Panasonic DMCFZ70PU Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
VQT5B61
M0713KZ0
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FZ70
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
En las “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formato PDF)” del
CD-ROM suministrado hay instrucciones más
detalladas sobre la operación de esta cámara.
Instálelo en su PC y léalo.
PU
2 VQT5B61 (SPA)
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado
esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de
funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias.
Tenga en cuenta que los controles y los componentes, los elementos de menú,
etc. reales de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se
muestran en las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también
la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto:
No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o
a las salpicaduras.
Use sólo los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones
al personal de servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar
fácilmente al alcance.
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de la batería Parte inferior
(SPA) VQT5B61 3
Acerca de la batería
CUIDADO
• Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal.
Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante.
• Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte
por el método correcto para deshacerse de ellas.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz
solar directa durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y
ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente
a más de 60 °C ni incinere la batería.
Acerca del cargador de baterías
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el
producto:
No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, gabinete
incorporado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta
unidad esté bien ventilada.
El cargador de batería está en estado de espera cuando el cable de
alimentación de CA está conectado. El circuito primario está siempre “activo”
mientras el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente.
4 VQT5B61 (SPA)
Cuidados para el uso
Cuando se utilice un adaptador de CA, utilice el cable de alimentación de CA
suministrado con el adaptador de CA.
No use ningún otro cable de conexión USB a excepción del suministrado o un
cable de conexión USB genuino de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
Use un “minicable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI. Los cables
que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Minicable HDMI de alta velocidad” (clavija tipo C-tipo A, hasta 3 m de
longitud)
Use siempre un cable de AV de Panasonic original (DMW-AVC1: opcional).
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de
vídeo, etc.).
Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido
de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas
electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que
se produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes
puede que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas generadas por microprocesadores
puede que afecte adversamente a esta unidad, distorsionando las imágenes
y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por un equipo electromagnético y
deja de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador
de CA (DMW-AC8PP: opcional). Luego reinserte la batería o reconecte el
adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta
tensión.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las
imágenes y/o los sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
(SPA) VQT5B61 5
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
6 VQT5B61 (SPA)
Índice
Información para su
seguridad ................................. 2
Cuidado de la cámara ............. 7
Accesorios estándar ...............8
Nombres y funciones de las
partes principales .................... 9
Colocación de la tapa del
objetivo/correa de hombro ... 11
Carga de la batería ................ 12
Inserción y extracción de la
tarjeta (opcional)/batería ....... 13
Secuencia de operaciones ... 14
Toma de imágenes con
ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente] ........ 16
Toma de imágenes con
efectos de imagen diferentes
Modo [Control creativo] ........ 18
Uso del selector trasero........ 19
Ajuste del menú ..................... 20
Lectura de las instrucciones
de funcionamiento
(formato PDF) ......................... 21
Almacenamiento de las
imágenes en su PC................ 22
Especificaciones ................... 24
Información Útil .....................27
(SPA) VQT5B61 7
Cuidado de la cámara
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, las
cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD, el visor o
el cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de
que la cámara funcione mal o que no grabe.
Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo, el
monitor LCD o el visor
Cuando no se esté utilizando la cámara o se esté usando
la función de reproducción, asegúrese de que el objetivo
esté en la posición de almacenamiento, con la tapa del
objetivo puesta.
En ocasiones, la cámara producirá sonidos mecánicos
o vibraciones. Estos sonidos se deben al movimiento de
apertura, al zoom y al motor y no indican ningún defecto.
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras,
tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena,
o donde el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden ocasionar a la
cámara daños potencialmente irreparables.
En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar
expuesta al agua
Condensación (cuando el objetivo, el monitor LCD o el visor se empañan)
La condensación se puede producir cuando la cámara está expuesta a
cambios repentinos de temperatura o humedad. Evite estas condiciones
porque el objetivo, el monitor LCD o el visor pueden ensuciarse, puede salir
moho o la cámara se puede dañar.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas
antes de volver a usarla. Una vez que la cámara se ajuste a la temperatura
ambiental, el empañamiento desaparecerá naturalmente.
8 VQT5B61 (SPA)
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido
suministrados. Números de piezas con fecha de julio de 2013. Pueden estar
sujetos a cambios.
Baterías
DMW-BMB9E
Cargue la batería
antes de usarla.
A las baterías se les llama en
el texto paquete de baterías o
batería.
Cargador de baterías
DE-A84A
Al cargador de baterías se le
llama en el texto cargador de
baterías o cargador.
Cable de
alimentación de CA
K2CA2CA00025
Correa de hombro
VFC4453
Cable de conexión
USB
K1HY08YY0031
Tapa del objetivo/
Cordón de la tapa
del objetivo
VYQ8752
CD-ROM
VFF1231
Software:
Se usa para
instalar el
software en su
PC.
Instrucciones de
funcionamiento
para
características
avanzadas
En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para hacer referencia a
la tarjeta de memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de
memoria SDXC.
Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir imágenes en
la memoria incorporada cuando no está utilizando una tarjeta.
Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde
los accesorios suministrados. (Puede adquirir los accesorios por separado.)
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los
niños.
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del
producto real.
Con esta unidad no se suministra parasol.
SILKYPIX Developer Studio no se proporciona en el CD-ROM
suministrado. Descargue este software del sitio web e instálelo en su
ordenador para usarlo. (→23)
(SPA) VQT5B61 9
Nombres y funciones de las partes principales
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21
23
22
24 25 26 27 28 29
3433323130
Nombres y funciones de las partes principales
10 VQT5B61 (SPA)
1 Indicador de alimentación
2 Interruptor [ON/OFF] de la cámara
3 Disco de modo
4 Flash
5 Altavoz
Tenga cuidado de no tapar el
altavoz con el dedo. Si lo hace
así, puede que resulte difícil oír
el sonido.
6 Tubo del objetivo
7 Objetivo
8 Sujeción de la correa de hombro
9 Botón [FOCUS]
10
Botón [
] (Modo de ráfaga)
11 Botón del disparador
12 Indicador de disparador
automático/
Luz de ayuda de AF
13 Montaje del trípode
No coloque un trípode con un
tornillo de 5,5 mm de largo o
más. Hacer eso puede dañar
esta unidad.
14 Puerta de tarjeta/batería
15 Palanca de liberación
16 Cubierta del acoplador de CC
Cuando utilice un adaptador
de CA, asegúrese de utilizar el
acoplador de CC (DMW-DCC6:
opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC8PP: opcional) de
Panasonic.
Use siempre un adaptador de
CA Panasonic original (DMW-
AC8PP: opcional).
17 Zapata de contacto
No monte en la zapata de
contacto nada más que el flash
externo.
18 Micrófono estéreo
19 Botón de imagen en movimiento
20 Palanca del zoom
21 Monitor LCD
22 Puerto [HDMI]
23 Puerto [AV OUT/DIGITAL]
24 Botón [
] (Abrir flash)
25 Disco de ajuste dióptrico
26 Visor ([LVF])
En este manual, para indicar el
LVF se utiliza “visor”.
27 Botón [LVF]
28 Botón [AF/AE LOCK (Fn1)]
29 Selector trasero
30 Botón [AF/AF
/MF]
31 Botón [
] (Reproducción)
Use esto para seleccionar
el modo de grabación o de
reproducción.
32 Botón [DISP.]
33 Botón [
( Q.MENU)]
(Eliminar/Cancelar/Menú rápido)
34 Botón del cursor/
Botón [MENU/SET]
En este manual, el botón que se
va a usar se indica mediante
.
(SPA) VQT5B61 11
Colocación de la tapa del objetivo/correa de
hombro
Colocación de la tapa del objetivo
Cuando apague la cámara o la transporte, monte la tapa del objetivo para
proteger su superficie.
Pase el cordón a través del orificio de la cámara.
Pase la misma correa por el orificio en la tapa del objetivo.
Pase la tapa del objetivo a través del bucle del cordón y apriételo.
Coloque la tapa del objetivo.
Colocación de la correa de hombro
Recomendamos colocar la correa de hombro cuando utilice la cámara, para
evitar que se caiga.
Pase la correa de hombro a través del
orificio de la sujeción de la correa de
hombro.
Coloque la correa de hombro de modo que el
logotipo “LUMIX” quede hacia fuera.
Pase la correa de hombro a través del retén
y asegúrela.
Tire de la correa de hombro 2 cm o más.
Sujete la correa de hombro al otro lado de la
cámara, teniendo cuidado para no retorcerla.
Asegúrese de que la correa de hombro no se afloje.
12 VQT5B61 (SPA)
Carga de la batería
Utilice el cargador y la batería designados.
La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica. Cargue la
batería antes de usarla.
Recomendamos cargar en un lugar donde la temperatura ambiente esté
dentro de 10 °C y 30 °C.
Inserte los terminales de la batería y coloque la batería en el
cargador.
Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: carga en curso
(aprox. 155 min. si está
completamente agotada)
Apagada: carga completa
Si está parpadeando la luz:
La carga puede tardar más de lo normal
si la temperatura de la batería está
demasiado alta o baja (la carga puede
que no termine).
El conector de la batería/cargador está
sucio. Límpielo con un paño seco.
La batería se calienta después de usarla, y durante y después de la carga. La
cámara también se calienta durante el uso. No se trata de ningún problema
de funcionamiento.
La batería de esta unidad no se puede cargar con un cable de conexión USB.
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que se puede usar con esta unidad es la DMW-BMB9E.
(SPA) VQT5B61 13
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)/
batería
Apague esta unidad y confirme que el tubo del objetivo esté retraído.
Deslice la palanca de liberación
a la posición [OPEN] y abra la
puerta de tarjeta/batería.
No toque los
terminales de la
parte posterior
de la tarjeta.
Palanca
Batería:
Tenga cuidado con la
orientación de la batería,
insértela hasta el fondo y, a
continuación, compruebe que
esté bloqueada mediante la
palanca.
Tire de la palanca en la dirección de
la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Empújela con firmeza hasta
el fondo hasta oír un “clic”,
prestando atención a la
dirección en la que se inserta.
Para quitar la tarjeta, empuje
la tarjeta hasta oír un “clic” y, a
continuación, tire de la tarjeta
directamente hacia fuera.
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y deslice la palanca de
liberación a la posición [LOCK].
Use siempre baterías de Panasonic originales (DMW-BMB9E).
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
éstos la ingieran accidentalmente.
Recomendamos usar una tarjeta de Panasonic.
14 VQT5B61 (SPA)
Secuencia de operaciones
Retire la tapa del objetivo antes de usar la cámara.
Encienda la cámara ( ).
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara
sale de fábrica. Ponga la fecha y la hora antes de
usar la cámara.
Botón de imagen en
movimiento
Botón del disparador
Establezca el modo de grabación deseado.
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar
el modo que desee.
Modo de grabación
Tome imágenes con ajustes automáticos.
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del
obturador y del valor de apertura.
Determine la apertura y luego grabe imágenes.
Determine la velocidad del obturador y luego grabe imágenes.
Determine la apertura y la velocidad del obturador y luego grabe
imágenes.
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Grabe imágenes utilizando los ajustes previamente registrados.
Grabación de imágenes panorámicas.
Tome las imágenes usando los modos de escena.
Tome imágenes seleccionando su efecto de imagen preferido.
(SPA) VQT5B61 15
Tome imágenes.
Toma de fotografías
(disparador)
Presione hasta la
mitad
(presione ligeramente
y enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
Grabación de imágenes en
movimiento (botón de imagen
en movimiento)
Presione
(Inicio de
grabación)
Presione
(Fin de
grabación)
Use la palanca del zoom para ajustar el alcance de la imagen que va a
ser capturada.
Capturar un área
más amplia
(gran angular)
Ampliar el sujeto
(telefoto)
Visualización de las fotografías
Presione el botón de reproducción ( ).
Presione para seleccionar una imagen que se vaya a visualizar.
Finalización de la reproducción
Presione de nuevo el botón de reproducción (
) o el botón de imagen en
movimiento, o presione el disparador hasta la mitad.
Eliminación de imágenes
Presione el botón [ ( Q.MENU)] para eliminar la imagen visualizada.
Se visualiza una pantalla de confirmación. Cuando se selecciona [Sí], la
imagen seleccionada se elimina.
Acerca de la grabación de imágenes en movimiento
Puede grabar continuamente una imagen en movimiento en [MP4] durante
un máximo de 29 minutos y 59 segundos o aproximadamente 4 GB. (La
grabación en [MP4] con [FHD] crea archivos de gran tamaño, por lo que
el tiempo de grabación para imágenes en movimiento de este tipo será
inferior a 29 minutos y 59 segundos.)
Las imágenes en movimiento solo pueden guardarse en la memoria
incorporada en [MP4] con el ajuste [VGA].
16 VQT5B61 (SPA)
Toma de imágenes con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
La cámara establecerá los ajustes más adecuados para el sujeto y las condiciones
de grabación. Por este motivo, recomendamos este modo a los principiantes o a
quienes quieran dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Establézcalo en [ ] (Modo [Auto inteligente]).
Tome una imagen.
Presione hasta la mitad
(presione ligeramente y
enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el botón
para grabar)
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Área de AF
El área de AF se muestra alrededor de la cara del sujeto mediante la
función de detección de caras. En otros casos, se muestra en el punto
del sujeto que está enfocado.
Desenfoque del fondo
Puede ajustar fácilmente el grado de desenfoque del fondo mientras observa
la pantalla.
Presione el selector trasero para mostrar [ ].
Presione o gire el selector trasero
para ajustarlo.
Presione el botón [ ( Q.MENU)] para restablecer
el ajuste a su estado predeterminado (AUTO).
Para realizar el ajuste automáticamente, restablezca
el ajuste al estado predeterminado (AUTO).
Presione [MENU/SET] o el selector trasero para finalizar el ajuste.
(SPA) VQT5B61 17
Grabación usando el modo [Auto inteligente plus]
Cuando se selecciona el modo [Auto inteligente plus] (iA+), se puede ajustar
fácilmente el brillo y la coloración, además del desenfoque del fondo, sin
comprometer la facilidad de uso del modo [Auto inteligente].
Presione [MENU/SET] cuando esté en modo [Auto inteligente].
Presione para seleccionar [ ] y, a
continuación, presione [MENU/SET].
Ajuste del brillo, la coloración y el desenfoque del fondo
Presione el selector trasero para mostrar las opciones.
Presione para seleccionar el elemento.
[ ]: ajustar el brillo.
[
]: ajustar el desenfoque del fondo.
[
]: ajustar el balance de color.
Presione o gire el selector trasero para ajustarlo.
Presione el botón [ ( Q.MENU)] para restablecer el ajuste a su estado
predeterminado (AUTO).
Para realizar el ajuste automáticamente, restablezca el ajuste al estado
predeterminado (AUTO).
Presione [MENU/SET] o el selector trasero para realizar el
ajuste.
18 VQT5B61 (SPA)
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes
Modo [Control creativo]
Puede seleccionar sus propios ajustes de varios efectos y tomar imágenes
mientras confirma estos efectos en el monitor LCD.
Ponga el disco de modo en [ ].
Presione para seleccionar un efecto y
luego presione [MENU/SET].
Cuando presione el botón [DISP.] aparecerá
una breve descripción del efecto de imagen
seleccionado.
Pantalla de vista
previa
Ajuste el efecto para adaptarlo a sus preferencias
Presione el selector trasero para mostrar las opciones.
Presione para seleccionar el elemento.
Los elementos que se pueden ajustar cambian dependiendo del efecto
de imagen seleccionado.
[
]: ajustar el brillo.
[
]: ajustar el desenfoque del fondo.
[
]: ajusta las condiciones de ajuste del efecto seleccionado, etc.
Presione o gire el selector trasero para ajustarlo.
Presione el botón [ ( Q.MENU)] para restablecer el ajuste a su estado
predeterminado (AUTO).
Para realizar el ajuste automáticamente, restablezca el ajuste al estado
predeterminado (AUTO).
Presione [MENU/SET] o el selector trasero para realizar el
ajuste.
(SPA) VQT5B61 19
Uso del selector trasero
Puede usar el selector trasero para compensar la exposición o ajustar el valor
de apertura y la velocidad del obturador. Los elementos que se pueden ajustar
varían en función del modo de grabación.
Compensación de exposición
Presione el selector trasero para ajustar la compensación de
exposición en un estado seleccionado.
Valor de compensación
de exposición
Gire el selector trasero para compensar la exposición.
Si la imagen está demasiado oscura, ajuste la exposición en el sentido
“+”.
Si la imagen está demasiado brillante, ajuste la exposición en el sentido
“-”.
Ajuste del valor de apertura y la velocidad del obturador
Presione el selector trasero para
seleccionar los elementos que vaya a
ajustar.
Los elementos que se pueden ajustar cambian
cada vez que se presiona el selector trasero.
Cambio de programa (modo de grabación: )
Para realizar el ajuste, visualice el valor de apertura y la velocidad
del obturador al presionar el botón del obturador hasta la mitad.
Valor de apertura (modo de grabación: / )
Velocidad del obturador (modo de grabación: / )
Gire el selector trasero para realizar el ajuste.
20 VQT5B61 (SPA)
Ajuste del menú
Consulte los procedimientos siguientes para usar los menús.
Ejemplo: Cambio del ajuste [Modo AF] de a en el modo [Programa AE]
Presione [MENU/SET] para ver el menú.
Presione para seleccionar [Modo AF] y, a continuación,
presione .
Dependiendo del elemento, su ajuste puede no aparecer o puede que
se visualice de forma diferente.
Presione para seleccionar y
después presione [MENU/SET].
Presione [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Cambio a otros menús
Ejemplo: Cambio al menú [Conf.] desde el menú
[Rec]
Presione [MENU/SET] para ver el menú.
Presione .
Presione para seleccionar el icono [ ] del
menú [Conf.].
Presione .
Seleccione a continuación un elemento de menú
y ajústelo.
(SPA) VQT5B61 21
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
En las “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” del CD-ROM suministrado hay instrucciones más detalladas
sobre la operación de esta cámara. Instálelo en su PC y léalo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que contiene las
instrucciones de funcionamiento (suministrado).
Haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento].
Seleccione el idioma deseado y
luego haga clic en [Instrucciones
de funcionamiento] para hacer la
instalación.
Para volver al menú de instalación.
Haga doble clic en el icono de atajo
“Instrucciones de funcionamiento”
en el escritorio.
Cuando no se abren las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Para examinar o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior, o Adobe Reader 7.0 o
posterior.
En el sitio web siguiente puede descargar e instalar una versión de Adobe
Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions/
Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de
funcionamiento (suministrado).
Abra la carpeta “Manual” del CD-ROM y, a continuación, copie dentro
de la carpeta el archivo PDF con el idioma deseado.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
22 VQT5B61 (SPA)
Almacenamiento de las imágenes en su PC
Instalación del software suministrado
El CD-ROM suministrado contiene el software siguiente.
Instale el software en su ordenador para usarlo.
Para conocer detalles sobre el entorno de funcionamiento y el uso, consulte el
documento “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”
(formato PDF) o los manuales correspondientes de cada software.
PHOTOfunSTUDIO y LoiLoScope no son compatibles con Mac.
PHOTOfunSTUDIO
9.2 AE
Las imágenes se pueden transferir a un PC para visualizarlas,
organizarlas, imprimirlas, etc. Además, las fotografías se pueden
corregir y las imágenes en movimiento se pueden editar.
Sistema operativo compatible: Windows 8 / 7 / Vista / XP
LoiLoScope (versión
de prueba completa
de 30 días)
Puede editar imágenes en movimiento fácilmente. Esto solo
instalará un atajo para ir al sitio de descarga de la versión de
prueba.
Para conocer detalles sobre cómo usar LoiLoScope, descargue y
lea el manual del sitio web siguiente.
http://loilo.tv/product/20/
Sistema operativo compatible: Windows 8 / 7 / Vista / XP
Preparación:
Verifique las especificaciones de la PC y el sistema operativo para cada
software.
Cierre todas las aplicaciones que estén ejecutándose antes de insertar el
CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Se ejecuta el menú de instalación.
Haga clic en [Aplicaciones] en el menú de instalación.
Haga clic en [Instalación recomendada].
Continúe el procedimiento de instalación siguiendo las instrucciones
visualizadas en la pantalla.
El software compatible con su PC se instalará.
(SPA) VQT5B61 23
Descarga de SILKYPIX Developer Studio
Este software revela y edita imágenes de archivos RAW. Las imágenes editadas
se pueden guardar en un formato de archivo tal como JPEG o TIFF que se
puede visualizar en un PC, etc.
Procedimiento de descarga
Descargue SILKYPIX Developer Studio desde el sitio siguiente e instálelo en
su ordenador para usarlo. (Este software no se proporciona en el CD-ROM
suministrado.)
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Sistema operativo compatible: Windows 8 / 7 / Vista / XP
Mac OS X (10.4 - 10.8)
Para obtener detalles de cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, consulte
“Ayuda” o el sitio Web de ayuda de Ichikawa Soft Laboratory.
Para descargar el software, la unidad debe estar conectada a Internet.
En algunos entornos de comunicación, es posible que la descarga del
software tarde algún tiempo.
Copia de fotografías e imágenes en movimiento
Encienda la cámara y un ordenador y, a continuación,
conecte la cámara al ordenador mediante el cable de
conexión USB (suministrado).
No use ningún otro cable de conexión USB a excepción del
suministrado o un cable de conexión USB genuino de Panasonic
(DMW-USBC1: opcional). Si lo hace, podría dañar esta unidad.
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo. (si se inserta
el cable con la orientación equivocada, el puerto puede deformarse y
provocar fallos en el funcionamiento)
Presione en la cámara para seleccionar [PC] y presione
[MENU/SET].
Copie las imágenes en el ordenador.
Para Windows
Utilice “PHOTOfunSTUDIO” para copiar imágenes en su ordenador.
Para Mac
Copie en su ordenador los archivos de imagen de la carpeta “DCIM”
(excepto las imágenes en movimiento AVCHD).
Cancele la conexión y desconecte el cable de conexión USB
(suministrado).
24 VQT5B61 (SPA)
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación CC 8,4 V
Consumo de
energía
Al grabar con el monitor LCD: 1,6 W
Al grabar con el visor: 1,5 W
Al reproducir con el monitor LCD: 1,0 W
Al reproducir con el visor: 0,7 W
Píxeles efectivos
de la cámara
16.100.000 píxeles
Sensor de imagen Sensor MOS de 1/2,3″
número total de píxeles 16.800.000 píxeles
Filtro de color principal
Objetivo Zoom óptico 60 x
f=3,58 mm a 215 mm
(equivalente en cámara de película de 35 mm:
20 mm a 1200 mm)/
Gran angular máx.: F2.8 a F8.0
Teleobjetivo máx: F5.9 a F8.0
Estabilizador de
imagen
Método óptico
Alcance de
enfoque
AF 30 cm (gran angular máx.) /
1,5 m (teleobjetivo máx.) a
AF macro / MF /
Automático
inteligente /
Imagen en
movimiento
1 cm (gran angular máx.) /
1,5 m (teleobjetivo máx.) a
Modo de escena Los alcances de enfoque enumerados arriba puede
que cambien dependiendo del modo de escena
seleccionado.
Sistema de
obturador
Obturador electrónico + Obturador mecánico
Iluminación mínima Aproximadamente 9 lx (cuando se usa i iluminación
baja, la velocidad del obturador es de 1/30 de segundo)
Velocidad del
obturador
8 segundos a 1/2000 de segundo
Modo [Cielo estrell.]:
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
(SPA) VQT5B61 25
Exposición (AE) AE programado (P) / AE con prioridad de apertura (A) /
AE con prioridad del obturador (S) /
Exposición manual (M)
Modo de medición [Medición múltiple] / [Central] / [Puntual]
Monitor LCD LCD TFT 3,0″ (3:2) (Aproximadamente 460.800 puntos)
(relación del campo de visión cercana al 100%)
Visor Visor LCD en color (Aproximadamente 201.600 puntos)
(relación del campo de visión cercana al 100%)
(con ajuste dióptrico de -4 a +4 dioptrías)
Flash Flash retráctil incorporado
Micrófono Estéreo
Altavoz Monoaural
Medios de
grabación
Memoria incorporada (Aproximadamente 200 MB) /
Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC /
Tarjeta de memoria SDXC
Formato del
archivo de
grabación
Fotografía RAW / JPEG (basado en el sistema Design rule for
Camera File, basado en estándar Exif 2.3 /
correspondiente a DPOF) / MPO
Imágenes en
movimiento
AVCHD / MP4
Formato de
compresión de
audio
AVCHD: Dolby
®
Digital (2 canales)
MP4: AAC (2 canales)
Interfaz
Digital USB 2.0 (Alta velocidad)
Vídeo analógico Compuesto NTSC
Audio Línea de audio (Monoaural)
Terminal HDMI: MiniHDMI tipo C
AV OUT/DIGITAL: Toma dedicada (8 contactos)
Dimensiones Aproximadamente
130,2 mm (an) x 97,0 mm (al) x 118,2 mm (prof)
(sin incluir la parte sobresaliente)
Especificaciones
26 VQT5B61 (SPA)
Peso Con tarjeta y batería: Aproximadamente 606
Sin incluir tarjeta y batería: Aproximadamente 562
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Cargador de baterías
(Panasonic DE-A84A): Información para su seguridad
Entrada CA~ 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,15 A
Salida CC
8,4 V, 0,43 A
Baterías (litio-ion)
(Panasonic DMW-BMB9E): Información para su seguridad
Voltaje / capacidad 7,2 V / 895 mAh
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
(SPA) VQT5B61 27
Información Útil
Atención al Cliente
Directorio de Atención al Cliente
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el
distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y
accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
http://www.lar.panasonic.com
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact
Center:
Panamá 800-PANA (800-7262)
Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262)
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)
El Salvador 800-PANA (800-7262)
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
Chile 800-390-602
Desde teléfono celular: 797-5000
Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
Perú 0-800-00-PAN (0-800-00726)
Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
0810-321-PANA (0810-321-7262)
Paraguay 0800-11-PANA (0800-11-7262)
Dominican Republic 809-200-8000
Servicio en México
Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:
O a través de los siguientes números telefónicos:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-
3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
de fábrica de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Windows y Windows Vista son marcas registradas
o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas de fábrica de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas
comerciales o bien marcas comerciales registradas
de Apple Inc., usados con licencia.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres
de productos mencionados en estas instrucciones
son marcas de fábrica o marcas registradas de las
compañías pertinentes.
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic DMCFZ70PU Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación