Panasonic DMC-FT2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT2
VQT2Q95
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
until
2010/2/28
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida ...............................................5
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los golpes
de la cámara .............................................7
Rendimiento de mantenimiento e
impermeabilidad........................................8
• Uso de la cámara bajo el agua .........11
• Causas de la entrada de agua..........11
• Cuidado de la cámara luego de
usarla bajo el agua ...........................12
Accesorios de serie.................................14
Nombres de componentes ......................15
Preparación
Enganchar la correa de mano.................17
Colocación de la funda de silicona..........18
Cargar la batería .....................................19
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de
imágenes grabables .........................22
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería .................................................24
Acerca de la memoria integrada/
Tarjeta.....................................................27
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj).......................................29
• Cambiar el ajuste del reloj ................30
Ajustar el menú .......................................31
• Ajustar los detalles de menú.............32
• Usar el menú rápido..........................34
Acerca del menú de configuración..........35
Seleccionar el modo [REC] y grabar
la imagen fija o en movimiento................42
• Reproduzca las imágenes fijas
o en movimiento ...............................44
Básico
Tomar imágenes usando la
función automática
(Modo automático inteligente).................45
• Detección de la escena.....................46
• Función de localización AF...............47
• [Happy] color ([MODO COL.])...........47
• Ajustar en el modo automático
inteligente..........................................48
Tomar imágenes con los ajustes de sus
favoritas (Modo de imagen normal).........49
• Enfocar..............................................50
• Cuando el sujeto no está
enfocado (como cuando no se
halla en el centro de la
composición de la imagen que
quiere tomar).....................................50
• Para evitar trepidación (sacudida
de la cámara)....................................51
• Función de detección de
la dirección........................................51
Tomar imágenes con el zoom .................52
• Usar el zoom óptico/Usar el
zoom óptico adicional (EZ)/Usar
el zoom inteligente/Usar el
zoom digital.......................................52
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]).................................55
• Visualizar varias pantallas
(Reproducción múltiple)....................56
• Usar la reproducción con zoom ........57
• Cambiar el modo [REPR.].................57
Borrar imágenes......................................58
• Para borrar una sola imagen.............58
• Para borrar todas las imágenes
o varias (hasta 50) ............................59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD ..........................60
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................62
• Cambio al ajuste apropiado
del flash.............................................62
Tomar imágenes a poca corta.................67
• [AF MACRO] .....................................67
• [ZOOM MACRO] ...............................68
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................69
Compensar la exposición ........................70
Tomar imágenes usando el muestreo
automático...............................................71
Tome la escena al aire libre
expresivamente.......................................72
• [DEPORTE].......................................72
• [NIEVE] .............................................72
• [PLAYA Y SURF] ..............................73
Tomar imágenes conformes a la
escena a grabar (Modo de escena) ........74
• [RETRATO].......................................75
• [PIEL DELICADA] .............................75
- 3 -
• [TRANSFORMAR] ............................75
• [AUTORRETRATO] ..........................76
• [PAISAJE] .........................................76
• [AYUDA PANORÁMICO] ..................77
• [RETRATO NOCT.]...........................78
• [PAISAJE NOCT.] .............................78
• [ALIMENTOS] ...................................79
• [FIESTA] ...........................................79
• [LUZ DE VELA] .................................79
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ..........................80
• [MASCOTAS]....................................81
• [PUESTA SOL] .................................81
• [MAX. SENS.] ...................................81
• [RÁFAGA RÁPIDA]...........................82
• [RÁFAGA DE FLASH].......................83
• [CIELO ESTRELL.] ...........................84
• [FUEGOS ARTIF.] ............................84
• [FOTO AÉREA].................................85
• [ESTENOSCOPIO] ...........................85
• [SOPLO DE ARENA] ........................85
• [DINÁMICA ALTA] ............................86
• [MARCO FOTO]................................86
• [SUBMARINO] ..................................87
Grabar una imagen en movimiento.........88
• Cambiar el [MODO DE GRAB.] y
el [CALIDAD GRA.]...........................92
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ......................95
• Ajustes de la cara .............................96
• Registro del ajuste
automático/Sensitividad....................99
• Registro automático ........................100
Funciones útiles en el destino
del viaje.................................................101
• Grabar qué día de vacaciones
graba la imagen..............................101
• Grabación de las fechas/horas
en el destino del viaje en el
extranjero (Hora Mundial) ...............104
Uso del menú del modo [REC]..............106
• [TAMAÑ. IM.] ..................................106
• [CALIDAD] ......................................107
• [ASPECTO].....................................108
• [ISO INTELIGENT]..........................108
• [SENS.DAD]....................................109
• [BALANCE B.].................................110
• [RECONOCE CARA] ......................112
• [MODO AF] .....................................112
• [AF PRE].........................................115
• [EXPO. INTEL.]...............................116
• [VEL. DISP. MIN.] ...........................116
• [RÁFAGA] .......................................117
• [RESOLUC. INTEL.] .......................118
• [ZOOM D.].......................................118
• [MODO COL.] .................................119
• [ESTAB.OR]....................................120
• [GRAB AUDIO]................................120
• [LÁMP.AYUDA AF] .........................121
• [EL. OJO ROJO] .............................121
• [AJUST RELOJ] ..............................121
Usar el menú del modo
[IM. MOVIMIENTO] ...............................122
• [MODO DE GRAB.] .........................122
• [CALIDAD GRA.].............................122
• [AF CONTINUO] .............................122
• [CORTA VIENTO] ...........................123
• [LUZ LED] .......................................123
Tomar y ver las imágenes del
portapapeles (Modo portapapeles) .......124
• Tomar imágenes del
portapapeles ...................................124
• Ver las imágenes del
portapapeles ...................................126
Ingreso de texto.....................................128
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en
secuencia (Diapositiva) .........................129
Seleccionar imágenes y
reproducirlas ([MODO REPRO.]/
[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])...........131
• [MODO REPRO.] ............................131
• [REPR. CATEG.].............................132
• [REPR. FAV.] ..................................133
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio...........134
• Imágenes en movimiento ................134
• Imágenes con audio........................135
Crear imágenes fijas desde una
imagen en movimiento ..........................136
Uso del menú del modo [REPR.] ..........137
• [CALENDARIO] ...............................137
• [INS. TÍTUL] ....................................138
• [DIVIDE VIDEO] ..............................139
• [IMPR. CAR.]...................................140
• [CAMB.TAM.] Reducir el
tamaño de la imagen
(número de píxeles)........................143
• [RECORTE].....................................144
• [NIVELACIÓN] ................................145
• [GIRAR PANT.] ...............................146
• [MIS FAVORIT.] ..............................147
• [AJU. IMPRE.] .................................148
• [PROTECC].....................................150
• [EDI. REC. CARA]...........................151
• [COPIAR] ........................................152
- 4 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .............................153
• Reproducción de imágenes
usando el cable AV
(suministrado) .................................153
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de
tarjeta de memoria SD....................154
• Reproducción en TV con
toma HDMI......................................154
Guardar las imágenes fijas y
aquellas en movimiento ........................160
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV........................160
• Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO 5.0
HD Edition” .....................................161
Conexión a un PC .................................162
Imprimir las imágenes...........................166
• Seleccionar una única imagen
e imprimirla .....................................167
• Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas ......................................168
• Ajustes de impresión.......................169
Otros
Visualización de la pantalla...................172
Precauciones de uso.............................175
Visualización de los mensajes ..............182
Búsqueda de averías ............................185
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible..............................................195
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Asegúrese de leer (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo
y la resistencia a los golpes de la cámara
(P7) y Rendimiento de mantenimiento e
impermeabilidad
(P8) antes de usar esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad
se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
Cargue la batería. (P19)
Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P24)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P27) Se remite a la
P28 cuando usa la tarjeta.
90
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Pulse el botón del obturador para
captar las imágenes. (P45)
Reproduzca las imágenes.
1 Pulse [(].
2 Elija la imagen que desea ver. (P55)
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la
estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes
de la cámara
Tenga en cuenta las siguientes precauciones y evite usar esta cámara en cualquier situación donde
la cámara esté sujeta alta presión del agua. La clasificación de esta cámara impermeable y a
prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y
mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar
debajo de agua, a una profundidad no superior a los 10 m por un período de hasta 60 minutos.
¢
1
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)”. La cámara ha pasado una
prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría
de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m.
¢
2
Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de mano/funda de silicona).
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a
una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin
embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones y evite usar la cámara a una presión bajo el
agua que exceda el rendimiento garantizado, y en un ambiente con mucho polvo o arena.
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado
de un golpe o caída, etc.
Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de
servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta
por la garantía.
Manipulación de la cámara
No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja
(en pistas de ski) o muy alta (superior a 40
o
C), dentro de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca
de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad.
El interior de esta unidad no es impermeable. No abra o cierre la tapa de la tarjeta/batería o la
tapa de terminales cerca del agua, en el mar, lago o río o con las manos mojadas.
La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca solamente.
El funcionamiento no es posible cuando el agua o la nieve que entra en la palanca de zoom, el
disco del modo o el botón [OFF/ON] de la cámara se congela en lugares fríos como pistas de ski.
Acerca de la visualización de la demostración de [PRECAUCIONES]
Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
[PRECAUCIONES] (P35) se visualiza cuando se enciende la
cámara por primera vez después de comprarla, con la tapa de la
tarjeta/batería completamente cerrada.
La pantalla [PRECAUCIONES] no se visualizará la próxima vez que
encienda la cámara si inicia la presentación de diapositivas seleccionando
[SI], y luego selecciona [EXIT] cuando se completó. Seleccione [REPR.
DE NUEVO] para ver la presentación de diapositivas nuevamente.
Nota
Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [NO] antes de que
comience la presentación de diapositivas.
[PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se enciende la cámara y sale de la presentación
de diapositivas usando un método que no sea seleccionar [EXIT], como apagar la cámara
mientras se reproduce la presentación de diapositivas.
Esto también se puede confirmar desde [PRECAUCIONES] (P35) en el menú [CONF.].
Antes de usar el dispositivo
- 8 -
Antes de usar el dispositivo
Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad
Para evitar la entrada de agua en la cámara, observe los siguientes puntos antes
de usarla.
Revise que haya batería restante o memoria suficiente en la tarjeta.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales en lugares con
arena o polvo, cerca del agua o con las manos húmedas.
Al comprarla, el interruptor [LOCK] se encuentra bloqueado. Al abrir la tapa de la
tarjeta, la batería o de terminales, primero libere la traba.
Libere la traba deslizando el interruptor [LOCK] en la dirección de la flecha hasta que se vea el
área roja, y abra la tapa de la tarjeta, la batería o los terminales.
Confirme que no haya objetos extraños en el lado interior de la
puerta de la batería/tarjeta o en la cubierta del terminal (B sello de
goma y C lugar donde encaja el sello de goma).
Si hay una grieta o deformación en el sello de impermeabilidad dentro de la tapa de la tarjeta/
batería o terminal, haga que un distribuidor o un centro de servicio autorizado de Panasonic
inspeccionen o reparen su cámara.
A: Interruptor [LOCK]
(parte gris)
B: Estado trabado
C: Parte roja
D: Estado liberado
A: Tapa de terminales
B: Sello de goma
C: Área donde se coloca el
sello de goma
D: Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
E: Pelo y pelusa
F: Arena y polvo
G: Grietas y deformación
H: Líquido
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo
con el cepillo adjunto.
I: Cepillo (provisto)
Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el
área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos causando una falla.
Limpie con un paño suave si hay líquido.
La integridad del sello de impermeabilidad puede disminuir después de 1 año, con el uso y los
años. Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al
año. Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos
relacionados y obtener otra información.
Ejemplo de un objeto extraño en el lado interno de la tapa de la tarjeta/batería
J: El área donde se coloca
el sello de goma
(alrededor del
compartimiento de la
tarjeta/batería)
K: Sitio del sello de goma
(alrededor de la tapa de la
tarjeta/batería)
Ejemplo de un objeto extraño en el lado interno de la tapa de terminales
L: El área donde se coloca
el sello de goma
(alrededor del terminal de
conexión)
M: Sitio del sello de goma
(alrededor de la tapa de
terminales)
Antes de usar el dispositivo
- 10 -
1:Con el interruptor [LOCK] liberado, cierre la tapa de la tarjeta, la
batería o los terminales empujando hasta escuchar un clic.
Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños
como líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
Cerrar la tapa con el interruptor [LOCK] en estado bloqueado puede causar daños o
entrada de agua.
2:Deslice el interruptor [LOCK] en la dirección de la flecha hasta que
la parte roja no se vea y el interruptor esté trabado.
Si usa la cámara sin cerrar de forma segura la tapa, se puede abrir y cerrar por sí sola.
Nota
En caso de que haya algún objeto extraño,
quítelo con el cepillo adjunto.
La arena y el polvo se pegarán a la cámara
alojándose en los espacios alrededor de la
tapa de la tarjeta/batería y los terminales
cuando se usa la cámara en los siguientes
lugares:
Donde hay arena flotando como en el mar
o en el agua, etc.
Donde hay mucha arena o polvo como en
la playa o en un arenero, etc.
Para evitar que la tapa de la tarjeta/batería o
de los terminales se abra accidentalmente,
se recomienda usar la funda de silicona suministrada (P18).
N: Parte roja
O: Interruptor [LOCK] (parte
gris)
P: Estado liberado
Q: Estado trabado
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
Use la cámara abajo del agua en hasta 10 m de profundidad, a una temperatura del agua de
0 oC a 40 oC, y durante no más de 60 minutos continuamente.
Si hay agua o suciedad en la cámara, úsela luego de limpiarla con un paño suave y de secarla
en un área bien ventilada.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o de los terminales.
No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de
impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.)
No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el
agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una
presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo
el agua, coloque de forma segura la correa de mano alrededor de su muñeca o tome una
medida similar.
No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (en el baño o en aguas termales).
Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño,
bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además,
no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
Cuando la cámara se usa en las siguientes condiciones, puede haber un espacio entre la
cámara y la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales, lo cual puede provocar una
entrada de agua y una falla.
Cuando hay objetos extraños como pelusa, pelo, arena, etc. entre la tapa de la tarjeta/
batería o la tapa de terminales y la cámara.
Cuando se deterioró el sello de goma.
Cuando el interruptor [LOCK] no se cierra en la tapa de la tarjeta/batería y la tapa de
terminales.
Uso de la cámara bajo el agua
Causas de la entrada de agua
A: El agua entrará por el
espacio que se formó.
B: Agua
C: Tapa de terminales
D: Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
E: Pelo y pelusa
F: Arena y polvo
G: Grietas y deformación
H: Líquido
Antes de usar el dispositivo
- 12 -
1 Con la tapa de la tarjeta/batería o la tapa
de terminales cerrada, enjuague con
agua, o si se usó en el mar, sumerja la
unidad en agua fresca dentro de un
recipiente poco profundo durante
10 minutos o menos.
Si colocó la funda de silicona, asegúrese de
enjuagar la cámara luego de sacar la funda.
Dejar la cámara con objetos extraños o sal
puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual o deterioro.
2 Saque el agua y seque la cámara
dejándola sobre un paño suave en un
área bien ventilada.
3 Confirme que no haya agua en la
cámara, abra la tapa de la tarjeta/batería
y la tapa de terminales.
4 Limpie el agua o sal dentro de la tapa
de la tarjeta/batería y de la tapa de
terminales con un paño suave y seco.
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
Esta unidad incorpora el diseño de drenaje
Esta unidad incorpora el diseño de drenaje, drenando el
agua en los espacios del botón de [OFF/ON] de la
cámara, la palanca del zoom, etc. Como resultado,
pueden salir burbujas cuando sumerge la unidad en
agua, pero esto no es una falla.
Las gotitas de agua se pueden adherir a la tarjeta o la batería cuando la tapa de la tarjeta/
batería está abierta sin que la cámara se haya secado por completo luego de haberla usado
bajo el agua o después de sumergirla en agua limpia. Asegúrese de limpiar el agua con un
paño seco y suave en esos casos.
No abra o cierre la tapa de la tarjeta, la batería o de terminales con gotas de agua en la
cámara. Las gotas de agua pueden entrar en la cámara, causando condensación o fallas.
Nota
Limpie el agua y la suciedad de la cámara con un paño seco y suave.
No deje la cámara sin cuidado durante más de 60 minutos después de usarla bajo el agua.
Puede causar un deterioro del rendimiento de impermeabilidad.
Luego de usar la cámara a orillas del mar o bajo el agua, asegúrese de que la tapa de la
batería/tarjeta y la tapa de terminales estén cerradas firmemente y enjuague la unidad en agua
fresca en un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos.
Si la palanca del zoom, el disco de modo o el botón [OFF/ON] de la cámara no se mueven
fácilmente, esto puede ser provocado por la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en
esas condiciones puede causar fallas, como el bloqueo, por lo tanto saque los objetos
extraños sacudiendo la cámara en agua limpia. Confirme que la palanca del zoom, el disco de
modo y el botón de [OFF/ON] de la cámara se muevan fácilmente después de la limpieza.
Luego de enjuagar o lavar la unidad, seque las gotas de agua con un paño suave y seque la
unidad en un área con sombra y que esté bien ventilada.
Asegúrese de que el agua se drene por completo de la unidad después de sumergirla en el
agua colocándola en un paño suave y seco por unos minutos.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o
jabones.
Ejemplo de gotas de agua alrededor de la ranura de la
tarjeta o la batería.
A: Gota de agua
B:Batería
C:Tarjeta
Antes de usar el dispositivo
- 14 -
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de mano/funda de
silicona).
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen.
El cargador se almacena dentro del estuche de silicona.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 15 -
Antes de usar el dispositivo
Nombres de componentes
1Flash (P62)
2 Indicador del autodisparador (P69)/
Testigo de ayuda AF (P121)/testigo LED
(P123)
3 Objetivo (P177, 178)
4 Monitor LCD (P60, 172)
5 Botón de imagen en movimiento (P42)
6 Botón [MENU/SET] (P29)
7 Botón [DISPLAY] (P60)
8 [Q.MENU] (P34)/Botón de borrado
(P58)
9 Botón de reproducción (P31, 42)
10 Disco del modo (P42)
11 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición
(P70)/Muestreo automático (P71)/
Ajuste exacto del balance de blancos
(P111)
B: 4/Modo macro (P67)/
Localización AF (P47, 114)
C: 2/Botón del autodisparador (P69)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P62)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
21 3
4511
786
9
10
Antes de usar el dispositivo
- 16 -
12 Altavoz (P134)
13 Micrófono (P89, 120)
14 Palanca del zoom (P52)
15 Botón [OFF/ON] de la cámara (P29)
16 Botón del obturador (P45)
17 Sujeción de la correa de mano (P17)
Al usar la cámara tenga cuidado de
sujetar la correa de mano para
asegurarse de que no se caiga.
18 Toma [HDMI] (P155, 157)
19 Toma [AV/DIGITAL/MULTI] (P26, 153,
162, 166)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
conversión múltiple (opcional) y el
adaptador de CA (opcional) de
Panasonic. Por lo que respecta a las
conexiones, remítase a P26.
20 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P24)
22 Palanca del disparador (P24)
23 Interruptor [LOCK] (P8, 10, 24)
por ej.: Para acercar a los sujetos
utilice (Teleobjetivo)
Coloque su dedo en la palanca del
zoom y presione [T]
13 1412
1615
19
18
17
2120
22 23
- 17 -
Preparación
Preparación
Enganchar la correa de mano
Pase la correa de mano por la respectiva
sujeción de la cámara.
Si el cordón de la correa de mano está flojo, se puede
enganchar cuando la tapa de terminales está abierta o
cerrada. Como se puede causar daño o la entrada de
agua, asegúrese de colocar firmemente la correa,
verificando que no se enganche en la tapa de
terminales.
Introduzca su mano siguiendo la flecha,
luego ajuste el largo.
Nota
Sujete la correa de mano correctamente siguiendo el procedimiento.
En el agua la cámara se hunde, por ello debe utilizarla debajo del agua con la sosteniéndola
de forma segura correa alrededor de la muñeca.
Preparación
- 18 -
Preparación
Colocación de la funda de silicona
Se recomienda colocar el estuche de silicona para evitar una apertura no
intencional de la tapa de la tarjeta, la batería o los terminales al usar la cámara en
montañas o cerca del agua.
Compruebe que la unidad está apagada.
Coloque la funda de silicona cuando no hay arena o polvo.
Coloque de forma segura la funda de
silicona en la cámara.
No coloque de manera forzada el estuche de
silicona en la cámara. Se puede dañar la cámara
o el estuche de silicona.
Asegúrese de retirar los objetos extraños (arena,
etc.) o agua (agua de mar, etc.) adheridos dentro del estuche de silicona. Si no se sacan, los
objetos extraños o el agua pueden rayar o ensuciar la cámara. Le recomendamos que saque
el estuche de silicona de la cámara, lo enjuague y luego lo limpie con agua y un paño suave y
seco.
Mantenimiento posterior al uso
No saque de manera forzada el estuche de silicona de la cámara. Se puede dañar la cámara o
el estuche de silicona.
Saque la cámara del estuche de silicona, y luego vea que no haya objetos extraños (arena,
etc.) o agua (agua de mar, etc.) adheridos.
Enjuague con agua, limpie con un paño seco y suave y seque la cámara en un área con
sombra y bien ventilada.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. Podría llegar a ser
inutilizable debido a la deformación.
No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o
jabones.
Luego de usar la cámara, saque el estuche de silicona. No guarde la cámara durante mucho
tiempo con el estuche de silicona colocado.
- 19 -
Preparación
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Uso del cargador dedicado y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con
este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas
por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La
calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la
batería también debe ser la misma.)
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de
baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos
paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los
estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de
que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Preparación
- 20 -
Sobre el indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 ºC y 35 ºC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
Desconecte el cargador del toma
corriente y separe la batería cuando la
carga está completa.
El cable de CA no se enchufa
totalmente en el interior del terminal de
entrada de CA. Se queda un espacio
vacío de la manera que se indica a
continuación.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Se enciende el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE]
A se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el indicador
[CHARGE]: El indicador [CHARGE]
A del cargador se apaga cuando la
carga se completó sin problema.
90
- 21 -
Preparación
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los citados.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
Tiempo de carga Aprox. 130 min
Preparación
- 22 -
Grabación de imágenes fijas
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada
grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 360 imágenes
Por el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
Tiempo de grabación Aprox. 180 min
- 23 -
Preparación
Reproducción
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En climas fríos o en temperaturas bajas
¢
Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P36).
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
¢ Puede aparecer una imagen residual en el monitor LCD cuando se usa. El rendimiento
de la batería disminuirá, mantenga templadas la cámara y las baterías de repuesto
colocándolas en un lugar cálido como dentro de un equipo de protección o paño. El
rendimiento de las baterías y del monitor LCD se restaurará al normal cuando la
temperatura vuelve a ser normal.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 300 min
Preparación
- 24 -
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña. (P8)
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1:Deslice el interruptor [LOCK] B, y
suelte la traba.
2:Deslice la palanca de liberación A y
abra la tapa de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela totalmente utilizando la
palanca C prestando atención a la
dirección de inserción. Tire la palanca C
en la dirección de la flecha para sacar la
batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
D: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería hasta
que haga clic y luego bloquee el
interruptor [LOCK] deslizándolo hacia
[2].
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
- 25 -
Preparación
Nota
Quite la batería después de usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado).
No quite las baterías hasta que esté apagado el monitor LCD ya que podrían guardarse
incorrectamente los ajustes de la cámara.
La batea suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
Acerca de la tapa de la tarjeta/batería
Si enciende la alimentación con la tapa de la tarjeta/batería abierta, se emitirá un sonido
de advertencia con el objeto de evitar el sumergimiento y en el monitor LCD aparecerá el
mensaje mostrado a continuación. (P184)
La cámara no puede funcionar si está abierta la tapa de la tarjeta/batería. (Sólo puede
accionarse el botón [OFF/ON]) Ciérrela firmemente de manera que no se enganche
ningún objeto extraño.
Cuando esté abierta la tapa de terminales los mensajes no se visualizan. Además, la cámara
puede funcionar, pero antes de usar la cámara cierre firmemente la tapa de manera que no se
enganche ningún objeto extraño.
En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
VERIFIQUE QUE NO HAY
ARENA, PELO U OTRO
PROBLEMA, Y CIERRE LA
JUNTA DE LA PUERTA.
CUBIERTA ABIERTA.
Preparación
- 26 -
Conectar el adaptador de CA y el adaptador de conversión múltiple en lugar de la
batería
El adaptador de CA (opcional) sólo se puede usar con el adaptador de conversión múltiple
Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no se puede usar solo. También, lea
las instrucciones para el adaptador de conversión múltiple (opcional) sobre la conexión.
1 Deslice el interruptor [LOCK], y suelte la traba.
2 Deslice la palanca de liberación.
3 Abra la tapa de terminales.
4 Conecte la cámara con el adaptador de conversión múltiple (opcional).
Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el adaptador de CA (opcional) y el
adaptador de conversión múltiple (opcional). El hecho de usar otro equipo puede causar
daños.
5 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a un toma de corriente.
6 Conecte el adaptador de CA al de conversión múltiple.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Siempre utilice un adaptador de conversión múltiple original (opcional) de Panasonic.
Si hay una pérdida de la alimentación mientras se graban las imágenes en movimiento
usando el adaptador de CA (por ejemplo se desconecta el adaptador de CA), no se
almacenará la imagen en movimiento grabada. Recomendamos el uso de una batería
cargada completamente y del adaptador de CA al mismo tiempo.
- 27 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P152)
Tamaño de la memoria: unos 40 MB
Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Las imágenes del portapapeles (P124) se almacenan en la memoria
integrada aunque esté insertada una tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Preparación
- 28 -
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en
movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P41)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P41)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de8MB a 2GB)
Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria
SDXC se pueden usar solamente en equipos que son
compatibles con sus respectivos formatos.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de48GB a 64GB)
2
- 29 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
[PRECAUCIONES] se visualiza. Asegúrese de revisar esto para mantener el
rendimiento de impermeabilidad. Si selecciona [NO] antes de empezar, o [EXIT]
después de la presentación de diapositivas, [AJU. EL RELOJ]
¢
se visualizará. Para
obtener detalles sobre la demostración de [PRECAUCIONES], consulte P7.
¢No se visualiza cuando se enciende manteniendo presionado [(].
Pulse [MENU/SET].
Presione el botón [OFF/ON].
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
Preparación
- 30 -
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P104)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de ajustes.
Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de
realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
Cambiar el
ajuste del reloj
siguiente.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P32)
Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P140) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj esajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
- 31 -
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
! [REC] Menú del modo (P106 a 121)
[MODE] Menú del modo de reproducción
(P55, 129 a 133)
Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS FAVORIT.].
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
(P122 a 123)
( Menú del modo [REPR.] (P137 a 152)
Este menú le permite
ajustar el [MODO DE
GRAB.], [CALIDAD
GRA.] y otros
aspectos para la
grabación de
imágenes en
movimiento.
Este menú le permite
ajustar la protección,
recorte e impresión,
etc. de las imágenes
grabadas.
Menú [CONF.] (P35 a 41)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan
manejar la cámara.
El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien desde
[REPR.].
Preparación
- 32 -
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Ajustar los detalles de menú
Presione el botón [OFF/ON].
A Botón [(]
B Botón [MENU/SET]
C Disco del modo
Ajuste el disco del modo a [·].
Para ajustar el menú de reproducción, proceda al
paso
3 pulsando el [(].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
opción de menú presionando la palanca del zoom.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
- 33 -
Preparación
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.]
del menú [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
Preparación
- 34 -
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Usar el menú rápido
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando
graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los
ajustes.
A
- 35 -
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ],
[HORA MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ] (P41).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P32.
Remítase a P7 para ampliar la información.
Remítase P29 para ampliar la información.
Remítase a P104 para ampliar la información.
Remítase a P101 para ampliar la información.
[PRECAUCIONES]
Para mantener el rendimiento de impermeabilidad, visualice la
presentación de diapositivas sobre las cosas que necesita revisar
antes de usar la cámara.
U [AJUST RELOJ]
Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su país de residencia
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
Preparación
- 36 -
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol, etc. que se refleja en ella, utilice su mano
u otro objeto para protegerla de la luz.
El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
[LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
r [BIP]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[VOL. OBT.ÓN]:
[ ] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[MODO LCD]
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
[TAMAÑO VISU.]
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
1
2
3
1
2
3
LCD
- 37 -
Preparación
El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo
aproximado.
La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
No se puede usar durante el modo automático inteligente.
[APAGADO AUTO] está fijado en [5MIN.] en el modo automático inteligente y en el modo de
portapapeles.
[APAGADO AUTO] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[DEMO. AUTOM.]
El efecto de [AHORRO EN. LCD] disminuye en la gama del zoom digital en comparación con
la gama del zoom óptico.
El efecto de [AHORRO EN. LCD] no afectará la imagen que se está grabando.
El ajuste de [MODO LCD] tiene prioridad sobre el ajuste de [AHORRO EN. LCD] con respecto
al brillo del monitor LCD.
[LÍNEA GUÍA]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P60)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P61)
[OFF]/[ON]
[ AR. GRAB.]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[OFF]/[ON]
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Además, la vida de la batería se conserva al oscurecer el monitor
LCD.
[APAGADO AUTO]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[AHORRO EN. LCD]:
Si disminuye el brillo del monitor LCD. La duración de la batería
se conserva disminuyendo la calidad de la imagen del monitor
LCD durante la grabación
¢
.
¢ Excluir la gama del zoom digital.
[OFF]/[ON]
Preparación
- 38 -
La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el muestreo automático (P71), [AUTORRETRATO] (P76), [RÁFAGA RÁPIDA] (P82),
[RÁFAGA DE FLASH] (P83) y [MARCO FOTO] (P86) en el modo de escena, modo de ráfaga
(P117) y cuando grabe las imágenes fijas con el audio (P120).
En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
[REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P165)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P41) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Cuando se restablecen los ajustes del menú [CONF.], se restablecen también los ajustes
siguientes. Además, [GIRAR PANT.] (P146) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P147) se
ajusta a [OFF] en el menú del modo [REPR.].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P80) y [MASCOTAS] (P81)
en el modo de escena
El ajuste de [FECHA VIAJE] (P101) (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P104)
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
o [REPR. AUTO]
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [REINIC.] Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
- 39 -
Preparación
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
Cuando esseleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país.
(Sólo modo de reproducción)
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
Preparación
- 40 -
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL]
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC]
Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas
efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para ampliar la información, remítase a P155.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P157.
[MODO HDMI]
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢1
/480
¢2
líneas de barrido disponibles.
[VIERA Link]
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el
mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta
unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
mini cable HDMI (opcional).
[OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta
unidad.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será
limitado.
- 41 -
Preparación
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de
conversión múltiple (opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [DEMO ESTABILIZ].
En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ].
[DEMO ESTABILIZ] es aproximado.
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ].
[DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
} [MENÚ ESCENA]
Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo está
ajustado en .
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA].
[VIS. VERSIÓN ]
Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
[FORMATO]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[MODO DEMO.]
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara. ([DEMO
ESTABILIZ])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO ESTABILIZ]
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
DEMO
A B
Preparación
- 42 -
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o en movimiento
Presione el botón [OFF/ON].
A Botón de imagen en movimiento
B Disco del modo
C Botón del obturador
D Botón [(]
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee un modo deseado a la parte E.
Gire lenta y firmemente el disco del modo para
ajustar cada modo.
SCN
- 43 -
Preparación
Lista de modos [REC]
Consejos para tomar buenas imágenes
A Flash
B Testigo de ayuda AF/testigo LED
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco
separados.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del
obturador.
No obstruya con su dedo el flash ni el testigo de ayuda AF/
testigo LED.
No toque la parte frontal del objetivo. (P178)
¦ Modo automático inteligente (P45)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
!
Modo de imagen normal (P49)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de deporte (P72)
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
¢ Será una grabación normal de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Modo nieve (P72)
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una
pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Modo de playa y surf (P73)
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m. debajo del agua y en la playa.
Û
Modo de escena (P74)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
ì Modo de clip (P124)
Registre como un memorando.
¢ La imagen en movimiento no puede tomarse en el modo memo.
Preparación
- 44 -
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación.
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabacn.
El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que
indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P36).
La imagen en movimiento no puede grabarse en el modo portapapeles (P124).
Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo.
Para ampliar la información, remítase a “Grabar una imagen en movimiento”
(P88).
Pulse [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Para ampliar la información, remítase a “Reproducir imágenes ([REPR.
NORMAL])” (P55), “Reproducir imágenes en movimiento/imágenes con audio”
(P134).
Tome la imagen fija después de ajustar el disco del modo
Tome la imagen en movimiento después de ajustar el disco del modo
Reproduzca las imágenes fijas o en movimiento
- 45 -
Básico
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/[AF RÁPIDO]/
[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/
[RESOLUC. INTEL.]/Zoom inteligente
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Cuando toma imágenes usando el flash (P62)
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de
sujeto y el brillo.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será inferior durante [ ] o [ ].
Cuando toma imágenes usando el zoom (P52)
Cuando graba imágenes en movimiento (P88)
Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que
guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y
cumpleaños) (P95)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm
(Teleobjetivo) a .
La máxima distancia de primer plano (la distancia más
corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la
ampliación del zoom.
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo más adentro) y tome la
imagen.
La indicación de acceso (P27) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
1
2
Básico
- 46 -
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esseleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P113)
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo,
debajo del agua, al sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Podría ralentizarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Detección de la escena
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-PUESTA SOL]
[i-NIÑOS]
¢
- 47 -
Básico
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque seguirá automáticamente al
sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
[ ] aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de
localización AF.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
Pulse 3 para cancelar.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P114.
En el modo automático inteligente, [Happy] se puede seleccionar en
[MODO COL.] del menú [REC]. Cuando se selecciona [Happy], se
puede tomar una imagen automáticamente con un nivel más alto de
brillo para el brillo y viveza del color.
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación cuando se selecciona
[Happy].
Función de localización AF
[Happy] color ([MODO COL.])
Básico
- 48 -
Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
¢1
(P106)/[RÁFAGA] (P117)/[MODO COL.]
¢1
(P119)/[RECONOCE CARA]
(P95)
¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO DE GRAB.] (P92)/[CALIDAD GRA.]
¢2
(P92)/[LUZ LED] (P123)
¢2 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ]
Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.
¢1 Fije a [Ø] cuando no se reconoce una cara durante la grabación de la imagen en
movimiento
¢2 Fije a [MODE1] durante la grabación de la imagen en movimiento
No pueden usarse las funciones siguientes.
[EXPOSICIÓN]/[AUTO BRACKET]/Ajuste exacto del balance de blancos/[ZOOM D.]/
[GRAB AUDIO]/[VEL. DISP. MIN.]/[HISTOGRAMA]
Las restantes opciones del menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la imagen
normal. Los ajustes se reflejarán en el modo automático inteligente.
Ajustar en el modo automático inteligente
Detalle Ajustes
[LÍNEA GUÍA] (P37) ([INFO. GRAB.]: [OFF])
[AHORRO] ([APAGADO
AUTO]) (P37)
[5MIN.]
[REPR. AUTO] (P38) [2SEC.]
Flash (P62) /Œ
[CALIDAD] (P107) A
[ISO INTELIGENT] (P108)
[BALANCE B.] (P110) [AWB]
[MODO AF] (P112) š (Ajuste a [ ] cuando no pueda ser detectada una
cara
¢1
)
[AF PRE] (P115)
[EXPO. INTEL.] (P116) [ON]
[RESOLUC. INTEL.]
(P118)
[i.ZOOM]
[ESTAB.OR] (P120) [AUTO]
¢2
[LÁMP.AYUDA AF] (P121) [ON]
[EL. OJO ROJO] (P121) [ON]
[AF CONTINUO] (P122) [ON]
[CORTA VIENTO] (P123) [OFF]
ISOMAX
1600
- 49 -
Básico
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P70)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P110)
Cuando graba imágenes en movimiento (P88)
Ajuste el disco del modo a [·].
A Disco del modo
Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
remítase a
Uso del menú del modo [REC] (P106).
Dirija el área AF hacia el punto que desea
enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
El rango de enfoque es 30 cm a .
Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, remítase a
Tomar imágenes a poca
corta
(P67).
Pulse completamente el botón pulsado
hasta la mitad para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende (P27) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
Básico
- 50 -
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
¢1
F Velocidad de obturación
¢1
G Sensibilidad ISO
¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
¢2 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P36).
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso
1 antes de pulsar a
completamente el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P112)
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
autotico
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido
¢2
Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el
centro de la composición de la imagen que quiere tomar)
A
B
C
GFE
D
1/301/30F3.3F3.3
ISOISO
80 80
1/30F3.3
ISO
80
1/301/30F3.3F3.3
ISOISO
80 80
1/30F3.3
ISO
80
- 51 -
Básico
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P120), un trípode o el
autodisparador (P69).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
En [AYUDA PANORÁMICO], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] o [DINÁMICA ALTA] en el modo de
escena (P74)
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P146) está ajustado a [ON])
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Función de detección de la dirección
Básico
- 52 -
Modo [REC]: ñ· ¿¨
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 9,8k), no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio
en la imagen con la tecnología de resolución inteligente cuando se usa el zoom
inteligente.
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Para acercar a los sujetos utilice (Tele)
Presione [T] de la palanca de zoom.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Presione [W] de la palanca de zoom.
- 53 -
Básico
Tipos de zoom
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom. [Ejemplo: 0.3 m – ].
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
Característica
Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
4,6k 9,8k
¢
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Está seleccionado [TAMAÑ. IM.] con
(P106).
Visualización
de la pantalla
A [ ] está visualizado.
Característica
Zoom inteligente Zoom digital
Máxima
ampliación
6k (incluyendo el zoom óptico 4,6k)
12,7k (incluyendo el zoom óptico
adicional 9,8k)
18,6k (incluyendo el zoom óptico
4,6k)
39,3k (incluyendo el zoom óptico
adicional 9,8k)
24,2k (incluyendo el zoom óptico y
[i.ZOOM] 6k)
51k (incluyendo el zoom óptico
adicional [i.ZOOM] 12,7k)
Calidad de la
imagen
Sin deterioración notable
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones
[RESOLUC. INTEL.] (P118) en el me
[REC] está ajustado a [i.ZOOM].
[ZOOM D.] (P118) en el menú [REC]
está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
B [ ] está visualizado. C Se visualiza la gama del zoom
digital.
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
Básico
- 54 -
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de
14M (14,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ o ¨.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P69)
para tomar las imágenes.
[RESOLUC. INTEL.] se fija en [i.ZOOM] en las siguientes condiciones.
Modo automático inteligente
[DEPORTE]
[NIEVE]
[PLAYA Y SURF]
Modo de escena
¢
Modo portapapeles
¢ [i.ZOOM] no se puede usar cuando está en [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA
DE FLASH] o [ESTENOSCOPIO] en el modo de escena.
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo zoom macro
En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
[ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
- 55 -
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse hasta la
mitad el botón del obturador.
Pulse [(].
A Botón [(]
Cuando el disco del modo está ajustado en [¨],
se visualizará el portapapeles. Remítase a
Ver
las imágenes del portapapeles
(P126) para
ampliar la información sobre cómo reproducir el
portapapeles.
La reproducción normal se visualiza
automáticamente cuando se enciende
manteniendo presionado el botón [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
A
B
Básico
- 56 -
Presione [W] de la palanca de zoom.
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P137)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Presione [T] de la palanca del zoom para volver a la pantalla
anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen seleccionada.
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
A
- 57 -
Básico
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P144)
La reproducción con zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
La reproducción con zoom no puede usarse durante la reproducción de la imagen en
movimiento o imágenes con reproducción de audio.
Usar la reproducción con zoom
Presione [T] de la palanca de zoom.
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando presiona [W] en la palanca del zoom después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ampliada puede moverse pulsando
3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
Cambiar el modo [REPR.]
1
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P55)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P129)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[MODO REPRO.] (P131)
Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite]
¢
1
o
[VIDEO JPEG].
¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPR. CATEG.] (P132)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P133)
¢2
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.].
A
Básico
- 58 -
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
- 59 -
Básico
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P147)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza []). Utilice una batería con carga
suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de conversión múltiple
(opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas (P150), no se
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 60 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante la reproducción con zoom (P57), mientras reproduce
las imágenes en movimiento (P134) y durante una diapositiva
(P129), puede seleccionar “Visualización normal G” o “Sin
visualización I”.
En modo de grabación
En el modo de reproducción
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Cambiará entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden
grabarse.
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si visualizar o no la
información cuando se visualizan las líneas de guía.
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P74)
En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P74)
C Visualización
normal
¢1, 2
D Visualización
normal
¢1, 2
E Sin visualización
F Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢1, 3
G Visualización normal
H Visualización con
información de la
grabación
¢
1
I Sin visualización
R1m07s
R1m07s
R1m07s
7
7
100
_
0001100
_
0001100
_
0001 100
_
0001100
_
0001100
_
0001
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
- 61 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
Nota
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en
anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
Reproducción múltiple
Grabación de imagen en movimiento
Reproducción con zoom
Modo portapapeles
Calendario
[MARCO FOTO] en el modo de escena
Cuando está conectado el cable HDMI
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesta
¢ Histograma
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 62 -
Modo [REC]: ñ· ¿¨
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 1 [] para seleccionar.
Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, se remite a
Ajustes del flash
disponibles por el modo de grabación
. (P64)
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
A Flash
No lo cubra con sus dedos o con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
- 63 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P121) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [ ] aparece
en el icono de flash.
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P121) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción
de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
Cuando el flash está ajustado en [], [] o [Œ]
Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
ˆ:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares con poca luz.
: Forzado
activado
Š:
Forzado activado/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
El ajuste del flash se fija a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P74)
:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce
el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 64 -
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [ ] se visualiza. [ ], [ ], [ ] o [ ] se ajusta depende del tipo de sujeto y del
brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
ˆ Š Œ ˆ Š Œ
ñ
±
¢
————±
:
±¥±——±
·
±±±± ±
;
±¥±——±
¥ ± ——±
í
± ± ——¥
¥ ± ——±
ï
—————¥
¥ ± ——±
9
± ± ——¥
*
±¥±——±
ô
—————¥
+
±¥±——± ——¥ ———
±¥±——±
5
—————¥
0
±¥±——±
4
—————¥
,
—————¥
7
—————¥
—————¥¥ ± ——±
.
———¥ ±¥ ± ——±
/
—————¥ ———± ¥
1
± ± ——¥ ¥±±——±
2
———¥±±
<
± ± ——¥
3
———±±¥
¨
± ± ——±
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Rango disponible del flash para captar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
En [MAX. SENS.] (P81) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular: Aprox. 1,15 m a aprox. 13,0 m
Teleobjetivo: Aprox. 90 cm a aprox. 7,3 m
En [RÁFAGA DE FLASH] (P83) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular: Aprox. 30 cm a aprox. 3,4 m
Teleobjetivo: Aprox. 30 cm a aprox. 1,9 m
Sensibilidad
ISO
Rango del flash disponible
Granangular Teleobjetivo
AUTO 30 cm a 5,1 m 30 cm a 2,8 m
ISO80 30 cm a 1,4 m 30 cm a 80 cm
ISO100 30 cm a 1,6 m 30 cm a 90 cm
ISO200 40 cm a 2,3 m 40 cm a 1,2 m
ISO400 60 cm a 3,2 m 60 cm a 1,8 m
ISO800 80 cm a 4,6 m 60 cm a 2,5 m
ISO1600 1,15 m a 6,5 m 90 cm a 3,6 m
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 66 -
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P116).
¢2 Cuando [VEL. DISP. MIN.] está ajustado en [AUTO]. (P116)
¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [MODE1], [MODE2] o [AUTO].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
La velocidad de obturación para [DEPORTE], [NIEVE], [PLAYA Y SURF] y los modos de
escena serán diferentes de la tabla mostrada arriba.
Nota
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el calor o
la luz que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/30 a 1/1300
¢1
1 a 1/1300
¢1
1 o 1/4 a 1/1300
¢2
ˆ
Š
Œ
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes a poca corta
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
[ ] se visualiza durante el modo macro AF y [ ]
se visualiza durante el modo zoom macro.
Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso 2.
El rango de zoom, el rango de enfoque y la
ampliación de zoom se visualizan durante la
ampliación del zoom.
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo presionando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
[AF MACRO]
T
W
5 cm
30 cm
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 68 -
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular [5 cm].
A Rango de enfoque
El rango del enfoque será 5 cm a durante el modo de
zoom macro independientemente de la posición del zoom.
El rango de zoom se visualizará en azul. (rango de zoom
digital B)
La calidad de la imagen es peor que durante la grabación
normal.
No puede usarse el modo zoom macro cuando esté ajustado
[ ] en [MODO AF].
Las funciones siguientes no están activas.
Zoom óptico adicional
Zoom inteligente
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto resulta es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[ZOOM MACRO]
A
B
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿¨
Tomar imágenes con el autodisparador
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF (P121) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena o en el de portapapeles.
El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [RÁFAGA RÁPIDA] y [SUBMARINO] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 70 -
Modo [REC]: ·¿¨
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN], compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes usando el muestreo automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1EV
Nota
Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
El ajuste del muestreo automático se cancela si apaga la cámara o bien si activa [APAGADO
AUTO].
Cuando esajustado el muestreo automático, se activará la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta última. No puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
Si está ajustado el muestreo automático la ráfaga se cancela.
El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
En [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [MARCO FOTO] en el modo
de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET]
y ajuste la gama de compensación de exposición
con 2/1.
Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 72 -
Modo [REC]:
Tome la escena al aire libre expresivamente
Ajustando el disco del modo a [ ], [ ] o [ ], pueden tomarse más eficazmente
imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve, de playa y de surf.
Nota
El ajuste del modo de flash vuelve al ajuste inicial cuando el modo se cambia después de
cambiar el ajuste del flash entre [ ], [ ], y [ ].
Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando se tome sin armonizándola.
Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
modo óptimo.
[ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[EXPO. INTEL.]/[VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/
[MODO COL.]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
[EXPO. INTEL.] se activa automáticamente para [DEPORTE].
Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
La velocidad de obturación llega a ser de 1 de segundo a 1/1300 de segundo.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo,
polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que hagan
clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la
resistencia a los golpes de la cámara
(P7) antes de usar la cámara.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/4 de segundo a 1/1300 de segundo.
[DEPORTE]
[NIEVE]
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa.
Ajuste exacto del balance de blancos
Puede ajustar el matiz para armonizar la profundidad del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance de blancos.
Seleccione [0] si no quiere ajustar con exactitud el balance de
blancos.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el balance de blancos, en la pantalla aparece [ ] de color rojo o azul.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tocar materiales extraños, como arena,
pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que
hagan clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los golpes de la cámara
(P7) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P12)
El ajuste inicial para [MODO AF] es [Ø].
[EXPO. INTEL.] funcionarán automáticamente.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/4 de segundo a 1/1300 de segundo.
[SUBMARINO] en el modo de escena es óptimo para tomar imágenes debajo del agua a una
profundidad mayor a 3 m.
[PLAYA Y SURF]
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
AWB
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 74 -
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Ajuste el disco del modo a [¿].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de
menú presionando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
2, se visualiza la explicación de cada modo de escena. (Si pulsa de
nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del modo de escena.)
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 2
citado.
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ajustarse por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente de modo óptimo.
[ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[EXPO. INTEL.]/[VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/
[MODO COL.]
Salvo [AYUDA PANORÁMICO], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [LUZ DE VELA],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.] y [DINÁMICA ALTA], la velocidad de obturación para los modos de escena
será de 1/4 de segundo a 1/1300 de segundo.
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia arriba).
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
El sujeto puede grabarse más gordo o más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede ser
grabada suavemente.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/
SET].
Se puede ajustar desde el menú rápido (P34).
2 Tomar imágenes.
Nota
[TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO] se fijan como se indica a continuación.
[ ] para [X], [ ] para [Y] y [ ] para [W]
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Cuando está ajustado [ESTRECHAR MUCHO] o [ENSANCHAR MUCHO], es probable que el
reconocimiento de rostro no funcione completamente.
No puede usarse sin que se avise al propietario del copyright, salvo cuando lo disfruta en
privado.
No utilice el material para alterar el orden público, la moral ni para ofender a alguien.
No utilice el material contra el interés del objeto.
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
[TRANSFORMAR]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 76 -
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m.
Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P120). Si realiza esto, mientras graba el
audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k).
El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste permanecerá hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P120)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
[AUTORRETRATO]
[PAISAJE]
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3 Pulse 3 para seleccionar [SIG.], luego pulse [MENU/SET].
Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del
recorrido el botón del obturador.
Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen
grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente
la cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y
4.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SALIR], luego pulse
[MENU/SET].
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM
(suministrado), las imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
[AYUDA PANORÁMICO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 78 -
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Uso del flash. (Puede ajustar a [].)
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Se recomienda tomar la imagen a 1,5 m de distancia del sujeto, luego de ajustar el zoom en W
(gran ángulo) presionando [W] de la palanca del zoom.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El rango de enfoque es 60 cm (Gran angular)/1,2 m (Teleobjetivo) a 5 m.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[RETRATO NOCT.]
[PAISAJE NOCT.]
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Uso del flash. (Puede ajustar a [] o a [Š].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Se recomienda tomar la imagen a 1,5 m de distancia del sujeto, luego de ajustar el zoom en W
(gran ángulo) presionando [W] de la palanca del zoom.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[ALIMENTOS]
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 80 -
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P140).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
Nombre”.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[RETRATO].
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
La luz LED se fija a [ ].
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Cumpleaños: 2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres,
consulte Ingreso de texto en P128.
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P140).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P80.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ].
Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
[MASCOTAS]
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 82 -
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
3 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos en el ajuste de la primera imagen.
[SENS.DAD] se ajustará automáticamente como sigue. Sin embargo, la [SENS.DAD] se
ajustará más alta para que la velocidad de obturación sea más rápida.
Cuando esté seleccionado [PRIOR.AD DE VELOCIDAD]: ajuste entre [ISO200] y [ISO1600]
Cuando esté seleccionado [PRIORIDAD DE IMAGEN]: ajuste entre [ISO500] y [ISO800]
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
[RÁFAGA RÁPIDA]
Máxima velocidad de
ráfaga
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 5 imágenes/segundo (prioridad a la imagen)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
aprox. 15 (Memoria integrada)
aprox. 15 a 100
¢
(Tarjeta)
¢El máximo es 100.
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de segundo a 1/1300 de segundo.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO cambiará automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200].
Véase la Nota en P66 cuando utiliza el flash.
[RÁFAGA DE FLASH]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 84 -
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P34)
2 Tomar imágenes.
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya
visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de
obturación ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 2 segundos
Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[CIELO ESTRELL.]
[FUEGOS ARTIF.]
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el
botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse
completamente el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a .
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Nota
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
La detección de la cara (P113) podría no funcionar normalmente en
áreas oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
Nota
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
[FOTO AÉREA]
[ESTENOSCOPIO]
[SOPLO DE ARENA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 86 -
Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y
oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de
noche, o circunstancias similares.
Ajustar el efecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar el efecto que desea usar, luego pulse [MENU/SET].
Se puede ajustar desde el menú rápido (P34).
2 Tomar imágenes.
Nota
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO400].
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
Cuando está oscuro, recomendamos usar un trípode y el temporizador automático para tomar
las imágenes.
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El ruido de la pantalla LCD puede ser más evidente que durante la grabación normal debido a
la compensación de brillo de las áreas oscuras.
Grabe la imagen con un encuadre entorno.
Ajustar el encuadre
1 Pulse 2/1 para seleccionar, el encuadre, luego pulse [MENU/SET].
El número de píxeles se fija a 2M (4:3).
2 Tomar imágenes.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
No se visualizará el encuadre.
[REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.].
El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
[DINÁMICA ALTA]
[]: Efecto de color natural
[]: Efecto Llamativo que destaca contraste y color
[]: Efecto blanco y negro
[MARCO FOTO]
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto ideal para tomar imágenes debajo del agua a una profundidad mayor a 3 m. Use el
estuche marino (DMW-MCFT2; opcional) cuando toma imágenes debajo del agua a una
profundidad mayor a 10 m.
¢ Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente
al “IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 10 m durante 60 minutos.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere
tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
Cuando presiona la palanca del zoom, se cancela el AF lock. En
este caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
No puede ajustar a AF lock cuando [MODO AF] esté fijado en [ ].
Ajuste exacto del balance de blancos
Puede ajustar el matiz para armonizar la profundidad del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance de blancos.
Seleccione [0] si no quiere ajustar con precisión el balance de
blancos.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el balance de blancos, en la pantalla aparece [ ] de color rojo o azul.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tocar materiales extraños, como arena,
pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que
hagan clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los golpes de la cámara
(P7) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P12)
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
La luz LED se fija a [ ].
[LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF].
[SUBMARINO]
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
A
AWB
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 88 -
Modo [REC]: ñ· ¿
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Nota
Se grabará en las categorías a continuación para ciertos modos de escena.
Seleccione el modo
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
Detalle Ajustes/Nota
ñ
Modo automático
inteligente
La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados para
armonizar el sujeto y las condiciones de grabación, así
que puede dejar los ajustes de la cámara y tomar
fácilmente las imágenes en movimiento.
·
Modo de imagen normal
Graba las imágenes en movimiento ajustando
automáticamente la abertura y la velocidad de obturación.
[DEPORTE]
Será una normal grabación de imagen en movimiento
durante la respectiva grabación.
[NIEVE]
La imagen en movimiento mejora la blancura de la nieve
en pistas de ski o montañas nevadas.
[PLAYA Y SURF]
Puede tomar imágenes con un color azul más vibrante
bajo agua a una profundidad de hasta 3 m, o del mar y el
cielo en las playas.
¿
Modo de escena
Grabe las imágenes en movimiento que coinciden con la
escena que se está grabando. (P74 a 87)
Modo de escena seleccionado
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] Modo de retrato
[RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
Modo de baja luz
[AYUDA PANORÁMICO],
[MASCOTAS],
[RÁFAGA RÁPIDA],
[RÁFAGA DE FLASH],
[FUEGOS ARTIF.],
[MARCO FOTO]
Imagen en movimiento normal
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del enfoque
Cuando [AF CONTINUO] (P122) está ajustado en [ON], y enfoca a un sujeto, la cámara
mantendrá el enfoque de ese sujeto. Para fijar la posición de enfoque cuando empieza a
grabar imagines en movimiento, ajuste a [OFF].
Nota
La pantalla cambiará del siguiente modo al pulsar el botón de imagen en movimiento en los
pasos
2 y 3.
¢1 Presione [DISPLAY] para visualizar el tiempo de grabación disponible antes de grabar las
imágenes en movimiento.
¢2 La pantalla visualizada durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere según el
ajuste del [MODO DE GRAB.]
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará
el indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá
momentáneamente oscura e iniciará la grabación.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/
detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P36).
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
A Pantalla de grabación
de imagen fija
¢1
B Ajuste del modo de
imagen en
movimiento
¢2
C Pantalla de grabación
de imagen en
movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
B
A
C
R1m21sR1m21s
R1m21s
33
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 90 -
Consulte P122 para el menú de Modo [IM. MOVIMIENTO].
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Consulte P199 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Debajo del agua podría grabarse ruido.
Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a
grabar cambiará drásticamente por el hecho de cancelar estos ajustes.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en la imagen fija y en aquella en
movimiento, el ángulo visual cambia al comienzo de la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando el [ AR. GRAB.] (P37) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo visual durante
la grabación de la imagen en movimiento.
[ESTAB.OR] está fijado en [MODE1] en la grabación de imágenes en movimiento.
En el grabar imágenes en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
[ ], [ ], [ƒ] y [Ù] en [MODO AF]
Función de detección de la dirección
Zoom óptico adicional
[RECONOCE CARA]
Le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada o un adaptador de CA (opcional)
cuando graba las imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
La velocidad de zoom puede ser inferior a lo normal.
- 91 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando selecciona el modo automático inteligente en el paso 1, puede llevarse a cabo una
grabación de la imagen en movimiento armonizada con el sujeto o con la situación.
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y
ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P113)
Nota
Consulte P48 en lo relativo a los ajustes del modo automático inteligente.
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Podría ralentizarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.
Cuando ajusta al modo automático inteligente
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 92 -
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
¢La clasificación de la clase de velocidad SD es el estándar de velocidad para la
escritura sucesiva.
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.],
luego pulse 1.
Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]
Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del
modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P32)
Formato de
grabación
Características
[AVCHD Lite]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta
definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión
HDMI.
Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un
dispositivo compatible con AVCHD. Consulte las instrucciones
del dispositivo usado para los detalles de compatibilidad.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 4” o más alta.
[VIDEO JPEG]
Seleccione este formato para grabar vídeo de definición
estándar para reproducir en su ordenador. Se puede grabar
usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea adjuntar
la imagen en movimiento a un correo electrónico.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 6” o más alta.
- 93 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [AVCHD Lite] en el paso 2
¢1 Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor
al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviación de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso
2
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [AVCHD Lite] o [ ] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
detalles, véase
Reproducción en TV con toma HDMI en P154.
No puede ser grabada en la memoria integrada salvo para el [ ].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
([SH])
1280k720 píxeles
Aprox. 17 Mbps
¢2
50p
(La salida
del
sensor es
25 fps)
16:9
([H])
1280k720 píxeles
Aprox. 13 Mbps
¢2
([L])
1280k720 píxeles
Aprox. 9 Mbps
¢2
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
([HD]) 1280k720 píxeles
30
16:9
¢3
([WVGA])
848k480 píxeles
([VGA]) 640k480 píxeles
4:3
([QVGA]) 320k240 píxeles
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 94 -
Nota
La grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad cuando se usa alguna
de las siguientes tarjetas.
Tarjetas en las que se ha grabado y borrado varias veces.
Tarjetas que se han formateado usando un ordenador u otro equipo.
Antes de tomar imágenes, formatee (P41) la tarjeta en el aparato. El formateo borrará todos
los datos guardados en la tarjeta, por ello debe guardar previamente los datos importantes en
el ordenador.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no cumple con el “DCF/Exif”, así que
alguna información, no se visualizará mientras reproduce.
El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede
reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se
lanzaron antes de julio de 2008.
Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Saque los
residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera,
utilícelos tras dejarlos secar un rato. (P178)
Al tomar imágenes de sujetos que se mueven rápidamente, es posible que aparezcan algunas
imágenes residuales durante la reproducción.
- 95 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara
registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté colocada
hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una foto nítida.
La función Reconocimiento de Rostro incluye lo siguiente.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta
una cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara
registrada)
La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias veces
y mostrará la pantalla de registro automáticamente
(si [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P132))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
[MODO AF] está fijado a [š].
Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
[RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena siguientes.
[DEPORTE]
[NIEVE]
[PLAYA Y SURF]
[RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[AUTORRETRATO]
¢
/[PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/
[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL]/[MAX. SENS.]/
[ESTENOSCOPIO]/[DINÁMICA ALTA]/[MARCO FOTO]
¢ [REGISTRO AUTO] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el
reconocimiento exacto de una persona.
El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas
con [NOMBRE] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara
[REPR. CATEG.].
Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P99), no se cambiará
la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [REPR. CATEG.].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
[EDI. REC. CARA] (P151).
[RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la
imagen de la cara.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 96 -
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta
3 imágenes/registro)
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo para
registrar)
Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P99)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cambiar el ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P99)
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Ejemplo de caras difíciles de reconocer
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras
registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien
podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A)
La cara está oscura/la luz está en una esquina (B)
La cara están orientada en ángulo o de lado
La cara está mirando arriba o abajo
Los ojos están cerrados
Cuando la cara es muy brillante u oscura
Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo,
sombrero, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
La cara entera no está en la pantalla
Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado
debido a la edad
Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí
La expresión facial es muy diferente
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
A
B
- 97 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC]
luego pulse 1. (P32)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado y
luego pulse [MENU/SET].
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un mensaje y la
visualización volverá a la pantalla de grabación. En este caso,
intente tomar la imagen de nuevo.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego presione 1.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Registrar la cara de una nueva persona
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 98 -
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Acerca de la información
Cuando se presiona [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 4 en P97,
aparece una explicación para tomar las imágenes de la cara. (Presione nuevamente para
volver a la pantalla de grabación.)
Detalle Descripción de los ajustes
[NOMBRE]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P128.
[EDAD]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/
Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse
[MENU/SET].
[ICONO]
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque
visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego
pulse [MENU/SET].
[AGRE. IMÁ.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET]
2 Realice los pasos 4 y 5 en “Registrar la cara de una
nueva persona”.
3 Pulse [].
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
1 Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [].
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
- 99 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P32)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/
SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
editar o eliminar y luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento
de la cara.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1.
(P32)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse 1.
4 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[EDITAR INFO.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
6 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
[PRIORIDAD]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse
[MENU/SET].
[BORRA]
Borrar información de una persona registrada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Registro del ajuste automático/Sensitividad
Detalle Descripción de los ajustes
[REGISTRO AUTO]
[OFF]/[ON]
Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON],
[RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON].
Para obtener más detalles, consulte Registro automático en
P100.
[SENSIBILIDAD]
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW]
Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La
probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también
aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo.
Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre
frecuentemente.
Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 100 -
Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza
automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad
de ocurrencias.
La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes. (No se cuenta
cuando se ajusta [RÁFAGA] y el muestreo automático.)
Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
Si no hay personas registradas, avance al paso 3.
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o
[AÑADIR IMAGEN], luego pulse [MENU/SET].
Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de grabación.
3 Realice la operación en el paso 6 y siga en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
condiciones o con las mismas expresiones.
Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento
registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo
en ese entorno.
Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
Registro automático
Detalle Descripción de los ajustes
[REG. NUEVO]
Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay
6 personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
[AÑADIR IMAGEN]
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a la que
desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET].
Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
- 101 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿
Funciones útiles en el destino del viaje
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P32.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con
[IMPR. CAR.] (P140).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Editionincluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P29)
Grabar qué día de vacaciones graba la imagen
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 102 -
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto P128.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días transcurridos desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende este dispositivo, etc. después de ajustar
la fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
- 103 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que se acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces
[MENU/SET]. Si la [CONF. VIAJE] está ajustada en [OFF] en el paso
3, también
[LOCALIZACIÓN] se ajustará a [OFF].
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P104) al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO]. (se grabará)
[FECHA VIAJE] no se pueden ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con
[AVCHD Lite].
No puede ajustar [UBICACIÓN] cuando [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF].
[LOCALIZACIÓN] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
[FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 104 -
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P32.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen
tomada.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P29)
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar actual,
luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Si en el país de residencia se usa la hora legal [ ], pulse
3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora.
A
B
- 105 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Restablezca el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos
1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje [
] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
del viaje.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el país de residencia.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
C
E
D
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 106 -
Uso del menú del modo [REC]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
ñ· ¿
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
[TAMAÑ. IM.]
(14M) 4320k3240 píxeles
(10M )
¢
3648k2736 píxeles
(7M )
¢
3072k2304 píxeles
(5M ) 2560k1920 píxeles
(3M )
¢
2048k1536 píxeles
(0,3M ) 640k480 píxeles
(12,5M) 4320k2880 píxeles
(9M )
¢
3648k2432 píxeles
(6M )
¢
3072k2048 píxeles
(4,5M )
¢
2560k1712 píxeles
(2,5M )
¢
2048k1360 píxeles
(0,3M )
¢
640k424 píxeles
(10,5M) 4320k2432 píxeles
(7,5M )
¢
3648k2056 píxeles
(5,5M )
¢
3072k1728 píxeles
(3,5M )
¢
2560k1440 píxeles
(2M )
¢
1920k1080 píxeles
(0,2M )
¢
640k360 píxeles
- 107 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
“EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles
más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
El zoom óptico adicional no funciona cuando el zoom macro está ajustado o en
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] y [MARCO FOTO] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen
para [ ] no se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
Consulte P195 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
·¿
Nota
Consulte P195 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
[CALIDAD]
[A]: Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 108 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
·¿
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe
antes de imprimir. (P192)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
·
[OFF]/[ ]/[ ]/[ ]
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ajustarse.
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Nota
Según sea el brillo y dependiendo de cómo se mueve de rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad ISO o
ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P119)
[ASPECTO]
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X][Y][W]
[ISO INTELIGENT]
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
- 109 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
·
[AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400]
según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1000] cuando usa el flash.)
El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([ ] está
visualizado.)
Para evitar el ruido en las imágenes, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad
ISO o que ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], y luego tome imágenes. (P119)
[SENS.DAD]
Sensibilidad ISO
80 1600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 110 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
·¿
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
El balance de blancos se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
[NIEVE]
[PLAYA Y SURF]
En [PAISAJE], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA], [SOPLO DE ARENA] o [SUBMARINO] en el modo de
escena
Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las
condiciones cuando toma fotografías.
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente cuando el sujeto es
demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar
el brillo adecuado.
[BALANCE B.]
[AWB]: Ajuste automático
[V]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]: Valor ajustado usando [Ó]
[Ó]: Ajuste manualmente
- 111 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste exacto del balance de blancos [ ]
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
Ajuste el balance de blancos a [V]/[Ð]/[
î
]/[Ñ]/[Ò].
1 Pulse 3 [È] muchas veces hasta que aparezca [AJUSTE
B.B.] y luego pulse 2/1 para ajustar el balance de blancos.
Seleccione [0] para volver al balance de blancos original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada
elemento del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó].
En [PLAYA Y SURF] o [SUBMARINO] en el modo de escena, el balance del blanco es
fijado en [AWB], sin embargo puede ajustarse con exactitud.
El ajuste exacto del balance de blancos no puede fijarse para [B/W], [SEPIA], [COOL] y
[WARM] en [MODO COL.].
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 112 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Especifique la cara de la persona y utilice las funciones de reconocimiento de la cara.
Modos aplicables:
ñ· ¿
[OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET]
Nota
Consulte P95 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
·¿
¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
[RECONOCE CARA]
[MODO AF]
[š]: Detección de
la cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se
encuentre. (como máximo 15 áreas)
[]: Localización AF
¢
El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El
enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva (localización
dinámica).
[]: Enfoque de 11
áreas
¢
La cámara enfoca alguna de las 11 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
[ƒ]: Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)
¢
La cámara enfoca rápidamente al sujeto en el área AF en el
centro de la pantalla.
[Ø]: Enfoque de 1 área
La cámara enfoca al sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
[Ù]: Enfoque puntual
¢
La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
- 113 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
La cámara enfoca todas las áreas AF cuando se alumbren al mismo tiempo las áreas AF
múltiple (máx. 11 Áreas) en [ ]. Si quiere fijar la posición del enfoque para tomar las
imágenes, cambie el modo AF a [
ƒ], [Ø] o a [Ù].
Si el modo AF está ajustado en [ ], el área AF no se visualiza hasta que se lleve en el
enfoque la imagen.
Cambie el modo AF a [ƒ] o [Ø] si es difícil de enfocar usando [Ù].
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
Se fijará a [š] cuando el [RECONOCE CARA] esté ajustado en [ON].
El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
En [AYUDA PANORÁMICO], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.],
[FOTO AÉREA] y [SUBMARINO] en el modo de escena.
Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de obrar la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Tomar una imagen debajo del agua
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 114 -
Acerca de [ƒ] [Enfoque de 1 área (Alta velocidad)]
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
La imagen puede dejar de moverse durante un rato antes de enfocarla cuando pulsa hasta
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Configurar [ ] (localización AF)
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación como las siguientes, la función de localización
dinámica puede dejar de detener, puede perder el sujeto en la localización AF, o localizar un
sujeto diferente.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto.
Cuando se produce trepidación
Cuando usa el zoom
Tomar una imagen debajo del agua
Si deja de detener, el área AF destella de color rojo y desaparece. Vuelva a pulsar 4.
La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya
perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en
[MODO AF].
[RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF.
[ ] no funciona durante el muestreo AF.
No es posible ajustar [ ] en [AYUDA PANORÁMICO], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS
ARTIF.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [DINÁMICA ALTA] en el modo de escena.
No es posible ajustar [ ] en [B/W], [SEPIA], [COOL], o [WARM] en [MODO COL.].
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
1 Lleve el sujeto dentro del encuadre de
la localización AF y pulse 4 para
bloquear el sujeto.
A Encuadre de localización AF (Blanco)
B Encuadre de localización AF (Amarillo)
El cuadro de localización AF enfocará
seguidamente el movimiento del sujeto una
vez que éste sea reconocido.
La localización AF se apaga cuando se
vuelva a pulsar 4.
Antes de detener Detenido
2 Tome la imagen.
A
B
- 115 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P32.
La cámara fijará el enfoque automáticamente según los ajustes.
Modos aplicables:
·¿
¢ En el modo de grabación de imagen en movimiento, sólo puede seleccionarse [ ] (AF
continuo).
Acerca de [ ] y [ ]
[ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara.
[ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF).
La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido
al pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere perder la ocasión de sacar
una foto.
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
[ ] no funcionará durante el muestreo AF.
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el Modo
de Escena, este ajuste está fijado en [OFF].
Cuando se ajusta a [ ], puede tardar en enfocar en el sujeto si cambia la ampliación del
zoom presionando [W] o [T] de la palanca del zoom, o cambia de repente el sujeto de uno
distante a uno cercano.
[AF PRE]
[OFF]
[ ]: AF rápido [ ] se visualiza en la pantalla.
[ ]: AF continuo
¢
[ ] se visualiza en la pantalla.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 116 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
·
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [ ].
Aun cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO80]/[ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse
a un valor más alto que [ISO80]/[ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.]
válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir un sujeto borroso.
Modos aplicables:
·
[AUTO], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona
una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.)
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen,
por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del
obturador.
[EXPO. INTEL.]
[VEL. DISP. MIN.]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
1/125 1
Brillo Más oscuro Más brillante
Trepidación Menos Más
- 117 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
ñ· ¿
[OFF]/[˜]
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia
de la tarjeta.
Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida.
Nota
El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fijos cuando se toma la primera
imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
Si estás siguiendo un sujeto en movimiento mientras tomas imágenes en un lugar (paisaje)
fuera, dentro, etc. con una gran diferencia entre la luz y la sombra, tal vez la exposición no sea
óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
Si está ajustada la ráfaga el muestreo automático se cancela.
La ráfaga no puede usarse en [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO],
[RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO],
[SOPLO DE ARENA], [DINÁMICA ALTA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena.
[RÁFAGA]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos) Aprox. 1,8
¢
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
A máx. 3
máx. 5
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 118 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
·
Nota
Consulte P52 para obtener información sobre el zoom inteligente.
[RESOLUC. INTEL.] se ajusta a [i.ZOOM] en el modo automático inteligente o modo
portapapeles.
Esto se ajustará a [ON] para [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena, a
[OFF] para [RÁFAGA DE FLASH] y [ESTENOSCOPIO] en el modo de escena, y a [i.ZOOM]
en todos los otros modos de escena.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
Consulte P52 para ampliar la información.
Si el sacudimiento de la cámara (trepidación) resulta un problema durante el accionamiento
del zoom, se recomienda ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE1].
En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
[RESOLUC. INTEL.]
[OFF]/[ON]
[i.ZOOM]: [RESOLUC. INTEL.] se activa, y la ampliación del zoom aumenta
aproximadamente 1,3
k sin un deterioro notorio en la imagen.
[ZOOM D.]
- 119 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
ñ·
¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente.
¢2 Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal.
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido,
le recomendamos que ajuste a [NATURAL].
En el Modo Automático Inteligente, puede ajustar este modo por separado.
[MODO COL.]
[STANDARD]: Éste es el ajuste estándar.
[Happy]
¢1
: Imagen con brillo y viveza mejorados.
[NATURAL]
¢2
: La imagen se difumina.
[VIVID]
¢2
: La imagen se vuelve más nítida.
[B/W]: La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA]: La imagen se pone sepia.
[COOL]
¢2
: La imagen se pone azulada.
[WARM]
¢2
: La imagen se pone rojiza.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 120 -
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
·¿
Nota
La función estabilizadora poda no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
El ajuste se fija a [MODE1] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
El audio puede grabarse al mismo tiempo con la imagen. Puede grabar la conversación
durante el disparo o la situación como un memorando.
Modos aplicables:
·¿
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras graba el audio, su grabación se cancelará.
Nota
El sonido se ajusta por separado del [GRAB AUDIO] (P125) en el modo de portapapeles.
El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
El audio grabado con este dispositivo podría no reproducirse en otro equipo.
El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede
reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se
lanzaron antes de julio de 2008.
[GRAB AUDIO] no puede ajustarse en los casos siguientes.
Cuando graba con el muestreo automático
Durante el disparo de ráfaga
[AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [CIELO ESTRELL.]
en el modo de escena
[ESTAB.OR]
[OFF]
[AUTO]: Según las condiciones se selecciona la compensación óptima de la
trepidación.
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
obturador.
[GRAB AUDIO]
[OFF]: El audio no se grabará.
[ON]: [B] se visualiza en la pantalla.
El audio se grabará tan pronto como se graba la imagen.
(Se parará en 5 segundos)
- 121 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que dificultan el enfoque.
Modos aplicables:
·¿
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ],
[ ]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la
imagen.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación, no siempre será posible corregir los ojos rojos.
Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [ ] aparece el icono de
flash.
Haga referencia a P63 para los detalles.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.
Funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P35) en el menú
[CONF.].
[LÁMP.AYUDA AF]
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se
enciende mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador (Ahora se
visualizan las áreas AF más anchas).
Nota
El rango efectivo del testigo de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
[LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF] en [AUTORRETRATO], [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA] y
[SUBMARINO] en el modo de escena.
[EL. OJO ROJO]
[AJUST RELOJ]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 122 -
Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P32.
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
ñ· ¿
[ [AVCHD Lite]]/[ [VIDEO JPEG]]
Nota
Se refiera a P92 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P32.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
ñ· ¿
Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [AVCHD Lite]].
[SH]/[H]/[L]
Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [VIDEO JPEG]].
[HD]/[WVGA]/[VGA]/[QVGA]
Nota
Se refiera a P92 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P32.
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado en [OFF], puede tardar en iniciar la grabación de imágenes en
movimiento.
Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación
de imágenes en movimiento.
En [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena, este ajuste se fija en [OFF].
[MODO DE GRAB.]
[CALIDAD GRA.]
[AF CONTINUO]
- 123 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P32.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado.
[CORTA VIENTO] no funciona cuando se toman imágenes fijas con audio.
Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del
modo, consulte P32.
Iluminará el sujeto con una luz si la imagen la toma en un ambiente oscuro.
Modos aplicables:
ñ· ¿
Nota
El rango máximo de iluminación del testigo LED es 70 cm.
La duración de la batería diminuirá cuando encienda constantemente el testigo LED.
Cuando la batería esté demasiado agotada y mientras está ajustada en [ ], podría no
encenderse incluso en un lugar oscuro.
Ajuste a [ ] para lugares donde está prohibido usar la luz o bien si la luz LED no se apaga
en lugares brillantes cuando está ajustada en [ ].
Está fijada en [ ] para [NIÑOS1], [NIÑOS2] y [SUBMARINO] del modo de escena.
[CORTA VIENTO]
[LUZ LED]
[]: El testigo se enciende automáticamente según la condición al grabar la
imagen en movimiento.
[]: La luz LED está seguidamente encendida mientras graba una imagen en
movimiento.
[]: La luz LED está seguidamente apagada mientras graba una imagen en
movimiento.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 124 -
Disco del modo: ¨
Tomar y ver las imágenes del portapapeles
(Modo portapapeles)
Este ajuste es útil cuando toma imágenes de horarios, mapas de carreteras u otra
información en lugar de tomar apuntes. Independientemente de que haya o no una
tarjeta, los datos se almacenan en la carpeta dedicada del portapapeles en la
memoria integrada de manera que dichos datos se diferencien de las imágenes
comunes tomadas y estén disponibles para su visión inmediata.
Las imágenes del portapapeles pueden grabarse, reproducirse y borrarse sólo cuando el
disco del modo esté ajustado en [¨].
La imagen en movimiento no puede tomarse en el modo memo.
Ajuste el disco del modo a [¨].
Tomar las imágenes.
Número de imágenes que pueden grabarse usando la memoria integrada únicamente
para las imágenes del portapapeles
Si la memoria integrada contiene imágenes grabadas en otro modo de grabación,
pueden grabarse menos imágenes que la cantidad arriba indicada.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a .
Tomar imágenes del portapapeles
Tamaño de la imagen 2M 1M
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
81 120
- 125 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
La pantalla de menú aparece cuando se pulsa [MENU/SET] durante la grabación de
imagen del portapapeles.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle del menú,
luego pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Menú de grabación del portapapeles
Detalle Descripción del ajuste
[TAMAÑ. IM.]
Utilizado para cambiar el tamaño de la imagen.
2M : ajuste inicial (calidad preferida)
1M : cantidad preferida
[GRAB AUDIO]
Utilizado para grabar el sonido (5 segundos) junto a las imágenes.
¢ Este ajuste no se refleja en [GRAB AUDIO] (P120) en el menú del
modo [REC].
[MODO LCD]
Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.].
(P36)
[AJUST RELOJ] Utilizado para ajustar el reloj.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 126 -
Ajuste el disco del modo a [¨].
Pulse 2/1 para desplazar la imagen.
Presione [W] en la palanca del zoom para ingresar a la visualización de la pantalla 12.
Para volver a la visualización de pantalla completa, presione [T] en la palanca del
zoom.
Borrar las imágenes del portapapeles
Los pasos seguidos son los mismos que para el borrado normal. Consulte P58.
Cuando se borra una imagen con una marca del zoom, ni tampoco será ya posible ver la
imagen antes del accionamiento del zoom.
Las imágenes de zoom pueden también borrarse.
Esta función es útil para ampliar partes de mapas, por ejemplo, y guardarlas en la
memoria. Para ampliar la información sobre cómo ampliar las imágenes, consulte “Usar la
reproducción con zoom” en P57.
Ver las imágenes del portapapeles
Pulse [(].
2: Reproduce la imagen anterior.
1: Reproduce la imagen siguiente.
Ampliar las imágenes del portapapeles y guardarlas en la memoria
(marcas del zoom)
Seleccione la posición a grabar por la palanca del zoom y 3/4/2/1.
Pulse [MENU/SET].
La marca del zoom [ ] A aparece ahora en la imagen guardada
en la memoria.
Para cambiar la ampliación o la posición del zoom, repita los
pasos anteriores.
Para salir del ajuste de marca del zoom, vuelva a la ampliación
del zoom presionando [W] en la palanca del zoom.
Ver las imágenes guardadas en la memoria
1 Pulse 2/1 para visualizar la imagen con la marca del zoom
[].
2 Presione [T] de la palanca de zoom.
A
- 127 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Se ajustan las funciones siguientes.
En el modo de portapapeles, no pueden usarse las funciones siguientes.
[AUTO BRACKET]/Ajuste exacto del balance de blancos/[ISO INTELIGENT]/[AF PRE]/
[EXPO. INTEL.]/[VEL. DISP. MIN.]/[RÁFAGA]/[ZOOM D.]/[MODO COL.]/[HISTOGRAMA]/
[DIAPOSITIVA]/[MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]
El ajuste [ESTAB.OR] (P120) en el modo [REC] se refleja también en el del portapapeles.
Otras opciones del menú [CONF.] pueden ajustarse en el modo de imagen normal, etc. El
ajuste se reflejará también en el modo del portapapeles.
Nota
No se olvide de los derechos de autor ni de otras materias por el estilo.
La función (P137) del menú del modo [REPR.] no puede usarse.
No puede imprimir mientras reproduce el portapapeles. (Puede imprimirse la imagen del
portapapeles copiada en una tarjeta.)
Menú de reproducción del portapapeles
Cuando pulsa [MENU/SET] durante la reproducción del
portapapeles, aparece la pantalla de menú. (Los pasos seguidos son
los mismos que para el “Menú de grabación del portapapeles”
(P125).)
Detalle Descripción del ajuste
[SUPR. MAR]
Utilizado para soltar la posición del zoom.
1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen del portapapeles con
la marca del zoom [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cancelar.
[COPIAR]
Utilizado para copiar imágenes de clip en una tarjeta de una en una.
¢ Las marcas de zoom no se copian.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
[MODO LCD]
Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.]. (P36)
Ajustes durante el portapapeles
Detalle
Descripción
de los
ajustes
Detalle
Descripción
de los
ajustes
[LÍNEA GUÍA]
([INFO. GRAB.])
[OFF] [SENS.DAD] [AUTO]
[LÍNEA GUÍA] ([MODELO]) [BALANCE B.] [AWB]
[AHORRO]
([APAGADO AUTO])
5 minutos [MODO AF] Ø
[AUTODISPARADOR]
2 segundos/
desactivado
[RESOLUC. INTEL.] [i.ZOOM]
[CALIDAD] [LÁMP.AYUDA AF] [ON]
[ASPECTO] X
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 128 -
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualice la pantalla de ingreso y presione 4 para mover la sección
de selección del caracter.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] (P80) en el modo de escena.
[NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P98)
[LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P101).
[INS. TÍTUL] (P138)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
Para introducir un espacio vacío, mueva el cursor hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], o detenga la edición durante el ingreso del
texto, mueva el cursor hacia [SUPR.] y pulse [MENU/SET].
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [RECONOCE CARA]).
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [AJUST], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
La pantalla vuelve a la pantalla de ajuste adecuada.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
- 129 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
También puede juntar una presentación de diapositivas compuesta sólo de imágenes
fijas, sólo imágenes en movimiento, sólo imágenes de una categoría concreta o sólo
favoritas.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
Pulse [(] y luego pulse [MENU/SET].
Ajuste el disco del modo a otro que no sea [¨].
Pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P147) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Durante [SEL. DE CATEGORÍA], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET] para
proceder al paso
5.
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P132.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
Avanzadas (Reproducción)
- 130 -
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece al pulsar [].
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[EFECTO] está ajustado en [OFF] cuando reproduce diapositivas con sólo imágenes en
movimiento.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ajustarse [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
Nota
No es posible añadir nueva música.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Vuelva a la imagen anterior
¢
D Pase a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden ejecutarse en el modo de pausa o
durante la reproducción de imagen en movimiento.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN] [OFF], [ON]
[SONIDO]
[OFF]: No habrá sonido.
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento o las fijas con audio se
reproducen.
[MÚSICA]: Se reproduce la música.
[AUDIO]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento e imágenes fijas con audio).
- 131 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])
Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG].
Siga los pasos 1 y 2 en la página 129.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO REPRO.] luego pulse
[MENU/SET].
.
[MODO REPRO.]
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Avanzadas (Reproducción)
- 132 -
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una
de las categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría.
Siga los pasos 1 y 2 en la página 129.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.] luego pulse
[MENU/SET].
.
¢ 1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse
[MENU/SET].
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible
el reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las
caras, incluso las registradas.
¢ 2 Las fechas del viaje de las imágenes en la carpeta del portapapeles no están
clasificadas.
[REPR. CATEG.]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede tardar un rato en buscar los archivos de imagen si hay
muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [] mientras buscando, la búsqueda se detendrá a la
mitad.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[RECONOCE CARA]
¢1
[DEPORTE],
[NIEVE],
[PLAYA Y SURF],
[FIESTA],
[LUZ DE VELA],
[FUEGOS ARTIF.],
[FOTO AÉREA]
*
[RETRATO],
[i-RETRATO],
[PIEL DELICADA],
[TRANSFORMAR],
[AUTORRETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL],
[i-PUESTA SOL],
[FOTO AÉREA]
Î
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
í
[MASCOTAS]
.
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
1 [ALIMENTOS]
< [SUBMARINO]
[FECHA VIAJE]
¢2
Í
[AVCHD Lite],
[VIDEO JPEG]
- 133 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P147) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a
[MIS FAVORIT.]).
Siga los pasos 1 y 2 en la página 129.
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET].
Nota
Sólo puede usar [GIRAR PANT.], [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] en el menú [REPR.].
[REPR. FAV.]
Avanzadas (Reproducción)
- 134 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento/imágenes
con audio
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento e imágenes fijas con audio
usando los formatos QuickTime Motion JPEG y AVCHD Lite que se tomaron con este modelo
(solamente).
Sólo las imágenes en movimiento grabadas [AVCHD Lite] con esta cámara digital Panasonic
(LUMIX) pueden visualizarse en este aparato como formato AVCHD Lite.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre
¢
D Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Presione 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (presione 2 para el
retroceso rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 2/1
nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde 5 a .)
Presione 3 para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Nota
Recuerde que el software suministrado incluye QuickTime o “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”
para reproducir los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u
otro equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir
con esta unidad.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de imagen
en movimiento (como [ ]) luego
pulse 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza
en la parte superior derecha de la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualizan [8m30s].
[VIDEO JPEG] [AVCHD Lite]
BA
BA
- 135 -
Avanzadas (Reproducción)
Nota
El sonido puede oírse a través del altavoz. Remítase a [VOLUMEN] (P36) para ampliar la
información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
Las imágenes con el audio grabadas con otros equipos pueden no reproducirse en este
dispositivo.
Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen con el icono
[ ], luego pulse 3 para reproducir.
A Icono del audio
Consulte [GRAB AUDIO] (P120) para ampliar la información sobre
cómo crear las imágenes fijas con audio.
A
Avanzadas (Reproducción)
- 136 -
Modo [REPR.]: ¸
Crear imágenes fijas desde una imagen en
movimiento
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Presione 3 para pausar la reproducción de la
imagen en movimiento.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
[CALIDAD] está fijado a [].
Nota
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
Tamaño de la imagen
[VIDEO JPEG]
Tamaño de la
imagen
[AVCHD Lite]
Tamaño de la
imagen
([HD])/ ([WVGA]) 2 M
([SH])/ ([H])/
([L])
2M
([VGA])/
([QVGA])
0,3 M
- 137 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [NIVELACIÓN], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada
o en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2010.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[CALENDARIO]
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
La pantalla de calendario también se puede visualizar presionando [W] varias veces en
la palanca del zoom. (P56)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes que
se grabaron en la fecha seleccionada.
Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Aparecerá la imagen seleccionada.
Avanzadas (Reproducción)
- 138 -
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que el texto haya sido
registrado, puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P140). (Sólo pueden
introducirse caracteres y símbolos alfabéticos.)
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Ingrese el texto. (P128)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Si no cabe en la pantalla el texto al completo, puede desplazarse.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar [INS. TÍTUL] para las imágenes siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
Imágenes grabadas con otro equipo
[INS. TÍTUL]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir)
y luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY].
- 139 -
Avanzadas (Reproducción)
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
La imagen en movimiento antes de ser divida se eliminará.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Las imágenes en movimiento ajustadas como [MIS FAVORIT.] no se pueden dividir.
El ajuste [AJU. IMPRE.] se cancela cuando se divide la imagen en movimiento fijada en [AJU.
IMPRE.].
[DIVIDE VIDEO] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo.
No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
Con las imágenes en movimiento [VIDEO JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se
dividen.
Con las imágenes en movimiento [AVCHD Lite], no se cambiará el orden de las imágenes.
[DIVIDE VIDEO]
Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo
[REPR.]. (P32)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en
movimiento a dividir y luego presione [MENU/SET].
La imagen en movimiento se reproduce.
Presione 3 en la ubicación para dividir.
Se pausa la imagen en movimiento.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma
ubicación cuando se presiona nuevamente 3.
Presione 4 para ejecutar dividir.
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la
batería se retira mientras se procesa la división.
Avanzadas (Reproducción)
- 140 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño. (Las imágenes con un tamaño superior a
[ ] se redimensionarán cuando las imprime con fecha, etc.)
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
[IMPR. CAR.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] si la imagen
ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir)
y luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 141 -
Avanzadas (Reproducción)
Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego
presione 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Ajuste de la opción
[FECHA DISPARO]
[OFF]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[NOMBRE]
[OFF]
[]:
El nombre registrado en el reconocimiento de la
cara se imprimirá.
[]:
Imprime los nombres en las imágenes que ya
tienen ajustes de nombre registrado de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo
de escena.
[UBICACIÓN]
[OFF]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[LOCALIZACIÓN].
[FECHA VIAJE]
[OFF]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[FECHA VIAJE].
[TÍTULO]
[OFF]
[ON]:
Se imprimirá el ingreso del título en [INS. TÍTUL].
Avanzadas (Reproducción)
- 142 -
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño superior a [ ], el tamaño de
la imagen se reduce del siguiente modo.
Al seleccionar [ ] o [ ], presione 3 para seleccionar [SI] para imprimir [EDAD],
y luego presione [MENU/SET] y continúe con el siguiente paso
7.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen
se grabó con un tamaño [ ] o inferior.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprima el texto en las imágenes [ ]/[ ]/[ ], resulta difícil de leer.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes grabadas con otro equipo
Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen
X
/// >
Y
/// >
W
/// >
- 143 -
Avanzadas (Reproducción)
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al
seleccionar [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento, aquellas con el audio, y las impresas con [IMPR. CAR.] no se
pueden redimensionar.
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño
¢
,
luego pulse [MENU/SET].
¢ lo se visualizan los tamaños a los que se
adaptaron las imágenes.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño,
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se pulsa [DISPLAY], aparece una
explicación sobre el nuevo tamaño.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen, y luego pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen y pulse
[MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
Avanzadas (Reproducción)
- 144 -
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser inferior al de la
imagen original.
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
A las imágenes en movimiento, a aquellas con el audio, y a aquellas impresas con
[IMPR. CAR.] no se las puede recortar.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [RECORTE].
[RECORTE]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Use la palanca del zoom y
presione 3/4/2/1 para
seleccionar las partes a
cortar.
Palanca del zoom (T): Ampliación
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: Mueva
Reducción Ampliación
()
Mueva la posición
()
- 145 -
Avanzadas (Reproducción)
Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen.
Seleccione [NIVELACIÓN] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando se ajuste la calidad de la imagen podría resultar poco nítida.
Cuando se nivele los píxeles grabados pueden disminuir respecto a los de la imagen original.
La nivelación podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento, las imágenes con audio, y las impresas con [IMPR. CAR.] no se
pueden nivelar.
La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [NIVELACIÓN].
[NIVELACIÓN]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse
[MENU/SET].
1: en la dirección de las agujas del reloj
2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj
Pueden ajustarse hasta 2 o.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Avanzadas (Reproducción)
- 146 -
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar.
Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple (P56).
Las imágenes grabadas con la cámara al revés no se visualizarán giradas.
[GIRAR PANT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF].
Se remite a P55 para ampliar la información sobre cómo
reproducir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 147 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ajustada como favorita ni siquiera una imagen.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVO
Ü] (P59) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere
imprimir.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
[MIS FAVORIT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [OFF]. También [Ü] no aparecerá cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [OFF] aunque fue anteriormente
ajustado a [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego
pulse 4.
Repita el procedimiento citado.
Si vuelve a pulsar 4, se cancela el ajuste de favorita.
Avanzadas (Reproducción)
- 148 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar qué
imágenes han de imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha
en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P152) y luego ponga el ajuste
de impresión.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes.)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[AJU. IMPRE.]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 149 -
Avanzadas (Reproducción)
Cancelar todos los ajustes [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos o las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que admite PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
[AJU. IMPRE.] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD
Lite].
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
Avanzadas (Reproducción)
- 150 -
Puede ajustar la protección de las imágenes desea borrar por descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[PROTECC]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 151 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una
imagen seleccionada.
Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Nota
La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [REPR. CATEG.].
No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas.
[EDI. REC. CARA]
Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o
[DELETE], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar imágenes cuya información de
Reconocimiento de Rostro no ha sido registrada.
Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego
pulse [MENU/SET].
[DELETE] > paso 6.
No puede seleccionar a una persona que no ha sido registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a
sustituir y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Avanzadas (Reproducción)
- 152 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado desde la memoria integrada a
una tarjeta, desde una tarjeta a la memoria integrada o desde una tarjeta a una carpeta de
clip dedicada.
Cuando va a copiar las imágenes del portapapeles en una tarjeta, seleccione [COPIAR] en el
menú de reproducción del portapapeles. (P127)
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P32)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino,
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse
[MENU/SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia imágenes, la copia se
detendrá en el curso del procesamiento.
No apague la cámara en ningún momento durante el
procesamiento de la copia.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga espacio
libre suficiente, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le
recomendamos utilizar una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada
(unos 40 MB).
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a
copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva
carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y
archivo) como imagen copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ],
aquella imagen no se copia. (P182)
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, tal vez no sea
posible copiarlas si fueron editadas por un ordenador.)
Los ajustes [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] no se copiarán. Realice nuevamente los ajustes
después de que terminó la copia.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no puede copiarse.
[COPIAR]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada
se copian en la tarjeta a una vez. > paso
4.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una
imagen a la vez. > paso
3.
: Las imágenes se copian desde la tarjeta a la carpeta
dedicada del portapapeles (memoria integrada) una
de cada vez. (Las imágenes en movimiento no pueden
copiarse.) > paso
3.
- 153 -
Conexión a otro equipo
Modo [REPR.]: ¸
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación:
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P39)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
Conecte el cable AV B (suministrado) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende
manteniendo presionado el botón [(].
Nota
Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
El audio se reproducirá en monaural.
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
Conexión a otro equipo
- 154 -
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta
de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos,
conecte la cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en
movimiento.
Las tarjetas de memoria SDHC y SDXC sólo se pueden reproducir en televisores compatibles.
Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e
imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición
compatible con el HDMI.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Reproducción en TV con toma HDMI
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está conectada a
un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden producirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con
HDMI y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de
ellas en alta resolución y con sonido de alta calidad.
Si conecta la cámara a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link, es
posible llevar a cabo las operaciones vinculadas (VIERA Link). (P157)
- 155 -
Conexión a otro equipo
Preparación: Compruebe el [MODO HDMI]. (P40)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Mini HDMI (tipo C)
A
Alinee las marcas e inserte.
B Mini cable HDMI (opcional)
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe y
teniéndolo en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los temrinales se
deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Conecte el mini cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI
de la TV.
Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende
manteniendo presionado el botón [
(].
Cuando [VIERA Link] (P40) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un
televisor compatible con VIERA Link, la entrada del televisor cambiará
automáticamente y se visualizará la pantalla de reproducción (P157).
(Excepto en el modo portapapeles)
HDMI IN
Conexión a otro equipo
- 156 -
Nota
Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional) de Panasonic.
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Durante la salida HDMI, no se visualiza ninguna imagen en el monitor LCD.
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
La salida HDMI no es posible aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada al ordenador o a una impresora.
La conexión HDMI está desconectada y la conexión con el cable de conexión USB será
prioritaria al seleccionar el cable de conexn USB mientras el mini cable HDMI es
conectado.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
El audio se reproducirá en monaural.
Las siguientes funciones no pueden ajustarse en el modo de reproducción.
[INS. TÍTUL], [DIVIDE VIDEO], [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], [NIVELACIÓN],
[EDI. REC. CARA], [COPIAR], selección múltiple, etc.
- 157 -
Conexión a otro equipo
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P154).
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
¢ La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía TV
visualizada en la pantalla.
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2009)
Preparación: Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P40)
1 [OPTION]
2 [OK]
3 [RETURN]
Conexión a otro equipo
- 158 -
Funciones que pueden utilizarse
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Reproducción múltiple
Esto se visualiza inicialmente cuando se usa VIERA Link.
3/4/2/1: Seleccione la imagen.
[OK]: Vaya a una pantalla de visualización.
Botón rojo: Cambie los tipos de datos a reproducir.
[OPTION]: Visualice la pantalla de selección del modo de
reproducción.
El tipo de datos para los cambios de reproducción en el orden de
[TODO]
> [] > [] > [] > [TODO].
[REPR. NORMAL], [DIAPOSITIVA], [REPR. CATEG.],
[CALENDARIO] o [REPR. FAV.] se pueden seleccionar en la
pantalla de selección del modo de reproducción.
Una pantalla de
visualización
Seleccione la imagen mientras se encuentra en la
reproducción múltiple y luego presione [OK].
2/1: Vaya a la siguiente/anterior imagen.
3: Visualice la información de la grabación.
4: Vuelva a la reproducción múltiple.
[OK]: Reproduzca la imagen en movimiento
(cuando se selecciona la imagen en
movimiento).
Reproduzca el audio (cuando se selecciona la
imagen con audio).
Botón rojo: Inicie la diapositiva.
[OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva.
Durante la reproducción de la imagen en movimiento, use 2/1
para avanzar/retroceder y 4 detener la reproducción.
Diapositiva
Presione el botón rojo durante una visualización de la
pantalla.
2/1: Vaya a la imagen anterior/siguiente (cuando
se pausa la presentación de diapositivas/
cuando se reproduce la película).
4: Termine la diapositiva y vuelva a una
visualización de la pantalla.
[OK]: Pausa.
[OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva.
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [SONIDO] en la
pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO] o
[AUDIO].
A Icono de operación
A
A
- 159 -
Conexión a otro equipo
Nota
Los iconos de operación se ocultan presionando [RETURN], o si no se realiza ninguna acción
por un momento cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se
visualizan cuando se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los
iconos de operación.
3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA Link] (P40) de esta cámara está ajusato en [ON], las operaciones utilizando el
botón en esta cámara estarán limitadas.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P40) a [OFF].
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
(Siconecta la cámara a un ordenador con un cable USB, ésta no se apagará.)
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la cámara, el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de la cámara. Si el televisor está en espera, se
encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del
televisor).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones
de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 191.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional) de Panasonic.
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
[MODO HDMI] (P40) para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera
VIERA Link.
La resolución puede cambiar automáticamente cuando una imagen en movimiento [AVCHD
Lite] que se grabó con otra cámara se reproduce en esta unidad. La pantalla se puede poner
negra durante un tiempo cuando eso ocurre, pero no es una falla.
Conexión a otro equipo
- 160 -
Conexión a otro equipo
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento para otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, AVCHD Lite, o Motion JPEG).
Aquí hay algunas sugerencias.
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD Lite], [Motion JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con esta unidad en un disco DVD, disco duro o video
usando un grabador de DVD o video.
Ésta puede ser reproducida con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado).
2 Iniciar la reproducción de este aparato.
3 Iniciar la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene Usted que ajustar [ASPECTO TV] (P39) en esta unidad a [4:3].
La imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Le recomendamos que apague la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la
cámara mientras copia. (P60)
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
DIGITAL
AV/
/MULTI
- 161 -
Conexión a otro equipo
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [AVCHD Lite], [Motion JPEG]
Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar
convencional de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD Lite], usando
el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
(P162)
Además puede grabar imágenes en un DVD, combine
varias imágenes para crear una imagen panorámica
simple o cree una presentación de diapositiva agregando
audio o música. Luego estas imágenes se pueden
almacenar en un DVD.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” en el ordenador.
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para
ampliar la información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre
cómo instalarlo.
2 Conecte la cámara al ordenador.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte Conexión a un PC (P162).
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” (PDF).
Nota
No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD Lite] adquiridas cuando los archivos
o carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven
usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en
movimiento [AVCHD Lite] usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”.
Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”
Conexión a otro equipo
- 162 -
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede transferir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija
formatear.)
Si la tarjeta no se reconoce, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la
información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede ser usado
Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden
conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de
tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del
ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Capte siempre las imágenes en movimiento [AVCHD Lite] usando el
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”.
Windows Macintosh
98/98SE Me/2000 XP/Vista/7 OS 9/OS X
¿Puede ser usado
PHOTOfunSTUDIO?
¢1
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD Lite] en el
ordenador?
¢2
¿Pueden las imágenes
fijas y las en movimiento
[VIDEO JPEG] de la
cámara digital ser
adquiridas en el
ordenador usando un
cable de conexión USB?
(OS 9.2.2/OS X
[10.1~10.6])
- 163 -
Conexión a otro equipo
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
Ajuste el disco del modo a cualquier que no sea [¨].
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional). Cuando usa el
adaptador de CA (opcional), utilice el adaptador de conversión múltiple (opcional). Si
disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el
ordenador, la alarma emite un pitido.
Consulte
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P164) antes de desconectar
el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD Lite])
DIGITAL
AV/
/MULTI
Conexión a otro equipo
- 164 -
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
Arrastrando y colocando, desplace las imágenes que quiere adquirir
o la carpeta en la que caben estas imágenes a cualquier otra carpeta
del ordenador.
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Retire el hardware usando “Quita hardware de forma segura” en la barra de tareas del
ordenador. Si no se visualiza el icono, compruebe que no se visualiza [ACCESO] en el monitor
LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Si la cámara está conectada en el modo de portapapeles, se visualizan los datos de la
memoria integrada aunque esté insertada una tarjeta.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P39) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador
sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no
necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es
conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO
USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje
en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para cerrar la
pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”).
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
SELECT
AJUST
- 165 -
Conexión a otro equipo
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la
cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”
en el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una
tarjeta.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P38) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora sólo pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no importarse en el
modo PTP.
La imagen en movimiento [AVCHD Lite] no puede reproducirse en el modo PTP.
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: [VIDEO JPEG]
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
PRIVATE1:
(Solo memoria
integrada)
Imágenes del portapapeles
AVCHD: [AVCHD Lite] Imágenes en
movimiento
Conexión a otro equipo
- 166 -
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes a imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Ajuste el disco del modo a cualquier que no sea [¨].
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) Cuando utiliza el
adaptador de CA (opcional), utilice el adaptador de conversión múltiple (opcional). Si la carga
restante de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, la alarma
emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está
imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
DIGITAL
AV/
/MULTI
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
SELECT
AJUST
PictBridge(PTP)
PC
- 167 -
Conexión a otro equipo
Nota
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
Imágenes grabadas en el modo de portapapeles, cópielas en una tarjeta (P127), luego
imprímalas.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] no pueden imprimirse.
Seleccionar una única imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Consulte P169 para ampliar la información sobre los detalles que
pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión por la mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
IMPR. MÚLT.
100-0001
100-0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
OFF
1
SUPR.
SELECT
AJUST
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN ÚNICA
Conexión a otro equipo
- 168 -
¢ Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como
favoritas. (P147)
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI]
e imprima las imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN MÚLT.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa
[DISPLAY] aparece [
é] en las imágenes a imprimir (Al pulsar de nuevo
[DISPLAY], el ajuste de cancela).
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[AJU. IMPRE.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P148)
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P147)
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Consulte P169 para ampliar la información sobre los detalles que
pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE. (DPOF)
MIS FAVORIT.
PictBridge
SUPR.
SELECT
AJUST
OFF
1
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
SUPR.
SELECT
AJUST
- 169 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del
paso
2 de “Seleccionar una única imagen e imprimirla” como
del paso
3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una
disposición no admitida por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o
[DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a
las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando se ha seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], las opciones [IMPRESIÓN FECHA] y
[N. COPIAS] no se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimir la fecha usando [IMPR. CAR.] (P140) o ajustando la impresión de la fecha a la hora
del ajuste [AJU. IMPRE.] (P148) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[IMPRESIÓN FECHA]
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
[N. COPIAS]
OFF
1
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
SUPR.
SELECT
EXIT
Conexión a otro equipo
- 170 -
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[TAMAÑO PAPEL]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 171 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que desea
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las
4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con
esta unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Otros
- 172 -
Otros
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen normal [!] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P62)
3 Área del enfoque automático (P50)
4 Enfoque (P50)
5 Tamaño de la imagen (P106)
6 Calidad (P107)
7 Indicación de la batería (P21)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
¢1
(P195)
9 Memoria integrada (P27)
: Tarjeta (P27) (sólo visualizada durante
la grabación)
10 Estado de la grabación
11 Sensibilidad ISO (P109)
12 Velocidad de obturación (P50)
13 Valor de abertura (P50)
14 AF rápido (P115)
15 Estabilizador óptico de la imagen (P120)/ : Aviso de trepidación (P51)
16 MODO GRAB. (P92)/Calidad de grabación (P92)
F3.3F3.3
F3.3 1/301/30
1/30
ISOISO
100 100
ISO
100
- 173 -
Otros
En la grabación (después de ajustar)
17 Localización AF (P114)
: Modo AF macro (P67)
: Modo zoom macro (P68)
18 Balance de blancos (P110)
19 Sensibilidad ISO (P109)
Nivel más alto de sensibilidad ISO (P108)
20 Modo de color (P119)
21 Tiempo de grabación disponible
(P89):
22 Área AF puntual (P112)
23 Nombre
¢
2
(P80)
24 Histograma (P61)
25 Fecha de viaje (P101)
26 Tiempo de grabación transcurrido (P89)
Operación de localización AF (P47, 114)
:ISO inteligente (P108)
27 Fecha y hora corrientes/: Ajuste del destino del viaje
¢3
(P104)
Zoom/Zoom óptico adicional (P52)/Zoom digital (P52, 118)/Zoom inteligente (P52):
28 Velocidad de obturación mínima
29 Modo de autodisparador (P69)
30 Edad
¢2
(P80)
Localidad
¢3
(P101)
31 Compensación a la exposición (P70)
32 Modo LCD (P36)/
: Ahorro de energía del LCD (P37)
33 Exposición inteligente (P116)
34 Resolución inteligente (P118)
35 AF continuo (P115)
/: Bloqueo AF ([SUBMARINO]) (P87)/: Testigo de ayuda
AF (P121)
36 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P101)
37 Ráfaga (P117)/ : Muestreo automático (P71)/B: Grabación de audio (P120)
38 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P123)
39 LUZ LED (P123)
¢1[i99999] se visualiza sin hay más de 100000 imágenes restantes.
¢2 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el
modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢3 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
CCC
R8
m
30
s
W
Otros
- 174 -
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P55)
2 Imagen protegida (P150)
3 Favoritas (P147)
: Marca del zoom (P126)
4 Impreso con indicación del texto (P140)
5 Tamaño de la imagen (P106)
6 Calidad (P107)
7 Indicación de la batería (P21)
8 Carpeta/Número de archivo (P165)
Memoria integrada (P27)
Tiempo de grabación pasado
(P134):
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P134):
11 Histograma (P61)
12 Compensación a la exposición (P70)
13 Información de grabación (P60)
14 Ajustes favoritos (P147)
15 Hora y fecha grabada/Hora mundial (P104)/Nombre
¢
(P80, 98)/Ubicación
¢
(P101)/
Título
¢
(P138)
16 Edad (P80)
17 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P101)
18 LCD de alimentación (P36)
: Ahorro de energía del LCD (P37)
19 Modo de color (P119)
20 Número de copias (P148)
21 Reproducción de audio (P135)
/ : Reproducción de imagen en movimiento (P134)
/ : Calidad de grabación (P92)
Icono de aviso de desconexión del cable (P166)
¢
Se visualiza en el orden de [TÍTULO], [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS]), [NOMBRE] ([RECONOCE CARA]).
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
11
1/71/71/7
8
m
30
s
8
m
30
s
- 175 -
Otros
Precauciones de uso
Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al
“IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 10 m durante 60 minutos.
¢1
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a
una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin
embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de mano/funda de
silicona).
La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera
contrachapada de 3 cm de espesor, lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”.
¢2
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado
de un golpe o caída, etc.
Cuando la cámara sufre un impacto, se recomienda consultar al distribuidor o a su Centro de
Servicio más cercano, y realizar una revisión (con cargo) para ver si la propiedad de
impermeabilidad se mantiene correctamente.
Usar la cámara en ambientes donde se puede mojar con agua caliente, aceite o alcohol puede
causar que se deteriore la resistencia de la cámara al agua/polvo y al impacto.
La falla causada por una exposición al agua debido a una mala manipulación por parte del
cliente no será cubierta por la garantía.
Para ampliar la información, remítase a “(Importante) Acerca de la impermeabilidad,
la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P7).
Puede causar una lesión en la piel si toca directamente la partes de metal de la unidad
en lugares donde la temperatura es muy baja (menor a 0 oC como en pistas de ski, etc.)
por mucho tiempo.
Use guantes o un elemento similar al usar durante mucho tiempo.
El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de
operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre j10 oC y
0 oC (en el clima frío como el de las pistas de ski).
La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0 oC. (El indicador [CHARGE]
parpadea cuando la batería no se puede cargar.)
Si la cámara se enfría en un ambiente frío, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir
temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el
monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas.
Mantenga la cámara cálida al usarla en ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal
cuando aumenta la temperatura interna.
Al usar la cámara en un lugar frío como una pista de ski, si la cámara se deja con nieve o cae
agua sobre ella, si la nieve o agua que cae entre la palanca del zoom, el disco del modo o el
botón [OFF/ON] se puede congelar, lo cual dificulta el buen funcionamiento de la cámara. Esto
no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara vuelve a la temperatura normal,
funciona normalmente.
Cuando usa la cámara en un clima frío, colóquela dentro del equipo de protección o un paño a
fin de mantenerla templada cuando la utiliza.
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la
resistencia a los golpes de la cámara
Al usar en clima frío o en bajas temperaturas
Otros
- 176 -
Procure no dejar caer el dispositivo, no la golpee ni le ponga encima demasiado
peso.
Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe
podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No cuelgue ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la cámara. Durante el
almacenamiento ese elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse dejando caer y dañar la cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa
o estuche en la tienda de su distribuidor local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (como microondas, televisor,
videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede alterar las
imágenes o el sonido.
No use la cámara cerca de un teléfono móvil, ya que podría causar ruido que podría dañar las
imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y distorsionar las imágenes y el sonido.
Los equipos con carga magnética afectan a la cámara haciéndola funcionar incorrectamente,
apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a montar la
batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Se confirmó el funcionamiento en j10 oC, pero la palanca de zoom, el disco del
modo o el botón de encendido se pueden congelar y puede ser difícil moverlos o la
tapa de la batería/tarjeta y la tapa de terminales pueden estar duras al abrirla cuando
la temperatura baja rápidamente en lugares fríos como pistas de ski, por lo tanto
tenga cuidado.
Cuando usa la cámara en un clima frío, colóquela dentro del equipo de protección o un paño a
fin de mantenerla templada cuando la utiliza.
Para un uso óptimo de la cámara
- 177 -
Otros
Cuidado de la cámara
Tenga mucho cuidado al abrir o cerrar la puerta de la batería/tarjeta o la cubierta del
terminal en lugares con arena o polvo, ya que esto puede causar una pérdida de agua o
falla.
No toque las lentes o las áreas del terminal con las manos sucias.
No sacuda fuertemente la cámara tirándola o golpeándola. No la sujeta a presión fuerte.
La cámara puede fallar, la grabación de imágenes puede ser imposible o se pueden
dañar las lentes, el monitor LCD o la carcasa externa.
Puede dañar la función de impermeabilidad.
No abra o cierre la tapa de la batería/tarjeta o la tapa de terminales con
las manos mojadas o cuando está en el agua.
Cuando hay agua dentro de la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de
terminales, limpie completamente y luego use el cepillo suministrado
para sacar los objetos extraños.
Saque el agua antes de abrir si hay agua en la cámara.
Le recomendamos que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones
cuando se sienta y que no la coloque a fuerza en un bolso lleno o ajustado.
Se puede dañar el monitor LCD o se pueden ocasionar lesiones personales.
No cuelgue ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la cámara. Durante el
almacenamiento ese elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes están empañadas)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga mucho
cuidado al tomar imágenes, de lo contrario las imágenes grabadas se pueden visualizar
blanquecinas. Tenga cuidado con la condensación que se puede generar por las siguientes
condiciones:
Cuando la cámara se usa abajo del agua y luego de repente se usa en la playa
calurosa.
Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski.
Cuando la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales está abierta en un ambiente
húmedo.
Si ocurre la condensación, pruebe con lo siguiente:
Apague la cámara [OFF], y déjela durante aproximadamente 2 horas en el lugar con
temperatura ambiente constante. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerque a la temperatura ambiente.
Si la niebla no desaparece, puede ser útil abrir la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de
terminales durante aproximadamente 2 horas, evitando los lugares con alta temperatura y
humedad. (No abra o cierre en el agua)
Otros
- 178 -
Antes de limpiar la cámara, quite la batería, o desconecte la clavija de alimentación
de la toma corriente. Luego frote la cámara con un po blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes
para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse
su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Cuando la sal y otros elementos similares se adhieren a la
cámara pueden provocar un blanqueo de la lengüeta de
protección de la tarjeta o de la tapa de la batería. Frote la zona
afectada con un algodón humedecido o un elemento similar
hasta limpiar la parte blanqueada. Cepille suavemente la zona
con el cepillo suministrado después de limpiar.
A Lengüeta de protección
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si la cámara se enfría en un ambiente frío, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir
temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el
monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas.
Mantenga la cámara cálida al usarla en ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal
cuando aumenta la temperatura interna.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Si hay agua en el objetivo, sáquela con un paño blando y seco antes de tomar una imagen.
Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Retire los
residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera,
luego utilícelos después de dejarlos secar durante un rato.
No meta algo puntiagudo en los agujeros del micrófono o del altavoz. (puede dañar la capa
impermeable en el interior perjudicando la impermeabilidad.)
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para fabricar la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las
imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo, el micrófono y el altavoz
- 179 -
Otros
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Guarde la batería quitada en el estuche de la batería
(suministrado).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta
y los terminales están dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en
condición de baja temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país al que viaja.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
Otros
- 180 -
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se
incluye en la imagen grabada.
Exención de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P38)
Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P152) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P41).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P180.
Tarjeta
Acerca de la información personal
- 181 -
Otros
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían dañarse o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un
manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los
datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando
lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o
rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Otros
- 182 -
Visualización de los mensajes
En algunos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[ESTA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA]
> El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición [LOCK].
Vuelva a mover el interruptor para desbloquearlo. (P28)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P150)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P41)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha excedido el número de imágenes que puede ajustarse en una vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P59), [MIS FAVORIT.] (P147), [INS. TÍTUL]
(P138), [IMPR. CAR.] (P140) o [CAMB.TAM.] (P143).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
Se han ajustado más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN
TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta llenar la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO
TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella que se desea copiar en
el destino de la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivos no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
- 183 -
Otros
[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P41) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P41)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]/[ERROR DE SISTEMA]
Este mensaje se visualizará cuando no funcione correctamente el objetivo.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Servicio más cercano.
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO
SE PUEDE USAR.]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P28)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 64 GB)
[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA]
Se ha producido un error de acceso a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P41).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
Otros
- 184 -
[TARJETA NO FORMATEADA CON ESTE CUERPO, ASÍ QUE NO ES APROPIADA
PARA GRABAR PELÍCULAS.]
La velocidad de escritura es inferior si la tarjeta ha sido formateada usando un PC u otro
equipo. Como consecuencia, la grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la
mitad. Si esto sucede, guarde los datos en otro soporte y (P41) formatee la tarjeta en este
aparato.
[NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO
(NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.]
Esta tarjeta es un formato de grabación diferente, por lo tanto no se puede usar. Guarde los
datos de la tarjeta en un ordenador y use la tarjeta luego de formatearla con esta unidad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
(P165)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P41)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100
el número de la carpeta. (P38)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor.
(P39)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P163,
166)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no imprime.
> Examine la impresora.
[BATERÍA AGOTADA]
La carga de la batería es baja.
> Cargue la batería.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
La cámara no reconoce la batería.
> Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
La batería no se reconoce porque el terminal está sucio.
> Retire toda suciedad del terminal.
[CUBIERTA ABIERTA.]
La tapa de la tarjeta/batería está abierta. La cámara no puede funcionar si está abierta la tapa
de la tarjeta/batería.
Ciérrela firmemente asegurándose de que no se quede enganchado nada en ella.
[VERIFIQUE QUE NO HAY ARENA, PELO U OTRO PROBLEMA, Y CIERRE LA
JUNTA DE LA PUERTA.]
La tapa de la tarjeta/batería está abierta.
La cámara no puede funcionar mientras está abierta la tapa de la tarjeta/batería.
- 185 -
Otros
Búsqueda de averías
Antes, intente llevar a cabo los siguientes procedimientos (P185194).
La batería no está insertada correctamente. (P24)
La batería está agotada.
La batería está agotada.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc. (P37)
¿Está activo [APAGADO AUTO] (P37) del modo [AHORRO]?
> Apague la cámara y enciéndala nuevamente.
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P40)
¿Está activo [APAGADO AUTO] (P37) del modo [AHORRO]?
> Apague la cámara y enciéndala nuevamente.
¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un
tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
En el caso de que no se solucione el problema, puede minimizarse seleccionando
[REINIC.] (P38) en el menú [CONF.] en el modo de grabación.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
La indicador de carga [CHARGE] destella.
Otros
- 186 -
¿Está colocado correctamente el disco del modo?
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P58)
La imagen se emblanquece si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Cuando está sucia, limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a
[W] (1k)?
> Acérquese un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P52)
> ¿Es ésta una imagen tomada en el modo de escena [ESTENOSCOPIO]?
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P70)
El hecho de ajustar la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la
imagen.
> Ajuste la [VEL. DISP. MIN.] (P116) a una velocidad más baja.
> Ajuste el muestreo automático (P71), [RÁFAGA RÁPIDA] (P82), [RÁFAGA DE FLASH]
(P83) en el modo de escena o [RÁFAGA] (P117) del menú del modo [REC] a [OFF].
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto está fuera del rango de enfoque de la cámara. (P49)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P51)
Vuelva a encender la alimentación. Si las operaciones siguen sin funcionar normalmente, corte
la alimentación y llame al distribuidor o a su centro de atención al cliente más cercano.
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros.
Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P43)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P69)
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se oscurece.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Pueden tomarse al mismo tiempo 2 ó 3 imágenes.
El sujeto no está enfocado correctamente.
El enfoque automático y otras operaciones no funcionan normalmente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de imagen.
- 187 -
Otros
¿El número de imágenes grabables es 2 o menos?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P109)
> Ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P119)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? Si es así, se
reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo una luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto se debe a las características de la luz fluorescente y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la
velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una
copia de seguridad de los datos y luego formatee (P41) la tarjeta en esta unidad.
Si el objeto tiene colores distintos en la zona periférica, ajuste el área AF a esos colores
específicos en el objeto alineando ese área con el área AF. (P114)
No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden
aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el
monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de
las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la
imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
No puede detenerse el sujeto. (Falla la localización AF)
Otros
- 188 -
Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido ya que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD se apagará cuando se active [APAGADO AUTO] (P37) del modo [AHORRO].
[Eso no ocurre cuando usa el adaptador de CA (opcional)].
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar a las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[LCD ALIM] está activado. (P36)
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta a las imágenes que está grabando.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Monitor LCD
El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor LCD se pone oscuro o brillante durante un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
- 189 -
Otros
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P62)
El modo flash no está disponible cuando esté ajustado el muestreo automático (P71) o
[RÁFAGA] (P117) en el menú del modo [REC].
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P63).
¿Está ajustado [RÁFAGA DE FLASH] (P83) en el modo de escena?
[GIRAR PANT.] (P146) está ajustado en [ON].
¿Ha pulsado [(]? (P55)
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si así, no
puede reproducirse en esta unidad.
¿Está [MODO REPRO.], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P55)
¿Las imágenes se grabaron en el modo portapapeles?
> Reproduzca en el modo portapapeles. (P126)
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
Otros
- 190 -
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P41)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P29)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Cuando esen funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar la imagen con el modo flash ajustado en [], [] o [Œ], o
[EL. OJO ROJO] en el menú de Modo [REC] ajustado a [OFF]. (P121)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. En estos casos, se rompe el sonido. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Este dispositivo ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de la imagen en
movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y puede grabarse en las imágenes en
movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
Algunas veces se rompe el sonido de las imágenes en movimiento grabadas.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
- 191 -
Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una
impresora.
> Conéctela sólo al televisor.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P153, 155)
> Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P39)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P155)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
¿[VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P40)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para más
detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P39)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P39, 163)
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza por completo en el televisor.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
Otros
- 192 -
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
Cuando el disco del modo está ajustado en [
¨
], se visualizará el contenido de la memoria integrada.
> Ajuste el disco del modo a otro que no sea [¨].
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [ACCESO] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de
conexión USB después de apagar la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P39, 166)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse por ambos lados.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P41)
El testigo de ayuda AF (P121) se encenderá en blanco en un lugar oscuro para ayudar el enfoque.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P121)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida.)
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Puede encenderse un testigo blanca cuando pulsa a la mitad el botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
- 193 -
Otros
¿Tiene atrapados objetos extraños?
> Saque los objetos extraños. (P8)
Al cerrar, no ajuste el interruptor [LOCK] en el lado trabado. Si lo hace puede provocar daños o
filtraciones de agua.
> Libere la traba. (P8, 24)
Al usar la cámara en un lugar frío como una pista de ski, si la cámara se deja con nieve o cae
agua sobre ella, si la nieve o agua que cae entre la palanca del zoom, el disco del modo o el
botón [OFF/ON] se puede congelar, lo cual dificulta el buen funcionamiento de la cámara. Esto
no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara vuelve a la temperatura normal,
funciona normalmente.
Al usar la cámara en un lugar con arena o polvo, es posible que algunas partes de la cámara
se pongan duras para moverlas al tener objetos extraños entre los espacios de la palanca del
zoom, el disco del modo o el botón [OFF/ON] de la cámara. Limpie con el cepillo suministrado
o lave con agua fresca.
Los siguientes casos no son fallas, por lo tanto puede usar la cámara normalmente.
> Escucha un ruido de vibración cuando la cámara se sacude cuando la energía está
apagada o durante el modo de reproducción. (Sonido de las lentes moviéndose).
> Cuando se enciende [ON] o apaga [OFF] la cámara, o cuando se cambia del modo de
grabación al de reproducción, hay un ruido de vibración (este el sonido del movimiento de
las lentes).
> Cuando se utiliza el zoom, puede sentir una vibración (esto es causado por el movimiento
de las lentes).
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
La tapa de la tarjeta, la batería o los terminales no se cerrará.
Partes de la cámara, como la palanca del zoom y la tapa de la tarjeta/batería y la
de terminales, no se desplazan.
La cámara hace un sonido de vibración o puede sentir una vibración.
El objetivo hace clic.
Otros
- 194 -
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [AJU. EL RELOJ] se visualizará el mensaje, vuelva a ajustar el reloj. Al tomar imágenes, no
se puede grabar la fecha correcta sin ajustar el reloj. (P29)
Dependiendo de la ampliación del zoom y debido a las características del objetivo, es posible
que el sujeto pueda resultar un poco deformado o bien colorarse los bordes, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Al usar el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, la acción del zoom se detendrá
temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P68)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P165)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe el reloj (P29) y los ajustes del cumpleaños (P80).
Es el [DEMO. AUTOM.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
restaurar la pantalla originaria.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, ese distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
La acción del zoom se para instantáneamente.
El zoom no se amplía al máximo.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
- 195 -
Otros
Otros
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
() () ()
Calidad A A A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
7 10 9 14 11 19 14 25
Tarjeta
256 MB
41 61 55 82 68 105 80 140
512 MB 83 120 110 160 135 210 155 280
1GB
165 240 220 320 270 430 320 560
2GB
340 490 450 660 550 870 650 1130
4GB 660 980 880 1310 1090 1720 1280 2230
6GB
1010 1490 1340 1990 1660 2620 1950 3390
8GB
1360 1990 1800 2660 2230 3500 2610 4540
12 GB
2050 3010 2720 4020 3360 5290 3940 6860
16 GB
2740 4010 3630 5370 4490 7050 5250 9150
24 GB
3980 5830 5270 7790 6520 10250 7630 13280
32 GB
5500 8050 7280 10770 9010 14160 10540 18350
48 GB
8090 11740 10710 15830 13000 20230 15170 26010
64 GB
10980 15940 14530 21490 17650 27460 20590 35300
Otros
- 196 -
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
27 53 195 310
Tarjeta
256 MB
150 290 1080 1690
512 MB
300 580 2150 3350
1GB 600 1160 4310 6710
2GB
1220 2360 8770 12290
4GB
2410 4640 17240 24130
6GB 3660 7050 26210 36700
8GB
4910 9440 35080 49120
12 GB
7400 14240 52920 74090
16 GB 9880 19000 70590 98830
24 GB
14350 27590 102500 143510
32 GB
19820 38120 141620 198260
48 GB 28020 52030 182130 182130
64 GB
38020 70610 247150 247150
- 197 -
Otros
Aspecto Y
Tamaño de la imagen
() () ()
Calidad A A A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
7 11101512202138
Tarjeta
256 MB
45 66 59 88 69 115 115 210
512 MB
90 130 115 175 135 220 230 420
1GB 180 260 230 350 270 460 470 850
2GB
360 540 480 720 560 930 950 1700
4GB
720 1060 940 1410 1100 1820 1880 3350
6GB 1100 1620 1440 2150 1680 2770 2860 5090
8GB
1470 2170 1930 2880 2250 3720 3830 6820
12 GB
2230 3270 2910 4350 3390 5610 5780 10290
16 GB 2970 4370 3890 5810 4530 7480 7720 13720
24 GB
4320 6340 5640 8440 6580 10870 11210 19930
32 GB
5970 8770 7800 11660 9090 15010 15480 27530
48 GB 8670 12560 11380 16550 13000 21420 22760 40470
64 GB
11760 17040 15440 22460 17650 29070 30890 54920
Aspecto Y
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
30 58 210 310
Tarjeta
256 MB
170 320 1170 1690
512 MB
330 640 2320 3350
1GB 670 1280 4640 6710
2GB
1360 2560 8770 12290
4GB
2680 5020 17240 24130
6GB 4070 7640 26210 36700
8GB
5450 10230 35080 49120
12 GB
8230 15430 52920 74090
16 GB
10980 20590 70590 98830
24 GB
15940 29890 102500 143510
32 GB
22020 41300 141620 198260
48 GB
30350 60710 182130 182130
64 GB
41190 82380 247150 247150
Otros
- 198 -
Aspecto W
Tamaño de la imagen
() () ()
Calidad A A A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
8 13101712222445
Tarjeta
256 MB
50 75 62 98 71 125 135 240
512 MB
100 150 120 195 140 240 260 490
1GB 200 300 250 390 280 490 530 990
2GB
400 610 500 790 570 1000 1090 1980
4GB
800 1200 990 1560 1130 1970 2150 3890
6GB 1220 1830 1510 2380 1730 3000 3270 5910
8GB
1630 2450 2020 3180 2310 4020 4380 7920
12 GB
2460 3700 3060 4810 3490 6070 6610 11950
16 GB 3290 4940 4080 6410 4660 8100 8820 15940
24 GB
4780 7170 5920 9310 6760 11760 12810 23140
32 GB
6600 9910 8190 12870 9350 16250 17700 31970
48 GB 9580 14570 11740 18210 13490 22760 26010 45530
64 GB
13000 19770 15940 24710 18300 30890 35300 61780
Aspecto W
Tamaño de la
imagen
() ()
Calidad A A
Memoria integrada
(40 MB
aproximadamente)
40 77 250 340
Tarjeta
256 MB
220 420 1380 1900
512 MB
440 830 2740 3770
1GB 880 1670 5490 7550
2GB
1800 3410 10240 15360
4GB
3540 6700 20110 30170
6GB 5390 10190 30580 45870
8GB
7220 13640 40930 61400
12 GB
10890 20580 61740 92610
16 GB
14530 27450 82360 123540
24 GB
21100 39860 119590 179380
32 GB
29150 55070 165220 247830
48 GB
40470 72850 182130 364270
64 GB
54920 98860 247150 494310
- 199 -
Otros
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos
59 segundos. Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO
JPEG] es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ]) En la pantalla se visualiza el tiempo que
queda para la grabación continua.
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados
en la pantalla no pueden disminuir por orden.
El zoom óptico adicional no funciona cuando [ZOOM MACRO] está ajustado o en
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] y [MARCO FOTO] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen
para [ ] no se visualiza.
Formato de archivo [AVCHD Lite] [VIDEO JPEG]
Ajuste de la calidad de la
imagen
Memoria integrada
(40 MB aproximadamente)
No puede usarse.
1min
24 s
Tarjeta
256 MB
No puede garantizarse en
funcionamiento.
59 s
2min
35 s
2min
40 s
7min
50 s
512 MB
3min
00 s
4min
00 s
7min
00 s
2min
00 s
5min
10 s
5min
20 s
15 min
40 s
1GB
7min
00 s
9min
00 s
14 min
00 s
4min
00 s
10 min
20 s
10 min
50 s
31 min
20 s
2GB
15 min
00 s
20 min
00 s
29 min
00 s
8min
20 s
21 min
20 s
22 min
10 s
1h 3min
4GB
30 min
00 s
40 min
00 s
1h
00 min
16 min
30 s
41 min
50 s
43 min
40 s
2h 5min
6GB
46 min
00 s
1h
00 min
1h
28 min
25 min
10 s
1h 3min 1h 6min
3h
11 min
8GB
1h
00 min
1h
20 min
1h
54 min
33 min
40 s
1h
25 min
1h
28 min
4h
15 min
12 GB
1h
34 min
2h
00 min
2h
54 min
50 min
50 s
2h 8min
2h
14 min
6h
26 min
16 GB
2h
00 min
2h
40 min
4h
00 min
1h
8min
2h
52 min
2h
59 min
8h
35 min
24 GB
3h
00 min
4h
00 min
6h
00 min
1h
38 min
4h 9min
4h
19 min
12 h
27 min
32 GB
4h
00 min
5h
20 min
8h
00 min
2h
16 min
5h
45 min
5h
59 min
17 h
13 min
48 GB
6h
00 min
8h
00 min
12 h
00 min
3h
20 min
8h
27 min
8h
47 min
25 h
18 min
64 GB
8h
00 min
10 h
40 min
16 h
00 min
4h
32 min
11 h
28 min
11 h
56 min
34 h
21 min
El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”,
“AVCHD Lite” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de
Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros
países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de
sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica o
marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.

Transcripción de documentos

Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-FT2 Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones. VQT2Q95 until 2010/2/28 Indice Antes de usar el dispositivo Guía rápida ...............................................5 (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara .............................................7 Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad........................................8 • Uso de la cámara bajo el agua .........11 • Causas de la entrada de agua ..........11 • Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua ...........................12 Accesorios de serie.................................14 Nombres de componentes ......................15 Preparación Enganchar la correa de mano.................17 Colocación de la funda de silicona..........18 Cargar la batería .....................................19 • Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables .........................22 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería .................................................24 Acerca de la memoria integrada/ Tarjeta .....................................................27 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj).......................................29 • Cambiar el ajuste del reloj ................30 Ajustar el menú .......................................31 • Ajustar los detalles de menú .............32 • Usar el menú rápido..........................34 Acerca del menú de configuración..........35 Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o en movimiento................42 • Reproduzca las imágenes fijas o en movimiento ...............................44 Básico Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente).................45 • Detección de la escena.....................46 • Función de localización AF ...............47 • [Happy] color ([MODO COL.]) ...........47 • Ajustar en el modo automático inteligente..........................................48 Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas (Modo de imagen normal).........49 • Enfocar ..............................................50 • Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que quiere tomar).....................................50 • Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) ....................................51 • Función de detección de la dirección........................................51 Tomar imágenes con el zoom .................52 • Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital.......................................52 Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]).................................55 • Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple) ....................56 • Usar la reproducción con zoom ........57 • Cambiar el modo [REPR.] .................57 Borrar imágenes......................................58 • Para borrar una sola imagen.............58 • Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50) ............................59 Avanzadas (Grabar imágenes) Acerca del monitor LCD ..........................60 Tomar imágenes usando el flash incorporado .............................................62 • Cambio al ajuste apropiado del flash.............................................62 Tomar imágenes a poca corta.................67 • [AF MACRO] .....................................67 • [ZOOM MACRO] ...............................68 Tomar imágenes con el autodisparador ........................................69 Compensar la exposición ........................70 Tomar imágenes usando el muestreo automático...............................................71 Tome la escena al aire libre expresivamente .......................................72 • [DEPORTE] .......................................72 • [NIEVE] .............................................72 • [PLAYA Y SURF] ..............................73 Tomar imágenes conformes a la escena a grabar (Modo de escena) ........74 • [RETRATO] .......................................75 • [PIEL DELICADA] .............................75 -2- • [TRANSFORMAR] ............................75 • [AUTORRETRATO] ..........................76 • [PAISAJE] .........................................76 • [AYUDA PANORÁMICO] ..................77 • [RETRATO NOCT.]...........................78 • [PAISAJE NOCT.] .............................78 • [ALIMENTOS] ...................................79 • [FIESTA] ...........................................79 • [LUZ DE VELA] .................................79 • [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ..........................80 • [MASCOTAS] ....................................81 • [PUESTA SOL] .................................81 • [MAX. SENS.] ...................................81 • [RÁFAGA RÁPIDA] ...........................82 • [RÁFAGA DE FLASH].......................83 • [CIELO ESTRELL.] ...........................84 • [FUEGOS ARTIF.] ............................84 • [FOTO AÉREA] .................................85 • [ESTENOSCOPIO] ...........................85 • [SOPLO DE ARENA] ........................85 • [DINÁMICA ALTA] ............................86 • [MARCO FOTO]................................86 • [SUBMARINO] ..................................87 Grabar una imagen en movimiento.........88 • Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]...........................92 Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara ......................95 • Ajustes de la cara .............................96 • Registro del ajuste automático/Sensitividad....................99 • Registro automático ........................100 Funciones útiles en el destino del viaje .................................................101 • Grabar qué día de vacaciones graba la imagen ..............................101 • Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero (Hora Mundial) ...............104 Uso del menú del modo [REC]..............106 • [TAMAÑ. IM.] ..................................106 • [CALIDAD] ......................................107 • [ASPECTO] .....................................108 • [ISO INTELIGENT]..........................108 • [SENS.DAD]....................................109 • [BALANCE B.] .................................110 • [RECONOCE CARA] ......................112 • [MODO AF] .....................................112 • [AF PRE] .........................................115 • [EXPO. INTEL.] ...............................116 • [VEL. DISP. MIN.] ...........................116 • [RÁFAGA] .......................................117 • [RESOLUC. INTEL.] .......................118 • [ZOOM D.].......................................118 • [MODO COL.] .................................119 • [ESTAB.OR] ....................................120 • [GRAB AUDIO]................................120 • [LÁMP.AYUDA AF] .........................121 • [EL. OJO ROJO] .............................121 • [AJUST RELOJ] ..............................121 Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO] ...............................122 • [MODO DE GRAB.] .........................122 • [CALIDAD GRA.] .............................122 • [AF CONTINUO] .............................122 • [CORTA VIENTO] ...........................123 • [LUZ LED] .......................................123 Tomar y ver las imágenes del portapapeles (Modo portapapeles) .......124 • Tomar imágenes del portapapeles ...................................124 • Ver las imágenes del portapapeles ...................................126 Ingreso de texto.....................................128 Avanzadas (Reproducción) Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva) .........................129 Seleccionar imágenes y reproducirlas ([MODO REPRO.]/ [REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])...........131 • [MODO REPRO.] ............................131 • [REPR. CATEG.] .............................132 • [REPR. FAV.] ..................................133 Reproducir imágenes en movimiento/imágenes con audio...........134 • Imágenes en movimiento ................134 • Imágenes con audio ........................135 Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento ..........................136 Uso del menú del modo [REPR.] ..........137 • [CALENDARIO] ...............................137 • [INS. TÍTUL] ....................................138 • [DIVIDE VIDEO] ..............................139 • [IMPR. CAR.]...................................140 • [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles) ........................143 • [RECORTE].....................................144 • [NIVELACIÓN] ................................145 • [GIRAR PANT.] ...............................146 • [MIS FAVORIT.] ..............................147 • [AJU. IMPRE.] .................................148 • [PROTECC].....................................150 • [EDI. REC. CARA]...........................151 • [COPIAR] ........................................152 -3- Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor .............................153 • Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado) .................................153 • Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de memoria SD....................154 • Reproducción en TV con toma HDMI......................................154 Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento ........................160 • Copie la imagen de reproducción usando un cable AV........................160 • Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” .....................................161 Conexión a un PC .................................162 Imprimir las imágenes ...........................166 • Seleccionar una única imagen e imprimirla .....................................167 • Seleccionar varias imágenes e imprimirlas ......................................168 • Ajustes de impresión.......................169 Otros Visualización de la pantalla...................172 Precauciones de uso.............................175 Visualización de los mensajes ..............182 Búsqueda de averías ............................185 Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible ..............................................195 -4- Antes de usar el dispositivo Asegúrese de leer “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P7) y “Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad” (P8) antes de usar esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua. Antes de usar el dispositivo Guía rápida Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre paréntesis. Tipo plug-in Cargue la batería. (P19) • Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. 90 Tipo de entrada Introduzca la batería y la tarjeta. (P24) • Cuando no usa la tarjeta, puede grabar o reproducir las imágenes en la memoria integrada. (P27) Se remite a la P28 cuando usa la tarjeta. -5- Antes de usar el dispositivo Encienda la cámara para tomar las imágenes. 1 Pulse el botón del obturador para captar las imágenes. (P45) Reproduzca las imágenes. 1 Pulse [(]. 2 Elija la imagen que desea ver. (P55)  -6- Antes de usar el dispositivo Antes de usar el dispositivo (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara • Tenga en cuenta las siguientes precauciones y evite usar esta cámara en cualquier situación donde la cámara esté sujeta alta presión del agua. La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 10 m por un período de hasta 60 minutos.¢1 • Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)”. La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m.¢2 • Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de mano/funda de silicona). ¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición. ¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición. Tenga en cuenta las siguientes precauciones y evite usar la cámara a una presión bajo el agua que exceda el rendimiento garantizado, y en un ambiente con mucho polvo o arena. La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz. Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por la garantía. ∫ Manipulación de la cámara • No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja (en pistas de ski) o muy alta (superior a 40 oC), dentro de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad. • El interior de esta unidad no es impermeable. No abra o cierre la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales cerca del agua, en el mar, lago o río o con las manos mojadas. • La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca solamente. • El funcionamiento no es posible cuando el agua o la nieve que entra en la palanca de zoom, el disco del modo o el botón [OFF/ON] de la cámara se congela en lugares fríos como pistas de ski. ∫ Acerca de la visualización de la demostración de [PRECAUCIONES] • Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad. [PRECAUCIONES] (P35) se visualiza cuando se enciende la cámara por primera vez después de comprarla, con la tapa de la tarjeta/batería completamente cerrada. • La pantalla [PRECAUCIONES] no se visualizará la próxima vez que encienda la cámara si inicia la presentación de diapositivas seleccionando [SI], y luego selecciona [EXIT] cuando se completó. Seleccione [REPR. DE NUEVO] para ver la presentación de diapositivas nuevamente. Nota • Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [NO] antes de que comience la presentación de diapositivas. • [PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se enciende la cámara y sale de la presentación de diapositivas usando un método que no sea seleccionar [EXIT], como apagar la cámara mientras se reproduce la presentación de diapositivas. • Esto también se puede confirmar desde [PRECAUCIONES] (P35) en el menú [CONF.]. -7- Antes de usar el dispositivo Antes de usar el dispositivo Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad ∫ Para evitar la entrada de agua en la cámara, observe los siguientes puntos antes de usarla. ∫ Revise que haya batería restante o memoria suficiente en la tarjeta. ∫ No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales en lugares con arena o polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. ∫ Al comprarla, el interruptor [LOCK] se encuentra bloqueado. Al abrir la tapa de la tarjeta, la batería o de terminales, primero libere la traba. • Libere la traba deslizando el interruptor [LOCK] en la dirección de la flecha hasta que se vea el área roja, y abra la tapa de la tarjeta, la batería o los terminales. A: Interruptor [LOCK] (parte gris) B: Estado trabado C: Parte roja D: Estado liberado Confirme que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta de la batería/tarjeta o en la cubierta del terminal (B sello de goma y C lugar donde encaja el sello de goma). A: Tapa de terminales B: Sello de goma C: Área donde se coloca el sello de goma D: Tapa de la tarjeta de memoria/batería E: Pelo y pelusa F: Arena y polvo G: Grietas y deformación H: Líquido • Si hay una grieta o deformación en el sello de impermeabilidad dentro de la tapa de la tarjeta/ batería o terminal, haga que un distribuidor o un centro de servicio autorizado de Panasonic inspeccionen o reparen su cámara. -8- Antes de usar el dispositivo En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto. I: Cepillo (provisto) • Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos causando una falla. Ejemplo de un objeto extraño en el lado interno de la tapa de la tarjeta/batería J: El área donde se coloca el sello de goma (alrededor del compartimiento de la tarjeta/batería) K: Sitio del sello de goma (alrededor de la tapa de la tarjeta/batería) Ejemplo de un objeto extraño en el lado interno de la tapa de terminales L: El área donde se coloca el sello de goma (alrededor del terminal de conexión) M: Sitio del sello de goma (alrededor de la tapa de terminales) • Limpie con un paño suave si hay líquido. • La integridad del sello de impermeabilidad puede disminuir después de 1 año, con el uso y los años. Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información. -9- Antes de usar el dispositivo 1:Con el interruptor [LOCK] liberado, cierre la tapa de la tarjeta, la batería o los terminales empujando hasta escuchar un clic. • Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como líquidos, arena, cabello o polvo, etc. • Cerrar la tapa con el interruptor [LOCK] en estado bloqueado puede causar daños o entrada de agua. 2:Deslice el interruptor [LOCK] en la dirección de la flecha hasta que la parte roja no se vea y el interruptor esté trabado. • Si usa la cámara sin cerrar de forma segura la tapa, se puede abrir y cerrar por sí sola. N: Parte roja O: Interruptor [LOCK] (parte gris) P: Estado liberado Q: Estado trabado Nota • En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto. • La arena y el polvo se pegarán a la cámara alojándose en los espacios alrededor de la tapa de la tarjeta/batería y los terminales cuando se usa la cámara en los siguientes lugares: – Donde hay arena flotando como en el mar o en el agua, etc. – Donde hay mucha arena o polvo como en la playa o en un arenero, etc. • Para evitar que la tapa de la tarjeta/batería o de los terminales se abra accidentalmente, se recomienda usar la funda de silicona suministrada (P18). - 10 - Antes de usar el dispositivo Uso de la cámara bajo el agua • Use la cámara abajo del agua en hasta 10 m de profundidad, a una temperatura del agua de 0 oC a 40 oC, y durante no más de 60 minutos continuamente. • Si hay agua o suciedad en la cámara, úsela luego de limpiarla con un paño suave y de secarla en un área bien ventilada. • No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o de los terminales. • No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.) • No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.) • La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa de mano alrededor de su muñeca o tome una medida similar. • No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (en el baño o en aguas termales). • Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato. • La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara. Causas de la entrada de agua • Cuando la cámara se usa en las siguientes condiciones, puede haber un espacio entre la cámara y la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales, lo cual puede provocar una entrada de agua y una falla. – Cuando hay objetos extraños como pelusa, pelo, arena, etc. entre la tapa de la tarjeta/ batería o la tapa de terminales y la cámara. – Cuando se deterioró el sello de goma. – Cuando el interruptor [LOCK] no se cierra en la tapa de la tarjeta/batería y la tapa de terminales. A: El agua entrará por el espacio que se formó. B: Agua C: Tapa de terminales D: Tapa de la tarjeta de memoria/batería E: Pelo y pelusa F: Arena y polvo G: Grietas y deformación H: Líquido - 11 - Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua 1 Con la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales cerrada, enjuague con agua, o si se usó en el mar, sumerja la unidad en agua fresca dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos. • Si colocó la funda de silicona, asegúrese de enjuagar la cámara luego de sacar la funda. • Dejar la cámara con objetos extraños o sal 2 3 4 puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro. Saque el agua y seque la cámara dejándola sobre un paño suave en un área bien ventilada. Confirme que no haya agua en la cámara, abra la tapa de la tarjeta/batería y la tapa de terminales. Limpie el agua o sal dentro de la tapa de la tarjeta/batería y de la tapa de terminales con un paño suave y seco. - 12 - Antes de usar el dispositivo ∫ Esta unidad incorpora el diseño de drenaje Esta unidad incorpora el diseño de drenaje, drenando el agua en los espacios del botón de [OFF/ON] de la cámara, la palanca del zoom, etc. Como resultado, pueden salir burbujas cuando sumerge la unidad en agua, pero esto no es una falla. • Ejemplo de gotas de agua alrededor de la ranura de la tarjeta o la batería. A: Gota de agua B: Batería C: Tarjeta • Las gotitas de agua se pueden adherir a la tarjeta o la batería cuando la tapa de la tarjeta/ batería está abierta sin que la cámara se haya secado por completo luego de haberla usado bajo el agua o después de sumergirla en agua limpia. Asegúrese de limpiar el agua con un paño seco y suave en esos casos. • No abra o cierre la tapa de la tarjeta, la batería o de terminales con gotas de agua en la cámara. Las gotas de agua pueden entrar en la cámara, causando condensación o fallas. Nota • Limpie el agua y la suciedad de la cámara con un paño seco y suave. • No deje la cámara sin cuidado durante más de 60 minutos después de usarla bajo el agua. Puede causar un deterioro del rendimiento de impermeabilidad. • Luego de usar la cámara a orillas del mar o bajo el agua, asegúrese de que la tapa de la batería/tarjeta y la tapa de terminales estén cerradas firmemente y enjuague la unidad en agua fresca en un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos. • Si la palanca del zoom, el disco de modo o el botón [OFF/ON] de la cámara no se mueven fácilmente, esto puede ser provocado por la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en esas condiciones puede causar fallas, como el bloqueo, por lo tanto saque los objetos extraños sacudiendo la cámara en agua limpia. Confirme que la palanca del zoom, el disco de modo y el botón de [OFF/ON] de la cámara se muevan fácilmente después de la limpieza. • Luego de enjuagar o lavar la unidad, seque las gotas de agua con un paño suave y seque la unidad en un área con sombra y que esté bien ventilada. • Asegúrese de que el agua se drene por completo de la unidad después de sumergirla en el agua colocándola en un paño suave y seco por unos minutos. • No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación. • No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o jabones. - 13 - Antes de usar el dispositivo Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. • Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de mano/funda de silicona). • Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen. • El cargador se almacena dentro del estuche de silicona. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de funcionamiento. • El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto. • Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto. • La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto. • La tarjeta es un accesorio opcional. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. • Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.) - 14 - Antes de usar el dispositivo Nombres de componentes 1 2 3 Flash (P62) Indicador del autodisparador (P69)/ Testigo de ayuda AF (P121)/testigo LED (P123) Objetivo (P177, 178) 1 4 5 6 7 8 Monitor LCD (P60, 172) Botón de imagen en movimiento (P42) Botón [MENU/SET] (P29) Botón [DISPLAY] (P60) [Q.MENU] (P34)/Botón de borrado (P58) 9 Botón de reproducción (P31, 42) 10 Disco del modo (P42) 4 5 2 3 11 10 9 6 78 11 Botones cursor A: 3/Compensación a la exposición (P70)/Muestreo automático (P71)/ Ajuste exacto del balance de blancos (P111) B: 4/Modo macro (P67)/ Localización AF (P47, 114) C: 2/Botón del autodisparador (P69) D: 1/Botón de ajuste del flash (P62) En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 o - 15 - Pulse 4 Antes de usar el dispositivo 12 Altavoz (P134) 13 Micrófono (P89, 120) 14 Palanca del zoom (P52) 12 13 14 por ej.: Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo) Coloque su dedo en la palanca del zoom y presione [T] 15 16 15 Botón [OFF/ON] de la cámara (P29) 16 Botón del obturador (P45) 17 Sujeción de la correa de mano (P17) • Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la correa de mano para asegurarse de que no se caiga. 18 Toma [HDMI] (P155, 157) 19 Toma [AV/DIGITAL/MULTI] (P26, 153, 162, 166) • Cuando usa un adaptador de CA, 17 18 19 asegúrese de usar el adaptador de conversión múltiple (opcional) y el adaptador de CA (opcional) de Panasonic. Por lo que respecta a las conexiones, remítase a P26. 20 Base para trípode • Cuando usa un trípode, asegúrese de 20 que esté estable cuando está unido a la cámara. 21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P24) 22 Palanca del disparador (P24) 23 Interruptor [LOCK] (P8, 10, 24) - 16 - 22 23 21 Preparación Preparación Enganchar la correa de mano Pase la correa de mano por la respectiva sujeción de la cámara. • Si el cordón de la correa de mano está flojo, se puede enganchar cuando la tapa de terminales está abierta o cerrada. Como se puede causar daño o la entrada de agua, asegúrese de colocar firmemente la correa, verificando que no se enganche en la tapa de terminales. Introduzca su mano siguiendo la flecha, luego ajuste el largo. Nota • Sujete la correa de mano correctamente siguiendo el procedimiento. • En el agua la cámara se hunde, por ello debe utilizarla debajo del agua con la sosteniéndola de forma segura correa alrededor de la muñeca. - 17 - Preparación Preparación Colocación de la funda de silicona Se recomienda colocar el estuche de silicona para evitar una apertura no intencional de la tapa de la tarjeta, la batería o los terminales al usar la cámara en montañas o cerca del agua. • Compruebe que la unidad está apagada. • Coloque la funda de silicona cuando no hay arena o polvo. Coloque de forma segura la funda de silicona en la cámara. • No coloque de manera forzada el estuche de silicona en la cámara. Se puede dañar la cámara o el estuche de silicona. • Asegúrese de retirar los objetos extraños (arena, etc.) o agua (agua de mar, etc.) adheridos dentro del estuche de silicona. Si no se sacan, los objetos extraños o el agua pueden rayar o ensuciar la cámara. Le recomendamos que saque el estuche de silicona de la cámara, lo enjuague y luego lo limpie con agua y un paño suave y seco. ∫ Mantenimiento posterior al uso • No saque de manera forzada el estuche de silicona de la cámara. Se puede dañar la cámara o el estuche de silicona. • Saque la cámara del estuche de silicona, y luego vea que no haya objetos extraños (arena, etc.) o agua (agua de mar, etc.) adheridos. • Enjuague con agua, limpie con un paño seco y suave y seque la cámara en un área con sombra y bien ventilada. • No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. Podría llegar a ser inutilizable debido a la deformación. • No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o jabones. • Luego de usar la cámara, saque el estuche de silicona. No guarde la cámara durante mucho tiempo con el estuche de silicona colocado. - 18 - Preparación Preparación Cargar la batería ∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic. • Uso del cargador dedicado y batería. • Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan. ∫ Carga • Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. • Cargue la batería usando el cargador doméstico. • Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería también debe ser la misma.) Conecte la batería prestando atención a su dirección. - 19 - Preparación Tipo plug-in Conecte el cargador a la toma de corriente. • Desconecte el cargador del toma corriente y separe la batería cuando la carga está completa. • El cable de CA no se enchufa totalmente en el interior del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera que se indica a continuación. 90 Tipo de entrada ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará la carga. Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A del cargador se apaga cuando la carga se completó sin problema. • Cuando parpadea el indicador [CHARGE] – La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 35 ºC. – Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. - 20 - Preparación ∫ Tiempo de carga Tiempo de carga Aprox. 130 min • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo. Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional son los mismos que los citados. ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD. [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.] • La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada. Nota • La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.) • No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. - 21 - Preparación Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ∫ Grabación de imágenes fijas Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 360 imágenes Tiempo de grabación Aprox. 180 min Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD. • Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB). • Uso de la batería suministrada. • La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].) • Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación. • Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación. • Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).] - 22 - Preparación ∫ Reproducción Tiempo de reproducción Aprox. 300 min Nota • El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento. Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce. – En climas fríos o en temperaturas bajas¢ – Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P36). – Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom. • Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva. ¢ Puede aparecer una imagen residual en el monitor LCD cuando se usa. El rendimiento de la batería disminuirá, mantenga templadas la cámara y las baterías de repuesto colocándolas en un lugar cálido como dentro de un equipo de protección o paño. El rendimiento de las baterías y del monitor LCD se restaurará al normal cuando la temperatura vuelve a ser normal. - 23 - Preparación Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Compruebe que la unidad está apagada. • Compruebe que no haya ninguna materia extraña. (P8) • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. 1:Deslice el interruptor [LOCK] B, y suelte la traba. 2:Deslice la palanca de liberación A y abra la tapa de la tarjeta/batería. • Utilice siempre baterías de Panasonic. • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: insértela totalmente utilizando la palanca C prestando atención a la dirección de inserción. Tire la palanca C en la dirección de la flecha para sacar la batería. Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta. D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. Cierre la tapa de la tarjeta/batería hasta que haga clic y luego bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo hacia [2]. • Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. • Asegúrese de que no se vea la parte roja de la palanca del disparador. - 24 - Preparación Nota • Quite la batería después de usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado). • No quite las baterías hasta que esté apagado el monitor LCD ya que podrían guardarse incorrectamente los ajustes de la cámara. • La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo. • La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. • Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.) ∫ Acerca de la tapa de la tarjeta/batería Si enciende la alimentación con la tapa de la tarjeta/batería abierta, se emitirá un sonido de advertencia con el objeto de evitar el sumergimiento y en el monitor LCD aparecerá el mensaje mostrado a continuación. (P184) La cámara no puede funcionar si está abierta la tapa de la tarjeta/batería. (Sólo puede accionarse el botón [OFF/ON]) Ciérrela firmemente de manera que no se enganche ningún objeto extraño. • Cuando esté abierta la tapa de terminales los mensajes no se visualizan. Además, la cámara puede funcionar, pero antes de usar la cámara cierre firmemente la tapa de manera que no se enganche ningún objeto extraño. En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto. VERIFIQUE QUE NO HAY ARENA, PELO U OTRO PROBLEMA, Y CIERRE LA JUNTA DE LA PUERTA. CUBIERTA ABIERTA. - 25 - Preparación ∫ Conectar el adaptador de CA y el adaptador de conversión múltiple en lugar de la batería El adaptador de CA (opcional) sólo se puede usar con el adaptador de conversión múltiple Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no se puede usar solo. También, lea las instrucciones para el adaptador de conversión múltiple (opcional) sobre la conexión. 1 2 3 4 Deslice el interruptor [LOCK], y suelte la traba. Deslice la palanca de liberación. Abra la tapa de terminales. Conecte la cámara con el adaptador de conversión múltiple (opcional). • Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de conversión múltiple (opcional). El hecho de usar otro equipo puede causar daños. 5 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a un toma de corriente. 6 Conecte el adaptador de CA al de conversión múltiple. Nota • Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional). • Siempre utilice un adaptador de conversión múltiple original (opcional) de Panasonic. • Si hay una pérdida de la alimentación mientras se graban las imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (por ejemplo se desconecta el adaptador de CA), no se almacenará la imagen en movimiento grabada. Recomendamos el uso de una batería cargada completamente y del adaptador de CA al mismo tiempo. - 26 - Preparación Acerca de la memoria integrada/Tarjeta Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones siguientes. • Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la memoria integrada. • Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la tarjeta. • Las imágenes del portapapeles (P124) se almacenan en la memoria integrada aunque esté insertada una tarjeta. • Cuando usa la memoria integrada k>ð (indicación de acceso¢) • Cuando usa la tarjeta † (indicación de acceso¢) ¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Memoria integrada • Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P152) • Tamaño de la memoria: unos 40 MB • Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles) • La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. • El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta. - 27 - Preparación Tarjeta Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.) Tipo de tarjeta que se puede Observaciones usar con esta unidad Tarjeta de memoria SD • Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria (de 8 MB a 2 GB) SDXC se pueden usar solamente en equipos que son compatibles con sus respectivos formatos. Tarjeta de memoria SDHC • Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles (de 4 GB a 32 GB) cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. Tarjeta de memoria SDXC http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html (de 48 GB a 64 GB) • Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB. • Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB. • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. • Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.) Nota • No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P41)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. • Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) • Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la 2 cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc. • No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P41) • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. - 28 - Preparación Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) • Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Presione el botón [OFF/ON]. A Botón [MENU/SET] B Botones cursor • Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso 4. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET]. • [PRECAUCIONES] se visualiza. Asegúrese de revisar esto para mantener el rendimiento de impermeabilidad. Si selecciona [NO] antes de empezar, o [EXIT] después de la presentación de diapositivas, [AJU. EL RELOJ]¢ se visualizará. Para obtener detalles sobre la demostración de [PRECAUCIONES], consulte P7. ¢No se visualiza cuando se enciende manteniendo presionado [(]. Pulse [MENU/SET]. - 29 - Preparación Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. : : A: Hora en el área nacional B: Hora en el destino del viaje (P104) ‚: Cancele sin ajustar el reloj. • Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora. • Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM]. • Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00. Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET]. • Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes. • Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar. • Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el ajuste del reloj” siguiente. Cambiar el ajuste del reloj Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P32) • Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj. • El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) Nota • El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación. • Puede ajustar el año de 2000 a 2099. • Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P140) o pide a un estudio fotográfico que las imprima. • Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara. - 30 - Preparación Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara. ! [REC] Menú del modo (P106 a 121) • Este menú le permite • Este menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando. seleccionar el ajuste de los métodos de reproducción como la reproducción o la diapositiva de sólo imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.]. Menú del modo [IM. MOVIMIENTO] (P122 a 123) • Este menú le permite ajustar el [MODO DE GRAB.], [CALIDAD GRA.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento. [MODE] Menú del modo de reproducción (P55, 129 a 133) ( Menú del modo [REPR.] (P137 a 152) • Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas. Menú [CONF.] (P35 a 41) • Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan manejar la cámara. • El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien desde [REPR.]. Nota • Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la cámara. - 31 - Preparación Ajustar los detalles de menú Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [Ø] a [š] en el modo de imagen normal Presione el botón [OFF/ON]. A Botón [(] B Botón [MENU/SET] C Disco del modo Ajuste el disco del modo a [·]. • Para ajustar el menú de reproducción, proceda al paso 3 pulsando el [(]. Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. • Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de menú presionando la palanca del zoom. Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]. • Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4 para pasar a la segunda pantalla. Pulse 1. • Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. Pulse 3/4 para seleccionar [š]. - 32 - Preparación Pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Cómo cambiar de menú Por ejemplo: Ir al menú [CONF.] 1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. 2 Pulse 2. 3 Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.] del menú [ ]. 4 Pulse 1. • Seleccione otra opción del menú y ajústela. - 33 - Preparación Usar el menú rápido Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú. • Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos. Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando graba. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los ajustes. - 34 - A Preparación Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita. Acerca del menú de configuración [AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos. • En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ] (P41). Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], consulte P32. Para mantener el rendimiento de impermeabilidad, visualice la [PRECAUCIONES] presentación de diapositivas sobre las cosas que necesita revisar antes de usar la cámara. • Remítase a P7 para ampliar la información. U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora. • Remítase P29 para ampliar la información. Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje. “ [DESTINO]: [HORA MUNDIAL] Área de destino del viaje – [CASA]: Su país de residencia • Remítase a P104 para ampliar la información. Ajuste la fecha de salida y la de vuelta de las vacaciones. — [FECHA VIAJE] [CONF. VIAJE] [OFF]/[SET] [LOCALIZACIÓN] [OFF]/[SET] • Remítase a P101 para ampliar la información. - 35 - Preparación Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación. r [BIP] r [NIVEL BIP]: [s] (Apagado) [t] (Bajo) [u] (Alto) [ [ [ [TONO BIP]: ]/[ 2 ]/[ 3 ] [ [ u [VOLUMEN] 1 [VOL. OBT.ÓN]: ] (Apagado) ] (Bajo) ] (Alto) 1 [TONO OBT.ÓN]: ]/[ 2 ]/[ 3 ] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. • Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia. Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando se encuentra en lugares brillantes. LCD [MODO LCD] [OFF] „ [LCD ALIMENTACIÓN]: El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se encuentra alrededor de la cámara. … [LCD ALIM]: El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso cuando toma imágenes al aire libre. • El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas. • El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD. • Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol, etc. que se refleja en ella, utilice su mano u otro objeto para protegerla de la luz. • El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación automático y en el LCD de alimentación. • [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción. [TAMAÑO VISU.] Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas de menú. [STANDARD]/[LARGE] - 36 - Preparación [LÍNEA GUÍA] Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también establecer si visualizar o no la información de grabación. (P60) [INFO. GRAB.]: [OFF]/[ON] • El ajuste [MODELO] está fijado en [ portapapeles. [HISTOGRAMA] [ AR. GRAB.] [MODELO]: [ ]/[ ] ] en el modo automático inteligente y en el de Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P61) [OFF]/[ON] Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en movimiento. [OFF]/[ON] • La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo aproximado. • La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen. • No se puede usar durante el modo automático inteligente. Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. Además, la vida de la batería se conserva al oscurecer el monitor LCD. q [AHORRO] [APAGADO AUTO]: La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.] ECO [AHORRO EN. LCD]: Si disminuye el brillo del monitor LCD. La duración de la batería se conserva disminuyendo la calidad de la imagen del monitor LCD durante la grabación¢. ¢ Excluir la gama del zoom digital. [OFF]/[ON] • [APAGADO AUTO] está fijado en [5MIN.] en el modo automático inteligente y en el modo de portapapeles. • [APAGADO AUTO] no funciona en los siguientes casos. – Cuando usa el adaptador de CA – Cuando conecta a un ordenador o a una impresora – Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento – Durante una diapositiva – [DEMO. AUTOM.] • El efecto de [AHORRO EN. LCD] disminuye en la gama del zoom digital en comparación con la gama del zoom óptico. • El efecto de [AHORRO EN. LCD] no afectará la imagen que se está grabando. • El ajuste de [MODO LCD] tiene prioridad sobre el ajuste de [AHORRO EN. LCD] con respecto al brillo del monitor LCD. - 37 - Preparación Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse después de tomarla. o [REPR. AUTO] [OFF] [1SEC.] [2SEC.] [HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno de los botones. • La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando utilice el muestreo automático (P71), [AUTORRETRATO] (P76), [RÁFAGA RÁPIDA] (P82), [RÁFAGA DE FLASH] (P83) y [MARCO FOTO] (P86) en el modo de escena, modo de ráfaga (P117) y cuando grabe las imágenes fijas con el audio (P120). • En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.]. • [REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento. v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001. • El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P165) • Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda formatear la tarjeta (P41) después de guardar los datos en un PC o en otra parte. • Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta. w [REINIC.] Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales. • Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso. • Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con [RECONOCE CARA]. • Cuando se restablecen los ajustes del menú [CONF.], se restablecen también los ajustes siguientes. Además, [GIRAR PANT.] (P146) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P147) se ajusta a [OFF] en el menú del modo [REPR.]. – Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P80) y [MASCOTAS] (P81) en el modo de escena – El ajuste de [FECHA VIAJE] (P101) (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar) – El ajuste [HORA MUNDIAL] (P104) • El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian. - 38 - Preparación Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). x [MODO USB] y [SEL. CONEXIÓN ACT.]: Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge. { [PictBridge(PTP)]: Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admite PictBridge. z [PC]: Ajústelo después o antes de conectar a un PC. • Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de “almacenamiento masivo USB”. • Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen). | [SALIDA VIDEO] Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país. (Sólo modo de reproducción) [NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC. [PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL. • Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional). Ajuste para armonizar el tipo de televisor. (Sólo modo de reproducción) [ASPECTO TV] [W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9. [X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3. • Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV. - 39 - Preparación Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional). [MODO HDMI] [AUTO]: La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado. [1080i]: Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de exploración disponibles. [720p]: Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de barrido disponibles. [576p]¢1/[480p]¢2: Para la salida se usa el método progresivo con 576¢1/480¢2 líneas de barrido disponibles. ¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL] ¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC] • Método entrelazado/método progresivo i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido. El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición. • Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) • Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional). • Para ampliar la información, remítase a P155. Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del mini cable HDMI (opcional). [OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta unidad. [ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado. [VIERA Link] • Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional). • Para más detalles, remítase a P157. - 40 - Preparación Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo está ajustado en . } [MENÚ ESCENA] [OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena actualmente seleccionado. [AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA]. [VIS. VERSIÓN ] [FORMATO] Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara. Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los datos antes de formatear. • Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de conversión múltiple (opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo. • Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la tarjeta. • Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara. • Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta. • Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano. ~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. • Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado. Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara. ([DEMO ESTABILIZ]) Las características de la cámara se visualizan como diapositivas. ([DEMO. AUTOM.]) [DEMO ESTABILIZ] DEMO [MODO DEMO.] A Nivel de trepidación B Nivel de trepidación tras la corrección A B [DEMO. AUTOM.]: [OFF] [ON] • La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET] durante el [DEMO ESTABILIZ]. • En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ]. • [DEMO ESTABILIZ] es aproximado. • Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ]. • [DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de reproducción. • Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.]. - 41 - Preparación Cambio del modo Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o en movimiento Presione el botón [OFF/ON]. A B C D Botón de imagen en movimiento Disco del modo Botón del obturador Botón [(] Cambiar el modo girando el respectivo disco. Alinee un modo deseado a la parte E. • Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo. SCN - 42 - Preparación ∫ Lista de modos [REC] ¦ Modo automático inteligente (P45) La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. ! Modo de imagen normal (P49) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo de deporte (P72) Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc. ¢ Será una grabación normal de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. Modo nieve (P72) Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. Modo de playa y surf (P73) Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m. debajo del agua y en la playa. Û Modo de escena (P74) Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar. ì Modo de clip (P124) Registre como un memorando. ¢ La imagen en movimiento no puede tomarse en el modo memo. ∫ Consejos para tomar buenas imágenes A Flash B Testigo de ayuda AF/testigo LED • Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. • Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • No obstruya con su dedo el flash ni el testigo de ayuda AF/ testigo LED. • No toque la parte frontal del objetivo. (P178) - 43 - Preparación Tome la imagen fija después de ajustar el disco del modo Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen. ∫ Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación. Tome la imagen en movimiento después de ajustar el disco del modo Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación. Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para detener la grabación. • El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento. El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P36). • La imagen en movimiento no puede grabarse en el modo portapapeles (P124). ∫ Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo. Para ampliar la información, remítase a “Grabar una imagen en movimiento” (P88). Reproduzca las imágenes fijas o en movimiento Pulse [(]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. ∫ Para ampliar la información, remítase a “Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])” (P55), “Reproducir imágenes en movimiento/imágenes con audio” (P134). - 44 - Básico Modo [REC]: ñ Básico Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente. • Las funciones siguientes se activan automáticamente. – Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/[AF RÁPIDO]/ [EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/ [RESOLUC. INTEL.]/Zoom inteligente Ajuste el disco del modo a [ñ]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. 1 • Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde). • El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. • La máxima distancia de primer plano (la distancia más corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación del zoom. 2 Pulse completamente el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen. • La indicación de acceso (P27) se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). ∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P62) • Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ]o[ ] según el tipo de sujeto y el brillo. • Cuando se ajusta [ ]o[ ], se activa la corrección digital de ojos rojos. • La velocidad del obturador será inferior durante [ ]o[ ]. ∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P52) ∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P88) ∫ Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y cumpleaños) (P95) - 45 - Básico Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. ¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] • Sólo cuando [ ] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.] [i-PUESTA SOL] [i-NIÑOS]¢ • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P113) • Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. • Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]. ¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven. Nota • Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo – Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, debajo del agua, al sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom • Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. • Podría ralentizarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua. • Compensación a contraluz Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz alumbrando automáticamente toda la imagen. - 46 - Básico Función de localización AF Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque seguirá automáticamente al sujeto aunque se mueva. 1 Pulse 3. • [ ] aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. • En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de localización AF. • Vuelva a pulsar 3 para cancelar. 2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto. • El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo. • Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto. • Pulse 3 para cancelar. Nota • [RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF. • Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P114. [Happy] color ([MODO COL.]) En el modo automático inteligente, [Happy] se puede seleccionar en [MODO COL.] del menú [REC]. Cuando se selecciona [Happy], se puede tomar una imagen automáticamente con un nivel más alto de brillo para el brillo y viveza del color. •[ ] se visualiza en la pantalla de grabación cuando se selecciona [Happy]. - 47 - Básico Ajustar en el modo automático inteligente • Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo. Menú del modo [REC] – [TAMAÑ. IM.]¢1 (P106)/[RÁFAGA] (P117)/[MODO COL.]¢1 (P119)/[RECONOCE CARA] (P95) ¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos [REC]. Menú del modo [IM. MOVIMIENTO] – [MODO DE GRAB.] (P92)/[CALIDAD GRA.]¢2 (P92)/[LUZ LED] (P123) ¢2 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos [REC]. Menú [CONF.] – [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ] • Los ajustes de las opciones siguientes son fijos. Detalle Ajustes [LÍNEA GUÍA] (P37) ([INFO. GRAB.]: [OFF]) [AHORRO] ([APAGADO AUTO]) (P37) [5MIN.] [REPR. AUTO] (P38) [2SEC.] Flash (P62) /Œ [CALIDAD] (P107) A [ISO INTELIGENT] (P108) ISOMAX [BALANCE B.] (P110) [AWB] [MODO AF] (P112) š (Ajuste a [ cara¢1) 1600 ] cuando no pueda ser detectada una [AF PRE] (P115) [EXPO. INTEL.] (P116) [ON] [RESOLUC. INTEL.] (P118) [i.ZOOM] [ESTAB.OR] (P120) [AUTO]¢2 [LÁMP.AYUDA AF] (P121) [ON] [EL. OJO ROJO] (P121) [ON] [AF CONTINUO] (P122) [ON] [CORTA VIENTO] (P123) [OFF] ¢1 Fije a [Ø] cuando no se reconoce una cara durante la grabación de la imagen en movimiento ¢2 Fije a [MODE1] durante la grabación de la imagen en movimiento • No pueden usarse las funciones siguientes. – [EXPOSICIÓN]/[AUTO BRACKET]/Ajuste exacto del balance de blancos/[ZOOM D.]/ [GRAB AUDIO]/[VEL. DISP. MIN.]/[HISTOGRAMA] • Las restantes opciones del menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la imagen normal. Los ajustes se reflejarán en el modo automático inteligente. - 48 - Básico Modo [REC]: · Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas (Modo de imagen normal) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC]. Ajuste el disco del modo a [·]. A Disco del modo • Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes, remítase a “Uso del menú del modo [REC]” (P106). Dirija el área AF hacia el punto que desea enfocar. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. • Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende (verde) la indicación del enfoque. • El rango de enfoque es 30 cm a ¶. • Si las imágenes han de tomarse en una gama aún más cercana, remítase a “Tomar imágenes a poca corta” (P67). Pulse completamente el botón pulsado hasta la mitad para tomar una imagen. • La indicación de acceso se enciende (P27) de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). ∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado oscura (P70) ∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado roja (P110) ∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P88) - 49 - Básico Enfocar Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador. A DE Enfoque F G Cuando el sujeto está enfocado Cuando el sujeto no está enfocado B Indicación del enfoque On Destella C Área del enfoque automático Blanco>Verde Blanco>Rojo Sonido¢2 Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro) D Rango del enfoque E Valor de abertura¢1 F Velocidad de obturación¢1 G Sensibilidad ISO ¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo. (Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.) ¢2 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P36). Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que quiere tomar) 1 2 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y la exposición. Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve la cámara para componer la imagen. • Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar a completamente el botón del obturador. Recomendamos utilizar la función de reconocimiento de caras cuando se toman imágenes de personas. (P112) F3.3 1/30 ISO 80 F3.3 1/30 ∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar • Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste • Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable. • Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes • Cuando es oscura o cuando hay trepidación • Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al mismo tiempo lejos y cerca - 50 - ISO 80 Básico Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P120), un trípode o el autodisparador (P69). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode. – Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos – En [AYUDA PANORÁMICO], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] o [DINÁMICA ALTA] en el modo de escena (P74) – Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.] Función de detección de la dirección Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P146) está ajustado a [ON]) • La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo. • Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en dicho sentido. - 51 - Básico Modo [REC]: ñ· ¿¨ Tomar imágenes con el zoom Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 9,8k), no ajuste el tamaño de la imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W). La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio en la imagen con la tecnología de resolución inteligente cuando se usa el zoom inteligente. Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en [ON] en el menú [REC]. Para acercar a los sujetos utilice (Tele) Presione [T] de la palanca de zoom. Para alejar los sujetos utilice (Gran angular) Presione [W] de la palanca de zoom. - 52 - Básico ∫ Tipos de zoom Característica Máxima ampliación Calidad de la imagen Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ) 4,6k 9,8k¢ Sin deterioro Sin deterioro Condiciones Ninguna Visualización de la pantalla W Está seleccionado [TAMAÑ. IM.] con (P106). T W A [ Característica T ] está visualizado. Zoom inteligente Zoom digital 18,6k (incluyendo el zoom óptico 4,6k) 39,3k (incluyendo el zoom óptico 6k (incluyendo el zoom óptico 4,6k) Máxima adicional 9,8k) 12,7k (incluyendo el zoom óptico ampliación 24,2k (incluyendo el zoom óptico y adicional 9,8k) [i.ZOOM] 6k) 51k (incluyendo el zoom óptico adicional [i.ZOOM] 12,7k) Calidad de la Cuanto mayor es el nivel de Sin deterioración notable imagen ampliación, mayor es el deterioro. [RESOLUC. INTEL.] (P118) en el menú [ZOOM D.] (P118) en el menú [REC] Condiciones [REC] está ajustado a [i.ZOOM]. está ajustado a [ON]. Visualización de la pantalla B [ W T W T W T W T W T W T ] está visualizado. C Se visualiza la gama del zoom digital. • Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del enfoque junto con la barra de visualización del zoom. [Ejemplo: 0.3 m – ¶]. ¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO]. - 53 - Básico ∫ Mecanismo del zoom óptico adicional Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de 14M (14,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom. Nota • El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ o ¨. • La indicación de ampliación del zoom es aproximada. • “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”. • El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara. • Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo. • Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz. • Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P69) para tomar las imágenes. • [RESOLUC. INTEL.] se fija en [i.ZOOM] en las siguientes condiciones. – Modo automático inteligente – [DEPORTE] – [NIEVE] – [PLAYA Y SURF] – Modo de escena¢ – Modo portapapeles ¢ [i.ZOOM] no se puede usar cuando está en [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] o [ESTENOSCOPIO] en el modo de escena. • El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes. – En el modo zoom macro – En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO] o [MARCO FOTO] en el modo de escena – Cuando graba imágenes en movimiento • [ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes. – En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena - 54 - Básico Modo [REPR.]: ¸ Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) Pulse [(]. A Botón [(] • Cuando el disco del modo está ajustado en [¨], se visualizará el portapapeles. Remítase a “Ver las imágenes del portapapeles” (P126) para ampliar la información sobre cómo reproducir el portapapeles. • La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende manteniendo presionado el botón [(]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. 2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente • La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción. ∫ Avance rápido/Rebobinado rápido Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción. 2: Rebobinado rápido A B 1: Avance rápido • El número de archivo A y el número B sólo cambian uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca. • Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas. ∫ Para terminar la reproducción Vuelva a pulsar [(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse hasta la mitad el botón del obturador. - 55 - Básico Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple) Presione [W] de la palanca de zoom. 1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la pantalla de calendario (P137) A El número de la imagen seleccionada y el número total de las imágenes grabadas • Presione [T] de la palanca del zoom para volver a la pantalla anterior. • Imágenes que no se giran para la visualización. • Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse. ∫ Para volver a la reproducción normal 1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen. • Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes. 2 Pulse [MENU/SET]. • Aparecerá la imagen seleccionada. - 56 - A Básico Usar la reproducción con zoom Presione [T] de la palanca de zoom. 1k>2k>4k>8k>16k • Cuando presiona [W] en la palanca del zoom después de ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye. • Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y la posición de la sección ampliada puede moverse pulsando 3/4/2/1. • Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad. • Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo. A Nota • Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden reproducirse. • Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P144) • La reproducción con zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo. • La reproducción con zoom no puede usarse durante la reproducción de la imagen en movimiento o imágenes con reproducción de audio. Cambiar el modo [REPR.] 1 2 3 Pulse [MENU/SET] durante la reproducción. Pulse 1. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. [REPR. NORMAL] (P55) Se reproducen todas las imágenes. [DIAPOSITIVA] (P129) Las imágenes se reproducen en secuencia. [MODO REPRO.] (P131) Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite]¢1 o [VIDEO JPEG]. ¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición. [REPR. CATEG.] (P132) Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías. [REPR. FAV.] (P133)¢2 Se reproducen las imágenes favoritas. ¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.]. - 57 - Básico Modo [REPR.]: ¸ Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse. • Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo. Para borrar una sola imagen Seleccione la imagen a borrar y luego pulse [‚]. A Botón [DISPLAY] B Botón [‚] Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. - 58 - Básico Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50) Pulse [‚]. Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET]. • [BORRADO TOTAL] > paso 5. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [DISPLAY] para ajustar. (Repita este paso.) •[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. ∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P147) Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No puede seleccionar [BORRAR TODO SALVO Ü] si no hay imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].) Nota • No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza [‚]). Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de conversión múltiple (opcional). • Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento. • Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas. • Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas (P150), no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ]. - 59 - Avanzadas (Grabar imágenes) Avanzadas (Grabar imágenes) Acerca del monitor LCD Pulse [DISPLAY] para cambiar. A Monitor LCD B Botón [DISPLAY] • Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa. Durante la reproducción con zoom (P57), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P134) y durante una diapositiva (P129), puede seleccionar “Visualización normal G” o “Sin visualización I”. En modo de grabación C Visualización normal¢1, 2 D Visualización normal¢1, 2 E Sin visualización F Sin visualización (Línea de guía de la grabación)¢1, 3 7 R1m07s En el modo de reproducción G Visualización normal H Visualización con información de la grabación¢1 I Sin visualización 100_0001 100_0001 10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010 ¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma. ¢2 Cambiará entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden grabarse. ¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú [CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si visualizar o no la información cuando se visualizan las líneas de guía. Nota • En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena, las líneas son grises. (P74) • En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P74) - 60 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Línea directriz de la grabación Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto. A [ ]: Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una composición bien equilibrada. B [ ]: Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la pantalla. ∫ Acerca del histograma Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical. Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen. Ejemplo de histograma 1 Correctamente expuesta 2 Poco expuesta 3 Sobrexpuesta ¢ Histograma 10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010 10:00 1.DIC.2010 Nota • Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro. • En el modo de grabación el histograma es aproximado. • El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de reproducción. • El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de edición de imágenes usados en ordenadores, etc. • Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos. – Modo automático inteligente – Reproducción múltiple – Grabación de imagen en movimiento – Reproducción con zoom – Modo portapapeles – Calendario – [MARCO FOTO] en el modo de escena – Cuando está conectado el cable HDMI - 61 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ñ· ¿¨ Tomar imágenes usando el flash incorporado A Flash No lo cubra con sus dedos o con otros objetos. Cambio al ajuste apropiado del flash Ajuste el flash para armonizar la grabación. Pulse 1 [‰]. Pulse 3/4 para seleccionar un modo. • Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar. • Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que pueden seleccionarse, se remite a “Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación”. (P64) Pulse [MENU/SET]. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. • La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado. - 62 - Avanzadas (Grabar imágenes) Detalle Descripción de los ajustes El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones ‡: AUTOMÁTICO de grabación. El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones ˆ: de grabación. AUTOMÁTICO/ Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno Reducción de ojos de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego ¢ rojos se activa otra vez para la grabación real. • Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares con poca luz. El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de ‰: Forzado grabación. activado • Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz Š: fluorescente. Forzado activado/ Reducción de ojos • El ajuste del flash se fija a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P74) rojos¢ Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica ‹: reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de Sincronización manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce lenta/Reducción de el fenómeno de ojos rojos. ojos rojos¢ • Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros. El flash no se activa en ninguna condición de grabación. Œ: Forzado • Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está desactivado permitido el uso del flash. ¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto. [EL. OJO ROJO] (P121) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [ ] aparece en el icono de flash. ∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos Cuando [EL. OJO ROJO] (P121) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa) • En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse. • En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona. – Cuando el flash está ajustado en [‡], [‰] o [Œ] – Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF] – Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š] - 63 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena) ñ · * + 0 , . / 1 2 3 ‡ ˆ ‰ ±¢ — — ‹ Š — — Œ ± ± ± ± ± — ± ¥ — ± — — ± ¥ — ± — — ± ¥ — ± — — ± ± ¥ ± — — ± ± ¥ ± — — ± ± ¥ ± — — ± ± ¥ ± — — ± — — — — — ¥ — — — — — — — — ¥ — — — — — ± — ± — — — — ¥ ± ± — — — ± ± ¥ : ; í ï 9 ô ‡ ˆ ‰ ± ¥ ± ‹ Š — — Œ ± ± ¥ ± — — ± ¥ ± — ± — — — — — — — ¥ ± — ± — — ¥ — — — — — ¥ — — ¥ — — — — — — — — ¥ — — — — — ¥ — — — — — ¥ ¥ ¥ — ± — — ± ± ¥ — ± — — ± — ¥ — — — ± — ¥ — ¥ ¥ ± ± — — ± < ± — ± — — ¥ ¨ ± — ± — — ± 5 4 7 ¢ [ ] se visualiza. [ ], [ ], [ ]o[ ] se ajusta depende del tipo de sujeto y del brillo. • El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el ajuste del flash. • El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena. • El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento. - 64 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Rango disponible del flash para captar imágenes • El rango disponible del flash es aproximado. Sensibilidad ISO AUTO Rango del flash disponible Granangular 30 cm a 5,1 m Teleobjetivo 30 cm a 2,8 m ISO80 30 cm a 1,4 m 30 cm a 80 cm ISO100 30 cm a 1,6 m 30 cm a 90 cm ISO200 40 cm a 2,3 m 40 cm a 1,2 m ISO400 60 cm a 3,2 m 60 cm a 1,8 m ISO800 80 cm a 4,6 m 60 cm a 2,5 m ISO1600 1,15 m a 6,5 m 90 cm a 3,6 m • En [MAX. SENS.] (P81) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash. Gran angular: Aprox. 1,15 m a aprox. 13,0 m Teleobjetivo: Aprox. 90 cm a aprox. 7,3 m • En [RÁFAGA DE FLASH] (P83) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash. Gran angular: Aprox. 30 cm a aprox. 3,4 m Teleobjetivo: Aprox. 30 cm a aprox. 1,9 m - 65 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash Ajuste del flash Velocidad de obturación (s.) Ajuste del flash ‡ ˆ ‹ 1/30 a 1/1300¢1 ‰ Š Velocidad de obturación (s.) 1 a 1/1300¢1 1 o 1/4 a 1/1300¢2 Œ ¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P116). ¢2 Cuando [VEL. DISP. MIN.] está ajustado en [AUTO]. (P116) • ¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes. – Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF]. – Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [MODE1], [MODE2] o [AUTO]. • En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada. • La velocidad de obturación para [DEPORTE], [NIEVE], [PLAYA Y SURF] y los modos de escena serán diferentes de la tabla mostrada arriba. Nota • Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el calor o la luz que procede del flash. • Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura. • Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador. • El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el sujeto. • Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso. • Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de desaparecer la indicación de acceso. • El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente. - 66 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: · Tomar imágenes a poca corta Pulse 4 [#]. Pulse 3/4 para seleccionar un modo. Pulse [MENU/SET]. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. • La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente tope para tomar una imagen. •[ ] se visualiza durante el modo macro AF y [ se visualiza durante el modo zoom macro. • Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso 2. • El rango de zoom, el rango de enfoque y la ampliación de zoom se visualizan durante la ampliación del zoom. ] [AF MACRO] Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el objetivo presionando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k). ∫ Rango del enfoque en el modo AF macro ¢ El rango del enfoque cambia por pasos. T W 30 cm 5 cm - 67 - Avanzadas (Grabar imágenes) [ZOOM MACRO] Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular [5 cm]. A Rango de enfoque • El rango del enfoque será 5 cm a ¶ durante el modo de zoom macro independientemente de la posición del zoom. • El rango de zoom se visualizará en azul. (rango de zoom digital B) • La calidad de la imagen es peor que durante la grabación normal. • No puede usarse el modo zoom macro cuando esté ajustado [ ] en [MODO AF]. • Las funciones siguientes no están activas. – Zoom óptico adicional – Zoom inteligente A B Nota • Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador. • Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana. • Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque. • Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil enfocarlo de nuevo. • El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara y el sujeto resulta es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo. • Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso. - 68 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ñ· ¿¨ Tomar imágenes con el autodisparador Pulse 2 [ë]. Pulse 3/4 para seleccionar un modo. • Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar. Pulse [MENU/SET]. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. • La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente tope para tomar una imagen. • El indicador del autodisparador A destella y la obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos). • Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente. Nota • Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador. • Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P121) para permitir a la cámara enfocar el sujeto. • Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador. • El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3. • El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena se fija a 5. • El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de escena o en el de portapapeles. • El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación. – En [RÁFAGA RÁPIDA] y [SUBMARINO] en el modo de escena – Cuando graba imágenes en movimiento - 69 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: · ¿¨ Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes. Poco expuesto Correctamente expuesto Compense la exposición hacia el positivo. Sobrexpuesto Compense la exposición hacia el negativo. Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca [EXPOSICIÓN], compense la exposición con 2/1. • Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original. Pulse [MENU/SET] para terminar. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. Nota • EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación. • El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla. • El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara. • El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto. • La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena. - 70 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: · ¿ Tomar imágenes usando el muestreo automático En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una exposición diferente. Con el muestreo automático d1 EV Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen d0 EV j1 EV i1 EV Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET] y ajuste la gama de compensación de exposición con 2/1. • Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0). Pulse [MENU/SET] para terminar. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. Nota • Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [ ]. • Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla. • El ajuste del muestreo automático se cancela si apaga la cámara o bien si activa [APAGADO AUTO]. • Cuando está ajustado el muestreo automático, se activará la función de revisión automática independientemente del ajuste de esta última. No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.]. • La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto. • [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático. • Si está ajustado el muestreo automático la ráfaga se cancela. • El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación. – En [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [MARCO FOTO] en el modo de escena – Cuando graba imágenes en movimiento - 71 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tome la escena al aire libre expresivamente Ajustando el disco del modo a [ ], [ ]o[ ], pueden tomarse más eficazmente imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve, de playa y de surf. Nota • El ajuste del modo de flash vuelve al ajuste inicial cuando el modo se cambia después de cambiar el ajuste del flash entre [ ], [ ], y [ ]. • Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando se tome sin armonizándola. • Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de modo óptimo. – [ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[EXPO. INTEL.]/[VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/ [MODO COL.] [DEPORTE] Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento rápido. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 1 segundo. • Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más. • [EXPO. INTEL.] se activa automáticamente para [DEPORTE]. • Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600]. • La velocidad de obturación llega a ser de 1 de segundo a 1/1300 de segundo. [NIEVE] Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. Nota • Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P7) antes de usar la cámara. • La velocidad de obturación llega a ser de 1/4 de segundo a 1/1300 de segundo. - 72 - Avanzadas (Grabar imágenes) [PLAYA Y SURF] Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa. Ajuste exacto del balance de blancos Puede ajustar el matiz para armonizar la profundidad del agua y el tiempo atmosférico. 1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.]. 2 Pulse 2/1 para ajustar el balance de blancos. 2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado. 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo. • Seleccione [0] si no quiere ajustar con exactitud el balance de 3 blancos. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Si ajusta el balance de blancos, en la pantalla aparece [ AWB ] de color rojo o azul. Nota • Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P7) antes de usar la cámara. • Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P12) • El ajuste inicial para [MODO AF] es [Ø]. • [EXPO. INTEL.] funcionarán automáticamente. • La velocidad de obturación llega a ser de 1/4 de segundo a 1/1300 de segundo. • [SUBMARINO] en el modo de escena es óptimo para tomar imágenes debajo del agua a una profundidad mayor a 3 m. - 73 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ¿ Tomar imágenes conformes a la escena a grabar (Modo de escena) Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada. Ajuste el disco del modo a [¿]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena. • Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de menú presionando la palanca del zoom. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado. ∫ Acerca de la información • Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso 2, se visualiza la explicación de cada modo de escena. (Si pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del modo de escena.) Nota • Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 2 citado. • El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena. • Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el matiz de la imagen puede diferir de la escena real. • Los siguientes detalles no pueden ajustarse por el hecho de que la cámara los ajusta automáticamente de modo óptimo. – [ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[EXPO. INTEL.]/[VEL. DISP. MIN.]/[RESOLUC. INTEL.]/ [MODO COL.] • Salvo [AYUDA PANORÁMICO], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [LUZ DE VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] y [DINÁMICA ALTA], la velocidad de obturación para los modos de escena será de 1/4 de segundo a 1/1300 de segundo. - 74 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RETRATO] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano. ∫ Técnica para el modo de retrato Para que este modo sea más efectivo: 1 Mantenga presionada la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible. 2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz. Nota • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [PIEL DELICADA] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del pecho hacia arriba). ∫ Técnica para el modo de la piel suave Para que este modo sea más efectivo: 1 Mantenga presionada la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible. 2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz. Nota • Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte. • Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [TRANSFORMAR] El sujeto puede grabarse más gordo o más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede ser grabada suavemente. 1 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/ SET]. • Se puede ajustar desde el menú rápido (P34). 2 Tomar imágenes. Nota • [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO] se fijan como se indica a continuación. –[ ] para [X], [ ] para [Y] y [ ] para [W] • [CALIDAD] se fija automáticamente a [›]. • Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. • Cuando está ajustado [ESTRECHAR MUCHO] o [ENSANCHAR MUCHO], es probable que el reconocimiento de rostro no funcione completamente. • No puede usarse sin que se avise al propietario del copyright, salvo cuando lo disfruta en privado. • No utilice el material para alterar el orden público, la moral ni para ofender a alguien. • No utilice el material contra el interés del objeto. - 75 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AUTORRETRATO] Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo. ∫ Técnica para el modo de autorretrato • Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse totalmente el botón del obturador para tomar la imagen. • El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. • La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD para la revisión. • Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos. Nota • El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m. • Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P120). Si realiza esto, mientras graba el audio, se encenderá la indicación del autodisparador. • La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k). • El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a 2 segundos, este ajuste permanecerá hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.]. • El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P120) • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [PAISAJE] Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho. Nota • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El rango de enfoque es 5 m a ¶. - 76 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AYUDA PANORÁMICO] Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas. ∫ Ajustar la dirección de grabación 1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego pulse [MENU/SET]. • Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical. 2 Tome la imagen. • Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.]. 3 Pulse 3 para seleccionar [SIG.], luego pulse [MENU/SET]. • Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador. • Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada. 4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente la cámara de manera que se superponga la imagen transparente. • Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y 4. 5 • Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.]. Pulse 3/4 para seleccionar [SALIR], luego pulse [MENU/SET]. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen. • Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el temporizador automático para tomar las imágenes. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 8 segundos. • El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado), las imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama. - 77 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RETRATO NOCT.] Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al de la vida real. ∫ Técnica para el modo de retrato nocturno • Uso del flash. (Puede ajustar a [‹].) • Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen. • Se recomienda tomar la imagen a 1,5 m de distancia del sujeto, luego de ajustar el zoom en W (gran ángulo) presionando [W] de la palanca del zoom. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al anochecer. • El rango de enfoque es 60 cm (Gran angular)/1,2 m (Teleobjetivo) a 5 m. • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 8 segundos. • El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. ], [PAISAJE NOCT.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al anochecer. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El rango de enfoque es 5 m a ¶. • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 8 segundos. • El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. - 78 - ], Avanzadas (Grabar imágenes) [ALIMENTOS] Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc. Nota • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. [FIESTA] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida real. ∫ Técnica para el modo de fiesta • Uso del flash. (Puede ajustar a [‹] o a [Š].) • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • Se recomienda tomar la imagen a 1,5 m de distancia del sujeto, luego de ajustar el zoom en W (gran ángulo) presionando [W] de la palanca del zoom. Nota • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [LUZ DE VELA] Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela. ∫ Técnica para el modo de luz de vela • Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash. Nota • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 1 segundo. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. - 79 - Avanzadas (Grabar imágenes) [NIÑOS1]/[NIÑOS2] Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil de lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P140). ∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre 1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego pulse 1. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET]. 3 Inserta el cumpleaños o el nombre. Cumpleaños: 2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día). 3/4: Ajuste. [MENU/SET]: Salir. Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en P128. • Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a [ON]. • Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece 4 automáticamente la pantalla de ajuste. Pulse [MENU/SET] para terminar. ∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE] Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/ Nombre”. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el [RETRATO]. • La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a [ON]. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 1 segundo. • Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600]. • Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora. • Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños. • El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.]. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. • La luz LED se fija a [ ]. - 80 - Avanzadas (Grabar imágenes) [MASCOTAS] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P140). Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P80. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF]. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [ ]. • Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo. [PUESTA SOL] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar imágenes nítidas del color rojo del sol. Nota • El ajuste del flash se fija a [Œ]. [MAX. SENS.] Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].) ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto 1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9). 2 Tomar imágenes. Nota • [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON]. • [CALIDAD] se fija automáticamente a [›]. • Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. - 81 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RÁFAGA RÁPIDA] Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante. ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto 1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. 2 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9). 3 Tomar imágenes. • Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón del obturador. Máxima velocidad de ráfaga aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad) aprox. 5 imágenes/segundo (prioridad a la imagen) Cantidad de imágenes que pueden grabarse aprox. 15 (Memoria integrada) aprox. 15 a 100¢ (Tarjeta) ¢El máximo es 100. • La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación. • El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada. • El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON]. • [CALIDAD] se fija automáticamente a [›]. • Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. • El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO están fijos en el ajuste de la primera imagen. • [SENS.DAD] se ajustará automáticamente como sigue. Sin embargo, la [SENS.DAD] se ajustará más alta para que la velocidad de obturación sea más rápida. – Cuando esté seleccionado [PRIOR.AD DE VELOCIDAD]: ajuste entre [ISO200] y [ISO1600] – Cuando esté seleccionado [PRIORIDAD DE IMAGEN]: ajuste entre [ISO500] y [ISO800] • Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite la toma de una imagen. - 82 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RÁFAGA DE FLASH] Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros. ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto 1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9). 2 Tomar imágenes. • Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón del obturador. Cantidad de imágenes que pueden grabarse máx. 5 imágenes Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF]. • [CALIDAD] se fija automáticamente a [›]. • Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm. • La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de segundo a 1/1300 de segundo. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. • El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del flash se fijan al ajuste de la primera imagen. • La sensibilidad ISO cambiará automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200]. • Véase la Nota en P66 cuando utiliza el flash. - 83 - Avanzadas (Grabar imágenes) [CIELO ESTRELL.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro. ∫ Ajuste de la velocidad de obturación Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.]. 1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET]. • También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P34) 2 Tomar imágenes. • Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal. • Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se visualiza la pantalla de la cuenta atrás. ∫ Técnica para el modo del cielo estrellado • El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se recomienda tomar las imágenes con el autodisparador. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al anochecer. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF]. • La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80]. ], [FUEGOS ARTIF.] Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el cielo nocturno. ∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales • Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos. • La velocidad de obturación llega a ser la siguiente. – Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 2 segundos – Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.) – Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición. • El área AF no se visualiza. • La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80]. - 84 - Avanzadas (Grabar imágenes) [FOTO AÉREA] Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión. ∫ Técnica para el modo de foto aérea • Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse completamente el botón del obturador para tomar la imagen. Nota • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • El rango de enfoque es 5 m a ¶. • Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza. • Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación de cabina. • Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla. [ESTENOSCOPIO] La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto. Nota • [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF]. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. • La detección de la cara (P113) podría no funcionar normalmente en áreas oscuras alrededor de los bordes de la pantalla. [SOPLO DE ARENA] La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena. Nota • La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600]. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. - 85 - Avanzadas (Grabar imágenes) [DINÁMICA ALTA] Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de noche, o circunstancias similares. ∫ Ajustar el efecto 1 Pulse 3/4 para seleccionar el efecto que desea usar, luego pulse [MENU/SET]. • Se puede ajustar desde el menú rápido (P34). 2 [ ]: Efecto de color natural [ ]: Efecto Llamativo que destaca contraste y color [ ]: Efecto blanco y negro Tomar imágenes. Nota • La sensibilidad ISO está fijada a [ISO400]. • Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. • Cuando está oscuro, recomendamos usar un trípode y el temporizador automático para tomar las imágenes. • Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 8 segundos. • El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • El ruido de la pantalla LCD puede ser más evidente que durante la grabación normal debido a la compensación de brillo de las áreas oscuras. [MARCO FOTO] Grabe la imagen con un encuadre entorno. ∫ Ajustar el encuadre 1 Pulse 2/1 para seleccionar, el encuadre, luego pulse [MENU/SET]. • El número de píxeles se fija a 2M (4:3). 2 Tomar imágenes. Nota • Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. No se visualizará el encuadre. • [REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.]. • El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. - 86 - Avanzadas (Grabar imágenes) [SUBMARINO] Esto ideal para tomar imágenes debajo del agua a una profundidad mayor a 3 m. Use el estuche marino (DMW-MCFT2; opcional) cuando toma imágenes debajo del agua a una profundidad mayor a 10 m. ¢ Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al “IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 10 m durante 60 minutos. Fijación del enfoque submarino (AF Lock) Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc. 1 Dirija el área AF hacia el sujeto. A 2 Pulse 2 para fijar el enfoque. • Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto. • Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock. • Cuando presiona la palanca del zoom, se cancela el AF lock. En este caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque. • No puede ajustar a AF lock cuando [MODO AF] esté fijado en [ ]. Ajuste exacto del balance de blancos Puede ajustar el matiz para armonizar la profundidad del agua y el tiempo atmosférico. 1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.]. 2 Pulse 2/1 para ajustar el balance de blancos. 2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado. 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo. • Seleccione [0] si no quiere ajustar con precisión el balance de 3 blancos. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Si ajusta el balance de blancos, en la pantalla aparece [ AWB ] de color rojo o azul. Nota • Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P7) antes de usar la cámara. • Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P12) • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. • La luz LED se fija a [ ]. • [LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF]. - 87 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ñ· ¿ Avanzadas (Grabar imágenes) Grabar una imagen en movimiento Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en monaural. Seleccione el modo A Disco del modo B Botón de imagen en movimiento ∫ Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento Detalle Ajustes/Nota ñ Modo automático inteligente La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados para armonizar el sujeto y las condiciones de grabación, así que puede dejar los ajustes de la cámara y tomar fácilmente las imágenes en movimiento. · Modo de imagen normal Graba las imágenes en movimiento ajustando automáticamente la abertura y la velocidad de obturación. [DEPORTE] Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. [NIEVE] La imagen en movimiento mejora la blancura de la nieve en pistas de ski o montañas nevadas. [PLAYA Y SURF] Puede tomar imágenes con un color azul más vibrante bajo agua a una profundidad de hasta 3 m, o del mar y el cielo en las playas. Modo de escena Grabe las imágenes en movimiento que coinciden con la escena que se está grabando. (P74 a 87) ¿ Nota • Se grabará en las categorías a continuación para ciertos modos de escena. Modo de escena seleccionado Modo de escena mientras graba imágenes en movimiento [NIÑOS1]/[NIÑOS2] Modo de retrato [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] Modo de baja luz [AYUDA PANORÁMICO], [MASCOTAS], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [FUEGOS ARTIF.], [MARCO FOTO] Imagen en movimiento normal - 88 - Avanzadas (Grabar imágenes) A Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. A Tiempo de grabación disponible B Tiempo de grabación pasado • Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo. • Se graba simultáneamente también el audio desde el micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes en movimiento no pueden grabarse sin audio.) • Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C . • Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá momentáneamente oscura e iniciará la grabación. C B Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. • El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/ detención de la grabación de la imagen en movimiento. El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P36). • Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación. ∫ Acerca del enfoque Cuando [AF CONTINUO] (P122) está ajustado en [ON], y enfoca a un sujeto, la cámara mantendrá el enfoque de ese sujeto. Para fijar la posición de enfoque cuando empieza a grabar imagines en movimiento, ajuste a [OFF]. Nota • La pantalla cambiará del siguiente modo al pulsar el botón de imagen en movimiento en los pasos 2 y 3. A Pantalla de grabación de imagen fija¢1 B Ajuste del modo de imagen en movimiento¢2 C Pantalla de grabación de imagen en movimiento D Ajuste del modo de imagen fija  R1m21s 3s ¢1 Presione [DISPLAY] para visualizar el tiempo de grabación disponible antes de grabar las imágenes en movimiento. ¢2 La pantalla visualizada durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere según el ajuste del [MODO DE GRAB.] - 89 - Avanzadas (Grabar imágenes) • Consulte P122 para el menú de Modo [IM. MOVIMIENTO]. • El ajuste del flash se fija a [Œ]. • Consulte P199 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible. • El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente. • Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante la grabación de una imagen en movimiento. • La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en movimiento. • Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato. • Debajo del agua podría grabarse ruido. • Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a grabar cambiará drásticamente por el hecho de cancelar estos ajustes. • Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en la imagen fija y en aquella en movimiento, el ángulo visual cambia al comienzo de la grabación de la imagen en movimiento. Cuando el [ AR. GRAB.] (P37) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo visual durante la grabación de la imagen en movimiento. • [ESTAB.OR] está fijado en [MODE1] en la grabación de imágenes en movimiento. • En el grabar imágenes en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación. – [ ], [ ], [ƒ] y [Ù] en [MODO AF] – Función de detección de la dirección – Zoom óptico adicional – [RECONOCE CARA] • Le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada o un adaptador de CA (opcional) cuando graba las imágenes en movimiento. • Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA (opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán. • La velocidad de zoom puede ser inferior a lo normal. - 90 - Avanzadas (Grabar imágenes) Cuando ajusta al modo automático inteligente • Cuando selecciona el modo automático inteligente en el paso 1, puede llevarse a cabo una grabación de la imagen en movimiento armonizada con el sujeto o con la situación. ∫ Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. ¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-BAJA LUZ] [i-MACRO] • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P113) Nota • Consulte P48 en lo relativo a los ajustes del modo automático inteligente. • Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo – Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación, cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom • Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. • Podría ralentizarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua. - 91 - Avanzadas (Grabar imágenes) Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.] Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Formato de grabación Características • Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta [AVCHD Lite] definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI. • Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un dispositivo compatible con AVCHD. Consulte las instrucciones del dispositivo usado para los detalles de compatibilidad. • Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. • Seleccione este formato para grabar vídeo de definición [VIDEO JPEG] estándar para reproducir en su ordenador. Se puede grabar usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea adjuntar la imagen en movimiento a un correo electrónico. • Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 6” o más alta. ¢La clasificación de la clase de velocidad SD es el estándar de velocidad para la escritura sucesiva. Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.], luego pulse 1. - 92 - Avanzadas (Grabar imágenes) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Cuando selecciona [AVCHD Lite] en el paso 2 Detalle Alta calidad Tiempo más largo Calidad (tasa en bits)¢1 ([SH]) 1280k720 píxeles Aprox. 17 Mbps¢2 ([H]) 1280k720 píxeles Aprox. 13 Mbps¢2 ([L]) 1280k720 píxeles Aprox. 9 Mbps¢2 fps Aspecto 50p (La salida del sensor es 25 fps) 16:9 ¢1 Qué es la tasa en bits Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta. ¢2 Qué quiere decir Mbps Ésta es la abreviación de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de transmisión. Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso 2 Detalle Alta calidad Tiempo más largo Tamaño de la imagen ([HD]) 1280k720 píxeles ¢3([WVGA]) 848k480 píxeles ([VGA]) 640k480 píxeles ([QVGA]) 320k240 píxeles fps Aspecto 16:9 30 4:3 ¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente. • Con el [AVCHD Lite] o [ ] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional) puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para detalles, véase “Reproducción en TV con toma HDMI” en P154. • No puede ser grabada en la memoria integrada salvo para el [ ]. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú. - 93 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • La grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad cuando se usa alguna de las siguientes tarjetas. – Tarjetas en las que se ha grabado y borrado varias veces. – Tarjetas que se han formateado usando un ordenador u otro equipo. Antes de tomar imágenes, formatee (P41) la tarjeta en el aparato. El formateo borrará todos los datos guardados en la tarjeta, por ello debe guardar previamente los datos importantes en el ordenador. • Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG] pueden reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos. Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este caso, utilice esta unidad. Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera a los sitios de montura siguiente. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.) • La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no cumple con el “DCF/Exif”, así que alguna información, no se visualizará mientras reproduce. • El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se lanzaron antes de julio de 2008. • Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Saque los residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera, utilícelos tras dejarlos secar un rato. (P178) • Al tomar imágenes de sujetos que se mueven rápidamente, es posible que aparezcan algunas imágenes residuales durante la reproducción. - 94 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ñ· ¿ Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una foto nítida. [RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara. [RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen de la cara. • La función Reconocimiento de Rostro incluye lo siguiente. En modo de grabación – Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta una cara registrada¢ (si se ha indicado el nombre de la cara registrada) – La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias veces y mostrará la pantalla de registro automáticamente (si [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON]) En el modo de reproducción – Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información) – Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P132)) ¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro. Nota • [MODO AF] está fijado a [š]. • Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen sólo a la primera imagen. • Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente. • [RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena siguientes. – [DEPORTE] – [NIEVE] – [PLAYA Y SURF] – [RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[AUTORRETRATO]¢/[PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/ [FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL]/[MAX. SENS.]/ [ESTENOSCOPIO]/[DINÁMICA ALTA]/[MARCO FOTO] ¢ [REGISTRO AUTO] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara. • [RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el reconocimiento exacto de una persona. • El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos distintivos faciales que para el de la cara regular. • Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas con [NOMBRE] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara [REPR. CATEG.]. • Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P99), no se cambiará la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas. Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara en [REPR. CATEG.]. • Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en [EDI. REC. CARA] (P151). - 95 - Avanzadas (Grabar imágenes) Ajustes de la cara Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas. Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3 imágenes/registro) ∫ Punto de grabación al registrar las caras • Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se registra. • Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar. (El flash no funcionará durante el registro.) (Buen ejemplo para registrar) ∫ Cuando no reconoce durante la grabación • Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes expresiones o ángulos. (P99) • De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación. • Cambiar el ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P99) • Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla. Ejemplo de caras difíciles de reconocer Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes. • El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A) • La cara está oscura/la luz está en una esquina (B) • La cara están orientada en ángulo o de lado • La cara está mirando arriba o abajo • Los ojos están cerrados • Cuando la cara es muy brillante u oscura • Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo, sombrero, etc. • Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla • La cara entera no está en la pantalla • Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado debido a la edad • Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí • La expresión facial es muy diferente • Cuando hay poco contraste en las caras • Cuando hay movimiento rápido • Cuando se sacude la cámara • Cuando utiliza el zoom digital - 96 - A B Avanzadas (Grabar imágenes) Registrar la cara de una nueva persona Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de reconocimiento de la cara que no esté registrado y luego pulse [MENU/SET]. Tome la imagen ajustando la cara con la guía. • Las caras de sujetos que no sean personas (animales domésticos, etc.) no pueden ser registradas. • Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un mensaje y la visualización volverá a la pantalla de grabación. En este caso, intente tomar la imagen de nuevo. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego presione 1. • Puede registrar hasta 3 imágenes de cara. - 97 - Avanzadas (Grabar imágenes) Detalle Descripción de los ajustes [NOMBRE] Es posible registrar los nombres. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET]. 2 Introducir el nombre. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en la sección P128. [EDAD] Es posible registrar el cumpleaños. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/ Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse [MENU/SET]. [ICONO] Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque visualizado. Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego pulse [MENU/SET]. [AGRE. IMÁ.] Para agregar imágenes de cara adicionales. (Agregar imágenes) 1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no registrado y luego presione [MENU/SET] 2 Realice los pasos 4 y 5 en “Registrar la cara de una nueva persona”. 3 Pulse [‚]. Para eliminar una de las imágenes de la cara. (Eliminar) 1 Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a eliminar y luego presione [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [‚]. • Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú. ∫ Acerca de la información • Cuando se presiona [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 4 en P97, aparece una explicación para tomar las imágenes de la cara. (Presione nuevamente para volver a la pantalla de grabación.) - 98 - Avanzadas (Grabar imágenes) Cambie o elimine la información para una persona registrada Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También puede eliminar la información de la persona registrada. 1 2 3 4 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1. (P32) Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/ SET]. Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y luego presione [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET]. Detalle 5 Descripción de los ajustes [EDITAR INFO.] Cambiar la información de una persona ya registrada. Realice el paso 6 en “Registrar la cara de una nueva persona”. [PRIORIDAD] El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para las caras con prioridad más alta. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse [MENU/SET]. [BORRA] Borrar información de una persona registrada. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú. Registro del ajuste automático/Sensitividad Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento de la cara. 1 2 3 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1. (P32) Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse 1. Detalle Descripción de los ajustes [OFF]/[ON] • Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON], [REGISTRO AUTO] [RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON]. • Para obtener más detalles, consulte “Registro automático” en P100. [HIGH]/[NORMAL]/[LOW] • Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La [SENSIBILIDAD] 4 probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo. • Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre frecuentemente. • Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú. - 99 - Avanzadas (Grabar imágenes) Registro automático Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad de ocurrencias. • La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes. (No se cuenta cuando se ajusta [RÁFAGA] y el muestreo automático.) • Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo previamente. ∫ Registrar desde la pantalla de registro automática 1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET]. • Si no hay personas registradas, avance al paso 3. • La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté 2 seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3, [REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF]. Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o [AÑADIR IMAGEN], luego pulse [MENU/SET]. Detalle [REG. NUEVO] [AÑADIR IMAGEN] Descripción de los ajustes • Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay 6 personas registradas. Seleccione la persona a sustituir. Para registrar adicionalmente una cara para una persona registrada. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a la que desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET]. • Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que desea sustituir. • Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de grabación. 3 Realice la operación en el paso 6 y siga en “Registrar la cara de una nueva persona”. Nota • Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas condiciones o con las mismas expresiones. • Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo en ese entorno. • Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el reconocimiento con registros adicionales. • Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash. - 100 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ñ· ¿ Funciones útiles en el destino del viaje Grabar qué día de vacaciones graba la imagen Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P32. Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P140). • El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P29) Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.], luego pulse 1. Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego pulse 1. Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida (año/mes/día), luego pulse [MENU/SET]. - 101 - Avanzadas (Grabar imágenes) Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta (año/mes/día), luego pulse [MENU/SET]. • Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET] mientras visualiza la barra de la fecha. Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego pulse 1. Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET]. Inserta la localidad. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” P128. Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú. Tome una imagen. • El número de días transcurridos desde la fecha de salida se visualiza durante 5 segundos aproximadamente si se enciende este dispositivo, etc. después de ajustar la fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada. • Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte inferior derecha de la pantalla. - 102 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Cancelar la fecha del viaje La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que se acaben las vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso 3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/SET]. Si la [CONF. VIAJE] está ajustada en [OFF] en el paso 3, también [LOCALIZACIÓN] se ajustará a [OFF]. Nota • La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P104) al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje. • El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada. • Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma. • Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen. • Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO]. (se grabará) • [FECHA VIAJE] no se pueden ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD Lite]. • No puede ajustar [UBICACIÓN] cuando [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF]. • [LOCALIZACIÓN] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento. • [FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de grabación. - 103 - Avanzadas (Grabar imágenes) Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero (Hora Mundial) Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P32. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen tomada. • Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P29) Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú [CONF.], luego pulse 1. • Cuando utiliza la cámara por primera vez después de comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la pantalla en el paso 3. Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar el lugar actual, luego pulse [MENU/SET]. A A Hora actual B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich) B • Si en el país de residencia se usa la hora legal [ ], pulse 3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original. • El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora. - 104 - Avanzadas (Grabar imágenes) Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino C del viaje o el país de residencia. Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar. D D Hora actual del área de destino E E Diferencia horaria • Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje, pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Restablezca el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los pasos 1, 2 y 3. • Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use. • Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la diferencia horaria a partir del área nacional. • Aparece el icono del destino del viaje [“] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino del viaje. - 105 - Avanzadas (Grabar imágenes) Uso del menú del modo [REC] [TAMAÑ. IM.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande. Modos aplicables: ñ· ¿ ∫ Cuando la relación de aspecto es [X]. ¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente. (14M) 4320k3240 píxeles )¢ (10M 3648k2736 píxeles (7M )¢ 3072k2304 píxeles (5M ) 2560k1920 píxeles (3M )¢ 2048k1536 píxeles (0,3M ) 640k480 píxeles ∫ Cuando la relación de aspecto es [Y]. (12,5M) 4320k2880 píxeles (9M )¢ 3648k2432 píxeles (6M )¢ 3072k2048 píxeles (4,5M )¢ 2560k1712 píxeles (2,5M )¢ 2048k1360 píxeles (0,3M )¢ 640k424 píxeles ∫ Cuando la relación de aspecto es [W]. (10,5M) 4320k2432 píxeles (7,5M )¢ 3648k2056 píxeles (5,5M )¢ 3072k1728 píxeles (3,5M )¢ 2560k1440 píxeles (2M (0,2M )¢ )¢ 1920k1080 píxeles 640k360 píxeles - 106 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”. • Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador. A Muchos píxeles (Fina) B Pocos píxeles (Aproximada) ¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto. • Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen. • El zoom óptico adicional no funciona cuando el zoom macro está ajustado o en [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO] y [MARCO FOTO] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza. • Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de grabación. • Consulte P195 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden grabarse. [CALIDAD] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse. Modos aplicables: · ¿ [A]: Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen) [›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles) Nota • Consulte P195 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden grabarse. - 107 - Avanzadas (Grabar imágenes) [ASPECTO] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. Modos aplicables: · ¿ [X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3 [Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm [W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc. [X] [Y] [W] Nota • Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe antes de imprimir. (P192) [ISO INTELIGENT] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto. Modos aplicables: · ISOMAX ISOMAX [OFF]/[ ISOMAX 400 ]/[ 800 ]/[ 1600 ] • El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ajustarse. • Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen. Nota • Según sea el brillo y dependiendo de cómo se mueve de rápido el sujeto, no puede evitar la trepidación. • Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador. • Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad ISO o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P119) - 108 - Avanzadas (Grabar imágenes) [SENS.DAD] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las imágenes obtenidas resulten oscuras. Modos aplicables: · [AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600] Sensibilidad ISO Ubicación de grabación (recomendada) 80 Cuando hay luz (al aire libre) 1600 Cuando hay oscuridad Velocidad de obturación Lenta Rápida Ruido Menos Aumentado Nota • Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400] según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1000] cuando usa el flash.) ] está visualizado.) • Para evitar el ruido en las imágenes, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad ISO o que ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], y luego tome imágenes. (P119) • El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([ - 109 - Avanzadas (Grabar imágenes) [BALANCE B.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz. Modos aplicables: · ¿ [AWB]: Ajuste automático [V]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro [Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado [î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra [Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes [Ò]: Valor ajustado usando [Ó] [Ó]: Ajuste manualmente Nota • El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está grabando, así que utilice [AWB] o [Ó]. • El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.) • El balance de blancos se fija a [AWB] en las condiciones siguientes. – [NIEVE] – [PLAYA Y SURF] – En [PAISAJE], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [PUESTA SOL], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA], [SOPLO DE ARENA] o [SUBMARINO] en el modo de escena ∫ Ajuste manual del balance de blancos Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma fotografías. 1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET]. 2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET]. • Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado. - 110 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Ajuste exacto del balance de blancos [ ] Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos. • Ajuste el balance de blancos a [V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò]. 1 Pulse 3 [È] muchas veces hasta que aparezca [AJUSTE B.B.] y luego pulse 2/1 para ajustar el balance de blancos. 2 2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado. 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo. • Seleccione [0] para volver al balance de blancos original. Pulse [MENU/SET] para terminar. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar. • El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul. • Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento del balance de blancos. • El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash. • El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara. • El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0] cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó]. • En [PLAYA Y SURF] o [SUBMARINO] en el modo de escena, el balance del blanco está fijado en [AWB], sin embargo puede ajustarse con exactitud. • El ajuste exacto del balance de blancos no puede fijarse para [B/W], [SEPIA], [COOL] y [WARM] en [MODO COL.]. ∫ Balance de blancos automático Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB]. 1 El balance de blancos automático funcionará dentro de esta gama. 2 Cielo azul 3 Cielo nublado (lluvia) 4 Sombra 5 Pantalla del televisor 6 Luz de sol 7 Luz fluorescente blanca 8 Luz incandescente 9 Salida y puesta del sol 10 Luz de una vela KlTemperatura de color Kelvin - 111 - 2) 3) 4) 1) 6) 7) 8) 9) 10) 5) Avanzadas (Grabar imágenes) [RECONOCE CARA] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Especifique la cara de la persona y utilice las funciones de reconocimiento de la cara. Modos aplicables: ñ· [OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET] ¿ Nota • Consulte P95 para ampliar la información. [MODO AF] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Modos aplicables: · ¿ [š]: Detección de la cara [ [ La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (como máximo 15 áreas) El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El ]: Localización AF¢ enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva (localización dinámica). ]: Enfoque de 11 áreas¢ La cámara enfoca alguna de las 11 áreas del enfoque. Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla. [ƒ]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca rápidamente al sujeto en el área AF en el (Alta velocidad)¢ centro de la pantalla. [Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca al sujeto en el área AF en el centro de la pantalla. [Ù]: Enfoque puntual¢ La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla. ¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento. - 112 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • La cámara enfoca todas las áreas AF cuando se alumbren al mismo tiempo las áreas AF múltiple (máx. 11 Áreas) en [ ]. Si quiere fijar la posición del enfoque para tomar las imágenes, cambie el modo AF a [ƒ], [Ø] o a [Ù]. • Si el modo AF está ajustado en [ ], el área AF no se visualiza hasta que se lleve en el enfoque la imagen. • Cambie el modo AF a [ƒ] o [Ø] si es difícil de enfocar usando [Ù]. • La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen. • Se fijará a [š] cuando el [RECONOCE CARA] esté ajustado en [ON]. • El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena. • No es posible ajustar [š] en los casos siguientes. – En [AYUDA PANORÁMICO], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FOTO AÉREA] y [SUBMARINO] en el modo de escena. ∫ Acerca de [š] (Detección de la cara) Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara detecta las caras. Amarillo: Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas. • Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar de obrar la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas. [MODO AF] pasa a [ ]. – Cuando la cara no está enfrente de la cámara – Cuando la cara está en un ángulo – Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura – Cuando hay poco contraste en las caras – Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc. – Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla – Cuando hay movimiento rápido – Cuando el sujeto no es un ser humano – Cuando se sacude la cámara – Cuando utiliza el zoom digital – Tomar una imagen debajo del agua - 113 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Acerca de [ƒ] [Enfoque de 1 área (Alta velocidad)] • Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF. • La imagen puede dejar de moverse durante un rato antes de enfocarla cuando pulsa hasta mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso. ∫ Configurar [ 1 ] (localización AF) Lleve el sujeto dentro del encuadre de la localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto. A Encuadre de localización AF (Blanco) B Encuadre de localización AF (Amarillo) • El cuadro de localización AF enfocará seguidamente el movimiento del sujeto una vez que éste sea reconocido. • La localización AF se apaga cuando se vuelva a pulsar 4. 2 Antes de detener Detenido A B Tome la imagen. Nota • Dependiendo de las condiciones de grabación como las siguientes, la función de localización dinámica puede dejar de detener, puede perder el sujeto en la localización AF, o localizar un sujeto diferente. – Cuando el sujeto es demasiado pequeño – Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante – Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido – Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto. – Cuando se produce trepidación – Cuando usa el zoom – Tomar una imagen debajo del agua • Si deja de detener, el área AF destella de color rojo y desaparece. Vuelva a pulsar 4. • La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en [MODO AF]. • [RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF. •[ ] no funciona durante el muestreo AF. • No es posible ajustar [ ] en [AYUDA PANORÁMICO], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [DINÁMICA ALTA] en el modo de escena. • No es posible ajustar [ ] en [B/W], [SEPIA], [COOL], o [WARM] en [MODO COL.]. • El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. - 114 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AF PRE] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P32. La cámara fijará el enfoque automáticamente según los ajustes. Modos aplicables: · ¿ [OFF] [ ]: AF rápido [ ] se visualiza en la pantalla. [ ]: AF continuo¢ [ ] se visualiza en la pantalla. ¢ En el modo de grabación de imagen en movimiento, sólo puede seleccionarse [ continuo). ] (AF Acerca de [ ] y [ ] [ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara. [ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF). La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido al pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere perder la ocasión de sacar una foto. Nota • La batería se agotará antes de lo normal. • Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto. • [ ] no funcionará durante el muestreo AF. • En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el Modo de Escena, este ajuste está fijado en [OFF]. ], puede tardar en enfocar en el sujeto si cambia la ampliación del zoom presionando [W] o [T] de la palanca del zoom, o cambia de repente el sujeto de uno distante a uno cercano. • Cuando se ajusta a [ - 115 - Avanzadas (Grabar imágenes) [EXPO. INTEL.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo posible a la realidad. Modos aplicables: · [OFF]/[ON] Nota ]. • Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [ • Aun cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO80]/[ISO100], [SENS.DAD] puede ajustarse a un valor más alto que [ISO80]/[ISO100] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.] válidamente ajustada. • Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse. •[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva. [VEL. DISP. MIN.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando [VEL. DISP. MIN.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido para reducir un sujeto borroso. Modos aplicables: · [AUTO], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1] Ajuste de la velocidad de obturación mínima 1/125 1 Brillo Más oscuro Más brillante Trepidación Menos Más Nota • Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.) • El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más lenta podría incrementar la posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador para tomar las imágenes. • El hecho de ajustar [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen, por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del obturador. - 116 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RÁFAGA] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado. Modos aplicables: ñ· [OFF]/[˜] ¿ Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos) Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 1,8¢ A máx. 3 › máx. 5 ¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia de la tarjeta. • Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es 1/60 o más rápida. Nota • El enfoque, la exposición y el balance de blancos están fijos cuando se toma la primera imagen. • Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está fijado a 3. • Si estás siguiendo un sujeto en movimiento mientras tomas imágenes en un lugar (paisaje) fuera, dentro, etc. con una gran diferencia entre la luz y la sombra, tal vez la exposición no sea óptima. • La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc. • El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara. • Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir los datos de la imagen. • [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga. • Si está ajustada la ráfaga el muestreo automático se cancela. • La ráfaga no puede usarse en [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA], [DINÁMICA ALTA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena. - 117 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RESOLUC. INTEL.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de resolución inteligente. Modos aplicables: · [OFF]/[ON] [i.ZOOM]: [RESOLUC. INTEL.] se activa, y la ampliación del zoom aumenta aproximadamente 1,3k sin un deterioro notorio en la imagen. Nota • Consulte P52 para obtener información sobre el zoom inteligente. • [RESOLUC. INTEL.] se ajusta a [i.ZOOM] en el modo automático inteligente o modo portapapeles. • Esto se ajustará a [ON] para [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena, a [OFF] para [RÁFAGA DE FLASH] y [ESTENOSCOPIO] en el modo de escena, y a [i.ZOOM] en todos los otros modos de escena. [ZOOM D.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional. Modos aplicables: · ¿ [OFF]/[ON] Nota • Consulte P52 para ampliar la información. • Si el sacudimiento de la cámara (trepidación) resulta un problema durante el accionamiento del zoom, se recomienda ajustar [ESTAB.OR] a [AUTO] o a [MODE1]. • En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON]. - 118 - Avanzadas (Grabar imágenes) [MODO COL.] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros efectos de color. Modos aplicables: ñ· [STANDARD]: Éste es el ajuste estándar. [Happy]¢1: Imagen con brillo y viveza mejorados. [NATURAL]¢2: La imagen se difumina. [VIVID]¢2: La imagen se vuelve más nítida. [B/W]: La imagen pasa a blanco y negro. [SEPIA]: La imagen se pone sepia. [COOL]¢2: La imagen se pone azulada. [WARM]¢2: La imagen se pone rojiza. ¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente. ¢2 Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal. Nota • Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido, le recomendamos que ajuste a [NATURAL]. • En el Modo Automático Inteligente, puede ajustar este modo por separado. - 119 - Avanzadas (Grabar imágenes) [ESTAB.OR] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación. Modos aplicables: · ¿ [OFF] [AUTO]: Según las condiciones se selecciona la compensación óptima de la trepidación. [MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa. [MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del obturador. Nota • La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. – Cuando hay demasiada trepidación. – Cuando es alta la ampliación del zoom. – En el rango del zoom digital. – Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento. – Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros. Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena. • El ajuste se fija a [MODE1] en el modo de grabación de imagen en movimiento. [GRAB AUDIO] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. El audio puede grabarse al mismo tiempo con la imagen. Puede grabar la conversación durante el disparo o la situación como un memorando. Modos aplicables: · ¿ [OFF]: El audio no se grabará. [ON]: [B] se visualiza en la pantalla. El audio se grabará tan pronto como se graba la imagen. (Se parará en 5 segundos) • Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras graba el audio, su grabación se cancelará. Nota • El sonido se ajusta por separado del [GRAB AUDIO] (P125) en el modo de portapapeles. • El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara. • El audio grabado con este dispositivo podría no reproducirse en otro equipo. • El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se lanzaron antes de julio de 2008. • [GRAB AUDIO] no puede ajustarse en los casos siguientes. – Cuando graba con el muestreo automático – Durante el disparo de ráfaga – [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena - 120 - Avanzadas (Grabar imágenes) [LÁMP.AYUDA AF] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que dificultan el enfoque. Modos aplicables: · ¿ [OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende. [ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se enciende mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador (Ahora se visualizan las áreas AF más anchas). Nota • El rango efectivo del testigo de ayuda AF es 1,5 m. • Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto. • [LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF] en [AUTORRETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA] y [SUBMARINO] en el modo de escena. [EL. OJO ROJO] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la imagen. Modos aplicables: · ¿ [OFF]/[ON] Nota • Dependiendo de las condiciones de grabación, no siempre será posible corregir los ojos rojos. • Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [ ] aparece el icono de flash. • Haga referencia a P63 para los detalles. [AJUST RELOJ] Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P32. Para ajustar el año, el mes, el día y la hora. Funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P35) en el menú [CONF.]. - 121 - Avanzadas (Grabar imágenes) Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO] [MODO DE GRAB.] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P32. Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento. Modos aplicables: ñ· [ [AVCHD Lite]]/[ ¿ [VIDEO JPEG]] Nota • Se refiera a P92 para ampliar la información. [CALIDAD GRA.] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P32. Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento. Modos aplicables: ñ· ¿ ∫ Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [SH]/[H]/[L] [AVCHD Lite]]. ∫ Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [HD]/[WVGA]/[VGA]/[QVGA] [VIDEO JPEG]]. Nota • Se refiera a P92 para ampliar la información. [AF CONTINUO] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P32. Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque. Modos aplicables: · ¿ [OFF]/[ON] Nota • Cuando está ajustado en [OFF], puede tardar en iniciar la grabación de imágenes en movimiento. • Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación de imágenes en movimiento. • En [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena, este ajuste se fija en [OFF]. - 122 - Avanzadas (Grabar imágenes) [CORTA VIENTO] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P32. Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio. Modos aplicables: · ¿ [OFF]/[ON] Nota • La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado. • [CORTA VIENTO] no funciona cuando se toman imágenes fijas con audio. [LUZ LED] Para ampliar la información sobre [IM. MOVIMIENTO] los ajustes del menú del modo, consulte P32. Iluminará el sujeto con una luz si la imagen la toma en un ambiente oscuro. Modos aplicables: ñ· ¿ [ ]: El testigo se enciende automáticamente según la condición al grabar la imagen en movimiento. [ ]: La luz LED está seguidamente encendida mientras graba una imagen en movimiento. [ ]: La luz LED está seguidamente apagada mientras graba una imagen en movimiento. Nota • El rango máximo de iluminación del testigo LED es 70 cm. • La duración de la batería diminuirá cuando encienda constantemente el testigo LED. • Cuando la batería esté demasiado agotada y mientras está ajustada en [ ], podría no encenderse incluso en un lugar oscuro. ] para lugares donde está prohibido usar la luz o bien si la luz LED no se apaga en lugares brillantes cuando está ajustada en [ ]. • Está fijada en [ ] para [NIÑOS1], [NIÑOS2] y [SUBMARINO] del modo de escena. • Ajuste a [ - 123 - Avanzadas (Grabar imágenes) Disco del modo: ¨ Tomar y ver las imágenes del portapapeles (Modo portapapeles) Este ajuste es útil cuando toma imágenes de horarios, mapas de carreteras u otra información en lugar de tomar apuntes. Independientemente de que haya o no una tarjeta, los datos se almacenan en la carpeta dedicada del portapapeles en la memoria integrada de manera que dichos datos se diferencien de las imágenes comunes tomadas y estén disponibles para su visión inmediata. Las imágenes del portapapeles pueden grabarse, reproducirse y borrarse sólo cuando el disco del modo esté ajustado en [¨]. • La imagen en movimiento no puede tomarse en el modo memo. Tomar imágenes del portapapeles Ajuste el disco del modo a [¨]. Tomar las imágenes. • Número de imágenes que pueden grabarse usando la memoria integrada únicamente para las imágenes del portapapeles Tamaño de la imagen 2M Cantidad de imágenes que pueden grabarse 1M 81 120 – Si la memoria integrada contiene imágenes grabadas en otro modo de grabación, pueden grabarse menos imágenes que la cantidad arriba indicada. – El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. - 124 - Avanzadas (Grabar imágenes) Menú de grabación del portapapeles La pantalla de menú aparece cuando se pulsa [MENU/SET] durante la grabación de imagen del portapapeles. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle del menú, luego pulse 1. Detalle [TAMAÑ. IM.] Descripción del ajuste Utilizado para cambiar el tamaño de la imagen. 2M : ajuste inicial (calidad preferida) 1M : cantidad preferida Utilizado para grabar el sonido (5 segundos) junto a las imágenes. [GRAB AUDIO] ¢ Este ajuste no se refleja en [GRAB AUDIO] (P120) en el menú del modo [REC]. [MODO LCD] Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.]. (P36) [AJUST RELOJ] Utilizado para ajustar el reloj. Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/SET]. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú. - 125 - Avanzadas (Grabar imágenes) Ver las imágenes del portapapeles Ajuste el disco del modo a [¨]. Pulse [(]. Pulse 2/1 para desplazar la imagen. 2: Reproduce la imagen anterior. 1: Reproduce la imagen siguiente. • Presione [W] en la palanca del zoom para ingresar a la visualización de la pantalla 12. Para volver a la visualización de pantalla completa, presione [T] en la palanca del zoom. ∫ Borrar las imágenes del portapapeles Los pasos seguidos son los mismos que para el borrado normal. Consulte P58. • Cuando se borra una imagen con una marca del zoom, ni tampoco será ya posible ver la imagen antes del accionamiento del zoom. • Las imágenes de zoom pueden también borrarse. Ampliar las imágenes del portapapeles y guardarlas en la memoria (marcas del zoom) Esta función es útil para ampliar partes de mapas, por ejemplo, y guardarlas en la memoria. Para ampliar la información sobre cómo ampliar las imágenes, consulte “Usar la reproducción con zoom” en P57. Seleccione la posición a grabar por la palanca del zoom y 3/4/2/1. A Pulse [MENU/SET]. • La marca del zoom [ ] A aparece ahora en la imagen guardada en la memoria. • Para cambiar la ampliación o la posición del zoom, repita los pasos anteriores. • Para salir del ajuste de marca del zoom, vuelva a la ampliación del zoom presionando [W] en la palanca del zoom. ∫ Ver las imágenes guardadas en la memoria 1 Pulse 2/1 para visualizar la imagen con la marca del zoom [ ]. 2 Presione [T] de la palanca de zoom. - 126 - Avanzadas (Grabar imágenes) Menú de reproducción del portapapeles Cuando pulsa [MENU/SET] durante la reproducción del portapapeles, aparece la pantalla de menú. (Los pasos seguidos son los mismos que para el “Menú de grabación del portapapeles” (P125).) Detalle Descripción del ajuste Utilizado para soltar la posición del zoom. 1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen del portapapeles con [SUPR. MAR] la marca del zoom [ ]. 2 Pulse [MENU/SET] para cancelar. [COPIAR] Utilizado para copiar imágenes de clip en una tarjeta de una en una. ¢ Las marcas de zoom no se copian. 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. [MODO LCD] Ésta tiene la misma función que la [MODO LCD] en el menú [CONF.]. (P36) Ajustes durante el portapapeles • Se ajustan las funciones siguientes. Detalle [LÍNEA GUÍA] ([INFO. GRAB.]) Descripción de los ajustes [OFF] [LÍNEA GUÍA] ([MODELO]) Detalle Descripción de los ajustes [SENS.DAD] [AUTO] [BALANCE B.] [AWB] [AHORRO] ([APAGADO AUTO]) 5 minutos [MODO AF] Ø [AUTODISPARADOR] 2 segundos/ desactivado [RESOLUC. INTEL.] [i.ZOOM] [CALIDAD] › [LÁMP.AYUDA AF] [ON] [ASPECTO] X • En el modo de portapapeles, no pueden usarse las funciones siguientes. – [AUTO BRACKET]/Ajuste exacto del balance de blancos/[ISO INTELIGENT]/[AF PRE]/ [EXPO. INTEL.]/[VEL. DISP. MIN.]/[RÁFAGA]/[ZOOM D.]/[MODO COL.]/[HISTOGRAMA]/ [DIAPOSITIVA]/[MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.] • El ajuste [ESTAB.OR] (P120) en el modo [REC] se refleja también en el del portapapeles. • Otras opciones del menú [CONF.] pueden ajustarse en el modo de imagen normal, etc. El ajuste se reflejará también en el modo del portapapeles. Nota • No se olvide de los derechos de autor ni de otras materias por el estilo. • La función (P137) del menú del modo [REPR.] no puede usarse. • No puede imprimir mientras reproduce el portapapeles. (Puede imprimirse la imagen del portapapeles copiada en una tarjeta.) - 127 - Avanzadas (Grabar imágenes) Ingreso de texto Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes. (Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.) Visualice la pantalla de ingreso y presione 4 para mover la sección de selección del caracter. • Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones. – [NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] (P80) en el modo de escena. – [NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P98) – [LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P101). – [INS. TÍTUL] (P138) Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego pulse [MENU/SET] para registrar. • Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números). • El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la izquierda y a la derecha con la palanca del zoom. • Para introducir un espacio vacío, mueva el cursor hacia [ESPAC.] o borre el carácter insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], o detenga la edición durante el ingreso del texto, mueva el cursor hacia [SUPR.] y pulse [MENU/SET]. • Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [RECONOCE CARA]). Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [AJUST], luego pulse [MENU/SET] para terminar la introducción del texto. • La pantalla vuelve a la pantalla de ajuste adecuada. Nota • Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse. - 128 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Avanzadas (Reproducción) Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva) Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes. También puede juntar una presentación de diapositivas compuesta sólo de imágenes fijas, sólo imágenes en movimiento, sólo imágenes de una categoría concreta o sólo favoritas. Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la cámara a la TV. Pulse [(] y luego pulse [MENU/SET]. • Ajuste el disco del modo a otro que no sea [¨]. Pulse 1. Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • [MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando [MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P147) está ajustado en [ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas. • Durante [SEL. DE CATEGORÍA], presione 3/4/2/1 para seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET] para proceder al paso 5. Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P132. Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 4 para terminar la diapositiva. • La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva. - 129 - Avanzadas (Reproducción) ∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. • La pantalla de menú se restablece al pulsar [‚]. A B C D ¢ Ejecutar/Pausa Parada Vuelva a la imagen anterior¢ Pase a la siguiente imagen ¢ Estas operaciones sólo pueden ejecutarse en el modo de pausa o durante la reproducción de imagen en movimiento. E Reducir el nivel del volumen F Aumentar el nivel de volumen ∫ Cambiar los ajustes de diapositiva Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de menú de diapositivas. [EFECTO] Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente. [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO] • Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de pantalla. • [AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría. • [EFECTO] está ajustado en [OFF] cuando reproduce diapositivas con sólo imágenes en movimiento. [CONFIGURACIÓN] Puede ajustarse [DURACION] o [REPETICIÓN]. Detalle Ajustes [DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC. [REPETICIÓN] [OFF], [ON] [OFF]: No habrá sonido. [AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las imágenes en movimiento o las fijas con audio se reproducen. [MÚSICA]: Se reproduce la música. [AUDIO]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en movimiento e imágenes fijas con audio). [SONIDO] • [DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO]. Nota • No es posible añadir nueva música. - 130 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Seleccionar imágenes y reproducirlas ([MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]) [MODO REPRO.] Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG]. Siga los pasos 1 y 2 en la página 129. Pulse 3/4 para seleccionar [MODO REPRO.] luego pulse [MENU/SET]. . Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. - 131 - Avanzadas (Reproducción) [REPR. CATEG.] Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías (como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una de las categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría. Siga los pasos 1 y 2 en la página 129. Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.] luego pulse [MENU/SET]. . Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la categoría se pone azul. • Puede tardar un rato en buscar los archivos de imagen si hay muchos en la tarjeta o en la memoria integrada. • Si pulsa [‚] mientras buscando, la búsqueda se detendrá a la mitad. • Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes. [CATEGORÍA] Grabar información, por ejemplo los modos de escena [CATEGORÍA] [RECONOCE CARA]¢1 * [RETRATO], [i-RETRATO], [PIEL DELICADA], [TRANSFORMAR], [AUTORRETRATO], [RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [i-NIÑOS] , [PAISAJE], [i-PAISAJE], [PUESTA SOL], [i-PUESTA SOL], [FOTO AÉREA] . [RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [i-PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] Grabar información, por ejemplo los modos de escena [DEPORTE], [NIEVE], [PLAYA Y SURF], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA] Î [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [i-NIÑOS] í [MASCOTAS] 1 < [ALIMENTOS] [SUBMARINO] [FECHA VIAJE]¢2 Í [AVCHD Lite], [VIDEO JPEG] ¢ 1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/SET]. Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras, incluso las registradas. ¢ 2 Las fechas del viaje de las imágenes en la carpeta del portapapeles no están clasificadas. - 132 - Avanzadas (Reproducción) [REPR. FAV.] Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P147) (Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a [MIS FAVORIT.]). Siga los pasos 1 y 2 en la página 129. Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET]. Nota • Sólo puede usar [GIRAR PANT.], [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] en el menú [REPR.]. - 133 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Reproducir imágenes en movimiento/imágenes con audio • Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento e imágenes fijas con audio usando los formatos QuickTime Motion JPEG y AVCHD Lite que se tomaron con este modelo (solamente). • Sólo las imágenes en movimiento grabadas [AVCHD Lite] con esta cámara digital Panasonic (LUMIX) pueden visualizarse en este aparato como formato AVCHD Lite. Imágenes en movimiento Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un icono de imagen en movimiento (como [ ]) luego pulse 3 para reproducir. [VIDEO JPEG] A [AVCHD Lite] B A B A Icono de imagen en movimiento B El tiempo de grabación de la imagen en movimiento • Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s]. ∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. A B C D ¢ Ejecutar/Pausa Parada Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre¢ Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa. E Reducir el nivel del volumen F Aumentar el nivel de volumen • Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido – Presione 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (presione 2 para el retroceso rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 2/1 nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde 5 a .) – Presione 3 para reanudar la velocidad de reproducción normal. Nota • Recuerde que el software suministrado incluye QuickTime o “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” para reproducir los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador. • Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u otro equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir con esta unidad. • Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea más lento de lo normal. - 134 - Avanzadas (Reproducción) Imágenes con audio Pulse 2/1 para seleccionar la imagen con el icono [ ], luego pulse 3 para reproducir. A A Icono del audio • Consulte [GRAB AUDIO] (P120) para ampliar la información sobre cómo crear las imágenes fijas con audio. Nota • El sonido puede oírse a través del altavoz. Remítase a [VOLUMEN] (P36) para ampliar la información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.]. • Las imágenes con el audio grabadas con otros equipos pueden no reproducirse en este dispositivo. - 135 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada. Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en movimiento. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Tamaño de la imagen [VIDEO JPEG] ([HD])/ Tamaño de la imagen ([WVGA]) 2 M ([VGA])/ ([QVGA]) [AVCHD Lite] ([SH])/ ([L]) 0,3 M ([H])/ Tamaño de la imagen 2M • [CALIDAD] está fijado a [›]. Nota • Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada en otro equipo. - 136 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Uso del menú del modo [REPR.] Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc. • Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [NIVELACIÓN], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen. [CALENDARIO] Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación. Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P32) • La pantalla de calendario también se puede visualizar presionando [W] varias veces en la palanca del zoom. (P56) Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a reproducir. • Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza. Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes que se grabaron en la fecha seleccionada. • Pulse [‚] para volver a la pantalla de calendario. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET]. • Aparecerá la imagen seleccionada. Nota • La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario. • Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada ese día. • Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099. • Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de enero de 2010. • Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario. - 137 - Avanzadas (Reproducción) [INS. TÍTUL] Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que el texto haya sido registrado, puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P140). (Sólo pueden introducirse caracteres y símbolos alfabéticos.) Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [UNICO] [MULT.] • [’] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados. Ajuste [MULT.] Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) Pulse 2/1 para y luego pulse [MENU/SET] para seleccionar la ajustar. imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. • El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY]. Ingrese el texto. (P128) Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto. • Si no cabe en la pantalla el texto al completo, puede desplazarse. • Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.]. • No puede usar [INS. TÍTUL] para las imágenes siguientes. – Imágenes en movimiento – Imágenes protegidas – Imágenes grabadas con otro equipo - 138 - Avanzadas (Reproducción) [DIVIDE VIDEO] La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita. La imagen en movimiento antes de ser divida se eliminará. Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione [MENU/SET]. • La imagen en movimiento se reproduce. Presione 3 en la ubicación para dividir. • Se pausa la imagen en movimiento. La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación cuando se presiona nuevamente 3. Presione 4 para ejecutar dividir. Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/ SET]. • La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se procesa la división. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Las imágenes en movimiento ajustadas como [MIS FAVORIT.] no se pueden dividir. • El ajuste [AJU. IMPRE.] se cancela cuando se divide la imagen en movimiento fijada en [AJU. IMPRE.]. • [DIVIDE VIDEO] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo. • No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto. • Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la imagen en movimiento. • Con las imágenes en movimiento [VIDEO JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se dividen. • Con las imágenes en movimiento [AVCHD Lite], no se cambiará el orden de las imágenes. - 139 - Avanzadas (Reproducción) [IMPR. CAR.] Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en las imágenes grabadas. Es útil para una impresión regular del tamaño. (Las imágenes con un tamaño superior a [ ] se redimensionarán cuando las imprime con fecha, etc.) Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [UNICO] [MULT.] • En la pantalla aparece [‘] si la imagen ha sido impresa con el texto. Ajuste [MULT.] Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) Pulse 2/1 para y luego pulse [MENU/SET] para seleccionar la ajustar. • El ajuste se cancela cuando se vuelve a imagen. pulsar [DISPLAY]. - 140 - Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Avanzadas (Reproducción) Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego presione 1. Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET]. Detalle Ajuste de la opción [OFF] [FECHA DISPARO] [SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha. [CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos. [OFF] [ El nombre registrado en el reconocimiento de la cara se imprimirá. ]: [NOMBRE] [ ]: Imprime los nombres en las imágenes que ya tienen ajustes de nombre registrado de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena. [OFF] [UBICACIÓN] [ON]: Imprime el nombre del destino debajo de [LOCALIZACIÓN]. [OFF] [FECHA VIAJE] [TÍTULO] [ON]: Imprime la fecha del destino debajo de [FECHA VIAJE]. [OFF] [ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [INS. TÍTUL]. - 141 - Avanzadas (Reproducción) Pulse [MENU/SET]. • Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño superior a [ la imagen se reduce del siguiente modo. Ajuste de la relación de aspecto ], el tamaño de Tamaño de la imagen / > / / Y / / / > W / / / > X • Al seleccionar [ ]o[ ], presione 3 para seleccionar [SI] para imprimir [EDAD], y luego presione [MENU/SET] y continúe con el siguiente paso 7. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/ SET]. • Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen se grabó con un tamaño [ ] o inferior. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora. • Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.]. • La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto. • Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe antes de imprimir. • Cuando se imprima el texto en las imágenes [ ]/[ ]/[ ], resulta difícil de leer. • Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes. – Imágenes en movimiento – Imágenes con audio – Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título – Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.] – Imágenes grabadas con otro equipo - 142 - Avanzadas (Reproducción) [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles) Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles). Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. Seleccione la imagen y el tamaño. 1 2 Ajuste [UNICO] Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño¢, luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] ¢ Sólo se visualizan los tamaños a los que se adaptaron las imágenes. 1 2 Ajuste [MULT.] Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se pulsa [DISPLAY], aparece una [MULT.] explicación sobre el nuevo tamaño. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, y luego pulse [DISPLAY]. • Repita este paso para cada imagen y pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.]. • La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior. • Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo. • Las imágenes en movimiento, aquellas con el audio, y las impresas con [IMPR. CAR.] no se pueden redimensionar. - 143 - Avanzadas (Reproducción) [RECORTE] Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada. Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Reducción Use la palanca del zoom y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar. Ampliación () Mueva la posición Palanca del zoom (T): Ampliación Palanca del zoom (W): Reducción 3/4/2/1: Mueva () Pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser inferior al de la imagen original. • La calidad de la imagen cortada será inferior. • Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo. • A las imágenes en movimiento, a aquellas con el audio, y a aquellas impresas con [IMPR. CAR.] no se las puede recortar. • La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la imágenes que ya se tomaron [RECORTE]. - 144 - Avanzadas (Reproducción) [NIVELACIÓN] Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen. Seleccione [NIVELACIÓN] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse [MENU/SET]. 1: en la dirección de las agujas del reloj 2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj • Pueden ajustarse hasta 2 o. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Cuando se ajuste la calidad de la imagen podría resultar poco nítida. • Cuando se nivele los píxeles grabados pueden disminuir respecto a los de la imagen original. • La nivelación podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo. • Las imágenes en movimiento, las imágenes con audio, y las impresas con [IMPR. CAR.] no se pueden nivelar. • La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede copiarse en las imágenes sometidas al [NIVELACIÓN]. - 145 - Avanzadas (Reproducción) [GIRAR PANT.] Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET]. • Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF]. • Se remite a P55 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”. • Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo. • La visualización no se gira durante la reproducción múltiple (P56). • Las imágenes grabadas con la cámara al revés no se visualizarán giradas. - 146 - Avanzadas (Reproducción) [MIS FAVORIT.] Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas. • Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.]) • Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. • Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ]) Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET]. • No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. También [Ü] no aparecerá cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] aunque fue anteriormente ajustado a [ON]. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse 4. • Repita el procedimiento citado. • Si vuelve a pulsar 4, se cancela el ajuste de favorita. ∫ Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ajustada como favorita ni siquiera una imagen. Nota • Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas. • Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO SALVOÜ] (P59) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere imprimir. • Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro equipo. - 147 - Avanzadas (Reproducción) [AJU. IMPRE.] DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar qué imágenes han de imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de impresión de fotos. Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P152) y luego ponga el ajuste de impresión. Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. [MULT.] Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes.) Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. - 148 - Avanzadas (Reproducción) ∫ Cancelar todos los ajustes [AJU. IMPRE.] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión. ∫ Para imprimir la fecha Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando [DISPLAY]. • Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de pedir la impresión de la fecha si lo necesita. • Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, consulte a su estudio de impresión de fotos o las instrucciones de funcionamiento de la impresora. • La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto. Nota • El número de copias puede ajustarse de 0 a 999. • Con una impresora que admite PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener precedencia así que compruebe si es éste el caso. • Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele todos los ajustes y reinícielos. • [AJU. IMPRE.] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite]. • Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede ajustarse. - 149 - Avanzadas (Reproducción) [PROTECC] Puede ajustar la protección de las imágenes desea borrar por descuido. Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. [MULT.] Cuando está seleccionado [MULT.] • Repita estos pasos para cada imagen. • Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. ∫ Cancelar todos los ajustes de [PROTECC] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso del procesamiento. Nota • El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo. • Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán. • Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK]. - 150 - Avanzadas (Reproducción) [EDI. REC. CARA] Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una imagen seleccionada. Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. • No puede seleccionar imágenes cuya información de Reconocimiento de Rostro no ha sido registrada. Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET]. • [DELETE] > paso 6. • No puede seleccionar a una persona que no ha sido registrada. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a sustituir y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse. • Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [REPR. CATEG.]. • No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas. - 151 - Avanzadas (Reproducción) [COPIAR] Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado desde la memoria integrada a una tarjeta, desde una tarjeta a la memoria integrada o desde una tarjeta a una carpeta de clip dedicada. • Cuando va a copiar las imágenes del portapapeles en una tarjeta, seleccione [COPIAR] en el menú de reproducción del portapapeles. (P127) Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P32) Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse [MENU/SET]. : Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la tarjeta a una vez. > paso 4. : De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen a la vez. > paso 3. : Las imágenes se copian desde la tarjeta a la carpeta dedicada del portapapeles (memoria integrada) una de cada vez. (Las imágenes en movimiento no pueden copiarse.) > paso 3. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET]. • Si pulsa [MENU/SET] mientras copia imágenes, la copia se detendrá en el curso del procesamiento. • No apague la cámara en ningún momento durante el procesamiento de la copia. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción. Nota • Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga espacio libre suficiente, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le recomendamos utilizar una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada (unos 40 MB). • Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], aquella imagen no se copia. (P182) • Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen. • Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX). (Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, tal vez no sea posible copiarlas si fueron editadas por un ordenador.) • Los ajustes [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] no se copiarán. Realice nuevamente los ajustes después de que terminó la copia. • La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no puede copiarse. - 152 - Conexión a otro equipo Modo [REPR.]: ¸ Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado) Preparación: Ajuste el [ASPECTO TV]. (P39) Apague esta unidad y el televisor.    1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: a la toma de entrada de audio 3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio A Alinee las marcas e inserte. B Cable AV (suministrado) • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías). Conecte el cable AV B (suministrado) a las tomas de entrada de vídeo y de audio del televisor. Conecte el cable AV a la toma [AV] de la cámara. Encienda el televisor y seleccione la entrada externa. Encienda la cámara, luego pulse [(]. • La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende manteniendo presionado el botón [(]. Nota • Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. • No use cables AV que no sean el suministrado. • Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor. • Cuando reproduce una imagen verticalmente, podría salir borrosa. • Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.]. • El audio se reproducirá en monaural. - 153 - Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de memoria SD Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta de memoria SD. Nota • Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa. • Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos, conecte la cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en movimiento. • Las tarjetas de memoria SDHC y SDXC sólo se pueden reproducir en televisores compatibles. Reproducción en TV con toma HDMI Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición compatible con el HDMI. ¿Qué es HDMI? HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está conectada a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden producirse con una señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de ellas en alta resolución y con sonido de alta calidad. Si conecta la cámara a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link, es posible llevar a cabo las operaciones vinculadas (VIERA Link). (P157) - 154 - Conexión a otro equipo Preparación: Compruebe el [MODO HDMI]. (P40) Apague esta unidad y el televisor. HDMI IN 1 Toma HDMI 2 Televisor con toma HDMI 3 Mini HDMI (tipo C) A Alinee las marcas e inserte. B Mini cable HDMI (opcional) • Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe y teniéndolo en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los temrinales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.) Conecte el mini cable HDMI B (opcional) a la toma de entrada HDMI de la TV. Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara. Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI. Encienda la cámara, luego pulse [(]. • La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende manteniendo presionado el botón [(]. • Cuando [VIERA Link] (P40) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor compatible con VIERA Link, la entrada del televisor cambiará automáticamente y se visualizará la pantalla de reproducción (P157). (Excepto en el modo portapapeles) - 155 - Conexión a otro equipo Nota • Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. • No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional) de Panasonic. Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) • Durante la salida HDMI, no se visualiza ninguna imagen en el monitor LCD. • Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini cable HDMI tiene la prioridad. • La salida HDMI no es posible aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está conectada al ordenador o a una impresora. • La conexión HDMI está desconectada y la conexión con el cable de conexión USB será prioritaria al seleccionar el cable de conexión USB mientras el mini cable HDMI está conectado. • Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente. • Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor. • El audio se reproducirá en monaural. • Las siguientes funciones no pueden ajustarse en el modo de reproducción. [INS. TÍTUL], [DIVIDE VIDEO], [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE], [NIVELACIÓN], [EDI. REC. CARA], [COPIAR], selección múltiple, etc. - 156 - Conexión a otro equipo Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) ¿Qué es VIERA Link? • Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas las operaciones son posibles.) • VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos correspondientes. • Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de diciembre de 2009) Preparación: Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P40) Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P154). Encienda la cámara, luego pulse [(]. Actúe con el mando a distancia para el televisor. Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link 1 [OPTION] 2 [OK] 3 [RETURN] ¢ La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía TV visualizada en la pantalla. - 157 - Conexión a otro equipo ∫ Funciones que pueden utilizarse Actúe con el mando a distancia para el televisor. Reproducción múltiple Esto se visualiza inicialmente cuando se usa VIERA Link. 3/4/2/1: Seleccione la imagen. [OK]: Vaya a una pantalla de visualización. Botón rojo: Cambie los tipos de datos a reproducir. [OPTION]: Visualice la pantalla de selección del modo de reproducción. • El tipo de datos para los cambios de reproducción en el orden de ]>[ ] > [ ] > [TODO]. [TODO] > [ • [REPR. NORMAL], [DIAPOSITIVA], [REPR. CATEG.], [CALENDARIO] o [REPR. FAV.] se pueden seleccionar en la pantalla de selección del modo de reproducción. Una pantalla de visualización A Seleccione la imagen mientras se encuentra en la reproducción múltiple y luego presione [OK]. 2/1: Vaya a la siguiente/anterior imagen. 3: Visualice la información de la grabación. 4: Vuelva a la reproducción múltiple. [OK]: Reproduzca la imagen en movimiento (cuando se selecciona la imagen en movimiento). Reproduzca el audio (cuando se selecciona la imagen con audio). Botón rojo: Inicie la diapositiva. [OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva. • Durante la reproducción de la imagen en movimiento, use 2/1 para avanzar/retroceder y 4 detener la reproducción. Diapositiva A Presione el botón rojo durante una visualización de la pantalla. 2/1: Vaya a la imagen anterior/siguiente (cuando se pausa la presentación de diapositivas/ cuando se reproduce la película). 4: Termine la diapositiva y vuelva a una visualización de la pantalla. [OK]: Pausa. [OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva. • Para reproducir el audio de las películas, ajuste [SONIDO] en la pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO] o [AUDIO]. A Icono de operación - 158 - Conexión a otro equipo Nota • Los iconos de operación se ocultan presionando [RETURN], o si no se realiza ninguna acción por un momento cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se visualizan cuando se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los iconos de operación. – 3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo • Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más terminales de entrada HDMI en el televisor. • Cuando [VIERA Link] (P40) de esta cámara está ajusato en [ON], las operaciones utilizando el botón en esta cámara estarán limitadas. • VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cómo hacerlo.) • Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P40) a [OFF]. ∫ Otras operaciones vinculadas Apagado: Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara. (Siconecta la cámara a un ordenador con un cable USB, ésta no se apagará.) Cambio de entrada automático: • Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la cámara, el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la cámara. Si el televisor está en espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor). • Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) • Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 191. Nota • Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento del TV. • Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones compatibles con el televisor. • El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI. No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional) de Panasonic. Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) • VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. • [MODO HDMI] (P40) para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link. • La resolución puede cambiar automáticamente cuando una imagen en movimiento [AVCHD Lite] que se grabó con otra cámara se reproduce en esta unidad. La pantalla se puede poner negra durante un tiempo cuando eso ocurre, pero no es una falla. - 159 - Conexión a otro equipo Conexión a otro equipo Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento para otros dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, AVCHD Lite, o Motion JPEG). Aquí hay algunas sugerencias. Copie la imagen de reproducción usando un cable AV Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD Lite], [Motion JPEG] Copie las imágenes reproducidas con esta unidad en un disco DVD, disco duro o video usando un grabador de DVD o video. Ésta puede ser reproducida con un equipo que no es compatible con alta definición (AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de calidad estándar en lugar de alta definición. 1 2 3 1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: hacia la toma de entrada del audio 3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio A Cable AV (suministrado) AV/DIGITAL /MULTI    Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado). Iniciar la reproducción de este aparato. Iniciar la grabación en el equipo de grabación. • Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la grabación en el equipo de grabación. Nota • Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3, antes de iniciar a copiar tiene Usted que ajustar [ASPECTO TV] (P39) en esta unidad a [4:3]. La imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3]. • No use cables AV que no sean el suministrado. • Le recomendamos que apague la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la cámara mientras copia. (P60) • Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la copia y la reproducción. - 160 - Conexión a otro equipo Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [AVCHD Lite], [Motion JPEG] Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD Lite], usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). (P162) Además puede grabar imágenes en un DVD, combine varias imágenes para crear una imagen panorámica simple o cree una presentación de diapositiva agregando audio o música. Luego estas imágenes se pueden almacenar en un DVD. 1 2 3 Instale “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” en el ordenador. • Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo. Conecte la cámara al ordenador. • Para obtener detalles sobre la conexión, consulte “Conexión a un PC” (P162). Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”. • Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” (PDF). Nota • No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD Lite] adquiridas cuando los archivos o carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en movimiento [AVCHD Lite] usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”. - 161 - Conexión a otro equipo Conexión a otro equipo Conexión a un PC Puede transferir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador. • Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija formatear.) Si la tarjeta no se reconoce, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo. ∫ Ordenador que puede ser usado Windows Me/2000 XP/Vista/7 Macintosh OS 9/OS X — ≤¢1 — — ≤¢2 — 98/98SE ¿Puede ser usado PHOTOfunSTUDIO? ¿Puede adquirirse la imagen en movimiento [AVCHD Lite] en el ordenador? ¿Pueden las imágenes fijas y las en movimiento [VIDEO JPEG] de la cámara digital ser adquiridas en el ordenador usando un cable de conexión USB? — ≤ ≤ (OS 9.2.2/OS X [10.1~10.6]) • Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de tarjeta de memoria SD. ¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta. ¢2 Capte siempre las imágenes en movimiento [AVCHD Lite] usando el “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”. - 162 - Conexión a otro equipo Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG] (diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD Lite]) Preparación: Apague la cámara y el ordenador. Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada. Ajuste el disco del modo a cualquier que no sea [¨]. AV/DIGITAL /MULTI A Cable de conexión USB (suministrado) • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías). B Alinee las marcas e inserte. • Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional). Cuando usa el adaptador de CA (opcional), utilice el adaptador de conversión múltiple (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido. Consulte “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P164) antes de desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. - 163 - Conexión a otro equipo Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A (suministrado). • No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento defectuoso. Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. MODO USB SELECCIONE MODO USB • Si ajusta de antemano [MODO USB] (P39) a [PC] en el menú [CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es conveniente. • Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de nuevo [MODO USB] a [PC]. PictBridge(PTP) PC SELECT AJUST Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer]. • Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”, “NO_NAME” o “Untitled”). Haga doble clic en la carpeta [DCIM]. Arrastrando y colocando, desplace las imágenes que quiere adquirir o la carpeta en la que caben estas imágenes a cualquier otra carpeta del ordenador. ∫ Desconectar con seguridad el cable de conexión USB • Retire el hardware usando “Quita hardware de forma segura” en la barra de tareas del ordenador. Si no se visualiza el icono, compruebe que no se visualiza [ACCESO] en el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware. Nota • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). • Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. • Si la cámara está conectada en el modo de portapapeles, se visualizan los datos de la memoria integrada aunque esté insertada una tarjeta. - 164 - Conexión a otro equipo ∫ Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador (composición de la carpeta) Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” en el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una tarjeta. 1 Número de carpeta 2 Número de archivo 3 JPG: Imágenes MOV: [VIDEO JPEG] MISC: Impresión DPOF Mis favoritas PRIVATE1: (Solo memoria integrada) Imágenes del portapapeles AVCHD: [AVCHD Lite] Imágenes en movimiento Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes. • Después de ejecutar [NO REINIC.] (P38) en el menú [CONF.] • Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara) • Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta ∫ Conexión en el modo PTP (sólo WindowsR XP, Windows VistaR, WindowsR 7 y Mac OS X) Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)]. Los datos ahora sólo pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador. • Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no importarse en el modo PTP. • La imagen en movimiento [AVCHD Lite] no puede reproducirse en el modo PTP. - 165 - Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes a imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara. • Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora. Preparación: Apague la cámara y la impresora. Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada. Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las imágenes. Ajuste el disco del modo a cualquier que no sea [¨]. AV/DIGITAL /MULTI A Cable de conexión USB (suministrado) • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías). B Alinee las marcas e inserte. • Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) Cuando utiliza el adaptador de CA (opcional), utilice el adaptador de conversión múltiple (opcional). Si la carga restante de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB. Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión USB A (suministrado). • Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å]. Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/SET]. MODO USB SELECCIONE MODO USB PictBridge(PTP) PC SELECT - 166 - AJUST Conexión a otro equipo Nota • No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado. El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un funcionamiento defectuoso. • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). • Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. • No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de nuevo el cable de conexión USB a la impresora. • Imágenes grabadas en el modo de portapapeles, cópielas en una tarjeta (P127), luego imprímalas. • Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] no pueden imprimirse. Seleccionar una única imagen e imprimirla Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. • El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente. PictBridge 100-0001 SELEC.AR IMAGEN A IMPRIMIR IMPR. MÚLT. SELECT Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET]. • Consulte P169 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. • Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión por la mitad. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. - 167 - IMPR. SELECCIÓN ÚNICA INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG SUPR. SELECT OFF 1 AJUST Conexión a otro equipo Seleccionar varias imágenes e imprimirlas Pulse 3. Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI] PictBridge SELECCIÓN MÚLT. SELEC. TODO AJU. IMPRE. (DPOF) MIS FAVORIT. e imprima las imágenes. SUPR. Detalle SELECT AJUST Descripción de los ajustes Las diversas imágenes se imprimen una de la vez. • Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa [SELECCIÓN MÚLT.] [DISPLAY] aparece [é] en las imágenes a imprimir (Al pulsar de nuevo [DISPLAY], el ajuste de cancela). • Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET]. [SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas. [AJU. IMPRE.(DPOF)] Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P148) [MIS FAVORIT.]¢ Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P147) ¢ Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como favoritas. (P147) Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET]. • Consulte P169 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. • Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. - 168 - SELECCIÓN MÚLT. INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG SUPR. SELECT OFF 1 AJUST Conexión a otro equipo Ajustes de impresión Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso 3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”. • Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una SELECCIÓN MÚLT. INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG OFF 1 disposición no admitida por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la SUPR. SELECT EXIT disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.) • Cuando se ha seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], las opciones [IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no se visualizan. [IMPRESIÓN FECHA] Detalle Descripción de los ajustes [OFF] La fecha no se imprime. [ON] La fecha se imprime. • Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen. • Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha. • Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior. Nota Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes • Imprimir la fecha usando [IMPR. CAR.] (P140) o ajustando la impresión de la fecha a la hora del ajuste [AJU. IMPRE.] (P148) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden imprimirse en el estudio fotográfico. [N. COPIAS] Puede ajustar hasta 999 copias. - 169 - Conexión a otro equipo [TAMAÑO PAPEL] Detalle { Descripción de los ajustes Los ajustes en la impresora tienen prioridad. [L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10k15cm] 100 mmk150 mm [4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm [8qk10q] 203,2 mmk254 mm [LETTER] 216 mmk279,4 mm [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm • No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora. - 170 - Conexión a otro equipo [DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad) Detalle Descripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen prioridad. á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página â 1 imagen con un encuadre en 1 página ã 2 imágenes en 1 página ä 4 imágenes en 1 página • No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página. ∫ Impresión de disposición Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que desea imprimir. Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 4 imágenes. Nota • Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora. • Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado. - 171 - Otros Otros Visualización de la pantalla ∫ En la grabación Grabación en el modo de imagen normal [!] (Ajuste inicial) 1 Modo de grabación 2 Modo de flash (P62) 3 Área del enfoque automático (P50) 4 Enfoque (P50) 5 Tamaño de la imagen (P106) 6 Calidad (P107) 7 Indicación de la batería (P21) 8 Cantidad de imágenes que pueden grabarse¢1 (P195) F3.3 1/30 9 Memoria integrada (P27) : Tarjeta (P27) (sólo visualizada durante la grabación) 10 Estado de la grabación 11 Sensibilidad ISO (P109) 12 Velocidad de obturación (P50) 13 Valor de abertura (P50) 14 AF rápido (P115) 15 Estabilizador óptico de la imagen (P120)/ : Aviso de trepidación (P51) 16 MODO GRAB. (P92)/Calidad de grabación (P92) - 172 - ISO 100 Otros ∫ En la grabación (después de ajustar) 17 Localización AF (P114) : Modo AF macro (P67) : Modo zoom macro (P68) 18 Balance de blancos (P110) 19 Sensibilidad ISO (P109) Nivel más alto de sensibilidad ISO (P108) C 20 Modo de color (P119) 21 Tiempo de grabación disponible (P89): R8m30s 22 Área AF puntual (P112) 23 Nombre¢2 (P80) 24 Histograma (P61) 25 Fecha de viaje (P101) 26 Tiempo de grabación transcurrido (P89) Operación de localización AF (P47, 114) :ISO inteligente (P108) 27 Fecha y hora corrientes/“: Ajuste del destino del viaje¢3 (P104) Zoom/Zoom óptico adicional (P52)/Zoom digital (P52, 118)/Zoom inteligente (P52): W 28 Velocidad de obturación mínima 29 Modo de autodisparador (P69) 30 Edad¢2 (P80) Localidad¢3 (P101) 31 Compensación a la exposición (P70) 32 Modo LCD (P36)/ ECO : Ahorro de energía del LCD (P37) 33 Exposición inteligente (P116) 34 Resolución inteligente (P118) 35 AF continuo (P115)/ : Bloqueo AF ([SUBMARINO]) (P87)/ : Testigo de ayuda AF (P121) 36 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P101) 37 Ráfaga (P117)/ : Muestreo automático (P71)/B: Grabación de audio (P120) 38 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P123) 39 LUZ LED (P123) ¢1 [i99999] se visualiza sin hay más de 100000 imágenes restantes. ¢2 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS]. ¢3 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación. - 173 - Otros ∫ En la reproducción 1 Modo de reproducción (P55) 2 Imagen protegida (P150) 3 Favoritas (P147) : Marca del zoom (P126) 1/7 1 4 Impreso con indicación del texto (P140) 5 Tamaño de la imagen (P106) 6 Calidad (P107) 7 Indicación de la batería (P21) 8 Carpeta/Número de archivo (P165) 10:00 1.DIC.2010 Memoria integrada (P27) Tiempo de grabación pasado (P134): 8m30s 9 Número de imagen/Imágenes totales 10 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P134): 8m30s 11 Histograma (P61) 12 Compensación a la exposición (P70) 13 Información de grabación (P60) 14 Ajustes favoritos (P147) 15 Hora y fecha grabada/Hora mundial (P104)/Nombre¢ (P80, 98)/Ubicación¢ (P101)/ Título¢ (P138) 16 Edad (P80) 17 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P101) 18 LCD de alimentación (P36) ECO : Ahorro de energía del LCD (P37) 19 Modo de color (P119) 20 Número de copias (P148) 21 Reproducción de audio (P135) / : Reproducción de imagen en movimiento (P134) / : Calidad de grabación (P92) Icono de aviso de desconexión del cable (P166) ¢ Se visualiza en el orden de [TÍTULO], [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS]), [NOMBRE] ([RECONOCE CARA]). - 174 - Otros Precauciones de uso (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara • Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al “IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 10 m durante 60 minutos.¢1 ¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición. • Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de mano/funda de silicona). • La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera contrachapada de 3 cm de espesor, lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.¢2 ¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición. La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. • Cuando la cámara sufre un impacto, se recomienda consultar al distribuidor o a su Centro de Servicio más cercano, y realizar una revisión (con cargo) para ver si la propiedad de impermeabilidad se mantiene correctamente. • Usar la cámara en ambientes donde se puede mojar con agua caliente, aceite o alcohol puede causar que se deteriore la resistencia de la cámara al agua/polvo y al impacto. • La falla causada por una exposición al agua debido a una mala manipulación por parte del cliente no será cubierta por la garantía. Para ampliar la información, remítase a “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P7). Al usar en clima frío o en bajas temperaturas • Puede causar una lesión en la piel si toca directamente la partes de metal de la unidad en lugares donde la temperatura es muy baja (menor a 0 oC como en pistas de ski, etc.) por mucho tiempo. Use guantes o un elemento similar al usar durante mucho tiempo. • El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre j10 oC y 0 oC (en el clima frío como el de las pistas de ski). • La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0 oC. (El indicador [CHARGE] parpadea cuando la batería no se puede cargar.) • Si la cámara se enfría en un ambiente frío, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas. Mantenga la cámara cálida al usarla en ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna. • Al usar la cámara en un lugar frío como una pista de ski, si la cámara se deja con nieve o cae agua sobre ella, si la nieve o agua que cae entre la palanca del zoom, el disco del modo o el botón [OFF/ON] se puede congelar, lo cual dificulta el buen funcionamiento de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara vuelve a la temperatura normal, funciona normalmente. • Cuando usa la cámara en un clima frío, colóquela dentro del equipo de protección o un paño a fin de mantenerla templada cuando la utiliza. - 175 - Otros Para un uso óptimo de la cámara Procure no dejar caer el dispositivo, no la golpee ni le ponga encima demasiado peso. • Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD. • No cuelgue ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la cámara. Durante el almacenamiento ese elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo. • No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse dejando caer y dañar la cámara. • A fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa o estuche en la tienda de su distribuidor local. Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (como microondas, televisor, videojuegos, etc.). • Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede alterar las imágenes o el sonido. • No use la cámara cerca de un teléfono móvil, ya que podría causar ruido que podría dañar las imágenes y el sonido. • Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. • La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y distorsionar las imágenes y el sonido. • Los equipos con carga magnética afectan a la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara. No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión. • Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados. Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta. No extienda los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles. • Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. • No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. Se confirmó el funcionamiento en j10 oC, pero la palanca de zoom, el disco del modo o el botón de encendido se pueden congelar y puede ser difícil moverlos o la tapa de la batería/tarjeta y la tapa de terminales pueden estar duras al abrirla cuando la temperatura baja rápidamente en lugares fríos como pistas de ski, por lo tanto tenga cuidado. • Cuando usa la cámara en un clima frío, colóquela dentro del equipo de protección o un paño a fin de mantenerla templada cuando la utiliza. - 176 - Otros Cuidado de la cámara • Tenga mucho cuidado al abrir o cerrar la puerta de la batería/tarjeta o la cubierta del terminal en lugares con arena o polvo, ya que esto puede causar una pérdida de agua o falla. • No toque las lentes o las áreas del terminal con las manos sucias. • No sacuda fuertemente la cámara tirándola o golpeándola. No la sujeta a presión fuerte. – La cámara puede fallar, la grabación de imágenes puede ser imposible o se pueden dañar las lentes, el monitor LCD o la carcasa externa. – Puede dañar la función de impermeabilidad. • No abra o cierre la tapa de la batería/tarjeta o la tapa de terminales con las manos mojadas o cuando está en el agua. • Cuando hay agua dentro de la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales, limpie completamente y luego use el cepillo suministrado para sacar los objetos extraños. • Saque el agua antes de abrir si hay agua en la cámara. • Le recomendamos que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones cuando se sienta y que no la coloque a fuerza en un bolso lleno o ajustado. Se puede dañar el monitor LCD o se pueden ocasionar lesiones personales. • No cuelgue ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la cámara. Durante el almacenamiento ese elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo. Acerca de la condensación (Cuando las lentes están empañadas) • La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga mucho cuidado al tomar imágenes, de lo contrario las imágenes grabadas se pueden visualizar blanquecinas. Tenga cuidado con la condensación que se puede generar por las siguientes condiciones: – Cuando la cámara se usa abajo del agua y luego de repente se usa en la playa calurosa. – Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski. – Cuando la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales está abierta en un ambiente húmedo. • Si ocurre la condensación, pruebe con lo siguiente: – Apague la cámara [OFF], y déjela durante aproximadamente 2 horas en el lugar con temperatura ambiente constante. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerque a la temperatura ambiente. – Si la niebla no desaparece, puede ser útil abrir la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales durante aproximadamente 2 horas, evitando los lugares con alta temperatura y humedad. (No abra o cierre en el agua) - 177 - Otros Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería, o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. • No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento. • Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas. • Cuando la sal y otros elementos similares se adhieren a la cámara pueden provocar un blanqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta o de la tapa de la batería. Frote la zona afectada con un algodón humedecido o un elemento similar hasta limpiar la parte blanqueada. Cepille suavemente la zona con el cepillo suministrado después de limpiar. A Lengüeta de protección Acerca del monitor LCD • No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. • Si la cámara se enfría en un ambiente frío, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas. Mantenga la cámara cálida al usarla en ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna. Para fabricar la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta. Acerca del objetivo, el micrófono y el altavoz • No ejerza demasiada presión en el objetivo. • No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana. • Si hay agua en el objetivo, sáquela con un paño blando y seco antes de tomar una imagen. • Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Retire los residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera, luego utilícelos después de dejarlos secar durante un rato. • No meta algo puntiagudo en los agujeros del micrófono o del altavoz. (puede dañar la capa impermeable en el interior perjudicando la impermeabilidad.) - 178 - Otros Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Quite siempre la batería tras el uso. • Guarde la batería quitada en el estuche de la batería (suministrado). Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están dañados. • El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará. Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto. • Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja temperatura como en una pista de esquí. • Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma que pueda cargarla en el país al que viaja. Desecho de la batería inservible. • Las baterías tienen una duración limitada. • No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión. No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.). • Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería. Cargador • Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse. • Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio. • El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.) • Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería. - 179 - Otros Tarjeta No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol. No doble ni deje caer la tarjeta. • La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado. • Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa. • No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque con los dedos. Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria • El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la tarjeta de memoria. Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla. De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario. Acerca de la información personal Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/ reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se incluye en la imagen grabada. Exención de responsabilidad • La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento defectuoso, una reparación u otro. Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la información personal. Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar • Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P38) • Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria (P152) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P41). • Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación. • Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los predeterminados de fábrica. • Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso. Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P180. - 180 - Otros Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo • Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%) • Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta. • Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue. • Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar totalmente descargada. • Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un ropero o un armario. Acerca de los datos de la imagen • Los datos grabados podrían dañarse o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los datos grabados. Acerca de trípodes o monópodes • Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado a la unidad. • Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode. • Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode. • Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o monópode. - 181 - Otros Visualización de los mensajes En algunos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo. [ESTA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA] > El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición [LOCK]. Vuelva a mover el interruptor para desbloquearlo. (P28) [NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR] > Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala. [ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA] > Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P150) [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] • Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse. > Si quiere borrar imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un ordenador, etc. (P41) [NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO] • Se ha excedido el número de imágenes que puede ajustarse en una vez cuando se ha seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P59), [MIS FAVORIT.] (P147), [INS. TÍTUL] (P138), [IMPR. CAR.] (P140) o [CAMB.TAM.] (P143). > Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación. • Se han ajustado más de 999 favoritas. [NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN] • [INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en el estándar DCF. [NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA] • No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta. – Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las imágenes se copian hasta llenar la capacidad de la tarjeta. [ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO TERMINARSE] • Las siguientes imágenes no pueden copiarse. – Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella que se desea copiar en el destino de la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.) – Archivos no basados en el estándar DCF. • Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse. - 182 - Otros [ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?] • Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador. > Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P41) Los datos en la memoria integrada se borrarán. [ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?] • Es un formato que no se puede usar con esta unidad. > Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador, etc. (P41) [APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]/[ERROR DE SISTEMA] • Este mensaje se visualizará cuando no funcione correctamente el objetivo. > Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su Centro de Servicio más cercano. [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.] > Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P28) • Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) • Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) • Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 64 GB) [INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA] • Se ha producido un error de acceso a la tarjeta. > Vuelva a insertar la tarjeta. > Inserte una tarjeta diferente. [ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA] • Ha fallado la lectura o la escritura de los datos. > Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate de nuevo de leer o escribir los datos. • La tarjeta puede estar rota. > Inserte una tarjeta diferente. [LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA] • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. • En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia de seguridad y luego formatee (P41). • Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad. - 183 - Otros [TARJETA NO FORMATEADA CON ESTE CUERPO, ASÍ QUE NO ES APROPIADA PARA GRABAR PELÍCULAS.] • La velocidad de escritura es inferior si la tarjeta ha sido formateada usando un PC u otro equipo. Como consecuencia, la grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad. Si esto sucede, guarde los datos en otro soporte y (P41) formatee la tarjeta en este aparato. [NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO (NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.] • Esta tarjeta es un formato de grabación diferente, por lo tanto no se puede usar. Guarde los datos de la tarjeta en un ordenador y use la tarjeta luego de formatearla con esta unidad. [LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA] • No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse. (P165) > Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P41) Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100 el número de la carpeta. (P38) [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/ [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3] • El cable AV se conecta a la cámara. > Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez. > Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P39) • Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara. En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P163, 166) [IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA] • La impresora no imprime. > Examine la impresora. [BATERÍA AGOTADA] • La carga de la batería es baja. > Cargue la batería. [ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA] • La cámara no reconoce la batería. > Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano. • La batería no se reconoce porque el terminal está sucio. > Retire toda suciedad del terminal. [CUBIERTA ABIERTA.] • La tapa de la tarjeta/batería está abierta. La cámara no puede funcionar si está abierta la tapa de la tarjeta/batería. • Ciérrela firmemente asegurándose de que no se quede enganchado nada en ella. [VERIFIQUE QUE NO HAY ARENA, PELO U OTRO PROBLEMA, Y CIERRE LA JUNTA DE LA PUERTA.] • La tapa de la tarjeta/batería está abierta. • La cámara no puede funcionar mientras está abierta la tapa de la tarjeta/batería. - 184 - Otros Búsqueda de averías Antes, intente llevar a cabo los siguientes procedimientos (P185–194). En el caso de que no se solucione el problema, puede minimizarse seleccionando [REINIC.] (P38) en el menú [CONF.] en el modo de grabación. Batería y fuente de alimentación La cámara no funciona cuando se enciende. • La batería no está insertada correctamente. (P24) • La batería está agotada. La cámara se apaga de repente después de encenderse. • La batería está agotada. • Si deja la cámara encendida, la batería se agotará. > Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc. (P37) • ¿Está activo [APAGADO AUTO] (P37) del modo [AHORRO]? > Apague la cámara y enciéndala nuevamente. La cámara se apaga automáticamente. • Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI (opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga. > Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P40) • ¿Está activo [APAGADO AUTO] (P37) del modo [AHORRO]? > Apague la cámara y enciéndala nuevamente. La indicador de carga [CHARGE] destella. • ¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta. • ¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería? > Límpielos usando un paño seco. - 185 - Otros Grabación No puede grabarse la imagen. • ¿Está colocado correctamente el disco del modo? • ¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta? > Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P58) La imagen grabada es blanquecina. • La imagen se emblanquece si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el objetivo. > Cuando está sucia, limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño blando y seco. El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se oscurece. • ¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a [W] (1k)? > Acérquese un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P52) > ¿Es ésta una imagen tomada en el modo de escena [ESTENOSCOPIO]? La imagen grabada es demasiado brillante u oscura. > Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P70) • El hecho de ajustar la [VEL. DISP. MIN.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la imagen. > Ajuste la [VEL. DISP. MIN.] (P116) a una velocidad más baja. Pueden tomarse al mismo tiempo 2 ó 3 imágenes. > Ajuste el muestreo automático (P71), [RÁFAGA RÁPIDA] (P82), [RÁFAGA DE FLASH] (P83) en el modo de escena o [RÁFAGA] (P117) del menú del modo [REC] a [OFF]. El sujeto no está enfocado correctamente. • El rango del enfoque varía según el modo de grabación. > Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto. • El sujeto está fuera del rango de enfoque de la cámara. (P49) • Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P51) El enfoque automático y otras operaciones no funcionan normalmente. • Vuelva a encender la alimentación. Si las operaciones siguen sin funcionar normalmente, corte la alimentación y llame al distribuidor o a su centro de atención al cliente más cercano. La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de imagen. > La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros. Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P43) > Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador. (P69) - 186 - Otros No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático. • ¿El número de imágenes grabables es 2 o menos? La imagen grabada parece aproximada. Aparece ruido en la imagen. • ¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación? (La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.) > Reduzca la sensibilidad ISO. (P109) > Ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P119) > Tome las imágenes en lugares oscuros. • ¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? Si es así, se reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real. • Si graba bajo una luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la velocidad de obturación. Esto se debe a las características de la luz fluorescente y no es un funcionamiento defectuoso. Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo. • Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las imágenes fijas. • Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte. La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad. • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. • Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad. > Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia de seguridad de los datos y luego formatee (P41) la tarjeta en esta unidad. No puede detenerse el sujeto. (Falla la localización AF) • Si el objeto tiene colores distintos en la zona periférica, ajuste el área AF a esos colores específicos en el objeto alineando ese área con el área AF. (P114) - 187 - Otros Objetivo La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un color inexistente. • Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen podría parecer torcido ya que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Monitor LCD El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida. • El monitor LCD se apagará cuando se active [APAGADO AUTO] (P37) del modo [AHORRO]. [Eso no ocurre cuando usa el adaptador de CA (opcional)]. El monitor LCD se pone oscuro o brillante durante un momento. • Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el valor de abertura sin afectar a las imágenes grabadas. • Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no es un funcionamiento defectuoso. El monitor LCD parpadea en casa. • El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro. • [LCD ALIM] está activado. (P36) Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD. • Esto no es un funcionamiento defectuoso. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas. Aparece ruido en el monitor LCD. • En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta a las imágenes que está grabando. - 188 - Otros Flash El flash no se activa. • ¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]? > Cambie el ajuste del flash. (P62) • El modo flash no está disponible cuando esté ajustado el muestreo automático (P71) o [RÁFAGA] (P117) en el menú del modo [REC]. El flash se activa muchas veces. • El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P63). • ¿Está ajustado [RÁFAGA DE FLASH] (P83) en el modo de escena? Reproducción La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección inesperada. • [GIRAR PANT.] (P146) está ajustado en [ON]. La imagen no se reproduce. No hay imágenes grabadas. • ¿Ha pulsado [(]? (P55) • ¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta? > Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada. • ¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si así, no puede reproducirse en esta unidad. • ¿Está [MODO REPRO.], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción? > Cambie a [REPR. NORMAL]. (P55) • ¿Las imágenes se grabaron en el modo portapapeles? > Reproduzca en el modo portapapeles. (P126) - 189 - Otros El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se pone negra. • ¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital? • ¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen usando una batería con poca carga? > Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P41) (Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto, compruebe bien antes de formatear.) Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente de la fecha real en la que se tomaron las imágenes. • ¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P29) • Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo, pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes. En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón. • Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos redondos y su posición difiere en cada imagen. La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro. • Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos rojos. > Se recomienda tomar la imagen con el modo flash ajustado en [‡], [‰] o [Œ], o [EL. OJO ROJO] en el menú de Modo [REC] ajustado a [OFF]. (P121) [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla. • ¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden visualizarse con una calidad de imagen mermada. Algunas veces se rompe el sonido de las imágenes en movimiento grabadas. • Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de las imágenes en movimiento. En estos casos, se rompe el sonido. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento. • Este dispositivo ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de la imagen en movimiento. En ese momento se oye un ruido de un clic y puede grabarse en las imágenes en movimiento, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. • Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante la grabación de una imagen en movimiento. - 190 - Otros Televisor, ordenador e impresora La imagen no aparece en el televisor. • ¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? > Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo. • La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una impresora. > Conéctela sólo al televisor. Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara son diferentes. • Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o bien pueden visualizarse con los bordes recortados. Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor. • ¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la ranura de la tarjeta del televisor? > Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI (opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P153, 155) > Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] pueden reproducirse en los televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. La imagen no se visualiza por completo en el televisor. > Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P39) VIERA Link no funciona. • ¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P155) > Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien. • ¿[VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P40) > Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) > Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado. > Apague la cámara y luego vuelva a encenderla. > Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para más detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.) > Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P39) La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador. • ¿Está conectada correctamente la cámara al PC? • ¿El PC ha reconocido la cámara correctamente? > Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P39, 163) - 191 - Otros La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido reconocida.) > Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está insertada en la cámara. • Cuando el disco del modo está ajustado en [¨], se visualizará el contenido de la memoria integrada. > Ajuste el disco del modo a otro que no sea [¨]. El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC) > Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html > Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara, pero no la formatee. > Si [ACCESO] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de conexión USB después de apagar la cámara. La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora. • Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge. > Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P39, 166) Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión. > Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.) > Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes pueden imprimirse por ambos lados. Otro Por descuido se ha elegido un idioma ilegible. > Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ [~] para ajustar el idioma deseado. (P41) ] y luego seleccione el icono Puede encenderse un testigo blanca cuando pulsa a la mitad el botón del obturador. • El testigo de ayuda AF (P121) se encenderá en blanco en un lugar oscuro para ayudar el enfoque. El testigo de ayuda AF no se enciende. • ¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P121) • El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros. La cámara se calienta. • La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la calidad de la cámara. - 192 - Otros La tapa de la tarjeta, la batería o los terminales no se cerrará. • ¿Tiene atrapados objetos extraños? > Saque los objetos extraños. (P8) • Al cerrar, no ajuste el interruptor [LOCK] en el lado trabado. Si lo hace puede provocar daños o filtraciones de agua. > Libere la traba. (P8, 24) Partes de la cámara, como la palanca del zoom y la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales, no se desplazan. • Al usar la cámara en un lugar frío como una pista de ski, si la cámara se deja con nieve o cae agua sobre ella, si la nieve o agua que cae entre la palanca del zoom, el disco del modo o el botón [OFF/ON] se puede congelar, lo cual dificulta el buen funcionamiento de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara vuelve a la temperatura normal, funciona normalmente. • Al usar la cámara en un lugar con arena o polvo, es posible que algunas partes de la cámara se pongan duras para moverlas al tener objetos extraños entre los espacios de la palanca del zoom, el disco del modo o el botón [OFF/ON] de la cámara. Limpie con el cepillo suministrado o lave con agua fresca. La cámara hace un sonido de vibración o puede sentir una vibración. • Los siguientes casos no son fallas, por lo tanto puede usar la cámara normalmente. > Escucha un ruido de vibración cuando la cámara se sacude cuando la energía está apagada o durante el modo de reproducción. (Sonido de las lentes moviéndose). > Cuando se enciende [ON] o apaga [OFF] la cámara, o cuando se cambia del modo de grabación al de reproducción, hay un ruido de vibración (este el sonido del movimiento de las lentes). > Cuando se utiliza el zoom, puede sentir una vibración (esto es causado por el movimiento de las lentes). El objetivo hace clic. • Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un funcionamiento defectuoso. - 193 - Otros Restablecimiento del reloj. • Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj. > [AJU. EL RELOJ] se visualizará el mensaje, vuelva a ajustar el reloj. Al tomar imágenes, no se puede grabar la fecha correcta sin ajustar el reloj. (P29) Cuando se toman las imágenes usando el zoom, ese distorsionan un poco y las áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes. • Dependiendo de la ampliación del zoom y debido a las características del objetivo, es posible que el sujeto pueda resultar un poco deformado o bien colorarse los bordes, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. La acción del zoom se para instantáneamente. • Al usar el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, la acción del zoom se detendrá temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El zoom no se amplía al máximo. • ¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P68) El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k. Los números de archivo no se graban en secuencia. • Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. (P165) Los números de archivo se graban por orden ascendiente. • Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores. [EDAD] no se visualiza correctamente. • Compruebe el reloj (P29) y los ajustes del cumpleaños (P80). Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva. • Es el [DEMO. AUTOM.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para restaurar la pantalla originaria. - 194 - Otros Otros Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.) • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos. ∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aspecto X Tamaño de la imagen ( ) ( ) ( ) Calidad A › A › A › A › Memoria integrada (40 MB aproximadamente) 7 10 9 14 11 19 14 25 Tarjeta 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB 41 61 55 82 68 105 80 140 83 120 110 160 135 210 155 280 165 240 220 320 270 430 320 560 340 490 450 660 550 870 650 1130 660 980 880 1310 1090 1720 1280 2230 1010 1490 1340 1990 1660 2620 1950 3390 1360 1990 1800 2660 2230 3500 2610 4540 2050 3010 2720 4020 3360 5290 3940 6860 2740 4010 3630 5370 4490 7050 5250 9150 3980 5830 5270 7790 6520 10250 7630 13280 5500 8050 7280 10770 9010 14160 10540 18350 8090 11740 10710 15830 13000 20230 15170 26010 10980 15940 14530 21490 17650 27460 20590 35300 - 195 - Otros Aspecto Tamaño de la imagen X ( ) ( ) Calidad A › A › Memoria integrada (40 MB aproximadamente) 27 53 195 310 150 290 1080 1690 300 580 2150 3350 600 1160 4310 6710 1220 2360 8770 12290 2410 4640 17240 24130 3660 7050 26210 36700 4910 9440 35080 49120 7400 14240 52920 74090 98830 Tarjeta 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB 9880 19000 70590 14350 27590 102500 143510 19820 38120 141620 198260 28020 52030 182130 182130 38020 70610 247150 247150 - 196 - Otros Aspecto Y ( Tamaño de la imagen ) ( ) ( ) Calidad A › A › A › A › Memoria integrada (40 MB aproximadamente) 7 11 10 15 12 20 21 38 Tarjeta 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB 45 66 59 88 69 115 115 210 90 130 115 175 135 220 230 420 180 260 230 350 270 460 470 850 360 540 480 720 560 930 950 1700 720 1060 940 1410 1100 1820 1880 3350 1100 1620 1440 2150 1680 2770 2860 5090 1470 2170 1930 2880 2250 3720 3830 6820 2230 3270 2910 4350 3390 5610 5780 10290 2970 4370 3890 5810 4530 7480 7720 13720 4320 6340 5640 8440 6580 10870 11210 19930 5970 8770 7800 11660 9090 15010 15480 27530 8670 12560 11380 16550 13000 21420 22760 40470 11760 17040 15440 22460 17650 29070 30890 54920 Aspecto Tamaño de la imagen Y ( ) ( ) Calidad A › A › Memoria integrada (40 MB aproximadamente) 30 58 210 310 170 320 1170 1690 330 640 2320 3350 670 1280 4640 6710 1360 2560 8770 12290 2680 5020 17240 24130 4070 7640 26210 36700 5450 10230 35080 49120 Tarjeta 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB 8230 15430 52920 74090 10980 20590 70590 98830 15940 29890 102500 143510 22020 41300 141620 198260 30350 60710 182130 182130 41190 82380 247150 247150 - 197 - Otros Aspecto W ( Tamaño de la imagen ) ( ) ( ) Calidad A › A › A › A › Memoria integrada (40 MB aproximadamente) 8 13 10 17 12 22 24 45 Tarjeta 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB 50 75 62 98 71 125 135 240 100 150 120 195 140 240 260 490 200 300 250 390 280 490 530 990 400 610 500 790 570 1000 1090 1980 800 1200 990 1560 1130 1970 2150 3890 1220 1830 1510 2380 1730 3000 3270 5910 1630 2450 2020 3180 2310 4020 4380 7920 2460 3700 3060 4810 3490 6070 6610 11950 3290 4940 4080 6410 4660 8100 8820 15940 4780 7170 5920 9310 6760 11760 12810 23140 6600 9910 8190 12870 9350 16250 17700 31970 9580 14570 11740 18210 13490 22760 26010 45530 13000 19770 15940 24710 18300 30890 35300 61780 Aspecto Tamaño de la imagen W ( ) ( ) Calidad A › A › Memoria integrada (40 MB aproximadamente) 40 77 250 340 220 420 1380 1900 440 830 2740 3770 880 1670 5490 7550 1800 3410 10240 15360 3540 6700 20110 30170 5390 10190 30580 45870 7220 13640 40930 61400 10890 20580 61740 92610 Tarjeta 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB 8 GB 12 GB 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB 14530 27450 82360 123540 21100 39860 119590 179380 29150 55070 165220 247830 40470 72850 182130 364270 54920 98860 247150 494310 - 198 - Otros ∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento) Formato de archivo [AVCHD Lite] [VIDEO JPEG] Ajuste de la calidad de la imagen Memoria integrada (40 MB aproximadamente) Tarjeta 1 min 24 s No puede usarse. 256 MB No puede garantizarse en funcionamiento. 59 s 2 min 35 s 2 min 40 s 7 min 50 s 512 MB 3 min 00 s 4 min 00 s 7 min 00 s 2 min 00 s 5 min 10 s 5 min 20 s 15 min 40 s 1 GB 7 min 00 s 9 min 00 s 14 min 00 s 4 min 00 s 10 min 20 s 10 min 50 s 31 min 20 s 2 GB 15 min 00 s 20 min 00 s 29 min 00 s 8 min 20 s 21 min 20 s 22 min 10 s 1 h 3 min 4 GB 30 min 00 s 40 min 00 s 1h 00 min 16 min 30 s 41 min 50 s 43 min 40 s 2 h 5 min 6 GB 46 min 00 s 1h 00 min 1h 28 min 25 min 10 s 8 GB 1h 00 min 1h 20 min 1h 54 min 33 min 40 s 1h 25 min 1h 28 min 4h 15 min 12 GB 1h 34 min 2h 00 min 2h 54 min 50 min 50 s 2 h 8 min 2h 14 min 6h 26 min 16 GB 2h 00 min 2h 40 min 4h 00 min 1h 8 min 2h 52 min 2h 59 min 8h 35 min 24 GB 3h 00 min 4h 00 min 6h 00 min 1h 38 min 4 h 9 min 4h 19 min 12 h 27 min 32 GB 4h 00 min 5h 20 min 8h 00 min 2h 16 min 5h 45 min 5h 59 min 17 h 13 min 48 GB 6h 00 min 8h 00 min 12 h 00 min 3h 20 min 8h 27 min 8h 47 min 25 h 18 min 64 GB 8h 00 min 10 h 40 min 16 h 00 min 4h 32 min 11 h 28 min 11 h 56 min 34 h 21 min 1 h 3 min 1 h 6 min 3h 11 min ¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos 59 segundos. Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ]) En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua. Nota • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados en la pantalla no pueden disminuir por orden. • El zoom óptico adicional no funciona cuando [ZOOM MACRO] está ajustado o en [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO] y [MARCO FOTO] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza. - 199 - • El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • “AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”, “AVCHD Lite” son logotipos de las marcas comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. • HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. • QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con licencia. • La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de Microsoft Corporation. • Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas. Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Panasonic DMC-FT2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario