Panasonic DMC-TS1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

VQT2B00
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
until
2009/2/28
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-TS1
- 2 -
Indice
Antes del uso
Guía rápida ...............................................5
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los choques
de la cámara .............................................7
Accesorios estándares............................10
Nombres de componentes ......................11
Preparación
Unir la correa de mano............................13
Cargar la batería .....................................14
• Acerca de la batería (carga/
número de imágenes de pueden
grabarse) ..........................................17
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería .................................................19
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta .....................................22
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj).......................................24
• Cambiar el ajuste del reloj ................25
Ajustar el menú .......................................26
• Ajustar los detalles de me.............27
• Uso del menú rápido.........................29
Acerca del me de configuración..........30
Seleccionar el modo [REC] y grabar la
imagen fija o la en movimiento................37
• Reproduzca las imágenes fijas
o la en movimiento............................39
Básico
Tomar imágenes usando la función
automática
(Modo automático inteligente).................40
• Detección de la escena.....................41
• Reconocimiento de la cara ...............42
• Función de localización AF ...............42
• Acerca del flash ................................42
• Ajustar en el modo automático
inteligente .........................................43
Tomar imágenes con los ajustes de sus
favoritas
(Modo de imagen normal) .......................44
• Enfocar..............................................45
Cuando el sujeto no está enfocado
(como cuando no se halla en el
centro de la composicn de la
imagen que quiere tomar).................45
Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara) ...................46
• Funcn de detección de
la dirección........................................46
Tomar imágenes con el zoom .................47
Usar el zoom óptico/
Usar el zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital .........................47
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]).................................49
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducciónltiple)....................50
• Uso del zoom playback .....................50
• Cambiar el modo [REPR.] .................51
Borrado de las imágenes ........................52
• Para borrar una sola imagen.............52
Para borrar todas las imágenes o
las múltiples (hasta 50).....................53
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD ..........................54
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................56
Cambio al apropiado ajuste
del flash.............................................56
Tomar imágenes a distancia corta ..........61
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................63
Compensar la exposición........................64
Tomar imágenes usando el
bracketing automático .............................65
Tome la escena al aire libre
expresivamente.......................................66
• [DEPORTE].......................................66
• [NIEVE] .............................................66
• [PLAYA Y SURF] ..............................66
Tomar imágenes conformes a la
escena a ser grabada
(Modo de escena) ...................................67
• [RETRATO] .......................................68
• [PIEL DELICADA] .............................68
• [TRANSFORMAR] ............................69
• [AUTORRETRATO] ..........................69
• [PAISAJE] .........................................70
• [AYUDA PANORÁMICO] ..................70
• [RETRATO NOCT.]...........................71
• [PAISAJE NOCT.] .............................71
• [ALIMENTOS] ...................................72
• [FIESTA]............................................72
- 3 -
• [LUZ DE VELA] .................................72
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ..........................73
• [MASCOTAS]....................................74
• [PUESTA SOL] .................................74
• [MAX. SENS.] ...................................74
• [RÁFAGA RÁPIDA]...........................75
• [RÁFAGA DE FLASH].......................76
• [CIELO ESTRELL.] ...........................77
• [FUEGOS ARTIF.] ............................77
• [FOTO AÉREA].................................78
• [ESTENOSCOPIO] ...........................79
• [SOPLO DE ARENA] ........................79
• [SUBMARINO] ..................................80
Grabar una imagen en movimiento.........81
• Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el
[MODO IMAG.] .................................85
• [AF CONTINUO] ...............................88
• [CORTA VIENTO] .............................89
• [LUZ LED] .........................................90
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ......................91
• Funciones de reconocimiento de
la cara ...............................................91
• Ajustes de la cara .............................91
Funciones útiles en el destino
del viaje...................................................95
• Grabar cuál día de vacaciones
usted graba la imagen ......................95
• Grabación de las fechas/horas en
el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial) ..................................98
Uso del menú del modo [REC]..............100
• [TAMAÑ. IM.] ..................................100
• [CALIDAD] ......................................101
• [ASPECTO].....................................102
• [ISO INTELIGENT]..........................102
• [SENS.DAD]....................................103
• [BALANCE B.].................................104
• [RECONOCE CARA] ......................106
• [MODO AF] .....................................107
• [AF PRE].........................................110
• [EXPO. INTEL.]...............................111
• [RÁFAGA] .......................................112
• [ZOOM D.].......................................113
• [MODO COL.] .................................113
• [ESTAB.OR]....................................114
• [VEL. DISP. MIN.] ...........................114
• [GRAB AUDIO] ...............................115
• [LÁMP.AYUDA AF] .........................116
• [AJUST RELOJ]..............................116
Tomar y ver las imágenes del
portapapeles (Modo portapapeles) .......117
• Tomar imágenes del
portapapeles ...................................117
• Ver las imágenes del
portapapeles ...................................119
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las igenes en secuencia
(Diapositiva) ..........................................123
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]) ...........126
• [MODO REPRO.] ............................126
• [REPR. CATEG.] .............................127
• [REPR. FAV.] ..................................128
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio...........129
• Imágenes en movimiento ................129
• Imágenes con audio........................130
Uso del menú del modo [REPR.] ..........131
• [CALENDARIO]...............................131
• [INS. TÍTUL] ....................................132
• [IMPR. CAR.]...................................134
• [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño
de la imagen
(número de píxeles)........................136
• [RECORTE].....................................137
• [NIVELACIÓN] ................................138
• [GIRAR PANT.] ...............................139
• [MIS FAVORIT.] ..............................140
• [AJU. IMPRE.] .................................141
• [PROTECC].....................................143
• [DOB AUDIO] ..................................144
• [RECONOCE CARA] ......................145
• [COPIAR] ........................................145
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor..............................147
Reproducción de imágenes
usando el cable AV
(suministrado) .................................147
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de
tarjeta de memoria SD....................148
• Reproducir en un televisor con
una toma HDMI...............................148
Conexión a otro equipo
Guardar las imágenes fijas y las en
movimiento............................................154
Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV........................154
• Copiar en un ordenador ..................155
Conexión a un PC .................................156
Imprimir las imágenes ...........................161
Seleccionar una sola imagen e
imprimirla ........................................162
- 4 -
• Seleccionar imágenes múltiples
e imprimirlas ...................................163
• Ajustes de impresión.......................164
Otro
Visualización de la pantalla...................167
Precauciones para el uso......................170
Visualización de los mensajes ..............176
Búsqueda de averías ............................179
mero de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ..............................................189
- 5 -
Antes del uso
Antes del uso
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
Cargue la batería. (P14)
Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Inserte la batería y la tarjeta. (P19)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P22). Se remite a la
P23 cuando usa la tarjeta.
Encienda lamara para tomar las
imágenes.
1 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P40)
90
ON/OFF
Antes del uso
- 6 -
Reproduzca las imágenes.
1 Pulse [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P49)
- 7 -
Antes del uso
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la
estanqueidad al polvo y la resistencia a los choques
de la cámara
Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al “IP58”.
Es posible tomar imágenes a una profundidad de 3,0 m. durante 60 minutos.
¢1
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede ser usada debajo del agua durante un tiempo definido, a
una específica presión y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin
embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Los accesorios suministrados no son impermeables.
La cámara ha pasado un ensayo de caída desde una altura de 1,5 m. sobre una madera contrachapada
espesa 5 cm, lo que está de acuerdo con el MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
¢2
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Siga las precauciones a continuación y no la utilice a una presión submarina que exceda el
funcionamiento de garantía y en un entorno con demasiado polvo o arena.
La impermeabilidad no queda garantizada si se somete la unidad a un impacto causado
por haber sido golpeada o hecha caer etc.
Si se somete la cámara a un impacto, le recomendamos que llame al concesionario o a su
Centro de servicio más cercano para que lleve a cabo una prueba (en pago) para ver si ha
mantenido la adecuada impermeabilidad.
No estará cubierto por la garantía el funcionamiento defectuoso originado por una exposición
al agua debida a un manejo incorrecto por parte del usuario.
Manejo de la cámara
No someta la cámara a la baja temperatura de un clima frío, ni a una alta temperatura por encima
de los 40 oC (sobre todo donde reluce un sol fuerte, dentro de un coche bajo la luz del sol, cerca de
un calefactor, en un buque o en una playa, etc.) durante un largo período de tiempo, ya que eso
hará mermar el funcionamiento impermeable.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o bien la de terminales cerca del agua del mar, de un
lago o de un río, ni teniendo las manos mojadas.
Lo impermeable de la cámara sólo se limita al agua del mar y a la dulce.
Compruebe que no haya materia extraña alguna
Antes de cerrar la tapa de la tarjeta/batería o la de terminales, compruebe que no haya materia extraña
alguna (pelo, hilas, arena, polvo, fluido, etc.) en la parte (
B
y
C
) destacada en color negro de la figura.
Cuando utiliza la cámara debajo del agua que en la tapa de la tarjeta/batería o en la de terminales tiene
agarrada materia extraña, el agua podría entrar dentro y causar un funcionamiento defectuoso.
En el caso de que haya líquido, sáquelo con un paño blando y seco.
En el caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
Si hay alguna grieta o deformación en el área destacada en negro de la figura, reemplácela en un detallista.
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
A Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
B Junta de goma
C Área donde se asienta la
junta de goma
D Tapa terminales
E Pelo e hilas
F
Arena y polvo
G Grieta y deformación
H
Fluido
I Cepillo (adjunto)
Antes del uso
- 8 -
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales
Usar la cámara debajo del agua
Utilice la cámara debajo del agua a una profundidad de 3 m, con la temperatura de la misma
de 0 oC a 40 oC y durante no más de 60 minutos continuamente.
Si hay agua o suciedad en la cámara, utilícela desps de limpiarla con un paño blando y seco
y de secarla en un lugar bien ventilado.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería ni la de terminales.
No someta la cámara a choques debajo del agua. (Podría perder su impermeabilidad y hacer
entrar agua)
No se zambulle en agua manteniendo la cámara. No utilice la cámara en lugares donde haya
fuertes salpicaduras de agua, como en corrientes rápidas o cascadas. (Puede aplicarse una
fuerte presión de agua y causar un funcionamiento defectuoso)
En el agua la cámara se hunde. Tenga cuidado de no hacerla caer ni perderla debajo del agua,
pues ate firmemente la correa de mano alrededor de su muñeca o tome medidas similares.
No la utilice en agua caliente por encima de los 40 oC (en una bañera o fuente termal).
Si a la cámara llegan chorros de detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, aceite
solar, protector solar, productos qmicos, etc., sáquelos de inmediato.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las maneje con las manos mojadas. Asimismo,
no inserte en la cámara la tarjeta ni la batería mojada.
A Parte roja
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de
que no se pille ninguna materia extraña como
arena, pelo, polvo, fluido, etc. y cierre
presionando hasta que dispare.
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
- 9 -
Antes del uso
Se cuide de la cámara luego de usarla debajo del agua
Reemplazo de la junta impermeable
Desps de un año se deteriorará el funcionamiento de la junta impermeable de la cámara. Le
recomendamos que al menos una vez al año llame al concesionario para que sustituya (en
pago) dicha junta.
Saque el agua y la suciedad de la cámara usando
un paño seco y blando.
Puede haber agua dentro de la tapa de la tarjeta/
batería o en la de terminales. Tenga cuidado de
sacarla.
No se deje la cámara sin cuidado durante más de
60 minutos después de usarla debajo del agua.
Eso puede hacer mermar la impermeabilidad.
Después del uso en la orilla del mar o debajo del
agua, tenga cuidado de cerrar firmemente la tapa
de la tarjeta/batería y la de terminales y meter la unidad en agua dulce dentro de un recipiente
poco profunda durante 10 minutos o menos.
Si la palanca del zoom o el disco del modo no se mueven suavemente, eso puede que se deba
a una adhesión de materia extraña. Lo que puede ocasionar un funcionamiento defectuoso
como un bloqueo, pues saque toda la materia extraño de la palanca del zoom o del disco del
modo sacudiendo la cámara en agua dulce. Compruebe que la palanca del zoom o el disco del
modo se muevan suavemente después de limpiar.
Después de sumergir o lavar la unidad, saque las gotas de agua con un paño blando y seco y
seque la unidad en un lugar a la sombra usando un soplo de aire.
Esta unidad incluye un dispositivo de drenaje que hace correr el agua en aberturas en el botón
de encendido y la palanca del zoom etc. Por consiguiente, pueden salir burbujas cuando
sumerge la unidad en el agua, pero eso no es un funcionamiento defectuoso. Después de
sumergirla aserese de que el agua drene completamente de la unidad colocando ésta en un
paño seco por un rato.
No seque la cámara usando aire caliente procediendo de un secador o algo parecido. La
consiguiente deformación hará mermar su impermeabilidad.
No utilice productos químicos como gasolina, diluyentes o alcohol, jabón y detergentes.
Antes del uso
- 10 -
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que esn incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Cepillo
9 Correa de mano
10 Estuche de la batería
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como
tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 11 -
Antes del uso
Nombres de componentes
1Flash (P56)
2 Indicador del autodisparador (P63)
Lámpara de ayuda AF (P116)/lámpara
LED (P90)
3 Objetivo (P172)
4 Monitor LCD (P54, 167)
5 Indicador de estado (P20, 32, 37)
6 Botón de reproducción (P26)
7 Botón [MENU/SET] (P24)
8 Bon [DISPLAY] (P54)
9 [Q.MENU] (P29)/Botón de borrado
(P52)
10 Botón de imagen en movimiento (P37)
11 Disco del modo (P37)
12 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición
(P64)/Bracketing automático (P65)/
Ajuste fino del balance del blanco
(P105)
B: 4/Modo macro (P61)
Localización AF (P42, 109)
C: 2/Botón del autodisparador (P63)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P56)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
21 3
4512
6897
10
11
Antes del uso
- 12 -
13 Bon del obturador (P40)
14 Bon ON/OFF de la cámara (P24)
15 Palanca del zoom (P47)
16 Micrófono (P82, 115, 144)
17 Altavoz (P129)
18 Sujeción de la correa de mano (P13)
19 Toma [HDMI] (P148, 150)
20 Toma [AV/DIGITAL/MULTI] (P21, 147,
156, 161)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
conversión múltiple (opcional) y el
adaptador de CA (opcional) de
Panasonic. Por lo que respecta a las
conexiones, se refiera a P21.
21 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P19)
23 Palanca del disparador (P8, 19)
1413
171615
20
19
18
2221
23
- 13 -
Preparación
Preparación
Unir la correa de mano
Haga pasar la correa de mano en el
respectivo sujetador de la cámara.
Inserte su mano siguiendo la flecha, luego
ajuste lo largo.
Nota
Una la correa de mano correctamente siguiendo el procedimiento.
En el agua la cámara se hunde, así que la utilice debajo del agua con la correa alrededor de su
muñeca.
Preparación
- 14 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCF10E.
Uso del cargador dedicado y batería.
Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función
soporta las baterías exclusivas. (No pueden usarse las baterías convencionales que
esta función no soporta.)
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de
seguridad. Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
- 15 -
Preparación
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A
(después de aproximadamente
130 minutos a lo máximo).
Tipo plug-in
Tipo entrada
Separe la batería después de
que la carga haya terminado.
90
Preparación
- 16 -
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
Desconecte el cargador del tomacorriente después de que la carga esté completada.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada.
(Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
- 17 -
Preparación
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador
de estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya
con una batería enteramente cargada.
Duración de la batería
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
¢
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Desplazando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada
grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.
(P31)
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número
de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 85.]
Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden
grabarse)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
340 imágenes
aproximadamente
Por el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
Tiempo de grabación
170 min.
aproximadamente
Preparación
- 18 -
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Grabadas seguidamente ajustando el modo de grabación a [AVCHD Lite] y [CALIDAD] a [ ]
El tiempo de grabación disponible difiere según los intervalos de grabación o las
condiciones de uso.
¢
¢ El tiempo de grabación disponible se acorta cuando se repiten el [ON]/[OFF] de la
alimentación, el inicio/parada de la grabación o el funcionamiento del zoom.
Carga
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número
de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la
cargue a menudo antes de que se agote.
Puede haber una imagen residual en el monitor LCD cuando usado a baja temperatura,
como la de una pista de esquí. Asimismo, el rendimiento de la batería puede reducirse
temporalmente llevando a un tiempo de utilización más corto, a menos imágenes, etc. En
estos casos, le recomendamos que compre baterías de repuesto.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 300 min
Tiempo de grabación
continua disponible
(imagen en
movimiento)
Aprox. 100 min
Tiempo de carga Aprox. 130 min a lo máximo
- 19 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña. (P7)
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela a tope por medio de la
palanca A teniendo cuidado en la
dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que dispare,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta poda dañarse si no está introducida completamente.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería hasta
que dispare.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
Preparación
- 20 -
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche (suministrado).
No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
Acerca de la tapa de la tarjeta/batería.
Si enciende la alimentación con la tapa de la tarjeta/batería abierta, se emitirá un sonido
de advertencia con el objeto de evitar el sumergimiento y en el monitor LCD aparecerá el
mensaje mostrado abajo. (P178)
La mara no puede funcionar si es abierta la tapa de la tarjeta/batería. (Sólo puede
accionarse el botón ON/OFF) Ciérrela firmemente de manera que no quede pillado ningún
objeto extraño.
Cuando esté abierta la tapa de terminales los mensajes no se visualizan. Además, la cámara
puede hacerse funcionar, pero antes de usar la cámara cierre firmemente la tapa de manera
que no quede pillado ningún objeto extraño.
En el caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
CUBIERTA ABIERTA.
VERIFIQUE QUE NO HAY
ARENA, PELO U OTRO
PROBLEMA, Y CIERRE LA
JUNTA DE LA PUERTA.
- 21 -
Preparación
Conectar el adaptador de CA y el adaptador de conversión múltiple en lugar de la
batería
Siempre compre el adaptador de CA (opcional) y el de conversión múltiple (opcional)
juntamente. El adaptador de CA (opcional) no puede ser usado por sí mismo. Asimismo,
lea las instrucciones para el adaptador de conversión múltiple (opcional) por lo que
respecta la conexión.
1 Abra la tapa de terminales
2 Conecte la cámara con el adaptador de conversión múltiple (opcional)
Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el adaptador de CA (opcional) y el
adaptador de conversión múltiple (opcional). El hecho de usar otro equipo puede
causar daños.
3 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a un tomacorriente de pared.
4 Conecte el adaptador de CA al de conversión múltiple.
Nota
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Siempre utilice un adaptador de conversión múltiple original (opcional) de Panasonic.
Preparación
- 22 -
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Tamaño de la memoria: cerca de 40 MB
Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando es
llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P145)
El tiempo de acceso a la memoria integrada poda resultar más largo que el de la tarjeta.
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a
continuación.
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Las imágenes del portapapeles (P117) se almacenan en la memoria
integrada aunque esté insertada una tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
- 23 -
Preparación
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando.)
Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢
la “Class 6” o s alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P36)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P36)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Tipo de tarjeta Características
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Velocidad rápida de grabación y
escritura
Tiene el interruptor de protección contra
la escritura
A (Cuando este interruptor
está en la posicn de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
¢
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard Sólo imágenes fijas.
2
Preparación
- 24 -
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P98)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
Al seleccionar [AM/PM] se visualizan AM/PM.
Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otra parte.
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
ON/OFF
MENU
/SET
:
:
- 25 -
Preparación
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los
ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
Cambiar el
ajuste del reloj
a continuación.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P27)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099.
Si no es ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P134) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
Preparación
- 26 -
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
A Botón [(]
[MODE] Menú del modo de reproducción
(P49 , 123 a 128)
Menú del modo ! [REC] (P100 a 116)
Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS FAVORIT.].
Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
( Menú del modo [REPR.] (P131 a 146)
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
(P81 a 90)
Este me le permite
hacer los ajustes de
protección, recorte e
impresión (DPOF),
etc. de las imágenes
grabadas.
Este menú le permite
ajustar el
[MODO DE GRAB.],
[MODO IMAG.] y
otros aspectos para la
grabación de
imágenes en
movimiento.
Menú [CONF.] (P30 a 36)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
- 27 -
Preparación
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el me [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Ajustar los detalles de menú
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón [(]
B Botón [MENU/SET]
C Disco del modo
Ajuste el disco del modo a [·].
Para ajustar el menú de reproducción, proceda al
paso
3 pulsando el [(].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas de menú desde
cualquier elemento de menú desplazando la palanca
del zoom.
ON/OFF
MENU
/SET
Preparación
- 28 -
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono
[] del menú [CONF.].
Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
- 29 -
Preparación
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Uso del menú rápido
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando
graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el detalle
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes.
MENU
/SET
Q.MENU
A
Preparación
- 30 -
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P27.
Haga referencia a P24 para los detalles.
Haga referencia a P98 para los detalles.
Haga referencia a P95 para los detalles.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su área nacional
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
r [BIP]
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[VOL. OBT.ÓN]:
[ ] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
[MONITOR]
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
1 2 3
1 2 3
- 31 -
Preparación
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol etc. que reluce en ella, utilice su mano u
otro objeto para protegerla de la luz.
El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
[LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
[MODO LCD]
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta autoticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
[TAMAÑO VISU.]
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
[LÍNEA GUÍA]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P54)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P55)
[OFF]/[ON]
LCD
Preparación
- 32 -
[APAGADO AUTO] está fijado en [5MIN.] en el modo automático inteligente y en el modo de
portapapeles.
[APAGADO AUTO] se fija a [2MIN.] cuando la [LCD AUTO. DES.] esté ajustada en [15SEC.] o
[30SEC.].
El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
[LCD AUTO. DES.] no funciona mientras hay el menú operativo o el zoom playback.
[APAGADO AUTO] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[DEMO. AUTOM.]
[LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Mientras está ajustado el autodisparador
Mientras graba imágenes en movimiento
Mientras está visualizada la pantalla del me
[DEMO. AUTOM.]
[ AR. GRAB.]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[OFF]/[ON]
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
[APAGADO AUTO]:
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga autoticamente en el caso de que no
se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
- 33 -
Preparación
La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el bracketing automático (P65), [RÁFAGA RÁPIDA] (P75) y [RÁFAGA DE FLASH] (P76)
en el modo de escena, modo de faga (P112) y cuando grabe las imágenes fijas con el audio
(P115). (Las imágenes no pueden ser ensanchadas.)
En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
[REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P159)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P36) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán tambn los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Cuando reinician los ajustes del me[CONF.], reinician también los a continuación. Además,
[GIRAR PANT.] (P139) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P140) se ajusta a [OFF] en el menú
del modo [REPR.].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P73) y [MASCOTAS] (P74)
en el modo de escena.
El ajuste de [FECHA VIAJE] (P95) (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar).
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P98).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
o [REPR. AUTO]
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1
segundo más.
v [NO REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [REINIC.] Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
Preparación
- 34 -
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la
cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
- 35 -
Preparación
Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/60 segundos la pantalla con la mitad de las líneas
efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/60 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P148.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P150.
[MODO HDMI]
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[480p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 480 líneas de
barrido disponibles.
[VIERA Link]
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el
mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta
unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
mini cable HDMI (opcional).
[OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta
unidad.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será
limitado.
Preparación
- 36 -
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de
conversión múltiple (opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su concesionario o al Centro de servicio más cercano.
Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar
el idioma deseado.
En el modo de reproducción, no puede visualizarse
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Pulse [MENU/SET] para cerrar
[DEMO. AUTOM.].
[DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado.
[DEMO. AUTOM.] no puede funcionar en el televisor aun cuando está en el modo de
reproducción.
} [MENÚ ESCENA]
Ajuste la pantalla que está visualizada cuando el disco del modo
está ajustado en .
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena actualmente seleccionado.
[AUTO]:
Aparece la pantalla del menú del modo de escena. (P67)
[VIS. VERSIÓN ]
Es posible comprobar cuál versión de
firmware hay en la cámara.
[FORMATO]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
sin remedio todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[MODO DEMO.]
La cámara detecta automáticamente la trepidación y el movimiento del
sujeto y los visualiza en el indicador. ([DEMO TREP, MOV SUBJ.])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]
A
Indicación de la detección de trepidación
B
Indicación de la detección de movimiento
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
DEMO
A
B
- 37 -
Preparación
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o la en movimiento
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón de imagen en movimiento
B Disco del modo
C Botón del obturador
El indicador de estado D se enciende cuando se
pulse el botón ON/OFF. (Se apagará después de 1
segundo aproximadamente)
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee un modo deseado a la parte E.
Gire lenta y firmemente el disco del modo para
ajustar cada modo.
ON/OFF
SCN
Preparación
- 38 -
Lista de los modos [REC]
Consejos para tomar buenas imágenes
A Flash
B Lámpara de ayuda AF/lámpara LED
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco
separados.
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el
botón del obturador.
No obstruya con su dedo el flash ni la lámpara de ayuda AF/
lámpara LED.
No toque la parte frontal del objetivo.
¦ Modo automático inteligente (P40)
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
!
Modo de imagen normal (P44)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de deporte (P66)
Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc.
¢ Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Modo nieve (P66)
Esto le permite, en una pista de esquí o en una montaña cubierta de nieve, tomar
imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible.
Modo de playa y surf (P66)
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m. debajo del agua y en la playa.
Û Modo de escena (P67)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
ì
Modo de clip (P117)
Registre como un memorando.
¢ La imagen en movimiento no puede ser tomada en el modo memo.
- 39 -
Preparación
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabación.
Para más detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P81).
Pulse [(].
A Botón [(]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Para más detalles, refiérase a “Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])” (P49),
“Reproducir imágenes en movimiento/imágenes con audio(P129).
Tome la imagen fija después de ajustar el disco del modo
Tome la imagen en movimiento después de ajustar el disco del modo
Reproduzca las imágenes fijas o la en movimiento
sico
- 40 -
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Cuando toma imágenes usando el flash (P56)
Cuando toma imágenes usando el zoom (P47)
Cuando graba imágenes en movimiento (P81)
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que es
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm
(Tele) a .
La máxima distancia de primer plano (la más corta
distancia a la que puede tomarse el sujeto) difiere
según la ampliación del zoom.
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso (P22) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
1
2
- 41 -
sico
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo
usual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF
(P109)
.
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Detección de la cara
Cuando es seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (P108)
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una
escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura; el
tamaño del sujeto; la distancia del sujeto; el contraste del sujeto;
cuando el sujeto se está moviendo; cuando se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: puesta del sol, salida del sol, bajo poco
brillo, debajo del agua, cuando sacuda la cámara
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Podría hacerse más lenta la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscureceel sujeto, a que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente la entera imagen.
Detección de la escena
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
[i-NIÑOS]
¢
sico
- 42 -
La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada
junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños.
Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON],
se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera
preferente el enfoque y la exposición. Además, en el proceso de
reconocimiento, la cámara recordará la cara y detectará
automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando
la pantalla de registro del reconocimiento de la cara. (P91)
Nota
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el seguro
reconocimiento de una persona.
Las caras con características de semejanza como las de los padres e hijos o hermanos
podrían no ser reconocidas correctamente.
El Reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque continuará persiguiendo
automáticamente el sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
[ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la
pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de
localización AF.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Lleve el sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
Pulse 3 para cancelar.
Nota
Lea, por favor, la Nota que se refiere a la localización AF a la (P109).
Cuando es seleccionado [], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el
brillo.
Cuando ajuste [ ] o [ ], se activa la corrección digital del ojo rojo (P57) y el flash se
activa dos veces.
Reconocimiento de la cara
Función de localización AF
Acerca del flash
- 43 -
sico
Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
[TAM. IM.]
¢1
(P100)/[FAGA] (P112)/[MODO COL.]
¢1
(P113)/[RECONOCE CARA] (P91)
¢1
Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos [REC].
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO DE GRAB.] (P85)/[CALIDAD GRA.]
¢2
(P85)/
[MODO COL.]
¢2
(P113)/[LUZ LED] (P90)
¢2
Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos [REC].
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]
Los ajustes de los detalles a continuación están fijos.
¢1 Fije a [
Ø] cuando no se reconoce una cara durante la grabación de la imagen en
movimiento
¢2 Fije a [MODE1] durante la grabación de la imagen en movimiento
No pueden ser usada las funciones a continuación.
[LCD AUTO. DES.]/[EXPOSICN]/[AUTO BRACKET]/Ajuste fino del balance del blanco/
[ZOOM D.]/[GRAB AUDIO]/[VEL. DISP. MIN.]/[HISTOGRAMA]
Los demás detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la imagen
normal. Lo que está ajustado se reflejará en el modo automático inteligente.
Ajustar en el modo automático inteligente
Detalle Ajustes
[LÍNEA GUÍA] (P31) ([INFO. GRAB.]: [OFF])
[AHORRO]
([APAGADO AUTO]) (P32)
[5MIN.]
[REPR. AUTO] (P33) [2SEC.]
Flash (P56) /Œ
Autodisparador (P63) 10 segundos/desactivado
[CORTA VIENTO] (P89) [OFF]
[CALIDAD] (P101) A
[ISO INTELIGENT] (P102)
[BALANCE B.] (P104) [AWB]
[MODO AF] (P107) š (Ajuste a [ ] cuando no pueda ser detectada una
cara
¢1
)
[AF PRE] (P110)
[EXPO. INTEL.] (P111) [ON]
[ESTAB.OR] (P114) [AUTO]
¢2
[LÁMP.AYUDA AF] (P116) [ON]
ISOMAX
1600
sico
- 44 -
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturacn y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú
[REC].
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P64)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P104)
Cuando graba imágenes en movimiento (P81)
Ajuste el disco del modo a [·].
A Disco del modo
Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
se refiera a
Uso del menú del modo [REC] (P100).
Dirija el área AF hacia el punto que quiere
enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
El rango de enfoque es 30 cm a .
Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, se refiera a
Tomar imágenes a
distancia corta
(P61).
Pulse a tope el botón que pulsó a mitad
para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende (P22) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
- 45 -
sico
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
¢
F Velocidad de obturación
¢
G Sensibilidad ISO
¢ Si no puede lograrse la exposición correcta, ella se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso
1 antes de pulsar a tope el
botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P107)
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
automático
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
A
B
C
GF
E
D
1/30
1/30
F3.3
F3.3
ISO
ISO
80
80
1/30F3.3
ISO
80
1/30
1/30
ISO
ISO
80
80
1/30
ISO
80
F3.3
F3.3
F3.3
sico
- 46 -
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste
Cuando la visualización de la gama grabable ha aparecido del color rojo
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuandoes oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P114), un trípode o el
autodisparador (P63).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca
la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P67)
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Las igenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P139) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la mara dirigida
hacia arriba o abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Función de detección de la dirección
- 47 -
sico
Modo [REC]: ñ· ¿¨
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien se aleje con el zoom para grabar paisaje en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos [máximo de 9,1k], no ajuste el tamaño de la imagen
al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Tipos de zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom
digital
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Desplace la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Desplace la palanca del zoom hacia Gran angular.
Característica
Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
Zoom digital
Máxima
ampliación
4,6k 9,1k
¢
18,6k [incluyendo el zoom
óptico 4,6k]
36,3k [incluyendo el zoom
óptico adicional 9,1k]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto más es alto el nivel de
ampliación, tanto más grande
es el deterioro.
Condiciones Ninguna
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P100).
[ZOOM D.] (P113) en el menú
[REC] es ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
A
[ ] está visualizado.
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
T
W
T
W
T
W
T
W
sico
- 48 -
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.3 m –).
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de
12M (12,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
El zoom digital no puede ser ajustado cuando haya sido seleccionado õ, o ¨ .
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a Granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P63)
para tomar las imágenes.
El zoom óptico adicional no puede ser usado en los casos a continuación.
En el modo zoom macro
En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena
cuando graba igenes en movimiento
[ZOOM D.] no puede ser usado en los casos a continuación.
En [TRANSFORMAR], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.],
[RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el
modo de escena
Cuando [ISO INTELIGENT] está ajustado
- 49 -
sico
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Pulse [(].
A Botón [(]
Cuando el disco del modo está ajustado en [¨],
será visualizado el portapapeles. Refiérase a
Ver las imágenes del portapapeles (P119) para
información sobre cómo reproducir el
portapapeles.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avancepido
A
B
sico
- 50 -
Desplace la palanca del zoom hacia [L] (W).
1pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P131)
A Elmero de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Desplace la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P137)
El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
El zoom playback no puede ser usado durante la reproducción de la imagen en movimiento o
imágenes con reproducción de audio.
Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple)
Uso del zoom playback
Desplace la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando desplaza la palanca del zoom hacia [L] (W)
después de ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ensanchada puede moverse
pulsando 3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su
calidad.
Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
- 51 -
sico
Cambiar el modo [REPR.]
1
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P49)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P123)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[MODO REPRO.] (P126)
Reproduzca en [IMAGEN], [AVCHD Lite]
¢1
, o bien puede ser seleccionado [VIDEO
JPEG].
¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPR. CATEG.] (P127)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P128)
¢2
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.].
MENU
/SET
sico
- 52 -
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [
]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
MENU
/SET
- 53 -
sico
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P140)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado []). Utilice una batería con
bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de conversión múltiple
(opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien las mismas están protegidas (P143),
ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
DISPLAY
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 54 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Bon [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante el zoom playback (P50), mientras reproduce las
imágenes en movimiento (P129) y durante una diapositiva (P123),
puede seleccionar “Visualización normal G” o “Sin visualización I”.
En modo de grabación
En el modo de reproducción
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Cambiará entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden
grabarse.
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si hacer visualizar o no la
información cuando están visualizadas las líneas de guía.
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P67)
C Visualización
normal
¢1, 2
D Visualización
normal
¢1, 2
E Sin visualización
F Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢1, 3
G Visualización normal
H Visualización con
información de la
grabación
¢
1
I Sin visualización
R1m07s
R1m07s
R1m07s
6
6
1/6
1/6
1/6
100
_
0001
100
_
0001
100
_
0001
ISO
ISO
100
100
AWB
AWB
ISO
100
AWB
1/6
1/6
1/6
100
_
0001
100
_
0001
100
_
0001

F3.3 1/30
F3.3 1/30
F3.3 1/30
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009 10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
- 55 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con lasneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
neas, puede tomar imágenes con una
composicn bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
Nota
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en
anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
Reproducción múltiple
Grabación de imagen en movimiento
Zoom playback
Modo portapapeles
Calendario
Cuando está conectado el cable HDMI
A []:Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con
una composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesto
3 Sobrexpuesto
¢ Histograma
1/6
1/6
1/6 1/6
1/6
1/6 1/6
1/6
1/6
10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009 10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009 10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 56 -
Modo [REC]: ñ· ¿¨
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 1 [] para seleccionar.
Para más información sobre los ajustes del flash que pueden
ser seleccionados, se remite a
Ajustes del flash disponibles por
el modo de grabación
. (P58)
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
- 57 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que él se active la
segunda vez. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
Acerca de la corrección digital del ojo rojo
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción del ojo rojo ([ ], [ ],
[ ]), se detectará y corregirá automáticamente el ojo rojo en los datos de la imagen.
¢ Podría ser imposible corregir el ojo rojo dependiendo de las condiciones de grabación.
Podría también corregir otros objetos que no son el ojo rojo.
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones
de grabación.
:
AUTOMÁTICO/
Reducción del ojo
rojo
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno
del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se
activa otra vez para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción del ojo
rojo
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz
fluorescente.
El ajuste del flash se ajusta a [ ] sólo cuando ajusta [FIESTA]
o [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P67)
:
Sincronización
lenta/Reducción del
ojo rojo
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
Use éste cuando toma imágenes de personas frente a fondos
oscuros.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 58 -
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ Cuando está seleccionado [], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y
el brillo.
El ajuste del flash poda cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Œ Œ
ñ
±
¢
————±
3
———±±¥
·
±±±± ±
:
±¥±——±
¥ ± ——±
;
±¥±——±
¥ ± ——±
í
± ± ——¥
¥ ± ——±
ï
————¥
*
±¥±——±
9
± ± ——¥
+
±¥±——±
ô
————¥
±¥±——± ——¥ ———
0
±¥±——±
5
————¥
,
————¥
4
————¥
————¥
7
————¥
.
———¥ ±¥ ± ——±
/
————¥¥ ± ——±
1
± ± ——¥
<
± ± ——¥
2
———¥±±
¨
± ± ——±
- 59 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Rango disponible del flash para sacar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
En [MAX. SENS.] (P74) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular: Aprox. 1,15 m a aprox. 13,0 m
Teleobjetivo: Aprox. 90 cm a aprox. 7,3 m
En [RÁFAGA DE FLASH] (P76) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular: Aprox. 30 cm a aprox. 3,4 m
Teleobjetivo: Aprox. 30 cm a aprox. 1,9 m
Sensibilidad
ISO
Rango del flash disponible
Granangular Teleobjetivo
AUTO 30 cm a 5,1 m 30 cm a 2,8 m
ISO80 30 cm a 1,4 m 30 cm a 80 cm
ISO100 30 cm a 1,6 m 30 cm a 90 cm
ISO200 40 cm a 2,3 m 40 cm a 1,2 m
ISO400 60 cm a 3,2 m 60 cm a 1,8 m
ISO800 80 cm a 4,6 m 60 cm a 2,5 m
ISO1600 1,15 m a 6,5 m 90 cm a 3,6 m
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 60 -
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P114).
¢2 Cuando la ISO inteligente está ajustada en (P102)
¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos a continuación.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación al estar ajustado en
[MODE1], [MODE2] o [AUTO] el estabilizador óptico de la imagen.
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
La velocidad de obturación para [DEPORTE], [NIEVE], [PLAYA Y SURF] y los modos de
escena serán diferentes de la tabla mostrada arriba.
Nota
Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por
el calor o el alumbrado que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición poda no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Mientras que va cargando el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el
botón del obturador, es imposible tomar la imagen. Cuando está ajustado [LCD AUTO. DES.]
el monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado.
El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash
para el sujeto.
Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/30 a 1/1300
¢1
1 a 1/1300
¢1
1 o 1/4 a 1/1300
¢2
Œ
- 61 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo desplazando la palanca del zoom encima de Granangular (1k). (Modo AF macro)
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de granangular (5 cm). (Modo zoom macro)
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el bon del obturador
para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
A Rango del enfoque
[ ] se visualiza durante el modo macro AF y [ ] se visualiza durante el modo
zoom macro.
Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso 2.
Durante la activación del zoom se visualizarán el rango de zoom y su ampliación. El
rango del zoom se visualizará en azul (rango del zoom digital) durante el modo zoom
macro.
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 62 -
Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
El rango del enfoque será 5 cm a durante el modo de zoom macro independientemente de
la posición del zoom.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto resulta por encima de 30 cm lleva más tiempo para enfocarlo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La calidad de la imagen cuando graba en [ZOOM MACRO] es más escasa que durante la
grabación normal.
El zoom óptico adicional no funcionará cuando esté ajustado [ZOOM MACRO].
No puede ser usando el modo macro cuando esté ajustado [ ] en [MODO AF].
[ISO INTELIGENT] no funciona durante el [ZOOM MACRO].
T
W
5 cm
30 cm
- 63 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿¨
Tomar imágenes con el autodisparador
Nota
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y
luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P116) para
permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
El autodisparador no puede ajustarse a 2 segundos en el modo automático inteligente.
El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena o en el de portapapeles.
El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [RÁFAGA RÁPIDA] y [SUBMARINO] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o
2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 64 -
Modo [REC]: ·¿¨
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al
CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el bon del obturador para
terminar.
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes usando el bracketing automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
Con el bracketing automático d1 EV
Nota
Cuando ajusta el bracketing automático, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las igenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja
a la izquierda de la pantalla.
El ajuste del bracketing automático se cancela si apaga la cámara o bien si activa
[APAGADO AUTO].
Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión
automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el bracketing automático.
Si es ajustado el bracketing automático la ráfaga se cancela.
El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO] y [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET]
y ajuste la gama de compensación de exposición
con 2/1.
Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el bon del obturador para
terminar.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 66 -
Modo [REC]:
Tome la escena al aire libre expresivamente
Ajustando el disco del modo a [ ], [ ] o [ ], pueden tomarse más eficazmente
imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve y de playa y surf.
Nota
Cuando cambie el modo reinicia el ajuste del modo flash.
Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando ésta se tome sin armonizándola.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/8 de un segundo a 1/1300 de un segundo
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
[EXPO. INTEL.] se activa automáticamente para [DEPORTE].
Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
La velocidad de obturación llega a ser de 1 de un segundo a 1/1300 de un segundo
Esto le permite, en una pista de esquí o en una montaña cubierta de nieve, tomar
imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tenga agarrada materia extraña, como
arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta
que disparen. Asimismo, lea (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los choques de la cámara
(P7) antes de usar la cámara.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/8 de un segundo a 1/1300 de un segundo
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa.
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del blanco.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [ ] de
color rojo o azul.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tenga agarrada materia extraña, como
arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta
que disparen. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los choques de la cámara (P7) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un contenedor poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, saque el agua usando un paño blando y seco. (P9)
El ajuste inicial para [MODO AF] es [Ø].
[EXPO. INTEL.] funcionarán automáticamente.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/8 de un segundo a 1/1300 de un segundo
[DEPORTE]
[NIEVE]
[PLAYA Y SURF]
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
AWB
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada (Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Ajuste el disco del modo a [¿].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
Puede también cambiar las pantallas de menú desde cualquier
elemento de menú desplazando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
2, se visualiza la explicación de cada modo de escena. (Si pulsa de
nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del modo de escena.)
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 2
antedicho.
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el
modo de escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[EXPO. INTEL.]/[MODO COL.]/[VEL. DISP. MIN.]
Se activa automáticamente [EXPO. INTEL.] en los modos de escena a continuación.
[RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[TRANSFORMAR]/[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/
[RETRATO NOCT.]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[PUESTA SOL]/
[MAX. SENS.]/[RÁFAGA DE FLASH]
Salvo [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [LUZ DE VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.], la velocidad de
obturación será de 1/8 de un segundo a 1/1300 de un segundo.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 68 -
Si toma imágenes de personas al aire libre durante ela, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Desplace la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia lo alto.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Desplace la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
El sujeto puede ser grabado delgado y dilatado y, al mismo tiempo, puede grabarse
suavemente la piel.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/
SET].
Se puede ajustar desde el menú rápido (P29).
2 Tomar imágenes.
Nota
[TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO] se fijan como proporcionado a continuación.
[] para [X], [ ] para [Y] y [ ] para [W]
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar igenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
No puede ser usado sin avisar el propietario de los derechos de autor, con la excepción de
cuando lo disfruta en privado.
No utilice el material contra el orden público o la moral ni para ofender a alguien.
No utilice el material contra el interés del objeto.
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador
del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el
botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón
del obturador para enfocar.
La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m.
Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P115). Si realiza esto, mientras que graba
el audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k).
El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena ose seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P114)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[TRANSFORMAR]
[AUTORRETRATO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 70 -
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes de panorama.
Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3 Pulse 3 [SIG.] para seleccionar, luego pulse [MENU/SET].
Para ajustar el menú, puede también pulsar a mitad el botón del
obturador.
Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen
grabada.
4 Tome la imagen luego de desplazar
horizontal y verticalmente la cámara de manera que se
superponga la imagen transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y
4.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [EXIT],
luego pulse [MENU/SET].
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Le recomendamos que utilice un trípode.
Usando el software “ArcSoft Panorama Maker” que cabe en el CD-ROM (suministrado), las
imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
[PAISAJE]
[AYUDA PANORÁMICO]
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de
la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Utilice el flash. (Puede ajustar a [].)
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Pida al sujeto que no se mueva mientras que toma la imagen.
Le recomendamos que desplace la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m
desde el sujeto cuando toma una imagen.
Nota
Será una grabación de imagen en movimiento de luz baja cuando graba una imagen en
movimiento.
El rango de enfoque es 90 cm (Granangular)/1,2 m (Tele) a 5 m.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Técnica para el modo de paisaje nocturno
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos. Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador para tomar las
imágenes.
Nota
Será una grabación de imagen en movimiento de luz baja cuando graba una imagen en
movimiento.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[RETRATO NOCT.]
[PAISAJE NOCT.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 72 -
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en
casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas
próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Utilice el flash. (Puede ajustar a [ ] o [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[ALIMENTOS]
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P134).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
Nombre”.
Nota
Se ajusta a [RETRATO] cuando graba una imagen en movimiento.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
La luz LED se fija a [ ].
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los
caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P132.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 74 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P134).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NOS1]/[NIÑOS2] en P73.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste inicial en lampara de ayuda del AF está en [OFF].
El ajuste inicial para [MODO AF] es [ ].
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para s información sobre este modo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar igenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
[MASCOTAS]
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
3 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del
obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga eslimitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar igenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
[SENS.DAD] se ajustará automáticamente como sigue. Sin embargo, la [SENS.DAD] se
ajustará más alta para que la velocidad de obturación sea más rápida.
Cuando esté seleccionado [PRIOR.AD DE VELOCIDAD]: ajuste entre [ISO200] y [ISO1600]
Cuando esté seleccionado [PRIORIDAD DE IMAGEN]: ajuste entre [ISO500] y [ISO800]
Según las condiciones de funcionamiento, puede durar tiempo para tomar la imagen sucesiva
si repite la toma de una imagen.
[RÁFAGA RÁPIDA]
Máxima velocidad de
ráfaga
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 6 imágenes/segundo (prioridad a la imagen)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
aprox. 15 (Memoria integrada)
aprox. de 15 a 100
¢
(Tarjeta)
¢El máximo es 100.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 76 -
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del
obturador.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar igenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de un segundo a 1/1300 de un segundo
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan a los ajustes de la primera imagen.
La sensibilidad ISO cambiará automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200].
Vea la nota en P60 cuando usa el flash.
[RÁFAGA DE FLASH]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
Es también posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P29)
2 Tomar imágenes.
Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás.
No mueva la cámara después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR]
por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación
ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo
estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda que tome las imágenes con el autodisparador.
Nota
Será una grabación de imagen en movimiento de luz baja cuando graba una imagen en
movimiento.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
Función estabilizadora de la imagen [OFF]: 2 segundos
Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[CIELO ESTRELL.]
[FUEGOS ARTIF.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 78 -
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avn.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón
del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de
cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
[FOTO AÉREA]
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar igenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
La detección de la cara puede no funcionar normalmente en las áreas
oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar igenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
[ESTENOSCOPIO]
[SOPLO DE ARENA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 80 -
El uso del estuche marino (DMW-MCFT1: opcional) es óptimo para tomar imágenes
debajo del agua a 3 m o más.
¢ Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente
al “IP58”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 3,0 m durante 60 minutos.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar
imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
Cuando desplaza la palanca del zoom, se cancela el AF lock. En
este caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
No puede ajustar a AF lock cuando [MODO AF] esté fijado en [ ].
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del
blanco.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [ ] de color rojo o azul.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tenga agarrada materia extraña, como
arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta
que disparen. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los choques de la cámara
(P7) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un contenedor poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, saque el agua usando un paño blando y seco. (P9)
La luz LED se fija a [ ].
[LÁMP.AYUDA AF] esfijado a [OFF].
[SUBMARINO]
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
A
AWB
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Puede ser grabada una imagen de alta definición que cumple con el estándar AVCHD (P85).
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Seleccione el modo
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
Detalle Ajustes / Nota
ñ
Modo automático
inteligente
Imagen en movimiento automática e inteligente
·
Modo de imagen normal Imagen en movimiento normal
[DEPORTE] Imagen en movimiento normal
[NIEVE] Imagen en movimiento [NIEVE]
[PLAYA Y SURF] Imagen en movimiento [PLAYA Y SURF]
¿
Modo de escena Imagen en movimiento de escena
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 82 -
Nota
Se grabará en las categoas a continuación para ciertos modos de escena.
Para las no detalladas arriba se realiza una grabación de imagen en movimiento que se
empareja con cada escena. (P67 a 80)
Modo de escena seleccionado
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] Modo de retrato
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE
NOCT.], [CIELO ESTRELL.]
Modo de baja luz
[RÁFAGA RÁPIDA],
[RÁFAGA DE FLASH],
[FUEGOS ARTIF.],
[AYUDA PANORÁMICO],
[MASCOTAS]
Imagen en movimiento normal
Inicie a grabar pulsando el botón de imagen
en movimiento.
El tiempo de grabación disponible A se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de
grabación disponible B se visualiza en el fondo a la
derecha de la pantalla.
Suelte el botón de imagen en movimiento apenas lo ha
pulsado. Por si lo mantiene pulsado, no se grabará el
audio por algunos segundos después de iniciar la
grabación.
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micfono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá
momentáneamente oscura e iniciará la grabación.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
B
A
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
La pantalla cambiará como sigue cuando pulse el botón de imagen en movimiento en los
pasos
2 y 3.
¢1 La pantalla que se visualiza durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere
según sea el ajuste del
[MODO DE GRAB.].
Es posible ajustar desde el siguiente menú del modo [IM. MOVIMIENTO].
[MODO DE GRAB.] (P85)/[CALIDAD GRA.] (P85)/[BALANCE B.] (P104)/[EXPO. INTEL.]
(P111)/[MODO AF]
¢2
(P107)/[AF CONTINUO] (P88)/[ZOOM D.] (P113)/[MODO COL.]
¢2
(P113)/[CORTA VIENTO] (P89)/[LUZ LED] (P90)
¢2 El ajuste que puede seleccionarse es diferente del menú del modo [REC] de la imagen fija.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Se remite a P192 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
Podría grabarse el sonido operacional de la unidad, que puede ser originado por el
funcionamiento o el accionamiento del zoom.
Debajo del agua podría grabarse ruido.
Cuando hace funcionar el zoom en el grabar imágenes en movimiento, puede durar algún
tiempo para conseguir el enfoque.
Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a
grabar cambiará drásticamente por el hecho de que se cancelan estos ajustes.
El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede
reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se
lanzaron antes de julio de 2008.
En el grabar imágenes movimiento, [ESTAB.OR] está fijado en [MODE1].
En el grabar imágenes en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
Función de detección de la dirección
[NATURAL] y [VIVID] en [MODO COL.]
Zoom óptico adicional (EZ)
[RECONOCE CARA]
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
El ángulo de visión puede resultar más estrecho en la imagen en movimiento en comparación
con el de la imagen fija.
Se visualiza el campo visivo durante la grabación de imagen en movimiento cuando
[ AR GRAB.] (P32) esté ajustado en [ON].
A Pantalla de grabación
de imagen fija
B Ajuste del modo de
imagen en
movimiento
¢1
C Pantalla de grabación
de imagen en
movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
6
6
3
3
24
24
24
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 84 -
Cuando selecciona el modo automático inteligente en el paso 1, puede llevarse a cabo una
grabación de la imagen en movimiento que se empareja con el sujeto o con la situación.
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo
usual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta autoticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición (P108).
Nota
El siguiente menú del modo [IM. MOVIMIENTO] no puede ser ajustado por el hecho de que lo
ajusta automáticamente la cámara.
[BALANCE B.]/[EXPO. INTEL.]
Sólo es posible ajustar el [MODO COL.] a [ESTÁNDAR], [B/W] o [SEPIA].
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la
distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo, cuando se
utiliza el zoom
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Podría hacerse más lenta la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.
Cuando ajusta al modo automático inteligente
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Pulse
3
/
4
para seleccionar [CALIDAD GRA.] luego
pulse
1
.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]
Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del
modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P27)
Formato de
grabación
Efecto
[AVCHD Lite]
Éste es el formato de datos apropiado para reproducir en
un televisor de alta definición, etc. La imagen en
movimiento de alta definición puede grabarse por un largo
tiempo.
[VIDEO JPEG]
Éste es el formato de datos apropiado para reproducir en
un ordenador, etc. Puede ser grabado con un tamaño de
imagen pequeño, volvndolo conveniente para cuando no
hay mucho espacio en la tarjeta de memoria o bien cuando
desea adjuntar la imagen en movimiento a un e-mail en el
ordenador más tarde.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 86 -
Cuando selecciona [AVCHD Lite] en el paso 2
¢1 Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad se hace
más alta al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, la
cual es la abreviación de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa
en bits (volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabacn se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviacn de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso
2
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [ ] para [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
detalles,ase
Reproducir en un televisor con una toma HDMI en P148.
No puede ser grabada en la memoria integrada salvo para el [ ].
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
1280 k 720 píxeles 17 Mbps
¢2
16:9
1280 k 720 píxeles 13 Mbps
¢2
1280 k 720 píxeles 9 Mbps
¢2
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
1280 k720 píxeles
30
16:9
¢3
848 k480 píxeles
640 k480 píxeles
4:3
320 k240 píxeles
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Note
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢1
la “Class 6” o más alta.
¢1 La SD Speed Class Rating es el estándar de velocidad para la escritura seguida.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ], o [ ], le recomendamos el uso de la
tarjeta de memoria de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] pueden reproducirse con un
dispositivo compatible con el AVCHD. Compruebe si hay compatibilidad consultando el manual
de instrucciones del dispositivo. Sin embargo, algunos dispositivos compatibles podrían
reproducir con una calidad de imagen o de audio inferior o bien podrían no reproducir en
absoluto. Además, la información sobre la grabación podría no visualizarse correctamente. En
estos casos, reproduzca usando esta unidad.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] no pueden reproducirse con los
dispositivos que no sean compatibles con el AVCHD (como los grabadores de DVD
convencionales).
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no cumple con el "DCF/Exif", así que
mientras reproduce alguna información no se visualizará.
Puede oírse un sonido sordo o alterado por si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Saque
los residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera,
luego los utilice luego de dejarlos secar por un rato. (P172)
La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. En la
pantalla sólo se visualiza el tiempo máximo que puede grabarse para 2 GB. [AVCHD Lite]
puede grabarse a la capacidad de la tarjeta.
¢2
¢2 Según la duración de la batería, la grabación podría detenerse aunque haya bastante
espacio en la tarjeta. (P17)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 88 -
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Nota
En el modo automático inteligente, [AF CONTINUO] está continuamente fijado en [ON].
Puede esperar un rato para que inicie la grabación cuando [AF CONTINUO] está ajustado en
[ON].
[AF CONTINUO]
Seleccione [AF CONTINUO] desde le menú [IM. MOVIMIENTO] de
imagen en movimiento y pulse 1. (P27)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Ajuste a [OFF] cuando desea fijar el enfoque.
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto hará reducir el ruido producido por el viento que golpea el micrófono incorporado.
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado en
[ON].
[CORTA VIENTO] no puede ser ajustado para el modo automático inteligente y algunos de los
modos de escena.
[CORTA VIENTO]
Seleccione [CORTA VIENTO] desde le menú [IM. MOVIMIENTO] de
imagen en movimiento y pulse 1. (P27)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 90 -
Ésta alumbrará el sujeto con una lámpara por si la imagen la toma en un ambiente oscuro.
Nota
A Lámpara LED
El rango máximo de alumbrado de la lámpara LED es 70 cm.
La duración de la batería diminuirá cuando encienda constantemente la
lámpara LED.
Cuando la batería es demasiado agotada y mientras está ajustada
en[ ], podría no encenderse incluso en un lugar oscuro.
Ajuste a [ ] para lugares donde está prohibido usar la luz o bien si la
luz LED no se apaga en lugares brillantes cuando ella está ajustada en
[].
Está fijada en [ ] para [NIÑOS1], [NIÑOS2] y [SUBMARINO] del modo de escena.
[LUZ LED]
Seleccione [LUZ LED] desde le menú [IM. MOVIMIENTO] de imagen
en movimiento y pulse 1. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [ ] o [ ], luego
pulse 1.
[ ]: La lámpara se enciende automáticamente según
sea la condición al grabar la imagen en
movimiento.
[ ]: la luz LED está seguidamente encendida mientras
graba una imagen en movimiento.
[ ]: la luz LED está seguidamente apagada mientras
graba una imagen en movimiento.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
- 91 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Cuando
[RECONOCE CARA] en el menú del modo [REC] esté ajustado en [ON],
funcionarán las siguientes funciones de
[RECONOCE CARA].
Se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera
preferente el enfoque y la exposición.
Si fija un nombre para una cara registrada, dicho nombre se
visualiza cuando la cámara detecte la respectiva cara.
En el proceso de reconocimiento, la cámara recordará la cara cuando
el [REGISTRO AUTO] esté ajustado en [ON] y detectará
automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando la
pantalla de registro de reconocimiento de la cara.
Durante la reproducción es posible visualizar el nombre o bien sólo visualizar la imagen con
aquel nombre con [REPR. CATEG.]. (P127)
Pueden registrarse hasta 6 imágenes de cara junto con la información relativa al nombre y
al cumpleaños. Registrando varias imágenes de la misma persona vuelves fácil el
reconocimiento.
Registrar desde el menú del modo [REC]
Pulse [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego
pulse 1. (P27)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3
/
4 para seleccionar
[MEMORIA] luego pulse [MENU/SET].
Cuando haya ya 6 personas registradas, aparece la lista de dichas
personas. Seleccione la persona a ser reemplazada. La
información de la persona que fue reemplazada se borrará.
Para editar una cara que ya está registrada, seleccione [EDITAR],
elija la persona a editar y lleve a cabo la operación a partir del paso
6.
Funciones de reconocimiento de la cara
Ajustes de la cara
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 92 -
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Tome la imagen de una cara desde la parte frontal
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse 1.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[NOMBRE]: Es posible registrar los nombres.
Para los detalles sobre cómo insertar los
caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en
P132.
A Imagen de la cara
Pantalla de edicn
[PRIORIDAD]: El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con más alta prioridad.
En la siguiente operación puede ser cambiada la prioridad.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad, luego pulse
[MENU/SET].
[EDAD]: Pulse 2
/
1 para seleccionar los detalles, pulse 3/4 para
ajustar, luego pulse [MENU/SET].
[ICONO]: Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de
enfoque visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego pulse
[MENU/SET].
Puede volver a tomar la imagen de la cara seleccionando A, pulsando 2 en la pantalla
de edición y, luego, pulsando [MENU/SET].
Vuelva a paso 4 seleccionando [SI] con 3 y pulsando [MENU/SET].
A
- 93 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registrar desde la pantalla de registro automática
Cuando ajuste a [ON] el
[REGISTRO AUTO] en el paso 3 de losAjustes de la cara”,
aparecerá automáticamente la pantalla de registro después de tomar la imagen de una
cara que tiene un alto número de apariciones.
(La pantalla de registro se visualiza desps de 5 imágenes aproximadamente. No tiene
lugar la cuenta cuando esté ajustado el modo defaga y el bracketing automático.)
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con
3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Sigua la operación del Paso 6 y siguientes en “Ajustes de
la cara”.
La pantalla de registro automático no se visualiza cuando haya 6
personas ya registradas.
Borrar la información para las caras registradas
1 En el Paso 3 de “Ajustes de la cara”, seleccione [BORRA]
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la persona a
borrar, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 94 -
Nota
[MODO AF] está fijado a [š].
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras registradas, podría no ser posible
reconocer la cara o bien podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos a continuación.
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo, sombrero, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
La cara entera no está en la pantalla
Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado debido a la edad
La expresión facial es muy diferente
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Después de pulsar a mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
Cuando no se reconoce una persona quien se registró, corrija volviendo a registrar.
[RECONOCE CARA] puede ser usado en los modos de escena a continuación.
[DEPORTE]
[NIEVE]
[PLAYA Y SURF]
[RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/[FIESTA]/
[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL]/[MAX. SENS.]/
[ESTENOSCOPIO]
No aparece el nombre registrado con [RECONOCE CARA] para una imagen que tenga los
nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y en [MASCOTAS] del modo de escena,
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o bien los caracteres ajustados en [INS. TÍTUL].
El software “PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado) permite
controlar la información de hasta 3 personas registradas en una imagen.
- 95 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿
Funciones útiles en el destino del viaje
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P27.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el número
de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se graba
cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido cuando
reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P134).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede ser impreso usando el software
“PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P24)
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 96 -
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
Inserta la localidad.
Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P132.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte baja a la derecha de la
pantalla.
- 97 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente por si la fecha corriente es posterior a la
de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
SET]. Si la [CONF. VIAJE] está ajustada en [OFF] en el paso
3, también
[LOCALIZACIÓN] se ajustará a [OFF].
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P98) al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la
fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a
[SET] después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO]. (será grabada)
El texto ajustado como [LOCALIZACIÓN] puede ser editado más tarde con [INS. TÍTUL].
El nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena no se grabará
cuando esté ajustado [LOCALIZACIÓN].
[LOCALIZACIÓN] no puede ser grabado cuando tome igenes en movimiento.
No puede ser ajustado el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de
grabación.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 98 -
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P27.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P24)
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje
[AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar corriente,
luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora.
A
B
- 99 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos
1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use.
Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste
por la diferencia horaria a partir del área nacional.
Salvo que para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite], las imágenes
grabadas en el destino del viaje visualizarán [
] en la pantalla cuando las reproduce.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
C
E
D
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 100 -
Uso del menú del modo [REC]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino
aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
ñ· ¿
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
[TAMAÑ. IM.]
(12M) 4000k3000 píxeles
(8M )
¢
3264k2448 píxeles
(5M ) 2560k1920 píxeles
(3M ) 2048k1536 píxeles
(2M )
¢
1600k1200 píxeles
(0,3M )
¢
640k480 píxeles
(10,5M) 4000k2672 píxeles
(7M )
¢
3264k2176 píxeles
(4,5M )
¢
2560k1712 píxeles
(2,5M )
¢
2048k1360 píxeles
(9M)
¢
4000k2248 píxeles
(6M )
¢
3264k1840 píxeles
(3,5M )
¢
2560k1440 píxeles
(2M ) 1920k1080 píxeles
- 101 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto más es alto el número de píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
El zoom óptico adicional no funciona cuando el zoom macro está ajustado o en
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena así que el tamaño de la
imagen para [ ] no se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
Se remite a P189 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
·¿
Nota
Se remite a P189 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
[CALIDAD]
[A]: Fina (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta elmero de
imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 102 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
·¿
Nota
Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
así que
compruebe antes de imprimir. (P186)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Lamara ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar
la trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
·
[OFF]/[ ]/[ ]/[ ]
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ser ajustado.
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, tanto s se reducirá la
trepidación pero, sin embargo, será más grande la cantidad de ruido de la imagen.
Nota
Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa a tope el botón del obturador.
Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad ISO o
ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P113)
[ASPECTO]
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X][Y][W]
[ISO INTELIGENT]
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
- 103 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valors alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes
producidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
·
[AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400]
según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1000] cuando usa el flash.)
El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([ ] es
visualizado.)
Para evitar ruido de la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel máximo de la
sensibilidad ISO o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], luego tome las imágenes. (P113)
[SENS.DAD]
Sensibilidad ISO
80 1600
Ubicación de grabacn
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 104 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
·¿
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
del blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando el modo de escena sea
cambiado.)
El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones a continuación.
[NIEVE]
[PLAYA Y SURF]
En [PAISAJE], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE VELA],
[PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA],
[SOPLO DE ARENA] o [SUBMARINO] en el modo de escena
Ajuste manual del balance del blanco
Fije el valor de balance del blanco ajustado. Úselo para armonizar las
condiciones cuando toma fotografías.
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija lamara hacia una hoja de papel blanco etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
[BALANCE B.]
[AWB]: Ajuste automático
[V]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]: Valor ajustado usando [Ó]
[Ó]: Ajuste manualmente
- 105 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste fino del balance del blanco [ ]
Puede ajustar finamente el balance del blanco cuando no puede lograr el matiz deseado
ajustando el balance del blanco.
Ajuste el balance del blanco a [V]/[Ð]/[
î
]/[Ñ]/[Ò].
1 Pulse 3 [È] muchas veces hasta que aparezca [AJUSTE
B.B.] y luego pulse
2/1 para ajustar el balance del blanco.
Seleccione [0] para volver al balance del blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
El icono del balance del blanco en la pantalla se pone rojo o azul.
Puede ajustar finamente el balance del blanco independientemente para cada elemento
del balance del blanco.
El ajuste fino del balance del blanco se refleja en la imagen cuando usa el flash.
El ajuste fino del balance del blanco queda memorizado aun cuando esté apagada la
mara.
El nivel de ajuste fino del balance del blanco en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance del blanco usando Ajuste del blanco [Ó].
En [PLAYA Y SURF] o [SUBMARINO] en el modo de escena, el balance del blanco está
fijado en [AWB], sin embargo puede ser ajustado finamente.
El ajuste fino del balance del blanco no puede fijarse para [B/W], [SEPIA], [COOL] y
[WARM] en [MODO COL.].
Balance del blanco automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance del blanco automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5 Pantalla del televisor
6Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 106 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Especifique una cara de persona y se va a activar la respectiva funcn de detección.
Modos aplicables:
ñ· ¿
[OFF]/[ON]/[SET]
Nota
Se refiera a P91 para los detalles.
[RECONOCE CARA]
- 107 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
·¿
Nota
La cámara enfoca todas las áreas AF cuando se alumbren al mismo tiempo las áreas AF
múltiple (máx. 11 Áreas) en [ ]. Si quiere fijar la posición del enfoque para tomar las
imágenes, cambie el modo AF a [ƒ], [Ø] o a [Ù].
Si el modo AF está ajustado en [ ], el área AF no se visualiza hasta que se lleve en el
enfoque la imagen.
Cambie el modo AF a [ƒ] o [Ø] si es difícil de enfocar usando [Ù].
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
Se fijará a [š] cuando el [RECONOCE CARA] esté ajustado en [ON].
El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [š] en los casos a continuación.
En [AYUDA PANORÁMICO], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.],
[FOTO REA] y [SUBMARINO] en el modo de escena.
[MODO AF]
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se
encuentre.
(a lo máximo 15 áreas)
[]: Localización AF
El enfoque puede ajustarse hacia un específico sujeto. El
enfoque continuará siguiendo el sujeto auque éste se mueva.
(localización dinámica)
[]: Enfoque de 11
áreas
La cámara enfoca alguna de las 11 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
[ƒ]: Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)
La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en el
centro de la pantalla.
[Ø]: Enfoque de 1 área
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
[Ù]: Enfoque puntual La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 108 -
Acerca de [š]
Los encuadres a continuación del área AF se visualizan cuando la
cámara detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde
cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que las dentro de las áreas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de reconocimiento de las caras, volviendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Tomar una imagen debajo del agua
- 109 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de [ƒ]
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Configurar (localización AF) [ ]
Nota
La función de localización dinámica puede dejar de bloquear, perder el sujeto en la localización
AF, o bien seguir un sujeto diferente si las condiciones de grabación son como las a
continuación.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido.
Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto.
Cuando ocurre trepidación
Cuando usa el zoom
Tomar una imagen debajo del agua
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Vuelva a pulsar 4.
La localización AF podría no obrar cuando el sujeto no esté especificado, se haya perdido o
haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en [MODO AF].
[RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF.
[AF RÁPIDO] no funcionará durante la localización AF.
No es posible ajustar [ ] en [AYUDA PANORÁMICO], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o en la grabación de imagen en
movimiento.
No es posible ajustar [ ] en [B/W], [SEPIA], [COOL], o [WARM] en [MODO COL.].
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a .
1 Lleve el objeto dentro del encuadre de
localización AF y pulse 4 para
bloquear el objeto
El encuadre de localización AF enfocará
continuamente el movimiento del objeto
una vez reconocido el objeto.
La localización AF se apaga cuando se
vuelva a pulsar 4.
Antes de bloquear Bloqueado
2 Tome la imagen
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 110 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
La cámara fijará el enfoque automáticamente según sean los ajustes.
Modos aplicables:
·¿
¢ En el modo de grabación de imagen en movimiento, sólo puede seleccionarse [ ] (AF
continuo).
Acerca de [ ] y [ ]
[ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara.
[ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF).
La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido
al pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere faltar la oportunidad de una
foto.
Nota
La batería se agotará más rápidamente que lo normal.
Pulse de nuevo a mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
[ ] no funcionará durante la localización AF.
No es posible ajustar [ ] en los casos a continuación.
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el
modo de escena.
Cuando [AF PRE]esté ajustado en [ ], puede durar un rato para enfocar el sujeto si desplaza
la palanca del zoom hacia Gran angular o Teleobjetivo o cambie de repente el sujeto de un
lugar lejano a uno cercano.
[AF PRE]
[OFF]
[ ]: AF rápido [ ] se visualiza en la pantalla.
[ ]: AF continuo
¢
[ ] se visualiza en la pantalla.
- 111 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una grande
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para hacer que la imagen sea casi próxima
del como la ve.
Modos aplicables:
·
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [ ].
Aun cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO80]/[ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse
a un valor más alto que [ISO80]/[ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.]
válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarillo cuando [EXPO. INTEL.] sea efectiva.
[EXPO. INTEL.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 112 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
ñ· ¿
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia
de la tarjeta.
Los antedichos valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación
es 1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
Nota
Cuando el ajuste del modo de ráfaga está fijado a Sin límite
La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La exacta medida del tiempo depende del
tipo de tarjeta, el tamaño de la imagen y la calidad.
Puede tomar imágenes hasta que se llene la capacidad de la memoria integrada o de la
tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [˜], la exposición y el balance del blanco se
fijan a los ajustes usados para la primera imagen y también para las sucesivas. Cuando la
velocidad de ráfaga está ajustada en [
ò], ellos se ajustarán cada vez que toma una imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga es
fijado a 3.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al
aire libre etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo
hasta que esté estable la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría
no resultar óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, durará un rato para escribir
los datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
Si es ajustada la ráfaga el bracketing automático se cancela.
La ráfaga no puede ser usada en [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO],
[RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO] o
[SOPLO DE ARENA] en el modo de escena.
[RÁFAGA]
[OFF] ˜ ò
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
Aprox. 2,3
¢
Aprox. 1,8
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
A —máx. 3
Depende de la
capacidad que queda en
la memoria integrada/
tarjeta.
—máx. 5
- 113 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Éste ensancha sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
Haga referencia a P47 para los detalles.
Si el sacudimiento de la cámara (trepidación) es un problema durante el accionamiento del
zoom, se recomienda que se ajuste [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE1].
En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
ñ·
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido,
Le recomendamos que ajuste a [NATURAL].
No puede ajustar [NATURAL], [VIVID], [COOL] o [WARM] en el modo automático inteligente.
Los modos de color diferentes pueden ajustarse en los modos diferentes de [REC].
[ZOOM D.]
[MODO COL.]
[STANDARD]: Éste es el ajuste estándar.
[NATURAL]: La imagen se vuelve más difuminada.
[VIVID]: La imagen se vuelve más nítida.
[B/W]: La imagen se pone en blanco y negro.
[SEPIA]: La imagen se pone sepia.
[COOL]: La imagen se pone azulada.
[WARM]: La imagen se pone rojiza.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 114 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
·¿
Nota
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
El ajuste se fija a [MODE1] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir lo borroso del sujeto.
Modos aplicables:
·
[1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/8 ] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
velocidad de obturación mínima que no sea la de [1/8 ], [ ], aparece en la pantalla.)
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, pues le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría hacer oscurecer la
imagen, pues le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se
puede lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar a mitad el botón del
obturador.
El ajuste no está disponible cuando está usando [ISO INTELIGENT].
[ESTAB.OR]
[OFF]
[AUTO]: Se selecciona la óptima compensación de la trepidación según la condición.
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
obturador.
[VEL. DISP. MIN.]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
1/125– 1
Brillo s oscuro Más brillante
Trepidación Menos s
- 115 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
El audio puede ser grabado al mismo tiempo con la imagen. Puede grabar la
conversación durante el disparo o la situación como un memorando.
Modos aplicables:
·¿
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que graba el audio, su grabación se cancelará.
Nota
El sonido se ajusta por separado del [GRAB AUDIO] (P118) en el modo de portapapeles.
El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
El audio grabado con esta unidad podría no reproducirse en otro equipo.
El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede
reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se
lanzaron antes de julio de 2008.
[GRAB AUDIO] no puede ajustarse en los casos a continuación.
Cuando graba con el bracketing automático
Durante el disparo de ráfaga
[AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [CIELO ESTRELL.]
en el modo de escena
[GRAB AUDIO]
[OFF]: El audio no se grabará.
[ON]: [B] se visualiza en la pantalla.
El audio se grabará tan pronto como se graba la imagen.
(Se parará en 5 segundos)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 116 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que vuelven difícil de enfocar.
Modos aplicables:
·¿
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Para ajustar elo, el mes, el día y la hora.
Él funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P30) en el me
[CONF.].
[LÁMP.AYUDA AF]
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se
enciende mientras pulsa a mitad el botón del obturador. (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas.)
Nota
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
[LÁMP.AYUDA AF] esfijado a [OFF] en [AUTORRETRATO], [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA] y
[SUBMARINO] en el modo de escena.
[AJUST RELOJ]
- 117 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Disco del modo: ¨
Tomar y ver las imágenes del portapapeles
(Modo portapapeles)
Este ajuste es útil cuando toma imágenes de horarios, mapas de carreteras u otra
informacn en lugar de tomar apuntes. Independientemente de que haya o no una
tarjeta, los datos se almacenan en la carpeta dedicada del portapapeles en la
memoria integrada de manera que dichos datos se diferencien de las comunes
imágenes tomadas y se hagan disponibles para su inmediata visión.
Las imágenes del portapapeles pueden ser grabadas, reproducidas y borradas sólo
cuando el disco del modo esté ajustado en [¨].
La imagen en movimiento no puede ser tomada en el modo memo.
Ajuste el disco del modo a [¨].
Tomar las imágenes.
Número de imágenes que pueden grabarse al usar la memoria integrada únicamente
para las imágenes del portapapeles
Si la memoria integrada contiene imágenes grabadas en otro modo de grabación,
pueden grabarse menos imágenes que la cantidad proporcionada arriba.
Tomar imágenes del portapapeles
Tamaño de la imagen 2M 1M
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
84 124
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 118 -
La pantalla de menú aparece cuando se pulse [MENU/SET] durante la grabación de
imagen del portapapeles.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle del menú,
luego pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Menú de grabación del portapapeles
Detalle Descripción del ajuste
[TAMAÑ. IM.]
Utilizado para cambiar el tamaño de la imagen.
2M : ajuste inicial (calidad preferida)
1M : cantidad preferida
[GRAB AUDIO]
Utilizado para grabar el sonido (5 segundos) junto a las imágenes.
¢Este ajuste no se refleja en [GRAB AUDIO] (P115) en el menú del
modo [REC].
[MODO LCD]
Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.]. (P31)
[AJUST RELOJ] Utilizado para ajustar el reloj.
- 119 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste el disco del modo a [¨].
Pulse 2/1 para desplazar la imagen.
Cuando se haya desplazado la palanca del zoom hacia [L] (W), aparece una pantalla
que muestra 12 imágenes. Para volver a la visualización de plena pantalla, desplace la
palanca del zoom hacia [Z] (T).
Borrar las imágenes del portapapeles
Los pasos seguidos son los mismos que para el normal borrado. Se remite a P52.
Cuando se borra una imagen con una marca del zoom, ni tampoco será ya posible ver la
imagen antes del accionamiento del zoom.
Las imágenes de zoom pueden también ser borradas.
Ver las imágenes del portapapeles
Pulse [(].
2: Reproduce la imagen anteiror.
1: Reproduce la imagen siguiente.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 120 -
Esta función es útil para ensanchar partes de mapas, por ejemplo, y almacenarlas en la
memoria. Para detalles sobre cómo ensanchar las imágenes, refiérase a “Uso del zoom
playback” en P50.
Ensanchar las imágenes del portapapeles y almacenarlas en la memoria (marcas
del zoom )
Seleccione la posición a grabar por la palanca del zoom y 3/4/2/1.
Pulse [MENU/SET].
La marca del zoom [ ] A aparece ahora en la imagen
almacenada en la memoria.
Para cambiar la ampliación o la posición del zoom, repita los
pasos antedichos.
Para salir del ajuste de la marca del zoom, haga volver la
ampliación del zoom a [L] (W) (1k).
Ver las imágenes almacenada en la memoria
1
Pulse
2
/
1
para visualizar la imagen con la marca del zoom [ ].
2 Desplace la palanca del zoom hacia [Z] (T).
A
- 121 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Menú de reproducción del portapapeles
Cuando pulsa [MENU/SET] durante la reproduccn del portapapeles,
aparece la pantalla de menú (Los pasos seguidos son los mismos que
para el
Menú de grabación del portapapeles
(P118)).
Detalle Descripción del ajuste
[SUPR. MAR]
Utilizado para soltar la posición del zoom.
1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen del portapapeles con
la marca del zoom [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cancelar.
[DOB AUDIO]
Utilizado para añadir el sonido desps de grabar las imágenes de clip.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET] para iniciar/parar la grabación.
[COPIAR]
Utilizado para copiar imágenes de clip en una tarjeta de una en una.
¢ Las marcas de zoom no se copian.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
[MODO LCD]
Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.]. (P31)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 122 -
Se fijan las funciones a continuación.
En el modo de portapapeles, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
[AUTO BRACKET]/Ajuste fino del balance del blanco/[ISO INTELIGENT]/[AF PRE]/
[EXPO. INTEL.]/[RÁFAGA]/[ZOOM D.]/[MODO COL.]/[VEL. DISP. MIN.]/[HISTOGRAMA]/
[DIAPOSITIVA]/[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]
El ajuste [ESTAB.OR] (P114) en el modo [REC] se refleja también en el del portapapeles.
Otros detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse en el modo de imagen normal, etc. El
ajuste se reflejará también en el modo del portapapeles.
Nota
No se olvide de los derechos de autor ni de otras materias por el estilo.
La función (P131) del menú del modo [REPR.] no puede ser usada.
No puede imprimir mientras reproduce el portapapeles. (Puede ser impresa la imagen del
portapapeles copiada en una tarjeta.)
Ajustes durante el portapapeles
Detalle
Descripción
de los
ajustes
Detalle
Descripción
de los
ajustes
[LÍNEA GUÍA]
([INFO. GRAB.])
[OFF] [ASPECTO] X
[LÍNEA GUÍA] ([MODELO]) [SENS.DAD] [AUTO]
[AHORRO]
([APAGADO AUTO])
5minutos [BALANCE B.] [AWB]
[AHORRO]
([LCD AUTO. DES.])
[OFF] [MODO AF] Ø
[AUTODISPARADOR]
2 segundos/
desactivado
[LÁMP.AYUDA AF] [ON]
[CALIDAD]
- 123 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacer eso en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir
aquellas igenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las igenes que tomó.
Pulse [(] y luego pulse [MENU/SET].
Ajuste el disco del modo a otro que no sea [¨].
Pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA], luego pulse
[MENU/SET].
Cuando haya sido seleccionado [TODO], [SÓLO IMAGEN], [SÓLO IMAG. MOVI.] o
[MIS FAVORIT.] en el paso
4
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el me [REPR.] (P140) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
Avanzadas (Reproducción)
- 124 -
Cuando [SEL. DE CATEGORÍA] se ha seleccionado en el paso 4
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece cuando se pulse [].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría a
reproducir, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para detalles sobre las categorías, se remite a P127.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Vuelva a la imagen anterior
¢
D Pase a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
- 125 -
Avanzadas (Reproducción)
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la sucesiva.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[EFECTO] está ajustado en [OFF] cuando reproduce diapositivas con sólo imágenes en
movimiento.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ser ajustado [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
Se visualizará [AUDIO] sólo cuando el [EFECTO] esté ajustado en [OFF]. Ajustando el
[AUDIO] a [ON] se reproducirá el audio junto con la imagen fija con audio o bien el de la
imagen en movimiento.
Nota
No es posible añadir nuevos efectos musicales.
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN] ON/OFF
[MÚSICA]/[AUDIO] ON/OFF
Avanzadas (Reproducción)
- 126 -
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])
Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG].
Siga los pasos 1 y 2 en la página 123.
Pulse
3/4 para seleccionar [MODO REPRO.] luego pulse [MENU/
SET].
.
[MODO REPRO.]
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
- 127 -
Avanzadas (Reproducción)
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una
de las categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría.
Siga los pasos 1 y 2 en la página 123.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.] luego pulse [MENU/
SET]
.
¢ 1
Pulse
3
/
4
/
2
/
1
para seleccionar la persona a reproducir luego pulse [MENU/
SET]
.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las
caras incluso las registradas.
¢ 2 Las fechas del viaje de las imágenes en la carpeta del portapapeles no esn
clasificadas.
[REPR. CATEG.]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede durar un rato para buscar los archivos de la imagen por si
hay muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [
] mientras va buscando, la búsqueda se detend a mitad.
Las imágenes se clasifican por las categorías mostradas a
continuación.
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[RECONOCE CARA]
¢1
[DEPORTE],
[NIEVE],
[PLAYA Y SURF],
[FIESTA], [LUZ DE VELA],
[FUEGOS ARTIF.],
[FOTO AÉREA]
*
[RETRATO], [i-RETRATO],
[PIEL DELICADA],
[TRANSFORMAR],
[AUTORRETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL],
[FOTO AÉREA]
Î
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
í [MASCOTAS]
.
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
1 [ALIMENTOS]
< [SUBMARINO]
[FECHA VIAJE]
¢2
Í
[AVCHD Lite],
[VIDEO JPEG]
Avanzadas (Reproducción)
- 128 -
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P140) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] es ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a
[MIS FAVORIT.]).
Siga los pasos 1 y 2 en la página 123.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET].
Nota
Sólo puede usar [GIRAR PANT.], [AJU. IMPRE.], [PROTECC] o [DOB AUDIO] en el menú
[REPR.].
[REPR. FAV.]
- 129 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento/imágenes
con audio
Los formatos de archivo de las imágenes en movimiento/fijas con audio que pueden
reproducirse con esta unidad son el QuickTime Motion JPEG o el AVCHD Lite.
Para la imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite], sólo puede reproducirse la que fue
grabada en esta cámara o bien la que se editó usando el software “PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD
Edition” que cabe en el CD-ROM (suministrado).
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un
icono de imagen en movimiento (como [ ]) luego
pulse 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre
¢
D Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Nota
Repare en que el software despachado incluye Quicktime o “PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD
Edition” para reproducir los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara en el
ordenador.
Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u
otro equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir
con esta unidad.
Imágenes en movimiento
A B
Avanzadas (Reproducción)
- 130 -
Nota
El sonido puede ser oído a través del altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P30) para la
información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
Las imágenes con el audio grabadas con otros equipo pueden no reproducirse en esta unidad.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se
ponga más lento que lo normal.
Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen con el icono
[ ], luego pulse 3 para reproducir.
A Icono del audio
Se remite a [GRAB AUDIO] (P115) y [DOB AUDIO] (P144) para más
información sobre cómo crear las imágenes fijas con audio.
A
- 131 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [NIVELACIÓN], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una nueva imagen por si no hay espacio libre en la memoria
integrada o en la tarjeta, así que recomendamos que compruebe si hay espacio libre y luego
edite la imagen.
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenesltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre Enero de 2000 y Diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la mara, la fecha de grabación se ajustará a partir del primer
de enero de 2009.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[CALENDARIO]
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Puede también desplazar la palanca del zoom muchas veces hacia [L] (W) para
visualizar la pantalla de calendario. (P50)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser
reproducida.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se
visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes que
se grabaron en la fecha seleccionada.
Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen luego pulse [MENU/
SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Avanzadas (Reproducción)
- 132 -
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que el texto haya sido
registrado, él puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P134). (Sólo
pueden introducirse caracteres y símbolos alfabéticos).
Los nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena o
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje se graban también como los títulos.
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
Para introducir un espacio vacío, mueva el curso hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], y pulse [MENU/SET].
Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto, pulse
[
].
Pueden introducirse 30 caracteres a lo máximo(9 caracteres a lo máximo cuando
ajusta los nombres en [RECONOCE CARA])
Pulse3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando se seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[INS. TÍTUL]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
tulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir)
y luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY].
- 133 -
Avanzadas (Reproducción)
Borre el título
Ajuste [UNICO]
1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Ajuste [MULT.]
1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Si el entero texto no cabe en la pantalla, el texto puede desplazarse.
Puede también registrarse el ajuste del nombre de [RECONOCE CARA] o [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
y [MASCOTAS] en el modo de escena o la fecha del viaje [LOCALIZACIÓN] llevando a cabo la
operación de los pasos
4 y siguientes.
No pueden registrarse al mismo tiempo el ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje y [INS. TÍTUL].
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar la edición de títulos para las imágenes a continuación.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
Imágenes grabadas con otro equipo
Avanzadas (Reproducción)
- 134 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, edad, fecha del viaje o título en las imágenes
grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamo. (A las imágenes con un tamaños
grande de [ ] se les proporcionará un nuevo tamaño cuando va a imprimir la fecha etc.
en ellas.)
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD],
[FECHA VIAJE] o [TÍTULO] luego pulse [MENU/SET] para justar cada
detalle.
[FECHA DISPARO]
[EDAD] (P73)
Si éste está ajustado en [ON], [EDAD] se imprime en las imágenes.
[FECHA VIAJE]
Si éste está ajustado en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime en las imágenes.
[TÍTULO]
El texto se imprime junto con la imagen para las imágenes que ya han sido
grabadas con el texto en los ajustes del nombre de [RECONOCE CARA] o
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la
fecha del viaje o [INS. TÍTUL].
[IMPR. CAR.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] si la imagen
ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir)
y luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
[SIN HORA]: Imprima el o, el mes y la fecha.
[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
- 135 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño más grande de [ ], el
tamaño de la imagen se empequeñece de la manera mostrada abajo.
La imagen resulta un poco aproximada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen
se grabó con un tamaño [ ] o inferior.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando se seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
por si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
Según la impresora a utilizarse, unos caracteres podrían ser cortados en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
Cuando se imprima el texto en las imágenes [ ], resulta difícil de leerlo.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos a continuación.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes grabadas con otro equipo
Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen
X
//>
Y // >
W // >
Avanzadas (Reproducción)
- 136 -
Le recomendamos que cambie el tamaño a [ ] si quiere unir una imagen a un e-mail o
bien si quiere utilizarla en un sitio web. (A las imágenes ajustadas a un número mínimo de
píxeles para la [ASPECTO] no se le puede reducir más el tamaño.)
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando se
seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Podría no ser posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
A las imágenes en movimiento, a las con el audio, y a las impresas con [IMPR. CAR.] no se les
puede dar un nuevo tamaño.
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño
¢
,
luego pulse [MENU/SET].
¢ lo se visualiza el tamaño en el que las
imágenes que pueden modificarse.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño,
luego pulse [MENU/SET].
Cuando pulsa [DISPLAY], se visualiza una
explicación sobre el cambio de tamaño.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
- 137 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede ensanchar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser más pequeño que el
de la imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá mermada.
Puede no ser posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento, las imágenes con el audio, y las impresas con [IMPR. CAR.] no
se pueden recortar.
[RECORTE]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Utilice la palanca del zoom y
pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las partes a ser
recortadas.
Palanca del
zoom (T): Ensanchamiento
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: mueva
Reducción Ensanchamiento
()
Mueva la posición
()
Avanzadas (Reproducción)
- 138 -
Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen.
Seleccione [NIVELACIÓN] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse [
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando se nivele la calidad de la imagen podría salir poco fina.
Cuando se nivele los píxeles grabados pueden disminuir respecto a los de la imagen original.
La nivelación podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento, las imágenes con el audio, y las impresas con [IMPR. CAR.] no
se pueden nivelar.
[NIVELACIÓN]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse
[MENU/SET].
1: en la dirección de las agujas del reloj
2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj
Pueden ajustarse hasta 2 o.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
- 139 -
Avanzadas (Reproducción)
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical por si
éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Podría no ser posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducciónltiple (P50) o [CALENDARIO] (P131).
Las imágenes grabadas con la cámara al revés no se visualizarán giradas.
[GIRAR PANT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
Las imágenes se visualizan sin ser giradas cuando selecciona
[OFF].
Se remite a P49 para más información sobre cómo reproducir las
imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Avanzadas (Reproducción)
- 140 -
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ni una sola imagen está ajustada como favorita.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVO
Ü] (P53) es útil en forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere que
sean impresas.
Podría no ser posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro equipo.
Puede realizar, comprobar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas usando el
software
PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition incluido en el CD-ROM (suministrado).
[MIS FAVORIT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
No puede ajustar las imágenes como favoritas si
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. También [
Ü] no
aparecerá cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]
aunque fue anteriormente ajustado a [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
4.
Repita el procedimiento susodicho.
Si vuelve a pulsar 4, se cancela el ajuste de favorita.
- 141 -
Avanzadas (Reproducción)
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuál
imágenes han de ser impresas, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la
fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para más detalles, pregúntelos a su estudio de impresión
de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresn de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, las copie a la tarjeta (P145) y luego ponga el ajuste de
impresión.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes.)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[AJU. IMPRE.]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Avanzadas (Reproducción)
- 142 -
Cancelar todos los ajustes [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabacn pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para más información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o refiérase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en igenes impresas con el texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que soporta PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
Podría no ser posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y los reinicie.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede ser
ajustada.
- 143 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede ajustar la proteccn de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán.
Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria
SDHC, éstas no pueden borrarse cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección
contra la escritura de la tarjeta.
[PROTECC]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Avanzadas (Reproducción)
- 144 -
Puede agregar el audio después de tomar una imagen.
Seleccione [DOB AUDIO] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Nota
La copia del audio podría no funcionar correctamente en imágenes que se grabaron con otro
equipo.
La duplicación del audio no funciona en las imágenes en movimiento y en las protegidas.
El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede
reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se
lanzaron antes de julio de 2008.
[DOB AUDIO]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
[MENU/SET] para iniciar la grabación del audio.
Cuando el audio ya está grabado, aparece la pantalla de
mensaje [¿SOBRESCRIBIR DATOS DE AUDIO?]. Pulse 3 para
seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET] para iniciar la
grabación de audio. (El audio original se sobrescribe.)
El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
Si pulsa [], se cancela la copia del audio.
Pulse [MENU/SET] para parar la grabación.
Se detiene automáticamente después de grabar alrededor de
10 segundos sin pulsar [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 145 -
Avanzadas (Reproducción)
Se cancelará toda la informacn que se refiere al [RECONOCE CARA] de la imagen
seleccionada.
Seleccione [RECONOCE CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Nota
La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede ser recuperada.
Las imágenes canceladas del [RECONOCE CARA] no serán clasificadas para [REPR.
CATEG.].
No puede cancelarse [RECONOCE CARA] de la imagen protegida.
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado desde la memoria integrada a
una tarjeta, desde una tarjeta a la memoria integrada o desde una tarjeta a una carpeta de
clip dedicada.
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino,
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
[RECONOCE CARA]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[COPIAR]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se
copian en la tarjeta a una vez.
> paso 4.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen
a la vez.
> paso 3.
: Las imágenes se copian desde la tarjeta a la carpeta
dedicada del portapapeles (memoria integrada) una a
la vez. (Las imágenes en movimiento no pueden
copiarse.) > Paso
3.
Cuando va a copiar las imágenes del portapapeles en
una tarjeta, seleccione [COPIAR] en el menú de
reproducción del portapapeles. (P121)
Avanzadas (Reproducción)
- 146 -
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse
[MENU/SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia las imágenes de la
memoria integrada a la tarjeta, la copia se detendrá en el curso
del procesamiento.
No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento
de la copia.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga bastante
espacio libre, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le
recomendamos que utilice una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada
(alrededor de 40 MB).
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a ser
copiada en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva
carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y
archivo) como imagen a ser copiada en el destino de la copia cuando esté seleccionado
[ ], aquella imagen no se copia. (P177)
Puede necesitar un rato para copiar los datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, podría no ser
posible copiarlas si éstas fueron editadas por un ordenador.)
Los ajustes de la impresión en los datos de la imagen original no se copiarán. Ajuste de nuevo
los ajustes de la impresión después de terminar la copia.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no puede ser copiada.
- 147 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación:
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P34)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar
averías.)
Conecte el cable AV B (suministrada) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara.
Nota
Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
El audio se reproducirá en monaural.
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
Avanzadas (Reproducción)
- 148 -
Las igenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD grabada pueden ser
reproducidas en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a plena pantalla.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos,
conecte la cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en
movimiento.
No puede reproducir imágenes en tarjetas de memoria SDHC si el modelo del televisor no
soporta dichas tarjetas.
Puede no ser posible reproducir las MultiMediaCard.
Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e
imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición
compatible con el HDMI.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Reproducir en un televisor con una toma HDMI
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está conectada a
un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden producirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con
HDMI y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de
ellas en alta resolucn y con sonido de alta calidad.
Si conecta la mara a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link, es
posible llevar a cabo las operaciones vinculadas (VIERA Link). (P150)
- 149 -
Avanzadas (Reproducción)
Preparación: Compruebe el [MODO HDMI]. (P35)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Mini HDMI (tipo C)
A
Alinee las marcas e inserte.
B Mini cable HDMI (opcional)
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe y
teniéndolo en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los temrinales se
deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Conecte el mini cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI
del televisor.
Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y cambie a la entrada HDMI.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Cuando [VIERA Link] (P35) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un
televisor que soporta VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del
televisor y se visualizará la pantalla de reproducción (P150) .(Salvo para el modo
memo)
HDMI IN
Avanzadas (Reproducción)
- 150 -
Nota
Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional) de Panasonic.
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
La salida HDMI no es posible aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada al ordenador o a una impresora.
La conexión HDMI está deshabilitada y la conexión con el cable de conexión USB tendrá la
prioridad cuando conecta el cable de conexión USB mientras está conectado el mini cable
HDMI (P148).
La imagen no se visualiza en el monitor LCD cuando esté conectado el mini cable HDMI.
Según el tipo de televisor al visualizarse las imágenes, éstas podrían hacerlo incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
El audio se reproducirá en monaural.
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.4. VIERA Link Ver.4 es la última versión
Panasonic y es también compatible con los existentes dispositivos Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2008)
- 151 -
Avanzadas (Reproducción)
Preparación:
Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P35)
Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P148).
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
¢ La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía del televisor
visualizada en la pantalla.
Funciones que pueden utilizarse
1) Reproducción múltiple
Seleccione la imagen con 3/4/2/1 en el mando a
distancia del televisor.
La imagen seleccionada se visualizará en una pantalla cuando
se pulsa [OK].
Puede ajustar la diapositiva etc. si pulsa [OPTION].
2) Visualización individual
Seleccione la imagen con 2/1 en el mando a distancia
del televisor.
La diapositiva empezará cuando se pulsa [OK].
Los iconos de funcionamiento pueden ser escondidos si pulsa
[EXIT]. Cuando vuelva a pulsar [EXIT], la pantalla volverá a la
reproducción múltiple. Asimismo, los iconos de funcionamiento se visualizarán si pulsa
[OPTION] mientras éstos esn escondidos.
Es posible volver a la reproducción múltiple con 4.
5 Iconos de las operaciones
3) Diapositiva
Pulse [OK] en el mando a distancia del televisor para empezar/interrumpir la
diapositiva.
Se puede pasar a la imagen siguiente/anterior pulsando 2/1 mientras la diapositiva
está detenida.
La pantalla volverá a la visualización individual pulsando 4.
Los iconos de funcionamiento pueden ser escondidos si pulsa [EXIT]. Cuando vuelva a
pulsar [EXIT], la pantalla volverá a la reproducción múltiple. Asimismo, los iconos de
funcionamiento se visualizarán si pulsa [OPTION] mientras éstos están escondidos.
1 Televisor de Panasonic compatible con
VIERA Link
2 Botón [OPTION]
3 Botón [EXIT]
4 Botón [OK]
Avanzadas (Reproducción)
- 152 -
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA Link] (P35) de esta cámara está ajusato en [ON], las operaciones utilizando
el botón en esta cámara estarán limitadas.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está utilizando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P35) a [OFF].
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, tambn se apaga la cámara.
(Siconecta la cámara a un ordenador con un cable USB, ésta no se apagará.)
Cambio de entrada autotico:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la cámara, el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de la cámara. Si el televisor está en espera, se
encenderá automáticamente (si se ha seleccionado Set para el ajuste Power on link del
televisor).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones
de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 185.
- 153 -
Avanzadas (Reproducción)
Nota
Si no está seguro de si su televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento de los dispositivos.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Retase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional) de Panasonic.
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara es
conectada a un ordenador o a una impresora.
[MODO HDMI] (P35) [1080i] sólo vale para las condiciones a continuación:
Produciendo al HDMI:
Cuando seleccione [IMAGEN] en el [MODO REPRO.]
Cuando seleccione [SÓLO IMAGEN] en el [DIAPOSITIVA]
Cuando seleccione [SEL. DE CATEGORÍA]
¢
en el [DIAPOSITIVA]
Cuando [VIERA Link] está ajustado en On:
Cuando seleccione el [ ] visualizado en la pantalla del televisor
Cuando selecciona [SÓLO IMAGEN] para la [DIAPOSITIVA]
Cuando selecciona [SEL. DE CATEGORÍA]
¢
para la [DIAPOSITIVA]
¢ Diferente de [ ] (fecha del viaje)
Se producirá como [720p] con la excepción de las antedichas condiciones.
La pantalla se apaga por un rato cuando aparece en 1 pantalla, el [MODO HDMI] (P35) de la
cámara se ajusta a [AUTO] o [1080i] y se selecciona [ ] visualizado en la pantalla del
televisor, pero eso no es un funcionamiento defectuoso.
[ ] ([FECHA VIAJE]), [ ] ([AVCHD Lite]) o [ ] ([VIDEO JPEG]) en el [SEL. DE
CATEGORÍA] del [DIAPOSITIVA] no puede seleccionarse cuando se selecciona el [ ]
visualizado en la pantalla del televisor.
Conexión a otro equipo
- 154 -
Conexión a otro equipo
Guardar las imágenes fijas y las en movimiento
Según sea el respectivo formato de archivo (JPEG, AVCHD Lite, o MOTION JPEG), el
método para adquirir en otro equipo es diferente para las imágenes fijas y las en
movimiento grabadas con esta unidad. Dependiendo del equipo a ser usado seleccione
los métodos a continuación.
Formatos de archivo que pueden ser usados: [AVCHD Lite], [MOTION JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con esta unidad en un disco DVD, disco duro o video
usando un grabador de DVD o video.
Ésta puede ser reproducida con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte esta unidad con el equipo de grabación usando un cable AV
(suministrado)
2 Inicie la reproducción de esta unidad
3 Inicie la grabación en el equipo de grabación
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene Usted que ajustar [ASPECTO TV] (P34) en esta unidad a [4:3].
La imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Le recomendamos que apague la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la
cámara mientras copia. (P54)
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
- 155 -
Conexión a otro equipo
Formatos de archivo que pueden ser usados: [JPEG]/[AVCHD Lite], [MOTION JPEG]
Es posible adquirir las imágenes fijas y las en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo DVD de calidad estándar que no sea de
alta definición de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD Lite],
usando el software “PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition” que cabe en el CD-ROM
(suministrado). (P156)
Si se borran, modifican o desplazan por Windows Explorer o
algo parecido los archivos y las carpetas relacionadas con
las imágenes en movimiento
[AVCHD Lite], no podrá
reproducir, editar, etc., así que siempre utilice
“PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition” para adquirir las
imágenes en movimiento
[AVCHD Lite].
Copiar en un ordenador
Conexión a otro equipo
- 156 -
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Es una manera
conveniente lo de utilizar el software
PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para más
información sobre el software que cabe en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede ser usado
No puede conectarse a través del USB un ordenador que tenga Windows 95 o anterior o bien
Mac OS 8.x o anterior, pero puede adquirir las imágenes si puede usar un lector/escritor de
tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
s alta capacidad de procesamiento según la función a ser usada. Según sea el entorno
del ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Siempre adquiera las imágenes en movimiento [AVCHD Lite] usando el
PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition.
Windows Macintosh
98/98SE Me 2000/XP/Vista OS 9/OS X
¿Puede ser usado
PHOTOfunSTUDIO?
¢1
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD Lite] en el
ordenador?
¢2
¿Pueden las imágenes
fijas y las en movimiento
[VIDEO JPEG] de la
cámara digital ser
adquiridas en el
ordenador usando un
cable de conexión USB?
(OS 9.2.2/
OS X[10.1~10.5])
¿Se requiere la
instalación de un
controlador USB?
——
- 157 -
Conexión a otro equipo
Preparación
Apague lamara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y encfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podan tomar una forma torcida la cual podría originar
averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Cuando usa el
adaptador de CA (opcional), utilice el adaptador de conversión múltiple (opcional). Si
disminuye la carga que queda de la batería mientras están comunicando la cámara y el
ordenador, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Se refiera a
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P159) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Adquisición de las imágenes fijas y las en movimiento [VIDEO JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD Lite])
Conexión a otro equipo
- 158 -
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría
causar un funcionamiento defectuoso.
Arrastrando y colocando, desplace las imágenes que quiere adquirir
o la carpeta en la que caben estas imágenes a cualquier otra carpeta
del ordenador.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P34) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador
sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no
necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es
conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO
USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje
en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para cerrar la
pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio. (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”.)
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
SELECT
AJUST
- 159 -
Conexión a otro equipo
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la remoción del hardware usando “Remoción segura del hardware” en la barra de
tareas del ordenador. Si no está visualizado el icono, compruebe que no esté visualizado
[ACCESO] en el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Si la cámara está conectada en el modo de portapapeles, se visualizan los datos de la
memoria integrada aunque esté insertada una tarjeta.
La conexión HDMI está deshabilitada y la conexión con el cable de conexión USB tendrá la
prioridad cuando conecta el cable de conexión USB mientras está conectado el mini cable
HDMI (P148).
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la
cámara. Le recomendamos usar el software incluido “
PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition” en
el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una tarjeta.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones a
continuación.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P33) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: Imágenes en movimiento
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
PRIVATE1:
(Solo memoria
integrada)
Imágenes del portapapeles
AVCHD: [AVCHD Lite] Imágenes en
movimiento
Conexión a otro equipo
- 160 -
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
y Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden ser leídos sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 os imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no ser importadas en
el modo PTP.
La imagen en movimiento [AVCHD Lite] no puede reproducirse en el modo PTP.
- 161 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que soporta PictBridge, puede seleccionar las
imágenes a ser impresa y mandar que inicie aquella impresión en el monitor LCD de la
cámara.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Ajuste el disco del modo a cualquier que no sea [¨].
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y encfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podan tomar una forma torcida la cual podría originar
averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional) Cuando utiliza el
adaptador de CA (opcional), utilice el adaptador de conversión múltiple (opcional). Si la carga
que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora,
parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la
impresión, la detenga de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión
USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras está visualizado [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
SELECT
AJUST
PictBridge(PTP)
PC
Conexión a otro equipo
- 162 -
Nota
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
Imágenes grabadas en el modo de portapapeles, cópielas en una tarjeta (P121), luego las
imprima.
La conexión HDMI está deshabilitada y la conexión con el cable de conexión USB tendrá la
prioridad cuando conecta el cable de conexión USB mientras está conectado el mini cable
HDMI (P148).
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Refiérase a P164 para los detalles que pueden ajustarse antes
de iniciar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
IMPR. MÚLT.
100-0001
100-0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
12
OFF
1
SUPR.
SELECT
AJUST
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN ÚNICA
- 163 -
Conexión a otro equipo
¢ lo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como
favoritas. (P140)
Seleccionar imágenes ltiples e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI]
e imprima las imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples se imprimen una a la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa
[DISPLAY] aparece [
é] en las imágenes a ser impresas. (Al pulsar de
nuevo [DISPLAY], el ajuste de cancela.)
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[AJU.
IMPRE.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P141)
[MIS FAVORIT.]
¢
lo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P140)
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Refiérase a P164 para los detalles que pueden ajustarse antes
de iniciar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE. (DPOF)
MIS FAVORIT.
PictBridge
SUPR.
SELECT
AJUST
OFF
1
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
SUPR.
SELECT
AJUST
Conexión a otro equipo
- 164 -
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del
paso
2 de “Seleccionar una sola imagen e imprimirlacomo
del paso
3 de Seleccionar imágenes múltiples e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una
disposición que no está soportada por la cámara, ajuste [TAMAÑO
PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamo del
papel o la disposición en la impresora. (Para más detalles, se refiera a
las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], los detalles [IMPRESIÓN FECHA] y [N.
COPIAS] no se visualizan.
Si la impresora no soporta la impresión de la fecha, ésta no puede ser impresa en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [IMPR. CAR.] (P134) o ajustando la impresión de la fecha a la
hora del ajuste [AJU. IMPRE.] (P141) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden ser
impresas en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[IMPRESIÓN FECHA]
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
[N. COPIAS]
OFF
1
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
SUPR.
SELECT
EXIT
- 165 -
Conexión a otro equipo
No se visualizarán los tamaños del papel no soportados por la impresora.
[TAMAÑO PAPEL]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mm
k
127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
Conexión a otro equipo
- 166 -
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no soporta la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las
4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no
haya problemas con la impresora.
Si el número de copias es alto, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con
esta unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
- 167 -
Otro
Otro
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen norma [!] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P56)
3 Área del enfoque automático (P45)
4 Enfoque (P45)
5 Tamaño de la imagen (P100)
6 Calidad (P101)
7 Indicación de la batería (P17)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P189)
9 Memoria integrada (P22)
: Tarjeta (P22) (sólo visualizada durante
la grabación)
10 Estado de la grabación
11 Sensibilidad ISO (P103)
12 Velocidad de obturación (P45)
13 Valor de abertura (P45)
14 AFpido (P110)
: AF continuo (P88, 110)
15 Estabilizador óptico de la imagen (P114)/ : Aviso de trepidación (P46)
16 MODO GRAB. (P85)/Calidad de grabación (P85)
F3.3
F3.3
F3.3 1/30
1/30
1/30
ISO
ISO
100
100
ISO
100
Otro
- 168 -
En la grabación (después de ajustar)
17 Localización AF (P109)
: Modo AF macro (P61)
: Modo zoom macro (P61)
18 Balance de blancos (P104)
19 Sensibilidad ISO (P103)
nivel más alto de sensibilidad ISO (P102)
20 Modo de color (P113)
21 Tiempo de grabación disponible
(P81):
22 Área AF puntual (P107)
23 Nombre
¢
1
(P73)
24 Histograma (P55)
25 Fecha de viaje (P95)
26 Tiempo de grabación pasado (P81)
Operación de localización AF (P42, 109)
:ISO inteligente (P102)
27 Fecha y hora corrientes/: Ajuste del destino del viaje
¢2
(P98)
: Zoom/Zoom óptico adicional (P47)/Zoom digital (P47, 113)
28 Velocidad de obturación mínima
29 Edad
¢1
(P73)
Localidad
¢2
(P95)
30 Compensación a la exposición (P64)
31 LCD de alimentación (P31)/
: LCD de alimentación automático (P31)
32 Exposición inteligente (P111)
33 Ráfaga (P112)/ : Bracketing automático (P65)/B: Grabacn de audio (P115)
34 Lámpara de ayuda AF (P116)/
: AF Lock (P80)
35 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P95)
36 Modo de autodisparador (P63)
37 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P89)
38 LUZ LED (P90)
¢
1 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el
modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢2 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
R8
m
30
s
W
T
1X
W
- 169 -
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P49)
2 Imagen protegida (P143)
3Mis favorit (P140)
: Marca del zoom (P120)
4 Impreso con indicación del texto (P134)
5 Tamaño de la imagen (P100)
6 Calidad (P101)
7 Indicación de la batería (P17)
8 Carpeta/Número de archivo (P159)
Memoria integrada (P22)
Tiempo de grabación pasado
(P129):
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P129):
11 Histograma (P55)
12 Compensación a la exposición (P64)
13 Informacn de grabacn (P54)
14 Ajustes favoritos (P140)
15 Fecha y hora grabadas/Ajuste del destino del viaje (P98)/Nombre (P73)/Localidad
(P95)/Título (P132)
16 Edad (P73)
17 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P95)
18 LCD de alimentación (P31)
19 Número de copias (P141)
20 Reproducción de audio (P129)
: Reproducción de imagen en movimiento (P129)/Calidad gra. (P85)
Icono de aviso de desconexión del cable (P161)
1
1
1/6
1/6
1/6
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.200910:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
8
m
30
s
8
m
30
s
Otro
- 170 -
Precauciones para el uso
Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al “IP58”.
Es posible tomar imágenes a una profundidad de 3,0 m. durante 60 minutos.
¢1
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede ser usada debajo del agua durante un tiempo definido, a
una específica presión y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin
embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Los accesorios suministrados no son impermeables.
La cámara ha pasado un ensayo de caída desde una altura de 1,5 m. sobre una madera contrachapada
espesa 5 cm, lo que está de acuerdo con el MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
¢2
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
La impermeabilidad no queda garantizada si se somete la unidad a un impacto causado
por haber sido golpeada o hecha caer etc.
Si se somete la cámara a un impacto, le recomendamos que llame al concesionario o a su
Centro de servicio más cercano para que lleve a cabo una prueba (en pago) para ver si ha
mantenido la adecuada impermeabilidad.
No estará cubierto por la garantía el funcionamiento defectuoso originado por una exposición
al agua debida a un manejo incorrecto por parte del usuario.
Para más detalles, refiérase a “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la
estanqueidad al polvo y la resistencia a los choques de la cámara” (P7).
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la
resistencia a los choques de la cámara
- 171 -
Otro
Ponga cuidado en no hacer caer la unidad ni la golpee ni le ponga encima
demasiada presión.
Tenga cuidado de no golpear ni de hacer caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya
que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No una ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la cámara. Durante el
almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomendamos fuertemente que compre una buena bolsa o
estuche en la tienda de su concesionario local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las igenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego
vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los cables suministrados. Si usa accesorios
opcionales utilice los alambres y los cables suministrados juntos.
No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe lamara con insecticida o productos químicos votiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
El rendimiento de la cámara no queda garantizado en un clima frío como el de una
pista de esquí. El funcionamiento a -10oC está comprobado, sin embargo poda
congelarse y hacerse difícil de desplazar la palanca del zoom o bien hacerse difícil
de abrir la tapa de la tarjeta/batea y la de terminales por si la temperatura cae
repentinamente, así tenga cuidado.
Cuando usa la cámara en un clima frío, colóquela dentro del equipo de protección o un paño a
fin de mantenerla templada cuando la utiliza.
Para un uso óptimo de la cámara
Otro
- 172 -
Antes de limpiar la cámara, quite la batería, o desconecte la clavija de alimentación
del toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, ella puede ser limpiada sacando la suciedad
con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que lo de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
No ejerce demasiada presión en el monitor LCD monitor. Podrían aparecer colores desiguales
en el monitor LCD y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que de él proceden
podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, ponga cuidado cuando
coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Si hay agua en el objetivo, sáquela con un paño blando y seco antes de tomar una imagen.
Puede oírse un sonido sordo o alterado por si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Saque
los residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera,
luego los utilice luego de dejarlos secar por un rato.
No meta algo puntiagudo en los agujeros del micrófono o del altavoz. (eso puede dañar la hoja
impermeable en el interior perjudicando la impermeabilidad.)
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla
del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de
píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes
en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo, el micrófono y el altavoz
- 173 -
Otro
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reaccn
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Siempre quite la batería tras el uso.
Guarde la batería quitada en el estuche de la batería
(suministrado).
Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta
misma y los terminales resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la hará
dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) en forma
que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría ser perturbada.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación del toma
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
Otro
- 174 -
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará enteramente los datos contenidos en la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se
incluye en la imagen grabada.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede ser modificada o desaparecer debido a
una operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de todo repare en que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P33)
Si hay imágenes almacenadas en la memoria integrada,pielas en la tarjeta de memoria
(P145) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P36).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al concesionario donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano
por si no son posibles las antedichas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, refiérase a
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P174.
Tarjeta
Acerca de la información personal
- 175 -
Otro
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.
Por si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara
esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y
podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en
un ropero o un armario.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la unidad.
Cuando utiliza un trípode podría no ser posible quitar la tarjeta o la batería.
Asegúrese de que el tornillo del trípode no esté de ángulo cuando lo va a unir o separar de la
cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar.
Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la
cámara demasiado estrecha al trípode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de los trípodes
Otro
- 176 -
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
> El interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo atrás para desbloquearlo. (P23)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P143)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/
[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador etc. (P36)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha excedido el número de imágenes que puede ser ajustado en una vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P53), [MIS FAVORIT.] (P140), [INS. TÍTUL]
(P132), [IMPR. CAR.] (P134) o [CAMB.TAM.] (P136).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ser ajustado para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/
[MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
- 177 -
Otro
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/
[LA COPIA NO PUDO TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que la a ser copiada en el destino de
la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden ser copiadas.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P36) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Esta tarjeta tiene un formato que la cámara no reconoce.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P36)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]/[ERROR DE SISTEMA]
Este mensaje se visualizará cuando no funcione correctamente el objetivo.
> Apague la mara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al concesionario o
su Centro de Servicio más cercano
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P23)
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o
más.
[ERROR TARJETA DE MEM. CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error accediendo a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
Otro
- 178 -
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢
la “Class 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ], o [ ], le recomendamos el uso de la
tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “10MB/s” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos que haga una
copia de seguridad y luego formatee (P36).
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el de tarjeta de memoria SDHC, la grabación de la
imagen en movimiento puede pararse a mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden
ser usados. (P159)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador etc. (P36)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] luego de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P33)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/
[LA IMAGEN EST¡ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el me [CONF.] por si quiere cambiar el aspecto del
televisor. (P34)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P156, 161)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no puede imprimir.
> Compruebe la impresora.
[BATERÍA AGOTADA]
La carga que queda de la batería es baja.
> Cargue la batea.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
La batería no puede ser reconocida por la cámara.
> Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a su centro de servicio más
cercano.
La batería no puede ser reconocida como su terminal está sucio.
> Saque toda suciedad etc. del terminal.
[CUBIERTA ABIERTA.]
La tapa de la tarjeta/batería está abierta. No puede hacer funcionar la cámara si está abierta
la tapa de la tarjeta/batería.
Ciérrela firmemente asegurándose de que no quede pillado nada en ella.
[VERIFIQUE QUE NO HAY ARENA, PELO U OTRO PROBLEMA, Y CIERRE LA
JUNTA DE LA PUERTA.]
La tapa de la tarjeta/batería está abierta.
La cámara no puede ser hecha funcionar mientras está abierta la tapa de la tarjeta/batería.
- 179 -
Otro
Búsqueda de averías
Antes, intente llevar a cabo los siguientes procedimientos (P179188).
La batería no está insertada correctamente. (P19)
La batería está agotada.
Mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que se encienda el indicador de estado.
¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P32) del modo [AHORRO]?
> Pulse a mitad el botón del obturador para cancelar estos modos.
La batería está agotada.
La batería está agotada.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO] etc. (P32)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P35)
¿La temperatura de la batea es demasiado alta o demasiado baja? De serlo, ella necesitará
un tiempo más largo que lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede minimizarse
seleccionando [REINIC.] (P33) en el menú [CONF.] en el modo de grabación.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no puede ser hecha funcionar cuando se enciende.
El monitor LCD se apaga mientras que la cámara está encendida.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
La lámpara de carga [CHARGE] destella.
Otro
- 180 -
¿Está colocado correctamente el disco del modo?
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P52)
La imagen se pone blancuzca por si hay suciedad como, por ejemplo, huella dactilares en el
objetivo.
> Cuando está sucia, limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a
[W] (1k)?
> Se acerque un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P47)
¿Es ésta una imagen tomada en el modo de escena [ESTENOSCOPIO]?
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P64)
El hecho de ajustar la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida puede hacer oscurecer la
imagen.
> Ajuste la [VEL. DISP. MIN.] (P114) a una velocidad más baja.
> Ajuste el bracketing automático (P65), [RÁFAGA RÁPIDA] (P75), [RÁFAGA DE FLASH]
(P76) en el modo de escena o [RÁFAGA] (P112) del menú del modo [REC] a [OFF].
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara. (P44)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P46)
Vuelva a encender la alimentación. Si las operaciones siguen todavía no funcionando
normalmente, corte la alimentación y llame al concesionario o al su centro de servicio más
cercano.
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros.
Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P38)
>
Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador. (P63)
¿El número de imágenes grabables es 2 o menos?
Grabación
No puede ser grabada la imagen.
La imagen grabada es blancuzca.
El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se pone oscura.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o 3 imágenes.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
El enfoque automático y otras operaciones no están funcionando normalmente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar imágenes usando el bracketing automático.
- 181 -
Otro
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P103)
> Ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P113)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? De estarlo, se
reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características de la luz fluorescente y
no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢
la “Class 6” o s alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a mitad.
> Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ] o [ ], le recomendamos el uso de
la tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
> En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “10MB/s” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos que haga una
copia de seguridad y luego formatee (P36).
¿Está usando una MultiMediaCard? Esta unidad no soporta MultiMediaCard.
Si el sujeto tiene colores diferentes como la periferia, ajuste el área AF a aquellos colores
específicos para el sujeto, alineando aquella área con el área AF. (P109)
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
En el monitor LCD aparece una línea vertical rojiza (mancha) al tomar las
imágenes.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de
las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda que tome las imágenes teniendo cuidado de no exponer
la pantalla a la luz del sol ni a otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para a mitad.
El sujeto no puede ser bloqueado (falla la localización AF)
Otro
- 182 -
Debido a las caractesticas del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido por el hecho de que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado cuando está seleccionado
[LCD AUTO. DES.] (P32) para el modo [AHORRO].
[Eso no ocurre cuando usa el adaptador de CA (opcional)].
Si la carga que queda de la batería es baja, puede durar más tiempo para que se cargue el
flash y puede alargarse el tiempo de apagamiento del monitor LCD.
Este fenómeno aparece cuando pulsa a mitad el botón del obturador para ajustar el valor de
abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
> Ajuste el brillo de la pantalla. (P30)
[LCD ALIM] está activado. (P31)
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido poda aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta las imágenes que está grabando.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Monitor LCD
El monitor LCD se apaga aunque la cámara esencendida.
El monitor LCD se pone oscuro o brillante por un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verde en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
- 183 -
Otro
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P56)
El modo flash no está disponible cuando esté ajustado el bracketing automático (P65) o
[RÁFAGA] (P112) en el menú del modo [REC].
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción del ojo rojo (P57).
¿Tiene ajustado [RÁFAGA DE FLASH] (P76) en el modo de escena?
[GIRAR PANT.] (P139) está ajustado en [ON].
¿Ha pulsaod [(]?
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando ésta está insertada.
¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo ha sido cambiado en el ordenador? De serlo, no
puede reproducirse por esta unidad.
¿Está [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P49)
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una inesperada
dirección.
La imagen no se reproduce.
Las imágenes grabadas no se visualizan.
Otro
- 184 -
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería teniendo poca carga?
> Formatee los datos para borrar las imágenes susodichas. (P36)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P24)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
ellas pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Cuando el flash tenga el ajuste de la reducción del ojo rojo ([ ], [ ], [ ]), tomando
una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción del
ojo rojo.
> Se recomienda tomar la imagen con el modo flash ajustado en [
], [] o [Œ].
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en
movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y éste puede grabarse en las
imágenes en movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
- 185 -
Otro
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una
impresora.
> Sólo conéctela al televisor.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P147, 148)
> Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV] (P34)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P148)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P35)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en On. (Para más
detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza enteramente en el televisor.
VIERA Link no funciona.
Otro
- 186 -
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P34, 156)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras que la tarjeta está
insertada en la cámara.
Cuando el disco del modo está ajustado en [¨], se visualizará el contenido de la memoria
integrada.
> Ajuste el disco del modo a otro que no sea [¨].
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no soporta PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P34, 161)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para más detalles, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden ser impresas con ambos lados.
La imagen no puede ser enviada cuando la cámara es conectada a un
ordenador.
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida.)
La imagen no puede ser impresa cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
- 187 -
Otro
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P36)
Lampara de ayuda AF (P116) se encenderá en blanco en un lugar oscuro para ayudar el
enfoque.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P116)
Lampara de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
La temperatura de la cámara puede caer y las piezas de la cámara podrían no funcionar bien
si la deja tal como está después de llevarla fuera del agua, nieve etc. donde la usó en el
ambiente frío del agua de baja temperatura o de una montaña cubierta de nieve etc. Pero esto
no es un funcionamiento defectuoso. La cámara se restablecerá luego de volver a la
temperatura normal.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> Cuando aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. Cuando saca una
imagen antes de ajustar el reloj, está grabado [0:00 0. 0. 0]. (P25)
Otro
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Puede encenderse una lámpara blanca cuando pulsa a mitad el botón del
obturador.
La lámpara de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
Partes de la cámara, como la palanca del zoom y la tapa de la tarjeta/batería y la
de terminales, no se desplazan.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
Otro
- 188 -
Dependiendo de la ampliación del zoom y debido a las características del objetivo, es posible
que el sujeto pueda resultar un poco deformado o bien colorarse los bordes, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el zoom óptico adicional, la acción del zoom se detendrá temporalmente cerca
de [W]. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P61)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes podrían
grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. (P159)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar ante la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe el reloj (P24) y los ajustes del cumpleaños (P73).
Es el [DEMO. AUTOM.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
hacer volver la cámara a la pantalla originaria.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, ellas se distorsionan un poco y
las áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente
presentes.
La acción del zoom se para instantáneamente.
El zoom no se amplía a lo máximo.
Losmeros de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
- 189 -
Otro
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
() () ()
Calidad A A A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
6 12 8 1813262854
Tarjeta
32 MB 385118161835
64 MB 8 17122418353773
128 MB
17 35 25 50 37 72 77 145
256 MB
35 70 50 98 73 140 150 290
512 MB 70 135 99 195 145 280 300 580
1GB 140 280 200 390 290 560 600 1160
2GB 290 560 400 790 590 1130 1220 2360
4GB 570 1110 800 1560 1170 2230 2410 4640
6 GB
860 1690 1220 2380 1780 3390 3660 7050
8GB
1160 2270 1630 3180 2380 4540 4910 9440
12 GB
1750 3420 2460 4810 3590 6860 7400 14240
16 GB 2340 4570 3290 6410 4790 9150 9880 19000
32 GB 4690 9170 6600 12870 9620 18350 19820 38120
Otro
- 190 -
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
45 84 200 320
Tarjeta
32 MB 29 54 130 200
64 MB 60 110 270 420
128 MB 120 220 550 860
256 MB 240 440 1080 1690
512 MB
470 880 2150 3350
1GB
950 1770 4310 6710
2GB 1910 3610 8770 12290
4GB 3770 7090 17240 24130
6GB 5730 10790 26210 36700
8GB 7670 14440 35080 49120
12 GB
11570 21790 52920 74090
16 GB
15440 29060 70590 98830
32 GB 30970 58310 141620 198260
- 191 -
Otro
Aspecto Y
Tamaño de la imagen
() () ()
Calidad A A A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadamente)
6 13 9 1920393160
Tarjeta
32 MB 4 8 6 12 12 25 20 39
64 MB
9 18132627534281
128 MB 19 38 27 53 55 105 87 165
256 MB 38 76 54 105 105 210 170 320
512 MB
77 150 105 210 210 420 330 640
1GB 155 300 210 420 430 850 670 1280
2GB 310 620 440 850 890 1700 1360 2560
4GB
620 1210 860 1670 1740 3350 2680 5020
6GB 940 1850 1310 2540 2650 5090 4070 7640
8GB 1260 2480 1760 3410 3550 6820 5450 10230
12 GB
1900 3740 2660 5140 5360 10290 8230 15430
16 GB 2540 4990 3550 6860 7160 13720 10980 20590
32 GB 5100 10010 7130 13760 14360 27530 22020 41300
Aspecto W
Tamaño de la imagen
() () ()
Calidad A A A A
Memoria integrada
(40 MB aproximadamente)
7 15102123464179
Tarjeta
32 MB 4 9 6 13 15 30 26 51
64 MB 10 21 14 28 32 62 56 105
128 MB
21 43 29 58 66 125 110 210
256 MB 43 85 59 110 125 240 220 420
512 MB 86 165 115 220 250 490 440 830
1GB
170 340 230 450 510 990 880 1670
2GB 350 680 470 930 1040 1980 1800 3410
4GB 690 1350 940 1820 2040 3890 3540 6700
6GB
1050 2060 1430 2770 3100 5910 5390 10190
8GB 1410 2750 1910 3720 4160 7920 7220 13640
12 GB 2140 4160 2890 5610 6270 11950 10890 20580
16 GB
2850 5550 3860 7480 8370 15940 14530 27450
32 GB 5720 11130 7740 15010 16800 31970 29150 55070
Otro
- 192 -
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados
en la pantalla no pueden disminuir por orden.
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
El zoom óptico adicional no funciona cuando [ZOOM MACRO] está ajustado o en
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] y [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena así que el tamaño de la
imagen para [ ] no se visualiza.
Formato de archivo [AVCHD Lite] [VIDEO JPEG]
Ajuste de la calidad de
grabación
Memoria integrada
(40 MB aproximadamente)
No puede usarse.
1min
27 s
Tarjeta
32 MB
No puede garantizarse en
funcionamiento.
4s 16s 17s 55s
64 MB 12 s 37 s 38 s
1min
57 s
128 MB
29 s
1min
18 s
1min
21 s
4min
00 s
256 MB
59 s
2min
35 s
2min
40 s
7min
50 s
512 MB
3min
00 s
4min
00 s
7min
00 s
2min
00 s
5min
10 s
5min
20 s
15 min
40 s
1GB
7min
00 s
9min
00 s
14 min
00 s
4min
00 s
10 min
20 s
10 min
50 s
31 min
20 s
2GB
15 min
00 s
20 min
00 s
29 min
00 s
8min
20 s
21 min
20 s
22 min
10 s
1h 4min
4GB
30 min
00 s
40 min
00 s
1h
00 min
16 min
30 s
41 min
50 s
43 min
40 s
2h 5min
6GB
46 min
00 s
1h
00 min
1h
28 min
25 min
10 s
1h 3min 1h 6min
3h
11 min
8GB
1h
00 min
1h
20 min
1h
54 min
33 min
40 s
1h
25 min
1h
28 min
4h
15 min
12 GB
1h
34 min
2h
00 min
2h
54 min
50 min
50 s
2h 8min
2h
14 min
6h
26 min
16 GB
2h
00 min
2h
40 min
4h
00 min
1h 8min
2h
52 min
2h
59 min
8h
35 min
32 GB
4h
00 min
5h
20 min
8h
00 min
2h
16 min
5h
45 min
5h
59 min
17 h
13 min
La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. En la
pantalla sólo se visualiza el tiempo máximo que puede grabarse para 2 GB. [AVCHD Lite]
puede grabarse a la capacidad de la tarjeta.
¢
¢ Según la duración de la batería, la grabación podría detenerse aunque haya bastante
espacio en la tarjeta. (P17)
El símbolo SDHC es una marca debrica.
Los logotipos “AVCHD Lite” y el “AVCHD Lite”
son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas bajo
licencia.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar eldeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
ase http://www.mpegla.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193

Panasonic DMC-TS1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para