Panasonic DMC-FT2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
Consulte también las
instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) guardadas en el
CD-ROM (suministrado).
Puede consultar los métodos avanzados de
funcionamiento y la búsqueda de averías.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT2M35
until
2010/2/28
EG
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT2
VQT2M35~Cover_spa.fm 1 ページ 2010年2月4日 木曜日 午後4時11分
VQT2M35 (SPA)
2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones
y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos
actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser
ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de
funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la
reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Asegúrese de leer (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la
estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara
(P7) y
Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad (P9) antes de usar
esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo
cual puede causar que se filtre agua.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE
FÁCIL ALCANCE.
La marca de identificación del producto se encuentra en el fondo de las
unidades.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 2 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32分
3
(SPA) VQT2M35
Acerca del paquete de pilas
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche expuesto
a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando es conectado el
cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo”
mientras el cable está conectado a una toma de corriente.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie
solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C ni incinere.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO
AMBIENTE.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 3 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32分
VQT2M35 (SPA)
4
Precauciones de uso
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5E; opcional).
Siempre utilice un adaptador de conversión múltiple original (DMW-MCA1;
opcional) de Panasonic.
Cuando usa un adaptador de CA, utilice el cable de CA suministrado con dicho
adaptador.
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15,
RP-CDHM30; opcional) de Panasonic.
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como microondas,
televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede
alterar las igenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfonovil, ya que podría causar ruido
capaz de dañar las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede
perjudicar la cámara y distorsionar las imágenes y el sonido.
Los equipos con carga magnética afectan a la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la mara, quite la batería o el adaptador de CA
(DMW-AC5E; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA
y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes
y el sonido grabados pueden verse afectados.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 4 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3
5
(SPA) VQT2M35
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y bateas correctamente,
Usted estaayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminacn incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Estembolo puede ser usado en combinacn con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
Cd
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 5 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3
VQT2M35 (SPA)
6
Indice
Información para su seguridad...................................................................... 2
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la
resistencia a los golpes de la cámara ........................................................... 7
Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad ...................................... 9
• Uso de la cámara bajo el agua ............................................................. 13
• Causas de la entrada de agua.............................................................. 13
• Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua.............................14
Accesorios de serie..................................................................................... 16
Nombres de componentes .......................................................................... 17
Cargar la batería ......................................................................................... 19
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta ..................................................... 21
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería............................................22
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..................................................... 23
• Cambiar el ajuste del reloj .................................................................... 23
Ajustar el menú ........................................................................................... 24
Seleccionar el modo [REC] ......................................................................... 25
Tomar imágenes usando la función automática
(
ñ:Modo automático inteligente)............................................................... 26
• Detección de la escena......................................................................... 27
• Función de localización AF ................................................................... 27
Grabar una imagen en movimiento............................................................. 28
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ................................................. 29
Borrar imágenes.......................................................................................... 29
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ................. 30
Especificaciones ......................................................................................... 32
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 6 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32分
7
(SPA) VQT2M35
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, la estanqueidad al polvo
y la resistencia a los golpes de la cámara
Tenga en cuenta las siguientes precauciones y evite usar esta cámara en
cualquier situación donde la cámara esté sujeta alta presión del agua. La
clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las
calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento
descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede
funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 10 m por un
período de hasta 60 minutos.
¢1
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)”. La
cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una
madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no
debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m.
¢2
Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de
mano/funda de silicona).
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un
tiempo definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo
establecido por Panasonic. Sin embargo, eso no garantiza que no pueda
destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición.
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o
mantener su impermeabilidad en toda condición.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones y evite usar la cámara a una
presión bajo el agua que exceda el rendimiento garantizado, y en un
ambiente con mucho polvo o arena.
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto
como resultado de un golpe o caída, etc.
Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por
un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad
todaa sea eficaz.
Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no
será cubierta por la garantía.
Nota
La imagen se emblanquece si hay suciedad como, por ejemplo, huellas
dactilares en el objetivo.
Cuando está sucia, limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño
blando y seco.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 7 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32分
VQT2M35 (SPA)
8
Manipulación de la cámara
No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la
temperatura es muy baja (en pistas de ski) o muy alta (superior a 40 oC), dentro
de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa,
etc. ya que se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad.
El interior de esta unidad no es impermeable. No abra o cierre la tapa de la
tarjeta/batería o la tapa de terminales cerca del agua, en el mar, lago o río o con
las manos mojadas.
La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua
fresca solamente.
El funcionamiento no es posible cuando el agua o la nieve que entra en la
palanca de zoom,
el disco del modo o el botón [OFF/ON] de la cámara se
congela en lugares fríos como pistas de ski.
Acerca de la visualización de la demostración de [PRECAUCIONES]
Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
[PRECAUCIONES] se visualiza cuando se enciende la
cámara por primera vez después de comprarla, con la
tapa de la tarjeta/batería completamente cerrada.
La pantalla [PRECAUCIONES] no se visualizará la próxima
vez que encienda la cámara si inicia la presentación de
diapositivas seleccionando [SI], y luego selecciona [EXIT]
cuando se completó. Seleccione [REPR. DE NUEVO] para ver la presentacn
de diapositivas nuevamente.
Nota
Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [NO]
antes de que comience la presentación de diapositivas.
[PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se enciende la cámara y sale de
la presentación de diapositivas usando un método que no sea seleccionar
[EXIT], como apagar la cámara mientras se reproduce la presentación de
diapositivas.
Esto también se puede confirmar desde [PRECAUCIONES] en el menú
[CONF.].
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 8 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3
9
(SPA) VQT2M35
Rendimiento de mantenimiento e
impermeabilidad
Para evitar la entrada de agua en lamara, observe los siguientes
puntos antes de usarla.
Revise que haya batería restante o memoria suficiente en la tarjeta.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales
en lugares con arena o polvo, cerca del agua o con las manos
húmedas.
Al comprarla, el interruptor [LOCK] se encuentra bloqueado. Al abrir
la tapa de la tarjeta, la batería o de terminales, primero libere la traba.
Libere la traba deslizando el interruptor [LOCK] en la dirección de la flecha hasta
que se vea el área roja, y abra la tapa de la tarjeta, la batería o los terminales.
A: Interruptor [LOCK]
(parte gris)
B: Estado trabado
C: Parte roja
D: Estado liberado
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 9 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3
VQT2M35 (SPA)
10
Confirme que no haya objetos extraños en el lado interior
de la puerta de la batería/tarjeta o en la cubierta del
terminal (B sello de goma y C lugar donde encaja el sello
de goma).
Si hay una grieta o deformación en el sello de impermeabilidad dentro de la tapa
de la tarjeta/batería o terminal, haga que un distribuidor o un centro de servicio
autorizado de Panasonic inspeccionen o reparen su cámara.
En caso de que haya algún objeto
extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
I: Cepillo (provisto)
Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de
alrededor, el agua puede entrar en unos segundos causando una
falla.
A: Tapa de terminales
B: Sello de goma
C: Área donde se coloca el
sello de goma
D: Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
E: Pelo y pelusa
F:Arena y polvo
G: Grietas y deformación
H: Líquido
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 10 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
11
(SPA) VQT2M35
Limpie con un paño suave si hay líquido.
La integridad del sello de impermeabilidad puede disminuir después de 1 año,
con el uso y los años. Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se
debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de
Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información.
Ejemplo de un objeto extraño en el lado interno de la tapa de la
tarjeta/batería
J: El área donde se coloca
el sello de goma
(alrededor del
compartimiento de la
tarjeta/batea)
K: Sitio del sello de goma
(alrededor de la tapa de la
tarjeta/batea)
Ejemplo de un objeto extraño en el lado interno de la tapa de
terminales
L: El área donde se coloca
el sello de goma
(alrededor del terminal de
conexión)
M: Sitio del sello de goma
(alrededor de la tapa de
terminales)
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 11 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
VQT2M35 (SPA)
12
1:Con el interruptor [LOCK] liberado, cierre la tapa de la
tarjeta, la batería o los terminales empujando hasta
escuchar un clic.
Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar
objetos extraños como líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
Cerrar la tapa con el interruptor [LOCK] en estado bloqueado puede
causar daños o entrada de agua.
2:Deslice el interruptor [LOCK] en la dirección de la
flecha hasta que la parte roja no se vea y el interruptor
esté trabado.
Si usa la cámara sin cerrar de forma segura la tapa, se puede abrir y
cerrar por sí sola.
Nota
En caso de que haya algún objeto
extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
La arena y el polvo se pegarán a la
cámara alojándose en los espacios
alrededor de la tapa de la tarjeta/batería
y los terminales cuando se usa la
cámara en los siguientes lugares:
Donde hay arena flotando como en el
mar o en el agua, etc.
Donde hay mucha arena o polvo
como en la playa o en un arenero,
etc.
Para evitar que la tapa de la tarjeta/batería o de los terminales se abra
accidentalmente, se recomienda usar la funda de silicona suministrada.
N: Parte roja
O: Interruptor [LOCK] (parte
gris)
P: Estado liberado
Q: Estado trabado
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 12 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
13
(SPA) VQT2M35
Use la cámara abajo del agua en hasta 10 m de profundidad, a una temperatura
del agua de 0 oC a 40 oC, y durante no más de 60 minutos continuamente.
Si hay agua o suciedad en la cámara, úsela luego de limpiarla con un paño
suave y de secarla en un área bien ventilada.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batea o de los terminales.
No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el
rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua).
No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la
ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o
cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla).
La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no
perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa de mano alrededor de
su muñeca o tome una medida similar.
No use la cámara en agua caliente superior a 40
o
C (en el baño o en aguas termales).
Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para
baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos
mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
Cuando la cámara se usa en las siguientes condiciones, puede haber un
espacio entre la cámara y la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales, lo
cual puede provocar una entrada de agua y una falla.
Cuando hay objetos extraños como pelusa, pelo, arena, etc. entre la tapa de
la tarjeta/batería o la tapa de terminales y la cámara.
Cuando se deterioró el sello de goma.
Cuando el interruptor [LOCK] no se cierra en la tapa de la tarjeta/batería y la
tapa de terminales.
Uso de la cámara bajo el agua
Causas de la entrada de agua
A: El agua entrará por el
espacio que se formó.
B: agua
C: Tapa de terminales
D: Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
E: Pelo y pelusa
F:Arena y polvo
G: Grietas y deformación
H: Líquido
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 13 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
VQT2M35 (SPA)
14
1 Con la tapa de la tarjeta/batería o la
tapa de terminales cerrada,
enjuague con agua, o si se usó en
el mar, sumerja la unidad en agua
fresca dentro de un recipiente
poco profundo durante 10 minutos
o menos.
Si colocó la funda de silicona,
asegúrese de enjuagar la cámara luego de sacar la funda.
Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño,
decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro.
2 Saque el agua y seque la cámara
dendola sobre un paño suave en
un área bien ventilada.
3 Confirme que no haya agua en la
cámara, abra la tapa de la tarjeta/
batería y la tapa de terminales.
4 Limpie el agua o sal dentro de la
tapa de la tarjeta/batería y de la
tapa de terminales con un paño suave y seco.
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 14 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
15
(SPA) VQT2M35
Esta unidad incorpora el diseño de
drenaje
Esta unidad incorpora el diseño de drenaje,
drenando el agua en los espacios del botón de
[OFF/ON] de la cámara, la palanca del zoom,
etc. Como resultado, pueden salir burbujas
cuando sumerge la unidad en agua, pero esto
no es una falla.
Las gotitas de agua se pueden adherir a la tarjeta o la batería cuando la tapa de
la tarjeta/batería está abierta sin que la cámara se haya secado por completo
luego de haberla usado bajo el agua o después de sumergirla en agua limpia.
Asegúrese de limpiar el agua con un paño seco y suave en esos casos.
No abra o cierre la tapa de la tarjeta, la batería o de terminales con gotas de
agua en la cámara. Las gotas de agua pueden entrar en la cámara, causando
condensación o fallas.
Nota
Limpie el agua y la suciedad de la cámara con un paño seco y suave.
No deje la cámara sin cuidado durante más de 60 minutos después de usarla
bajo el agua. Puede causar un deterioro del rendimiento de impermeabilidad.
Luego de usar la cámara a orillas del mar o bajo el agua, asegúrese de que la
tapa de la batería/tarjeta y la tapa de terminales estén cerradas firmemente y
enjuague la unidad en agua fresca en un recipiente poco profundo durante
10 minutos o menos.
Si la palanca del zoom, el disco de modo o el botón [OFF/ON] de la cámara no
se mueven fácilmente, esto puede ser provocado por la adhesión de objetos
extraños. Si usa la cámara en esas condiciones puede causar fallas, como el
bloqueo, por lo tanto saque los objetos extraños sacudiendo la cámara en agua
limpia. Confirme que la palanca del zoom, el disco de modo y el botón de [OFF/
ON] de la cámara se muevan fácilmente después de la limpieza.
Luego de enjuagar o lavar la unidad, seque las gotas de agua con un paño
suave y seque la unidad en un área con sombra y que esté bien ventilada.
Asegúrese de que el agua se drene por completo de la unidad después de
sumergirla en el agua colondola en un paño suave y seco por unos minutos.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El
rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza,
detergentes o jabones.
Ejemplo de gotas de agua alrededor de la ranura de la
tarjeta o la batería.
A: Gota de agua
B:Batería
C:Tarjeta
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 15 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
VQT2M35 (SPA)
16
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de enero de 2010. Pueden estar
sujetos a cambio.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete
de la batería o batería)
Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batea
(En el texto citado como cargador
de batería o cargador)
3Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software
en su ordenador.
Instrucciones de funcionamiento
7 Cepillo
8 Funda de silicona
9 Correa de mano
10 Estuche de la batería
Los accesorios provistos no son
impermeables (a excepción de la correa
de mano/funda de silicona).
Mantenga el cepillo fuera del alcance de
los niños para evitar que se lo traguen.
El cargador se almacena dentro del
estuche de silicona.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se indican como
tarjeta
en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
34
5
DMW-BCF10E
K2CQ29A00002
DE-A60A
7
9
VFC4393
12
K1HA14CD0004
K1HA14AD0003
VGQ0D56
10
8
VMG1932
VFC4364/
VFC4537
6
VFF0594
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 16 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
17
(SPA) VQT2M35
Nombres de componentes
1Flash
2 Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF/testigo LED
3 Objetivo
4 Monitor LCD
5 Botón de imagen en movimiento
6 Botón [MENU/SET]
7 Botón [DISPLAY]
8 [Q.MENU]/Botón de borrado
9 Botón de reproducción
10 Disco del modo
11 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición/
Muestreo automático/Ajuste exacto
del balance de blancos
B: 4/Modo macro/
Localización AF
C: 2/Botón del autodisparador
D: 1/Botón de ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de
desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o
se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
21 3
4511
786
9
1
0
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 17 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
VQT2M35 (SPA)
18
12 Altavoz
13 Micrófono
14 Palanca del zoom
15 Botón [OFF/ON] de la cámara
16 Botón del obturador
17 Sujeción de la correa de mano
Al usar la cámara tenga cuidado de
sujetar la correa de mano para
asegurarse de que no se caiga.
18 Toma [HDMI]
19 Toma [AV/DIGITAL/MULTI]
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
conversión múltiple (DMW-MCA1;
opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC5E; opcional) de Panasonic.
20 Base para tpode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
22 Palanca del disparador
23 Interruptor [LOCK]
por ej.: Para acercar a los sujetos
utilice (Teleobjetivo)
Coloque su dedo en la palanca del
zoom y presione [T]
13 1412
1615
19
18
1
7
2120
22 23
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 18 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
19
(SPA) VQT2M35
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCF10E.
Uso del cargador dedicado y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar
de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BCF10E).
Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas
de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las
baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad,
rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La
temperatura de la batería también debe ser la misma.)
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta
paquetes de baterías falsificados, muy parecidos al producto
original. Algunos de estos paquetes no están bien protegidos con
una protección interna que cumpla los estándares apropiados de
seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías
puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería
que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías
falsificado. Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le
recomendamos que utilice un paquete de bateas original de
Panasonic.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 19 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
VQT2M35 (SPA)
20
Sobre el indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batea
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 35 ºC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
Tiempo de carga
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Modo de imagen normal
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos
, con todo flash cada segunda grabación.
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa
en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura
de las bateas.
Conecte el cable de CA.
Desconecte el cargador del toma
corriente y separe la batería cuando la
carga es completa.
Se enciende el
indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se enciende y
comenzará la carga.
Se apaga el
indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A del cargador se apaga
cuando la carga se complesin problema.
Tiempo de carga Aprox. 130 min
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 360 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 180 min
Tiempo de reproducción Aprox. 300 min
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 20 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
21
(SPA) VQT2M35
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Tamaño de la memoria: unos 40 MB
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal
cuando está llena la tarjeta que se está usando.
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden
usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que
tenga como clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando
grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura
continua.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
Memoria integrada
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se
puede usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC se pueden usar solamente en equipos
que son compatibles con sus respectivos formatos.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean
compatibles cuando se usan las tarjetas de
memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/
SDXC.html
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 64 GB)
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 21 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
VQT2M35 (SPA)
22
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1:Deslice el interruptor [LOCK]
B, y suelte la traba.
2
:Deslice la palanca de liberación
A
y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BCF10E).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: insértela totalmente
utilizando la palanca
C
prestando
atención a la dirección de inserción.
Tire la palanca
C
en la dirección de
la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente
hasta que haga clic prestando
atención a la dirección en que la
inserta. Para quitar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta.
D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería
hasta que haga clic y luego
bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo hacia [2].
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 22 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
23
(SPA) VQT2M35
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los
detalles (año, mes, día, hora, minuto,
secuencia de visualización o el
formato de visualización de la hora)
y pulse 3/4 para ajustar.
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de ajustes.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj.
Presione el botón [OFF/ON].
A Bon [MENU/SET]
B Botones cursor
[PRECAUCIONES] se visualiza. Asegúrese
de revisar esto para mantener el
rendimiento de impermeabilidad. (P8)
Cambiar el ajuste del reloj
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 23 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
VQT2M35 (SPA)
24
Ajustar el menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen
normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también
para el me [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]
luego pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.]
del menú [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 24 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
25
(SPA) VQT2M35
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Lista de modos [REC]
Presione el botón [OFF/ON].
Cambiar el modo girando el
respectivo disco.
A Disco del modo
¦ Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
!
Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo nieve
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca
posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Modo de playa y surf
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m. debajo del agua
y en la playa.
Û Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a
grabar.
ì
Modo de clip
Registre como un memorando.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 25 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
VQT2M35 (SPA)
26
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función
automática
(ñ:Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de
grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que
quieren dejar que la mara se ajuste automáticamente y tomar imágenes
fácilmente.
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque 1
(verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la
cara del sujeto por medio de la función de
detección de la cara. En otros casos, se
visualiza en el punto en que está enfocado el
sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/
30 cm (Teleobjetivo) a .
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo más adentro) y
tome la imagen.
1
2
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 26 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
27
(SPA) VQT2M35
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el
icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa
al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes
estándares.
Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente
la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la
cara)
Es posible ajustar el enfoque al sujeto espefico. El enfoque seguirá
automáticamente al sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
[ ] aparece en la parte superior izquierda de
la pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el
encuadre de localización AF.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el
sujeto.
El encuadre de la localización AF se pond
amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el
específico sujeto.
Pulse 3 para cancelar.
Detección de la escena
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está
seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-PUESTA SOL]
[i-NIÑOS]
Función de localización AF
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 27 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
VQT2M35 (SPA)
28
Modo [REC]: ñ· ¿
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definicn compatibles
con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion
JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Nota
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta
29 minutos 59 segundos. Asimismo, la imagen en movimiento grabada
continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ])
En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
Seleccione el modo
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
Empiece a grabar pulsando el botón
de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Suelte el bon de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de
imagen en movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación,
la cámara detiene automáticamente la grabación.
B
A
C
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 28 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
29
(SPA) VQT2M35
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está
reproduciendo.
Pulse [(].
A Botón [(]
La reproducción normal se visualiza
automáticamente cuando se enciende
manteniendo presionado el botón [
(].
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
Desps de seleccionar la imagen en
movimiento, presione 3 para comenzar la
reproducción.
Seleccione la imagen a borrar y
luego pulse [].
A Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego
pulse [MENU/SET].
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 29 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
VQT2M35 (SPA)
30
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de
funcionamiento y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
Quiere examinar la Búsqueda de averías.
Para estas situaciones refrase a las Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento].
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
A Para volver al me de instalación.
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “Instrucciones
de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 30 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
31
(SPA) VQT2M35
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato
PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o
posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en
formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento
(provisto), haga clic en B y luego siga los mensajes que aparecen en la
pantalla para realizar la instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o
SP3/Windows Vista SP1 o SP2/Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe
Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede
visualizarse, haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para
visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo
PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 31 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
VQT2M35 (SPA)
32
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V
Potencia
absorbida: 1,2 W (Cuando se graba)
0,7 W (Cuando se reproduce)
xeles efectivos de
lamara
: 14.100.000 píxeles
Sensor de imagen: 1/2,33q CCD, número total de píxeles
14.500.000 píxeles, Filtro primario de color
Objetivo: Zoom óptico 4,6k, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente
a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a
128 mm)/F3.3 a F5.9
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico
extendido: Máx. 9,8k
Rango del enfoque:
Normal: 30 cm a
Macro/Automático inteligente/Modo de portapapeles:
5 cm (Gran angular)/
30 cm (Teleobjetivo) a
Modo de escena: Pueden existir diferencias entre los
citados ajustes.
Sistema de
obturación:
Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de ráfaga
Velocidad de
ráfaga: Aprox. 1,8 igenes/segundo
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (Estándar), Máx. 3 imágenes
(Nítida).
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 32 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
33
(SPA) VQT2M35
Ráfaga de alta
velocidad
Velocidad de
ráfaga: Aprox. 10 imágenes/segundo
(Prioridad a la velocidad)
Aprox. 5 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
[Como tamo de imagen se selecciona 3M (4:3),
2,5M (3:2) o 2M (16:9).]
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse: Cuando usa la memoria integrada:
Aprox. 15 imágenes (inmediatamente desps de
formatear)
Cuando usa una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere
según el tipo de tarjeta y las condiciones de
grabación)
Velocidad de
obturación: 8 segundos a 1/1300 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos,
30 segundos, 60 segundos
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV,
j2 EV a i2 EV)
Modo de medición: Múltiple
Monitor LCD: 2,7q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de relación visual en
torno al 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 5,1 m (Gran angular)
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de
grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria
SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria
SDXC
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 33 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
VQT2M35 (SPA)
34
Formato de archivo
de grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF
correspondiente
Imágenes con
audio:
JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.21”)
r
“QuickTime”
Imágenes en
movimiento con
audio: AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
deo/audio
analógico: NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú).
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV/DIGITAL/
MULTI]: Enchufe exclusivo (14 clavijas)
[HDMI]: MiniHDMI Tipo C
Dimensiones: Aprox. 99,3 mm (W)k63,1 mm (H)k24,3 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Masa: Aprox. 188 g (con la tarjeta y la batería)
Aprox. 167 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento: j
10 oC
¢
a 40 oC
¢
El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes
que se pueden grabar/tiempo de operación) puede
disminuir temporariamente cuando se usa en una
temperatura entre j10 oC y 0 oC (en el clima frío como
el de las pistas de ski).
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Funcionamiento
impermeable: Equivalente a IEC 60529 “IPX8”.
(Utilizable durante 60 minutos a una profundidad
acuática de 10 m)
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 34 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
35
(SPA) VQT2M35
Resistencia a los
golpes: Lamara ha pasado una prueba de caída del
dispositivo desde una altura de 2 m encima de una
madera contrachapada con un grosor 3 cm, lo que
responde al “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
Funcionamiento a
prueba de polvo: Equivalente a IEC 60529 “IP6X”.
Cargador de
batería
(Panasonic
DE-A60A): Informacn para su seguridad
Entrada: 110V a 240V 50/60Hz, 0,2A
Salida: 4,2 V 0,65 A
(Carga de la batería)
Temperatura de
funcionamiento: 0 oC
¢
a 40 oC
¢
La batería no se puede recargar en una temperatura
inferior a 0 oC. (El indicador [CHARGE] parpadea
cuando la batería no se puede cargar.)
Paquete de la
batería (iones de
litio)
(Panasonic
DMW-BCF10E): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 3,6 V/940 mAh
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 35 ページ 2010年2月3日 水曜日 午後2時3分
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”, “AVCHD Lite” son logotipos de las
marcas comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el
permiso de Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para
el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al
Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue
codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/
o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo
AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2010
DMC-FT2&TS2EG-VQT2M35_spa.book 36 ページ 2010年1月26日 火曜日 午後5時32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic DMC-FT2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario