Panasonic DMCG5WEC Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EC
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital/
Objetivo/Kit doble objetivo zoom
Modelo N. DMC-G5X/DMC-G5K
DMC-G5W
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
En “Instrucciones de
funcionamiento para
características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM
suministrado se incluyen instrucciones
más detallas sobre el funcionamiento de
esta cámara. Instálelo en su PC para
leerlo.
until
2012/7/9
VQT4H00
F0612SM0
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 1 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
VQT4H00 (SPA)
2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital
Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga
a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los
detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que
se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
Acerca del paquete de la batería
No caliente ni exponga a llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 2 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
3
(SPA) VQT4H00
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
Precauciones de uso
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1: opcional).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC8E: opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C
ni incinere.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
La información sobre el software usado por este producto se puede ver al presionar
[MENU/SET], seleccionar [Conf.] > [Vis. versión], y luego al presionar [MENU/SET].
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 3 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
VQT4H00 (SPA)
4
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían mezclarse con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando
a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales
o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 4 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
5
(SPA) VQT4H00
Indice
Información para su seguridad .......................................................................................2
Cuidado de la cámara.......................................................................................................6
Accesorios de serie..........................................................................................................7
Nombres y funciones de componentes..........................................................................9
Cambio de la lente..........................................................................................................12
Sujetar la correa al hombro ...........................................................................................13
Cargar la batería .............................................................................................................14
• Carga .......................................................................................................................14
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ............................................................15
Acerca de la tarjeta .........................................................................................................16
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad ................................16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)......................................................................17
• Cambiar el ajuste del reloj........................................................................................17
Seleccionar el modo de grabación ............................................................................... 18
Cómo tomar una imagen fija .........................................................................................19
• Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador..................................... 19
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente).......................................................................................20
Grabación usando el modo automático inteligente Plus............................................21
Tomar imágenes con la función de control de desenfoque .......................................22
Grabar una imagen en movimiento...............................................................................23
• Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas ...........23
Compensar la exposición ..............................................................................................24
Cómo usar el botón de función.....................................................................................25
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
(Modo de guía a la escena) ............................................................................................26
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo de control creativo) ..... 27
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías .......................................................28
• Reproducir imágenes ...............................................................................................28
• Reproducir imágenes en movimiento....................................................................... 28
Borrar imágenes .............................................................................................................29
Cambio de la visualización del monitor LCD ...............................................................30
Ajustar el menú...............................................................................................................31
Ajuste del menú rápido .................................................................................................32
Tipos de menú.................................................................................................................33
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ...............................39
Acerca del software suministrado ................................................................................40
• Instalación del software suministrado ......................................................................41
Especificaciones.............................................................................................................42
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 5 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
VQT4H00 (SPA)
6
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se
utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena,
etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya
que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la
cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar
una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o
el monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes y en el monitor LCD y falla
en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 6 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
7
(SPA) VQT4H00
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de agosto de 2012. Pueden estar sujetos a
cambio.
Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones
de funcionamiento.)
(±: Se incluye, —: No se incluye)
6 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
7 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
8 Cable de CA
9 Cable de conexión USB
10 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
11 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
12 Correa al hombro
¢1 Esto se denomina Objetivo en estas instrucciones de funcionamiento.
¢2 Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.
¢3 Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-PS14042).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
DMC-G5X DMC-G5K DMC-G5W
1Lente
intercambiable
¢1
±
(H-PS14042)
±
(H-FS014042)
±
(H-FS014042)
±
(H-FS45150)
2 Visera de la lente
±±±
3 Tapa de la lente ±
¢2
±
¢2
±
¢2
±
¢2
4 Tapa trasera de las
lentes
±
¢2
±
¢2
±
¢2
±
¢2
5 Tapa del cuerpo ±
¢3
±
¢3
±
¢3
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 7 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
VQT4H00 (SPA)
8
DMC-G5X DMC-G5K DMC-G5W
1
2
3
4
5
VFF1027 VFC4765
DE-A80A
K1HY08YY0025
DMW-BLC12E
6789
10 11 12
K2CQ2YY00082
VYC1009 VYC1009
VYF3201VYF3201
VFC4315 VFC4315
H-FS014042
H-FS014042
VYF3443
H-PS14042
VYF3201
VFC4605 VFC4605
H-FS45150
VYC1090
VKF4971VKF4971VKF4971
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 8 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
9
(SPA) VQT4H00
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
1 Indicador del disparador automático/
Testigo de ayuda AF
2 Sensor
3Flash
4 Marca de ajuste de la lente
5 Montura
6 Palanca de bloqueo del objetivo
7 Botón de desbloqueo del objetivo
8 Botón [LVF/LCD]/
Botón [Fn3]
9 Disco de ajuste del dióptrico
10 Visor
11 Ocular
12 Sensor de ojos
Cuando [LVF/LCD automá.] de [Sensor de ojo]
en el menú [Personalizado] se fija en [ON] y su
ojo o un objeto se acerca al visor, la pantalla
cambia automáticamente a la visualización del
visor.
13 Botón [Q.MENU]
14 Botón [AF/AE LOCK]/
Botón [Fn1]
15 Disco trasero
16 Pantalla táctil/Monitor LCD
17 Botón de reproducción
18 Botón /
Botón [Fn2]
19 Botón [MENU/SET]
20 Botones cursor
3/Botón ISO
1/WB (Balance de blancos)
2/Botón modo AF
4/Botón [Modo accionamiento]
Este botón en el modo de grabación de imagen permitirá que el usuario seleccione
entre las siguientes opciones.
Individual/Ráfaga/Muestreo automático/Autotemporizador
21 Botón [DISP.]
2
3
1
45 6 7
8
16
910
2117
18 19 20
11 12 1413 15
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 9 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26分
VQT4H00 (SPA)
10
22 Marca de referencia de la distancia del
enfoque
23 Palanca de apertura del flash
24 Micrófono estéreo
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
25 Zapata caliente
26 Disco del modo
27 Botón del obturador
28 Palanca de función
29 Altavoz
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
30 Interruptor ON/OFF de la cámara
31 Indicador de estado
32 Botón automático inteligente
33 Botón de imagen en movimiento
34 Base para trípode
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más
de largo puede dañar esta unidad si se
coloca.
35 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
36 Palanca del disparador
37 Sujeción de la correa al hombro
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la
correa al hombro para asegurarse de que no se
caiga.
38 Toma [REMOTE]
39 Toma [HDMI]
40 Toma [AV OUT/DIGITAL]
41 Tapa del adaptador DC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador DC de Panasonic
(DMW-DCC8: opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC8E: opcional).
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC8E: opcional).
Al utilizar un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA cuando
se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA,
etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
29
33
32
2625 27 28
23
22
30 31
24
35 3634
37
38
39
40
41
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 10 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
11
(SPA) VQT4H00
Objetivo
Esta pantalla táctil es un tipo que percibe la presión.
H-PS14042 H-FS014042
H-FS45150
1 Superficie de la lente
2 Palanca del zoom
3 Palanca de enfoque
4 Punto de contacto
5 Marca de ajuste de la lente
6 Anillo de enfoque
7 Anillo de zoom
Pantalla táctil
Toque la pantalla
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en la pantalla táctil.
Al seleccionar funciones usando la pantalla
táctil, asegúrese de tocar el centro del icono
deseado.
Esto se utiliza para mover el área AF,
operar la barra de deslizamiento, etc.
Esto también se puede usar para mover la
siguiente imagen durante la reproducción,
etc.
67 4 51
67 4 51
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 11 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
12
Cambio de la lente
Compruebe que la cámara está apagada.
Alinee las marcas de ajuste de la lente A (marcas
rojas) y luego gire la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente B cuando coloca
una lente.
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente B, gire la lente hacia la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
Colocar la lente
Preparación: Retire la tapa trasera de la lente y la tapa del cuerpo de la cámara.
Extracción de la lente
Preparación: Coloque la tapa de la lente.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 12 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
13
(SPA) VQT4H00
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
1
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
2
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
anillo en la dirección de la flecha y, luego,
pásela a través del retén.
3
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
orificio por el lado opuesto del retén.
4
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
lado de la correa al hombro.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 13 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
14
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLC12E.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte
el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batea se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Carga
1
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
2
Conecte el cable de CA.
El indicador [CHARGE] A se
enciende y comienza la carga.
Tiempo de carga Aprox. 140 min
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 14 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
15
(SPA) VQT4H00
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1
Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha y abra la tapa
de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLC12E).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
2
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la palanca
A.
Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción. Para
retirar la tarjeta, empújela hasta que
haga clic, luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 15 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
16
Acerca de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8MB a 2GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
SDHC/SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 16 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
17
(SPA) VQT4H00
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al
encender esta unidad.
2
Toque [Aj. idioma].
3
Seleccione el idioma.
4
Toque [Ajust. reloj].
5
Toque los elementos que desea ajustar (Año/
Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando
[]/[].
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [ ]/[ ].
Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin fijar una fecha y hora.
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Toque [Estilo] para visualizar la pantalla de ajustes a fin de
ajustar el formato de visualización de orden/hora.
6
Toque [Ajust] para ajustar.
7
Toque [Ajust] en la pantalla de configuración.
Cuando se completa el ajuste del reloj, se visualiza la pantalla de confirmación para el
ajuste de la palanca de función. Seleccione [Camb.] o [Exit]. (Puede seleccionar/
deseleccionar la casilla de verificación cada vez que toca [No repetir este mensaje].)
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.].
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
Cambiar el ajuste del reloj
ON
OFF
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 17 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
18
Seleccionar el modo de grabación
Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo
Seleccione el modo al girar el disco
de modo.
Gire lentamente el disco de modo para
seleccionar el modo deseado A.
Para seleccionar el modo automático inteligente
Pulse [¦].
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente.
El modo de grabación seleccionado por el disco de modo
se desactiva cuando se enciende el botón [
¦].
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus
Coincida fácilmente los ajustes seleccionados por la cámara según su preferencia y grabe.
Modo del programa AE
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de guía a la escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de control creativo
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 18 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
19
(SPA) VQT4H00
Cómo tomar una imagen fija
Modos aplicables:
1
Seleccionar el modo de grabación.
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta
parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [Pri.ad enfoque] está
fijado inicialmente en [ON].
3
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una imagen
con la función de disparo táctil.
3
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] en el modo AF se
visualiza en la posición que toca y la imagen se toma cuando se enfoca cuando el
modo AF se fija en [š], [ ], [ ] o [Ø].
6060603.53.53.5
AB
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 19 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
20
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo
tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin
pensarlo.
Pulse [¦].
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente. (La luz se apaga durante la grabación)
[¦] se apaga cuando se presiona nuevamente y se ajustará
a los modos [Rec] seleccionados por el disco de modo.
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización
AF. También es posible al presionar el botón del cursor hacia 2, y luego al presionar el botón
del obturador a la mitad.
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul
el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su
color pasa al rojo habitual.
Según la escena identificada, la cámara puede visualizar [ ], lo que
le permite seleccionar los efectos recomendados de la cámara.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 20 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
21
(SPA) VQT4H00
Grabación usando el modo automático
inteligente Plus
Modo de grabación:
El brillo y el color fijados óptimamente por la cámara se pueden adaptar fácilmente a sus
preferencias. Este modo es útil si no le gusta hacer los ajustes detallados pero le gustan
los ajustes realizados automáticamente por la cámara para que coincidan con sus
preferencias.
1
Presione [MENU/SET] cuando se
encuentra en el modo automático
inteligente.
2
Toque [MODO iA].
3
Seleccione [ ] y luego toque [Ajust].
Ajuste del brillo
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde
la pantalla de grabación al presionar el disco trasero.
Cada vez que se presiona el disco trasero se cambia
entre el ajuste de brillo, el control de desenfoque y la
operación final.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el brillo de la imagen.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. También puede volver a la pantalla de
grabación al presionar el disco trasero.
$MXVW
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 21 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
22
Ajuste del color
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde
la pantalla de grabación al presionar el botón del cursor
1.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. También puede volver a la pantalla de
grabación al presionar el botón del cursor 1.
Tomar imágenes con la función de control de
desenfoque
Modos aplicables:
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1
Toque [ ].
2
Toque [ ] para visualizar la pantalla de
ajuste.
La pantalla de ajuste del control de desenfoque
también se puede cambiar al girar el disco trasero.
3
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
4
Grabación de fotografías o imágenes en
movimiento.
La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
La operación de control de desenfoque también se puede finalizar al presionar el disco
trasero.
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 22 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
23
(SPA) VQT4H00
Grabar una imagen en movimiento
Modos aplicables:
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C .
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón
de imagen en movimiento.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua
con [AVCHD] es de 29 minutos 59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con
[MP4] es de 29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
(Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo es grande y por lo tanto el
tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en
movimiento. (grabación simultánea)
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes
fijas
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para
grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También puede tomar imágenes usando la función Toque del
obturador.
R
1
m
37
sR
1
m
37
s
3s3s
A
B
C
3s
282828
A
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 23 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
24
Compensar la exposición
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco trasero para visualizar el [Exposímetro].
1
Pulse el disco trasero para pasar al
funcionamiento de Compensación de la
Exposición.
2
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [Exposímetro]
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
16
0
SSSS
F
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
50 50
A B
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 24 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
25
(SPA) VQT4H00
Cómo usar el botón de función
Puede asignar funciones de grabación, etc. a
botones e iconos específicos.
Para usar esas funciones, presione [Fn1], [Fn2] o
[Fn3] o toque [Fn4] o [Fn5].
Para usar [Fn1], fije [AF/AE LOCK / Fn1] del menú
[Personalizado] en [Fn1].
Para usar [Fn3], fije [LVF/LCD / Fn3] del menú
[Personalizado] en [Fn3].
1
Toque [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4] o [Fn5] desde [Aj. botón Fn] en el
menú [Personalizado].
2
Toque la función que desea asignar.
Asigne sus funciones favoritas a cada botón de función.
Salga del menú después de que se fija.
ロヷョバロヤュ
ョㄏピ
モョバモユチロヰヤレ
ョㄏヒ
ョㄏビ
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 25 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
26
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada
(Modo de guía a la escena)
Modo de grabación:
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque
óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Arrastre las imágenes de ejemplo para
seleccionar una pantalla.
También puede seleccionar la escena al arrastrar la barra
de deslizamiento A.
3
Toque [Ajust].
Para disfrutar de una variedad de efectos de imágenes
Toque [ ] en la pantalla de selección de la escena para
visualizar las explicaciones, etc. para que los efectos de
imagen se adapten a la escena. Para aprovechar los efectos
de imagen, le recomendamos que lea las explicaciones e
intente grabar las imágenes.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
DISP.
$MXVW
A
DISP.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 26 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
27
(SPA) VQT4H00
T
omar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al
seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Toque la imagen de ejemplo para seleccionar los
efectos de imagen (filtros).
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
A.
El efecto de imagen se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [ ] para visualizar la explicación para el efecto de
imagen seleccionado.
La explicación también se puede visualizar al presionar el botón de cursor 1.
3
Toque [Ajust].
A
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 27 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
28
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
1
Pulse [(].
2
Avance y rebobine la imagen arrastrando
horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
En el modo de reproducción, seleccione una imagen
con el icono de imagen en movimiento ([ ]) y toque
[ ] en el medio de la pantalla.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
Reproducir imágenes
Reproducir imágenes en movimiento
Ejecutar/Pausa Parada
Rebobinado rápido Avance rápido
Rebobinado cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del volumen Aumente el nivel de volumen
12s
BA
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 28 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
29
(SPA) VQT4H00
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Para borrar una sola imagen
1
En el modo de reproducción, seleccione la
imagen a eliminar y toque [ ].
2
Toque [Borrado único].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100)
1
En el modo de reproducción, toque [ ].
2
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total]
ajustado.
3
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Toque la imagen a ser borrada.
(Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de
nuevo se cancela el ajuste.
4
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
%RUUDGR¼QLFR
%RUUDGRPXOW
%RUUDGRWRWDO
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 29 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
30
Cambio de la visualización del monitor LCD
Pulse [DISP.] para cambiar.
(En el modo de grabación)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor LCD)
A Con información
¢
B Sin información
¢
C Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢
D Sin información (visualización del sensor de inclinación)
¢
E Apagado
(En el modo de reproducción)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor LCD)
A Con información
¢
B Visualización de la información detallada
C Visualización de histograma
D Sin información
¢
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la pantalla
desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la visualización.
ュリヴヱハ

989898
0
AFSAFS
989898
AFSAFS
0

100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WB
WB
ISO
ISO
AWB
STD.
STD.
STD.
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
',&
60F3.5
0
AWB
AWB
1/98
98
1/98
16
0
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 30 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
31
(SPA) VQT4H00
Ajustar el menú
1
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla del menú superior.
2
Toque el icono del menú.
3
Toque el elemento del menú.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
4
Toque el ajuste para fijar.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
Si aparece una descripción breve cuando toca una opción del menú/opción en los
pasos
3 y 4.
Se fijará cuando suelta su dedo.
Puede evitar seleccionar una opción al arrastrar su dedo hacia un área vacante y soltar el
dedo allí.
Cierre el menú
Toque [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec]
Toque [ ] u otro de los iconos de alternación del
menú A.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
A
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 31 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
32
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
1
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú
rápido.
2
Toque el elemento del menú.
3
Toque el ajuste.
4
Toque [Exit] para salir del menú cuando se
completa el ajuste.
A Opción
B Ajustes
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
Cuando usa el visor
1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
2 Gire el disco trasero para seleccionar la opción
del menú, luego presione el disco trasero.
Puede fijar las opciones para el elemento seleccionado.
3 Gire el disco trasero para seleccionar el ajuste,
luego presione el disco trasero.
Puede seleccionar de nuevo los elementos del menú.
4 Presione [Q.MENU] para salir del menú cuando se completa el ajuste.
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
Nota
También puede fijar los elementos al presionar los botones del cursor 3/4/2/1.
También puede seleccionar los ajustes al deslizar la palanca de función.
ヲハヮユワヶ
AFS
AFS
AU
TO
603.5
0
AWB
([LW
A
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
([LW
B
AU
TO
603.5
0
AWB
AFS
AFS
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 32 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
33
(SPA) VQT4H00
Tipos de menú
Menú de modo [Rec]
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos
de las imágenes que está grabando.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú del modo [Rec] y el menú de modo [Im. movimiento]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
[Fotoestilo]
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo
de imagen que desea grabar. Puede ajustar el color y la
calidad de la imagen de los efectos.
[Aspecto]
Fija la relación de aspecto de la imagen.
[Tamaño Imagen]
Fije la cantidad de pixeles.
[Calidad]
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de
almacenarse.
[Modo enfoque]
Fija [Modo enfoque] de acuerdo con el movimiento del sujeto y
la escena que está grabando.
[Modo medición]
Fija el método de medición de luz para medir el brillo.
[HDR]
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de
exposición en una sola imagen rica en gradación.
[Dinám. intel.] (Control
de rango dinámico
inteligente)
Corrige automáticamente el contraste y la exposición.
[Flash]
Fija la manera en que funciona el flash.
[Remov. ojo rojo]
Detecta automáticamente los ojos rojos causados por el flash y
corrige los datos de la imagen correspondientemente.
[Sincro flash]
Fija el método de sincronización del flash.
[Ajuste flash]
Ajusta la cantidad de luz liberada por el flash.
[Resoluc. intel.]
Graba las imágenes con contornos más definidos y sensación
de claridad.
[Aj. límite ISO]
Cuando la sensibilidad ISO se fija en [AUTO] o [ ], una
sensibilidad ISO óptima se fija con el valor seleccionado como
límite superior.
[Aumentos ISO]
Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO cambian en los
pasos de 1/3 EV o 1 EV.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 33 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
34
Menú de modo [Im. movimiento]
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad gra.] y otros aspectos para la
grabación de imágenes en movimiento.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú del modo [Rec] y el menú de modo [Im. movimiento]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú
de modo [Rec].
[R/r ob. largo]
Puede eliminar el ruido generado al grabar con una velocidad
de obturación más lenta.
[Comp. sombre.]
Si la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las
características de la lente, el brillo en esta región se corrige.
[Zoom d.]
Aumenta el efecto de teleobjetivo. Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es la degradación de la calidad de la
imagen.
[Obt. Electrónico]
El obturador electrónico puede reducir el efecto borroso de la
imagen.
[Vel. ráfaga]
Fija la velocidad de ráfaga para la grabación en el modo de ráfaga.
[Auto bracket]
Fija la grabación simple/del modo de ráfaga, el ancho de
corrección y la secuencia de grabación para la grabación de
muestreo automático.
[Autodisparador]
Fija el tiempo hasta la grabación para la grabación con el
disparador automático.
[Espacio color]
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las
imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc.
[Estabilizador]
Cuando la sacudida de la cámara se siente durante la
grabación, la cámara lo corrige automáticamente.
[Reconoce cara]
Fija el enfoque y la exposición automáticamente priorizando
las caras registradas.
[Config. Perfil]
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por
adelantado, puede grabar su nombre y edad en meses y años
en las imágenes.
[Filtro recomendado]
Esto fija si visualizar los efectos recomendados de la cámara
en el modo automático inteligente ( o ).
[Modo de grab.]
Fija el formato de archivo para las imágenes en movimiento
que graba.
[Calidad gra.]
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en
movimiento.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 34 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
35
(SPA) VQT4H00
Menú [Personalizado]
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del
botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los
ajustes modificados.
[Modo imag.]
Fija el método de grabación para las imágenes fijas durante la
grabación de la imagen en movimiento.
[AF continuo]
Continua enfocando en el sujeto para el que se alcanzó el
enfoque.
[Teleconv. ext.]
Aumenta el efecto de Teleobjetivo.
[Corta viento]
Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
[Vis. nivel mic.]
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en
la pantalla.
[Ajuste nivel mic.]
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes.
[Red. parpadeo]
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el
parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento.
[Mem. aj. cliente]
Registra los ajustes actuales de la cámara como ajustes
personalizados.
[AF/AE LOCK / Fn1]
Asigna el bloqueo AF/AE o Fn1 (botón de función) al el botón
[AF/AE LOCK]/[Fn1].
[LVF/LCD / Fn3]
Asigne la función de cambio de LVF/LCD o Fn3 (botón de
función) al botón [LVF/LCD]/[Fn3].
[Aj. botón Fn]
Puede asignar varias funciones de grabación y de otro tipo al
botón de función.
[Palanca de función] Puede fijar la función para asignar a la palanca de función.
[Q.MENU] Cambie el método de ajuste del Menú rápido.
[Histograma] Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar
una imagen.
[Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión automática o
cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco
destellando en blanco y negro.
[Exposímetro] Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[AF/AE lock]
Establece el contenido fijado para el enfoque y la exposición
cuando está activado el bloqueo AF/AE.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 35 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
36
[Mant. AF/AE lock]
Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al tomar una
imagen con el enfoque o la exposición fijada.
[AF rápido]
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el botón del
obturador.
[Sensor de ojo AF]
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando el
sensor ocular está activo.
[Área enfoque dto.]
Mueve el área AF o la ayuda MF usando el botón del cursor
cuando se graba.
[Pri.ad enfoque]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté
enfocada.
[AF disparador]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se
presiona el botón del obturador hasta la mitad.
[Enfoque AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se
presiona hasta la mitad el botón del obturador con el modo de
enfoque automático fijado en [ ].
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se
presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que
sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz.
[AF / MF]
Puede fijar el enfoque manualmente después de que terminó
el enfoque automático.
[Ayuda MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se amplía la
visualización.
[Guía MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una guía MF
que le permite revisar la dirección para alcanzar el enfoque.
[Zoom motorizado]
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente
cuando se usa una lente intercambiable que es compatible con
el zoom electrónico (operado electrónicamente).
[Estilo vis. LVF]
Esto fijará el estilo de visualización del visor vivo.
[Estilo vis. LCD]
Esto fijará el estilo de visualización del monitor LCD.
[Sensor de ojo]
Active o desactive el sensor ocular. También puede fijar la
sensibilidad del sensor ocular.
[Interruptor iA]
Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para alternar al
modo automático inteligente.
[Botón de vídeo]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[Ar. grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
[Visua. restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 36 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
37
(SPA) VQT4H00
Menú de configuración
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip
de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
[Ajus. táctiles]
Activa/desactiva la operación de toque.
[Despla. táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de toque.
[Guía del disco]
Fije si desea o no visualizar la guía de operación del disco.
[Guía menú]
Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo está
ajustado en y .
[Lente grab. w/o]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente está
colocada en el cuerpo principal.
[Ajust. reloj]
Ajuste de la fecha/hora.
[Hora mundial]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de las
vacaciones.
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
[Bip]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico.
[Volumen]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
[Monitor]/[Visor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD/
visor vivo.
[Modo LCD]
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que se
encuentra alrededor de la cámara.
[Ahorro]
Disminuye el consumo de energía para evitar que la batería se
acabe.
[Modo USB]
Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el
cable de conexión USB (suministrado).
[Salida]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[VIERA link]
El equipo que admite VIERA Link se conectará
automáticamente.
[Rep. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D.
[Mem. pos. menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última
vez para cada menú.
[Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido
vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara
verticalmente.
[Color de fondo]
Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 37 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
38
Menú de modo [Repr.]
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes
grabadas.
[Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente
que se van revisar.
[N. reinic.]
Vuelve el número del archivo de imagen a 0001.
[Reinic.]
Los ajustes del menú [Rec] o [Conf.]/[Personalizado] se
reinician a los ajustes iniciales.
[Actualizar píxel]
Éste realizará la optimización del dispositivo de formación de la
imagen y procesamiento de la imagen.
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y
el polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[Formato]
La tarjeta está formateada.
[Ajustes 2D/3D]
Cambia el método de reproducción para imágenes en 3D.
[Diapositiva]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce en orden.
[Modo de repr.]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce solamente
imágenes particulares.
[Ins. título]
Ingresa los textos (comentarios) en las imágenes grabadas.
[Impr. car.]
Imprime las imágenes grabadas con la fecha de grabación y la
hora, nombres, destino de viaje, fecha de viaje, etc.
[Divide video]
Divide en dos la imagen en movimiento grabada.
[Camb. tam.]
Reduce el tamaño de la imagen (número de píxeles).
[Recorte]
Corta la imagen grabada.
[Girar]
Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
[Mis favorit.]
Pueden agregarse marcas a las imágenes y las imágenes
pueden ajustarse como favoritas.
[Ajuste impre.]
Fija las imágenes para la impresión y la cantidad de
impresiones.
[Protecc]
Protege las imágenes para evitar eliminar por error.
[Edi. Rec. cara]
Elimina o cambia la información relacionada con la identidad
personal.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 38 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
39
(SPA) VQT4H00
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el
funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Para Windows
1
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
2
Seleccione el idioma deseado y haga clic
en [Instrucciones de funcionamiento] para
instalar.
3
Haga doble clic en el icono de acceso
rápido “Instrucciones de funcionamiento
ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer
o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado),
haga clic en A y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la
instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede
usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Para Mac
1
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
2
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el
idioma deseado dentro de la carpeta.
3
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 39 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
40
Acerca del software suministrado
El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 8.2 PE (Windows XP/Vista/7)
Este software le permite adquirir imágenes al ordenador y también clasificar estas imágenes
adquiridas por medio de la fecha de grabación o del nombre del modelo de la cámara utilizada.
Puede dar a las imágenes un nuevo tamaño y añadir efectos a las mismas. Soporta también
varias funciones de impresión, como la impresión de disposición y la función de escritura en un
CD-R
¢
. Si se ha olvidado ajustar la fecha en la cámara digital, con este software puede
agregar a las imágenes la de grabación.
Además, las imágenes en movimiento [AVCHD] pueden ser cargadas y escritas en el DVD.
¢Éste sólo puede utilizarse si la ficha [Grabación] está visualizada en [Propiedades] de la
unidad CD/DVD en el ordenador.
SILKYPIX Developer Studio (Windows XP/Vista/7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7)
Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW.
El usar los archivos RAW grabados en esta cámara permite editar las imágenes con mejor
calidad.
Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser
visualizado en un ordenador personal.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Vista/7)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu
PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio.
Usa tus archivos de música, fotos y video para crear películas y compartirlas con tus amigos y
familia. Crea DVDs o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos
usando tu correo electrónico.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.
Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda”
o al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory:
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se
encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace:
http://loilo.tv/product/20
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 40 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
41
(SPA) VQT4H00
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
1
Revise el entorno de su PC.
Entorno operativo de PHOTOfunSTUDIO 8.2 PE
Sistema operativo:
Windows
R
XP (32bit) SP3,
Windows Vista
R
(32bit) SP2,
Windows
R
7 (32bit/64bit) o SP1
CPU:
Pentium
R
III 500 MHz o superior (Windows
R
XP),
Pentium
R
III 800 MHz o superior (Windows Vista
R
),
Pentium
R
III 1 GHz o superior (Windows
R
7)
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (Windows
R
XP/Windows Vista
R
),
1 GB o más (Windows
R
7 32bit),
2 GB o más (Windows
R
7 64bit)
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para
conocer el entorno operativo.
Para obtener más información sobre SILKYPIX Developer Studio 3.1 SE, lea el sitio de
soporte en P40.
2
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
instalación.
3
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
Nota
El software compatible con su PC se instalará.
“PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente.
1 Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
2 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente.
3 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.
Instalación del software suministrado
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 41 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
42
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cuerpo de la Cámara Digital (DMC-G5):
Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V
Potencia absorbida: 2,9 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
3,0 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
2,9 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)]
2,5 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
2,6 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
2,4 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)]
Píxeles efectivos de la
cámara
16.050.000 píxeles
Sensor de la imagen 4/3q Live MOS sensor, número total de píxeles
18.310.000 píxeles, filtro primario de color
Zoom digital Máx. 4k
Conversión de
teleobjetivo adicional
Al tomar fotografías:
Máx 2k (Cuando se selecciona un tamaño de imagen de [S]
(4M), relación de aspecto de [4:3].)
Cuando graba imágenes en movimiento:
Ampliación sencilla ON/OFF (compatible con objetivos de
otros fabricantes)
Enfoque Enfoque automático/enfoque manual,
detección de la cara/localización AF/enfoque de 23 áreas/
enfoque de 1 área/punto de enfoque (Toque la selección del
área de enfoque posible)
Sistema de obturación Obturador de plano focal
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga 20 imágenes por segundo (Súper alta velocidad),
6 imágenes por segundo (Alta velocidad),
3,7 imágenes por segundo (Velocidad media),
2 imágenes por segundo (Velocidad baja)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
Máx. 9 imágenes (cuando hay archivos RAW)
Depende de la capacidad de la tarjeta
(cuando no hay archivos RAW)
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 42 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
43
(SPA) VQT4H00
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
AUTO/ /160/200/400/800/1600/3200/6400/12800
(1/3 cambio de paso EV posible)
Iluminación mínima Aprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
Aprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
Aprox. 12 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)]
Velocidad de
obturación
B (Bombilla) (Max. aprox. 120 segundos),
60 segundos a 1/4000 de un segundo
Tomar imágenes fijas durante la grabación de la imagen en
movimiento
Prioridades de imagen en movimiento: 1/25 de segundo a
1/16000 de segundo
Prioridades de la imagen fija: B (Bombilla) (Max. aprox.
120 segundos), 60 segundos a 1/4000 de un segundo
Gama de medición EV 0 a EV 18
Balance de blancos Balance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/
Sombras/Luces incandescentes/Flash/Ajuste de blanco1/
Ajuste de blanco2/Ajuste K del balance de blanco
Exposición (AE) AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/
AUTOMÁTICO
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV,
j5EV a i5EV)
Modo de medicn Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD 3,0q TFT LCD (3:2)
(Aprox. 920.000 puntos) (campo de relación visual en torno al
100%)
Pantalla táctil
Visor Visor LCD color (Aprox. 1.440.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 43 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
44
Flash Flash incorporado pop-up
Equivalente a GN 10,5 (ISO160· m)
Rango del flash:
Aprox. 30 cm a 9,4 m
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-PS14042),
y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]]
Rango del flash:
Aprox. 50 cm a 9,4 m
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS014042),
y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]]
Rango del flash:
Aprox. 90 cm a 8,3 m
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS45150),
y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]]
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo,
Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo,
Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo, Forzado desactivado
Velocidad de
sincronización del flash
Igual o inferior a 1/160 de segundo
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Medio de grabación Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de
memoria SDXC
Tamaño de la imagen
Imagen fija Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4608k3456 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2336k1752 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4608k3072 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2336k1560 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4608k2592 píxeles, 3264k1840 píxeles, 1920k1080 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3456k3456 píxeles, 2448k2448 píxeles, 1744k1744 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en
movimiento
[AVCHD]
Cuando se ajusta en [PSH]: 1920k1080 píxeles (grabación
de 50p /Aprox. 28 Mbps)/
Cuando se ajusta en [FSH]: 1920k1080 píxeles (grabación
de 50i /Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [FPH]: 1920k1080 píxeles (grabación
de 25p /Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [SH]: 1280k720 píxeles (grabación de
50p /Aprox. 17 Mbps)
[MP4]
Cuando ajusta a [FHD]: 1920k1080 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 20 Mbps)/
Cuando ajusta a [HD]: 1280k720 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 10 Mbps)/
Cuando ajusta a [VGA]: 640k480 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 4 Mbps)
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 44 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
45
(SPA) VQT4H00
Cargador de batería (Panasonic DE-A80A):
Información para su seguridad
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLC12E):
Información para su seguridad
Calidad RAW/RAWiFino/RAWiEstándar/Fino/Estándar/MPOiFino/
MPOiEstándar
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija
RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF correspondiente)/MPO
Imágenes en
movimiento
AVCHD/MP4
Compresión de audio
AVCHD Dolby
R
Digital (2 canales)
MP4 AAC (2 canales)
Interfaz
Digital “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la cámara
usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio
analógico
NTSC/PAL compuesto (cambiado por menú)
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[REMOTE] Jack de φ
2,5 mm
[AV OUT/DIGITAL] Enchufe exclusivo (8 clavijas)
[HDMI] MiniHDMI TypeC
Dimensiones Aprox. 119,9 mm (An)k83,2 mm (Alt)k70,8 mm (P)
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa Aprox. 396 g
[con tarjeta y batería]
Aprox. 346 g (cuerpo de la cámara)
Aprox. 491 g
[con la lente intercambiable (H-PS14042), la tarjeta y la batería]
Aprox. 561 g
[con la lente intercambiable (H-FS014042), la tarjeta y la batería]
Aprox. 596 g
[con la lente intercambiable (H-FS45150), la tarjeta y la batería]
Temperatura de
funcionamiento
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Entrada: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CC 8,4 V, 0,65 A
Voltaje/capacidad: 7,2 V/1200 mAh
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 45 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
VQT4H00 (SPA)
46
Lente intercambiable (H-PS14042)
“LUMIX G X VARIO PZ 1442 mm/F3.55.6 ASPH./POWER O.I.S.
Lente intercambiable (H-FS014042)
“LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Longitud focal f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 84 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de
abertura
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura
mínimo
F22
Estructura del objetivo 9 elementos en 8 grupos (4 lentes asféricas, 2 lentes ED)
Revestimiento de
superficie Nano
En la distancia del
enfoque
0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm) a (desde la línea
de referencia de la distancia de enfoque),
0,3 m (longitud focal 21 mm al teleobjetivo) a (desde la
línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de
la imagen
0,17
k
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,34
k
)
Estabilizador óptico de
la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.] Ninguno
(El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el menú de modo
[Rec].)
Montura “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual 75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro 37 mm
Diámetro máx. Aprox. 61 mm
Longitud total Aprox. 26,8 mm (desde la punta de la lente en hasta el lado
base del montaje de la lente cuando el cilindro del objetivo
está retraído)
Masa Aprox. 95 g
Longitud focal f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 84 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de
abertura
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura
mínimo
F22
Estructura del objetivo 12 elementos en 9 grupos (1 lente asférica)
En la distancia del
enfoque
0,3 m a (desde la línea de referencia de la distancia de
enfoque)
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 46 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
47
(SPA) VQT4H00
Lente intercambiable (H-FS45150)
“LUMIX G VARIO 45150 mm/F4.05.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Máxima ampliación de
la imagen
0,16
k
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,32
k
)
Estabilizador óptico de
la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.] Ninguno (El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el menú
de modo [Rec].)
Montura “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual 75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro 52 mm
Diámetro máx. Aprox. 60,6 mm
Longitud total Aprox. 63,6 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa Aprox. 165 g
Longitud focal f=45 mm a 150 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 90 mm a 300 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de
abertura
F4.0 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura
mínimo
F22
Estructura del objetivo 12 elementos en 9 grupos (2 lentes asféricas, 1 lentes UHR)
En la distancia del
enfoque
0,9 m a (desde la línea de referencia de la distancia de
enfoque)
Máxima ampliación de
la imagen
0,17
k
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,35
k
)
Estabilizador óptico de
la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.] Ninguno (El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el menú
de modo [Rec].)
Montura “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual 27x (Gran angular) a 8,2x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro 52 mm
Diámetro máx. Aprox. 62 mm
Longitud total Aprox. 73 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa Aprox. 200 g
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 47 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro
Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation,
en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii)
decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y
no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información
adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2012
DMC-G5X&G5K&G5WEC-VQT4H00_spa.book 48 ページ 2012年6月22日 金曜日 午前9時26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic DMCG5WEC Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para