Panasonic DMC-FZ100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Panasonic DMC-FZ100 es una cámara digital versátil con una variedad de características para ayudarlo a capturar imágenes y videos de alta calidad. Con su sensor MOS de 14.1 megapíxeles, la DMC-FZ100 puede tomar imágenes fijas con una resolución de hasta 4288 x 3216 píxeles. También puede grabar videos en Full HD a 1080p a 60 fps. La DMC-FZ100 tiene una lente Leica DC Vario-Elmarit con un zoom óptico de 24x, que le permite capturar imágenes desde tomas amplias hasta telefotos.

El Panasonic DMC-FZ100 es una cámara digital versátil con una variedad de características para ayudarlo a capturar imágenes y videos de alta calidad. Con su sensor MOS de 14.1 megapíxeles, la DMC-FZ100 puede tomar imágenes fijas con una resolución de hasta 4288 x 3216 píxeles. También puede grabar videos en Full HD a 1080p a 60 fps. La DMC-FZ100 tiene una lente Leica DC Vario-Elmarit con un zoom óptico de 24x, que le permite capturar imágenes desde tomas amplias hasta telefotos.

Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
También consulte las
Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) que se incluyen en
el CD-ROM (suministrado).
Puede consultar los métodos avanzados de
funcionamiento y la búsqueda de averías.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT2U43
until
2010/7/17
EG
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FZ100
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 1 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones
y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos
actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser
ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de
funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la
reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE
FÁCIL ALCANCE.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 2 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
3
(SPA) VQT2U43
Acerca del paquete de pilas
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche expuesto
a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el
cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo”
mientras el cable está conectado a una toma de corriente.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie
solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C ni incinere.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO
AMBIENTE.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 3 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
4
Precauciones de uso
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1;
opcional).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o
sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas
electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede
crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el
sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja
de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o
desconecte el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional). Luego vuelva a colocar
la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que
se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 4 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
5
(SPA) VQT2U43
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
Cd
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 5 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6
VQT2U43 (SPA)
6
Indice
Información para su seguridad......................................................................2
Accesorios de serie.......................................................................................7
Nombres de componentes............................................................................8
Cargar la batería .........................................................................................11
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta..................................................... 14
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería............................................15
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj).....................................................16
• Cambio del ajuste del reloj....................................................................16
Ajustar el menú ...........................................................................................17
Seleccionar el modo [REC].........................................................................18
Tomar imágenes usando la función automática
(
ñ: Modo automático inteligente)..............................................................20
• Detección de la escena......................................................................... 21
• Función de localización AF ...................................................................21
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
( : Modo de la AE programada)..............................................................22
• Cambio programado ............................................................................. 23
Compensar la exposición............................................................................ 24
Tomar imágenes especificando la abertura y la velocidad de obturación
......25
• [ ] AE con prioridad a la abertura ...................................................... 25
• [ ] AE con prioridad a la obturación...................................................25
Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición............................26
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga .............................................. 27
Grabar una imagen en movimiento............................................................. 28
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ................................................. 29
Borrar imágenes..........................................................................................29
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ................. 30
Especificaciones ......................................................................................... 32
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 6 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後5時33分
7
(SPA) VQT2U43
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de julio de 2010. Pueden estar sujetos a
cambio.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de
la batería o batea)
Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de
batería o cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en
su PC.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Correa al hombro
9 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa
del objetivo
10 Visera del objetivo
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se indican como tarjeta en el
texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de
servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados (Puede
comprar los accesorios por separado).
3
12
4
5
6
7
8
9
10
VFC4453
DE-A84A
K1HA14AD0003
K1HA14CD0004
VYQ5607
DMW-BMB9E
VYQ5606
VFF0640
K2CQ29A00002
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 7 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
8
Nombres de componentes
1 Objetivo
2Flash
3 Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF
4 Pieza de sujeción de la cubierta de la
lente
5 Botón [Q.MENU]/Botón de borrado
6 Botón [DISPLAY]
7 Monitor LCD
8 Botón de apertura del flash
9 Disco de ajuste dióptrico
10 Visor
11 Botón [EVF/LCD]
12 Botón [AF/AE LOCK]
13 Disco trasero
14 Botón de reproducción
15 Botón [MENU/SET]
El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de
funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la
izquierda o hacia la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
123
4
8
56
7
9 10 111213
14
15
16
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 8 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
9
(SPA) VQT2U43
16 Botones cursor
17 Micrófono estéreo
18 Palanca del zoom
19 Botón del obturador
20 Botón de imagen en movimiento
21 Botón del modo de ráfaga
22 Testigo de alimentación
23 Interruptor ON/OFF de la cámara
24 Disco del modo
25 Zapata caliente
26 Tapa de terminales [MIC/REMOTE]
27 Sujeción de la correa al hombro
28 Toma [MIC/REMOTE]
29 Toma [HDMI]
30 Toma [AV OUT/DIGITAL]
31 Tapa terminal
32 Botón [FOCUS]
33 Interruptor de selector de enfoque
2/ Botón del autodisparador
4/ Botón de función
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para
registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[MODO CINE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE
B.]/[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/[VISUA. RESTANTE]
1/ISO
3/ Compensación a la exposición/
Muestreo automático/ajuste de salida del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento
se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/
4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o
Pulse 4
CUST
M
25
18
19
21
20
22
2324
17
MIC
REMOTE
AV OUT/DIGITAL
27
28
26
30
29
3132
33
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 9 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
10
34 Altavoz
35 Cilindro del objetivo
36 Palanca del disparador
37 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
esté estable cuando está unido a la cámara.
38 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
39 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (DMW-DCC6; opcional) y el
adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional).
Utilice siempre un adaptador original de
Panasonic CA (DMW-AC8E; opcional).
Al utilizar un adaptador de CA, use el cable
de CA suministrado con el adaptador.
Le recomendamos que utilice una batería
con carga suficiente o el adaptador de CA
cuando graba imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento
usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la
corriente o a una desconexión del
adaptador de CA, etc., las imágenes en
movimiento no se grabarán.
34 35
37
38
3
9
36
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 10 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
11
(SPA) VQT2U43
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BMB9E.
Uso del cargador dedicado y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar
de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BMB9E).
Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas
de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las
baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad,
rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La
temperatura de la batería también debe ser la misma.)
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de
baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de
estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con
protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de
seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de
baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que
no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso
de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de
productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 11 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
12
Sobre el indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
Conecte el cable de CA.
Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
Se enciende el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará
la carga.
Se apaga el indicador
[CHARGE]: El indicador [CHARGE] A del cargador se apaga
cuando la carga se completó sin problema.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 12 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
13
(SPA) VQT2U43
Carga
Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando
la función estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda
grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en
cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura
de las baterías.
Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Tiempo de carga Aprox.155 min.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 410 imágenes
(Por el estándar CIPA en el
modo de la AE programada)
Tiempo de grabación Aprox. 205 min
Tiempo de
reproducción
Aprox. 330 min
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 13 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
14
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Tamaño de la memoria: unos 40 MB
La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal
cuando está llena la tarjeta que se está usando.
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar
con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas 48 GB, 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que
tenga como clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando
grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢
La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Memoria integrada
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con
el equipo compatible para la tarjeta de memoria
SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede
usar con el equipo compatible para la tarjeta
de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos
sean compatibles cuando se usan las tarjetas
de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/
information/SDXC.html
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 14 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
15
(SPA) VQT2U43
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la
batería
Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo
esté retraído.
Cierre el flash.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BMB9E).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo
por medio de la palanca A
teniendo cuidado en la dirección
en que la inserta. Tire la palanca
A en la dirección de la flecha para
sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente
hasta que haga clic prestando
atención a la dirección en que la
inserta. Para quitar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2:Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha.
LOCK
OPEN
LOCK
OPEN
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 15 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時39分
VQT2U43 (SPA)
16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
El cilindro del objetivo se extenderá.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/
SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los
detalles (año, mes, día, hora,
minuto, secuencia de visualización
o el formato de visualización de la
hora) y pulse 3/4 para ajustar.
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de ajustes.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
Cambio del ajuste del reloj
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 16 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
17
(SPA) VQT2U43
Ajustar el menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de programa AE, y
el mismo ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el
menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Para cambiar [MODO AF] de [Ø] (1-enfoque del área) a [š]
(reconocimiento de la cara) en el modo de programa AE con el
selector de enfoque ajustado en [AF].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]
luego pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono
[CONF.] del menú [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 17 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後5時48分
VQT2U43 (SPA)
18
Cambio del modo
Básico
Seleccionar el modo [REC]
Encienda la cámara.
El testigo de alimentación 2 se enciende al
encender este dispositivo 1.
Cambiar el modo girando el
respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente
para ajustar a cada modo (El disco del
modo gira 360 o).
Básico
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
CUST
M
CUST
M
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 18 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
19
(SPA) VQT2U43
Avanzadas
Modo de escena avanzado
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de
abertura ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de
obturación ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación
ajustados manualmente
Modo creativo de imagen en movimiento
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se
registraron anteriormente.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color
Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo
de color entre doce modos de color y tome imágenes.
Modo de retrato
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo primer plano
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
Modo de retrato nocturno
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas
con paisajes en horas nocturnas.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 19 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
20
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función
automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de
grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que
quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes
fácilmente.
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga
los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un
poco separados.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto está enfocado, se
enciende la indicación del enfoque 1
(verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la
cara del sujeto por medio de la función de
detección de la cara. En otros casos, se
visualiza en el punto en que está enfocado
el sujeto.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran
angular)/1 m (Tele) a .
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el
fondo) y capte la imagen.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 20 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
21
(SPA) VQT2U43
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de
la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo
habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes
estándares.
Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente
la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la
cara)
Es posible ajustar el enfoque hacia el sujeto especificado.
Detección de la escena
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-PUESTA SOL]
[i-NIÑOS]
Función de localización AF
1
Pulse [FOCUS].
[ ] aparece en la parte superior a la
izquierda de la pantalla.
El encuadre de localización AF se visualiza
en el centro de la pantalla.
Vuelva a pulsar [FOCUS] para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de
la localización AF y pulse [AF/AE LOCK]
para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá
amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el
específico sujeto.
Pulse [FOCUS] para cancelar.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 21 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後5時33分
VQT2U43 (SPA)
22
Modo [REC]: ³
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
( : Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de
abertura según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el
menú [REC].
Ajuste el disco del modo a [ ].
Ajuste el selector de enfoque a [AF].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad para enfocar.
El rango de enfoque es 30 cm (Gran
angular)/2 m (Tele) a .
Pulse el botón del obturador
completamente para tomar una
imagen.
CUST
M
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 22 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6
23
(SPA) VQT2U43
En el modo de la AE programada, puede cambiar
el valor de abertura preajustado y la velocidad de
obturación sin cambiar la exposición. Esto se
llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el
valor de abertura o grabar de modo más dinámico
un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad
de obturación cuando toma una imagen en el
modo de la AE programada.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el disco trasero para
activar el cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad del
obturador se visualizan en la pantalla (aproximadamente 10 segundos).
En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando
está activado el cambio de programa.
El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco
trasero hasta que desaparece la indicación del cambio de programa.
Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio
programado
2 Diagrama de líneas del
cambio programado
3 Límite del cambio
programado
Cambio programado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
2
2.8
4
5.6
8
11
(B)
(A)
14
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 23 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
24
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la
diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.
Utilización del disco trasero
1 Pulse el disco trasero para seleccionar
[È], y luego gire el disco trasero para
compensar la exposición.
A Valor de compensación de la exposición
2 Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN], compense la
exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar hasta la mitad del
recorrido el botón del obturador para
terminar.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 24 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後5時33分
25
(SPA) VQT2U43
Modo [REC]:
Tomar imágenes especificando la abertura
y la velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de
enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere
un fondo de enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar
el valor de la abertura.
Tome una imagen.
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste
a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de
sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar
la velocidad de obturación.
Tome una imagen.
[ ] AE con prioridad a la abertura
[ ] AE con prioridad a la obturación
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 25 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
26
Modo [REC]:
Tomar la imagen ajustando manualmente
la exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la
velocidad de obturación.
Ajuste el disco de modo a [²].
La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos.
Gire el disco trasero para ajustar la
abertura y la velocidad de obturación.
B Valor de apertura
C Velocidad del obturador
Pasará de la operación de ajuste de la
abertura a la operación de ajuste de la
velocidad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
La ayuda de la exposición manual A
aparece durante 10 segundos.
Ajuste de nuevo el valor de abertura y la
velocidad de obturación cuando no sea
adecuada la exposición.
Tome la imagen.
Ayuda de la exposición manual
La asistencia de exposición manual es una aproximación.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor
de abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor
de abertura menor.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 26 ページ 2010年6月22日 火曜日 午後7時31分
27
(SPA) VQT2U43
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el modo de
ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
La velocidad de ráfaga puede seleccionarse para coincidir con las condiciones de
grabación o los sujetos.
Las imágenes grabadas en el modo de ráfaga se grabarán como un solo grupo
de ráfaga de imágenes.
Pulse el botón [˜] (Modo de ráfaga) para
visualizar el menú de ajuste de ráfaga.
Pulse 2/1 para
seleccionar la velocidad de ráfaga y luego
pulse [MENU/SET].
Tome una imagen.
Velocidad de ráfaga
[ ]: 2 imágenes/segundo
[ ]: 5 imágenes/segundo
[ ]: 11 imágenes/segundo
[ ]: 40 imágenes/segundo
[ ]: 60 imágenes/segundo
CUST
M
2
5
11
40
60
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 27 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
28
Modo [REC]:
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición
compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el
Motion JPEG.
El audio se grabará en estéreo.
Cierre el flash. (Se recomienda cerrar el flash cuando se graban imágenes en
movimiento. Sin embargo, dejar el flash abierto no conllevará una gran
diferencia en la calidad de sonido).
Nota
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta
29 minutos 59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada
continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. (Ejemplo: [7m 50s] con
[ ]) El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
Seleccione el modo
Empiece a grabar pulsando el
botón de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Suelte el botón de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de
imagen en movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación,
la cámara detiene automáticamente la grabación.
CUST
M
CUST
M
B
A
C
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 28 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6
29
(SPA) VQT2U43
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
Después de seleccionar la imagen en
movimiento, presione 3 para comenzar
la reproducción.
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está
reproduciendo.
Pulse [(].
Seleccione la imagen a borrar y
luego pulse [].
Pulse 2 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 29 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
30
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de
funcionamiento y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
Quiere examinar la Búsqueda de averías.
En este tipo de situaciones consulte las Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) que se incluyen en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “Instrucciones
de funcionamiento” ubicado en
el escritorio.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 30 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
31
(SPA) VQT2U43
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato
PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o
posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en
formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento
(provisto), haga clic en A y luego siga los mensajes que aparecen en la
pantalla para realizar la instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o
SP3/Windows Vista SP1 o SP2/Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe
Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de
programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede
visualizarse, haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para
visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el
que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo
PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 31 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
VQT2U43 (SPA)
32
Otro
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V
Potencia
absorbida: 1,6 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
1,4 W (Cuando se graba con el visor)
1,0 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
0,9 W (Cuando se reproduce con el visor)
Píxeles efectivos de la
cámara
: 14.100.000 píxeles
Sensor de imagen: 1/2,33q MOS sensor, número total de píxeles
15.100.000 píxeles, filtro primario de color
Objetivo: Zoom óptico 24k f = 4,5 mm a 108 mm
35 mm equivalente a la conversión de una cámara de
película:
25 mm a 600 mm (4:3),
27 mm a 654 mm (imágenes fijas 16:9),
31 mm a 735 mm (Imágenes en movimiento, tomar
imágenes fijas mientras se graban imágenes en
movimiento 16:9),
26 mm a 624 mm (3:2), 30 mm a 709 mm (1:1),
38 mm a 900 mm (ráfaga 60 cuadros/seg 4:3),
31 mm a 735 mm (ráfaga 60 cuadros/seg 16:9),
35 mm a 832 mm (ráfaga 60 cuadros/seg 3:2),
44 mm a 1.060 mm (ráfaga 60 cuadros/seg 1:1)
Gran angular: F2.8 a F8.0
(al grabar imágenes en movimiento: F2.8 a F11)
Teleobjetivo: F5.2 a F8.0
(al grabar imágenes en movimiento: F5.2 a F11)
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico
extendido: Máx. 50,6k
VQT2U43~Body3_spa.fm 32 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時18分
33
(SPA) VQT2U43
Rango de enfoque: AF: 30 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a
AF Macro/MF/Automático inteligente:
1 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a
Modo de escena: Puede haber diferencias entre los
citados ajustes.
Sistema de
obturación:
Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de ráfaga Velocidad de ráfaga (Número de ráfaga/ cantidad máxima
de píxeles que se pueden grabar)
Para el obturador
mecánico:
Para el obturador
electrónico:
Durante la
grabación de la
imagen en
movimiento:
2 encuadres / s. (Máx. 100 encuadres/14 M),
5 encuadres / s. (Máx. 100 encuadres/14 M),
11 encuadres / s. (Máx. 15 encuadres/14 M)
40 encuadres / s. (Máx. 50 encuadres/5 M),
60 encuadres / s. (Máx. 60 encuadres/3,5 M)
2 encuadres / s. (Máx. 40 encuadres/3,5 M),
5 encuadres / s. (Máx. 40 encuadres/3,5 M),
10 encuadres / s. (Máx. 40 encuadres/3,5 M)
Iluminancia mínima: Aprox. 12 lx (cuando se usa la luz baja
Velocidad de
obturación
Imagen fija: 60 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Imágenes en
movimiento: 1/30 a 1/20000 de un segundo
Modo creativo de imagen en movimiento
(Exposición manual/Enfoque manual): 1/8 a 1/20000 de
un segundo
Exposición (AE): AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/
AE con prioridad a la obturación (S)/
Exposición manual (M)
Compensación a la exposición
(A intervalos de 1/3 EV, j3 EV a i3EV)
Modo de medición: ltiple/Centro ponderado/Puntual
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 33 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6
VQT2U43 (SPA)
34
Monitor LCD: 3,0q TFT LCD (3:2)
(Aprox. 461.000 puntos) (campo de la relación visual
alrededor del 100%)
Visor: Visor LCD de color (Aprox. 202.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4dióptrico)
Flash: Flash incorporado pop-up
Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 9,5 m (Gran angular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos,
Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos
rojos), Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos,
Forzado desactivado
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria
SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC
Formato de archivo
de grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.3”)/RAW,
DPOF correspondiente
Imágenes en
movimiento con
audio: AVCHD/QuickTime Motion JPEG
Interfaz
Digital: USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio
analógico: NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú)
Salida de línea audio (estéreo)
Terminal
[MIC/REMOTE]: φ jack de 2,5 mm
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (14 pines)
[HDMI]: MiniHDMI TypeC
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 34 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分
35
(SPA) VQT2U43
Dimensiones: Aprox. 124,3 mm (An)k81,2 mm (Alt)k95,2 mm (P)
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa: Aprox. 540 g (con la tarjeta y la batería)
Aprox. 496 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10%RH a 80%RH
Cargador de batería
(Panasonic
DE-A84A): Información para su seguridad
Entrada: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,15 A
Salida: CC 8,4 V, 0,43 A
Paquete de la batería
(iones de litio)
(Panasonic
DMW-BMB9E): Información para su seguridad
Voltaje/
capacidad: 7,2 V/895 mAh
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 35 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el
permiso de Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para
el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al
Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue
codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/
o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo
AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2010
DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 36 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6

Transcripción de documentos

DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 1 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Instrucciones básicas de funcionamiento Cámara digital Modelo N. DMC-FZ100 Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones. También consulte las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) que se incluyen en el CD-ROM (suministrado). Puede consultar los métodos avanzados de funcionamiento y la búsqueda de averías. Web Site: http://www.panasonic-europe.com VQT2U43 EG until 2010/7/17 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 2 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Estimado cliente, Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento. Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. • La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado. Información para su seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ALCANCE. ∫ Marca de identificación del producto Producto Ubicación Cámara digital Parte inferior Cargador de batería Parte inferior 2 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 3 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 ∫ Acerca del paquete de pilas AVISO Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. • No las caliente ni las exponga a llamas. • No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas. Advertencia Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere. ∫ Acerca del cargador de la batería ¡ADVERTENCIA! • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE. • El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” mientras el cable está conectado a una toma de corriente. (SPA) VQT2U43 3 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 4 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 ∫ Precauciones de uso • No use cables AV que no sean el suministrado. • No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. • Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) • Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional). Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. • No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido. • Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse. • La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido. • Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad. No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje. • Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados. 4 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 5 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6分 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Cd (SPA) VQT2U43 5 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 6 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後5時33分 Indice Información para su seguridad...................................................................... 2 Accesorios de serie....................................................................................... 7 Nombres de componentes ............................................................................ 8 Cargar la batería ......................................................................................... 11 Acerca de la memoria integrada/Tarjeta ..................................................... 14 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería............................................ 15 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..................................................... 16 • Cambio del ajuste del reloj.................................................................... 16 Ajustar el menú ........................................................................................... 17 Seleccionar el modo [REC] ......................................................................... 18 Tomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente).............................................................. 20 • Detección de la escena......................................................................... 21 • Función de localización AF ................................................................... 21 Tomar imágenes con sus ajustes favoritos ( : Modo de la AE programada).............................................................. 22 • Cambio programado ............................................................................. 23 Compensar la exposición............................................................................ 24 Tomar imágenes especificando la abertura y la velocidad de obturación...... 25 • [ ] AE con prioridad a la abertura ...................................................... 25 • [ ] AE con prioridad a la obturación................................................... 25 Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición ............................ 26 Tomar imágenes usando el modo de ráfaga .............................................. 27 Grabar una imagen en movimiento............................................................. 28 Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ................................................. 29 Borrar imágenes.......................................................................................... 29 Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ................. 30 Especificaciones ......................................................................................... 32 6 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 7 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números de productos correctos a partir de julio de 2010. Pueden estar sujetos a cambio. 1 Paquete de la batería (En el texto citada como paquete de la batería o batería) Cargue la batería antes del uso. 2 Cargador de batería (En el texto citado como cargador de batería o cargador) 3 Cable de CA 4 Cable de conexión USB 5 Cable AV 6 CD-ROM • Software: Utilícelo para instalar el software en su PC. 7 CD-ROM • Instrucciones de funcionamiento 8 Correa al hombro 9 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del objetivo 10 Visera del objetivo 1 2 DMW-BMB9E DE-A84A 4 3 K1HA14AD0003 K2CQ29A00002 6 5 K1HA14CD0004 8 7 • La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto. • La tarjeta es un accesorio opcional. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. • Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado). VFC4453 VFF0640 10 9 VYQ5607 VYQ5606 (SPA) VQT2U43 7 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 8 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Nombres de componentes 1 2 3 Objetivo Flash Indicador del autodisparador Testigo de ayuda AF Pieza de sujeción de la cubierta de la lente 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Botón [Q.MENU]/Botón de borrado Botón [DISPLAY] Monitor LCD Botón de apertura del flash Disco de ajuste dióptrico Visor Botón [EVF/LCD] Botón [AF/AE LOCK] 8 9 10 111213 14 15 16 7 6 5 13 Disco trasero El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de funcionamiento. Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia la derecha 14 Botón de reproducción 15 Botón [MENU/SET] 8 VQT2U43 (SPA) Por ejemplo: Pulsar el disco trasero DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 9 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 16 Botones cursor 2/ Botón del autodisparador 4/ Botón de función Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo. [MODO CINE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/[VISUA. RESTANTE] 1/ ISO 3/ Compensación a la exposición/ Muestreo automático/ajuste de salida del flash En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/ 4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 Pulse 4 o 19 20 21 25 24 23 22 26 27 MIC REMOTE 33 AV OUT/DIGITAL Tapa de terminales [MIC/REMOTE] Sujeción de la correa al hombro Toma [MIC/REMOTE] Toma [HDMI] Toma [AV OUT/DIGITAL] Tapa terminal Botón [FOCUS] Interruptor de selector de enfoque 17 ST 26 27 28 29 30 31 32 33 18 M Micrófono estéreo Palanca del zoom Botón del obturador Botón de imagen en movimiento Botón del modo de ráfaga Testigo de alimentación Interruptor ON/OFF de la cámara Disco del modo Zapata caliente CU 17 18 19 20 21 22 23 24 25 32 28 29 30 31 (SPA) VQT2U43 9 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 10 ページ 2010年6月18日 34 Altavoz 35 Cilindro del objetivo 36 Palanca del disparador 37 Base para trípode • Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la cámara. 38 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 39 Tapa del acoplador de CC • Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC6; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional). • Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC8E; opcional). • Al utilizar un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador. • Le recomendamos que utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba imágenes en movimiento. • Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc., las imágenes en movimiento no se grabarán. 10 VQT2U43 (SPA) 金曜日 34 午後3時16分 35 37 38 39 36 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 11 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Preparación Cargar la batería ∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BMB9E. En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías originales de Panasonic. • Uso del cargador dedicado y batería. • Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BMB9E). Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan. ∫ Carga • Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. • Cargue la batería usando el cargador doméstico. • Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura de la batería también debe ser la misma.) Conecte la batería prestando atención a su dirección. (SPA) VQT2U43 11 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 12 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Conecte el cable de CA. • Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa. ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]: Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará la carga. El indicador [CHARGE] A del cargador se apaga cuando la carga se completó sin problema. • Cuando parpadea el indicador [CHARGE] – La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC. – Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. 12 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 13 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 ∫ Carga Tiempo de carga Aprox.155 min. ∫ Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor) Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 410 imágenes Tiempo de grabación Aprox. 205 min (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada) Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD. • Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB). • Uso de la batería suministrada. • Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].) • Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación. • Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación. • Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. ∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor) Tiempo de reproducción Aprox. 330 min (SPA) VQT2U43 13 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 14 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Acerca de la memoria integrada/Tarjeta Memoria integrada • Tamaño de la memoria: unos 40 MB • La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. • El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta. Tarjeta Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.) Tipo de tarjeta que se puede Observaciones usar con esta unidad Tarjeta de memoria SD • La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria (de 8 MB a 2 GB) SDHC o la tarjeta de memoria SDXC. • La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede Tarjeta de memoria SDHC usar con el equipo compatible para la tarjeta (de 4 GB a 32 GB) de memoria SDXC. • Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando se usan las tarjetas Tarjeta de memoria SDXC de memoria SDXC. (48 GB, 64 GB) http://panasonic.net/avc/sdcard/ information/SDXC.html • Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB. • Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas 48 GB, 64 GB. • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. • Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.) Nota • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. 14 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 15 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時39分 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído. • Cierre el flash. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. • Utilice siempre baterías de Panasonic OPEN LOCK (DMW-BMB9E). • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: insértela hasta el fondo por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería. Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta. B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 1:Cierre la tapa de la tarjeta/ batería. 2:Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. OPEN LOCK (SPA) VQT2U43 15 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 16 ページ 2010年6月18日 金曜日 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) • Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara. A Botón [MENU/SET] B Botones cursor • El cilindro del objetivo se extenderá. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/ SET]. Pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. • Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [‚]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET]. • Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes. Cambio del ajuste del reloj Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. • Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj. 16 VQT2U43 (SPA) 午後3時16分 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 17 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後5時48分 Ajustar el menú Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de programa AE, y el mismo ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Para cambiar [MODO AF] de [Ø] (1-enfoque del área) a [š] (reconocimiento de la cara) en el modo de programa AE con el selector de enfoque ajustado en [AF]. Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF] luego pulse 1. • Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. Pulse 3/4 para seleccionar [š], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Cómo cambiar de menú Por ejemplo: Ir al menú [CONF.] 1 2 3 4 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. Pulse 2. Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.] del menú [ ]. Pulse 1. • Seleccione otra opción del menú y ajústela. (SPA) VQT2U43 17 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 18 ページ 2010年6月18日 金曜日 Cambio del modo Básico Seleccionar el modo [REC] Encienda la cámara. • El testigo de alimentación 2 se enciende al encender este dispositivo 1. 18 VQT2U43 (SPA) ST Modo de la AE programada Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. CU Modo automático inteligente La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. ST M ∫ Básico CU Alinee un modo deseado a la parte A. • Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar a cada modo (El disco del modo gira 360 o). M Cambiar el modo girando el respectivo disco. 午後3時16分 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 19 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 ∫ Avanzadas Modo AE con prioridad a la abertura La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura ajustado. Modo AE con prioridad a la obturación El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación ajustado. Modo de exposición manual La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados manualmente Modo creativo de imagen en movimiento Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales. Modo personalizado Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente. Modo de escena Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar. Modo mi color Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color entre doce modos de color y tome imágenes. ∫ Modo de escena avanzado Modo de retrato Utilice este modo para tomar imágenes de personas. Modo de paisaje Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes. Modo de deporte Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc. Modo primer plano Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano. Modo de retrato nocturno Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con paisajes en horas nocturnas. (SPA) VQT2U43 19 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 20 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Modo [REC]: ñ Tomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente. Ajuste el disco del modo a [ñ]. Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. 1 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. • Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde). • El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. • El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶. Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen. 20 VQT2U43 (SPA) 2 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 21 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後5時33分 Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. ¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] • Sólo cuando [ ] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.] [i-PUESTA SOL] [i-NIÑOS] • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) Función de localización AF Es posible ajustar el enfoque hacia el sujeto especificado. 1 Pulse [FOCUS]. • [ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la pantalla. • El encuadre de localización AF se visualiza en el centro de la pantalla. 2 • Vuelva a pulsar [FOCUS] para cancelar. Ubique al sujeto dentro del encuadre de la localización AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto. • El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo. • Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto. • Pulse [FOCUS] para cancelar. (SPA) VQT2U43 21 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 22 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6分 Modo [REC]: ³ Tomar imágenes con sus ajustes favoritos ( : Modo de la AE programada) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC]. ST • Ajuste el selector de enfoque a [AF]. AF AF MF Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar. • El rango de enfoque es 30 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶. Pulse el botón del obturador completamente para tomar una imagen. 22 VQT2U43 (SPA) CU ]. M Ajuste el disco del modo a [ DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 23 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Cambio programado En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Esto se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada. • Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el disco trasero para activar el cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad del obturador se visualizan en la pantalla (aproximadamente 10 segundos). • En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando está activado el cambio de programa. • El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero hasta que desaparece la indicación del cambio de programa. ∫ Ejemplo de cambio programado (A): Valor de abertura (B): Velocidad de obturación 1 Cantidad de cambio programado 2 Diagrama de líneas del cambio programado 3 Límite del cambio programado 1 2 3 4 1 1/2 1/4 1/8 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 2.8 (A) 4 5.6 8 11 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 (B) (SPA) VQT2U43 23 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 24 ページ 2010年6月18日 金曜日 Modo [REC]: Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN], compense la exposición con 2/1. • Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original. Pulse [MENU/SET] para terminar. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. ∫ Utilización del disco trasero 1 Pulse el disco trasero para seleccionar [È], y luego gire el disco trasero para compensar la exposición. A Valor de compensación de la exposición 2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para terminar. 24 VQT2U43 (SPA) 午後5時33分 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 25 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Modo [REC]: Tomar imágenes especificando la abertura y la velocidad de obturación [ ] AE con prioridad a la abertura Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave. Ajuste el disco del modo a [ ]. Gire el disco trasero para ajustar el valor de la abertura. Tome una imagen. [ ] AE con prioridad a la obturación Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta. Ajuste el disco del modo a [ ]. Gire el disco trasero para ajustar la velocidad de obturación. Tome una imagen. (SPA) VQT2U43 25 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 26 ページ 2010年6月22日 火曜日 午後7時31分 Modo [REC]: Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. Ajuste el disco de modo a [²]. • La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos. Gire el disco trasero para ajustar la abertura y la velocidad de obturación. B Valor de apertura C Velocidad del obturador • Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de ajuste de la velocidad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero. Pulse hasta la mitad el botón del obturador. • La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos. • Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad de obturación cuando no sea adecuada la exposición. Tome la imagen. ∫ Ayuda de la exposición manual La exposición es adecuada. Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura mayor. Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor. • La asistencia de exposición manual es una aproximación. 26 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 27 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Modo [REC]: Tomar imágenes usando el modo de ráfaga Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado. La velocidad de ráfaga puede seleccionarse para coincidir con las condiciones de grabación o los sujetos. Las imágenes grabadas en el modo de ráfaga se grabarán como un solo grupo de ráfaga de imágenes. Pulse el botón [˜] (Modo de ráfaga) para visualizar el menú de ajuste de ráfaga. CU ST M Pulse 2/1 para seleccionar la velocidad de ráfaga y luego pulse [MENU/SET]. Velocidad de ráfaga [ 2 ]: 2 imágenes/segundo [ 5 ]: 5 imágenes/segundo [ 11 ]: 11 imágenes/segundo [ 40 ]: 40 imágenes/segundo [ 60 ]: 60 imágenes/segundo Tome una imagen. (SPA) VQT2U43 27 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 28 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6分 Modo [REC]: Avanzadas (Grabar imágenes) Grabar una imagen en movimiento Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en estéreo. • Cierre el flash. (Se recomienda cerrar el flash cuando se graban imágenes en movimiento. Sin embargo, dejar el flash abierto no conllevará una gran diferencia en la calidad de sonido). CU M ST Seleccione el modo ST A Tiempo de grabación disponible B Tiempo de grabación pasado • Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo. • Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C . CU M A Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. C B Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. • Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación. Nota • Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos 59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. (Ejemplo: [7m 50s] con [ ]) El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla. 28 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 29 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Modo [REPR.]: ¸ Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) Pulse [(]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. • Después de seleccionar la imagen en movimiento, presione 3 para comenzar la reproducción. Modo [REPR.]: ¸ Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse. • Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo. Seleccione la imagen a borrar y luego pulse [‚]. Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. (SPA) VQT2U43 29 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 30 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) • Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de funcionamiento y quiere continuar con las operaciones avanzadas. • Quiere examinar la Búsqueda de averías. En este tipo de situaciones consulte las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) que se incluyen en el CD-ROM (suministrado). ∫ Para Windows Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento. Seleccione el idioma deseado y haga clic en [Instrucciones de funcionamiento] para instalar. Haga doble clic en el icono de acceso rápido “Instrucciones de funcionamiento” ubicado en el escritorio. 30 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 31 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 ∫ Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF). Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (provisto), haga clic en A y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la instalación. (Sistema operativo compatible: Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o SP3/Windows Vista SP1 o SP2/Windows 7) • En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo. http://get.adobe.com/reader/otherversions ∫ Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”. • Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede visualizarse, haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo. ∫ Para Macintosh Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento. Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta. Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo. (SPA) VQT2U43 31 VQT2U43~Body3_spa.fm 32 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時18分 Otro Especificaciones Cámara digital: Alimentación: Potencia absorbida: Información para su seguridad CC 8,4 V 1,6 W (Cuando se graba con el monitor LCD) 1,4 W (Cuando se graba con el visor) 1,0 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD) 0,9 W (Cuando se reproduce con el visor) Píxeles efectivos de la cámara: 14.100.000 píxeles Sensor de imagen: 1/2,33q MOS sensor, número total de píxeles 15.100.000 píxeles, filtro primario de color Objetivo: Zoom óptico 24k f = 4,5 mm a 108 mm 35 mm equivalente a la conversión de una cámara de película: 25 mm a 600 mm (4:3), 27 mm a 654 mm (imágenes fijas 16:9), 31 mm a 735 mm (Imágenes en movimiento, tomar imágenes fijas mientras se graban imágenes en movimiento 16:9), 26 mm a 624 mm (3:2), 30 mm a 709 mm (1:1), 38 mm a 900 mm (ráfaga 60 cuadros/seg 4:3), 31 mm a 735 mm (ráfaga 60 cuadros/seg 16:9), 35 mm a 832 mm (ráfaga 60 cuadros/seg 3:2), 44 mm a 1.060 mm (ráfaga 60 cuadros/seg 1:1) Gran angular: F2.8 a F8.0 (al grabar imágenes en movimiento: F2.8 a F11) Teleobjetivo: F5.2 a F8.0 (al grabar imágenes en movimiento: F5.2 a F11) Zoom digital: Máx. 4k Zoom óptico extendido: Máx. 50,6k 32 VQT2U43 (SPA) DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 33 ページ Rango de enfoque: 2010年6月21日 月曜日 午後8時6分 AF: 30 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a ¶ AF Macro/MF/Automático inteligente: 1 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶ Modo de escena: Puede haber diferencias entre los citados ajustes. Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica Grabación de ráfaga Velocidad de ráfaga (Número de ráfaga/ cantidad máxima de píxeles que se pueden grabar) Para el obturador mecánico: 2 encuadres / s. (Máx. 100 encuadres/14 M), 5 encuadres / s. (Máx. 100 encuadres/14 M), 11 encuadres / s. (Máx. 15 encuadres/14 M) Para el obturador 40 encuadres / s. (Máx. 50 encuadres/5 M), electrónico: 60 encuadres / s. (Máx. 60 encuadres/3,5 M) Durante la grabación de la imagen en movimiento: 2 encuadres / s. (Máx. 40 encuadres/3,5 M), 5 encuadres / s. (Máx. 40 encuadres/3,5 M), 10 encuadres / s. (Máx. 40 encuadres/3,5 M) Iluminancia mínima: Aprox. 12 lx (cuando se usa la luz baja) Velocidad de obturación Imagen fija: 60 segundos a 1/2000 de un segundo Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos Imágenes en movimiento: 1/30 a 1/20000 de un segundo Modo creativo de imagen en movimiento (Exposición manual/Enfoque manual): 1/8 a 1/20000 de un segundo Exposición (AE): AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/ AE con prioridad a la obturación (S)/ Exposición manual (M) Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV, j3 EV a i3 EV) Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/Puntual (SPA) VQT2U43 33 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 34 ページ 2010年6月18日 金曜日 午後3時16分 Monitor LCD: 3,0q TFT LCD (3:2) (Aprox. 461.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%) Visor: Visor LCD de color (Aprox. 202.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%) (con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico) Flash: Flash incorporado pop-up Rango del flash: [ISO AUTO] Aprox. 30 cm a 9,5 m (Gran angular) AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos), Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado Micrófono: Estéreo Altavoz: Monaural Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC Formato de archivo de grabación Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada en el estándar “Exif 2.3”)/RAW, DPOF correspondiente Imágenes en movimiento con audio: Interfaz Digital: Vídeo/audio analógico: AVCHD/QuickTime Motion JPEG “USB 2.0” (Alta velocidad) ¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la cámara usando el cable de conexión USB. NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú) Salida de línea audio (estéreo) Terminal [MIC/REMOTE]: φ jack de 2,5 mm [AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (14 pines) [HDMI]: 34 VQT2U43 (SPA) MiniHDMI TypeC DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 35 ページ Dimensiones: Masa: Temperatura de funcionamiento: Humedad de funcionamiento: 2010年6月21日 月曜日 午後8時6分 Aprox. 124,3 mm (An)k81,2 mm (Alt)k95,2 mm (P) (excluyendo las porciones de proyección) Aprox. 540 g (con la tarjeta y la batería) Aprox. 496 g (excluyendo la tarjeta y la batería) 0 oC a 40 oC 10%RH a 80%RH Cargador de batería (Panasonic DE-A84A): Información para su seguridad Entrada: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,15 A Salida: CC 8,4 V, 0,43 A Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BMB9E): Voltaje/ capacidad: Información para su seguridad 7,2 V/895 mAh (SPA) VQT2U43 35 DMC-FZ100EG-VQT2U43_spa.book 36 ページ 2010年6月21日 月曜日 午後8時6分 • El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. • HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. • QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con licencia. • La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de Microsoft Corporation. • Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas. Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/ o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com. EU Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net  Panasonic Corporation 2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic DMC-FZ100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Panasonic DMC-FZ100 es una cámara digital versátil con una variedad de características para ayudarlo a capturar imágenes y videos de alta calidad. Con su sensor MOS de 14.1 megapíxeles, la DMC-FZ100 puede tomar imágenes fijas con una resolución de hasta 4288 x 3216 píxeles. También puede grabar videos en Full HD a 1080p a 60 fps. La DMC-FZ100 tiene una lente Leica DC Vario-Elmarit con un zoom óptico de 24x, que le permite capturar imágenes desde tomas amplias hasta telefotos.