Panasonic DMC-FT1 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Refiérase también a las
Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) grabadas en el
CD-ROM (suministrado).
Puede enterarse de los métodos avanzados de
funcionamiento y controlar la Búsqueda de averías.
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT1
VQT1Z51
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
until
2009/2/28
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 1 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
VQT1Z51 (SPA)
2
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con
esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias. Fíjese que los mandos
actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo
diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Antes del uso
Información para su seguridad
Acerca del paquete de baterías
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS,
Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 2 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
3
(SPA) VQT1Z51
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho
cable esté conectado a una toma de corriente.
Precauciones para el uso
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5E; opcional).
Siempre utilice un adaptador de conversión múltiple original (DMW-MCA1; opcional) de
Panasonic.
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional) de Panasonic.
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC5E;
opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 3 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
VQT1Z51 (SPA)
4
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las
imágenes o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
Podría perjudicar la impermeabilidad.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o bien la de terminales con la
mano mojada, o bien en el agua.
Si hay indicios de agua en la cámara, sáquelos antes de abrir.
Cuando hay agua dentro de la tapa de la tarjeta/batería o la de terminales,
séquela cabalmente, luego utilice el cepillo unido para quitar toda materia
extraña.
Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que
esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una
herida personal.
No una ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la cámara. Durante el
almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
Tenga sumo cuidado cuando la maneja en lugares en que hay arena y polvo, como eso
puede causar un funcionamiento defectuoso.
No toque el objetivo o las áreas de terminales con la mano sucia.
Tenga cuidado en que fluido, arena u materia extraña no entren dentro del intersticio de
los botones.
Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Si el empañamiento no desaparece, eso puede dejar abrir por un momento la tapa de la
tarjeta/batería o la de terminales. (No abra ni cierre cerca de agua)
Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una
MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de
tarjetas de memoria a continuación.
Tarjeta de memoria SD (8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB)
MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta
unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con
capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
44
OK
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 4 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
5
(SPA) VQT1Z51
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 5 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
VQT1Z51 (SPA)
6
Indice
Información para su seguridad ........................................................................................... 2
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia
a los choques de la cámara................................................................................................ 7
Accesorios estándares ..................................................................................................... 10
Nombres de componentes................................................................................................ 11
Cargar la batería...............................................................................................................13
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ................................................................. 15
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) .......................................................................... 16
• Cambiar el ajuste del reloj .......................................................................................... 16
Ajustar el menú.................................................................................................................17
• Ajustar los detalles de menú ......................................................................................17
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o la en movimiento ........................... 19
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente).....................................................................................21
• Detección de la escena .............................................................................................. 22
• Reconocimiento de la cara .........................................................................................22
• Función de localización AF......................................................................................... 22
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(·: Modo de imagen normal)........................................................................................... 23
• Enfocar .......................................................................................................................23
Grabar una imagen en movimiento .................................................................................. 24
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])....................................................................... 26
Borrado de las imágenes.................................................................................................. 27
• Para borrar una sola imagen ...................................................................................... 27
• Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)......................................... 27
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ....................................... 28
Especificaciones ............................................................................................................... 29
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 6 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
7
(SPA) VQT1Z51
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la
estanqueidad al polvo y la resistencia a los
choques de la cámara
Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al
“IP58”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 3,0 m. durante 60 minutos.
¢1
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede ser usada debajo del agua durante un tiempo
definido, a una específica presión y siguiendo el método de manejo establecido por
Panasonic. Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o
mantener su impermeabilidad en toda condición.
Los accesorios suministrados no son impermeables.
La cámara ha pasado un ensayo de caída desde una altura de 1,5 m. sobre una madera
contrachapada espesa 5 cm., lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”.
¢2
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Siga las precauciones a continuación y no la utilice a una presión submarina que exceda
el funcionamiento de garantía y en un entorno con demasiado polvo o arena.
La impermeabilidad no queda garantizada si se somete la unidad a un impacto causado
por haber sido golpeada o hecha caer etc.
Si se somete la cámara a un impacto, le recomendamos que llame al concesionario o a su
Centro de servicio más cercano para que lleve a cabo una prueba (en pago) para ver si ha
mantenido la adecuada impermeabilidad.
No estará cubierto por la garantía el funcionamiento defectuoso originado por una
exposición al agua debida a un manejo incorrecto por parte del usuario.
Manejo de la cámara
No someta la cámara a la baja temperatura de un clima frío, ni a una alta temperatura por
encima de los 40 oC (sobre todo donde reluce un sol fuerte, dentro de un coche bajo la luz del
sol, cerca de un calefactor, en un buque o en una playa, etc.) durante un largo período de
tiempo, ya que eso hará mermar el funcionamiento impermeable.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o bien la de terminales cerca del agua del mar, de
un lago o de un río, ni teniendo las manos mojadas.
Lo impermeable de la cámara sólo se limita al agua del mar y a la dulce.
Compruebe que no haya materia extraña alguna
Antes de cerrar la tapa de la tarjeta/batería o la de terminales, compruebe que no haya materia
extraña alguna (pelo, hilas, arena, polvo, fluido, etc.) en la parte (B y C) destacada en color
negro de la figura. Cuando utiliza la cámara debajo del agua que en la tapa de la tarjeta/batería
o en la de terminales tiene agarrada materia extraña, el agua podría entrar dentro y causar un
funcionamiento defectuoso.
En el caso de que haya líquido, sáquelo con un paño blando y seco.
En el caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
Si hay alguna grieta o deformación en el área destacada en negro de la figura, reemplácela en
un detallista.
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 7 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
VQT1Z51 (SPA)
8
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales
Usar la cámara debajo del agua
Utilice la cámara debajo del agua a una profundidad de 3 m, con la temperatura de la misma
de 0 oC a 40 oC y durante no más de 60 minutos continuamente.
Si hay agua o suciedad en la cámara, utilícela después de limpiarla con un paño blando y seco
y de secarla en un lugar bien ventilado.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería ni la de terminales.
No someta la cámara a choques debajo del agua. (Podría perder su impermeabilidad y hacer
entrar agua)
No se zambulle en agua manteniendo la cámara. No utilice la cámara en lugares donde haya
fuertes salpicaduras de agua, como en corrientes rápidas o cascadas. (Puede aplicarse una
fuerte presión de agua y causar un funcionamiento defectuoso)
En el agua la cámara se hunde. Tenga cuidado de no hacerla caer ni perderla debajo del agua,
pues ate firmemente la correa de mano alrededor de su muñeca o tome medidas similares.
No la utilice en agua caliente por encima de los 40 oC (en una bañera o fuente termal).
Si a la cámara llegan chorros de detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, aceite
solar, protector solar, productos químicos, etc., sáquelos de inmediato.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las maneje con las manos mojadas. Asimismo,
no inserte en la cámara la tarjeta ni la batería mojada.
A
Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
B unta de goma
C rea donde se asienta la
junta de goma
D Tapa terminales
E Pelo e hilas
F Arena y polvo
G
Grieta y deformación
H Fluido
I Cepillo (adjunto)
A Parte roja
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de
que no se pille ninguna materia extraña como
arena, pelo, polvo, fluido, etc. y cierre
presionando hasta que dispare.
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 8 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
9
(SPA) VQT1Z51
Se cuide de la cámara luego de usarla debajo del agua
Reemplazo de la junta impermeable
Después de un año se deteriorará el funcionamiento de la junta impermeable de la cámara. Le
recomendamos que al menos una vez al año llame al concesionario para que sustituya (en
pago) dicha junta.
Saque el agua y la suciedad de la cámara usando
un paño seco y blando.
Puede haber agua dentro de la tapa de la tarjeta/
batería o en la de terminales. Tenga cuidado de
sacarla.
No se deje la cámara sin cuidado durante más de
60 minutos después de usarla debajo del agua.
Eso puede hacer mermar la impermeabilidad.
Después del uso en la orilla del mar o debajo del
agua, tenga cuidado de cerrar firmemente la tapa
de la tarjeta/batería y la de terminales y meter la unidad en agua dulce dentro de un recipiente
poco profunda durante 10 minutos o menos.
Si la palanca del zoom o el disco del modo no se mueven suavemente, eso puede que se deba
a una adhesión de materia extraña. Lo que puede ocasionar un funcionamiento defectuoso
como un bloqueo, pues saque toda la materia extraño de la palanca del zoom o del disco del
modo sacudiendo la cámara en agua dulce. Compruebe que la palanca del zoom o el disco del
modo se muevan suavemente después de limpiar.
Después de sumergir o lavar la unidad, saque las gotas de agua con un paño blando y seco y
seque la unidad en un lugar a la sombra usando un soplo de aire.
Esta unidad incluye un dispositivo de drenaje que hace correr el agua en aberturas en el botón
de encendido y la palanca del zoom etc. Por consiguiente, pueden salir burbujas cuando
sumerge la unidad en el agua, pero eso no es un funcionamiento defectuoso. Después de
sumergirla asegúrese de que el agua drene completamente de la unidad colocando ésta en un
paño seco por un rato.
No seque la cámara usando aire caliente procediendo de un secador o algo parecido. La
consiguiente deformación hará mermar su impermeabilidad.
No utilice productos químicos como gasolina, diluyentes o alcohol, jabón y detergentes.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 9 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47
VQT1Z51 (SPA)
10
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como batería)
Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5 Cable AV
6 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su
ordenador.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Cepillo
9 Correa de mano
10 Estuche de la batería
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la
memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados. (Puede comprar los
accesorios por separado.)
34
56
78
DMW-BCF10E
K2CQ2CA00006
DE-A60A
9
VFF0468 VFC4364
VGQ0D56VFC4393
10
12
K1HA14CD0001
K1HA14AD0001
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 10 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
11
(SPA) VQT1Z51
Nombres de componentes
1Flash
2 Indicador del autodisparador
Lámpara de ayuda AF/lámpara LED
3 Objetivo
4 Monitor LCD
5 Indicador de estado
6 Botón de reproducción
7 Botón [MENU/SET]
8 Botón [DISPLAY]
9 [Q.MENU]/Botón de borrado
10 Botón de imagen en movimiento
11 Disco del modo
12 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición/
Bracketing automático/Ajuste fino del
balance del blanco
B: 4/Modo macro
Localización AF
C: 2/Botón del autodisparador
D: 1/Botón de ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
21 3
4512
6897
10
11
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 11 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
12
13 Botón del obturador
14 Botón ON/OFF de la cámara
15 Palanca del zoom
16 Micrófono
17 Altavoz
18 Sujeción de la correa de mano
19 Toma [HDMI]
20 Toma [AV/DIGITAL/MULTI]
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
conversión múltiple (DMW-MCA1;
opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC5E; opcional) de Panasonic.
21 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
23 Palanca del disparador
1413
171615
20
19
18
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 12 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
13
(SPA) VQT1Z51
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCF10E.
Uso del cargador dedicado y batería.
Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función
soporta las baterías exclusivas (DMW-BCF10E). (No pueden usarse las baterías
convencionales que esta función no soporta)
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos
de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección
interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad.
Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un
incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por
cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de
baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
Conecte el cable CA.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A
(después de aproximadamente
130 minutos a lo máximo).
Separe la batería después de
que la carga haya terminado.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 13 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
14
Nota
Desconecte el cargador del tomacorriente después de que la carga esté completada.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada.
(Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
Duración de la batería
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
¢
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Desplazando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada
grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número
de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 85.]
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
340 imágenes
aproximadamente
Por el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
Tiempo de grabación
170 min
aproximadamente
Tiempo de
reproducción
300 min aproximadamente
Tiempo de carga Aprox. 130 min a lo máximo
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 14 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
15
(SPA) VQT1Z51
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic.
(DMW-BCF10E)
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela a tope por medio de la
palanca A teniendo cuidado en la
dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que dispare,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería hasta
que dispare.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 15 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los
ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
Cambiar el
ajuste del reloj
a continuación.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Cambiar el ajuste del reloj
ON/OFF
MENU
/SET
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 16 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
17
(SPA) VQT1Z51
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Ajustar los detalles de menú
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón [(]
B Botón [MENU/SET]
C Disco del modo
Ajuste el disco del modo a [·].
Para ajustar el menú de reproducción, proceda al
paso
3 pulsando el [(].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas de menú desde
cualquier elemento de menú desplazando la palanca
del zoom.
ON/OFF
MENU
/SET
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 17 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
18
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono
[ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
MENU
/SET
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 18 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
19
(SPA) VQT1Z51
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o la en movimiento
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón de imagen en movimiento
B Disco del modo
C Botón del obturador
El indicador de estado D se enciende cuando se
pulse el botón ON/OFF. (Se apagará después de 1
segundo aproximadamente)
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee un modo deseado a la parte E.
Gire lenta y firmemente el disco del modo para
ajustar cada modo.
ON/OFF
SCN
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 19 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
20
Lista de los modos [REC]
Consejos para tomar buenas imágenes
A Flash
B Lámpara de ayuda AF/lámpara LED
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco
separados.
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el
botón del obturador.
No obstruya con su dedo el flash ni la lámpara de ayuda AF/
lámpara LED.
No toque la parte frontal del objetivo.
¦
Modo automático inteligente
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
!
Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc.
¢ Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Modo nieve
Esto le permite, en una pista de esquí o en una montaña cubierta de nieve, tomar
imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible.
Modo de playa y surf
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa.
Û Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
ì Modo de clip
Registre como un memorando.
¢ La imagen en movimiento no puede ser tomada en el modo memo.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 20 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
21
(SPA) VQT1Z51
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm
(Tele) a .
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando
se están grabando las imágenes en la memoria integrada
(o en la tarjeta).
No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador
de CA (DMW-AC5E; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso
[cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está
formateando la memoria integrada o la tarjeta]. Por lo tanto, no someta la cámara
a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática,
realice de nuevo la operación.
1
2
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 21 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
22
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena
interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF .
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada
junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños.
Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON],
se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera
preferente el enfoque y la exposición. Además, en el proceso de
reconocimiento, la cámara recordará la cara y detectará
automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando
la pantalla de registro del reconocimiento de la cara.
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque continuará persiguiendo
automáticamente el sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
[ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la
pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de
localización AF.
Vuelva a pulsar 3para cancelar.
2 Lleve el sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
Pulse 3 para cancelar.
Detección de la escena
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
[i-NIÑOS]
¢
Reconocimiento de la cara
Función de localización AF
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 22 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
23
(SPA) VQT1Z51
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(·: Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú
[REC].
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
Ajuste el disco del modo a [·].
A Disco del modo
Dirija el área AF hacia el punto que quiere
enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
El rango de enfoque es 30 cm a .
Pulse a tope el botón que pulsó a mitad
para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
automático
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2bips Emite 4bips
A
B
C
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 23 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
24
Modo [REC]: ñ· ¿
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Puede ser grabada una imagen de alta definición que cumple con el estándar AVCHD.
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Nota
Se grabará en las categorías a continuación para ciertos modos de escena.
Para las no detalladas arriba se realizará una grabación de imagen en movimiento que se
empareja con cada escena.
Seleccione el modo.
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
Detalle Ajustes / Nota
ñ
Modo automático
inteligente
Imagen en movimiento automática e inteligente
·
Modo de imagen normal Imagen en movimiento normal
[DEPORTE] Imagen en movimiento normal
[NIEVE] Imagen en movimiento [NIEVE]
[PLAYA Y SURF] Imagen en movimiento [PLAYA Y SURF]
¿
Modo de escena Imagen en movimiento de escena
Modo de escena seleccionado
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] Modo de retrato
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE
NOCT.], [CIELO ESTRELL.]
Modo de baja luz
[RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE
FLASH], [FUEGOS ARTIF.],
[AYUDA PANORÁMICO],
[MASCOTAS]
Imagen en movimiento normal
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 24 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
25
(SPA) VQT1Z51
Nota
La pantalla cambiará como sigue cuando pulse el botón de imagen en movimiento en los
pasos
2 y 3.
¢1 La pantalla que se visualiza durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere
según sea el ajuste del
[MODO DE GRAB.].
Inicie a grabar pulsando el botón de imagen
en movimiento.
El tiempo de grabación disponible A se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de
grabación disponible B se visualiza en el fondo a la
derecha de la pantalla.
Suelte el botón de imagen en movimiento apenas lo ha
pulsado. Por si lo mantiene pulsado, no se grabará el
audio por algunos segundos después de iniciar la
grabación.
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá
momentáneamente oscura e iniciará la grabación.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
A Pantalla de grabación
de imagen fija
B Ajuste del modo de
imagen en
movimiento
¢1
C Pantalla de grabación
de imagen en
movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
B
A
6
6
3
3
24
24
24
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 25 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
26
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
( ], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Pulse [(].
A Botón [(]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
A
B
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 26 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
27
(SPA) VQT1Z51
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [
]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
MENU
/SET
DISPLAY
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 27 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
28
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de funcionamiento
y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
Quiere examinar la Búsqueda de averías.
Para estas situaciones refiérase a las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga
clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
(Ejemplo: Cuando hay un sistema operativo
en inglés)
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “Instrucciones de
funcionamiento” ubicado en el
escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 4.0 o posterior o Adobe Reader 6.0 o posterior para leer
o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
Descargue e instale una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema
operativo por el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/es/products/acrobat/readstep2_allversions.html
Si usa Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o SP3/Windows Vista y SP1
Inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento,
haga clic en [Adobe(R) Reader(R)] y, luego, para instalarlas, siga los mensajes
proporcionados en la pantalla.
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede visualizarse, haga clic
en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie
el archivo PDF con el idioma deseado dentro de
la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 28 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
29
(SPA) VQT1Z51
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V
Potencia absorbida: 1,35 W (Cuando se graba)
0,7 W (Cuando se reproduce)
Píxeles efectivos de la
cámara
: 12.100.000 píxeles
Sensor de la imagen: 1/2,33q CCD, número de píxeles total 12.700.000 píxeles, Filtro
primario de color
Objetivo: Zoom óptico 4,6k, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 28 mm a 128 mm)/F3.3 a F5.9
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 9,1k
Enfoque: Normal/AF Macro/Zoom macro/Detección de la cara/
Localización AF/Enfoque de 11 áreas/Enfoque de 1 área (Alta
velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
Rango del enfoque:
Normal: 30 cm a
Macro/Automático inteligente/Modo de portapapeles:
5 cm (Granangular)/
30 cm (Teleobjetivo) a
Modo de escena: Puede haber diferencias entre los ajustes susodichos.
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
Aprox. 2,3 imágenes/segundo (
Normal
), Aprox. 1,8 imágenes/
segundo
(Sin limitar)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (Estándar), máx. 3 imágenes (Fina), Según la
capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta
(Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 10 imágenes/segundo
(Prioridad a la velocidad)
Aprox. 6 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
(Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2)
o 2M (16:9).)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Cuando usa la memoria integrada:
Aprox. 15 imágenes (inmediatamente después de formatear)
Cuando usa una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según
sean el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Sensibilidad ISO: AUTO/80/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación:
8 segundos a 1/1300 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 29 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
VQT1Z51 (SPA)
30
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Luces incandescentes/Ajuste del blanco
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV,
j
2 EV a
i
2 EV)
Modo de medición: Múltiple
Monitor LCD: 2,7q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 5,1 m (Gran angular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Forzado
activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos),
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación:
Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 xeles, 3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles,
2048k1536 xeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4000k2672 xeles, 3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles,
2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4000k2248 xeles, 3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles,
1920k1080 píxeles
Imágenes en
movimiento: [AVCHD Lite] (Con audio)
Cuando ajusta a [SH]: 1280k720 píxeles (Grabación de 50p
¢
/17 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta)
Cuando ajusta a [H]: 1280k720 píxeles (Grabación de 50p
¢
/13 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta)
Cuando ajusta a [L]: 1280k720 píxeles (Grabación de 50p
¢
/9 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta)
¢
La salida CCD es de 25 fps
[VIDEO JPEG] (Con audio)
Cuando ajusta a [
HD]: 1280k720 píxeles (30 encuadres / s.,
solo cuando se usa la tarjeta) /
Cuando ajusta a [
WVGA]: 848k480 píxeles (30 encuadres / s.,
solo cuando se usa la tarjeta) /
Cuando ajusta a [
VGA]: 640k480 píxeles (30 encuadres / s.,
solo cuando se usa la tarjeta) /
Cuando ajusta a [
QVGA]: 320k240 píxeles (30 encuadres / s.)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente
durante hasta 15 minutos. Asimismo, la imagen en movimiento
grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta
2 GB.(Ejemplo: [8m 20s] con [ ])
En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la
grabación continua.
Calidad: Fina/Estándar
VQT1Z51~Body3_spa.fm 30 ページ 2009年2月4日 水曜日 午後8時7分
31
(SPA) VQT1Z51
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)r“QuickTime” (Imágenes
con audio)
Imágenes en
movimiento con
audio: AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos desde un ordenador no pueden ser escritos en la
cámara usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio analógico:
NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV/DIGITAL/MULTI]: Jack dedicado (14 pines)
[HDMI]: MiniHDMI Tipo C
Dimensiones: Aprox. 98,3 mm (W)k63,1 mm (H)k23,0 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Masa: Aprox. 162,5 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Aprox. 183,8 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Funcionamiento
impermeable: Equivalente a IEC 60529 “IPX8”.
(Utilizable por 60 minutos a la profundidad en agua de 3 m)
Resistencia a los
choques: La cámara ha pasado un ensayo de caída de la unidad desde
una altura de 1,5 m encima de una madera contrachapada
espesa 5 cm, lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”.
Funcionamiento a
prueba de polvo: Equivalente a IEC 60529 “IP5X”.
Cargador de batería
(Panasonic DE-A60A): Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CARGA 4,2 V 0,65 A
Paquete de la batería
(Ion de litio)
(Panasonic
DMW-BCF10E): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad
(Mínimo): 3,6 V/940 mAh
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 31 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
Los logotipos “AVCHD Lite” y el “AVCHD Lite”
son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas bajo
licencia.
El/los disparo/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y
nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado
por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un
proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni
está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse
por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
DMC-FT1&TS1EG-VQT1Z51_spa.book 32 ページ 2009年2月3日 火曜日 午後9時47分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic DMC-FT1 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para