET]
• Después de la confirmación, pulse para volver a la
pantalla de menú.
(La pantalla mostrada es un ejemplo)
Si no hay suficiente espacio en la memoria incorporada para hacer la copia, desconecte
la alimentación, retire la tarjeta y borre las fotografías de la memoria incorporada.
La copia de datos de imagen de la memoria interna a tarjetas de memoria terminará
a medio hacer si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta. Se recomienda
utilizar tarjetas de memoria con capacidades superiores a la de la memoria interna
(aproximadamente 40 MB).
La copia de fotografías puede tardar varios minutos. No desconecte la alimentación ni
haga otras operaciones durante la copia.
Si hay nombres (números de carpetas/archivos) idénticos en el destino de la copia,
cuando se copie de la memoria incorporada a una tarjeta ( ) se creará una carpeta
nueva para copiar. Los archivos con nombres idénticos no se copiará de la tarjeta a la
memoria incorporada ( ).
Los ajustes siguientes no se copiarán. Establezca de nuevo los ajustes después de
copiar.
[MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.], [PROTECC]
Sólo se pueden copiar las fotografías de las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
Las fotografías originales no se eliminarán después de copiarlas (para eliminar
fotografías (51)).
Para cancelar la conexión
Haga clic en ‘Safely Remove Hardware’ en la bandeja del sistema Windows
desconecte el cable USB apague la cámara desconecte el adaptador de CA
Conecte la alimentación de
la cámara y del ordenador
Conecte la cámara al
ordenador
• Asegúrese de utilizar el cable de
conexión USB suministrado.
La utilización de otros cables
diferentes del cable USB
suministrado pueden causar fallos
en el funcionamiento.
Seleccione [PC] en la cámara
Si [MODO USB] (39) se pone en
[PictBridge (PTP)] se visualizará un
mensaje en la pantalla. Seleccione
[SUPR.] para cerrar la pantalla y ponga
[MODO USB] en [PC].
Utilice su ordenador
Verifique el sentido de la toma e inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán
producirse fallas en la operación.)
[ACCESO] (envío de datos)
No desconecte el cable
USB mientras se
muestra [ACCESO].
Cable de conexión
USB
(use siempre el cable
suministrado)
Si utiliza un adaptador
de CA, desconecte
la alimentación de
la cámara antes
de enchufarlo o
desenchufarlo.
Sujete aquí.
(Empuje hasta
que se introduzca
completamente.)
Las fotografías y las imágenes en movimiento se pueden importar de la cámara a su
ordenador conectando entre sí ambos aparatos.
• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC se visualizará un
mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará las
imágenes grabadas.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio Web de asistencia
siguiente.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Las fotografías importadas se pueden imprimir luego o enviarse por correo electrónico
utilizando el software ‘PHOTOfunSTUDIO’ del CD-ROM (suministrado).
Preparándose:
• Utilice una batería completamente cargada o conecte un adaptador de CA (opcional).
Cuando importe imágenes de la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta de memoria.
96 VQT2X67 VQT2X67 97
ImpresiónUso con ordenador
(Continuación)
Windows
Las unidades se
visualizan en la carpeta
‘Mi ordenador u
‘Ordenador’.
Macintosh
Las unidades se
muestran en el escritorio.
(Mostradas como ‘LUMIX’,
‘NO_NAME’ o ‘Untitled’.)
DCIM (Imágenes fijas/en moviento)
100_PANA (Hasta 999 fotografías/carpeta)
P1000001.JPG
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (Archivos DPOF, Favorito)
JPG:
Imágenes fijas
MOV:
Imágenes en movimiento
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
• Cuando se llevan fotografías a carpetas que tienen archivos con los números 999.
• Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (incluyendo
fotografías tomadas con otras cámaras, etc.).
• El archivo tal vez no se pueda reproducir en la cámara después de cambiar el nombre
del archivo.
Cuando utilice Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ó Mac OS X
La cámara se puede conectar a su ordenador aunque [MODO USB] esté en [PictBridge
(PTP)].
• Desde la cámara solo se puede efectuar la salida de imágenes. (La eliminación de
imágenes también se puede hacer con Windows Vista y Windows 7.)
• Puede que no sea posible importar si hay 1.000 fotografías o más en la tarjeta.
Reproducción de imágenes en movimiento en su ordenador
Utilice el software ‘QuickTime’ del CD-ROM suministrado.
• Instalado de fábrica en Macintosh
Guarde las imágenes en movimiento en su ordenador antes de verlas.
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Cuando la batería empiece a agotarse durante la comunicación sonarán pitidos de
aviso. Cancele inmediatamente la comunicación mediante su ordenador (cargue la
batería antes de volver a conectar).
Al poner [MODO USB] en [PC] se elimina la necesidad de tener que hacer el ajuste
cada vez que la cámara se conecta al ordenador.
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para conocer más detalles.
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y
archivos en carpetas separadas de su ordenador.
Nombres de carpetas y archivos en el ordenador
Para cancelar la impresión
Pulse [MENU/SET]
Puede conectar directamente a una impresora
compatible con PictBridge para imprimir.
Preparándose:
• Utilice una batería completamente cargada o
conecte un adaptador de CA (opcional).
Cuando imprima imágenes de la memoria
incorporada, retire cualquier tarjeta de memoria.
Ajuste la calidad de la impresión y haga otros
ajustes en su impresora según sea necesario.
Conecte la alimentación de
la cámara y de la impresora
Conecte la cámara a la
impresora
Asegúrese de utilizar el cable de
conexión USB suministrado. La
utilización de otros cables diferentes
del cable USB suministrado pueden
causar fallos en el funcionamiento.
Seleccione [PictBridge
(PTP)] en la cámara
Cuando se visualiza [CONECTANDO
AL PC...], cancele la conexión y ponga
[MODO USB] en [SEL. CONEXIÓN
ACT.] o [PictBridge (PTP)].
Pulse ◄► para seleccionar
una imagen para imprimir y
luego pulse [MENU/SET]
Seleccione [INICIO
IMPRESIÓN]
(Ajustes de impresión (100))
Sujete aquí. (Empuje
hasta que se introduzca
completamente.)
No desconecte el
cable USB cuando se
muestre el icono de
desconexión de cable
(puede que no se
muestre con algunas
impresoras).
Cable de conexión USB
(use siempre el cable
suministrado)
Verifique el sentido de la toma e inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán
producirse fallas en la operación.)
Si utiliza un adaptador de CA, desconecte la
alimentación de la cámara antes de enchufarlo o
desenchufarlo.
98 VQT2X67 VQT2X67 99
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la
cámara. Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Impresión (Continuación)
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Desconecte el cable USB después de imprimir.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Si la batería se agota durante la comunicación sonará un pitido de advertencia.
Cancele la impresión y desconecte el cable de conexión USB. (Vuelva a cargar la
batería antes de volver a conectar la cámara y la impresora.)
Al poner el [MODO USB] en [PictBridge (PTP)] se elimina la necesidad de hacer el
ajuste cada vez que se conecta la cámara a la impresora.
Impresión de múltiples fotografías
Seleccione [IMPR.
MÚLT.] en el paso de
la página anterior
Seleccione un elemento
(Vea más abajo para
conocer detalles.)
Imprima
(Página anterior )
[SELECCIÓN MÚLT.] Es posible desplazar entre las fotografías con ▲▼◄► y
seleccionarlas con [DISPLAY] para imprimirlas. (Pulse de
nuevo [DISPLAY] para cancelar la selección.)
Pulse [MENU/SET] cuando termine la selección.
[SELEC. TODO] : Imprime todas las fotografías.
[AJU. IMPRE.(DPOF)] :
Imprime todas las fotografías seleccionadas en [AJU. IMPRE.].
[MIS FAVORIT.] : Imprime las fotografías seleccionadas como [MIS FAVORIT.].
(visualizadas solamente cuando hay fotografías
[MIS
FAVORIT.]
presentes y el ajuste está en [ON]).
Seleccione [SI] si se muestra la pantalla de confirmación de la impresión.
Un
de color naranja mostrado durante la impresión indica un mensaje de error.
La impresión se puede dividir en diferentes periodos si se imprimen varias fotografías.
(Las hojas restantes mostradas pueden ser diferentes del número establecido.)
Impresión con fecha y texto
Con [IMPR. CAR.]
La fecha de la grabación y la información siguiente se pueden incluir en las fotografías.
Fecha de la grabación
[NOMBRE] y [EDAD] desde los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS]
Días transcurridos y destino en [FECHA VIAJE]
• No añada la impresión de la fecha en tiendas ni empleando impresoras a las
fotografías a las que se ha aplicado [IMPR. CAR.] (el texto se puede superponer).
Impresión de la fecha sin [IMPR. CAR.]
Impresión en tienda: Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la
impresión en la tienda.
• Hacer de antemano los ajustes [AJU. IMPRE.] en la cámara permite designar
ajustes para los números de copias y la impresión de la fecha antes de entregar la
tarjeta en la tienda.
• Cuando imprima fotografías con una relación de aspecto de 16:9, verifique de
antemano que la tienda pueda imprimir este tamaño.
Usando un ordenador: Los ajustes para la fecha de grabación y la información
de texto se pueden hacer usando el CD-ROM
‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado.
Usando la impresora: La fecha de la grabación se puede imprimir ajustando [AJU.
IMPRE.] en la cámara, o poniendo [IMPRESIÓN FECHA] (100)
en [ON] cuando se conecta a una impresora compatible con
la impresión de fecha.
100 VQT2X67 VQT2X67 101
Impresión
(Continuación)
Para ver las fotografías en la pantalla de
un televisor
Ajustes de impresión en la cámara
(Haga los ajustes antes de seleccionar [INICIO IMPRESIÓN])
Elemento seleccionado Seleccione el ajuste
Elemento Ajustes
[IMPRESIÓN
FECHA]
[OFF]/[ON]
[N. COPIAS] Ajusta el número de fotografías (hasta 999 fotografías)
[TAMAÑO
PAPEL]
(la impresora tiene prioridad)
[L/3.5”×5”] (89×127 mm)
[2L/5”×7”] (127×178 mm)
[POSTCARD] (100×148 mm)
[16:9] (101,6×180,6 mm)
[A4] (210 ×297 mm)
[A3] (297×420 mm)
[10×15 cm] (100×150 mm)
[4”×6”] (101,6×152,4 mm)
[8”×10”] (203,2 ×254 mm)
[LETTER] (216×279,4 mm)
[CARD SIZE] (54×85,6 mm)
[DISPOSICIÓN
PÁG]
(la impresora tiene prioridad) / (1 fotografía, sin bordes) /
(1 fotografía, con bordes) / (2 fotografías) / (4 fotografías)
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la
impresora.
Para poner ‘2 fotografías’ o ‘4 fotografías’ en la misma fotografía, ponga el
número de impresiones para la fotografía en 2 ó 4.
Para imprimir en tamaños de papel/disposiciones no soportados por esta
cámara, ajuste en y haga los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de
funcionamiento de su impresora.)
[IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no se muestran cuando usted ha
seleccionado los ajustes [AJU. IMPRE.].
Aunque se hayan completado los ajustes [AJU. IMPRE.], las fechas puede que no
se impriman, dependiendo de la tienda o la impresora utilizada.
Cuando ponga [IMPRESIÓN FECHA] en [ON], verifique los ajustes de impresión
de la fecha en la impresora (puede que los ajustes de la impresora tengan
prioridad).
Puede ver fotografías e imágenes en
movimiento en un TV conectando la cámara
a su TV con el cable AV (suministrado).
Consulte también el manual de
funcionamiento del TV.
Preparándose:
• Termine el ajuste [ASPECTO TV].
• Apague la cámara y la televisión.
Conecte la cámara al
televisor
Encienda el televisor
Ajuste la entrada auxiliar.
Encienda la cámara
Pulse el botón de reproducción
Cuando utilice TV con una ranura para tarjeta SD
Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura de tarjeta SD
• Las fotografías sólo pueden reproducirse.
• Cuando se utilicen tarjetas de memoria SDHC o SDXC, asegúrese de reproducir
cada tipo de tarjeta en un equipo compatible con el formato particular.
No use ningún otro cable AV que no sea el suministrado.
Cuando establezca [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.] podrá reproducir imágenes
en los TV de otros países (o regiones) que utilicen el sistema NTSC o PAL.
El ajuste [MODO LCD] no se refleja en el TV.
Algunas televisiones pueden cortar los bordes de las imágenes o no visualizarlas en
toda la pantalla.
Las imágenes giradas formando un retrato pueden quedar un poco borrosas.
Si las relaciones de aspecto son incorrectas o si las partes superior e inferior de la
fotografía quedan cortadas en televisores de pantalla panorámica o de alta definición,
cambie los ajustes del modo de pantalla en el TV.
Verifique el sentido de la toma e inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán
producirse fallas en la operación.)
Cable AV
(use siempre el cable suministrado.)
Amarillo: A la toma de
vídeo
Blanco: Al zócalo de audio
102 VQT2X67 VQT2X67 103
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar la visualización (19, 52).
Lista de visualizaciones del monitor LCD
En la grabación En la reproducción
Las pantallas mostradas aquí sólo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
1
Modo de grabación (43)
Modo del flash (54)
Estabilizador óptico de la imagen (78)
Alerta de inestabilidad de la
fotografía (46)
Grabación macro (56)
2
Área AF (46)
3
Enfoque (46)
4
Tamaño de la imagen (73)
5
Capacidad de batería (29)
6
Número de fotografías que se
pueden grabar (118)
7
Destino de almacenamiento de las
fotografías (28)
8
Estado de grabación
9
Fecha de viaje (71)
10
Compensación de exposición (58)
Valor de apertura /
Velocidad del obturador (46)
Sensibilidad ISO (74)
Alcance de enfoque
Zoom (48)
Zoom macro (57)
11
Modo LCD (37)
12
Modo de ráfaga (77)
13
Balance de blancos (75)
Sensibilidad ISO (74)
Modo de color (78)
14
Calidad de grabación (70)
15
Tiempo de grabación disponible (69)
RXXhXXmXXs
16
Modo de disparador automático (53)
17
Tiempo de grabación transcurrido
(69)
18
Diás transcurridos del viaje (71)
Nombre (63)
Destino del viaje (71)
Edad en años/meses (63)
Fecha/hora actua
19
Luz de ayuda de AF (79)
20
Grabación de audio (para imágenes
en movimiento)
[h], [m] y [s] indican ‘hour (hora)’, ‘minute
(minuto)’ y ‘second (segundo)’.
1
Modo reproducción (83)
Fotografía protegida (93)
Favoritos (91)
Visualización de impreso (87)
2
Tamaño de la imagen (73)
3
Capacidad de batería (29)
4
Número de carpeta/archivo (50, 96)
Número de fotografías/Total de
fotografías (50)
Tiempo de grabación de imágenes
en movimiento/
Tiempo de reproducción transcurrido
(82)
XXhXXmXXs
Destino de almacenamiento de las
fotografías (28)
5
Información de grabación
6
Ajustes de favoritos (91)
7
Fecha y hora grabadas
Nombre del lugar de viaje (71)
Nombre (63)
Ajuste de la hora mundial (72)
8
Información de grabación
Edad en años/meses (63)
9
Diás transcurridos del viaje (71)
10
Modo LCD (37)
11
Modo de color (78)
12
Cantidad de fotografías para imprimir
(92)
13
Imágenes en movimiento (82)
Icono de aviso de desconexión de
cable (97)
[h], [m] y [s] indican ‘hour (hora)’, ‘minute
(minuto)’ y ‘second (segundo)’.
12
11
19
20
6
7
8
9
10 18
12 13
15
16
17
34 5 14
1
13
4
5
6
12
11
10
9
8
23
7
104 VQT2X67 VQT2X67 105
Los significados y las respuestas necesarias a los mensajes principales mostrados en
el monitor LCD.
Visualizaciones de mensajes
[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.]
Se insertó una MultiMediaCard.
No es compatible con la cámara. Utilice una tarjeta compatible.
[ESTA TARJETA DE MEMO-RIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA]
Desbloquee el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta. (28)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
Tome fotografías o inserte otra tarjeta diferente que ya tenga fotografías.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
Quite la protección antes de borrar, etc. (93)
[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] [ESTA IMAGEN NO PUEDE
BORRARSE]
Las imágenes que no son DCF (50) no se pueden borrar.
Guarde los datos necesarios en un ordenador u otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la
cámara para borrar la tarjeta. (40)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
El número de fotografías que se puede borrar de una vez ha sido sobrepasado.
Hay más de 999 fotografías establecidas como [MIS FAVORIT.].
El número de fotografías que permite [IMPR. CAR.] o [CAMB.TAM.] (ajustes múltiples) al mismo
tiempo ha sido excedido.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
Las imágenes que no cumplen con las normas DCF no se pueden utilizar para [AJU. IMPRE.] y
[IMPR. CAR.].
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA] [ERROR DE SISTEMA]
El objetivo no funciona correctamente.
Conecte de nuevo la alimentación.
(Si el mensaje permanece consulte en la tienda donde adquirió la cámara.)
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE] [LA COPIA NO PUDO TERMINARSE]
Las fotografías no se pueden copiar en los casos siguientes.
Ya existen fotografías del mismo nombre en la memoria incorporada cuando se copia de una tarjeta.
El archivo no es del estándar DCF.
Las fotografías han sido tomadas o editadas en un aparato diferente.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA] [MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA]
No queda espacio en la memoria incorporada ni en la tarjeta. Cuando copie imágenes de la memoria
incorporada a la tarjeta (copia en grupo), las imágenes se copiarán hasta que se llene la tarjeta.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA] [¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
La tarjeta no puede ser reconocida en esta cámara.
Vuelva a formatear directamente usando la cámara. Los datos se eliminarán.
[ERROR TARJETA DE MEM.] [¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
El formato de la tarjeta no se puede utilizar con esta cámara.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la cámara. (40)
[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD] [INTENTAR CON OTRA TARJETA]
Ha fallado el acceso a la tarjeta.
Inserte de nuevo la tarjeta.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[ERROR TARJETA DE MEM.] [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]
La tarjeta no es del estándar SD.
Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB o más, sólo son compatibles las tarjetas de memoria SDHC o SDXC.
[ERROR LECTURA]/[ERROR ESCRITURA] [CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura de datos.
Verifique que la tarjeta haya sido insertada correctamente (26).
Ha fallado la escritura de datos.
Desconecte la alimentación y extraiga la tarjeta antes de volver a insertarla y conectar de nuevo la alimentación.
Puede que la tarjeta esté dañada.
Pruebe con una tarjeta diferente.
106 VQT2X67 VQT2X67 107
Visualizaciones de mensajes
(Continuación) Preguntas y respuestas Solución de problemas
Intente comprobar primero estos elementos (107 - 113).
Si el problema persiste, éste puede que se resuelva realizando [REINIC.] en el menú
[CONF.].
(Note que excepto para algunos elementos tales como [AJUST RELOJ], todos los ajustes
vuelven a los valores que ya estaban establecidos en el momento de la compra.) (39)
Batería, energía
La cámara no funciona a pesar de estar encendida.
La batería está mal insertada (26) o necesita ser cargada.
La alimentación se corta durante el uso.
La batería necesita ser cargada.
La cámara está establecida en [APAGADO AUTO]. (38)
Pulse el botón de alimentación para encender de nuevo la alimentación.
Grabación
No se puede grabar fotografías.
La cámara está en el modo de reproducción.
Pulse el botón de reproducción para cambiar al modo de grabación.
La memoria incorporada/tarjeta está llena. Deje espacio libre borrando las fotografías que no
desee (51).
No se puede grabar en tarjetas.
No formatee tarjetas en otro equipo.
Formatee las tarjetas con esta cámara. (40)
Para conocer detalles acerca de las tarjetas compatibles (28)
La capacidad de grabación es baja.
La batería necesita ser cargada.
Use una batería completamente cargada (no vendida precargada). (23)
Si deja la alimentación conectada, la batería se agotará. Desconecte la alimentación
frecuentemente utilizando [APAGADO AUTO] (38) etc.
Verifique la capacidad de grabación de fotografías de las tarjetas y de la memoria incorporada. (118)
Las fotografías grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Limpie la superficie de la lente con un paño blando y seco.
El objetivo está empañado (7).
Si se produce condensación, pruebe a hacer lo siguiente:
- Apague la cámara y déjela en reposo durante unas 2 horas en un lugar con una temperatura
ambiental constante. El vapor de agua desaparecerá de forma natural cuando la temperatura de
la cámara se aproxime a la temperatura ambiental.
- Si el vapor de agua no desaparece, puede que ayude dejar abierta la puerta de la tarjeta/batería
o la tapa de terminales durante unas 2 horas, evitando los lugares con temperatura y humedad
altas. (No abra ni cierre alrededor del agua)
Cuando se traslada entre lugares cuya temperatura o humedad son diferentes, meta la cámara
en una bolsa de plástico y deje que se aclimate a las condiciones ambientales antes de usarla.
Las fotografías grabadas están demasiado brillantes/demasidado oscuras.
Las fotografías tomadas en lugares oscuros o los objetos luminosos (nieve, condiciones de
luminosidad, etc.) ocupan la mayor parte de la pantalla. (La luminosidad del monitor LCD
puede ser diferente de la que tiene la fotografía real)
Ajuste la exposición (58).
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN
LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD
de ‘Clase 6’ o superior.
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.
Si la grabación se detiene cuando se utiliza una tarjeta con una velocidad de la ‘Clase 6’ o superior,
la velocidad de escritura de datos es baja. Recomendamos hacer una copia de seguridad de los
datos de la tarjeta de memoria y reformatear la tarjeta (40)
La grabación de imágenes en movimiento puede terminar automáticamente con ciertas tarjetas.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
El número de carpetas en uso ha alcanzado 999.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la cámara. (40)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9] [LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]
El cable AV está conectado a la cámara.
Para eliminar inmediantamente el mensaje Pulse [MENU/SET].
Para cambiar la relación de aspecto Cambie [ASPECTO TV] (40).
El cable USB sólo está conectado a la cámara.
El mensaje desaparece cuando el cable también se conecta a otro aparato.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
Utilice una batería Panasonic original.
La batería no se puede reconocer porque el terminal está sucio.
Limpie la suciedad del terminal de la batería.
[BATERÍA AGOTADA]
El nivel de carga de la batería está bajo.
Cargue la batería antes de utilizarla. (23)
[CUBIERTA ABIERTA.]
[VERIFIQUE QUE NO HAY ARENA, PELO U OTRO PROBLEMA, Y CIERRE LA JUNTA DE LA PUERTA.]
La puerta de la tarjeta/batería está abierta. La cámara no se puede utilizar cuando la puerta de la
tarjeta/batería está abierta.
Cierre bien la puerta, asegurándose de que no haya materias extrañas atrapadas.
108 VQT2X67 VQT2X67 109
Preguntas y respuestas
Solución de problemas
(Continuación)
Monitor LCD
El monitor LCD se oscurece durante la grabación de imágenes en movimiento.
El monitor LCD puede oscurecerse si la grabación de imágenes en movimiento continúa durante
mucho tiempo.
El monitor se apaga algunas veces aunque la alimentación está conectada.
Después de grabar, el monitor se apaga hasta que se pueda grabar la siguiente fotografía.
(Aproximadamente 6 segundos (máximo) cuando se graba en la memoria incorporada)
La luminosidad no es estable.
El valor de apertura se ajusta mientras el disparador está pulsado hasta la mitad.
(No afecta a la fotografía grabada.)
El monitor parpadea en interiores.
El monitor puede parpadear después de encenderse (esto impide la influencia de la iluminación fluorescente).
El monitor está demasiado brillante/demasiado oscuro.
Cámara ajustada en [MODO LCD] (37).
Aparecen puntos negros/azules/rojos/verdes o interferencia. El monitor parece que se
distorsiona al tocarlo.
Esto no es una falla, y no se grabará en las fotografías, así que no debe preocuparse.
La fecha/edad no se muestra.
La fecha actual, los días de viaje transcurridos (71) y los nombres y las edades de los modos de
escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS] (63) sólo se visualizan durante 5 segundos aproximadamente
cuando se enciende la cámara, después de hacer estos ajustes, después de cambiar del modo de
reproducción al modo de grabación, etc. No se pueden visualizar siempre.
Flash
No se emite luz del flash.
El flash está ajustado en [FLASH DESACT.] (54).
Cuando se ajuste en [AUTOMÁTICO] , la luz del flash puede que no se emita en ciertas condiciones.
El flash se desactiva en los modos de escenas [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [RÁFAGA
RÁPIDA], [FUEGOS ARTIF.], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA], y cuando se utiliza [RÁFAGA].
Cuando se graba una imagen en movimiento no se emite destello.
Se emiten múltiples destellos.
La reducción de ojos rojos está activada (54). (Destella dos veces para impedir que los ojos aparezcan rojos.)
El modo de escena está en [RÁFAGA DE FLASH].
Reproducción
Las fotografías han sido giradas.
[GIRAR PANT.] (GIRAR LA PANTALLA) está en [ON].
(Gira automáticamente las fotografías de retrato a paisaje. Algunas fotografías tomadas mirando
hacia arriba o hacia abajo pueden ser consideradas como retratos.)
Ponga [GIRAR PANT.] en [OFF]. (91)
No se pueden ver las fotografías.
Pulse el botón de reproducción.
No hay fotografías en la memoria incorporada ni en la tarjeta (las fotografías se reproducen desde
la tarjeta si está insertada, y si no lo está, desde la memoria incorporada).
La cámara está ajustada en [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.].
Ponga el modo de reproducción en [REPR. NORMAL] (83).
Grabación (continuación)
Cuando pulso el disparador una vez se toman 2-3 fotografías.
La cámara está establecida para utilizar los modos de escena [RÁFAGA] (77) o [RÁFAGA RÁPIDA]
(64) o [RÁFAGA DE FLASH] (65).
El enfoque no está correctamente alineado.
No está ajustado en el modo apropiado para la distancia al objeto. (El rango de enfoque varía
según el modo de grabación.)
El objeto está fuera del rango de enfoque.
Se debe a la inestabilidad de la fotografía o al movimiento del objeto (74, 78).
Las fotografías grabadas están borrosas. El estabilizador óptico de la imagen no sirve.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador óptico de la imagen
pierde efectividad.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, con ambos brazos pegados al cuerpo.
Establezca [ZOOM D.] en [OFF] y [SENS.DAD] en [
]. (49, 74)
Las fogografías grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
La sensibilidad ISO es alta o la velocidad del obturador es baja.
(El ajuste [SENS.DAD] predeterminado es [
] – La interferencia puede aparecer con
fotografías tomadas en interiores.)
Baje la [SENS.DAD] (74).
Ajuste [MODO COL.] en [NATURAL] (78)
Tome fotografías en lugares más luminosos.
La cámara está ajustada para los modos de escenas [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA].
(La fotografía queda un poco basta en respuesta a la sensibilidad alta.)
Las fotografías aparecen oscuras o su color no es adecuado.
Los colores pueden no aparecer naturales debido a los efectos de la fuente de luz.
Utilice [BALANCE B.] para ajustar el color. (75)
La luminosidad o el color de la fotografía grabada es diferente al color real.
Tomar fotografías bajo iluminación fluorescente puede que requiera una velocidad de obturador
superior, y esto dará como resultado una luminosidad o color ligeramente diferente, pero esto no es
una falla.
Cuando grabe o pulse el botón disparador hasta la mitad puede que
aparezcan bandas rojas en el monitor LCD o que parte de la pantalla, o
toda ella, tenga un matiz rojizo.
Ésta es una característica del CCD, y puede aparecer si el objeto tiene áreas
de mayor luminosidad. Alrededor de estas áreas puede producirse algo de
borrosidad, pero esto no es una falla. Esto se grabará en las imágenes en
movimiento, pero no en las imágenes fijas.
Cuando se tomen fotografías recomendamos mantener la pantalla alejada de
las fuentes de luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Con algunas tarjetas, la visualización de acceso puede aparecer brevemente después de la
grabación, y la grabación puede detenerse sin haber terminado.
Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD
de ‘Clase 6’ o superior.
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.
Si la grabación se detiene cuando se utiliza una tarjeta con una velocidad de la ‘Clase 6’ o superior,
la velocidad de escritura de datos es baja. Recomendamos hacer una copia de seguridad de los
datos de la tarjeta de memoria y reformatear la tarjeta (40)
110 VQT2X67 VQT2X67 111
Preguntas y respuestas
Solución de problemas
(Continuación)
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
No está conectado correctamente. (101)
La televisión no ha sido cambiada a una entrada auxiliar.
La televisión no es compatible con el tipo de tarjeta utilizada.
Verifique el ajuste [SALIDA VIDEO] (NTSC/PAL) en la cámara. (39)
Lo que se muestra en la pantalla del televisor y en el monitor LCD es diferente.
La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el televisor.
La tarjeta está insertada en el televisor.
Conecte la cámara al TV con el cable AV (suministrado) y luego acceda al modo de reproducción
en la cámara. (101)
La fotografía no se muestra en la pantalla completa del televisor.
Verifique el ajuste [ASPECTO TV] (40).
No se pueden enviar fotografías al ordenador.
La conexión está mal hecha (95).
Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara.
Ponga [MODO USB] en [PC] (39).
El ordenador no reconoce la tarjeta (sólo lee la memoria incorporada).
Desconecte el cable USB y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.
Quiero reproducir fotografías de ordenador en mi cámara.
Use el software suministrado ‘PHOTOfunSTUDIO’ para copiar fotografías del ordenador a la
cámara.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Ponga [MODO USB] en [PictBridge (PTP)] (39).
No se puede imprimir la fecha.
Haga los ajustes de impresión de la fecha antes de imprimir.
En tienda: Haga los ajustes [AJU. IMPRE.] (92) y solicite imprimir ‘con fechas’.
Con impresora: Haga los ajustes [AJU. IMPRE.] y utilice una impresora compatible con la
impresión de la fecha.
Con el software suministrado: Seleccione ‘con fechas’ dentro de los ajustes de impresión.
Utilice [IMPR. CAR.] antes de imprimir (87).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprime.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
(Consulte el manual de funcionamiento de la impresora.)
Las imágenes fueron grabadas con la relación de aspecto .
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
Reproducción (Continuación)
El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La fotografía está negra.
La fotografía fue editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
La batería se retiró inmediatamente después de tomar la fotografía o ésta se tomó con la batería
casi agotada.
Use [FORMATO] para borrar (40).
Se muestra una fecha incorrecta en la reproducción de calendario.
Fotografía editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
[AJUST RELOJ] incorrecto (30).
(En la reproducción de calendario se puede mostrar una fecha incorrecta en las fotografías copiadas en
un ordenador y luego enviadas a la cámara, si las fechas del ordenador y la cámara son diferentes.)
En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blando
parecidos a pompas de jabón.
Si usted toma una fotografía con el flash en un lugar oscuro o en interiores,
puede que aparezcan en ella puntos redondos de color blanco causados por el
reflejo de la luz del flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo.
Una característica de esto es que el número de puntos redondos y sus posiciones
cambian en cada fotografía.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] se muestra en la pantalla.
Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. En ese caso, puede que se visualicen
con mala calidad de imagen.
Zonas rojas ennegrecidas de las imágenes grabadas.
Cuando está funcionando la corrección de ojos rojos ( , , ), si se graba un motivo que
tiene zonas del color de la piel con zonas rojas en su interior, la función de corrección de ojos rojos
puede que ennegrezca esas áreas rojas.
Antes de grabar recomendamos establecer el modo del flash en , o , o [EL. OJO
ROJO] en [OFF].
El sonido del funcionamiento de la cámara se grabará en las imágenes en movimiento.
Los sonidos del funcionamiento de la cámara pueden grabarse al ajustarse automáticamente la apertura
del objetivo de la misma durante la grabación de imágenes en movimiento; pero esto no es un fallo.
Las imágenes en movimiento grabadas en esta cámara no se pueden reproducir en
otros aparatos.
Las imágenes en movimiento (Motion JPEG) grabadas con esta cámara puede que no se
reproduzcan en cámaras digitales de otros fabricantes.
Además, las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara no se pueden reproducir en las
cámaras digitales LUMIX de Panasonic vendidas antes del mes de julio de 2008. (Sin embargo, las
imágenes en movimiento grabadas con cámaras digitales LUMIX vendidas antes de esta fecha sí
se pueden reproducir en esta cámara.)
112 VQT2X67 VQT2X67 113
Preguntas y respuestas
Solución de problemas
(Continuación)
Otros (Continuación)
El ordenador no reconoce la tarjeta.
(Está utilizando una tarjeta de memoria SDXC.)
Asegúrese de que su ordenador sea compatible con tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Cuando inserte una tarjeta se visualizará un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta, pero no la
formatee.
Si [ACCESO] permanece visualizado en el monitor LCD, apague la cámara y desconecte el cable
USB.
La puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales no se cierra.
¿Hay materias extrañas atrapadas?
Quite las materias extrañas.
No cierre mientras el interruptor [LOCK] está en el lado de bloqueo. Hacerlo puede causar daños o
permitir que entre agua en la cámara.
Desbloquee el interruptor.
Una parte de la cámara como, por ejemplo, el botón del zoom, la puerta de la tarjeta/
batería o la tapa de terminales no se mueve.
Cuando se utiliza la cámara en un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí, dejar
gotas de agua o nieve en la cámara puede ser la causa de que las gotas de agua o la nieve
entren entre las separaciones de alrededor del botón del zoom o del botón de la alimentación y
se congelen, impidiendo que la parte de la cámara se mueva. Esto no es un fallo. La operación se
restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser la normal.
Cuando se utilice la cámara en un lugar arenoso o polvoriento puede que entren materias extrañas
en las separaciones de alrededor del botón del zoom o del botón de la alimentación, impidiendo
utilizar esa parte de la cámara. Retire las materias extrañas con el cepillo suministrado o elimínelas
haciendo circular agua dulce.
Otros
[PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se conecta la alimentación.
Si las precauciones de impermeabilidad no se leen hasta el final después de adquirir la cámara,
éstas se visualizan cada vez que se conecta la alimentación. Si se presiona [MENU/SET] en la
pantalla final (11/11), las precauciones no se visualizan desde la próxima vez que usted conecta la
alimentación. (9)
El menú no se muestra en el idioma deseado.
Cambie el ajuste [IDIOMA] (41).
La cámara hace ruido al sacudirla.
Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no es ninguna falla.
No se puede ajustar [REPR. AUTO].
No está disponible cuando se utiliza [RÁFAGA], ni en los modos de escenas [AUTORRETRATO],
[RÁFAGA RÁPIDA], o [RÁFAGA DE FLASH].
Luz roja encendida cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[LÁMP.AYUDA AF] ajustada en [ON] (79).
La luz de asistencia de AF no está encendida.
[LÁMP.AYUDA AF] está ajustada en [OFF].
No se enciende en lugares luminosos ni cuando se usan los modos de escenas [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [AUTORRETRATO], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA], o [PUESTA SOL].
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El objetivo hace un ruido de chasquido.
Cuando cambia la luminosidad, el objetivo hace un ruido de chasquido y la luminosidad del monitor
puede que cambie también, pero esto se debe a los ajustes de apertura que se están realizando.
(No afecta a la grabación.)
El reloj no funciona bien.
La cámara no ha sido usada durante mucho tiempo.
Reajuste el reloj (30).
Se tardó mucho tiempo en ajustar el reloj (retraso del reloj equivalente a ese tiempo).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del objeto se
colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de
la relación del zoom, pero esto no es ninguna falla.
Los números de los archivos no se graban en orden.
Los números de los archivos se reinician cuando se crean carpetas nuevas (96).
Los números de los archivos han retrocedido.
La batería fue retirada/insertada con la alimentación conectada.
(Los números pueden retroceder si los números de carpetas/archivos no están grabados
correctamente.)
114 VQT2X67 VQT2X67 115
Uso de los avisos y las notas
Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara
La impermeabilidad/estanqueidad al polvo de la cámara cumple con IP68. Esto permite
grabar hasta 60 minutos a una profundidad de 3 m.
1
1
Esto significa que la cámara se puede utilizar debajo del agua durante el tiempo especificado
y con la presión especificada, de acuerdo con el método de manejo descrito por Panasonic.
Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni fallos de funcionamiento, o de que la
impermeabilidad sea completa bajo todas las condiciones.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa para la
mano y la funda de silicona).
La cámara cumple con ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’, habiendo pasado una prueba
de caída desde una altura de 1,5 m sobre madera contrachapada de 3 cm de grosor.
2
2
Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni fallos de funcionamiento, o de que la
impermeabilidad sea completa bajo todas las condiciones.
La impermeabilidad no está garantizada si la cámara sufre un impacto como, por ejemplo, al
golpearla o dejarla caer.
Si la cámara sufre un impacto, se le recomienda ponerse en contacto con su centro
de servicio o con el centro de información de reparaciones más cercano para que le
inspeccionen la impermeabilidad de la cámara (supeditado a pagar la reparación).
Cuando se utilice la cámara en un ambiente expuesto a la salpicadura de líquidos,
como el agua caliente de baños termales, aceite o alcohol, la impermeabilidad/
estanqueidad al polvo se pueden deteriorar.
Ningún fallo de funcionamiento causado por el mal uso del cliente, como la entrada de
agua en la cámara, está cubierto por la garantía.
Para conocer detalles, lea ‘(Importante) Acerca de la impermeabilidad/
estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara’. (8)
Utilización en un ambiente frío o a bajas temperaturas
Su piel puede dañarse si usted toca directamente las partes metálicas de la cámara durante mucho
tiempo en un ambiente frío (estaciones de esquí, por ejemplo, donde la temperatura es inferior a
0 °C). Póngase guantes u otras ropas protectoras cuando utilice la cámara durante mucho tiempo.
El rendimiento de la batería (número de fotografías que se puede grabar/tiempo de
grabación) se puede reducir temporalmente cuando se utiliza la cámara entre -10 °C y
0 °C (en ambientes fríos como estaciones de esquí).
La batería no se puede recargar cuando la temperatura es inferior a 0 °C. (La luz de
carga parpadea cuando la batería no se puede recargar.)
Cuando la cámara está fría como, por ejemplo, cuando se utiliza en un ambiente frío, el
rendimiento del monitor LCD se puede reducir temporalmente inmediatamente después de
conectar la alimentación. Por ejemplo, el monitor puede estar un poco más oscuro de lo habitual,
o pueden aparecer imágenes secundarias. Mantenga caliente la cámara cuando la utilice en un
ambiente frío. El rendimiento se restablece cuando aumenta la temperatura interna.
Cuando se utiliza la cámara en un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí pueden entrar
gotas de agua o nieve en las separaciones de alrededor del botón del zoom, botón de la alimentación, altavoz
o micrófono y congelarse, produciéndose los fenómenos siguientes. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Partes de la cámara no se mueven fácilmente.
• El volumen del sonido puede bajar.
• La puerta de la tarjeta/batería o la tapa de los terminales no se abre fácilmente.
Utilización en un ambiente frío o a bajas temperaturas (Continuación)
Cuando utilice la cámara en un ambiente frío, mantenga la cámara caliente colocándola
en un lugar caliente como, por ejemplo, dentro de su equipo térmico o su ropa.
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna falla.
Para evitar la inestabilidad de la fotografía use un trípode y colóquelo en un lugar estable.
(Especialmente cuando use el zoom telescópico, velocidades de obturador bajas o el disparador
automático)
Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos electromagnéticos (hornos
de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el audio de la cámara
podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse ruido que
afectará a las fotografías y al audio.
Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes pueden dañar los
datos grabados o distorsionar las fotografías.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar a la
cámara, distorsionando las fotografías y el audio.
Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar correctamente,
apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a instalar
la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el audio
grabados puede que sean afectados.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la superficie se
puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni en el capó de un automóvil en el verano.
Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la batería y se generara calor, y se podría
producir un incendio o la batería podría reventar, debido a las altas temperaturas.
Se ha confirmado que esta cámara puede funcionar correctamente a -10 °C. Consulte ‘Utilización
en un ambiente frío o a bajas temperaturas' para conocer detalles.
116 VQT2X67 VQT2X67 117
Uso de los avisos y las notas
(Continuación)
Cuidados de su cámara
Para limpiar su cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente, y luego pase por ella un paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y luego pase un
paño seco.
No use bencina, diluyentes, alcohol o detergente para limpiar cocinas porque podrán dañar la caja
exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo acompañan.
Cuando se adhieren sustancias salinas a la cámara, las áreas
tales como el brazo de la puerta de la tarjeta/batería se pueden
poner blancas. Utilice trozos de algodón humedecidos en agua o
algo similar para frotar hasta eliminar las partes blancas. Después
de frotar con el algodón, cepille suavemente con el cepillo
suministrado.
Parte del brazo
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de quitar la batería y la tarjeta (asegúrese de que la batería haya sido
quitada para evitar que se produzcan daños por sobre descarga).
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela junto con desecante (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las baterías en
un lugar fresco (15 °C - 25 °C) que tenga poca humedad (40 %RH - 60 %RH) y donde no se
produzcan cambios grandes de temperatura.
Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
Monitor LCD
No presione con fuerza sobre el monitor LCD. Esto puede causar una visualización irregular y
daños en el monitor.
No presione sobre el monitor con un instrumento puntiagudo y duro como, por ejemplo, un
bolígrafo.
No frote el monitor LCD a la fuerza, y no lo empuje.
Cuando la cámara está fría como, por ejemplo, cuando se utiliza en un ambiente frío, el rendimiento
del monitor LCD se puede reducir temporalmente inmediatamente después de conectar la
alimentación. Por ejemplo, el monitor puede estar un poco más oscuro de lo habitual, o pueden
aparecer imágenes secundarias. Mantenga caliente la cámara cuando la utilice en un ambiente frío.
El rendimiento se restablece cuando aumenta la temperatura interna.
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la electricidad
estática.
No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
No toque los conectores del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o mojen.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
Si usa las funciones de ‘formatear o ‘eliminar de su cámara u ordenador, éstas sólo cambiarán la
información de administración de los archivos, no borrarán completamente los datos de la tarjeta
de memoria. Cuando se deshaga de sus tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos
que destruya físicamente las tarjetas de memoria o que use un software para borrar datos de
ordenador de venta en el mercado y borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los
datos de las tarjetas de memoria deberán administrarse de forma responsable.
Información personal
Si termina los ajustes [NOMBRE] o [EDAD] en el modo [NIÑOS], tenga en cuenta que la cámara y las
imágenes grabadas contendrán información personal.
Descargo de responsabilidad
Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perder debido a fallos de
funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones y otras operaciones.
Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca, directa o indirectamente,
como resultado de la alteración o la pérdida de datos que contienen información personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (39)
Si hay alguna fotografía en la memoria incorporada, cópiela (94) en una tarjeta de memoria si es
necesario, y luego formatee (40) la memoria incorporada.
Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal vez sean devueltos al
estado en que se encontraban al hacer la compra inicial de la cámara.
Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal, consulte al
concesionario o centro de servicio de Panasonic más cercano.
Cuando transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte ‘Cuando se deshaga
de/transfiera tarjetas de memoria’ en la sección anterior.
118 VQT2X67 VQT2X67 119
Capacidad de grabación de imágenes/tiempo de
grabación
Las cifras dadas son estimaciones. Pueden cambiar según las condiciones, el tipo de
la tarjeta y el objeto.
Las capacidades/tiempos de grabación mostrados en el monitor LCD puede que no
se reduzcan regularmente.
Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas)
El número de fotografías que se puede guardar cambia dependiendo del ajuste [TAMAÑ.
IM.]. (73)
Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza ‘+99999’.
Relación de
aspecto de imagen
[TAMAÑ. IM.]
14 M 10 M EZ 5 M EZ 3 M EZ 0.3 M EZ 12.5 M 10.5 M
4320×3240 3648×2736 2560×1920 2048×1536 640×480 4320×2880 4320×2432
Memoria incorporada
8 12 20 27 200 9 11
Tarjeta
de
memoria
512 MB 97 135 220 300 2150 105 125
1 GB 195 270 440 600 4310 210 250
2 GB 390 550 900 1220 8780 440 520
4 GB 780 1080 1770 2410 17240 880 1030
6 GB 1190 1650 2690 3660 26210 1330 1580
8 GB 1590 2210 3610 4910 35080 1790 2110
12 GB 2400 3330 5440 7400 52920 2700 3190
16 GB 3200 4450 7260 9880 70590 3600 4250
24 GB 4650 6460 10550 14350 102500 5230 6180
32 GB 6430 8930 14570 19820 141620 7230 8540
48 GB 9330 13000 21420 28020 182140 10400 12560
64 GB 12670 17650 29070 38020 247160 14120 17040
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
El tiempo de grabación disponible cambia dependiendo del ajuste [CALIDAD GRA.]. (70)
[CALIDAD GRA.]
[HD] [WVGA] [VGA] [QVGA]
Memoria incorporada
1 min 26 s
Tarjeta
de
memoria
512 MB 2 min 5 min 10 s 5 min 20 s 15 min 40 s
1 GB 4 min 10 min 20 s 10 min 50 s 31 min 20 s
2 GB 8 min 20 s 21 min 20 s 22 min 10 s 1 h 3 min
4 GB 16 min 30 s 41 min 50 s 43 min 40 s 2 h 5 min
6 GB 25 min 10 s 1 h 3 min 1 h 6 min 3 h 11 min
8 GB 33 min 40 s 1 h 25 min 1 h 28 min 4 h 15 min
12 GB 50 min 50 s 2 h 8 min 2 h 14 min 6 h 26 min
16 GB 1 h 8 min 2 h 52 min 2 h 59 min 8 h 35 min
24 GB 1 h 38 min 4 h 9 min 4 h 19 min 12 h 27 min
32 GB 2 h 16 min 5 h 45 min 5 h 59 min 17 h 13 min
48 GB 3 h 20 min 8 h 27 min 8 h 48 min 25 h 18 min
64 GB 4 h 32 min 11 h 28 min 11 h 56 min 34 h 21 min
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante un máximo de
15 minutos. Además, no es posible realizar la grabación continua de más de 2 GB.
(Ejemplo: [8 m 20 s] con [HD]) Para grabar durante más de 15 minutos o 2 GB, pulse
de nuevo el botón disparador. (El tiempo restante para la grabación continua se
visualiza en la pantalla.)
El tiempo visualizado en la tabla es el tiempo total.
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de Apple Inc., usados
con licencia.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de
productos impresos en estas instrucciones son marcas de
fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Panasonic DMC-FT10 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario