Panasonic DMCGH2EC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
VQT3A44
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
EC
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital/
Objetivo/Cuerpo
Modelo N. DMC-GH2H/DMC-GH2K
DMC-GH2
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
until
2010/11/30
VQT3A44~Cover_spa.fm 1 ページ 2010年10月19日 火曜日 午前11時15分
VQT3A44
2
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo
tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
Acerca del paquete de pilas
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O TAPA TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 2 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
3
VQT3A44
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes
o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
Ponga especial cuidado en los lugares siguientes ya que pueden originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
No toque el objetivo ni las ranuras con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones, etc.
Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frotar con esmero el cuerpo de la cámara.
En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al distribuidor donde
compró la cámara o bien contacte con el centro de servicio de reparación.
No introduzca las manos en el cuerpo de la cámara digital. Puesto que la unidad de
sensor es un aparato de precisión, podría causar un fallo o un daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor LCD están
empañados)
La condensación tiene lugar al cambiar la temperatura o la humedad. Ponga cuidado en la
condensación ya que va a originar manchas, hongos en el objetivo y en el monitor LCD y un
mal funcionamiento de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y déjala durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Lea con la “Precauciones para el uso”. (P177)
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 3 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
4
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían mezclarse con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede usarse en combinación con un símbolo químico. En
este caso, éste cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos implicados.
Cd
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 4 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
5
VQT3A44
Indice
Información para su seguridad .................2
Antes del uso
Accesorios de serie...................................8
Nombres y funciones de componentes...10
Acerca del objetivo..................................17
Preparación
Unir/Quitar el objetivo .............................19
Sujetar la correa al hombro.....................21
Preparación de la Batería .......................22
• Cargar la batería................................... 22
• Colocación/retirada de la batería.......... 23
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de
imágenes grabables ............................. 24
Preparación de la Tarjeta
(Opcional) ...............................................27
• Colocación/retirada de
la tarjeta (Opcional) .............................. 27
• Acerca de las tarjetas que se
pueden utilizar con esta unidad............ 28
• Cantidad de imágenes que se
pueden grabar y el tiempo de
funcionamiento aproximado ................. 29
Ajuste de la fecha/hora
(Ajuste del reloj)......................................30
• Cambio del ajuste del reloj.................... 31
Básico
Seleccionar el modo [REC].....................32
mo tomar una imagen fija...................34
• Cómo ajustar el enfoque al tomar
una imagen fija (AFS/AFC) .................. 34
• Tomar imágenes con sus
ajustes favoritos
(³: Modo de la AE programada) ......... 35
• Cómo tomar imágenes
con la función Toque del obturador...... 38
Reproducir las imágenes ........................39
• Cambiar la información
visualizada en la pantalla
de reproducción.................................... 40
Grabar una imagen en movimiento.........43
• Cómo ajustar el enfoque
al grabar una imagen
en movimiento (AF continuo)................ 43
• Grabar una imagen en movimiento....... 44
Reproducir imágenes en movimiento .....46
Tomar imágenes usando la
función automática
(ñ: Modo automático inteligente)...........48
Borrado de las imágenes ........................52
Ajustar el menú.......................................54
• Ajustar los detalles de menú................. 55
Ajuste del menú rápido ..........................56
Acerca del menú de configuración..........58
Grabación
Cambiar entre la visualización
monitor LCD/Visor...................................64
• Cambio de la información mostrada
en la pantalla de grabación .................. 64
Tomar imágenes con el zoom.................67
• Usar el zoom óptico/Usar
la Conversión del teleobjetivo
adicional (EX)/Usar del
Zoom digital.......................................... 67
Tomar imágenes usando el
flash incorporado ....................................69
• Cambio al ajuste
apropiado del flash ............................... 69
• Ajustar la salida flash............................ 73
Estabilizador óptico de la imagen ...........74
Compensar la exposición........................76
Tomar imágenes usando
el modo de ráfaga...................................77
Tomar imágenes usando el
muestreo automático ..............................79
Tomar imágenes con
el autodisparador ....................................81
Ajustar el método usado para
enfocar (Modo AF) ..................................82
Tomar imágenes con
el enfoque manual ..................................85
Fijar el enfoque y la exposición
(AF/AE Lock)...........................................87
Ajuste del balance del blanco .................88
Ajuste de la sensibilidad a la luz .............91
Tomar imágenes especificando
abertura/velocidad de obturación............93
• [±] AE con prioridad a la abertura ....... 93
• [
´] AE con prioridad a la obturación.... 93
Tomar la imagen ajustando
manualmente la exposición ....................94
Comprobar los efectos de abertura
y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa) ............................96
Tomar imágenes de retratos
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 5 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
6
expresivos y paisajes
(Modo de escena avanzado) .................. 97
• [RETRATO] ....................................97
• [PAISAJE].......................................98
• [PRIMER PLANO] ..........................98
Tomar imágenes conformes a
la escena a ser grabada
( : Modo de escena) ............................ 99
• [DESENFO. PERIFÉR.] .................99
. [RETRATO NOCT.] ......................100
/
[PAISAJE NOCT.] ........................100
ï [PUESTA SOL].............................100
2 [FIESTA].......................................101
- [DEPORTE]..................................101
: [NIÑOS1]/; [NIÑOS2]................101
í [MASCOTAS] ...............................102
Tomar imágenes ajustando su color
( : Modo Mi color) .............................. 103
Tomar imágenes en el
modo personalizado ............................ 105
Seleccionar el modo y grabar
imágenes en movimiento
( : Modo creativo de imagen
en movimiento) ..................................... 106
• [MODO PELÍCULA MAN.]............106
• [CINE 24P] ...................................106
• [MODO PELÍCULA VAR.] ............107
Cómo grabar imágenes en movimiento
mientras se graban imágenes fijas....... 108
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ................... 109
Funciones útiles en el destino
del viaje ................................................ 115
Ingreso de texto.................................... 117
Uso del menú del modo [REC] ............. 118
• [MODO CINE]...............................118
?
[ASPECTO] ..................................120
@ [TAMAÑ. IM.]................................120
A [CALIDAD]....................................121
• [RECONOCE CARA]....................122
C [MODO MEDICIÓN] .....................122
• [ESTAB.OR] .................................122
• [FLASH]........................................122
• [EL. OJO ROJO]...........................123
• [SINCRO FLASH].........................123
• [AJUSTE FLASH].........................123
• [RESOLUC. INTEL.].....................123
[DINÁM. INTEL.] (Control de rango
dinámico inteligente) ....................124
[AJ. LÍMITE ISO] ..........................124
[R/R OB. LARGO] ........................124
• [TELECONV. EXT.] ......................124
) [ZOOM D.] ....................................125
• [VEL. RAFAGA]........................... 125
• [AUTO BRACKET] ...................... 125
• [BRACKET ASPE.]...................... 125
• [AUTODISPARDOR] ................... 125
• [ESPACIO COLOR]..................... 126
Uso del menú del modo
[IM. MOVIMIENTO] .............................. 127
• [MODO DE GRAB.] ..................... 127
• [CALIDAD GRA.] ......................... 127
• [MODO EXP.] .............................. 128
! [MODO IMAG.] ............................ 128
• [AF CONTINUO].......................... 129
• [CORTA VIENTO] ....................... 129
B [VIS. NIVEL MIC.]........................ 129
• [AJU. NIVEL MIC.]....................... 129
• [REALCE GRAB.]........................ 129
Uso del menú [PERSONALIZADO]...... 130
Reproducción/Edición
Reproducción de imágenes
tomadas en el modo ráfaga.................. 137
Edición de imágenes tomadas
en el modo ráfaga................................. 138
Crear imágenes fijas desde
una imagen en movimiento .................. 140
Uso del menú del modo [REPR.].......... 141
• [AJUSTES 2D/3D]....................... 141
• [DIAPOSITIVA]............................ 141
• [MODO DE REPR.] ..................... 143
• [INS. TÍTUL] ................................ 144
• [IMPR. CAR.]............................... 145
• [DIVIDE VIDEO] .......................... 146
Q [CAMB.TAM.] Reducir el
tamaño de la imagen
(número de píxeles) .................... 147
• [RECORTE]................................. 148
? [CONV.ASPEC.].......................... 148
N [GIRAR]/
M [GIRAR PANT.] ........................... 149
Ü [MIS FAVORIT.] .......................... 150
• [AJU. IMPRE.] ............................. 151
P [PROTECC]................................. 152
• [EDI. REC. CARA]....................... 153
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D .......... 154
Reproducir las imágenes en
una pantalla del televisor...................... 157
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 6 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
7
VQT3A44
Guardar las imágenes fijas y
aquellas en movimiento ........................162
Conexión a un PC.................................164
Imprimir las imágenes...........................167
Otro
Accesorios opcionales ..........................171
Pantalla del monitor LCD/
Pantalla del visor...................................174
Precauciones para el uso .....................177
Visualización de los mensajes ..............183
Búsqueda de averías ............................186
Especificaciones ...................................195
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 7 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
8
Antes del uso
Antes del uso
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de octubre de 2010. Pueden estar sujetos a
cambio.
1 Cuerpo de la cámara digital
(En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como cuerpo de la cámara.)
2 Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO HD 14140 mm/F4.05.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
3 Visera del objetivo
4 Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
5 Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
6 Bolsa de almacenamiento del objetivo
7 Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
8 Visera del objetivo
9 Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
10 Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
11 Bolsa de almacenamiento del objetivo
12 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes del uso.
13 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
14 Cable de CA
15 Cable AV
16 Cable de conexión USB
17 Tapa del cuerpo
(Ésta está unida al cuerpo de la cámara desde el momento de la compra.)
18 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su PC.
19 Correa al hombro
20 Lápiz
21 Estuche de la batería
¢1 Suministrado en DMC-GH2H solamente
¢2 Suministrado en
DMC-GH2K solamente
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente 1442 mm/
F3.55.6 suministrada en DMC-GH2K.
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 8 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
9
VQT3A44
Antes del uso
1
12 13 14 15 16
17 18 19 20 21
DMW-BLC12E DE-A80A
K2CQ29A00002 K1HA14CD0004 K1HA14AD0003
23 4 5 6
H-VS014140 VYC0997 VYF3250 VFC4315 VFC4430
78 9 1011
H-FS014042 VYC1009 VYF3201 VFC4315 VFC4456
DMC-GH2K
2
DMC-GH2H
1
VGQ0Q65
VKF4385 VFC4602 VGQ0C14
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 9 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
10
Antes del uso
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
1 Flash (P69)
2 Sensor
3 Indicador del autodisparador (P81)/
Testigo de ayuda AF (P132)
4 Botón de desbloqueo del objetivo (P20)
5 Palanca de bloqueo del objetivo
6 Montura
7 Ranura para ajustar el objetivo (P19)
8 Botón [LVF/LCD] (P14)
9 Disco de ajuste del dióptrico (P14)
10 Visor (P14, 70, 174)
11 Sensor de ojos (P14)
12 Botón de reproducción (P39, 46)
13 Botón [AF/AE LOCK] (P87)
14 Interruptor ON/OFF de la cámara (P30)
15 Disco trasero (P16)
16 Botón [DISPLAY] (P40, 64, 96)
17 Ocular (P178)
18 Panel táctil/Monitor LCD (P14, 39, 64, 174)
19 Botón [Q.MENU] (P49, 56, 84)
20 Botón de borrado (P52)/
Botón de vista previa (P96)
21 Botón [MENU/SET] (P15, 55)
22 Botones cursor (P15)
3/ISO (P91)
1/WB (Balance de blancos) (P88)
2/Botón de función 2 (P16)
4/Botón de función 3 (P16)
23
76 5 4
1
10 12
18 19
89
11 13 14
22
15 16
17 20 21
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 10 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
11
VQT3A44
Antes del uso
23 Palanca del modo de enfoque (P34, 43, 82,
85)
24 Disco del modo de enfoque automático
Detección de la cara ([ ]) (P82): š
Localización AF ([ ]) (P83):
Enfoque de 23 áreas ([ ]) (P83):
Enfoque de 1 áreas ([Ø]) (P84): Ø
25 Micrófono estéreo
26 Palanca del modo de accionamiento
Único (P35):
Ráfaga (P77):
Muestreo automático (P79):
Autodisparador (P81):
27 Botón del obturador (P35)
28 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P86)
29 Palanca de apertura del flash (P69)
30 Zapata de contacto (P171, 173)
31 Disco del modo (P32)
32 Indicador de estado (P30)
33 Botón de imagen en movimiento (P44)
34 Botón de función 1 (P16)
35 Toma [MIC/REMOTE] (P172, 173)
36 Sujeción de la correa al hombro (P21)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
37 Toma [HDMI] (P158)
38 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P157, 162, 164,
167)
39 Tapa de la tarjeta (P27)
40 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(DMW-DCC8; opcional) y el adaptador de
CA (DMW-AC8E; opcional). (P173)
41 Tapa de la batería (P23)
42 Palanca de desbloqueo (P23)
43 Base para trípode (P182)
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
esté estable cuando está unido a la cámara.
3029
26
27
3433
323128
MF
AFC
AFS
23
24
25
37
36
35
38
434241
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 11 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
12
Antes del uso
Objetivo
H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14140 mm/F4.05.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
44 Teleobjetivo
45 Superficie del objetivo
46 Anillo de enfoque (P85)
47 Gran angular
48 Anillo de zoom (P67)
49 Interruptor [O.I.S.] (P74)
50 Punto de contacto
51 Ranura para ajustar el objetivo (P19)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
52 Teleobjetivo
53 Superficie del objetivo
54 Anillo del enfoque (P85)
55 Gran angular
56 Anillo del zoom (P67)
57 Punto de contacto
58 Ranura para ajustar el objetivo (P19)
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo
de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado
de no ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo.
Monitor LCD
46 47
50 51
49
48
44 45
52 53 54 55 56 57 58
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 12 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
13
VQT3A44
Antes del uso
El monitor LCD se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya
que le permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor LCD.
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF.
Tomar imágenes a un ángulo alto
Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
Se puede girar 90o hacia usted.
Tomar imágenes a un ángulo bajo
Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja.
Se puede girar de 180o hacia adelante.
Nota
Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el
interior para evitar que se ensucie o se raye.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 13 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
14
Antes del uso
Acerca del cambio automático del sensor de ojos
El sensor ocular se activa cuando el [CONMU. AUTO.] del [CONM. LVF/LCD] (P134) en el
menú [PERSONALIZADO] se ajusta en [ON], al cambiar automáticamente a la pantalla
del visor cuando se mueve la vista o el objeto más cerca del visor y al monitor LCD al
alejarse.
La sensibilidad del sensor ocular se puede ajustar a [LOW] o [HIGH] con
[SENSIBILIDAD].
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de
la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, efectúe
el cambio manualmente.
El sensor ocular está desactivado durante la reproducción de la imagen en movimiento y la
presentación de diapositivas.
Cambiar manualmente el monitor LCD /Visor
Pulse [LVF/LCD] para pasar a la pantalla del
monitor.
A Botón [LVF/LCD]
B Sensor de ojos
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión.
Visor
Panel táctil
Toque la pantalla
Para tocar y dejar el panel táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en el panel táctil.
No puede funcionar correctamente si toca
simultáneamente varios iconos, así que trate
de tocar el centro del icono.
Esto se utiliza al realizar tareas como pasar
a la siguiente imagen arrastrando
horizontalmente o al cambiar el rango de la
imagen mostrada.
Esto también se puede usar para realizar
tareas como cambiar la pantalla al operar la
barra de deslizamiento.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 14 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
15
VQT3A44
Antes del uso
Nota
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
Aplique un poco de presión adicional al tocar si tiene una
hoja de protección disponible comercialmente fijada o si
siente que no responde bien.
El panel táctil no funcionará correctamente si lo va a tocar
con la mano que mantiene la unidad.
No presione el monitor LCD usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en el panel de control, consulte
Pantalla del monitor LCD/Pantalla del visor en la P174.
Acerca del lápiz
Es más fácil usar el lápiz (provisto) para el funcionamiento detallado si no se puede operar
con los dedos.
Sólo utilice el lápiz suministrado.
No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia
la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
Aunque la cámara funcione utilizando el panel táctil, es posible
que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se
visualiza una guía como la que se muestra a la derecha.
Botón cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de
valores, etc.
[MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los
contenidos o salir del menú.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Oprima 4
ョㄏビ
ョㄏピ
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 15 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
16
Antes del uso
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección
de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes.
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
Al momento de la compra, [AUTO INTELIGENTE] se asigna el
botón [Fn1], [MODO CINE] al botón 2 (Fn2) y [MODO MEDICIÓN]
al botón 4 (Fn3).
Las funciones que se asignarán se pueden seleccionar desde el menú
que se muestra a continuación mediante [AJ. BOTÓN Fn] en el menú
[PERSONALIZADO].
Nota
Se remite a P118 para más detalles acerca del menú del modo [REC].
Para ampliar la información acerca del menú [PERSONALIZADO], consulte la P130.
Cuando se ajusta [AUTO INTELIGENTE], al presionar el botón se cambiará al modo
automático inteligente. (Al presionar el botón otra vez o apagar la cámara se cancelará la
configuración).
Cuando se ajusta a [AJU. ÁREA ENFOQUE], es posible visualizar la pantalla de configuración
de la posición del área AF o la ayuda MF.
Cuando se ajusta [1 TOMA ], se grabará el archivo RAW y una imagen JPEG exacta al
mismo tiempo solamente una vez. Volverá a la calidad original después de la grabación.
Cuando se ajusta [1 TOMA Ù], se grabará con [MODO MEDICIÓN] ajustado a [Ù] (punto)
solamente una vez. Volverá al modo de medición original después de la grabación.
Disco trasero
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
hacia la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
Botón de función
Menú [REC]/Funciones de grabación
Menú [PERSONALIZADO]
[AUTO INTELIGENTE]/[MODO CINE]/[AJU. ÁREA
ENFOQUE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[1 TOMA
]/[MODO MEDICIÓN]/[1 TOMA Ù]/[FLASH]/
[AJUSTE FLASH]/[AJ. LÍMITE ISO]/
[TELECONV. EXT.]/[VEL. RAFAGA]/[AUTO
BRACKET]
[LÍNEA GUÍA]/
[AF DISPARADOR]/
[PRE AF]/[ AR. GRAB.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 16 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
17
VQT3A44
Antes del uso
Acerca del objetivo
Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro
tercios micro).
Seleccione una lente que coincida con la escena que está
grabando y su uso de las imágenes.
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four
Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de
montaje (DMW-MA1; opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos
intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evaluada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [LENTE GRAB. W/O] (P136) en
[ON].
Según el tipo de lente, posiblemente no pueda usar algunas funciones como la función de
detección de dirección (P36), [ESTAB.OR] (P74), AF rápido (P131) y AF continuo (P131).
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está
usando.
Tome algunas imágenes de prueba con el objetivo que está usando.
Acerca de las funciones de su lente
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 17 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
18
Antes del uso
La longitud focal de la lente es dos veces la de una cámara de película de 35 mm.
(Una lente de 50 mm es equivalente a una lente de 100 mm.)
La longitud focal de la lente intercambiable 3D se puede verificar en el sitio Web que se encuentra a
continuación.
Lente intercambiable que se puede usar con esta unidad y operación de enfoque
automático/ apertura automática (A partir de octubre de 2010)
(
±
: Utilizables,
¥
: Algunas funciones/Características limitadas, —: No utilizables)
¢
1 El adaptador de la montura (DMW-MA1; opcional) es necesario para usar con esta unidad.
¢
2 Se necesita (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opcional) un adaptador para montura de objetivo Leica.
¢
3 Algunos objetivos de especificación de montura Micro Four Thirds no admiten esta función.
En cuanto a las operaciones del objetivo, consulte nuestra página Web.
¢
4 Al grabar imágenes en movimiento, el enfoque se ajusta de forma continua para [AFS] y [AFC] (P43).
¢
5 La localización AF es más lenta que la lente compatible con la imagen en movimiento HD, también se
puede grabar el sonido del funcionamiento del enfoque automático.
¢
6 El enfoque autotico se activa sólo cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad. El sonido del
funcionamiento del enfoque automático puede grabarse en este momento.
¢
7 Puede grabarse el sonido del funcionamiento de la abertura.
¢
8 El rendimiento AF puede diferir según la lente usada. Consulte el sitio web para conocer los detalles.
Tipo de objetivo
cuando graba imágenes
fijas
mientras graba
imágenes en
movimiento
Enfoque
automático
Ajuste de
abertura
automática
Enfoque
automático
Ajuste de
abertura
automática
Lente de
especificación de
montura Micro
Four Thirds
Lente compatible con la
imagen en movimiento HD
suministrada con el
DMC-GH2H
(H-VS014140)
(LUMIX G VARIO HD)
±
([AFS],
[AFC])
±±
¢
4
±
La lente suministrada en
DMC-GH2K.
(H-FS014042)
±
([AFS],
[AFC])
±¥
¢
4, 5
¥
¢
7
Lente intercambiable 3D
(H-FT012; opcional)
——
Otro objetivo de
especificación de montura
Micro Four Thirds
¢
3
±
([AFS],
[AFC])
±¥
¢
4, 5
¥
¢
7
Lente de
especificación de
montura Four
Thirds
¢
1
Objetivo con
especificación del montura
Four Thirds compatible con
el AF de contraste
¥
([AFS])
±¥
¢
6
¥
¢
7
Objetivo con
especificación de la
montura Four Thirds no
compatible con el AF de
contraste
¥
¢
8
([AFS])
±¥
¢
6, 8
¥
¢
7
Lente de
especificación de
montura Leica
¢
2
Objetivo intercambiable
para Leica
——
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los objetivos
compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 18 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
19
VQT3A44
Preparación
Preparación
Unir/Quitar el objetivo
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P178, P179 cuando
ingrese suciedad o polvo en la lente.
Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección
de la flecha para separarlas.
No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas del accesorio del
objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo
de la cámara y el objetivo y gire éste
último en la dirección de la flecha hasta
que haga clic.
No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
Como la montura del objetivo podría rayarse, no
trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo
de ángulo.
Quite la tapa del objetivo.
Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 19 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
20
Preparación
Coloque la tapa del objetivo.
Pulse el botón de desbloqueo del
objetivo D mientras gira el objetivo lo
máximo posible en la dirección de la
flecha para separarlo.
Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la
cámara de manera que no entre en su interior ni
suciedad ni polvo.
Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no se raye.
Nota
Se recomienda colocar la tapa de la lente o el protector MC (opcional) para proteger la
superficie de la lente al transportarla. (P172)
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
Colocar la cubierta de la lente (en forma de flor) que viene con la lente incluida en
DMC-GH2H/DMC-GH2K
Inserte la visera del objetivo con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Nota
Al sacar y transportar la cubierta de la lente incluida con
DMC-GH2H/DMC-GH2K, coloque la cubierta de la lente en la
lente en la dirección opuesta.
Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
Una la visera del objetivo
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 20 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
21
VQT3A44
Preparación
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el
otro lado de la correa al hombro.
Nota
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 21 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
22
Preparación
Preparación de la Batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLC12E.
Uso del cargador correspondiente y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BLC12E). Las baterías que
pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de
terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no
pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se
garantizan.
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador al interior.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de
baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer
los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de
que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en
cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso
de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de productos seguros,
recomendamos utilizar paquetes de baterías originales de Panasonic.
Cargar la batería
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cable de CA.
Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 22 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
23
VQT3A44
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLC12E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela hasta que escuche un
sonido de bloqueo y luego verifique que
se bloquee con la palanca A. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Cierre la puerta de la batería y deslice la
palanca de liberación.
Se enciende el
indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el indicador
[CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A del cargador se apaga cuando la
carga se completó sin problema.
Tiempo de carga Aprox. 140 min
Colocación/retirada de la batería
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 23 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
24
Preparación
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche (suministrado).
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
haya apagado completamente. (De lo contrario, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y la misma tarjeta podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional) conectado.]
La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado.
(También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD) (Según la norma
CIPA en un modo de programa AE)
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor) (Según la norma CIPA en un
modo de programa AE)
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables
Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8
suministrada en
DMC-GH2H
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 320 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6
suministrada en
DMC-GH2K
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 330 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 165 min
Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8
suministrada en
DMC-GH2H
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 330 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 165 min
Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6
suministrada en
DMC-GH2K
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 340 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 170 min
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 24 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
25
VQT3A44
Preparación
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 25 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
26
Preparación
Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Use [AUTO] de [MODO LCD] o [MODE1] de [MODO LCD] (P59).
Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8
suministrada en
DMC-GH2H
Tiempo de reproducción Aprox. 240 min
Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6
suministrada en
DMC-GH2K
Tiempo de reproducción Aprox. 250 min
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 26 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
27
VQT3A44
Preparación
Preparación de la Tarjeta (Opcional)
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
Insértela de forma segura hasta que escuche
un “clic” y tenga cuidado con la dirección de
inserción. Para retirar la tarjeta, empújela
hasta que haga clic, luego sáquela de forma
recta.
A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta.
2: Desplace la tapa de la tarjeta hasta el fin,
luego ciérrela firmemente.
Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse completamente,
quite la tarjeta, compruebe su dirección, luego
introdúzcala de nuevo.
Nota
Siempre apague la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta.
Antes de extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
apague completamente. (De lo contrario, esta cámara podría dejar de funcionar normalmente
y la tarjeta misma podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
Colocación/retirada de la tarjeta (Opcional)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 27 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
28
Preparación
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como
Tarjeta
.)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se
pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se
pueden usar como tarjetas de 48 GB y 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la
“Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢
La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a través
de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo cuando se
están grabando las imágenes en ella.
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC8E; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo,
leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la tarjeta (P63)]. Por lo tanto, no someta
la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y el dispositivo podría no funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la
operación.
Nota
Tiene el interruptor de protección contra la escritura
A
(Cuando este interruptor está en la
posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir,
borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los
datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P63)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Tipo de tarjeta que se puede usar
con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible
para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando
se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Tarjeta de memoria SDHC (de
4GB a 32GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB,
64 GB)
Por ejemplo:
2
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 28 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
29
VQT3A44
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
funcionamiento
El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que
se pueden grabar y el tiempo de funcionamiento se puede
realizar en [VISUA. RESTANTE] (P134) en el menú
[PERSONALIZADO].
A
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B
Tiempo de grabación disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999
i
] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar mayor a 10000 se puede verificar en la pantalla de
información de grabación LCD
(P64)
.
Aspecto [X], Calidad [A]
Aspecto [X], Calidad [ ]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
[AVCHD]
[VIDEO JPEG]
La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de funcionamiento aumentarán o disminuirán en
proporción a la capacidad de la tarjeta. (Estas varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta).
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos 59 segundos.
Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. (Ejemplo: [7m
20s] con [ ]) En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
Cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de funcionamiento
aproximado
Tamaño de la imagen 2GB 4GB 16 GB 64 GB
L (16M)
220 440 1830 7260
M (8M)
410 810 3330 13000
S (4M)
680 1350 5550 21490
Tamaño de la imagen 2GB 4GB 16 GB 64 GB
L (16M)
70 135 560 2240
M (8M)
81 160 660 2600
S (4M)
88 170 710 2820
Ajuste de la calidad
de grabación
2GB 4GB 16 GB 64 GB
24H 10 min 00 s 21 min 00 s 1 h 32 min 6 h 13 min
24L 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FSH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FH 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min
SH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
H 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min
Ajuste de la calidad
de grabación
2GB 4GB 16 GB 64 GB
HD 7 min 20 s 15 min 20 s 1 h 6 min 4 h 29 min
WVGA 18 min 30 s 38 min 40 s 2 h 46 min 11 h 12 min
VGA 19 min 10 s 40 min 10 s 2 h 52 min 11 h 39 min
QVGA 53 min 20 s 1 h 51 min 7 h 58 min 32 h 16 min
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 29 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
30
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender
esta unidad.
A Botón [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje (P116)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, y
compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar.
Cuando se presionó [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se ajuste el reloj,
ajuste el reloj correctamente con el siguiente procedimiento
Cambio del ajuste del
reloj
.
ON
OFF
:
:
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 30 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
31
VQT3A44
Preparación
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.], y pulse 1. (P55)
Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P145) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambio del ajuste del reloj
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 31 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
32
Básico
Cambio del modo
Básico
Seleccionar el modo [REC]
A Disco del modo
B Botón [Fn1]
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte C.
Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar
cada modo.
[AUTO INTELIGENTE] se asigna inicialmente al botón [Fn1].
Cambiará al modo automático inteligente al presionar el
botón [Fn1], desactivando el modo de grabación
seleccionado por el disco del modo. Es posible cambiar la
función asignada a los botones con [AJ. BOTÓN Fn] en el menú [PERSONALIZADO]. (P16)
Básico
Modo de la AE programada (P35)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo automático inteligente (P48)
La cámara graban los sujetos aplicando automáticamente los ajustes.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 32 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
33
VQT3A44
Básico
Avanzadas
Modo de escena avanzado
Modo AE con prioridad a la abertura (P93)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que
ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P93)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que
ha ajustado.
Modo de exposición manual (P94)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado (P105)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P106)
Utilice este modo para grabar imágenes en movimiento en el modo seleccionado.
¢ No puede tomar imágenes fijas.
Modo de escena (P99)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo mi color (P103)
Use este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color de
los 8 disponibles y tome imágenes.
Modo de retrato (P97)
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje (P98)
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo primer plano (P98)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 33 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
34
Básico
Cómo tomar una imagen fija
1 Seleccione el modo de enfoque.
Normalmente utilice [AFS].
2 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
(Acción de enfoque para [AFS])
Nota
El sonido del enfoque no sonará si el modo de enfoque está ajustado a [AFC]. Además, el área
AF no se visualizará si el modo AF está ajustado a [ ].
El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada en DMC-GH2H: 0,5 m a
Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada en DMC-GH2K: 0,3 m a
Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFC)
AFS
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”
(enfoque automático individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar
hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque se
fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
AFC
“AFC” es una abreviación de “Auto Focus
Continuous” (Enfoque automático continuo).
Este modo le permite componer una imagen más
fácilmente enfocando continuamente el movimiento
del sujeto mientras pulsa hasta la mitad el botón del
obturador.
Cuando toma imágenes de un sujeto en movimiento,
la cámara pronostica su movimiento y lo enfoca.
(pronóstico del movimiento)
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si gira el anillo
del zoom hacia Gran angular o Teleobjetivo o cambia de
repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador
cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Cuando el brillo no es suficiente, funcionará de la
misma manera que [AFS].
[AFC] no funcionará con algunos objetivos. Para
ampliar la información consulte la página 18.
MF
Ajuste el enfoque de forma manual al rotar el anillo de
enfoque. (P85)
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto no
está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
autotico
Verde
Sonido Emite 2 pitidos
A Indicación del enfoque
B Área del enfoque automático
MF
AFC
AFS
A
B
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 34 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
35
VQT3A44
Básico
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Ajuste la palanca del modo de dispositivo en [ ] (individual).
Ajuste el disco del modo a [ ].
Nota
Para cambiar de configuración durante la toma de imágenes, se remite a Uso del menú del
modo [REC]
(P118) o Uso del menú [PERSONALIZADO] (P130).
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre aproximadamente 15 segundos y
1/4000 de segundo en los siguientes casos.
Cuando [SENS.DAD] está ajustado en [ISO160].
Cuando un valor de apertura se ajusta a F4.0 (cuando se coloca la lente 14140 mm/
F4.05.8 suministrada en DMC-GH2H).
Cuando un valor de apertura se ajusta a F3.5 (cuando se coloca la lente 1442 mm/
F3.55.6 suministrada en DMC-GH2K).
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(³: Modo de la AE programada)
Pulse el botón del obturador hasta la mitad
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición
correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el
flash).
No podrá tomar una imagen hasta que se ajuste el
enfoque, ya que [PRI.AD ENFOQUE] (P131)
inicialmente está ajustado en [ON].
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso se ilumina de color (P28) rojo cuando las imágenes se están
grabando en la tarjeta.
AB
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 35 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
36
Básico
A Lámpara de ayuda AF
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni
la lámpara de ayuda AF.
Agarre suavemente la cámara con ambas manos,
tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con
los pies un poco separados.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del
obturador.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies
estén estables y de que no haya peligro de chocar
contra otra persona, un objeto, etc.
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P149) está ajustado a [ON])
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Sólo puede usar la función de detección de la dirección cuando usa un objetivo compatible.
(Refiérase al catálogo, sitio Web etc. para los objetivos compatibles.)
Consejos para tomar buenas imágenes
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 36 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
37
VQT3A44
Básico
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor
de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin
cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de
abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en
movimiento reduciendo la velocidad de obturación
cuando toma una imagen en el modo de la AE
programada.
1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad y visualice en la pantalla el valor de
la abertura y el valor de la velocidad de obturación.
2 Mientras se visualizan los valores (alrededor de 10 segundos), lleve a cabo el
Cambio Programado girando el disco trasero.
Pasará de la operación de Cambio Programado a la operación de Compensación de la
Exposición (P76) cada vez que se pulsa el disco trasero mientras se visualizan los valores.
Gire el disco trasero para visualizar el [EXPOSÍMETRO] B. (P133)
En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando está activado
el cambio de programa.
Para cancelar el Cambio Programado, apague la cámara o gire el disco trasero hasta que
desaparezca la indicación del Cambio Programado.
Ejemplo de cambio programado
(Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada en DMC-GH2K)
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value].
La manera de cambiar de compensación de exposición se puede cambiar desde [CONFIG.
EXPOS.] (P133) en el menú [PERSONALIZADO].
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor
de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
El cambio programado no es posible cuando la [SENS.DAD] está ajustada en [ ].
Cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
A B
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 37 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
38
Básico
Modos aplicables:
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
1 Toque [ ] en el modo de grabación.
El icono cambiará a [ ], y se puede localizar una
imagen con la función de toque del obturador.
2 Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome
la imagen.
A Indicación aproximada del área que se puede
enfocar con el Toque del obturador
El área AF con la misma función que [Ø] en el modo
AF se visualiza en la posición que toca y se toma una
imagen cuando se enfoca (No se puede ajustar en el borde de la pantalla.)
Si el histograma se muestra en la parte superior del sujeto que desea tocar, toque el
sujeto después de mover el histograma. (P66)
3 Toque [ ] para cancelar la función de toque del obturador.
Nota
Si [PRI.AD ENFOQUE] está [ON], cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFS] y el toque
del obturador falla, el área AF desaparecerá después de ponerse roja, y no se tomará la
imagen.
Cuando se ajusta en [AFC], la imagen no se tomará si la indicación del enfoque parpadea en
verde, pero si el sujeto se enfoca mientras se sigue tocando la pantalla, la imagen se tomará.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [MODO MEDICIÓN] se ajusta en
[Ù]. (P122)
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 38 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
39
VQT3A44
Básico
Reproducir las imágenes
Avance o retroceda la imagen arrastrando (P14) la
pantalla de forma horizontal.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando
2/1 del botón cursor.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
Pulse [(].
A Botón [(]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 39 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
40
Básico
Pulse [DISPLAY] para pasar a la pantalla del monitor.
A Botón [DISPLAY]
Durante la reproducción con zoom (P42), mientras reproduce
las imágenes en movimiento (P46) y durante una diapositiva
(P141), sólo puede seleccionar “Visualización normal B” o “Sin
visualización F”.
El histograma D se muestra en R (rojo), G (verde), B (azul) y Y
(luminosidad) durante la reproducción.
B Visualización normal
C Visualización de la información detallada
D Visualización del histograma
E Visualización destacada
¢
F Sin visualización
¢
Esto se visualiza si [DESTACAR] (P130) en el menú [PERSONALIZADO] está ajustado en [ON].
Gire el disco trasero hacia la izquierda.
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la
pantalla del calendario
A El número de la imagen seleccionada y el número total de las
imágenes grabadas
B Barra de desplazamiento
C Icono de ráfaga [˜]
Gire el disco trasero hacia la derecha para volver a la pantalla
anterior.
Si selecciona una imagen con el icono de ráfaga [
˜
], y pulsa [MENU/SET], las imágenes de adentro
de ese grupo de ráfaga de imágenes se reproducirán utilizando la reproducción múltiple.
La pantalla se puede cambiar al arrastrar la barra de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo (P14).
La pantalla se puede cambiar gradualmente al arrastrar la pantalla hacia arriba y hacia abajo (P14).
Imágenes que no se giran para la visualización.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Toque la imagen para seleccionarla.
También puede volver a la pantalla visualizada eligiendo las imágenes al presionar el botón del
cursor, y luego al presionar [MENU/SET] o el disco trasero.
Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
F3.5
30
1/9
ISO
160
0
100-0001
30
30
30
P
P
STD.
STD.
STD.
16
16
0
16
0
16
0
F3.5
F3.5
F3.5
0
1/9
1/9
1/9
0
AWB
AWB
AWB
100-0001
F3.5
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
160
0
WB
WB
ISO
ISO
AWB
10:00 1.DIC.2010
A
B
C
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 40 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
41
VQT3A44
Básico
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2010.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
Gire el disco trasero hacia la izquierda
para visualizar la pantalla del calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser reproducida.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para
visualizar las imágenes grabadas en la
fecha seleccionada.
Gire el disco trasero hacia la izquierda para volver a la
visualización de la pantalla del calendario.
Si selecciona una imagen con el icono de ráfaga [˜],
y pulsa [MENU/SET], las imágenes de adentro de ese
grupo de ráfaga de imágenes se reproducirán
utilizando la reproducción múltiple.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse [MENU/
SET] o el disco trasero.
Aparecerá la imagen seleccionada.
o
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 41 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
42
Básico
Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación del zoom y
la posición para la reproducción zoom.
Pase a la operación de selección de la imagen
pulsando el disco trasero durante la
reproducción zoom, y seleccione las imágenes
con 2/1.
Pasará de la operación del selección de imágenes a la
operación de cambio de posición del zoom cada vez que se
pulsa el disco trasero durante la Reproducción Zoom.
Nota
También puede eliminar la información de grabación, etc. en la pantalla durante el zoom de
reproducción al presionar [DISPLAY].
Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P148)
La reproducción zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
La ampliación del zoom y la posición del zoom se cancelan cuando se apaga la cámara
(incluso en el modo de apagado automático).
La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación.
Imágenes con diferente relaciones de aspecto
Imágenes con diferente número de píxeles grabados
Imágenes con diferente sentido de rotación (cuando [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON])
La reproducción con zoom no está disponible durante la reproducción imágenes en
movimiento.
Usar la reproducción con zoom
Toque la parte para agrandar.
1k>2k>4k>8k>16k
La imagen también se puede agrandar girando el disco trasero
hacia la derecha.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del
zoom A aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Mueva la posición que se va a mostrar arrastrando
la imagen (P14).
Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom A durante cerca de
1 segundo.
La posición de la parte agrandada también se puede mover al
presionar el botón del cursor.
Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Además, cuando toca [ ] o gira el disco trasero hacia la
izquierda, la ampliación disminuye.
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 42 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
43
VQT3A44
Básico
Modo [REC]:
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en estéreo.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la
lente que está usando y
el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Para ampliar la información, consulte la página 18.
Los cambios de enfoque según el ajuste del modo de enfoque y del ajuste de [AF
CONTINUO] en el menú de modo [IM. MOVIMIENTO].
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar
cuando se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento.
Se recomienda grabar con [AF CONTINUO] en el menú de modo [IM. MOVIMIENTO] ajustado
en [OFF], si el sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento (AF con-
tinuo)
Modo del enfoque [AF CONTINUO] Ajustes
AFS/AFC
ON
Puede tener el enfoque de la cámara
de forma continua.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador cuando es difícil de enfocar
el sujeto.
OFF
La posición del enfoque se fija al
comenzar a grabar una imagen en
movimiento.
Es posible ajustar el enfoque al
presionar el botón del obturador a la
mitad o al tocar el sujeto.
MF
ON Puede enfocar manualmente.
OFF
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 43 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
44
Básico
Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El audio no se grabará por 0,5 segundos después de iniciar la grabación si el botón de imagen
en movimiento se mantiene presionado. Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en la imagen fija y en aquella en
movimiento, el ángulo visual cambia al comienzo de la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando el [ AR. GRAB.] (P134) está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo visual durante
la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando [TELECONV. EXT.] se ajusta en [ON], el ángulo de visión cambiará cuando la pantalla
se cambie entre la pantalla de imagen fija y la pantalla de imagen en movimiento, ya que el
factor de zoom es diferente entre las imágenes fijas y las imágenes en movimiento. (P67)
La sensibilidad ISO se ajustará en [AUTO] (para imágenes en movimiento) al grabar las
imágenes en movimiento.
Al grabar una imagen en movimiento, [ESTAB.OR] se fijará en [MODE1] incluso si está
ajustado en [MODE2] o [MODE3].
Al grabar imágenes en movimiento, no pueden usarse las funciones siguientes.
[ ] en el Modo AF
(Cambiará a [Ø].)
[ ] en el modo AF
(Cambiará al modo de enfoque automático múltiple para las imágenes en movimiento.)
Función de detección de la dirección
[RECONOCE CARA]/[AJ. LÍMITE ISO]
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA
(DMW-AC8E; opcional) cuando se graban imágenes en movimiento. (P173)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional),
se apaga la alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador
de CA (DMW-AC8E; opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Grabar una imagen en movimiento
Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el disco de modo
se ajusta en [³] (Modo del programa AE).
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
Inicie a grabar pulsando el botón de imagen
en movimiento.
C Tiempo de grabación pasado
D Tiempo de grabación disponible
El sonido se escuchará al presionar el botón de imagen
en movimiento que indica el inicio/detención de la
grabación de la imagen en movimiento.
La indicación del estado de la grabación (rojo) E
parpadeará al grabar imágenes en movimiento.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
D
EC
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 44 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
45
VQT3A44
Básico
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Las especificaciones para grabar el sonido en este modelo se han cambiado para
mejorar la calidad del audio. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas
en [VIDEO JPEG] en la imágenes con audio pueden no reproducirse con las cámara
digitales de Panasonic (LUMIX)
¢
.
(Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX)
pueden reproducirse en este modelo).
¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009
(FS, LS series).
Para reproducir imágenes en moviendo con formato AVCHD grabadas con esta unidad en
reproductores de discos Blu-ray de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) es
necesario actualizar el firmware del reproductor de discos Blu-ray.
Puede descargar la versión más actualizada del firmware del siguiente sitio web.
http://panasonic.net/support/
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 45 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
46
Básico
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y QuickTime Motion JPEG que se tomaron con este modelo (solamente).
Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad
son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del
formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de
Panasonic (LUMIX).
Pulse [(].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
1 Visualice el panel de control tocando la pantalla.
Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al estado original.
2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Toque [ ] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque [ ] para el
rebobinado rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca [ ]/[ ]
nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde [5] a [ ].)
Toque [ ] para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Seleccione una imagen con un icono de imagen
en movimiento ([ ], [ ]) y luego toque [ ]
para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte
superior derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la
reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes
en movimiento grabadas en [AVCHD].
Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de
movimiento.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en
encuadre
¢
2
D Ejecutar/Pausa
E Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢
2
F Parada
G Reduzca el nivel del volumen
¢1
H Aumente el nivel de volumen
¢1
¢1 También puede ajustar el nivel de volumen usando el
disco trasero.
¢2 Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo
de pausa y se visualizan los siguientes iconos.
Rebobinado cuadro por cuadro: [ ]
Avance cuadro por cuadro: [ ]
BA
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 46 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
47
VQT3A44
Básico
Nota
El sonido puede oírse a través del altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P58) para la información
sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use
"QuickTime" o el software “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u
otro equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir
con esta unidad.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 47 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
48
Básico
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Además cambiará al modo automático inteligente al presionar el botón [Fn1] al momento de la
compra. (P16)
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[EL. OJO ROJO]/Detección de la cara/Control de sensibilidad ISO
inteligente/[DINÁM. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/AF rápido/[PRI.AD ENFOQUE]/
Compensación a contraluz/[RESOLUC. INTEL.]
En el modo automático inteligente, [PRI.AD ENFOQUE] (P131) está fijado a [ON]. Esto
significa que no puede tomar imágenes hasta que se enfoque el sujeto.
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color
azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después
el color pasa al rojo usual.
Al tomar imágenes
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P82)
Detección de la escena
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-PUESTA SOL]
[i-NIÑOS]
¢
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 48 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
49
VQT3A44
Básico
Si se utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara considera que las sacudidas son mínimas
cuando el modo de escena ha sido identificado como [ ], la velocidad de obturación será
más lenta de lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF (P49).
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso se oscurecerá el sujeto,
así que esta función va a compensar el contraluz alumbrando automáticamente toda la imagen.
La compensación del contraluz se aplica automáticamente en el modo automático inteligente.
Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva.
Cuando se opera el panel táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
[ ] se visualiza en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
El cuadro de localización AF se mostrará en amarillo y
determinará la escena más adecuada para el sujeto
bloqueado.
La localización AF se cancela cuando se toca [SUPR.].
Al operar los botones
1 Mantenga presionado el botón [Q.MENU] hasta
que se visualice el cuadro de localización AF.
[ ] se visualiza en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
El encuadre de localización AF se visualiza en el
centro de la pantalla.
La localización AF se cancela cuando se presiona
[MENU/SET].
2 Coloque el sujeto dentro del cuadro de la localización y presione el
botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el objeto.
El marco de localización AF se volverá de color amarillo cuando se suelta el
botón del obturador y se identificará la escena óptima del sujeto detectado.
Pulse [MENU/SET] para cancelar.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
Use la localización AF con la función de toque del obturador cancelada.
Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P83.
Función de localización AF
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 49 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
50
Básico
Menú del modo [REC]
[ASPECTO] (P120)/[TAMAÑ. IM.] (P120)/[CALIDAD] (P121)/[RECONOCE CARA]
(P109)/[ESTAB.OR]
¢1
(P74)
¢1 No se puede ajustar en [MODE3]. Se fijará en [MODE1] al grabar una imagen en
movimiento incluso si se fija en [MODE2].
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO DE GRAB.] (P127)/[CALIDAD GRA.]
¢2
(P127)/[AF CONTINUO] (P43)/[CORTA
VIENTO] (P129)
¢2 [ ] para [VIDEO JPEG] no se puede ajustar.
Menú [PERSONALIZADO]
[MEM. AJ. CLIENTE] (P105)/[LÍNEA GUÍA] (P130)/[VIS. INFO. LCD] (P134)/[VISUA.
RESTANTE] (P134)
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ] (P30)/[HORA MUNDIAL] (P116)/[BIP] (P58)/[MODO LCD] (P59)/
[IDIOMA] (P62)
Use el menú rápido (P56) para fijar las siguientes funciones:
[ESTÁNDAR] y [ESTÁNDAR] ( ) en [MODO CINE] (P118)
[ ] y [ ] en [AUTODISPARDOR]
¢3
(P81)
¢3 Se restablecerá a [ ] cuando se cancele el modo automático inteligente o cuando la
energía cambie a [ON]/[OFF].
Ajustar en el modo automático inteligente
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 50 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
51
VQT3A44
Básico
Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.
¢4 Se ajustará en el modo de enfoque automático múltiple para las imágenes en movimiento
cuando no se pueda detectar una cara al grabar imágenes en movimiento.
¢5
El ajuste está fijado en [AUTO] (imágenes en movimiento) al grabar imágenes en movimiento.
Según la escena detectada, la cámara ajustará automáticamente la configuración de [RESOLUC.
INTEL.] (P123). [RESOLUC. INTEL.] no se puede ajustar mediante el menú de modo [REC].
No pueden usarse las funciones siguientes.
[LCD AUTO. DES.] de [AHORRO]/Bloqueo AF/AE/Ajuste exacto del balance de blancos/
Muestreo de balance de blancos/Muestreo de cine múltiple/Ajuste de salida del flash/[AJ.
LÍMITE ISO]/[TELECONV. EXT.]/[ZOOM D.]/[BRACKET ASPE.]/[DESTACAR]/[AF/AE
LOCK]/[MANT. AF/AE LOCK]/[ÁREA ENFOQUE DTO.]/[LENTE GRAB. W/O]
Los demás elementos en el menú [CONF.] y en el menú [PERSONALIZADO] se pueden
ajustar en un modo como el modo de la AE programada. Lo que se ajusta se reflejará en el
modo automático inteligente.
Flash
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P69)
No se puede cambiar de modo de flash utilizando el menú en el modo automático inteligente.
[ ], [ ], [ ] o [ ] aparecerán según el tipo y el brillo del sujeto.
Cuando se visualiza [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será inferior al usar [ ] o [ ].
Detalle Ajustes
[AHORRO]
([MODO HIBER.]) (P59)
[5MIN.]
Flash (P69) []/[Œ]
[SINCRO FLASH] (P123) [1ST]
[VEL. RAFAGA] (P77) [H] (Alta velocidad)
[AUTO BRACKET] (P79) [ / AJUSTES]: [ ] (ráfaga)
[PASO]:
[3•1/3]
[SECUENCIA]: [0/`/_]
Modo AF (P82)
[
š
] (Ajuste a [ ]
¢
4
cuando no pueda detectarse una cara)
[BALANCE B.] (P88) [AWB]
[SENS.DAD] (P91) []
¢
5
(ISO inteligente)
(Sensibilidad ISO máxima: [ISO800])
[MODO MEDICIÓN] (P122) [C]
[EL. OJO ROJO] (P70) [ON]
[DINÁM. INTEL.] (P124) [STANDARD]
[R/R OB. LARGO] (P124) [ON]
[ESPACIO COLOR] (P126) [sRGB]
[MODO IMAG.] (P108) []
[PRE AF] (P131) []
[PRI.AD ENFOQUE] (P131) [ON]
[LÁMP.AYUDA AF] (P132)
[ON]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 51 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
52
Básico
Borrado de las imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Pulse [(].
¢ Se tratará al grupo de imágenes en el modo de ráfaga como una sola imagen. (Se
eliminarán todas las imágenes en el grupo de imágenes en el modo de ráfaga
seleccionado).
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen que desea borrar y
luego pulse [].
A Botón [(]
B Botón [DISPLAY]
C Botón [
]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100
¢
)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [DISPLAY] para
ajustar.
(Repita este paso.)
[
] aparece en las imágenes seleccionadas. Si se pulsa
de nuevo [DISPLAY], la configuración se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 52 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
53
VQT3A44
Básico
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P150)
Vuelve a visualizarse la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borre las imágenes.
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza []). Utilice una batería con carga
suficiente o bien el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional) y el acoplador de CC
(DMW-DCC8; opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes que desee borrar, puede demorar algún tiempo el borrado.
Si las imágenes no están conformes con el estándar DCF o están protegidas (P152), no se
borrarán aunque se seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 53 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
54
Básico
Ajustar el menú
En esta cámara se pueden seleccionar opciones de menú que le permiten personalizar su
funcionamiento y mejorar su captación fotográfica.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
! Menú del modo [REC] (P118 a 126) Menú [CONF.] (P58 a 63)
Este menú le
permite ajustar la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Este menú le
permite realizar los
ajustes del reloj,
seleccionar los
ajustes del pitido de
funcionamiento y
fijar otros ajustes
que le ayudan manejar la cámara.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO] (P127
a 129)
[MI MENÚ]
Este menú le
permite ajustar el
[MODO DE GRAB.],
[CALIDAD GRA.] y
otros aspectos para
la grabación de
imágenes en
movimiento.
Se pueden
memorizar hasta un
máximo de 5
elementos de menú
utilizados más
recientemente. Así
es posible volver a
retomar fácilmente los elementos más
utilizados.
Menú [PERSONALIZADO] (P130 a 136) ( Menú del modo [REPR.] (P141 a 153)
Es posible configurar
según las
preferencias el
funcionamiento de la
cámara, como la
visualización de la
pantalla y las
operaciones de los botones. Además, es
posible guardar la configuración modificada.
Este menú le
permite ajustar la
protección, recorte e
impresión, etc. de
las imágenes
grabadas.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 54 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
55
VQT3A44
Básico
Este párrafo describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC], y el mismo
ajuste puede ser usado para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú
[PERSONALIZADO], el menú [CONF.], el menú [MI MENÚ] y también el modo de menú
[REPR.].
Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] (P135) en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], la pantalla muestra
el último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
La opción de menú no se puede ajustar con la operación de toque. Ajuste con
los botones del
cursor
o el disco trasero.
Ejemplo: Ajustar [DINÁM. INTEL.] de [OFF] a [HIGH] en el modo de la AE programada
Ajustar los detalles de menú
Ajuste el disco del modo a [ ].
A Botón [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
B Icono de alternación del menú
C Opción del menú
D Pantalla de menú
E Ajustes
Cómo cambiar de me
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse 2.
2 Pulse 4 o gire el disco trasero
para seleccionar el icono del menú
[CONF.] [ ].
3 Pulse 1 o el disco trasero.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y
ajústelo.
B
C
E
D
o
o
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 55 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
56
Básico
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
Cuando se opera el panel táctil
El ajuste del menú rápido se puede hacer con el panel táctil.
Toque [ ] para visualizar el menú rápido
en el estado de grabación.
Pulse 3/4 o gire el disco trasero para
seleccionar [DINÁM. INTEL.].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 o
gire el disco trasero a la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pulse 1 o el disco trasero.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 o gire el disco trasero para
seleccionar [HIGH].
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para
ajustar.
o
o
o
o
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 56 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
57
VQT3A44
Básico
Toque la opción del menú y la
configuración.
A Opción
B Ajustes
Toque [ ] para cerrar el menú rápido.
Al operar los botones
El ajuste del menú rápido se puede realizar presionando el botón [Q.MENU].
Para cerrar el menú rápido, presione nuevamente el botón [Q.MENU].
El método de configuración es diferente al siguiente según la pantalla mostrada
durante la grabación. Consulte P64 acerca de la pantalla mostrada.
[ ] (Estilo de monitor LCD)
Luego de seleccionar las opciones con 2/1, puede
seleccionar los contenidos del ajuste con 3/4. Ajuste
presionando [MENU/SET].
Pantalla de información de grabación LCD en [ ]
(Estilo de monitor LCD)
Seleccione la opción con 3/4/2/1, presione [MENU/
SET], y luego seleccione los contenidos del ajuste con
3/4/2/1. Ajuste presionando [MENU/SET].
Para ajustar, puede también utilizar el disco trasero.
Puede cambiar los ajustes al tocar directamente las
opciones, sin visualizar el menú rápido.
[ ] (Estilo localizador)
Seleccione la opción girando el disco trasero y luego
presione el disco trasero. Seleccione los contenidos del
ajuste girando el disco trasero y luego presione el disco
trasero para ajustar.
También puede presionar 2/1 y [MENU/SET] para ajustar.
A
B
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 57 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
58
Básico
Lleve a cabo estos ajustes si es necesario.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P55.
Haga referencia a P30 para los detalles.
Haga referencia a P116 para los detalles.
Haga referencia a P115 para los detalles.
El [VOL. DI. EL.] funciona únicamente cuando se ajusta [SH] para el modo de ráfaga.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
Ajuste el brillo de la pantalla con 3/4, el contraste y la saturación con
2/1 o el disco trasero.
Cuando se presiona [DISPLAY] en la pantalla que se muestra a la
derecha, cambiará el color de la pantalla de ajuste. Ajuste entre verde
y rojo con 3/4, o entre naranja y azul con 2/1 o el disco trasero.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de ajuste LCD.
Esto ajustará el monitor LCD cuando se está usando el monitor LCD,
y ajustará el visor cuando se está usando el visor.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD/visor de manera diferente de la
realidad. Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
U [AJUST RELOJ]
[HORA MUNDIAL] [DESTINO]/[CASA]
[FECHA VIAJE]
[CONF. VIAJE]/[LOCALIZACIÓN]
[BIP]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico.
[VOLUMEN BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[VOL. DI. EL.]:
[ ] (Apagado)
[] (Bajo)
[ ] (Alto)
u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[MONITOR]/
[VISOR]
Se ajusta el brillo, el color o el matiz rojo o azul del monitor LCD/
visor.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 58 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
59
VQT3A44
Básico
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo estándar a los 30 segundos cuando graba en
[MODE1]. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye en [AUTO] y [MODE1].
No se puede seleccionar [AUTO] al reproducir imágenes.
[AUTO] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando se muestra la pantalla del menú en un ambiente oscuro, etc., el monitor LCD se
oscurece aún si [MODO LCD] está ajustado en [MODE2].
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional) es [MODE2].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
[MODO HIBER.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[MODO HIBER.] se fija a [2MIN.] cuando la [LCD AUTO. DES.] esté ajustada en [15SEC.] o
[30SEC.].
Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.
Como [AHORRO] se cancela cuando se realiza el cambio automático del sensor ocular, se
recomienda utilizar este modo con [CONMU. AUTO.] en [CONM. LVF/LCD] (P134) ajustado en
[OFF].
[MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[MODO LCD]
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que se
encuentra alrededor de la cámara.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya
alrededor de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor LCD esté más brillante.
[MODE2]:
Ajuste el monitor LCD al brillo estándar.
[MODE3]:
Haga que el monitor LCD esté más oscuro.
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [MODO HIBER.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no
se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
LCD
1
2
3
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 59 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
60
Básico
Si se ajusta en [HOLD] cuando la cámara se ajusta en [ ] (P35) o [ ] (P81), se puede
cambiar a la visualización de la pantalla de reproducción (P40) o ampliar girando el disco
trasero durante la revisión automática.
Independientemente del ajuste de revisión automática, las imágenes se revisarán
automáticamente al tomar imágenes de ráfaga con ajuste [SH] o [H] (P77), y al grabar con
Muestreo automático (P79) o con [BRACKET ASPE.] (P125). (No se mantendrá) Además, no
puede ajustar la función de revisión automática.
Si [DESTACAR] (P130) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco destellan en
blanco y negro al activar la función de revisión.
Cuando [REGISTRO AUTO] en [RECONOCE CARA] (P109) se ajusta en [ON], [REPR. AUTO]
sólo se puede ajustar en [3SEC.] o [5SEC.].
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
o [REPR. AUTO]
Ajuste el tiempo durante el cual debe visualizarse la imagen
después de tomarla.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el
botón del obturador.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admita PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país.
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 60 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
61
VQT3A44
Básico
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P158.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P159.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Consulte la P155 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
[MODO HDMI]
Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con
esta cámara usando el mini cable HDMI (accesorio opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢
1
/480
¢
2
líneas de barrido disponibles.
[VIERA Link]
Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando
a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el
equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI
(accesorio opcional).
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de
la cámara.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal
será limitado.
[REP. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor no compatible con
3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con
3D.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 61 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
62
Básico
Cuando se ajusta en [ON], puede ajustar/cancelar los favoritos
presionando 4 durante la reproducción. También puede fijar los
favoritos desde el menú de reproducción. Para obtener más
información, consulte la P150.
El calibrado no se realiza si no toca la posición correcta. Vuelva a tocar la marca [i].
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
[–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
Ü [FAVORITOS]
Pueden agregarse marcas a las imágenes y ajustarlas como
favoritas.
[OFF]/[ON]
[GUÍA MENÚ]
Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo está
ajustado en , , , y .
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena avanzado (P97), modo de escena (P99) o el
modo creativo de imagen en movimiento (P106)
actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú del modo de escena
avanzado, modo de escena o el modo creativo de
imagen en movimiento.
[CALIBRADO]
Ajuste la posición del panel táctil si se selecciona una cosa
diferente de la que ha tocado o no responde una operación táctil.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Toque con el lápiz (suministrado)
(5 lugares) la marca anaranjada
[r] visualizada en la pantalla por
orden.
Una vez que esté ajustada la
posición, se visualiza un mensaje.
3 Pulse [MENU/SET] para terminar.
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/
[POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/
[PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[ΕΛΛΗΝΙΚΑ]/
[¢]
[VIS. VERSIÓN ]
Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el
objetivo.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 62 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
63
VQT3A44
Básico
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P166)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P63) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Cuando recupera los ajustes del menú [CONF.]/[PERSONALIZADO], se recuperan también los
siguientes ajustes. Además, [GIRAR PANT.] (P149) se ajusta a [ON] en el menú del modo
[REPR.].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P101) y [MASCOTAS]
(P102) en el modo de escena.
El ajuste de [FECHA VIAJE] (P115) (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar).
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P116).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional) y el
acoplador de CC (DMW-DCC8; opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el
formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con su centro de
servicio más cercano.
v [NO REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [REINIC.]
Los ajustes del menú [REC] o [CONF.]/[PERSONALIZADO] se
reinician a los ajustes iniciales.
[FORMATO]
La tarjeta está formateada.
El formateo permanente borra todos los datos guardados en
la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro
lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 63 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
64
Grabación
Grabación
Cambiar entre la visualización monitor LCD/Visor
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, no se activa el botón
[DISPLAY].
(Visualización en el monitor LCD )
Aquí las pantallas son un ejemplo de cuando se ajusta a [ ] (estilo de monitor LCD).
Con el [ESTILO VIS. LCD] del menú [PERSONALIZADO], puede elegir la visualización de
pantalla en el monitor LCD para visualizar en [ ] (estilo de monitor LCD) o [ ] (estilo
del visor).
B Visualización normal
¢1, 2
C Ninguna visualización
¢1
D [VIS. INFO. LCD]
¢3
E Apagado
(Visualización en el visor)
Aquí las pantallas son un ejemplo de cuando se ajustó a [ ] (estilo del visor).
Con el [ESTILO VIS. LVF] del menú [PERSONALIZADO], puede elegir la visualización de
pantalla en el visor para visualizar en [ ] (estilo del visor) o [ ] (estilo de monitor
LCD).
Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación
F Visualización normali
información
detallada
¢1, 2
G Visualización normal
¢1
9
9
P
P
AWB
AWB
AWB
AFS
AFS
AFS
0
0
AU
TO
TO
AU
TO
AU
TO
P
AF
9
0
0
5
2
11
2
5
33
AWB
WB
AUTO
ISO
STD.
44
STD.
STD.
STD.
9
9
PP
AWB
AFSAFSAFS
00
AU
TOTO
AU
TO
AU
TO
9
9
PP
AWB
AFSAFSAFS
00
AU
TOTO
AU
TO
AU
TO
STD.STD.STD.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 64 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
65
VQT3A44
Grabación
¢1 Las líneas de guía se visualizan cuando [LÍNEA GUÍA] del menú [PERSONALIZADO] está
ajustado a todo excepto [OFF].
¢2 Los histogramas se visualizan cuando [HISTOGRAMA] del menú [PERSONALIZADO] está
ajustado a [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [EXPOSÍMETRO] del menú
[PERSONALIZADO] en [ON]. (P133)
¢3 Se visualiza cuando el [VIS. INFO. LCD] del menú [PERSONALIZADO] se ajusta a
cualquier opción que no sea [OFF]. (P134)
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de
estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.
Ajuste la posición de la línea de guía con [ ]
Ajuste [LÍNEA GUÍA] en el menú [PERSONALIZADO] a [ ].
Toque [ ] sobre la línea guía y arrástrela a la posición que
desea moverla (P14).
Además puede ajustar la posición de la línea de guía con el botón
del cursor en el menú rápido (P57) durante la operación del botón o
el menú [PERSONALIZADO].
Cuando es difícil mover la línea de guía en el borde de la pantalla
con la operación de toque, use el botón cursor para fijar la posición.
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
C []:Es posible ajustar la posición de la línea de guía. Se utiliza para tomar imágenes
bien equilibradas de sujetos que no están en el centro de la imagen.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 65 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
66
Grabación
Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (blanco y
negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
Ajuste de la posición del histograma
Ajuste [HISTOGRAMA] en el menú [PERSONALIZADO] a [ON].
Toque el histograma y arrástrelo a la posición que desea
moverlo (P14).
También puede ajustar la posición del histograma con el botón del
cursor en el menú rápido (P57) durante la operación del botón o el
menú [PERSONALIZADO].
Nota
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando se cierra el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesto
¢ Histograma
PPP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
100100100
AFSAFSAFS
PP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
200200200
AFSAFSAFS
STD.STD.STD.
PP
3.53.53.5
505050
99
AWBAWBAWB
AFSAFSAFS
00 00 00
AU
TOTO
AU
TO
AU
TO
AU
TOTO
AU
TO
AU
TO
AU
TOTO
AU
TO
AU
TO
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 66 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
67
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el zoom
[Sólo puede usar el zoom óptico en [ ], y el zoom óptico, la conversión del teleobjetivo
extendida en [¿], [ ], [ ] y el modo [ ]].
Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo (Gran angular) o
acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos
(Teleobjetivo) al girar el anillo de zoom.
Para agrandar más, ajuste el [TELECONV. EXT.] en [ON] o el [ZOOM D.] en [2k] o [4k]
en el menú de modo [REC] o el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. Luego puede tomar
imágenes más grandes.
Cuando se usa el [TELECONV. EXT.] (máx. 2k) en la grabación de imágenes fijas, ajuste
la relación de aspecto de cada imagen (X/Y/W/ ) a un tamaño de imagen que no
sea [L] [tamaño de la imagen con
(P120)].
Tipos de zoom
¢1 Cuando se selecciona un tamaño de imagen de [S] (4 M), relación de aspecto de [X].
El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
¢2 Cuando se selecciona el ajuste de calidad de grabación [ ] o [ ].
Cuando se selecciona el modo de grabación [AVCHD(1080i)], el factor de la conversión del
teleobjetivo adicional cambiará a 2,6.
Cuando se selecciona el modo de grabación [AVCHD(720p)] o se selecciona el modo de
grabación [VIDEO JPEG] con ajuste de calidad de grabación [ ] o [ ], el factor de la
conversión del teleobjetivo adicional cambiará a 3,9.
Ejemplo: cuando se utiliza la lente 14–42 mm/F3.5–5.6 suministrada con el DMC-GH2K,
puede alcanzar la ampliación 24k por zoom óptico 3k i conversión del teleobjetivo
adicional 2k i zoom digital 4k.
Usar el zoom óptico/Usar la Conversión del teleobjetivo adicional (EX)/
Usar del Zoom digital
Característica Zoom óptico
Conversión del
teleobjetivo adicional
(EX)
Zoom digital
Grabación de
una ampliación
Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada en DMC-GH2H
10k
cuando se toman
imágenes fijas: 2k
¢1
cuando graba imágenes
en movimiento: 4,8k
¢2
[2k]
[4k]
Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada en DMC-GH2K
3k
cuando se toman
imágenes fijas: 2k
¢1
cuando graba imágenes
en movimiento: 4,8k
¢2
[2k]
[4k]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor el nivel de
ampliación, más grande es el
deterioro.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 67 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
68
Grabación
Nota
Con la conversión del teleobjetivo adicional, por ejemplo, cuando se ajusta a [ ]
(equivalente a 4 millones de píxeles), tomará la imagen mediante los 4 millones de píxeles en
el centro de los 16 millones de píxeles del dispositivo de imágenes, resultando ser más que
una imagen telefotográfica.
Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes
fijas será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de
zoom es diferente entre ellos. El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de
antemano al coincidir el ajuste [ AR. GRAB.] (P134) al modo en el que desea grabar.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Si el sacudimiento de la cámara (trepidación) resulta un problema durante el accionamiento
del zoom digital, se recomienda ajustar [ESTAB.OR] a [MODE1].
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P81)
para tomar las imágenes.
El modo AF se fija en [Ø] cuando se usa el zoom digital.
La conversión del teleobjetivo extendida y el zoom digital no pueden ser usados en los
siguientes casos.
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 68 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
69
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Para abrir el flash
Deslice la palanca de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo
usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Nota
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
Modos aplicables:
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
1 Seleccione [FLASH] en el menú del modo [REC]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un modo y pulse [MENU/SET].
Para más información sobre los ajustes del flash que pueden ser seleccionados, se
remite a
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación. (P71)
Cambio al ajuste apropiado del flash
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 69 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
70
Grabación
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primer y el segundo flash es más
largo cuando esté ajustado [ ], [ ] o [ ]. El sujeto debe no moverse hasta
que haga clic el segundo flash.
¢ [EL. OJO ROJO] en el menú de modo [REC] se ajusta a [ON], [ ] aparece en el icono
de flash.
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] en el menú de modo [REC] se ajustó en [ON] y se selecciona la
reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), la corrección digital de ojos rojos se
realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y
corrige la imagen. (Disponible sólo cuando el modo AF se ajusta en [š] y la detección de
la cara está activada)
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares con
poca luz.
: Forzado
activado
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
:
Forzado activado/
Reducción de ojos
rojos
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Al mismo tiempo, reduce simultáneamente el fenómeno de ojos
rojos.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
: Sincronización
lenta
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo
oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro.
Al mismo tiempo, reduce simultáneamente el fenómeno de ojos
rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Cierre el flash para apagarlo cuando se utilice el flash integrado.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 70 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
71
VQT3A44
Grabación
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena avanzado y modo
de escena)
¢ [ ] se visualiza. [ ], [ ], [ ] o [ ] se ajusta depende del tipo de sujeto y del brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza aunque la cámara esté apagada. Sin embargo, el modo de
escena avanzado o el ajuste del flash del modo de escena se restablecen al ajuste inicial
cuando se cambie el modo de escena avanzado o el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Œ Œ
ñ
±
¢
—————± ——————¥
³
±±±±±±± ¥ ± ———±
±
±±±±±±±
1
¥ ± ———±
´
±±±±——±¥ ± ———±
²
——±±——±¥ ± ———±
——————± ¥±±———±
——————±
.
—————¥±
*
±¥±——±
/
—————¥
+
±¥±——±
ï
—————¥
¥±±——±
2
———± ¥±
±¥±——±
-
¥ ± ———±
±¥±——±±
:
±¥±———±
,
——————¥
;
±¥±———±
——————¥
í
¥ ± ———±
——————¥
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 71 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
72
Grabación
Rango disponible del flash para sacar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] (P124) está ajustado a [OFF]
En el momento de la fotografía con flash, cuando la distancia con el sujeto es poca, la luz del
flash se interrumpe con el objetivo y una parte de la imagen que se está tomando se oscurece.
Compruebe la distancia entre la cámara y el sujeto cuando toma las imágenes. La distancia
con el sujeto a partir de la cual la luz del flash se interrumpe es distinta según el objetivo
utilizado.
Cuando se coloca la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada en DMC-GH2H:
Cuando la relación de aspecto es [X] o [ ].
El efecto de viñetas tiene lugar debido a la luz del flash. (Gran angular a 21 mm)/
1,0 m o menos (22 mm)/50 cm o menos (Teleobjetivo)
Cuando la relación de aspecto es [Y].
El efecto de viñetas tiene lugar debido a la luz del flash. (Gran angular a 17 mm)/
1,0 m o menos (18 mm)/50 cm o menos (Teleobjetivo)
Cuando la relación de aspecto es [W].
2,5 m o menos (Gran angular)/1,0 m o menos (15 mm)/50 cm o menos (Teleobjetivo)
Cuando se coloca la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada en DMC-GH2K:
45 cm o menos (Gran angular)/30 cm o menos (Teleobjetivo)
Sensibilidad ISO
Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada en
DMC-GH2H
Gama disponible del flash según la longitud focal del objetivo
(Cuando la relación de aspecto es [X] o [ ].)
Gran angular a 21 mm 22 mm Teleobjetivo
AUTO
Debido a la luz del flash
tiene lugar el efecto de
viñeteado.
1,0 m a 4,8 m
¢
50 cm a 3,7 m
¢
ISO160 1,0 m a 3,0 m 50 cm a 2,3 m
ISO200 1,0 m a 3,4 m 50 cm a 2,6 m
ISO400 1,0 m a 4,8 m 50 cm a 3,7 m
ISO800 1,0 m a 6,9 m 50 cm a 5,3 m
ISO1600 1,0 m a 9,7 m 50 cm a 7,5 m
ISO3200 1,0 m a 13,8 m 60 cm a 10,7 m
ISO6400 1,2 m a 14,5 m 90 cm a 15,1 m
ISO12800 1,7 m a 27,6 m 1.3 m a 21,4 m
Sensibilidad ISO
Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada en
DMC-GH2K
Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo
AUTO 45 cm a 6,2 m
¢
30 cm a 3,9 m
¢
ISO160 45 cm a 3,9 m 30 cm a 2,4 m
ISO200 45 cm a 4,4 m 30 cm a 2,7 m
ISO400 45 cm a 6,2 m 30 cm a 3,9 m
ISO800 50 cm a 8,8 m 30 cm a 5,5 m
ISO1600 80 cm a 12,5 m 50 cm a 7,8 m
ISO3200 1,1 m a 17,7 m 70 cm a 11,1 m
ISO6400 1,6 m a 25,1 m 1,0 m a 15,7 m
ISO12800 2,2 m a 35,5 m 1,4 m a 22,2 m
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 72 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
73
VQT3A44
Grabación
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Pasa a 60 segundos en el modo AE con prioridad a la obturación.
¢2 Pasa a 60 segundos en el modo AE con prioridad a la obturación y B (Bombilla) en el modo
de exposición manual.
¢3 Esto se vuelve B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
Cuando está activado el flash, la velocidad de obturación no puede ajustarse a una más rápida
de 1/160 de segundo.
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
Nota
No acerque demasiado el flash a los objetos ni lo cierre mientras está activado. Los
objetos podrían salir descolorados por el calor o el relámpago.
No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, es posible que el balance de
blancos no se ajuste correctamente.
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir cubrir
el campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
de la foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse
debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Cuando une un flash externo, éste tiene la prioridad respecto al flash incorporado. Remítase a
P171 para el flash externo.
Modos aplicables:
Ajuste la salida de flash si las imágenes grabadas son demasiado brillantes u oscuras.
1 Seleccione [AJUSTE FLASH] en el menú del modo [REC]. (P55)
2 Pulse 2/1 para ajustar la salida flash y luego pulse
[MENU/SET].
Puede ajustar de [j2EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la salida flash original.
Nota
[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el
nivel de flash se ajusta.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢1
a 1/4000 1 a 1/4000
1/60
¢2
a 1/160 Œ 60
¢3
a 1/4000
Ajustar la salida flash
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 73 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
74
Grabación
Modo [REC]:
Estabilizador óptico de la imagen
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo captar la imagen sin trepidación.
La lente suministrada en DMC-GH2H/DMC-GH2K posee una función de estabilizador.
Hay un interruptor [O.I.S.] en la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada en DMC-GH2H.
No hay interruptor [O.I.S.] en la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada en DMC-GH2K. Fije
los ajustes de [ESTAB.OR] en el menú del modo [REC].
Ajuste del estabilizador en el menú de modo [REC]
1 Seleccione [ESTAB.OR] en el menú del modo [REC]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
Al grabar una imagen en movimiento, [ESTAB.OR] se fijará en [MODE1] incluso si está
ajustado en [MODE2] o [MODE3].
[ESTAB.OR] no se puede seleccionar cuando se utiliza un objetivo sin función del
estabilizador.
Al usar la lente con un interruptor [O.I.S.], se puede
fijar para activar el estabilizador de imagen óptica al
cambiar el interruptor [O.I.S.] en la lente a la posición
[ON].
(Está fijado en [MODE1] en el momento de compra.)
Ejemplo cuando una lente con el
interruptor [O.I.S.] está colocada.
[OFF]: [ESTAB.OR] no funciona.
(Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el interruptor
[O.I.S.].)
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón
del obturador.
[MODE3]: La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo. Este
modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes que
implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que sigue
moviéndose en una determinada dirección).
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 74 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
75
VQT3A44
Grabación
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR], un trípode, el
autodisparador (P81) o el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional)
(P172).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.] y [FIESTA] en el modo de escena (P99)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
Nota
Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen óptica al usar un trípode. [ ] se
visualiza en la pantalla en ese momento.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El efecto panning en [MODE3] es más difícil de lograr en los casos siguientes.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece).
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
Le recomendamos que tome las imágenes con el visor cuando panoramiza en [MODE3].
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 75 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
76
Grabación
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Nota
Cuando el valor de exposición está fuera del rangoj3EV y i3 EV, el brillo de la pantalla de
grabación ya no cambiará. Se recomienda grabar verificando el brillo real de la imagen
grabada en la pantalla de revisión automática o en la pantalla de reproducción.
El valor de exposición configurado queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin
embargo, el valor de exposición durante el modo automático inteligente no queda memorizado.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
Cuando los valores de la abertura y de la velocidad de obturación se visualizan en la pantalla
en el modo de la AE programada, la operación de Cambio Programado y la operación de
Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco trasero.
En el modo AE con prioridad a la abertura, la operación de ajuste de la abertura (P93) y la
operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco trasero.
En el modo AE con prioridad a la obturación, la operación de ajuste de la velocidad de
obturación (P93) y la operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se
pulsa el disco trasero.
El método de funcionamento se puede cambiar con [CONFIG. EXPOS.] en el menú
[PERSONALIZADO]. (P133)
La compensación de exposición se puede realizar al tocar la pantalla de compensación de
exposición y luego la barra de desplazamiento en el menú rápido (P56) durante la operación
de toque.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
Pulse el disco trasero para pasar al funcionamiento de
Compensación de la Exposición.
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [EXPOSÍMETRO]
El valor de compensación de exposición se puede
fijar entre el rango de j5EV a i5 EV. Al grabar
imágenes en movimiento, el valor de compensación
de exposición se puede fijar dentro del rango de
j3 EV a i3EV.
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco trasero para visualizar [EXPOSÍMETRO]. (P133) (Sin embargo, no
aparece en el modo
ñ//¿// /.)
A B
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 76 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
77
VQT3A44
Grabación
En el menú rápido (P57) durante la operación de botón, si se ajusta en [ ] (estilo de monitor
LCD), la compensación de exposición se puede ajustar con 3/4 después de seleccionar
visualizar la compensación de exposición con 2/1 o el disco trasero.
En el menú rápido (P57) durante la operación del botón, se ajusta en [ ] (estilo del visor),
después de seleccionar la pantalla de compensación de exposición con el disco trasero o
2/1, al seleccionar el disco trasero o [MENU/SET] le permitirá compensar la exposición con
el disco trasero o 2/1.
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de
imágenes en el modo de ráfaga individual (P137).
Ajuste la palanca de modo de unidad a [ ].
Enfoque el sujeto y tome una imagen.
A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta
velocidad [H].
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para
activar el modo de ráfaga.
Cambiar la velocidad de ráfaga
1 Seleccione [VEL. RAFAGA] en el modo del menú [REC]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la velocidad de ráfaga y luego pulse [MENU/SET].
¢1 Número de imágenes grabables.
¢2 Cuando la calidad se ajusta a [ ], [ ] o [ ], la velocidad de ráfaga es de 4,5
imágenes/segundo.
¢3 Se pueden tomar las imágenes hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin embargo,
la velocidad de ráfaga se reducirá a la mitad. La medida exacta del tiempo depende de la
[SH] (Súper
alta velocidad)
[H] (Alta
velocidad)
[M] (Velocidad
media)
[L] (Baja
velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
40 5
¢
2
32
Vista viva durante el
modo de ráfaga
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
¢1
Con archivos RAW
4 a 7
¢
3
Sin archivos RAW Máx. 40
Depende de la capacidad que queda en la
tarjeta
¢
3
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 77 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
78
Grabación
relación de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste de la calidad y el tipo de tarjeta que
se utiliza.
La primera velocidad de ráfaga no tiene relación con la velocidad de transferencia de la tarjeta.
Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
Según los ajustes siguientes la velocidad del modo de ráfaga podría reducirse.
[SENS.DAD] (P91)/[TAMAÑ. IM.] (P120)/[CALIDAD] (P121)/[PRI.AD ENFOQUE] (P131)/
Modo enfoque
El tamaño de la imagen se fijará a [S] cuando se ajuste en [SH].
Se refiera a P121 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
Enfocar en el modo de ráfaga
El enfoque cambia dependiendo del ajuste de [PRI.AD ENFOQUE] (P131) en el menú
[PERSONALIZADO] y del ajuste del modo de enfoque.
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro o la velocidad de ráfaga se ajuste a [SH], el enfoque se fija en
la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Nota
Recomendamos el uso del obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) cuando quiere tener
pulsado a tope el botón del obturador mientras toma imágenes en el modo de ráfaga.
Refiérase a P172 para información sobre el obturador remoto.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [SH] o [H] (cuando el modo de enfoque es
[AFS] o [MF]), la exposición y el balance de blancos se fijan a los ajustes utilizados para la
primera imagen y también para las siguientes. Según el brillo del sujeto, es posible que la
segunda imagen y las siguientes sean más brillantes u oscuras. Cuando la velocidad de ráfaga
está ajustada en (cuando el modo de enfoque es [AFC]), [M] o [L], se ajustarán cada vez que
tome una imagen.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar, al aire libre
etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra (paisaje), puede necesitar tiempo
hasta que esté estable la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría
no resultar óptima.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
Cuando está ajustado en [SH] o [H], la función de revisión automática está activada
independientemente del ajuste de esta última. (No se mantendrá). No puede ajustar la función
de revisión automática en el menú [CONF.].
Cuando se ajusta en [M] o [L], la vista viva se visualiza entre los cuadros de ráfaga.
Cuando no está activado el flash, sólo puede sacar 1 imagen.
Se grabará un máximo de 3 películas dependiendo del ajuste del muestreo múltiple de
películas durante la grabación de muestreo múltiple de películas (P119).
Cambiará automáticamente a [H] cuando se ajuste en [SH].
El modo de ráfaga se desactiva cuando se fija el muestreo del balance de blancos o el
muestreo de aspecto.
El modo de ráfaga se desactiva durante la grabación de las imágenes en movimiento.
No se pueden utilizar las siguientes funciones cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a
[SH].
[TELECONV. EXT.]/[ZOOM D.]/[R/R OB. LARGO]/[MODE2] de [ESTAB.OR]/[ ],
[ ] o [ ] de [CALIDAD]
Modo del enfoque Prioridad del enfoque Enfoque
AFS
ON
A la primera imagen
OFF
AFC
¢1
ON
Enfoque normal
¢2
OFF
Enfoque pronosticado
¢3
MF
Enfoque ajustado con el
enfoque manual
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 78 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
79
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama
de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre diferentes exposiciones.
Con el muestreo automático
[PASO]: [31/3], [SECUENCIA]: [0/s/r]
Ajuste la palanca de modo de la unidad a [ ].
Enfoque el sujeto y tome la imagen.
A Indicación de muestreo automático (Si está
ajustada la ráfaga).
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador,
toma el número de imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea
hasta que se tome la cantidad de imágenes que
configuró.
La cuenta de las imágenes reinicia a [0] si cambia el ajuste del muestreo automático,
cambie el ajuste en la palanca del modo de accionamiento o apague la cámara antes
de tomar todas las imágenes configuradas.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 79 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
80
Grabación
Cambiar los ajustes para [ / AJUSTES], [PASO] y [SECUENCIA] en el
muestreo automático
1 Seleccione [AUTO BRACKET] en el menú del modo [REC].
(P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ / AJUSTES], [PASO] o
[SECUENCIA], luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
Puede tomar una imagen a la vez cuando se ajusta a [ ].
Puede tomar imágenes de forma continua hasta ajustar la cantidad cuando se ajusta a
[].
4 Pulse dos veces [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según sea el brillo del
sujeto.
La función de revisión automática está activada independientemente del ajuste de esta última.
(No se mantendrá). No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
Cuando no está activado el flash, sólo puede sacar 1 imagen.
El muestreo automático se desactiva cuando se fija el muestreo de cine múltiple, el muestreo
de balance de blancos o el muestreo de aspecto.
El muestreo automático se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Detalle
Ajustes
Detalle
Ajustes
[/AJUSTES]
[ ] (individual)
[SECUENCIA]
[0/`/_]
[ ] (ráfaga) [`/0/_]
[PASO]
[3•1/3] (3 imágenes)
[3•2/3] (3 imágenes)
[3•1] (3 imágenes)
[5•1/3] (5 imágenes)
[5•2/3] (5 imágenes)
[5•1] (5 imágenes)
[7•1/3] (7 imágenes)
[7•2/3] (7 imágenes)
[7•1] (7 imágenes)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 80 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
81
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el autodisparador
Ajuste la palanca del modo de unidad a [ë].
Pulse el botón del obturador a mitad para
enfocar y luego púlselo completamente para
tomar la imagen.
A Cuando es autodisparador está ajustado a [ ].
Una imagen no se toma hasta que no se enfoca el
sujeto. El enfoque y la exposición se ajustarán cuando el
botón del obturador se presione hasta la mitad.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para
tomar una imagen aunque el sujeto no esté enfocado, ajuste [PRI.AD ENFOQUE] en el menú
[PERSONALIZADO] a [OFF]. (P131)
El indicador del autodisparador B destella y la obturación se activa a los
10 segundos (o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras toma una imagen con el autodisparador,
se cancela.
Cuando se selecciona [ ], el indicador del autodisparador parpadea
de nuevo después de tomar la primera y de la segunda imagen y el
obturador se activa 2 segundos después de que parpadee.
Cambiar el ajuste del tiempo para el autodisparador
1 Seleccione [AUTODISPARDOR] en el menú del modo [REC]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET].
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente
para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de más
de 2 segundos cuando se selecciona [ ].
La salida flash puede no ser constante cuando se ajusta [ ].
Se pueden grabar automáticamente hasta 3 películas, según el ajuste de muestreo de cine múltiple,
cuando se presiona una vez el botón del obturador durante la grabación con el muestreo de cine
múltiple.
Use el Menú Rápido (P56) para ajustar cuando esté en el Modo Automático Inteligente.
No se puede fijar en [ ] en el modo automático inteligente o cuando se fija el muestreo de
balance de blancos o el muestreo de aspecto.
El autodisparador se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Detalle Ajustes
10 segundos
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con
un intervalo de 2 segundos.
2 segundos
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 81 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
82
Grabación
Modo [REC]:
Ajustar el método usado para enfocar (Modo AF)
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Además, se puede fijar el enfoque y la exposición del sujeto especificado en el panel
táctil.
Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composición.
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[AFS] o [AFC].
Cambio del disco de modo de enfoque
automático.
Nota
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
En [PAISAJE NOCT.] en el modo de escena
El modo AF se fija en [Ø] cuando se usa el zoom digital.
El área AF se fijará en un pequeño punto en el modo de escena [DESENFO. PERIFÉR.].
Se fijará en [Ø] cuando se realiza una grabación con la función de toque del obturador (P38).
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así
que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a
esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo
máximo 15 áreas)
Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se
visualiza.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la
cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P84)
Cuando está seleccionado [š] y [MODO MEDICIÓN] está ajustado en múltiple [C], la
cámara ajustará la exposición para adaptar la cara de la persona. (P122)
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas. El
modo AF se cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
Acerca de [š] (Detección de la cara)
MF
AFC
AFS
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 82 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
83
VQT3A44
Grabación
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
Cuando se opera el panel táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [SUPR.].
Al operar los botones
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y presione el
botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el
objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del
obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
Nota
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
La localización AF no funcionará si no ha localizado el AF. En ese caso, el modo AF cambiará
a [Ø].
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando el modo cine es [ESTÁNDAR] ( ), [DINÁMICO] ( ), [SUAVE] ( )
Cuando el modo Mi color es [MONOCROMO]
Cuando graba imágenes en movimiento
La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto
Cuando existe trepidación
Cuando se utiliza el zoom
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el
sujeto no está en el centro de la pantalla.
(El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen)
Nota
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P84)
El área AF no se visualiza hasta que no esté enfocada. Además, cuando el modo de enfoque
se ajusta en [AFC], el área AF no se visualiza incluso si está enfocada.
Cuando las áreas AF múltiples (23 áreas a lo máximo) se encienden al mismo tiempo, la
cámara está enfocando todas las áreas AF utilizando [ ]. Si quiere fijar la posición de
enfoque para tomar las imágenes, cambie el modo AF al [Ø].
Configurar [ ] (localización AF)
Acerca de [ ] (Enfoque de 23 áreas)
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 83 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
84
Grabación
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en la pantalla.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P84)
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al área AF,
fijar el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, mover la cámara
a la composición que desea con el botón del obturador presionado y luego tomar la imagen.
(Sólo cuando la palanca del modo de enfoque se ajusta en [AFS])
Cuando selecciona [š], [Ø]
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Toque el sujeto.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
Además se puede mover el área AF utilizando el botón
del cursor al mantener presionado el botón [Q.MENU]
hasta que se visualice la pantalla de ajuste del área AF.
El área AF vuelve al centro cuando se presiona [].
2 Toque la barra de desplazamiento para cambiar el
tamaño del cuadro del área AF.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
También se puede girar el disco trasero hacia la
derecha para que sea más grande. Gire hacia la
izquierda para achicar.
3 Toque [AJUST].
El área AF con la misma función que [Ø] se visualiza en la posición tocada, cuando se
selecciona [š]. El ajuste del área AF se desbloquea cuando se toca [SUPR.].
Cuando se selecciona [ ]
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar.
Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste
del área AF, y seleccione el cuadro del área AF como
se muestra en la figura que se encuentra a la derecha.
Después de sacar su dedo del panel táctil por un instante,
desaparecerá el cuadro del área AF, ylo la pantalla [i]
(punto central del cuadro del área AF seleccionada)
permanecerá en la pantalla.
Mantenga presionado el botón [Q.MENU] hasta que se
visualice la pantalla de ajuste del área AF. El cuadro del área AF también se puede seleccionar
luego al presionar el botón del cursor o al girar el disco trasero.
El ajuste del cuadro del área AF se cancela cuando se toca [SUPR.].
Mueva fácilmente el área AF con las operaciones de botón
Cuando [ÁREA ENFOQUE DTO.] en el menú [PERSONALIZADO] se ajusta en [ON] mientras se
selecciona [
š
], [ ] o [
Ø
], se puede mover el área AF directamente con el botón del cursor.
Use el menú rápido (P56) para ajustar las funciones asignadas al botón del cursor, como
[SENS.DAD] (P91), [BALANCE B.] (P88), etc.
Nota
El blanco de medición puntual puede también ser desplazado para armonizar el área AF
cuando usa [Ù]. (P122)
Cambie el tamaño del área AF cuando tiene dificultades para enfocar con un área AF pequeña.
[ÁREA ENFOQUE DTO.] se fija en [OFF] en el modo Mi color.
Acerca de [Ø] (Enfoque de 1 áreas)
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 84 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
85
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Ajuste la palanca del modo de enfoque en [MF].
Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto.
Cuando [AYUDA MF] en el menú [PERSONALIZADO] se
ajusta en [ON], la pantalla se agrandará casi 5 veces como la
ayuda MF. A
La guía MF B se visualiza en la pantalla cuando el anillo de
enfoque se gira si [GUÍA MF] en el menú [PERSONALIZADO]
se ajusta en [ON]. Puede revisar la dirección de la rotación del
anillo de enfoque hacia el lado cercano o el lado alejado.
Visualización de la ayuda MF
Se visualiza al girar el anillo de enfoque o al tocar la pantalla.
También se puede visualizar al mantener presionado el botón [Q.MENU] para visualizar la
pantalla de ajustes para el área ampliada, decidiendo qué área ampliar usando el botón
del cursor y luego presionando [MENU/SET].
Cambiará a la pantalla de ajustes para el área ampliada al presionar el botón del cursor
cuando [ÁREA ENFOQUE DTO.] en el menú [PERSONALIZADO] se ajuste a [ON].
Mover el área ampliada
Se puede mover el área ampliada al arrastrar la pantalla (P14), o al presionar el botón del
cursor.
Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.
Cuando el modo de enfoque es diferente de [MF].
Cambiar [ASPECTO] o [TAMAÑ. IM.]
Apagar la cámara
Cambiar la ampliación
Se amplía a 10 veces al tocar [ ]. Volverá a 5 veces al tocar [ ].
La ayuda MF se amplía de 5 a 10 veces cuando se gira el disco trasero hacia la derecha.
Volverá a 5 veces girando el disco trasero hacia la izquierda.
Cerrar la ayuda MF
Se cerrará cuando se presione hasta la mitad el botón del obturador.
También se cerrará al tocar [SUPR.] en la pantalla o al presionar [MENU/SET].
Cuando se visualiza al girar el anillo de enfoque, se cierra aproximadamente en
10 segundos luego de que se detiene la operación.
Nota
La ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital o graba imágenes en movimiento.
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la guía MF según la lente que se utiliza, pero se
puede visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con el panel táctil o un
botón.
AYUDA MF
B
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 85 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
86
Grabación
1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el
sujeto.
2 Gírela un poco más.
3 Enfoque con precisión el sujeto girando al
contrario y lentamente la rueda
correspondiente.
Nota
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
Si toma imágenes de primer plano
Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P81).
La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia
la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de
nuevo.
La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Técnica para el enfoque manual
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
La marca de referencia de la distancia del
enfoque es una marca que mide la distancia del
enfoque.
Úselo cuando toma imágenes con el enfoque
manual o toma imágenes de primer plano.
A Marca de referencia de la distancia del enfoque
B Línea de referencia de la distancia del enfoque
C 0,5 m (Cuando se usa la lente
14140 mm/
F4.0–5.8 suministrada en DMC-GH2H)
D 0,3 m (Cuando se usa la lente
14–42 mm/
F3.5–5.6
suministrada en DMC-GH2K)
Rango del enfoque
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 86 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
87
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Fijar el enfoque y la exposición
(AF/AE Lock)
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
Alinee la pantalla con el sujeto.
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para fijar el
enfoque o la exposición.
A Botón [AF/AE LOCK]
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela.
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la
cámara para componer la imagen y luego
presione completamente el botón del obturador.
B AE lock indicación
Cuando se ajusta [AE], luego de presionar el botón del
obturador a la mitad para enfocar, presione completamente el
botón del obturador.
Bloqueo AF/AE
Se puede ajustar el bloqueo de enfoque y exposición en [AF/AE LOCK] en el menú
[PERSONALIZADO].
Nota
Si ajusta [MANT. AF/AE LOCK] en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], puede fijar el enfoque
y la exposición aunque suelte [AF/AE LOCK] luego de pulsarlo. (P131)
Se bloqueará también el brillo de la imagen visualizada en el monitor LCD/visor (Vista en vivo)
cuando se realiza el AE lock.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
El bloqueo AE/AF no se puede realizar nuevamente durante la grabación de la imagen en
movimiento. Solamente se puede realizar el bloqueo AE/AF durante la grabación de la imagen
en movimiento.
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
[AE]: Sólo se bloquea la exposición.
[AEL], se ilumina el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se
ajusta la exposición.
[AF]: Sólo se bloquea el enfoque.
[AFL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la velocidad
de obturación cuando se enfoca el sujeto.
[AF/AE]: Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto y se ajusta la exposición.
B
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 87 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
88
Grabación
Modo [REC]:
Ajuste del balance del blanco
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Pulse 1 ().
Toque el balance de blancos para
seleccionar.
Toque [AJUST].
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Detalle Condiciones de grabación
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/[]/[]/[]Cuando usa el balance de blancos preajustado
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color
preajustada
1
2 23 4
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 88 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
89
VQT3A44
Grabación
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de iluminación fluorescente bajo el que se
está grabando, así que utilice [AWB], [ ], [ ], [ ] o [ ].
Cuando se usa el flash, si toma una imagen más allá del rango disponible del flash, es posible
que el balance de blancos no se ajuste correctamente.
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada, pero para el modo de escena
avanzado o el modo de escena [BALANCE B.] se ajusta a [AWB] cuando se cambien dichos modos.
El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
En el modo automático inteligente
En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO]
En [PAISAJE]
En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL] o [FIESTA] en el modo de escena
Modo de Mi color
Cuando [ÁREA ENFOQUE DTO.] (P84) se ajusta en [ON], las operaciones en los botones del
cursor se transforman en movimientos del área AF. Ajuste usando el menú rápido (P56).
el balance de blancos manualmente
Ajustar el balance de blancos manualmente
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Seleccione el balance de blancos (como [ ]), y luego toque
[SELECCIONAR AJUSTE B.].
La pantalla de selección del ajuste del blanco también se puede visualizar presionando el
botón del cursor hacia 3.
2 Seleccione [ ], [ ], [ ] o [ ], y luego toque [AJ. BLANCO].
La pantalla de ajuste del balance de blancos también se puede visualizar presionando el
botón del cursor hacia 3.
3
Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco,
etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se
cubra con el objeto blanco, luego pulse [AJUST].
Nota
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Ajustar la temperatura de color
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número
de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone
azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ] y luego toque [AJUSTE K B/B].
La pantalla de ajuste de temperatura del color también se
puede visualizar presionando el botón del cursor hacia
3
.
2
Toque la barra de ajuste de la temperatura de color.
Se pueden fijar los valores al tocar [3]/[4] o presionar
3/4 del botón del cursor.
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a
[10000K].
3 Toque [AJUST].
1
2
3
4
1
1
2
3
4
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 89 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
90
Grabación
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione el balance de blancos y luego toque [AJUSTAR].
La pantalla de ajuste del balance de blancos también se puede visualizar presionando el
botón del cursor hacia 4.
2
Toque dentro del encuadre para ajustar finamente.
Puede ajustar con exactitud también al tocar [G
_
]/[M
`
]/
[A]/[B], o presionar
3
/
4
/
2
/
1
del botón del cursor.
3 Toque [AJUST].
Nota
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a B (azul), el icono
del balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), [_] (verde) o [`]
(magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
Presione [DISPLAY] para volver al punto central.
Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes.
Cuando reinicia el Balance del blanco en [ ], [ ], [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
Muestreo del balance de blancos
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Ajuste con exactitud el balance de blancos en el paso 2
del procedimiento “Ajuste fino del balance del blanco”, y
toque [ ]/[ ] para fijar el muestreo.
El ajuste del muestreo también se puede hacer al girar el disco trasero.
[ ] disco trasero derecho: Horizontal (de A a B)
[ ] o disco trasero izquierdo: Vertical (de Gi a Mj)
2 Toque [AJUST].
Nota
[ ] se visualiza en el icono de balance de blancos en la pantalla cuando se ajusta el
muestreo del balance de blancos.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó la energía
(incluyendo el modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
[ ], [ ] o [ ] para [CALIDAD] no se pueden ajustar.
El muestreo del balance de blancos no funciona cuando graba las imágenes en movimiento.
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 :
G_ (VERDE: VERDOSO)
4 : M` (MAGENTA: ROJIZO)
1
2
3 4
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 90 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
91
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
Pulse 3 ().
Toque la sensibilidad ISO para
seleccionar.
Toque [AJUST].
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] del menú [REC] (P124) está ajustado a todo excepto [OFF],
se ajusta automáticamente dentro del valor ajustado en [AJ. LÍMITE ISO].
Se ajusta de la siguiente manera cuando [AJ. LÍMITE ISO] está ajustado a [OFF].
[Cuando se coloca la lente intercambiable 3D (opcional), puede ser superior a los siguientes
ajustes.]
Cuando selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según el brillo
dentro del máximo valor de [ISO400].
Cuando se ajusta a [ ], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente dependiendo
a la luz dentro del ajuste máximo de [ISO800]. ([ISO400] cuando se utiliza el flash)
La sensibilidad ISO se ajustará en [AUTO] (para las imágenes en movimiento) al grabar las
imágenes en movimiento. Además [AJ. LÍMITE ISO] tampoco funcionará.
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[160] a [3200]
Sensibilidad ISO
160 12800
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
¢
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
¢
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
160/200/250/320/400/500/640/
800/1000/1250/1600/2000/2500/
3200/4000/5000/6400/8000/
10000/12800
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 91 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
92
Grabación
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
La velocidad de obturación no se fija cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Ésta cambia continuamente para armonizar el movimiento del sujeto hasta que se pulse
totalmente el botón del obturador. Compruebe la velocidad real de obturación en la
visualización de información para la imagen que se está reproduciendo.
Nota
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Se refiera a P72 para el rango del flash.
Dependiendo a la luz y de la velocidad con que se mueve el sujeto, la trepidación no se puede
evitar aunque se seleccione [ ].
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
El ajuste se fija a [ ] en los siguientes casos.
En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena
En [RETRATO INTERIOR] en el Modo de escena avanzado
El cambio programado no se puede activar cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [ ].
No es posible seleccionar [ ] en el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de
exposición manual. Además, no es posible seleccionar [AUTO] en el modo de exposición
manual.
Para evitar el ruido en las imágenes, recomendamos reducir la sensibilidad ISO, ajustando
[RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] hacia [_] o ajustando los elementos excepto [RED.ÓN
RUIDO] hacia [`] para tomar las imágenes. (P118)
Cuando [ÁREA ENFOQUE DTO.] (P84) se ajusta en [ON], las operaciones en los botones del
cursor se transforman en movimientos del área AF. Ajuste usando el menú rápido (P56).
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 92 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
93
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]: ±´
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar el valor
de la abertura.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de Compensación de la Exposición cada
vez que se pulse el disco trasero.
Gire el disco trasero para visualizar el
[EXPOSÍMETRO]. (P133)
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar la
velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de
obturación a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Gire el disco trasero para visualizar el
[EXPOSÍMETRO]. (P133)
Nota
Será una grabación normal de imagen en movimiento cuando grabe imágenes en
movimiento.
La manera de cambiar de compensación de exposición se puede cambiar desde [CONFIG.
EXPOS.] (P133) en el menú [PERSONALIZADO].
En el menú rápido (P56) durante la operación de toque, el ajuste del valor de apertura o la
velocidad del obturador se pueden fijar al tocar el valor de apertura o la velocidad del obturador
y luego al tocar la barra del medidor de exposición.
El brillo del monitor LCD/Visor y el de las imágenes grabadas puede ser distinto. Compruebe
las imágenes en la pantalla de reproducción.
Ajuste el valor de la abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado luminoso
en el modo AE con prioridad a la abertura. Ajuste el valor de la abertura a un número más bajo
cuando el sujeto es demasiado oscuro.
Cuando usa un objetivo con el anillo de abertura, se pone efectivo el ajuste del disco trasero si
gira dicha rueda hacia la posición [A] y el ajuste de la rueda de abertura toma prioridad si la
gira hacia una posición que no sea [A] en el modo AE con prioridad a la abertura.
[ ] AE con prioridad a la abertura
[ ] AE con prioridad a la obturación
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 93 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
94
Grabación
El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizados en la pantalla se ponen de color
rojo y parpadean cuando la exposición no es adecuada.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado, la velocidad de obturación no se puede ajustar a una más
rápida que 1/160 de segundo en el modo AE con prioridad a la obturación. (P73)
Si pulsa el botón del obturador completamente cuando la velocidad de obturación es lenta, la
velocidad de obturación en la pantalla hace la cuenta atrás en el modo AE con prioridad a la
obturación.
[ ] y [ ] no se pueden ajustar para el modo AE con prioridad a la obturación.
La [SENS.DAD] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [SENS.DAD] está ajustada a [ ]
(Inteligente).
Modo [REC]: ²
Tomar la imagen ajustando manualmente la
exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
Ajuste el disco de modo a [²].
Gire el disco trasero para ajustar la
abertura y la velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de ajuste de la velocidad de obturación
cada vez que se pulse el disco trasero.
Gire el disco trasero para visualizar el
[EXPOSÍMETRO]. (P133)
También puede ajustar el enfoque manualmente al ajustar la palanca del modo de
enfoque en [MF]. (P85)
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
A Asistencia de exposición manual
Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad
de obturación cuando no sea adecuada la
exposición.
Ayuda de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 94 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
95
VQT3A44
Grabación
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador a [B], el obturador permanecerá abierto mientras se
presiona completamente el botón del obturador (aproximadamente hasta 120 segundos).
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Recomendamos utilizar un trípode o el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) cuando toma
imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B]. Remítase a P172 para más
información acerca del obturador remoto.
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], [B] se visualiza en la pantalla.
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], use una batería con
carga suficiente. (P22)
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], el ruido puede
volverse visible. Para evitar el ruido en las imágenes, recomendamos ajustar [R/R OB.
LARGO] en el menú del modo [REC] a [ON] antes de tomar las imágenes. (P124)
La ayuda a la exposición manual no aparece.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Previsualización constante
En el modo de exposición manual, cuando [VISTA PREV. CONS.] en el menú
[PERSONALIZADO] se ajusta en [ON], podrá confirmar los efectos de apertura y la
velocidad del obturador en la pantalla. (P96)
Cierre el flash.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Nota
Será una grabación normal de imagen en movimiento cuando grabe imágenes en
movimiento.
Es posible cambiar el método de cambio de los ajustes de la abertura y de la velocidad de
obturación con [CONFIG. EXPOS.] (P133) en el menú [PERSONALIZADO].
En el menú rápido (P56) durante la operación de toque, el ajuste del valor de apertura o la
velocidad del obturador se pueden fijar al tocar el valor de apertura o la velocidad del obturador
y luego al tocar la barra del medidor de exposición.
El brillo del monitor LCD/Visor y el de las imágenes grabadas puede ser distinto. Compruebe
las imágenes en la pantalla de reproducción.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
[], [ ], [ ] y [ ] del flash no pueden ajustarse.
La [SENS.DAD] se ajusta automáticamente en [ISO160] cuando cambia el modo de grabación
al modo de exposición manual mientras [SENS.DAD] se ajusta en [AUTO] o [ ] (Inteligente).
Si pulsa a tope el botón del obturador cuando la velocidad de obturación es lenta, la velocidad
de obturación en la pantalla hace la cuenta atrás.
Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura
tiene la prioridad.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 95 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
96
Grabación
Modo [REC]:
Comprobar los efectos de abertura y de la
velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Puede comprobar la profundidad de campo (gama de enfoque efectivo) antes de tomar
una imagen cerrando el obturado de hoja al valor de abertura ajustado.
Pulse [ ] A (botón de vista previa).
Se visualiza la pantalla de la vista previa.
Volverá a la pantalla anterior cuando se pulsa
[].
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
El movimiento se puede comprobar visualizando la imagen real que se tomará con esa
velocidad de obturación.
Cuando la velocidad de obturación está ajustada para una velocidad alta, la vista previa
de la velocidad de obturación se visualizará como una película temporizada. Se utiliza en
casos como aquellos en que se detiene el movimiento del agua.
Pulse [DISPLAY] mientras se visualiza la pantalla de la vista previa.
Se visualiza la pantalla de vista
previa de la velocidad de
obturación. Volverá a la pantalla
anterior volviendo a pulsar
[DISPLAY].
Nota
El método de funcionamiento de [ ] se puede cambiar con [VISTA PREVIA] del menú
[PERSONALIZADO] (P133).
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/1000 de
un segundo.
Confirme los efectos de la apertura
¢1
Valor abertura Pequeño Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo (gama de enfoque
efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
Confirme los efectos de la velocidad del obturador
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 96 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
97
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar imágenes de retratos expresivos y paisajes
(Modo de escena avanzado)
Puede tomar imágenes de alta calidad de algunos sujetos como personas, paisajes y
flores de acuerdo con las condiciones de alrededor.
Ajuste el disco de modo.
Pulse 2/1 para seleccionar el modo de escena
avanzado.
La descripción del modo seleccionado se muestra cuando
[DISPLAY] está presionado. (Volverá a la pantalla anterior al
presionarlo otra vez).
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena avanzado
seleccionado.
Nota
Para cambiar de modo de escena avanzado, pulse [MENU/SET], y vuelva al anterior paso 2
pulsando 1, mientras se selecciona el menú del modo de escena avanzado [ ] pulsando
3/4/2/1.
El ajuste del flash del modo de escena avanzado vuelve al ajuste inicial cuando se cambia de
modo de escena avanzado y luego se utiliza.
Cuando toma una imagen con un modo de escena avanzado que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir del de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados en el modo de escena adelantado por el
hecho de que la cámara los ajusta automáticamente a lo óptimo.
[SENS.DAD]/Opciones que no son [ESTÁNDAR] y [ESTÁNDAR] ( ) en el modo de
cine/[MODO MEDICIÓN]/[SINCRO FLASH]/[RESOLUC. INTEL.]/[DINÁM. INTEL.]/
[AJ. LÍMITE ISO]/[ZOOM D.]
Acerca del valor de apertura y la velocidad del obturador cuando selecciona un
ajuste creativo
Puede cambiar el valor de apertura y la velocidad del obturador si
selecciona un ajuste creativo en el modo de escena avanzado. Si no
puede obtener una exposición adecuada cuando gira el disco trasero,
el valor de apertura y la velocidad del obturador o el cursor de
selección se pondrán en rojo.
También puede pulsar 2/1 para ajustar.
Cambiará entre la operación del ajuste de apertura y del ajuste de la
velocidad del obturador y la operación de compensación de
exposición cuando se presiona el disco trasero.
[RETRATO]
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire el anillo del zoom lo más posible hacia Teleobjetivo.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
[RETRATO NORMAL] [RETRATO INTERIOR]
[PIEL DELICADA] [RETRATO CREATIVO]
[RETR. AL AIRE LIBRE]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 97 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
98
Grabación
Nota
En la grabación de imágenes en movimiento, [RETRATO NORMAL], [PIEL DELICADA],
[RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO INTERIOR] produce imágenes en movimiento
usando los ajustes correspondientes. [RETRATO CREATIVO] produces imágenes en
movimiento usando ajustes adecuados para grabar personas.
En [RETRATO INTERIOR], funciona el control inteligente de la sensibilidad ISO, y el nivel
máximo de sensibilidad ISO se vuelve [ISO400].
El ajuste inicial del modo AF es [š].
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], si una parte del fondo, etc., es de un color parecido
al color de la piel, también esa parte se suaviza.
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], este modo podría no ser efectivo cuando hay poca
iluminación.
[PAISAJE]
Nota
En la grabación de imágenes en movimiento, [PAISAJE NORMAL], [NATURALEZA] y
[ARQUITECTURA] producen imágenes en movimiento mediante los ajustes
correspondientes. [PAISAJE CREATIVO] produce imágenes en movimiento mediante los
ajustes adecuados para la grabación de paisajes.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El ajuste inicial del modo AF es [ ].
[PRIMER PLANO]
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, dicha imagen afectará los ajustes
para cada modo con [FLORES], [ALIMENTOS] y [OBJETOS]. [PRIMER PLANO CREAT.]
es conveniente para la grabación de imágenes en movimiento a poca distancia.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a [Œ] (cierre el flash) cuando toma imágenes a una
distancia corta.
Se refiera a Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque en P86 para el
rango del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo primer plano da la prioridad a un sujeto cercano a la cámara, así que el enfoque de
más sujetos lleva algo de tiempo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto
correctamente.
El ajuste inicial del modo AF es [Ø].
[PAISAJE NORMAL] [ARQUITECTURA]
[NATURALEZA] [PAISAJE CREATIVO]
[FLORES] [OBJETOS]
[ALIMENTOS] [PRIMER PLANO CREAT.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 98 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
99
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada
( : Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Ajuste el disco de modo a [ ].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
La descripción del modo seleccionado se muestra cuando
[DISPLAY] está presionado. (Volverá a la pantalla anterior al
presionarlo otra vez).
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
Nota
Para cambiar de modo de escena, pulse [MENU/SET], y vuelva al anterior paso 2 pulsando 1,
mientras selecciona el menú del modo de escena [ ] pulsando 3/4/2/1.
El ajuste del flash del modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia de modo de
escena y luego se utiliza.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[SENS.DAD]/Opciones que no son [ESTÁNDAR] y [ESTÁNDAR] ( ) en el modo de
cine/[MODO MEDICIÓN]/[SINCRO FLASH]
¢
/[RESOLUC. INTEL.]/[DINÁM. INTEL.]/
[AJ. LÍMITE ISO]/[ZOOM D.]
¢ Se puede ajustar sólo cuando se ajusta [DESENFO. PERIFÉR.].
Este modo facilita captar un sujeto enfocado y oscurece el fondo para resaltarlo.
Ajuste del área AF
1 Toque el sujeto para mover el área AF.
El área AF también se puede mover al presionar el botón del cursor.
2 Toque [AJUST].
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El AF rápido se ejecuta automáticamente.
Ajuste [BALANCE B.] (P88) usando el menú rápido (P56).
La pantalla de ajuste del área AF se visualiza al presionar el botón del cursor. Presione []
para volver a colocar el área AF al centro de la pantalla.
Los efectos logrados van a diferenciarse según factores como la distancia hasta el sujeto, el
fondo y el tipo de objetivo utilizado. Para conseguir mejores resultados, le recomendamos que
se acerque lo más que sea posible al sujeto cuando toma las imágenes. (P86)
Se fijará el modo AF a un punto pequeño.
[DESENFO. PERIFÉR.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 99 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
100
Grabación
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando se selecciona [RETRATO NOCT.], mantenga el objeto fijo durante aproximadamente
1 segundo después de tomar la imagen.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen. Esto se debe al proceso de la
señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial del modo AF es [š].
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Técnica para el modo de paisaje nocturno
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ ],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen. Esto se debe al proceso de la
señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial del modo AF es [ ].
Selecciónelo cuando desea tomar imágenes de una puesta de sol. Esto le permite tomar
imágenes que reflejen el color rojo del sol.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El ajuste inicial del modo AF es [ ].
. [RETRATO NOCT.]
/ [PAISAJE NOCT.]
ï [PUESTA SOL]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 100 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
101
VQT3A44
Grabación
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ] o a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El ajuste inicial del modo AF es [š].
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Se activa el control inteligente de la sensibilidad ISO, y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
se vuelve [ISO800].
El ajuste inicial del modo AF es [Ø].
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P145).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
Nombre”.
2 [FIESTA]
- [DEPORTE]
: [NIÑOS1]/; [NIÑOS2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres,
consulte “Ingreso de texto” en P117.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 101 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
102
Grabación
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes para [RETRATO
NORMAL].
Además, las imágenes fijas grabadas durante la grabación de imagen en movimiento
([ ] (Prioridades de la imagen en movimiento)) (P108) no grabarán la edad ni el
nombre.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
Se activa el control inteligente de la sensibilidad ISO, y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
se vuelve [ISO400].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
El ajuste inicial del modo AF es [š].
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P101.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
Se activa el control inteligente de la sensibilidad ISO, y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
se vuelve [ISO800].
El ajuste inicial del modo AF es [ ].
Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
í [MASCOTAS]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 102 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
103
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar imágenes ajustando su color
( : Modo Mi color)
Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en el monitor LCD
o en el visor
(Vista viva) y al ajustar el efecto deseado.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Toque [2]/[1] para seleccionar una opción.
Toque [AJUST].
Volver a ajustar los ajustes de Mi color
Regrese al paso anterior 2 al presionar el disco trasero o el botón del cursor.
Detalle Efecto
[EXPRESIVO] Éste es un efecto de imagen al estilo pop arte que resalta el color.
[RETRO]
Éste es un efecto de imagen suave que da la apariencia de una
fotografía deslustrada.
[PURO]
Éste es un efecto de imagen que usa una luz clara y fresca que da
una sensación de frescura. (La imagen quedará clara y ligeramente
azulada.)
[ELEGANTE]
Éste es un efecto de imagen que crea una atmósfera tranquila y
proyecta una sensación de majestuosidad.
(La imagen quedará ligeramente oscura y ámbar.)
[MONOCROMO]
Éste es un efecto de imagen que captura a un sujeto usando
características de tonos de fotografía en blanco y negro, y con un
toque de color.
[ARTE DINÁMICO]
Este es un efecto de imagen impresionante que ajusta las áreas
oscuras y áreas brillantes con el brillo adecuado, junto con mejoras
en los colores.
[SILUETA]
Éste es un efecto de imagen que realza al sujeto en la sombra como
una silueta negra utilizando los colores de fondo del cielo o puesta
de sol, etc.
[PERSONALIZADO]
Los efectos de color pueden ajustarse de acuerdo con sus
preferencias.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 103 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
104
Grabación
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el modo
Mi color.
El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara.
El muestreo automático no se puede utilizar en el modo Mi color.
La sensibilidad ISO se fijará a [AUTO].
[ESPACIO COLOR], [DINÁM. INTEL.] puede ser ajustado sólo cuando el modo Mi color esté
fijado en [PERSONALIZADO].
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo Mi color ya que la cámara las ajusta
automáticamente de forma óptima.
[MODO CINE]/[FLASH]/[SINCRO FLASH]/[AJ. LÍMITE ISO]
Ajustes personalizados para conseguir los efectos deseados
Seleccionando [PERSONALIZADO], puede tomar imágenes con color, brillo y saturación
ajustados a los niveles deseados.
1 Toque [2]/[1] para seleccionar [PERSONALIZADO].
2 Toque la opción.
3 Toque la barra de desplazamiento.
4 Toque [AJUST].
Restablecer los ajustes predeterminados [PERSONALIZADO]
1 Toque [ ] en el paso anterior 2.
2 Toque [SI].
El valor ajustado para cada elemento vuelve al estándar (punto central).
Nota
Los ajustes hechos con [PERSONALIZADO] no afectan a los demás modos de grabación.
Los iconos para las opciones ajustadas se muestran en la pantalla cuando se ajusta
[PERSONALIZADO]. El icono mostrado es para la dirección del ajuste.
La localización AF podría no funcionar si ajusta [SATURACIÓN] para intensificar el color.
Detalle Contenido de los ajustes
[COLOR]
Esto ajustará el color de la imagen a la luz roja a la azul. (11
pasos en n5)
[BRILLO] Esto ajustará el brillo de la imagen. (11 pasos en n5)
[SATURACIÓN]
Esto ajustará la intensidad del color de la imagen a partir del
blanco y negro hasta el color intenso.
(11 pasos en n5)
[REINICIAR] Restablecer los ajustes predeterminados
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 104 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
105
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar imágenes en el modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para
adaptar las condiciones de toma de la imagen.
El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste
personalizado.
Ajuste el disco del modo a [ ], [ ] o [ ].
A Visualizar el ajuste personalizado
El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se visualiza
en la pantalla.
Registrar los ajustes personales del menú (Registro de los ajustes personalizados)
Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara como ajustes
personalizados.
Ajuste el disco del modo al deseado y seleccione de antemano los ajustes deseados del menú.
1 Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [PERSONALIZADO]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado por registrar y luego pulse
[MENU/SET].
3 Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET].
Si selecciona [SI], los ajustes guardados anteriormente se sobrescriben.
Cuando se cambia el ajuste del menú
Incluso si los ajustes del menú se cambian temporalmente con [ ], [ ] o [ ]
seleccionados, lo que se registró permanecerá sin cambios.
Para cambiar lo que se ha registrado, sobrescriba los datos registrados utilizando [MEM.
AJ. CLIENTE] en el menú [PERSONALIZADO].
Nota
No es posible guardar las siguientes opciones del menú ya que afectan otros modos de
grabación.
Ajuste
personalizado
Ubicación de grabación
[ ] en el disco del modo
[ ] en el disco del modo
[ ] en el disco del modo
Menú [REC]/Funciones de grabación Menú [CONF.]
Menú
[PERSONALIZADO]
Los ajustes [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS], del cumpleaños y del
nombre en el modo de escena.
Datos registrados con [RECONOCE
CARA]
[AJUST RELOJ]
[HORA MUNDIAL]
[FECHA VIAJE]
[MODO LCD]
[FAVORITOS]
[GUÍA MENÚ]
[IDIOMA]
[GUÍA CTIL]
[DESPLA. TÁCTIL]
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 105 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
106
Grabación
Modo [REC]:
Grabación
Seleccionar el modo y grabar imágenes en
movimiento
( : Modo creativo de imagen en movimiento)
Puede disfrutar de la grabación de imagen en movimiento con los ajustes que se pueden
cambiar fácilmente al seleccionar el Modo creativo de imagen en movimiento.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse 2/1 para seleccionar el modo de imagen
en movimiento.
La descripción del modo seleccionado se muestra cuando
[DISPLAY] está presionado. (Volverá a la pantalla anterior al
presionarlo otra vez).
Pulse [MENU/SET] para configurarlo.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de imagen en movimiento.
Nota
Para cambiar el modo de imagen en movimiento, presione [MENU/SET], y vuelva al paso
anterior
2 presionando 1, mientras selecciona el menú del Modo creativo de imagen en
movimiento [ ] presionando 3/4/2/1.
También puede iniciar/parar la grabación de la imagen en movimiento pulsando el botón del
obturador. (No puede tomar imágenes fijas.)
Se puede cambiar manualmente la apertura y la velocidad del obturador y grabar
imágenes en movimiento.
Grabe las imágenes en movimiento con imágenes residuales como un cine.
Nota
Registre las imágenes en movimiento en formato AVCHD. [CALIDAD GRA.] se puede fijar en
[ ] o [ ]. (P128)
[MODO PELÍCULA MAN.]
[CINE 24P]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 106 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
107
VQT3A44
Grabación
Cambie el número de cuadros grabados y grabe las imágenes en movimiento en movimiento lento y rápido.
Ajuste de movimiento lento/movimiento rápido
1
Seleccione [FREC. CUADRO], luego pulse
1
.
2
Pulse
3
/
4
para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
[ ]: Grabe las imágenes en movimiento a velocidad de 0,8
k
[ ]: Grabe las imágenes en movimiento a velocidad de 1,6
k
[ ]: Grabe las imágenes en movimiento a velocidad de 2,0
k
[ ]: Grabe las imágenes en movimiento a velocidad de 3,0
k
Por ejemplo, cuando se graba una imagen en movimiento durante 10 segundos con [ ], la longitud de la
imagen en movimiento grabada será de 5 segundos.
Nota
La visualización del tiempo de grabación de la imagen en movimiento en la parte superior derecha de la pantalla es
diferente a la imagen en movimiento normal para la reproducción [MODO PELÍCULA VAR.]
[ ]: Tiempo de grabación real
[ ]: Tiempo de grabación real de la imagen en movimiento durante la grabación.
Registre las imágenes en movimiento en formato AVCHD. [CALIDAD GRA.] se puede fijar en [ ] o [ ].
(P128)
El audio no se graba.
[CORTA VIENTO], [VIS. NIVEL MIC.] y [AJU. NIVEL MIC.] en el menú de modo [IM. MOVIMIENTO] no se puede
usar.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Seleccione los siguientes ajustes desde [MODO EXP.] en el menú de modo [IM. MOVIMIENTO].
Gire el disco trasero en la pantalla de grabación para cambiar el valor de apertura y la velocidad del obturador.
Los elementos que se pueden ajustar cambiarán cada vez que se presione el disco trasero.
¢
1 Cuando se usa la lente 14 140 mm/F4.05.8 suministrada en DMC-GH2H
¢
2 Cuando se usa la lente 14 42 mm/F3.5 5.6 suministrada en DMC-GH2K
La velocidad del obturador cambia según el modo de imagen en movimiento seleccionado y el ajuste
[FREC. CUADRO].
Puede cambiar los ajustes y modificar los detalles ajustables incluso durante la grabación de imágenes en
movimiento. Sin embargo recuerde que pueden grabarse los sonidos del funcionamiento.
[MODO PELÍCULA VAR.]
Cambiar manualmente la apertura/velocidad del obturador y grabar las imágenes en movimiento
[MODO EXP.] Detalles que pueden ajustarse
P (Modo de la AE
programada)
compensación de la exposición
A (Modo AE con prioridad a
la abertura)
abertura
compensación de la exposición
F4.0 (Gran angular)/de F5.8
(Teleobjetivo) a F22
¢
1
F3.5 (Gran angular)/de F5.6
(Teleobjetivo) a F22
¢
2
S (Modo AE con prioridad a
la obturación)
Velocidad de obturación(s.)
compensación de la exposición
1/25 a 1/4000
M (Modo de exposición
manual)
Velocidad de obturación(s.) abertura
1/25 a 1/4000
(cuando se ajusta a [AFS] o [AFC])
1/2 a 1/4000
(cuando está ajustado en [MF])
F4.0 (Gran angular)/de F5.8
(Teleobjetivo) a F22
¢
1
F3.5 (Gran angular)/de F5.6
(Teleobjetivo) a F22
¢
2
80%
160%
200%
300%
200%
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 107 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
108
Grabación
Nota
Valor de abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de
abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
Velocidad de obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una velocidad de
obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más
lenta.
Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en pantalla debido a
la mayor sensibilidad.
Pueden cambiar el color y el brillo de la imagen o bien pueden verse barras horizontales en los lados de la
imagen cuando se grabe el sujeto en un lugar muy brillante o bajo una luz fluorescente, luz de sodio, etc. En
este caso, grabe en otro modo de grabación o ajuste manualmente la velocidad de obturación a 1/60 ó 1/100.
Se refiera a
Grabar una imagen en movimiento
en P43 para otros ajustes y operaciones para grabar las
imágenes en movimiento.
Modo [REC]:
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban
imágenes fijas
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en movimiento. (grabación
simultánea)
Ajuste de las prioridades de imagen en movimiento e imagen fija
1
Seleccione [MODO IMAG.] desde el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. (P55)
2
Pulse
3
/
4
para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Nota
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [
W
].
La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
Cuando [VIDEO JPEG] está ajustado en [ ] o [ ]
Cuando se usa [TELECONV. EXT.] [solamente cuando se ajusta [ ] (prioridades de la imagen fija)]
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para grabar
una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea
A
se visualiza mientras se graban
las imágenes fijas.
También puede tomar imágenes usando la función Toque del obturador
(P38).
Detalle
Ajustes
(Prioridades de imagen en
movimiento)
Las imágenes se grabarán con un tamaño de imagen de [S] (2 M). La
calidad de la imagen puede ser diferente a [S] (2 M) de las imágenes
estándar.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [CALIDAD] está ajustado en
[ ], [ ]
o [ ]. (Cuando está ajustado en [ ], las
imágenes fijas se grabarán en [CALIDAD] de [
A
].)
Hasta 30 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la
imagen en movimiento.
(Prioridades de la imagen
fija)
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se grabará
una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese período y no se
graba el audio.
Hasta 8 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la imagen
en movimiento.
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 108 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
109
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara
detecta una cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara
registrada)
La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias
veces y mostrará la pantalla de registro automáticamente
(si [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P143))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
[RECONOCE CARA] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
[RECONOCE CARA] no se puede usar con [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO], [PAISAJE
NOCT.] y [DESENFO. PERIFÉR.] en el modo de escena y en la grabación de las imágenes en
movimiento.
Cuando el modo de enfoque está ajustado a [MF], el registro automático no está disponible.
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el
reconocimiento exacto de una persona.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[NOMBRE] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [REPR. CATEG.].
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P113), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se van a
clasificar según el reconocimiento de la cara en [REPR. CATEG.].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice el [REPLACE] en
[EDI. REC. CARA] (P153).
[RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la
imagen de la cara.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 109 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
110
Grabación
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6
personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3
imágenes/registro)
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de
registro)
Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P113)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cambiar el ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P113)
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Ejemplo de caras difíciles de reconocer
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras
registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien
podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A)
La cara está oscura/la luz está en una esquina (B)
La cara están orientada en ángulo o de lado
La cara está mirando arriba o abajo
Los ojos están cerrados
Cuando la cara es muy brillante u oscura
Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo,
sombrero, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
La cara entera no está en la pantalla
Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado
debido a la edad
Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí
La expresión facial es muy diferente
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
A
B
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 110 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
111
VQT3A44
Grabación
Registrar la cara de una nueva persona
Seleccione [RECONOCE CARA] en el menú del modo [REC], luego
pulse 1. (P55)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
marco de reconocimiento de la cara que
no esté registrado y luego pulse [MENU/
SET].
Tome la imagen ajustando la cara con la
guía.
Las caras de sujetos que no sean personas
(animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un
mensaje y la visualización volverá a la pantalla de
grabación. En este caso, intente tomar la imagen de
nuevo.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 111 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
112
Grabación
Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego presione 1.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Acerca de la información
Cuando se presiona [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 4 en P111,
aparece una explicación para tomar las imágenes de la cara. (Presione nuevamente para
volver a la pantalla de grabación.)
Detalle Descripción de los ajustes
[NOMBRE]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P117.
[EDAD]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Años/Mes/
Día), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse [MENU/
SET].
[AGRE. IMÁ.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET].
2 Realice los pasos 4 y 5 en “Registrar la cara de una
nueva persona”.
3 Pulse [].
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
1 Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [].
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 112 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
113
VQT3A44
Grabación
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P55)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/
SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara
a editar o eliminar y luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento
de la cara.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1.
(P55)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse 1.
4 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Detalle Descripción de los ajustes
[EDITAR INFO.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
6 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
[PRIORIDAD]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego
pulse [MENU/SET].
[BORRA]
Borrar información de una persona registrada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Registro del ajuste automático/Sensitividad
Detalle Descripción de los ajustes
[REGISTRO AUTO]
[OFF]/[ON]
Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON],
[RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON].
Para obtener más detalles, consulte Registro automático en
P114.
[SENSIBILIDAD]
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW]
Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La
probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también
aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo.
Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre
frecuentemente.
Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 113 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
114
Grabación
Registro automático
Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza
automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad
de ocurrencias.
La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes.
Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
Si no hay personas registradas, avance al paso 3.
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o
[AÑADIR IMAGEN], luego pulse [MENU/SET].
Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de grabación.
3 Realice la operación en el paso 6 y siga en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
condiciones o con las mismas expresiones.
Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento
registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo
en ese entorno.
Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
Detalle Descripción de los ajustes
[REG. NUEVO]
Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay
6 personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
[AÑADIR IMAGEN]
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
Pulse 3/4/2/1para seleccionar la persona a la que
desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET].
Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 114 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
115
VQT3A44
Grabación
Modo [REC]:
Funciones útiles en el destino del viaje
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P55.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el número de
días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se graba cuando
toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido cuando reproduce
las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P145).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P30)
1 Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.] luego pulse 1.
2 Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
6 Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego pulse 1.
7 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
8 Inserta la localidad.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto P117.
9 Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad, etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
SET]. Si la [CONF. VIAJE] está ajustada en [OFF] en el paso
3, también
[LOCALIZACIÓN] se ajustará a [OFF].
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P116) al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
Grabar qué día de vacaciones graba la imagen
4 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida (año/mes/
día), luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta (año/mes/
día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 115 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
116
Grabación
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO]. (Esta será grabada)
[FECHA VIAJE] no se puede grabar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD].
[LOCALIZACIÓN] no puede grabarse cuando toma imágenes en movimiento.
[FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P55.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P30)
1 Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú [CONF.] luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de comprarla, aparece el mensaje
[AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el país de residencia en la
pantalla en el paso
3.
2 Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse [MENU/SET].
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos
1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
Si no consigue encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del país de residencia.
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
3 Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia luego
pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Si en el país de residencia se usa la hora legal [ ], pulse
3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el país de residencia no
adelanta la hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora.
4 Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el país de residencia.
5 Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino del viaje
y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
A
B
C
D
E
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 116 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
117
VQT3A44
Grabación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualice la pantalla de ingreso y presione 4 para mover la sección
de selección del caracter.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] (P101) en el modo de escena.
[NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P112)
[LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P115)
[INS. TÍTUL] (P144)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con el disco trasero.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
[ESPAC.]: Ingrese un espacio vacío
[BORRA]: Elimine un caracter
[SUPR.]: Cancele ingresar/cancele editar
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [RECONOCE CARA])
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [AJUST], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
La pantalla vuelve a la pantalla de ajuste adecuada.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 117 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
118
Grabación
Uso del menú del modo [REC]
[MODO CINE], [MODO MEDICIÓN], [DINÁM. INTEL.], [TELECONV. EXT.] y [ZOOM D.] son
comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P55.
Puede seleccionar hasta 10 tonos de colores diferentes y contrastes para que las
imágenes grabadas coincidan con las condiciones de grabación y aspectos, ya que
seleccionaría diferentes películas para las cámaras de película.
Modos aplicables:
[Solamente puede seleccionar [ESTÁNDAR] (COLOR) y [ESTÁNDAR] ( ) en el
modo [ ], [¿], [], [] y [].]
[ESTÁNDAR] (COLOR)/[DINÁMICO] (COLOR)/[SUAVE] (COLOR)/[NATURAL] (COLOR)/
[NOSTÁLGICO] (COLOR)/[VIBRANTE] (COLOR)/[ESTÁNDAR] ( )/[DINÁMICO]
( )/[SUAVE] ( )/[MI PELÍCULA 1]/[MI PELÍCULA 2]/[CINE MÚLT.]/
[CINE]
(COLOR)
Nota
En modo cine, la cámara puede hacer algo equivalente a arrancar el procesamiento o
proseguirlo para crear una imagen con características especiales. En este momento la
velocidad de obturación puede reducirse.
Use el Menú Rápido (P56) para ajustar cuando esté en el Modo Automático Inteligente.
1 Toque [2]/[1] para seleccionar una opción.
Cuando toca [ ] en la pantalla que se muestra a la derecha, se
visualizan las explicaciones sobre cada modo de cine. (Cuando
toca [SUPR.], la pantalla vuelve a la anterior.)
2 Toque [AJUST].
Ajuste cada modo de película al ajuste deseado
1 Toque la opción.
2 Toque la barra de desplazamiento.
Los ajustes registrados se memorizan aunque la
cámara esté apagada.
3 Toque [MEMORIA].
4 Toque [MI PELÍCULA 1] o [MI PELÍCULA 2].
Puede registrar 2 ajustes. ([MI PELÍCULA 1] y [MI
PELÍCULA 2])
(Después de registrarlos, se visualiza el nombre del
modo de película que se registró previamente.)
En el momento de la compra [ESTÁNDAR] se registra
en [MI PELÍCULA 1] y [MI PELÍCULA 2].
5 Toque [AJUST].
[MODO CINE]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 118 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
119
VQT3A44
Grabación
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar audible. Para evitar ruido a
la imagen, le recomendamos que ajuste [RED.ÓN RUIDO] hacia [_] o ajuste los elementos
salvo [RED.ÓN RUIDO] hacia [`] para tomar imágenes.
Si ajusta un modo de cine, [_] se muestra al lado del icono del modo de cine en la pantalla.
No puede fijar los ajustes del blanco y negro [SATURACION] en el modo cine.
El modo cine no se puede ajustar en el modo automático inteligente, en el modo de escena
avanzado y en el modo de escena.
Muestreo múltiple de películas
Tomará las imágenes cambiando el tipo de película según el ajuste cada vez que se pulse
el botón del obturador. (Hasta un máximo de 3 imágenes)
1 Toque [2]/[1] para seleccionar [CINE MÚLT.].
2 Seleccione [CINE MÚLT.1], [CINE MÚLT.2], o
[CINE MÚLT.3], y luego toque [2]/[1] para
seleccionar la película que se va a ajustar para
cada uno.
[OFF] se puede seleccionar solo para [CINE MÚLT.3].
3 Toque [AJUST].
La indicación de cine múltiple ([ ]) que se muestra en la pantalla parpadeará hasta que
se tomen todas las imágenes de la cantidad preestablecida.
Nota
Las imágenes en movimiento se graban con los ajustes para [CINE MÚLT.1].
Detalle Efecto
[CONTRASTE]
[r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[NITIDEZ]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[SATURACION]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[RED.ÓN RUIDO]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución de la
imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
S
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 119 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
120
Grabación
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P193)
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más preciosos serán
los detalles de las imágenes aunque impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
Cuando la relación de aspecto es [X].
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
? [ASPECTO]
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[]: Relación de aspecto cuadrado
[X][Y][W][]
@ [TAMAÑ. IM.]
(16M) 4608k3456 píxeles
(8M) 3264k2448 píxeles
(4M) 2336k1752 píxeles
(15M) 4752k3168 píxeles
(7,5M) 3360k2240 píxeles
(3,8M) 2400k1600 píxeles
(14M) 4976k2800 píxeles
(7M) 3520k1984 píxeles
(2M) 1920k1080 píxeles
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 120 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
121
VQT3A44
Grabación
Cuando la relación de aspecto es [ ].
Nota
Si ajusta [TELECONV. EXT.] (P67) en [ON], se visualiza [ ] en la pantalla cuando el tamaño
de la imagen se ajusta a otro tamaño que no es tamaño de imagen máximo para cada relación
de aspecto.
Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor el número de píxeles más
nítida será la imagen al imprimirla en una hoja de papel
grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño
de la imagen.
Consulte P29 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Se fija al máximo de píxeles ([L]) grabables para cada relación de aspecto de la imagen.
Nota
Consulte P29 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF. etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos inferior respecto a [ ] o [ ].
[AJU. IMPRE.] y [MIS FAVORIT.] no pueden ajustarse a una imagen tomada por [ ].
(12M) 3456k3456 píxeles
(6M) 2448k2448 píxeles
(3M) 1744k1744 píxeles
A [CALIDAD]
[A]: Nítida (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes que se grabarán sin cambiar el número de píxeles)
[]:RAWiNítida
(Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una imagen
nítida JPEG equivalente.)
¢
1
[]:RAWiEstándar
(Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una
imagen estándar JPEG equivalente.)
¢
1
[]: Archivo RAW (Cuando la imagen tiene que editarse con un ordenador en alta
calidad)
¢
2
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 121 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
122
Grabación
[OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET]
Nota
Consulte P109 para ampliar la información.
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos aplicables:
Nota
Cuando el modo AF está ajustado a [š] mientras se ha seleccionado [C], la exposición se
ajusta según la cara de la persona, y cuando está ajustado a [ ], la exposición se ajusta
según el sujeto enfocado.
[OFF]/[MODE1]/[MODE2]/[MODE3]
Nota
Consulte la P75 para ampliar la información.
[]/[ ]/[]/[ ]/[ ]/[ ]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P69.
[RECONOCE CARA]
C [MODO MEDICIÓN]
[C]: Múltiple
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición
más conveniente evaluando automáticamente la asignación
del brillo en toda la pantalla. Normalmente, recomendamos
usar este método.
[ ]: Centro ponderado
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de
la pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[Ù]: Puntual
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco puntual de
medición A.
[ESTAB.OR]
[FLASH]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 122 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
123
VQT3A44
Grabación
[OFF]/[ON]
Nota
Haga referencia a P70 para los detalles.
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad de
obturación lenta.
Puede ajustar a la sincronización con segunda cortina.
Modos aplicables:
Nota
Ajuste a [1ST] normalmente.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [SINCRO FLASH] en [2ND].
Los ajustes de la sincronización del flash son efectivos también cuando se utiliza un flash externo.
(P171)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [SINCRO FLASH] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ], [ ] o [ ] cuando [SINCRO FLASH] está ajustado a [2ND].
Sólo se puede ajustar con [DESENFO. PERIFÉR.] en el modo de escena.
Nota
Para ampliar la información, remítase a P74.
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]/[EXTENDED]
Nota
[EXTENDED] le permite tomar imágenes naturales con una resolución más alta.
La velocidad de ráfaga y la grabación continua se hacen más lentas cuando se usa [EXTENDED].
[EXTENDED] no funciona durante la grabación de imagen en movimiento.
Use el menú rápido (P56) para ajustar cuando se encuentra en el modo creativo de imagen en
movimiento.
[EL. OJO ROJO]
[SINCRO FLASH]
[1ST]:
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND]:
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la imagen
se vuelve dinámica.
[AJUSTE FLASH]
[RESOLUC. INTEL.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 123 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
124
Grabación
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido
posible a la visualizada.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
Dependiendo de las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [DINÁM. INTEL.] es efectiva.
[LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto.
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Modos aplicables:
[OFF]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]
Nota
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ajustarse.
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Funcionará cuando la [SENS.DAD] está ajustada a [AUTO] o [ ].
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Si ajusta a [ON], cuando se pulsa el botón del obturador se visualizará la pantalla de la cuenta
atrás. No mueva la cámara en ese momento. Una vez terminada la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] durante el mismo tiempo que la velocidad de obturación seleccionada para
procesar la señal.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar las
imágenes.
Esto no funciona durante la grabación de la imagen en movimiento.
[OFF]/[ON]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P67.
[DINÁM. INTEL.] (Control de rango dinámico inteligente)
[AJ. LÍMITE ISO]
[R/R OB. LARGO]
[TELECONV. EXT.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 124 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
125
VQT3A44
Grabación
[OFF]/[2t]/[4t]
Nota
Para ampliar la información, se remite a P67.
[SH]/[H]/[M]/[L]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P77.
[ / AJUSTES]/[PASO]/[SECUENCIA]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P79.
Al presionar una vez más el botón del obturador se toman cuatro imágenes con relaciones
de aspecto de [X], [Y], [W] y [ ].
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando ajusta el muestreo de aspecto, en la pantalla aparece [ ].
El tamaño de la imagen se cambia automáticamente a [M] cuando se ajusta en [S].
Cuando está ajustado el muestreo de aspecto, se activará la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta última. No puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
[ ], [ ] o [ ] para [CALIDAD] no se pueden ajustar.
Esto no funciona durante la grabación de la imagen en movimiento.
[]/[]/[]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P81.
) [ZOOM D.]
[VEL. RAFAGA]
[AUTO BRACKET]
[BRACKET ASPE.]
[AUTODISPARDOR]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 125 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
126
Grabación
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
Modos aplicables:
Nota
Según el ajuste del espacio de color, el nombre del archivo de la imagen grabada varía como
se muestra.
Ajuste a sRGB si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
El ajuste se fija a [sRGB] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
[ESPACIO COLOR]
[sRGB]: El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]: El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
P
: sRGB
_
: AdobeRGB
P1000001.JPG
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 126 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
127
VQT3A44
Grabación
Uso del menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO CINE], [MODO MEDICIÓN], [DINÁM. INTEL.], [TELECONV. EXT.] y [ZOOM D.] son
comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Para ampliar la información, se refiera a lo explicado para el respectivo ajuste en el menú del
modo [REC].
Para ampliar la información sobre el menú [IM. MOVIMIENTO], consulte P55.
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
[ [AVCHD(1080i)]]/[ [AVCHD(720p)]]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para reproducir en su HDTV
usando una conexión HDMI.
Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un dispositivo compatible con AVCHD.
Consulte las instrucciones del dispositivo usado para los detalles de compatibilidad.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
El [AVCHD(1080i)] puede grabar imágenes en movimiento incluso con una definición y una
calidad de imagen más alta que [AVCHD(720p)].
[[VIDEO JPEG]]
Seleccione este formato para grabar vídeo de definición estándar para reproducir en su
ordenador. Se puede grabar usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea adjuntar la imagen en movimiento a un
correo electrónico.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
Cuando [AVCHD(1080i)] está seleccionado
Cuando [AVCHD(720p)] está seleccionado
[MODO DE GRAB.]
[CALIDAD GRA.]
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
fps Aspecto
([FSH])
1920k1080 píxeles
Aprox. 17 Mbps
¢2
50i
16:9
([FH])
1920k1080 píxeles
Aprox. 13 Mbps
¢2
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
fps Aspecto
([SH])
1280k720 píxeles
Aprox. 17 Mbps
¢2
50p
16:9
([H])
1280k720 píxeles
Aprox. 13 Mbps
¢2
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 127 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
128
Grabación
Cuando se selecciona [CINE 24P] o [MODO PELÍCULA VAR.] en el modo
creativo de imagen en movimiento
Para reproducir o importar las imágenes en movimiento grabadas en [ ] en un
equipo que no es esta unidad, se requiere una grabadora de disco Blu-ray compatible o
“PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition”. (P162)
¢
1 Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor
al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviación de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Cuando [VIDEO JPEG] está seleccionado
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [AVCHD] o [ ] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
puede disfrutar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
ampliar la información, consulte
Reproducir en un televisor con una toma HDMI en
P158.
[P]/[A]/[S]/[M]
Nota
Consulte la P107 para ampliar la información.
[ ] (Prioridades de la imagen en movimiento)/[ ] (Prioridades de la imagen fija)
Nota
Consulte la P108 para ampliar la información.
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
fps Aspecto
([24H])
1920k1080 píxeles
Aprox. 24 Mbps
¢2
24p 16:9
([24L])
1920k1080 píxeles
Aprox. 17 Mbps
¢2
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
([HD]) 1280k720 píxeles
30
16:9
¢3
([WVGA])
848k480 píxeles
([VGA]) 640k480 píxeles
4:3
([QVGA]) 320k240 píxeles
[MODO EXP.]
! [MODO IMAG.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 128 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
129
VQT3A44
Grabación
[OFF]/[ON]
Nota
Consulte la P43 para ampliar la información.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado.
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en la pantalla.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes.
Modos aplicables:
[LEVEL1] a [LEVEL4]
Las áreas saturadas en blanco parpadean en blanco y negro.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P76) consultando el histograma (P66) y luego tomando la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
[AF CONTINUO]
[CORTA VIENTO]
B [VIS. NIVEL MIC.]
[AJU. NIVEL MIC.]
[REALCE GRAB.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 129 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
130
Grabación
Realice estos ajustes si los necesita
Uso del menú [PERSONALIZADO]
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[PERSONALIZADO], se refiera a P55.
Remítase a P105 para ampliar la información.
Consulte la P16 para ampliar la información.
Consulte la P66 para ampliar la información.
Consulte la P65 para los detalles.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P76) refiriéndose al histograma (P66) y
luego volviendo a tomar la imagen. Puede salir una
imagen de mejor calidad.
Puede haber áreas saturadas en blanco si la
cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando
toma las imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el
flash se saturará en blanco y destellará en blanco y negro.
El LCD/LVF mostrará las porciones superpuestas de imagen como áreas que parpadean en
blanco. Esto sólo existe en la visualización de la cámara, no en la foto real.
No funciona mientras está en la reproducción múltiple (P40), la reproducción de calendario
(P41) ni la reproducción zoom (P42).
Para ampliar la información, remítase a P87.
[MEM. AJ. CLIENTE] []/[]/[]
[AJ. BOTÓN Fn]
[HISTOGRAMA] [OFF]/[ON]
[LÍNEA GUÍA]
[OFF]/[ ]/[ ]/[ ]
[DESTACAR]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro.
[OFF]/[ON]
[AF/AE LOCK] [AE]/[AF]/[AF/AE]
[ON] [OFF]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 130 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
131
VQT3A44
Grabación
Acerca de [ ] y [ ]
[ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara.
[ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF).
La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido
al pulsar el botón del obturador.
Es eficaz cuando no quiere perder la ocasión de sacar una
foto.
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Cuando [PRE AF] está ajustado en [ ], el enfoque del sujeto podría llevar algo de tiempo si
gira el anillo del zoom desde Gran angular a Teleobjetivo o pasa bruscamente desde un sujeto
lejano a un sujeto cercano.
[PRE AF] no funciona durante el modo de vista previa.
[PRE AF] no funcionará con poca luz.
[PRE AF] no funciona con la lente que no permite el enfoque automático y la lente de
especificación de montaje de cuatro tercios no compatible con el contraste AF. [ ] no
funciona con la lente para la que no se puede fijar el modo de enfoque [AFC]. (P18)
Remítase a P84, 85 para ampliar la información.
[MANT. AF/AE LOCK]
Esto ajustará el funcionamiento del botón [AF/AE LOCK] cuando
se toma una imagen con el enfoque o la exposición fijos.
[OFF]: El enfoque y la exposición son fijos solo mientras se
pulsa [AF/AE LOCK]. (P87)
Si suelta [AF/AE LOCK], AF/AE Lock se cancela.
[ON]: El enfoque y la exposición se quedan fijos aunque
suelte [AF/AE LOCK] después de pulsarlo.
Si pulsa de nuevo [AF/AE LOCK], AF/AE Lock se
cancela.
[PRE AF]
Dependiendo del ajuste, la cámara ajustará el enfoque
automáticamente antes de pulsar el botón del obturador hasta la
mitad.
[OFF]
[ ]: AF rápido
[ ]: AF continuo
[ÁREA ENFOQUE
DTO.]
[OFF]/[ON]
[PRI.AD ENFOQUE]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté
enfocada.
[OFF]: Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para
tomar una imagen así que puede tomarla cuando
pulsa completamente el botón del obturador.
[ON]: No puede tomar una imagen hasta que se lleve el
sujeto en el marco del enfoque.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 131 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
132
Grabación
Si ajusta [OFF], tenga cuidado ya que la imagen podría no enfocarse correctamente aunque
esté ajustado [AFS] o [AFC] en el modo de enfoque.
Esto no funciona durante la grabación de la imagen en movimiento.
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando se coloca la lente de 14140 mm/F4.05.8 en DMC-GH2H y a un ancho: Aprox.
1,0 m a 3,0 m
Cuando se coloca la lente de 1442 mm/F3.55.6 en DMC-GH2K y a un ancho: Aprox.
1,0 m a 3,0 m
La lámpara de ayuda AF es válida sólo para el sujeto en el centro de la pantalla. Úsela
ubicando el sujeto en el centro de la pantalla.
Quite la visera del objetivo.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en
lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar
el sujeto.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente suministrada en
DMC-GH2H/DMC-GH2K, pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se
usa una lente con diámetro grande.
El ajuste para [LÁMP.AYUDA AF] está fijado en [OFF] en el modo [PAISAJE] y en [PAISAJE
NOCT.], [PUESTA SOL] en el modo de escena.
Se refiera a P85 para ampliar la información.
Remítase a P85 para ampliar la información.
[AF DISPARADOR]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se
presiona el botón del obturador hasta la mitad.
[OFF]/[ON]
[LÁMP.AYUDA AF]
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en
condiciones de poca luz que dificultan el enfoque.
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la
Lámpara de Ayuda AF se enciende mientras pulsa
hasta la mitad el botón del obturador (áreas AF más
anchas se visualizan según las condiciones de
grabación).
[AF / MF]
Es posible ajustar el enfoque manualmente después de haber
sido ajustado automáticamente.
[OFF]
[ON]: Es posible llevar a cabo el ajuste exacto del enfoque
manualmente girando el anillo de enfoque mientras
está activado AF lock (el modo de enfoque está
ajustado en [AFS] y el botón del obturador está
pulsado hasta la mitad, o AF lock con [AF/AE LOCK]).
[AYUDA MF]
[OFF]/[ON]
[GUÍA MF]
[OFF]/[ON]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 132 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
133
VQT3A44
Grabación
Consulte la P95 para ampliar la información.
Ajuste a [ON] para visualizar el [EXPOSÍMETRO] cuando corrige la
exposición, cambia de programa, ajusta la apertura y la velocidad del
obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualiza [EXPOSÍMETRO], cambie la información de
visualización para el monitor LCD monitor/visor al presionar [DISPLAY].
(P64)
El [EXPOSÍMETRO] desaparece unos 4 segundos después si no se
realiza operación alguna.
Ajuste de los elementos para cada modo [REC]
No puede pasar del monitor LCD al visor pulsando [LVF/LCD] cuando está ajustado en [CAMBIAR
PRESIONANDO EL BOTON LVF/LCD].
[CONFIG. EXPOS.] se desactiva cuando ajusta [CONMU. AUTO.] en [CONM. LVF/LCD] en [OFF].
[VISTA PREVIA]
Esto ajustará el funcionamiento del botón [ ] cuando se visualiza
la pantalla de vista previa.
[OFF]: La pantalla de vista previa se visualiza solo cuando se
pulsa [ ].
Volverá a la pantalla anterior cuando se suelta [ ].
[ON]:
La pantalla de vista previa se visualiza incluso después de
haber soltado [ ] tras haberlo pulsado.
(P96)
Volverá a la pantalla anterior cuando se pulse de nuevo
[].
[VISTA PREV. CONS.] [OFF]/[ON]
[EXPOSÍMETRO]
Seleccione si visualizar o no la medición de la exposición cuando se
ajusta el disco de modo a
³/±/´/², etc.
[OFF]/[ON]
[CONFIG. EXPOS.]
Modifique el método de cambio de ajuste de la compensación de la
exposición cuando el disco de modo está ajustado en , , y .
[CAMBIAR PRESIONANDO DIAL TRASERO]:
Presione el disco trasero para cambiar entre compensación de
exposición, cambio de programa, ajuste de apertura y ajuste de
velocidad del obturador.
[CAMBIAR PRESIONANDO EL BOTON LVF/LCD]:
Pulse [LVF/LCD] para cambiar entre compensación de la exposición,
cambio programado, ajuste de la abertura y ajuste de la velocidad de
obturación.
³ cambio programado compensación de la exposición
± abertura compensación de la exposición
´ velocidad de obturación compensación de la exposición
² velocidad de obturación abertura
o
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 133 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
134
Grabación
Para más detalles, remítase a P64.
Para ampliar la información, remítase a P64.
Se puede pasar manualmente desde la visualización en el monitor LCD a la visualización en el
visor pulsando [LVF/LCD]. (P14)
El área de grabación indicada es una línea de guía.
[ESTILO VIS. LVF]
[]/[]
[ESTILO VIS. LCD] []/[]
[VIS. INFO. LCD]
Éste cambiará el color de la pantalla de visualización de la
información en el monitor LCD. (P64)
[OFF]
[]: Color negro
[]: Colores grises
[]: Colores plateados
[CONM. LVF/LCD]
Cambiará automáticamente a la visualización del visor cuando un
ojo u objeto se acerca al visor usando el sensor ocular. Volverá a
la visualización del monitor LCD cuando se aleja.
[CONMU. AUTO.]:
Habilita/deshabilita el sensor ocular.
[OFF]/[ON]
[SENSIBILIDAD]:
Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[LOW]/[HIGH]
[BOTÓN ]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[OFF]/[ON]
[ AR. GRAB.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
[!]
(Imagen)/[ ] (Imagen en movimiento)
[VISUA. RESTANTE]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[TOMAS RESTAN.]:
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse
como imágenes fijas.
[TEIMPO RESTAN.]:
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las
imágenes en movimiento.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 134 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
135
VQT3A44
Grabación
Mostrará la guía de funcionamiento del disco en la pantalla desde la
cual es posible llevar a cabo la compensación de la exposición, el
cambio programado, el ajuste de la abertura o el ajuste de la
velocidad de obturación cuando está ajustado en [ON].
A Guía de funcionamiento del disco
El dispositivo para tomar imágenes y el procesado se optimizan en el momento de comprar la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos claros fuera de los sujetos y esto le
molesta.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
[MENU TÁCTIL]
Activa/desactiva el menú rápido durante la operación de toque.
[OFF]: Ajuste para no usar el Toque del menú rápido. [ ]
no se visualiza en la pantalla de grabación.
[ON]: Se puede utilizar el Toque del menú rápido.
[DISPARO TÁCTIL]
Activa/desactiva la función de toque del obturador.
[OFF]: Ajuste para no usar la función de toque del obturador.
[ ] no se visualiza en la pantalla de grabación.
[ON]: Se puede usar la función del toque del obturador.
[GUÍA TÁCTIL]
Al reproducir las imágenes, esto le permite fijar para visualizar o
no visualizar la pantalla de guía del panel táctil.
[OFF]/[ON]
[DESPLA. TÁCTIL]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso continuo
de las imágenes usando la operación de toque.
[H]: Alta velocidad
[L]: Baja velocidad
[GUIA DEL DISCO]
Establece si hay que visualizar o no la guía para cambiar de
operación cuando el disco de modo está ajustado en , , y
.
[OFF]/[ON]
[MEM. POS. MENÚ]
Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se
apague la cámara.
[OFF]/[ON]
[ACTUA.AR PÍXEL]
Éste realizará la optimización del dispositivo de formación de la
imagen y procesamiento de la imagen.
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 135 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
136
Grabación
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero
puede usar esta función cuando se ve polvo. (P178)
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica, (DMW-MA2M, DMW-MA3R; opcional), ajuste
en [ON].
[LIMP. SENSOR]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[LENTE GRAB. W/O]
Es posible configurar la cámara de manera que el obturador no
funcione cuando no hay ningún objetivo en la cámara.
[OFF]: No puede pulsar el botón del obturador si no hay
unido un objetivo al cuerpo de la cámara o no está
unido correctamente.
[ON]: El obturador funcionará independientemente del
objetivo de la cámara.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 136 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
137
VQT3A44
Reproducción/Edición
Reproducción/Edición
Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Seleccione una imagen con el icono de ráfaga [˜] y luego toque
[ ] para reproducir.
Las imágenes tomadas en el modo ráfaga se reproducen continuamente.
Al presionar el botón de cursor en
3
puede reproducir las imágenes en el modo de ráfaga.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
Toque [ ] para terminar la reproducción continua.
La reproducción vuelve a ser normal una vez que la reproducción continua haya finalizado.
Acerca del grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga fijada en [SH] se
graban juntas como grupo de imágenes en el modo ráfaga con el
icono del modo de ráfaga [˜].
A Icono del modo ráfaga
La reproducción continua y la reproducción múltiple son posibles en
una unidad de grupo.
Es posible borrar y editar en una unidad de grupo. (Por ejemplo, si
borra un grupo de imágenes en modo ráfaga con [˜], se borran todas
las imágenes en ese grupo.)
También es posible borrar o editar imágenes individuales dentro del grupo.
No se agruparán las imágenes del modo de ráfaga después de que la
cantidad de imágenes excede las 50000.
Las imágenes en el modo ráfaga grabadas en otras cámaras podrían
no ser reconocidas como un grupo de imágenes en el modo ráfaga.
Las imágenes del modo de ráfaga no se agruparán si se graban sin
ajustar el reloj.
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Funcionamiento durante la reproducción de grupo de imágenes en el modo ráfaga
Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione una imagen.
¢
1
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Toque [ ] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque
[ ] para rebobinar).
Puede acercarse con el zoom mientras esté en pausa.
Pause y gire el disco trasero hacia la izquierda para la reproducción
múltiple de las imágenes en el grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
A Rebobinado rápido, imagen anterior
¢2
B Ejecutar/Pausa
C Avance rápido, imagen siguiente
¢2
D Parada
¢1 Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
¢2 Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa y se
visualizan los siguientes iconos.
Imagen anterior:[ ]
Imagen siguiente:[ ]
A

DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 137 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
138
Reproducción/Edición
Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Puede editar las imágenes en el grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga como
imágenes individuales o en unidades de grupo (incluso todas las imágenes en el grupo).
Edición de imágenes individuales dentro de un grupo de imágenes tomadas en el
modo ráfaga
Se pueden utilizar los siguientes menús de edición.
[INS. TÍTUL] (P144), [IMPR. CAR.] (P145), [RECORTE] (P148), [CONV.ASPEC.] (P148),
[MIS FAVORIT.] (P150), [AJU. IMPRE.] (P151), [PROTECC] (P152)
Para seleccionar una imagen durante la reproducción continua de las imágenes en el
modo ráfaga (Menú de reproducción en modo ráfaga)
Para seleccionar una imagen durante la reproducción normal
1 Seleccione una imagen durante la reproducción continua
y ponga pausa tocando [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú del modo
[REPR.].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y pulse 1.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego
pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [UNICO] o [MULT.] cuando se selecciona
[RECORTE] o [CONV.ASPEC.].
5 Seleccione la imagen y lleve a cabo la edición.
Si desea obtener información detallada sobre las diferentes
maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo [REPR.]”
(P141).
1 Seleccione la opción desde el menú del modo [REPR.]
luego pulse 1. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNA GRUPO RÁFAGA] o
[MÚLT. GRUPO RÁFAGA], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], no
aparecerá [MÚLT. GRUPO RÁFAGA].
Sólo se visualizan los grupos de imágenes en modo ráfaga con
el icono del modo ráfaga [˜].
3 Seleccione el grupo de imágenes del modo de ráfaga y
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizan las imágenes dentro del grupo.
4 Seleccione la imagen y lleve a cabo la edición.
Si desea obtener información detallada sobre las diferentes
maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo [REPR.]”
(P141).
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 138 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
139
VQT3A44
Reproducción/Edición
Edición en unidades de grupo de imágenes en el modo ráfaga
Todas las imágenes en el grupo de imágenes en el modo ráfaga se editan de
inmediato.
Para los grupos de imágenes en el modo de ráfaga, se puede usar el siguiente menú de
edición.
[INS. TÍTUL] (P144), [IMPR. CAR.] (P145), [MIS FAVORIT.] (P150), [AJU. IMPRE.] (P151),
[PROTECC] (P152), [EDI. REC. CARA] (P153)
1 Seleccione la opción desde el menú del modo [REPR.]
luego pulse 1
. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego
pulse [MENU/SET].
Acerca de la visualización de los iconos [MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y
[PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes en el modo ráfaga.
Si ajusta [MIS FAVORIT.]
(P150), [AJU. IMPRE.] (P151) o [PROTECC] (P152) para
cualquiera de las imágenes en el grupo de imágenes en el modo ráfaga, aparecerán los
siguientes iconos en primera imagen del grupo.
Nota
Las funciones [RECORTE] y [CONV.ASPEC.] no son posibles simultáneamente en las
unidades de grupo de imágenes en el modo ráfaga.
Las imágenes a las que le haya realizado [IMPR. CAR.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.] se
guardarán por separado de las imágenes en el modo ráfaga.
Si decide borrar todas las imágenes y dejar una, esa imagen se guardará como una imagen
individual y no como una imagen del grupo de imágenes en el modo ráfaga.
3 Seleccione una imagen con un icono del modo ráfaga [˜]
A, y realice la edición.
Puede seleccionar imágenes múltiples desde el grupo de
imágenes en modo ráfaga y otras imágenes si selecciona
[MULT.] en el paso
2.
Si desea obtener información detallada sobre las diferentes
maneras de editar, consulte “Uso del menú del modo [REPR.]”
(P141).
Pantalla inicial para el
grupo de imágenes en
el modo de ráfaga
[MIS FAVORIT.] [AJU. IMPRE.] [PROTECC]
A Cantidad total de todas las imágenes almacenadas dentro del grupo de imágenes del modo
de ráfaga.
B Número de imágenes en un grupo de imágenes en el modo ráfaga dado sujetas a un
ajuste.
C Número total de copias establecido en todos los grupos de imágenes en el modo ráfaga.
Por ejemplo, si se deben imprimir 3 imágenes de cada 2 imágenes en el modo ráfaga
dentro del grupo, un "6" aparecerá aquí.
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 139 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
140
Reproducción/Edición
Crear imágenes fijas desde una imagen en
movimiento
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Toque [ ] durante la reproducción de las
imágenes en movimiento mediante la operación
de toque.
La imagen en movimiento está en pausa.
Toque [GUARD.].
Toque [SI].
Toque [ ] para terminar.
Nota
Se guardará con [TAMAÑ. IM.] ajustado en [S] (2 M), [ASPECTO] ajustado en [W], y
[CALIDAD] ajustado en [].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
La imágenes fijas no se pueden crear desde imágenes en movimiento grabadas con [VIDEO
JPEG] fijado en [ ] o [ ].
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 140 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
141
VQT3A44
Reproducción/Edición
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que
recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la visualización en 3D.
Consulte la P155 para ampliar la información.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
También puede armar una presentación de diapositivas compuesta sólo de imágenes
fijas, sólo de imágenes en movimiento, sólo de imágenes en 3D, sólo de imágenes de una
categoría particular o sólo favoritas.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
1 Seleccione [DIAPOSITIVA] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando [FAVORITOS]
en el menú [CONF.] (P62) está ajustado en [ON] y hay imágenes
ya ajustadas como favoritas.
Durante [SEL. DE CATEGORÍA], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET] para
proceder al paso
3.
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P143.
Consulte la P155 para conocer el método para reproducir imágenes [3D] en 3D.
3 Pulse 3 para seleccionar [INICIO] y luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece cuando se pulse [].
[AJUSTES 2D/3D]
[DIAPOSITIVA]
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Volver a la imagen anterior
¢
D Ir a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa,
durante la reproducción de imagen en movimiento y durante la
reproducción del grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 141 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
142
Reproducción/Edición
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de
una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[EFECTO] se fija en [OFF] cuando está en [SÓLO IMAG. MOVI.] o durante la diapositiva para
[ ] en [SEL. DE CATEGORÍA].
Incluso si está ajustado [EFECTO], no funciona durante la presentación de diapositivas del
grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
Algunos [EFECTO] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ser ajustado [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
Incluso si se ajusta [DURACION], no funciona durante una presentación de diapositivas de
imágenes en movimiento solamente o durante una presentación de diapositivas del grupo de
imágenes en el modo de ráfaga.
Nota
No es posible añadir nueva música.
El audio no se reproduce incluso si se ajusta a [AUDIO] o [AUTO] durante la reproducción
[MODO PELÍCULA VAR.].
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN]
OFF/ON
[SONIDO]
[OFF]: No habrá sonido.
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[MÚSICA]: Se reproduce la música.
[AUDIO]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 142 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
143
VQT3A44
Reproducción/Edición
Puede seleccionarse la reproducción en [REPR. NORMAL], [REPRO. IMAGEN],
[REPRO. AVCHD], [REPRO. VIDEO JPEG], [REP. 3D], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.].
1 Seleccione [MODO DE REPR.] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[REPR. FAV.] sólo puede seleccionarse cuando [FAVORITOS] en
el menú [CONF.] (P62) está ajustado en [ON] y hay imágenes ya
ajustadas como favoritas.
Consulte la P155 para conocer el método para reproducir
imágenes [REP. 3D] en 3D.
Cuando selecciona [REPR. CATEG.] en el paso 2
3
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede durar un rato la búsqueda de los archivos de imágenes si
hay muchos archivos en la tarjeta.
Si pulsa [] mientras buscando, la búsqueda se detendrá a la
mitad.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
¢Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/SET].
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras
incluso las registradas.
Además, si hay varias caras que ya se registraron en la imagen, categorizará sólo una
vez la persona encontrada primero en el registro.
[MODO DE REPR.]
[CATEGORÍA]
Grabar información,
por ejemplo los modos
de escena
[CATEGORÍA]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[RECONOCE CARA]
¢
[DEPORTE], [FIESTA]
*
[RETRATO],
[i-RETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
Î
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
í
[MASCOTAS]
1
[ALIMENTOS]
[FECHA VIAJE]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL],
[i-PUESTA SOL]
Í
Imágenes en movimiento
.
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.]
Imágenes fijas grabadas
con modo de ráfaga
ajustadas a [SH]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 143 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
144
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P145). (Sólo pueden introducirse
caracteres y símbolos alfabéticos.)
1 Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo
de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para
continuar con el paso
3.
4 Ingrese el texto. (P117)
Presione [] para volver a la pantalla del menú. (La pantalla del menú se restaura
automáticamente cuando se selecciona [MULT.].)
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Si no cabe en la pantalla el texto al completo, puede desplazarse.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar la edición de títulos para las imágenes siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[INS. TÍTUL]
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 144 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
145
VQT3A44
Reproducción/Edición
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
Es conveniente para la impresión de tamaño regular (a las imágenes de tamaño más
ancho que [S] se les puede dar un nuevo tamaño cuando imprime sobre ellas la fecha,
etc.).
1 Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo
de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para
continuar con el paso
3.
4 Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego presione 1.
5 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
[IMPR. CAR.]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] si la imagen
ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Detalle Ajuste de la opción
[FECHA DISPARO]
[OFF]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[NOMBRE]
[OFF]
[]:
El nombre registrado en el reconocimiento de la
cara se imprimirá.
[]:
Imprime los nombres en las imágenes que ya
tienen ajustes de nombre registrado de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo
de escena.
[UBICACIÓN]
[OFF]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[LOCALIZACIÓN].
[FECHA VIAJE]
[OFF]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[FECHA VIAJE].
[TÍTULO]
[OFF]
[ON]:
Se imprimirá el ingreso del título en [INS. TÍTUL].
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 145 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
146
Reproducción/Edición
6 Pulse [MENU/SET].
Al seleccionar [ ] o [ ], presione 3 para seleccionar [SI] para imprimir [EDAD], y
luego presione [MENU/SET] y continúe con el siguiente paso
7
.
7 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Presione [] para volver a la pantalla del menú. (La pantalla del menú se restaura
automáticamente cuando se selecciona [MULT.].)
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora a utilizarse, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
No se puede restaurar cuando se dividió.
1 Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione
[MENU/SET].
La imagen en movimiento se reproduce.
3 Presione 3 en la ubicación para dividir.
Se pausa la imagen en movimiento.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma
ubicación cuando se presiona nuevamente 3.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar
2/1 mientras se pausa la imagen en movimiento.
4 Pulse 4.
5 Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Nota
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
[DIVIDE VIDEO] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo.
Con las imágenes en movimiento [VIDEO JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se
dividen.
Se recomienda visualizar estas imágenes en movimiento al usar la reproducción de calendario
(P41) o [REPRO. VIDEO JPEG] en [MODO DE REPR.] (P143).
Con las imágenes en movimiento [AVCHD], no se cambiará el orden de las imágenes.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en los siguientes casos.
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[DIVIDE VIDEO]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 146 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
147
VQT3A44
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1 Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Presione [] para volver a la pantalla del menú. (La pantalla del menú se restaura
automáticamente cuando se selecciona [MULT.].)
Nota
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No se les puede dar un nuevo tamaño a las imágenes en movimiento, las imágenes impresas
con [IMPR. CAR.] y a las imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ].
Q [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
3 Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamaño
¢
, luego pulse [MENU/SET].
¢ Sólo se visualizan los tamaños a los
que se adaptaron las imágenes.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
tamaño, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen, y luego pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen
y pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 147 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
148
Reproducción/Edición
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [UNA GRUPO RÁFAGA], luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso
3.
3 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
4 Use el disco trasero y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar.
5 Pulse [MENU/SET].
6 Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Nota
Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser inferior al de la
imagen original.
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No se pueden recortar las imágenes en movimiento, las imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
y las imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ].
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [RECORTE].
Puede convertir las imágenes tomadas con una relación de aspecto [W] en una de
[Y] en [X] o en [ ].
1 Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [UNA GRUPO RÁFAGA], luego pulse
[MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Y], [X] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
grupo de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso
4.
4 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada con la relación de aspecto
[W], luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse 2/1 para fijar la posición horizontal y pulse [MENU/
SET] para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del encuadre para las
imágenes giradas verticalmente.
6 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
[RECORTE]
Disco trasero (derecha): Ampliación
Disco trasero (izquierda): Reducción
3/4/2/1: Desplace
? [CONV.ASPEC.]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 148 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
149
VQT3A44
Reproducción/Edición
Nota
Después de convertir la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede resultar más
grande que el de la imagen original.
Tal vez no sea posible convertir las imágenes que se tomaron con otro equipo como favoritas.
No se puede realizar [CONV.ASPEC.] en las imágenes en movimiento, las imágenes impresas
con [IMPR. CAR.] y las imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ].
La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [CONV.ASPEC.].
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente
las imágenes con giros de 90
o.
1 Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección del giro de la
imagen, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
1 Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF].
Nota
[GIRAR PANT.] solo se puede utilizar con objetivos compatibles (P17) con la función de
detección de la dirección (P36).
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple (P40).
Las imágenes grabadas con la cámara al revés no se visualizarán giradas.
N [GIRAR]/M [GIRAR PANT.]
Gire (La imagen se gira manualmente)
: La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj
por pasos de 90
o.
: La imagen gira en la dirección contraria a la de las
agujas del reloj por pasos de 90
o.
Girar la visualización (La imagen se gira y se visualiza automáticamente)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 149 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
150
Reproducción/Edición
Esto solamente se puede usar cuando [FAVORITOS] (P62) en el menú de
configuración se ajusta en [ON].
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del
grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte P139.
1 Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo
de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para
continuar con el paso
3.
Cuando seleccione [SUPR.], vea Cancelar todos los ajustes de
[MIS FAVORIT.]
.
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ajustada como favorita ni siquiera una imagen.
[SUPR.] no puede seleccionarse en el [MODO DE REPR.].
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVOÜ] (P53) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere
imprimir.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
Las imágenes que se tomaron con [CALIDAD] ajustada en [ ] no se pueden ajustar en [MIS
FAVORIT.].
Ü [MIS FAVORIT.]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
[Ü] se visualiza en las imágenes que ya
están registradas como favoritas.
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita el procedimiento citado.
Si se presiona [MENU/SET] nuevamente,
el ajuste de favorita se cancela.
Pulse [] para volver a la pantalla de
menú.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 150 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
151
VQT3A44
Reproducción/Edición
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su
estudio de impresión de fotos.
Cuando ajusta [AJU. IMPRE.] para un grupo de imágenes en el modo ráfaga, se aplicará
a cada imagen del grupo la configuración de impresión para el número de copias.
Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del
grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte P139.
1 Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT. GRUPO
RÁFAGA], pulse
3
/
4
/
2
/
1
para seleccionar el grupo de imágenes
en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para continuar con el paso
3
.
Cuando seleccione [SUPR.], vea Cancelar todos los ajustes de
[AJU. IMPRE.]
.
4
Pulse
3
/
4
para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita los pasos 3 y 4 para cada imagen.
[999+] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un
grupo de imágenes en el modo de ráfaga es de más de 1000 imágenes.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Cancelar todos los ajustes de [AJU. IMPRE.]
1
Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso
2
, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
[AJU. IMPRE.]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse
2
/
1
para
seleccionar la imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 151 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
152
Reproducción/Edición
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que admita PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
[AJU. IMPRE.] no se puede ajustar ni para imágenes en movimiento ni para las que se
tomaron con [CALIDAD] ajustado en [ ].
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Para obtener más información sobre la visualización del icono durante la reproducción del
grupo de imágenes en el modo de ráfaga, consulte P139.
1 Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Cuando se selecciona [UNA GRUPO RÁFAGA] o [MÚLT.
GRUPO RÁFAGA], pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo
de imágenes en el modo ráfaga y pulse [MENU/SET] para
continuar con el paso
3.
Cuando seleccione [SUPR.], vea Cancelar todos los ajustes de
[PROTECC]
.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
P [PROTECC]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se
vuelve a pulsar [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de
menú.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 152 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
153
VQT3A44
Reproducción/Edición
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar imágenes cuya información de Reconocimiento de Rostro no ha
sido registrada.
4 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse
[MENU/SET].
[DELETE] > paso 6.
No puede seleccionar a una persona que no ha sido registrada.
5 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a sustituir y
luego pulse [MENU/SET].
6 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Nota
La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [REPR. CATEG.].
[EDI. REC. CARA]
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 153 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
154
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D
Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara. (P19)
Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón
de obturador.
No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el
formato MPO (3D).
Nota
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fijas.
Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m a aproximadamente 1 m, la discrepancia
horizontal es demasiado grande y es posible que no vea el efecto 3D en los bordes de la imagen.
Se pueden grabar hasta aprox. 460 imágenes en 3D en una tarjeta de 2 GB. (Cuando la
relación de aspecto se ajusta en [X], y la calidad se ajusta en [ ].)
Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener
información más detallada.
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), se desactivará la siguiente función:
(Funciones de grabación)
Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual
Ajuste de apertura
Funcionamiento del zoom
Grabación de imagen en movimiento
¢1
[ARTE DINÁMICO] en el modo Mi color
Salida del monitor (P159)
¢1 El botón de imagen en movimiento, modo creativo de imagen en movimiento y el menú de
modo [IM. MOVIMIENTO] no estarán disponibles o estarán desactivados.
Tomar imágenes en 3D
Al colocar la lente intercambiable 3D
(H-FT012; opcional) en la cámara le permite
tomar imágenes en 3D para un mayor impacto.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un
televisor compatible con 3D.
Imagen en 3D
La imagen es una ilustración.
Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
No se acerque demasiado al sujeto [cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012;
opcional), grabe desde una distancia de al menos 0,6 m].
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 154 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
155
VQT3A44
Conexión a otro equipo
(Menú del modo [REC])
[TAMAÑ. IM.]
¢2
/[CALIDAD]
¢3
/[ESTAB.OR]/[EL. OJO ROJO]/[RESOLUC. INTEL.]/
[DINÁM. INTEL.]/[TELECONV. EXT.]/[ZOOM D.]/[SH] de [VEL. RAFAGA]/[BRACKET ASPE.]
¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
¢3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
(Menú [PERSONALIZADO])
[AF/AE LOCK]/[PRE AF]/[ÁREA ENFOQUE DTO.]/[PRI.AD ENFOQUE]/[AF DISPARADOR]/
[LÁMP.AYUDA AF]/[AF / MF]/[AYUDA MF]/[GUÍA MF]/[BOTÓN ]/[ AR. GRAB.]/[VISUA.
RESTANTE]
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mini cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P158)
Cuando [VIERA Link] (P61) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor
que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará
la pantalla de reproducción. Consulte la P159 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [REP. 3D] en [MODO DE REPR.] en el menú del modo [REPR.]. (P143)
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar
solamente las imágenes fijas grabadas en 3D.
Seleccione [3D] en [DIAPOSITIVA] en el menú del modo [REPR.]. (P141)
Aspecto Tamaño de la imagen
X 1920k1440 píxeles
Y 1920k1280 píxeles
W 1920k1080 píxeles
1792k1792 píxeles
[]:MPOiFino (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.
)
[]:MPOiEstándar (
Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban
simultáneamente.
)
Reproducir imágenes en 3D
Para obtener la última información sobre los televisores compatibles con 3D y
las grabadoras que pueden reproducir imágenes en 3D grabadas con la unidad,
consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
Preparación: Ajuste [MODO HDMI] en [AUTO] o [1080i]. (P61)
Ajuste [REP. 3D] a [ ]. (P61)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 155 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
156
Conexión a otro equipo
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [AJUSTES 2D/3D] en el menú del modo [REPR.] y luego pulse 1.
(P55)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 3D (imagen convencional)
o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Funciones que no se pueden ajustar/no funcionan con imágenes en 3D
[DESTACAR] en el menú [PERSONALIZADO]
¢
Reproducción con zoom
¢
Borrado de las imágenes
¢
Funciones de edición del Menú de modo [REPR.] ([INS. TÍTUL]/[IMPR. CAR.]/[DIVIDE
VIDEO]/[CAMB.TAM.]/[RECORTE]/[CONV.ASPEC.]/[GIRAR]/[GIRAR PANT.]/[MIS
FAVORIT.]
¢
/[AJU. IMPRE.]
¢
/[PROTECC]
¢
/[EDI. REC. CARA]
¢
)
¢ Se puede usar cuando se visualiza en 2D.
Nota
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD/visor de la unidad, se
reproduce en 2D (imagen convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Puede guardar imágenes en 3D usando una grabadora u ordenador.
Duplicación con una grabadora
Las imágenes en 3D se grabarán en formato MPO cuando se copian con la grabadora
compatible con 3D.
Cuando las imágenes copiadas no se reproducen en 3D, realice la configuración necesaria en
el televisor. (Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar disponible en ciertos países y
regiones.
Copiar en un ordenador
Para obtener información detallada, consulte Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition”
en la P163.
Cómo guardar imágenes en 3D
Copiado de las imágenes fijas grabadas en 3D
Revise la última información sobre el equipo que puede copiar en el siguiente sitio
Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 156 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
157
VQT3A44
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías.)
Conecte el cable AV B (suministrado) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara y luego pulse [(].
Nota
Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
El visor no puede visualizarse cuando esté conectado un cable AV.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
La salida AV se deshabilita durante la grabación.
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
Preparación: Ajuste el [ASPECTO TV]. (P60)
Apague esta unidad y el televisor.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 157 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
158
Conexión a otro equipo
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta
de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores
(VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos, conecte la
cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en movimiento.
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDHC o tarjetas de memoria SDXC.
Las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDXC.
Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e imágenes
en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición compatible con el HDMI.
Reproducir las imágenes en un televisor con una
ranura de tarjeta de memoria SD
Reproducir en un televisor con una toma HDMI
Preparación: Compruebe el [MODO HDMI]. (P61)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Mini HDMI (tipo C)
A Alinee las marcas e inserte.
B Mini cable HDMI (opcional)
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe. (Puede
haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo
o en la dirección equivocada.)
Conecte el mini cable HDMI B (accesorio opcional) a la toma de
entrada HDMI del televisor.
Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI.
Encienda la cámara y luego pulse [(].
Cuando [VIERA Link] (P61) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un
televisor compatible con VIERA Link, la entrada del televisor cambiará
automáticamente y se visualizará la pantalla de reproducción (P159).
HDMI IN
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 158 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
159
VQT3A44
Conexión a otro equipo
Nota
Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB tendrá prioridad cuando conecta el cable de
conexión USB simultáneamente con el mini cable HDMI.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Durante la reproducción de [CINE 24P] y [MODO PELÍCULA VAR.], fije [MODO HDMI] en
[AUTO]. Para los ajustes que no son [AUTO], no puede salir a 24 cuadros/segundo.
Cómo monitorear las imágenes de la cámara en el TV
Con la salida HDMI, puede monitorear las imágenes en movimiento AVCHD completas
con calidad de alta definición (1920k1080 píxeles) en el TV mientras graba.
Nota
Algunas funciones no están disponibles durante el monitoreo.
El audio no sale del TV.
Hasta 20 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la imagen en movimiento.
1 Conecte esta unidad a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
con un mini cable HDMI (accesorio opcional) (P158).
2 Encienda la cámara, luego pulse [(].
3 Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2009)
Preparación: Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P61)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 159 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
160
Conexión a otro equipo
Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
¢ La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía TV
visualizada en la pantalla.
Funciones que pueden utilizarse
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
1 [OPTION]
2 [OK]
3 [RETURN]
Reproducción múltiple
Esto se visualiza inicialmente cuando se usa VIERA Link.
3
/
4
/
2
/
1
: Seleccione la imagen.
[OK]: Vaya a una pantalla de visualización.
Las imágenes en el grupo de imágenes en el
modo de ráfaga se reproducen con la
reproducción múltiple.
(Cuando se selecciona el grupo de imágenes
en el modo de ráfaga)
Botón rojo: Cambie los tipos de datos a reproducir.
[OPTION]: Visualice la pantalla de selección del modo de
reproducción.
El tipo de datos para los cambios de reproducción en el orden de
[TODO]
>
[]
>
[]
>
[]
>
[]
>
[TODO].
[REPR. NORMAL], [DIAPOSITIVA], [REPR. CATEG.], [REPR. FAV.]
o [CALENDARIO] se pueden seleccionar en la pantalla de
selección del modo de reproducción cuando se selecciona [TODO].
Una pantalla de
visualización
Seleccione la imagen mientras se encuentra en la
reproducción múltiple y luego presione [OK].
2
/
1
: Vaya a la siguiente/anterior imagen.
3
: Interruptor 2D/3D
¢
1
4
: Vuelva a la reproducción múltiple.
[OK]: Reproduzca la imagen en movimiento (cuando
se selecciona la imagen en movimiento).
Reproducir imágenes en el modo ráfaga
(cuando se selecciona la imagen en el modo
ráfaga).
Botón rojo: Inicie la diapositiva.
[OPTION]: Ajustes de la presentación de diapositivas
¢
2
,
visualice el cambio de información de grabación
Durante la reproducción de la imagen en movimiento/reproducción
de la imagen del modo de ráfaga,
2
/
1
se rebobinará rápidamente/
avanzará rápidamente y
4
terminará la reproducción.
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 160 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
161
VQT3A44
Conexión a otro equipo
¢1 Esto se visualiza solamente cuando es posible la reproducción en 3D.
¢2 Esto no se visualiza durante la reproducción en 3D.
Nota
Los iconos de operación se ocultan presionando [RETURN], o si no se realiza ninguna acción
por un momento cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se
visualizan cuando se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los
iconos de operación.
3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA Link] (P61) de esta cámara esajustado en [ON], las operaciones utilizando
el botón en esta cámara estarán limitadas.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P61) a [OFF].
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y enciende la alimentación a la unidad, y luego pulsa [(],
el canal de salida cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del
televisor está en espera, ésta se apaga automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el
ajuste del televisor [Power on link]).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 192.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara es
conectada a un ordenador o a una impresora.
[MODO HDMI] (P61) para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera
VIERA Link.
Diapositiva
Presione el botón rojo durante una visualización de la
pantalla.
2
/
1
: Vaya a la imagen anterior/siguiente (cuando se
pausa la presentación de diapositivas/cuando
se reproduce la película).
4
: Termine la diapositiva y vuelva a una
visualización de la pantalla.
[OK]: Pausa.
[OPTION]: Vaya a la pantalla de ajustes de diapositiva.
¢
2
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [SONIDO] en la
pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO] o
[AUDIO].
A Icono de operación
A
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 161 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
162
Conexión a otro equipo
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o Motion
JPEG). Aquí hay algunas sugerencias.
Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [AVCHD]
Vea el manual de instrucciones de la grabadora para obtener
información sobre el copiado y la reproducción.
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar
disponible en ciertos países y regiones.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD,
disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video.
Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte esta unidad con el equipo de grabación usando un cable AV
(suministrado).
2 Inicie la reproducción de esta unidad.
3 Inicie la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Se puede copiar en el disco Blu-ray, disco de DVD, o disco duro al insertar una
tarjeta SD con imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas con esta
unidad en una grabadora de disco Blu-ray o grabadora de DVD Panasonic.
Revise la última información sobre el equipo que puede copiar directamente insertando
la tarjeta SD grabada por esta unidad, y el equipo que es compatible con alta definición
(AVCHD) en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 162 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
163
VQT3A44
Conexión a otro equipo
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [ASPECTO TV] (P60) en esta unidad a [4:3]. La
imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Le recomendamos que apague la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la
cámara mientras copia. (P40)
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de
copia y la reproducción.
Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [RAW], [MPO], [AVCHD], [Motion
JPEG]
Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional
de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software
“PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Además puede grabar imágenes en un DVD, combine
varias imágenes para crear una imagen panorámica
simple o cree una presentación de diapositiva agregando
audio o música. Luego estas imágenes se pueden
almacenar en un DVD.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” en el ordenador.
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para
ampliar la información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre
cómo instalarlo.
2 Conecte la cámara al ordenador.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte Conexión a un PC (P164).
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD
Edition”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” (PDF).
Nota
No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD] adquiridas cuando los archivos o
carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven
usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en
movimiento [AVCHD] usando “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition”.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 163 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
164
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la
información sobre el software que cabe en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD])
Preparación: Gire el monitor LCD cuando se muestre el LCD.
Apague la cámara y el ordenador.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional) y el
acoplador de CC (DMW-DCC8; opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería
mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, parpadea el indicador de estado y la
alarma emite un bip.
Se refiera a
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P165) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 164 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
165
VQT3A44
Conexión a otro equipo
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P60) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al
ordenador sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB].
Como no necesita ajustarlo cada vez que se conecta al
ordenador, esto es conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione
[Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”).
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
Por medio de la operación arrastrar y colocar, desplace las imágenes
o la carpeta que quiere adquirir guardando aquellas imágenes en una
carpeta diferente dentro del ordenador.
Los datos desde un ordenador no pueden escribirse en la cámara usando el cable de
conexión USB.
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra
de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [ACCESO] en
el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (DMW-AC8E;
opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
MENU
SELECT
AJUST
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 165 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
166
Conexión a otro equipo
Visualización del contenido de la tarjeta utilizando el ordenador (composición de
la carpeta)
Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la
cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition”
en el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una
tarjeta.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P63) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento [AVCHD] no puede reproducirse en el modo PTP.
1 Número de carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG: Imágenes
MOV: [VIDEO JPEG]
RW2: Imágenes en archivos RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 166 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
167
VQT3A44
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Las imágenes del modo de ráfaga tomadas con la velocidad de ráfaga fijada en [SH] se
visualizarán como una lista y no como un grupo.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
Nota
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar
cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento
defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (DMW-AC8E;
opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes
de imprimir las imágenes.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional) y el
acoplador de CC (DMW-DCC8; opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye
cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el indicador de estado y la
alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no
está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
MENU
SELECT
AJUST
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 167 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
168
Conexión a otro equipo
¢ Sólo cuando [FAVORITOS] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como favoritas.
(P150)
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/
SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse
[MENU/SET].
Consulte P169 para ampliar la información sobre los detalles que
pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión por la mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/
SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI] e
imprima las imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa
[DISPLAY] aparece [
é] en las imágenes a imprimir (Al pulsar de nuevo
[DISPLAY], el ajuste de cancela).
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[AJU.
IMPRE.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P151)
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P150)
3 Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse
[MENU/SET].
Consulte P169 para ampliar la información sobre los detalles que
pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
100
_
0001100100
_
00010001100
_
0001
SELECT
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
IMPR. MÚLT.
IMPR.
MENU
OFF
1
MENU
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN ÚNICA
SUPR.
SELECT
AJUST
MENU
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
AJU. IMPRE. (DPOF)
MIS FAVORIT.
PictBridge
SUPR.
SELECT
AJUST
MENU
OFF
1
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN MÚLT.
SUPR.
SELECT
AJUST
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 168 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
169
VQT3A44
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamaño
del papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], los detalles [IMPRESIÓN FECHA] y
[N. COPIAS] no se visualizan.
[IMPRESIÓN FECHA]
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
En algunas impresoras, la fecha de la imagen para imágenes captadas con una relación de
aspecto ajustada a [ ] se imprimirá verticalmente.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [IMPR. CAR.] (P145) o ajustando la impresión de la fecha a la
hora del ajuste [AJU. IMPRE.] (P151) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
[N. COPIAS]
Puede ajustar hasta 999 copias.
Para ajustar, puede también utilizar el disco trasero.
Ajustes de impresión
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 169 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
170
Conexión a otro equipo
[TAMAÑO PAPEL]
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN
PÁG] a [
ä
] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [
ä
] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no
haya problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Cuando se quieren imprimir imágenes guardadas en archivos RAW, se imprimirán las
imágenes JPEG grabadas simultáneamente por la cámara. Si las imágenes JPEG no existen,
las imágenes guardadas en el archivo RAW no se pueden imprimir.
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mm
k
127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 170 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
171
VQT3A44
Otro
Otro
Accesorios opcionales
Luego de colocar el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500; opcional), el
rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Usar el flash dedicado (DMW-FL220; opcional)
Monte el flash dedicado en la zapata de contacto, luego encienda la
cámara y el flash dedicado.
Seleccione [FLASH] en el menú [REC]. (P55)
Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET].
Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los iconos siguientes.
Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de
comunicación con la cámara (DMC-GH2)
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la
luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
Nota
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad
inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o
bien la cámara podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no
funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo
cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un
trípode cuando toma una imagen.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de
la cámara.
Flash externo (opcional)
: Flash externo a forzado activado
: Sincronización lenta del flash externo
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 171 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
172
Otro
Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el
ajuste exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P90)
Si toma imágenes cerca del sujeto en gran angular, puede aparecer el efecto de viñeteado en
el fondo de la imagen grabada.
El flash externo no puede utilizarse mientras se está usando el micrófono estéreo (DMW-MS1;
opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
El protector MC (opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la
cantidad del luz, así que siempre puede usarse para proteger el objetivo de la cámara.
El filtro ND (opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que
ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL (opcional) eliminará la luz refleja que procede de superficies metálicas o no
esféricas (superficies llanas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire),
permitiendo tomar una imagen con aumentado contraste.
Nota
MCu“Capa Múltiple”
NDu“Densidad Neutra”
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Puede unir la tapa o la visera del objetivo cuando el filtro está unido.
Los accesorios diversos de los filtros, como lentes de conversión, no se pueden montar. Esto
puede causar un funcionamiento defectuoso.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar trepidación (sacudida
de la cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado completamente el
obturador cuando toma imágenes con [B] (Bombilla) o modo de ráfaga. El obturador
remoto funciona de manera parecida a la del botón del obturador de la cámara.
Nota
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional).
No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.
Cuando se cancela el modo de apagado automático
Grabe con el modo creativo de imagen en movimiento (P106) cuando se usa para la grabación
de imágenes en movimiento. La grabación de la imagen en movimiento se puede iniciar/
detener con el obturador remoto.
El obturador remoto no puede utilizarse mientras se está usando el micrófono estéreo
(DMW-MS1; opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del obturador remoto para obtener información más
detallada.
Protector/Filtro (opcional)
Se recomienda usar el protector MC (DMW-LMCH62; opcional), el filtro ND (DMW-LND62;
opcional), o el filtro PL (DMW-LPL62; opcional) con las lentes suministradas en DMC-GH2H.
Se recomienda usar el protector MC (DMW-LMC52; opcional), el filtro ND (DMW-LND52;
opcional), o el filtro PL (DMW-LPL52; opcional) con las lentes suministradas en DMC-GH2K.
Obturador remoto (opcional)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 172 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
173
VQT3A44
Otro
Si utiliza el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), puede conmutar a la grabación del
sonido estéreo o monaural.
Es también posible reducir eficazmente el ruido del viento poniendo el interruptor [WIND
CUT OFF/ON] en [ON].
Lámpara de control de la batería [BATTERY]
Cuando cambia el interruptor selector del modo Off/On de [OFF] a [MONO] o [STEREO], la
lámpara de control de la batería [BATTERY] se encenderá temporalmente si hay todavía
mucha carga en ella. Si lámpara de control de la batería [BATTERY] no se enciende
temporalmente, reemplace la batería con una nueva.
Nota
Mientras está conectado el micrófono externo, en la pantalla aparece [ ].
Cuando está conectado el micrófono externo, [VIS. NIVEL MIC.] (P129) se ajusta
automáticamente en [ON], y el nivel del micrófono se visualiza en la pantalla.
Cuando está unido el micrófono estéreo, no agarre sólo el micrófono estéreo porque puede
separarse de la cámara.
Ajuste la reducción del ruido del viento sólo por el lado del micrófono estéreo.
No abra el flash incorporado cuando está conectado el micrófono estéreo.
El micrófono estéreo no puede utilizarse mientras se está usando flash externo (opcional).
El micrófono estéreo no puede utilizarse mientras se está usando el obturador remoto
(DMW-RSL1; opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del micrófono estéreo para ampliar la información.
Al conectar el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional) y el acoplador de CC
(DMW-DCC8; opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente, puede conectar esta
unidad con un ordenador o impresora y usarla sin preocuparse por la capacidad de la
batería.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC8E; opcional).
Utilice siempre un acoplador de CC original de Panasonic (DMW-DCC8; opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Micrófono estéreo (opcional)
Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 173 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
174
Otro
Pantalla del monitor LCD/Pantalla del visor
Las imágenes siguientes son un ejemplo de cuando la pantalla de visualización está
ajustada en [ ] (estilo monitor LCD) en monitor LCD.
En la grabación
Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo flash (P69)
2 Modo de cine (P118)
3 Estabilizador óptico de la imagen (P74)/
: Aviso de trepidación (P75)
4 : Único
¢1
(P35)
: Ráfaga (P77)
: Bracketing automático (P79)
: Autodisparador (P81)
5 MODO GRAB. (cuando graba imágenes en
movimiento) (P127)/Calidad de grabación
(P127)
6 Tamaño de la imagen (P120)
7 Calidad (P121)
8 Control de rango dinámico inteligente (P124)
9 Resolución inteligente (P123)
10 Indicación de la batería (P24)
11 Tarjeta (P28) (visualizado solo durante la grabación)
12 Estado de grabación (Parpadea de color rojo.)/
Enfoque (P34) (Se ilumina de color verde.)
13 Toque del menú rápido
¢2
(P56)
14 Toque del obturador
¢2
(P38)
15 Guía de funcionamiento del disco (P135)/
Tiempo de grabación pasado (P44)
16 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
¢3
(P29)
17 Balance del blanco (P88)
18 Sensibilidad ISO (P91)
19 Valor de compensación de la exposición (P76)/Ayuda para la exposición manual
(P94)
20 Velocidad de obturación (P35)
21 Valor de abertura (P35)
22 Modo de grabación (P32)
23 Modo de medición (P122)
24 Modo AF (P82)
25 Modo de enfoque (P34)
26 Medición de la exposición (P133)
27 Área del enfoque automático (P34, 82)
28 Modo imag. (P108)
999
303030
PP
AWBAWBAWB
3.53.53.5
AFSAFSAFS
28
00
AU
TOTO
AU
TO
AU
TO
12
1819
578910
11
4 23
61
16
1722
23
24
20
21
13
14
26
25
27
15
STD.STD.STD.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 174 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
175
VQT3A44
Otro
En la grabación (después de ajustar)
29 Ajuste de la salida flash (P74)
30 Sincronización de la segunda cortina
(P123)
31 Zoom digital (P67)
32 VELOCIDAD DE CUADRO (P107)
33 Conversión de teleobjetivo adicional (al
grabar imágenes en movimiento) (P67)
34 Conversión de teleobjetivo adicional (al
tomar imágenes fijas) (P67)
35 Histograma (P66)
36 Fecha de viaje (P115)
Funcionamiento de la localización AF (P49,
83)
37 Tiempo de grabación disponible
¢
3
(P29):
¢
7
38 Ajuste exacto del balance de blancos (P90)
39 Muestreo del balance de blancos (P90)
40 Ajuste del modo Mi color (P104)
41 Fecha y hora corrientes/: Ajuste del
destino del viaje
¢2, 4
(P116)
42 Ajustes personalizados (P105)
43 Cambio programado (P37)
44 AE Lock (P87)
45 Reconocimiento de la cara (P109)
46 AF Lock (P87)
47 Visualización del nivel del micrófono (P129)
Edad
¢
2, 5
(P101)
Lugar
¢
2, 4
(P115)
48 Indicador de grabación simultánea (P108)
Nombre
¢
2, 5
(P101)
Número de días que han pasado a partir de
la fecha de salida
¢2, 4
(P115)
49 Autodisparador
¢6
(P81)
50 Blanco de medición puntual (P122)
51 Muestreo de aspecto (P125)
52 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P129)
¢1 Visualizado solo en la ventana de información
acerca de la grabación LCD.
¢2 Visualizado solo en el monitor LCD.
¢3 Se puede cambiar la visualización entre la
cantidad de imágenes que se pueden grabar y
el tiempo de grabación disponible con el ajuste
[VISUA. RESTANTE]en el menú
[PERSONALIZADO].
¢4 Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del
modo de reproducción al de grabación.
¢5 Se visualiza durante unos 5 segundos cuando
la cámara está encendida en el modo de
escena [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢6 Se visualiza durante la cuenta atrás.
¢7 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
Información de grabación LCD
3029 31
4143 38
35
AFLAFLAFL AELAELAEL
AA
404445
47
50
48
51
52
49
PP
46
C1C 1C1
42
36
2
ndnd
2
nd
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
39
32
80%80%
R1212
s
R12
s
37
3433
P
AF
9
0
0
5
2
11
2
5
33
AWB
WB
AUTO
ISO
STD.
F3.5 1/30
44
16,3722 21 24,45 20
25,7,33 19,40
4
5,6,34
23
17,38,39
18
8
3
1,29,30
9
10
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 175 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
176
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P39)
2 Modo de cine (P118)
3 Imagen protegida (P152)
4 Número de copias (P151)
5 Tamaño de la imagen (P120)
: MODO GRAB. (cuando graba
imágenes en movimiento) (P127)/Calidad
de grabación (P127)
6 Calidad (P121)
7 Control de rango dinámico inteligente
(P124)
8 Resolución inteligente (P123)
9 Indicación de la batería (P24)
10 Número de imagen/Imágenes totales
Tiempo de grabación pasado
(P46):
¢1
11 Cantidad de imágenes en el modo de
ráfaga (P139)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P46):
¢1
12 Reproducción (Imagen en movimiento,
imágenes en el modo de ráfaga) (P46, 137)
13 Ajustes favoritos (P150)
14 Información de grabación
¢2
15 Edad (P101)
16 Nombre
¢3
(P101, 112)/Ubicación
¢3
(P115)/
Título
¢3
(P144)
17 Número de días que han pasado a partir de
la fecha de salida (P115)
18 Icono de la información que se está
recuperando actualmente (P185)
19 / : Reproducción de imagen en
movimiento (P46)
: Reproducción del modo de ráfaga
(P137)
20 Impreso con indicación del texto (P145)
21 Favoritas (P150)
Icono de aviso de desconexión del cable
(P167)
22 Fecha y hora de grabación/Hora mundial
(P116)
23 Carpeta/Número de archivo
¢2
(P166)
24 Espacio del color
¢4
(P126)
25 Histograma (P66)
¢1“m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢2 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
¢3 Se visualiza en el orden de [TÍTULO],
[LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/
[NIÑOS2], [MASCOTAS]), [NOMBRE]
([RECONOCE CARA]).
¢4 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD]/[VIDEO
JPEG].
Visualización de la información
detallada
Visualización del histograma
303030
PP
STD.STD.STD.
16
0
16
0
16
0
F3.5F3.5F3.5
0
1/91/91/9
11
10
0
14 13
12
11
21
20
16
17
19
5321 6784 9
99
18
15
14
100-0001
F3.5
30
P
24
s
RGB
STANDARD
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
23
65
22
10:00 1.DIC.2010
25
F3.5
30
1/9
ISO
160
0
100-0001
23
14
10
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 176 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
177
VQT3A44
Otro
Precauciones para el uso
Procure no dejar caer la unidad, no la golpee ni le ponga encima demasiado peso.
Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe
podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa
o estuche en la tienda de su distribuidor local.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC8E; opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los
cables suministrados juntos.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC8;
opcional), o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote
la cámara con un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un
trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y
seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Para un uso óptimo de la cámara
Limpieza
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 177 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
178
Otro
Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
No cambie los objetivos si hay demasiado polvo y coloque siempre la tapa del objetivo
cuando la cámara no tiene montado un objetivo, de manera que ni suciedad ni el polvo
entren en el cuerpo de la cámara. Quite todo indicio de suciedad en la tapa del cuerpo
antes de unirla.
Quitar la suciedad en el sensor de la imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no consigue quitar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte a su distribuidor o al
servicio de asistencia más cercano.
Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y
suave, y tenga cuidado en no quitarla.
Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte con su vendedor o con el
centro de asistencia más cercano.
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un
poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando
aumente la temperatura de la cámara.
Función de reducción del polvo
Esta unidad tiene una función de reducción del polvo que saca la suciedad y el polvo
que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen. Esta
función obra automáticamente cuando se enciende la cámara, sin embargo si ve
polvo, active el [LIMP. SENSOR] (P136) en el menú [PERSONALIZADO].
Para el cuidado del ocular en el visor
Acerca del monitor LCD/Visor
Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos
oscuros o brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y
solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Dichos puntos no se
grabarán en las imágenes en la tarjeta.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 178 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
179
VQT3A44
Otro
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se
ensucien los contactos 1
de la base del objetivo.
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Guarde la batería quitada en el estuche de la batería (suministrado).
Para sacar la batería, presiónela hacia fuera poniendo su dedo en el
agujero en la parte inferior del estuche de la batería.
Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta y los
terminales resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país al que viaja.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Acerca del objetivo
Batería
Cargador
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 179 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
180
Otro
Acerca de la grabación en 3D
Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la
distancia de enfoque mínima.
Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.
Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), la distancia de enfoque mínima
es de 0,6 m.
Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento
de un vehículo o al caminar, etc.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o 60
minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Al visualizar las imágenes en 3D en un televisor compatible, ubíquese a una
distancia de al menos 3 veces la altura eficaz del televisor.
(Distancia recomendada): Para 106,7 cm (42 pulg); aprox. 1,6 m, para 116,8 cm (46 pulg);
aprox. 1,7 m, para 127 cm (50 pulg); aprox. 1,9 m, para 137,2 cm (54 pulg); aprox. 2,0 m.
Ver el video desde una distancia menor a la distancia recomendada puede causar fatiga
ocular.
Acerca de 3D
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 180 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
181
VQT3A44
Otro
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información
de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/reconocimiento
de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P63)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, refiérase a
“Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P181.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la
cámara durante un largo período de tiempo.
Tarjeta
Acerca de la información personal
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 181 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
182
Otro
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1; opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no transporte
la cámara con la tira para el hombro. Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Acerca de la correa al hombro
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 182 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
183
VQT3A44
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P152)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P63)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha excedido el número de imágenes que puede ajustarse en una vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P52), [MIS FAVORIT.] (P150), [INS. TÍTUL]
(P144), [IMPR. CAR.] (P145) o [CAMB.TAM.] (P147).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P63)
[NO SE RECONOCE OBJETIVO Y LENTE GRAB. W/O DESACTIVADO.]/
[OBJETIVO MAL PUESTO. NO PRESIONE BOTÓN PARA DESMONTAR OBJETIVO
ESTANDO ÉSTE PUESTO.]/
[POR FAVOR COMPRUEBE QUE EL OBJETIVO ESTÉ CORRECTAMENTE UNIDO]
No presione el botón de liberación de la lente mientras toma imágenes.
Cuando use un adaptador para montura de objetivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R;
opcional), ajuste [LENTE GRAB. W/O] (P136) a [ON] en el menú personalizar.
Saque la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de
la lente. (P19) Encienda nuevamente y si todavía se visualiza, comuníquese con su
distribuidor.
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO
SE PUEDE USAR.]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P28)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 183 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
184
Otro
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO
(NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P63)
> Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P63).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[TARJETA NO FORMATEADA CON ESTE CUERPO, ASÍ QUE NO ES APROPIADA
PARA GRABAR PELÍCULAS.]
La velocidad de escritura es inferior si la tarjeta ha sido formateada usando un PC u otro
equipo. Como consecuencia, la grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la
mitad. Si esto sucede, guarde los datos en otro soporte y (P63) formatee la tarjeta en este
aparato.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede crearse una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden
usarse. (P166)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador etc. (P63)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100
el número de la carpeta. (P63)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor.
(P60)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P164,
167)
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
La cámara no reconoce la batería.
> Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
La batería no se reconoce porque el terminal está sucio.
> Retire toda suciedad del terminal.
[ASEGÚRESE DE ACTIVAR EL MICRÓFONO EXTERNO.]
Cuando une el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), compruebe el estado de la batería y
asegúrese de que esté encendida la alimentación antes de usarla. (P173)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 184 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
185
VQT3A44
Otro
[LA EDICIÓN NO PUEDE PROSEGUIR PORQUE ESTÁ PROCESÁNDOSE
INFORMA.]
Cuando se inserta en esta unidad una tarjeta con imágenes borradas o nombres de
archivos cambiados con un ordenador u otro dispositivo, la unidad recuperará
automáticamente la nueva información y reconstruirá los grupos de imágenes en el
modo de ráfaga. El icono de información que se está recuperando actualmente [ ]
se puede visualizar en la pantalla de reproducción por un período de tiempo prolongado
cuando hay muchos archivos de imágenes, y eliminación o el menú de modo [REPR.] no
se pueden usar durante este tiempo.
Si cambia el interruptor a [OFF] mientras se está recuperando la información, se guardarán
las imágenes con la información recuperada hasta ese punto como un grupo de imágenes en
el modo de ráfaga. Cuando la vuelva a encender, la recuperación de la información volverá a
comenzar desde ese punto.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 185 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
186
Otro
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P186–194).
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc. (P59)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P61)
¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un
tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
¿Está enfocado el sujeto?
> [PRI.AD ENFOQUE] está ajustada en [ON] en el momento de la compra, de manera que
no pueda tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar una
imagen cuando pulsa completamente el botón del obturador aunque el sujeto no esté
enfocado, ajuste [PRI.AD ENFOQUE] en el menú [PERSONALIZADO] a [OFF]. (P131)
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si el objetivo está sucio, apague la cámara y luego limpie delicadamente la superficie del
objetivo con un paño suave y seco.
> Remítase a P178 cuando el sensor de la imagen se ensucie.
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [REINIC.] (P63) en
el menú [CONF.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
La indicador de carga [CHARGE] destella.
Grabación
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blancuzca.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 186 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
187
VQT3A44
Otro
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P76)
¿La función AE lock (P87) ha sido aplicada de la manera correcta?
> Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P90).
> Ajuste [BRACKET ASPE.] (P125) a [OFF].
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P34)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P75)
¿[PRI.AD ENFOQUE] en el menú [PERSONALIZADO] está ajustado a [OFF]? (P131)
En este caso, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque esté ajustado [AFS] o
[AFC] en el modo de enfoque.
¿Está [AF DISPARADOR] en el menú [PERSONALIZADO] ajustado a [OFF]? (P132)
¿La función AF lock (P87) ha sido aplicada de la manera correcta?
La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no
funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros.
> Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las
imágenes. (P36)
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P81) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
¿Queda memoria en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P91)
> Aumente el ajuste de [RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] o reduzca el ajuste de cada
elemento salvo [RED.ÓN RUIDO]. (P118)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
> Ajuste [R/R OB. LARGO] en [ON]. (P124)
¿[TAMAÑ. IM.] (P120) o [CALIDAD] (P121) están ajustados bajos?
¿Está ajustado el [ZOOM D.]? (P67)
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar imágenes usando el Muestreo de balance de blancos/
[BRACKET ASPE.].
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
Bajo una luz fluorescente, pueden verse barras horizontales o parpadeos.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de
captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si el parpadeo o las barras horizontales resaltan, grabe en el modo creativo
de imagen en movimiento y ajuste la velocidad del obturador a 1/100 en
áreas donde la frecuencia de suministro es 50 Hz, o 1/60 en áreas de
60 Hz.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 187 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
188
Otro
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características a la luz fluorescente y no
es un funcionamiento defectuoso.
El color o brillo de la pantalla puede cambiar o pueden aparecer líneas horizontales en la
pantalla cuando se toma la imagen con una luz muy clara, o bajo bombillas fluorescentes,
lámparas de mercurio o de sodio, etc.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirven como sensores captadores.
Aparece cuando el sujeto tiene una porción brillante. Pueden tener lugar unas desigualdades
en las áreas alrededor, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la pantalla a la luz del sol
ni a otra fuente de luz fuerte.
Esto puede ser un píxel inactivo. Realice [ACTUA.AR PÍXEL] (P135) en el menú
[PERSONALIZADO].
¿Está en el funcionamiento de compensación de la exposición?
> Pulse el disco trasero para pasar al funcionamiento de Compensación de la Exposición.
(P76)
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P83)
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta en la que se repitió varias veces la grabación o
eliminación o una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la velocidad de
escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos y luego formatee (P63) la tarjeta en esta unidad.
Al grabar una imagen en movimiento, la pantalla puede oscurecerse después de cierto período
de tiempo para reducir el consumo de batería, pero no esto no afectará a la imagen en
movimiento grabada.
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Aparecen líneas rojizas horizontales en el monitor LCD durante la grabación.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
No puede compensar la exposición.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
Imágenes en movimiento
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
Al grabar una imagen en movimiento, se oscurece la pantalla.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 188 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
189
VQT3A44
Otro
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy
rápido, pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Al grabar en un ambiente silencioso, según las lentes usadas, el sonido de las acciones de
apertura y enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento. Esto no es una falla. La
operación de enfoque mientras se graban imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF]
con [AF CONTINUO] (P43).
Tenga cuidado al grabar imágenes en movimiento ya que se pueden grabar los sonidos de las
operaciones de zoom y la operación de los botones y discos, etc.
Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podrían
verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del
objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se
mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
La función del estabilizador de imagen óptico de la lente de 1442 mm/F3.55.6 suministrada
en DMC-GH2K sólo funciona correctamente con las cámaras compatibles.
> Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1),
[ESTAB.OR] en el menú del modo [REC] (P75) no se puede ajustar en [OFF]. Se
recomienda actualizar el firmware de la cámara digital en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Al usar este lente con otra marca de cámaras digitales, la función del estabilizador de
imagen óptica no funcionará. (A partir de octubre de 2010)
Para obtener detalles comuníquese con la empresa correspondiente.
¿Está cerrado el flash?
> Deslice la palanca hacia [ OPEN] para abrir el flash. (P69)
El flash se activa 2 veces. El intervalo entre el primer y el segundo flash es mayor cuando está
ajustada la reducción de ojos rojos (P70), así que el sujeto no debería moverse hasta que se
active el segundo flash.
La pantalla se apaga momentáneamente o la unidad puede grabar un ruido.
Parece que el objeto está deformado.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Cuando la lente se coloca en otra cámara digital, la función del estabilizador no
se puede apagar o la función del estabilizador no funciona.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 189 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
190
Otro
El monitor LCD se apaga cuando se selecciona [LCD AUTO. DES.] (P59) para el modo
[AHORRO].
[Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional).]
Se pasará a la visualización del visor si hay una mano o un objeto cerca del sensor de ojos.
(P14)
> Ajuste el brillo del monitor LCD/visor a un nivel adecuado. (P58)
Compruebe el ajuste [MODO LCD]. (P59)
Esto ocurre al cambiar la apertura del objetivo cuando se presiona el botón del obturador hasta
la mitad, o cuando el brillo del sujeto cambia. No se trata de un mal funcionamiento.
¿Aparece la imagen en el visor?
> Pulse [LVF/LCD] para conmutar la visualización al monitor LCD. (P14)
¿No se ha seleccionado la visualización en el monitor LCD?
> Cambie de visualización pulsando [DISPLAY]. (P64)
¿[CONFIG. EXPOS.] está ajustado en [CAMBIAR PRESIONANDO EL BOTON LVF/LCD]?
(P133)
Es el único visualizado en el monitor LCD cuando la cámara está conectada a un ordenador o
a una impresora.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor LCD.
Ésta es una característica del sistema de transmisión del visor de esta cámara, no se trata de
una avería. No habrá ningún problema con las imágenes grabadas.
Monitor LCD/Visor
El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor LCD/Visor es demasiado brillante u oscuro.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
La imagen no se visualiza en el monitor LCD.
El monitor LCD y el visor no cambian cuando se pulsa [LVF/LCD].
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Verá destellos rojos, verdes o azules cuando mueve los ojos en el visor, o
cuando mueve la cámara rápidamente.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 190 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
191
VQT3A44
Otro
Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [GIRAR PANT.] (P149) está ajustado en
[OFF].
Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P149)
Sólo puede visualizar las imágenes giradas si utiliza una lente (P17) que admite la función de
detección de dirección (P36) y [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON].
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si es así, esta
unidad no puede reproducirla.
¿Ha sido ajustado el [MODO DE REPR.] para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P143)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P63)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P30)
Las imágenes editadas en un ordenador o las imágenes grabadas en otras cámaras podrían
mostrar una fecha distinta respecto a la fecha grabada durante la reproducción de calendario.
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Reproducción
Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en
una dirección inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Las imágenes con una fecha de grabación distinta se reproducen en la
reproducción del calendario.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen
aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las
partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos y
su posición difiere en cada imagen.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 191 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
192
Otro
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar la imagen con el flash cerrado, modo flash ajustado en [], [] o
[EL. OJO ROJO] ajustado en [OFF] (P123).
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una
impresora.
> Conéctela sólo al televisor.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P157, 158)
> Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P60)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P158)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P61)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA Link] a Off en el televisor y luego vuelva a ponerlo en On. (Para ampliar la
información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P60)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P60, 164)
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 192 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
193
VQT3A44
Otro
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [ACCESO] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el
USB cable de
conexión USB
después de apagar la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P60, 167)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse en ambos lados.
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P178); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento del objetivo o de la operación de abertura cuando la cámara se
pone en [ON] o [OFF], no se trata de un funcionamiento incorrecto.
Puede que se oiga un sonido en el objetivo y la imagen en el monitor LCD podría cambiar de
repente cuando el brillo cambia a causa de la operación del zoom o moviendo la cámara, pero
no hay ningún efecto en la grabación.
El sonido procede del ajuste automático de la abertura. No se trata de una avería.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P62)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P130)
¿Está la [DESTACAR] ajustada en [ON]?
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
La cámara hace un ruido cuando se enciende [ON].
Sale un sonido desde el objetivo.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 193 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
194
Otro
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P132) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿[LÁMP.AYUDA AF] en el menú [PERSONALIZADO] está ajustado a [ON]? (P132)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara y la parte trasera del monitor LCD podría calentarse durante el uso.
Esto no afecta el rendimiento o la calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [AJU. EL RELOJ] se visualizará el mensaje, vuelva a ajustar el reloj. Al tomar imágenes, no
se puede grabar la fecha correcta sin ajustar el reloj. (P30)
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P166)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe los ajustes del reloj (P30) y del cumpleaños (P101).
> Lleve a cabo el calibrado (P62).
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
Restablecimiento del reloj.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
La edad no se visualiza correctamente.
Se selecciona una cosa diferente de la que ha tocado.
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 194 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
195
VQT3A44
Otro
Otro
Especificaciones
Cuerpo de la cámara
digital (DMC-GH2): Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V
Potencia absorbida: 3,4 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
(Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada
en DMC-GH2H)
3,2 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
(Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada
en DMC-GH2K)
2,6 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
(Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada
en DMC-GH2H)
2,5 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
(Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada
en DMC-GH2K)
Píxeles efectivos de la
cámara
: 16.050.000 píxeles
Sensor de la imagen: 4/3q Live MOS sensor, número total de píxeles
18.310.000 píxeles, filtro primario de color
Zoom digital: Máx. 4k
Conversión de
teleobjetivo adicional:
(Salvo para el tamaño
máximo por cada relación
de aspecto)
Ampliación sencilla ON/OFF (compatible con objetivos de otros
fabricantes)
Enfoque: Enfoque automático/Enfoque manual,
Detección de la cara/Localización AF/Enfoque de 23 áreas/
Enfoque de 1 área (Toque la selección del área de enfoque
posible)
Sistema de obturación: Obturador de plano focal
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: 40 imágenes/segundo (Súper alta velocidad),
5 imágenes/segundo (Alta velocidad),
3 imágenes/segundo (Velocidad media),
2 imágenes/segundo (Velocidad baja)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Máx. 7 imágenes (cuando hay archivos RAW)
Depende de la capacidad de la tarjeta
(cuando no hay archivos RAW)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar): AUTO/ /160/200/250/320/400/500/640/800/1000/1250/1600/
2000/2500/3200/4000/5000/6400/8000/10000/12800
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 195 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
196
Otro
Iluminación mínima: Aprox. 6 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del obturador
es 1/25 de segundo), Aprox. 1 lx (cuando se usa el modo
creativo de imagen en movimiento, se fija [ISO3200], la
velocidad es 1/2 de segundo)
(Cuando se usa la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada en
DMC-GH2H)
Aprox. 5 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del obturador
es 1/25 de segundo), Aprox. 1 lx (cuando se usa el modo
creativo de imagen en movimiento, se fija [ISO3200], la
velocidad es 1/2 de segundo)
(Cuando se usa la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada en
DMC-GH2K)
Velocidad de
obturación:
B (Bombilla) (Max. aprox. 120 segundos),
60 segundos a
1/4000 de un segundo
Tomar imágenes fijas durante la grabación de la imagen en
movimiento
Prioridades de imagen en movimiento: 1/25 de segundo a
1/16000 de segundo
Prioridades de la imagen fija: B (Bombilla) (Max.
aprox. 120 segundos), 60 segundos a 1/4000 de un segundo
Gama de medición: EV 0 a EV 18
Balance de blancos: Balance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/Sombras/
Luces incandescentes/Flash/Ajuste de blanco1/Ajuste de
blanco2/Ajuste de blanco3/Ajuste de blanco4/Ajuste K del
balance de blanco
Exposición (AE): AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/
AUTOMÁTICO
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV, j5EV
a i5EV)
Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD: 3,0q TFT LCD (3:2)
(Aprox. 460.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Panel táctil
Visor: Visor LCD color (Aprox. 1.530.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)
Flash: Flash incorporado pop-up
Equivalente a GN 13,9 (ISO160·m)
Rango del flash:
Aprox. 1,0 m a 4,8 m
(Cuando se colocan las lentes de 14140 mm/F4.05.8
suministradas en DMC-GH2H, la longitud focal es 22 mm, se
ajusta [ISO AUTO] y la relación de aspecto se ajusta en [X])
Rango del flash:
Aprox. 45 cm a 6,2 m
(Cuando está colocada la lente 14 42 mm/F3.55.6
suministrada en DMC-GH2K, se fija el GRAN ANGULAR, [ISO
AUTO])
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo,
Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo,
Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo, Forzado desactivado
Velocidad de
sincronización del flash:
Igual o inferior a 1/160 de segundo
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 196 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
197
VQT3A44
Otro
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de
memoria SDXC
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4608k3456 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2336k1752 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4752k3168 píxeles, 3360k2240 píxeles, 2400k1600 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4976k2800 píxeles, 3520k1984 píxeles, 1920k1080 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3456k3456 píxeles, 2448k2448 píxeles, 1744k1744 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en
movimiento: [AVCHD] (Con audio)
Cuando se ajusta en [24H]: 1920k1080 píxeles
(grabación de 24p/Aprox. 24 Mbps)/
Cuando se ajusta en [24L]: 1920k1080 píxeles
(grabación de 24p/Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [FSH]: 1920k1080 píxeles
(grabación de 50i /Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [FH]: 1920k1080 píxeles
(grabación de 50i /Aprox. 13 Mbps)/
Cuando se ajusta en [SH]: 1280k720 píxeles
(grabación de 50p
/Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [H]: 1280k720 píxeles
(grabación de 50p
/Aprox. 13 Mbps)
[VIDEO JPEG] (Con audio)
Cuando ajusta a [HD]: 1280k720 píxeles (30 encuadres/s.)/
Cuando ajusta a [WVGA]: 848k480 píxeles (30 encuadres/s.)/
Cuando ajusta a [VGA]: 640k480 píxeles (30 encuadres/s.)/
Cuando ajusta a [QVGA]: 320k240 píxeles (30 encuadres/s.)
Calidad: RAW/RAWiFino/RAWiEstándar/Fino/Estándar/MPOiFino/
MPOiEstándar
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF
correspondiente)/MPO
Imágenes en
movimiento con
audio: AVCHD/QuickTime Motion JPEG
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
Vídeo/audio
analógico: NTSC/PAL compuesto (cambiado por menú)
Salida de línea audio (estéreo)
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 197 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
VQT3A44
198
Otro
Terminal
[MIC/REMOTE]: Jack de
φ
2,5 mm
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (14 pines)
[HDMI]: MiniHDMI TypeC
Dimensiones: Aprox. 124 mm (W)k89,6 mm (H)k75,8 mm (D)
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa: Aprox. 904 g
(con la lente 14140 mm/F4.05.8 suministrada en
DMC-GH2H, tarjeta y batería)
Aprox. 609 g
(con la lente 1442 mm/F3.55.6 suministrada en
DMC-GH2K, tarjeta y batería)
Aprox. 392 g (cuerpo de la cámara)
Temperatura de
funcionamiento: 0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10%RH a 80%RH
Cargador de batería
(Panasonic DE-A80A): Información para su seguridad
Entrada: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CC 8,4V,0,65A
Paquete de la batería
(iones de litio)
(Panasonic
DMW-BLC12E): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 7,2 V/1200 mAh
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 198 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
199
VQT3A44
Otro
Objetivo intercambiable (H-VS014140)
“LUMIX G VARIO HD 14140 mm/F4.05.8 ASPH./MEGA O.I.S.
Objetivo intercambiable (H-FS014042)
“LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Longitud focal:
f=14 mm a 140 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 280 mm)
Tipo de abertura:
7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de abertura:
F4.0 (Gran angular) a F5.8 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo:
F22
Estructura del objetivo:
17 elementos en 13 grupos (4 lentes asféricas/2 ED lentes)
En la distancia del enfoque:
0,5 m a
(desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la
imagen:
0,2
k
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,4
k
)
Estabilizador óptico de la
imagen:
Disponible
Interruptor [O.I.S.]:
Disponible (ENCENDER/APAGAR)
Montura:
“Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual:
75
x
(Gran angular) a 8,8
x
(Teleobjetivo)
Diámetro del filtro:
62 mm
Diámetro máx.:
Aprox. 70 mm
Longitud total:
Aprox. 84 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa:
Aprox. 460
g
Longitud focal:
f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 84 mm)
Tipo de abertura:
7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de abertura:
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo:
F22
Estructura del objetivo:
12 elementos en 9 grupos (1 lente asférica)
En la distancia del enfoque:
0,3 m a
(desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la
imagen:
0,16
k
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,32
k
)
Estabilizador óptico de la
imagen:
Disponible
Interruptor [O.I.S.]:
Ninguno
(El ajuste de [ESTAB.OR] está hecho en el menú de modo [REC].)
Montura:
“Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual:
75
x
(Gran angular) a 29
x
(Teleobjetivo)
Diámetro del filtro:
52 mm
Diámetro máx.:
Aprox. 60,6 mm
Longitud total:
Aprox. 63,6 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa:
Aprox. 165
g
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 199 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C,
LLC.
El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y
otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
S
VQT3A44
F1010SM0
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2010
DMC-GH2H&GH2KEC-VQT3A44_spa.book Page 200 Monday, October 18, 2010 7:35 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Panasonic DMCGH2EC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación