Panasonic DMC-FZ38 Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
Consulte también las
instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) guardadas en el
CD-ROM (suministrado).
Puede consultar los métodos avanzados de
funcionamiento y la búsqueda de averías.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FZ38
EG
VQT2E83
until
2009/7/15
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 1 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
2
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con
esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias. Fíjese que los mandos
actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo
diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Acerca del paquete de baterías
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS,
Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 2 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
3
(SPA) VQT2E83
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho
cable esté conectado a una toma de corriente.
Precauciones para el uso
Cuando usa un adaptador de CA, utilice el cable de CA suministrado con dicho adaptador.
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional) de Panasonic.
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC7E;
opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 3 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
4
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes
o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones etc.
Haga retraer el objetivo antes de llevar la cámara o reproducir imágenes.
Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frotar con esmero el cuerpo de la cámara.
En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al concesionario donde
compró la cámara o bien contacte al centro de servicio de reparación.
Acerca de la condensación (Cuando se empañan el objetivo o el visor)
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD y una tarjeta de memoria SDHC.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de
tarjetas de memoria a continuación.
Tarjeta de memoria SD (8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta
unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con
capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
44
OK
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 4 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
5
(SPA) VQT2E83
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 5 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
6
Indice
Información para su seguridad ........................................................................................... 2
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie ............................................................................................................ 7
Nombres de componentes.................................................................................................. 8
Preparación
Cargar la batería...............................................................................................................11
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ............... 12
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ................................................................. 14
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) .......................................................................... 15
• Cambio del ajuste del reloj .........................................................................................15
Ajustar el menú.................................................................................................................16
• Ajustar los detalles de menú ...................................................................................... 16
Básico
Seleccionar el modo [REC]............................................................................................... 18
Tomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente)......... 20
• Detección de la escena .............................................................................................. 21
• Función de localización AF......................................................................................... 21
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (³: Modo de la AE programada) ................. 22
• Enfocar .......................................................................................................................22
Grabar una imagen en movimiento .................................................................................. 23
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])....................................................................... 25
Borrar imágenes ............................................................................................................... 26
• Para borrar una única imagen .................................................................................... 26
• Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)...................................................26
Otro
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ....................................... 27
Especificaciones ............................................................................................................... 28
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 6 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
7
(SPA) VQT2E83
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los números de producto se aplican desde julio de 2009. Estos pueden estar sujetos a
modificaciones.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la
batería o batería)
Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de
batería o cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5 Cable AV
6 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su
PC.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Correa al hombro
9 Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del
objetivo
10 Visera del objetivo
11 Adaptador de la visera
La tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC se indican como tarjeta en el
texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la
memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio
más cercano si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios
por separado).
K1HA14CD0001K1HA14AD0001
K2CQ29A00002
3
12
45
67
89
10 11
VFF0521
DE-A44A
VYK2U93
CGR-S006E
VYQ4122
VYQ4124
VFC4453
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 7 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
8
Antes de usar el dispositivo
Nombres de componentes
1 Objetivo
2Flash
3 Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF
4 Botón de apertura del flash
5 Disco de ajuste del dióptrico
6Visor
7 Altavoz
8 Botón de imagen en movimiento
9 Botón [AF/AE LOCK]
10 Joystick
El joystick funciona de dos maneras: puede moverse hacia arriba, abajo, a la
izquierda y a la derecha para llevar a cabo una operación o bien puede pulsarse
para seleccionar. En estas instrucciones de funcionamiento se representa de la
manera mostrada en la figura siguiente o se describe con 3/4/2/1.
Ejemplo: cuando el joystick se desplaza
hacia 2 (izquierda)
Ponga su dedo en el lado derecho del
joystick y desplácelo hacia la izquierda.
o Desplace 2
Empuje recto el joystick.
o Pulse
123
7109845
6
11
12
14
15
16
17
13
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 8 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
9
(SPA) VQT2E83
Antes de usar el dispositivo
11 Interruptor selector [REC]/[REPR.]
12 Monitor LCD
13 Bon [EVF/LCD]
14 Bon [DISPLAY]
15 Borrar/
Botón de modo único o de ráfaga
16 Botón [MENU/SET]
17 Botones cursor
18 Micrófono estéreo
19 Palanca del zoom
20 Botón del obturador
21 Bon [FOCUS]
22 Disco del modo
23 Interruptor ON/OFF de la cámara
24 Testigo de alimentación
25 Bon [AF/AF#/MF]
2/ Botón del autodisparador
4/ Botón de función
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para registrar el
menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[REVISIÓN]/[SENS.DAD]/[BALANCE B.]/[MODO MEDICIÓN]/[MODO AF]/
[EXPO. INTEL.]
1/ Botón de ajuste del flash
3/ Compensación a la exposición/
Muestreo automático/Muestreo de color/Ajuste de la salida flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o
Pulse 4
CUST
M
21
19 20
22 2423
25
18
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 9 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
10
Antes de usar el dispositivo
26 Sujeción de la correa al hombro
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de
que no se caiga.
27 Toma [HDMI]
28 Toma [DC IN]
Utilice siempre un adaptador original de
Panasonic CA (DMW-AC7E; opcional).
Esta cámara no puede cargar la batería
aun cuando esté conectado a ésta el
adaptador de CA (DMW-AC7E; opcional).
29 Tapa terminal
30 Toma [DIGITAL/AV OUT]
31 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
esté estable cuando está unido a la cámara.
32 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
33 Cilindro del objetivo
26
27
28
29
31 32
33
VQT2E83~Body1_spa.fm 10 ページ 2009年7月8日 水曜日 午後10時22分
11
(SPA) VQT2E83
Preparación
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con esta cámara es la CGR-S006E.
Use el cargador y batería específicos. No se garantiza la calidad, rendimiento y
seguridad de las baterías de terceros diversas de las auténticas.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería
también debe ser la misma.)
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar
el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cable de CA.
El cable de CA no se enchufa
totalmente en el terminal de entrada de
CA. Se queda un espacio vacío de la
manera indicada a la derecha.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A.
Separe la batería al finalizar la
carga.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 11 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
12
Preparación
Carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
Al terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente.
La batería puede calentarse tras el uso, durante la carga, inmediatamente después de la
carga, etc. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo período de tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse).
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Tiempo de carga 120 min. aproximadamente
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
470 imágenes
aproximadamente
(Por el estándar CIPA en el modo
de la AE programada)
Tiempo de grabación 235 min. aproximadamente
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 12 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
13
(SPA) VQT2E83
Preparación
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función
estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden
grabarse disminuye.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de imágenes que
pueden grabarse se reduce un 117].
Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
Tiempo de
reproducción
480 min. aproximadamente
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 13 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
14
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Cierre el flash.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la tapa de la tarjeta/batería para
abrirla.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(CGR-S006E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo
cuidado en la dirección en que la
inserta. Tire la palanca A en la
dirección de la flecha para sacar la
batería.
Tarjeta: Inrtela razonablemente
hasta que haga clic prestando
atención a la dirección en que la
inserta. Para quitar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic, luego
sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de
la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la tapa de la tarjeta/batería
hasta el final, luego ciérrela
firmemente.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
B
VQT2E83~Body1_spa.fm 14 ページ 2009年7月9日 木曜日 午後1時47分
15
(SPA) VQT2E83
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.]).
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de
realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
Cambio del
ajuste del reloj
siguiente.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
Una vez que se ha instalado durante 24 horas una batería cargada, el ajuste del reloj se
mantiene durante 3 meses usando una pila incorporada en el reloj, aunque carezca de
batería.
Cambio del ajuste del reloj
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 15 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
16
Preparación
Ajustar el menú
En esta cámara se pueden seleccionar opciones de menú que le permiten personalizar su
funcionamiento y mejorar su captación fotográfica.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Esta capítulo describe cómo seleccionar los ajustes del modo de la AE programada y
también cómo puede usarse el mismo ajuste para el menú [REPR.] y el [CONF.].
Ejemplo: Ajustando [MODO AF] desde [Ø] a [š] en el modo de la AE programada
3/4/2/1 en los pasos pueden también hacerse funcionar con el joystick.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/
[REPR.] en [(] y proceda al paso
4.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
También puede cambiar las pantallas desde cualquier
opción de menú girando la palanca del zoom.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 16 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
17
(SPA) VQT2E83
Preparación
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el
icono [CONF.] del menú [ ].
3 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 17 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
18
Básico
Cambio del modo
Básico
Seleccionar el modo [REC]
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
El testigo de alimentación 2 se enciende al
encender este dispositivo 1.
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el
respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte B.
Gire el disco del modo lenta y
firmemente para ajustar a cada modo
(
El disco del modo gira 360 o).
Básico
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
CUST
M
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 18 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
19
(SPA) VQT2E83
Básico
Avanzadas
Modo de escena avanzado
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación
ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados
manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color
Para comprobar fácilmente el color a la luz, el brillo y la intensidad del color cuando se
toma la imagen.
Modo de retrato
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo primer plano
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
Modo de retrato nocturno
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 19 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
20
Básico
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/AF rápido/
[EXPO. INTEL.] (Exposición inteligente)/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a
contraluz
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ñ].
No apague esta unidad, no quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador
de CA (DMW-AC7E; opcional) cuando está encendida la indicación de acceso
[cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes o bien se está
formateando la memoria integrada o la tarjeta]. Además, no someta la cámara a
vibración, a golpes ni a electricidad estática.
La tarjeta o los datos que contiene pueden dañarse y esta unidad ya no podría
funcionar normalmente.
Si deja de funcionar debido a vibración, golpe o electricidad estática, vuelva a
realizar la operación.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/1 m (Tele)
a .
La máxima distancia de primer plano (la distancia más
corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la
ampliación del zoom.
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando
se están grabando las imágenes en la memoria integrada
(o en la tarjeta).
1
2
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 20 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
21
(SPA) VQT2E83
Básico
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque perseguirá automáticamente
al sujeto aunque se mueva.
Detección de la escena
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-NOS]
¢
Función de localización AF
1 Pulse [FOCUS].
[ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la
pantalla.
El encuadre de localización AF se visualiza en el centro
de la pantalla.
Vuelva a pulsar [FOCUS] para cancelar.
2 Lleve el sujeto dentro del encuadre de localización
AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
Pulse [FOCUS] para cancelar.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 21 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
22
Básico
Modo [REC]: ³
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(³: Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
A Disco del modo
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Ajuste el disco del modo a [ ].
Dirija el área AF hacia el punto que
quiere enfocar.
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
El rango de enfoque es 30 cm (Gran angular)/2 m
(Tele) a .
Pulse completamente el botón pulsado
hasta la mitad para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
automático
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
CUST
M
B
A
C
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 22 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
23
(SPA) VQT2E83
Básico
Modo [REC]:
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en estéreo.
Cierre el flash. (Se recomienda cerrar el flash cuando se graban imágenes en movimiento. Sin
embargo, dejar el flash abierto no conllevará una gran diferencia en la calidad de sonido).
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Seleccione el modo.
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
Detalle Ajustes / Nota
ñ
Modo automático
inteligente
La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados para
armonizar el sujeto y las condiciones de grabación, así que
puede dejar los ajustes de la cámara y tomar fácilmente las
imágenes en movimiento.
Modo
³/±/´/²
Graba las imágenes en movimiento ajustando
automáticamente la abertura y la velocidad de obturación.
Modo creativo de imagen
en movimiento
Graba las imágenes en movimiento ajustando
manualmente la abertura y la velocidad de obturación.
Modo personalizado
Graba las imágenes en movimiento con los ajustes
seleccionados del modo personalizado.
¿ Modo de escena
Graba las imágenes en movimiento que se armonizan con
la escena a ser grabada.
[RETRATO]
Grabar imágenes en movimiento con los ajustes
adecuados para retratos.
[PAISAJE]
Grabar imágenes en movimiento con los ajustes
adecuados para escenario.
[DEPORTE]
Será una normal grabación de imagen en movimiento
durante la respectiva grabación.
[PRIMER PLANO]
Grabar imágenes en movimiento con ajustes adecuados
para primeros planos.
[RETRATO NOCT.]
Graba imágenes claras en movimiento con el ajuste de luz
baja [ ] dentro de lugares con poca luz o al crepúsculo.
Modo de Mi color
Graba imágenes en movimiento en el ajuste del modo Mi
color.
CUST
M
B
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 23 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
24
Básico
Nota
La pantalla cambiará como se indica a continuación al pulsar el botón de imagen en
movimiento en los pasos
3 y 4.
¢1 La pantalla que se visualiza durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere
según sea el ajuste del
[MODO DE GRAB.].
¢2[!] no se visualizará en el modo de imagen en movimiento creativa.
Inicie a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C.
Puede enfocarse durante la grabación pulsando [FOCUS].
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/
detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP].
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
A Pantalla de grabación
de imagen fija
B Ajuste del modo de
imagen en
movimiento
¢1
C Pantalla de grabación
de imagen en
movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
¢2
B
A
C
55
R1m19sR1m19s
R1m19s
3s
3s
3s
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 24 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
25
(SPA) VQT2E83
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
A Número de archivo
B Número de imagen
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el
número de la imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A a
[(].
La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos siguientes.
Cuando se ha cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
Cuando la cámara ha sido apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
A
B
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 25 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
26
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una única imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [
]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar (Repita
este paso).
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 26 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
27
(SPA) VQT2E83
Otro
Otro
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de funcionamiento
y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
Quiere examinar la Búsqueda de averías.
Para estas situaciones refiérase a las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga
clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
(Ejemplo: Cuando hay un sistema operativo
en inglés)
Haga doble clic en el icono de acceso
rápido “Instrucciones de funcionamiento”
ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer
o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
Descargue e instale una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema
operativo por el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/es/products/acrobat/readstep2_allversions.html
Si usa Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o SP3/Windows Vista y SP1
Inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento, haga clic
en [Adobe(R) Reader(R)] y, luego, para instalarlas, siga los mensajes proporcionados en la pantalla.
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede visualizarse, haga clic
en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el
archivo PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 27 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
28
Otro
Otro
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V
Potencia absorbida: 1,3 W (Cuando graba con el monitor LCD)
1,3 W (Cuando graba con el visor)
0,6 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
0,6 W (Cuando se reproduce con el visor)
Píxeles efectivos de la
cámara
: 12.100.000 píxeles
Sensor de imagen: 1/2,33q CCD, número total de píxeles 12.700.000 píxeles, Filtro
primario de color
Objetivo: Zoom óptico 18k, fl4,8 mm a 86,4 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 27 mm a 486 mm)
Gran angular: F2.8 a F8.0
(cuando graba imágenes en movimiento:
F2.8 a F8.0)
Teleobjetivo: F4.4 a F8.0
(cuando graba imágenes en movimiento:
F4.4 a F13)
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido:
(Salvo para el tamaño
máximo por cada relación
de aspecto)
Máx. 35,2k
Enfoque: Enfoque automático/AF Macro/Zoom macro/Enfoque manual
Detección de la cara/Localización AF/Enfoque de 11 áreas/
Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área/
Enfoque puntual
Rango de enfoque: AF: 30 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a
AF Macro/MF/Automático inteligente:
1 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a
Sin embargo, 2 m a para zoom de 4k a 10k
1m a para zoom de 11k a 18k
Modo de escena: Puede haber diferencias entre los citados
ajustes.
Sistema de obturación:
Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: Aprox.
2,3 imágenes/segundo
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (Estándar), máx. 3 imágenes (Fina)
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 28 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
29
(SPA) VQT2E83
Otro
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad)
Aprox. 6 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
(Como tamaño de imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o
2M (16:9).)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: 15 a 100
(difiere según el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
Imagen fija: AUTO/80/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Imágenes en
movimiento: AUTO/400/800/1600/3200/6400
Velocidad de obturación
Imagen fija: Gran angular: 60 segundos a 1/2000 de un segundo
Teleobjetivo: 60 segundos a 1/1300 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Imágenes en
movimiento: 1/30 a 1/20000 de un segundo
Modo creativo de imagen en movimiento
(Exposición manual/Enfoque manual): 1/8 a 1/20000 de segundo
Balance de blancos: Balance de blancos automático/Luz del día/Nublado/Sombra/
Flash/Luces incandescentes/Ajuste del blanco 1/
Ajuste del blanco 2/Ajuste K del balance de blancos
Exposición (AE): AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/
AE con prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV, j2EV
a i2EV)
Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD: 2,7q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de relación visual en torno al
100%)
Visor: Visor LCD de color (Aprox. 201.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4dióptrico)
Flash: Flash incorporado pop-up
Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 8,5 m (Gran angular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos,
Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos),
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos,
Forzado desactivado
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 29 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
VQT2E83 (SPA)
30
Otro
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles,
2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4000k2672 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles,
2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4000k2248 píxeles, 3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles,
1920k1080 píxeles
Imágenes en
movimiento: [AVCHD Lite] (Con audio)
Cuando ajustado en [SH]: 1280k720 píxeles
(grabación de 50p
¢
/17 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta) /
Cuando ajustado en [H]: 1280k720 píxeles
(grabación de 50p
¢
/13 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta) /
Cuando ajustado en [L]: 1280k720 píxeles
(grabación de 50p
¢
/9 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta)
¢
La salida CCD es de 25 fps
[VIDEO JPEG] (Con audio)
Cuando ajusta a [HD]: 1280k720 píxeles
(30 encuadres/s., solo cuando se usa la tarjeta) /
Cuando ajusta a [WVGA]: 848k480 píxeles
(30 encuadres/s., solo cuando se usa la tarjeta) /
Cuando ajusta a [VGA]: 640k480 píxeles
(30 encuadres/s., solo cuando se usa la tarjeta) /
Cuando ajusta a [QVGA]: 320k240 píxeles (30 encuadres/s.)
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente
durante hasta 29 minutos 59 segundos. Asimismo, la imagen en
movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta
2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ])
El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la
pantalla.
Calidad: Exacta/Estándar/RAW/RAWiJPEG
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/RAW,
DPOF correspondiente
Imágenes en
movimiento con
audio: AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
VQT2E83~Body3_spa.fm 30 ページ 2009年7月13日 月曜日 午後4時24分
31
(SPA) VQT2E83
Otro
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢Los datos procedentes de un ordenador no pueden escribirse
en la cámara usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio
analógico: NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú)
Salida de línea audio (estéreo)
Terminal
[DIGITAL/AV OUT]: Jack dedicado (14 pines)
[DC IN]: Enchufe tipo 3
[HDMI]: MiniHDMI TypeC
Dimensiones: Aprox. 117,6 mm (W)k75,8 mm (H)k88,9 mm (D)
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa: Aprox. 367 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Aprox. 414 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería
(Panasonic DE-A44A): Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,15 A
Salida: CARGA 8,4 V 0,43 A
Paquete de la batería
(iones de litio)
(Panasonic
CGR-S006E): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad
(Mínimo): 7,2 V/695 mAh
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 31 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
El símbolo SDHC es una marca registrada.
“AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”,
“AVCHD Lite” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de
Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o
marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de
sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica o
marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado
por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un
proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni
está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse
por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2009
DMC-FZ38&FZ35EG-VQT2E83_spa.book 32 ページ 2009年7月8日 水曜日 午前11時52分
1 / 1

Panasonic DMC-FZ38 Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido