Panasonic DMC-FT4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT4
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
until
2012/2/22
VQT4E17
F0212MG0
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.................................5
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, la estanqueidad
al polvo y la resistencia a los golpes
de la cámara ...............................................8
Accesorios de serie...................................13
Nombres de componentes........................14
Preparación
Colocación de la correa ............................16
Cargar la batería.......................................17
• Carga..................................................17
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de imágenes
grabables............................................19
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ...................................................21
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta...23
• Cantidad aproximada de imágenes
que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ..........................25
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj) ........................................27
• Cambiar el ajuste del reloj ..................28
Consejos para tomar buenas
imágenes ..................................................29
• Ajuste la correa y sostenga con
cuidado la cámara ..............................29
• Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara).....................29
Básico
Seleccionar el modo de grabación............30
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (Modo de la AE programada) .....32
Enfocar......................................................33
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático
inteligente) ................................................35
• Cambiar los ajustes ........................... 37
Grabar una imagen en movimiento.......... 38
Reproducir imágenes ([Repr. normal])..... 40
• Seleccionar una imagen .................... 40
• Visualizar pantallas múltiples
(reproducción múltiple) ...................... 41
• Uso de la reproducción zoom ............ 41
Reproducir imágenes en movimiento....... 42
• Crear imágenes fijas desde una
imagen en movimiento ...................... 43
Borrar imágenes....................................... 44
• Para borrar una sola imagen ............. 44
• Para borrar todas las imágenes o
varias (hasta 100).............................. 45
Ajustar el menú ........................................ 46
• Ajustar los detalles de menú.............. 46
• Usar el menú rápido........................... 48
Acerca del menú de configuración........... 49
Grabación
Acerca del monitor LCD ........................... 61
Usar el zoom ............................................ 63
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital.......... 63
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................. 65
• Cambio al ajuste apropiado
del flash ............................................. 65
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro]) ...................... 68
Tomar imágenes con el autodisparador... 69
Compensar la exposición......................... 70
Tomar imágenes usando el muestreo
automático................................................ 71
Tomar una imagen al fijar la exposición
de forma manual (Modo de
exposición manual) .................................. 72
Tome la escena al aire libre
expresivamente........................................ 73
• [Deporte] ............................................ 73
• [Nieve]................................................ 73
• [Playa y buceo] .................................. 74
• [Submarino]........................................ 76
Grabar imágenes que parecen dioramas
(Modo de efecto de miniatura) ................. 77
- 3 -
Tomar imágenes conformes a la escena a
grabar (Modo de escena)..........................78
• [Retrato]..............................................79
• [Piel delicada] .....................................79
• [Paisaje] ..............................................79
• [Toma panorámica].............................80
• [Retrato noct.] .....................................82
• [Paisaje noct.] .....................................82
• [Fot. noc. a mano]...............................82
• [Alimentos] ..........................................83
• [Niños1]/[Niños2] ................................83
• [Mascotas] ..........................................84
• [Puesta sol].........................................84
• [Máx. sens.] ........................................84
• [A traves de vidrio]..............................84
Tomar imágenes en 3D
(Modo de foto 3D) .....................................85
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ........................86
• Ajustes de la cara ...............................87
Ingreso de texto ........................................90
Uso del menú [Rec] ..................................91
• [Aspecto].............................................91
• [Tamañ. im.]........................................92
• [Calidad]..............................................93
• [Sens.dad]...........................................94
• [Balance b.].........................................95
• [Modo AF] ...........................................98
• [AF rápido] ........................................100
• [Reconoce cara]................................100
• [Expo. intel.]......................................100
• [Vel. disp. min.] .................................101
• [Resoluc. intel.] .................................102
• [Zoom d.]...........................................102
• [Ráfaga] ............................................103
• [Interv. Tiempo-Disparo] ...................105
• [Modo col.] ........................................108
• [Lámp. ayuda AF] .............................108
• [El. ojo rojo].......................................109
• [Estab.or] ..........................................109
• [Impr. fecha]......................................110
• [Ajust. reloj].......................................110
Uso del menú [Im. movimiento] ..............111
• [Modo de grab.].................................111
• [Calidad gra.] ....................................112
• [AF continuo].....................................113
• [Corta viento] ....................................113
GPS/Sensor
Grabación con la función GPS............... 114
• Adquirir información del GPS........... 115
• Actualizar la información del GPS ... 118
• Cambiar la información sobre el
nombre de la ubicación grabada ..... 119
• Cambiar entre visualizar y ocultar la
información sobre el nombre de la
ubicación ......................................... 120
• Registrar puntos de interés
adicionales....................................... 120
Se operan los sensores
(brújula/altímetro/barómetro).................. 121
Uso del altímetro .................................... 122
• Ajuste del altímetro .......................... 123
• Agregar un registro del altímetro ..... 125
• Ver el registro del altímetro.............. 126
• Eliminar el registro del altímetro ...... 127
Uso del barómetro.................................. 128
Uso de la brújula .................................... 129
• Ajustar la brújula .............................. 130
Restricción de las funciones del GPS/
sensor .................................................... 131
• Deshabilitar el GPS/sensor cuando
la alimentación está apagada.......... 131
- 4 -
Reproducción/Edición
Varios métodos de reproducción ............132
• [Diapositiva] ......................................133
• [Filt. repro.]........................................135
• [Calendario] ......................................137
Divertirse con las imágenes grabadas....138
• [Retoque automático]........................138
Uso del menú [Repr.] ..............................139
• [Ajuste de carga]...............................139
• [Ins. título] .........................................141
• [Ed. nbres. lu.]...................................142
• [Impr. car.].........................................143
• [Divide video] ....................................146
• [Camb. tam.] .....................................147
• [Recorte] ...........................................148
• [Mis favorit.] ......................................149
• [Ajuste impre.]...................................150
• [Protecc]............................................152
• [Edi. Rec. cara] .................................153
• [Copiar] .............................................154
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .............................. 155
• Usando VIERA Link (HDMI)............. 157
Reproducir imágenes en 3D .................. 159
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento........................................ 161
• Cómo copiar al insertar la tarjeta SD
en la grabadora ............................... 161
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV ........................ 162
• Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO”....................... 163
Conexión a un PC .................................. 164
• Captación de las imágenes fijas y
aquellas en movimiento [MP4]
(diferentes de las imágenes en
movimiento [AVCHD]) ..................... 165
• Cargar las imágenes en los sitios
para compartir ................................. 168
Imprimir las imágenes ............................ 169
• Seleccionar una única imagen e
imprimirla ......................................... 170
• Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas ....................................... 170
• Ajustes de impresión........................ 171
Otros
Visualización de la pantalla.................... 174
Precauciones de uso.............................. 176
Visualización de los mensajes ............... 190
Búsqueda de averías ............................. 193
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
Manipulación de la cámara (para evitar una filtración de agua y falla)
Los objetos extraños pueden adherirse al lado interior de la puerta
lateral (alrededor del sello de goma o los terminales de conexión)
cuando la puerta lateral está abierta o cerrada en lugares con arena,
polvo, etc. Esto puede causar el deterioro de la impermeabilidad si la
puerta lateral está cerrada con objetos extraños adheridos. Tenga
mucho cuidado ya que esto puede causar una falla, etc.
Si se adhiere un objeto extraño al lado interior de la puerta lateral,
sáquelo con el cepillo suministrado.
Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a la cámara o al
lado interior de la puerta lateral, límpielo con un paño suave seco. No
abra o cierre la puerta lateral cerca del agua, cuando está bajo el
agua, con las manos húmedas o cuando la cámara está húmeda.
Puede causar una filtración de agua.
No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la
cámara. Tampoco aplique presión fuerte a la cámara.
Por ejemplo:
Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte
forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada a la
cámara.
Cuando se aplica presión fuerte usando la cámara a un profundidad de
más de 12 m.
Se puede deteriorar la impermeabilidad.
Se puede dañar el monitor LCD o la lente.
Puede causar una falla en el desempeño o la función.
Asegúrese de leer
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo
y la resistencia a los golpes de la cámara
(P8) antes de usar esta unidad bajo el agua o
para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Cuando el lado interior de la lente está empañado
(condensación)
Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por
el ambiente en que se usa la cámara.
Qué hacer cuando se empa el lado interior de la lente
Apague la alimentación y abra la puerta lateral en un lugar con
temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas,
humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente
en 10 minutos a 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la temperatura ambiente.
Comuníquese con el centro de servicio de Panasonic si la niebla
no desaparece.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente
La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar cuando la
cámara se utiliza en áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con mucha
humedad, como las siguientes:
Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa,
etc.
Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski o
a gran altitud.
Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Acerca de la información sobre el nombre de la ubicación de esta unidad
Lea “Acuerdo de licencia del usuario para los datos del nombre de la ubicación” en la
P184 antes de usar.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS funcionará incluso cuando
la alimentación esté apagada.
Las ondas electromagnéticas, etc. desde esta unidad pueden afectar a otros dispositivos
electrónicos, por lo tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo Avión] en [ON] y apague la
alimentación de la unidad durante el despegue o aterrizaje del avión o en áreas donde su uso
está prohibido. (P115)
La energía de la batería se consume incluso si la alimentación está apagada cuando [Ajuste
GPS] se fija en [ON].
Acerca de la información de la ubicación de grabación
Los nombres de las ubicaciones de las ubicaciones de grabación y los puntos de interés (como
el nombre del edificio, etc.) son a partir de diciembre de 2011. La información no se
actualizará.
Según el país o la región, puede haber menos información para los nombres de ubicaciones y
nombres de los puntos de interés.
Acerca del posicionamiento
Tardará más para el posicionamiento en un entorno donde es más difícil recibir ondas de radio
de los satélites GPS. (P114)
Incluso si la condición de recepción de las ondas de radio es excelente, puede tardar de
aprox. 2 a 3 minutos para completar el posicionamiento cuando se realiza el
posicionamiento por primera vez o cuando realiza el posicionamiento luego de
encender nuevamente la unidad después de apagarla con [Ajuste GPS] fijado en [OFF] o
[Modo Avión] fijado en [ON].
Las posiciones de los satélites GPS están cambiando constantemente, por lo tanto el
posicionamiento puede no realizarse o la información puede tener errores según la ubicación o
las condiciones de grabación.
Para detalles sobre cómo realizar el posicionamiento sin problemas, lea Recibir señales
desde los satélites GPS
en P114.
Cuando se usa para viajar al exterior, etc.
El GPS puede no funcionar en China o cerca del límite de China en países vecinos. (A partir
de diciembre de 2011)
El uso del GPS, etc. puede estar restringido según el país o la región. Esta cámara tiene una
función de GPS, por lo tanto pregunte en las embajadas o agencias de viajes, etc. si hay
restricciones en las cámaras con una función de GPS integrada, antes de viajar al exterior.
La información medida en esta unidad es solamente una indicación aproximada. No la
use para fines técnicos.
Cuando se usa esta unidad para subir montañas a escala completa, viajar en carretera o
bajo el agua, utilice la información medida (dirección, altitud, profundidad, presión
atmosférica) solamente como una indicación aproximada, y siempre lleve un mapa y
herramientas de medición construidas para ese fin.
Acerca del GPS
Acerca de la brújula, altímetro, medidor de profundidad y barómetro
Antes de usar el dispositivo
- 8 -
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la
estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes
de la cámara
Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener
su impermeabilidad en toda condición.
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a
una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento
de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde
una altura de 122 cm, en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando
5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos.
(Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de
orientación de caída en un total de 5 dispositivos)
El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm a 200 cm cayendo en
una madera contrachapada de 3 cm es espesor. Se pasó esta prueba de caída.
(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la
parte donde se aplica del impacto de la caída.)
Impermeabilidad/funcionamiento a prueba de polvo
La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con
las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento
descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede
funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 12 m por un
período de hasta 60 minutos. (¢1)
Resistencia a los golpes
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La
cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una
madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no
debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m. (¢2)
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
Manipulación de la cámara
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un
golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por
un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño,
bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca
solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por
la garantía.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano).
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además,
no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es
muy baja (en pistas de ski o a gran altitud, etc.) o muy alta (superior a 40 oC), dentro de un
automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede
degradar el rendimiento de la impermeabilidad.
Acerca de la visualización de la demostración de [Precauciones]
([Requerimientos para el uso bajo el agua])
[Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después
de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.
Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
1 Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET].
Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [No] antes de
que comience.
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].
Cuando se finaliza de forma forzada mientras revisa al apagar o presionar [MENU/SET],
se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación.
3 Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.
Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no
se visualiza la próxima vez que se enciende la alimentación.
Esto también se puede ver desde [Precauciones] (P49) en el menú [Conf.].
2: Volver a la pantalla anterior
1: Ver la siguiente pantalla
Antes de usar el dispositivo
- 10 -
1 Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral.
Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua
puede entrar en unos segundos causando una falla.
Limpie con un paño suave si hay líquido.
Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.
En caso de que haya algún material extraño, quítelo con el cepillo suministrado.
Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y
esquinas del sello de goma.
Saque los objetos extraños grandes, arena húmeda, etc. usando el lado más corto (más
duro) del cepillo.
A Cepillo (suministrado)
B Puerta lateral
2 Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.
La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y los años.
Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año.
Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos
relacionados y obtener otra información.
3 Cierre la puerta lateral de forma segura.
Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible.
Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños
como líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
C Parte roja
D Interruptor [LOCK] (parte gris)
E Estado liberado
F Estado trabado
Verifique antes de usar debajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o
con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de
agua.
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
Use la cámara bajo el agua a 12 m con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC.
No la utilice la bucear (Aqualung).
No use la cámara a una profundidad superior a 12 m.
No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (en el baño o en aguas termales).
No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.
No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.
No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de
impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.)
No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el
agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una
presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo
el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida
similar.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
Después de usar a orillas del mar o bajo el agua,
sumerja la unidad en agua fresca colocada en un
recipiente poco profundo durante 10 minutos.
Si el botón de zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara
no se mueven fácilmente, esto puede ser provocado por
la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en
esas condiciones puede causar fallas, como el bloqueo,
por lo tanto saque los objetos extraños sacudiendo la
cámara en agua limpia.
Pueden salir burbujas del orificio de drenaje
cuando sumerge la cámara en agua, pero esto
no es una falla.
Uso de la cámara bajo el agua
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua
para sacar el polvo y arena.
Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o
arena.
Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia.
Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor
inusual o deterioro de la impermeabilidad.
Antes de usar el dispositivo
- 12 -
2 Drene el agua sosteniendo la cámara al
revés y sacudiéndola suavemente varias
veces.
Después de usar la cámara en la orilla del mar
o debajo del agua, o después de lavarla, el
agua permanecerá por un momento en el sitio
del altavoz de la cámara y puede provocar una
disminución o distorsión del sonido.
Ajuste firmemente la correa para evitar que la
cámara se caiga.
3 Limpie las gotas de agua en la cámara
con un paño suave seco y seque la
cámara en un área con sombra y bien
ventilada.
Seque la cámara dejándola sobre un paño
seco. Esta unidad incorpora un diseño de
drenaje, drenando el agua en espacios en el
botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del
zoom, etc.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes
o jabones.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas de
agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco.
Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está
abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio
alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de
limpiar el agua con un paño suave seco.
Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada
mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano).
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Antes de usar el dispositivo
- 14 -
Nombres de componentes
1Flash (P65)
2 Indicador de estado del GPS (P115)
3 Botón de imagen en movimiento (P38)
4 Botón del obturador (P32, 35)
5 Botón [ON/OFF] de la cámara (P27)
6 Indicador del autodisparador (P69)/
Lámpara de ayuda AF (P108)/
Luz LED (P55)
7 Antena de GPS (P114)
8 Micrófono
9 Objetivo (P6, 180, 197)
10 Monitor LCD (P61, 174, 179)
11 Altavoz (P52)
12 Botón del zoom (P63)
13 Botón [(] (Reproducción) (P40)
14 Sujeción de la correa (P16)
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la
cámara para asegurarse de que no caiga.
15 Palanca del disparador (P21)
16 Interruptor [LOCK] (P10, 21)
17 Puerta lateral (P10, 21, 22)
18 Botón [MODE] (P30, 132)
19 Botón de [Q.MENU] (P48)/[ ] (Eliminar/
Cancelar) (P44)
20 Botón [DISP.] (P61)
21 Botón [MENU/SET] (P46)
22 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición (P70)
Bracketing automático (P71)
B: 4/Modo macro (P68)
Seguimiento AF (P99)
C: 2/Autodisparador (P69)
D: 1/Ajuste del flash (P65)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
123 4 56 7 8 9
10 11 12 13 14
15
16
17
181920
21
22
MENU
/SET
MENU
/SET
- 15 -
Antes de usar el dispositivo
23 Base para trípode
24 Toma [HDMI] (P155, 157)
No conecte con un cable que no es el micro cable
HDMI (RP-CHEU15: opcional). Hacerlo puede
causar una falla.
25 Ranura de la tarjeta (P21)
26 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P155, 162, 165, 169)
27 Ranura de la batería (P21)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de
usar el acoplador de CC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). Por lo
que respecta a las conexiones, consulte la P22.
23
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
26
25
27
24
Preparación
- 16 -
Preparación
Colocación de la correa
Pase la correa por la sujeción de la correa
en la cámara.
Si el cordón de la correa está flojo, se puede
enganchar cuando la puerta lateral está abierta o
cerrada. Como se puede causar daño o la entrada de
agua, asegúrese de colocar firmemente la correa,
verificando que no se enganche en la puerta lateral.
Pase su mando por la correa y ajuste el
largo.
Nota
Sujete la correa correctamente siguiendo el procedimiento.
En el agua la cámara se hunde, por ello debe utilizarla debajo del agua con la sosteniéndola
de forma segura correa alrededor de la muñeca.
No gire alrededor o tire con fuerza la unidad con la correa colocada. La correa puede
romperse.
- 17 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Uso del cargador dedicado y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC y 30 oC
(igual a la temperatura de la batería).
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de
baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos
paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los
estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de
que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
Carga
Conecte la batería prestando atención a
su dirección.
Conecte el cargador a la toma de
corriente.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la
carga.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
90
Preparación
- 18 -
Sobre el indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Encendida: Cargando.
Apagada: Se completó la carga. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe
la batería cuando la carga está completa.)
Tiempo de carga Aprox. 130 min
- 19 -
Preparación
Grabación de imágenes fijas
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada
grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
No usar la función GPS.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 310 imágenes
(Por el estándar CIPA en el modo
de la AE programada)
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
Preparación
- 20 -
Grabación de imagen en movimiento
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
Tiempo de grabación sin usar la función GPS.
El tiempo de grabación actual es el tiempo de grabación posible con el apagado/encendido
repetido, inicio/detención de la grabación y operaciones de zoom, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua es de
29 minutos 59 segundos
Además, las imágenes en movimiento grabadas de forma continua en [MP4] son de hasta
4 GB. Dada esta restricción, la longitud máxima de la grabación continua en [FHD] es de
aproximadamente 24 minutos 48 segundos. El tiempo de grabación máximo disponible se
visualiza continuamente en la pantalla.
Reproducción
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En bajas temperaturas o en ubicaciones frías como en pistas de ski o a gran altitud
¢
¢ Puede aparecer una imagen residual en el monitor LCD cuando se usa. El
rendimiento de la batería disminuirá, mantenga templadas la cámara y las baterías de
repuesto colocándolas en un lugar cálido como dentro de un equipo de protección o
paño. El rendimiento de las baterías y del monitor LCD se restaurará al normal
cuando la temperatura vuelve a ser normal.
Al usar [Modo LCD].
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando la función GPS está funcionando.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
[AVCHD]
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FSH])
[MP4]
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FHD])
Tiempo de grabación Aprox. 100 min Aprox. 100 min
Tiempo de grabación
real
Aprox. 50 min Aprox. 50 min
Tiempo de
reproducción
Aprox. 300 min
- 21 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña. (P10)
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1:Deslice el interruptor [LOCK] A, y
suelte la traba.
2:Deslice la palanca de liberación B y
abra la tapa de la puerta lateral.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación de
la batería, insértela hasta que escuche un
sonido de bloqueo y luego verifique que
se bloquee con la palanca C. Tire la
palanca C en la dirección de la flecha para
sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción. Para retirar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela de forma recta.
D: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
Cierre la puerta lateral hasta que haga clic
y luego bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo hacia [1].
Asegúrese de que no se vea la parte roja del
interruptor [LOCK].
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨ リヵモ
ロヰヤレ
Preparación
- 22 -
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
Acerca del mensaje de advertencia de filtración de agua
Para mantener el rendimiento impermeable de esta unidad, se visualiza un mensaje que
le pide que revise si hay un material extraño dentro de la puerta lateral o que realice un
mantenimiento y también se emite un sonido de advertencia cuando se realiza lo
siguiente. (P192)
Cuando se enciende la alimentación después de abrir la puerta lateral y reemplazar la tarjeta.
Cuando se enciende la alimentación después de abrir la puerta lateral y reemplazar la batería.
Nota
Después de abrir la puerta lateral, ciérrela de forma segura y tenga cuidado de no atrapar
objetos extraños.
En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
La visualización del mensaje de advertencia se puede apagar al presionar cualquier botón.
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse
con el acoplador de CC de Panasonic (opcional). El
adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
1 Abrir la puerta lateral A.
2 Inserte el acoplador de CC, poniendo cuidado en la
dirección.
3 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
4 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN] C del
acoplador de CC.
Asegúrese de que sólo se utilicen el adaptador de CA y el
acoplador de CC para esta cámara. El hecho de usar otro equipo
puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
La puerta lateral no se puede cerrar mientras está conectado el adaptador de CA.
Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden ser unidos algunos trípodes.
No aplique fuerza a la puerta lateral con el peso del cable o su mano cuando está
conectado el adaptador de CA. Esto puede causar daño.
El acoplador de CC se puede desconectar de la unidad si se tira del cable cuando se
conecta el adaptador de CA, por lo tanto tenga cuidado.
Antes de retirar el acoplador de CC, apague la cámara y desconecte el adaptador de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
La función de impermeabilidad/ a prueba de polvo no funciona cuando el adaptador de CA
está conectado.
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
- 23 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P154)
Tamaño de la memoria: aproximadamente de 20 MB
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes.
Cuando no se insertó una tarjeta
Las imágenes se pueden grabar en la
memoria integrada y reproducirse.
Cuando se insertó una tarjeta
Las imágenes se pueden grabar en la tarjeta
y reproducirse.
Cuando usa la memoria integrada:
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta:
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Preparación
- 24 -
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, retire la batería o la tarjeta o desconecte el adaptador CA
(opcional) durante el acceso (mientras se escriben, leen o eliminan imágenes o se están
formateando la memoria integrada o la tarjeta). Además, no someta la cámara a
vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y esta unidad posiblemente ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P60)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de8MB a 2GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por ejemplo:
2
- 25 -
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
Puede confirmar la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible al presionar [DISP.] varias veces. (P61)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
[Tamañ. im.]
Memoria
integrada
(20 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
12M 3 380 6260 12670
5M (EZ) 7 650 10620 21490
0,3M (EZ) 120 10050 162960 247150
A
B
Preparación
- 26 -
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
[AVCHD]
[MP4]
Nota
La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga].
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua es de
29 minutos 59 segundos
Además, las imágenes en movimiento grabadas de forma continua en [MP4] son de hasta
4 GB. Dada esta restricción, la longitud máxima de la grabación continua en [FHD] es de
aproximadamente 24 minutos 48 segundos. El tiempo de grabación máximo disponible se
visualiza continuamente en la pantalla.
[Calidad gra.]
Memoria
integrada
(20 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
GFS j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s
FSH j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s
GS j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s
SH j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s
[Calidad gra.]
Memoria
integrada
(20 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
FHD j 12m26s 3h23m22s 6h51m21s
HD j 23m45s 6h28m15s 13h05m20s
VGA 20s 52m17s 14h14m28s 28h48m24s
- 27 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara.
Si no se visualiza la pantalla para seleccionar el
idioma, proceda a [Requerimientos para el uso bajo el
agua] a continuación.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
[Requerimientos para el uso bajo el agua]
Asegúrese de revisar esto para mantener el rendimiento de impermeabilidad.
[Ajuste el reloj] se visualiza después de ver la última pantalla.
Para ampliar la información, consulte P9.
Preparación
- 28 -
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Presione [MENU/SET].
Seleccione [Sí] para corregir automáticamente el reloj y luego
presione [MENU/SET].
Se visualiza un mensaje de confirmación. Presione [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación para operar el
altímetro, barómetro y brújula. Seleccione [Sí] para
operarlos.
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P46)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio
fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Impr.
fecha] (P110) o [Impr. car.] (P143).
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS operará incluso cuando la
alimentación esté apagada. Las ondas electromagnéticas, etc. desde esta unidad
pueden afectar otros dispositivos electrónicos, por los tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o
[Modo Avión] en [ON] y apague la unidad cuando lleve esta unidad en un avión o dentro
de un hospital, etc.
Cambiar el ajuste del reloj
- 29 -
Preparación
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
Para evitar que se caiga, asegúrese de colocar la correa suministrada y ajustarla a su
muñeca. (P16)
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, el testigo de ayuda AF/LED, el micrófono
o la lente, etc.
A Correa
B Flash
C Testigo de ayuda AF/testigo LED
D Micrófono
Función de detección de la dirección ([Girar pant.])
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pant.] (P59) está ajustado)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para
grabar imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estab.or] (P109), un trípode o el
autodisparador (P69).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
En [Retrato noct.] o [Paisaje noct.] en el modo de escena
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [Vel. disp. min.]
Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Básico
- 30 -
Básico
Seleccionar el modo de grabación
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el Modo
de grabación.
Pulse [MENU/SET].
- 31 -
Básico
Lista de modos de grabación
Nota
Cuando el modo ha sido cambiado del modo de reproducción al modo de grabación, se
ajustará el modo de grabación anteriormente fijado.
Modo de la AE programada (P32)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo automático inteligente (P35)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de exposición manual (P72)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo de deporte (P73)
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo nieve (P73)
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en
una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Modo de playa y snorkel (P74)
Este modo es óptimo para tomar imágenes debajo del agua y en la playa.
Modo submarino (P76)
Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de
12 m mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT3: opcional).
Modo de efecto de miniatura (P77)
Este es un efecto de imagen que desenfoca los alrededores para que parezca un
diorama. (también conocido como enfoque de cambio de inclinación)
Modo de escena (P78)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de foto 3D (P85)
Toma una imagen en 3D.
Básico
- 32 -
Modo de grabación:
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Programa AE] luego pulse [MENU/SET].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Sensibilidad ISO
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque D (verde).
El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta. (Se excluye cuando se utiliza un flash)
Para tomar una imagen pulse
completamente el botón del obturador que
ha pulsado hasta la mitad.
D
B C
A
- 33 -
Básico
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador.
El área del enfoque automático se puede visualizar más grande para ciertas ampliaciones del
zoom y en espacios oscuros.
Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca
después de presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la
posición del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo automático inteligente
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Destella
Área del enfoque
automático B
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
A
B
Básico
- 34 -
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la
composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego
pulse hasta la mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y la
exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la
mitad el botón del obturador mientras
mueve la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar a
completamente el botón del obturador.
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
- 35 -
Básico
Modo de grabación:
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Control de sensibilidad ISO inteligente/
Balance de blancos automático/Detección de la cara/[AF rápido]/[Expo. intel.]/[Resoluc.
intel.]/[i.ZOOM]/ [Lámp. ayuda AF]/[El. ojo rojo]/[Estab.or]/[AF continuo]
La calidad de la imagen está fijada en [A].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Auto
inteligente] luego pulse [MENU/SET].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo a tope para
tomar una imagen.
A Indicación del enfoque
El área AF B se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
Puede ajustar la localización AF al presionar 3. Para
obtener detalles, consulte P99. (la localización AF se
cancela al presionar de nuevo 3)
La distancia mínima (cuán cerca puede estar del
sujeto) cambiará según el factor de zoom. Compruebe
con la visualización del rango de grabación en la
pantalla. (P33)
A B
Básico
- 36 -
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Al tomar imágenes
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo,
debajo del agua, al sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Podría ralentizarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que se encuentra tras un objeto. En este caso, el objeto se volverá
oscuro, y así esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen. En modo
automático inteligente, la compensación de contraluz funciona de forma automática. La [ ]
se visualiza en la pantalla cuando se detecta luz de fondo. Las condiciones reales de
iluminación y [ ] no siempre coinciden.
Detección de la escena
¦
>
[i-Retrato] [i-Paisaje]
[i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢
1
[i-Paisaje noct.] [i-Puesta sol]
[i-Niños]
¢
2
¢1 Sólo cuando [ ] está seleccionado.
¢2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se
detecta la cara de un niño de 3 años o más joven.
¦
>
[i-Retrato] [i-Paisaje]
[i-Baja luz] [i-Macro]
- 37 -
Básico
Se pueden fijar los siguientes menús.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P46.
¢ Los ajustes pueden ser diferentes de otros modos de grabación.
[Modo col.]
El ajuste de color de [Happy] está disponible en [Modo col.]. Se puede tomar
automáticamente una imagen con un nivel más alto de brillo para el brillo y la viveza del
color.
[Red. bo. movi.]
Cuando [Red. bo. movi.] se fija en [ON], [ ] se visualiza en la pantalla de grabación. La
cámara fija automáticamente una velocidad óptima del obturador de acuerdo con el
movimiento del sujeto para reducir el efecto borroso en el sujeto. (En tal caso, la cantidad de
píxeles se puede reducir.)
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y
el brillo.
Cuando se ajusta [ ], [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será inferior durante [ ] o [ ].
Cambiar los ajustes
Menú Detalle
[Rec]
[Tamañ. im.]
¢
/[Ráfaga]
¢
/[Interv. Tiempo-Disparo]/
[Modo col.]
¢
/[Red. bo. movi.]/[Reconoce cara]
[Im. movimiento]
[Modo de grab.]/[Calidad gra.]
[GPS/Sensor]
[Ajuste GPS]/[Posicionamiento]/[Configuración Sensor]/
[Modo Avión]/[Selec. área GPS]/[Ajuste info. área ]/
[Punto de interés]/[Altímetro]/[Calibrar brújula]
[Conf.]
[Ajust. reloj]/[Hora mundial]/[Bip]
¢
/[Luz LED]/[Idioma]/
[Demo estabiliz]
Menús específicos para el modo automático inteligente
Acerca del flash (P65)
Básico
- 38 -
Modos aplicables:
Grabar una imagen en movimiento
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Puede grabar las imágenes en movimiento
ajustando cada modo de grabación.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la grabación
(rojo) C .
Para el ajuste de [Modo de grab.] y [Calidad gra.],
consulte la P111.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4.
AVCHD:
Puede registrar las imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es
adecuado para ver un TV de formato grande o para guardar en un disco.
MP4:
Este es un formato de video más simple que se usa mejor cuando se necesita la edición
extensiva o cuando se cargan videos a Internet.
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con
calidad pobre de imagen o sonido o la reproducción puede no ser posible incluso cuando
se reproduce con equipo compatible con estos formatos. Además, la información de
grabación puede no visualizarse correctamente. En este caso, utilice esta unidad.
Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles con MP4, consulte los siguientes
sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
B
A
C
- 39 -
Básico
Nota
Al grabar en la memoria integrada, el ajuste [MP4] se fija en [VGA].
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en las imágenes en movimiento y en
las imágenes fijas, el ángulo de visión puede cambiar al inicio de la grabación de la imagen en
movimiento.
Cuando [Vídeo Ar. grab.] (P54) se fija en [ON], el ángulo de visión durante la grabación de la
imagen en movimiento se visualiza.
Acerca del zoom mientras graba imágenes en movimiento
Si el zoom óptico adicional se utilizó antes de presionar el botón de imágenes en
movimiento, se cancelarán los ajustes, y el rango de grabación cambiará drásticamente.
Si opera el zoom etc. mientras graba las imágenes en movimiento, se puede grabar el
sonido de la operación.
La velocidad del zoom puede ser más lenta que lo normal en la grabación de imágenes en
movimiento.
Al operar el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, la imagen puede tardar en
entrar en el enfoque.
Si termina la grabación de la imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar el
modo de efecto de miniatura, la cámara puede continuar grabando durante cierto período.
Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
Debajo del agua podría grabarse ruido.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
En [Toma panorámica] en el modo de escena
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Saque los
residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera,
utilícelos tras dejarlos secar un rato. (P180)
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los
casos que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras graba
imágenes en movimiento
[Niños1]/[Niños2] en Modo de escena Modo de retrato
[Retrato noct.], [Paisaje noct.] y
[Fot. noc. a mano] en el modo de escena
Modo de baja luz
Modo de la AE programada
Modo de exposición manual
[Deporte]
[Mascotas] en Modo de escena
Imagen en movimiento normal
Básico
- 40 -
Reproducir imágenes ([Repr. normal])
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
Pulse 2 o 1.
A Número de archivo
B Número de la imagen
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes de forma sucesiva.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Pulse [(].
La reproducción normal se visualiza automáticamente
cuando se enciende manteniendo presionado el botón
[
(].
Seleccionar una imagen
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
B
A
- 41 -
Básico
Presione [W] del botón de zoom.
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Presione [T] del botón del zoom para volver a la pantalla
anterior.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple)
Uso de la reproducción zoom
Presione [T] del botón de zoom.
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando presiona [W] en el botón del zoom después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom B durante cerca de 2 segundos y puede
desplazarse la posición de la parte ensanchada pulsando
3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
A
B
Básico
- 42 -
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen
teniendo un icono de imagen en movimiento
(como [ ]/[ ]) luego pulse 3 para
reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la
pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
Nota
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el
software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes en movimiento grabadas con otra cámara posiblemente no se puedan
reproducir en esta unidad.
Tenga cuidado de no bloquear el altavoz de la cámara durante la reproducción.
Las imágenes en movimiento grabadas en el modo de efecto de miniatura se reproducen a
una velocidad de aproximadamente 8 veces.
3 Ejecutar/Pausa
4
Parada
2
Rebobinado rápido
¢
/
Rebobinado cuadro por cuadro (mientras se pausa)
1
Avance rápido
¢
/
Avance cuadro por cuadro (mientras se pausa)
[W] Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
A
B
- 43 -
Básico
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en
movimiento.
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La imagen se guarda con los siguientes tamaños de grabación.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
[AVCHD] Tamaño de la imagen [MP4] Tamaño de la imagen
[GFS]/[FSH]/
[GS]/[SH]
2 M (16:9)
[FHD]/[HD] 2 M (16:9)
[VGA] 0,3 M (4:3)
Básico
- 44 -
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se
pueden eliminar.
Pulse [(].
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse
[].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
- 45 -
Básico
Nota
El grupo de imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] (imágenes con el icono [ ]) se
tratará como una sola imagen. La eliminación del grupo de imágenes eliminará todas las
imágenes en el grupo. (P107)
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100)
Pulse [ ].
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.]
o [Borrado total], luego pulse [MENU/SET].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de
confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las
que están establecidas como favoritas cuando se
selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado
total] ajustado.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISP.] para ajustar. (Repita
este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISP.], el ajuste se cancela.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Básico
- 46 -
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Ejemplo:
En el menú [Rec], cambie [Modo AF] de [Ø] ([1 área]) a [š] ([Detección de la cara])
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú y
luego pulse [MENU/SET].
Menú Descripción de los ajustes
[Rec] (P91 a 110)
(Sólo modo de grabación)
Este menú le permite ajustar el colorido, la
sensibilidad, la relación de aspecto, el número de
píxeles y otros aspectos de las imágenes que está
grabando.
[Im. movimiento] (P111 a 113)
(Sólo modo de grabación)
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.],
[Calidad gra.] y otros aspectos para la grabación de
imágenes en movimiento.
[Repr.] (P139 a 154)
(Sólo modo de reproducción)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
[GPS/Sensor] (P114 a 131)
Este menú le permite ajustar el altímetro y el medidor
de profundidad o visualizar la información sobre la
ubicación local usando la función GPS.
[Conf.] (P49 a 60)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del pitido de funcionamiento y
fijar otros ajustes que le ayudan manejar la cámara.
- 47 -
Básico
Cierre el menú
Presione varias veces [ ] o presione el botón
del obturador hasta la mitad.
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de meutilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del
menú y luego pulse [MENU/SET].
A Pantalla de menú
Cambiará a la siguiente página cuando alcance el
final. (También cambiará al presionar el botón del
zoom)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego
pulse [MENU/SET].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
A
Básico
- 48 -
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo
o el estilo de visualización en el que se encuentra la cámara.
Usar el menú rápido
Pulse [Q.MENU] cuando graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción del
menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para
cerrar el menú.
- 49 -
Básico
Acerca del menú de configuración
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes
antes de usarlos.
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte P46.
Remítase a P9 para ampliar la información.
Remítase P27 para ampliar la información.
Si se selecciona [ON], la pantalla de ajustes se visualizará. Realice los procedimientos
comenzando desde el Paso
7 de Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) (P27). (solamente
la primera vez)
Cuando [Aj. auto. hora] está ajustado en [ON], [Hora mundial] (P50) está ajustado
automáticamente en [Destino].
La fecha y hora corregida con [Aj. auto. hora] no es tan exacta como el reloj controlado por
radio. Si no se puede corregir con exactitud, reinicie el reloj usando [Ajust. reloj].
[Precauciones]
Para mantener el rendimiento de impermeabilidad, visualice las
cosas que necesita revisar antes de usar la cámara.
U [Ajust. reloj]
Ajuste de la fecha/hora.
[Aj. auto. hora]
El reloj se actualiza automáticamente usando la función GPS.
[ON]:
Esta unidad recibe la información de la fecha y la hora desde los
satélites GPS y corrige automáticamente la hora para la
ubicación actual.
[OFF]
Básico
- 50 -
Presione 3 si está usando hora de verano [ ]. (la hora avanzará una hora) Presione 3
una vez más para volver a la hora normal.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Cuando [Aj. auto. hora] se fija en [ON], puede cambiar el ajuste de hora de verano en [Destino]
solamente.
[Hora mundial]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y
grabarlas en la imagen tomada.
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para
seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en
[Casa].
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área
nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora
media de Greenwich)
B
A
D
C
- 51 -
Básico
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
La cantidad de días que pasaron desde la fecha de salida no se grabó antes de la fecha de
partida.
[Localización] se almacena por separado desde la información sobre el nombre de la ubicación
almacenada en imágenes con la función GPS.
Para las imágenes en movimiento grabadas usando [FSH]/[SH] en [AVCHD], [Fecha viaje] no
se puede fijar.
[Fecha viaje] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir
las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Impr.
car.] (P143).
[Conf. viaje]:
[SET]:
Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban los días
transcurridos (cuántos días después) del viaje.
[OFF]:
Los días transcurridos no se graban.
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente
es posterior a la de la vuelta. Si el [Conf. viaje] se ajusta a [OFF],
[Localización] se ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]:
El destino de viaje se graba en el momento de la grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de
texto
en P90.
Básico
- 52 -
Cuando conecta la cámara al TV, el volumen de los altavoces del TV no cambia. Además,
cuando se conecta, el volumen no sale de los altavoces de la cámara.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la
realidad. Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
r [Bip]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [Nivel bip]: [Vol. obt.ón]:
[t]
[u]
[s]
([Bajo])
([Alto])
([APAGADO])
[]
[]
[]
([Bajo])
([Alto])
([APAGADO])
[Tono bip]:
[]/[]/[]
[Tono obt.ón]:
[]/[]/[]
u [Volumen]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[Monitor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD.
[Brillo]:
Ajuste el brillo.
[Contraste · Saturacion]:
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[Tono rojo]:
Ajuste el color rojo.
[Tono azul]:
Ajuste el color azul.
1 Seleccione el ajuste al presionar
3/4, y ajuste con 2/1.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
1
2 3
1
2
3
- 53 -
Básico
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal si no se realiza una operación durante
30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para
devolver el brillo al monitor LCD.
Cuando se fija [Modo LCD], se reduce el tiempo de uso.
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
El ajuste [Modelo] está fijado en [ ] en el modo Automático Inteligente.
En [Toma panorámica] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía.
[Modo LCD]
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[] ([LCD alimentación])
¢
:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
[] ([LCD alim.]):
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
[OFF]
¢ Se puede fijar solamente cuando se fija el modo de
grabación.
[Línea guía]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P61)
[Info. grab.]:
[ON]/[OFF]
[Modelo]:
[]/[]
LCD
Básico
- 54 -
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0 EV] durante la compensación
a la exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
Reproducción múltiple
Grabación de imagen en movimiento
Reproducción con zoom
Calendario
Cuando se conecta el micro cable HDMI
La visualización del área de grabación de la imagen en movimiento es solamente una
aproximación.
La visualización del área de grabación puede desaparecer al hacer zoom al teleobjetivo según
el ajuste del tamaño de la imagen.
Se fijará en [OFF] durante el modo automático inteligente.
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]/[OFF]
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo
a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el
número de píxeles de cada nivel de brillo en el
eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición
de la imagen.
A oscuro
B óptimo
C brilloso
[Vídeo Ar. grab.]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
- 55 -
Básico
El rango máximo de iluminación del testigo LED es 50 cm.
La duración de la batería diminuirá cuando encienda constantemente el testigo LED.
En ubicaciones donde se prohibe el uso de luz, fije en [ ].
Está fijado en [ ] en los siguientes casos.
[Submarino]
En [Toma panorámica] o [Niños1]/[Niños2] en el modo de escena
En Modo de foto 3D
No está disponible en el modo de reproducción.
[Luz LED]
Iluminará el sujeto con una luz si las imágenes en movimiento se
toman en un ambiente oscuro.
Además, el LED también se puede usar como una luz simple
cuando es necesario.
[ ]:
La luz LED A está seguidamente encendida
mientras graba imágenes en movimiento.
Para usar una luz simple
Si fija en [ ] y mantiene presionado 1 () en
la pantalla en espera de la grabación, la luz LED
se encenderá durante 60 segundos. La luz LED se puede usar de
forma conveniente como una luz simple cuando desea iluminar
su entorno inmediato en una ubicación oscura.
Para apagar la luz en cualquier momento, presione [ ].
[ ]
Básico
- 56 -
[Apagado auto.] está fijado en [5MIN.] en el modo Automático Inteligente.
[Apagado auto.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Demo. autom.]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
El efecto de [Ahorro en. LCD] disminuye en la gama del zoom digital en comparación con la
gama del zoom óptico.
El efecto de [Ahorro en. LCD] no afectará la imagen que se está grabando.
El ajuste de [Modo LCD] tiene prioridad sobre el ajuste de [Ahorro en. LCD] con respecto al
brillo del monitor LCD.
q [Ahorro]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Además, la vida de la batería se conserva al oscurecer el monitor
LCD.
p [Apagado auto.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
[Ahorro en. LCD]:
Si disminuye el brillo del monitor LCD. La duración de la batería
se conserva disminuyendo la calidad de la imagen del monitor
LCD durante la grabación
¢
.
¢ Excluir la gama del zoom digital.
[ON]/[OFF]
- 57 -
Básico
[Repr. auto] se activa independientemente de su ajuste en los siguientes casos.
Cuando se usa el muestreo automático
Al usar [Ráfaga]
En el modo automático inteligente o [Toma panorámica] en el modo de escena, la función de
revisión automática está fijada en [2SEC.].
[Repr. auto] no funciona en los siguientes casos.
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando graba imágenes en movimiento.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P60) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se reinician los ajustes del menú [Rec] durante la grabación, al mismo tiempo se
ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo
funcionando, pero eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando se reinician los ajustes del menú [Rec], se reiniciarán también los datos registrados
con [Reconoce cara].
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes
ajustes.
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de
escena
Menú [GPS/Sensor]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
El ajuste [Hora mundial]
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
o [Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno de los
botones.
[OFF]
v [N. reinic.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [Reinic.] Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales.
Básico
- 58 -
x [Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
[y] ([Sel. conexión act.]):
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
[{] ([PictBridge(PTP)]):
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
[z] ([PC]):
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país
o el tipo de TV.
[|] ([Salida video]):
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
| [Salida] Funcionará cuando esté conectado el cable AV (suministrado) o el
micro cable HDMI (opcional).
[ ] ([Aspecto TV]):
[W]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
[X]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Este funcionará cuando esté conectado el cable AV (suministrado).
- 59 -
Básico
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P157.
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI (opcional).
Consulte la P159 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
Remítase a P40 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar.
Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
[VIERA link]
Instale de manera que este dispositivo pueda controlarse desde
el mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente este
dispositivo a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
micro cable HDMI (opcional).
[ON]:
Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un
equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones
son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado.
[OFF]:
La operación se lleva a cabo con los botones de esta unidad.
[Rep. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]:
Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]:
Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D (imagen
convencional) en un televisor compatible con 3D.
M [Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical
si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
[] ([On]):
Gire las imágenes en un TV y el monitor LCD para que se
visualicen verticalmente.
[] ([Sólo externa]):
Gire solamente la imagen en un TV para que se visualice
verticalmente.
[OFF]
Básico
- 60 -
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
La función del estabilizador cambia entre [On] y [Off] cada vez que se toca [MENU/SET]
durante [Demo estabiliz].
[Demo estabiliz] es aproximado.
[Demo. autom.] no sale por el televisor.
[Vis. versión] Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
[Formato]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique con
cuidado los datos antes de formatear.
~ [Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Modo demo.]
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara.
([Demo estabiliz])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([Demo. autom.])
[Demo estabiliz]
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[Demo. autom.]:
[ON]
[OFF]
DEMO
A B
- 61 -
Grabación
Grabación
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISP.] para cambiar.
1 Monitor LCD
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISP.] no se
activa. Durante la reproducción con zoom, mientras reproduce
las imágenes en movimiento y durante una diapositiva, sólo
puede seleccionar G o K.
¢1 Si el [Histograma] en el menú [Conf.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma.
¢2 Si [Configuración Sensor] en el menú [GPS/Sensor] se fija en [ON], se visualiza la
información sobre el ambiente medida con la brújula, el altímetro y el barómetro. Además, si
[Ajuste GPS] se fija en [ON], se visualiza la latitud/longitud.
¢3 Si [Registro] de [Altímetro] (seleccionable cuando [Configuración Sensor] se fija en [ON]) en
el menú [GPS/Sensor] se fija en [ON], se visualiza un gráfico que muestra el registro del
altímetro.
En modo de grabación
ABC
FED
A Visualización normal
¢1
B Visualización normal
¢
1
C Información sobre el ambiente
¢
2
D Registro del altímetro
¢
3
E Sin visualización
F Sin visualización (Línea de guía de la grabación)
¢1
2 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
3 Tiempo de grabación disponible
2
3
Grabación
- 62 -
¢1 Si el [Histograma] en el menú [Conf.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma.
¢2 El nombre de la persona registrada en [Reconoce cara] se visualiza cuando se presiona
[DISP.].
En el modo de reproducción
GHI
KJ
G Visualización normal
H Visualización con información de la grabación
¢
1
I Información sobre el ambiente
J Registro del altímetro
K Sin visualización
¢
2
- 63 -
Grabación
Modos aplicables:
Usar el zoom
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse
para grabar paisajes en gran angular.
Fijar la cantidad de pixeles en 8 M o menos operará el zoom óptico adicional para tomar
imágenes con zoom sin afectar la calidad.
Tipos de zoom
¢1 Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en ajuste de
[Tamañ. im.].
Las funciones del zoom a continuación también se pueden usar para aumentar más la
ampliación del zoom.
¢2 Esta es una ampliación de 2k cuando [Resoluc. intel.] en el menú [Rec] se fija en [i.ZOOM].
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Presione [W] del botón de zoom.
Para acercar a los sujetos utilice (Tele)
Presione [T] del botón de zoom.
Característica
Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
4,6k 9,1k
¢1
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Está seleccionado [Tamañ. im.] con
(P92).
Característica
Zoom inteligente Zoom digital
Máxima
ampliación
Aprox. 2k 4k
¢2
Calidad de la
imagen
Acerque mientras limita el deterioro
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones
[Resoluc. intel.] (P102) en el menú
[Rec] está ajustado a [i.ZOOM].
[Zoom d.] (P102) en el menú [Rec] está
ajustado a [ON].
Grabación
- 64 -
Visualización de la pantalla
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.3 m ).
Nota
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es la abreviatura de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional). Se pueden tomar
imágenes más ampliadas con el zoom óptico.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P69)
para tomar las imágenes.
Para conocer detalles sobre el uso del zoom mientras se graban las imágenes en movimiento,
consulte la P39.
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente
En el modo zoom macro
En [Fot. noc. a mano] o [Máx. sens.] en el modo de escena
Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ] o [ ]
Cuando graba imágenes en movimiento
El zoom inteligente no puede usarse en los casos siguientes.
En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente
En el modo zoom macro
En [Fot. noc. a mano] o [Máx. sens.] en el modo de escena
Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ] o [ ]
[Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo automático inteligente
En el modo de efecto de miniatura
En [Fot. noc. a mano] o [Máx. sens.] en el modo de escena
Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ] o [ ]
A Indicación del zoom óptico adicional
B Rango del zoom óptico
C Rango del zoom inteligente
D Rango del zoom digital
E Ampliación del zoom
- 65 -
Grabación
Modos aplicables:
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente. El icono
cambia según el tipo de sujeto y el brillo. (P37)
¢2 El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda
vez. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[El. ojo rojo] (P109) en el menú [Rec] se fija en [ON], [ ] aparece en el icono de flash.
A Flash
No lo cubra con sus dedos o con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Detalle Descripción de los ajustes
[] ([Automático]) El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
[]([iAuto])
¢1
[]
([Aut./ojo rojo])
¢2
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el
fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en
la imagen) y luego se activa otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares
con poca luz.
[]
([Flash activado])
El flash se activa cada vez independientemente de las
condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
[]
([Sin. len/oj. r.])
¢2
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando
está activado el flash de manera que aclare el paisaje de
fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno de ojos
rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre
fondos oscuros.
[Œ]
([Flash desact.]
)
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no
está permitido el uso del flash.
Grabación
- 66 -
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [ ] está visualizado.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
El rango del flash disponible
El rango disponible del flash es aproximado.
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [Vel. disp. min.].
¢2 Cuando [Vel. disp. min.] está ajustado en [AUTO].
¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [ON].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
La velocidad del obturador para el modo de exposición manual, [Deporte], [Nieve], [Playa y
buceo], [Submarino] y los modos de escena será diferente a la tabla anterior.
Œ
±
¢
———±
±±±±±
±±± ±
± ± ±
* + : ; ±¥± ±
, / ï ————¥
. ———¥±
1 í 9 ± ± ¥
Granangular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sens.dad]
30 cm a 5,6 m 30 cm a 3,1 m
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60 a 1/1300
¢1
1 a 1/1300
¢1
1 o 1/4 a 1/1300
¢2
‰Œ
- 67 -
Grabación
Nota
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el calor o
la luz que procede del flash.
Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de
exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar
correctamente.
Los efectos del flash no se pueden alcanzar correctamente bajo las siguientes condiciones.
Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se fija en [ ].
Cuando la velocidad de obturación es demasiado rápida
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
Grabación
- 68 -
Modos aplicables:
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro])
Este modo le permite tomar imágenes cercanas de un sujeto, por ejemplo cuando se
toman imágenes de flores.
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto resulta es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[Zoom macro] no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo de efecto de miniatura
En Modo de foto 3D
Cuando [ ] en [Modo AF] está ajustado
Cuando [Ráfaga] está ajustado en [ ] o [ ]
Detalle Descripción de los ajustes
[]
([AF macro])
Puede tomar imágenes de un sujeto de tan cerca como a
5 cm de la lente al presionar el botón de zoom hacia el gran
angular (1k).
[]
([Zoom macro])
Use este ajuste para acercarse al sujeto y luego ampliar
más cuando toma la imagen.
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k
mientras mantiene la distancia hasta el sujeto para la
posición máxima de gran angular (5 cm).
La calidad de la imagen es peor que durante la grabación
normal.
El rango del zoom se visualizará en azul (rango de zoom
digital)
[OFF]
j
- 69 -
Grabación
Modos aplicables:
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El disparador automático no se puede fijar en los siguientes casos.
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando graba imágenes en movimiento.
Detalle Descripción de los ajustes
[]( [10 s.])
La imagen se toma 10 segundos después de que se
presiona el obturador.
[]( [2 s.])
La imagen se toma 2 segundos después de que se
presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para
evitar la trepidación causada por la presión del botón del
obturador.
[OFF]
j
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
Grabación
- 70 -
Modos aplicables:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo.
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición.
EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [Exposición].
Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
El valor de compensación de exposición aparece en la pantalla.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
- 71 -
Grabación
Modos aplicables:
Tomar imágenes usando el muestreo automático
En este modo, 3 imágenes se graban automáticamente en el rango de compensación de
exposición seleccionado cada vez que se presiona el botón del obturador.
Con el muestreo automático d1EV
Nota
Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de compensación de la exposición aparece
en la pantalla.
En el modo de exposición manual, si la velocidad del obturador se fija en más de 1 segundo.
se cancela el Muestreo automático.
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
El muestreo automático no puede utilizarse en las siguientes condiciones.
En [Toma panorámica] y [Fot. noc. a mano] en el modo de escena
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando graba imágenes en movimiento
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca [Auto
bracket].
Pulse 2/1 para fijar el rango de compensación de
la exposición y luego pulse [MENU/SET].
Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (d0).
Grabación
- 72 -
Modo de grabación:
Tomar una imagen al fijar la exposición de forma
manual (Modo de exposición manual)
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Expos. manual] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3.
Presione [DISP.] para seleccionar entre el ajuste del valor de apertura y el ajuste de
velocidad del obturador.
Presione 2/1 para ajustar y luego presione
[MENU/SET].
A Valor de abertura
B Velocidad de obturación
C Ayuda de la exposición manual
Según la ampliación del zoom, el valor de apertura disponible cambia.
Ayuda de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Nota
El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en
la pantalla de reproducción.
El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas
cuando no sea adecuada la exposición.
La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad
del obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
La [Sens.dad] se ajusta automáticamente en [100] cuando cambia el modo de grabación al
modo de exposición manual mientras [Sens.dad] se ajusta en [AUTO] o [ ].
Valor de abertura disponible (Gran
angular)
Velocidad de obturación(s) disponible
(seg)
(Por 1/3 EV)
F3.3
60 a 1/1300
F10
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor.
A BC
- 73 -
Grabación
Modo de grabación:
Tome la escena al aire libre expresivamente
Ajustando el modo de grabación a [ ], [ ], [ ] o [ ], pueden tomarse más
eficazmente imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve, de playa y
de snorkel.
Nota
Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando se tome sin armonizándola.
Lo siguiente no se puede fijar ya que la cámara se ajusta automáticamente.
[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]/[El. ojo rojo]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Deporte] luego pulse [MENU/SET].
Nota
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Nieve] luego pulse [MENU/SET].
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo,
polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los
golpes de la cámara
(P8) antes de usar la cámara.
[Deporte]
[Nieve]
Grabación
- 74 -
Esto es ideal para tomar imágenes debajo del agua y en la playa. El medidor de
profundidad operará automáticamente. Puede ser una indicación aproximada de cuán
profundo fue bajo el agua.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Playa y buceo] luego pulse
[MENU/SET].
Acerca de [Indi. profundidad]
Asegúrese de realizar [Indi. profundidad] en el menú [GPS/Sensor] para fijar el medidor
de profundidad antes de sumergirse bajo el agua.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú [GPS/Sensor], y luego pulse [MENU/
SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Indi. profundidad], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. El medidor de profundidad se fijará a 0 m cuando
se selecciona [Sí]. Salga del menú cuando se completó.
Acerca de la visualización de la pantalla bajo el agua
Cuando se presiona [DISP.] varias veces, se visualiza la pantalla de
información sobre el ambiente para el medidor de profundidad, etc.
A Medidor de profundidad
El medidor de profundidad visualizará la profundidad a 12 m en 3 niveles.
La cámara fijará automáticamente la calidad óptima de la imagen debajo del agua desde la
información de profundidad. Los iconos que muestran la calidad de la imagen cambiarán en
ese caso.
Acerca del balance de blancos
Puede ajustar el matiz a su ajuste preferido usando [Ajuste b.b.] (P97).
[Playa y buceo]
Cuando el tercer nivel está
parpadeando
Se acerca a una profundidad de 12 m, lo cual es el límite de
buceo de esta unidad. Tenga cuidado.
Todo el medidor de
profundidad está parpadeando
Existe riesgo de que la profundidad exceda los 12 m.
[]
Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua hasta una profundidad
de 3 m cuando se visualiza [ ].
[]
Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua para una profundidad
de 3 m a 12 m cuando se visualiza [ ].
A
- 75 -
Grabación
Nota
La profundidad medida puede no ser exacta cuando la presión se aplica a la parte delantera o
trasera de esta unidad al presionar con sus manos, etc. En tal caso, se recomienda realizar
nuevamente [Indi. profundidad] cuando vuelve a la superficie.
La visualización puede diferir significativamente según las condiciones climáticas (presión
atmosférica, temperatura del aire) o la temperatura del agua de mar.
Para obtener medidas más exactas de la profundidad, le recomendamos que realice [Indi.
profundidad] antes de bucear bajo el agua.
Cuando esta unidad se humedece inmediatamente después de salir del agua, etc. no se
puede medir la presión atmosférica con exactitud. Para obtener más información, lea
Acerca
de la altitud y presión atmosférica medidas
(P128).
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo,
polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los
golpes de la cámara
(P8) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P11)
Grabación
- 76 -
Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de 12 m
mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT3: opcional).
¢ Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente
al “IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 12 m durante 60 minutos.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Submarino] luego pulse [MENU/
SET].
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere
tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
Si aparece el icono del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
Cuando presiona el botón del zoom, se cancela el AF lock. En este caso, enfoque el sujeto y
fije de nuevo el enfoque.
No puede ajustar a AF lock cuando [Modo AF] esté fijado en [ ].
Acerca del balance de blancos
Puede ajustar el matiz a su ajuste preferido usando [Ajuste b.b.] (P97).
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo,
polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los
golpes de la cámara
(P8) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P11)
El posicionamiento no es posible debajo del agua, porque las señales del GPS no llegan
a la cámara.
Cuando hay una cantidad significativa de material flotando en el agua, fije el flash en [Œ].
[Submarino]
- 77 -
Grabación
Modo de grabación:
Grabar imágenes que parecen dioramas
(Modo de efecto de miniatura)
Al crear áreas que están borrosas y áreas que no, la imagen parecerá un modelo en
miniatura. Las imágenes en movimiento también se pueden grabar con efectos de
diorama que parece que se reproducen en avance rápido.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Efecto miniatura] luego pulse
[MENU/SET].
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá
como si los cuadros se cayeran.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 8 minutos, la
grabación de la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de
duración)
El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 8 veces. Al cambiar al
modo de grabación revise el tiempo de grabación disponible.
Cuando se toman imágenes de un tamaño más grande, la pantalla se puede poner en negro
después de tomar la imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es una falla.
Grabación
- 78 -
Modo de grabación:
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo de escena] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Para cambiar el modo de escena, presione [MENU/SET], seleccione [Modo de escena] usando
3/4/2/1, y luego presione [MENU/SET].
Lo siguiente no se puede fijar en el modo de escena ya que la cámara se ajusta
automáticamente.
[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]
- 79 -
Grabación
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia arriba.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
[Retrato]
[Piel delicada]
[Paisaje]
Grabación
- 80 -
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma
horizontal o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
2 Luego de confirmar la dirección de grabación, presione [MENU/SET].
Se visualiza una guía horizontal/vertical.
3 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
4 Presione por completo el botón del obturador y grabe una imagen mientras
mueve la cámara en un círculo pequeño en la dirección seleccionada en el
Paso
1.
Técnica para el modo de toma panorámica
5 Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la imagen
fija.
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
[Toma panorámica]
Grabación de la izquierda a la derecha
Mueva la cámara en un solo movimiento giratorio
de aproximadamente 8 segundos.
Mueva la cámara a una velocidad constante.
Las imágenes no se pueden grabar correctamente
si la cámara se mueve demasiado rápido o
demasiado lento.
A 1 segundo
B 2 segundos
C 3 segundos
D Mueva la cámara en la dirección de grabación sin sacudirla. Si la cámara se sacude
demasiado, las imágenes no se pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede
ser más estrecha (más pequeña).
E Mueva la cámara hacia el borde del rango que desea grabar. (El borde del rango no se
grabará en el último cuadro)
- 81 -
Grabación
Nota
La posición del zoom se fija en Gran angular.
El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la
primera imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la
grabación, toda la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado.
Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto
puede aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
La cantidad de pixeles de grabación en las direcciones horizontales y verticales de las
imágenes panorámicas varían según la dirección de grabación y la cantidad de imágenes
combinadas. El número máximo de pixeles se muestra a continuación.
Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar
correctamente al grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a
continuación.
Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa,
etc.)
Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que
aparece en una pantalla)
Lugares oscuros
Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
Acerca de la reproducción
El zoom de reproducción se debe realizar incluso para las imágenes se graban usando
[Toma panorámica].
Si se presiona 3 durante la reproducción, la pantalla se desplazará automáticamente en
la misma dirección durante la grabación.
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ Puede realizar el avance rápido/rebobinado cuadro por cuadro al presionar 1/2 durante
una pausa.
Dirección de grabación Resolución horizontal Resolución vertical
Horizontal 8000 píxeles 1080 píxeles
Vertical 1440 píxeles 8000 píxeles
3 Inicio/Pausa
¢
4 Parada
Grabación
- 82 -
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Uso del flash. (Puede ajustar a [].)
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Este modo le permite grabar varias imágenes de escenas nocturnas a alta velocidad, las
cuales están todas combinadas para formar una sola imagen. Reducirá la trepidación y el
ruido desde la imagen incluso cuando se grabe con la cámara en la mano.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Nota
No mueva la cámara mientras graba imágenes de forma continua.
El ruido puede ser notorio cuando toma imágenes en lugares oscuros o toma imágenes de
sujetos en movimiento.
[Retrato noct.]
[Paisaje noct.]
[Fot. noc. a mano]
- 83 -
Grabación
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [Impr. car.] (P143).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Nota
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [Edad] o [Nombre] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad
o el nombre no se visualiza.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
[Alimentos]
[Niños1]/[Niños2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto”
en P90.
Grabación
- 84 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [Edad] o [Nombre], remítase a [Niños1]/[Niños2] en
P83.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en habitaciones con poca luz.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Este modo es ideal para tomar imágenes de escenas y otros paisajes a través de un vidrio
transparente, como en vehículos o edificios.
Nota
La cámara puede enfocar en el vidrio si está sucio o tiene polvo.
Las imágenes tomadas pueden no parecer naturales si el vidrio es de color. Cuando esto
ocurre, cambie los ajustes del balance de blancos.
(P95)
[Mascotas]
[Puesta sol]
[Máx. sens.]
[A traves de vidrio]
- 85 -
Grabación
Modo de grabación:
Tomar imágenes en 3D (Modo de foto 3D)
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma
horizontal y dos imágenes seleccionadas automáticamente se combinan para hacer una
sola imagen en 3D.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D (Esta unidad
reproducirá en 2D).
Consulte la P159 para obtener detalles sobre el método de reproducción.
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo foto 3D] luego pulse [MENU/
SET].
Se visualiza la descripción del método de grabación. Para salir, presione [MENU/SET].
Inicie la grabación y luego deslice la
cámara de forma horizontal recta de
izquierda a derecha.
Se visualiza una guía mientras se graba.
Mueva la cámara aproximadamente 10 cm durante
aproximadamente 4 segundos usando la guía.
Nota
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Las imágenes en 3D se graban en formato MPO (3D).
La posición del zoom se fija en Gran angular.
El tamaño de la imagen se fija en 2M (16:9).
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta
para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar durante el modo de foto 3D.
La grabación puede no ser posible según las condiciones de grabación para los siguientes
casos. Puede no obtener un efecto 3D o la imagen se puede torcer incluso si se pudo grabar.
Cuando el sujeto es demasiado oscuro o brilloso
Cuando cambia el brillo del sujeto
Cuando el sujeto se mueve
No hay suficiente contraste
Técnica para tomar imágenes 3D
Tome una imagen de un sujeto que no está en movimiento
Tome una imagen en un lugar bien iluminado, como en el exterior, etc.
Fije el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, luego
presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara
Cuando inicia la grabación con el sujeto levemente a la derecha del centro, el sujeto
estará cerca del centro de la imagen final
Grabación
- 86 -
Modos aplicables:
Grabación
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta
una cara registrada
¢
(si el nombre se ajuspara la cara registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas desde las imágenes registradas con el
reconocimiento de la cara ([Sel. de categoría] en [Filt. repro.]).
¢ Se visualizan los nombres de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres
visualizada cuando se toman imágenes se determina de acuerdo con el orden de registro.
Nota
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo
a la primera imagen.
[Reconoce cara] no garantiza el reconocimiento seguro de una persona.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas
con [Nombre] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara
[Sel. de categoría] ([Filt. repro.]).
Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P89), no se
cambiará la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [Sel. de categoría] ([Filt. repro.])
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en [Edi.
Rec. cara] (P153).
[Reconoce cara] no puede usarse en los casos siguientes.
Los modos de grabación que no permiten ajustar en [š] de [Modo AF]
Cuando graba imágenes en movimiento
[Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen
de la cara.
KEN
- 87 -
Grabación
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta
3 imágenes/registro)
Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec] luego pulse [MENU/
SET]. (P46)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco
de reconocimiento de la cara que no esté
registrado y luego pulse [MENU/SET].
Tome la imagen ajustando la cara con la
guía.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Cuando se presiona [DISP.], aparece una explicación
para tomar imágenes de la cara.
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no está
cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar.
(El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo
para registrar)
Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P88)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
Grabación
- 88 -
Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego pulse [MENU/
SET].
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P90.
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/
Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse
[MENU/SET].
[Icono]
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de
enfoque visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego
pulse [MENU/SET].
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara
no registrado y luego presione [MENU/SET].
2 Realice los pasos 4 en “Ajustes de la cara”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
- 89 -
Grabación
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec] luego pulse [MENU/SET].
(P46)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] y pulse [MENU/SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y
luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
5 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego
pulse [MENU/SET].
[Borra] Borrar información de una persona registrada.
Grabación
- 90 -
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y ubicaciones. (Sólo se
pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[Nombre] de [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el modo de escena
[Nombre] en [Reconoce cara]
[Punto de interés]
[Localización] en [Fecha viaje]
[Ins. título]
[Ed. nbres. lu.]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para
cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1]
(números) y [&] (caracteres especiales).
Para ingresar continuamente el mismo carácter, mueva el
cursor al presionar [T] en el botón de zoom.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
Pueden introducirse los siguientes caracteres y números.
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajust], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
Se visualiza en orden de información del nombre de la ubicación, título, ubicación, [Nombre]
([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]).
[] ]: Ingrese un espacio vacío
[Borrar]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo (9 caracteres como lo máximo
cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara]).
¢ Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (Un
máximo de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara]).
- 91 -
Grabación
Uso del menú [Rec]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte P46.
Modos aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe
antes de imprimir. (P202)
[Aspecto]
Ajustes Descripción de los ajustes
[X] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[Y] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[W] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[] Relación de aspecto cuadrado
Grabación
- 92 -
Modos aplicables:
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Nota
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
En modos específicos, el zoom óptico adicional no se puede usar, y no se visualiza el tamaño
de la imagen para [ ]. Para obtener información sobre los modos en los que no se puede
usar el zoom óptico adicional, consulte la P64.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
[Tamañ. im.]
[Aspecto]: [X] [Aspecto]: [Y]
Ajustes
Tamaño de la
imagen
Ajustes
Tamaño de la
imagen
[12M] 4000k3000 [10.5M] 4000k2672
[8M ]
¢
3264k2448 [7M ]
¢
3264k2176
[5M ] 2560k1920 [4.5M ]
¢
2560k1712
[3M ]
¢
2048k1536 [2.5M ]
¢
2048k1360
[2M ]
¢
1600k1200 [0.3M ]
¢
640k424
[0.3M ] 640k480
[Aspecto]: [W] [Aspecto]: [ ]
Ajustes
Tamaño de la
imagen
Ajustes
Tamaño de la
imagen
[9M] 4000k2248 [9M] 2992k2992
[6M ]
¢
3264k1840 [6M ]
¢
2448k2448
[3.5M ]
¢
2560k1440 [3.5M ]
¢
1920k1920
[2M ]
¢
1920k1080 [2.5M ]
¢
1536k1536
[0.2M ]
¢
640k360 [0.2M ]
¢
480k480
- 93 -
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Nota
El ajuste está fijado en [] en [Fot. noc. a mano] o [Máx. sens.] en el modo de escena.
Los siguientes iconos se visualizan durante la grabación 3D.
[Calidad]
Ajustes Descripción de los ajustes
[A]
([Fina])
Cuando da prioridad a la calidad de la imagen
[]
([Estándar])
Cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número
de imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles
[ ] ([3D+fina]): Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.
[ ] ([3D+estándar]): Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban
simultáneamente.
Grabación
- 94 -
Modos aplicables:
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta
automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la
mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se
presiona por completo el botón del obturador.
Nota
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P66.
No puede seleccionar [AUTO] o [ ] en el modo de exposición manual.
La sensibilidad ISO se fija automáticamente bajo las siguientes condiciones.
Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ] o [ ]
Cuando graba imágenes en movimiento
[Sens.dad]
Ajustes Descripción de los ajustes
[AUTO]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [400] (Con el flash encendido [1600])
[]
([i.ISO])
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la luz.
Máximo [1600]
[100]
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
[200]
[400]
[800]
[1600]
[100]
[
1600]
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
- 95 -
Grabación
Modos aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Nota
Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de
iluminación, por lo tanto use [AWB] o [Ó].
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
En [Paisaje], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimentos] o [Puesta sol] en
el modo de escena
[Balance b.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[AWB]
([Bal. del blanco aut.])
Ajuste automático
[V]
([Luz del día])
Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]
([Nublado])
Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]
([Sombra])
Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]
([Incandescente])
Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]
([Aj. blanco])
Valor ajustado usando [Ó]
[Ó]
([Ajuste del blanco])
Ajuste manualmente
Grabación
- 96 -
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente
cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste
nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste manual del balance de blancos
- 97 -
Grabación
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
El ajuste fino solamente es posible cuando el balance de blancos se fija en
[V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò].
1 Seleccione el balance de blancos para ajustar con precisión y luego presione
[DISP.] para visualizar [Ajuste b.b.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el Balance de blancos.
Seleccione [0] para volver al balance de blancos original.
3 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Nota
El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó].
En el modo [Playa y buceo] o [Submarino], el balance de blancos se fija en [AWB], pero se
puede ajustar con exactitud.
El ajuste fino del balance de blancos no puede ser ajustado para [B&W] y [SEPIA] en [Modo
col.].
Ajuste fino del balance del blanco
2 [Rojo]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [Azul]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
Grabación
- 98 -
Modos aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
¢1[Ø] se usará durante la grabación de las imágenes en movimiento o al usar [Interv.
Tiempo-Disparo].
¢2[
Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
Nota
En ajuste de enfoque está fijado en [Ø] en el modo de efecto de miniatura.
Se fijará a [š] cuando el [Reconoce cara] esté ajustado en [ON].
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
[Submarino]
En [Toma panorámica], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano] y [Alimentos] en el modo de
escena.
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
En [Toma panorámica] en el modo de escena
En [B&W] o [SEPIA] en [Modo col.]
[Modo AF]
Ajustes Descripción de los ajustes
[š]
([Detección de la cara])
La cámara detecta automáticamente la cara de la persona
(máx. 15 áreas)
El enfoque y la exposición luego se pueden ajustar para que
se adapten a la cara independientemente de la parte de la
imagen en la que se encuentra.
[]
([AF localiz.])
¢1
El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El
enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva.
(localización dinámica)
[]
([23 áreas])
¢2
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada
área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la
pantalla.
(El cuadro del área AF será el mismo que el de la
configuración de la relación de aspecto de las imágenes.)
[Ø]
([1 área])
La cámara enfoca al sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
[Ù]
([Puntual])
¢
2
La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
- 99 -
Grabación
Acerca de [š] ([Detección de la cara])
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se
pone verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Nota
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[Modo AF] se cambia a [ ]
([Ø] mientras se toman las imágenes en movimiento).
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Tomar una imagen debajo del agua
Si la cámara está registrando algo que no es la cara de alguien, cambie los ajustes a otra cosa
que no sea [
š].
Configuración [ ] ([AF localiz.])
Alinee el sujeto con el encuadre del seguimiento AF y pulse 4
para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se visualizará en amarillo cuando se reconoce un sujeto y el
enfoque se ajustará automáticamente de forma continua siguiendo el
movimiento del sujeto (Seguimiento dinámico).
El seguimiento AF se cancela cuando se vuelve a pulsar 4.
Nota
La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto.
Cuando se produce trepidación
Cuando usa el zoom
Tomar una imagen debajo del agua
Cuando el bloqueo falla, el marco del seguimiento AF se pondrá en rojo y luego desaparecerá.
Vuelva a presionar 4.
La cámara graba imágenes con [Modo AF] como [Ø] cuando está bloqueada o cuando la
localización dinámica no funciona.
A
Grabación
- 100 -
Modos aplicables:
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
No funciona durante la localización AF.
[AF rápido] no se puede fijar cuando está en [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano]
en el modo de escena.
Consulte P86 para ampliar la información.
Modos aplicables:
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [Expo. intel.] es efectiva.
Aun cuando [Sens.dad] esté ajustada en [100], [Sens.dad] puede ajustarse a un valor más alto
que [100] si la imagen se toma con [Expo. intel.] válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[AF rápido]
[Reconoce cara]
[Expo. intel.]
- 101 -
Grabación
Modos aplicables:
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando
[Vel. disp. min.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido
para reducir un sujeto borroso.
Ajustes: [AUTO], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1]
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona
una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.)
Cuando se selecciona [AUTO], la velocidad del obturador se puede ajusta a hasta 1 segundo
cuando hay mucha trepidación para ajustar con el [Estab.or], o cuando [Estab.or] se ajusta en
[OFF].
El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más lenta podría incrementar la
posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen,
por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede
lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del
obturador.
[Vel. disp. min.]
Ajuste de la velocidad de
obturación mínima
[1/125] [ 1 ]
Brillo Más oscuro Más brillante
Trepidación Menos Más
Grabación
- 102 -
Modos aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Nota
Consulte P63 para obtener información sobre el zoom inteligente.
Modos aplicables:
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o [i.ZOOM].
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Consulte P63 para ampliar la información.
En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
[Resoluc. intel.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[ON]
[Resoluc. intel.] está activado.
[i.ZOOM]
[Resoluc. intel.] se activa y la ampliación del zoom aumenta
aprox. 2 veces mientras se limita el deterioro de la imagen.
[OFF] j
[Zoom d.]
- 103 -
Grabación
Modos aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
[Ráfaga]
Ajustes Descripción de los ajustes
[˜]
([Ráfaga activada])
Velocidad de ráfaga 3,7 imágenes/segundo aproximadamente
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 6 imágenes
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijarán en los
ajustes para la primera imagen. Según los cambios en el brillo del sujeto,
la grabación puede ser más brillosa o más oscura desde la segunda
imagen.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el
ambiente de grabación como lugares oscuros o resulta alta la
sensibilidad ISO, etc.
[]
([Ráfaga rápida])
Velocidad de ráfaga 10 imágenes/segundo aproximadamente
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 100 imágenes
Esto se puede ajustar solamente durante el Modo del programa AE.
El tamaño de la imagen se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M
(1:1).
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las
condiciones en que se toman las imágenes y por el tipo y/o estado de la
tarjeta usada.
La cantidad de imágenes grabadas en modo de ráfaga puede aumentar
cuando usa una tarjeta con la velocidad de escritura rápida o la tarjeta
está formateada.
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad
de obturación y la sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera
imagen.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la
sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación sea
alta.
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la
imagen siguiente si repite la toma de una imagen.
[]
([Ráfaga de flash])
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Las imágenes fijas se toman continuamente con flash.
Esto se puede ajustar solamente durante el Modo del programa AE.
El tamaño de la imagen se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M
(1:1).
Los ajustes para el enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de
obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del flash se fijan al ajuste de la
primera imagen.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar se fijará en 5 imágenes
cuando se usa el autodisparador.
El ajuste del flash se fija a [ ].
[OFF] j
Grabación
- 104 -
Nota
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
El modo de ráfaga no puede utilizarse en las siguientes condiciones.
En [Toma panorámica] o [Fot. noc. a mano] en el modo de escena
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
La cantidad de imágenes que se pueden grabar se fijará en 3 imágenes cuando se usa el
disparador automático (excepto para [ ]).
El ajuste del flash se fija en [Œ] (excepto para [ ]).
- 105 -
Grabación
Modos aplicables:
Puede fijar el tiempo de inicio de grabación, el intervalo de grabación y la cantidad de
imágenes, y grabar automáticamente los sujetos como animales y plantas a medida que
pasa el tiempo.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P27)
No puede grabarse en la memoria integrada. Use una tarjeta.
Fije el tiempo/intervalo/cantidad de imágenes de grabación
Presione 2/1 para seleccionar los ajustes y
presione 3/4 para fijar.
Pulse [MENU/SET].
Presione por completo el botón del obturador.
Cuando llega la hora de grabación, la grabación comienza automáticamente.
Si el tiempo actual ya transcurrió fije la hora de inicio, la grabación comienza cuando se
presiona el botón del obturador.
Durante la espera de la grabación, la alimentación se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso o de tiempo
continúa incluso con la alimentación apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la
grabación, la alimentación se enciende automáticamente. Para encender la alimentación
de forma manual, presione el botón [ON/OFF] de la cámara o mantenga presionado [
(
].
Para detener la toma de lapso de tiempo a la mitad, presione [MENU/SET] o [(] y
finalice la grabación en la pantalla de confirmación visualizada.
[Interv. Tiempo-Disparo]
Ajustes Descripción de los ajustes
Tiempo de inicio A
Puede fijar el tiempo para comenzar la grabación. Se
puede fijar en cualquier momento con hasta 12 horas de
anticipación.
Intervalo de
grabación B
Se puede fijar un intervalo de hasta 30 minutos en
unidades de 1 minuto.
Para ciertos ajustes de velocidad del obturador, el intervalo
mínimo es de 5 minutos.
Cantidad de
imágenes C
10, 20, 30, 40, 50, 60
Advertencia de
grabación D
[u]: Se le notifica al usuario que la grabación va a
comenzar mediante un sonido de advertencia y
el parpadeo de la lámpara de ayuda AF.
[s]: No hay un sonido de advertencia. Además, la
lámpara de ayuda AF no parpadea.
A
B DC
Grabación
- 106 -
Nota
Esta función no es para usar en una cámara de seguridad.
Si deja la unidad en algún lugar para realizar [Interv. Tiempo-Disparo], tenga cuidado del
robo.
No recomendamos usar [Interv. Tiempo-Disparo] mientras está debajo del agua.
Grabar durante largos períodos en lugares fríos como pistas de ski o lugares en gran
altitud o en entornos húmedos, cálidos puede causar una falla, por lo tanto tenga
cuidado.
Cuando la advertencia de grabación se fija en [u], se emitirá un sonido de advertencia.
Revise que este ajuste sea adecuado para el entorno de grabación.
La unidad se fija a la posición de zoom antes del comienzo de la grabación.
No puede usarse en [Toma panorámica] en el modo de escena.
Cuando usa [Interv. Tiempo-Disparo], el posicionamiento GPS puede no funcionar.
Recomendamos usar una batería completamente cargada.
[Interv. Tiempo-Disparo] se cancelará a la mitad en los siguientes casos.
Cuando se agota la carga de la batería
Cuando la cantidad de imágenes grabables cae a ninguna
- 107 -
Grabación
Las imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] se almacenan
en grupos, cada uno contiene una serie de imágenes grabadas en
una toma de lapso de tiempo simple. El icono [ ] se visualiza para
el grupo.
Es posible borrar y editar en una unidad de grupo. (Por ejemplo, si
borra un grupo de imágenes con [ ], se borran todas las imágenes en
ese grupo).
Reproducción continua
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen con el icono [ ], y luego pulse 3.
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
Reproducción de cada imagen
1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen con el icono [ ], y luego pulse 4.
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Presione de nuevo 4 para volver a la pantalla de reproducción normal.
[Repr.] no puede usarse.
Las operaciones similares a las de la Reproducción normal se pueden usar en imágenes
en el grupo. (Reproducción múltiple, reproducción con zoom, eliminación de las
imágenes, etc.)
Nota
Si elimina todas las imágenes excepto una en el grupo, esa imagen se guardará como una
imagen simple.
Reproducción de las imágenes tomadas [Interv. Tiempo-Disparo]
3
Ejecutar/Pausa
4
Parada
2 Rebobinado rápido, imagen anterior
¢
1
Avance rápido, imagen siguiente
¢
Grabación
- 108 -
Modos aplicables:
Fija los diferentes efectos de color, inclusive hace que la imagen sea más nítida, brillante
o aplica el tono sepia.
¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente.
¢2 Esto se puede fijar solamente durante el Modo del programa AE o Modo de exposición
manual.
Modos aplicables:
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador
hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de
grabación.)
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
La distancia eficaz de la lámpara de ayuda AF es de un máximo de
aproximadamente 1,5 m.
Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
[Lámp. ayuda AF] está fijado a [OFF] en [Paisaje], [Paisaje noct.], [Fot. noc.
a mano], [Puesta sol], y [A traves de vidrio] en el modo de escena.
[Modo col.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[STANDARD] Éste es el ajuste estándar.
[Happy]
¢1
Imagen con brillo y viveza mejorados.
[VIVID]
¢2
La imagen se vuelve más nítida.
[B&W] La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
[Lámp. ayuda AF]
- 109 -
Grabación
Modos aplicables:
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de
ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos
rojos y corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Solamente está disponible cuando se fija [Modo AF] en [š] y la detección de la cara es activa.
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
Modos aplicables:
Usando este modo, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Al grabar imágenes en movimiento, el “Modo activo” (estabilizador para imágenes en
movimiento) funcionará automáticamente. Esto disminuye la trepidación de la imagen
cuando graba las imágenes en movimiento mientras camina, etc.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
El estabilizador está fijado en [OFF] en [Toma panorámica] en el modo de escena.
El ajuste está fijado en [ON] en [Fot. noc. a mano] en el modo de escena.
Durante la grabación de la imagen en movimiento, esta configuración está fijada en [ON] y el
“Modo Activofunciona.
Tenga en cuenta que el “Modo Activo” no funciona cuando [Calidad gra.] se fija en [VGA] en
[MP4].
En el “Modo activo” se puede alcanzar el efecto más fuerte de la corrección en el gran angular.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
[El. ojo rojo]
[Estab.or]
Grabación
- 110 -
Modos aplicables:
Puede tomar una imagen con la fecha y hora de grabación.
Nota
No se puede eliminar la información de la fecha de las imágenes grabadas con [Impr.
fecha] fijado.
Al imprimir imágenes con [Impr. fecha] en una tienda o con una impresora, la fecha se
imprimirá en la parte superior de la imagen si elije imprimir la fecha.
Si la hora no se fijó, no puede imprimir con la información de la fecha.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
Cuando se usa el muestreo automático
En [Toma panorámica] en el modo de escena
Al usar [Ráfaga]
Cuando graba imágenes en movimiento
[Impr. car.], [Camb. tam.] y [Recorte] no se puede ajustar para las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
Incluso si toma una imagen con [Impr. fecha] fijado en [OFF], se puede imprimir fechas en las
imágenes grabadas usando [Impr. car.] (P143) o configurar la impresión de la fecha (P150,
171).
Remítase P27 para ampliar la información.
[Impr. fecha]
Ajustes Descripción de los ajustes
[SIN HORA]
Imprima el año, el mes y el día.
[CON HORA]
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
[Ajust. reloj]
- 111 -
Grabación
Uso del menú [Im. movimiento]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Im. movimiento], consulte
P46.
En [Toma panorámica] en el modo de escena, no se visualiza el menú [Im. movimiento].
Modos aplicables:
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
[Modo de grab.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[AVCHD] Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para
reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI.
[MP4] Seleccione este formato para grabar un video de definición estándar
para reproducir en su PC.
Grabación
- 112 -
Modos aplicables:
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Cuando [AVCHD] está seleccionado
La información del GPS se puede almacenar cuando graba con [AVCHD] fijado en [GFS] o
[GS].
Cuando [MP4] está seleccionado
Nota
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos
durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un
sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
[Calidad gra.]
Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps Aspecto
[GFS]
1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50i
(La salida de CCD es
25 fps)
16:9
[FSH]
[GS]
1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50p
(La salida de CCD es
25 fps)
[SH]
Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps Aspecto
[FHD] 1920k1080 píxeles/Aprox. 20 Mbps
25
16:9
[HD] 1280k720 píxeles/Aprox. 10 Mbps
[VGA] 640k480 píxeles/Aprox. 4 Mbps 4:3
- 113 -
Grabación
Modos aplicables:
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación
de imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [Corta viento] esté ajustado.
[AF continuo]
[Corta viento]
GPS/Sensor
- 114 -
Modos aplicables:
GPS/Sensor
Grabación con la función GPS
Antes de usar, lea “Acerca del GPS” en la P7 y “Acuerdo de licencia del usuario para los
datos del nombre de la ubicación” en la P184.
Acerca del “GPS”
Recibir señales desde los satélites GPS
Se recomienda usar sosteniendo la cámara fija durante un momento en una ubicación
exterior a cielo abierto con la antena apuntando hacia arriba.
Las ondas de radio de los satélites GPS no se pueden recibir correctamente en las siguientes
ubicaciones, por lo tanto el posicionamiento puede no ser posible o puede ocurrir un error
significativo.
En interiores/bajo tierra o bajo agua/en el bosque/al viajar en un tren o en un automóvil, etc./
cerca o entre edificios/cerca de líneas de alto voltaje/dentro de un túnel/cerca de teléfonos
celulares en una banda de 1,5 GHz, etc.
No cubra la antena del GPS con sus manos, etc.
No ponga la unidad dentro de un estuche metálico o similar al posicionar. El posicionamiento
no es posible cuando la unidad está cubierta por metal, etc.
Esta es una abreviatura para [Global Positioning System] (Sistema de posicionamiento
global), lo cual es un sistema que le permite verificar su posición usando satélites GPS.
Calcular la posición actual al recibir ondas de radio que incluyen información de la órbita
e información del reloj desde varios satélites GPS se denomina posicionamiento.
La unidad puede grabar la información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud de
la imagen grabada y corrige automáticamente la hora.
- 115 -
GPS/Sensor
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], el posicionamiento se realiza en intervalos
regulares. Cuando el posicionamiento es exitoso, se adquieren la información del nombre
de la ubicación y la latitud/longitud. Para obtener detalles en la visualización de la pantalla
para la información adquirida, lea “Acerca de la visualización del estado de
posicionamiento y resultados de posicionamiento” en la P116.
Si la corrección automática de tiempo del GPS se fija en los ajustes de tiempo al momento de
compra, [Ajuste GPS] se fijará automáticamente en [ON].
Seleccione [Ajuste GPS] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar los ajustes luego pulse [MENU/SET].
Nota
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS operará incluso cuando la
alimentación esté apagada. Las ondas electromagnéticas desde esta unidad pueden
afectar otros dispositivos electrónicos, por los tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo
Avión] en [ON] y apague la unidad cuando lleve esta unidad en un avión o dentro de un
hospital, etc.
Adquirir información del GPS
Ajustes Descripción de los ajustes
[ON]
Fije la unidad para recibir las ondas de radio de satélite de GPS.
El posicionamiento continúa incluso cuando la alimentación está
apagada.
[OFF]
[INFO]
Puede confirmar y actualizar el estado de recepción actual.
Para obtener información, consulte Actualizar la información del
GPS
en la P118.
Salga del menú después de que se fija.
El indicador de estado del GPS se enciende durante
el posicionamiento. Además, si el
indicador de
estado del GPS
está encendido con la alimentación
apagada, [Ajuste GPS] está fijado en [ON].
A Indicador de estado del GPS
GPS/Sensor
- 116 -
Cuando el GPS comienza el posicionamiento, se visualiza
en la pantalla de grabación un icono que indica el estado
de posicionamiento. Cuando el posicionamiento es
exitoso, se visualizan la información del nombre de la
ubicación y la latitud/longitud.
A Información sobre el nombre de la ubicación
B Icono que indica el estado de posicionamiento
C Icono que indica los resultados de posicionamiento
Acerca del icono que indica el estado de posicionamiento
El posicionamiento es realizado por esta unidad cuando se reciben las ondas de radio
desde 3 o más satélites GPS.
La barra se mueve hacia arriba la escala de acuerdo con la cantidad de satélites GPS desde
los que se reciben las señales.
Cuando la barra llenó la escala y el posicionamiento es exitoso, el indicador se pone en azul.
Incluso cuando la recepción es buena, puede haber momentos en los que el posicionamiento
no es posible debido al estado de los satélites GPS. En este caso, recomendamos realizar
[Posicionamiento] (P118).
Acerca del icono que indica los resultados de posicionamiento
Acerca de la visualización del estado de posicionamiento y resultados de
posicionamiento
Tiempo transcurrido después del posicionamiento exitoso
[]Durante los últimos 5 minutos
[]Entre 5 minutos y 1 hora atrás
[]Entre 1 hora y 2 horas atrás
[]Más de 2 horas atrás
[]Cuando el posicionamiento no era posible
A
C
B
- 117 -
GPS/Sensor
Cuando el posicionamiento tarda mucho
Bajo las siguientes condiciones, el posicionamiento exitoso puede tardar de 2 a 3 minutos
incluso cuando la recepción es buena.
Cuando el posicionamiento se realiza por primera vez
Cuando la recepción fue mala durante un tiempo significativo
Después de cambiar la batería
Cuando la cámara se dejó por un tiempo significativo sin encenderla
Cuando la cámara se movió un camino largo desde la última ubicación de recepción exitosa
Cuando [Ajuste GPS] está ajustado en [OFF]
Cuando [Modo Avión] se fija en [ON] y la alimentación está apagada
Información del nombre de la ubicación visualizada
País/región
Prefectura/estado
Ciudad/distrito/condado
Ciudad/pueblo
Puntos de interés
Latitud/longitud (se visualiza al presionar varias veces [DISP.] para cambiar en la pantalla de
información del ambiente)
La información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud visualizada en el éxito del
posicionamiento se graban en las imágenes fijas y en las imágenes en movimiento
grabadas
¢
.
Para las imágenes que contienen esa información, [ ] se visualiza en la reproducción.
¢ La información solamente se puede grabar cuando se graba usando [MP4] o [GFS]/[GS] en
[AVCHD]. Tenga en cuenta que solamente la información medida al comienzo de la
grabación se graba.
La información válida para la posición actual se visualiza como información sobre el
nombre de la ubicación al buscar los nombres de la ubicación y los puntos de referencia
en la base de datos en esta unidad en base a la longitud/latitud desde el posicionamiento.
(Puede no visualizar la ubicación más cercana.)
[---] se visualiza cuando no hay información válida incluso cuando el posicionamiento es
exitoso.
Incluso cuando la información sobre el nombre de la ubicación se visualiza como [---], se
puede seleccionar la información sobre el nombre de la ubicación con [Selec. área GPS]
(P119).
El punto de interés deseado puede no registrarse. La información sobre el nombre de la
ubicación es a partir de diciembre de 2011. Para obtener más información sobre los tipos de
puntos de interés, consulte
Tipos de puntos de interés en la P189.
La información sobre el nombre de la ubicación (nombres de las ubicaciones o nombres de los
puntos de interés) puede ser diferente a los nombres oficiales.
GPS/Sensor
- 118 -
Cuando la información sobre el nombre de la ubicación visualizada es diferente a la
ubicación actual o cuando el posicionamiento no es exitoso, muévase a una ubicación
donde las ondas de radio de los satélites GPS se puedan recibir mejor y realizar la
actualización del posicionamiento.
Cuando transcurrió el tiempo significativo desde el último posicionamiento exitoso ([ ], [ ],
[ ] y [ ] se visualizan), recomendamos realizar una actualización del posicionamiento.
Seleccione [Posicionamiento] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse
[MENU/SET].
Se inicia el posicionamiento y la información de la ubicación actual se actualiza cuando el
posicionamiento es exitoso.
El posicionamiento también se puede actualizar al seleccionar [ ] desde el menú rápido
(P48), y luego al presionar [MENU/SET].
Revisar el estado de recepción del GPS antes de actualizar
1 Seleccione [Ajuste GPS] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [INFO] y luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza el resultado del posicionamiento actualizado.
3 Presione [MENU/SET] en la pantalla de confirmación de la información.
Se inicia el posicionamiento y la información de la ubicación actual se actualiza cuando el
posicionamiento es exitoso.
Acerca de la actualización automática del posicionamiento
Incluso si no realiza [Posicionamiento], realizará automáticamente el posicionamiento justo
después de que se encienda la alimentación, y en intervalos de tiempo constantes.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la unidad continuará realizando el posicionamiento en un
intervalo de tiempo constante incluso si la alimentación está apagada. Tenga en cuenta que si
[Modo Avión] se fijó en [ON], el posicionamiento no se realizará cuando la alimentación está
apagada.
El posicionamiento con la alimentación apagada se cancela en los siguientes casos:
Cuando la energía restante de la batería se convierte en [ ]
Cuando la alimentación no está encendida durante un período específico de tiempo
Actualizar la información del GPS
[]
Se realizó el posicionamiento del tiempo
[]
Cantidad de satélites GPS recibidos de
[]
Latitud
Longitud
- 119 -
GPS/Sensor
Cuando la información adquirida por el posicionamiento es diferente de la ubicación
actual, se puede cambiar al seleccionar el nombre de la ubicación o punto de interés
deseado desde los candidatos que se pueden seleccionar registrados en la base de datos
de esta unidad.
Otra información sobre el nombre de la ubicación se puede seleccionar cuando se visualiza
[ ] con la información del nombre de la ubicación.
Seleccione [Selec. área GPS] desde el menú [GPS/Sensor] luego
pulse [MENU/SET].
Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y luego
presione [MENU/SET].
Presione 3/4 para seleccionar el nombre de la ubicación o punto de
interés de los candidatos y luego presione [MENU/SET].
Cuando no se almacena el nombre de la ubicación o el punto de interés en las
imágenes grabadas
Cuando no se almacena toda la información sobre el nombre de la ubicación:
Seleccione [Eli. nbres. lugares] en el paso anterior
2
Se visualiza una pantalla de confirmación. Se elimina toda la información visualizada sobre
el nombre de la ubicación y la información no se almacenará la próxima vez que se grabe
una imagen cuando se selecciona [Sí].
Cuando no se almacena la información específica sobre el nombre de la ubicación:
Seleccione [Eliminar país], etc., en el paso anterior
3
Se visualiza la pantalla de confirmación. Todos los elementos inferiores al elemento
eliminado se eliminan y la información no se almacenará la próxima vez que se grabe una
imagen cuando se seleccione [Sí]. (Ejemplo: Cuando se elimina [Cdad. Autonóm./Estado],
[Prov./Distrito/Munic.], [Ciud./Munic.] y [Punto interés] que son inferiores también se
eliminan.)
Nota
Para restaurar la información sobre el nombre de la ubicación eliminada, fíjelos nuevamente.
Cuando no se visualiza el nombre de la ubicación o punto de interés deseado entre los
candidatos, realice [Punto de interés] (P120) antes de tomar una imagen o realice
[Ed. nbres. lu.] (P142) después de tomar una imagen.
La longitud/latitud no se elimina incluso cuando se elimina el nombre de la ubicación o punto
de interés. Ponga el [Ajuste GPS] en [OFF] si no quiere almacenar la latitud/longitud.
Cambiar la información sobre el nombre de la ubicación grabada
GPS/Sensor
- 120 -
Cambia entre visualizar y ocultar la información sobre el nombre de la ubicación
visualizada en la pantalla.
Seleccione [Ajuste info. área ] desde el menú [GPS/Sensor] luego
pulse [MENU/SET].
Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y luego
presione [MENU/SET].
Seleccione [ON] para los elementos a visualizar y [OFF] para los
elementos que no se van a visualizar al presionar 3/4, y luego
presione [MENU/SET].
Registre adicionalmente nuevos puntos de interés en la base de datos de esta unidad. Se
puede visualizar en la pantalla o almacenar como resultado del posicionamiento cuando
se registra.
Seleccione [Punto de interés] desde el menú [GPS/Sensor] luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Ninguno] luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. El posicionamiento se inicia cuando se
selecciona [Sí].
La información sobre la ubicación actual se visualiza cuando el posicionamiento es
exitoso.
Luego de confirmar la información del GPS, presione [MENU/SET].
Ingrese el nombre del punto de interés.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto P90.
Cambiar o eliminar los nombres de los puntos de interés registrados
1 Seleccione el nombre del punto de interés registrado en el paso anterior 2, y
luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar [Editar] o [Borra], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de ingreso de texto cuando se selecciona [Editar]. Ingrese
nuevamente el nombre del punto de interés.
El punto de interés registrado se elimina cuando se selecciona [Borra].
Nota
Se pueden registrar adicionalmente hasta 50 puntos de interés.
Cambiar entre visualizar y ocultar la información sobre el nombre de la
ubicación
Registrar puntos de interés adicionales
- 121 -
GPS/Sensor
Modos aplicables:
Se operan los sensores (brújula/altímetro/
barómetro)
La dirección, altitud y la presión atmosférica se pueden medir y grabar en las imágenes
grabadas.
Si la brújula/altímetro/barómetro operan los ajustes de hora (P27) al momento de la compra,
[Ajuste GPS] se fijará automáticamente en [ON].
Seleccione [Configuración Sensor] desde el menú [GPS/Sensor]
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego
pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Para cambiar la pantalla de información del ambiente,
presione [DISP.] varias veces.
A Brújula
B Altímetro
C Latitud
D Longitud
E Se realizó el posicionamiento del tiempo
F Barómetro
Nota
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [OFF], la latitud/longitud y el tiempo de posicionamiento no se
visualizan.
Siguen en funcionamiento cuando la alimentación está apagada. Si no desea que la brújula/
altímetro/barómetro siga funcionando cuando la alimentación está apagada, fije [Modo Avión]
en [ON]. (P131)
Para las imágenes en movimiento
¢
, se graban la dirección, altitud y la presión atmosférica
medidas en el inicio de la grabación.
¢ Cuando se graba usando [MP4] o [GFS]/[GS] en [AVCHD]
B
F
D
C
E
A
GPS/Sensor
- 122 -
Modos aplicables:
Uso del altímetro
Puede verificar la altitud de la ubicación actual.
El rango de visualización es de j600 m a 9000 m.
Un medidor de profundidad se visualizará en lugar del altímetro en el
modo [Playa y buceo].
Para los detalles sobre el medidor de profundidad, lea P74.
A Altitud
B Altitud actual
Acerca de la conversión de altitud
La altitud visualizada es una altitud relativa
¢
1
. La altitud es un valor calculado al convertir
una presión atmosférica dentro de la unidad a una altitud con 0 m (nivel del mar) u
1013 hPa
¢
2
como referencia.
¢1 La altitud se puede expresar de dos formas: como una altitud sobre el nivel del mar (altura
absoluta desde la superficie del mar) o como una altitud relativa (diferencia en altitud entre
dos ubicaciones). Esta unidad muestra una altitud relativa estimada por un método que usa
la relación entre la altitud y la presión atmosférica en ISA [International Standard
Atmosphere] (Atmósfera estándar internacional), según lo especifica ICAO [International
Civil Aviation Organization] (Organización de aviación civil internacional).
¢2 “hPa (hectopascal)” es una unidad usada para representar la presión atmosférica.
¢3 Las lecturas fluctuan con el clima. Ajuste frecuentemente con [Ajustar] (P123) en [Altímetro].
Altitud Presión atmosférica
Aprox.8hPa por 100m
Aprox.9hPa por 100m
Aprox. 10 hPa por 100 m
Aprox. 11 hPa por 100 m
Aprox. 12 hPa por 100 m
A B
- 123 -
GPS/Sensor
El altímetro se puede ajustar de forma manual o usando el GPS.
Para medir la altitud con mayor exactitud, recomendamos que realice regularmente
[Ajustar] al comparar una altitud de referencia en un signo u otra información de altitud
exacta con la altitud indicada por la unidad.
Seleccione [Altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Ajustar] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar, los ajustes, luego pulse [MENU/SET].
Ajuste del altímetro
Ajustes Descripción de los ajustes
[GPS]
Use la información de GPS para ajustar el altímetro.
[Ajuste GPS] se enciende [ON] automáticamente.
La altitud ajustada puede mostrar errores de más de
aproximadamente d50 m según las posiciones de los satélites GPS.
Cuando la altitud ajustada basándose en el posicionamiento exitoso
tiene un error mayor que este, recomendamos que seleccione [ON]
y realice los ajustes manuales.
Incluso cuando el posicionamiento GPS es exitosos, la altitud puede
ser afectada por el posicionamiento del satélite y las condiciones de
la señal. En este caso, el altímetro no se ajustará.
Cuando [Ajuste GPS] está ajustado en [OFF], [Ajustar] está ajustado
automáticamente en [ON].
[ON]
Ajuste la altitud de forma manual.
Pulse 2/1 para seleccionar las opciones y pulse 3/4 para
ajustar.
Se puede ajustar entre j599 m y 8999 m.
[OFF]
El valor de altitud ajustado se restaura al valor actual el cual es antes
de su ajuste.
GPS/Sensor
- 124 -
Ejemplo de ajuste de la altitud de forma manual
(medición de la altura desde el piso hasta el techo de un edificio)
1 Fije [ON] en [Ajustar] en [Altímetro] en el piso A, luego
fije el altímetro a 0 m.
2 Mueva desde el piso A hasta el techo B.
3 Revise la altitud medida en el techo B.
A Piso
B Techo
C Altura del edificio
(altitud relativa)
Nota
Cuando [Ajustar] se fija en [GPS], la altitud luego y después de la
grabación puede variar de acuerdo con el tiempo en se reciben los
datos GPS.
El ajuste no es posible cuando el valor medido excede el rango de visualización. Visualizará
[----].
Con la visualización de la altitud relativa, se puede visualizar con números negativos incluso si
es superior al nivel del mar según el valor ajustado con [Ajustar] en [Altímetro].
Luego del ajuste, pueden ocurrir errores de algunos metros. Para obtener información sobre
cómo preservar la exactitud ajustada, lea
Acerca de la altitud y presión atmosférica medidas.
(P128)
- 125 -
GPS/Sensor
La altitud se registra en intervalos de 15 minutos y se visualiza como un gráfico.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P27)
No puede grabarse en la memoria integrada. Use una tarjeta.
Seleccione [Altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Registro] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego
pulse [MENU/SET].
A Registro del altímetro 12 horas antes
B Último registro del altímetro
Presione [DISP.] varias veces en la pantalla de
espera de grabación hasta que aparezca la pantalla
de visualización del gráfico de altitud. Puede ver un
gráfico del registro del altímetro para las últimas 12 horas.
Nota
En los siguientes casos, la altitud no se graba.
Cuando [Modo Avión] se fija en [ON] y la alimentación está apagada
Cuando [Configuración Sensor] está ajustado en [OFF]
[Playa y buceo]
[Submarino]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba imágenes en movimiento.
Agregar un registro del altímetro
El período hasta que cuando se fija [Registro] en [OFF] se guarda como un archivo de
registro simple.
En los siguientes casos, incluso si [Registro] no se fija en [OFF], el registro de la altitud
como un archivo de registro simple se interrumpirá.
Cuando los ajustes de hora se cambian (inclusive [Aj. auto. hora])
Cuando se cambia el ajuste [Hora mundial]
Cuando la batería restante es [ ]
Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta
AB
GPS/Sensor
- 126 -
Puede especificar el período del registro del altímetro registrado para visualizarlo.
Seleccione [Altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Mostrar Registro] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3/4 para seleccionar la fecha de inicio de
la grabación y pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una fecha en la
comienza el período para visualizar y pulse
[MENU/SET].
No se visualizará, si la fecha de inicio y la fecha de finalización
es la misma.
Acerca del gráfico de altitud
El gráfico de altitud se visualiza con la mayor altitud en el registro
como el límite superior y la menor altitud como el límite inferior.
Ver el registro del almetro
[W]/[T] Cambia entre la visualización de 12 horas y la visualización de 48 horas
2/1
Mueve el registro hacia la izquierda y la derecha
Mueva el registro en unidades de 3 horas en la visualización de 12 horas.
Mueva el registro en unidades de 12 horas en la visualización de 48 horas.
- 127 -
GPS/Sensor
Puede eliminar parte del registro del altímetro al especificar un período.
Seleccione [Altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Eliminar registro] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3/4 para seleccionar la fecha de inicio de la grabación y pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Eliminar el registro del altímetro
GPS/Sensor
- 128 -
Modos aplicables:
Uso del barómetro
Con la presión atmosférica actual como referencia, se
visualiza en el gráfico dentro del rango de j10 hPa a
_10 hPa.
(La presión atmosférica fuera del rango no se puede
visualizar en detalles)
A 24 horas antes
B Presente
C Los períodos de tiempo para los cuales no se registró
la historia (parte blanca)
D Información sobre la presión atmosférica en intervalos
de 90 minutos
El barómetro es un indicador de cambios entre el clima bueno y la lluvia.
Cuando la presión atmosférica aumenta: el clima tiende a recuperarse
Cuando la presión atmosférica disminuye: el clima tiende a empeorar
Nota
En los siguientes casos, la presión atmosférica no se registra en el gráfico.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la batería es baja y la alimentación está apagada
Cuando [Modo Avión] se fija en [ON] y la alimentación está apagada
Cuando [Configuración Sensor] está ajustado en [OFF]
[Submarino]
Cuando se excede el rango que se puede visualizar (presión atmosférica actual de j10 hPa a
_10 hPa desde la presión de referencia), la presión atmosférica no se visualizará
correctamente.
Acerca de la altitud y presión atmosférica medidas
El valor de la altitud puede mostrar errores en el cambio en la presión atmosférica en
comparación con áreas como ubicaciones con señales de referencia del altímetro. Realice
frecuentemente con [Ajustar] en [Altímetro].
La altitud anunciada a bordo de un avión se mide usando la presión atmosférica que rodea al
avión. No coincide con la altitud medida realmente dentro del avión.
Incluso si la unidad está fijada a una altitud constante, la altitud medida puede fluctuar debido
a los efectos de cambio en la presión atmosférica.
En las áreas costeras, la altitud cambia 1 m por 0,12 hPa.
La altitud y la presión atmosférica pueden no medirse con
exactitud en los siguientes casos:
Cuando hay un cambio significativo en las condiciones
climáticas (Presión y temperatura del aire)
Cuando hay un movimiento con un cambio rápido de altitud
Cuando se aplica presión a la parte delantera o trasera de
esta unidad
¢1
Cuando esta unidad está mojada (después de usarla debajo del agua, etc.)
¢2
Cuando se cierra la puerta lateral
¢2
¢1 Sostenga esta unidad como se muestra en la figura al tomar mediciones.
¢2 Se adaptará a la presión atmosférica ambiente en unos minutos y se visualizan los valores
de medición correctos.
24H24H24H
0H0H0H
1013hPa1013hPa1013hPa
+10 hPa
-10 hPa
- 129 -
GPS/Sensor
Modos aplicables:
Uso de la brújula
Nota
Puede no medir correctamente cuando mide con esta unidad al revés.
El valor de medición de la orientación puede ser afectado en ubicaciones con un
geomagnetismo débil.
Puede no medirse con exactitud si está cerca de los siguientes objetos:
Imanes permanentes (metales en collares metálicos, etc.)/objetos metálicos (escritorios de
acero, gabinetes, etc.)/líneas de alto voltaje o cables colgantes/electrodomésticos (TV, PC,
teléfonos celulares, altavoces, etc.)
Puede no medirse con exactitud en las siguientes ubicaciones:
Dentro de automóviles/trenes/barcos/aviones/habitaciones (cuando las vigas de acero están
magnetizadas)
8 orientaciones se miden en base a la dirección en la que
apunta la lente de la cámara.
La parte de color de la aguja de la brújula apunta hacia el
norte.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [OFF], no se corrige la
declinación magnética.
Norte
Acerca del ajuste de declinación
La tierra es un imán gigante con el polo sur en el Polo Norte Geográfico y el polo norte
en el Polo Sur Geográfico, y el magnetismo que tiene la Tierra se llama
“geomagnetismo”. Hay una diferencia entre el ángulo del “norte magnético” al que
apunta la brújula magnética y el “norte verdadero” geográfico debido al efecto del
“geomagnetismo”. La diferencia entre estos ángulos se llama “declinación”.
La brújula en esta unidad apunta al “norte verdadero” cuando corrige la “declinación
magnética” basándose en la latitud y longitud adquirida en el posicionamiento del GPS.
El tamaño de la declinación magnética puede cambiar a medida que se mueve hacia
diferentes ubicaciones, por lo tanto recomendamos que fije [Ajuste GPS] en [ON] y realice
el posicionamiento de forma regular para actualizar su latitud/longitud.
GPS/Sensor
- 130 -
Cuando [ ] se visualiza en la brújula, realice [Calibrar brújula].
1 Seleccione [Calibrar brújula] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/
SET].
2 Sostenga verticalmente la unidad de forma segura y
ajústela al convertirla en la figura 8 al girar su muñeca
varias veces.
Se visualiza un mensaje de ajuste completado cuando el
ajuste es exitoso.
Nota
Realice el ajuste con la correa alrededor de su muñeca para evitar caer la unidad.
Cuando el ajuste falla, muévase a una ubicación sin efecto desde el magnetismo que lo rodea
y realice de nuevo el ajuste.
Cuando la brújula no puede adquirir las direcciones debido a la presencia de un objeto cercano
con un campo magnético fuerte, etc., se visualizará [ ].
Ajustar la brújula
- 131 -
GPS/Sensor
Modos aplicables:
Restricción de las funciones del GPS/sensor
Cuando [Ajuste GPS] o [Configuración Sensor] se fija en [ON], el GPS y los sensores
continúan trabajando cuando se apaga la alimentación. Fije [Modo Avión] en [ON] para
evitar el posicionamiento del GPS y la adquisición de la información sobre la dirección/
altitud/presión atmosférica cuando la alimentación está apagada.
Seleccione [Modo Avión] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Cuando [Ajuste GPS] y [Configuración Sensor] se fija en [OFF], [Modo Avión] se fija en [OFF].
Deshabilitar el GPS/sensor cuando la alimentación está apagada
Reproducción/Edición
- 132 -
Reproducción/Edición
Varios métodos de reproducción
Puede reproducir las imágenes grabadas en varios métodos.
Pulse [(].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el elemento luego pulse [MENU/
SET].
Se pueden fijar los siguientes elementos.
¢ El método de reproducción para las imágenes 3D se puede cambiar. Esta
opción se visualiza solamente durante la salida HDMI. Consulte P159 para
obtener más información sobre el método de reproducción.
[]([Repr. normal]) (P40)
[]([Ajustes 2D/3D])
¢
[]([Diapositiva]) (P133)
[]([Filt. repro.]) (P135)
[]([Calendario]) (P137)
- 133 -
Reproducción/Edición
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en intervalos fijos en orden junto con la
música. También se pueden reproducir solamente las imágenes fijas, solamente las
imágenes en movimiento, solamente las imágenes en 3D o las imágenes grabadas con la
información del nombre de la ubicación o la información sobre la altitud, etc., como la
diapositiva. Este método de reproducción se recomienda cuando se conecta a un TV y se
visualizan las imágenes.
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ Solamente está disponible en las siguientes condiciones.
Durante una pausa
Cuando reproduce las imágenes en movimiento
Cuando reproduce las imágenes panorámicas
Cuando se reproduce el grupo de imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo]
[Diapositiva]
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4,
y luego presione [MENU/SET].
Consulte la P159 para conocer el método de reproducción de
imágenes [Rep. 3D] en 3D.
Durante [Sel. de categoría], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET].
Consulte P136 para obtener detalles sobre la categoría.
Pulse 3 para seleccionar [Inicio] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
3
Ejecutar/Pausa
4
Parada
2
Volver a la imagen anterior
¢
1 Pase a la siguiente imagen
¢
[W]
Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
Reproducción/Edición
- 134 -
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para reproducir diapositivas
seleccionando [Efecto] o [Configuración] en la pantalla de menú de
diapositivas.
[Efecto]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando [Sel. de categoría] esté seleccionado. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[Efecto] está fijado en [OFF] durante la presentación de diapositivas [Sólo imag. movi.] o
durante una presentación de diapositivas de [ ] en [Sel. de categoría].
Algunos [Efecto] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
[Configuración]
Puede ajustarse [Duracion] o [Repetición].
[Duracion] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Al reproducir las siguientes imágenes, se deshabilita el ajuste [Duracion].
Imágenes en movimiento
Imágenes panorámicas
Imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Duracion] [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[OFF]: No habrá sonido.
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
- 135 -
Reproducción/Edición
Las imágenes se clasifican en solamente fotografías, solamente imágenes en movimiento
o solamente imágenes en 3D, etc. y se reproducen.
[Filt. repro.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Sólo imagen] Se reproducen solamente las fotografías.
[Sólo imag. movi.] Se reproducen solamente las imágenes en movimiento.
[Rep. 3D]
Se reproducen solamente las imágenes en 3D.
Consulte la P159 para conocer el método para reproducir imágenes
[Rep. 3D] en 3D.
[Reproduc. área GPS]
Se puede reproducir al seleccionar el nombre de la ubicación o punto
de interés del lugar donde se grabó.
1 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el nombre de la
ubicación o el punto de interés y luego presione [MENU/
SET].
[Registro de
altímetro]
Reproducción de las imágenes fijas según la altitud.
Pulse 3/4 para seleccionar la fecha de
inicio de la grabación y pulse [MENU/
SET].
Seleccione una altitud en un gráfico usando
2/1 para visualizar las imágenes fijas
grabadas a esa altitud.
Puede cambiar el período de visualización
del registro usando el botón de zoom.
[Viaje]
Puede reproducir las imágenes que grabó con [Fecha viaje] fijado.
Seleccione la opción con 3/4, y presione [MENU/SET].
Cuando se selecciona [Todo], todas las imágenes grabadas con
[Fecha viaje] fijado se reproducen.
Cuando se selecciona [Fecha viaje] o [Localización], seleccione la
fecha o el destino de viaje con 3/4/2/1, y presione [MENU/SET].
[Sel. de categoría]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u
otras categorías (como [Retrato], [Paisaje] o [Paisaje noct.]) y
clasificar las imágenes en cada una de las categorías. Entonces
puede reproducir las imágenes en cada categoría.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
categoría, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Solamente se puede seleccionar la categoría
para la que se encontraron las imágenes.
[Mis favorit.] Puede reproducir las imágenes que fijó como [Mis favorit.] (P149).
Reproducción/Edición
- 136 -
Acerca de las categorías en las que se van a ordenar
Se ordenarán de la siguiente manera si se fija [Sel. de categoría].
¢ Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] se tratan como imágenes de
reconocimiento de la cara en las unidades del grupo.
Grabar información, por ejemplo los modos de escena
[Reconoce cara]
¢
*
[Retrato], [i-Retrato], [Piel delicada], [Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Niños1]/
[Niños2], [i-Niños]
,
[Paisaje], [i-Paisaje], [Toma panorámica], [Puesta sol], [i-Puesta sol],
[A traves de vidrio]
.
[Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Paisaje noct.], [i-Paisaje noct.],
[Fot. noc. a mano]
- [Deporte], [Nieve], [Playa y buceo]
Î
[Niños1]/[Niños2], [i-Niños]
í
[Mascotas]
1
[Alimentos]
[Submarino]
Imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo]
- 137 -
Reproducción/Edición
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2012.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[Calendario]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
Pulse [ ] para volver a la pantalla de calendario.
Reproducción/Edición
- 138 -
Divertirse con las imágenes grabadas
El brillo y el color de las imágenes tomadas se puede equilibrar.
Con [Retoque automático], se crea una nueva imagen editada. Verifique que haya espacio
libre en la memoria integrada o la tarjeta.
[Retoque automático] no se puede utilizar si el interruptor de protección contra la escritura está
fijado en [LOCK].
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse 3.
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Nota
Dependiendo del tipo de imagen, se puede recalcar el ruido con [Retoque automático].
Los efectos pueden ser difíciles de ver según la imagen.
Puede que no se pueda hacer [Retoque automático] en imágenes que ya han sido retocadas.
[Retoque automático] no se puede realizar en imágenes grabadas con otro equipo.
[Retoque automático] no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
Imágenes en 3D
[Retoque automático]
- 139 -
Reproducción/Edición
Uso del menú [Repr.]
Puede configurar las imágenes para que se carguen en los sitios para compartir imágenes
y puede realizar una edición como cortar las imágenes grabadas, y configurar la
protección de las imágenes grabadas, etc.
Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede
crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que
recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Se pueden fijar las imágenes para que se carguen a los sitios para compartir imágenes
(Facebook/YouTube) en esta unidad.
Puede cargar las imágenes en movimiento a YouTube, mientras que puede cargar las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas a Facebook.
Esto no se puede hacer con las imágenes en la memoria integrada. Copie las imágenes
a una tarjeta (P154), y luego realice [Ajuste de carga].
Seleccione [Ajuste de carga] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/
SET].
[Ajuste de carga]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando
se vuelve a pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se
ejecuta.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 140 -
Cargue en los sitios para compartir imágenes
Una herramienta de carga incorporada en la cámara “LUMIX Image Uploader” se copia
automáticamente en la tarjeta cuando configura [Ajuste de carga].
Realice la operación de carga después de conectar la mara al ordenador (P165). Para
obtener detalles, consulte la P168.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste de carga]
1 Seleccione [Ajuste de carga] en el menú [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede no ser posible el ajuste para las imágenes grabadas con otras cámaras.
No se puede fijar con la tarjeta de menos de 512 MB.
- 141 -
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Impr. car.] (P143).
Seleccione [Ins. título] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/
SET].
Ingrese el texto. (P90)
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
No puede usar [Ins. título] para las imágenes siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes en 3D
Imágenes grabadas con otro equipo
[Ins. título]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 142 -
Puede visualizar otros nombres de las ubicaciones y nombres de los puntos de interés
como candidatos que se pueden seleccionar al buscar en la base de datos de esta unidad
usando la información sobre ubicación de la imagen cuando se grabó. La información
sobre el nombre de la ubicación se puede cambiar al sobrescribir con la información del
candidato seleccionada.
Seleccione [Ed. nbres. lu.] en el menú [Repr.]. (P46)
Presione 2/1 para seleccionar una imagen con el icono [ ], y
luego presione [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Las imágenes grabadas usando las cámaras Panasonic (LUMIX) con la función de GPS
lanzadas en 2010 o antes no se pueden editar.
[Ed. nbres. lu.]
Detalle Ajustes
[Candidato]
Visualice otros candidatos al buscar dentro de la base de datos en
esta unidad.
1 Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y
luego presione [MENU/SET].
2 Seleccione el candidato de los resultados de búsqueda y
luego presione [MENU/SET].
[Directo]
El nombre de la ubicación almacenada y el nombre del punto de
interés se pueden cambiar con la función de ingreso de texto.
Para obtener información sobre ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la P90.
[Repetir]
Copie los contenidos de la última edición realizada en otras
imágenes.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Los contenidos de la edición se copian en las imágenes
seleccionadas.
- 143 -
Reproducción/Edición
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, el nombre, la ubicación, la fecha del viaje, el
nombre de la ubicación o nombre del punto de interés almacenado con la función GPS,
etc. en las imágenes grabadas.
Seleccione [Impr. car.] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Ajust] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego pulse
[MENU/SET].
[Impr. car.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza en las imágenes que ya
tienen la fecha o el texto impreso.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 144 -
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Ajuste de la opción
[Fecha disparo]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]: ([Reconocimiento de la cara])
El nombre registrado en el reconocimiento de la
cara se imprimirá.
[]: ([Bebés / mascotas])
Nombres impresos registrados en el ajuste de
nombre para [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el
modo de escena.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[Fecha viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [Ins. título].
[OFF]
[País/Región]
[ON]:
Imprime la información del nombre de la
ubicación o la latitud/longitud grabada con la
función GPS.
[Cdad. Autonóm./
Estado]
[OFF]
[Prov./Distrito/Munic.]
[Ciud./Munic.]
[Punto interés]
[Longitud/Latitud]
[Información de
Sensor]
[ON]:
Imprime la información sobre la dirección/altitud/
presión atmosférica.
[OFF]
- 145 -
Reproducción/Edición
Pulse [ ].
Pulse 3 para seleccionar [Ej.ar] luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes más pequeñas que 0,3 M, es difícil leerlo.
Todo el conjunto de caracteres puede no imprimirse para los nombres de la ubicación o
nombre de los puntos de interés que pueden tener muchos caracteres.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
Imágenes en 3D
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes con la fecha o texto impreso
Imágenes grabadas con otro equipo
Reproducción/Edición
- 146 -
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
No se puede restaurar cuando se dividió.
Nota
[Divide video] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
Con las imágenes en movimiento [MP4], el orden de las imágenes se cambiará si se dividen.
Se recomienda buscar estas imágenes en movimiento al usar [Calendario] o [Sólo imag. movi.]
en [Filt. repro.].
No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto.
[Divide video]
Seleccione [Divide video] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y
luego presione [MENU/SET].
Presione 3 en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma
ubicación cuando se presiona nuevamente 3.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar
2/1 mientras se pausa la imagen en movimiento.
Pulse 4.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
- 147 -
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [Camb. tam.] en el menú [Repr.]. (P46)
Nota
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No puede cambiar el tamaño de las imágenes a continuación.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
Imágenes en 3D
Imágenes con la fecha o texto impreso
[Camb. tam.]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/
SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, y luego
pulse [DISP.].
Repita este paso para cada imagen y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 148 -
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [Recorte] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No se pueden cortar las imágenes a continuación.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
Imágenes en 3D
Imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo]
Imágenes con la fecha o texto impreso
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
[Recorte]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Use el botón de zoom y presione 3/4/2/1 para seleccionar las
partes a cortar.
Botón del zoom [T]: Ampliación
Botón del zoom [W]: Reducción
3/4/2/1: Mueva
- 149 -
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([Mis favorit.] en [Filt. repro.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/
SET].
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
[Mis favorit.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando
se vuelve a pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 150 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar qué
imágenes han de imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha
en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P154) y luego ponga el ajuste
de impresión.
Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes.)
Salga del menú después de que se fija.
[Ajuste impre.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 151 -
Reproducción/Edición
Cancelar todos los ajustes [Ajuste impre.]
1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISP.].
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos o las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto o la fecha.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
[Ajuste impre.] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
Reproducción/Edición
- 152 -
Puede ajustar la protección de las imágenes desea borrar por descuido.
Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/
SET].
Cancelar todos los ajustes de [Protecc]
1 Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[Protecc]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 153 -
Reproducción/Edición
Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una
imagen seleccionada.
Seleccione [Edi. Rec. cara] en el menú [Repr.]. (P46)
Nota
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se canceló toda la información de reconocimiento de la cara en una imagen, la imagen
no se categoriza usando el reconocimiento de la cara [Sel. de categoría] en [Filt. repro.].
No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas.
[Edi. Rec. cara]
Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE] y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego
pulse [MENU/SET].
(Cuando [REPLACE] está seleccionado) Pulse
3/4/2/1 para seleccionar la persona a reemplazar
y luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 154 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [Copiar] en el menú [Repr.]. (P46)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse [MENU/
SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
No apague la cámara en ningún momento durante el procesamiento de la copia.
Nota
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a
copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva
carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y
archivo) como imagen copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ],
aquella imagen no se copia.
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Los ajustes [Ajuste impre.], [Protecc] o [Mis favorit.] no se copiarán. Realice nuevamente los
ajustes después de que terminó la copia.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no puede copiarse.
[Copiar]
[]:
([IN>SD])
Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se
copian en la tarjeta de cada vez.
[]:
([SD>IN])
De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de
cada vez.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/
SET].
- 155 -
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales. La
calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Alta calidad
2 HDMI enchufe
3 Enchufe de video
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.) No conecte los
dispositivos a terminales incorrectos. Hacerlo puede causar una falla.
A Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
B Blanco: a la toma de entrada de audio
C Cable AV (suministrado)
D Toma HDMI
E Micro cable HDMI (opcional)
F Alinee las marcas e inserte.
Preparación: Apague esta unidad y el televisor.
Para conectar con un cable AV (suministrado)
No use cables AV que no sean el suministrado.
Compruebe el [Aspecto TV]. (P58)
Para conectar con un micro cable HDMI (opcional)
No utilice otros cables diferentes del micro cable HDMI original (RP-CHEU15: opcional) de
Panasonic.
Número de pieza: RP-CHEU15 (1,5 m)
Las imágenes no se visualizan en el monitor LCD.
Algunas funciones de reproducción están restringidas.
No se pueden usar el menú [Repr.], el menú [GPS/Sensor] y el menú [Conf.].
Para obtener más información sobre la reproducción de VIERA Link (HDMI), consulte la P157.
ロヰヤレ
Conexión a otro equipo
- 156 -
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el terminal
en uso.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Nota
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando estén conectados tanto el cable AV como el micro cable HDMI, la salida desde el
micro cable HDMI tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB tendrá prioridad cuando conecta el cable de
conexión USB simultáneamente con el micro cable HDMI.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, podría salir borrosa.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
El audio se reproducirá en monaural.
La información sobre el ambiente como la dirección, altitud (profundidad del agua) y la presión
atmosférica no se visualiza.
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Antes de quitar una batería, apague la cámara y desconecte el cable AV o el micro cable
HDMI.
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para
tarjeta de memoria SD.
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores
(VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
En algunos casos, las imágenes panorámicas no se pueden reproducir. Además, la
reproducción de desplazamiento automático de las imágenes panorámicas posiblemente
no funcione.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV.
- 157 -
Conexión a otro equipo
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando HDMI un micro cable (opcional). (P155)
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Nota
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la
presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de noviembre de 2011)
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P59)
Conexión a otro equipo
- 158 -
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un micro cable HDMI y luego enciende la cámara, y luego pulse [(], el canal
de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la cámara. Si el televisor está
en espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power
on link] del televisor).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones
de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 201.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
No utilice otros cables diferentes del micro cable HDMI original (RP-CHEU15: opcional) de
Panasonic.
Número de pieza: RP-CHEU15 (1,5 m)
- 159 -
Conexión a otro equipo
Reproducir imágenes en 3D
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el micro cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P155)
Cuando [VIERA link] (P59) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor
que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará
la pantalla de reproducción. Consulte la P157 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [3D] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar
solamente las imágenes fijas grabadas en 3D.
Seleccione [Rep. 3D] en [Diapositiva] en el Modo de reproducción (P133)
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Filt. repro.] en el Modo de reproducción (P135)
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el modo de reproducción y luego pulse [MENU/
SET]. (P132)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional).
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir
imágenes en 3D grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
Preparación: Ajuste [Rep. 3D] (P59) a [3D].
Conexión a otro equipo
- 160 -
Nota
Cuando la imagen no es adecuada para ver en 3D (la disparidad es demasiado grande, etc.)
[Diapositiva]:
La imagen se reproducirá en 2D.
[Filt. repro.]:
Se visualiza la pantalla de confirmación. Seleccione si va o no a reproducir la imagen en 3D.
Se pueden visualizar 2 imágenes de lado a lado cuando se reproduce una imagen 3D en un
TV que no es compatible con 3D.
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD de esta unidad, se
reproduce en 2D (imagen convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Las imágenes no se pueden eliminar cuando las imágenes en 3D se reproducen. El menú
[Conf.], el menú [GPS/Sensor], el menú [Repr.] y las funciones de zoom de reproducción no se
pueden usar.
Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic.
(P161)
- 161 -
Conexión a otro equipo
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo (JPEG, MPO, AVCHD, o MP4). Aquí
hay algunas sugerencias.
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el
copiado y la reproducción.
Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora
Los dispositivos Panasonic compatibles con el formato
de archivo respectivo (como una grabadora de disco
Blu-ray) se pueden usar para copiar imágenes.
Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles,
consulte los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
¢ Algunos dispositivos compatibles pueden no venderse en ciertos países y regiones.
Conexión a otro equipo
- 162 -
Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD,
disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video.
Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición, así que
es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de calidad estándar en
lugar de alta definición.
1 Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado).
2 Iniciar la reproducción de este aparato.
3 Iniciar la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de empezar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P58) en este dispositivo a [4:3]. La
imagen se ampliará verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
Le recomendamos apagar la visualización de la pantalla pulsando el [DISP.] en la cámara
mientras copia. (P61)
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
モヷチヰヶヵチバチュリヨ リヵモ
- 163 -
Conexión a otro equipo
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Lea las instrucciones separadas “Instrucciones de funcionamiento básicas” para más
información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo
instalarlo.
2 Conecte la cámara al ordenador.
Para los detalles sobre cómo conectar la cámara, consulte la Captación de las imágenes
fijas y aquellas en movimiento [MP4] (diferentes de las imágenes en movimiento
[AVCHD])
(P165).
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Nota
No elimine o mueva los archivos o carpetas importados en Windows Explorer. Al visualizar en
“PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”
El software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM
(suministrado) se puede usar para guardar todas las
imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas por
la cámara con los diferentes formatos en su ordenador.
Conexión a otro equipo
- 164 -
Conexión a un PC
Puede transferir las imágenes en la cámara al ordenador al conectar la cámara y el
ordenador.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija
formatear.)
Si la tarjeta no se reconoce, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones separadas "Instrucciones de funcionamiento básicas" para más
información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede ser usado
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 7/Windows Vista/Windows XP/Windows 2000/
Windows Me
Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.7
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas
en archivos o carpetas.
Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”,
uno de los programas que contiene el CD-ROM (suministrado).
Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie’11”.
(Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.)
- 165 -
Conexión a otro equipo
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] (P58) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Cierre la
pantalla al seleccionar [Cancel], de forma segura retire el cable de conexión USB
(P167) y fije [Modo USB] en [PC].
Opere el ordenador.
Puede guardar las imágenes en el ordenador al arrastrar y soltar la imagen o la carpeta
con la imagen que desea transferir a una carpeta diferente en el ordenador.
Nota
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la
carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, la
alarma emite un pitido.
Consulte
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P167) antes de desconectar
el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta/batería, apague la cámara y desconecte el cable de
conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Captación de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [MP4]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD])
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de
manera recta. (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que
podría originar averías.) No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. Hacerlo
puede causar una falla.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría
causar un funcionamiento defectuoso.
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵ モロ
Conexión a otro equipo
- 166 -
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [N. reinic.] (P57) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el
escritorio
Memoria integrada
Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
LOG: Registro del altímetro
AD_LUMIX: Para el ajuste de carga
LUMIXUP.EXE: Herramienta de carga
“LUMIX Image Uploader”
¢ No se puede crear en la memoria integrada.
AVCHD
AD_LUMIX
LUMIXUP.EXE
LOG
- 167 -
Conexión a otro equipo
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y
luego haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo).
Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.
Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor LCD de la
cámara digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no importarse en el
modo PTP.
La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP.
Conexión a otro equipo
- 168 -
Las fotografías e imágenes en movimiento se pueden cargar en los sitios para compartir
imágenes (Facebook/YouTube) usando la herramienta de carga “LUMIX Image Uploader”.
No necesita transferir las imágenes al ordenador ni instalar el software dedicado en el
ordenador, por lo tanto puede cargar fácilmente las imágenes incluso fuera de su casa o
trabajo si hay un ordenador conectado a la red.
Solamente es compatible con un ordenador con Windows XP/Windows Vista/Windows 7.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de “LUMIX Image
Uploader” (PDF).
Preparación:
Ajuste las imágenes para cargar con [Ajuste de carga] (P139).
Conecte el ordenador a Internet.
Cree una cuenta en el sitio para compartir imágenes que se va a usar y prepare la
información de inicio de sesión.
1 Inicie “LUMIXUP.EXE” haciendo doble clic sobre él. (P166)
Una herramienta de carga “LUMIX Image Uploader” se puede iniciar automáticamente si
está instalado el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
2 Seleccione el destino para cargar.
Siga las siguientes instrucciones que se visualizan en la pantalla del ordenador.
Nota
La operación no garantiza los futuros cambios de especificación de los servicios de YouTube y
Facebook.
(Este servicio es a partir del 1 de diciembre de 2011)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, a menos que posea usted el derecho
de autor o tenga permiso de la persona que posee el derecho de autor relevante.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el
usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se
tomó la imagen si la cámara incluye la función de GPS. Revise esta información antes
de cargar las imágenes a los servicios WEB.
Cargar las imágenes en los sitios para compartir
- 169 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes a imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/
SET].
Nota
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que
queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el
indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala
de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de desconectar el
cable) .
(puede no visualizarse según el tipo de impresora usada)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta/batería, apague la cámara y desconecte el cable de
conexión USB.
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de
manera recta. (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que
podría originar averías). No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. Hacerlo
puede causar una falla.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría
causar un funcionamiento defectuoso.
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵ モロ
Conexión a otro equipo
- 170 -
Seleccionar una única imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego
pulse [MENU/SET].
Consulte P171 para ampliar la información sobre los detalles que
pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[DISP.]. (Cuando se presiona nuevamente [DISP], se cancela el
ajuste.)
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[Selec. todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P150)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P149)
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las
imágenes.
Consulte P171 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse
antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
PictBridge
PictBridge
100
100
0001
0001
100 0001
_
_
1/11
1/11
1/11
Impr. múlt.
Impr. múlt.
Impr. múlt.
Select
Select
Impr.
Impr.
Select Impr.
OFF
1
Inicio impresión
Impresión fecha
N. copias
Tamaño papel
Disposición pág.
Selección única
AjustSelectSupr.
- 171 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición no admitida por la
cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o
la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], las opciones [Impresión fecha] y [N. copias]
no se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes con [Impr. fecha] o [Impr. car.], no se olvide de ajustar
[Impresión fecha] a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Impr. fecha] (P110) o [Impr. car.] (P143) o ajustando la impresión
de la fecha a la hora del ajuste [Ajuste impre.] (P150) antes de ir al estudio fotográfico, las
fechas pueden imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[Impresión fecha]
Detalle Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
[N. copias]
Conexión a otro equipo
- 172 -
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Tamaño papel]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 173 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que desea
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[Disposición pág.]
(Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Otros
- 174 -
Otros
Visualización de la pantalla
En la grabación
1 Modo de grabación
2 Modo de grabación (para grabar
imágenes en movimiento) (P111)
Calidad de grabación (P112)
Tamaño de la imagen (P92)
: Compensación a contraluz (P36)
3 Calidad (P93)
4 Modo de flash (P65)
: Testigo LED (P55)
5 Estabilizador óptico de la imagen
(P109)
: Aviso de trepidación (P29)
6 Balance de blancos (P95)
7 Modo de color (P108)
:
Movimiento borroso (P37)
8 Modo AF macro (P68)
: Modo zoom macro (P68)
9 Indicación de la batería (P18)
10 Ráfaga (P103)
: Bracketing automático (P71)
11 GPS (P116)
12 Icono que indica el estado de
posicionamiento (P116)
13 Exposición inteligente (P100)
14 Histograma (P54)
15 Reducción del viento (P113)
16 Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje (P51)
Localidad (P51)
Nombre (P83)
Edad (P83)
Fecha y hora actual
Información sobre el nombre de la
ubicación (P116, 117)
: Hora Mundial (P50)
Zoom (P63):
17 Velocidad de obturación (P32)
: Velocidad de obturación mínima
(P101)
18 Área del enfoque automático (P33)
: Área de enfoque automático
puntual (P98)
19 Valor de abertura (P32)
20 Sensibilidad ISO (P94)
21 Modo de autodisparador (P69)
: Toma de lapso de tiempo (P105)
22 Localización AF (P99)
: Testigo de ayuda AF (P108)
23 Compensación a la exposición (P70)
24 Tiempo de grabación transcurrido
(P38):
¢
25 Modo LCD (P53)
: Ahorro de energía del LCD (P56)
26 Registro del altímetro (P125)
27 Impresión de la fecha (P110)
28 Estado de la grabación
29 Memoria integrada (P23)
: Tarjeta (P23) (sólo visualizada
durante la grabación)
30 Enfoque (P33)
31 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P25)
Tiempo de grabación disponible
(P26, 38):
¢
¢ “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
F3.3F3.3F3.3
1/601/601/60
22
ISO
ᵴᵥᵟ
3s3s3s3s
11
14
15
23 22
24
314256
21 19
9
10
13
17
16
7
12
20 18
25
27
26
8
28
29
30
31
T
W
11
8
m
30
s
R8
m
30
s
- 175 -
Otros
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P132)
2 Imagen protegida (P152)
3 Favoritas (P149)
4 Visualización de la fecha/texto impreso
(P110, 143)
5 Modo de color (P108)
6 Después de retoque automático (P138)
7 Tamaño de la imagen (P92)
8 Calidad (P93)
9 Indicación de la batería (P18)
10 Número de la imagen
Imágenes totales
Tiempo de grabación pasado
(P42):
¢1
11 GPS (P117)
12 Histograma (P54)
13 Número de copias (P150)
14 Reproducción en el grupo de las
imágenes tomadas en [Interv.
Tiempo-Disparo] (P107)
15 Localidad (P51)
Información de grabación (P62)
Nombre (P83, 88)
Edad
¢2
(P83, 88)
Título (P141)
Información sobre el nombre de la
ubicación (P116, 117)
16 Retoque automático (P138)
Reproducción de imagen en
movimiento (P42)
Reproducción de la imagen
panorámica (P81)
Reproducción continua en el grupo de
las imágenes tomadas en [Interv.
Tiempo-Disparo] (P107)
17 Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje (P51)
Fecha y hora grabada
: Hora Mundial (P50)
18 LCD de alimentación (P53)
: Ahorro de energía del LCD (P56)
19 Carpeta/Número de archivo (P166)
20 Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P42):
¢1
21 Calidad de grabación (P112)
: Imágenes tomadas en [Interv.
Tiempo-Disparo] (P107)
22 Memoria integrada (P23)
Icono de aviso de desconexión del
cable (P169)
¢1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢2 No se visualiza cuando se visualiza la
información sobre el nombre de la
ubicación o la cantidad de días que
pasaron desde la partida.
ᵫᵮᵒ
ᵴᵥᵟ
ᵴᵥᵟ
1/2
1/2
1/2
1
1
100
100
0001
0001
100 0001
_
_
3s
3s
3s3s
9
10
11
13
16
1234
12
15
17
14
5768
18
19
20
21
22
8
m
30
s
8
m
30
s
Otros
- 176 -
Precauciones de uso
Esta cámara posee una función impermeable y a prueba de polvo para “IP68”. Se pueden
tomar imágenes en 12 m de profundidad durante 60 minutos.
¢
(Esto significa que la cámara se puede usar debajo del agua durante un tiempo especificado
en la presión especificada de acuerdo con el método de manipulación establecido por
Panasonic.)
La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera
contrachapada de 3 cm de espesor, lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”.
¢
¢ Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un
golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por
un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
Usar la cámara en ambientes donde se puede mojar con agua caliente, aceite o alcohol puede
causar que se deteriore la resistencia de la cámara al agua/polvo y al impacto.
La falla causada por una exposición al agua debido a una mala manipulación por parte del
cliente no será cubierta por la garantía.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano).
Para ampliar la información, remítase a “(Importante) Acerca de la impermeabilidad,
la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P8).
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la
resistencia a los golpes de la cámara
- 177 -
Otros
Puede causar una lesión en la piel si toca directamente la partes de metal de la unidad
en lugares donde la temperatura es muy baja (ambientes menores a 0 oC como en pistas
de ski o lugares de gran altitud.) por mucho tiempo.
Use guantes o un elemento similar al usar durante mucho tiempo.
El rendimiento de la batería (número de imágenes que se pueden grabar/tiempo de
funcionamiento) pueden disminuir temporalmente cuando se utiliza a una temperatura entre
j10 oC y 0 oC
(lugares fríos, tales como estaciones de esquí o lugares a gran altitud).
La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0 oC. (El indicador [CHARGE]
parpadea cuando la batería no se puede cargar.)
Si la cámara se enfría mucho en lugares fríos, como una pista de ski o en lugares con gran
altitud, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir temporalmente inmediatamente
después de encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un
poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas. En ambientes fríos, mantenga la
cámara cálida durante el uso guardándola dentro de su equipo de protección contra el frío o en
la ropa. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna.
Si la cámara se utiliza en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud con nieve
o gotas de agua adheridas a la cámara, algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de
mover o el sonido puede atenuarse con nieve o gotas de agua que se congelan en el espacio
del botón del zoom, el botón de [ON/OFF] de la cámara, los altavoces y el micrófono. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
Al usar en clima frío o en bajas temperaturas
Otros
- 178 -
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes grabadas y/o el
sonido pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
El funcionamiento de esta unidad se prueba hasta j10 oC, pero tenga en cuenta que
algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de mover cuando el botón del
zoom o el botón de [ON/OFF] de la cámara se congela, etc. o la puerta lateral puede
ser difícil de abrir en lugares fríos como pistas de ski o lugares a gran altitud donde
la temperatura puede bajar muy rápidamente.
Cuando la cámara se usa en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud,
mantenga la cámara cálida colocándola en un lugar cálido como dentro de un equipo de
protección o paño.
Para un uso óptimo de la cámara
- 179 -
Otros
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes
para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse
su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Cuando la sal y otros elementos similares se adhieren a la
cámara pueden provocar un blanqueo de la lengüeta de
protección de la puerta lateral. Frote la zona afectada con un
algodón humedecido o un elemento similar hasta limpiar la
parte blanqueada. Cepille suavemente la zona con el cepillo
suministrado después de limpiar.
A Lengüeta de protección
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si la cámara se enfría en lugares fríos como en pistas de ski o lugares de gran altitud, el
rendimiento del monitor LCD puede disminuir temporalmente inmediatamente después de
encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un poco más de lo
normal o aparezcan imágenes de fantasmas. Mantenga la cámara cálida al usarla en
ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna.
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para fabricar la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las
imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Otros
- 180 -
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Si hay agua en el objetivo, sáquela con un paño blando y seco antes de tomar una imagen.
Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Retire los
residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera,
luego utilícelos después de dejarlos secar durante un rato.
No meta algo puntiagudo en los agujeros del micrófono o del altavoz. (puede dañar la capa
impermeable en el interior perjudicando la impermeabilidad.)
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico
(grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Tenga en cuenta que el tiempo de grabación será menor en lugares fríos como pistas de ski o
lugares a gran altitud.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país al que viaja.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Acerca del objetivo, el micrófono y el altavoz
Batería
- 181 -
Otros
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o
60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Al visualizar las imágenes en 3D en un televisor compatible, ubíquese a una
distancia de al menos 3 veces la altura eficaz del televisor.
Ver el video desde una distancia menor a la distancia recomendada puede causar fatiga
ocular.
Cargador
Acerca de 3D
Otros
- 182 -
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Niños1]/[Niños2]/reconocimiento
de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Exención de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P57)
Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P154) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P60).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a
“Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba.
Tarjeta
Acerca de la información personal
- 183 -
Otros
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar
debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por
la pérdida de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando
lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o
rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Algunos trípodes o pies no se pueden colocar cuando se conecta el adaptador de CA
(opcional).
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Otros
- 184 -
¡Importante!
Asegúrese de leer lo siguiente antes de usar los nombres de ubicaciones que se
almacenan en este producto.
Solamente para uso personal.
Usted acepta usar estos datos junto con esta cámara digital únicamente para fines
personales, no comerciales para los cuales tiene una licencia y no para la oficina de
servicio, servicio de tiempo compartido u otros fines similares. De la misma forma, pero
sujeto a las restricciones indicadas en los siguientes párrafos, usted acepta no reproducir,
copiar, modificar, descompilar, desarmar o utilizar técnicas de ingeniería inversa de otra
forma para cualquier parte de estos datos y no puede transferir o distribuirlos en cualquier
forma, para cualquier fin, excepto en la medida permitida por las leyes obligatorias. Los
conjuntos de discos múltiples solamente se pueden transferir o vender como un conjunto
completo proporcionado por Panasonic Corporation y no como un subconjunto.
Restricciones.
Excepto en el caso para el cual tiene la licencia específica otorgada por Panasonic
Corporation, y sin limitar el párrafo anterior, no puede (a) usar esos datos con ningún
producto, sistema o aplicaciones instaladas o conectadas de otra forma o en
comunicación con vehículos, capacidad de navegación del vehículo, posicionamiento,
entrega, guía de ruta del tiempo real, administración de la flota o aplicaciones similares; o
(b) con o en comunicación con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier
dispositivo de computación o electrónico conectado de forma inalámbrica o móvil,
incluyendo entre otros, teléfonos celulares, ordenadores de bolsillo y computadoras
portátiles, localizadores personales y agendas electrónicas o asistentes digitales
personales.
Advertencia.
Los datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso del tiempo,
las circunstancias que cambian, las fuentes usadas y la naturaleza de la recopilación de
datos geográficos integrales, cualquiera de los cuales puede causar resultados
incorrectos.
Sin garantía.
Estos datos son proporcionados como están y usted acepta usarlos bajo su propio riesgo.
Panasonic Corporation y sus otorgantes de licencias (y sus otorgantes de licencias y
proveedores) no dan garantías o declaraciones de ningún tipo, expresas o implícitas, que
surgen por ley o de otra forma, incluyendo entre otras, el contenido, calidad, exactitud,
totalidad, efectividad, confiabilidad, aptitud para un fin particular, utilidad, uso o resultados
a ser obtenidos de estos datos o que los datos o el servidor no tendrán interrupciones ni
errores.
Acuerdo de licencia del usuario para los datos del nombre de la ubicación
- 185 -
Otros
Exclusión de garantías:
PANASONIC CORPORATION Y SUS OTORGANTES DE LICENCIAS (INCLUYENDO
SUS OTORGANTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES) EXCLUYEN CUALQUIER
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD, DESEMPEÑO,
COMERCIABILIDAD, APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR O NO VIOLACIÓN.
Algunos estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones de la garantía, por lo
tanto, es posible que la exclusión anterior no se aplique para usted en esa medida.
Exclusión de responsabilidades:
PANASONIC CORPORATION Y SUS OTORGANTES DE LICENCIAS (INCLUYENDO
SUS OTORGANTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES) NO TENDRÁN
RESPONSABILIDAD ANTE USTED: CON RESPECTO A CUALQUIER RECLAMO,
DEMANDA O ACCIÓN LEGAL, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE LA
CAUSA DEL RECLAMO, DEMANDA O ACCIÓN LEGAL QUE ALEGA CUALQUIER
PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDE RESULTAR DEL
USO O POSESIÓN DE LA INFORMACIÓN O POR CUALQUIER PÉRDIDA DE
GANANCIAS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS O CUALQUIER OTRO DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL O DERIVADO QUE SURJA DE SU
USO O INCAPACIDAD DE USAR ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO EN LA
INFORMACIÓN, O EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA
SEA EN UNA ACCIÓN LEGAL EN CONTRATO O PERJUICIO O EN BASE A UNA
GARANTÍA, INCLUSO SI PANASONIC CORPORATION O SUS OTORGANTES DE
LICENCIAS FUERON ALERTADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Algunos
estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones de la responsabilidad, por lo
tanto, es posible que la exclusión anterior no se aplique para usted en esa medida
Control de exportación.
Panasonic Corporation no debe exportar a ningún lugar cualquier parte de los datos ni
cualquier producto directo excepto en cumplimiento con todas las licencias y
aprobaciones requeridas bajos las leyes de exportación, reglas y regulaciones aplicables,
entre otras las leyes, reglas y regulaciones administradas por la Oficina de Control de
Activos Extranjeros del Departamento de Comercio de Estados Unidos y la Oficina de
Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de Estados Unidos. En la medida en
que esas leyes de exportaciones, reglas o regulaciones prohiben que NT cumpla con sus
obligaciones para brindar o distribuir datos, tal falla se disculpará y no constituirá un
incumplimiento de este Acuerdo.
Prevalencia del contrato
Estos términos y condiciones constituyen la prevalencia del acuerdo entre Panasonic
Corporation (y sus otorgantes de licencias, incluyendo sus otorgantes de licencias y
proveedores) y su relación con el tema del presente acuerdo, y reemplaza en su totalidad
todos los acuerdos escritos u orales que existían anteriormente entre nosotros con
respecto al tema.
Otros
- 186 -
Acerca del sistema de coordenadas geográficas
El estándar de latitud y longitud (sistema de coordinadas geográficas) grabado con esta
cámara es WGS84.
Acerca de los derechos de autor
De acuerdo con la ley de derechos de autor, los datos del mapa almacenados en esta
cámara no se pueden usar para fines que no sean el uso personal sin el permiso de la
persona que posee los derechos de autor.
Acerca de las funciones de navegación
Esta cámara no está equipada con una función de navegación.
Avisos relacionados con las personas que poseen los derechos de autor del
software con licencia
Acerca de la información de ubicación/información del nombre del lugar
© 2011 NAVTEQ. Todos los derechos reservados.
“MAPPLE” es una marca comercial de Shobunsha Publications, Inc.
This data includes information taken with permission from Canadian authorities,
including © Her Majesty the Queen in Right of Canada,
© Queens Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase
®
,
© Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
© United States Postal Service
®
2011, USPS
®
, ZIP+4
®
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadistica y Geografia)
Traffic Codes for Belgium are provided by the Ministerie van de Vlaamse
Gemeenschap and the Ministerie de lEquipement et des Transports.
- 189 -
Otros
Tipos de puntos de interés
Los siguientes puntos de interés, como los puntos turísticos e instalaciones públicas, se
visualizan como puntos de interés.
Aunque se registran aproximadamente 1.000.000 puntos de interés en la memoria integrada,
hay algunos puntos de interés no registrados. (La información registrada es actual a partir de
diciembre de 2011 y no se actualizará).
Zoológico Jardín botánico Acuario
Parque de diversiones Cancha de golf Campamentos
Pistas de ski Pistas de patinaje Sitios de actividades al aire
libre
Sitio famoso, atracción
turística, punto de belleza
Castillo, ruinas Templo
Templo Iglesia Tumba, monumento,
montículo, sitio histórico
Aeropuerto Puerto Terminal de transbordador
Parque de béisbol Campos atléticos Gimnasio
Parque Estación Oficina estatal o de la
prefectura
Elevadores, teleféricos Museo de arte Museo de historia
Teatro Cines, teatros Vinerías, productores de
sake
Montañas, praderas, pases Cañones, corrientes de
montaña, cascadas, valles,
orillas del mar
Torre, edificios altos
Otros
- 190 -
Visualización de los mensajes
En algunos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[GPS no está disponible en esta región.]
El GPS puede no funcionar en China o cerca del límite de China en países vecinos. (A partir
de diciembre de 2011)
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P152)
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Formatee la tarjeta después de grabar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P60)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ins. título], [Impr. car.] o [Ajuste impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan
en el estándar DCF.
[Memoria interna llena]/[Tarjeta de mem. llena]/[No hay espacio en la memoria
interna]/[Memoria insuficiente en tarjeta]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
[Algunas imágenes no pueden copiarse]/[La copia no pudo terminarse]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella que se desea copiar en
el destino de la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivos no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
[Err. en memoria interna]/[¿Format memoria interna?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P60) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
- 191 -
Otros
[Error de tarjeta de memoria. Estado que no se puede usar en esta cámara.
¿Formatear tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P60) Se eliminarán los datos.
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
Este mensaje se visualizará cuando no funcione correctamente el objetivo.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Servicio más cercano.
[Error tarjeta de mem.]/[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de
memoria no se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P24)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error de acceso a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en apagado. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y
trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 4” o más alta.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P60).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
Otros
- 192 -
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
> Formatee la tarjeta después de grabar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P60)
> Inserte una tarjeta diferente.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P60)
Si ejecuta [N. reinic.] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P57)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/
[La imagen está visualizada en formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P58)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P165,
169)
[La edición no puede proseguir porque está procesándose informa.]
Si una tarjeta insertada en la unidad contiene un grupo de imágenes tomadas en [Interv.
Tiempo-Disparo] y una o más imágenes del grupo se eliminaron o se les cambió su nombre
de archivo en un PC y otro dispositivo, la unidad recupera automáticamente la nueva
información y reconstituye el grupo. Hay muchos archivos de imagen, el icono de información
recuperándose actualmente [ ] se puede visualizar en la pantalla durante un período
de tiempo significativo. Durante este período, no se podrá usar el menú de reproducción o
eliminación.
Si apaga esta unidad mientras se recupera la información, se grabarán como grupo
solamente las imágenes fijas para las cuales se recuperó la información. Cuando cambia de
nuevo, la recuperación de información comenzará desde el mismo punto.
[Fallo la grabación.]
Puede no grabar cuando la ubicación de grabación es demasiado oscura/brillosa o si el
sujeto no tiene el contraste suficiente al grabar en 3D.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
[Para evitar que entre agua verifique cuidadosamente que la puerta esté cerrada.]
Remítase a P22 para ampliar la información.
- 193 -
Otros
Búsqueda de averías
Antes, intente llevar a cabo los siguientes procedimientos (P193204).
Se acabó la batería. Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P56)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un micro cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P59)
Inserte por completo hasta que escuche un sonido de bloqueo y bloquee con la palanca
prestando atención en la dirección que coloca la batería. (P21)
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede minimizarse
seleccionando [Reinic.] (P57) en el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la puerta lateral.
Otros
- 194 -
[Ajuste GPS] está ajustado en [OFF]. (P115)
Las ondas de radio de los satélites GPS pueden no recibirse según el entorno de grabación,
como en interiores o cerca de un edificio. (P114)
> Se recomienda usar sosteniendo la cámara fija durante un momento en una ubicación
exterior a cielo abierto con la antena apuntando hacia arriba.
[Ajuste GPS] está ajustado en [ON].
> Fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo Avión] en [ON] cuando apaga la unidad en un avión o
dentro de un hospital, etc. (P131)
Puede tardar algunos minutos la primera vez que lo uso o cuando no se usó por un tiempo.
El posicionamiento se realiza en 2 minutos normalmente, pero como la posición de los
satélites de GPS cambian, puede tardar más según la ubicación o en el entorno de la
grabación.
Tardará más para el posicionamiento en un entorno donde es más difícil recibir ondas de radio
de los satélites GPS. (P114)
Justo después de que se enciende la alimentación, o cuando el icono del GPS no se fija en
[ ], la ubicación actual y la información sobre el nombre de la ubicación almacenada en la
unidad pueden diferir significativamente.
Se puede cambiar a un candidato diferente antes de grabar una imagen cuando se visualiza
[ ]. (P119)
Cuando no hay un punto de interés, etc. cerca o no se registra información en la base de datos
de la unidad, se visualiza [---]. (P117)
> Puede ingresar nombres de ubicaciones, etc. con [Ed. nbres. lu.] durante la reproducción.
(P142)
Acerca del GPS
No es posible el posicionamiento.
El indicador de estado del GPS se enciende cuando la alimentación está
apagada.
El posicionamiento lleva tiempo.
La información sobre el nombre de la ubicación es diferente al lugar donde se
grabó la imagen.
No se visualiza la información sobre el nombre de la ubicación.
- 195 -
Otros
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P44)
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender cuando usa una tarjeta
de gran capacidad.
La imagen se emblanquece si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Cuando está sucia, limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
¿El interior de la lente está empañado?
> Hay condensación. Consulte
Cuando el lado interior de la lente está empañado
(condensación)
en P6 para saber qhacer.
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P70)
El hecho de ajustar la [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la imagen.
> Ajuste la [Vel. disp. min.] (P101) a una velocidad más baja.
> Ajuste el muestreo automático (P71) o [Ráfaga] (P103) del menú [Rec] a [OFF].
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto está fuera del rango de enfoque de la cámara. (P33)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P29)
Vuelva a encender la alimentación. Si las operaciones siguen sin funcionar normalmente, corte
la alimentación y llame al distribuidor o a su centro de atención al cliente más cercano.
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
El enfoque automático y otras operaciones no funcionan normalmente.
Otros
- 196 -
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros.
Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P29)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P69)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P94)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Ajustó [Máx. sens.] en el modo de escena o [Ráfaga] en el menú [Rec] en [ ] o [ ]? De
estarlo, se reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de
la alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden
aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el
monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de
las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la
imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte.
- 197 -
Otros
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 4” o más alta.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la
velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una
copia de seguridad de los datos y luego formatee (P60) la tarjeta en esta unidad.
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P99)
Si la cámara se mueve demasiado lentamente, la cámara asumió que el movimiento de la
cámara se detuvo y finalizó la grabación de la imagen fija.
Si hay una gran sacudida en la dirección de grabación mientras se mueve la cámara, se
finaliza la grabación.
> Al grabar con [Toma panorámica], mueva la cámara al intentar trazar un pequeño círculo
paralelo a la dirección de grabación en la velocidad de aproximadamente 8 segundos por
revolución (estimado).
Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto
resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen
podría parecer torcido ya que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
El interior de la lente puede empañarse debido a la condensación según el entorno en que se
usa esta unidad, áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con mucha
humedad, etc. Consulte
Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación) en
P6 para saber qué hacer.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
La grabación con [Toma panorámica] se finaliza antes de terminar.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
El lado interior de la lente está empañado.
Otros
- 198 -
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar a las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante algunos segundos después de que se enciende.
Esta es una operación para corregir el parpadeo causado por la iluminación como las luces
fluorescentes, luces LED, etc. y no es una falla.
¿Está activo [Modo LCD]? (P53)
Realice [Monitor]. (P52)
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta a las imágenes que está grabando.
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P65)
El flash no se puede usar en los siguientes casos:
Cuando se usa el muestreo automático (P71)
En el modo de efecto de miniatura (P77)
[Paisaje]/[Toma panorámica]/[Paisaje noct.]/[Fot. noc. a mano]/[Puesta sol]/[A traves de
vidrio] en el modo de escena (P78)
En el modo de foto 3D (P85)
Cuando se graba en [Ráfaga] (excepto para [ ]) (P103)
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P65).
¿[Ráfaga] (P103) en el menú [Rec] se fijó en [ ]?
Monitor LCD
El monitor LCD se pone oscuro o brillante durante un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
- 199 -
Otros
[Girar pant.] (P59) está ajustado en [ ] o [ ].
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede
reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Está [Filt. repro.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [Repr. normal]. (P132)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P60)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P27)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
Otros
- 200 -
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ]), si toma una
imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella
porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos
rojos.
> Se recomienda tomar fotografías con el modo de flash fijado en [], [] o [Œ], o
[El. ojo rojo] en el menú [Rec] fijado en [OFF]. (P109)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. En estos casos, se rompe el sonido. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con calidad
de sonido o imagen pobre o la reproducción no puede ser posible incluso cuando se reproduce
con el equipo compatible con estos formatos. Además, es posible que la información de
grabación no se visualice correctamente.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
Algunas veces se rompe el sonido de las imágenes en movimiento grabadas.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
- 201 -
Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el micro cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P155)
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P58)
¿Está conectado correctamente con el micro cable HDMI (opcional)? (P155)
> Compruebe si el micro cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿[VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P59)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [HDAVI Control] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para más
detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Salida video]. (P60)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P58, 165)
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza por completo en el televisor.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
Otros
- 202 -
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta es
insertada en la cámara.
> Si hay dos o más terminales USB en un solo PC, intente conectar la tarjeta a otro terminal
USB.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de
conexión USB después de apagar la cámara.
> Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
> Confirme que el ordenador esté conectado a Internet.
> Confirme que el software residente como un software de protección de virus o firewall no
esté bloqueando el acceso a YouTube o Facebook.
> Confirme también con YouTube o Facebook.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P58, 169)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse por ambos lados.
Puesto que la relación de aspecto de una imagen panorámica diferente de imágenes normal,
que no siempre puede ser posible que se imprimen correctamente.
> Por favor utilice una impresora que admita imágenes panorámicas.(Para más información,
consulte las instrucciones de la impresora).
> Recomendamos utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado) para
ajustar el tamaño de la imagen fija al tamaño de papel de la impresora.
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida.)
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
Existe un problema al tratar de cargar en YouTube o Facebook.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
La imagen panorámica no imprime correctamente.
- 203 -
Otros
Presione [MENU/SET] después de ver la última pantalla (12/12). Para obtener más
información, consulte P9.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.]. Luego pulse [MENU/SET], y
luego seleccione el icono [~] para ajustar el idioma deseado. (P60)
La lámpara de ayuda AF se encenderá en blanco en un lugar oscuro para ayudar el enfoque.
¿[Lámp. ayuda AF] en el menú [Rec] está ajustado a [ON]? (P108)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
¿Tiene atrapados objetos extraños?
> Saque los objetos extraños. (P10)
Al cerrar, no ajuste el interruptor [LOCK] en el lado trabado. Si lo hace puede provocar daños o
filtraciones de agua.
> Libere la traba. (P21)
Si la cámara se utiliza en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud con nieve
o gotas de agua adheridas a la cámara, algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de
mover con nieve o gotas de agua que se congelan en el espacio del botón del zoom, el botón
de [ON/OFF] de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara
vuelve a la temperatura normal, funciona normalmente.
Al usar la cámara en un lugar con arena o polvo, es posible que algunas partes de la cámara
se pongan duras para moverlas al tener objetos extraños entre los espacios del botón del
zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara. Limpie con el cepillo suministrado o lave con agua
fresca.
Los siguientes casos no son fallas, por lo tanto puede usar la cámara normalmente.
> Escucha un ruido de "vibración" cuando la cámara se sacude cuando la energía está
apagada o durante el modo de reproducción (este el sonido del movimiento de las lentes).
> Cuando se enciende o apaga la cámara, o cuando se cambia del modo de grabación al de
reproducción, hay un ruido de vibración (este el sonido del movimiento de las lentes).
> Cuando se utiliza el zoom, puede sentir una vibración (esto es causado por el movimiento
de las lentes).
Otro
[Requerimientos para el uso bajo el agua] se visualiza repetidamente cuando la
alimentación está encendida.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende una lámpara blanca cuando pulsa hasta la mitad
el botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
No se cerrará la puerta lateral.
Una parte de la cámara como el botón del zoom y la puerta lateral no se mueve.
La cámara hace un sonido de vibración o puede sentir una vibración.
Otros
- 204 -
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P27)
Cuando utiliza el zoom óptico adicional, la acción del zoom se detendrá temporalmente. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P68)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Es el [Demo. autom.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
restaurar la pantalla originaria.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [OFF], no se corrige la declinación magnética.
> Realice [Posicionamiento] del menú [GPS/Sensor] (P118), y adquiera la latitud/longitud
correcta de la ubicación actual.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
La acción del zoom se para instantáneamente.
El zoom no se amplía al máximo.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
La información de orientación medida con esta unidad es diferente a las
indicaciones de orientación públicas.
El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las
marcas comerciales de Panasonic Corporation
y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros
países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.

Transcripción de documentos

Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-FT4 Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones. VQT4E17 F0212MG0 until 2012/2/22 Indice Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara.................................5 (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara ...............................................8 Accesorios de serie...................................13 Nombres de componentes........................14 Preparación Colocación de la correa ............................16 Cargar la batería .......................................17 • Carga ..................................................17 • Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables............................................19 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería ...................................................21 Acerca de la memoria integrada/Tarjeta...23 • Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible ..........................25 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ........................................27 • Cambiar el ajuste del reloj ..................28 Consejos para tomar buenas imágenes ..................................................29 • Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara ..............................29 • Para evitar trepidación (sacudida de la cámara).....................29 Básico Seleccionar el modo de grabación............30 Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) .....32 Enfocar......................................................33 Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) ................................................35 • Cambiar los ajustes ........................... 37 Grabar una imagen en movimiento.......... 38 Reproducir imágenes ([Repr. normal])..... 40 • Seleccionar una imagen .................... 40 • Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple) ...................... 41 • Uso de la reproducción zoom ............ 41 Reproducir imágenes en movimiento....... 42 • Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento ...................... 43 Borrar imágenes....................................... 44 • Para borrar una sola imagen ............. 44 • Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100) .............................. 45 Ajustar el menú ........................................ 46 • Ajustar los detalles de menú.............. 46 • Usar el menú rápido........................... 48 Acerca del menú de configuración........... 49 Grabación Acerca del monitor LCD ........................... 61 Usar el zoom ............................................ 63 • Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital.......... 63 Tomar imágenes usando el flash incorporado .............................................. 65 • Cambio al ajuste apropiado del flash ............................................. 65 Tomar imágenes a poca distancia ([AF macro]/[Zoom macro]) ...................... 68 Tomar imágenes con el autodisparador... 69 Compensar la exposición......................... 70 Tomar imágenes usando el muestreo automático................................................ 71 Tomar una imagen al fijar la exposición de forma manual (Modo de exposición manual) .................................. 72 Tome la escena al aire libre expresivamente........................................ 73 • [Deporte] ............................................ 73 • [Nieve]................................................ 73 • [Playa y buceo] .................................. 74 • [Submarino]........................................ 76 Grabar imágenes que parecen dioramas (Modo de efecto de miniatura) ................. 77 -2- Tomar imágenes conformes a la escena a grabar (Modo de escena)..........................78 • [Retrato] ..............................................79 • [Piel delicada] .....................................79 • [Paisaje] ..............................................79 • [Toma panorámica].............................80 • [Retrato noct.] .....................................82 • [Paisaje noct.] .....................................82 • [Fot. noc. a mano]...............................82 • [Alimentos] ..........................................83 • [Niños1]/[Niños2] ................................83 • [Mascotas] ..........................................84 • [Puesta sol] .........................................84 • [Máx. sens.] ........................................84 • [A traves de vidrio] ..............................84 Tomar imágenes en 3D (Modo de foto 3D) .....................................85 Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara ........................86 • Ajustes de la cara ...............................87 Ingreso de texto ........................................90 Uso del menú [Rec] ..................................91 • [Aspecto].............................................91 • [Tamañ. im.]........................................92 • [Calidad]..............................................93 • [Sens.dad]...........................................94 • [Balance b.].........................................95 • [Modo AF] ...........................................98 • [AF rápido] ........................................100 • [Reconoce cara]................................100 • [Expo. intel.] ......................................100 • [Vel. disp. min.] .................................101 • [Resoluc. intel.] .................................102 • [Zoom d.]...........................................102 • [Ráfaga] ............................................103 • [Interv. Tiempo-Disparo] ...................105 • [Modo col.] ........................................108 • [Lámp. ayuda AF] .............................108 • [El. ojo rojo].......................................109 • [Estab.or] ..........................................109 • [Impr. fecha]......................................110 • [Ajust. reloj] .......................................110 Uso del menú [Im. movimiento] ..............111 • [Modo de grab.].................................111 • [Calidad gra.] ....................................112 • [AF continuo].....................................113 • [Corta viento] ....................................113 GPS/Sensor Grabación con la función GPS............... 114 • Adquirir información del GPS........... 115 • Actualizar la información del GPS ... 118 • Cambiar la información sobre el nombre de la ubicación grabada ..... 119 • Cambiar entre visualizar y ocultar la información sobre el nombre de la ubicación ......................................... 120 • Registrar puntos de interés adicionales....................................... 120 Se operan los sensores (brújula/altímetro/barómetro).................. 121 Uso del altímetro .................................... 122 • Ajuste del altímetro .......................... 123 • Agregar un registro del altímetro ..... 125 • Ver el registro del altímetro .............. 126 • Eliminar el registro del altímetro ...... 127 Uso del barómetro.................................. 128 Uso de la brújula .................................... 129 • Ajustar la brújula .............................. 130 Restricción de las funciones del GPS/ sensor .................................................... 131 • Deshabilitar el GPS/sensor cuando la alimentación está apagada .......... 131 -3- Reproducción/Edición Varios métodos de reproducción ............132 • [Diapositiva] ......................................133 • [Filt. repro.]........................................135 • [Calendario] ......................................137 Divertirse con las imágenes grabadas....138 • [Retoque automático]........................138 Uso del menú [Repr.] ..............................139 • [Ajuste de carga]...............................139 • [Ins. título] .........................................141 • [Ed. nbres. lu.]...................................142 • [Impr. car.].........................................143 • [Divide video] ....................................146 • [Camb. tam.] .....................................147 • [Recorte] ...........................................148 • [Mis favorit.] ......................................149 • [Ajuste impre.]...................................150 • [Protecc]............................................152 • [Edi. Rec. cara] .................................153 • [Copiar] .............................................154 Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor .............................. 155 • Usando VIERA Link (HDMI)............. 157 Reproducir imágenes en 3D .................. 159 Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento........................................ 161 • Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora ............................... 161 • Copie la imagen de reproducción usando un cable AV ........................ 162 • Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”....................... 163 Conexión a un PC .................................. 164 • Captación de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [MP4] (diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD]) ..................... 165 • Cargar las imágenes en los sitios para compartir ................................. 168 Imprimir las imágenes ............................ 169 • Seleccionar una única imagen e imprimirla ......................................... 170 • Seleccionar varias imágenes e imprimirlas ....................................... 170 • Ajustes de impresión........................ 171 Otros Visualización de la pantalla.................... 174 Precauciones de uso.............................. 176 Visualización de los mensajes ............... 190 Búsqueda de averías ............................. 193 -4- Antes de usar el dispositivo Asegúrese de leer “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P8) antes de usar esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua. Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara ∫ Manipulación de la cámara (para evitar una filtración de agua y falla) • Los objetos extraños pueden adherirse al lado interior de la puerta lateral (alrededor del sello de goma o los terminales de conexión) cuando la puerta lateral está abierta o cerrada en lugares con arena, polvo, etc. Esto puede causar el deterioro de la impermeabilidad si la puerta lateral está cerrada con objetos extraños adheridos. Tenga mucho cuidado ya que esto puede causar una falla, etc. • Si se adhiere un objeto extraño al lado interior de la puerta lateral, sáquelo con el cepillo suministrado. • Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a la cámara o al lado interior de la puerta lateral, límpielo con un paño suave seco. No abra o cierre la puerta lateral cerca del agua, cuando está bajo el agua, con las manos húmedas o cuando la cámara está húmeda. Puede causar una filtración de agua. No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara. Tampoco aplique presión fuerte a la cámara. Por ejemplo: – Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc. – Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada a la cámara. – Cuando se aplica presión fuerte usando la cámara a un profundidad de más de 12 m. • Se puede deteriorar la impermeabilidad. • Se puede dañar el monitor LCD o la lente. • Puede causar una falla en el desempeño o la función. -5- Antes de usar el dispositivo ∫ Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación) Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por el ambiente en que se usa la cámara. Qué hacer cuando se empaña el lado interior de la lente • Apague la alimentación y abra la puerta lateral en un lugar con temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente en 10 minutos a 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la temperatura de la cámara se acerca a la temperatura ambiente. • Comuníquese con el centro de servicio de Panasonic si la niebla no desaparece. Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar cuando la cámara se utiliza en áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con mucha humedad, como las siguientes: • Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa, etc. • Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski o a gran altitud. • Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad -6- Antes de usar el dispositivo Acerca del GPS Acerca de la información sobre el nombre de la ubicación de esta unidad Lea “Acuerdo de licencia del usuario para los datos del nombre de la ubicación” en la P184 antes de usar. Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS funcionará incluso cuando la alimentación esté apagada. • Las ondas electromagnéticas, etc. desde esta unidad pueden afectar a otros dispositivos electrónicos, por lo tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo Avión] en [ON] y apague la alimentación de la unidad durante el despegue o aterrizaje del avión o en áreas donde su uso está prohibido. (P115) • La energía de la batería se consume incluso si la alimentación está apagada cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON]. Acerca de la información de la ubicación de grabación • Los nombres de las ubicaciones de las ubicaciones de grabación y los puntos de interés (como el nombre del edificio, etc.) son a partir de diciembre de 2011. La información no se actualizará. • Según el país o la región, puede haber menos información para los nombres de ubicaciones y nombres de los puntos de interés. Acerca del posicionamiento • Tardará más para el posicionamiento en un entorno donde es más difícil recibir ondas de radio de los satélites GPS. (P114) • Incluso si la condición de recepción de las ondas de radio es excelente, puede tardar de aprox. 2 a 3 minutos para completar el posicionamiento cuando se realiza el posicionamiento por primera vez o cuando realiza el posicionamiento luego de encender nuevamente la unidad después de apagarla con [Ajuste GPS] fijado en [OFF] o [Modo Avión] fijado en [ON]. • Las posiciones de los satélites GPS están cambiando constantemente, por lo tanto el posicionamiento puede no realizarse o la información puede tener errores según la ubicación o las condiciones de grabación. • Para detalles sobre cómo realizar el posicionamiento sin problemas, lea “Recibir señales desde los satélites GPS” en P114. Cuando se usa para viajar al exterior, etc. • El GPS puede no funcionar en China o cerca del límite de China en países vecinos. (A partir de diciembre de 2011) • El uso del GPS, etc. puede estar restringido según el país o la región. Esta cámara tiene una función de GPS, por lo tanto pregunte en las embajadas o agencias de viajes, etc. si hay restricciones en las cámaras con una función de GPS integrada, antes de viajar al exterior. Acerca de la brújula, altímetro, medidor de profundidad y barómetro • La información medida en esta unidad es solamente una indicación aproximada. No la use para fines técnicos. • Cuando se usa esta unidad para subir montañas a escala completa, viajar en carretera o bajo el agua, utilice la información medida (dirección, altitud, profundidad, presión atmosférica) solamente como una indicación aproximada, y siempre lleve un mapa y herramientas de medición construidas para ese fin. -7- Antes de usar el dispositivo (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara Impermeabilidad/funcionamiento a prueba de polvo La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 12 m por un período de hasta 60 minutos. (¢1) Resistencia a los golpes Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m. (¢2) Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición. ¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. ¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde una altura de 122 cm, en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm a 200 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm es espesor. Se pasó esta prueba de caída. (Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la parte donde se aplica del impacto de la caída.) -8- Antes de usar el dispositivo ∫ Manipulación de la cámara • La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz. • Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato. • La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca solamente. • Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por la garantía. • El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla. • Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano). • La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara. • No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja (en pistas de ski o a gran altitud, etc.) o muy alta (superior a 40 oC), dentro de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad. ∫ Acerca de la visualización de la demostración de [Precauciones] ([Requerimientos para el uso bajo el agua]) • [Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo. • Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad. 1 Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET]. • Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [No] antes de que comience. 2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. 2: Volver a la pantalla anterior 1: Ver la siguiente pantalla • Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET]. • Cuando se finaliza de forma forzada mientras revisa al apagar o presionar [MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación. 3 Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar. • Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no se visualiza la próxima vez que se enciende la alimentación. • Esto también se puede ver desde [Precauciones] (P49) en el menú [Conf.]. -9- Antes de usar el dispositivo Verifique antes de usar debajo del agua No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de agua. 1 Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral. • Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos causando una falla. • Limpie con un paño suave si hay líquido. Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido. • En caso de que haya algún material extraño, quítelo con el cepillo suministrado. • Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y esquinas del sello de goma. • Saque los objetos extraños grandes, arena húmeda, etc. usando el lado más corto (más duro) del cepillo. A Cepillo (suministrado) B Puerta lateral  2   Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral. • La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y los años. Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información. 3 Cierre la puerta lateral de forma segura. • Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible. • Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños   ロヰヤレ   ロヰヤレ  - 10 -  ロヰヤレ como líquidos, arena, cabello o polvo, etc. C Parte roja D Interruptor [LOCK] (parte gris) E Estado liberado F Estado trabado Antes de usar el dispositivo Uso de la cámara bajo el agua • Use la cámara bajo el agua a 12 m con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC. • No la utilice la bucear (Aqualung). • No use la cámara a una profundidad superior a 12 m. • No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (en el baño o en aguas termales). • No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua. • No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua. • No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.) • No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.) • La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida similar. Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua para sacar el polvo y arena. Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla. • Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc. • Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o arena. Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia. • Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro de la impermeabilidad. 1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada. • Después de usar a orillas del mar o bajo el agua, sumerja la unidad en agua fresca colocada en un recipiente poco profundo durante 10 minutos. • Si el botón de zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara no se mueven fácilmente, esto puede ser provocado por la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en esas condiciones puede causar fallas, como el bloqueo, por lo tanto saque los objetos extraños sacudiendo la cámara en agua limpia. • Pueden salir burbujas del orificio de drenaje cuando sumerge la cámara en agua, pero esto no es una falla. - 11 - Antes de usar el dispositivo 2 Drene el agua sosteniendo la cámara al revés y sacudiéndola suavemente varias veces. • Después de usar la cámara en la orilla del mar o debajo del agua, o después de lavarla, el agua permanecerá por un momento en el sitio del altavoz de la cámara y puede provocar una disminución o distorsión del sonido. • Ajuste firmemente la correa para evitar que la cámara se caiga. 3 Limpie las gotas de agua en la cámara con un paño suave seco y seque la cámara en un área con sombra y bien ventilada. • Seque la cámara dejándola sobre un paño seco. Esta unidad incorpora un diseño de drenaje, drenando el agua en espacios en el botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del zoom, etc. • No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación. • No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o jabones. 4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco. • Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave seco. • Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla. - 12 - Antes de usar el dispositivo Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. • Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano). • Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de funcionamiento. • El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto. • Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto. • La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto. • La tarjeta es un accesorio opcional. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. • Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.) - 13 - Antes de usar el dispositivo Nombres de componentes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Flash (P65) Indicador de estado del GPS (P115) Botón de imagen en movimiento (P38) Botón del obturador (P32, 35) Botón [ON/OFF] de la cámara (P27) Indicador del autodisparador (P69)/ Lámpara de ayuda AF (P108)/ Luz LED (P55) Antena de GPS (P114) Micrófono Objetivo (P6, 180, 197) 123 4 56 7 Monitor LCD (P61, 174, 179) Altavoz (P52) Botón del zoom (P63) Botón [(] (Reproducción) (P40) Sujeción de la correa (P16) • Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la 10 11 8 9 12 13 14 15 16 cámara para asegurarse de que no caiga. Palanca del disparador (P21) Interruptor [LOCK] (P10, 21) Puerta lateral (P10, 21, 22) Botón [MODE] (P30, 132) Botón de [Q.MENU] (P48)/[ Cancelar) (P44) 20 Botón [DISP.] (P61) 21 Botón [MENU/SET] (P46) 17 22 21 20 19 18 ] (Eliminar/ 22 Botones cursor A: 3/Compensación a la exposición (P70) Bracketing automático (P71) B: 4/Modo macro (P68) Seguimiento AF (P99) C: 2/Autodisparador (P69) D: 1/Ajuste del flash (P65) MENU /SET En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 o MENU /SET - 14 - Pulse 4 Antes de usar el dispositivo 23 Base para trípode 23 24 Toma [HDMI] (P155, 157) • No conecte con un cable que no es el micro cable HDMI (RP-CHEU15: opcional). Hacerlo puede causar una falla. ロヰヤレ 25 26 モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ 25 Ranura de la tarjeta (P21) 26 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P155, 162, 165, 169) 27 Ranura de la batería (P21) • Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de 24 27 usar el acoplador de CC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). Por lo que respecta a las conexiones, consulte la P22. - 15 - Preparación Preparación Colocación de la correa Pase la correa por la sujeción de la correa en la cámara. • Si el cordón de la correa está flojo, se puede enganchar cuando la puerta lateral está abierta o cerrada. Como se puede causar daño o la entrada de agua, asegúrese de colocar firmemente la correa, verificando que no se enganche en la puerta lateral. Pase su mando por la correa y ajuste el largo. Nota • Sujete la correa correctamente siguiendo el procedimiento. • En el agua la cámara se hunde, por ello debe utilizarla debajo del agua con la sosteniéndola de forma segura correa alrededor de la muñeca. • No gire alrededor o tire con fuerza la unidad con la correa colocada. La correa puede romperse. - 16 - Preparación Cargar la batería ∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic. • Uso del cargador dedicado y batería. Carga • Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. • Cargue la batería usando el cargador doméstico. • Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC y 30 oC (igual a la temperatura de la batería). Conecte la batería prestando atención a su dirección. Conecte el cargador a la toma de corriente. Tipo plug-in • El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga. 90 Tipo de entrada - 17 - ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Preparación Encendida: Cargando. Apagada: Se completó la carga. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.) • Cuando parpadea el indicador [CHARGE] – La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC. – Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. ∫ Tiempo de carga Tiempo de carga Aprox. 130 min • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo. ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD. • La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada. Nota • No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. • La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.) - 18 - Preparación Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ∫ Grabación de imágenes fijas Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 310 imágenes Tiempo de grabación Aprox. 155 min (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada) Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD. • Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB). • Uso de la batería suministrada. • La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].) • Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación. • Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación. • Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. • No usar la función GPS. La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).] - 19 - Preparación ∫ Grabación de imagen en movimiento [AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH]) [MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD]) Tiempo de grabación Aprox. 100 min Aprox. 100 min Tiempo de grabación real Aprox. 50 min Aprox. 50 min • Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados. • Tiempo de grabación sin usar la función GPS. • El tiempo de grabación actual es el tiempo de grabación posible con el apagado/encendido repetido, inicio/detención de la grabación y operaciones de zoom, etc. • El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua es de 29 minutos 59 segundos Además, las imágenes en movimiento grabadas de forma continua en [MP4] son de hasta 4 GB. Dada esta restricción, la longitud máxima de la grabación continua en [FHD] es de aproximadamente 24 minutos 48 segundos. El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza continuamente en la pantalla. ∫ Reproducción Tiempo de reproducción Aprox. 300 min Nota • El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento. Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce. – En bajas temperaturas o en ubicaciones frías como en pistas de ski o a gran altitud¢ ¢ Puede aparecer una imagen residual en el monitor LCD cuando se usa. El rendimiento de la batería disminuirá, mantenga templadas la cámara y las baterías de repuesto colocándolas en un lugar cálido como dentro de un equipo de protección o paño. El rendimiento de las baterías y del monitor LCD se restaurará al normal cuando la temperatura vuelve a ser normal. – Al usar [Modo LCD]. – Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom. – Cuando la función GPS está funcionando. • Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva. - 20 - Preparación Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Compruebe que la unidad está apagada. • Compruebe que no haya ninguna materia extraña. (P10) • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. 1:Deslice el interruptor [LOCK] A, y suelte la traba. ロヰヤレ 2:Deslice la palanca de liberación B y abra la tapa de la puerta lateral. • Utilice siempre baterías de Panasonic. • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca C. Tire la palanca C en la dirección de la flecha para sacar la batería. モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta. D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • Asegúrese de que no se vea la parte roja del interruptor [LOCK]. - 21 - ロヰヤレ Cierre la puerta lateral hasta que haga clic y luego bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo hacia [1]. Preparación Nota • Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.) • Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.) ∫ Acerca del mensaje de advertencia de filtración de agua Para mantener el rendimiento impermeable de esta unidad, se visualiza un mensaje que le pide que revise si hay un material extraño dentro de la puerta lateral o que realice un mantenimiento y también se emite un sonido de advertencia cuando se realiza lo siguiente. (P192) • Cuando se enciende la alimentación después de abrir la puerta lateral y reemplazar la tarjeta. • Cuando se enciende la alimentación después de abrir la puerta lateral y reemplazar la batería. Nota • Después de abrir la puerta lateral, ciérrela de forma segura y tenga cuidado de no atrapar objetos extraños. • En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto. • La visualización del mensaje de advertencia se puede apagar al presionar cualquier botón. Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo. 1 Abrir la puerta lateral A. 2 Inserte el acoplador de CC, poniendo cuidado en la dirección. 3 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente. 4 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN] C del acoplador de CC. • Asegúrese de que sólo se utilicen el adaptador de CA y el acoplador de CC para esta cámara. El hecho de usar otro equipo puede causar daños. Nota • Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional). • Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA. • La puerta lateral no se puede cerrar mientras está conectado el adaptador de CA. • Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden ser unidos algunos trípodes. • No aplique fuerza a la puerta lateral con el peso del cable o su mano cuando está conectado el adaptador de CA. Esto puede causar daño. • El acoplador de CC se puede desconectar de la unidad si se tira del cable cuando se conecta el adaptador de CA, por lo tanto tenga cuidado. • Antes de retirar el acoplador de CC, apague la cámara y desconecte el adaptador de CA. • Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC. • La función de impermeabilidad/ a prueba de polvo no funciona cuando el adaptador de CA está conectado. - 22 - Preparación Acerca de la memoria integrada/Tarjeta Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes. Cuando no se insertó una tarjeta Las imágenes se pueden grabar en la memoria integrada y reproducirse. Cuando se insertó una tarjeta Las imágenes se pueden grabar en la tarjeta y reproducirse. • Cuando usa la memoria integrada: k>ð (indicación de acceso¢) • Cuando usa la tarjeta: (indicación de acceso¢) ¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Memoria integrada • Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P154) • Tamaño de la memoria: aproximadamente de 20 MB • El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta. - 23 - Preparación Tarjeta Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.) Observaciones Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) • Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. • La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC. • La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC. • Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante mencionada. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc. Por ejemplo: • Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.) Nota • No apague esta unidad, retire la batería o la tarjeta o desconecte el adaptador CA (opcional) durante el acceso (mientras se escriben, leen o eliminan imágenes o se están formateando la memoria integrada o la tarjeta). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática. La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y esta unidad posiblemente ya no funcione normalmente. Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. • Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) • Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a 2 causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc. • No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P60) • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. - 24 - Preparación Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible ∫ Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible • Puede confirmar la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible al presionar [DISP.] varias veces. (P61) A Cantidad de imágenes que pueden grabarse B Tiempo de grabación disponible A B • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.) • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos. ∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse • [i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes. • Aspecto [X], Calidad [A] [Tamañ. im.] Memoria integrada (20 MB aproximadamente) 2 GB 32 GB 64 GB 12M 3 380 6260 12670 5M (EZ) 0,3M (EZ) 7 120 650 10050 10620 162960 21490 247150 - 25 - Preparación ∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento) • “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. • [AVCHD] [Calidad gra.] Memoria integrada (20 MB aproximadamente) 2 GB GFS j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s FSH j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s GS j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s SH j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s [Calidad gra.] Memoria integrada (20 MB aproximadamente) 2 GB 32 GB 64 GB FHD HD j j 12m26s 23m45s 3h23m22s 6h28m15s 6h51m21s 13h05m20s VGA 20s 52m17s 14h14m28s 28h48m24s 32 GB 64 GB • [MP4] Nota • La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga]. • El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua es de 29 minutos 59 segundos Además, las imágenes en movimiento grabadas de forma continua en [MP4] son de hasta 4 GB. Dada esta restricción, la longitud máxima de la grabación continua en [FHD] es de aproximadamente 24 minutos 48 segundos. El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza continuamente en la pantalla. - 26 - Preparación Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) • Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. • Si no se visualiza la pantalla para seleccionar el idioma, proceda a [Requerimientos para el uso bajo el agua] a continuación. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET]. [Requerimientos para el uso bajo el agua] Asegúrese de revisar esto para mantener el rendimiento de impermeabilidad. [Ajuste el reloj] se visualiza después de ver la última pantalla. Para ampliar la información, consulte P9. Pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. A: Hora en el país de residencia B: Hora en el destino del viaje • Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ - 27 - ]. Preparación Pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Presione [MENU/SET]. Seleccione [Sí] para corregir automáticamente el reloj y luego presione [MENU/SET]. • Se visualiza un mensaje de confirmación. Presione [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación para operar el altímetro, barómetro y brújula. Seleccione [Sí] para operarlos. Cambiar el ajuste del reloj Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P46) • El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6. • El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) Nota • Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Impr. fecha] (P110) o [Impr. car.] (P143). • Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara. • Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS operará incluso cuando la alimentación esté apagada. Las ondas electromagnéticas, etc. desde esta unidad pueden afectar otros dispositivos electrónicos, por los tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo Avión] en [ON] y apague la unidad cuando lleve esta unidad en un avión o dentro de un hospital, etc. - 28 - Preparación Consejos para tomar buenas imágenes Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. • Para evitar que se caiga, asegúrese de colocar la correa suministrada y ajustarla a su muñeca. (P16) • Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, el testigo de ayuda AF/LED, el micrófono o la lente, etc. A B C D Correa Flash Testigo de ayuda AF/testigo LED Micrófono ∫ Función de detección de la dirección ([Girar pant.]) Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pant.] (P59) está ajustado) • Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para grabar imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente. • Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en dicho sentido. Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estab.or] (P109), un trípode o el autodisparador (P69). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode. – Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos – En [Retrato noct.] o [Paisaje noct.] en el modo de escena – Cuando se reduce la velocidad de obturación en [Vel. disp. min.] - 29 - Básico Básico Seleccionar el modo de grabación Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el Modo de grabación. Pulse [MENU/SET]. - 30 - Básico ∫ Lista de modos de grabación Modo de la AE programada (P32) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo automático inteligente (P35) La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Modo de exposición manual (P72) La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente. Modo de deporte (P73) Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc. Modo nieve (P73) Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. Modo de playa y snorkel (P74) Este modo es óptimo para tomar imágenes debajo del agua y en la playa. Modo submarino (P76) Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de 12 m mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT3: opcional). Modo de efecto de miniatura (P77) Este es un efecto de imagen que desenfoca los alrededores para que parezca un diorama. (también conocido como enfoque de cambio de inclinación) Modo de escena (P78) Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar. Modo de foto 3D (P85) Toma una imagen en 3D. Nota • Cuando el modo ha sido cambiado del modo de reproducción al modo de grabación, se ajustará el modo de grabación anteriormente fijado. - 31 - Básico Modo de grabación: Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec]. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Programa AE] luego pulse [MENU/SET]. Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. A Sensibilidad ISO B Valor de apertura C Velocidad de obturación • Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la indicación del enfoque D (verde). • El valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en rojo cuando no se logra la exposición correcta. (Se excluye cuando se utiliza un flash) Para tomar una imagen pulse completamente el botón del obturador que ha pulsado hasta la mitad. - 32 - D AB C Básico Enfocar A Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador. B Cuando el sujeto está enfocado Cuando el sujeto no está enfocado Indicación del enfoque A On Destella Área del enfoque automático B Blanco>Verde Blanco>Rojo Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos Enfoque • El área del enfoque automático se puede visualizar más grande para ciertas ampliaciones del zoom y en espacios oscuros. ∫ Acerca del rango de enfoque El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom. • El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después de presionar el botón del obturador hasta la mitad. El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom. Por ej.: rango de enfoque durante el modo automático inteligente 30 cm T ロヰヤレ W 5 cm - 33 - Básico ∫ Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que quiere tomar) 1 2 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y la exposición. Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve la cámara para componer la imagen. • Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar a completamente el botón del obturador. ∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar • Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste • Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes • Cuando es oscura o cuando hay trepidación • Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al mismo tiempo lejos y cerca - 34 - Básico Modo de grabación: Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente. • Las funciones siguientes se activan automáticamente. – Detección de la escena/Compensación a contraluz/Control de sensibilidad ISO inteligente/ Balance de blancos automático/Detección de la cara/[AF rápido]/[Expo. intel.]/[Resoluc. intel.]/[i.ZOOM]/ [Lámp. ayuda AF]/[El. ojo rojo]/[Estab.or]/[AF continuo] • La calidad de la imagen está fijada en [A]. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Auto inteligente] luego pulse [MENU/SET]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen. A Indicación del enfoque • El área AF B se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. • Puede ajustar la localización AF al presionar 3. Para obtener detalles, consulte P99. (la localización AF se cancela al presionar de nuevo 3) • La distancia mínima (cuán cerca puede estar del sujeto) cambiará según el factor de zoom. Compruebe con la visualización del rango de grabación en la pantalla. (P33) - 35 - A B Básico Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. Al tomar imágenes ¦ > [i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]¢1 [i-Paisaje noct.] [i-Puesta sol] ¢2 [i-Niños] ¢1 Sólo cuando [ ] está seleccionado. ¢2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven. Cuando graba imágenes en movimiento ¦ > [i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Baja luz] [i-Macro] • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) • Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. • Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]. • Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo – Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, debajo del agua, al sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom • Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. • Podría ralentizarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua. • Compensación a contraluz – Contraluz es la luz que se encuentra tras un objeto. En este caso, el objeto se volverá oscuro, y así esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen. En modo automático inteligente, la compensación de contraluz funciona de forma automática. La [ ] se visualiza en la pantalla cuando se detecta luz de fondo. Las condiciones reales de iluminación y [ ] no siempre coinciden. - 36 - Básico Cambiar los ajustes Se pueden fijar los siguientes menús. Menú Detalle [Rec] [Tamañ. im.]¢/[Ráfaga]¢/[Interv. Tiempo-Disparo]/ [Modo col.]¢/[Red. bo. movi.]/[Reconoce cara] [Im. movimiento] [Modo de grab.]/[Calidad gra.] [GPS/Sensor] [Ajuste GPS]/[Posicionamiento]/[Configuración Sensor]/ [Modo Avión]/[Selec. área GPS]/[Ajuste info. área ]/ [Punto de interés]/[Altímetro]/[Calibrar brújula] [Conf.] [Ajust. reloj]/[Hora mundial]/[Bip]¢/[Luz LED]/[Idioma]/ [Demo estabiliz] • Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P46. ¢ Los ajustes pueden ser diferentes de otros modos de grabación. Menús específicos para el modo automático inteligente ∫ [Modo col.] – El ajuste de color de [Happy] está disponible en [Modo col.]. Se puede tomar automáticamente una imagen con un nivel más alto de brillo para el brillo y la viveza del color. ∫ [Red. bo. movi.] – Cuando [Red. bo. movi.] se fija en [ON], [ ] se visualiza en la pantalla de grabación. La cámara fija automáticamente una velocidad óptima del obturador de acuerdo con el movimiento del sujeto para reducir el efecto borroso en el sujeto. (En tal caso, la cantidad de píxeles se puede reducir.) Acerca del flash (P65) • Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ]o[ ] según el tipo de sujeto y el brillo. • Cuando se ajusta [ ], [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos. • La velocidad del obturador será inferior durante [ ]o[ ]. - 37 - Básico Modos aplicables: Grabar una imagen en movimiento Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. A Tiempo de grabación disponible B Tiempo de grabación pasado • Puede grabar las imágenes en movimiento ajustando cada modo de grabación. • Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo. • Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C . • Para el ajuste de [Modo de grab.] y [Calidad gra.], consulte la P111. A B C Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. ∫ Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en movimiento Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4. AVCHD: Puede registrar las imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado para ver un TV de formato grande o para guardar en un disco. MP4: Este es un formato de video más simple que se usa mejor cuando se necesita la edición extensiva o cuando se cargan videos a Internet. ∫ Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con calidad pobre de imagen o sonido o la reproducción puede no ser posible incluso cuando se reproduce con equipo compatible con estos formatos. Además, la información de grabación puede no visualizarse correctamente. En este caso, utilice esta unidad. • Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles con MP4, consulte los siguientes sitios de soporte. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.) - 38 - Básico Nota • Al grabar en la memoria integrada, el ajuste [MP4] se fija en [VGA]. • El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente. • Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en movimiento. • Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en las imágenes en movimiento y en las imágenes fijas, el ángulo de visión puede cambiar al inicio de la grabación de la imagen en movimiento. Cuando [Vídeo Ar. grab.] (P54) se fija en [ON], el ángulo de visión durante la grabación de la imagen en movimiento se visualiza. • Acerca del zoom mientras graba imágenes en movimiento – Si el zoom óptico adicional se utilizó antes de presionar el botón de imágenes en movimiento, se cancelarán los ajustes, y el rango de grabación cambiará drásticamente. – Si opera el zoom etc. mientras graba las imágenes en movimiento, se puede grabar el sonido de la operación. – La velocidad del zoom puede ser más lenta que lo normal en la grabación de imágenes en movimiento. – Al operar el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, la imagen puede tardar en entrar en el enfoque. • Si termina la grabación de la imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar el modo de efecto de miniatura, la cámara puede continuar grabando durante cierto período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación. • Debajo del agua podría grabarse ruido. • Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional) cuando se graban imágenes en movimiento. • Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA (opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán. • Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos. – En [Toma panorámica] en el modo de escena – Al usar [Interv. Tiempo-Disparo] • Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Saque los residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera, utilícelos tras dejarlos secar un rato. (P180) • Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los casos que no se mencionan a continuación. Modo de grabación mientras graba imágenes en movimiento Modo de grabación seleccionado • [Niños1]/[Niños2] en Modo de escena Modo de retrato • [Retrato noct.], [Paisaje noct.] y Modo de baja luz [Fot. noc. a mano] en el modo de escena • Modo de la AE programada • Modo de exposición manual • [Deporte] • [Mascotas] en Modo de escena Imagen en movimiento normal - 39 - Básico Reproducir imágenes ([Repr. normal]) Pulse [(]. • La reproducción normal se visualiza automáticamente cuando se enciende manteniendo presionado el botón [(]. Nota • Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden reproducirse. • Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra cámara. Seleccionar una imagen A Pulse 2 o 1. 2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente B A Número de archivo B Número de la imagen • Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las imágenes de forma sucesiva. • La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción. - 40 - Básico Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple) Presione [W] del botón de zoom. A 1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la pantalla de calendario ヸ A El número de la imagen seleccionada y el número total de las imágenes grabadas • Presione [T] del botón del zoom para volver a la pantalla anterior. • Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse. ∫ Para volver a la reproducción normal Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET]. Uso de la reproducción zoom Presione [T] del botón de zoom. 1k>2k>4k>8k>16k • Cuando presiona [W] en el botón del zoom después de ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye. • Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición del zoom B durante cerca de 2 segundos y puede desplazarse la posición de la parte ensanchada pulsando 3/4/2/1. • Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad. - 41 - ヵ B Básico Reproducir imágenes en movimiento Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG. Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un icono de imagen en movimiento (como [ ]/[ ]) luego pulse 3 para reproducir. A B A Icono de imagen en movimiento B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento • Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s]. • Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]. ∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. 3 Ejecutar/Pausa 4 Parada 2 Rebobinado rápido¢/ Rebobinado cuadro por cuadro (mientras se pausa) 1 Avance rápido¢/ Avance cuadro por cuadro (mientras se pausa) [W] Reduzca el nivel del volumen ヸ [T] ヵ Aumente el nivel de volumen ¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente. Nota • Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea más lento de lo normal. • Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado). • Las imágenes en movimiento grabadas con otra cámara posiblemente no se puedan reproducir en esta unidad. • Tenga cuidado de no bloquear el altavoz de la cámara durante la reproducción. • Las imágenes en movimiento grabadas en el modo de efecto de miniatura se reproducen a una velocidad de aproximadamente 8 veces. - 42 - Básico Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada. Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en movimiento. Pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • La imagen se guarda con los siguientes tamaños de grabación. [AVCHD] [GFS]/[FSH]/ [GS]/[SH] Tamaño de la imagen 2 M (16:9) [MP4] Tamaño de la imagen [FHD]/[HD] 2 M (16:9) [VGA] 0,3 M (4:3) • Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada en otro equipo. • Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con la calidad de imagen normal. - 43 - Básico Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse. • Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo. • Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se pueden eliminar. Pulse [(]. Para borrar una sola imagen Seleccione la imagen a borrar y luego pulse [ ]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [Sí]. - 44 - Básico Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100) Pulse [ ]. Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total], luego pulse [MENU/SET]. • [Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [Sí]. • Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total] ajustado. (Cuando [Borrado mult.] está seleccionado) Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [DISP.] para ajustar. (Repita este paso.) •[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a pulsar [DISP.], el ajuste se cancela. (Cuando [Borrado mult.] está seleccionado) Pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [Sí]. Nota • El grupo de imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] (imágenes con el icono [ ]) se tratará como una sola imagen. La eliminación del grupo de imágenes eliminará todas las imágenes en el grupo. (P107) • No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). • Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas. - 45 - Básico Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara. Ajustar los detalles de menú Ejemplo: En el menú [Rec], cambie [Modo AF] de [Ø] ([1 área]) a [š] ([Detección de la cara]) Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú y luego pulse [MENU/SET]. Menú Descripción de los ajustes [Rec] (P91 a 110) (Sólo modo de grabación) Este menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando. [Im. movimiento] (P111 a 113) (Sólo modo de grabación) Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad gra.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento. [Repr.] (P139 a 154) (Sólo modo de reproducción) Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas. [GPS/Sensor] (P114 a 131) Este menú le permite ajustar el altímetro y el medidor de profundidad o visualizar la información sobre la ubicación local usando la función GPS. [Conf.] (P49 a 60) Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan manejar la cámara. - 46 - Básico Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del menú y luego pulse [MENU/SET]. A A Pantalla de menú • Cambiará a la siguiente página cuando alcance el final. (También cambiará al presionar el botón del zoom) Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/SET]. • Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. ∫ Cierre el menú Presione varias veces [ del obturador hasta la mitad. ] o presione el botón Nota • Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse. - 47 - Básico Usar el menú rápido Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú. • Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo o el estilo de visualización en el que se encuentra la cámara. Pulse [Q.MENU] cuando graba. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. - 48 - Básico Acerca del menú de configuración [Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos. Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.], consulte P46. [Precauciones] Para mantener el rendimiento de impermeabilidad, visualice las cosas que necesita revisar antes de usar la cámara. • Remítase a P9 para ampliar la información. U [Ajust. reloj] Ajuste de la fecha/hora. • Remítase P27 para ampliar la información. El reloj se actualiza automáticamente usando la función GPS. [Aj. auto. hora] [ON]: Esta unidad recibe la información de la fecha y la hora desde los satélites GPS y corrige automáticamente la hora para la ubicación actual. [OFF] • Si se selecciona [ON], la pantalla de ajustes se visualizará. Realice los procedimientos comenzando desde el Paso 7 de “Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)” (P27). (solamente la primera vez) • Cuando [Aj. auto. hora] está ajustado en [ON], [Hora mundial] (P50) está ajustado automáticamente en [Destino]. • La fecha y hora corregida con [Aj. auto. hora] no es tan exacta como el reloj controlado por radio. Si no se puede corregir con exactitud, reinicie el reloj usando [Ajust. reloj]. - 49 - Básico Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen tomada. Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar. • Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en [Casa]. [Hora mundial] “ [Destino]: Área de destino del viaje A Hora actual del área de destino B Diferencia horaria desde el área nacional – [Casa]: Su país de residencia C Hora actual D Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich) • Presione 3 si está usando hora de verano [ A B C D ]. (la hora avanzará una hora) Presione 3 una vez más para volver a la hora normal. • Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la diferencia horaria a partir del área nacional. • Cuando [Aj. auto. hora] se fija en [ON], puede cambiar el ajuste de hora de verano en [Destino] solamente. - 50 - Básico La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del destino del viaje se pueden fijar. Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Impr. car.] (P143). [Conf. viaje]: [SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban los días transcurridos (cuántos días después) del viaje. — [Fecha viaje] [OFF]: Los días transcurridos no se graban. • La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es posterior a la de la vuelta. Si el [Conf. viaje] se ajusta a [OFF], [Localización] se ajustará también a [OFF]. [Localización]: [SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la grabación. [OFF] • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en P90. • El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado). • La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida que usted ajustó. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje. • El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada. • La cantidad de días que pasaron desde la fecha de salida no se grabó antes de la fecha de partida. • [Localización] se almacena por separado desde la información sobre el nombre de la ubicación almacenada en imágenes con la función GPS. • Para las imágenes en movimiento grabadas usando [FSH]/[SH] en [AVCHD], [Fecha viaje] no se puede fijar. • [Fecha viaje] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de grabación. - 51 - Básico Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación. r [Nivel bip]: r [Bip] [ u [Volumen] [Vol. obt.ón]: [t] ([Bajo]) [u] ([Alto]) [s] ([APAGADO]) [Tono bip]: 1 ]/[ 2 ]/[ 3 ] [ [ [ [ ] ([Bajo]) ] ([Alto]) ] ([APAGADO]) [Tono obt.ón]: 1 ]/[ 2 ]/[ 3 ] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. • Cuando conecta la cámara al TV, el volumen de los altavoces del TV no cambia. Además, cuando se conecta, el volumen no sale de los altavoces de la cámara. Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD. [Monitor] [Brillo]: Ajuste el brillo. [Contraste · Saturacion]: Ajuste el contraste o la claridad de los colores. [Tono rojo]: Ajuste el color rojo. [Tono azul]: Ajuste el color azul. 1 2 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas. - 52 - Básico Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando se encuentra en lugares brillantes. LCD [Modo LCD] [„] ([LCD alimentación])¢: El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se encuentra alrededor de la cámara. […] ([LCD alim.]): El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso cuando toma imágenes al aire libre. [OFF] ¢ Se puede fijar solamente cuando se fija el modo de grabación. • El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas. • El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal si no se realiza una operación durante 30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD. • Cuando se fija [Modo LCD], se reduce el tiempo de uso. [Línea guía] Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también establecer si visualizar o no la información de grabación. (P61) [Info. grab.]: [ON]/[OFF] [Modelo]: [ ]/[ ] • Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto. • El ajuste [Modelo] está fijado en [ ] en el modo Automático Inteligente. • En [Toma panorámica] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. - 53 - Básico Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. [ON]/[OFF] [Histograma] Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical. Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen. A oscuro B óptimo C brilloso • Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado. – Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0 EV] durante la compensación a la exposición o en el modo de exposición manual – Cuando se activa el flash – Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros – Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada • En el modo de grabación el histograma es aproximado. • El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de reproducción. • El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de edición de imágenes usados en ordenadores, etc. • Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos. – Modo automático inteligente – Reproducción múltiple – Grabación de imagen en movimiento – Reproducción con zoom – Calendario – Cuando se conecta el micro cable HDMI [Vídeo Ar. grab.] Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en movimiento. [ON]/[OFF] • La visualización del área de grabación de la imagen en movimiento es solamente una aproximación. • La visualización del área de grabación puede desaparecer al hacer zoom al teleobjetivo según el ajuste del tamaño de la imagen. • Se fijará en [OFF] durante el modo automático inteligente. - 54 - Básico Iluminará el sujeto con una luz si las imágenes en movimiento se toman en un ambiente oscuro. Además, el LED también se puede usar como una luz simple cuando es necesario. ]: La luz LED A está seguidamente encendida mientras graba imágenes en movimiento. [ [Luz LED]  Para usar una luz simple Si fija en [ ] y mantiene presionado 1 (‰) en la pantalla en espera de la grabación, la luz LED se encenderá durante 60 segundos. La luz LED se puede usar de forma conveniente como una luz simple cuando desea iluminar su entorno inmediato en una ubicación oscura. Para apagar la luz en cualquier momento, presione [ ]. [ ] • El rango máximo de iluminación del testigo LED es 50 cm. • La duración de la batería diminuirá cuando encienda constantemente el testigo LED. • En ubicaciones donde se prohibe el uso de luz, fije en [ ]. • Está fijado en [ ] en los siguientes casos. – [Submarino] – En [Toma panorámica] o [Niños1]/[Niños2] en el modo de escena – En Modo de foto 3D • No está disponible en el modo de reproducción. - 55 - Básico Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. Además, la vida de la batería se conserva al oscurecer el monitor LCD. q [Ahorro] p [Apagado auto.]: La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF] [Ahorro en. LCD]: Si disminuye el brillo del monitor LCD. La duración de la batería se conserva disminuyendo la calidad de la imagen del monitor LCD durante la grabación¢. ECO ¢ Excluir la gama del zoom digital. [ON]/[OFF] • [Apagado auto.] está fijado en [5MIN.] en el modo Automático Inteligente. • [Apagado auto.] no funciona en los siguientes casos. – Cuando usa el adaptador de CA – Cuando conecta a un ordenador o a una impresora – Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento – Durante una diapositiva – [Demo. autom.] – Al usar [Interv. Tiempo-Disparo] • El efecto de [Ahorro en. LCD] disminuye en la gama del zoom digital en comparación con la gama del zoom óptico. • El efecto de [Ahorro en. LCD] no afectará la imagen que se está grabando. • El ajuste de [Modo LCD] tiene prioridad sobre el ajuste de [Ahorro en. LCD] con respecto al brillo del monitor LCD. - 56 - Básico Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse visualizada después de tomar la imagen fija. o [Repr. auto] [1SEC.] [2SEC.] [HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno de los botones. [OFF] • [Repr. auto] se activa independientemente de su ajuste en los siguientes casos. – Cuando se usa el muestreo automático – Al usar [Ráfaga] • En el modo automático inteligente o [Toma panorámica] en el modo de escena, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.]. • [Repr. auto] no funciona en los siguientes casos. – Al usar [Interv. Tiempo-Disparo] – Cuando graba imágenes en movimiento. v [N. reinic.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001. • El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. • Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda formatear la tarjeta (P60) después de guardar los datos en un PC o en otra parte. • Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para reiniciar el número de carpeta. w [Reinic.] Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales. • Cuando se reinician los ajustes del menú [Rec] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso. • Cuando se reinician los ajustes del menú [Rec], se reiniciarán también los datos registrados con [Reconoce cara]. • Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes ajustes. – Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de escena – Menú [GPS/Sensor] – El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar) – El ajuste [Hora mundial] • El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian. - 57 - Básico Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). x [Modo USB] [y] ([Sel. conexión act.]): Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge. [{] ([PictBridge(PTP)]): Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admite PictBridge. [z] ([PC]): Ajústelo después o antes de conectar a un PC. Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país o el tipo de TV. [|] ([Salida video]): [NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC. [PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL. | [Salida] • Funcionará cuando esté conectado el cable AV (suministrado) o el micro cable HDMI (opcional). [ ] ([Aspecto TV]): [W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9. [X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3. • Este funcionará cuando esté conectado el cable AV (suministrado). - 58 - Básico Instale de manera que este dispositivo pueda controlarse desde el mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente este dispositivo a un equipo compatible con VIERA Link por medio del micro cable HDMI (opcional). [VIERA link] [ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado. [OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta unidad. • Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI (opcional). • Para más detalles, remítase a P157. Configuración del método de salida para imágenes en 3D [ ]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D. [Rep. 3D] [ ]: Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D. Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D (imagen convencional) en un televisor compatible con 3D. • Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI (opcional). • Consulte la P159 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D. Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. M [Girar pant.] [ ] ([On]): Gire las imágenes en un TV y el monitor LCD para que se visualicen verticalmente. [ ] ([Sólo externa]): Gire solamente la imagen en un TV para que se visualice verticalmente. [OFF] • Remítase a P40 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes. • Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”. • Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo. • La visualización no se gira durante la reproducción múltiple. - 59 - Básico [Vis. versión] [Formato] Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara. Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los datos antes de formatear. • Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo. • Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la tarjeta. • Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara. • Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta. • Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano. ~ [Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. • Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado. Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara. ([Demo estabiliz]) Las características de la cámara se visualizan como diapositivas. ([Demo. autom.]) [Demo estabiliz] DEMO [Modo demo.] A Nivel de trepidación B Nivel de trepidación tras la corrección A B [Demo. autom.]: [ON] [OFF] • La función del estabilizador cambia entre [On] y [Off] cada vez que se toca [MENU/SET] durante [Demo estabiliz]. • [Demo estabiliz] es aproximado. • [Demo. autom.] no sale por el televisor. - 60 - Grabación Grabación Acerca del monitor LCD Pulse [DISP.] para cambiar. 1 Monitor LCD • Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISP.] no se  activa. Durante la reproducción con zoom, mientras reproduce las imágenes en movimiento y durante una diapositiva, sólo puede seleccionar G o K. En modo de grabación A 2 F A B C D E F B C 3 E D Visualización normal¢1 Visualización normal¢1 Información sobre el ambiente¢2 Registro del altímetro¢3 Sin visualización Sin visualización (Línea de guía de la grabación)¢1 2 Cantidad de imágenes que pueden grabarse 3 Tiempo de grabación disponible ¢1 Si el [Histograma] en el menú [Conf.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma. ¢2 Si [Configuración Sensor] en el menú [GPS/Sensor] se fija en [ON], se visualiza la información sobre el ambiente medida con la brújula, el altímetro y el barómetro. Además, si [Ajuste GPS] se fija en [ON], se visualiza la latitud/longitud. ¢3 Si [Registro] de [Altímetro] (seleccionable cuando [Configuración Sensor] se fija en [ON]) en el menú [GPS/Sensor] se fija en [ON], se visualiza un gráfico que muestra el registro del altímetro. - 61 - Grabación En el modo de reproducción G G H I J K H I K J Visualización normal Visualización con información de la grabación¢1 Información sobre el ambiente Registro del altímetro Sin visualización¢2 ¢1 Si el [Histograma] en el menú [Conf.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma. ¢2 El nombre de la persona registrada en [Reconoce cara] se visualiza cuando se presiona [DISP.]. - 62 - Grabación Modos aplicables: Usar el zoom Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse para grabar paisajes en gran angular. Fijar la cantidad de pixeles en 8 M o menos operará el zoom óptico adicional para tomar imágenes con zoom sin afectar la calidad. Para alejar los sujetos utilice (Gran angular) ヸ Presione [W] del botón de zoom. ヵ Para acercar a los sujetos utilice (Tele) Presione [T] del botón de zoom. ∫ Tipos de zoom Característica Máxima ampliación Calidad de la imagen Condiciones Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ) 4,6k 9,1k¢1 Sin deterioro Sin deterioro Está seleccionado [Tamañ. im.] con (P92). Ninguna ¢1 Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en ajuste de [Tamañ. im.]. Las funciones del zoom a continuación también se pueden usar para aumentar más la ampliación del zoom. Característica Zoom inteligente Máxima Aprox. 2k ampliación Calidad de la Acerque mientras limita el deterioro imagen [Resoluc. intel.] (P102) en el menú Condiciones [Rec] está ajustado a [i.ZOOM]. Zoom digital 4k¢2 Cuanto mayor es el nivel de ampliación, mayor es el deterioro. [Zoom d.] (P102) en el menú [Rec] está ajustado a [ON]. ¢2 Esta es una ampliación de 2k cuando [Resoluc. intel.] en el menú [Rec] se fija en [i.ZOOM]. - 63 - Grabación ∫ Visualización de la pantalla A B C D E Indicación del zoom óptico adicional Rango del zoom óptico Rango del zoom inteligente Rango del zoom digital Ampliación del zoom • Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del enfoque junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.3 m – ¶). Nota • La indicación de ampliación del zoom es aproximada. • “EZ” es la abreviatura de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional). Se pueden tomar imágenes más ampliadas con el zoom óptico. • Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P69) para tomar las imágenes. • Para conocer detalles sobre el uso del zoom mientras se graban las imágenes en movimiento, consulte la P39. • El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes. – En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente – En el modo zoom macro – En [Fot. noc. a mano] o [Máx. sens.] en el modo de escena – Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ]o[ ] – Cuando graba imágenes en movimiento • El zoom inteligente no puede usarse en los casos siguientes. – En [Red. bo. movi.] en Modo automático inteligente – En el modo zoom macro – En [Fot. noc. a mano] o [Máx. sens.] en el modo de escena – Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ]o[ ] • [Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes. – En el modo automático inteligente – En el modo de efecto de miniatura – En [Fot. noc. a mano] o [Máx. sens.] en el modo de escena – Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ]o[ ] - 64 - Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes usando el flash incorporado A Flash No lo cubra con sus dedos o con otros objetos. Cambio al ajuste apropiado del flash Ajuste el flash para armonizar la grabación. Pulse 1 [‰]. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. [‡] [ ] Detalle ([Automático]) ([iAuto])¢1 [ ] ([Aut./ojo rojo])¢2 [‰] ([Flash activado]) [ ] ([Sin. len/oj. r.])¢2 [Œ] ([Flash desact.]) Descripción de los ajustes El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de grabación. El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de grabación. Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego se activa otra vez para la grabación real. • Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca luz. El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación. • Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente. Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos. • Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros. El flash no se activa en ninguna condición de grabación. • Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido el uso del flash. ¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente. El icono cambia según el tipo de sujeto y el brillo. (P37) ¢2 El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda vez. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto. [El. ojo rojo] (P109) en el menú [Rec] se fija en [ON], [ ] aparece en el icono de flash. - 65 - Grabación ∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena) ‡ *+:; , / ï . 1í9 ‰ Œ ±¢ — — — ± ± ± ± ± ± ± ± ± — ± ± — ± — ± ± ¥ ± — ± — — — — ¥ — — — ¥ ± ± — ± — ¥ ¢ [ ] está visualizado. • El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el ajuste del flash. • El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena. • El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento. ∫ El rango del flash disponible • El rango disponible del flash es aproximado. Granangular [AUTO] en [Sens.dad] Teleobjetivo 30 cm a 5,6 m 30 cm a 3,1 m ∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash Ajuste del flash Velocidad de obturación (s.) Ajuste del flash ‡ Velocidad de obturación (s.) 1 a 1/1300¢1 1 o 1/4 a 1/1300¢2 1/60 a 1/1300¢1 ‰ Œ ¢1 Puede variar según el ajuste [Vel. disp. min.]. ¢2 Cuando [Vel. disp. min.] está ajustado en [AUTO]. • ¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes. – Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF]. – Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [ON]. • En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada. • La velocidad del obturador para el modo de exposición manual, [Deporte], [Nieve], [Playa y buceo], [Submarino] y los modos de escena será diferente a la tabla anterior. - 66 - Grabación Nota • Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el calor o la luz que procede del flash. • Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura. • Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador. • Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar correctamente. • Los efectos del flash no se pueden alcanzar correctamente bajo las siguientes condiciones. – Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se fija en [ ]. – Cuando la velocidad de obturación es demasiado rápida • Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de desaparecer la indicación de acceso. • El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente. - 67 - Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes a poca distancia ([AF macro]/[Zoom macro]) Este modo le permite tomar imágenes cercanas de un sujeto, por ejemplo cuando se toman imágenes de flores. Pulse 4 [#]. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Detalle [ ] ([AF macro]) [ ] ([Zoom macro]) Descripción de los ajustes Puede tomar imágenes de un sujeto de tan cerca como a 5 cm de la lente al presionar el botón de zoom hacia el gran angular (1k). Use este ajuste para acercarse al sujeto y luego ampliar más cuando toma la imagen. Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular (5 cm). • La calidad de la imagen es peor que durante la grabación normal. • El rango del zoom se visualizará en azul (rango de zoom digital) j [OFF] Nota • Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador. • Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana. • Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque. • Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil enfocarlo de nuevo. • El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara y el sujeto resulta es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo. • Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • [Zoom macro] no puede usarse en los casos siguientes. – En el modo de efecto de miniatura – En Modo de foto 3D – Cuando [ ] en [Modo AF] está ajustado – Cuando [Ráfaga] está ajustado en [ ]o[ ] - 68 - Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes con el autodisparador Pulse 2 [ë]. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Detalle [ ] ( [10 s.]) [ ] ( [2 s.]) Descripción de los ajustes La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador. La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador. • Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador. [OFF] j Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen. • El indicador del autodisparador A destella y la obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos). Nota • Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF para permitir a la cámara enfocar el sujeto. • Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador. • El disparador automático no se puede fijar en los siguientes casos. – Al usar [Interv. Tiempo-Disparo] – Cuando graba imágenes en movimiento. - 69 - Grabación Modos aplicables: Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Poco expuesto Correctamente expuesto Compense la exposición hacia el positivo. Sobrexpuesto Compense la exposición hacia el negativo. Pulse 3 [È] hasta que aparezca [Exposición]. Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/SET]. • El valor de compensación de exposición aparece en la pantalla. • Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original. Nota • EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición. EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación. • El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara. • El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto. - 70 - Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes usando el muestreo automático En este modo, 3 imágenes se graban automáticamente en el rango de compensación de exposición seleccionado cada vez que se presiona el botón del obturador. Con el muestreo automático d1 EV Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen d0 EV j1 EV i1 EV Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca [Auto bracket]. Pulse 2/1 para fijar el rango de compensación de la exposición y luego pulse [MENU/SET]. • Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (d0). Nota • Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [ ]. • Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la exposición está compensada, el valor de compensación de la exposición aparece en la pantalla. • En el modo de exposición manual, si la velocidad del obturador se fija en más de 1 segundo. se cancela el Muestreo automático. • La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto. • [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático. • El muestreo automático no puede utilizarse en las siguientes condiciones. – En [Toma panorámica] y [Fot. noc. a mano] en el modo de escena – Al usar [Interv. Tiempo-Disparo] – Cuando graba imágenes en movimiento - 71 - Grabación Modo de grabación: Tomar una imagen al fijar la exposición de forma manual (Modo de exposición manual) Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar la exposición. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Expos. manual] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3. • Presione [DISP.] para seleccionar entre el ajuste del valor de apertura y el ajuste de velocidad del obturador. Presione 2/1 para ajustar y luego presione [MENU/SET]. A Valor de abertura B Velocidad de obturación C Ayuda de la exposición manual A B C Valor de abertura disponible (Gran angular) Velocidad de obturación(s) disponible (seg) (Por 1/3 EV) F3.3 F10 60 a 1/1300 • Según la ampliación del zoom, el valor de apertura disponible cambia. ∫ Ayuda de la exposición manual La exposición es adecuada. Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura mayor. Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor. • La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes en la pantalla de reproducción. Nota • El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la pantalla de reproducción. • El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas cuando no sea adecuada la exposición. • La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad del obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo. • Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta. • La [Sens.dad] se ajusta automáticamente en [100] cuando cambia el modo de grabación al modo de exposición manual mientras [Sens.dad] se ajusta en [AUTO] o [ - 72 - ]. Grabación Modo de grabación: Tome la escena al aire libre expresivamente Ajustando el modo de grabación a [ ], [ ], [ ] o [ ], pueden tomarse más eficazmente imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve, de playa y de snorkel. Nota • Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando se tome sin armonizándola. • Lo siguiente no se puede fijar ya que la cámara se ajusta automáticamente. – [Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]/[El. ojo rojo] [Deporte] Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento rápido. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Deporte] luego pulse [MENU/SET]. Nota • La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo. • Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más. [Nieve] Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Nieve] luego pulse [MENU/SET]. Nota • Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P8) antes de usar la cámara. - 73 - Grabación [Playa y buceo] Esto es ideal para tomar imágenes debajo del agua y en la playa. El medidor de profundidad operará automáticamente. Puede ser una indicación aproximada de cuán profundo fue bajo el agua. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Playa y buceo] luego pulse [MENU/SET]. ∫ Acerca de [Indi. profundidad] Asegúrese de realizar [Indi. profundidad] en el menú [GPS/Sensor] para fijar el medidor de profundidad antes de sumergirse bajo el agua. 1 2 3 Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú [GPS/Sensor], y luego pulse [MENU/ SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [Indi. profundidad], luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. El medidor de profundidad se fijará a 0 m cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú cuando se completó. ∫ Acerca de la visualización de la pantalla bajo el agua Cuando se presiona [DISP.] varias veces, se visualiza la pantalla de información sobre el ambiente para el medidor de profundidad, etc. A A Medidor de profundidad • El medidor de profundidad visualizará la profundidad a 12 m en 3 niveles. Cuando el tercer nivel está parpadeando Se acerca a una profundidad de 12 m, lo cual es el límite de buceo de esta unidad. Tenga cuidado. Todo el medidor de Existe riesgo de que la profundidad exceda los 12 m. profundidad está parpadeando • La cámara fijará automáticamente la calidad óptima de la imagen debajo del agua desde la información de profundidad. Los iconos que muestran la calidad de la imagen cambiarán en ese caso. [ ] Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua hasta una profundidad de 3 m cuando se visualiza [ ]. [ ] Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua para una profundidad de 3 m a 12 m cuando se visualiza [ ]. ∫ Acerca del balance de blancos Puede ajustar el matiz a su ajuste preferido usando [Ajuste b.b.] (P97). - 74 - Grabación Nota • La profundidad medida puede no ser exacta cuando la presión se aplica a la parte delantera o trasera de esta unidad al presionar con sus manos, etc. En tal caso, se recomienda realizar nuevamente [Indi. profundidad] cuando vuelve a la superficie. • La visualización puede diferir significativamente según las condiciones climáticas (presión atmosférica, temperatura del aire) o la temperatura del agua de mar. • Para obtener medidas más exactas de la profundidad, le recomendamos que realice [Indi. profundidad] antes de bucear bajo el agua. • Cuando esta unidad se humedece inmediatamente después de salir del agua, etc. no se puede medir la presión atmosférica con exactitud. Para obtener más información, lea “Acerca de la altitud y presión atmosférica medidas” (P128). • Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P8) antes de usar la cámara. • Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P11) - 75 - Grabación [Submarino] Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de 12 m mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT3: opcional). ¢ Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al “IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 12 m durante 60 minutos. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Submarino] luego pulse [MENU/ SET]. ∫ Fijación del enfoque submarino (AF Lock) Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc. 1 Dirija el área AF hacia el sujeto. 2 Pulse 2 para fijar el enfoque. • Si aparece el icono del AF lock cuando está enfocado el sujeto. • Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock. • Cuando presiona el botón del zoom, se cancela el AF lock. En este caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque. • No puede ajustar a AF lock cuando [Modo AF] esté fijado en [ ]. ∫ Acerca del balance de blancos Puede ajustar el matiz a su ajuste preferido usando [Ajuste b.b.] (P97). Nota • Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P8) antes de usar la cámara. • Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P11) • El posicionamiento no es posible debajo del agua, porque las señales del GPS no llegan a la cámara. • Cuando hay una cantidad significativa de material flotando en el agua, fije el flash en [Œ]. - 76 - Grabación Modo de grabación: Grabar imágenes que parecen dioramas (Modo de efecto de miniatura) Al crear áreas que están borrosas y áreas que no, la imagen parecerá un modelo en miniatura. Las imágenes en movimiento también se pueden grabar con efectos de diorama que parece que se reproducen en avance rápido. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Efecto miniatura] luego pulse [MENU/SET]. Nota • La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran. • No se graba el sonido en las imágenes en movimiento. • Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 8 minutos, la grabación de la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de duración) El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 8 veces. Al cambiar al modo de grabación revise el tiempo de grabación disponible. • Cuando se toman imágenes de un tamaño más grande, la pantalla se puede poner en negro después de tomar la imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es una falla. - 77 - Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes conformes a la escena a grabar (Modo de escena) Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo de escena] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse [MENU/SET]. Nota • Para cambiar el modo de escena, presione [MENU/SET], seleccione [Modo de escena] usando 3/4/2/1, y luego presione [MENU/SET]. • Lo siguiente no se puede fijar en el modo de escena ya que la cámara se ajusta automáticamente. – [Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.] - 78 - Grabación [Retrato] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano. ∫ Técnica para el modo de retrato Para que este modo sea más efectivo: 1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible. 2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz. [Piel delicada] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del pecho hacia arriba.) ∫ Técnica para el modo de la piel suave Para que este modo sea más efectivo: 1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible. 2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz. Nota • Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte. • Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso. [Paisaje] Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho. - 79 - Grabación [Toma panorámica] Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica. 1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego pulse [MENU/SET]. 2 Luego de confirmar la dirección de grabación, presione [MENU/SET]. • Se visualiza una guía horizontal/vertical. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. Presione por completo el botón del obturador y grabe una imagen mientras mueve la cámara en un círculo pequeño en la dirección seleccionada en el Paso 1. 3 4 ∫ Técnica para el modo de toma panorámica Grabación de la izquierda a la derecha Mueva la cámara en un solo movimiento giratorio de aproximadamente 8 segundos. • Mueva la cámara a una velocidad constante. Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la cámara se mueve demasiado rápido o demasiado lento. A 1 segundo B 2 segundos C 3 segundos D Mueva la cámara en la dirección de grabación sin sacudirla. Si la cámara se sacude demasiado, las imágenes no se pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede ser más estrecha (más pequeña). E Mueva la cámara hacia el borde del rango que desea grabar. (El borde del rango no se grabará en el último cuadro) 5 Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la imagen fija. • La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba. - 80 - Grabación Nota • La posición del zoom se fija en Gran angular. • El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la primera imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la grabación, toda la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado. • Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto puede aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos. • La cantidad de pixeles de grabación en las direcciones horizontales y verticales de las imágenes panorámicas varían según la dirección de grabación y la cantidad de imágenes combinadas. El número máximo de pixeles se muestra a continuación. Dirección de grabación Resolución horizontal Resolución vertical Horizontal 8000 píxeles 1080 píxeles Vertical 1440 píxeles 8000 píxeles • Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar correctamente al grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a continuación. – Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa) – Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa, etc.) – Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que aparece en una pantalla) – Lugares oscuros – Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas ∫ Acerca de la reproducción El zoom de reproducción se debe realizar incluso para las imágenes se graban usando [Toma panorámica]. Si se presiona 3 durante la reproducción, la pantalla se desplazará automáticamente en la misma dirección durante la grabación. El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. 3 Inicio/Pausa¢ 4 Parada ¢ Puede realizar el avance rápido/rebobinado cuadro por cuadro al presionar 1/2 durante una pausa. - 81 - Grabación [Retrato noct.] Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al de la vida real. ∫ Técnica para el modo de retrato nocturno • Uso del flash. (Puede ajustar a [‹].) • Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen. Nota • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos. • El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. [Paisaje noct.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno. Nota • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos. • El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. [Fot. noc. a mano] Este modo le permite grabar varias imágenes de escenas nocturnas a alta velocidad, las cuales están todas combinadas para formar una sola imagen. Reducirá la trepidación y el ruido desde la imagen incluso cuando se grabe con la cámara en la mano. ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1). Nota • No mueva la cámara mientras graba imágenes de forma continua. • El ruido puede ser notorio cuando toma imágenes en lugares oscuros o toma imágenes de sujetos en movimiento. - 82 - Grabación [Alimentos] Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc. [Niños1]/[Niños2] Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil de lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [Impr. car.] (P143). ∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre 1 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre] luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET]. 3 Inserta el cumpleaños o el nombre. Cumpleaños:2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día) 3/4: Ajuste [MENU/SET]: Ajuste Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en P90. • Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajusta automáticamente a [ON]. • Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece automáticamente la pantalla de ajuste. 4 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar. ∫ Para cancelar [Edad] y [Nombre] Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2. Nota • La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Si ajusta [Edad] o [Nombre] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad o el nombre no se visualiza. • La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo. - 83 - Grabación [Mascotas] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Para ampliar la información sobre [Edad] o [Nombre], remítase a [Niños1]/[Niños2] en P83. [Puesta sol] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar imágenes nítidas del color rojo del sol. [Máx. sens.] Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos sujetos en habitaciones con poca luz. ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1). [A traves de vidrio] Este modo es ideal para tomar imágenes de escenas y otros paisajes a través de un vidrio transparente, como en vehículos o edificios. Nota • La cámara puede enfocar en el vidrio si está sucio o tiene polvo. • Las imágenes tomadas pueden no parecer naturales si el vidrio es de color. Cuando esto ocurre, cambie los ajustes del balance de blancos. (P95) - 84 - Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes en 3D (Modo de foto 3D) Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal y dos imágenes seleccionadas automáticamente se combinan para hacer una sola imagen en 3D. Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D (Esta unidad reproducirá en 2D). Consulte la P159 para obtener detalles sobre el método de reproducción. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo foto 3D] luego pulse [MENU/ SET]. • Se visualiza la descripción del método de grabación. Para salir, presione [MENU/SET]. Inicie la grabación y luego deslice la cámara de forma horizontal recta de izquierda a derecha. • Se visualiza una guía mientras se graba. • Mueva la cámara aproximadamente 10 cm durante aproximadamente 4 segundos usando la guía. ∫ Técnica para tomar imágenes 3D – Tome una imagen de un sujeto que no está en movimiento – Tome una imagen en un lugar bien iluminado, como en el exterior, etc. – Fije el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, luego presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara – Cuando inicia la grabación con el sujeto levemente a la derecha del centro, el sujeto estará cerca del centro de la imagen final Nota • No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical. • Las imágenes en 3D se graban en formato MPO (3D). • La posición del zoom se fija en Gran angular. • El tamaño de la imagen se fija en 2M (16:9). • La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación sea alta. • Las imágenes en movimiento no se pueden grabar durante el modo de foto 3D. • La grabación puede no ser posible según las condiciones de grabación para los siguientes casos. Puede no obtener un efecto 3D o la imagen se puede torcer incluso si se pudo grabar. – Cuando el sujeto es demasiado oscuro o brilloso – Cuando cambia el brillo del sujeto – Cuando el sujeto se mueve – No hay suficiente contraste - 85 - Grabación Modos aplicables: Grabación Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una foto nítida. [Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara. [Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen de la cara. • Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento de la cara. En modo de grabación – Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta KEN una cara registrada¢ (si el nombre se ajustó para la cara registrada) En el modo de reproducción – Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información) – Reproducción selectiva de imágenes elegidas desde las imágenes registradas con el reconocimiento de la cara ([Sel. de categoría] en [Filt. repro.]). ¢ Se visualizan los nombres de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizada cuando se toman imágenes se determina de acuerdo con el orden de registro. Nota • Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo a la primera imagen. • [Reconoce cara] no garantiza el reconocimiento seguro de una persona. • El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos faciales que para el de la cara habitual. • Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas con [Nombre] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara [Sel. de categoría] ([Filt. repro.]). • Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P89), no se cambiará la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas. Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara en [Sel. de categoría] ([Filt. repro.]) • Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en [Edi. Rec. cara] (P153). • [Reconoce cara] no puede usarse en los casos siguientes. – Los modos de grabación que no permiten ajustar en [š] de [Modo AF] – Cuando graba imágenes en movimiento - 86 - Grabación Ajustes de la cara Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas. Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3 imágenes/registro) ∫ Punto de grabación al registrar las caras • Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se registra. • Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar. (El flash no funcionará durante el registro.) (Buen ejemplo para registrar) ∫ Cuando no reconoce durante la grabación • Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes expresiones o ángulos. (P88) • De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación. • Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla. • Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las registradas. Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec] luego pulse [MENU/ SET]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORY], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de reconocimiento de la cara que no esté registrado y luego pulse [MENU/SET]. Tome la imagen ajustando la cara con la guía. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. • Las caras de sujetos que no sean personas (animales domésticos, etc.) no pueden ser registradas. • Cuando se presiona [DISP.], aparece una explicación para tomar imágenes de la cara. - 87 - Grabación Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego pulse [MENU/ SET]. • Puede registrar hasta 3 imágenes de cara. Detalle Descripción de los ajustes [Nombre] Es posible registrar los nombres. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/ SET]. 2 Introducir el nombre. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en la sección P90. [Edad] Es posible registrar el cumpleaños. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/ SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/ Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse [MENU/SET]. [Icono] Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque visualizado. Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego pulse [MENU/SET]. [Agre. imá.] Para agregar imágenes de cara adicionales. (Agregar imágenes) 1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no registrado y luego presione [MENU/SET]. 2 Realice los pasos 4 en “Ajustes de la cara”. Para eliminar una de las imágenes de la cara. (Eliminar) Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a eliminar y luego presione [MENU/SET]. • Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar. • Salga del menú después de que se fija. - 88 - Grabación Cambie o elimine la información para una persona registrada Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También puede eliminar la información de la persona registrada. 1 2 3 4 Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec] luego pulse [MENU/SET]. (P46) Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] y pulse [MENU/SET]. Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y luego presione [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET]. Detalle Descripción de los ajustes [Editar info.] Cambiar la información de una persona ya registrada. Realice el paso 5 en “Ajustes de la cara”. [Prioridad] El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para las caras con prioridad más alta. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse [MENU/SET]. [Borra] Borrar información de una persona registrada. • Salga del menú después de que se fija. - 89 - Grabación Ingreso de texto Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y ubicaciones. (Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.) Visualización de la pantalla de ingreso. • Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones. – [Nombre] de [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el modo de escena – [Nombre] en [Reconoce cara] – [Punto de interés] – [Localización] en [Fecha viaje] – [Ins. título] – [Ed. nbres. lu.] Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego pulse [MENU/SET] para registrar. • Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales). • Para ingresar continuamente el mismo carácter, mueva el cursor al presionar [T] en el botón de zoom. • Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y presionar [MENU/SET]: – []]: Ingrese un espacio vacío – [Borrar]: Elimine un caracter – [ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda – [ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha • Pueden introducirse los siguientes caracteres y números. – Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo (9 caracteres como lo máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara]). ¢ Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (Un máximo de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara]). Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajust], luego pulse [MENU/SET] para terminar la introducción del texto. Nota • Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse. • Se visualiza en orden de información del nombre de la ubicación, título, ubicación, [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]). - 90 - Grabación Uso del menú [Rec] Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte P46. [Aspecto] Modos aplicables: Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. Ajustes Descripción de los ajustes [X] [Aspecto] de un televisor de 4:3 [Y] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm [W] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc. [ Relación de aspecto cuadrado ] Nota • Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe antes de imprimir. (P202) - 91 - Grabación [Tamañ. im.] Modos aplicables: Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande. [Aspecto]: [X] Ajustes [12M] [Aspecto]: [Y] Tamaño de la imagen Tamaño de la imagen Ajustes 4000k3000 [10.5M] [8M ]¢ 3264k2448 [7M [5M ] 2560k1920 [4.5M ]¢ 2560k1712 [3M ]¢ 2048k1536 [2.5M ]¢ 2048k1360 [2M ]¢ 1600k1200 [0.3M ]¢ 640k424 [0.3M ] [9M] [6M ]¢ ]¢ [3.5M [2M [0.2M ¢ ] ]¢ 3264k2176 640k480 [Aspecto]: [W] Ajustes 4000k2672 ]¢ [Aspecto]: [ Tamaño de la imagen ] Ajustes Tamaño de la imagen 4000k2248 [9M] 3264k1840 [6M 2992k2992 2560k1440 [3.5M ]¢ 1920k1920 1920k1080 [2.5M ]¢ 1536k1536 640k360 [0.2M ]¢ 480k480 ]¢ 2448k2448 ¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Nota • Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen. • En modos específicos, el zoom óptico adicional no se puede usar, y no se visualiza el tamaño de la imagen para [ ]. Para obtener información sobre los modos en los que no se puede usar el zoom óptico adicional, consulte la P64. • Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de grabación. - 92 - Grabación [Calidad] Modos aplicables: Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse. Ajustes Descripción de los ajustes [A] ([Fina]) Cuando da prioridad a la calidad de la imagen [›] ([Estándar]) Cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles Nota • El ajuste está fijado en [›] en [Fot. noc. a mano] o [Máx. sens.] en el modo de escena. • Los siguientes iconos se visualizan durante la grabación 3D. [ ] ([3D+fina]): Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban simultáneamente. [ ] ([3D+estándar]): Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban simultáneamente. - 93 - Grabación [Sens.dad] Modos aplicables: Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las imágenes obtenidas resulten oscuras. Ajustes Descripción de los ajustes [AUTO] La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz. • Máximo [400] (Con el flash encendido [1600]) [ ] ([i.ISO]) La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la luz. • Máximo [1600] [100] [200] [400] La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes. [800] [1600] [100] Ubicación de grabación (recomendada) Cuando hay luz (al aire libre) [1600] Cuando hay oscuridad Velocidad de obturación Lenta Rápida Ruido Menos Aumentado Aumentado Menos Trepidación del sujeto ∫ Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO) La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto. • La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se presiona por completo el botón del obturador. Nota • Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P66. • No puede seleccionar [AUTO] o [ ] en el modo de exposición manual. • La sensibilidad ISO se fija automáticamente bajo las siguientes condiciones. – Cuando [Ráfaga] en el menú [Rec] se puede fijar en [ ]o[ ] – Cuando graba imágenes en movimiento - 94 - Grabación [Balance b.] Modos aplicables: A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz. Ajustes Descripción de los ajustes [AWB] ([Bal. del blanco aut.]) Ajuste automático [V] ([Luz del día]) Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro [Ð] ([Nublado]) Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado [î] ([Sombra]) Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra [Ñ] ([Incandescente]) Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes [Ò] ([Aj. blanco]) Valor ajustado usando [Ó] [Ó] ([Ajuste del blanco]) Ajuste manualmente Nota • Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de iluminación, por lo tanto use [AWB] o [Ó]. • El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.) • El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes. – En [Paisaje], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Alimentos] o [Puesta sol] en el modo de escena - 95 - Grabación ∫ Balance de blancos automático Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB]. 1 El balance de blancos automático funcionará dentro de esta gama. 2 Cielo azul 3 Cielo nublado (lluvia) 4 Sombra 5 Luz de sol 6 Luz fluorescente blanca 7 Luz incandescente 8 Salida y puesta del sol 9 Luz de una vela KlTemperatura de color Kelvin Ajuste manual del balance de blancos Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma fotografías. 1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET]. 2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET]. • Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado. • Salga del menú después de que se fija. - 96 - Grabación Ajuste fino del balance del blanco Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos. • El ajuste fino solamente es posible cuando el balance de blancos se fija en [V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò]. 1 Seleccione el balance de blancos para ajustar con precisión y luego presione [DISP.] para visualizar [Ajuste b.b.]. 2 Pulse 2/1 para ajustar el Balance de blancos. 2 [Rojo]: Pulse cuando el matiz es azulado. 1 [Azul]: Pulse cuando el matiz es rojizo. • Seleccione [0] para volver al balance de blancos original. 3 Pulse [MENU/SET] para terminar. Nota • El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul. • El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash. • Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento del balance de blancos. • El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara. • El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0] cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó]. • En el modo [Playa y buceo] o [Submarino], el balance de blancos se fija en [AWB], pero se puede ajustar con exactitud. • El ajuste fino del balance de blancos no puede ser ajustado para [B&W] y [SEPIA] en [Modo col.]. - 97 - Grabación [Modo AF] Modos aplicables: Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Ajustes [š] ([Detección de la cara]) [ ] ([AF localiz.])¢1 [ ] ([23 áreas])¢2 [Ø] Descripción de los ajustes La cámara detecta automáticamente la cara de la persona (máx. 15 áreas) El enfoque y la exposición luego se pueden ajustar para que se adapten a la cara independientemente de la parte de la imagen en la que se encuentra. El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva. (localización dinámica) Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla. (El cuadro del área AF será el mismo que el de la configuración de la relación de aspecto de las imágenes.) ([1 área]) La cámara enfoca al sujeto en el área AF en el centro de la pantalla. [Ù] La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla. ([Puntual])¢2 ¢1 [Ø] se usará durante la grabación de las imágenes en movimiento o al usar [Interv. Tiempo-Disparo]. ¢2 [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento. Nota • En ajuste de enfoque está fijado en [Ø] en el modo de efecto de miniatura. • Se fijará a [š] cuando el [Reconoce cara] esté ajustado en [ON]. • No es posible ajustar [š] en los casos siguientes. – [Submarino] – En [Toma panorámica], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano] y [Alimentos] en el modo de escena. • No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación. – En [Toma panorámica] en el modo de escena – En [B&W] o [SEPIA] en [Modo col.] - 98 - Grabación ∫ Acerca de [š] ([Detección de la cara]) Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara detecta las caras. Amarillo: Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas. Nota • En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas. [Modo AF] se cambia a [ ] ([Ø] mientras se toman las imágenes en movimiento). – Cuando la cara no está enfrente de la cámara – Cuando la cara está en un ángulo – Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura – Cuando hay poco contraste en las caras – Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc. – Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla – Cuando hay movimiento rápido – Cuando el sujeto no es un ser humano – Cuando se sacude la cámara – Cuando utiliza el zoom digital – Tomar una imagen debajo del agua • Si la cámara está registrando algo que no es la cara de alguien, cambie los ajustes a otra cosa que no sea [š]. ∫ Configuración [ ] ([AF localiz.]) Alinee el sujeto con el encuadre del seguimiento AF y pulse 4 para bloquear el sujeto. A Cuadro de la localización AF • El área AF se visualizará en amarillo cuando se reconoce un sujeto y el enfoque se ajustará automáticamente de forma continua siguiendo el movimiento del sujeto (Seguimiento dinámico). • El seguimiento AF se cancela cuando se vuelve a pulsar 4. A Nota • La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. – Cuando el sujeto es demasiado pequeño – Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante – Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido – Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto. – Cuando se produce trepidación – Cuando usa el zoom – Tomar una imagen debajo del agua • Cuando el bloqueo falla, el marco del seguimiento AF se pondrá en rojo y luego desaparecerá. Vuelva a presionar 4. • La cámara graba imágenes con [Modo AF] como [Ø] cuando está bloqueada o cuando la localización dinámica no funciona. - 99 - Grabación [AF rápido] Modos aplicables: Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen. Ajustes: [ON]/[OFF] Nota • La batería se agotará antes de lo normal. • Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto. • No funciona durante la localización AF. • [AF rápido] no se puede fijar cuando está en [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano] en el modo de escena. [Reconoce cara] • Consulte P86 para ampliar la información. [Expo. intel.] Modos aplicables: El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo posible a la realidad. Ajustes: [ON]/[OFF] Nota •[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [Expo. intel.] es efectiva. • Aun cuando [Sens.dad] esté ajustada en [100], [Sens.dad] puede ajustarse a un valor más alto que [100] si la imagen se toma con [Expo. intel.] válidamente ajustada. • Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse. - 100 - Grabación [Vel. disp. min.] Modos aplicables: Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando [Vel. disp. min.] a un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido para reducir un sujeto borroso. Ajustes: [AUTO], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2], [1] Ajuste de la velocidad de obturación mínima [1/125] [1] Brillo Más oscuro Más brillante Trepidación Menos Más Nota • Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.) • Cuando se selecciona [AUTO], la velocidad del obturador se puede ajusta a hasta 1 segundo cuando hay mucha trepidación para ajustar con el [Estab.or], o cuando [Estab.or] se ajusta en [OFF]. • El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más lenta podría incrementar la posibilidad de trepidación, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador para tomar las imágenes. • El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen, por eso le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede lograr una exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del obturador. - 101 - Grabación [Resoluc. intel.] Modos aplicables: Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de resolución inteligente. Ajustes Descripción de los ajustes [ON] [Resoluc. intel.] está activado. [i.ZOOM] [Resoluc. intel.] se activa y la ampliación del zoom aumenta aprox. 2 veces mientras se limita el deterioro de la imagen. [OFF] j Nota • Consulte P63 para obtener información sobre el zoom inteligente. [Zoom d.] Modos aplicables: Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o [i.ZOOM]. Ajustes: [ON]/[OFF] Nota • Consulte P63 para ampliar la información. • En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON]. - 102 - Grabación [Ráfaga] Modos aplicables: Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Ajustes Descripción de los ajustes Velocidad de ráfaga 3,7 imágenes/segundo aproximadamente Cantidad de imágenes que pueden grabarse máx. 6 imágenes • El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijarán en los [˜] ajustes para la primera imagen. Según los cambios en el brillo del sujeto, ([Ráfaga activada]) la grabación puede ser más brillosa o más oscura desde la segunda imagen. • La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc. Velocidad de ráfaga 10 imágenes/segundo aproximadamente Cantidad de imágenes que pueden grabarse máx. 100 imágenes • Esto se puede ajustar solamente durante el Modo del programa AE. • El tamaño de la imagen se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1). • La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación. • El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las [ ] ([Ráfaga rápida]) condiciones en que se toman las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada. • La cantidad de imágenes grabadas en modo de ráfaga puede aumentar cuando usa una tarjeta con la velocidad de escritura rápida o la tarjeta está formateada. • El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen. • La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación sea alta. • Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite la toma de una imagen. Cantidad de imágenes que pueden grabarse máx. 5 imágenes • Las imágenes fijas se toman continuamente con flash. • Esto se puede ajustar solamente durante el Modo del programa AE. • El tamaño de la imagen se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M [ ] (1:1). ([Ráfaga de flash]) • Los ajustes para el enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del flash se fijan al ajuste de la primera imagen. • La cantidad de imágenes que se pueden grabar se fijará en 5 imágenes cuando se usa el autodisparador. • El ajuste del flash se fija a [‰ ]. [OFF] j - 103 - Grabación Nota • El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara. • Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir los datos de la imagen. • El modo de ráfaga no puede utilizarse en las siguientes condiciones. – En [Toma panorámica] o [Fot. noc. a mano] en el modo de escena – Al usar [Interv. Tiempo-Disparo] • La cantidad de imágenes que se pueden grabar se fijará en 3 imágenes cuando se usa el disparador automático (excepto para [ ]). • El ajuste del flash se fija en [Œ] (excepto para [ - 104 - ]). Grabación [Interv. Tiempo-Disparo] Modos aplicables: Puede fijar el tiempo de inicio de grabación, el intervalo de grabación y la cantidad de imágenes, y grabar automáticamente los sujetos como animales y plantas a medida que pasa el tiempo. • Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P27) • No puede grabarse en la memoria integrada. Use una tarjeta. ∫ Fije el tiempo/intervalo/cantidad de imágenes de grabación A Presione 2/1 para seleccionar los ajustes y presione 3/4 para fijar. B Ajustes Tiempo de inicio A Intervalo de grabación B C D Descripción de los ajustes Puede fijar el tiempo para comenzar la grabación. Se puede fijar en cualquier momento con hasta 12 horas de anticipación. Se puede fijar un intervalo de hasta 30 minutos en unidades de 1 minuto. • Para ciertos ajustes de velocidad del obturador, el intervalo mínimo es de 5 minutos. Cantidad de imágenes C 10, 20, 30, 40, 50, 60 [u]: Advertencia de grabación D [s]: Se le notifica al usuario que la grabación va a comenzar mediante un sonido de advertencia y el parpadeo de la lámpara de ayuda AF. No hay un sonido de advertencia. Además, la lámpara de ayuda AF no parpadea. Pulse [MENU/SET]. Presione por completo el botón del obturador. • Cuando llega la hora de grabación, la grabación comienza automáticamente. • Si el tiempo actual ya transcurrió fije la hora de inicio, la grabación comienza cuando se presiona el botón del obturador. • Durante la espera de la grabación, la alimentación se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso o de tiempo continúa incluso con la alimentación apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la grabación, la alimentación se enciende automáticamente. Para encender la alimentación de forma manual, presione el botón [ON/OFF] de la cámara o mantenga presionado [(]. • Para detener la toma de lapso de tiempo a la mitad, presione [MENU/SET] o [(] y finalice la grabación en la pantalla de confirmación visualizada. - 105 - Grabación Nota • Esta función no es para usar en una cámara de seguridad. • Si deja la unidad en algún lugar para realizar [Interv. Tiempo-Disparo], tenga cuidado del robo. • No recomendamos usar [Interv. Tiempo-Disparo] mientras está debajo del agua. • Grabar durante largos períodos en lugares fríos como pistas de ski o lugares en gran altitud o en entornos húmedos, cálidos puede causar una falla, por lo tanto tenga cuidado. • Cuando la advertencia de grabación se fija en [u], se emitirá un sonido de advertencia. Revise que este ajuste sea adecuado para el entorno de grabación. • La unidad se fija a la posición de zoom antes del comienzo de la grabación. • No puede usarse en [Toma panorámica] en el modo de escena. • Cuando usa [Interv. Tiempo-Disparo], el posicionamiento GPS puede no funcionar. • Recomendamos usar una batería completamente cargada. • [Interv. Tiempo-Disparo] se cancelará a la mitad en los siguientes casos. – Cuando se agota la carga de la batería – Cuando la cantidad de imágenes grabables cae a ninguna - 106 - Grabación Reproducción de las imágenes tomadas [Interv. Tiempo-Disparo] Las imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] se almacenan en grupos, cada uno contiene una serie de imágenes grabadas en una toma de lapso de tiempo simple. El icono [ ] se visualiza para el grupo. • Es posible borrar y editar en una unidad de grupo. (Por ejemplo, si borra un grupo de imágenes con [ ese grupo). ], se borran todas las imágenes en ∫ Reproducción continua Pulse 2/1 para seleccionar una imagen con el icono [ 3 Ejecutar/Pausa 4 Parada 2 Rebobinado rápido, imagen anterior¢ 1 Avance rápido, imagen siguiente¢ ], y luego pulse 3. ¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa. ∫ Reproducción de cada imagen 1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen con el icono [ ], y luego pulse 4. 2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. • Presione de nuevo 4 para volver a la pantalla de reproducción normal. • [Repr.] no puede usarse. • Las operaciones similares a las de la Reproducción normal se pueden usar en imágenes en el grupo. (Reproducción múltiple, reproducción con zoom, eliminación de las imágenes, etc.) Nota • Si elimina todas las imágenes excepto una en el grupo, esa imagen se guardará como una imagen simple. - 107 - Grabación [Modo col.] Modos aplicables: Fija los diferentes efectos de color, inclusive hace que la imagen sea más nítida, brillante o aplica el tono sepia. Ajustes Descripción de los ajustes [STANDARD] Éste es el ajuste estándar. [Happy]¢1 Imagen con brillo y viveza mejorados. ¢2 [VIVID] La imagen se vuelve más nítida. [B&W] La imagen pasa a blanco y negro. [SEPIA] La imagen se pone sepia. ¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente. ¢2 Esto se puede fijar solamente durante el Modo del programa AE o Modo de exposición manual. [Lámp. ayuda AF] Modos aplicables: La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de grabación.) Ajustes: [ON]/[OFF] Nota • La distancia eficaz de la lámpara de ayuda AF es de un máximo de aproximadamente 1,5 m. • Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto. • [Lámp. ayuda AF] está fijado a [OFF] en [Paisaje], [Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano], [Puesta sol], y [A traves de vidrio] en el modo de escena. - 108 - Grabación [El. ojo rojo] Modos aplicables: Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y corrige la imagen. Ajustes: [ON]/[OFF] Nota • Solamente está disponible cuando se fija [Modo AF] en [š] y la detección de la cara es activa. • En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse. [Estab.or] Modos aplicables: Usando este modo, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación. Al grabar imágenes en movimiento, el “Modo activo” (estabilizador para imágenes en movimiento) funcionará automáticamente. Esto disminuye la trepidación de la imagen cuando graba las imágenes en movimiento mientras camina, etc. Ajustes: [ON]/[OFF] Nota • El estabilizador está fijado en [OFF] en [Toma panorámica] en el modo de escena. • El ajuste está fijado en [ON] en [Fot. noc. a mano] en el modo de escena. • Durante la grabación de la imagen en movimiento, esta configuración está fijada en [ON] y el “Modo Activo” funciona. Tenga en cuenta que el “Modo Activo” no funciona cuando [Calidad gra.] se fija en [VGA] en [MP4]. • En el “Modo activo” se puede alcanzar el efecto más fuerte de la corrección en el gran angular. • La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador. – Cuando hay demasiada trepidación. – Cuando es alta la ampliación del zoom. – En el rango del zoom digital. – Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento. – Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros. - 109 - Grabación [Impr. fecha] Modos aplicables: Puede tomar una imagen con la fecha y hora de grabación. Ajustes Descripción de los ajustes [SIN HORA] Imprima el año, el mes y el día. [CON HORA] Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos. [OFF] — Nota • No se puede eliminar la información de la fecha de las imágenes grabadas con [Impr. fecha] fijado. • Al imprimir imágenes con [Impr. fecha] en una tienda o con una impresora, la fecha se imprimirá en la parte superior de la imagen si elije imprimir la fecha. • Si la hora no se fijó, no puede imprimir con la información de la fecha. • El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos. – Cuando se usa el muestreo automático – En [Toma panorámica] en el modo de escena – Al usar [Ráfaga] – Cuando graba imágenes en movimiento • [Impr. car.], [Camb. tam.] y [Recorte] no se puede ajustar para las imágenes grabadas con [Impr. fecha] fijado. • Incluso si toma una imagen con [Impr. fecha] fijado en [OFF], se puede imprimir fechas en las imágenes grabadas usando [Impr. car.] (P143) o configurar la impresión de la fecha (P150, 171). [Ajust. reloj] • Remítase P27 para ampliar la información. - 110 - Grabación Uso del menú [Im. movimiento] Para obtener información sobre los ajustes del menú [Im. movimiento], consulte P46. En [Toma panorámica] en el modo de escena, no se visualiza el menú [Im. movimiento]. [Modo de grab.] Modos aplicables: Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento. Ajustes Descripción de los ajustes [AVCHD] Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI. [MP4] Seleccione este formato para grabar un video de definición estándar para reproducir en su PC. - 111 - Grabación [Calidad gra.] Modos aplicables: Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento. Cuando [AVCHD] está seleccionado Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps 1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps 50i (La salida de CCD es 25 fps) 1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps 50p (La salida de CCD es 25 fps) [GFS] [FSH] [GS] [SH] Aspecto 16:9 • La información del GPS se puede almacenar cuando graba con [AVCHD] fijado en [GFS] o [GS]. Cuando [MP4] está seleccionado Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits [FHD] 1920k1080 píxeles/Aprox. 20 Mbps [HD] 1280k720 píxeles/Aprox. 10 Mbps [VGA] 640k480 píxeles/Aprox. 4 Mbps Nota • Qué es la tasa en bits fps 25 Aspecto 16:9 4:3 Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta. - 112 - Grabación [AF continuo] Modos aplicables: Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque. Ajustes: [ON]/[OFF] Nota • Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación de imágenes en movimiento. [Corta viento] Modos aplicables: Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio. Ajustes: [ON]/[OFF] Nota • La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [Corta viento] esté ajustado. - 113 - GPS/Sensor Modos aplicables: GPS/Sensor Grabación con la función GPS Antes de usar, lea “Acerca del GPS” en la P7 y “Acuerdo de licencia del usuario para los datos del nombre de la ubicación” en la P184. ∫ Acerca del “GPS” Esta es una abreviatura para [Global Positioning System] (Sistema de posicionamiento global), lo cual es un sistema que le permite verificar su posición usando satélites GPS. Calcular la posición actual al recibir ondas de radio que incluyen información de la órbita e información del reloj desde varios satélites GPS se denomina posicionamiento. La unidad puede grabar la información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud de la imagen grabada y corrige automáticamente la hora. ∫ Recibir señales desde los satélites GPS • Se recomienda usar sosteniendo la cámara fija durante un momento en una ubicación exterior a cielo abierto con la antena apuntando hacia arriba. • Las ondas de radio de los satélites GPS no se pueden recibir correctamente en las siguientes ubicaciones, por lo tanto el posicionamiento puede no ser posible o puede ocurrir un error significativo. – En interiores/bajo tierra o bajo agua/en el bosque/al viajar en un tren o en un automóvil, etc./ cerca o entre edificios/cerca de líneas de alto voltaje/dentro de un túnel/cerca de teléfonos celulares en una banda de 1,5 GHz, etc. • No cubra la antena del GPS con sus manos, etc. • No ponga la unidad dentro de un estuche metálico o similar al posicionar. El posicionamiento no es posible cuando la unidad está cubierta por metal, etc. - 114 - GPS/Sensor Adquirir información del GPS Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], el posicionamiento se realiza en intervalos regulares. Cuando el posicionamiento es exitoso, se adquieren la información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud. Para obtener detalles en la visualización de la pantalla para la información adquirida, lea “Acerca de la visualización del estado de posicionamiento y resultados de posicionamiento” en la P116. • Si la corrección automática de tiempo del GPS se fija en los ajustes de tiempo al momento de compra, [Ajuste GPS] se fijará automáticamente en [ON]. Seleccione [Ajuste GPS] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar los ajustes luego pulse [MENU/SET]. Ajustes [ON] Descripción de los ajustes Fije la unidad para recibir las ondas de radio de satélite de GPS. • El posicionamiento continúa incluso cuando la alimentación está apagada. [OFF] [INFO] — Puede confirmar y actualizar el estado de recepción actual. • Para obtener información, consulte “Actualizar la información del GPS” en la P118. • Salga del menú después de que se fija. • El indicador de estado del GPS se enciende durante el posicionamiento. Además, si el indicador de estado del GPS está encendido con la alimentación apagada, [Ajuste GPS] está fijado en [ON]. A Indicador de estado del GPS  Nota • Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS operará incluso cuando la alimentación esté apagada. Las ondas electromagnéticas desde esta unidad pueden afectar otros dispositivos electrónicos, por los tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo Avión] en [ON] y apague la unidad cuando lleve esta unidad en un avión o dentro de un hospital, etc. - 115 - GPS/Sensor Acerca de la visualización del estado de posicionamiento y resultados de posicionamiento Cuando el GPS comienza el posicionamiento, se visualiza en la pantalla de grabación un icono que indica el estado de posicionamiento. Cuando el posicionamiento es exitoso, se visualizan la información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud. A Información sobre el nombre de la ubicación B Icono que indica el estado de posicionamiento C Icono que indica los resultados de posicionamiento B C A ∫ Acerca del icono que indica el estado de posicionamiento El posicionamiento es realizado por esta unidad cuando se reciben las ondas de radio desde 3 o más satélites GPS. • La barra se mueve hacia arriba la escala de acuerdo con la cantidad de satélites GPS desde los que se reciben las señales. Cuando la barra llenó la escala y el posicionamiento es exitoso, el indicador se pone en azul. • Incluso cuando la recepción es buena, puede haber momentos en los que el posicionamiento no es posible debido al estado de los satélites GPS. En este caso, recomendamos realizar [Posicionamiento] (P118). ∫ Acerca del icono que indica los resultados de posicionamiento Tiempo transcurrido después del posicionamiento exitoso [ ] Durante los últimos 5 minutos [ ] Entre 5 minutos y 1 hora atrás [ ] Entre 1 hora y 2 horas atrás [ ] Más de 2 horas atrás [ ] Cuando el posicionamiento no era posible - 116 - GPS/Sensor ∫ Cuando el posicionamiento tarda mucho Bajo las siguientes condiciones, el posicionamiento exitoso puede tardar de 2 a 3 minutos incluso cuando la recepción es buena. • Cuando el posicionamiento se realiza por primera vez • Cuando la recepción fue mala durante un tiempo significativo • Después de cambiar la batería • Cuando la cámara se dejó por un tiempo significativo sin encenderla • Cuando la cámara se movió un camino largo desde la última ubicación de recepción exitosa • Cuando [Ajuste GPS] está ajustado en [OFF] • Cuando [Modo Avión] se fija en [ON] y la alimentación está apagada ∫ Información del nombre de la ubicación visualizada • País/región • Prefectura/estado • Ciudad/distrito/condado • Ciudad/pueblo • Puntos de interés • Latitud/longitud (se visualiza al presionar varias veces [DISP.] para cambiar en la pantalla de información del ambiente) La información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud visualizada en el éxito del posicionamiento se graban en las imágenes fijas y en las imágenes en movimiento grabadas¢. Para las imágenes que contienen esa información, [ ] se visualiza en la reproducción. ¢ La información solamente se puede grabar cuando se graba usando [MP4] o [GFS]/[GS] en [AVCHD]. Tenga en cuenta que solamente la información medida al comienzo de la grabación se graba. La información válida para la posición actual se visualiza como información sobre el nombre de la ubicación al buscar los nombres de la ubicación y los puntos de referencia en la base de datos en esta unidad en base a la longitud/latitud desde el posicionamiento. (Puede no visualizar la ubicación más cercana.) • [---] se visualiza cuando no hay información válida incluso cuando el posicionamiento es exitoso. • Incluso cuando la información sobre el nombre de la ubicación se visualiza como [---], se puede seleccionar la información sobre el nombre de la ubicación con [Selec. área GPS] (P119). • El punto de interés deseado puede no registrarse. La información sobre el nombre de la ubicación es a partir de diciembre de 2011. Para obtener más información sobre los tipos de puntos de interés, consulte “Tipos de puntos de interés” en la P189. • La información sobre el nombre de la ubicación (nombres de las ubicaciones o nombres de los puntos de interés) puede ser diferente a los nombres oficiales. - 117 - GPS/Sensor Actualizar la información del GPS Cuando la información sobre el nombre de la ubicación visualizada es diferente a la ubicación actual o cuando el posicionamiento no es exitoso, muévase a una ubicación donde las ondas de radio de los satélites GPS se puedan recibir mejor y realizar la actualización del posicionamiento. • Cuando transcurrió el tiempo significativo desde el último posicionamiento exitoso ([ ], [ ], [ ]y[ ] se visualizan), recomendamos realizar una actualización del posicionamiento. Seleccione [Posicionamiento] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. • Se inicia el posicionamiento y la información de la ubicación actual se actualiza cuando el posicionamiento es exitoso. • El posicionamiento también se puede actualizar al seleccionar [ (P48), y luego al presionar [MENU/SET]. ] desde el menú rápido ∫ Revisar el estado de recepción del GPS antes de actualizar 1 2 3 Seleccione [Ajuste GPS] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [INFO] y luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza el resultado del posicionamiento actualizado. [ ] Se realizó el posicionamiento del tiempo [ ] Cantidad de satélites GPS recibidos de [ ] Latitud Longitud Presione [MENU/SET] en la pantalla de confirmación de la información. • Se inicia el posicionamiento y la información de la ubicación actual se actualiza cuando el posicionamiento es exitoso. ∫ Acerca de la actualización automática del posicionamiento • Incluso si no realiza [Posicionamiento], realizará automáticamente el posicionamiento justo después de que se encienda la alimentación, y en intervalos de tiempo constantes. • Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la unidad continuará realizando el posicionamiento en un intervalo de tiempo constante incluso si la alimentación está apagada. Tenga en cuenta que si [Modo Avión] se fijó en [ON], el posicionamiento no se realizará cuando la alimentación está apagada. • El posicionamiento con la alimentación apagada se cancela en los siguientes casos: – Cuando la energía restante de la batería se convierte en [ ] – Cuando la alimentación no está encendida durante un período específico de tiempo - 118 - GPS/Sensor Cambiar la información sobre el nombre de la ubicación grabada Cuando la información adquirida por el posicionamiento es diferente de la ubicación actual, se puede cambiar al seleccionar el nombre de la ubicación o punto de interés deseado desde los candidatos que se pueden seleccionar registrados en la base de datos de esta unidad. • Otra información sobre el nombre de la ubicación se puede seleccionar cuando se visualiza [ ] con la información del nombre de la ubicación. Seleccione [Selec. área GPS] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y luego presione [MENU/SET]. Presione 3/4 para seleccionar el nombre de la ubicación o punto de interés de los candidatos y luego presione [MENU/SET]. ∫ Cuando no se almacena el nombre de la ubicación o el punto de interés en las imágenes grabadas Cuando no se almacena toda la información sobre el nombre de la ubicación: Seleccione [Eli. nbres. lugares] en el paso anterior 2 – Se visualiza una pantalla de confirmación. Se elimina toda la información visualizada sobre el nombre de la ubicación y la información no se almacenará la próxima vez que se grabe una imagen cuando se selecciona [Sí]. Cuando no se almacena la información específica sobre el nombre de la ubicación: Seleccione [Eliminar país], etc., en el paso anterior 3 – Se visualiza la pantalla de confirmación. Todos los elementos inferiores al elemento eliminado se eliminan y la información no se almacenará la próxima vez que se grabe una imagen cuando se seleccione [Sí]. (Ejemplo: Cuando se elimina [Cdad. Autonóm./Estado], [Prov./Distrito/Munic.], [Ciud./Munic.] y [Punto interés] que son inferiores también se eliminan.) Nota • Para restaurar la información sobre el nombre de la ubicación eliminada, fíjelos nuevamente. • Cuando no se visualiza el nombre de la ubicación o punto de interés deseado entre los candidatos, realice [Punto de interés] (P120) antes de tomar una imagen o realice [Ed. nbres. lu.] (P142) después de tomar una imagen. • La longitud/latitud no se elimina incluso cuando se elimina el nombre de la ubicación o punto de interés. Ponga el [Ajuste GPS] en [OFF] si no quiere almacenar la latitud/longitud. - 119 - GPS/Sensor Cambiar entre visualizar y ocultar la información sobre el nombre de la ubicación Cambia entre visualizar y ocultar la información sobre el nombre de la ubicación visualizada en la pantalla. Seleccione [Ajuste info. área ] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y luego presione [MENU/SET]. Seleccione [ON] para los elementos a visualizar y [OFF] para los elementos que no se van a visualizar al presionar 3/4, y luego presione [MENU/SET]. Registrar puntos de interés adicionales Registre adicionalmente nuevos puntos de interés en la base de datos de esta unidad. Se puede visualizar en la pantalla o almacenar como resultado del posicionamiento cuando se registra. Seleccione [Punto de interés] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [Ninguno] luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. El posicionamiento se inicia cuando se selecciona [Sí]. • La información sobre la ubicación actual se visualiza cuando el posicionamiento es exitoso. Luego de confirmar la información del GPS, presione [MENU/SET]. Ingrese el nombre del punto de interés. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” P90. ∫ Cambiar o eliminar los nombres de los puntos de interés registrados 1 Seleccione el nombre del punto de interés registrado en el paso anterior 2, y luego presione [MENU/SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar [Editar] o [Borra], luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de ingreso de texto cuando se selecciona [Editar]. Ingrese nuevamente el nombre del punto de interés. • El punto de interés registrado se elimina cuando se selecciona [Borra]. Nota • Se pueden registrar adicionalmente hasta 50 puntos de interés. - 120 - GPS/Sensor Modos aplicables: Se operan los sensores (brújula/altímetro/ barómetro) La dirección, altitud y la presión atmosférica se pueden medir y grabar en las imágenes grabadas. • Si la brújula/altímetro/barómetro operan los ajustes de hora (P27) al momento de la compra, [Ajuste GPS] se fijará automáticamente en [ON]. Seleccione [Configuración Sensor] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija. • Para cambiar la pantalla de información del ambiente, presione [DISP.] varias veces. A Brújula B Altímetro C Latitud D Longitud E Se realizó el posicionamiento del tiempo F Barómetro A B C D E F Nota • Cuando [Ajuste GPS] se fija en [OFF], la latitud/longitud y el tiempo de posicionamiento no se visualizan. • Siguen en funcionamiento cuando la alimentación está apagada. Si no desea que la brújula/ altímetro/barómetro siga funcionando cuando la alimentación está apagada, fije [Modo Avión] en [ON]. (P131) • Para las imágenes en movimiento¢, se graban la dirección, altitud y la presión atmosférica medidas en el inicio de la grabación. ¢ Cuando se graba usando [MP4] o [GFS]/[GS] en [AVCHD] - 121 - GPS/Sensor Modos aplicables: Uso del altímetro Puede verificar la altitud de la ubicación actual. • El rango de visualización es de j600 m a 9000 m. • Un medidor de profundidad se visualizará en lugar del altímetro en el A B modo [Playa y buceo]. Para los detalles sobre el medidor de profundidad, lea P74. A Altitud B Altitud actual ∫ Acerca de la conversión de altitud La altitud visualizada es una altitud relativa¢1. La altitud es un valor calculado al convertir una presión atmosférica dentro de la unidad a una altitud con 0 m (nivel del mar) u 1013 hPa¢2 como referencia. Altitud Presión atmosférica Aprox. 8 hPa por 100 m Aprox. 9 hPa por 100 m Aprox. 10 hPa por 100 m Aprox. 11 hPa por 100 m Aprox. 12 hPa por 100 m ¢1 La altitud se puede expresar de dos formas: como una altitud sobre el nivel del mar (altura absoluta desde la superficie del mar) o como una altitud relativa (diferencia en altitud entre dos ubicaciones). Esta unidad muestra una altitud relativa estimada por un método que usa la relación entre la altitud y la presión atmosférica en ISA [International Standard Atmosphere] (Atmósfera estándar internacional), según lo especifica ICAO [International Civil Aviation Organization] (Organización de aviación civil internacional). ¢2 “hPa (hectopascal)” es una unidad usada para representar la presión atmosférica. ¢3 Las lecturas fluctuan con el clima. Ajuste frecuentemente con [Ajustar] (P123) en [Altímetro]. - 122 - GPS/Sensor Ajuste del altímetro El altímetro se puede ajustar de forma manual o usando el GPS. Para medir la altitud con mayor exactitud, recomendamos que realice regularmente [Ajustar] al comparar una altitud de referencia en un signo u otra información de altitud exacta con la altitud indicada por la unidad. Seleccione [Altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [Ajustar] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar, los ajustes, luego pulse [MENU/SET]. Ajustes Descripción de los ajustes Use la información de GPS para ajustar el altímetro. • [Ajuste GPS] se enciende [ON] automáticamente. • La altitud ajustada puede mostrar errores de más de aproximadamente d50 m según las posiciones de los satélites GPS. • Cuando la altitud ajustada basándose en el posicionamiento exitoso [GPS] tiene un error mayor que este, recomendamos que seleccione [ON] y realice los ajustes manuales. • Incluso cuando el posicionamiento GPS es exitosos, la altitud puede ser afectada por el posicionamiento del satélite y las condiciones de la señal. En este caso, el altímetro no se ajustará. • Cuando [Ajuste GPS] está ajustado en [OFF], [Ajustar] está ajustado automáticamente en [ON]. Ajuste la altitud de forma manual. [ON] Pulse 2/1 para seleccionar las opciones y pulse 3/4 para ajustar. • Se puede ajustar entre j599 m y 8999 m. [OFF] El valor de altitud ajustado se restaura al valor actual el cual es antes de su ajuste. - 123 - GPS/Sensor ∫ Ejemplo de ajuste de la altitud de forma manual (medición de la altura desde el piso hasta el techo de un edificio) 1 2 3 Fije [ON] en [Ajustar] en [Altímetro] en el piso A, luego fije el altímetro a 0 m. Mueva desde el piso A hasta el techo B. Revise la altitud medida en el techo B. A Piso B Techo C Altura del edificio (altitud relativa) Nota • Cuando [Ajustar] se fija en [GPS], la altitud luego y después de la grabación puede variar de acuerdo con el tiempo en se reciben los datos GPS. • El ajuste no es posible cuando el valor medido excede el rango de visualización. Visualizará [----]. • Con la visualización de la altitud relativa, se puede visualizar con números negativos incluso si es superior al nivel del mar según el valor ajustado con [Ajustar] en [Altímetro]. • Luego del ajuste, pueden ocurrir errores de algunos metros. Para obtener información sobre cómo preservar la exactitud ajustada, lea “Acerca de la altitud y presión atmosférica medidas”. (P128) - 124 - GPS/Sensor Agregar un registro del altímetro La altitud se registra en intervalos de 15 minutos y se visualiza como un gráfico. • Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P27) • No puede grabarse en la memoria integrada. Use una tarjeta. Seleccione [Altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [Registro] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET]. A Registro del altímetro 12 horas antes B Último registro del altímetro • Presione [DISP.] varias veces en la pantalla de A B espera de grabación hasta que aparezca la pantalla de visualización del gráfico de altitud. Puede ver un gráfico del registro del altímetro para las últimas 12 horas. El período hasta que cuando se fija [Registro] en [OFF] se guarda como un archivo de registro simple. En los siguientes casos, incluso si [Registro] no se fija en [OFF], el registro de la altitud como un archivo de registro simple se interrumpirá. • Cuando los ajustes de hora se cambian (inclusive [Aj. auto. hora]) • Cuando se cambia el ajuste [Hora mundial] • Cuando la batería restante es [ ] • Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta Nota • En los siguientes casos, la altitud no se graba. – Cuando [Modo Avión] se fija en [ON] y la alimentación está apagada – Cuando [Configuración Sensor] está ajustado en [OFF] – [Playa y buceo] – [Submarino] – Al usar [Interv. Tiempo-Disparo] – Cuando conecta a un ordenador o a una impresora – Cuando graba imágenes en movimiento. - 125 - GPS/Sensor Ver el registro del altímetro Puede especificar el período del registro del altímetro registrado para visualizarlo. Seleccione [Altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [Mostrar Registro] luego pulse [MENU/ SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la fecha de inicio de la grabación y pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una fecha en la comienza el período para visualizar y pulse [MENU/SET]. • No se visualizará, si la fecha de inicio y la fecha de finalización es la misma. ∫ Acerca del gráfico de altitud El gráfico de altitud se visualiza con la mayor altitud en el registro como el límite superior y la menor altitud como el límite inferior. [W]/[T] Cambia entre la visualización de 12 horas y la visualización de 48 horas 2/1 Mueve el registro hacia la izquierda y la derecha • Mueva el registro en unidades de 3 horas en la visualización de 12 horas. • Mueva el registro en unidades de 12 horas en la visualización de 48 horas. - 126 - GPS/Sensor Eliminar el registro del altímetro Puede eliminar parte del registro del altímetro al especificar un período. Seleccione [Altímetro] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [Eliminar registro] luego pulse [MENU/ SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la fecha de inicio de la grabación y pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. - 127 - GPS/Sensor Modos aplicables: Uso del barómetro Con la presión atmosférica actual como referencia, se visualiza en el gráfico dentro del rango de j10 hPa a _10 hPa. (La presión atmosférica fuera del rango no se puede visualizar en detalles) A 24 horas antes B Presente C Los períodos de tiempo para los cuales no se registró la historia (parte blanca) D Información sobre la presión atmosférica en intervalos de 90 minutos  1013hPa  +10 hPa -10 hPa − 24H 0H   • El barómetro es un indicador de cambios entre el clima bueno y la lluvia. – Cuando la presión atmosférica aumenta: el clima tiende a recuperarse – Cuando la presión atmosférica disminuye: el clima tiende a empeorar Nota • En los siguientes casos, la presión atmosférica no se registra en el gráfico. – Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la batería es baja y la alimentación está apagada – Cuando [Modo Avión] se fija en [ON] y la alimentación está apagada – Cuando [Configuración Sensor] está ajustado en [OFF] – [Submarino] • Cuando se excede el rango que se puede visualizar (presión atmosférica actual de j10 hPa a _10 hPa desde la presión de referencia), la presión atmosférica no se visualizará correctamente. ∫ Acerca de la altitud y presión atmosférica medidas • El valor de la altitud puede mostrar errores en el cambio en la presión atmosférica en comparación con áreas como ubicaciones con señales de referencia del altímetro. Realice frecuentemente con [Ajustar] en [Altímetro]. • La altitud anunciada a bordo de un avión se mide usando la presión atmosférica que rodea al avión. No coincide con la altitud medida realmente dentro del avión. • Incluso si la unidad está fijada a una altitud constante, la altitud medida puede fluctuar debido a los efectos de cambio en la presión atmosférica. En las áreas costeras, la altitud cambia 1 m por 0,12 hPa. • La altitud y la presión atmosférica pueden no medirse con exactitud en los siguientes casos: – Cuando hay un cambio significativo en las condiciones climáticas (Presión y temperatura del aire) – Cuando hay un movimiento con un cambio rápido de altitud – Cuando se aplica presión a la parte delantera o trasera de esta unidad¢1 – Cuando esta unidad está mojada (después de usarla debajo del agua, etc.)¢2 – Cuando se cierra la puerta lateral¢2 ¢1 Sostenga esta unidad como se muestra en la figura al tomar mediciones. ¢2 Se adaptará a la presión atmosférica ambiente en unos minutos y se visualizan los valores de medición correctos. - 128 - GPS/Sensor Modos aplicables: Uso de la brújula 8 orientaciones se miden en base a la dirección en la que apunta la lente de la cámara. • La parte de color de la aguja de la brújula apunta hacia el Norte norte. • Cuando [Ajuste GPS] se fija en [OFF], no se corrige la declinación magnética. Acerca del ajuste de declinación La tierra es un imán gigante con el polo sur en el Polo Norte Geográfico y el polo norte en el Polo Sur Geográfico, y el magnetismo que tiene la Tierra se llama “geomagnetismo”. Hay una diferencia entre el ángulo del “norte magnético” al que apunta la brújula magnética y el “norte verdadero” geográfico debido al efecto del “geomagnetismo”. La diferencia entre estos ángulos se llama “declinación”. La brújula en esta unidad apunta al “norte verdadero” cuando corrige la “declinación magnética” basándose en la latitud y longitud adquirida en el posicionamiento del GPS. • El tamaño de la declinación magnética puede cambiar a medida que se mueve hacia diferentes ubicaciones, por lo tanto recomendamos que fije [Ajuste GPS] en [ON] y realice el posicionamiento de forma regular para actualizar su latitud/longitud. Nota • Puede no medir correctamente cuando mide con esta unidad al revés. • El valor de medición de la orientación puede ser afectado en ubicaciones con un geomagnetismo débil. • Puede no medirse con exactitud si está cerca de los siguientes objetos: – Imanes permanentes (metales en collares metálicos, etc.)/objetos metálicos (escritorios de acero, gabinetes, etc.)/líneas de alto voltaje o cables colgantes/electrodomésticos (TV, PC, teléfonos celulares, altavoces, etc.) • Puede no medirse con exactitud en las siguientes ubicaciones: – Dentro de automóviles/trenes/barcos/aviones/habitaciones (cuando las vigas de acero están magnetizadas) - 129 - GPS/Sensor Ajustar la brújula Cuando [ ] se visualiza en la brújula, realice [Calibrar brújula]. 1 Seleccione [Calibrar brújula] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/ SET]. 2 Sostenga verticalmente la unidad de forma segura y ajústela al convertirla en la figura 8 al girar su muñeca varias veces. • Se visualiza un mensaje de ajuste completado cuando el ajuste es exitoso. Nota • Realice el ajuste con la correa alrededor de su muñeca para evitar caer la unidad. • Cuando el ajuste falla, muévase a una ubicación sin efecto desde el magnetismo que lo rodea y realice de nuevo el ajuste. • Cuando la brújula no puede adquirir las direcciones debido a la presencia de un objeto cercano con un campo magnético fuerte, etc., se visualizará [ - 130 - ]. GPS/Sensor Modos aplicables: Restricción de las funciones del GPS/sensor Deshabilitar el GPS/sensor cuando la alimentación está apagada Cuando [Ajuste GPS] o [Configuración Sensor] se fija en [ON], el GPS y los sensores continúan trabajando cuando se apaga la alimentación. Fije [Modo Avión] en [ON] para evitar el posicionamiento del GPS y la adquisición de la información sobre la dirección/ altitud/presión atmosférica cuando la alimentación está apagada. Seleccione [Modo Avión] desde el menú [GPS/Sensor] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija. Nota • Cuando [Ajuste GPS] y [Configuración Sensor] se fija en [OFF], [Modo Avión] se fija en [OFF]. - 131 - Reproducción/Edición Reproducción/Edición Varios métodos de reproducción Puede reproducir las imágenes grabadas en varios métodos. Pulse [(]. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el elemento luego pulse [MENU/ SET]. • Se pueden fijar los siguientes elementos. [ ] ([Repr. normal]) (P40) [ ] ([Ajustes 2D/3D])¢ [ ] ([Diapositiva]) (P133) [ ] ([Filt. repro.]) (P135) [ ] ([Calendario]) (P137) ¢ El método de reproducción para las imágenes 3D se puede cambiar. Esta opción se visualiza solamente durante la salida HDMI. Consulte P159 para obtener más información sobre el método de reproducción. - 132 - Reproducción/Edición [Diapositiva] Las imágenes grabadas se pueden reproducir en intervalos fijos en orden junto con la música. También se pueden reproducir solamente las imágenes fijas, solamente las imágenes en movimiento, solamente las imágenes en 3D o las imágenes grabadas con la información del nombre de la ubicación o la información sobre la altitud, etc., como la diapositiva. Este método de reproducción se recomienda cuando se conecta a un TV y se visualizan las imágenes. Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/SET]. • Consulte la P159 para conocer el método de reproducción de imágenes [Rep. 3D] en 3D. • Durante [Sel. de categoría], presione 3/4/2/1 para seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET]. Consulte P136 para obtener detalles sobre la categoría. Pulse 3 para seleccionar [Inicio] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 4 para terminar la diapositiva. • La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva. ∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. 3 Ejecutar/Pausa 4 Parada 2 Volver a la imagen anterior¢ 1 Pase a la siguiente imagen¢ [W] Reduzca el nivel del volumen ヸ [T] ヵ Aumente el nivel de volumen ¢ Solamente está disponible en las siguientes condiciones. – Durante una pausa – Cuando reproduce las imágenes en movimiento – Cuando reproduce las imágenes panorámicas – Cuando se reproduce el grupo de imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] - 133 - Reproducción/Edición ∫ Cambiar los ajustes de diapositiva Puede cambiar los ajustes para reproducir diapositivas seleccionando [Efecto] o [Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas. [Efecto] Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente. [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO] • Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de pantalla. • [AUTO] sólo puede utilizarse cuando [Sel. de categoría] esté seleccionado. Las imágenes se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría. • [Efecto] está fijado en [OFF] durante la presentación de diapositivas [Sólo imag. movi.] o durante una presentación de diapositivas de [ ] en [Sel. de categoría]. • Algunos [Efecto] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen verticalmente. [Configuración] Puede ajustarse [Duracion] o [Repetición]. Ajustes Descripción de los ajustes [Duracion] [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.] [Repetición] [ON]/[OFF] [OFF]: No habrá sonido. [AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las imágenes en movimiento se reproducen. [Sonido] [Música]: Se reproduce la música. [Audio]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en movimiento). • [Duracion] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto]. • Al reproducir las siguientes imágenes, se deshabilita el ajuste [Duracion]. – Imágenes en movimiento – Imágenes panorámicas – Imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] - 134 - Reproducción/Edición [Filt. repro.] Las imágenes se clasifican en solamente fotografías, solamente imágenes en movimiento o solamente imágenes en 3D, etc. y se reproducen. Ajustes Descripción de los ajustes [Sólo imagen] Se reproducen solamente las fotografías. [Sólo imag. movi.] Se reproducen solamente las imágenes en movimiento. [Rep. 3D] • Consulte la P159 para conocer el método para reproducir imágenes Se reproducen solamente las imágenes en 3D. [Rep. 3D] en 3D. Se puede reproducir al seleccionar el nombre de la ubicación o punto de interés del lugar donde se grabó. 1 [Reproduc. área GPS] 2 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, luego pulse [MENU/SET]. Presione 3/4/2/1 para seleccionar el nombre de la ubicación o el punto de interés y luego presione [MENU/ SET]. Reproducción de las imágenes fijas según la altitud. [Registro de altímetro] Pulse 3/4 para seleccionar la fecha de inicio de la grabación y pulse [MENU/ SET]. • Seleccione una altitud en un gráfico usando 2/1 para visualizar las imágenes fijas grabadas a esa altitud. • Puede cambiar el período de visualización del registro usando el botón de zoom. Puede reproducir las imágenes que grabó con [Fecha viaje] fijado. [Viaje] Seleccione la opción con 3/4, y presione [MENU/SET]. • Cuando se selecciona [Todo], todas las imágenes grabadas con [Fecha viaje] fijado se reproducen. • Cuando se selecciona [Fecha viaje] o [Localización], seleccione la fecha o el destino de viaje con 3/4/2/1, y presione [MENU/SET]. Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías (como [Retrato], [Paisaje] o [Paisaje noct.]) y clasificar las imágenes en cada una de las categorías. Entonces puede reproducir las imágenes en cada categoría. [Sel. de categoría] Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Solamente se puede seleccionar la categoría para la que se encontraron las imágenes. [Mis favorit.] Puede reproducir las imágenes que fijó como [Mis favorit.] (P149). - 135 - Reproducción/Edición ∫ Acerca de las categorías en las que se van a ordenar Se ordenarán de la siguiente manera si se fija [Sel. de categoría]. Grabar información, por ejemplo los modos de escena [Reconoce cara]¢ * [Retrato], [i-Retrato], [Piel delicada], [Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Niños1]/ [Niños2], [i-Niños] , [Paisaje], [i-Paisaje], [Toma panorámica], [Puesta sol], [i-Puesta sol], [A traves de vidrio] . [Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Paisaje noct.], [i-Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano] Î í 1 [Deporte], [Nieve], [Playa y buceo] [Niños1]/[Niños2], [i-Niños] [Mascotas] [Alimentos] [Submarino] Imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] ¢ Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/SET]. Las imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] se tratan como imágenes de reconocimiento de la cara en las unidades del grupo. - 136 - Reproducción/Edición [Calendario] Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a reproducir. • Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza. Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes grabadas en la fecha seleccionada. • Pulse [ ] para volver a la pantalla de calendario. Nota • La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario. • Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada ese día. • Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099. • Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de enero de 2012. • Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario. - 137 - Reproducción/Edición Divertirse con las imágenes grabadas [Retoque automático] El brillo y el color de las imágenes tomadas se puede equilibrar. • Con [Retoque automático], se crea una nueva imagen editada. Verifique que haya espacio libre en la memoria integrada o la tarjeta. [Retoque automático] no se puede utilizar si el interruptor de protección contra la escritura está fijado en [LOCK]. ¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto. Pulse 2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse 3. Pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Nota • Dependiendo del tipo de imagen, se puede recalcar el ruido con [Retoque automático]. • Los efectos pueden ser difíciles de ver según la imagen. • Puede que no se pueda hacer [Retoque automático] en imágenes que ya han sido retocadas. • [Retoque automático] no se puede realizar en imágenes grabadas con otro equipo. • [Retoque automático] no es posible en los siguientes casos: – Imágenes en movimiento – Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena – Imágenes en 3D - 138 - Reproducción/Edición Uso del menú [Repr.] Puede configurar las imágenes para que se carguen en los sitios para compartir imágenes y puede realizar una edición como cortar las imágenes grabadas, y configurar la protección de las imágenes grabadas, etc. • Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen. [Ajuste de carga] Se pueden fijar las imágenes para que se carguen a los sitios para compartir imágenes (Facebook/YouTube) en esta unidad. • Puede cargar las imágenes en movimiento a YouTube, mientras que puede cargar las imágenes en movimiento y las imágenes fijas a Facebook. • Esto no se puede hacer con las imágenes en la memoria integrada. Copie las imágenes a una tarjeta (P154), y luego realice [Ajuste de carga]. Seleccione [Ajuste de carga] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/ SET]. Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [UNICO] [MULT.] • El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija. Ajuste [MULT.] Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y Pulse 2/1 para luego pulse [MENU/SET] para ajustar. seleccionar la • El ajuste se cancela cuando se vuelve a imagen. pulsar [DISP.]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. - 139 - Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Reproducción/Edición ∫ Cargue en los sitios para compartir imágenes Una herramienta de carga incorporada en la cámara “LUMIX Image Uploader” se copia automáticamente en la tarjeta cuando configura [Ajuste de carga]. Realice la operación de carga después de conectar la cámara al ordenador (P165). Para obtener detalles, consulte la P168. ∫ Cancelar todos los ajustes de [Ajuste de carga] 1 Seleccione [Ajuste de carga] en el menú [Repr.]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • Puede no ser posible el ajuste para las imágenes grabadas con otras cámaras. • No se puede fijar con la tarjeta de menos de 512 MB. - 140 - Reproducción/Edición [Ins. título] Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede incluirse en las impresiones usando [Impr. car.] (P143). Seleccione [Ins. título] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/ SET]. Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [UNICO] [MULT.] • [’] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados. Ajuste [MULT.] Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse 2/1 para • El ajuste se cancela cuando se vuelve a seleccionar la pulsar [DISP.]. imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Ingrese el texto. (P90) • Salga del menú después de que se fija. Nota • Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto. • Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.]. • No puede usar [Ins. título] para las imágenes siguientes. – Imágenes en movimiento – Imágenes en 3D – Imágenes grabadas con otro equipo - 141 - Reproducción/Edición [Ed. nbres. lu.] Puede visualizar otros nombres de las ubicaciones y nombres de los puntos de interés como candidatos que se pueden seleccionar al buscar en la base de datos de esta unidad usando la información sobre ubicación de la imagen cuando se grabó. La información sobre el nombre de la ubicación se puede cambiar al sobrescribir con la información del candidato seleccionada. Seleccione [Ed. nbres. lu.] en el menú [Repr.]. (P46) Presione 2/1 para seleccionar una imagen con el icono [ luego presione [MENU/SET]. ], y Pulse 3/4 para seleccionar el elemento luego pulse [MENU/SET]. Detalle Ajustes Visualice otros candidatos al buscar dentro de la base de datos en esta unidad. [Candidato] 1 2 Presione 3/4 para seleccionar el elemento a cambiar y luego presione [MENU/SET]. Seleccione el candidato de los resultados de búsqueda y luego presione [MENU/SET]. [Directo] El nombre de la ubicación almacenada y el nombre del punto de interés se pueden cambiar con la función de ingreso de texto. • Para obtener información sobre ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en la P90. [Repetir] Copie los contenidos de la última edición realizada en otras imágenes. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. • Los contenidos de la edición se copian en las imágenes seleccionadas. • Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • Las imágenes grabadas usando las cámaras Panasonic (LUMIX) con la función de GPS lanzadas en 2010 o antes no se pueden editar. - 142 - Reproducción/Edición [Impr. car.] Puede imprimir la fecha/hora de grabación, el nombre, la ubicación, la fecha del viaje, el nombre de la ubicación o nombre del punto de interés almacenado con la función GPS, etc. en las imágenes grabadas. Seleccione [Impr. car.] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/ SET]. Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. [UNICO] [MULT.] • [‘] se visualiza en las imágenes que ya tienen la fecha o el texto impreso. Ajuste [MULT.] Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse 2/1 para • El ajuste se cancela cuando se vuelve a seleccionar la pulsar [DISP.]. imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse 3/4 para seleccionar [Ajust] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego pulse [MENU/SET]. - 143 - Reproducción/Edición Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET]. Detalle [Fecha disparo] Ajuste de la opción [SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha. [CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos. [OFF] [ ]: ([Reconocimiento de la cara]) El nombre registrado en el reconocimiento de la cara se imprimirá. [Nombre] [ ]: ([Bebés / mascotas]) Nombres impresos registrados en el ajuste de nombre para [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el modo de escena. [OFF] [ON]: [Ubicación] Imprime el nombre del destino debajo de [Localización]. [OFF] [ON]: [Fecha viaje] Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha viaje]. [OFF] [Título] [País/Región] [Cdad. Autonóm./ Estado] [ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [Ins. título]. [OFF] [ON]: Imprime la información del nombre de la ubicación o la latitud/longitud grabada con la función GPS. [OFF] [Prov./Distrito/Munic.] [Ciud./Munic.] [Punto interés] [Longitud/Latitud] [Información de Sensor] [ON]: Imprime la información sobre la dirección/altitud/ presión atmosférica. [OFF] - 144 - Reproducción/Edición Pulse [ ]. Pulse 3 para seleccionar [Ej.ar] luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora. • Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.]. • La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto. • Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe antes de imprimir. • Cuando se imprime el texto en las imágenes más pequeñas que 0,3 M, es difícil leerlo. • Todo el conjunto de caracteres puede no imprimirse para los nombres de la ubicación o nombre de los puntos de interés que pueden tener muchos caracteres. • Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes. – Imágenes en movimiento – Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena – Imágenes en 3D – Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título – Imágenes con la fecha o texto impreso – Imágenes grabadas con otro equipo - 145 - Reproducción/Edición [Divide video] La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita. No se puede restaurar cuando se dividió. Seleccione [Divide video] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione [MENU/SET]. Presione 3 en la ubicación para dividir. • La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación cuando se presiona nuevamente 3. • Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar 2/1 mientras se pausa la imagen en movimiento. Pulse 4. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. • La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se procesa la división. Nota • [Divide video] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo. • Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la imagen en movimiento. • Con las imágenes en movimiento [MP4], el orden de las imágenes se cambiará si se dividen. Se recomienda buscar estas imágenes en movimiento al usar [Calendario] o [Sólo imag. movi.] en [Filt. repro.]. • No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto. - 146 - Reproducción/Edición [Camb. tam.] Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles). Seleccione [Camb. tam.] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/ SET]. Seleccione la imagen y el tamaño. Ajuste [UNICO] 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Ajuste [MULT.] 1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, y luego pulse [DISP.]. • Repita este paso para cada imagen y pulse [MENU/SET] para ajustar. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.]. • La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior. • Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo. • No puede cambiar el tamaño de las imágenes a continuación. – Imágenes en movimiento – Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena – Imágenes en 3D – Imágenes con la fecha o texto impreso - 147 - Reproducción/Edición [Recorte] Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada. Seleccione [Recorte] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Use el botón de zoom y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar. ヸ ヵ Botón del zoom [T]: Ampliación Botón del zoom [W]: Reducción 3/4/2/1: Mueva Pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • La calidad de la imagen cortada será inferior. • Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo. • No se pueden cortar las imágenes a continuación. – Imágenes en movimiento – Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena – Imágenes en 3D – Imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] – Imágenes con la fecha o texto impreso • La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la imágenes que ya se tomaron [Recorte]. - 148 - Reproducción/Edición [Mis favorit.] Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas. • Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([Mis favorit.] en [Filt. repro.]) • Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. • Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.]) Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/ SET]. [UNICO] Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. [MULT.] • El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. ∫ Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.] 1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas. • Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro equipo. - 149 - Reproducción/Edición [Ajuste impre.] DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar qué imágenes han de imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de impresión de fotos. Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes grabadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta (P154) y luego ponga el ajuste de impresión. Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/ SET]. [UNICO] Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. [MULT.] Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes.) • Salga del menú después de que se fija. - 150 - Reproducción/Edición ∫ Cancelar todos los ajustes [Ajuste impre.] 1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. ∫ Para imprimir la fecha Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando [DISP.]. • Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, consulte a su estudio de impresión de fotos o las instrucciones de funcionamiento de la impresora. • La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto o la fecha. Nota • El número de copias puede ajustarse de 0 a 999. • Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener prioridad así que compruebe si es éste el caso. • Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele todos los ajustes y reinícielos. • [Ajuste impre.] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento. • Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede ajustarse. - 151 - Reproducción/Edición [Protecc] Puede ajustar la protección de las imágenes desea borrar por descuido. Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse [MENU/ SET]. [UNICO] Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. [MULT.] • Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. ∫ Cancelar todos los ajustes de [Protecc] 1 Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo. • Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán. • Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK]. - 152 - Reproducción/Edición [Edi. Rec. cara] Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una imagen seleccionada. Seleccione [Edi. Rec. cara] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE] y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET]. (Cuando [REPLACE] está seleccionado) Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reemplazar y luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. Nota • La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse. • Cuando se canceló toda la información de reconocimiento de la cara en una imagen, la imagen no se categoriza usando el reconocimiento de la cara [Sel. de categoría] en [Filt. repro.]. • No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas. - 153 - Reproducción/Edición [Copiar] Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada. Seleccione [Copiar] en el menú [Repr.]. (P46) Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse [MENU/ SET]. [ ]: ([IN>SD]) Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la tarjeta de cada vez. [ ]: ([SD>IN]) De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de cada vez. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/ SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí]. Salga del menú después de que se ejecuta. • No apague la cámara en ningún momento durante el procesamiento de la copia. Nota • Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], aquella imagen no se copia. • Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen. • Los ajustes [Ajuste impre.], [Protecc] o [Mis favorit.] no se copiarán. Realice nuevamente los ajustes después de que terminó la copia. • La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no puede copiarse. - 154 - Conexión a otro equipo Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV. Preparación: Apague esta unidad y el televisor. Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. 1 Alta calidad 2 HDMI enchufe 3 Enchufe de video Conectar la cámara y un TV. • Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.) No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. Hacerlo puede causar una falla. Para conectar con un cable AV (suministrado) • No use cables AV que no sean el suministrado. • Compruebe el [Aspecto TV]. (P58) Para conectar con un micro cable HDMI (opcional) ロヰヤレ • No utilice otros cables diferentes del micro cable HDMI original (RP-CHEU15: opcional) de Panasonic. Número de pieza: RP-CHEU15 (1,5 m) • Las imágenes no se visualizan en el monitor LCD. • Algunas funciones de reproducción están restringidas. • No se pueden usar el menú [Repr.], el menú [GPS/Sensor] y el menú [Conf.]. • Para obtener más información sobre la reproducción de VIERA Link (HDMI), consulte la P157. A B C D E F Amarillo: a la toma de entrada de vídeo Blanco: a la toma de entrada de audio Cable AV (suministrado) Toma HDMI Micro cable HDMI (opcional) Alinee las marcas e inserte. - 155 - Conexión a otro equipo Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el terminal en uso. Encienda la cámara, luego pulse [(]. Nota • Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. • Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior cortada. • Cuando estén conectados tanto el cable AV como el micro cable HDMI, la salida desde el micro cable HDMI tiene la prioridad. • La conexión con el cable de conexión USB tendrá prioridad cuando conecta el cable de conexión USB simultáneamente con el micro cable HDMI. • Cuando reproduce una imagen verticalmente, podría salir borrosa. • Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente. • Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.]. • El audio se reproducirá en monaural. • La información sobre el ambiente como la dirección, altitud (profundidad del agua) y la presión atmosférica no se visualiza. • No sale sonido de los altavoces de la cámara. • Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor. • Antes de quitar una batería, apague la cámara y desconecte el cable AV o el micro cable HDMI. Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta de memoria SD. • Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa. • Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. • En algunos casos, las imágenes panorámicas no se pueden reproducir. Además, la reproducción de desplazamiento automático de las imágenes panorámicas posiblemente no funcione. • Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV. - 156 - Conexión a otro equipo Usando VIERA Link (HDMI) ¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)? • Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un micro cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas las operaciones son posibles.) • VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos correspondientes. • Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de noviembre de 2011) Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P59) Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link usando HDMI un micro cable (opcional). (P155) Encienda la cámara, luego pulse [(]. Actúe con el mando a distancia para el televisor. • Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla. Nota • Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio]. • Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más terminales de entrada HDMI en el televisor. • La operación usando el botón en esta unidad estará limitada. - 157 - Conexión a otro equipo ∫ Otras operaciones vinculadas Apagado: Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara. Cambio de entrada automático: • Si conecta con un micro cable HDMI y luego enciende la cámara, y luego pulse [(], el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la cámara. Si el televisor está en espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor). • Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) • Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 201. Nota • Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento del TV. • Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones compatibles con el televisor. • El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI. No utilice otros cables diferentes del micro cable HDMI original (RP-CHEU15: opcional) de Panasonic. Número de pieza: RP-CHEU15 (1,5 m) - 158 - Conexión a otro equipo Reproducir imágenes en 3D Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto. También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD. Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir imágenes en 3D grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio existe solo en inglés.) Preparación: Ajuste [Rep. 3D] (P59) a [3D]. Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el micro cable HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P155) • Cuando [VIERA link] (P59) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará la pantalla de reproducción. Consulte la P157 para ampliar la información. • Para las imágenes grabadas en 3D, [3D] aparecerá en la vista en miniatura durante la reproducción. ∫ Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D. Seleccione [Rep. 3D] en [Diapositiva] en el Modo de reproducción (P133) ∫ Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D Seleccione [Rep. 3D] en [Filt. repro.] en el Modo de reproducción (P135) ∫ Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D 1 Seleccione la imagen grabada en 3D. 2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el modo de reproducción y luego pulse [MENU/ SET]. (P132) • El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional). • Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes grabadas en 3D, ajuste en 2D. - 159 - Conexión a otro equipo Nota • Cuando la imagen no es adecuada para ver en 3D (la disparidad es demasiado grande, etc.) – [Diapositiva]: La imagen se reproducirá en 2D. – [Filt. repro.]: Se visualiza la pantalla de confirmación. Seleccione si va o no a reproducir la imagen en 3D. • Se pueden visualizar 2 imágenes de lado a lado cuando se reproduce una imagen 3D en un TV que no es compatible con 3D. • Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD de esta unidad, se reproduce en 2D (imagen convencional). • Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la reproducción de imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa. • Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar algunos segundos en volver a aparecer. • Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del televisor. • Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.) • Las imágenes no se pueden eliminar cuando las imágenes en 3D se reproducen. El menú [Conf.], el menú [GPS/Sensor], el menú [Repr.] y las funciones de zoom de reproducción no se pueden usar. • Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic. (P161) - 160 - Conexión a otro equipo Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del archivo (JPEG, MPO, AVCHD, o MP4). Aquí hay algunas sugerencias. Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora Los dispositivos Panasonic compatibles con el formato de archivo respectivo (como una grabadora de disco Blu-ray) se pueden usar para copiar imágenes. Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles, consulte los siguientes sitios de soporte. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio sólo es en inglés.) ¢ Algunos dispositivos compatibles pueden no venderse en ciertos países y regiones. • Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el copiado y la reproducción. - 161 - Conexión a otro equipo Copie la imagen de reproducción usando un cable AV Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD, disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video. Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición, así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de calidad estándar en lugar de alta definición. 1 2 3 1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: hacia la toma de entrada del audio A Cable AV (suministrado) モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ   Conecte este aparato al equipo de grabación con un cable AV (suministrado). Iniciar la reproducción de este aparato. Iniciar la grabación en el equipo de grabación. • Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la grabación en el equipo de grabación. Nota • Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3, antes de empezar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P58) en este dispositivo a [4:3]. La imagen se ampliará verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3]. • Le recomendamos apagar la visualización de la pantalla pulsando el [DISP.] en la cámara mientras copia. (P61) • Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la copia y la reproducción. - 162 - Conexión a otro equipo Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO” El software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) se puede usar para guardar todas las imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas por la cámara con los diferentes formatos en su ordenador. 1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. • Lea las instrucciones separadas “Instrucciones de funcionamiento básicas” para más información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo. 2 Conecte la cámara al ordenador. • Para los detalles sobre cómo conectar la cámara, consulte la “Captación de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [MP4] (diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD])” (P165). 3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”. • Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF). Nota • No elimine o mueva los archivos o carpetas importados en Windows Explorer. Al visualizar en “PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar. - 163 - Conexión a otro equipo Conexión a un PC Puede transferir las imágenes en la cámara al ordenador al conectar la cámara y el ordenador. • Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador. • Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija formatear.) Si la tarjeta no se reconoce, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Lea las instrucciones separadas "Instrucciones de funcionamiento básicas" para más información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo. ∫ Ordenador que puede ser usado El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo de almacenamiento masivo. • Soporte de Windows: Windows 7/Windows Vista/Windows XP/Windows 2000/ Windows Me • Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.7 No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas en archivos o carpetas. • Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”, uno de los programas que contiene el CD-ROM (suministrado). • Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie’11”. (Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.) - 164 - Conexión a otro equipo Captación de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [MP4] (diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD]) Preparación: Apague la cámara y el ordenador. Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada. Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado). • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta. (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.) No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. Hacerlo puede causar una falla. • No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado. El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un funcionamiento defectuoso. モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ A Cable de conexión USB (suministrado) B Alinee las marcas e inserte. Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. • Si [Modo USB] (P58) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo USB]. • Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Cierre la pantalla al seleccionar [Cancel], de forma segura retire el cable de conexión USB (P167) y fije [Modo USB] en [PC]. Opere el ordenador. • Puede guardar las imágenes en el ordenador al arrastrar y soltar la imagen o la carpeta con la imagen que desea transferir a una carpeta diferente en el ordenador. Nota • Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido. Consulte “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P167) antes de desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). • Antes de insertar o quitar una tarjeta/batería, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. - 165 - Conexión a otro equipo ∫ Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador (composición de la carpeta) Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo] Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el escritorio • Memoria integrada • Tarjeta AVCHD LOG AD_LUMIX LUMIXUP.EXE DCIM: Imágenes 1 Número de carpeta 2 Número de archivo 3 JPG: Fotografías MP4: [MP4] Imágenes en movimiento MPO: Imágenes en 3D MISC: Impresión DPOF Mis favoritas AVCHD: [AVCHD] Imágenes en movimiento LOG: Registro del altímetro AD_LUMIX: Para el ajuste de carga LUMIXUP.EXE: Herramienta de carga “LUMIX Image Uploader” ¢ No se puede crear en la memoria integrada. Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes. • Después de ejecutar [N. reinic.] (P57) en el menú [Conf.] • Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara) • Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta - 166 - Conexión a otro equipo ∫ Desconectar con seguridad el cable de conexión USB Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y luego haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo). • Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse. • Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware. ∫ Conexión en el modo PTP (sólo WindowsR XP, Windows VistaR, WindowsR 7 y Mac OS X) Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)]. • Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador. • Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no importarse en el modo PTP. • La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP. - 167 - Conexión a otro equipo Cargar las imágenes en los sitios para compartir Las fotografías e imágenes en movimiento se pueden cargar en los sitios para compartir imágenes (Facebook/YouTube) usando la herramienta de carga “LUMIX Image Uploader”. No necesita transferir las imágenes al ordenador ni instalar el software dedicado en el ordenador, por lo tanto puede cargar fácilmente las imágenes incluso fuera de su casa o trabajo si hay un ordenador conectado a la red. • Solamente es compatible con un ordenador con Windows XP/Windows Vista/Windows 7. • Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de “LUMIX Image Uploader” (PDF). Preparación: Ajuste las imágenes para cargar con [Ajuste de carga] (P139). Conecte el ordenador a Internet. Cree una cuenta en el sitio para compartir imágenes que se va a usar y prepare la información de inicio de sesión. 1 Inicie “LUMIXUP.EXE” haciendo doble clic sobre él. (P166) • Una herramienta de carga “LUMIX Image Uploader” se puede iniciar automáticamente si 2 Seleccione el destino para cargar. • Siga las siguientes instrucciones que se visualizan en la pantalla del ordenador. está instalado el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado). Nota • La operación no garantiza los futuros cambios de especificación de los servicios de YouTube y Facebook. (Este servicio es a partir del 1 de diciembre de 2011) • No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, a menos que posea usted el derecho de autor o tenga permiso de la persona que posee el derecho de autor relevante. • Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se tomó la imagen si la cámara incluye la función de GPS. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios WEB. - 168 - Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes a imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara. • Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora. Preparación: Apague la cámara y la impresora. Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada. Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las imágenes. Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado). • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta. (De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías). No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. Hacerlo puede causar una falla. • No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado. El hecho de utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un funcionamiento defectuoso. モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ A Cable de conexión USB (suministrado) B Alinee las marcas e inserte. Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/ SET]. Nota • Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB. • No desconecte el cable USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de desconectar el cable) . (puede no visualizarse según el tipo de impresora usada) • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). • Antes de insertar o quitar una tarjeta/batería, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. • Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir. - 169 - Conexión a otro equipo Seleccionar una única imagen e imprimirla Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. 㪉 PictBridge 1/11 100 _ 0001 Impr. múlt. Select Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET]. • Consulte P171 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. Selección única Inicio impresión Impresión fecha N. copias Tamaño papel Disposición pág. Supr. Impr. OFF 1 Select Ajust Seleccionar varias imágenes e imprimirlas Pulse 3. Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET]. Detalle Descripción de los ajustes [Selección múlt.] Las diversas imágenes se imprimen una de la vez. • Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione [DISP.]. (Cuando se presiona nuevamente [DISP], se cancela el ajuste.) • Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET]. [Selec. todo] Imprime todas las imágenes almacenadas. [Ajuste impre.(DPOF)] Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P150) [Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P149) Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET]. • Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes. • Consulte P171 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. - 170 - Conexión a otro equipo Ajustes de impresión Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso 3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”. • Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición no admitida por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.) • Cuando está seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], las opciones [Impresión fecha] y [N. copias] no se visualizan. [Impresión fecha] Detalle Descripción de los ajustes [ON] La fecha se imprime. [OFF] La fecha no se imprime. • Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen. • Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener prioridad así que compruebe si es éste el caso. • Cuando imprime las imágenes con [Impr. fecha] o [Impr. car.], no se olvide de ajustar [Impresión fecha] a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior. Nota Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes • Imprimiendo la fecha usando [Impr. fecha] (P110) o [Impr. car.] (P143) o ajustando la impresión de la fecha a la hora del ajuste [Ajuste impre.] (P150) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden imprimirse en el estudio fotográfico. [N. copias] Puede ajustar hasta 999 copias. - 171 - Conexión a otro equipo [Tamaño papel] Detalle { Descripción de los ajustes Los ajustes en la impresora tienen prioridad. [L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10k15cm] 100 mmk150 mm [4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm [8qk10q] 203,2 mmk254 mm [LETTER] 216 mmk279,4 mm [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm • No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora. - 172 - Conexión a otro equipo [Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad) Detalle Descripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen prioridad. á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página â 1 imagen con un encuadre en 1 página ã 2 imágenes en 1 página ä 4 imágenes en 1 página • No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página. ∫ Impresión de disposición Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que desea imprimir. Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes. Nota • Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora. • Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado. - 173 - Otros Otros Visualización de la pantalla ∫ En la grabación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ᵴᵥᵟ 31 30 29 28 27 26 25 24 10 11 12 13 14 15 16 2 3s ISO F3.3 1/60 23 22 21 20 19 18 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Modo de grabación Modo de grabación (para grabar imágenes en movimiento) (P111) Calidad de grabación (P112) Tamaño de la imagen (P92) : Compensación a contraluz (P36) Calidad (P93) Modo de flash (P65) : Testigo LED (P55) Estabilizador óptico de la imagen (P109) : Aviso de trepidación (P29) Balance de blancos (P95) Modo de color (P108) : Movimiento borroso (P37) Modo AF macro (P68) : Modo zoom macro (P68) Indicación de la batería (P18) Ráfaga (P103) : Bracketing automático (P71) GPS (P116) Icono que indica el estado de posicionamiento (P116) Exposición inteligente (P100) Histograma (P54) Reducción del viento (P113) 16 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P51) Localidad (P51) Nombre (P83) Edad (P83) Fecha y hora actual Información sobre el nombre de la ubicación (P116, 117) “: Hora Mundial (P50) Zoom (P63): W T 17 Velocidad de obturación (P32) 1 : Velocidad de obturación mínima (P101) 18 Área del enfoque automático (P33) : Área de enfoque automático puntual (P98) 19 Valor de abertura (P32) 20 Sensibilidad ISO (P94) 21 Modo de autodisparador (P69) : Toma de lapso de tiempo (P105) 22 Localización AF (P99) : Testigo de ayuda AF (P108) 23 Compensación a la exposición (P70) 24 Tiempo de grabación transcurrido (P38): 8m30s ¢ 25 Modo LCD (P53) ECO : Ahorro de energía del LCD (P56) 26 Registro del altímetro (P125) 27 Impresión de la fecha (P110) 28 Estado de la grabación 29 Memoria integrada (P23) : Tarjeta (P23) (sólo visualizada durante la grabación) 30 Enfoque (P33) 31 Cantidad de imágenes que pueden grabarse (P25) Tiempo de grabación disponible (P26, 38): R8m30s ¢ ¢ “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo. - 174 - Otros ∫ En la reproducción 16 Retoque automático (P138) Reproducción de imagen en movimiento (P42) 10 1/2 22 100 _ 0001 Reproducción de la imagen ᵫᵮᵒ 11 1 21 3s panorámica (P81) 20 Reproducción continua en el grupo de 12 19 las imágenes tomadas en [Interv. 18 13 Tiempo-Disparo] (P107) 17 Número de días transcurridos desde la 17 fecha del viaje (P51) Fecha y hora grabada 16 15 14 “: Hora Mundial (P50) 18 LCD de alimentación (P53) ECO : Ahorro de energía del LCD (P56) Modo de reproducción (P132) 19 Carpeta/Número de archivo (P166) Imagen protegida (P152) 20 Tiempo de grabación de la imagen en Favoritas (P149) movimiento (P42): 8m30s ¢1 Visualización de la fecha/texto impreso 21 Calidad de grabación (P112) (P110, 143) : Imágenes tomadas en [Interv. Modo de color (P108) Tiempo-Disparo] (P107) Después de retoque automático (P138) 22 Memoria integrada (P23) Tamaño de la imagen (P92) Icono de aviso de desconexión del Calidad (P93) cable (P169) Indicación de la batería (P18) Número de la imagen ¢1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de Imágenes totales segundo. Tiempo de grabación pasado ¢2 No se visualiza cuando se visualiza la (P42): 8m30s ¢1 información sobre el nombre de la GPS (P117) ubicación o la cantidad de días que Histograma (P54) pasaron desde la partida. Número de copias (P150) Reproducción en el grupo de las imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] (P107) Localidad (P51) Información de grabación (P62) Nombre (P83, 88) Edad¢2 (P83, 88) Título (P141) Información sobre el nombre de la ubicación (P116, 117) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ᵴᵥᵟ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 - 175 - Otros Precauciones de uso (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara • Esta cámara posee una función impermeable y a prueba de polvo para “IP68”. Se pueden tomar imágenes en 12 m de profundidad durante 60 minutos.¢ (Esto significa que la cámara se puede usar debajo del agua durante un tiempo especificado en la presión especificada de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic.) • La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera contrachapada de 3 cm de espesor, lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.¢ ¢ Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición. • La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz. • Usar la cámara en ambientes donde se puede mojar con agua caliente, aceite o alcohol puede causar que se deteriore la resistencia de la cámara al agua/polvo y al impacto. • La falla causada por una exposición al agua debido a una mala manipulación por parte del cliente no será cubierta por la garantía. • Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano). Para ampliar la información, remítase a “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P8). - 176 - Otros Al usar en clima frío o en bajas temperaturas • Puede causar una lesión en la piel si toca directamente la partes de metal de la unidad en lugares donde la temperatura es muy baja (ambientes menores a 0 oC como en pistas de ski o lugares de gran altitud.) por mucho tiempo. Use guantes o un elemento similar al usar durante mucho tiempo. • El rendimiento de la batería (número de imágenes que se pueden grabar/tiempo de funcionamiento) pueden disminuir temporalmente cuando se utiliza a una temperatura entre j10 oC y 0 oC (lugares fríos, tales como estaciones de esquí o lugares a gran altitud). • La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0 oC. (El indicador [CHARGE] parpadea cuando la batería no se puede cargar.) • Si la cámara se enfría mucho en lugares fríos, como una pista de ski o en lugares con gran altitud, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas. En ambientes fríos, mantenga la cámara cálida durante el uso guardándola dentro de su equipo de protección contra el frío o en la ropa. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna. • Si la cámara se utiliza en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud con nieve o gotas de agua adheridas a la cámara, algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de mover o el sonido puede atenuarse con nieve o gotas de agua que se congelan en el espacio del botón del zoom, el botón de [ON/OFF] de la cámara, los altavoces y el micrófono. Esto no es un funcionamiento defectuoso. - 177 - Otros Para un uso óptimo de la cámara Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. • No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido. • Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. • La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido. • Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad. No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje. • Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes grabadas y/o el sonido pueden verse afectados. Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta. No extienda los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles. • Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. • No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. El funcionamiento de esta unidad se prueba hasta j10 oC, pero tenga en cuenta que algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de mover cuando el botón del zoom o el botón de [ON/OFF] de la cámara se congela, etc. o la puerta lateral puede ser difícil de abrir en lugares fríos como pistas de ski o lugares a gran altitud donde la temperatura puede bajar muy rápidamente. • Cuando la cámara se usa en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud, mantenga la cámara cálida colocándola en un lugar cálido como dentro de un equipo de protección o paño. - 178 - Otros Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. • No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento. • Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas. • Cuando la sal y otros elementos similares se adhieren a la cámara pueden provocar un blanqueo de la lengüeta de protección de la puerta lateral. Frote la zona afectada con un algodón humedecido o un elemento similar hasta limpiar la parte blanqueada. Cepille suavemente la zona con el cepillo suministrado después de limpiar. A Lengüeta de protección Acerca del monitor LCD • No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. • Si la cámara se enfría en lugares fríos como en pistas de ski o lugares de gran altitud, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas. Mantenga la cámara cálida al usarla en ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna. Para fabricar la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta. - 179 - Otros Acerca del objetivo, el micrófono y el altavoz • No ejerza demasiada presión en el objetivo. • No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana. • Si hay agua en el objetivo, sáquela con un paño blando y seco antes de tomar una imagen. • Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Retire los residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera, luego utilícelos después de dejarlos secar durante un rato. • No meta algo puntiagudo en los agujeros del micrófono o del altavoz. (puede dañar la capa impermeable en el interior perjudicando la impermeabilidad.) Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Quite siempre la batería tras el uso. • Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico (grapas, etc.). Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están dañados. • El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará. Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto. • Tenga en cuenta que el tiempo de grabación será menor en lugares fríos como pistas de ski o lugares a gran altitud. • Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma que pueda cargarla en el país al que viaja. Desecho de la batería inservible. • Las baterías tienen una duración limitada. • No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión. No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.). • Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería. - 180 - Otros Cargador • Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse. • Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio. • El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.) • Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería. Acerca de 3D ∫ Acerca de la visualización de 3D Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D. • Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos. Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de mirarlas. • Si lo sigue viendo se puede enfermar. • Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video. Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o 60 minutos. • Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular. Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión usando anteojos, etc. Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira las imágenes en 3D. • Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D. Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D. • Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D. Al visualizar las imágenes en 3D en un televisor compatible, ubíquese a una distancia de al menos 3 veces la altura eficaz del televisor. • Ver el video desde una distancia menor a la distancia recomendada puede causar fatiga ocular. - 181 - Otros Tarjeta No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol. No doble ni deje caer la tarjeta. • La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado. • Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa. • No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque con los dedos. Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria • El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la tarjeta de memoria. Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla. De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario. Acerca de la información personal Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Niños1]/[Niños2]/reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen. Exención de responsabilidad • La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento defectuoso, una reparación u otro. Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la información personal. Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar • Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P57) • Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria (P154) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P60). • Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación. • Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los predeterminados de fábrica. • Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso. Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a “Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba. - 182 - Otros Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo • Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH) • Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta. • Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue. • Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar totalmente descargada. • Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un ropero o un armario. Acerca de los datos de la imagen Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los datos grabados. Acerca de trípodes o monópodes • Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado a la unidad. • Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode. • Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode. • Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o monópode. • Algunos trípodes o pies no se pueden colocar cuando se conecta el adaptador de CA (opcional). - 183 - Otros ¡Importante! Asegúrese de leer lo siguiente antes de usar los nombres de ubicaciones que se almacenan en este producto. Acuerdo de licencia del usuario para los datos del nombre de la ubicación Solamente para uso personal. Usted acepta usar estos datos junto con esta cámara digital únicamente para fines personales, no comerciales para los cuales tiene una licencia y no para la oficina de servicio, servicio de tiempo compartido u otros fines similares. De la misma forma, pero sujeto a las restricciones indicadas en los siguientes párrafos, usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desarmar o utilizar técnicas de ingeniería inversa de otra forma para cualquier parte de estos datos y no puede transferir o distribuirlos en cualquier forma, para cualquier fin, excepto en la medida permitida por las leyes obligatorias. Los conjuntos de discos múltiples solamente se pueden transferir o vender como un conjunto completo proporcionado por Panasonic Corporation y no como un subconjunto. Restricciones. Excepto en el caso para el cual tiene la licencia específica otorgada por Panasonic Corporation, y sin limitar el párrafo anterior, no puede (a) usar esos datos con ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas o conectadas de otra forma o en comunicación con vehículos, capacidad de navegación del vehículo, posicionamiento, entrega, guía de ruta del tiempo real, administración de la flota o aplicaciones similares; o (b) con o en comunicación con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier dispositivo de computación o electrónico conectado de forma inalámbrica o móvil, incluyendo entre otros, teléfonos celulares, ordenadores de bolsillo y computadoras portátiles, localizadores personales y agendas electrónicas o asistentes digitales personales. Advertencia. Los datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstancias que cambian, las fuentes usadas y la naturaleza de la recopilación de datos geográficos integrales, cualquiera de los cuales puede causar resultados incorrectos. Sin garantía. Estos datos son proporcionados como están y usted acepta usarlos bajo su propio riesgo. Panasonic Corporation y sus otorgantes de licencias (y sus otorgantes de licencias y proveedores) no dan garantías o declaraciones de ningún tipo, expresas o implícitas, que surgen por ley o de otra forma, incluyendo entre otras, el contenido, calidad, exactitud, totalidad, efectividad, confiabilidad, aptitud para un fin particular, utilidad, uso o resultados a ser obtenidos de estos datos o que los datos o el servidor no tendrán interrupciones ni errores. - 184 - Otros Exclusión de garantías: PANASONIC CORPORATION Y SUS OTORGANTES DE LICENCIAS (INCLUYENDO SUS OTORGANTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES) EXCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD, DESEMPEÑO, COMERCIABILIDAD, APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR O NO VIOLACIÓN. Algunos estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones de la garantía, por lo tanto, es posible que la exclusión anterior no se aplique para usted en esa medida. Exclusión de responsabilidades: PANASONIC CORPORATION Y SUS OTORGANTES DE LICENCIAS (INCLUYENDO SUS OTORGANTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES) NO TENDRÁN RESPONSABILIDAD ANTE USTED: CON RESPECTO A CUALQUIER RECLAMO, DEMANDA O ACCIÓN LEGAL, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE LA CAUSA DEL RECLAMO, DEMANDA O ACCIÓN LEGAL QUE ALEGA CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDE RESULTAR DEL USO O POSESIÓN DE LA INFORMACIÓN O POR CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS O CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL O DERIVADO QUE SURJA DE SU USO O INCAPACIDAD DE USAR ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO EN LA INFORMACIÓN, O EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEA EN UNA ACCIÓN LEGAL EN CONTRATO O PERJUICIO O EN BASE A UNA GARANTÍA, INCLUSO SI PANASONIC CORPORATION O SUS OTORGANTES DE LICENCIAS FUERON ALERTADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Algunos estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones de la responsabilidad, por lo tanto, es posible que la exclusión anterior no se aplique para usted en esa medida Control de exportación. Panasonic Corporation no debe exportar a ningún lugar cualquier parte de los datos ni cualquier producto directo excepto en cumplimiento con todas las licencias y aprobaciones requeridas bajos las leyes de exportación, reglas y regulaciones aplicables, entre otras las leyes, reglas y regulaciones administradas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento de Comercio de Estados Unidos y la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de Estados Unidos. En la medida en que esas leyes de exportaciones, reglas o regulaciones prohiben que NT cumpla con sus obligaciones para brindar o distribuir datos, tal falla se disculpará y no constituirá un incumplimiento de este Acuerdo. Prevalencia del contrato Estos términos y condiciones constituyen la prevalencia del acuerdo entre Panasonic Corporation (y sus otorgantes de licencias, incluyendo sus otorgantes de licencias y proveedores) y su relación con el tema del presente acuerdo, y reemplaza en su totalidad todos los acuerdos escritos u orales que existían anteriormente entre nosotros con respecto al tema. - 185 - Otros Acerca de la información de ubicación/información del nombre del lugar Acerca del sistema de coordenadas geográficas El estándar de latitud y longitud (sistema de coordinadas geográficas) grabado con esta cámara es WGS84. Acerca de los derechos de autor De acuerdo con la ley de derechos de autor, los datos del mapa almacenados en esta cámara no se pueden usar para fines que no sean el uso personal sin el permiso de la persona que posee los derechos de autor. Acerca de las funciones de navegación Esta cámara no está equipada con una función de navegación. Avisos relacionados con las personas que poseen los derechos de autor del software con licencia © 2011 NAVTEQ. Todos los derechos reservados. “MAPPLE” es una marca comercial de Shobunsha Publications, Inc. This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada. All rights reserved. © United States Postal Service® 2011, USPS®, ZIP+4® Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadistica y Geografia) Traffic Codes for Belgium are provided by the Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap and the Ministerie de l’Equipement et des Transports. - 186 - Otros ∫ Tipos de puntos de interés Los siguientes puntos de interés, como los puntos turísticos e instalaciones públicas, se visualizan como puntos de interés. • Aunque se registran aproximadamente 1.000.000 puntos de interés en la memoria integrada, hay algunos puntos de interés no registrados. (La información registrada es actual a partir de diciembre de 2011 y no se actualizará). Zoológico Parque de diversiones Pistas de ski Jardín botánico Cancha de golf Pistas de patinaje Sitio famoso, atracción turística, punto de belleza Templo Castillo, ruinas Aeropuerto Parque de béisbol Parque Puerto Campos atléticos Estación Elevadores, teleféricos Teatro Museo de arte Cines, teatros Montañas, praderas, pases Cañones, corrientes de montaña, cascadas, valles, orillas del mar Iglesia - 189 - Acuario Campamentos Sitios de actividades al aire libre Templo Tumba, monumento, montículo, sitio histórico Terminal de transbordador Gimnasio Oficina estatal o de la prefectura Museo de historia Vinerías, productores de sake Torre, edificios altos Otros Visualización de los mensajes En algunos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo. [GPS no está disponible en esta región.] • El GPS puede no funcionar en China o cerca del límite de China en países vecinos. (A partir de diciembre de 2011) [Esta imagen está protegida] > Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P152) [Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse] • Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse. > Formatee la tarjeta después de grabar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P60) [No puede ajustarse en esta imagen] • [Ins. título], [Impr. car.] o [Ajuste impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en el estándar DCF. [Memoria interna llena]/[Tarjeta de mem. llena]/[No hay espacio en la memoria interna]/[Memoria insuficiente en tarjeta] • No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta. • Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las imágenes se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. [Algunas imágenes no pueden copiarse]/[La copia no pudo terminarse] • Las siguientes imágenes no pueden copiarse. – Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella que se desea copiar en el destino de la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.) – Archivos no basados en el estándar DCF. • Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse. [Err. en memoria interna]/[¿Format memoria interna?] • Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador. > Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P60) Los datos en la memoria integrada se borrarán. - 190 - Otros [Error de tarjeta de memoria. Estado que no se puede usar en esta cámara. ¿Formatear tarjeta?] • Es un formato que no se puede usar con esta unidad. > Inserte una tarjeta diferente. > Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador, etc. (P60) Se eliminarán los datos. [Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema] • Este mensaje se visualizará cuando no funcione correctamente el objetivo. > Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su Centro de Servicio más cercano. [Error tarjeta de mem.]/[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.] > Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P24) – Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) – Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) – Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) [Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta] • Se ha producido un error de acceso a la tarjeta. > Vuelva a insertar la tarjeta. > Inserte una tarjeta diferente. [Error lectura/Error escritura Controlar la tarjeta] • Ha fallado la lectura o la escritura de los datos. > Quite la tarjeta después de poner en apagado. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate de nuevo de leer o escribir los datos. • La tarjeta puede estar rota. > Inserte una tarjeta diferente. [La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de escritura de la tarjeta] • Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta. • En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia de seguridad y luego formatee (P60). • Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad. - 191 - Otros [No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL) incompatibles.] > Formatee la tarjeta después de grabar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P60) > Inserte una tarjeta diferente. [La carpeta no puede ser creada] • No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse. > Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P60) Si ejecuta [N. reinic.] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el número de la carpeta. (P57) [La imagen está visualizada en formato 16:9]/ [La imagen está visualizada en formato 4:3] • Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P58) • Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara. En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P165, 169) [La edición no puede proseguir porque está procesándose informa.] • Si una tarjeta insertada en la unidad contiene un grupo de imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] y una o más imágenes del grupo se eliminaron o se les cambió su nombre de archivo en un PC y otro dispositivo, la unidad recupera automáticamente la nueva información y reconstituye el grupo. Hay muchos archivos de imagen, el icono de información recuperándose actualmente [ ] se puede visualizar en la pantalla durante un período de tiempo significativo. Durante este período, no se podrá usar el menú de reproducción o eliminación. Si apaga esta unidad mientras se recupera la información, se grabarán como grupo solamente las imágenes fijas para las cuales se recuperó la información. Cuando cambia de nuevo, la recuperación de información comenzará desde el mismo punto. [Fallo la grabación.] • Puede no grabar cuando la ubicación de grabación es demasiado oscura/brillosa o si el sujeto no tiene el contraste suficiente al grabar en 3D. [Esta batería no puede ser usada] • Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano. • Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto. [Para evitar que entre agua verifique cuidadosamente que la puerta esté cerrada.] • Remítase a P22 para ampliar la información. - 192 - Otros Búsqueda de averías Antes, intente llevar a cabo los siguientes procedimientos (P193–204). En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede minimizarse seleccionando [Reinic.] (P57) en el menú [Conf.]. Batería y fuente de alimentación La cámara no funciona cuando se enciende. La cámara se apaga de repente después de encenderse. • Se acabó la batería. Cargue la batería. • Si deja la cámara encendida, la batería se agotará. > Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P56) La cámara se apaga automáticamente. • Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un micro cable HDMI (opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga. > Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P59) No se cierra la puerta lateral. • Inserte por completo hasta que escuche un sonido de bloqueo y bloquee con la palanca prestando atención en la dirección que coloca la batería. (P21) - 193 - Otros Acerca del GPS No es posible el posicionamiento. • [Ajuste GPS] está ajustado en [OFF]. (P115) • Las ondas de radio de los satélites GPS pueden no recibirse según el entorno de grabación, como en interiores o cerca de un edificio. (P114) > Se recomienda usar sosteniendo la cámara fija durante un momento en una ubicación exterior a cielo abierto con la antena apuntando hacia arriba. El indicador de estado del GPS se enciende cuando la alimentación está apagada. • [Ajuste GPS] está ajustado en [ON]. > Fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo Avión] en [ON] cuando apaga la unidad en un avión o dentro de un hospital, etc. (P131) El posicionamiento lleva tiempo. • Puede tardar algunos minutos la primera vez que lo uso o cuando no se usó por un tiempo. • El posicionamiento se realiza en 2 minutos normalmente, pero como la posición de los satélites de GPS cambian, puede tardar más según la ubicación o en el entorno de la grabación. • Tardará más para el posicionamiento en un entorno donde es más difícil recibir ondas de radio de los satélites GPS. (P114) La información sobre el nombre de la ubicación es diferente al lugar donde se grabó la imagen. • Justo después de que se enciende la alimentación, o cuando el icono del GPS no se fija en [ ], la ubicación actual y la información sobre el nombre de la ubicación almacenada en la unidad pueden diferir significativamente. • Se puede cambiar a un candidato diferente antes de grabar una imagen cuando se visualiza [ ]. (P119) No se visualiza la información sobre el nombre de la ubicación. • Cuando no hay un punto de interés, etc. cerca o no se registra información en la base de datos de la unidad, se visualiza [---]. (P117) > Puede ingresar nombres de ubicaciones, etc. con [Ed. nbres. lu.] durante la reproducción. (P142) - 194 - Otros Grabación No puede grabarse la imagen. • ¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta? > Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P44) • Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender cuando usa una tarjeta de gran capacidad. La imagen grabada es blanquecina. • La imagen se emblanquece si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el objetivo. > Cuando está sucia, limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño blando y seco. • ¿El interior de la lente está empañado? > Hay condensación. Consulte “Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación)” en P6 para saber qué hacer. La imagen grabada es demasiado brillante u oscura. > Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P70) • El hecho de ajustar la [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la imagen. > Ajuste la [Vel. disp. min.] (P101) a una velocidad más baja. Las imágenes múltiples se toman una a la vez. > Ajuste el muestreo automático (P71) o [Ráfaga] (P103) del menú [Rec] a [OFF]. El sujeto no está enfocado correctamente. • El rango del enfoque varía según el modo de grabación. > Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto. • El sujeto está fuera del rango de enfoque de la cámara. (P33) • Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P29) El enfoque automático y otras operaciones no funcionan normalmente. • Vuelva a encender la alimentación. Si las operaciones siguen sin funcionar normalmente, corte la alimentación y llame al distribuidor o a su centro de atención al cliente más cercano. - 195 - Otros La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen. > La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros. Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P29) > Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador. (P69) No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático. • ¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta? La imagen grabada parece aproximada. Aparece ruido en la imagen. • ¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación? (La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.) > Reduzca la sensibilidad ISO. (P94) > Tome las imágenes en lugares oscuros. • ¿Ajustó [Máx. sens.] en el modo de escena o [Ráfaga] en el menú [Rec] en [ ] o [ ]? De estarlo, se reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real. • Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las características de la fuente de luz y no indica una falla. Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo. • Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las imágenes fijas. • Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte. - 196 - Otros La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad. • Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta. • Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad. > Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia de seguridad de los datos y luego formatee (P60) la tarjeta en esta unidad. El sujeto no puede bloquearse. (Localización AF imposible) • Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color circundante. (P99) La grabación con [Toma panorámica] se finaliza antes de terminar. • Si la cámara se mueve demasiado lentamente, la cámara asumió que el movimiento de la cámara se detuvo y finalizó la grabación de la imagen fija. • Si hay una gran sacudida en la dirección de grabación mientras se mueve la cámara, se finaliza la grabación. > Al grabar con [Toma panorámica], mueva la cámara al intentar trazar un pequeño círculo paralelo a la dirección de grabación en la velocidad de aproximadamente 8 segundos por revolución (estimado). Objetivo La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un color inexistente. • Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto resulte un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen podría parecer torcido ya que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El lado interior de la lente está empañado. • El interior de la lente puede empañarse debido a la condensación según el entorno en que se usa esta unidad, áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con mucha humedad, etc. Consulte “Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación)” en P6 para saber qué hacer. - 197 - Otros Monitor LCD El monitor LCD se pone oscuro o brillante durante un momento. • Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el valor de abertura sin afectar a las imágenes grabadas. • Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no es un funcionamiento defectuoso. El monitor LCD parpadea en casa. • El monitor LCD puede parpadear durante algunos segundos después de que se enciende. Esta es una operación para corregir el parpadeo causado por la iluminación como las luces fluorescentes, luces LED, etc. y no es una falla. El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro. • ¿Está activo [Modo LCD]? (P53) • Realice [Monitor]. (P52) Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD. • Esto no es un funcionamiento defectuoso. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas. Aparece ruido en el monitor LCD. • En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta a las imágenes que está grabando. Flash El flash no se activa. • ¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]? > Cambie el ajuste del flash. (P65) • El flash no se puede usar en los siguientes casos: – Cuando se usa el muestreo automático (P71) – En el modo de efecto de miniatura (P77) – [Paisaje]/[Toma panorámica]/[Paisaje noct.]/[Fot. noc. a mano]/[Puesta sol]/[A traves de vidrio] en el modo de escena (P78) – En el modo de foto 3D (P85) – Cuando se graba en [Ráfaga] (excepto para [ ]) (P103) El flash se activa muchas veces. • El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P65). • ¿[Ráfaga] (P103) en el menú [Rec] se fijó en [ ]? - 198 - Otros Reproducción La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección inesperada. • [Girar pant.] (P59) está ajustado en [ ]o[ ]. La imagen no se reproduce. No hay imágenes grabadas. • ¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta? > Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada. • ¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede reproducirse con esta unidad. > Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta. • ¿Está [Filt. repro.] ajustado para la reproducción? > Cambie a [Repr. normal]. (P132) El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se pone negra. • ¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital? • ¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen usando una batería con poca carga? > Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P60) (Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto, compruebe bien antes de formatear.) Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente de la fecha real en la que se tomaron las imágenes. • ¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P27) • Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo, pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes. - 199 - Otros En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón. • Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos redondos y su posición difiere en cada imagen. La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro. • Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ]), si toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos rojos. > Se recomienda tomar fotografías con el modo de flash fijado en [‡], [‰] o [Œ], o [El. ojo rojo] en el menú [Rec] fijado en [OFF]. (P109) [La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla. • ¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden visualizarse con una calidad de imagen mermada. Algunas veces se rompe el sonido de las imágenes en movimiento grabadas. • Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de las imágenes en movimiento. En estos casos, se rompe el sonido. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden reproducir en otro equipo. • Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con calidad de sonido o imagen pobre o la reproducción no puede ser posible incluso cuando se reproduce con el equipo compatible con estos formatos. Además, es posible que la información de grabación no se visualice correctamente. - 200 - Otros Televisor, ordenador e impresora La imagen no aparece en el televisor. • ¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? > Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo. Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara son diferentes. • Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o bien pueden visualizarse con los bordes recortados. Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor. • ¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la ranura de la tarjeta del televisor? > Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el micro cable HDMI (opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P155) La imagen no se visualiza por completo en el televisor. > Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P58) VIERA Link no funciona. • ¿Está conectado correctamente con el micro cable HDMI (opcional)? (P155) > Compruebe si el micro cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente. > Pulse [(] en esta unidad. • ¿[VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P59) > Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) > Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado. > Apague la cámara y luego vuelva a encenderla. > Ajuste [HDAVI Control] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para más detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.) > Compruebe el ajuste [Salida video]. (P60) La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador. • ¿Está conectada correctamente la cámara al PC? • ¿El PC ha reconocido la cámara correctamente? > Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P58, 165) - 201 - Otros La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido reconocida.) > Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está insertada en la cámara. > Si hay dos o más terminales USB en un solo PC, intente conectar la tarjeta a otro terminal USB. El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.) > Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html > Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara, pero no la formatee. > Si [Acceso] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de conexión USB después de apagar la cámara. Existe un problema al tratar de cargar en YouTube o Facebook. > Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/ dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta. > Confirme que el ordenador esté conectado a Internet. > Confirme que el software residente como un software de protección de virus o firewall no esté bloqueando el acceso a YouTube o Facebook. > Confirme también con YouTube o Facebook. La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora. • Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge. > Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P58, 169) Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión. > Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.) > Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes pueden imprimirse por ambos lados. La imagen panorámica no imprime correctamente. • Puesto que la relación de aspecto de una imagen panorámica diferente de imágenes normal, que no siempre puede ser posible que se imprimen correctamente. > Por favor utilice una impresora que admita imágenes panorámicas.(Para más información, consulte las instrucciones de la impresora). > Recomendamos utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado) para ajustar el tamaño de la imagen fija al tamaño de papel de la impresora. - 202 - Otros Otro [Requerimientos para el uso bajo el agua] se visualiza repetidamente cuando la alimentación está encendida. • Presione [MENU/SET] después de ver la última pantalla (12/12). Para obtener más información, consulte P9. Por descuido se ha elegido un idioma ilegible. > Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.]. Luego pulse [MENU/SET], y luego seleccione el icono [~] para ajustar el idioma deseado. (P60) De vez en cuando se enciende una lámpara blanca cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador. • La lámpara de ayuda AF se encenderá en blanco en un lugar oscuro para ayudar el enfoque. El testigo de ayuda AF no se enciende. • ¿[Lámp. ayuda AF] en el menú [Rec] está ajustado a [ON]? (P108) • El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros. La cámara se calienta. • La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la calidad de la cámara. No se cerrará la puerta lateral. • ¿Tiene atrapados objetos extraños? > Saque los objetos extraños. (P10) • Al cerrar, no ajuste el interruptor [LOCK] en el lado trabado. Si lo hace puede provocar daños o filtraciones de agua. > Libere la traba. (P21) Una parte de la cámara como el botón del zoom y la puerta lateral no se mueve. • Si la cámara se utiliza en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud con nieve o gotas de agua adheridas a la cámara, algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de mover con nieve o gotas de agua que se congelan en el espacio del botón del zoom, el botón de [ON/OFF] de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara vuelve a la temperatura normal, funciona normalmente. • Al usar la cámara en un lugar con arena o polvo, es posible que algunas partes de la cámara se pongan duras para moverlas al tener objetos extraños entre los espacios del botón del zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara. Limpie con el cepillo suministrado o lave con agua fresca. La cámara hace un sonido de vibración o puede sentir una vibración. • Los siguientes casos no son fallas, por lo tanto puede usar la cámara normalmente. > Escucha un ruido de "vibración" cuando la cámara se sacude cuando la energía está apagada o durante el modo de reproducción (este el sonido del movimiento de las lentes). > Cuando se enciende o apaga la cámara, o cuando se cambia del modo de grabación al de reproducción, hay un ruido de vibración (este el sonido del movimiento de las lentes). > Cuando se utiliza el zoom, puede sentir una vibración (esto es causado por el movimiento de las lentes). - 203 - Otros El objetivo hace clic. • Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Restablecimiento del reloj. • Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj. > [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P27) La acción del zoom se para instantáneamente. • Cuando utiliza el zoom óptico adicional, la acción del zoom se detendrá temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El zoom no se amplía al máximo. • ¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P68) El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k. Los números de archivo no se graban en secuencia. • Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. Los números de archivo se graban por orden ascendiente. • Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores. Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva. • Es el [Demo. autom.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para restaurar la pantalla originaria. La información de orientación medida con esta unidad es diferente a las indicaciones de orientación públicas. • Cuando [Ajuste GPS] se fija en [OFF], no se corrige la declinación magnética. > Realice [Posicionamiento] del menú [GPS/Sensor] (P118), y adquiera la latitud/longitud correcta de la ubicación actual. - 204 - • El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • “AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las marcas comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. • HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. • QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con licencia. • iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. • Windows y Windows Vista son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • YouTube es una marca comercial de Google Inc. • Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca registrada de DynaComware Taiwan Inc. • Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión. Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205

Panasonic DMC-FT4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación