Panasonic DMC-LZ20 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
VQT4K64-1
M0712KZ1082
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-LZ20
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones y guarde el
manual para consultarlo más adelante.
- 2 - VQT4K64
Índice
Antes de usar
Antes de usar .................................................................................................................... 6
Accesorios estándar ........................................................................................................ 8
Nombres y funciones de las partes principales ............................................................ 9
Botón del cursor ................................................................................................................................ 11
Cómo colocar la tapa del objetivo/correa al hombro .................................................. 12
Cómo colocar la tapa del objetivo ....................................................................................................12
Cómo colocar la correa al hombro ....................................................................................................13
Preparativos
Acerca de las baterías.................................................................................................... 14
Insertar y extraer las baterías........................................................................................ 15
Carga restante de la batería .............................................................................................................17
Directrices para el número de imágenes que se pueden grabar y para el tiempo de operación ......17
Insertar y extraer la tarjeta (opcional) .......................................................................... 19
Acerca de la memoria incorporada/tarjetas ................................................................. 21
Destino de almacenamiento de imágenes (tarjetas y memoria incorporada) ...................................21
Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación).....................................22
Ajuste de la hora del reloj .............................................................................................. 23
Para cambiar el ajuste de la hora .....................................................................................................24
- 3 - VQT4K64
Índice
Operaciones básicas
Secuencia de operaciones ............................................................................................ 25
Toma de imágenes con sus propios ajustes Modo [Programa AE].......................... 28
Ajuste del enfoque ......................................................................................................... 29
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente] .................... 30
Uso del flash .....................................................................................................................................30
Detección automática de escenas ....................................................................................................31
[AF localiz.] ........................................................................................................................................32
Restricciones del modo [Auto inteligente] .........................................................................................33
Toma de imágenes en movimiento Modo [Im. movimiento] ...................................... 34
Para ver sus imágenes [Repr. normal] ........................................................................ 36
Acercamiento con zoom y vista “Zoom de reproducción” .................................................................37
Visualización de una lista de imágenes “Reproducción múltiple” .....................................................37
Visión de imágenes por sus fechas de grabación “Reproducción de calendario” ............................38
Para imágenes en movimiento ..........................................................................................................39
Borrado de imágenes ..................................................................................................... 40
Para eliminar múltiples imágenes (hasta 50)/Para eliminar todas las imágenes ..............................41
Ajuste del menú .............................................................................................................. 42
Tipo de menú ....................................................................................................................................43
Utilización del menú rápido ...............................................................................................................44
Uso del menú [Conf.] ..................................................................................................... 45
[Batería] .............................................................................................................................................45
[Ajust. reloj] .......................................................................................................................................45
[Bip] ...................................................................................................................................................45
[Volumen] ..........................................................................................................................................45
[Monitor] ............................................................................................................................................45
[Modo LCD] .......................................................................................................................................46
[Histograma] ......................................................................................................................................47
[Ahorro] .............................................................................................................................................47
[Repr. auto] ........................................................................................................................................48
[Reinic.] .............................................................................................................................................48
[Salida] ..............................................................................................................................................48
[Vis. versión] ......................................................................................................................................49
[Formato] ...........................................................................................................................................49
[Idioma] .............................................................................................................................................49
- 4 - VQT4K64
Índice
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la visualización de información de grabación.......................................... 50
Uso del zoom .................................................................................................................. 51
Tipos de zoom y uso .........................................................................................................................52
Toma de imágenes con flash ......................................................................................... 53
Toma de imágenes de primeros planos ....................................................................... 57
Alcance de enfoque ..........................................................................................................................58
[Zoom macro] ....................................................................................................................................59
Toma de imágenes con autodisparador ....................................................................... 60
Toma de imágenes con compensación de exposición ............................................... 61
[Auto bracket] ....................................................................................................................................62
Ajuste de apertura y velocidad de obturador y grabación
Modo [Expos. manual] ................................................................................................... 63
Toma de imágenes de personas Modo [Retrato] ........................................................ 64
Toma de imágenes de paisajes Modo [Paisaje] .......................................................... 65
Toma de imágenes de eventos deportivos Modo [Deporte] ...................................... 66
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena] ............................................ 67
[Toma panorámica] ............................................................................................................................68
[Retrato noct.] ....................................................................................................................................70
[Paisaje noct.] ....................................................................................................................................70
[Alimentos] ........................................................................................................................................71
[Niños] ...............................................................................................................................................71
[Puesta sol] .......................................................................................................................................72
[Máx. sens.] .......................................................................................................................................72
Uso del menú [Rec] ........................................................................................................ 73
[Tamaño Imagen] ..............................................................................................................................73
[Calidad] ............................................................................................................................................74
[Calidad gra.] ....................................................................................................................................74
[Sens.dad] .........................................................................................................................................75
[Balance b.] .......................................................................................................................................76
[Modo AF] ..........................................................................................................................................78
[AF continuo] .....................................................................................................................................79
[Expo. intel.] ......................................................................................................................................79
[Zoom d.] ...........................................................................................................................................79
[Ráfaga] .............................................................................................................................................80
[Modo col.] .........................................................................................................................................81
[Lámp. ayuda AF] ..............................................................................................................................81
[Remov. ojo rojo] ...............................................................................................................................82
[Estabilizador] ....................................................................................................................................82
[Marcar Fecha] ..................................................................................................................................83
[Ajust. reloj] .......................................................................................................................................83
- 5 - VQT4K64
Índice
Cómo leer este documento
Iconos del modo de grabación
Modo de grabación:
Modos de grabación
disponibles
Modos de grabación no disponibles
Aplicaciones (Vista)
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.] ............................................... 84
[Diapositiva] .......................................................................................................................................85
[Sel. de categoría] .............................................................................................................................86
[Calendario] .......................................................................................................................................86
Uso del menú [Repr.] ...................................................................................................... 87
[Camb. tam.] ......................................................................................................................................87
[Recorte] ............................................................................................................................................89
[Protecc] ............................................................................................................................................90
[Copiar] ..............................................................................................................................................91
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un TV ........................................................................... 92
Uso con ordenador ......................................................................................................... 94
Uso del software suministrado ..........................................................................................................95
Instalación del software suministrado (PHOTOfunSTUDIO) ............................................................96
Copia de fotografías e imágenes en movimiento ..............................................................................97
Impresión ........................................................................................................................ 99
Impresión de múltiples imágenes ....................................................................................................100
Ajustes de impresión en la cámara .................................................................................................101
Impresión con fecha y texto ............................................................................................................102
Otros
Lista de pantallas del monitor LCD ............................................................................ 103
Mensajes ....................................................................................................................... 105
Preguntas y respuestas Solución de problemas ..................................................... 107
Avisos y notas para el uso ...........................................................................................113
Especificaciones ...........................................................................................................118
- 6 - VQT4K64
Antes de usar
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes,
las cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD o el
cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de
que la cámara funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie
dura
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el
monitor LCD
• Durante el transporte o si usa la función de
reproducción, asegúrese de que el objetivo se encuentra
en posición de guardado, con la tapa colocada.
La cámara no es resistente al polvo ni a las
salpicaduras, tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o
arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la
cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden dañar la
cámara y puede que tales daños no se puedan reparar.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede
quedar expuesta al agua
Condensación (Cuando los objetivos o el monitor LCD están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente
o la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación
ya que causa manchas y moho en los objetivos o en el
monitor LCD y fallos en la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que
la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento desaparecerá naturalmente.
- 7 - VQT4K64
Antes de usar
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la
cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor
con otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los
derechos de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando
éstos se usan con fines personales.
Consulte también “Avisos y notas para el uso” (113)
- 8 - VQT4K64
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas pueden cambiar dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
En el texto se hace referencia a las pilas alcalinas LR6/AA o a las baterías Ni-MH
(níquel hidruro metálico) HR6/AA con el término batería (o baterías).
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
se indican como tarjeta en el texto.
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales
Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir imágenes en la
memoria incorporada cuando no está utilizando una tarjeta.
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados.
(Puede adquirir los accesorios por separado.)
- 9 - VQT4K64
Nombres y funciones de las partes
principales
1
Indicador de disparador
automático
(60) /
Luz de ayuda de AF
(26, 81)
2
Flash (26, 53)
3
Objetivo
4
Monitor LCD (50, 103, 104)
5
Botón [EXPOSURE] (63)
Úselo cuando ajuste el valor de
velocidad del obturador o de apertura
(solo en el modo ).
6
Botón de reproducción (27, 36, 84)
Úselo para cambiar al modo de
reproducción.
7
Botón del cursor (11)
8
Botón [DISP.] (50)
Presione esto para cambiar la
visualización.
9
Botón [Q.MENU] / [ ] / [ ]
En el modo de grabación:
Aparece el menú rápido. (44)
En el modo de reproducción:
Las imágenes se eliminan. (40)
Durante las operaciones con menú:
La pantalla anterior se restablece.
(42)
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto
real.
1
45
2
6
7
3
89
- 10 - VQT4K64
Nombres y funciones de las partes principales
10
Botón de apertura del flash
(53)
11
Sujeción de la correa al
hombro
(13)
12
Tubo del objetivo
13
Altavoz (45)
14
Puerto [AV OUT/DIGITAL]
Algunos métodos de sujeción de la cámara pueden bloquear el altavoz y dificultar la
escucha del pitido, etc.
Puerto [AV OUT/DIGITAL]
(92, 97, 99)
10 11
12 13 14
- 11 - VQT4K64
Nombres y funciones de las partes principales
Botón del cursor
[MENU/SET]
Úselo para visualizar los menús,
introducir ajustes, etc. (42)
Botón de cursor izquierdo
(
)
Autodisparador (60)
Botón de cursor abajo ( )
Modo macro, etc. (57)
Botón de cursor arriba ( )
Compensación de exposición,
horquillado automático, etc. (61)
Botón de cursor derecho
(
)
Flash (54)
En este manual, el botón que se utiliza se indica mediante .
20
Receptáculo para trípode (117)
No coloque un trípode con un tornillo
de 5,5 mm de largo o más. Hacer
eso puede dañar esta unidad.
21
Palanca de liberación (15, 19)
22
Puerta de tarjeta/batería (15, 19)
15
Micrófono (26, 34)
16
Selector de modo (25)
Use esto para seleccionar el modo
de grabación.
17
Palanca del zoom (51)
Úsela para acercar con el zoom
un sujeto distante y grabarlo más
grande.
18
Disparador (26, 28, 34)
Úselo para enfocar y grabar
fotografías e imágenes en
movimiento.
19
Botón de la alimentación (23, 25)
Use esto para conectar y
desconectar la alimentación de la
cámara.
15 16
20
17
21
19
22
18
- 12 - VQT4K64
Cómo colocar la tapa del objetivo/correa
al hombro
Cómo colocar la tapa del objetivo
Cuando apague la cámara o la transporte, coloque la tapa del objetivo (suministrada)
para proteger la superficie del mismo.
Pase el cordón de la tapa del
objetivo por la sujeción de la
correa de la cámara
• Coloque el cordón de la tapa del objetivo
antes de colocar la correa al hombro.
• Pase el lazo más corto del cordón por la
sujeción.
Pase el cordón de la tapa del objetivo por la sujeción de la
tapa
• Pase la tapa del objetivo por el lazo del cordón y apriételo.
Coloque la tapa del objetivo
No permita que esta unidad cuelgue o se balancee.
Asegúrese de quitar la tapa del objetivo al encender la alimentación.
Tenga cuidado de no perder la tapa.
Tenga cuidado para que el cordón de la tapa del objetivo no se enrede con la correa
al hombro.
- 13 - VQT4K64
Cómo colocar la tapa del objetivo/correa al hombro
Cómo colocar la correa al hombro
Recomendamos colocar la correa al hombro (suministrada) al usar la cámara para evitar
que se caiga.
Tenga cuidado de seguir los pasos y unir correctamente la correa al hombro.
Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara.
Use la correa alrededor de su hombro.
• No la coloque alrededor del cuello. Podría provocar lesiones o accidentes.
No deje la correa al alcance de los niños.
• Podría provocar un accidente si se la colocara por error alrededor del cuello.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara
• Coloque la correa al hombro de modo que el logotipo
“LUMIX” quede hacia afuera.
Sujeción de la correa
al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a
través del anillo en la dirección de la
flecha y, luego, pásela a través del retén
Pase el cabo de la correa al hombro a
través del orificio por el lado opuesto del
retén
Empuje el otro lado de la correa al
hombro y luego compruebe que no salga
fuera
• Siga los pasos a y luego una el otro lado de la
correa al hombro.
- 14 - VQT4K64
Acerca de las baterías
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Con esta unidad se pueden usar pilas alcalinas LR6/AA o baterías Ni-MH (níquel
hidruro metálico) HR6/AA opcionales.
También se pueden usar pilas (pila Panasonic) EVOLTA (EVOIA).
Las pilas siguientes no se pueden usar.
Baterías de manganeso
Baterías de litio
Baterías de níquel
Baterías de Ni-Cd
Baterías Oxyride
Si se usan estas baterías puede que se produzcan los siguientes problemas:
Fugas en las baterías
Visualización incorrecta de la carga restante de las baterías
Fallos al encender la cámara
Daños en los datos escritos en la memoria incorporada o en la tarjeta
Otros problemas
No use nunca pilas como las indicadas a continuación.
Baterías con su cubierta pelada total o parcialmente
Baterías con polos planos
- 15 - VQT4K64
Insertar y extraer las baterías
Mueva la palanca de liberación
a la posición [OPEN] ( ) y
deslice la puerta de tarjeta/
batería en la dirección (
) para
abrirla
Introduzca las baterías hasta
el fondo con los polos y
orientados correctamente
Cierre la puerta de la tarjeta/
batería y deslícela hasta que
oiga un ruido de bloqueo
- 16 - VQT4K64
Insertar y extraer las baterías
Apague la cámara.
Para retirar las baterías
Incline la cámara y coja las baterías con la mano.
Tenga cuidado de no dejarlas caer.
Para quitar las baterías, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador
LUMIX en el monitor LCD. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden
dañar la tarjeta o los datos grabados.)
Asegúrese de quitar las baterías si no va a usar la cámara durante un largo periodo
de tiempo. Las baterías pueden estar calientes justo después de usarlas. Apague la
cámara y espere a que la temperatura de las baterías baje antes de quitarlas.
Es posible que los ajustes de reloj se restablezcan si se quitan las pilas de la cámara
durante 120 horas o más.
Si sustituye las baterías, use siempre otras nuevas del mismo tipo y la misma marca.
- 17 - VQT4K64
Insertar y extraer las baterías
Carga restante de la batería
Carga restante de la batería
(parpadea en color
rojo)
Si la marca de las baterías parpadea en color rojo, sustitúyalas
por otras nuevas.
Directrices para el número de imágenes que se pueden grabar y
para el tiempo de operación
El número de imágenes que se pueden grabar o el tiempo de operación disponible
pueden cambiar según el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden
reducir si el flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más
fríos.
Baterías suministradas o pilas
alcalinas opcionales de Panasonic
Baterías Ni-MH de Panasonic
totalmente cargadas (opcionales
cuando la capacidad de las
baterías es de 1.900 mAh)
Número de
fotografías que se
puede grabar
Aproximadamente 380 imágenes Aproximadamente 540 imágenes
Tiempo de
grabación
Aproximadamente 190 min Aproximadamente 270 min
Tiempo de
reproducción
Aproximadamente 430 min Aproximadamente 560 min
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA son las siglas de [Camera & Imaging
Products Association].
Modo [Programa AE]
Temperatura: 23 °C / Humedad: 50%RH con
el monitor LCD encendido.
Utilizando una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (32 MB).
Utilizando las baterías suministradas.
Iniciando la grabación 30 segundos después
de encender la cámara (cuando la función
del estabilizador de imagen óptica se
establece en [ON]).
Grabación una vez cada 30 segundos con
pleno flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom de teleobjetivo
máx. a gran angular máx. o viceversa en
cada grabación.
Apagando la cámara cada 10 grabaciones
y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de las baterías disminuya.
El número se reduce si los intervalos son más largos – por ejemplo a aproximadamente
un cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
- 18 - VQT4K64
Insertar y extraer las baterías
Tenga en cuenta que el rendimiento de las pilas alcalinas disminuye notablemente en
condiciones de baja temperatura.
(Cuando la temperatura es de 0 °C)
Baterías suministradas o pilas
alcalinas opcionales de Panasonic
Baterías Ni-MH de Panasonic
totalmente cargadas (opcionales
cuando la capacidad de las
baterías es de 1.900 mAh)
Número de
fotografías que se
puede grabar
Aproximadamente 120 imágenes Aproximadamente 500 imágenes
Tiempo de
grabación
Aproximadamente 60 min Aproximadamente 250 min
Tiempo de
reproducción
Aproximadamente 340 min Aproximadamente 540 min
El número de imágenes que se pueden grabar, el tiempo de grabación y el tiempo
de reproducción varían en función de las condiciones de almacenamiento y
funcionamiento de las baterías y de la marca y tipo de las mismas.
Recomendamos el uso de [Ahorro] (47) o el apagado frecuente de la cámara entre
sesiones de grabación para ahorrar carga de las baterías. Si va a usar la cámara
durante largos periodos de tiempo, se recomienda el uso de baterías Ni-MH. Si la
carga de la batería disponible disminuye de forma significativa aunque se utilicen
baterías Ni-MH totalmente cargadas, las baterías han llegado al final de su vida útil.
Compre baterías nuevas.
No utilice una batería dañada o abollada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
- 19 - VQT4K64
Insertar y extraer la tarjeta (opcional)
Apague la cámara.
Mueva la palanca de liberación
a la posición [OPEN] ( ) y
deslice la puerta de tarjeta/
batería en la dirección ( ) para
abrirla
Inserte hasta el fondo la tarjeta
• Empuje hacia el interior hasta que haga
clic.
Tarjeta (compruebe la
orientación)
No toque los
terminales de la parte
posterior de la tarjeta.
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y deslícela hacia dentro
hasta que encaje firmemente
- 20 - VQT4K64
Insertar y extraer la tarjeta (opcional)
Apague la cámara.
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
Para quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador
LUMIX en el monitor LCD. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden
dañar la tarjeta o los datos grabados.)
- 21 - VQT4K64
Acerca de la memoria incorporada/
tarjetas
Destino de almacenamiento de imágenes
(tarjetas y memoria incorporada)
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria
incorporada si no la hay.
Memoria incorporada (aproximadamente 100 MB)
Las imágenes se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada.
(91)
El tiempo de acceso para la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo
de acceso para una tarjeta.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (se recomienda la marca Panasonic)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB
Para grabar imágenes en movimiento, utilice una
tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC,
tarjeta SD de velocidad “Class 6”
o superior.
Se puede utilizar con aparatos compatibles con los
formatos respectivos.
Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos sean
compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/sdxc.html
Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en
la izquierda con las capacidades dadas.
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria
SDXC
48 GB, 64 GB
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura
sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales
relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo)
Mientras la cámara accede a la tarjeta o a la memoria incorporada
(para operaciones como la escritura, lectura, eliminación o
formateado de imágenes), no apague la cámara ni retire las
baterías ni la tarjeta. No someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática. Si cualquiera de ellos causa la interrupción del
funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
con un ordenador u otro aparato. (49)
Si el selector de protección contra escritura se pone en “LOCK”, la
tarjeta no se podrá utilizar para grabar ni para borrar imágenes, y no
se podrá formatear.
Se le recomienda copiar las imágenes importantes en su ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los
fallos podrían dañar los datos).
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
Selector
- 22 - VQT4K64
Acerca de la memoria incorporada/tarjetas
Directrices de la capacidad de grabación
(imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en
proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta).
Capacidad de imágenes o de tiempo de grabación restante estimada
Aparece cuando no hay tarjeta insertada
(las imágenes se guardarán en la memoria incorporada)
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
[Tamaño Imagen]
Memoria
incorporada
2 GB 32 GB 64 GB
16M 15 340 5600 10980
5M 40 860 13950 27460
0.3M 355 6130 99120 164830
• Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
[Calidad gra.]
Memoria
incorporada
2 GB 32 GB 64 GB
HD 8m20s 2h17m 4h34m
VGA 22m00s 5h58m 11h55m
QVGA 3m30s 1h03m 17h09m 34h14m
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
• Es posible grabar imágenes en movimiento de forma continua durante un máximo
de 15 minutos. Además, no se puede realizar una grabación continua cuyo tamaño
supere los 2 GB. El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la
pantalla.
- 23 - VQT4K64
Ajuste de la hora del reloj
Presione el botón de la
alimentación
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de selección de
idioma, vaya al paso .
Presione [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje
Presione para seleccionar el
idioma y presione [MENU/SET]
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora,
minuto, orden de visualización
o formato de visualización de la
hora) y presione para realizar
el ajuste
• Para cancelar Presione [ ].
Presione [MENU/SET] para
realizar el ajuste
Presione [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior,
presione el botón [ ].
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
• Asegúrese de quitar la tapa del objetivo al encender la alimentación.
Botón del cursor / [MENU/SET]
- 24 - VQT4K64
Ajuste de la hora del reloj
Para cambiar el ajuste de la hora
Cuando vuelva a poner la fecha y la hora, seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.]
o el menú [Rec].
• Si han transcurrido aproximadamente dos horas desde la instalación de unas baterías
con carga suficiente en la cámara, los ajustes de reloj se mantendrán durante
120 horas aproximadamente, aunque se quiten las baterías.
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.] o el menú [Rec]
(42)
Presione para seleccionar los elementos (año, mes,
día, hora, minuto, orden de visualización o formato de
visualización de la hora) y presione para realizar el ajuste
• Para cancelar Presione [ ].
Presione [MENU/SET] para realizar el ajuste
Si no se ajusta el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta.
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
visualice en la pantalla de la cámara.
- 25 - VQT4K64
Secuencia de operaciones
1
Asegúrese de quitar la tapa del
objetivo al encender la alimentación.
Botón de la
alimentación
Presione el botón de la
alimentación
2
Establezca el modo de grabación deseado
Alinee correctamente el selector
de modo con el modo que quiera
utilizar.
Modo [Auto inteligente]
Tome imágenes con ajustes automáticos.
(30)
Modo [Programa AE]
Tome imágenes con sus propios ajustes.
(28)
Modo [Expos. manual]
Determine la apertura y la velocidad del
obturador y luego tome imágenes. (63)
[Modo de escena] Tome imágenes según la escena. (67)
Modo [Deporte]
Tome imágenes de eventos deportivos,
etc. (66)
Modo [Paisaje] Tome imágenes de paisajes. (65)
Modo [Retrato] Tome imágenes de personas. (64)
Modo [Im. movimiento] Tome imágenes en movimiento. (34)
(Continúa en la página siguiente)
- 26 - VQT4K64
Secuencia de operaciones
3
Apunte la cámara y tome la fotografía
Toma de fotografías
Presione el disparador hasta la mitad para
enfocar
Presione y mantenga pulsado el disparador
para tomar la fotografía
Grabación de imágenes en movimiento
(34)
Sitúe el selector de modo en
Presione el disparador para comenzar
la grabación y presiónelo de nuevo para
finalizarla
Disparador
Micrófono
Selector de modo
Sujeción de la cámara
Flash (53)
Luz de ayuda
de AF
• Para evitar sacudir la cámara, sujétela
con ambas manos, pegue sus brazos a su
cuerpo y, si está de pie, separe un poco
sus pies.
• No toque el objetivo.
• No sujete el tubo del objetivo mientras
toma imágenes. Su dedo puede quedar
atrapado cuando el objetivo se retraiga.
• No bloquee el flash ni la luz. No los mire
desde cerca.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva
en el momento de presionar el disparador.
Recomendamos colocar la correa al hombro (suministrada) al usar la cámara
para evitar que se caiga. (13)
(Continúa en la página siguiente)
- 27 - VQT4K64
Secuencia de operaciones
4
Presione el botón de
reproducción
Botón de
reproducción
5
Visualización de imágenes
(36, 69)
• Presione
para seleccionar una
imagen
• Presione para reproducir imágenes
en movimiento o imágenes de
panorama
6
Apague la cámara (presione el botón de la alimentación)
Para encender la cámara en modo de reproducción
Presione y mantenga pulsado el botón de
reproducción.
• Aparecen las imágenes de la tarjeta o de la memoria incorporada.
- 28 - VQT4K64
Toma de imágenes con sus propios ajustes
Modo [Programa AE]
Modo de grabación:
Ponga en (Modo [Programa AE])
Tome una imagen
Presione hasta la mitad
(presione suavemente
y enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
Visualización de
enfoque
(Cuando el enfoque está
alineado: iluminado
Cuando el enfoque
no está alineado:
parpadeando)
Utilice el menú [Rec] para cambiar ajustes y configurar su propio ambiente de grabación.
Si aparece una advertencia relacionada con
vibración, utilice [Estabilizador], un trípode o
[Autodisparador].
Si la apertura y la velocidad del obturador se
muestran en color rojo, usted no tendrá la exposición
apropiada. Debe utilizar el flash para cambiar los
ajustes [Sens.dad].
Visualización
de aviso de
vibración
Valor de
apertura
Velocidad del
obturador
- 29 - VQT4K64
Ajuste del enfoque
Si [Modo AF] está ajustado en (enfoque en 1 área), enfoque el área de AF del centro
de la imagen. Si desea grabar a un sujeto que no está en el centro, siga estos pasos.
Ajuste el enfoque según el sujeto
Alinee el área de
AF con el sujeto
Mantenga pulsado
a la mitad
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado:
parpadeando)
Área de AF
( Cuando el enfoque está alineado: verde
Cuando el enfoque no está alineado: rojo)
Vuelva a la composición deseada
Presione a fondo
Área de AF
Los sujetos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
• Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en
los colores.
• Toma de imágenes a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la
oscuridad o con vibración.
• Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome imágenes con
objetos alejados y cercanos juntos en la misma imagen.
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el enfoque no se
alinea.
Utilice el alcance de enfoque visualizado en rojo como referencia. (58)
Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez no pueda
enfocar el sujeto si éste se encuentra fuera de alcance.
La visualización del área de AF puede ser más grande según las condiciones de
grabación tales como lugares oscuros o la relación del zoom.
- 30 - VQT4K64
Toma de imágenes con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente empleando información de, por ejemplo,
“cara”, “movimiento”, “brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al sujeto,
lo que significa que se pueden tomar imágenes claras sin necesidad de hacer ajustes
manualmente.
Ponga en (Modo [Auto inteligente])
Tome una imagen
Presione hasta la mitad
(presione suavemente
y enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
Uso del flash
Presione [ ] para abrir el flash (53).
Cuando se selecciona , el flash óptimo ( , , , ) se selecciona
automáticamente dependiendo de las condiciones. (56)
Cuando se selecciona o se activa la función de reducción de ojos rojos.
Cuando se selecciona o , la velocidad del obturador se reduce.
- 31 - VQT4K64
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Detección automática de escenas
La cámara lee la escena cuando la apunta al sujeto, y hace automáticamente los ajustes
óptimos.
El icono de la escena
detectada
Reconoce personas
Reconoce paisajes
Reconoce escenas nocturnas y personas en ellas
(Sólo cuando se selecciona
)
Reconoce escenas nocturnas
Reconoce primeros planos
Reconoce puestas de sol
Lee el movimiento del sujeto para evitar el desenfoque
cuando la escena no corresponde a ninguna de las de
arriba.
Recomendamos usar un trípode y el autodisparador.
Dependiendo de las condiciones de grabación se pueden determinar tipos de
escenas diferentes para el mismo sujeto.
Si no se selecciona el tipo de escena deseado, recomendamos seleccionar
manualmente el modo de escena apropiado.
Cuando se detecta o , la detección de caras se activa y el enfoque y la
exposición se ajustan para las caras reconocidas.
Acerca de la compensación de luz de fondo
La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que brilla por detrás
del sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el motivo aparece más oscuro y la cámara
intentará corregir automáticamente este problema aumentando el brillo de la imagen.
La compensación de luz de fondo se activa automáticamente en el modo [Auto
inteligente].
- 32 - VQT4K64
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
[AF localiz.]
Esta función permite que la cámara siga enfocando el sujeto y ajustando la exposición
del mismo aunque el sujeto esté moviéndose.
Presione para establecer Modo AF en [AF localiz.]
• Para cancelar la localización de AF Presione de nuevo .
Alinee el cuadro de localización de AF con el sujeto y luego
presione para bloquear
• Para cancelar el bloqueo de AF Presione .
Cuadro de localización de AF
Bloqueo de AF satisfactorio: Amarillo
El bloqueo de AF falló: Rojo
La escena óptima para el sujeto con bloqueo de AF se identifica automáticamente.
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es
pequeño o cuando está oscuro, [AF localiz.] puede que no funcione correctamente.
- 33 - VQT4K64
Toma de imágenes con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Restricciones del modo [Auto inteligente]
Sólo se pueden establecer los elementos de menú que se visualizan en el modo [Auto
inteligente].
Los ajustes seleccionados en el modo [Programa AE] o en otros modos se reflejan para
los elementos de menú no visualizados en el menú [Conf.].
Los ajustes para los elementos siguientes son diferentes de otros modos de
grabación:
[Tamaño Imagen] y [Ráfaga] en el menú [Rec]
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados:
Menú [Rec]
• [Sens.dad]: [AUTO]
[Modo AF]: [Detección de la cara]
• [Remov. ojo rojo]: [ON]
• [Balance b.]: [AWB]
• [Expo. intel.]: [ON]
• [Lámp. ayuda AF]: [ON]
• [Estabilizador]: [ON]
(Enfoque en 9 áreas) cuando no se puede reconocer la cara
Las funciones siguientes no se pueden utilizar:
[Exposición], [Zoom d.], [Auto bracket]
- 34 - VQT4K64
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento]
Modo de grabación:
Establezca (Modo [Im. movimiento])
Inicie la grabación
Presione hasta la mitad
(presione suavemente
y enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
Suelte inmediatamente el disparador tras
presionarlo a fondo.
El zoom permanecerá como estaba al
comienzo de la grabación.
Finalice la grabación
Presione a
fondo
Tiempo de grabación restante
(aproximado)
Tiempo de grabación transcurrido
Puede grabar imágenes en movimiento con audio (monoaural).
(Continúa en la página siguiente)
Micrófono
- 35 - VQT4K64
Toma de imágenes en movimiento Modo [Im. movimiento]
Al grabar imágenes en movimiento, recomendamos usar baterías con carga
suficiente.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir
regularmente.
Si los datos se graban y borran repetidamente, el tiempo de grabación total disponible
en la tarjeta SD puede que se reduzca. Para restaurar la capacidad original, utilice
la cámara para formatear la tarjeta SD. Asegúrese de guardar todos los datos
importantes en su ordenador u otros medios antes de formatear, ya que todos los
datos que estén guardados en la tarjeta se borrarán.
En [Modo AF], (Enfoque en 9 áreas) está fijado.
El flash se pone en [Flash desact.]. (53)
Para ciertas tarjetas de memoria, la grabación puede terminar mientras está en
curso. (108)
Dependiendo del ambiente existente cuando se graban imágenes en movimiento, la
pantalla puede ponerse negra durante un instante o se puede grabar ruido debido a
la electricidad estática, ondas electromagnéticas, etc.
Esta unidad ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de imágenes en
movimiento. En esos momentos, el sonido puede que se interrumpa. No se trata de
ningún problema de funcionamiento.
- 36 - VQT4K64
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Si hay una tarjeta en la cámara, las imágenes se reproducen desde ella. Si no hay
ninguna tarjeta, las imágenes se reproducen desde la memoria incorporada.
Presione el botón de reproducción
• Vuelva a presionarlo para
acceder al modo de grabación.
Use el botón del cursor para
seleccionar una imagen que
quiera reproducir
• Mantenga presionado para desplazarse
rápidamente hacia adelante/atrás.
Visualización de imágenes
Número de carpeta/
archivo
Número de imágenes/Total de imágenes
• Presione el disparador para cambiar al
modo de grabación.
Algunas imágenes editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta
cámara.
Tras presionar el botón de reproducción y cambiarlo al modo de reproducción, el tubo
del objetivo se retraerá pasados 15 segundos aproximadamente.
Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (norma de diseño para sistemas
de archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA) y con Exif (formato de archivos de
imágenes intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se
pueden reproducir.
- 37 - VQT4K64
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Acercamiento con zoom y vista “Zoom de reproducción”
Gire hacia el lado T
Posición actual del zoom
1x 2x 4x 8x 16x
Gire hacia el lado T
Gire hacia el lado W
• Movimiento de posición del zoom
El zoom de reproducción no se puede usar durante la reproducción de imágenes en
movimiento.
Visualización de una lista de imágenes “Reproducción múltiple”
Gire hacia el lado W
Número de imágenes/Total de imágenes
Pantalla de
1 imagen
Pantalla de
12 imágenes
Pantalla de
30 imágenes
Reproducción
de calendario
Gire hacia el lado W
Gire hacia el lado T
• Cuando selecciona una imagen usando el botón del cursor y pulsa [MENU/SET] en la
pantalla de 12 ó 30 imágenes, la imagen seleccionada se visualiza en la pantalla de 1
imagen (pantalla completa).
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
- 38 - VQT4K64
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Visión de imágenes por sus fechas de grabación
“Reproducción de calendario”
Gire hacia el lado W
Fecha seleccionada
Pantalla de
1 imagen
Pantalla de
12 imágenes
Pantalla de
30 imágenes
Reproducción
de calendario
Gire hacia el lado W
Gire hacia el lado T
• Cuando selecciona una fecha de grabación usando el botón del cursor y presiona
[MENU/SET], el método de visualización cambia a la pantalla de 12 imágenes.
Sólo los meses en que se tomaron imágenes aparecen en la pantalla de calendario.
Las imágenes tomadas sin ajustes de reloj se visualizan con la fecha del 1 de enero
de 2012.
- 39 - VQT4K64
Para ver sus imágenes [Repr. normal]
Para imágenes en movimiento
Seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento
y presione
La reproducción empieza ahora.
Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Cuando empieza la reproducción, el tiempo de la reproducción
transcurrido de la misma se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla.
Ejemplo: Tras 10 minutos y 30 segundos: [10m30s]
Icono de imagen en movimiento
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
Pausa/reproducción
Retroceso rápido (2 pasos)
Retroceso de un fotograma (durante
la pausa)
Avance rápido (2 pasos)
Avance de un fotograma (durante
la pausa)
Parada
• El volumen se puede ajustar con la palanca del zoom.
Puede que no sea posible reproducir bien las imágenes en movimiento grabadas con
otras cámaras.
Las imágenes en movimiento se pueden ver en su ordenador utilizando
“PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
- 40 - VQT4K64
Borrado de imágenes
Presione para borrar la imagen
visualizada
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
Seleccione [Sí] con el botón del cursor y
luego presione [MENU/SET].
Las imágenes se borrarán de la tarjeta si ésta está insertada, o de la memoria
incorporada si no se inserta la tarjeta. (Las imágenes borradas no se pueden recuperar.)
No apague la cámara durante el borrado.
Use baterías con carga suficiente.
Las imágenes no se pueden borrar en los casos siguientes:
• Imágenes protegidas
• El selector de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Las imágenes no se ajustan a la norma DCF (36)
- 41 - VQT4K64
Borrado de imágenes
Para eliminar múltiples imágenes (hasta 50)/
Para eliminar todas las imágenes
Presione para borrar la imagen visualizada
Use para seleccionar [Borrado mult.]/[Borrado total] y
presione [MENU/SET]
[Borrado mult.]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y presione el botón [DISP.]
• Para cancelar Presione de nuevo el botón [DISP.].
• Para realizar Presione [MENU/SET].
Imagen seleccionada
• Se visualiza una pantalla de confirmación. Seleccione [Sí] con el botón del cursor
y luego presione [MENU/SET].
• Puede tardar dependiendo del número de imágenes que se borren.
- 42 - VQT4K64
Ajuste del menú
Consulte el ejemplo de procedimiento siguiente cuando use menús.
Ejemplo: Cambio de [Modo AF] en el menú [Rec] en el modo [Programa AE]
Presione [MENU/SET]
La pantalla de selección de menús se visualiza.
Presione para seleccionar el menú [Rec]
y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar [Modo AF] y
presione [MENU/SET]
: Páginas
Las páginas también se pueden seleccionar con la
palanca del zoom.
: Descripción de menús
: Elementos de menús
: Guía de operaciones
Presione para seleccionar un ajuste y
luego presione [MENU/SET]
El ajuste seleccionado se establece.
• Para cancelar Presione [ ].
: Ajustes
: Ajuste seleccionado
: Descripción del ajuste
Presione el botón [ ] hasta que se cierre el menú y el monitor
vuelva a la pantalla anterior
La pantalla cambia cada vez que se presiona el botón.
Los ejemplos de la pantalla de operación de este manual pueden ser diferentes de la
visualización real de la pantalla o algunas partes de la visualización de la pantalla se
omiten.
Los tipos de menús y los elementos que se visualizan cambian según el modo.
Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los elementos de los menús.
En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús presionando
el disparador hasta la mitad.
- 43 - VQT4K64
Ajuste del menú
Tipo de menú
Menú [Rec]
(En modo de grabación solamente)
Cambio de preferencias de imagen (73)
• Le permite ajustar el color, el tamaño de la fotografía y otros elementos.
Menú [Conf.]
Utilización más cómoda de la cámara (45)
• Le permite especificar los ajustes del reloj, el volumen del sonido, etc. para facilitar el
uso de la cámara.
Menú [Modo de repr.]
(En modo de reproducción solamente)
Visualización de las imágenes grabadas (84)
• Le permite ver las imágenes como diapositivas o visualizarlas por separado en las
categorías seleccionadas, etc.
Menú [Repr.]
(En modo de reproducción solamente)
Uso de sus imágenes (87)
• Le permite especificar la protección de imagen, el cambio de tamaño y otros ajustes
para las imágenes que haya tomado.
El menú siguiente también se visualiza dependiendo del modo de grabación.
• En el modo de escena: Menú de escenas (67)
- 44 - VQT4K64
Ajuste del menú
Utilización del menú rápido
Durante la grabación puede recuperar fácilmente a varios de los elementos de menús y
establecerlos.
Presione el botón [Q.MENU]
Presione para seleccionar un elemento de menú
Presione para seleccionar los ajustes
Presione [MENU/SET]
Los elementos de menú y de ajuste que se visualizan cambian dependiendo del
modo de grabación.
- 45 - VQT4K64
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Batería]
Especifique el tipo de
batería para poder
visualizar con precisión
la carga restante de la
misma.
[Alcalina] / [Ni-MH]
Seleccione el tipo de baterías empleado.
[Ajust. reloj]
(23, 24)
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
[Bip]
Cambie o silencie
los sonidos de pitido/
obturador.
/ / : Bajo / Alto / Silenciamiento
[Volumen]
Para ajustar el volumen
del sonido de los
altavoces (7 niveles).
[0] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6]
• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz
de un televisor cuando se conecta a un televisor.
Además, el altavoz de la cámara no emitirá ningún
sonido.
[Monitor]
Ajuste el brillo y el color
del monitor LCD.
Presione para seleccionar el elemento de ajuste y
presione para hacer ajustes
Presione [MENU/SET]
• Algunos sujetos pueden tener una apariencia diferente
de la real, pero esto no afecta a la imagen grabada.
• No se puede usar para establecer el brillo y el contraste
cuando se selecciona [Ángulo alto] bajo [Modo LCD].
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son importantes para ajustar el reloj y para la
duración de la carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (42)
- 46 - VQT4K64
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Modo LCD]
Para ver fácilmente el
monitor LCD.
[LCD alimentación]:
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del
brillo alrededor de la cámara.
[LCD alim.]:
Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal
(para uso en exteriores).
[Ángulo alto]:
Facilita ver la pantalla cuando se toman imágenes
desde posiciones altas (es más difícil ver desde la
parte frontal).
[OFF]
• En el modo de reproducción no se pueden seleccionar
[LCD alimentación] y [Ángulo alto].
• [LCD alim.] recupera el brillo habitual si no se realiza
ninguna operación durante 30 segundos cuando se
graba. (Presione cualquier botón para que brille más otra
vez.)
• [Ángulo alto] se cancelará cuando se desconecte la
alimentación (incluyendo [Apagado auto.]).
• El ajuste [Modo LCD] reduce el tiempo de operación.
• Como la imagen mostrada en la pantalla del monitor
LCD realza el brillo, algunos sujetos pueden parecer
diferentes de como aparecen realmente, pero esto no
afectará a la imagen grabada.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (42)
- 47 - VQT4K64
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Histograma]
Verifique el brillo en la
imagen del gráfico.
[ON] / [OFF]
Un pico en el centro
representa el brillo
correcto (exposición
correcta). Esto se puede
utilizar como referencia
para la corrección de la
exposición, etc.
(Ejemplo)
Oscura OK Luminosa
• El histograma desde el momento de grabación es
diferente del histograma de la reproducción y se
visualiza en color anaranjado cuando se graba con flash
o en lugares oscuros. Además, el histograma puede ser
diferente de los histogramas hechos con software de
edición de imagen.
• El histograma no aparece durante el curso de la
(modo [Auto inteligente]), el modo de escena [Toma
panorámica] ni durante la utilización del zoom de
reproducción.
[Ahorro]
Desconecte la
alimentación u oscurezca
el monitor LCD mientras
no utiliza la cámara para
reducir al mínimo el
consumo de la batería.
[Apagado auto.]
[2MIN.] / [5MIN.] / [10MIN.] / [OFF]:
Para apagar automáticamente la cámara mientras no se usa.
• Para volver a encender la cámara Presione el botón
de la alimentación.
• No se puede utilizar en los casos siguientes:
cuando se establezca una conexión con un ordenador/
impresora, durante la grabación/reproducción de
imágenes en movimiento, durante la presentación de
diapositivas
[Ahorro en. LCD]
[ON] / [OFF]:
El monitor LCD se oscurece para reducir al mínimo el
consumo de energía.
• Reduce la calidad de la imagen visualizada en el monitor
LCD durante la grabación para reducir al mínimo el
consumo de la batería (excepto para el área de zoom
digital). Tenga en cuenta sin embargo, que no se
produce ningún efecto en la imagen grabada.
• El ajuste del [Modo LCD] tiene prioridad sobre el ajuste
del [Ahorro en. LCD] para el brillo del monitor LCD.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (42)
- 48 - VQT4K64
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Repr. auto]
Para mostrar
automáticamente
fotografías
inmediatamente después
de tomarlas.
[ON] / [OFF]
• Muestra fotografías de forma automática
e inmediatamente después de tomarlas,
independientemente del ajuste de [Repr. auto] en los
modos [Auto bracket] y [Ráfaga].
• Las imágenes en movimiento no se pueden revisar
automáticamente.
• Se recomienda ajustar [Repr. auto] en [OFF] si desea
tomar la siguiente imagen rápidamente.
[Reinic.]
Reinicie los ajustes
predeterminados.
[¿Reponer conf. de grab. on?]
[¿Reponer parámetros de ajuste?]
• Si se restablecen los ajustes de [Conf.], el ajuste [Edad]
del modo de escena [Niños] también se restablece.
• Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se
reiniciarán.
[Salida]
Cambie los ajustes que
van a ser usados cuando
la cámara se conecte
a un televisor u otro
aparato.
[Salida video]
[NTSC] / [PAL]
[Aspecto TV]
/
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (42)
- 49 - VQT4K64
Uso del menú [Conf.]
Elemento Ajustes, notas
[Vis. versión]
Se visualiza la versión actual.
[Formato]
Utilícelo cuando
aparezca [Err. en
memoria interna] o
[Error tarjeta de mem.],
o cuando se formatee la
memoria incorporada o
la tarjeta.
Cuando se formatea
una tarjeta/memoria
incorporada, los
datos no se pueden
restablecer. Verifique
cuidadosamente el
contenido de la tarjeta/
memoria incorporada
antes de formatear.
• Use baterías con carga suficiente. Cuando formatee la
memoria incorporada, quite cualquier tarjeta introducida.
(Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si
no hay tarjeta insertada se formateará la memoria
incorporada.)
• Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
Se eliminarán todas las imágenes protegidas y otros
datos de imágenes.
• No desconecte la alimentación ni haga otras
operaciones durante el formateado.
• El formateo de la memoria incorporada puede tardar
varios minutos.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más
cercano si no puede completar correctamente el
formateo.
[Idioma]
Para cambiar el idioma
mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
• Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (42)
- 50 - VQT4K64
Cambio de la visualización de
información de grabación
Cambie entre visualizaciones diferentes del monitor LCD, tales como histogramas.
En el modo de grabación
Información
de grabación
No hay visualización Líneas de guía
En el modo de reproducción
Información
de imagen
Información
de grabación
No hay visualización
Ajuste [Histograma] para visualizar un histograma. (47)
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
Durante el zoom de reproducción, la reproducción de imágenes en movimiento y
diapositivas:
Sólo puede encender y apagar la pantalla.
Durante la visualización de menú, la reproducción múltiple o la reproducción de
calendario:
No se puede cambiar la visualización.
- 51 - VQT4K64
Uso del zoom
Modo de grabación:
Puede ajustar el área de una imagen que va a ser tomada usando el zoom.
Acercamiento/Alejamiento con zoom
Captura un
área más
ancha (gran
angular)
Aumenta
el sujeto
(telefoto)
Cuando se establece el zoom
óptico extra
Alcance del zoom óptico
Barra de zoom
Alcance del zoom digital
Relación del zoom
Alcance de enfoque
Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
No toque el tubo del objetivo durante el empleo del zoom.
La relación del zoom y la barra de zoom mostradas en la pantalla son una estimación.
La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la
palanca del zoom, pero esto no es ningún fallo.
- 52 - VQT4K64
Uso del zoom
Tipos de zoom y uso
La relación del zoom cambia cuando cambia el tamaño de la fotografía. (73)
Zoom óptico
El acercamiento con zoom de hasta 21x es posible si se han seleccionado imágenes
sin mediante [Tamaño Imagen] en el menú [Rec].
El zoom óptico no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo de escena ([Toma panorámica])
• [Zoom macro]
Zoom óptico extra
El acercamiento con zoom de hasta 48,5x es posible si se han seleccionado imágenes
con mediante [Tamaño Imagen] en el menú [Rec].
EZ significa “zoom óptico extra”.
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Imágenes en movimiento
• Modos de escena ([Toma panorámica] [Máx. sens.])
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se establece en
• [Zoom macro]
Para aumentar todavía más la relación del zoom podrá usarse en combinación el zoom
siguiente.
[Zoom d.]
Acerca o aleja el sujeto 4x más que con el zoom óptico/zoom óptico extra. Tenga en
cuenta que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen. Ponga
el [Zoom d.] en el menú [Rec] en [ON]. (79)
El zoom digital no se puede utilizar en los casos siguientes:
• Modo [Auto inteligente]
• Modos de escena ([Toma panorámica] [Máx. sens.])
• Cuando el ajuste [Ráfaga] se establece en
- 53 - VQT4K64
Toma de imágenes con flash
Modo de grabación:
Para abrir el flash
Presione
• Asegúrese de cerrar el flash cuando no lo
utilice.
Para cerrar el flash
Presione la unidad de flash hasta que encaje.
• El ajuste de flash está fijado en [Flash
desact.] mientras el flash está cerrado.
Botón de apertura del flash
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al cerrar el flash.
(Continúa en la página siguiente)
- 54 - VQT4K64
Toma de imágenes con flash
Presione para visualizar [Flash]
Use el botón del cursor para seleccionar el tipo deseado y
presione [MENU/SET]
Tipo y operaciones Usos
1
[Automático]
Determina automáticamente cuándo usar el
flash
Uso normal
[Aut./ojo rojo]
2
Determina automáticamente cuándo usar el
flash (reducción de ojos rojos)
Toma de imágenes de sujetos en
lugares oscuros
[Flash activado]
El flash se usa siempre
Toma de imágenes con luz de fondo
o bajo iluminación intensa (ej.,
lámparas fluorescentes)
[Sin. len/oj. r.]
2
Determina automáticamente cuándo usar el
flash (reducción de ojos rojos; velocidad del
obturador lenta para tomar imágenes más
brillantes)
Toma de imágenes de sujetos contra
paisajes nocturnos (se recomienda
un trípode)
1
Sólo en el modo
2
Se emitirán dos destellos. No se mueva hasta después del segundo destello.
Si [Remov. ojo rojo] en el menú [Rec] está en [ON],
aparecerá con el icono del flash, los ojos
rojos se detectarán automáticamente y los datos de la fotografía se corregirán. (Sólo cuando [Modo
AF] está en
(detección de caras))
(Continúa en la página siguiente)
- 55 - VQT4K64
Toma de imágenes con flash
El efecto de reducción de ojos rojos cambia dependiendo del sujeto, y lo afectan
factores tales como la distancia al sujeto, si el sujeto está mirando a la cámara
durante el destello preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de reducción de ojos
rojos puede ser insignificante.
No ponga sus manos sobre el área emisora de luz del flash ni
la mire desde cerca (a unos pocos centímetros).
No use el flash estando cerca de otros sujetos (el calor/la luz
podrían dañarlos).
Flash
Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.
Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados
cuando se cambia el modo de escena.
Los bordes de las imágenes pueden quedar ligeramente oscuros si se usa el flash a
cortas distancias sin usar el zoom (próximo a la posición de gran angular máx.). Esto
se puede remediar usando un poco el zoom.
Si la luz del flash sobre un sujeto no es suficiente no se obtendrá la exposición ni el
balance del blanco apropiados.
El efecto del flash puede no ser suficiente en el caso siguiente:
• Velocidad del obturador lenta
Si estas marcas (ej. ) están parpadeando (el flash se está cargando) no se
podrán tomar imágenes.
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el
flash varias veces seguidas.
- 56 - VQT4K64
Toma de imágenes con flash
Tipos disponibles en cada modo
(: Disponible, –: No disponible, : Ajuste predeterminado)
[Modo de escena]
1
○○○○
○○○
○○○
–––
○○○○
○○○
–––
–––
○○○○○○○○○
1
Ponga en , , o dependiendo del sujeto y el brillo.
• El flash no se puede usar cuando se graban imágenes en movimiento, en el modo
[Paisaje] ni en los modos de escena , y .
El alcance del flash disponible cuando el ajuste [Sens.dad] es [AUTO]
Gran angular máx. Aproximadamente 60 cm - 6,8 m
Teleobjetivo máx. Aproximadamente 60 cm - 3,6 m
Velocidades del obturador para cada modo de flash
1/60
2
- 1/2000
1/8
2
- 1/2000
2
Diferente en cada modo, salvo en el modo .
- 57 - VQT4K64
Toma de imágenes de primeros planos
Modo de grabación:
Cuando quiera ampliar el sujeto, el ajuste en [AF macro] ( ) le permitirá tomar
imágenes a una distancia aún menor que la del alcance de enfoque normal (hasta 2 cm
para gran angular máx.).
Presione para visualizar [Modo macro]
Use el botón del cursor para seleccionar [AF macro] y
presione [MENU/SET]
Visualización
- 58 - VQT4K64
Toma de imágenes de primeros planos
Alcance de enfoque
Cuando un sujeto está demasiado cerca de la cámara, la imagen puede no quedar bien
enfocada. La distancia de grabación más corta cambia dependiendo de la relación del
zoom y del ajuste en el modo de grabación macro.
Distancia de grabación más corta
La distancia de grabación más corta es la distancia de la parte frontal del objetivo
al sujeto. La distancia cambia gradualmente dependiendo de la posición del zoom.
(Cuando se usa el zoom, aunque [AF macro] esté en ON, la distancia de grabación
más corta es la misma que cuando se establece en OFF.)
Zoom
[Modo macro]
[
]
[OFF]
Gran angular máx. 2 cm 30 cm
Teleobjetivo máx. 60 cm 2 m
El alcance de enfoque se visualiza cuando se utiliza el zoom, etc.
Alcance de enfoque
Puede que tome algo de tiempo hasta que los sujetos distantes queden enfocados.
Se recomienda utilizar un trípode y [Autodisparador]. Además, cuando se graba un
sujeto próximo a la cámara, se recomienda poner [Flash] en [Flash desact.]. (53)
El movimiento de la cámara después de alinear el enfoque probablemente haga que
las imágenes queden mal enfocadas si el sujeto está próximo a la cámara, debido a
la reducción considerable del margen de enfoque.
La resolución puede que se reduzca alrededor de los bordes de la imagen.
- 59 - VQT4K64
Toma de imágenes de primeros planos
[Zoom macro]
Para tomar imágenes aún más grandes del sujeto, elegir [Zoom macro] permite que el
sujeto aparezca aún más grande que cuando se utiliza [AF macro].
Presione para visualizar [Modo macro]
Use el botón del cursor para seleccionar [Zoom macro] y
presione [MENU/SET]
Ajuste el aumento del zoom digital con la palanca del zoom
La posición del zoom está fijada en gran angular máximo. El alcance de enfoque es
de 2 cm - .
Retornar Ampliar
Visualización
Aumento del zoom digital (1x a 3x)
En [Zoom macro], el incremento del aumento produce una calidad de la fotografía
inferior.
Cuando se establece [Zoom macro], el zoom óptico extra no funciona.
Cuando se establece [AF localiz.] o [Ráfaga rápida], el macro de zoom se
cancela.
- 60 - VQT4K64
Toma de imágenes con autodisparador
Modo de grabación:
Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la vibración cuando se
presiona el disparador, ajustando el autodisparador en 2 segundos.
Presione para visualizar [Autodisparador]
Use el botón del cursor para seleccionar la duración y
presione [MENU/SET]
Tome una imagen
Presione completamente el disparador para empezar a grabar después de pasar el
tiempo preestablecido.
Indicador de disparador
automático
(Parpadea durante el tiempo
establecido)
• Para cancelar durante la operación Presione [MENU/SET]
El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de grabar si el
disparador se presiona ahora a fondo.
Después de terminar de parpadear el indicador de disparador automático, éste puede
que luego se encienda para la luz de ayuda de AF.
- 61 - VQT4K64
Toma de imágenes con compensación
de exposición
Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición adecuada (si hay
diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.).
Modo de grabación:
Presione para visualizar [Exposición]
Use el botón del cursor para seleccionar un valor y presione
[MENU/SET]
• Si la imagen está demasiado oscura, ajuste la exposición
en el sentido “+”.
• Si la imagen está demasiado brillante, ajuste la
exposición en el sentido “-”.
• Después de ajustar la exposición, el valor del ajuste de la
exposición ( por ejemplo) se visualiza en la esquina
inferior izquierda de la pantalla.
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
El valor de la compensación de exposición que usted establece se mantiene incluso
después de apagar la cámara.
- 62 - VQT4K64
Toma de imágenes con compensación de exposición
[Auto bracket]
Graba 3 fotografías seguidas mientras la exposición cambia automáticamente.
Después de ajustar la exposición, el valor del ajuste se establece como estándar.
Modo de grabación:
Presione dos veces para visualizar [Auto bracket]
Use el botón del cursor para seleccionar un valor y presione
[MENU/SET]
Valor mostrado
después de
establecer la
compensación de
exposición
• La primera fotografía se graba sin
compensación, la segunda se graba con
la exposición ajustada en el sentido “-”,
y la tercera se graba con la exposición
ajustada en el sentido “+”.
No se puede usar con flash.
Cuando se establece [Auto bracket] se cancela [Ráfaga].
Cancelado cuando se desconecta la alimentación.
[Auto bracket] no se puede utilizar en el modo de escena [Toma panorámica].
- 63 - VQT4K64
Ajuste de apertura y velocidad de obturador y
grabación Modo [Expos. manual]
Modo de grabación:
Este modo de grabación le permite establecer cualquier valor de apertura y velocidad
de obturador cuando el ajuste de exposición le impide grabar con la exposición deseada
(brillo/oscuridad). Además, es posible realizar la grabación con exposición larga de hasta
15 segundos.
Cuando la imagen está demasiado brillante o demasiado oscura, o cuando la
exposición no es correcta, los números del valor de apertura y de la velocidad del
obturador se muestran en color rojo.
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del de la imagen fija grabada.
Ponga el selector de modo en
(Modo [Expos. manual])
• Se visualiza la ayuda a la exposición
manual.
Presione el botón [EXPOSURE]
y use el botón del cursor para
establecer el valor de apertura y la
velocidad del obturador
Valor de apertura/
velocidad de obturador
Presione el botón [EXPOSURE]
Ayuda a la exposición manual (estimación)
Si el disparador se presiona hasta la mitad se visualiza la ayuda a la exposición
manual.
Muestra imágenes con brillo estándar.
Muestra imágenes más brillantes. Para el brillo estándar, utilice una
velocidad del obturador más rápida o aumente el valor de la apertura.
Muestra imágenes más oscuras. Para el brillo estándar, utilice una
velocidad del obturador más lenta o reduzca el valor de la apertura.
- 64 - VQT4K64
Toma de imágenes de personas
Modo [Retrato]
Modo de grabación:
Ponga el selector de modo en
Mejora el tono de la piel de sujetos para darles una apariencia más saludable en
condiciones de luz diurna luminosa.
Acerca del flash (56)
Consejos
• Cuanto más se desplace el zoom hacia el lado T y más se acerque la cámara al sujeto,
mayor será el efecto.
- 65 - VQT4K64
Toma de imágenes de paisajes Modo [Paisaje]
Modo de grabación:
Ponga el selector de modo en
Permite tomar imágenes claras de sujetos anchos y distantes.
El flash está establecido en [Flash desact.]. (53)
- 66 - VQT4K64
Toma de imágenes de eventos deportivos
Modo [Deporte]
Modo de grabación:
Ponga el selector de modo en
Permite tomar imágenes de escenas con movimiento rápido como, por ejemplo,
deportes.
Acerca del flash (56)
Consejos
• Sepárese al menos 5 m.
- 67 - VQT4K64
Toma de imágenes según la escena
[Modo de escena]
Modo de grabación:
El uso del [Modo de escena] le permite tomar imágenes con los ajustes óptimos
(exposición, colores, etc.) para ciertas escenas.
Ponga el selector de modo en
Use el botón del cursor para
seleccionar la escena y presione
[MENU/SET]
Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afectar al
color de su imagen.
Los ajustes del menú [Rec] siguientes se harán automáticamente, no se pueden
seleccionar manualmente.
[Sens.dad], [Expo. intel.], [Modo col.]
Uso del flash en los modos de escenas (56)
Cambio del modo de escena seleccionado (menú [Modo de escena])
Presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el menú [Modo de escena] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar la escena y presione [MENU/SET]
- 68 - VQT4K64
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (67)
• Uso del flash en los modos de escenas (56)
[Toma panorámica]
Crea una imagen panorámica uniendo 3 fotografías.
Use el botón del cursor para seleccionar el sentido de la
grabación y presione [MENU/SET] para establecerlo
Verifique el sentido de grabación y presione [MENU/SET]
Las líneas guía del panorama especial se visualizarán durante la grabación.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
Presione el disparador a fondo para iniciar la grabación
(Ejemplo) Toma de imágenes de izquierda a derecha
indica el progreso de la grabación.
aparece tras tomar la primera
imagen.
• No mueva la cámara hasta que
aparezca .
• Gire la cámara con cuidado en
sentido horizontal hasta que se
solape con y el disparador salte
automáticamente.
aparece tras tomar la segunda
imagen.
• No mueva la cámara hasta que
aparezca .
• Gire la cámara con cuidado en
sentido horizontal hasta que se
solape con y el disparador salte
automáticamente.
• La grabación finaliza automáticamente tras tomar las 3 imágenes.
(Continúa en la página siguiente)
- 69 - VQT4K64
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
La posición del zoom está fijada en gran angular máx.
El enfoque, el balance del blanco y la compensación de exposición están todos
fijados en valores óptimos para la primera imagen.
Si el enfoque o el brillo de las imágenes grabadas como parte de una imagen de
panorama tras la primera imagen son considerablemente diferentes de aquellos de la
primera imagen, la imagen de panorama en su totalidad (cuando todas las imágenes
estén unidas) puede que no tenga un enfoque y un brillo consistentes.
Las funciones siguientes están fijadas en los ajustes indicados más abajo.
[Estabilizador]: [OFF] [Marcar Fecha]: [OFF] [Ráfaga]: [OFF]
Como se unen varias imágenes para crear una imagen de panorama, algunos
sujetos puede que se distorsionen o las partes de unión de las imágenes tomadas
sucesivamente que están unidas puede que se noten.
Las imágenes de panorama puede que no se creen o las imágenes puede que no se
graben bien cuando se toman imágenes de los sujetos siguientes o cuando se toman
imágenes en las condiciones de grabación siguientes:
• Sujetos con un solo tono o un patrón continuo (cielo, playa, etc.)
• Sujetos en movimiento (personas, mascotas, vehículos, olas, flores moviéndose al
viento, etc.)
• Sujetos cuyos colores o patrones cambian rápidamente (como una imagen
apareciendo en una visualización)
• Lugares oscuros
• Lugares con iluminación parpadeante (lámparas fluorescentes, luz de velas, etc.)
Acerca de la reproducción de panoramas
Puede usar la palanca del zoom para ampliar las fotografías tomadas en el modo
[Toma panorámica] de igual forma que con otras fotografías (zoom de reproducción
37). También puede presionar para desplazar imágenes automáticamente de
igual forma que cuando se reproduce una imagen en movimiento (reproducción de
imágenes en movimiento 39).
• A diferencia de la reproducción de imágenes en movimiento, usted no puede
avanzar o retroceder rápidamente presionando o mientras se desplazan
automáticamente las imágenes. (Puede realizar el avance o retroceso de un solo
cuadro mientras la operación de desplazamiento automático está en pausa.)
- 70 - VQT4K64
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (67)
• Uso del flash en los modos de escenas (56)
[Retrato noct.]
Tome imágenes de personas y paisajes nocturnos con luminosidad parecida a la real.
Consejos
• Use el flash.
• El sujeto no deberá moverse.
• Trípode y autodisparador recomendados.
[Paisaje noct.]
Tome imágenes claras de escenas nocturnas.
Consejos
• Trípode y autodisparador recomendados.
La velocidad del obturador puede que se reduzca a 8 segundos.
Después de grabar, el obturador puede permanecer cerrado (hasta 8 segundos) para
procesar la señal. Esto no es un fallo de funcionamiento.
- 71 - VQT4K64
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (67)
• Uso del flash en los modos de escenas (56)
[Alimentos]
Tome imágenes de alimentos con un aspecto natural.
[Niños]
Realización de fotografías de un niño de complexión sana.
Use el botón del cursor para seleccionar [Edad] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [SET] y presione
[MENU/SET]
Defina el cumpleaños con el botón del cursor y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [Exit] y presione
[MENU/SET]
Consejos
• Asegúrese de que [Edad] esté establecido en [ON] antes de tomar una imagen.
El ajuste de impresión de [Edad] se puede realizar en su ordenador usando el
software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
- 72 - VQT4K64
Toma de imágenes según la escena [Modo de escena]
• Cómo seleccionar una escena (67)
• Uso del flash en los modos de escenas (56)
[Puesta sol]
Tome imágenes claras de escenas tales como puestas de sol.
[Máx. sens.]
Impide que el sujeto se desenfoque bajo condiciones oscuras en interiores.
Seleccione la relación de aspecto y el tamaño de la fotografía
con el botón del cursor y presione [MENU/SET]
- 73 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
[Tamaño Imagen]
Ajuste el tamaño (número de píxeles) de las fotografías. El número de imágenes que se
pueden grabar depende de este ajuste y de [Calidad].
Modo de grabación:
Ajustes:
Tipo de nivel de píxeles de grabación
16M 4608x3456
10M
3648x2736
5M
2560x1920
3M
2048x1536
0.3M
640x480
14M 4608x3072
12M 4608x2592
12M 3456x3456
Este ajuste no está disponible en (Modo [Auto inteligente]).
representan las relaciones de aspecto de las fotografías.
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de la grabación puede aparecer el
efecto de mosaico.
[Tamaño Imagen] no se puede utilizar en el modo de escena [Toma panorámica].
Guía de ajustes
Tamaño de la fotografía
más grande
Tamaño de la fotografía
más pequeño
Imagen más nítida Imagen más basta
Capacidad de grabación
más baja
Capacidad de grabación
más alta
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (42)
- 74 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
[Calidad]
Ajuste la calidad de la imagen.
Modo de grabación:
Ajustes: Alta calidad, prioridad a la calidad de la imagen
Calidad estándar, prioridad al número de imágenes
El ajuste se fija en en el modo de escena [Máx. sens.].
[Calidad gra.]
Establezca el tamaño de la imagen de las imágenes en movimiento.
Modo de grabación:
Ajustes:
Calidad de la
imagen
Tamaño de la
imagen
Nº de
fotogramas
Relación de aspecto
de la imagen
[HD] 1280x720 píxeles
30 fps
16:9
[VGA] 640x480 píxeles
4:3
[QVGA]
320x240 píxeles
[QVGA] es el valor fijado al grabar en la memoria incorporada.
Dependiendo del ambiente de grabación de imágenes en movimiento, la electricidad
estática o las ondas electromagnéticas pueden provocar que la pantalla se ponga
negra de forma momentánea o que se grabe ruido.
Al grabar imágenes en movimiento, se recomienda usar baterías con carga suficiente.
Si intenta reproducir imágenes en movimiento grabadas con la cámara en otros
dispositivos, es posible que no pueda reproducirlas o que la calidad de imagen o del
sonido sea deficiente. Además, podría aparecer información de grabación incorrecta.
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (42)
- 75 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
[Sens.dad]
Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
Recomendamos ajustes más altos para tomar imágenes claras en lugares oscuros.
Modo de grabación:
Ajustes: [AUTO] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600]
Guía de ajustes
[Sens.dad] [100] [1600]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(en el exterior)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Borrosidad del sujeto Alta Baja
[AUTO] se establece automáticamente en un margen de hasta 800 tomando como
base el brillo del sujeto.
[AUTO] no se puede seleccionar en modo [Expos. manual].
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (42)
- 76 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
[Balance b.]
Ajuste el color para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.
Modo de grabación:
Ajustes: [AWB] (automático) / (exterior, cielo claro) /
(exterior, cielo nublado) / (exterior, sombra) /
(iluminación incandescente) / (usa el valor establecido en ) /
(ajuste manual)
Cuando se establece [AWB] (balance del blanco automático), el color se ajusta
según la fuente de luz. Sin embargo, si la escena es demasiado brillante u oscura,
o si existen otras condiciones extremas, las imágenes pueden aparecer rojizas o
azuladas. El balance del blanco puede que no funcione bien si hay múltiples fuentes
de luz.
Bajo iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, etc., el balance del
blanco apropiado cambiará dependiendo del tipo de iluminación, así que use [AWB]
o .
El ajuste del balance del blanco está fijado en [AWB] en los casos siguientes:
• Modos de escena ([Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Alimentos], [Puesta sol])
Ajuste preciso del balance del blanco (excluyendo [AWB])
Los ajustes de balance del blanco pueden ajustarse con precisión individualmente si
los colores no aparecen como fue previsto.
Seleccione el balance del blanco que va a ajustarse con precisión y presione el botón
[DISP.] para visualizar la pantalla [Ajuste b.b.].
Ajuste con si el rojo es intenso y con si el azul es intenso.
Presione [MENU/SET].
• Los ajustes se mantienen aunque se desconecte la alimentación.
• Los ajustes permanecen aplicados cuando se toman fotografías con flash.
• Los ajustes precisos no se pueden hacer cuando [Modo col.] (81) está establecido
en [B&W] o [SEPIA].
• El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en (Ajuste del blanco) vuelve a
[0] cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco .
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (42)
(Continúa en la página siguiente)
- 77 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
Ajuste manual del balance de blancos ( )
Seleccione y presione [MENU/SET].
Apunte la cámara hacia un objeto blanco (ej., papel) y presione [MENU/SET].
• El balance del blanco está puesto en .
• El ajuste del balance del blanco se mantiene aunque se desconecte la alimentación
de la cámara.
• Ajuste el brillo e intente establecer de nuevo el balance del blanco.
Margen operacional de [AWB]:
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
Temperatura del color en K=Kelvin
- 78 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
[Modo AF]
El método de alinear el enfoque se puede cambiar según la posición y el número de
sujetos.
Modo de grabación:
Ajustes: / / / /
Toma frontal de
imágenes de
personas
( Detección de
caras)
Reconoce caras (de hasta 10 personas) y ajusta la exposición y el
enfoque en consonancia.
Área de AF
Amarillo : Cuando se presiona hasta la mitad el disparador, el cuadro
se pone verde cuando la cámara enfoca el sujeto.
Blanco : Se visualiza cuando se detecta más de una cara. También
se enfocan otras caras que están a la misma distancia que
las caras que están dentro del área de AF amarilla.
Bloqueo automático
del enfoque de un
sujeto en movimiento
(Localización de AF)
Alinee el cuadro de localización de AF con el sujeto y luego
presione
.
Cuadro de localización de AF
Cuando se reconoce el sujeto, el cuadro de localización de
AF cambia de blanco a amarillo, y el sujeto se mantiene
automáticamente enfocado.
Si falla el bloqueo de AF parpadea un cuadro rojo.
Para cancelar la localización de AF Presione
.
Alcance de enfoque (lo mismo que en la grabación macro) (58)
El sujeto no está
centrado en la imagen
( Enfoque en
9 áreas)
Enfoca hasta 9 puntos.
Posición determinada
para el enfoque
( Enfoque en
1 área)
( Enfoque de
punto)
Enfoque en 1 área: Enfoca el área de AF en el centro de la imagen.
(Recomendado para cuando resulta difícil
alinear el enfoque)
Enfoque de punto: Enfoca un área más pequeña y limitada.
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (42)
(Continúa en la página siguiente)
- 79 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
No es posible establecer (Detección de caras) en los casos siguientes:
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Alimentos])
Si la cámara confunde un sujeto no humano con una cara cuando usa el ajuste de
(Detección de caras), cambie a otro ajuste.
Si las condiciones impiden que la cara sea reconocida como, por ejemplo, cuando el
sujeto se mueve demasiado rápidamente, el ajuste del modo de [Modo AF] cambia a
(Enfoque en 9 áreas).
Use (Enfoque en 1 área) si resulta difícil alinear el enfoque con (Enfoque de
punto).
Cuando la localización de AF no funcione, el enfoque se activará (Enfoque en
1 área).
No se puede establecer en los casos siguientes.
• Modo de escena [Toma panorámica]
• [B&W] y [SEPIA] en [Modo col.]
[AF continuo]
Permite que el enfoque sea ajustado constantemente durante la grabación de imágenes
en movimiento o fija la posición de enfoque al comienzo de la grabación.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON]
[OFF]: Posición de enfoque fijada al comienzo de la grabación de
imágenes en movimiento.
[Expo. intel.]
Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcionar colores más vivos
cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el sujeto.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Zoom d.]
Acerca o aleja el sujeto 4x más que con el zoom óptico/zoom óptico extra. (Tenga en
cuenta que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.)
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
Esto se fija en [ON] cuando se establece [Zoom macro].
Durante la grabación de imágenes en movimiento no se puede ajustar el zoom.
- 80 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
[Ráfaga]
Es posible grabar una ráfaga de fotografías mientras se pulsa el disparador a fondo.
Modo de grabación:
Ajustes:
Ajuste Descripción
Velocidad de ráfaga máxima: 1 fps aproximadamente
• Puede grabar una serie de fotografías sucesivas hasta que la
tarjeta o la memoria incorporada se llenen, pero la velocidad
de la ráfaga se reduce a partir de un momento determinado. (El
momento en que la velocidad de la ráfaga se reduce depende del
tipo de tarjeta y del número de píxeles de grabación.)
• El enfoque, la exposición y el balance del blanco se fijan en la
primera fotografía.
• Si [Autodisparador] está establecido, se toman 3 fotografías.
• Si se selecciona la ráfaga, el flash no está disponible.
[Ráfaga rápida]
Velocidad de ráfaga máxima: 3 fps aproximadamente
• Número de fotografías tomadas con la ráfaga
10 fotografías o más (aproximadamente)
El número de fotografías que se pueden tomar con la ráfaga depende de
las condiciones de grabación y del tipo de tarjeta.
• El enfoque, la exposición y el balance del blanco se fijan en la
primera fotografía.
• [Sens.dad] se ajusta automáticamente.
• Si [Autodisparador] está establecido, se toman 3 fotografías.
• Si se selecciona la ráfaga, el flash no está disponible.
• Los ajustes solo se pueden hacer en el modo [Programa AE].
• El tamaño de la fotografía cambia de acuerdo con las relaciones
de aspecto de las imágenes (73) anteriores al ajuste.
Relación de aspecto de imagen 4:3 3:2 16:9 1:1
Tamaño de la fotografía 3M 2.5M 2M 2.5M
[OFF] La función de ráfaga se desactiva.
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (42)
(Continúa en la página siguiente)
- 81 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
La velocidad de ráfaga puede que se reduzca si se reduce la velocidad del obturador
en lugares más oscuros.
Si se realizan varias grabaciones, puede transcurrir algún tiempo entre una y otra,
dependiendo de las condiciones de uso.
Las fotografías que fueron tomadas usando la función de ráfaga puede que tarden
un poco en ser guardadas. Si continua grabando mientras guarda, el número de
imágenes de grabación de ráfaga que se puede tomar se reducirá. Se recomienda
utilizar una tarjeta de alta velocidad al grabar con la función de ráfaga.
[Modo col.]
Ajuste los efectos del color.
Modo de grabación:
Ajustes: [STANDARD] / [VIVID] (más nítido) / [B&W] / [SEPIA]
[Lámp. ayuda AF]
La luz se enciende cuando está oscuro para facilitar la alineación del enfoque.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] : La luz se ilumina al presionar el disparador hasta la mitad
(aparece )
[OFF] : Luz apagada (para tomar imágenes de animales en la oscuridad,
etc.)
La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1,5 m.
• No bloquee la luz con los dedos ni mire hacia ella desde muy
cerca.
El ajuste se fija en [OFF] en los siguientes casos:
• Modos de escena ([Paisaje noct.] [Puesta sol])
Luz de ayuda de AF
- 82 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
[Remov. ojo rojo]
Detecta los ojos rojos y corrige los datos de la fotografía automáticamente cuando se
graba con la reducción de ojos rojos (
).
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
Este ajuste sólo funcionará cuando [Modo AF] sea (Detección de caras).
La función se pondrá [OFF] en los casos siguientes:
• Modos de escenas ([Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Alimentos] [Puesta sol]
[Máx. sens.])
Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir los ojos rojos.
Cuando el ajuste de la función está en [ON] aparece con el icono del flash.
[Estabilizador]
Detecta automáticamente e impide las vibraciones.
Modo de grabación:
Ajustes: [ON] / [OFF]
Casos en los que el estabilizador de imagen puede no ser efectivo:
Vibraciones intensas, relación del zoom alta (también en el margen del zoom digital),
objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a la baja velocidad
del obturador)
Al grabar con un trípode en el modo de grabación de la imagen en movimiento,
recomendamos que fije el estabilizador de imagen en apagado.
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (42)
- 83 - VQT4K64
Uso del menú [Rec]
[Marcar Fecha]
Se pueden tomar fotografías con la fecha y la hora de la toma impresas en ellas.
Modo de grabación:
Ajustes: [SIN HORA] / [CON HORA] / [OFF]
Las impresiones de la fecha en las fotografías no se pueden borrar.
La fecha no se puede imprimir cuando está establecido [Auto bracket] o [Ráfaga],
cuando se graba una imagen en movimiento o cuando se establece el modo de
escena [Toma panorámica].
No haga ajustes de impresión de la fecha en la tienda o en la impresora para
las fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede
superponer.)
En el modo [Auto inteligente] no se puede cambiar el ajuste. Se aplica el ajuste en
otro modo de grabación.
[Ajust. reloj]
Ponga en hora el reloj. La misma función que en el menú [Conf.]. (24)
• Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [Rec] (42)
- 84 - VQT4K64
Métodos de reproducción diferentes
[Modo de repr.]
Las imágenes grabadas se pueden reproducir de varias formas.
Cuando no se ha insertado una tarjeta, las imágenes se reproducen desde la
memoria incorporada.
El [Modo de repr.] se convierte automáticamente en [Repr. normal] al cambiar del
modo de grabación al modo de reproducción.
Presione el botón de reproducción
Presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el menú [Modo de
repr.] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el método de
reproducción y presione [MENU/SET]
• [Repr. normal] (36)
• [Diapositiva] (85)
• [Sel. de categoría] (86)
• [Calendario] (86)
- 85 - VQT4K64
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
[Diapositiva]
Reproduce automáticamente imágenes en orden. Recomendado para cuando se ven
imágenes en la pantalla del TV.
Use el botón del cursor para seleccionar el método de
reproducción y presione [MENU/SET]
[Todo] Reproduzca todo.
[Sel. de categoría] Seleccione una categoría y reproduzca imágenes en movimiento o
fotografías.
(Seleccione una categoría con el botón del cursor y presione [MENU/
SET].) (86)
Use el botón del cursor para reproducir efectos y presione
[MENU/SET]
[Efecto]
[ON] / [OFF]
[Configuración]
[Duración]
[1SEC] / [2SEC] / [3SEC] / [5SEC] (Sólo disponible cuando [Efecto] está en
[OFF])
[Repetición] [ON] / [OFF]
Seleccione [Inicio] con el botón del cursor y presione [MENU/
SET]
Operaciones durante la presentación de diapositivas
Pausa/reproducción
(Durante la
pausa)
Anterior
(Durante la
pausa)
Siguiente
Parada
• Para cambiar [Modo de repr.] (84)
Cuando se reproducen imágenes de panorama, los ajustes [Duración] se desactivan.
Las imágenes en movimiento no se pueden reproducir a modo de diapositivas. Las
pantallas iniciales de las imágenes en movimiento se reproducen como fotografías en
la presentación de diapositivas.
- 86 - VQT4K64
Métodos de reproducción diferentes [Modo de repr.]
[Sel. de categoría]
Puede filtrar las imágenes que aparecen para ver solo las de una categoría seleccionada.
Seleccione la categoría con el botón del cursor y presione
[MENU/SET]
Información de grabación como modos de escena
[Retrato] / / [Retrato noct.] / / [Niños]
[Paisaje] / / [Toma panorámica] / [Puesta sol] /
[Retrato noct.] / / [Paisaje noct.] /
[Deporte]
[Niños]
[Alimentos]
[Im. movimiento]
[Calendario]
Seleccione la fecha desde la pantalla de calendario para ver solamente las imágenes
tomadas ese día. (38)
• Para cambiar [Modo de repr.] (84)
- 87 - VQT4K64
Uso del menú [Repr.]
Puede editar la imagen (por ejemplo, recortarla) y establecer un ajuste de protección en
ella.
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (42)
• Dependiendo del modo [Modo de repr.], algunos elementos del menú [Repr.] no se
visualizan.
• Puede que no sea posible ajustar o editar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Después de editar imágenes con herramientas tales como [Camb. tam.] y [Recorte] se
crean imágenes nuevas. Antes de empezar a editar, asegúrese de disponer de espacio
libre suficiente en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria.
[Camb. tam.]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y
usarla en páginas web, etc.
(Las fotografías grabadas con el nivel de píxeles de grabación más bajo no se pueden
reducir más.)
[ÚNICO]
Use el botón del cursor para seleccionar [ÚNICO] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el tamaño y presione
[MENU/SET]
Tamaño actual
Tamaño después del cambio
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
(Continúa en la página siguiente)
- 88 - VQT4K64
Uso del menú [Repr.]
[MULT.]
Use el botón del cursor para seleccionar [MULT.] y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar el tamaño y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía y
presione el botón [DISP.] (hasta 50 imágenes)
Número de píxeles antes/después
del cambio de tamaño
Ajuste de cambio de tamaño
Para cancelar
Presione de nuevo el botón
[DISP.].
Para realizar
Presione [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes siguientes.
• Imágenes en movimiento
• Fotografías en las que se ha imprimido la fecha
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
- 89 - VQT4K64
Uso del menú [Repr.]
[Recorte]
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía y
luego presione [MENU/SET]
Seleccione el área para recortar y presione [MENU/SET]
Ampliar Cambio de
posición
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Si selecciona [Sí] se ejecuta la
operación.
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
No se pueden recortar las imágenes siguientes.
• Imágenes en movimiento
• Fotografías en las que se ha imprimido la fecha
• Fotografías grabadas en el modo de escena [Toma panorámica]
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (42)
- 90 - VQT4K64
Uso del menú [Repr.]
[Protecc]
Active la protección para evitar borrar imágenes. Impide borrar imágenes importantes.
Use el botón del cursor para seleccionar [ÚNICO] o [MULT.] y
presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una imagen y
presione [MENU/SET]
[ÚNICO]
[MULT.]
Imagen protegida
Imagen protegida
• Para cancelar Presione de nuevo [MENU/SET].
Para borrar todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Para cancelar mientras se libera todo
Presione [MENU/SET].
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (42)
- 91 - VQT4K64
Uso del menú [Repr.]
[Copiar]
Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.
Use el botón del cursor para seleccionar el método de copia
(sentido) y presione [MENU/SET]
: Copia todas las imágenes de la memoria incorporada a la tarjeta (vaya al
paso ).
: Copia 1 imagen cada vez de la tarjeta a la memoria incorporada.
Seleccione imágenes con el botón del cursor y presione
[MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [Sí] y presione
[MENU/SET]
• Para cancelar Presione [MENU/SET].
• Después de copiar todas las imágenes de la memoria incorporada a la tarjeta de
memoria, la visualización vuelve automáticamente a la pantalla de reproducción.
La copia de imágenes puede tardar varios minutos. No desconecte la alimentación ni
haga otras operaciones durante la copia.
Si hay nombres (números de carpetas/archivos) idénticos en el destino de la copia,
cuando se copie de la memoria incorporada a una tarjeta ( ) se creará una
carpeta nueva para copiar. Los archivos con nombres idénticos no se copiarán de la
tarjeta a la memoria incorporada ( ).
El siguiente ajuste no se copia. Establézcalo de nuevo después de copiar:
- [Protecc]
Sólo se pueden copiar las imágenes de las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
• Para la visualización del menú [Repr.] y los métodos de operación (42)
- 92 - VQT4K64
Visualización en la pantalla de un TV
Puede ver imágenes en la pantalla de un TV conectando la cámara a su TV mediante el
cable de AV (suministrado).
No use ningún otro cable de AV excepto el suministrado. Hacerlo puede causar fallos
en el funcionamiento de la cámara.
Preparativos:
• Ajuste [Aspecto TV]. (48)
• Apague la cámara y el TV.
Conecte la cámara al TV
Verifique el sentido de la clavija e
insértela recta. (Los daños en la
clavija pueden causar fallos en el
funcionamiento.)
Cable de AV
(use siempre el cable
suministrado)
Blanco:
Al puerto de
audio
Amarillo:
Al puerto de
vídeo
Encienda el TV
Establezca la entrada auxiliar.
Encienda la cámara
Presione el botón de reproducción
(Continúa en la página siguiente)
- 93 - VQT4K64
Visualización en la pantalla de un TV
Cuando el TV, los grabadores de DVD o los grabadores de discos Blu-
ray tengan una ranura de tarjeta SD
Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura de tarjeta SD
• Tal vez no pueda reproducir imágenes panorámicas ni en movimiento. Tampoco
puede realizar la reproducción con desplazamiento automático de las imágenes
panorámicas.
• Cuando utilice tarjetas de memoria SDHC y SDXC, asegúrese de reproducir cada
tipo de tarjeta en un equipo compatible con el formato correspondiente a la tarjeta.
Consulte también el manual de funcionamiento del TV.
Cuando establezca [Salida] en el menú [Conf.] podrá reproducir imágenes en
televisores de otros países (regiones) que utilicen el sistema NTSC o PAL. (48)
Cambie los ajustes del modo de imagen en el televisor si las relaciones de aspecto
no se muestran correctamente en televisores con pantalla panorámica o de alta
definición.
El altavoz de la cámara no emitirá ningún sonido y el monitor no mostrará imágenes.
- 94 - VQT4K64
Uso con ordenador
Las fotografías/imágenes en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador
conectando ambos.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su ordenador.
• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC, se visualizará
un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará
las imágenes grabadas.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio web de ayuda
siguiente.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/sdxc.html
• Puede usar las imágenes copiadas en su ordenador para imprimirlas, adjuntarlas a un
correo electrónico u otras operaciones. El software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM
(suministrado) le permite realizar estas funciones con facilidad.
Especificaciones del ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador que pueda detectar un aparato de
almacenamiento masivo (aparato que pueda guardar un volumen grande de datos).
• Windows: Windows 7 / Windows Vista / Windows XP
• Mac: OS X10.1 - 10.7
- 95 - VQT4K64
Uso con ordenador
Uso del software suministrado
El CD-ROM suministrado contiene el software siguiente.
Instale el software en su ordenador antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 8.2 LE (Windows XP / Vista / 7)
Este software le permite adquirir imágenes en su PC, y también clasifica estas
imágenes adquiridas por su fecha de grabación o por el nombre del modelo de cámara
usado. Puede copiar imágenes en un DVD, y crear una diapositiva usando su música o
efectos preferidos, etc., antes de guardarla en un DVD.
Versión de prueba completa para 30 días de LoiLoScope
(Windows XP / Vista / 7)
LoiLoScope es un software de edición de vídeo que aprovecha toda la potencia de su
PC. Crear vídeos es tan fácil como organizar tarjetas en una mesa. Use sus archivos
de música, fotos y vídeo para crear vídeos y compartirlos con sus amigos y su familia
copiándolos en un DVD, cargándolos en sitios Web o compartiéndolos con sus amigos
por correo electrónico.
• Esto solo instalará un atajo para ir al sitio de descarga de la versión de prueba.
Para más información sobre cómo usar LoiLoScope, lea el manual de
LoiLoScope descargándolo del vínculo indicado abajo.
URL manual: http://loilo.tv/product/20
- 96 - VQT4K64
Uso con ordenador
Instalación del software suministrado (PHOTOfunSTUDIO)
Cierre todas las aplicaciones que estén ejecutándose antes de insertar el CD-ROM.
Verifique el entorno de su PC
Entorno de funcionamiento de PHOTOfunSTUDIO 8.2 LE
Sistema operativo
Windows XP (32 bits) SP3
Windows Vista (32 bits) SP2
Windows 7 (32 bits/64 bits) y SP1
CPU
Windows XP Pentium III a 500 MHz o más
Windows Vista Pentium III a 800 MHz o más
Windows 7 Pentium III a 1 GHz o más
Visualización
1024x768 píxeles o más
(se recomiendan 1920x1080 píxeles o más)
RAM
Windows XP
512 MB o más
Windows Vista
Windows 7
1 GB o más (32 bits)
2 GB o más (64 bits)
Espacio de disco
duro libre
450 MB o más para instalar software
• Consulte las Instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF)
para tener más información acerca del entorno de funcionamiento.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado
• Cuando inserte su CD-ROM suministrado se iniciará el menú de instalación.
Haga clic en [Aplicaciones] en el menú de instalación
Haga clic en [Instalación recomendada]
• Prosiga con la instalación según los mensajes que aparecen en la pantalla.
Se instalará el software compatible con su ordenador.
PHOTOfunSTUDIO no es compatible con Mac.
- 97 - VQT4K64
Uso con ordenador
Copia de fotografías e imágenes en movimiento
Preparativos:
• Use baterías con carga suficiente.
• Quite cualquier tarjeta de memoria cuando importe imágenes de la memoria
incorporada.
• Encienda la cámara y el ordenador.
Conecte la cámara al ordenador
Verifique el sentido de la clavija e insértela recta.
(Los daños en la clavija pueden causar fallos en el
funcionamiento.)
[Acceso] (envío de datos)
• No desconecte el cable
de conexión USB
mientras se muestra
[Acceso].
Cable de conexión USB
(use siempre el cable
suministrado)
Use el botón del cursor de la cámara para seleccionar [PC] y
presione [MENU/SET]
Utilice su ordenador
• Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando
carpetas y archivos en carpetas separadas de su ordenador.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado. Hacerlo puede
causar fallos en el funcionamiento de la cámara.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Si las baterías se quedan sin carga durante la transmisión, suena un pitido de
advertencia. Cancele inmediatamente la comunicación a través de su ordenador. Use
baterías con carga suficiente.
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para conocer más detalles.
- 98 - VQT4K64
Uso con ordenador
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
Cuando se llevan imágenes a carpetas que tienen archivos con los números 999.
Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (por ejemplo, imágenes
tomadas con otras cámaras, etc.).
Para cancelar la conexión
• Windows: Ejecute “Quitar hardware de forma segura” en la barra de tareas
• Mac: Abra el visor y haga clic en el icono de expulsión que aparece en la barra lateral
Cuando se utiliza Windows XP, Windows Vista, Windows 7 o Mac OS X
La cámara se puede conectar a su ordenador aunque seleccione [PictBridge(PTP)] en
el paso de la página anterior.
• Sólo se puede realizar la salida de imagen.
• Puede que no sea posible importar si hay 1.000 imágenes o más en la tarjeta.
Nombres de carpetas y archivos en el ordenador
DCIM (Fotografías/imágenes en movimiento)
100_PANA (Hasta 999 imágenes/carpeta)
P1000001.JPG
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC
Windows
Las unidades se
visualizan en la carpeta
“Mi PC” u “Ordenador”.
Mac
Las unidades se
muestran en el
escritorio.
(Mostradas como
“LUMIX”, “NO_NAME”
o “Untitled”.)
JPG: Fotografías
MOV: Imágenes en
movimiento
- 99 - VQT4K64
Impresión
Puede conectarse directamente a una impresora compatible con PictBridge para
imprimir.
• Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la
cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Preparativos:
• Use baterías con carga suficiente.
• Cuando imprima imágenes de la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta de
memoria.
• Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en su impresora según sea
necesario.
• Encienda la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora
Verifique el sentido de la clavija e insértela
recta. (Los daños en la clavija pueden causar
fallos en el funcionamiento.)
No desconecte el cable de conexión
USB cuando se muestre el icono de
desconexión de cable
(puede que no se
muestre con algunas impresoras).
Cable de conexión USB
(use siempre el cable suministrado)
Use el botón del cursor de la cámara para seleccionar
[PictBridge(PTP)] y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar una fotografía para
imprimir y presione [MENU/SET]
Use el botón del cursor para seleccionar [Inicio impresión] y
presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (101))
Para cancelar la impresión Presione [MENU/SET].
(Continúa en la página siguiente)
- 100 - VQT4K64
Impresión
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado. Hacerlo puede
causar fallos en el funcionamiento de la cámara.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Si las baterías se quedan sin carga durante la transmisión, suena un pitido de
advertencia. Cancele la impresión y desconecte el cable de conexión USB. Use
baterías con carga suficiente.
No se pueden imprimir imágenes en movimiento.
Impresión de múltiples imágenes
Conecte la cámara a la impresora
• No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado. Hacerlo
puede causar fallos en el funcionamiento de la cámara.
Use el botón del cursor de la cámara para seleccionar
[PictBridge(PTP)] y presione [MENU/SET]
Presione
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
[Selección múlt.]: Desplácese por las imágenes con el botón del cursor y
seleccione las que va a imprimir con el botón [DISP.].
(Presione de nuevo el botón [DISP.] para cancelar la
selección.)
Presione [MENU/SET] cuando termine la selección.
[Selec. todo]: Se imprimen todas las imágenes.
Use el botón del cursor para seleccionar [Inicio impresión] y
presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (101))
• Seleccione [Sí] si se muestra la pantalla de confirmación de la impresión.
Un “
” de color naranja mostrado durante la impresión indica un mensaje de error.
La impresión se puede dividir en diferentes periodos si se imprimen varias imágenes.
(Las hojas restantes mostradas pueden ser diferentes del número establecido.)
- 101 - VQT4K64
Impresión
Ajustes de impresión en la cámara
Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Haga los
ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión].
Use el botón del cursor para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]
Elemento Ajustes
[Impresión
fecha]
[ON] / [OFF]
[N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes)
[Tamaño
papel]
Cuando se selecciona
, los ajustes de la impresora tienen
prioridad.
[Disposición
pág.]
(la impresora tiene prioridad) / (1 imagen, sin bordes) /
(1 imagen, con bordes) / (2 imágenes) / (4 imágenes)
Use el botón del cursor para seleccionar el ajuste y presione
[MENU/SET]
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la impresora.
Para poner “2 imágenes” o “4 imágenes” en la misma fotografía, ajuste el
número de impresiones para la fotografía en 2 o 4.
Para imprimir en tamaños de papel/disposiciones no admitidos por esta cámara,
ajuste en y haga los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de
funcionamiento de su impresora.)
Cuando ponga [Impresión fecha] en [ON], verifique los ajustes de impresión de la
fecha en la impresora (puede que los ajustes de la impresora tengan prioridad).
- 102 - VQT4K64
Impresión
Impresión con fecha y texto
Impresión en la tienda
Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la impresión de la fecha en la
tienda.
• Cuando imprima fotografías con una relación de aspecto de 16:9, verifique de
antemano que la tienda pueda imprimir este tamaño.
Uso de ordenador
Los ajustes para la fecha de grabación y la información de texto se pueden hacer
usando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM suministrado.
Uso de impresora
La fecha de grabación se puede imprimir si se establece [Impresión fecha] (101) en
[ON] al conectar una impresora compatible con la impresión de fecha.
- 103 - VQT4K64
Lista de pantallas del monitor LCD
Las pantallas mostradas aquí solo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
• Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
En la grabación
1
Modo de grabación (25)
2
Tamaño de la fotografía (73)
Calidad de grabación (74)
Calidad (74)
Flash (54)
Estabilizador de imagen óptica (82)
Alerta de vibración (28)
Balance del blanco (76)
Modo de color (81)
3
Capacidad de la batería (17)
4
Exposición inteligente (79)
Grabación macro (57)
Modo de ráfaga (80)
Horquillado automático (62)
5
Enfoque (28, 29)
6
Área de AF (29)
7
Histograma (47, 50)
8
Modo de autodisparador (60)
9
Alcance de enfoque
Zoom (51)
Sensibilidad ISO (75)
Valor de apertura/Velocidad del
obturador (63)
Luz de ayuda de AF (81)
10
Fecha/hora actual
Compensación de exposición (61)
Edad en años/meses (71)
11
Modo LCD (46)
Ahorro de energía de LCD (47)
Tiempo de grabación transcurrido
(34)
XXmXXs
12
Impresión de la fecha (83)
13
Destino de almacenamiento (21)
Estado de grabación
14
Número de fotografías que se
pueden grabar (22)
Tiempo de grabación disponible
(22, 34)
RXXmXXs
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
12 3
4
5
6
7
9
11
12
13
14
8
10
- 104 - VQT4K64
Lista de pantallas del monitor LCD
Las pantallas mostradas aquí solo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
• Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización.
En la reproducción
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
1
Modo de reproducción (84)
2
Imagen protegida (90)
Visualización de la fecha impresa
(83)
Modo de color (81)
Calidad (74)
Tamaño de la fotografía (73)
3
Capacidad de la batería (17)
4
Número de imágenes/Total de
imágenes (36)
Tiempo de reproducción transcurrido
(39)
XXmXXs
5
Histograma (47, 50)
6
Fecha/hora de grabación
Edad en años/meses (71)
Valor de apertura/Velocidad del
obturador (63)
Sensibilidad ISO (75)
7
Modo de grabación (25)
Flash (54)
Balance del blanco (76)
Compensación de exposición (61)
8
Modo LCD (46)
9
Tiempo de grabación de la imagen
en movimiento (39)
XXmXXs
10
Número de carpeta/archivo (36, 98)
Destino de almacenamiento (21)
Icono de aviso de desconexión de
cable (99)
11
Calidad de grabación (74)
12 3
4
7
8
9
5
10
11
6
- 105 - VQT4K64
Mensajes
Los significados y las respuestas necesarias a los mensajes principales visualizados en
el monitor LCD.
[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Se insertó una MultiMediaCard.
No es compatible con la cámara. Utilice una tarjeta compatible.
[Unas imágenes no pueden borrarse] [Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no son DCF (36) no se pueden borrar.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (49)
[No puede seleccionar más para borrado]
El número de imágenes que se puede borrar de una vez ha sido sobrepasado.
El número de imágenes que permite [Camb. tam.] (ajustes múltiples) a la vez se ha sobrepasado.
[Apague la cámara y vuelva a encenderla] [Error de sistema]
El objetivo no funciona correctamente.
Conecte de nuevo la alimentación.
(Si el mensaje permanece consulte en el distribuidor o centro de servicio más cercano.)
[Algunas imágenes no pueden copiarse] [La copia no pudo terminarse]
Las imágenes no se pueden copiar en los casos siguientes.
Ya existen imágenes del mismo nombre en la memoria incorporada cuando se copia de una
tarjeta.
El archivo no cumple con la norma DCF. (36)
Las imágenes han sido tomadas o editadas en un aparato diferente.
[No hay espacio en la memoria interna] [Memoria insuficiente en tarjeta]
No queda espacio en la memoria incorporada ni en la tarjeta. Cuando copie imágenes de la
memoria incorporada a la tarjeta (copia en grupo), las imágenes se copiarán hasta que se llene la
tarjeta.
[Err. en memoria interna] [¿Format memoria interna?]
Visualizado cuando se formatea la memoria incorporada a través de ordenador, etc.
Vuelva a formatear directamente usando la cámara. Los datos se eliminarán.
[Error de tarjeta de memoria. Estado que no se puede usar en esta cámara. ¿Formatear
tarjeta?]
El formato de las tarjetas no se puede utilizar con esta cámara.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (49)
- 106 - VQT4K64
Mensajes
[Insertar de nuevo tarjeta SD] [Intentar con otra tarjeta]
Ha fallado el acceso a la tarjeta.
Apague la cámara y retire la tarjeta. Vuelva a introducir la tarjeta y a encender la cámara.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[Error parámetro tarjeta de memoria]
La tarjeta no cumple con la norma SD.
Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB o más, sólo son compatibles las tarjetas de memoria SDHC o
SDXC.
[Error lectura] / [Error escritura] [Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura de datos.
Verifique que la tarjeta haya sido insertada correctamente. (19)
Ha fallado la escritura de datos.
Apague la cámara y retire la tarjeta. Vuelva a introducir la tarjeta y a encender la cámara.
Puede que la tarjeta esté dañada.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
Si se para la grabación aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada (21),
la velocidad de escritura de datos habrá disminuido. En este caso, recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (49).
La grabación de imágenes en movimiento puede terminar automáticamente con ciertas tarjetas.
[La carpeta no puede ser creada]
El número de carpetas en uso ha alcanzado 999.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [Formato] en la
cámara. (49)
[La imagen está visualizada en formato 16:9] [La imagen está visualizada en formato 4:3]
El cable de AV (suministrado) está conectado a la cámara.
Para eliminar inmediatamente el mensaje Presione [MENU/SET].
Para cambiar la relación de aspecto Cambie [Aspecto TV] (48).
El cable de conexión USB (suministrado) sólo está conectado a la cámara.
El mensaje desaparece cuando el cable también se conecta a otro aparato.
- 107 - VQT4K64
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Intente comprobar primero estos elementos (107 - 112).
Si el problema persiste, realizando [Reinic.] en el menú [Conf.] puede que se resuelva el
problema. (Tenga en cuenta que a excepción de algunos elementos como [Ajust. reloj],
todos los ajustes volverán a los valores vigentes en el momento de adquirir la cámara.)
Batería, alimentación
La cámara se apaga inmediatamente aunque la batería esté totalmente cargada.
La batería tiene poca carga aunque se hayan introducido baterías nuevas.
Las baterías están agotadas.
En función de la marca de la batería y de la temperatura de funcionamiento, la carga restante de la
batería puede no mostrarse de forma precisa.
La cámara no funciona a pesar de estar encendida.
Las baterías no se han introducido correctamente (15) o están agotadas.
El monitor LCD se apaga a pesar de estar conectada la alimentación.
La cámara se apaga tan pronto como se conecta la alimentación.
[Apagado auto.] está activado (47).
Presione el botón de la alimentación.
Las baterías están agotadas.
Grabación
No se pueden grabar imágenes.
La cámara está en modo de reproducción.
Presione el botón de reproducción para cambiar al modo de grabación.
La memoria incorporada/tarjeta está llena.
Deje espacio libre borrando las imágenes que no desee (40).
Las imágenes grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
El objetivo está empañado (6).
Las imágenes grabadas están demasiado brillantes/demasiado oscuras.
Ajuste la exposición (61).
Cuando presiono el disparador una vez se toman algunas imágenes.
La cámara está ajustada para usar [Auto bracket] o [Ráfaga].
El enfoque no está correctamente alineado.
No está ajustado en el modo apropiado para la distancia al sujeto. (El alcance de enfoque varía
según el modo de grabación.)
El sujeto está fuera del alcance de enfoque.
Se debe a la vibración o al movimiento del sujeto.
- 108 - VQT4K64
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Grabación (Continuación)
Las imágenes grabadas están borrosas. El estabilizador de imagen óptica no sirve.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador de imagen óptica
pierde efectividad.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, con ambos brazos pegados al cuerpo.
Ajuste [Zoom d.] en [OFF] y [Sens.dad] en [AUTO]. (75, 79)
No se puede usar [Auto bracket].
Sólo hay memoria suficiente para 2 imágenes o menos.
Las imágenes grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
La sensibilidad ISO es alta o la velocidad del obturador es baja.
(El ajuste [Sens.dad] predeterminado es [AUTO] – La interferencia puede aparecer con imágenes
tomadas en interiores.)
Baje el valor de [Sens.dad] (75).
Tome imágenes en lugares más luminosos.
Cámara ajustada en el modo de escena [Máx. sens.].
(La imagen queda un poco basta en respuesta a la sensibilidad alta)
La luminosidad o el color de la imagen grabada es diferente al color real.
Cuando se graba bajo luces fluorescentes, aparatos de iluminación de LED, etc., aumentar la
velocidad del obturador puede causar ligeros cambios en el brillo y el color. Éstos son el resultado
de las características de la fuente de luz y no indican ningún fallo.
Cuando se graban sujetos en lugares iluminados brillantemente o cuando se graba bajo iluminación
fluorescente, aparatos de iluminación de LED, lámparas de mercurio, iluminación de sodio, etc., los
colores y el brillo de la pantalla pueden cambiar o puede que aparezcan franjas horizontales en la
pantalla.
Es posible que aparezcan bandas rojas en el monitor LCD, o bien
un tono rojizo en parte o toda la pantalla al grabar o presionar el
disparador hasta la mitad.
Esto es propio de la tecnología CCD y puede aparecer si el sujeto contiene
zonas muy brillantes. Puede que las áreas de alrededor aparezcan algo
borrosas, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Este efecto se
produce en imágenes en movimiento, pero no en fotografías.
Recomendamos mantener la pantalla alejada de fuentes de luz intensas, como
la luz del sol, al tomar imágenes.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Con algunas tarjetas, la visualización de acceso puede aparecer brevemente después de la
grabación, y la grabación puede detenerse sin haber terminado.
Si se para la grabación aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada, (21),
la velocidad de escritura de datos habrá disminuido. En este caso, recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (49).
El volumen del pitido es bajo.
El altavoz está bloqueado.
El sujeto no se puede bloquear. (Falla la localización de AF.)
Si el color del sujeto es similar al de su fondo, la localización de AF puede que no funcione.
Establezca el bloqueo de AF en los colores específicos del sujeto.
- 109 - VQT4K64
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Monitor LCD
La luminosidad no es estable.
El valor de apertura se ajusta mientras el disparador está pulsado hasta la mitad. (No afecta a la
imagen grabada.) Este síntoma también puede ocurrir cuando el brillo cambia porque se usa el
zoom o la cámara se mueve. Se trata de una operación de apertura automática de la cámara, y no
es un fallo de funcionamiento.
El monitor parpadea en interiores.
El monitor LCD puede parpadear unos pocos segundos después del encendido. Se trata de una
operación para corregir el parpadeo causado por el encendido de luces fluorescentes, LED, etc., y
no es un fallo de funcionamiento.
El monitor está demasiado brillante/demasiado oscuro.
[Modo LCD] está activado (46).
Use [Monitor] para ajustar el brillo del monitor LCD (45).
Aparecen puntos negros/azules/rojos/verdes o interferencia. El monitor parece que se
distorsiona al tocarlo.
No se trata de un fallo, y no se grabará en las imágenes reales.
Flash
No se emite luz del flash.
¿Está cerrado el flash?
Presione [
] para abrir el flash (53).
El flash está ajustado en [Flash desact.] (53).
El flash dejará de estar disponible en los casos siguientes:
[Auto bracket]
[Ráfaga]
Modo [Paisaje]
Modos de escenas ([Toma panorámica] [Paisaje noct.] [Puesta sol])
Se emiten múltiples destellos.
La reducción de ojos rojos está activada (54). (Destella dos veces para impedir que los ojos
aparezcan rojos.)
Reproducción
No se pueden ver las imágenes. No hay imágenes grabadas.
Presione el botón de reproducción.
No hay imágenes en la memoria incorporada ni en la tarjeta (las imágenes se reproducen desde la
tarjeta si está insertada, y si no lo está, desde la memoria incorporada).
¿Se ha cambiado el nombre de archivo de la imagen en un ordenador? Si así es, ésta no se podrá
reproducir en la cámara.
El [Modo de repr.] ha sido cambiado.
Establezca [Modo de repr.] en [Repr. normal] (84).
El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La imagen está negra.
Imagen editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
Las baterías se retiraron inmediatamente después de tomar la imagen o esta se tomó con la batería
casi agotada.
Use [Formato] para borrar (49).
- 110 - VQT4K64
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Reproducción (Continuación)
Se muestra una fecha incorrecta en la reproducción de calendario.
Imagen editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
[Ajust. reloj] es incorrecto (23).
(En la reproducción de calendario se puede mostrar una fecha incorrecta en las imágenes copiadas
en un ordenador y luego enviadas a la cámara, si las fechas del ordenador y la cámara son
diferentes.)
El volumen de reproducción y de los pitidos es bajo.
El altavoz está bloqueado.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blanco
parecidos a pompas de jabón.
Si usted toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en interiores, puede que
aparezcan en ella puntos redondos de color blanco causados por el reflejo de la luz
del flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo. Una característica
de este fenómeno es que el número de puntos redondos y sus posiciones cambian
en cada imagen.
[La miniatura está visualizada] se muestra en la pantalla.
Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. Si es así, puede que éstas se
visualicen con una mala calidad de imagen.
Las zonas rojas de las imágenes aparecen de color negro.
Cuando la corrección digital de ojos rojos ( , ) esté funcionando, si se graba un sujeto que
tenga áreas del color de la piel con áreas rojas en su interior, la función de corrección de ojos rojos
puede que oscurezca las áreas rojas.
Recomendamos ajustar el flash en
, o , o ajustar [Remov. ojo rojo] en [OFF] antes de
grabar. (53)
El sonido de las imágenes en movimiento grabadas se interrumpe algunas veces.
Esta unidad ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de imágenes en movimiento.
En esos momentos, el sonido puede que se interrumpa. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
Las imágenes en movimiento grabadas por esta cámara no se pueden reproducir en
otros dispositivos.
Es posible que las imágenes en movimiento (Motion JPEG) grabadas con esta cámara no se
puedan reproducir en cámaras digitales de otros fabricantes. Además, las imágenes en movimiento
grabadas con esta cámara no se pueden reproducir en cámaras digitales Panasonic LUMIX
adquiridas antes de julio de 2008. (Sin embargo, las imágenes en movimiento grabadas con dichas
cámaras sí se pueden reproducir en esta.)
- 111 - VQT4K64
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
Conexión incorrecta (92).
No se ha seleccionado la entrada auxiliar del televisor.
Compruebe el ajuste [Salida video] (NTSC/PAL) en la cámara (48).
Lo que se muestra en la pantalla del TV y en el monitor LCD es diferente.
La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el TV.
La tarjeta está insertada en el TV.
Conecte con el cable de AV (suministrado) y reproduzca en la cámara (92).
La imagen no se muestra en la pantalla completa del TV.
Compruebe los ajustes de [Aspecto TV] (48).
No hay comunicación con el ordenador.
Conexión incorrecta (97).
Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara.
Seleccione [PC] al conectar la cámara al ordenador (97).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
El ordenador no reconoce la tarjeta (sólo lee la memoria incorporada).
Desconecte el cable de conexión USB (suministrado) y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC)
Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/sdxc.html
Cuando lo conecta puede aparecer un mensaje indicándole que formatee la tarjeta. No formatee
la tarjeta.
Si el indicador [Acceso] del monitor LCD no se apaga, desconecte la alimentación de la cámara
antes de desconectar el cable de conexión USB.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Seleccione [PictBridge(PTP)] al conectar la cámara a la impresora (99).
No se puede imprimir la fecha.
Establezca los ajustes de impresión de fecha antes de imprimir.
Con el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado): Seleccione “con fechas” en
los ajustes de impresión.
Use la función [Marcar Fecha] al tomar una imagen (83).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprimen.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
(Consulte el manual de funcionamiento de la impresora.)
Las imágenes fueron grabadas con la relación de aspecto .
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
No se pueden imprimir satisfactoriamente imágenes panorámicas.
La relación de aspecto de las imágenes panorámicas es diferente de la de las fotografías normales,
y algunas imágenes panorámicas puede que no se impriman correctamente.
Use una impresora compatible con imágenes panorámicas. (Consulte el manual de instrucciones
de la impresora.)
Recomendamos ajustar el tamaño de una imagen de acuerdo con el papel de impresión
utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado).
- 112 - VQT4K64
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Otros
El menú no se muestra en el idioma deseado.
Cambie el ajuste [Idioma] (49).
La cámara hace ruido al sacudirla.
Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no se trata de ningún fallo.
Luz roja encendida cuando se presiona el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[Lámp. ayuda AF] se ha ajustado en [ON] (81).
La luz de ayuda de AF no está encendida.
[Lámp. ayuda AF] se ha ajustado en [OFF] (81).
No se ilumina en lugares brillantes.
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El objetivo hace un ruido de chasquido.
Cuando cambia la luminosidad, el objetivo hace un ruido de chasquido y la luminosidad del monitor
puede que cambie también, pero esto se debe a los ajustes de apertura que se están realizando.
(No afecta a la grabación.)
Hora del reloj incorrecta.
La cámara no ha sido usada durante mucho tiempo.
Restablezca el reloj (24).
Se tardó mucho tiempo en poner en hora el reloj (éste se retrasará el mismo lapso de tiempo).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del sujeto se
colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de
la relación del zoom, pero no se trata de ningún fallo.
El movimiento del zoom se ha detenido momentáneamente.
El movimiento del zoom se detiene momentáneamente durante el funcionamiento del zoom óptico
extra, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
El zoom no alcanza la relación máxima.
Si la relación del zoom se detiene en 3x, se ha ajustado [Zoom macro] (59).
Los números de los archivos no se graban en orden.
Los números de los archivos se reinician cuando se crean carpetas nuevas (98).
Los números de los archivos han retrocedido.
Las baterías se han retirado/insertado con la alimentación conectada.
(Los números pueden retroceder si los números de carpetas/archivos no están grabados
correctamente.)
- 113 - VQT4K64
Avisos y notas para el uso
Durante el uso
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero no se trata de
ningún fallo.
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos
(como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
• Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma
puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se
produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede
que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas generadas por microprocesadores puede
que afecte adversamente a esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si a esta unidad la afecta adversamente un equipo electromagnético y deja de
funcionar bien, apáguela y quite la batería. Luego vuelva a insertar la batería y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o los
sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la
superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
No deje nunca la cámara y las baterías en un automóvil ni sobre el capó de un
automóvil en el verano. Si lo hace, puede provocar una fuga en el electrolito de las
baterías, un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión de las baterías debido a
las altas temperaturas.
Cuidados de su cámara
Para limpiar la cámara, retire las baterías y use un paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles; a
continuación, vuelva a pasar un paño seco.
No use bencina, diluyentes, alcohol o detergente para limpiar cocinas, porque podrían
dañar la caja exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo
acompañan.
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de retirar las baterías y la tarjeta.
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Si las va a dejar en un cajón, etc., guárdelas juntas con un agente secante (gel de
sílice).
- 114 - VQT4K64
Avisos y notas para el uso
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la
electricidad estática.
• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
• No toque los conectores del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o
mojen.
Cuando deseche/transfiera tarjetas de memoria
• Si usa las funciones de “formatear” o “eliminar” de su cámara u ordenador, éstas
sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán
completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus
tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que las destruya físicamente
o que use un software para borrar datos de ordenador de venta en el mercado y
borre con él completamente los datos de esas tarjetas. Los datos de las tarjetas de
memoria deberán administrarse de forma responsable.
Monitor LCD
No presione con fuerza sobre el monitor LCD. Esto puede causar una visualización
irregular y daños en el monitor.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe, inmediatamente
después de encenderla, el monitor LCD puede que aparezca un poco más oscuro de lo
que es normal. El brillo normal volverá una vez que los componentes internos se hayan
calentado.
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta
precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un fallo de funcionamiento. La pantalla
del monitor LCD contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y menos de 0,01%
de píxeles inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las
imágenes almacenadas en la memoria incorporada o una tarjeta.
- 115 - VQT4K64
Avisos y notas para el uso
Baterías
Asegúrese de quitar las baterías de la cámara si no las va a usar durante un largo
periodo de tiempo.
• Si se dejan las baterías en la cámara, circulará continuamente una pequeña corriente
eléctrica aunque la cámara esté apagada y las baterías se agotarán gradualmente.
• Si la temperatura está demasiado alta o baja o la humedad está alta, los terminales
puede que se oxiden y funcionen mal.
• Asegúrese de guardar las baterías en un lugar fresco (15 °C a 25 °C) con poca
humedad (40%RH al 60%RH), donde la temperatura no cambie bruscamente.
• Mantenga las baterías alejadas de los niños y los bebés.
No deje caer, tire ni someta a impactos fuertes las baterías.
• Si deja caer las baterías por error, asegúrese de que los terminales no hayan sido
dañados.
• No use baterías que muestren señales de tener fugas, deformaciones, decoloración,
etc. En caso de fuga, quite las baterías, seque completamente su compartimiento y
luego inserte baterías nuevas o baterías Ni-MH totalmente cargadas.
Use siempre las baterías estando éstas secas y limpias.
• No sumerja las baterías en agua dulce o de mar, y no moje los terminales.
• Si hay alguna sustancia extraña como, por ejemplo, grasa o suciedad en los
polos de las baterías, el tiempo de grabación/reproducción puede que se reduzca
considerablemente. Antes de insertar las baterías, limpie cuidadosamente los polos
con un paño suave y seco.
No pele ni arañe la cobertura de las baterías.
• No use baterías de venta en el mercado que estén descubiertas completa o
parcialmente. No use baterías con polos planos . Usar tales baterías puede causar
fugas, generar calor o una explosión.
Lleve baterías de repuesto cuando salga al exterior.
• Tenga en cuenta que el tiempo de grabación se reduce en condiciones de baja
temperatura como, por ejemplo, en una pista de esquí. El rendimiento de las baterías
se deteriora cuando la temperatura ambiental es baja (10 °C o menos) y el tiempo de
grabación/reproducción se reduce considerablemente. En particular, cuando se usan
pilas alcalinas, caliéntelas en su bolsillo, etc. antes de usarlas. Asegúrese de que los
calentadores de bolsillo o los objetos metálicos como encendedores no entren en
contacto con las baterías cuando las caliente en su bolsillo, etc. El rendimiento de las
baterías se recuperará cuando la temperatura vuelva a ser normal.
• El rendimiento de las baterías puede cambiar considerablemente según la marca
usada, el tiempo que han estado guardadas a partir de la fecha de fabricación y las
condiciones en las que han estado guardadas.
• Según la temperatura y las condiciones de uso, la cámara puede que no funcione
bien o las baterías se agoten (la carga restante de las baterías puede que no se
visualice con precisión). Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Las baterías agotadas puede que recuperen temporalmente algo de rendimiento si
se dejan de usar durante un periodo de tiempo. Sin embargo, no podrán ser usadas
durante largos periodos de tiempo. Asegúrese de reemplazarlas por baterías nuevas.
- 116 - VQT4K64
Avisos y notas para el uso
Baterías Ni-MH recargables
Puede usar baterías Ni-MH después de cargarlas con un cargador de baterías
especial. Sin embargo, el manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas,
generar calor, un incendio o una explosión. Tenga en cuenta lo siguiente.
• Si hay suciedad en los polos de las baterías tal vez no pueda cargar las baterías
normalmente. Limpie cuidadosamente los polos de las baterías y los terminales del
cargador de baterías con un paño blando y seco.
• No pele ni arañe la cubierta de las baterías Ni-MH.
• Las baterías puede que no estén completamente cargadas cuando se usan la
primera vez o después de no haberlas usado durante un largo periodo de tiempo.
Ésta es una de las características de las baterías Ni-MH y no es un fallo de
funcionamiento. El rendimiento de las baterías volverá a ser normal después de unas
pocas cargas y descargas.
• Recomendamos cargar las baterías después de que éstas se descarguen
completamente. Si las carga antes de estar completamente descargadas, el
rendimiento puede que se reduzca. (A esto se le llama “efecto de memoria”.)
Si se produce un “efecto de memoria”, continúe usando las baterías hasta que la
cámara no pueda grabar o reproducir más y luego cárguelas completamente. El
rendimiento de las baterías volverá a ser normal después de unas pocas cargas y
descargas.
• Deje de cargar las baterías Ni-MH una vez que éstas se hayan cargado
completamente.
• Con el paso del tiempo, las baterías Ni-MH se descargan de manera natural y su
rendimiento se reduce aunque no se usen. Si las baterías se dejan en la cámara en
este estado, éstas se agotarán excesivamente y tal vez no se puedan usar aunque
se vuelvan a cargar.
• Cuando se guarden las baterías durante un largo periodo de tiempo, recomendamos
cargarlas una vez al año. Quite las baterías de la cámara y guárdelas de nuevo
después de haberlas agotado completamente.
• Las baterías Ni-MH tienen una duración limitada. El rendimiento de las baterías se
reduce gradualmente con el paso del tiempo. Si el tiempo que usted puede usar la
cámara se reduce considerablemente a pesar de cargar las baterías completamente,
puede que las baterías hayan llegado al final de su vida útil. Adquiera baterías
nuevas.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del cargador de baterías.
Para deshacerse de las baterías usadas
Aísle los terminales con cinta adhesiva, etc.
No desarme las baterías.
- 117 - VQT4K64
Avisos y notas para el uso
Objetivo
Si está sucio el objetivo:
Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas
dactilares, etc.). Frote ligeramente la superficie del objetivo con un paño suave y seco
antes y después de tomar imágenes.
No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.
No presione el objetivo con demasiada fuerza.
Cuando se utilice un trípode o pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la
cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Cuando usa un trípode o una pata única es posible que no pueda retirar la tarjeta ni la
batería.
Información personal
Si se establecen cumpleaños en el modo [Niños], tenga en cuenta que la cámara y las
imágenes grabadas tendrán información personal.
Descargo de responsabilidad
• Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perder debido a
fallos de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones y
otras operaciones.
Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca, directa o
indirectamente, como resultado de la alteración o la pérdida de datos que contienen
información personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/deseche de la cámara
• Restablezca los ajustes para proteger su información personal (48).
• Si hay imágenes en la memoria incorporada, cópielas (91) en una tarjeta de
memoria si es necesario y, a continuación, formatee (49) la memoria incorporada.
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
• Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal vez sean
devueltos al estado inicial en que se encontraban al hacer la compra de la cámara.
• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal,
consulte al distribuidor o centro de servicio más cercano.
Cuando transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte “Cuando
deseche/transfiera tarjetas de memoria” en la sección anterior (114).
- 118 - VQT4K64
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Alimentación CC 6 V Pilas alcalinas LR6/AA (4)
CC 4,8 V Baterías Ni-MH (níquel hidruro metálico) HR6/AA (4)
Consumo de
energía
Al grabar: 1,6 W
Al reproducir: 1,0 W
Píxeles efectivos
de la cámara
16.100.000 píxeles
Sensor de imagen CCD de 1/2,33”; número total de píxeles: 16.400.000 píxeles
Filtro de color principal
Objetivo Zoom óptico de 21x
f=4,5 mm a 94,5 mm
(equivalente a cámara de película de 35 mm: 25 mm a 525 mm)/
F3,1 (gran angular máx.) a F5,8 (teleobjetivo máx.)
Estabilizador de
imagen
Método óptico
Alcance de
enfoque
P / M 30 cm (gran angular máx.) / 2 m (teleobjetivo máx.) a
Macro /
Automático
inteligente /
Imagen en
movimiento
2 cm (gran angular máx.) / 0,6 m (teleobjetivo máx.) a
Sistema de
obturador
Obturador electrónico + Obturador mecánico
Velocidad del
obturador
15 segundos a 1/2000 de segundo
Exposición (AE) Programa AE (P) / Exposición manual (M)
Compensación de exposición (pasos de 1/3 EV, de -3 EV a +3 EV)
Modo de medición Múltiple
Monitor LCD LCD TFT 3,0” (4:3) (Aproximadamente 460.800 puntos)
(relación del campo de visión cercana al 100%)
Flash Rango del flash:
(ISO AUTO) Aproximadamente 0,6 m a 6,8 m (gran angular máx.)
Micrófono Monoaural
Altavoz Monoaural
- 119 - VQT4K64
Especificaciones
Medios de
grabación
Memoria incorporada (Aproximadamente 100 MB) /
Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC /
Tarjeta de memoria SDXC
Formato del
archivo de
grabación
Fotografía JPEG (basado en el sistema Design rule for Camera File, basado
en estándar Exif 2.3)
Imágenes en
movimiento
QuickTime Motion JPEG (imágenes en movimiento con audio)
Interfaz
Digital USB 2.0 (Alta velocidad)
Los datos procedentes del PC no se pueden escribir en la
cámara utilizando el cable de conexión USB.
Vídeo analógico NTSC/PAL compuesto (conmutado mediante menú)
Audio Línea de audio (Monoaural)
Terminal AV OUT/DIGITAL: Toma dedicada (8 contactos)
Dimensiones
Aproximadamente 119,1 mm (an) x 76,5 mm (al) x 79,8 mm (prof)
(sin incluir la parte sobresaliente)
Peso Con tarjeta y baterías: Aproximadamente 499
Sin tarjeta ni baterías: Aproximadamente 390
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales o bien
marcas comerciales registradas de Apple Inc., usados con
licencia.
• Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas de
fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
• Mac y Mac OS son marcas de fábrica de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres, nombres de compañías y nombres de
productos mencionados en estas instrucciones son marcas de
fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Panasonic DMC-LZ20 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación