Panasonic DMC-GH3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-GH3
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
VQT4M70
F1012MC0
until
2013/3/18
2
Cómo encontrar la información que necesita
En estas “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas”, puede encontrar la
información que necesite en las siguientes páginas.
Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente
la información, haga clic en el número de página.
Búsqueda a partir de Indice
Búsqueda a partir de
Nombres y funciones de los
componentes
Búsqueda a partir de Pantalla
del monitor/Pantalla del visor
Búsqueda a partir de mensajes
en pantalla
“Visualización de los mensajes
Búsqueda a partir de la lista de
menús
“Lista de menús”
[Rec] ..............................................................P278
[Im. movimiento] ............................................P280
[Personalizar].................................................P281
[Conf.]............................................................P283
[Reproducir] ...................................................P285
Búsqueda a partir de
Búsqueda de solución de
problemas
P3 ~
P11 ~
P270 ~
P274 ~
P278 ~
P286 ~
3
Indice
Cómo encontrar la información que necesita ...................................................2
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara ..........................................................................................9
Accesorios estándar ..........................................................................................10
Nombres y funciones de los componentes .....................................................11
Acerca del objetivo.............................................................................................19
Preparación
Cambio de la lente..............................................................................................20
Sujetar la correa de hombro..............................................................................22
Cargar la batería .................................................................................................24
• Carga ...........................................................................................................24
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables.....................................................................................................26
Insertar/Extraer la batería ..................................................................................29
Insertar/Extraer la tarjeta (Opcional).................................................................30
Acerca de la tarjeta.............................................................................................31
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad....................31
• Formateo de la tarjeta (inicialización) ..........................................................32
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible....................................................................................33
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..........................................................35
• Cambiar el ajuste del reloj ...........................................................................36
Ajustar el menú...................................................................................................37
• Ajustar los detalles de menú........................................................................37
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido) ........39
• Cambie el menú rápido a su elemento preferido.........................................41
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de
función) ...............................................................................................................42
Configuración de los ajustes básicos de esta unidad (menú de
configuración).....................................................................................................45
Ajuste de sus métodos de operación preferidos (menú [Personalizar]) ......53
Ingreso de texto..................................................................................................64
Básico
Consejos para tomar buenas imágenes...........................................................65
• Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la
dirección).....................................................................................................65
Uso del visor.......................................................................................................66
• Cambiar el monitor/visor..............................................................................66
• Acerca del enfoque automático del sensor ocular.......................................67
• Ajuste de la posición de enfoque con el panel táctil ....................................67
Cómo tomar una imagen fija .............................................................................68
• Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador ........................70
Grabar una imagen en movimiento ..................................................................71
4
Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación .................72
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías...........................................75
• Reproducir imágenes...................................................................................75
• Reproducir imágenes en movimiento ..........................................................78
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento.............................79
• Reproducción de grupos de imágenes ........................................................79
• Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción ............81
Borrar imágenes.................................................................................................82
Grabación
Seleccionar el modo de grabación ...................................................................84
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)....................................................................................85
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación ....................................................................................87
• Modo AE con prioridad a la abertura ...........................................................87
• Modo AE con prioridad a la obturación........................................................88
• Modo de exposición manual ........................................................................89
• Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa).................................................................................91
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
(Modo de guía a la escena)................................................................................92
• [Retrato claro] ..............................................................................................93
• [Piel suave] ..................................................................................................93
• [Contraluz suave].........................................................................................93
• [Contraluz clara]...........................................................................................94
• [Tono relajante] ............................................................................................94
• [Carita de niño].............................................................................................94
• [Escenario Distinto]......................................................................................95
• [Cielo azul brillante]......................................................................................95
• [Atardecer romántico]...................................................................................95
• [Atardecer de colores vivos].........................................................................95
• [Agua reluciente]..........................................................................................96
• [Paisaje nocturno claro] ...............................................................................96
• [Cielo nocturno frío]......................................................................................96
• [Paisaje nocturno cálido]..............................................................................97
• [Paisaje nocturno artístico]...........................................................................97
• [Luces y resplandores].................................................................................97
• [Claro retrato nocturno] ................................................................................98
• [Suave imagen de una flor]..........................................................................98
• [Comida apetecible].....................................................................................99
• [Postre atractivo]..........................................................................................99
• [Movimiento animal congelado] .................................................................100
• [Foto deportiva clara] .................................................................................100
• [Monocromática] ........................................................................................100
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo) ..............................................................................101
• [Expresivo] .................................................................................................103
• [Retro] ........................................................................................................103
5
• [Tonalidad alta]...........................................................................................103
• [Tonalidad baja]..........................................................................................104
• [Sepia]........................................................................................................104
• [Monocromo dinámico]...............................................................................104
• [Arte impresionante]...................................................................................104
• [Dinámica alta] ...........................................................................................105
• [Proceso cruzado]......................................................................................105
• [Efecto cám. juguete] .................................................................................105
• [Efecto miniatura].......................................................................................106
• [Enfoque suave].........................................................................................107
• [Filtro de estrellas]......................................................................................107
• [Color puntual]............................................................................................108
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente) ........................................................................109
• Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)...........112
• Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color
(Modo automático inteligente Plus) ...........................................................113
Registro de sus ajustes preferidos (Modo personalizado) ..........................115
• Registrar los ajustes personales del menú
(registrar ajustes personalizados) .............................................................115
• Grabar usando el ajuste personalizado registrado ....................................116
Estabilizador óptico de la imagen...................................................................117
Tomar imágenes con el zoom .........................................................................119
• Usar la conversión del teleobjetivo adicional al tomar imágenes ..............120
• Zoom con operación táctil..........................................................................122
Tomar imágenes con flash ..............................................................................123
• Cambiar el modo de flash..........................................................................125
• Ajuste de la sincronización de la segunda cortina.....................................127
• Ajustar la salida flash .................................................................................128
• Sincronización de la salida del flash integrado a la Compensación de la
exposición..................................................................................................128
• Cambio del modo de disparo (Flash manual/flash inalámbrico)................129
Compensar la exposición................................................................................133
Ajuste de la sensibilidad a la luz.....................................................................134
Ajuste del balance del blanco .........................................................................136
Tomar imágenes con el enfoque automático.................................................141
• Acerca del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)...........................................142
• Tipo de modo de enfoque automático .......................................................143
Tomar imágenes con el enfoque manual .......................................................148
Cómo fijar el enfoque y la exposición
(Bloqueo AF/AE)...............................................................................................151
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga..................................................153
Tomar imágenes usando el muestreo automático........................................155
Tomar imágenes con el autodisparador.........................................................157
Uso del menú [Rec]..........................................................................................158
• [Fotoestilo] .................................................................................................158
• [Aspecto]....................................................................................................160
• [Tamaño de imagen] ..................................................................................160
6
• [Calidad].....................................................................................................161
• [Modo medición].........................................................................................162
• [Vel. ráfaga]................................................................................................162
• [Auto bracket].............................................................................................162
• [Autodisparador].........................................................................................162
• [Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)..............................163
• [Resoluc. intel.] ..........................................................................................163
• [HDR] .........................................................................................................164
• [Exposición multiple] ..................................................................................165
• [Interv. Tiempo-Disparo].............................................................................166
• [Obturador eléctronico] ..............................................................................167
• [Retardo del obturador]..............................................................................168
• [Flash] ........................................................................................................168
• [Remover ojo rojo]......................................................................................168
• [Aumentos ISO]..........................................................................................169
• [Ampliar ISO]..............................................................................................169
• [Obturador larg. NR]...................................................................................169
• [Comp. Sombra].........................................................................................170
• [Teleconv. ext.] ...........................................................................................170
• [Zoom d.]....................................................................................................170
• [Espacio color] ...........................................................................................171
• [Estabilizador] ............................................................................................171
• [Reconoce cara].........................................................................................172
• [Config. Perfil] ............................................................................................176
Imagen en movimiento
Grabar una imagen en movimiento ................................................................177
• Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro ............................177
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
(AF continuo).............................................................................................180
• Grabar una imagen en movimiento............................................................180
• Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara .....................182
• Comprobar el sonido mientras se graban imágenes en movimiento.........182
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban
imágenes fijas...................................................................................................183
Grabación de imágenes en movimiento con valor de apertura/velocidad
del obturador configurados manualmente (Modo creativo de imagen en
movimiento) ......................................................................................................184
• Película en cámara lenta y rápida..............................................................185
• Minimización de sonidos de operación durante la grabación de
imágenes en movimiento...........................................................................186
Ajuste del método de registro del código de tiempo....................................187
Uso del menú [Im. movimiento] ......................................................................188
• [Modo de grab.]..........................................................................................188
• [Calidad grab.]............................................................................................188
• [Modo exp.] ................................................................................................188
• [Frec. cuadro].............................................................................................188
• [Modo imag.] ..............................................................................................188
• [AF continuo]..............................................................................................189
7
• [Código de tiempo].....................................................................................189
• [Realce grab.].............................................................................................189
• [Teleconv. ext.] ...........................................................................................189
• [Red. parpadeo] .........................................................................................189
• [Operación silenciosa]................................................................................190
• [Vis. nivel mic.]...........................................................................................190
• [Ajuste nivel mic.].......................................................................................190
• [Micrófono especial]...................................................................................190
• [Sonido auriculares] ...................................................................................191
• [Corta viento]..............................................................................................191
Reproducción/Edición
Uso del menú [Reproducir] .............................................................................192
• [Ajustes 2D/3D]..........................................................................................192
• [Diapositiva] ...............................................................................................192
• [Modo de reproducción] .............................................................................194
• [Registro de ubicación] ..............................................................................195
• [Editar Título]..............................................................................................196
• [Marcar texto].............................................................................................197
• [Divide video] .............................................................................................199
• [Cambiar Tamaño]......................................................................................200
• [Recorte] ....................................................................................................201
• [Girar]/[Girar pantalla] ................................................................................202
• [Mis favorit.]................................................................................................203
• [Ajuste impre.]............................................................................................204
• [Proteger] ...................................................................................................205
• [Editar Rec. Cara] ......................................................................................206
Wi-Fi
Función Wi-Fi
R
..................................................................................................207
Qué puede hacer con la función Wi-Fi ...........................................................210
[Disparo remoto]...............................................................................................211
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“LUMIX LINK” ............................................................................................211
• Conexión a un teléfono inteligente o una tableta.......................................211
• Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta
(grabación remota) ....................................................................................213
• Reproducción de imágenes en la cámara .................................................213
• Envío de información sobre la ubicación a la cámara desde un teléfono
inteligente o una tableta.............................................................................213
• [Seleccionar un destino del histórico] ........................................................214
• [Seleccionar un destino de mis favoritos] ..................................................215
Selección del método de conexión.................................................................217
• Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico .............................217
• Conexión directa........................................................................................219
[Reproducción en TV] ......................................................................................220
• Visualización de imágenes en TV inmediatamente después de la toma/
Visualización de imágenes en TV mediante la reproducción en la
cámara.......................................................................................................220
8
[Enviar imágenes durante la grabación] ........................................................222
• Cuando se envían imágenes a un teléfono inteligente o una tableta ........222
• Cuando se envían imágenes al ordenador................................................225
• Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube].......................227
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB...........................................228
• Cuando se envían imágenes al dispositivo AV ..........................................230
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] ..............................................231
• Cuando se envían imágenes a un teléfono inteligente o una tableta ........231
• Cuando se envían imágenes al ordenador................................................233
• Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube].......................234
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB...........................................235
• Cuando se envían imágenes al dispositivo AV ..........................................237
• Cuando se envían imágenes a una impresora ..........................................238
Uso de “LUMIX CLUB”.....................................................................................239
• Acerca de [LUMIX CLUB] ..........................................................................239
• Usar servicios WEB ...................................................................................242
• Configuración de los ajustes del dispositivo AV externo............................243
Cómo usar el menú [Ajuste Wi-Fi] ..................................................................244
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D.....................................................................246
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor................................250
• Usando VIERA Link (HDMI).......................................................................252
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador........254
• Acerca del software suministrado..............................................................255
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora......259
Imprimir las imágenes......................................................................................260
Otro
Accesorios opcionales ....................................................................................265
Pantalla del monitor/Pantalla del visor...........................................................270
Visualización de los mensajes ........................................................................274
Lista de menús .................................................................................................278
• [Rec]...........................................................................................................278
• [Im. movimiento].........................................................................................280
• [Personalizar].............................................................................................281
• [Conf.] ........................................................................................................283
• [Reproducir] ...............................................................................................285
Búsqueda de solución de problemas.............................................................286
Precauciones para el uso ................................................................................301
9
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes
condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor.
La protección contra polvo y salpicaduras de esta unidad no está garantizada como una
protección total contra el ingreso de agua y polvo. Tenga en cuenta lo siguiente para
optimizar el desempeño a prueba de polvo y salpicaduras:
Use una lente intercambiable Panasonic que sea compatible con el diseño a prueba de polvo
y salpicaduras.
Cuando se usa una lente intercambiable que no es compatible con la protección contra polvo
y salpicaduras o se usa el adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional), se desactiva la
protección contra polvo y salpicaduras de la unidad.
Usar con el flash integrado cerrado.
Cierre bien todas las piezas de puerta, tapas de enchufes y tapas de terminales de la
unidad.
Cuando coloque o quite la lente o la tapa, o abra o cierre la puerta, asegúrese de evitar que
ingresen arena, polvo y gotas de agua en el interior de la unidad.
Si esta unidad quedara expuesta a agua u otros líquidos, seque el líquido con paños suaves
secos luego del uso.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la cámara digital. Ya que la
unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor,
produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
10
Antes de usar el dispositivo
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-HS12035).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
11
Antes de usar el dispositivo
Nombres y funciones de los componentes
Cuerpo de la cámara
1 Botón del obturador (P68)
2 Indicador del autodisparador (P157)/
Luz de ayuda AF (P55)
3 Sensor
4 Flash (P123)
5 Receptor de sincronización del flash
¢
(P266)
6 Marca de ajuste de la lente (P20)
7 Montura
8 Palanca de bloqueo del objetivo
9 Botón de desbloqueo del objetivo (P21)
10 Botón [(] (Reproducción) (P75)
11 Botón [LVF] (P66)/Botón [Fn5] (P42)
12 Visor (P66)
13 Cápsula ocular
¢
(P303)
14 Sensor de ojos (P66)
15 Disco de ajuste del dióptrico (P66)
16 Botón [AF/AE LOCK] (P151)
17 Palanca del modo de enfoque (P141)
18 Disco trasero (P17)
19 Botón de imagen en movimiento (P180)
20 Altavoz (P47)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
21 Pantalla táctil/monitor (P15)
22 Botón [Q.MENU] (P39)/Botón [Fn2] (P42)
23 Botón [ ] (Modo de Enfoque automático)
(P141)/
Botón [Fn3] (P42)
24 Botón [ ] (Borrar/Cancelar) (P82)/
Botón [Fn4] (P42)
25 Botón [MENU/SET] (P18, 37)
26 Disco de control (P18)/Botones del cursor
(P18)
27 Botón [DISP.] (P72, 81)
¢ Si pierde la tapa del receptor de sincronización del flash (VKF5108) o la cápsula ocular
(VYK6B43), comuníquese con el distribuidor que le vendió la cámara o con Panasonic.
2
34 5
1
67 8 9
10
21
11 12
26 2722 23 24 25
13
14 1915 18 2016 17
12
Antes de usar el dispositivo
28 Disco del modo de dispositivo
Único (P68):
Ráfaga (P153):
Muestreo automático (P155):
Autodisparador (P157):
29 Zapata caliente
(Cubierta de la zapata caliente) (P265)
30 Disco del modo (P84)
31 Botón [Wi-Fi] (P211)/Botón [Fn1] (P42)
32 Disco frontal (P17)
33 Botón [ ] (Balance de blancos) (P136)
34 Botón [ ] (Sensibilidad ISO) (P134)
35 Botón [ ] (Compensación de la exposición) (P133)
36 Botón de apertura del flash (P123)
37 Micrófono estéreo (P190)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con su dedo.
Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.
38 Indicador de estado (P35)
39 Interruptor ON/OFF de la cámara (P35)
40 Lámpara de conexión Wi-Fi (P208)
41 Marca de referencia de la distancia del enfoque (P150)
42 Toma [MIC] (P267)
43 Entrada del auricular (P47, 182)
44 Toma [HDMI] (P250)
45 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P250, 257, 259, 260)
46 Toma [REMOTE] (P268)
47 Sujeción de la correa de hombro (P22)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la
correa de hombro para asegurarse de que no se
caiga.
48 Tapa de la tarjeta (P30)
36 39 40
41
38
30 3129 32
37
28
33
34
35
42
43
44
45
46
47
48
13
Antes de usar el dispositivo
49 Base para trípode (P307)
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de
largo puede dañar esta unidad si se coloca.
50 Tapa de terminales
¢
Mantenga la tapa de los terminales fuera del
alcance de los niños para evitar que se la traguen.
51 Tapa de la batería (P29)
52 Palanca del disparador (P29)
53 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de
usar el acoplador de CC de Panasonic (opcional)
y el adaptador de CA (opcional). (P269)
¢ Si pierde la tapa de terminales (VKF5104), comuníquese con el distribuidor que le vendió la
cámara o con Panasonic.
Objetivo
H-HS12035
(LUMIX G X VARIO 1235 mm/
F2.8 ASPH./POWER O.I.S.)
H-VS014140
(LUMIX G VARIO HD 14140 mm/
F4.05.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
1 Superficie de la lente
2 Anillo del enfoque (P148)
3 Anillo del zoom (P119)
4 Interruptor [O.I.S.] (P117)
5 Punto de contacto
6 Marca de ajuste de la lente (P20)
7 Goma de montaje de la lente (P303)
ロヰヤレ
ヰヱユワ
53 5149 50 52
23 5 61 74
23 5 61
4
14
Antes de usar el dispositivo
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara. Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor únicamente luego de abrirlo lo suficiente y tenga cuidado de no ejercer
una fuerza excesiva, ya que podría dañarse.
Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
No cubra con sus dedos u otros objetos la luz de ayuda AF.
Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
Monitor
Cómo tomar imágenes con un ángulo
de cámara alto
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
15
Antes de usar el dispositivo
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Utilícelo para seleccionar opciones o iconos.
Al seleccionar funciones usando la pantalla táctil, asegúrese de tocar
el centro del icono deseado.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Esto se utiliza para mover el área AF, operar la barra de
deslizamiento, etc.
Esto también se puede usar para mover la siguiente imagen
durante la reproducción, etc.
Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar) o
uniéndolos (reducir).
Utilícelo para ampliar o reducir las imágenes que se reproducen o
el área de enfoque automático.
Pantalla táctil
16
Antes de usar el dispositivo
Toque el panel con los dedos limpios y secos.
El panel táctil podría no funcionar normalmente en los casos siguientes.
Cuando se lo toca con la mano enguantada
Cuando se lo toca con la mano húmeda (agua o crema para manos, etc.)
Cuando se usa una hoja de protección para monitores disponible en comercios
Cuando se lo toca con varias manos o dedos a la vez
El lápiz electrónico no está disponible en comercios.
En el caso de que utilice una hoja de protección para monitores disponible a la venta, siga las
instrucciones que vienen adjuntas en la hoja (Algunas hojas de protección para monitores
pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad).
No presione el monitor usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
No abra usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor se ensucia con las huellas dactilares o con algo
por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en la pantalla táctil, consulte
Pantalla del monitor/Pantalla del visor en la P270.
17
Antes de usar el dispositivo
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en modos / / / .
En [Ajuste del selector] (P60) del menú [Personalizar], se pueden cambiar los métodos de
operación del disco frontal y del disco trasero.
Permite ajustar la configuración de cada función luego pulsar [ ], [ ] o [ ].
Disco trasero/Disco frontal
Disco del modo Disco trasero Disco frontal
(P85) cambio programado cambio programado
(P87) Valor de apertura Valor de apertura
(P88) Velocidad de obturación Velocidad de obturación
(P89) Velocidad de obturación Valor de apertura
Pulse Disco trasero Disco frontal
(P136) Selección de balance de blancos Selección de balance de blancos
(P134) Selección de sensibilidad ISO
Ajuste de límite máximo de
sensibilidad ISO
(P133) compensación de la exposición Ajuste del brillo del flash
18
Antes de usar el dispositivo
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Este documento explica la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
Aunque la cámara funcione utilizando la pantalla táctil, es posible
que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se
visualiza una guía como la que se muestra a la derecha.
Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que no se visualiza la
guía, puede hacer ajustes y selecciones al operar los botones.
Girar el disco de control:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Disco de control
19
Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles
con la lente de especificación de montaje del sistema de
cuatro tercios micro (montaje de cuatro tercios micro).
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four
Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de
montaje (DMW-MA1: opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M, DMW-MA3R:
opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evaluada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [Lente grab. w/o] (P63) en [ON].
Hay funciones que no se pueden usar, o la operación puede ser diferente según la lente usada.
Enfoque automático
¢
/Ajuste de apertura automática
¢
/[Sensor de ojo AF] (P67)/Función
de control de desenfoque (P112)/[Estabilizador] (P117)/Zoom táctil (P122)/[Comp.
Sombra] (P170)/[AF rápido] (P54)/[Zoom motorizado] (P61)
¢
La lente intercambiable (H-HS12035 o H-VS014140) es compatible con la función de auto enfoque
y apertura automática durante la grabación de imágenes en movimiento. Se pueden grabar
imágenes en movimiento más suaves y silenciosas con la lente intercambiable (H-VS014140), que
está diseñada para mejorar el desempeño del seguimiento AF y reducir el ruido de la operación.
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está usando.
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara de
película de 35 mm. (Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de 50 mm.)
Consulte con el sitio web para obtener detalles sobre la lente 3D intercambiable.
Acerca de las lentes y las funciones
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los
objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
20
Preparación
Cambio de la lente
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P302, P303 cuando
ingrese suciedad o polvo en la lente.
1
Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B en la
dirección de la flecha para sacarlas.
No meta sus manos dentro de la montura.
2
Alinee las marcas de ajuste de la lente
C
(marcas rojas) en el cuerpo de la cámara y
la lente y luego gire la lente en la dirección
de la flecha hasta que haga clic.
No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
Como la montura del objetivo podría rayarse, no
trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo
de ángulo.
3
Retire la tapa del objetivo.
Colocar la lente
21
Preparación
1
Coloque la tapa del objetivo.
2
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente B, gire la lente hacia la flecha hasta que
se detenga y luego retírela.
Una siempre la respectiva tapa del cuerpo de la cámara de
manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo.
Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto
del objetivo no se raye.
Se recomienda colocar la tapa del objetivo o el protector MC (opcional) para proteger la
superficie de la lente al transportarla. (P269)
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la lente. La visera de
la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes grabadas y disminuye la caída en el
contraste. La visera de la lente reduce el exceso de iluminación y mejora la calidad de la imagen.
Colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con la lente intercambiable
(H-HS12035, H-VS014140)
Al sacar y transportar la visera de la lente, coloque la visera de la lente
en la lente en la dirección opuesta.
Sostenga los lados cortos de la visera de la lente con forma de flor al
colocarla y quitarla.
Extracción de la lente
Una la visera de la lente
Inserte la visera de la lente con las
partes cortas arriba y abajo, luego
gírela en la dirección de la flecha
hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
22
Preparación
Sujetar la correa de hombro
Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
1
Pase la correa de hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara.
A: Sujeción de la correa de hombro
2
Pase el extremo de la correa de hombro a
través del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través de la retención.
3
Pase el extremo de la correa de hombro a
través del orificio por el lado opuesto de la
retención.
4
Empuje el otro extremo de la
correa de hombro y luego
compruebe que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
extremo de la correa de hombro.
23
Preparación
Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No la coloque alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si la colocara alrededor del cuello.
24
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador al interior.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad
apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
Carga
1
Conecte el cable de alimentación de CA.
2
Conecte la batería prestando atención a su
dirección hasta que haga clic.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga.
25
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte
el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. (También
parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente
cargada.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Tiempo de carga Aprox. 220 min
26
Preparación
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor/visor)
(Según la norma CIPA en el modo del programa AE)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor/visor.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (4 GB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando se coloca la lente intercambiable compatible con la función del estabilizador óptico de
imagen, fije el estabilizador óptico de imagen en [ ])
Grabando una vez cada 30 segundos con el flash completo en cada segunda grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 540 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 270 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 500 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 250 min
27
Preparación
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/50i])
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/25p])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de grabación Aprox. 240 min
Tiempo de grabación real Aprox. 120 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140)
Tiempo de grabación Aprox. 220 min
Tiempo de grabación real Aprox. 110 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de grabación Aprox. 240 min
Tiempo de grabación real Aprox. 120 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140)
Tiempo de grabación Aprox. 220 min
Tiempo de grabación real Aprox. 110 min
28
Preparación
[MOV] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/50p])
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [MOV] es de 29 minutos
59 segundos.
Aunque las imágenes en movimiento [MOV] pueden grabarse de forma continua y sin pausa,
incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, el contenido grabado se reproduce con
archivosltiples.
Reproducción (cuando se usa el monitor)
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí
Cuando el flash se usa repetidamente
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de grabación Aprox. 220 min
Tiempo de grabación real Aprox. 110 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140)
Tiempo de grabación Aprox. 200 min
Tiempo de grabación real Aprox. 100 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de reproducción Aprox. 460 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140)
Tiempo de reproducción Aprox. 370 min
29
Preparación
Insertar/Extraer la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
1
Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha y abra la tapa
de la batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
2
Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela hasta que escuche
un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la
palanca A. Tire la palanca A en la
dirección de la flecha para sacar la
batería.
3
1: Cierre la tapa de la batería.
2: Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha.
Confirme que no haya objetos extraños adheridos en el lado interior (sello de goma) de la
puerta de la batería.
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
haya apagado completamente. (De lo contrario, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y la misma tarjeta podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
ロヰヤレ
ヰヱユワ
ロヰヤレ
ヰヱユワ
30
Preparación
Insertar/Extraer la tarjeta (Opcional)
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1
Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
2
Insértela de forma segura hasta que
escuche un “clic” y tenga cuidado con la
dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que
haga clic, luego sáquela de forma recta.
A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta.
2: Desplace la tapa de la tarjeta hasta el fin,
luego ciérrela firmemente.
Antes de extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
apague completamente. (De lo contrario, esta cámara podría dejar de funcionar normalmente
y la tarjeta misma podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
31
Preparación
Acerca de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Sobre la grabación de imágenes en movimiento y la clase de velocidad SD
Confirme la velocidad SD (la velocidad normal de escritura continua) en una etiqueta de la
tarjeta, etc., cuando grabe imágenes en movimiento. Use una tarjeta con clase de
velocidad SD “Clase 4” o más para grabar imágenes [AVCHD]/[MP4] y use “Clase 10”
para [MOV].
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SDHC/
SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante
mencionada.
Tarjeta de memoria
SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria
SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
32
Preparación
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la tarjeta.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no
apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (opcional).
Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y esta unidad posiblemente ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P52)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad. (P52)
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione [Formato] en el menú [Conf.]. (P37)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Formateo de la tarjeta (inicialización)
2
33
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
El cambio entre la visualización de la cantidad de
imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible se puede realizar en [Visua. restante] (P59) en
el menú [Personalizar].
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
Aspecto [X], Calidad [ ]
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
[Tamaño de
imagen]
2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M) 220 900 3670 7160
M (8M) 410 1650 6690 13000
S (4M) 680 2750 11130 21490
[Tamaño de
imagen]
2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M) 69 270 1120 2220
M (8M) 81 320 1310 2580
S (4M) 88 350 1420 2800
R5
m
04
4
s
R5
m
04
s
0
A
B
34
Preparación
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
[AVCHD]
[MP4]
[MOV]
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [MOV] es de 29 minutos
59 segundos.
Aunque las imágenes en movimiento [MOV] pueden grabarse de forma continua y sin pausa,
incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, el contenido grabado se reproduce con
archivosltiples.
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/50p] 8m00s 36m00s 2h31m 5h6m
[FHD/50i] 13m00s 1h00m 4h8m 8h25m
[FHD/25p]/
[FHD/24p]
9m00s 42m00s 2h56m 5h58m
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/25p] 11m00s 48m00s 3h21m 6h49m
[HD/25p] 21m00s 1h33m 6h25m 13h2m
[VGA/25p] 46m00s 3h25m 14h8m 28h42m
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/50p] 4m00s 20m00s 1h24m 2h51m
[FHD/25p/ ] 3m00s 14m00s 58m00s 1h59m
[FHD/25p] 4m00s 20m00s 1h24m 2h51m
[FHD/24p/ ] 3m00s 14m00s 58m00s 1h59m
[FHD/24p] 4m00s 20m00s 1h24m 2h51m
[HD/50p/ ] 3m00s 14m00s 58m00s 1h59m
35
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al
encender esta unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
4.
2
Toque [Aj. idioma].
3
Seleccione el idioma.
4
Pulse [MENU/SET].
5
Presione 2/1 para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora,
minuto) y presione 3/4 para fijar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando
[].
Para fijar el orden de visualización y el
formato de visualización de la hora.
Para visualizar la pantalla de ajustes de
orden/tiempo, seleccione [Estilo] y luego
presione [MENU/SET].
6
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7
Pulse [MENU/SET].
ON
OFF
:
:
36
Preparación
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P37)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Marcar texto] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
37
Preparación
Ajustar el menú
Esta cámara ofrece selecciones del menú que le permiten personalizar su operación para
maximizar su experiencia al tomar imágenes.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y
la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Si fija [Reanudar Menú] (P51) en el menú [Conf.] en [ON], la pantalla muestra el último
elemento del menú seleccionado cuando la cámara está apagada.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Cuando [Información del menú] (P51) en el menú [Conf.] está puesto en [ON], las
explicaciones de los elementos del menú se muestran en la pantalla del menú.
El menú también puede ajustarse tocando la pantalla.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [A] a []
1
Pulse [MENU/SET].
Ajustar los detalles de menú
Menú Descripción de los ajustes
[Rec]
(P158 a 176)
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número
de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
[Im. movimiento]
(P188 a 191)
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad grab.]
y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
[Personalizar]
(P53 a 63)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla
y las operaciones del botón, se puede fijar de acuerdo con sus
preferencias. También, se pueden registrar los ajustes modificados.
[Conf.]
(P45 a 52)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar
los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros
ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi.
[Reproducir]
(P192 a 206)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
38
Preparación
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
2
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar el elemento del menú y presione 1.
También puede seleccionar el elemento del menú girando el
disco trasero o el disco de control.
También puede mover a la pantalla siguiente presionando
[DISP.].
3
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar la configuración y presione [MENU/
SET].
También puede seleccionar la configuración girando el disco
trasero o el disco de control.
Según el elemento del menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
Cierre el menú
Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta la
mitad.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec].
1 Presione 2.
2 Presione 3/4 para seleccionar [ ] u otro de los iconos
alternadores A.
También puede seleccionar los iconos alternadores del menú
girando el disco frontal.
3 Presione 1.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo.
A
39
Preparación
Recuperación instantánea de menús de uso
frecuente (menú rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
1
Pulse [Q.MENU] para visualizar el me
rápido.
2
Gire el disco frontal para seleccionar el
elemento del menú.
A Opción
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
3
Gire el disco trasero para seleccionar la
configuración.
B Ajustes
4
Presione [Q.MENU] para salir del menú
cuando se completa el ajuste.
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
El botón [Q.MENU]/[Fn2] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] o como [Fn2]
(función 2). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Q.MENU].
Consulte la P42 para obtener detalles sobre el botón de función.
ヲハヮユワヶ
ョㄏビ
AU
TO
602.8
0
AWB
AFSAFS
A
AU
TO
602.8
0
AWB
AFSAFS
B
40
Preparación
También puede fijar los elementos al presionar los botones del cursor 3/4/2/1.
Información de grabación en el monitor en [ ] (estilo de
monitor) (P72)
Seleccione el elemento presionando el botón [Q.MENU] y girando
el disco de control y luego seleccione la configuración girando el
disco trasero/ frontal.
También puede ajustar la configuración con
3
/
4
/
2
/
1
y [MENU/SET].
Cuando se opera la pantalla táctil
1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
2 Toque el elemento del menú.
3 Toque el ajuste.
4 Toque [Exit] para salir del menú cuando se completa el
ajuste.
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del
obturador.
AFSAFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
AFSAFS
AU
TO
602.8
0
AWB
([LW
AFS
41
Preparación
Cuando [Q.MENU] (P59) en el menú [Personalizar] se fija en [CUSTOM], el menú rápido
se puede cambiar como se desee. Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1 Presione 4 para seleccionar [ ] y luego presione
[MENU/SET].
2 Presione 2/1 para seleccionar el elemento del menú en la
fila superior y luego presione [MENU/SET].
3 Presione 2/1 para seleccionar el espacio libre en la fila
inferior y luego presione [MENU/SET].
A Elementos que se pueden configurar como Menús rápidos.
B
Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del Menú rápido.
También puede ajustar el elemento del menú arrastrándolo desde
la fila superior hasta la inferior.
Si no hay espacio libre en la fila inferior, seleccionando un elemento existente se lo puede
reemplazar con un nuevo elemento seleccionado.
Para cancelar la configuración, desplácese a la fila inferior presionando 4, seleccione un
elemento para cancelar y luego presione [MENU/SET].
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
4 Presione [ ].
Regresará a la pantalla del paso anterior 1. Presione [MENU/SET] para cambiar a la
pantalla de grabación.
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Fotoestilo] (P158)
[Aspecto] (P160)/[Tamaño de imagen] (P160)
[Calidad] (P161)
[Modo medición] (P162)
[HDR] (P164)
[Dinám. intel.] (P163)
[Modo de flash] (P125)
[Resoluc. intel.] (P163)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento) (P119)
[Zoom d.] (P119)
[Obturador eléctronico] (P167)
[Vel. ráfaga] (P153)
[Auto bracket] (P155)
[Autodisparador] (P157)
[Estabilizador] (P117)
Menú [Im. movimiento] Menú [Personalizar]
[Modo de grab.]/[Calidad grab.] (P177)
[Modo imag.] (P183)
[Código de tiempo] (P189)
[AFS/AFF] (P54)
[Histograma] (P57)
[Línea guía] (P57)
[Zoom escal.] (P61)
[Velocidad del zoom] (P61)
[Area Grab.] (P59)
L
4:3
AFS
11
232 3
1
23
L
4:3
L
4
:
3
AFS
A
F
S
B
A
42
Preparación
Asignación de funciones de uso frecuente en los
botones (botones de función)
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones e iconos específicos.
Para usar esas funciones, presione [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4] o [Fn5] o toque [Fn6] o [Fn7].
1
Seleccione los botones de función a los que desea asignarle la
función de [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar]. (P37)
ロヷョ
ョㄏブ
ヲハヮユワヶ
ョㄏビ
ョㄏフ
ョㄏピ
Fn6
Fn7
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn7Fn7Fn7Fn7
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
43
Preparación
2
Presione 3/4 para seleccionar la función que desea asignar y luego
presione [MENU/SET].
Asigne sus funciones favoritas a cada botón de función.
¢Configuración de los botones de función al momento de la compra.
Salga del menú después de que se fija.
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Wi-Fi] (P207): [Fn1]
¢
[Q.MENU] (P39): [Fn2]
¢
[Modo AF] (P141): [Fn3]
¢
[Conm. LVF/monitor] (P66): [Fn5]
¢
[AF/AE LOCK] (P151)
[Vista preliminar] (P91): [Fn4]
¢
[AE 1 pulsac.]
[Indicador de Nivel] (P74): [Fn6]
¢
[Ajuste área enfoque]
[Control de zoom] (P120)
[1 toma RAW+JPG]
[Medi. para 1 toma puntual]
[Bloqueo del cursor]
[Fotoestilo] (P158)
[Aspecto] (P160)
[Tamaño de imagen] (P160)
[Calidad] (P161)
[Modo medición] (P162)
[Vel. ráfaga] (P153)
[Auto bracket] (P155)
[Autodisparador] (P157)
[Dinám. intel.] (P163)
[Resoluc. intel.] (P163)
[HDR] (P164)
[Obturador eléctronico] (P167)
[Modo de flash] (P125)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento)
(P119)
[Zoom d.] (P119)
[Estabilizador] (P117)
[Restaurar a predeterm.]
Menú [Im. movimiento]
[Ajuste película] (P177) [Modo imag.] (P183)
[Mostrar cód. de tiempo] (P189)
Menú [Personalizar]
[AFS/AFF] (P54)
[Histograma] (P57): [Fn7]
¢
[Línea guía] (P57)
[Zoom escal.] (P61)
[Velocidad del zoom] (P61)
[Area Grab.] (P59)
44
Preparación
Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada.
Cuando se asigna [AE 1 pulsac.], aparece el medidor de exposición. La apertura y la velocidad
del obturador se ajustan automáticamente en niveles adecuados cuando el ajuste de
exposición es demasiado oscuro o brillante.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada. (Se visualiza el medidor de
exposición)
Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flash
En el modo de previsualización (P91)
Cuando se usa una lente que incluye un anillo de apertura
Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración de
la posición del área AF o la ayuda MF.
Cuando se ajusta [1 toma RAW+JPG], se grabará el archivo RAW y una imagen JPEG exacta
al mismo tiempo solamente una vez. Volverá a la calidad original después de la grabación.
Cuando se ajusta [Medi. para 1 toma puntual] se grabará con [Modo medición] ajustado a [ ]
(punto) solamente una vez. Volverá al modo medición original después de la grabación.
Las funciones del botón cursor, [MENU/SET], y del disco de control están desactivadas cuando
está activado [Bloqueo del cursor]. Presione el botón de función nuevamente para activarlas.
Cuando se ajusta [Restaurar a predeterm.], los ajustes de los botones de función vuelven a la
configuración predeterminada.
[Fn1] no puede usarse durante la toma de lapso de tiempo.
[Fn4] no puede usarse en modo automático inteligente ( o ) ni en modo de control creativo.
[Fn6] y [Fn7] no se pueden usar cuando el visor está en uso.
Configuración de los ajustes de los botones de función desde la pantalla de
información de grabación en el monitor
Si se toca [Fn] en la pantalla de grabación en el monitor (P72), también se puede
visualizar la pantalla del paso
1.
Uso de los botones de función con las operaciones táctiles
[Fn6] y [Fn7] se usan al tocar los botones de función.
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn6] o [Fn7].
Operará la función asignada.
Fn6
Fn7
45
Preparación
Configuración de los ajustes básicos de esta
unidad (menú de configuración)
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte la P37.
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son detalles importantes. Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
Remítase a P35 para ampliar la información.
Presione 3 si está usando hora de verano [ ]. (La hora avanzará una hora.) Presione 3
una vez más para volver a la hora normal.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y
grabarlas en la imagen que toma.
Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en
[Casa].
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para
seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área
nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora
media de Greenwich)
A
B
C
D
46
Preparación
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se deshabilita la función [Localización].
Remítase a P210, 244 para obtener más detalles.
[Vol. Obturador-E] funciona únicamente cuando se ajusta [SH] para el modo de ráfaga o
[Obturador eléctronico] en [ON].
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir
las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con
[Marcar texto] (P197).
[Configuración de viaje]:
[SET]:
Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban
los días transcurridos (cuántos días después) del viaje.
[OFF]
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es
posterior a la de la vuelta. Si el [Configuración de viaje] se ajusta a [OFF],
[Localización] se ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso
de texto
en P64.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
Se pueden ingresar hasta 15 caracteres para
[], [], [], [] y [].
[Wi-Fi] [Función Wi-Fi]/[Ajuste Wi-Fi]
[Bip]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico.
[Volumen bip]:
[u] (Alto)
[t] (Bajo)
[s] (OFF)
[Vol. Obturador-E]:
[ ] (Alto)
[] (Bajo)
[] (OFF)
47
Preparación
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El brillo de las imágenes que se ven en el monitor mejora, de modo que los sujetos en el
monitor pueden verse diferentes de los sujetos reales. Sin embargo, esta mejora no afecta las
imágenes grabadas.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE1].
[Volumen del altavoz] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[Volumen auriculares]
Cuando el auricular (opcional) está conectado, ajusta el volumen
entre 16 niveles.
[Monitor]/[Visor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor.
[ ] ([Brillo]):
Ajuste el brillo.
[ ] ([Contraste · Saturacion]):
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[ ] ([Tono rojo]):
Ajuste el color rojo.
[ ] ([Tono azul]):
Ajuste el color azul.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la luz
ambiental.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor esté más brillante.
[MODE2]:
Haga que el monitor esté más oscuro.
1
2
48
Preparación
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
Para volver a encender el monitor/visor, presione cualquier botón o toque el monitor.
Cuando el cambio automático del sensor ocular (P54) está activado, [LVF/Mon. auto. apagado]
está anulado.
[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Exposición multiple]
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo hiber.] está desactivado.
Consulte la P268 para los detalles.
[Ahorro]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor/visor para evitar que se descargue la batería.
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LVF/Mon. auto. apagado]:
El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
[Prioridad uso
batería]
[BODY]/[BG]
[Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [Selec. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admita PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
49
Preparación
[Salida]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Salida video]:
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país.
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Esto funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional) o el
mini cable HDMI (opcional).
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
W [16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
X [4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[Modo HDMI]:
Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con
esta cámara usando el mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente
basándose en la información recibida desde el televisor
conectado.
[1080p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 1080 líneas
de barrido disponibles.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080
líneas de exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas
de barrido disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢1
/
480
¢2
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [Salida video] está ajustado en [PAL]
¢2 Cuando [Salida video] está ajustado en [NTSC]
50
Preparación
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P252.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P248 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
[Salida]
(continuación)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es
[AUTO], ajuste con el formato de imagen su televisor para visualizar,
y seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
[Mostrar inf. HDMI (Grab)]:
Establece si se muestra la información cuando se monitoriza la
grabación de imágenes en movimiento de esta unidad en un TV,
etc.
[ON]/[OFF]
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P182 para los detalles.
[VIERA link]
Ajustes que permiten que este dispositivo pueda controlarse
desde el mando a distancia del equipo VIERA acoplando
automáticamente este dispositivo a un equipo compatible con
VIERA Link por medio del mini cable HDMI (opcional).
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control
remoto de un equipo compatible con VIERA Link.
(No todas las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad
principal será limitado.
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los
botones de la cámara.
[Reporducción 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con
3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor no compatible
con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en
2D (imagen convencional) en un televisor
compatible con 3D.
51
Preparación
Puede seleccionar el color de fondo entre cuatro colores.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [
~
] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado.
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente que se van revisar.
[–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información
sobre el software en la unidad.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P52) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se vuelve a realizar el ajuste de grabación, el contenido del siguiente ajuste también se vuelve a ajustar.
El ajuste [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.]/[Personalizar], también se restablecen los
siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[Reanudar Menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última
vez para cada menú.
[ON]/[OFF]
[Color de fondo] Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
[Información del
menú]
En la pantalla del menú se muestran las explicaciones de los
ajustes y los elementos del menú.
[ON]/[OFF]
[Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
[No. reinicio] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
[Reiniciar]
Los ajustes del menú [Rec] o [Conf.]/[Personalizar] se reinician a
los ajustes iniciales.
52
Preparación
Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla para evitar que la información
personal guardada en la cámara se use de forma incorrecta.
Siempre restablezca la cámara después de hacer una copia de la información personal al
enviar la cámara para que la reparen.
¢
(Excepto [LUMIX CLUB]) (P242)
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero
puede usar esta función cuando se ve polvo. (P302)
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con Panasonic.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste
predeterminado de fábrica.
¢
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes.
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[Formato]
La tarjeta está formateada.
El formateo permanente borra todos los datos guardados en
la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro
lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
53
Preparación
Ajuste de sus métodos de operación preferidos
(menú [Personalizar])
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P37.
Consulte la P115 para los detalles.
Consulte la P151 para los detalles.
[Memo. Ajus.
Personal]
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
[AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]/[AF LOCK]/[AF/AE LOCK]/[AF-ON]
[Mant. AF/AE Bloq.]
Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al tomar una
imagen con el enfoque o la exposición fijada.
[ON]: El enfoque y la exposición permanecen fijados incluso
si libera [AF/AE LOCK] después de presionarlo.
Si presiona nuevamente [AF/AE LOCK], se cancela el
bloqueo AF/AE.
[OFF]: El enfoque y la exposición se fijan solamente cuando
presiona [AF/AE LOCK]. (P151)
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se
cancela.
[AF disparador]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se
presiona el botón del obturador hasta la mitad.
[ON]/[OFF]
[Pulsar a 1/2 obtu.]
El obturador se dispara inmediatamente cuando el botón del
obturador se presiona hasta la mitad.
[ON]/[OFF]
54
Preparación
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
La función [AF rápido] se deshabilita en las siguientes condiciones:
En el modo de previsualización
En situaciones con poca luz
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios que no admiten el contraste AF
Consulte la P67 para los detalles.
[AFS/AFF]
[AFS/AFF] de la palanca de modo de enfoque (P142) puede
utilizarse tanto para [AFS] como para [AFF].
[AFS]/[AFF]
[AF rápido]
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque
automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el
ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando,
por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
[ON]/[OFF]
[Sensor de ojo AF] [ON]/[OFF]
[Enfoque AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se
presiona hasta la mitad el botón del obturador con el modo de
enfoque automático fijado en [ ].
[LONG] (Aprox. 1,5 segundos)/[MID] (Aprox. 1,0 segundos)/
[SHORT] (Aprox. 0,5 segundos)
55
Preparación
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-HS12035) en gran angular:
Aproximadamente 1,0 m a 3,5 m
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-VS014140) en gran angular:
Aproximadamente 1,0 m a 3,0 m
La lámpara de ayuda AF es válida sólo para el sujeto en el centro de la pantalla. Úsela
ubicando el sujeto en el centro de la pantalla.
Quite la visera de la lente.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en
lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el
sujeto.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente intercambiable
(H-HS12035, H-VS014140), pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se
usa una lente con diámetro grande.
El ajuste para [Lámp. ayuda AF] está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer romántico]/[Atardecer de colores vivos]/
[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/
[Paisaje nocturno artístico] (Modo de guía a la escena)
Remítase a P147, 149 para ampliar la información.
Cuando se fija en [RELEASE], tenga en cuenta que el enfoque no puede alcanzarse incluso
con [Modo enfoque] fijado en [AFS], [AFF] o [AFC].
[Prior. enfoque/obtu.] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione
el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más
fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de
poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las
condiciones de grabación.)
[ON]/[OFF]
[Área enfoque dto.] [ON]/[OFF]
[Prior. enfoque/obtu.]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté
enfocada.
[FOCUS]:
No puede tomar una imagen hasta que se lleve el
sujeto en el marco del enfoque.
[RELEASE]:
Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para
tomar una imagen así que puede tomarla cuando
pulsa completamente el botón del obturador.
56
Preparación
Si amplía una imagen al presionar [ ], esta ampliación se mantiene hasta que presione [ ]
nuevamente.
Remítase a P148 para ampliar la información.
[AF / MF]
Es posible ajustar el enfoque manualmente después de haber
sido ajustado automáticamente.
[ON]: Cuando el bloqueo AF está activado (presione el
botón del obturador a la mitad con [Modo enfoque]
fijado en [AFS] o fije el bloqueo AF usando [AF/AE
bloqueado]), puede realizar manualmente ajustes
finos en el enfoque.
[OFF]
[Ayuda MF]
Establece el método de visualización de la ayuda MF (pantalla
ampliada).
[]
¢
:
Amplía cuando se gira el anillo o la palanca de enfoque de la
lente o si se presiona [ ].
[]:
Amplía cuando se gira el anillo o la palanca de enfoque de la
lente.
[]
¢
:
Amplía al presionar [ ].
[OFF]:
No se visualiza la ayuda MF.
¢ Presione el botón de función al cual se ha asignado [Modo AF] en
[Ajustar botón Fn] (P42). (asignado a
[ ]/[Fn3] en el momento
de compra)
[Guía MF]
[ON]/[OFF]
57
Preparación
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando la exposición adecuada no se alcanza con el flash cerrado
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]:
Puede establecer la posición si presiona
3/4/2/1.
El funcionamiento de toque directo también
es posible desde la pantalla de grabación.
[OFF]
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo
a lo largo del eje horizontal (blanco y negro) y el
número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje
vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición
de la imagen.
A oscuro
B brilloso
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar
una imagen.
[]/[]
[]:
Puede establecer la posición si presiona
3/4/2/1.
También puede ajustar la posición
directamente tocando [ ] las líneas de
guía en la pantalla de grabación.
[OFF]
58
Preparación
Consulte la P90 para ampliar la información.
Si ajusta [Exposímetro] en [ON], se muestra [Exposímetro] cuando
se opera el cambio programado, el ajuste de apertura y la velocidad
del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualiza [Exposímetro], cambie la información de visualización para la pantalla
al presionar [DISP.]. (P72)
El [Exposímetro] desaparece unos 4 segundos después si no se realiza operación alguna.
Para más detalles, remítase a P73.
Para ampliar la información, remítase a P72.
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro.
Esto no afecta la imagen grabada.
[ON]/[OFF]
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P133) refiriéndose al histograma (P57) y
luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
Esto no funciona mientras está en reproducción
múltiple, reproducción de calendario o reproducción
con zoom.
[ON] [OFF]
[Vista prev. cons.]
[OFF]/[ON]
[Exposímetro]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[ON]/[OFF]
[Estilo vis. LVF]
Esto fijará el estilo de visualización del visor.
[]: Estilo del visor
[]: Estilo de monitor
[Estilo de monitor]
Esto fijará el estilo de visualización del monitor.
[]: Estilo del visor
[]: Estilo de monitor
2
00
250 15
4.02.8 5.6 8.0
3060125
0
SSSS
F
604.0
59
Preparación
El área de grabación indicada es una línea de guía.
Cuando [Repr. auto] está en [HOLD], se puede cambiar la visualización de la pantalla de
reproducción o ampliar la imagen girando el disco trasero mientras se realiza la revisión.
[Repr. auto] no funciona en la grabación de imágenes en movimiento.
Consulte la P42 para ampliar la información.
[Info. Monitor]
Visualiza la pantalla de información de la grabación. (P72)
[ON]/[OFF]
[Area Grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
[!]
(Imagen)/[ ] (Imagen en movimiento)
[Visua. restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[]
([Tomas restan.]):
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse
como imágenes fijas.
[]
([Tiempo restan.]):
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las
imágenes en movimiento.
[Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el
botón del obturador.
[5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
[Ajustar botón Fn]
[Q.MENU]
Cambie el método de ajuste del Menú rápido.
[PRESET]:
El Menú rápido consistirá de elementos pre-configurados.
[CUSTOM]:
El Menú rápido consistirá de elementos deseados. (P41)
60
Preparación
[Ajuste del selector]
Cambia los métodos de funcionamiento del disco trasero y el
frontal.
(P17)
[Asignar selector (F/SS)]:
Asigna las funciones de valor de apertura y velocidad del
obturador en el modo de exposición manual.
[F SS]:
Asigna el valor de apertura al disco frontal y la velocidad del
obturador al disco trasero.
[SS F]:
Asigna la velocidad del obturador al disco frontal y el valor de
apertura al disco trasero.
[Rotación (F/SS)]:
Cambia la dirección de giro de los discos para ajustar el valor de
apertura y la velocidad del obturador.
[]/[]
[Comp. de exposición]:
Asigna la compensación de la exposición al disco frontal o al
disco trasero para que puedan ajustarse directamente.
[ ] (Disco frontal)/[ ] (Disco trasero)/[OFF]
[Botón de vídeo]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[ON]/[OFF]
61
Preparación
[Zoom motorizado]
Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente
compatible con el zoom electrónico (zoom operado
electrónicamente).
Las lentes intercambiables (H-HS12035, H-VS014140) no son
compatibles con el zoom electrónico.
(Para conocer las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web.)
[Mostrar dist. focal]:
Cuando hace zoom, se visualiza la
distancia de enfoque y usted puede
confirmar la posición del zoom.
A Distancia de enfoque actual
B Indicación de longitud focal
[ON]/[OFF]
[Zoom escal.]:
Cuando opera el zoom con este ajuste
[ON], el zoom se detendrá en las
posiciones correspondientes a las
distancias predeterminadas.
C Indicación de zoom de pasos
[Zoom escal.] está desactivado durante
la grabación de imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
[Reanudar zoom]:
Cuando enciende esta unidad, se restauran automáticamente las
posiciones del zoom cuando apagó esta unidad por última vez.
[ON]/[OFF]
[Velocidad del zoom]:
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de zoom.
Si fija [Zoom escal.] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
[Anillo del zoom]:
Esto solamente se puede seleccionar cuando se coloca una lente
compatible con el zoom electrónico con una palanca de zoom y
anillo de zoom. Cuando fija en [OFF], las operaciones
controladas por el anillo de zoom se deshabilitan para evitar la
operación accidental.
[ON]/[OFF]
A
B
C
62
Preparación
La visualización del monitor y la visualización del visor se pueden cambiar manualmente al
presionar [LVF]. (P66)
[Sensor de ojo]
Cambiará automáticamente a la visualización del visor cuando un
objeto o un ojo se acerquen al visor con sensor de ojos. Volverá a
la visualización de monitor cuando se alejen.
[Sensibilidad]:
Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[HIGH]/[LOW]
[LVF/Monitor automá.]:
Habilita/deshabilita el sensor ocular.
[ON]/[OFF]
[Ajustes Táctiles]
Activa/desactiva la operación de toque.
Cuando se fija en [OFF], no se visualiza en la pantalla la pestaña
táctil o el icono táctil correspondiente.
[Pantalla Táctil]:
Todas las operaciones táctiles. Cuando se fija en [OFF],
solamente se pueden usar las operaciones de disco y del botón.
[ON]/[OFF]
[Pestaña Táctil]:
Operación para visualizar los iconos de toque al tocar las
pestañas como [ ] visualizadas a la derecha de la pantalla.
[ON]/[OFF]
[AF Táctil]:
Operación para enfocarse en el sujeto tocado.
[ON]/[OFF]
[AF de toque Táctil]:
Uso del monitor como un panel táctil cuando el visor está en uso.
(P67)
[EXACT]/[OFFSET]/[OFF]
[Desplazamiento
Táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso continuo
de las imágenes usando la operación de toque.
[H]: Alta velocidad
[L]: Baja velocidad
63
Preparación
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
en [ON].
[Guía menú]
Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo está
ajustado en y .
[ON]: Visualiza la pantalla de selección para el modo de
guía a la escena o el modo de control creativo.
[OFF]: Visualiza la pantalla de grabación del modo de guía a
la escena o el modo de control creativo.
[Lente grab. w/o]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente está
colocada en el cuerpo principal.
[ON]: El obturador funcionará independientemente del
objetivo de la cámara.
[OFF]: No puede pulsar el botón del obturador si no hay
unido un objetivo al cuerpo de la cámara o no está
unido correctamente.
64
Preparación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
1
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[Nombre] en [Reconoce cara] (P174)
[Nombre] de [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] en [Config. Perfil] (P176)
[Localización] en [Fecha viaje] (P46)
[Editar Título] (P196)
[LUMIX CLUB], [Nombre del dispositivo], [Disp. AV ext.], [Contraseña Wi-Fi], [Regist.
en mis favorit.] (P215) en el menú [Ajuste Wi-Fi] (P244).
2
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto y
luego presione [MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para
cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1]
(números) y [&] (caracteres especiales).
Para volver a ingresar el mismo carácter, gire el disco de control a la derecha para
mover el cursor.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borra]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
3
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
65
Básico
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A ni el
micrófono B (P12).
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar contra otra persona, un objeto, etc.
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con la
cámara orientada verticalmente. Cuando reproduce la grabación, la
grabación se visualiza automáticamente en orientación vertical.
(Solamente disponible cuando [Girar pantalla] (P202) se fija en
[ON].)
Cuando se graba con esta unidad, la detección de la dirección se puede realizar incluso
cuando usa una lente que no es compatible con la función de detección de la dirección.
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar
correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la
dirección)
66
Básico
Uso del visor
Acerca del cambio automático del sensor de ojos
Cuando [LVF/Monitor automá.] de [Sensor de ojo]
(P62) en el menú [Personalizar] se fija en [ON] y su
ojo o un objeto se acerca al visor, la pantalla cambia
automáticamente a la visualización del visor.
La sensibilidad del sensor ocular se puede ajustar a
[HIGH] o [LOW] con [Sensibilidad].
A Botón [LVF]/[Fn5]
B Sensor de ojos
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de
la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, efectúe
el cambio manualmente.
El sensor ocular está desactivado durante la reproducción de la imagen en movimiento y la
presentación de diapositivas.
Cambiar manualmente el monitor/visor
Presione [LVF].
Ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente los
caracteres que se muestran en el visor.
C Disco de ajuste dióptrico
Cambiar el monitor/visor
El botón [LVF]/[Fn5] se puede usar de dos formas, como [LVF] o como [Fn5]
(función 5). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Conm. LVF/monitor].
Consulte la P42 para obtener detalles sobre el botón de función.
67
Básico
Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta
automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular.
Los pitidos no se emiten cuando se alcanza el enfoque en [Sensor de ojo AF].
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
La función [Sensor de ojo AF] se desactiva en las siguientes condiciones:
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios
Al configurar [AF de toque Táctil] en [Ajustes Táctiles] (P62) del
menú
[Personalizar], el monitor funciona como un panel táctil
cuando se visualiza el visor.
Presione el botón del obturador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque.
Si presiona [DISP.] antes de determinar la posición de enfoque, el marco del área del enfoque
automático vuelve a la posición central.
Para cancelar el marco del área de enfoque automático cuando el modo de enfoque
automático (P141) se fija en [š] ([Detección de la cara]), [ ] ([Localiz. AF]) o [ ] ([23
áreas]), presione [MENU/SET].
La Función de disparo táctil (P70) se deshabilita cuando se usa [AF de toque Táctil].
Acerca del enfoque automático del sensor ocular
Ajuste de la posición de enfoque con el panel táctil
Detalle Descripción de los ajustes
[EXACT]
Mueve el área del enfoque automático del visor al tocar la posición
deseada en el panel táctil.
[OFFSET]
Mueve el área del enfoque automático del visor al arrastrar (P15) el
panel táctil.
[OFF]
68
Básico
Cómo tomar una imagen fija
Ajuste el disco del modo de accionamiento a [ ] (individual).
1
Seleccione el modo de grabación. (P84)
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta
parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [Prior. enfoque/obtu.]
(P55) está fijado inicialmente en [FOCUS].
¢
1 Cuando el modo AF se fija en [ ], la primera área AF en la que se alcanza el
enfoque se puede visualizar momentáneamente mientras se presiona hasta la mitad.
¢
2 Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta la mitad.
Cuando el brillo no es suficiente para [AFF] o [AFC], la cámara funcionará como si se
hubiera fijado [AFS]. En este caso, la visualización cambiará a [AFS] amarillo.
3
Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
Modo de enfoque AFS
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque C On Destella
Área del enfoque
automático
D Verde
Sonido Emite 2 pitidos
Modo de enfoque AFF/AFC
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque C On Parpadea o apagado
Área del enfoque
automático
D
Verde
¢1
Sonido
Emite 2 bips
¢2
60
60
602.8
2.8
2.8
AB
D
C
69
Básico
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035): 0,25 m a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140): 0,5 m a
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes.
Cuando está oscuro o cuando hay desestabilización.
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca.
70
Básico
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
Si falla el disparo con el toque del obturador, el área de enfoque automático se pone color rojo
y desaparece. En ese caso, inténtelo nuevamente.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (P162) se fija en
[ ] al final del borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor
de la ubicación tocada.
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una imagen
con la función de disparo táctil.
3
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
La imagen se toma cuando se logra enfocar.
Si el histograma se muestra en la parte superior del sujeto que desea tocar, toque el
sujeto después de mover el histograma al arrastrarlo (P15).
Fn6
Fn7
71
Básico
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4, MOV.
El audio se grabará en estéreo.
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará
el indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Si transcurren aproximadamente 10 segundos sin
que se realice una operación, parte de la pantalla
desaparecerá. Presione [DISP.] o toque el monitor
para hacer reaparecer la pantalla.
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el
micrófono con sus dedos o con otros objetos.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo
el botón de imagen en movimiento.
R
1
m
3737
sR
1
m
37
s
3s3s3s
A
B
C
72
Básico
Cambio de la información mostrada en la pantalla
de grabación
Pulse [DISP.] para cambiar.
Puede seleccionar entre [ ] (estilo de monitor) y [ ]
(estilo de visor) para la visualización del monitor y la pantalla
del visor al usar [Estilo de monitor] y [Estilo vis. LVF] en el
menú [Personalizar].
([ ] estilo de monitor)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor)
A Con información
¢1
B Sin información
C Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢1
D Sin información (visualización del sensor de inclinación)
E Información de grabación en el monitor
¢2
F Apagado
¢1 Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizar] en [ON]. (P58)
¢2 Se visualiza cuando el [Info. Monitor] del menú [Personalizar] está puesto en [ON]. (P59)
La configuración puede ajustarse directamente tocando cada uno de los elementos que se
muestran en la pantalla.
ュリヴヱハ
98
98
98
0
AFS
AFS
AVCHD
FHD
50i
98
98
98
0
AFS
AFS
AVCHD
FHD
50i
AFSAFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
73
Básico
([ ] Estilo del visor)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del visor)
G Con información (información detallada)
¢1
H Con información
I Con información (información detallada
, visualización del sensor de inclinación)
¢1
J Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢1 Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizar] en [ON]. (P58)
Si transcurren aproximadamente 10 segundos sin que se realice una operación, parte de la
pantalla desaparecerá. Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la pantalla.
9898
0
AFSAFS
AVCHD
FHD
50i
9898
0
9898
0
AFSAFS
AVCHD
FHD
50i
9898
0
74
Básico
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
1 Presione [DISP.] para visualizar el sensor de inclinación.
2 Revise la inclinación de la cámara.
A Dirección horizontal:
Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical:
Corrección de la inclinación hacia abajo
Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Cuando se graba con una orientación vertical, la visualización cambia automáticamente a
la visualización orientada de forma vertical.
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente
± 1°.
Cuando [Ajustar botón Fn] del menú [Personalizar] se fija en [Indicador de Nivel], puede
activar/desactivar la visualización del sensor de inclinación al presionar el botón de función.
Es posible que la visualización del sensor de inclinación no se vea correctamente cuando esta
unidad está en movimiento.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización
del sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de
la dirección (P65) puede no funcionar correctamente.
75
Básico
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
1
Pulse [(].
2
Pulse 2 o 1.
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las imágenes
en forma sucesiva.
También se puede adelantar/atrasar la imagen girando el disco de control.
También se puede adelantar/atrasar la imagen arrastrando la pantalla de forma
horizontal.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Esta cámara solamente puede visualizar las
imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
Reproducir imágenes
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
1/981/981/981/98
76
Básico
Usar la reproducción con zoom
Gire el disco trasero a la derecha.
1k 2k 4k 8k 16k
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del
zoom A aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte aumentada presionando 3/4/2/1 del
botón del cursor o arrastrando la pantalla. (P15)
También puede ampliar (2k) la imagen tocando dos veces la
parte que desea ampliar. Si toca dos veces la imagen ampliada,
el tamaño vuelve a ajustarse en 1k.
También puede ampliar/reducir la imagen pellizcando (P15) en
la parte que desee ampliar o reducir.
Es posible adelantar o atrasar la imagen manteniendo el mismo
aumento y posición del zoom para el Zoom de Reproducción
girando el disco de control durante el Zoom de Reproducción.
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Gire el disco trasero hacia la izquierda.
1 pantalla 12 pantallas 30 pantallas Visualización de
la pantalla de calendario
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
[ ]: 1 pantalla
[ ]: 12 pantallas
[]: 30 pantallas
[]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla se puede cambiar al arrastrar la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
A Barra de desplazamiento
B El número de la imagen seleccionada y el número total de las
imágenes grabadas
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la
pantalla arriba y abajo.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden
reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
2.0X2.0X2.0X2.0X
A
2.0X2.0X2.0X2.0X
CAL
1/96
A
B
77
Básico
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2012.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
1 Gire el disco trasero para visualizar la pantalla de
calendario.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser
reproducida.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se
visualiza.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
Gire el disco trasero hacia la izquierda para volver a la
visualización de la pantalla del calendario.
4 Presione 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y
luego presione [MENU/SET].
78
Básico
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4, MOV y QuickTime Motion JPEG.
En el modo de reproducción, seleccione una imagen
con el icono de imagen en movimiento ([ ]), y luego
presione 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Tocando [ ] en el medio de la pantalla podrá reproducir imágenes en movimiento.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se
ponga más lento que lo normal.
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el
software PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes en movimiento grabadas
con otra cámara.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo
se reproducen a una velocidad de aproximadamente 8 veces.
Reproducir imágenes en movimiento
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
2
Rebobinado rápido
¢
1
Avance rápido
¢
Rebobinado cuadro por
cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Disco de
control
(izquierda)
Reduzca el nivel del
volumen
Disco de
control
(derecha)
Aumente el nivel de
volumen
El panel de control desaparece después de aproximadamente 2 segundos si no se realiza
ninguna acción. Toque la pantalla para volver al visualizar el panel de control.
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
12s12s12s12s
A
B
79
Básico
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
1
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en
movimiento.
2
Pulse [MENU/SET].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Se guardará con [Tamaño de imagen] ajustado en [S] (2 M), [Aspecto] ajustado en [W], y
[Calidad] ajustado en [].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
Mientras se graba [MP4], usando [VGA/25p], la habilidad de crear fotografías se deshabilita.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un
grupo ya sea de forma continua o una por una.
Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez. (Por ejemplo, si borra un grupo
de imágenes, se borrarán todas las imágenes del grupo.)
No se agruparán las imágenes después de que la cantidad de imágenes exceda las 50000.
Las imágenes grabadas en otras cámaras podrían no ser reconocidas como un grupo de
imágenes.
Las imágenes no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Reproducción de grupos de imágenes
[˜]:
Grupo de imágenes
tomadas en modo de
ráfaga con la
velocidad de ráfaga
[SH]. (P153)
[]:
Grupo de imágenes
tomadas en una sola
toma de lapso de
tiempo. (P166)
1/981/981/981/98
,P£JH,P£JH,P£JH
1/981/981/981/98
,P£JH,P£JH,P£JH,P£JH
80
Básico
Seleccione una imagen con el icono de imagen de grupo ([˜], [ ]), y
luego presione 3.
También puede comenzar la reproducción si toca [ ] en el centro de la pantalla.
Operaciones durante la reproducción de grupos de imágenes
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en grupo
3
Reproducción continua/
pausa
4
Parada
2
Rebobinado rápido
1
Avance rápido
Rebobinado
(mientras se pausa)
Avance
(mientras se pausa)
Reproducción de cada grupo de imágenes
1 Seleccione una imagen con el icono de imagen de grupo
([˜], [ ]), y luego presione 4.
También puede comenzar la reproducción si toca [ ] o [ ].
2 Pulse 2/1 para pasar las imágenes.
Toque [ ] o presione de nuevo 4 para volver a la pantalla de
reproducción normal.
Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo
haría con imágenes normales cuando se las reproduce. (Como
reproducción múltiple, reproducción con zoom y eliminación de
imágenes)
1/981/98
1/98
1/98
,P£JH
,P£JH
,P£JH
81
Básico
Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del
monitor.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
A Con información
¢1
B Visualización de información detallada
¢2
(P273)
C Visualización del histograma
¢2
(P273)
D Sin información (Resaltar visualización)
¢1, 2, 3, 4
E Sin información
¢4
¢1 Si transcurren aproximadamente 10 segundos sin que se realice una operación, parte de la
pantalla desaparecerá. Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la
pantalla.
¢2 No se visualiza durante el zoom de reproducción, mientras se reproduce una imagen en
movimiento o durante la presentación de diapositivas.
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] (P58) en el menú [Personalizar] está ajustado en [ON].
¢4 Si no se realiza operación alguna durante una cantidad de segundos, [ ] y desaparecen
otros iconos del toque.
El histograma se muestra en R (rojo), G (verde), B (azul) y Y (luminosidad) durante la
reproducción.
Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción
ュリヴヱハ
60F2.8
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
100-0001
F2.8
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
',&
F2.8
60
1/98
ISO
200
0
100-0001
82
Básico
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se
pueden eliminar.
Para borrar una sola imagen
1
En el modo de reproducción, seleccione la
imagen a eliminar y luego presione [ ].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
2
Presione 3 para seleccionar [Borrado único]
y luego presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
ョㄏフ
%RUUDGR¼QLFR
%RUUDGRPXOW
%RUUDGRWRWDO
83
Básico
¢ Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las
imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100
¢
)
1
En el modo de reproducción, presione [ ].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o
[Borrado total] luego pulse [MENU/SET].
[Borrado total] Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que
están establecidas como favoritas cuando se selecciona
[Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total] ajustado.
3
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y
luego presione [MENU/SET] para ajustar. (Repita
este paso.)
[] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a
pulsar [MENU/SET], el ajuste se cancela.
4
(Cuando esté seleccionado [Borrado mult.])
Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse
[MENU/SET] para ejecutar.
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
2.
84
Grabación
Seleccionar el modo de grabación
Seleccione el modo al girar el disco
de modo.
Gire lentamente el disco de modo para
seleccionar el modo deseado A.
Modo del programa AE (P85)
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
Modo AE con prioridad a la abertura (P87)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P88)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que
ha ajustado.
Modo de exposición manual (P89)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación
que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P184)
Le permite ajustar el valor de apertura y la velocidad del obturador y grabar imágenes
en movimiento con efectos lentos y rápidos.
¢ No puede tomar imágenes fijas.
Modo personalizado (P115)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de guía a la escena (P92)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de control creativo (P101)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Modo automático inteligente (P109)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P113)
Le permite ajustar el brillo y el tono del color en el modo automático inteligente.
85
Grabación
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione el botón del obturador hasta la mitad y
visualice el valor de apertura y el valor de
velocidad del obturador en la pantalla.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre
aproximadamente 15 segundos y 1/4000 de segundo en los siguientes casos.
Cuando [Sensibilidad] está ajustado en [ISO200].
Cuando el valor de apertura se fija en F2.8 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-HS12035)].
Cuando el valor de apertura se fija en F4.0 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-VS014140)].
3
Mientras se visualizan los valores (aproximadamente 10 segundos),
realice el cambio de programa al girar el disco trasero o el disco
frontal.
Gire el disco frontal/trasero para visualizar [Exposímetro] B. (P58)
El signo de cambio de programa A aparece en la pantalla.
Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o gire el disco delantero/
trasero hasta que desaparezca la indicación de Cambio de programa.
El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar [Ajustar botón Fn] en el menú
[Personalizar] en [AE 1 pulsac.]. (P43)
604.0
2
00
250 15
4.02.8 5.6 8.0
3060125
0
SSSS
F
BA
86
Grabación
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
Ejemplo de cambio programado
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)]
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio programado
3 Límite del cambio programado
EV es la abreviatura de [Exposure Value].
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor
de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
El cambio de programa solamente permite ajustes a hacerse cuando hay una cantidad de luz
adecuada.
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de [Sensibilidad] excepto [ ].
Cambio programado
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14
87
Grabación
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Modo de grabación:
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste el valor de apertura girando el disco
trasero o el disco frontal.
A Valor de apertura
B Medidor de exposición
Los efectos del valor de apertura fijado no serán visibles en la pantalla de grabación.
Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P91)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero o frontal para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango
se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Al usar una lente con un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A] para
activar el ajuste del disco trasero/frontal. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del anillo
tiene prioridad.
Modo AE con prioridad a la abertura
Valor de apertura:
Reduce
Valor de apertura:
Aumenta
Es más fácil
desenfocar el fondo.
Es más fácil
mantener el enfoque
tan lejos como el
fondo.
SSSS
F
60 4
4.0 5.6 8.0 11 16
81530
8.0
A B
88
Grabación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste la velocidad del obturador girando el disco
trasero o el disco frontal.
A Velocidad de obturación
B Medidor de exposición
Los efectos del valor de velocidad de obturación no serán visibles en la pantalla de
grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P91)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero o frontal para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango
se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo. (P125)
La velocidad del obturador de menos de 1 segundo no está disponible cuando [Obturador
eléctronico] se fija en [ON].
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [Sensibilidad] está ajustada a [ ] (Inteligente).
Modo AE con prioridad a la obturación
Velocidad de
obturación:
Lenta
Velocidad de
obturación:
Rápida
Es más fácil expresar
el movimiento.
Es más fácil congelar
el movimiento.
SSSS
F
60
11 8.0 5.6 4.0 2.8
250 500 1
000
125
250
BA
89
Grabación
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad del
obturador y luego gire el disco frontal para ajustar
el valor de apertura.
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición manual
Asistencia de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Modo de exposición manual
Valor de apertura
Reduce
Es más fácil desenfocar el fondo.
Aumenta
Es más fácil mantener el
enfoque tan lejos como el fondo.
Velocidad de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
SSSS
F
1258
5.64.02.8 8.0 11
603015
305.6
00
-
3
-
3
A
D
CB
000
30 30
000
33
90
Grabación
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador a [B], el obturador permanecerá abierto mientras se
presiona completamente el botón del obturador (hasta aproximadamente 60 minutos).
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Recomendamos utilizar un trípode o el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) cuando toma
imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B]. Remítase a P268 para más
información acerca del obturador remoto.
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], [B] se visualiza en la pantalla.
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], use una batería con
carga suficiente. (P24)
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede notar.
Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en el menú [Rec]
en [ON] antes de tomar las imágenes. (P169)
La ayuda a la exposición manual no aparece.
Esto no se puede usar cuando [Obturador eléctronico] se fija en [ON].
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Previsualización constante
En el modo de exposición manual, cuando [Vista prev. cons.] en el menú [Personalizar] se
ajusta en [ON], podrá confirmar los efectos de apertura y la velocidad del obturador en la
pantalla. (P91)
Cierre el flash.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero o frontal para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango
se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo. (P125)
La velocidad del obturador de menos de 1 segundo no está disponible cuando [Obturador
eléctronico] se fija en [ON].
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente en [ISO200] cuando cambia el modo de grabación
al modo de exposición manual mientras [Sensibilidad] se ajusta en [AUTO] o [ ]
(Inteligente).
Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura
tiene la prioridad.
91
Grabación
Modos aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de
previsualización.
Confirme los efectos de la apertura: Puede comprobar la profundidad del campo (rango de
enfoque eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de
apertura que fijó.
Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al
visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador. Cuando la velocidad
del obturador se fije para velocidad alta, la visualización en la vista previa de velocidad del
obturador se mostrará como una película de liberación lenta. Se usa en casos como detener el
movimiento del agua corriente.
1 Fije [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] para [Vista preliminar]. (P42)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [Vista preliminar] se asigna a [Fn4].
2 Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Fn4].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Fn4].
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/1000 de
un segundo.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Pantalla de grabación
normal
Efectos de apertura
Efectos de velocidad
del obturador
¢1
Valor abertura Pequeño Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
(IHFWRYHOREWRQ
Fn4
(IHFWRYHOREWRII
Fn4
92
Grabación
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada
(Modo de guía a la escena)
Modo de grabación:
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque
óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione 2/1 para seleccionar la escena.
También puede seleccionar la escena arrastrando las
imágenes de muestra.
3
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para disfrutar de una variedad de efectos de imágenes
Presione [DISP.] o toque [ ] en la pantalla de selección de la escena para visualizar
las explicaciones, etc. para que los efectos de imagen se adapten a la escena. Para
aprovechar los efectos de imagen, le recomendamos que lea las explicaciones e intente
grabar las imágenes.
Para cambiar el modo guía de escena, seleccione la pestaña [ ] en el menú de la pantalla,
seleccione [Cambio de escena], y luego presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
2 de
más arriba.
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo de guía a la escena ya que la cámara
las ajusta automáticamente de modo óptimo.
Los elementos que no son el ajuste de la calidad de la imagen en [Fotoestilo]/[Sensibilidad]/
[Modo medición]/[HDR]/[Zoom d.]/[Exposición multiple]
Aunque el balance de blancos se fija en [AWB] para ciertos tipos de escena, puede optimizar el
balance de blancos o usar el muestreo de balance de blancos al presionar [ ] en la pantalla
de grabación. Para obtener más detalles, lea P136, 139.
DISP.
DISP.
93
Grabación
Para obtener información sobre los ajustes “Modo de guía a la
escena”, consulte P92.
[Retrato claro]
Se ajusta el brillo de la cara y se desenfoca el fondo para
crear retrato claro.
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
[Piel suave]
Cara con más brillo y color de piel más suave crean un
aspecto más radiante y juvenil.
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
El efecto de suavizado se aplica a la parte que tiene un tono
similar al aspecto de un sujeto.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay poca luz.
[Contraluz suave]
Con el contraluz aumenta el brillo de toda la pantalla. Los
retratos se suavizan y se llenan de luz.
94
Grabación
[Contraluz clara]
Se utiliza el flash en exteriores para iluminar de forma regular
la cara del sujeto.
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
La saturación de blanco puede ocurrir si el sujeto está
demasiado cerca.
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la
distancia calculada del flash pueden ser demasiado brillantes o
demasiado oscuras.
[Tono relajante]
El tono del color cálido crea una imagen dentro de un
ambiente relajado.
[Carita de niño]
Desenfoque moderado del fondo y la distinción en el tono de
piel centran la atención en la cara del niño.
Toque la cara.
Se graba una imagen fija con el enfoque y la exposición fijados
para la ubicación tocada.
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
95
Grabación
[Escenario Distinto]
Cielo y árboles saturados crean una imagen con un
escenario distinto.
[Cielo azul brillante]
En un día de sol, se aumenta el brillo de toda la pantalla para
crear una imagen vibrante del cielo azul.
[Atardecer romántico]
El tono morado enriquecido crea una imagen romántica del
cielo después de la puesta del sol.
[Atardecer de colores vivos]
Se enriquece el rojo para crear una imagen deuna puesta del
sol de vivos colores.
96
Grabación
[Agua reluciente]
El reflejo del agua se enriquece para que parezca más
brillante y ligeramente azul.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El filtro de estrella usado en este modo puede causar efectos
relucientes en los objetos que no son la superficie de agua.
[Paisaje nocturno claro]
Se aumenta la saturación del color de la luz nocturna para
acentuar el paisaje.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Cielo nocturno frío]
Se enriquecen los tonos azules para crear una imagen fría y
sofisticada del cielo después de la puesta del sol.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
97
Grabación
[Paisaje nocturno cálido]
El tono cálido de color crea una imagen cálida del cielo
nocturno.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Paisaje nocturno artístico]
Una velocidad de obturación lenta captura hilos de luz que
pueden crear un paisaje nocturno artístico.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Luces y resplandores]
El filtro de estrella enriquece los puntos de luz.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
98
Grabación
[Claro retrato nocturno]
Con el uso del flash y una exposición más larga capturan
mejores retratos en el paisaje nocturno.
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para
tomar imágenes.
Cuando se selecciona [Claro retrato nocturno], mantenga el
sujeto fijo durante aproximadamente 1 segundo después de
tomar la imagen.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Suave imagen de una flor]
El enfoque suave crea una imagen difuminada.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El rango de enfoque varía dependiendo del objetivo usado.
Consulte
Acerca de la marca de referencia de la distancia del
enfoque
en P150 para ampliar la información sobre el rango de
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del
enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la
distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
Se da prioridad a las regiones en primer plano cuando se toman
imágenes, y se requiere tiempo para enfocar cuando toma una
imagen de un sujeto distante.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución
periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría
no enfocar el sujeto correctamente.
99
Grabación
[Comida apetecible]
Se aumenta el brillo de toda la pantalla para que la comida
parezca más apetecible.
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
[Postre atractivo]
El brillo global de la pantalla se ajusta alto para resaltar la
cualidad apetitosa del postre.
Si está usando una lente con la función de zoom, puede
mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la
distancia entre la cámara y el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
100
Grabación
[Movimiento animal congelado]
La velocidad de obturación rápida impide la foto movida y
captura una imagen del animal en movimiento.
[Foto deportiva clara]
La velocidad de obturación rápida impide la foto movida, por
ejemplo en eventos deportivos.
[Monocromática]
Una imagen monocromática captura el ambiente del
momento.
101
Grabación
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al
seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
Para cambiar el modo de control creativo, seleccione la pestaña [ ] en el menú de la
pantalla, seleccione [Cambio de filtro], y luego presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
2
de más arriba.
El ajuste del control creativo se memoriza incluso si la cámara está apagada.
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sensibilidad] se fijará en [AUTO].
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a
sus preferencias.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione 3/4 para seleccionar los efectos de
imagen (filtros).
El efecto de imagen de la imagen de muestra
seleccionada se aplicará en una visualización previa
A.
También puede seleccionar los efectos de imagen (filtros)
tocando las imágenes de muestra.
Presione [DISP.] o toque [ ] para visualizar la
explicación para el efecto de imagen seleccionado.
3
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero para hacer ajustes.
Los elementos que se pueden fijar difieren según el modo
de control creativo que está fijado.
Para información sobre cada efecto de imagen, consulte
Elementos que pueden ajustarse.
Cuando está ajustado el efecto, en la pantalla se visualiza [ ].
Si no puede cambiar los ajustes, seleccione el centro (estándar).
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
DISP.
DISP.
A
102
Grabación
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Presione [Fn4].
2 Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
(Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Efectos de imagen
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
(Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
Ajuste del brillo
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
EXPS
EXPS
103
Grabación
Para obtener información sobre los ajustes “Modo de control
creativo”, consulte P101.
Este efecto enfatiza el color para realizar imágenes del Arte Pop.
Este efecto da a la imagen un aspecto apagado.
Este efecto añade sens. de brillo, ligereza y suavidad a la imagen.
[Expresivo]
Elementos que se pueden fijar
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
[Retro]
Elementos que se pueden fijan
Color
Amarillo
enfatizado
Rojo
enfatizado
[Tonalidad alta]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rosa
enfatizado
Aguamarina
enfatizado
104
Grabación
Este efecto añade una sens. sombría y relajante a la imagen y
destaca las partes luminosas.
Este efecto crea una imagen sepia.
Este efecto da más contraste para crear una excelente imagen en
blanco y negro.
Este efecto añade a sus fotos una vista con contrastes dramáticos.
[Tonalidad baja]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rojo
enfatizado
Azul
enfatizado
[Sepia]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromo dinámico]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Arte impresionante]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro
Colores
vivos
105
Grabación
Este efecto produce el brillo óptimo tanto para las partes oscuras
como las brillantes.
Este efecto añade a sus fotos una vista con colores dramáticos.
Este efecto reduce el brillo periférico para imitar a una cámara de
juguete.
[Dinámica alta]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro
Colores
vivos
[Proceso cruzado]
Elementos que se pueden fijan
Color
Tono verde/Azul enfatizado/Tono amarillo/Tono
rojo
Seleccione el tono de color deseado girando
el disco trasero y, luego, presione [ ].
[Efecto cám. juguete]
Elementos que se pueden fijan
Color
Naranja
enfatizado
Azul
enfatizado
106
Grabación
Este efecto difumina las áreas periféricas para dar la impresión de
un diorama.
Ajuste del tipo de desenfoque
Con [Efecto miniatura] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente partes
desenfocadas y enfocadas. Puede fijar la orientación de grabación (orientación de
desenfoque) y la posición y el tamaño de la parte de enfoque.
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ ].
2 Presione 3/4 o 2/1 para mover la parte enfocada.
También puede mover la parte enfocada tocando la pantalla en la
pantalla de grabación.
Tocar [ ] le permite ajustar la orientación de grabación
(orientación de desenfoque).
3 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño de la parte
enfocada.
El tamaño del área también puede modificarse pellizcando (P15) en la pantalla.
Si presiona [DISP.] o toca [Reiniciar], los ajustes para las partes no borrosas se
restablecen a los ajustes iniciales.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
También puede ajustar tocando [Ajuste].
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá
como si los cuadros se cayeran.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 8 minutos, la
grabación de la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de
duración.)
El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 8 veces. Al cambiar al
modo de grabación revise el tiempo de grabación disponible.
Cuando [Modo enfoque] se fija en [MF], mueva la ubicación enfocada en la parte enfocada.
[Efecto miniatura]
Elementos que se pueden fijan
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
$MXVWH
107
Grabación
Este efecto difumina la imagen completa para dar sensación de
suavidad.
Este efecto transforma puntos de luz en efecto de estrella.
[Enfoque suave]
Elementos que se pueden fijan
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Filtro de estrellas]
Elementos que se pueden fijan
Longitud del
brillo
Corto Largo
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
108
Grabación
Este efecto deja un solo color que enfatiza la fuerza de una
imagen.
Seleccione el color que desea dejar
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ ].
2 Seleccione el color que desea dejar moviendo el cuadro
con 3/4/2/1.
También puede seleccionar el color que desea dejar tocando la
pantalla.
Presione [DISP.] o toque [Reiniciar] para restablecer la posición
del cuadro.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
También puede ajustar tocando [Ajuste].
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
[Color puntual]
Elementos que se pueden fijan
Cantidad de
color restante
Pequeña cantidad de
color
Gran cantidad de color
$MXVWH
109
Grabación
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo
tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin
pensarlo.
1
Ajuste el disco del modo a [¦].
La cámara cambia al modo que se usó más recientemente, Modo automático
inteligente o Modo automático inteligente Plus. (P113)
En el momento de compra, el modo se fija en el Modo automático inteligente Plus.
2
Alinee la pantalla con el sujeto.
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color
azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos.
Después su color pasa al rojo habitual.
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de seguimiento AF. También es posible al
presionar [ ] y, luego, al presionar el botón del obturador a la mitad. Para obtener
detalles, consulte P144.
AVCHD
FHD
50i
110
Grabación
Detección de la escena
Al tomar imágenes
¢1 Solamente cuando está seleccionado [ ] (AUTO).
¢2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños
relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3
años o más joven.
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más
lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
¦ [i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Macro]
[i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[i-Niños]
¢2
[i-Puesta sol]
¦ [i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Baja luz]
[i-Macro]
111
Grabación
Acerca del flash
Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está
abierto. Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ]
(AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos), [ ], o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el
brillo.
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P123)
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Funciones que trabajan automáticamente y opciones del menú que están
deshabilitadas
Las siguientes funciones se realizan automáticamente para permitir que la cámara realice
ajustes óptimos.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Detección de la cara/Balance de
blancos automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[Remover ojo rojo]/[Resoluc.
intel.]/[Dinám. intel.]/[Obturador larg. NR]/[Comp. Sombra]/[AF rápido]/[Lámp. ayuda AF]
Como la cámara realiza ajustes óptimos automáticamente, se deshabilitan los siguientes
menús.
Para acceder al menú [Rec], consulte Uso del menú [Rec] en (P158). Para acceder al
menú [Im. movimiento], consulte
Uso del menú [Im. movimiento] (P188).
[Memo. Ajus. Personal]/[Exposímetro]/[AF/AE bloqueado]/[Mant. AF/AE Bloq.]/[AF rápido]/
[Sensor de ojo AF]/[Área enfoque dto.]/[AF disparador]/[Lámp. ayuda AF]/[AF / MF] (Menú
[Personalizar])
Compensación a contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen. En el modo automático inteligente, la
compensación de la luz de fondo funciona automáticamente.
112
Grabación
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Presione [Fn4].
2 Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
(Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
Cuando se opera la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
(Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
En la pantalla de ajuste de control de desenfoque del modo automático inteligente ( o ),
el modo AF es [Ø].
No puede fijar la ubicación del área del enfoque automático al tocar la pantalla. (El tamaño no
se puede cambiar)
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control de
desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante
la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, no se puede utilizar el control de desenfoque.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
Desenfoque fuerte Desenfoque débil
ョㄏフ
Fn6
Fn7
113
Grabación
Modo de grabación:
Este modo le permite cambiar el brillo y el tono del color de
sus ajustes preferidos con respecto a los establecidos por
la cámara en el modo automático inteligente.
Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color
(Modo automático inteligente Plus)
1
Presione [MENU/SET] cuando se encuentra
en el modo automático inteligente.
2
Presione 1 para seleccionar [ ] y luego
presione [MENU/SET].
Presione [DISP.] o toque [ ] para visualizar la
descripción del modo seleccionado.
Si el menú no aparece, seleccione la pestaña [¦] en el
menú de la pantalla.
Ajuste del brillo
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
DISP.
114
Grabación
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el color.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Tono de color
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
(Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
Los ajustes de brillo y el color volverán a la configuración predeterminada (punto central)
cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
Ajuste del color
115
Grabación
Registro de sus ajustes preferidos (Modo
personalizado)
Modo de grabación:
Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados. Si luego
graba en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de
forma inicial.
Para permitir grabar usando los mismos ajustes, se pueden registrar hasta 5 conjuntos de
ajustes actuales de la cámara usando [Memo. Ajus. Personal].
1
Seleccione [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Personalizar]. (P37)
2
Pulse 3/4 para seleccionar los ajustes personalizados a registrar y
luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)
Preparación: Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione
los ajustes del menú deseado en la cámara.
Ajuste
personalizado
Descripción de los ajustes
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Los ajustes se registran para en el disco del modo.
Puede registrar hasta 3 conjuntos de ajustes personalizados y
usar conjuntos diferentes según lo requiera la condición.
116
Grabación
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Memo. Ajus. Personal].
1
Ajuste el disco del modo a [ ], [ ] o [ ].
Si ajusta el disco del modo en [ ], la cámara recupera un ajuste personalizado
registrado en [ ], [ ] o [ ]. Se recupera el último ajuste personalizado que
se haya utilizado.
Para cambiar los ajustes personalizados
> paso
2, 3
2
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
3
Pulse 2/1 para seleccionar el ajuste personalizado que desea
utilizar y, luego, pulse [MENU/SET].
El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se
visualiza en la pantalla.
A Visualización de ajustes personalizados
Cambiar los ajustes
Los contenidos registrados no cambian cuando los ajustes del menú se cambian
temporalmente con el disco de modo fijado en , o . Para cambiar los ajustes
registrados, sobrescriba el contenido registrado usando [Memo. Ajus. Personal] en el
menú [Personalizar].
Los siguientes ajustes del menú no están registrados en el ajuste personalizado ya que se
reflejan en otros modos de grabación.
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
Menú [Rec] Menú [Conf.] Menú [Personalizar]
Datos registrados con
[Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús [Desplazamiento Táctil]
[Guía menú]
C3-1
C3- 1
C3-1
AVCHD
FHD
50i
A
117
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen
Modos aplicables:
Usando uno de estos modos, se detecta desestabilización al tomar las imágenes y la
cámara la compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin desestabilización.
La lente intercambiable (H-HS12035, H-VS014140) tiene un interruptor O.I.S. La función
estabilizadora se activa cuando el interruptor O.I.S de la lente está en [ON]. ([ ] se configura
en el momento de la compra)
Ajuste del estabilizador en el menú [Rec]
1 Seleccione [Estabilizador] en el menú [Rec]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
La función [Estabilizador] solamente está disponible si la lente que usa tiene un
estabilizador interno.
Salga del menú después de que se fija.
Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de desestabilización [ ], utilice [Estabilizador] (P171), un
trípode, el autodisparador (P157) o el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) (P268).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador.
La lente intercambiable (H-HS12035, H-VS014140) admite la función del estabilizador.
Detalle Ajustes
[]
([Normal])
Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
[]
([Panorámica])
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes
que implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que
sigue moviéndose en una determinada dirección).
[OFF]
[Estabilizador] no funciona.
(Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el
interruptor [O.I.S.].)
118
Grabación
Se recomienda desactivar el estabilizador óptico de la imagen al usar un trípode. [ ] se
visualiza en la pantalla en ese momento.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. Ponga
atención en la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada desestabilización.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100 de segundo.
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente. (El
fondo no se oscurece.)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
Recomendamos que tome imágenes con el visor cuando se hace una toma panorámica en
[].
119
Grabación
Tomar imágenes con el zoom
Modos aplicables:
Tipos de zoom y ampliación de la grabación
¢1 Cuando se selecciona el tamaño de la imagen de [S] (4 M), la relación de aspecto [X].
El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamaño de imagen] y [Aspecto].
¢2 Cuando se selecciona el ajuste de calidad de grabación [FHD/25p], [FHD/24p], [
FHD/25p/
]
o [
FHD/24p/
].
Cuando se selecciona [HD/25p], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará
a 3,6k.
Cuando está seleccionado [VGA/25p], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará a 4,8
k
.
Las imágenes no pueden ampliarse utilizando la conversión del teleobjetivo adicional en las
siguientes condiciones (1
k
).
Cuando esconfigurado en [FHD/50p], [FHD/50i], [HD/50p/ ].
Cuando [Frec. cuadro] está ajustado en [ ] o [ ].
[Efecto cám. juguete] (Modo de control creativo)
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P157)
para tomar las imágenes.
[Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes:
Modo automático inteligente ( o )
Modo de guía a la escena
[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
[Exposición multiple]
Característica Zoom óptico
Conversión del
teleobjetivo adicional
(EX)
Zoom digital
Grabación de
una ampliación
Diferente según la lente
usada.
Cuando se toman
imágenes fijas: Máximo
de 2k
¢1
Cuando graba imágenes
en movimiento: 2,4k
¢2
Cuando se selecciona [2
k
]
Cuando se selecciona [4
k
]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor el nivel de
ampliación, más grande
es el deterioro.
Condiciones Ninguna
cuando se toman
imágenes fijas:
Diríjase a P120
cuando graba imágenes
en movimiento:
Ajuste [Teleconv. ext.] a
[ON].
Fije [Zoom d.] en [2k] o
[4k] en el menú [Rec]/
[Im. movimiento].
40%
48%
120
Grabación
Zoom óptico
Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo
(Gran angular) o acercarse con el zoom para que las personas y los
objetos aparezcan más cercanos (Teleobjetivo) al girar el anillo de zoom.
Gire al lado T:
Agranda un sujeto distante
Gire al lado W:
Amplía el ángulo de visión
Al utilizar [Teleconv. ext.] en el menú de grabación, se pueden tomar imágenes ampliadas
sin deteriorar la calidad de la imagen.
Cuando utilice [Teleconv. ext.], fije el tamaño de la imagen en [M]o [S] (el tamaño de imagen se
indica con ).
Usar la conversión del teleobjetivo adicional al tomar imágenes
Detalle Descripción de los ajustes
[ZOOM]
Con las funciones que figuran a continuación es posible acercar
manualmente hasta la ampliación máxima de la conversión del
teleobjetivo adicional.
1 Presione uno de los botones de función.
Presione el botón de función al cual le ha asignado [Zoom
Operation] en [Ajustar botón Fn] (P42).
2 Presione 2/1 o 3/4.
2/
1: Zoom lento
3/4: Zoom rápido
Si presiona el botón de función nuevamente o espera que
transcurra un tiempo determinado, el funcionamiento del zoom
habrá concluido.
Cuando se utiliza una lente intercambiable compatible con el zoom
motorizado (zoom eléctrico) y [Zoom escal.] (P61) se encuentra en
[ON], la función de zoom por pasos se asignará al disco frontal, al disco
trasero o al disco de control.
[TELE CONV.]
Automáticamente acerca hasta la ampliación máxima de la
conversión del teleobjetivo adicional.
[OFF]
T
W
121
Grabación
Visualización de la pantalla (Cuando está ajustado en [ZOOM])
¢ Este deslizador del zoom se visualiza al usar una lente intercambiable que admite el
zoom eléctrico.
Cuando se utiliza una lente intercambiable compatible con el zoom motorizado y está
configurado [ZOOM], el zoom entra en el área de conversión del teleobjetivo adicional luego
de alcanzar la punta T del área del zoom óptico.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes
fijas será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de
zoom es diferente entre ellos. El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de
antemano al coincidir el ajuste [Area Grab.] (P59) al modo en el que desea grabar.
La conversión del teleobjetivo adicional no está disponible en los siguientes casos.
[Efecto cám. juguete] (Modo de control creativo)
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
A Rango del zoom óptico (longitud focal)
¢
B Rango de conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de imágenes fijas (ampliación del zoom)
BA
122
Grabación
Puede realizar las operaciones del zoom al tocar. (Zoom táctil)
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la
grabación de la imagen fija)
Si se utiliza una lente intercambiable no compatible con el zoom motorizado (H-HS12035,
H-VS014140) solo se puede operar la conversión del teleobjetivo adicional para imágenes
configurando [Teleconv. ext.] (P120) en [ZOOM].
1
Toque [ ] .
2
Toque [ ] .
Se visualiza la barra de deslizamiento.
3
Realice las operaciones del zoom al
arrastrar la barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición tocada.
Toque [ ] de nuevo para finalizar las operaciones del zoom táctil.
Cuando [Zoom escal.] (P61) se fija en [ON], se visualiza la
barra de deslizamiento para el zoom de pasos.
Zoom con operación táctil
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
Fn6
Fn7
123
Grabación
Tomar imágenes con flash
Modos aplicables:
Abrir/cerrar el flash integrado
Es posible tomar imágenes con el flash si
se abre el flash integrado.
A Para abrir el flash integrado
Encienda la cámara y presione el botón
para abrir el flash.
B Para cerrar el flash integrado
Presione el flash integrado hasta que haga
clic.
Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar la cámara.
Asegúrese de cerrar el flash integrado cuando no esté en uso.
El flash integrado no se abre automáticamente.
Tenga cuidado de no atraparse un dedo al cerrar el flash integrado.
El rango del flash disponible
Si la distancia hasta el sujeto está cerca cuando se toma una imagen usando el flash,
parte de la imagen grabada se oscurece ya que la luz del flash está bloqueada por la lente
o está fuera del rango del flash. Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una
imagen. La distancia a la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a la que llega
la luz del flash varían según la lente usada.
El rango disponible del flash es aproximado.
Este es el rango cuando el conjunto de límites ISO (P134) está configurado en [OFF].
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-HS12035)
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-VS014140)
Rango del flash disponible Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
30 cm a 17,1 m 30 cm a 17,1 m 50 cm a 12,0 m 50 cm a 8,2 m
124
Grabación
Cuando graba con flash, puede ocurrir una saturación del blanco si el sujeto está demasiado
cerca. Si [Destacar] del menú [Personalizar] está fijado en [ON], las regiones con saturación
del blanco parpadearán en negro y blanco cuando reproduce o usa Revisión automática. En
este caso, recomendamos que ajuste [Ajuste flash] (P133) en la dirección de menos y que
vuelva a grabar las imágenes.
No coloque el flash demasiado cerca de los objetos ni cierre el flash cuando está activado. Los
objetos se pueden distorsionar con el calor o la iluminación del flash.
No cierre el flash poco después de activar el flash antes de tomar fotografías debido al forzado
activado/reducción de ojos rojos, etc. Esto causa una falla.
Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de
exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura.
Debe esperar un momento para tomar la siguiente imagen mientras el icono del flash
parpadea en ROJO indicando que el flash se está cargando.
Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar
correctamente.
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir cubrir
el campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la visera de la
lente puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
Necesita tiempo para cargar el flash si toma imágenes repetidamente. Tome una imagen
después de que desaparece la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Cuando une un flash externo, éste tiene la prioridad respecto al flash incorporado. Remítase a
P265 para el flash externo.
125
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P37)
2 Presione 3/4 para seleccionar [Modo de flash], luego presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más
largo cuando se fija [ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active
el segundo flash.
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢2
Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE de prioridad del obturador y B (Bombilla) en el
modo de exposición manual.
¢3 Esto se convierte en B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
Cambiar el modo de flash
Detalle Descripción de los ajustes
([Flash activado]) El flash se activa cada vez independientemente de las
condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
([Forzar act./
ojo-rojo])
¢
1
([Sinc. lenta]) Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de
fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos
oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso
el movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
([Sincro. lenta /
ojo-rojo])
¢1
Œ ([Flash desact.]) El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no
está permitido el uso del flash.
Cierre el flash para apagarlo cuando se utilice el flash
integrado.
¢
1 Se puede ajustar la salida del flash solamente cuando [Modo disparo] en [Flash] está
configurado en [TTL].
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢2
a 1/160 1 a 1/4000
Œ
60
¢
3
a 1/4000
126
Grabación
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del Modo de guía a la escena)
Œ
Modo automático inteligente
¢
¢
¢
¢
±
Modo automático inteligente Plus
¢
¢
¢
¢
±
Modo del programa AE ±±±±±
Modo AE con prioridad a la abertura ±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación ±±——±
Modo de exposición manual ±±——±
Modo creativo de imagen en movimiento ————±
Modo de control creativo ————±
Modo de guía
a la escena
[Retrato claro] ±¥——±
[Piel suave] ±¥——±
[Contraluz suave] ————¥
[Contraluz clara] ¥ ———±
[Tono relajante] ————¥
[Carita de niño] ±¥——±
[Escenario Distinto] ————¥
[Cielo azul brillante] ————¥
[Atardecer romántico] ————¥
[Atardecer de colores vivos] ————¥
[Agua reluciente] ————¥
[Paisaje nocturno claro] ————¥
[Cielo nocturno frío] ————¥
[Paisaje nocturno cálido] ————¥
[Paisaje nocturno artístico] ————¥
[Luces y resplandores] ————¥
[Claro retrato nocturno] ¥±
[Suave imagen de una flor] ¥ ———±
[Comida apetecible] ¥ ———±
[Postre atractivo] ¥ ———±
[Movimiento animal congelado] ¥ ———±
[Foto deportiva clara] ¥ ———±
[Monocromática] ¥±±±±
127
Grabación
¢ No se puede fijar usando el menú [Rec]. [ ] se fija cuando el flash está abierto. (P111)
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza incluso si la cámara está apagada. Al cambiar la escena
usando el modo de guía a la escena, el ajuste del flash del modo de guía a la escena vuelve al
valor predeterminado con cada cambio de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad
de obturación lenta.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P37)
2 Presione 3/4 para seleccionar [Sincro flash], luego presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Ajuste a [1ST] normalmente.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Solo disponible cuando [Modo disparo] en [Flash] está fijo en [TTL] o [MANUAL]. (P129)
Los ajustes [Sincro flash] también se aplican a un flash externo. (salvo el flash inalámbrico)
(P265)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [Sincro flash] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ] o [ ] cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND].
Ajuste de la sincronización de la segunda cortina
Detalle Descripción de los ajustes
[1ST]
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el
flash.
[2ND]
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la
imagen se vuelve dinámica.
128
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el brillo del flash cuando las imágenes tomadas con el flash estén subexpuestas o
sobreexpuestas.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P37)
2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste flash], luego presione [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para ajustar la salida flash y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar de [j3EV] a [i3 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [n0] para volver a la salida de flash original.
[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
Solo puede ajustarse cuando [Modo disparo] en [Flash] está configurado en [TTL]. (P129)
También se puede ajustar la salida del flash si se presiona [ ] y se gira el disco frontal.
(P133)
El ajuste [Ajuste flash] también se aplica a un flash externo. (no incluye el flash inalámbrico)
(P265)
Modos aplicables:
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del
flash integrado se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la Compensación de
la exposición seleccionada.
Para obtener más detalles sobre la Compensación de la exposición, consulte P133.
El ajuste [Comp. Exposición auto.] también se aplica a un flash externo. (P265)
Ajustar la salida flash
Sincronización de la salida del flash integrado a la Compensación de la
exposición
129
Grabación
Modos aplicables:
Se puede configurar un tipo de flash en [Modo disparo] en [Flash].
Cuando está configurado [MANUAL], la relación de luminosidad ([1/1], etc.) se visualiza en el
icono de flash en la pantalla.
Cuando está configurado [WIRELESS], [WL] se visualiza en el icono de flash en la pantalla.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P37)
2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste flash manual], luego presione [MENU/
SET].
3 Presione 2/1 para seleccionar una opción, luego presione [MENU/SET].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de [1/3].
Cambio del modo de disparo (Flash manual/flash inalámbrico)
Detalle Descripción de los ajustes
[TTL]
La cámara ajusta automáticamente la salida del flash.
[MANUAL]
Establezca la relación de luminosidad del flash manualmente. En [TTL],
puede tomar la fotografía que desee incluso si capta escenas oscuras
que, de lo contrario, podrían salir demasiado iluminadas por el flash.
[WIRELESS]
Ajústelo cuando use un flash externo con una conexión inalámbrica
(opcional).
Ajustar la relación de luminosidad (cuando [MANUAL] está seleccionado)
130
Grabación
Se pueden controlar de forma separada los disparos del flash del flash integrado y de
cada flash en tres grupos mediante el flash que admite el control inalámbrico
(DMW-FL360L: opcional).
1 Configure el ajuste del flash externo en modo RC y, luego, coloque el flash
externo.
Ajuste el canal y el grupo del flash externo.
2 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P37)
3 Presione 3/4 para seleccionar [Canal inalámbrico], [FP inalámbrico], [Luz de
comunicación] o [Config. inalámbrica] y, luego, presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
[Canal inalámbrico]
Seleccione el canal que corresponda con el canal del flash externo que desee controlar.
Ajustes: [1CH]/[2CH]/[3CH]/[4CH]
[FP inalámbrico]
Durante la grabación inalámbrica, un flash externo dispara un flash FP (repetición de alta
velocidad del disparo del flash). Este modo de disparo permite la grabación con el flash a
una alta velocidad del obturador.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Luz de comunicación]
Configure el nivel de la luz de comunicación del flash incorporado para grabación
inalámbrica.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]
Ajuste del flash inalámbrico (cuando [WIRELESS] está seleccionado)
Preparación: Abra el flash de esta unidad presionando el botón para abrir el flash.
131
Grabación
[Config. inalámbrica]
Presione el botón [AF/AE Lock] para disparar un flash de prueba.
A Modo de disparo
B Salida del flash
C Relación de luminosidad
¢ No disponible cuando [FP inalámbrico] se fija en [ON].
Detalle Descripción de los ajustes
[Integrado]
¢
[Modo disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida del flash
integrado.
[OFF]: El flash integrado dispara solo un flash de señal.
[Ajuste flash]
La salida del flash integrado se ajusta manualmente.
[Grupo A]/
[Grupo B]/
[Grupo C]
[Modo disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida del flash
externo.
[AUTO]
¢
: El flash externo establece la salida del flash.
[MANUAL]: Ajusta la relación de luminosidad del flash externo
manualmente.
[OFF]: Los flashes externos en el grupo especificado no
dispararán.
[Ajuste flash]
Ajusta la salida del flash externo manualmente cuando [Modo disparo]
está ajustado en [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente cuando
[Modo disparo] está ajustado en [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de
[1/3].
B
C
A
132
Grabación
Rango controlable del flash inalámbrico
Coloque el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico apuntando hacia la cámara. El
rango controlable estimado se muestra en la figura siguiente. El rango controlable difiere
según el entorno.
La cantidad recomendada de flashes inalámbricos para cada grupo es de tres o menos.
Si el sujeto está demasiado cerca de la cámara, el flash de señal puede afectar la exposición.
(El efecto puede reducirse si se baja la salida del flash integrado con un difusor, etc.)
Ejemplo de ubicación
5m
5m
7m
7m
5050
5050
3030
3030
A
B
C
133
Grabación
Compensar la exposición
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo.
1
Presione [ ].
2
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B Ajuste del flash
Es posible intercambiar las funciones entre el disco trasero y el
disco frontal presionando [DISP.].
El valor de compensación de exposición se puede fijar entre el rango de j5EV a
i5 EV. Al grabar imágenes en movimiento, el valor de compensación de exposición se
puede fijar dentro del rango de j3EV a i3EV.
Seleccione [n0] para volver a la exposición original.
3
Gire el disco frontal para ajustar la salida del flash.
Solo disponible cuando [Comp. Exposición auto.] (P128) en [Flash] del menú [Rec] está
en [ON], y [Modo disparo] (P129) en [Flash] está en [TTL] o [WIRELESS].
También se puede ajustar el brillo del flash con [Ajuste flash] en [Flash] en el menú
[Rec]. (P128)
4
Presione [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del flash
integrado se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la Compensación de la
exposición seleccionada. (P128)
Cuando el valor de exposición está fuera del rangoj3EV y i3 EV, el brillo de la pantalla de
grabación ya no cambiará. Se recomienda grabar verificando el brillo real de la imagen
grabada en la pantalla de revisión automática o en la pantalla de reproducción.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
+1+1
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
0
A B
134
Grabación
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Modos aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
1
Presione [ ].
2
Gire el disco trasero para seleccionar la
sensibilidad ISO.
A Sensibilidad ISO
B Conjunto de límites ISO
Es posible intercambiar las funciones entre el disco trasero y
el disco frontal presionando [DISP.].
3
Gire el disco frontal para establecer el límite
superior de la sensibilidad ISO.
Funcionará cuando [Sensibilidad] esté ajustado en [AUTO] o [ ].
4
Presione [ ] para ajustar el valor.
Puede también ajustarse pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
ISOISO
LIMITLIMIT
OFFOFFAUTOAUTO
2
00
2
00
4040
ISO
ISOISOISOISOISOISOISOISOISOISOISO
AUTOAUTO
B
A
135
Grabación
¢1 Cuando [Aj. límite ISO] está ajustado en [OFF].
Cuando [Aj. límite ISO] está ajustado en [400], [800], [1600], [3200], [6400] o [12800], la
cámara optimiza la sensibilidad ISO según el brillo del sujeto dentro del rango sin exceder el
límite superior seleccionado.
¢2 Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P123.
Cuando [Obturador eléctronico] se fija en [ON], la sensibilidad lSO se puede fijar hasta [ISO
1600].
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[200] a [6400]
[Aj. límite ISO] no funciona en las siguientes condiciones.
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido] (Modo de guía a la
escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
¢1
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y
la luz.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
¢1
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del
obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando
continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto
hasta que se presiona por completo el botón del obturador.
L.125
¢2
/200/400/800/1600/
3200/6400/12800/H.25600
¢2
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Cuando [Aumentos ISO] en el menú [Rec] (P169) se fija en
[1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO que se pueden
ajustar aumentarán.
200 12800
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Desestabilización del sujeto Aumentado Menos
136
Grabación
Ajuste del balance del blanco
Modos aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
1
Presione [ ].
2
Gire el disco trasero o el disco frontal para
seleccionar el balance de blancos.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.
3
Presione 4, y luego presione 2/1 o 3/4 para
realizar ajustes finos en el balance de blancos.
También puede hacer ajustes exactos al tocar el gráfico de balance de blancos.
Para restablecer, presione [DISP.].
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G (VERDE: VERDOSO)
4 : M
(MAGENTA: ROJIZO)
AWBAWB
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
137
Grabación
4
Presione [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará
dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Detalle Condiciones de grabación
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/[]/[]/[ ] Se utiliza el valor fijado manualmente
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color
preajustada
1
2
3
4
138
Grabación
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [A] (ámbar), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [B] (azul), el icono
del balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [G] (verde) o [M] (magenta), [_] (verde) o [`]
(magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes.
Cuando reinicia el Balance del blanco en [ ], [ ], [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
Bajo luz fluorescente, luz LED, etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de
iluminación, por lo tanto use [AWB] o [ ], [ ], [ ], [ ].
El balance de blancos solamente se calcula para sujetos dentro del rango del flash de la
cámara. (P123)
El balance de blancos fijado se mantiene incluso después de que se apaga la unidad, pero
cuando se cambia el balance de blancos en un modo de guía a la escena diferente,
[Balance b.] para el modo de guía a la escena que se fijó volverá a [AWB].
En los modos de guía a la escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado
en [AWB].
[Contraluz suave]/[Tono relajante]/[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer
romántico]/[Atardecer de colores vivos]/[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo
nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/
[Claro retrato nocturno]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo]
1
2
3
4
1
2
3
4
139
Grabación
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar el
balance de blancos y, luego, presione 4.
3 Gire el disco de control para configurar el muestreo.
Gire el disco de control hacia la derecha: Horizontal ([A] a [B])
Gire el disco de control hacia la izquierda: Vertical ([G] a [M])
También puede ajustar el muestreo tocando [ ]/[ ].
Para restablecer, presione [DISP.].
4 Pulse [MENU/SET].
[ ] se visualiza en el icono de balance de blancos en la pantalla cuando se ajusta el
muestreo del balance de blancos.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó esta unidad
(incluyendo el modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
La función de muestreo del balance de blancos no funciona en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Muestreo de balance de blancos
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
140
Grabación
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar [ ], [ ], [ ] o
[ ] y, luego, presione 3.
3 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número
de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone
azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero o frontal para seleccionar [ ] y,
luego, presione 3.
3 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color, luego
pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
Ajuste manual del balance de blancos
Ajustar la temperatura de color
1
22
3
4
6500K
141
Grabación
Tomar imágenes con el enfoque automático
Modos aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Además, se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en la pantalla táctil.
(Ajuste [AF Táctil] de [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] a [ON].)
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[AFS/AFF] o [AFC] (P142).
2
Presione [].
3
Presione 2/1 para seleccionar el modo AF, luego
presione [MENU/SET].
La pantalla de selección del área AF se visualiza cuando se
presiona 4 mientras se selecciona [š], [ ], [Ø], o [ ].
Para el funcionamiento en la pantalla de selección del área AF,
consulte P146.
[š] se deshabilita cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la
escena)
[ ] se deshabilita en los siguientes casos.
[AFF]/[AFC] ([Modo enfoque])
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
El botón [ ]/[Fn3] se puede usar de dos maneras, como
[ ] (Modo AF) o como [Fn3] (función 3). En el momento
de la compra, se fija inicialmente en
[Modo AF].
Consulte la P42 para obtener detalles sobre el botón de
función.
ョㄏピ
AFC
AFS/
AFF
MF
142
Grabación
¢ En [AFS/AFF] (P54) del menú [Personalizar] puede asignar [AFS] o [AFF] al [AFS/AFF] de
la palanca de modo del enfoque.
Cuando graba usando [AFF], [AFC]
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a Teleobjetivo o
cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una sacudida
en la pantalla.
Según la lente usada, posiblemente no funcionen [AFF] y [AFC]. Consulte el sitio web en P19.
Acerca del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)
Detalle
El movimiento del
sujeto y la escena
(recomendado)
Descripción de los ajustes
AFS
¢
El sujeto esfijo
(Escena, fotografía de
aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”
(enfoque automático individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar
hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque se
fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
AFF
¢
No se puede predecir el
movimiento
(Niños, mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(Enfoque automático flexible). En este modo, el
enfoque se realiza automáticamente cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del
obturador hasta la mitad, el enfoque se corrige
automáticamente para que coincida con el movimiento.
AFC
El sujeto está en
movimiento
(Deportes, trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(Enfoque automático continuo). En este modo,
mientras el botón del obturador se presiona hasta la
mitad, el enfoque se realiza constantemente para que
coincida con el movimiento del sujeto. Cuando el
sujeto se mueve, el enfoque se realiza al predecir la
posición del sujeto en el tiempo de grabación.
(Predicción del movimiento)
MF Fije manualmente el enfoque. (P148)
143
Grabación
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así
que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a
esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo
máximo 15 áreas)
Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se
visualiza.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la
cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P146)
Cuando está seleccionado [š] y [Modo medición] está ajustado en múltiple [ ], la cámara
ajustará la exposición para adaptar la cara de la persona. (P162)
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de Detección de la cara, volviendo imposible detectarlas. El modo AF
se cambia a [ ].
Cuando la cara no está en frente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Tipo de modo de enfoque automático
Acerca de [ ] ([Detección de la cara])
144
Grabación
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
Al operar los botones
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y presione el
botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el
objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
El seguimiento AF y la detección de la cara cambian cada vez que se presiona [ ] en el
modo automático inteligente ( o ).
Cuando se opera la pantalla táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
La exposición se ajusta de acuerdo con el sujeto bloqueado cuando [Modo medición] se fija en
[]. (P162)
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
El seguimiento AF se puede deshabilitar en ciertas condiciones de la imagen como cuando
está muy oscuro. El modo AF se cambia a [Ø] en ese caso.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor]/[Monocromática] (Modo
de guía a la escena)
[Sepia]/[Monocromo dinámico]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control
creativo)
Cuando [Fotoestilo] está en [Monocromo]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto
Cuando se produce desestabilización
Cuando se utiliza el zoom
Configuración [ ] ([Localiz. AF])
A
145
Grabación
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el
sujeto no está en el centro de la pantalla.
(El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen)
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P146)
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P146)
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al área AF,
fijar el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, mover la cámara
a la composición que desea con el botón del obturador presionado a la mitad y luego tomar la
imagen. (Sólo cuando [Modo enfoque] se ajusta en [AFS].)
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto que sea más pequeño que [Ø].
La posición de enfoque se puede fijar en la pantalla agrandada. (P147)
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad se visualiza la pantalla para revisar la
posición de enfoque agrandada a aproximadamente 5 veces el tamaño original.
El tiempo durante el que se agranda la visualización se puede fijar usando [Enfoque AF prec.]
(P54) en el menú [Personalizar].
El tamaño del área AF visualizado cuando la cámara alcanza el enfoque puede cambiar de
acuerdo con el sujeto.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando graba imágenes en movimiento
Acerca de [ ] ([23 áreas])
Acerca de [ ] ([1 área])
Acerca de [ ] ([Enfoque preciso])
146
Grabación
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
Cuando selecciona [š], [Ø]
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Seleccione [š] o [Ø] y presione 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
2 Presione 3/4/2/1 para mover el área del enfoque
automático.
El área del enfoque automático también se puede mover tocando
el sujeto.
Presione [DISP.] para volver a colocar el área del enfoque automático al centro de la
pantalla.
3 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño del cuadro
del área del enfoque automático.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
El tamaño del área también puede modificarse pellizcando (P15)
en la pantalla.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
El área de enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza cuando se
selecciona [š]. El ajuste del área de enfoque automático se elimina cuando se presiona
[MENU/SET] o se toca [ ].
Cuando se selecciona [ ]
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar.
1 Seleccione [ ] y presione 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el cuadro del
área del enfoque automático.
El cuadro del área del enfoque automático también se
puede seleccionar tocando la pantalla.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Solamente el visor [i] (punto central del cuadro del área
del enfoque automático seleccionado) quedará en la pantalla.
El ajuste del cuadro del área del enfoque automático se elimina cuando se presiona
[MENU/SET] o cuando se toca [ ].
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
147
Grabación
Cuando se selecciona [ ]
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla.
1 Seleccione [ ] y presione 4.
2 Presione 3/4/2/1 para ajustar la posición del enfoque y
luego presione [MENU/SET].
La pantalla de ayuda incrementa su tamaño en
aproximadamente 5 veces su tamaño original.
La pantalla de ayuda también se puede visualizar tocando el
sujeto.
3 Presione 3/4/2/1 para alinear el sujeto en el punto de cruce en el centro de la
pantalla.
La posición de enfoque
también puede ajustarse arrastrando la pantalla.
Presione [DISP.] para volver a colocar la posición de enfoque en el centro de la pantalla.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Mueva fácilmente el área AF con la función [Área enfoque dto.]
Cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizar] se ajusta en [ON] mientras se
selecciona [š], [ ] o [Ø], se puede mover el área AF directamente con el botón del
cursor.
Con [ ], puede mover la posición ampliada.
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando
[Modo medición] (P162) se fija en [ ]. En el borde de la pantalla, la medición puede verse
afectada por el brillo alrededor del área AF.
[Área enfoque dto.] se fija en [OFF] en el modo de control creativo.
Cuando utiliza el zoom digital, la posición y el tamaño del área AF no se pueden cambiar.
148
Grabación
Tomar imágenes con el enfoque manual
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[MF].
2
Gire el anillo de enfoque de la lente para
enfocar el sujeto.
A Indicador aproximado de (infinito)
Cuando se gira el anillo de enfoque, la pantalla cambia a la
pantalla de ayuda y la imagen se amplía (ayuda MF B). Se
puede cambiar el método de visualización de la ayuda MF en
[Ayuda MF] del menú [Personalizar].
La guía MF C se visualiza en la pantalla cuando el anillo de
enfoque se gira si [Guía MF] en el menú [Personalizar] se
ajusta en [ON]. Puede revisar la dirección de la rotación del
anillo de enfoque hacia el lado cercano o el lado alejado.
AFC
AFS/
AFF
MF
B
A
C
149
Grabación
Visualización de la ayuda MF
Esto se visualiza al girar el anillo de enfoque o tocar la pantalla. (En el modo de control creativo
[Efecto miniatura], la ayuda MF no se puede visualizar al tocar la pantalla)
También se puede visualizar presionando [ ] para mostrar la pantalla de ajustes para el área
aumentada, decidir el área a aumentar usando el botón del cursor y luego presionar [MENU/
SET].
Cambiará a la pantalla de ajustes para el área ampliada al presionar el botón del cursor
cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizar] se ajuste a [ON].
Cambiar la visualización de la Ayuda MF
Puede cambiar el factor de ampliación entre aproximadamente 4 veces, 5 veces y
10 veces. En el caso de ampliación de 4 veces, se amplía la región central. En el caso de
ampliación de 5 y 10 veces, se amplía toda la pantalla.
Para cambiar la ampliación, gire el disco trasero o toque [ ]/[ ].
Mover el área ampliada
Se puede mover el área ampliada al arrastrar la pantalla (P15), o al presionar el botón del
cursor.
Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.
Cuando [Modo enfoque] está ajustado en otro que no es [MF]
Cambiar [Aspecto] o [Tamaño de imagen]
Apagar la cámara
Presionar [DISP.] cuando se visualiza la pantalla de ajustes para determinar el área que se
debe ampliar.
Cerrar la ayuda MF
Se cerrará cuando se presione hasta la mitad el botón del obturador.
También puede cerrar la ayuda MF si presiona [MENU/SET] o toca [Exit].
Cuando se visualiza al girar el anillo de enfoque, se cierra aproximadamente en 10 segundos
luego de que se detiene la operación.
La ayuda MF se deshabilita cuando se usa el zoom digital o se graban imágenes en
movimiento.
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la guía MF según la lente que se utiliza, pero se
puede visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con la pantalla táctil o un
botón.
AYUDA MF
150
Grabación
1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el
sujeto.
2 Gírela un poco más.
3 Enfoque con precisión el sujeto girando al
contrario y lentamente la rueda
correspondiente.
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
Si toma imágenes de primer plano
Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P157).
La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia
la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de
nuevo.
La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Técnica para el enfoque manual
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
La marca de referencia de la
distancia del enfoque es una
marca que mide la distancia
del enfoque.
Úselo cuando toma imágenes
con el enfoque manual o toma
imágenes de primer plano.
A Marca de referencia de la
distancia del enfoque
B Línea de referencia de la
distancia del enfoque
C 0,25 m [Cuando se usa la
lente intercambiable
(H-HS12035)]
D 0,5 m [Cuando se usa la lente
intercambiable
(H-VS014140)]
Rango del enfoque
151
Grabación
Cómo fijar el enfoque y la exposición
(Bloqueo AF/AE)
Modos aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para
fijar el enfoque o la exposición.
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela.
Solamente la exposición se bloquea en el ajuste predeterminado.
3
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la cámara
para componer la imagen y luego presione
completamente el botón del obturador.
A Indicación de bloqueo AE
Cuando se ajusta [AE LOCK], luego de presionar el botón del obturador a la mitad para
enfocar, presione completamente el botón del obturador.
Bloqueo AF/AE
Se puede ajustar el bloqueo de enfoque y exposición en [AF/AE bloqueado] en el menú
[Personalizar].
Detalle
Ajustes
[AE LOCK]
Sólo se bloquea la exposición.
[AEL], se ilumina el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se
ajusta la exposición.
[AF LOCK]
Sólo se bloquea el enfoque.
[AFL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto.
[AF/AE LOCK]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto y se ajusta la exposición.
[AF-ON] El modo de enfoque automático está activado.
AELAEL
602.8
A
152
Grabación
Si ajusta [Mant. AF/AE Bloq.] en el menú [Personalizar] a [ON], puede fijar el enfoque y la
exposición aunque suelte [AF/AE LOCK] luego de pulsarlo. (P53) (No habilitado con [AF-ON])
Cuando se realiza el bloqueo AE, se fija el brillo de la pantalla de grabación que aparece en la
pantalla.
El bloqueo AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
Solamente el bloqueo AF está activo durante la grabación de imágenes en movimiento. Una
vez que cancele el bloqueo AF durante la grabación, no lo podrá volver a activar.
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
153
Grabación
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Modos aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de
imágenes en el modo de ráfaga individual (P79).
1
Ajuste el disco del modo accionamiento a [ ].
2
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H].
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el
modo de ráfaga.
Cambio de la velocidad del modo de ráfaga
1 Seleccione [Vel. ráfaga] en el menú [Rec]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la velocidad de ráfaga y luego pulse [MENU/SET].
[SH]
(Súper alta
velocidad)
[H]
(Alta
velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja
velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
20642
Vista viva durante el
modo de ráfaga
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
¢1
Con archivos RAW
18
¢
2, 3
Sin archivos RAW Máx. 80
Depende de la capacidad de la tarjeta
¢3
¢1 Número de imágenes grabables
¢2 Según las condiciones de grabación, la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se
puede reducir. (Por ejemplo, cuando [Resoluc. intel.] del menú de grabación se fija en
[EXTENDED], la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se puede reducir)
¢3 Se pueden tomar las imágenes hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin
embargo, la velocidad de ráfaga se reducirá a la mitad. La medida exacta del tiempo
depende de la relación de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste de la calidad y el
tipo de tarjeta que se utiliza.
Según los ajustes siguientes la velocidad del modo de ráfaga podría reducirse.
[Tamaño de imagen] (P160)/[Calidad] (P161)/[Sensibilidad] (P134)/[Modo enfoque]
(P142)/[Prior. enfoque/obtu.] (P55)
Se refiera a P161 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
AFS
AFS
H
A
154
Grabación
Enfocar en el modo de ráfaga
El enfoque cambia dependiendo del ajuste de [Prior. enfoque/obtu.] (P55) en el menú
[Personalizar] y del ajuste del modo de enfoque.
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro o la velocidad de ráfaga se ajuste a [SH], el enfoque se fija en
la primera imagen.
¢
2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Recomendamos el uso del obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) cuando quiere tener
pulsado a tope el botón del obturador mientras toma imágenes en el modo de ráfaga.
Refiérase a P268 para información sobre el obturador remoto.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [SH] o [H] (cuando [Modo enfoque] es [AFS] o
[MF]), la exposición y el balance de blancos se fijan a los ajustes utilizados para la primera imagen
y también para las siguientes. Según el brillo del sujeto, es posible que la segunda imagen y las
siguientes sean más brillantes u oscuras. Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [H]
(cuando [Modo enfoque] es [AFF] o [AFC]), [M] o [L], se ajustarán cada vez que tome una imagen.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar un tiempo para tomar la imagen
sucesiva si repite la grabación de imágenes.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo de ráfaga en la tarjeta. Si
toma imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad máxima de imágenes
grabables disminuye. Para la toma continua, se recomienda usar una tarjeta de memoria
de alta velocidad.
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
[SH] del modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
[Retardo del obturador]
Modo del enfoque Prior. enfoque/obtu. Enfoque
AFS
[FOCUS]
A la primera imagen
[RELEASE]
AFF/AFC
¢1
[FOCUS]
Enfoque normal
¢2
[RELEASE]
Enfoque pronosticado
¢3
MF Enfoque ajustado con el enfoque manual
155
Grabación
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Modos aplicables:
Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama
de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Con el muestreo automático
[Paso]: [31/3], [Secuencia]: [0/s/r]
1
Ajuste el disco del modo accionamiento a [ ].
2
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
A Indicación de muestreo automático
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma el
número de imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea hasta que se tome la cantidad de
imágenes que configuró.
La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático
o apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
AFS
AFS
A
156
Grabación
Cambiar los ajustes para [Ajustes único/ráfaga], [Paso] y [Secuencia] en el
muestreo automático.
1 Seleccione [Auto bracket] en el menú [Rec]. (P37)
2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia],
luego presione 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
Puede tomar una imagen a la vez cuando se ajusta a [ ].
Puede tomar imágenes de forma continua hasta ajustar la cantidad cuando se ajusta a
[].
Salga del menú después de que se fija.
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
La exposición podría no compensarse correctamente según el brillo del sujeto.
Al tomar imágenes continuamente usando el muestreo automático con [Resoluc. intel.] fijado
en [EXTENDED], puede tardar grabar la cantidad total de imágenes fijadas.
El muestreo automático se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la
escena)
[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Detalle Ajustes
[Ajustes único/ráfaga]
[ ] (individual)
[ ] (ráfaga)
[Paso]
[3•1/3] (3 imágenes)
[3•2/3] (3 imágenes)
[3•1] (3 imágenes)
[5•1/3] (5 imágenes)
[5•2/3] (5 imágenes)
[5•1] (5 imágenes)
[7•1/3] (7 imágenes)
[7•2/3] (7 imágenes)
[7•1] (7 imágenes)
[Secuencia]
[0/`/_]
[`/0/_]
157
Grabación
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos aplicables:
1
Ajuste el disco del modo accionamiento a [ ].
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo completamente para tomar
una imagen.
A Cuando es autodisparador está ajustado a [ ].
Una imagen no se toma hasta que no se enfoca el sujeto. El
enfoque y la exposición se ajustarán cuando el botón del
obturador se presione hasta la mitad.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para tomar una imagen aunque el sujeto
no esté enfocado, ajuste [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] a [RELEASE]. (P55)
El indicador del autodisparador B destella y la obturación se
activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
Cuando se selecciona [ ], el indicador del autodisparador
parpadea de nuevo después de tomar la primera y de la
segunda imagen y el obturador se activa 2 segundos después de que parpadee.
Cambio de la configuración de la hora para el disparador automático
1 Seleccione [Autodisparador] en el menú [Rec]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de
más de 2 segundos cuando se selecciona [ ].
La salida del flash puede variar levemente cuando se selecciona [ ].
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
[Exposición multiple]
El disparador automático se deshabilita en los siguientes casos.
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando graba imágenes en movimiento
Detalle
Ajustes
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente
con un intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la
desestabilización causada por la presión del botón del obturador.
A
158
Grabación
Uso del menú [Rec]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte
P37.
[Fotoestilo], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son comunes para el
menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se
refleja en otro menú.
Modos aplicables:
Se pueden seleccionar 6 tipos de efecto para coincidir con la imagen que desea grabar.
Se pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que
desea.
¢ Esto está deshabilitado cuando se selecciona el modo automático inteligente ( o ).
En el modo automático inteligente ( o ), el ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando la
cámara cambia a otro modo de grabación o esta unidad se enciende o apaga.
En el modo de guía a la escena, se fija el estilo de foto que coincide con cada escena.
[Fotoestilo]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Estándar]
Éste es el ajuste estándar.
[Vívido]
¢
Efecto brillando con alta saturación y contraste.
[Natural]
¢
Efecto suave con baja saturación.
[Monocromo]
Efecto monocromático sin sombras de color.
[Paisaje]
¢
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y verdes.
[Retrato]
¢
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable.
[Personalizar]
¢
Use el ajuste registrado de antemano.
159
Grabación
Ajuste de la calidad de la imagen
La calidad de la imagen no se puede ajustar en el modo automático inteligente ( o ).
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto.
En el modo de guía a la escena, no puede seleccionar el estilo de foto.
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse 2/1 para fijar.
Los ajustes registrados se memorizan aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [_] junto al icono de estilo de la foto en la
pantalla.
El color se puede cambiar por [Saturación] cuando se selecciona [Monocromo].
3 Pulse 4 para seleccionar [Ajuste personalizado], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
El ajuste se puede registrar en [Personalizar].
Detalle Efecto
[Contraste]
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Saturación]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Reducción de Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución
de la imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
±0
±0
±0
±0
S
-5 0 +5
$MXVWHSHUVRQDOL]DGR
(VW£QGDU
$MXVWH
S
160
Grabación
Modos aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P299)
Modos aplicables:
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Cuando está configurado [Teleconv. ext.] (P120), [ ] se visualiza en el tamaño de la imagen
de cada relación de aspecto excepto [L].
El tamaño de la imagen se fijará a [S] cuando [Vel. ráfaga] esté ajustado en [SH].
[Aspecto]
Ajustes Descripción de los ajustes
[X] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[Y] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[W] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[] Relación de aspecto cuadrado
[Tamaño de imagen]
Cuando la relación de aspecto es [X]. Cuando la relación de aspecto es [Y].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
(16M) 4608k3456 (14M) 4608k3072
(8M) 3264k2448 (7M) 3264k2176
(4M) 2336k1752 (3.5M) 2336k1560
Cuando la relación de aspecto es [W]. Cuando la relación de aspecto es [ ].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
(12M) 4608k2592 (12M) 3456k3456
(6M) 3264k1840 (6M) 2448k2448
(2M) 1920k1080 (3M) 1744k1744
161
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Se fija al máximo de píxeles ([L]) grabables para cada relación de aspecto de la imagen.
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF, etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Los siguientes efectos no se reflejan en las imágenes RAW:
[Fotoestilo]/[Dinám. intel.]/[Remover ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[Espacio color] (Menú [Rec])
Modo de guía a la escena
Modo de control creativo
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos inferior respecto a [ ] o [ ].
[Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad de la
imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar la
cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o [])
simultáneamente.
¢1
[]
[] RAW
Solamente puede grabar imágenes RAW.
¢2
162
Grabación
Modos aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Ajustes: [SH]/[H]/[M]/[L]
Para ampliar la información, remítase a P153.
Ajustes: [Ajustes único/ráfaga]/[Paso]/[Secuencia]
Para ampliar la información, remítase a P155.
Ajustes: [ ]/[ ]/[ ]
Para ampliar la información, remítase a P157.
[Modo medición]
Ajustes Descripción de los ajustes
[]
(Múltiple)
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en
toda la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método.
[]
(Centro
ponderado)
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la
pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[]
(Punto)
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco
puntual de medición A.
[Vel. ráfaga]
[Auto bracket]
[Autodisparador]
163
Grabación
Modos aplicables:
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido
posible a la visualizada.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de iluminación.
[HIGH], [STANDARD], o [LOW] representa el rango máximo del efecto.
En los siguientes casos, [Dinám. intel.] no funciona:
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Modos aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]
[EXTENDED] le permite tomar imágenes naturales con una resolución más alta.
La velocidad de ráfaga y la grabación continua se hacen más lentas cuando se usa
[EXTENDED].
Cuando se graba una imagen en movimiento, [EXTENDED] cambia a [LOW].
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)
[Resoluc. intel.]
164
Grabación
Modos aplicables:
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica
en gradación. Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas
oscuras cuando, por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
Las imágenes combinadas por HDR se graban en JPEG.
¿Qué es HDR?
HDR es la sigla de High Dynamic Range (Rango dinámico alto) y se refiere a la técnica
para expresar un rango de contraste amplio.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
El ángulo de visión se hace levemente más angosto cuando [Alineación automática] se fija en
[ON].
El flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
[HDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
[HDR] no es posible en los siguientes casos.
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
[HDR]
Ajustes Descripción de los ajustes
[ON]
Graba imágenes HDR.
[OFF]
No graba imágenes HDR.
[SET]
[Rango dinámico]
[AUTO]: Ajusta automáticamente el rango de exposición según las
diferencias entre las áreas claras y oscuras.
[n1EV]/[n2EV]/[n3 EV]:
Ajusta la exposición dentro de los parámetros de exposición
seleccionados.
[Alineación automática]
[ON]: Corrige automáticamente temblores de la cámara (inestabilidad) y
otros problemas que pueden causar que las imágenes no salgan
alineadas. Recomendado para tomas cámara en mano.
[OFF]: Sin ajustes para mala alineación de imágenes. Recomendado
cuando se utiliza un trípode.
165
Grabación
Modos aplicables:
Puede tomar hasta cuatro exposiciones por imagen.
1 Seleccione [Inicio] y luego pulse [MENU/SET].
2 Decida la composición y tome la primera imagen.
Después de tomar la imagen, presione el botón del obturador
hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Presione 3/4 para seleccionar el elemento y luego presione
[MENU/SET] para una de las siguientes operaciones.
3 Tomando la segunda, tercera y cuarta exposición.
Si [MENU/SET] se presiona mientras se toman imágenes, las imágenes fotografiadas se
graban y la sesión de toma de imágenes de exposición múltiple se completará.
4 Presione 4 para seleccionar [Salir] y luego presione
[MENU/SET].
También puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador para
terminar.
Acerca del ajuste de control automático de ganancia
Seleccione [Ganancia auto.] en la pantalla mostrada en el paso
1 y ajústelo.
Cómo combinar imágenes RAW en la tarjeta.
En la pantalla mostrada en el paso
1, ajuste [Superposición] a [ON]. Luego de [Inicio], se
muestran las imágenes de la tarjeta. Seleccione las imágenes RAW, presione [MENU/
SET], y continúe grabando.
[Superposición] está habilitado solo para imágenes RAW tomadas con esta unidad.
La imagen no se registra hasta que se completa.
La información de grabación visualizada para las imágenes tomadas con exposiciones
múltiples es la información de grabación para la última imagen tomada.
Los elementos que se muestra en gris en la pantalla del menú no pueden configurarse durante
exposiciones múltiples.
Esta función está deshabilitada cuando se utiliza [Interv. Tiempo-Disparo].
[Exposición multiple]
[Sig.]: Avance a la imagen siguiente.
[Repet.]: Vuelva a la primera imagen.
[Salir]: Registre la imagen de la primera fotografía y
finalice la sesión de toma de imágenes de
exposición múltiple.
[ON]: El nivel de brillo se ajusta de acuerdo con la cantidad de imágenes tomadas y las
imágenes superpuestas.
[OFF]: Compense la exposición para que coincida con el sujeto de manera que todos los
efectos de exposición superpuestos sean correctos.
6DOLU
5HSHW
6LJ
6DOLU
5HSHW
166
Grabación
Modos aplicables:
Puede fijar el tiempo de inicio de grabación, el intervalo de grabación y la cantidad de
imágenes, y grabar automáticamente los sujetos como animales y plantas a medida que
pasa el tiempo.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P35)
Fije el tiempo/intervalo/cantidad de imágenes de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y luego pulse [MENU/SET].
[Interv. Tiempo-Disparo]
Detalle Descripción de los ajustes
[Tiempo de
Inicio]
[Ahora]
Inicia la grabación cuando se presiona completamente el
botón del obturador.
[Establecer
tiempo
inicio]
Puede fijar el tiempo para comenzar la grabación. Se
puede fijar en cualquier momento con hasta
24 horas de anticipación.
Presione 3/4/2/1 para ajustar la hora de inicio (horas,
minutos) y, luego, presione [MENU/SET].
[Intervalo
de disparo]
[Conteo de
imágenes]
Puede ajustar la escala de segundos del intervalo de grabación de
1 segundo a 99 minutos 59 segundos.
Presione 3/4/2/1 para ajustar el intervalo de grabación (minutos,
segundos) y, luego, presione [MENU/SET].
1 a 9999
Presione 3/4/2/1 para ajustar la cantidad de imágenes y, luego,
presione [MENU/SET].
167
Grabación
2 Presione 3/4 para seleccionar [Inicio], luego presione [MENU/SET].
3 Presione por completo el botón del obturador.
La grabación inicia automáticamente.
Durante la espera de la grabación, la alimentación se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso de tiempo
continúa incluso con la alimentación apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la
grabación, la alimentación se enciende automáticamente. Para encender la alimentación
de forma manual, presione hasta la mitad el obturador.
Cuando se presiona [Fn1] mientras la unidad está encendida, aparece la pantalla de selección
para pausar o finalizar. Opere de acuerdo con la pantalla. También, cuando se presiona [Fn1]
mientras está en pausa, se mostrará la pantalla de selección para pausar o finalizar.
También
puede reiniciar luego de una pausa presionando por completo el botón del obturador
Esta función no es para usar en una cámara de seguridad.
Si deja la unidad en algún lugar para realizar [Interv. Tiempo-Disparo], tenga cuidado del robo.
Grabar durante largos períodos en lugares fríos como pistas de ski o lugares en gran altitud
o en entornos húmedos, cálidos puede causar una falla, por lo tanto tenga cuidado.
La grabación puede omitirse cuando el tiempo de grabación es mayor que el intervalo de
grabación, como tiempo de exposición prolongado.
Recomendamos usar una batería completamente cargada.
[Interv. Tiempo-Disparo] está en pausa en los siguientes casos.
Durante [Interv. Tiempo-Disparo], puede cambiar la batería y la tarjeta, y luego reiniciar
encendiendo la unidad. Apague esta unidad cuando cambie la batería o la tarjeta.
Cuando se agota la carga de la batería
Cuando la cantidad de imágenes grabables cae a ninguna
Apagar la cámara
No conecte el cable AV (opcional), el mini cable HDMI (opcional) o el cable de conexión USB
(suministrado) durante la toma de lapso de tiempo.
Modos aplicables:
El obturador electrónico puede reducir el efecto borroso de la imagen. Además, puede
tomar imágenes sin el sonido del obturador cuando la cámara se usa en un lugar silencioso.
Ajustes: [ON]/[OFF]
El flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
Si un sujeto se está moviendo o sus manos se sacuden, el sujeto puede aparecer
distorsionado en la imagen tomada. Se recomienda usar un trípode.
Bajo iluminación fluorescente o de LED, etc., pueden aparecer tiras horizontales en las
imágenes grabadas.
[Obturador eléctronico] está deshabilitado cuando [Vel. ráfaga] se fija en [SH].
Puede desactivar el sonido del obturador en [Vol. Obturador-E] en [Bip]. (P46)
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
[Obturador eléctronico]
168
Grabación
Modos aplicables:
Para reducir la influencia del temblor de la mano o la vibración del obturador, se libera el
obturador luego de que haya pasado el tiempo especificado.
Ajustes: [8SEC]/[4SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
[Retardo del obturador] no es posible en los siguientes casos.
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Consulte la P125 para ver los detalles.
Modos aplicables:
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de
ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos
rojos y corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Solamente está disponible cuando se fija [Modo AF] en [š] y la detección de la cara es activa.
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
[Retardo del obturador]
[Flash]
Ajustes: [Modo disparo]/[Modo de flash]/[Sincro flash]/[Ajuste flash]/
[Comp. Exposición auto.]/[Ajuste flash manual]/[Canal inalámbrico]/
[FP inalámbrico]/[Luz de comunicación]/[Config. inalámbrica]
[Remover ojo rojo]
169
Grabación
Modos aplicables:
Puede ajustar la sensibilidad ISO para cada 1/3 EV.
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Cuando el ajuste se cambia de [1/3 EV] a [1 EV], [Sensibilidad] se fijará a un valor más
cercano al valor fijado durante [1/3 EV]. (El valor fijado no se restaurará cuando se vuelva a
cambiar el ajuste a [1/3 EV]. Permanecerá como el ajuste seleccionado para [1 EV].)
Modos aplicables:
Permite ajustar el ISO del mínimo [ISO125] al máximo [ISO25600].
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos aplicables:
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Si ajusta a [ON], cuando se pulsa el botón del obturador se visualizará la pantalla de la cuenta atrás.
No mueva la cámara en ese momento. Una vez terminada la cuenta atrás, se visualiza [Obturador
largo NR en proceso] durante el mismo tiempo que la velocidad de obturación seleccionada para
procesar la señal.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar las imágenes.
En los siguientes casos, [Obturador larg. NR] no funciona:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [Obturador eléctronico] está ajustado en [ON]
[Aumentos ISO]
Ajustes Descripción de los ajustes
[1/3 EV]
[L.125]
¢
/[L.160]
¢
/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/[1600]/
[2000]/[2500]/[3200]/[4000]/[5000]/[6400]/[8000]/[10000]/[12800]/[H.16000]
¢
/
[H.20000]
¢
/[H.25600]
¢
[1 EV] [L.125]
¢
/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/[H.25600]
¢
[Ampliar ISO]
[Obturador larg. NR]
170
Grabación
Modos aplicables:
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de grabación.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento [solamente cuando
se fija en [ ] (prioridades de la imagen en movimiento)].
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH].
Según la lente usada, [Comp. Sombra] puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
Ajustes:[ZOOM]/[TELE CONV.]/[OFF]
Para ampliar la información, remítase a P120.
Ajustes: [4t]/[2t]/[OFF]
Consulte la P119 para los detalles.
[Comp. Sombra]
[Teleconv. ext.]
[Zoom d.]
171
Grabación
Modos aplicables:
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
Según el ajuste del espacio de color, el nombre del archivo de la imagen grabada varía como
se muestra.
Ajuste a sRGB si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
El ajuste se fija a [sRGB] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
Ajustes: [ ]/[ ]/[OFF]
Consulte la P117 para los detalles.
[Espacio color]
Ajustes Descripción de los ajustes
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
[Estabilizador]
P
: sRGB
_
: AdobeRGB
P1000001.JPG
172
Grabación
Modos aplicables:
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara
registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté colocada
hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una foto nítida.
Ajustes: [ON]/[OFF]/[MEMORY]
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta
una cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas desde las imágenes registradas con el
reconocimiento de la cara ([Reproducir categoría] (P194))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo
a la primera imagen.
No se puede ajustar [Reconoce cara] en los casos siguientes.
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/
[Luces y resplandores]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la escena)
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
Cuando graba imágenes en movimiento
Las similitudes en las características faciales pueden generar que una persona se reconozca
como otra.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[Nombre] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [Reproducir
categoría].
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P175), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se van a
clasificar según el reconocimiento de la cara en [Reproducir categoría].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
[Editar Rec. Cara] (P206).
[Reconoce cara]
[Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen
de la cara.
173
Grabación
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6
personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona (hasta 3
imágenes/registro).
1 Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado y luego
pulse [MENU/SET].
[Nuevo] no se visualizará si ya hay 6 personas registradas.
Elimine una persona ya registrada para registrar a una nueva.
3 Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Para ver la descripción del registro de caras, presione 1 o toque
[].
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Enfoque la cara de frente con los ojos abiertos y la boca cerrada y
asegúrese que el borde de la cara, los ojos y las cejas no estén
cubiertos con el cabello al registrar la cara.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de
registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P175)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
1XHYR
174
Grabación
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de
texto
en la sección P64.
Pueden introducirse 9 caracteres como máximo.
Se pueden ingresar hasta 6 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Años/Mes/Día),
luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse [MENU/SET].
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no registrado
y luego presione [MENU/SET].
2 Realice los pasos
3 en “Ajustes de la cara”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a eliminar
y luego presione [MENU/SET].
Esta función requiere al menos una imagen facial restante, cuando
está registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
175
Grabación
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y
luego presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
4 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego
pulse [MENU/SET].
[Borra]
Borrar información de una persona registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
176
Grabación
Modos aplicables:
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su
nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Marcar
texto] (P197).
Ajustes: [ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Presione 3/4 para seleccionar [SET], luego presione [MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y, luego,
presione [MENU/SET].
3 Presione 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre], luego
presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
5 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
1.
Las imágenes fijas grabadas durante la grabación de imagen en movimiento ([ ]
(Prioridades de la imagen en movimiento)) (P183) no grabarán la edad ni el nombre.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software PHOTOfunSTUDIO” incluido en
el CD-ROM (suministrado).
[Config. Perfil]
Ingresar [Edad]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione las opciones (año/mes/día)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
Ingresar [Nombre]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
“Ingreso de texto” en P64.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
Se pueden ingresar hasta 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
177
Imagen en movimiento
Grabar una imagen en movimiento
Modos aplicables:
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4, MOV.
El audio se grabará en estéreo.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la
lente que está usando y
el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Consulte la página 19 para los detalles.
1
Seleccione [Modo de grab.] en el menú [Im. movimiento]. (P37)
2
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [MOV], se muestra una pantalla de confirmación. Seleccione [Sí]
para ejecutar.
3
Presione 3/4 para seleccionar [Calidad grab.], luego presione 1.
4
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro
Detalle Formato
[AVCHD]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición)
para reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI.
[MP4]
Seleccione este formato para grabar un video de definición
estándar para reproducir en su PC.
[MOV]
Formato de datos para edición de imágenes.
178
Imagen en movimiento
Cuando [AVCHD] está seleccionado
¢1 AVCHD Progressive
¢2 La salida del sensor es 25 encuadres/segundo
Cuando [MP4] está seleccionado
Cuando [MOV] está seleccionado
Detalle Tamaño Velocidad de cuadro Tasa de bits
[FHD/50p]
¢1
1920k1080 50p 28 Mbps
[FHD/50i] 1920k1080 50i 17 Mbps
[FHD/25p] 1920k1080 50i
¢2
24 Mbps
[FHD/24p] 1920k1080 24p 24 Mbps
Detalle Tamaño Velocidad de cuadro Tasa de bits
[FHD/25p] 1920k1080
25
20 Mbps
[HD/25p] 1280k720 10 Mbps
[VGA/25p] 640k480 4 Mbps
Detalle Tamaño Velocidad de cuadro Tasa de bits
[FHD/50p] 1920k1080 50p 50 Mbps
[FHD/25p/ ]
(ALL-lntra)
1920k1080 25p 72 Mbps
[FHD/25p] 1920k1080 25p 50 Mbps
[FHD/24p/ ]
(ALL-lntra)
1920k1080 24p 72 Mbps
[FHD/24p] 1920k1080 24p 50 Mbps
[HD/50p/ ]
(ALL-lntra)
1280k720 50p 72 Mbps
179
Imagen en movimiento
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
La calidad de la imagen o del sonido de las imágenes en movimiento grabadas pueden
deteriorarse incluso cuando se las reproduce con dispositivos compatibles. También es
posible que la información no se visualice correctamente. En esos casos, utilice esta
unidad para la reproducción.
Si desea utilizar otro dispositivo para reproducir imágenes en movimiento grabadas en [FHD/
50p], [FHD/25p], [FHD/24p] de [AVCHD] o si desea transferirlas al dispositivo, se necesitará un
ordenador con “PHOTOfunSTUDIO” o una grabadora de discos Blu-ray compatible.
Si desea usar otro dispositivo para reproducir o editar imágenes en movimiento grabadas en
[MOV], se necesitará un entorno de ordenador de alto rendimiento o un ordenador con
PHOTOfunSTUDIO” instalado.
Visite el siguiente sitio Web para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Indicación del icono
A Formato
B ALL-lntra
C Tamaño
D Velocidad de cuadro (salida del sensor)
“ALL-Intra” se refiere a un método de compresión de datos en el cual se comprime cada
cuadro. Con este método, el tamaño del archivo de las imágenes grabadas se vuelve más
grande, pero se evita la pérdida de calidad de imagen debido a que la edición no requiere
re-codificación.
Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos
durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un
sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
MOV
FHD
25
p
AB
C
D
180
Imagen en movimiento
El enfoque cambia dependiendo de los ajustes del modo de enfoque y del ajuste de
[AF continuo] en el menú [Im. movimiento].
¢ Cuando [AF continuo] está ajustado en [OFF], el enfoque se bloquea en la posición
establecida al comienzo de la grabación.
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar
cuando se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento.
Se recomienda grabar con [AF continuo] en el menú [Im. movimiento] ajustado en [OFF], si el
sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación transcurrido
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada
para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Si transcurren aproximadamente 10 segundos sin que se
realice una operación, parte de la pantalla desaparecerá.
Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la
pantalla.
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el micrófono
con sus dedos o con otros objetos.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
(AF continuo)
Modo del enfoque Ajustes
AFS/AFF/AFC
La cámara continúa haciendo foco en los sujetos durante la
grabación.
¢
Para volver a ajustar el enfoque, presione el botón del obturador
hasta la mitad.
MF Puede enfocar manualmente.
Grabar una imagen en movimiento
R
1
m
3737
sR
1
m
37
s
3s3s3s
A
B
C
181
Imagen en movimiento
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento. Cuando [Area Grab.] (P59) está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo de
visión durante la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando se utiliza la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión cambiará cuando
la pantalla se cambie entre la pantalla de imagen fija y la pantalla de imagen en movimiento, ya
que el factor de zoom es diferente entre las imágenes fijas y las imágenes en movimiento.
(P119)
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar
[Efecto miniatura] del modo de control creativo, la cámara puede continuar durante cierto
período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
La [Sensibilidad] se ajustará en [AUTO] (para las imágenes en movimiento) al grabar las
imágenes en movimiento. Además, tampoco funcionará el conjunto de límites ISO.
Al grabar una imagen en movimiento, [Estabilizador] se fijará en [ ] incluso si está ajustado
en [ ].
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento. (P269)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la
escena)
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los
casos que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras
graba imágenes en
movimiento
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la abertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Imagen en movimiento normal
[Contraluz clara] (Modo de guía a la escena) Modo de retrato
[Paisaje nocturno claro]/[Paisaje nocturno artístico]/[Claro
retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Modo de baja luz
182
Imagen en movimiento
Durante la salida HDMI, puede grabar mientras monitorea
imágenes en movimiento en la TV, etc.
Consulte P250 para saber cómo hacer la conexión con el
televisor mediante el mini cable HDMI (opcional).
Cómo cambiar la información mostrada.
Puede cambiar la información mostrada durante la salida
HDMI usando [Mostrar inf. HDMI (Grab)] en [Salida] (P49) en el menú [Conf.].
Se pueden grabar imágenes en movimiento mientras se escuchan los sonidos que se
están grabando mediante la conexión de auriculares comerciales en la unidad.
Cambio del método de salida de sonido
El método de salida de sonido puede cambiarse en [Sonido auriculares] del menú [Im.
movimiento].
No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m o más.
Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara
[ON]: La visualización de la cámara se emite como está.
[OFF]: Sólo se emiten de imágenes.
Comprobar el sonido mientras se graban imágenes en movimiento
[REAL TIME]: Sonido real.
[REC SOUND]: Sonido que se graba en las imágenes en movimiento.
183
Imagen en movimiento
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras
se graban imágenes fijas
Modos aplicables:
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en
movimiento. (grabación simultánea)
Ajuste de las prioridades de imagen en movimiento e imagen fija
Modos aplicables:
El método de grabación de las fotografías tomadas mientras se graba una imagen en
movimiento se puede fijar con [Modo imag.] en el menú [Im. movimiento].
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [W].
La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Modo de grab.] está ajustado en [VGA/25p] en [MP4]
Cuando está configurado en [FHD/24p] o [FHD/24p/ ] [solo cuando está ajustado [ ]
(prioridades de imagen fija)]
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para
grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También se puede grabar con la función de disparo táctil (P70).
Detalle
Ajustes
(Prioridades de imagen
en movimiento)
Las imágenes se grabarán con un tamaño de imagen de [S] (2 M).
La calidad de la imagen puede ser diferente a [S] (2 M) de las
imágenes estándar.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado
en [ ], [ ] o [ ]. (Cuando está ajustado en [ ], las
imágenes fijas se grabarán en [Calidad] de [A].)
Hasta 40 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de
la imagen en movimiento.
En el modo de control creativo [Efecto miniatura], puede haber una leve
diferencia al presionar por completo el botón del obturador y grabar.
(Prioridades de la
imagen fija)
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la
imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se
grabará una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese
período y no se graba el audio.
Se pueden grabar hasta 10 imágenes fijas durante la grabación de
las imágenes en movimiento.
28
28
28
A
184
Imagen en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento con valor
de apertura/velocidad del obturador configurados
manualmente (Modo creativo de imagen en
movimiento)
Modo de grabación:
Se puede cambiar manualmente la apertura y la velocidad del obturador y grabar
imágenes en movimiento.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Seleccione [Modo exp.] en el menú [Im. movimiento]. (P37)
3
Presione 3/4 para seleccionar [P], [A], [S] o [M] y, luego, presione
[MENU/SET].
La operación para cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador es la misma
que para ajustar el disco de modo a , , o .
4
Comience a grabar.
Presione el botón de vídeo o el obturador para comenzar a grabar película. (No pueden
tomarse fotos.)
5
Pare de grabar.
Presione el botón de vídeo o el obturador para detener la grabación de película.
Valor de abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
Velocidad de obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en
pantalla debido a la mayor sensibilidad.
Cuando se graban sujetos en lugares extremadamente brillantes o debajo de luces
fluorescentes o LED, el tono del color o el brillo de la imagen puede cambiar, o pueden
aparecer tiras horizontales en la pantalla. En tal caso, cambie el modo de grabación o ajuste
manualmente la velocidad del obturador a 1/60 o 1/100.
La velocidad del obturador varía según la [Frec. cuadro]. (P185)
Se pueden cambiar los ajustes durante la grabación de imágenes en movimiento. En ese caso,
es posible que se grabe el sonido de las operaciones. Se recomienda el uso de [Operación
silenciosa]. (P186)
185
Imagen en movimiento
Cambie el número de cuadros grabados y grabe las imágenes en movimiento en
movimiento lento y rápido.
1 Seleccione [Frec. cuadro] en el menú [Im. movimiento]. (P37)
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la opción y luego presione [MENU/SET].
Por ejemplo, cuando se graba una imagen en movimiento durante 10 segundos con
[ ], la longitud de la imagen en movimiento grabada será de 5 segundos.
Salga del menú después de que se fija.
Cuando [Frec. cuadro] está configurado en cualquiera de las opciones que no sea [OFF], la
calidad de la imagen se restringe a los valores que figuran a continuación, incluso cuando
[Modo de grab.] está configurado en [AVCHD], [MP4] o [MOV].
Para reproducir o importar una película grabada en cámara lenta o rápida en un equipo que no
sea esta unidad, se requiere una grabadora de disco Blu-ray compatible o
PHOTOfunSTUDIO”.
El audio no se graba.
[Corta viento], [Vis. nivel mic.] y [Ajuste nivel mic.] en el menú [Im. movimiento] no se pueden
usar.
Le recomendamos utilizar un trípode.
La visualización del tiempo de grabación usada para la reproducción de imágenes en
movimiento grabadas en cámara lenta o rápida, que se halla a la derecha de la pantalla, es
diferente de la que se utiliza para imágenes en movimiento normal.
[ ]: Tiempo de reproducción real
[ ]: Tiempo de grabación real de la imagen en movimiento durante la grabación.
Película en cámara lenta y rápida.
Detalle Ajustes
[OFF]
// Graba 0,4; 0,48 y 0,8 veces más lento.
// Graba 1,6; 2,0 y 3,0 veces más rápido.
Detalle Tamaño Velocidad de cuadro Tasa de bits
[FHD/24p] 1920k1080 24p 24 Mbps
40%
48%
80%
160%
200%
300%
200%
XX
h
XX
m
XX
s
XX
h
XX
m
XX
s
186
Imagen en movimiento
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera
con ellos durante la grabación de una película en movimiento.
Al utilizar los iconos de toque es posible operar de forma silenciosa mientras se graban
imágenes en movimiento.
Fije [Operación silenciosa] en el menú [Im. movimiento] para [ON].
1
Comience a grabar.
2
Toque [ ].
3
Toque el icono para visualizar la pantalla de ajuste.
4
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
La velocidad de operación del zoom varía según la
posición que toque.
5
Pare de grabar.
Minimización de sonidos de operación durante la grabación de
imágenes en movimiento
Zoom (Cuando se utiliza una lente intercambiable compatible
con zoom motorizado)
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Compensación a la exposición
Sensibilidad ISO
Ajuste del nivel del micrófono
[ ]/[ ] cambia el ajuste lentamente
[ ]/[ ] cambia el ajuste rápidamente
F
SS
ISO
P
187
Imagen en movimiento
Ajuste del método de registro del código de tiempo
Modos aplicables:
El código de tiempo representa el tiempo de grabación mediante
las unidades de horas, minutos, segundos y cuadros, y puede
usarse como una escala de tiempo para la edición de imágenes en
movimiento. Esta unidad registra automáticamente el código de
tiempo durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Los códigos de tiempo no se registran en las imágenes cuando el
[Modo de grab.] se fija en [MP4].
1
Seleccione [Código de tiempo] en el menú [Im. movimiento]. (P37)
2
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Ajustes Descripción de los ajustes
[Mostrar cód. de
tiempo]
Ajusta la aparición o no del código de tiempo en la pantalla de
grabación/reproducción.
[ON]/[OFF]
[Realizar conteo]
Fija el método de conteo del código de tiempo.
[REC RUN]:
El código de tiempo corre solamente cuando se graba película.
[FREE RUN]:
El código de tiempo corre incluso cuando no se es
grabando (aun cuando esta unidad se encuentra apagada).
[Valor de código
de tiempo]
Establece el punto de partida (tiempo de inicio) para el código
de tiempo.
[Restablecer]:
Se ajusta en 00:00:00:00 (hora: minuto: segundo: cuadro)
[Introducción manual]:
Hora, minuto, segundo y cuadro se introducen de forma manual.
[Hora actual]:
Ajusta hora, minuto y segundo al horario actual y fija los
cuadros en 00.
989898
TCTC 00:01:30:00TC 00:01:30:00
188
Imagen en movimiento
Uso del menú [Im. movimiento]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Im. movimiento],
consulte P37.
[Fotoestilo], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son comunes para el
menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se
refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú
[Rec].
El menú [Im. movimiento] no se visualiza en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la
escena)
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Consulte la P177 para los detalles.
Consulte la P177 para los detalles.
Ajustes: [P]/[A]/[S]/[M]
Consulte la P184 para ver los detalles.
Ajustes: [OFF]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Consulte la P185 para los detalles.
Ajustes: [ ] (Prioridades de la imagen en movimiento)/[ ] (Prioridades de la
imagen fija)
Consulte la P183 para los detalles.
[Modo de grab.]
[Calidad grab.]
[Modo exp.]
[Frec. cuadro]
[Modo imag.]
40%
48%
80%
160%
200%
300
%
189
Imagen en movimiento
Ajustes: [ON]/[OFF]
Consulte la P180 para ampliar la información.
Ajustes: [Mostrar cód. de tiempo]/[Realizar conteo]/[Valor de código de tiempo]
Consulte la P187 para ver los detalles.
Modos aplicables:
Las áreas saturadas en blanco parpadean en blanco y negro.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P133) consultando el histograma (P57) y luego tomando la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Para ampliar la información, remítase a P119.
Modos aplicables:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la
imagen en movimiento.
Ajustes: [1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]/[OFF]
[AF continuo]
[Código de tiempo]
[Realce grab.]
[Teleconv. ext.]
[Red. parpadeo]
190
Imagen en movimiento
Ajustes: [ON]/[OFF]
Consulte la P186 para ver los detalles.
Modos aplicables:
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en la pantalla.
Ajustes: [ON]/[OFF]
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 19 niveles diferentes.
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
Ajustes: [STEREO]/[SHOTGUN]
Consulte la P267 para ver los detalles.
[Operación silenciosa]
[Vis. nivel mic.]
[Ajuste nivel mic.]
[Micrófono especial]
191
Imagen en movimiento
Ajustes: [REAL TIME]/[REC SOUND]
Consulte la P182 para ver los detalles.
Modos aplicables:
Reduce el ruido del viento de manera efectiva si hay ruido de viento cuando se graba el
sonido.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Configurar [Corta viento] podría alterar la calidad usual del sonido.
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Cuando se conecta un micrófono externo, no está habilitado [AUTO].
[Sonido auriculares]
[Corta viento]
192
Reproducción/Edición
Uso del menú [Reproducir]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Reproducir],
consulte P37.
Con este menú, puede usar varias funciones de reproducción como cortar y otra edición
de imágenes grabadas, ajustes del proyecto, etc.
Con [Marcar texto], [Cambiar Tamaño] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se
puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que recomendamos
comprobar si hay espacio libre antes de editar la imagen.
Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la visualización en 3D.
Consulte la P248 para ampliar la información.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Puede armar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente imágenes
en movimiento, solamente imágenes en 3D, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
1 Seleccione [Diapositiva] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y
luego presione [MENU/SET].
Consulte la P248 para conocer el método de reproducción de
imágenes [3D] en 3D.
Durante [Seleccionar Categoría], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET].
Consulte P194 para obtener detalles sobre la categoría.
3 Presione 3 para seleccionar [Inicio] y luego presione [MENU/SET].
[Ajustes 2D/3D]
[Diapositiva]
193
Reproducción/Edición
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
[Efecto]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de una imagen a la siguiente.
[AUTO], [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Seleccionar Categoría]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[Efecto] se fija en [OFF] cuando está en [Sólo imag. movi.] o durante la diapositiva para [ ],
[ ] en [Seleccionar Categoría].
Incluso si está ajustado [Efecto], no funciona durante la presentación de diapositivas del grupo
de imágenes.
Algunos [Efecto] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen verticalmente.
[Configuración]
Puede ser ajustado [Duración] o [Repetición].
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Incluso si se ajusta [Duración], no funciona durante una presentación de diapositivas de
imágenes en movimiento solamente o de diapositivas de grupo de imágenes.
3
Ejecutar/Pausa
4
Salir de la diapositiva
2
Vuelva a la imagen anterior
(mientras se pausan/
reproducen las imágenes en
movimiento/se reproduce el
grupo de imágenes)
1
Pasar a la siguiente imagen
(mientras se pausan/
reproducen las imágenes en
movimiento/se reproduce el
grupo de imágenes)
Disco
de
control
(izquierda)
Reduzca el nivel del volumen Disco
de
control
(derecha)
Aumente el nivel de volumen
Detalle Ajustes
[Duración] [1SEC]/[2SEC]/[3SEC]/[5SEC]
[Repetición]
[ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en movimiento).
[OFF]: No habrá sonido.
194
Reproducción/Edición
Puede seleccionarse la reproducción en [Reproducción normal], [Sólo imagen], [Sólo
imag. movi.], [Rep. 3D], [Reproducir categoría] o [Reproducir favorito].
1 Seleccione [Modo de reproducción] en el menú [Reproducir]. (P37)
2
Seleccione el grupo a reproducir al presionar
3
/
4
, y luego presione [MENU/SET].
Consulte la P248 para conocer el método para reproducir imágenes [Rep. 3D] en 3D.
Cuando selecciona [Reproducir categoría] en el paso anterior 2
3
Pulse
3
/
4
/
2
/
1
para seleccionar la categoría, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
[Modo de reproducción]
Información sobre la grabación, por ej. detección de la escena o
modos de guía a la escena
[Reconoce cara]
¢
*
[i-Retrato], [i-Retrato noct.], [i-Niños] en la detección de la escena
[Retrato claro]/[Piel suave]/[Contraluz suave]/[Contraluz clara]/[Tono
relajante]/[Carita de niño]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
,
[i-Paisaje], [i-Puesta sol] en la detección de la escena
[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer romántico]/[Atardecer
de colores vivos]/[Agua reluciente] (Modo de guía a la escena)
.
[i-Retrato noct.], [i-Paisaje noct.] en la detección de la escena
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/
[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato
nocturno] (Modo de guía a la escena)
[Foto deportiva clara] (Modo de guía a la escena)
1 [Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la escena)
[Fecha viaje]
Imágenes fijas grabadas continuamente con modo de ráfaga ajustadas a [SH]
Imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo]
¢ Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes agrupadas se consideran una imagen individual con una cara
reconocida.
La categorización de las imágenes en movimiento difiere de las imágenes fijas según el
modo de grabación. Algunas imágenes en movimiento no se pueden reproducir.
195
Reproducción/Edición
La información sobre la ubicación (longitud/latitud) adquirida por el teléfono inteligente o la
tableta se puede enviar a la cámara y se puede escribir en las imágenes.
Preparación:
Enviar la información sobre la ubicación a la cámara desde el teléfono inteligente o la
tableta. (P213)
1
Seleccione [Registro de ubicación] en el menú [Reproducir]. (P37)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Agr. dato de ubicación], luego pulse
[MENU/SET].
3
Presione 3/4 para seleccionar el período en el que intenta grabar la
información sobre la ubicación en las imágenes, luego presione
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
La información sobre la ubicación se graba en las imágenes.
Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [ ].
Para pausar la grabación de la información sobre la ubicación.
Presione [MENU/SET] durante la grabación de la información sobre la ubicación en las
imágenes.
Durante un período suspendido, se visualiza [¥].
Seleccione el período con [¥] para reiniciar el proceso de grabación desde la imagen donde se
detuvo.
Para eliminar la información sobre la ubicación recibida.
1 Seleccione [Registro de ubicación] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Borrar datos de ub.], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar el período que desea eliminar y luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
La información sobre la ubicación se puede escribir solamente en las imágenes tomadas en
esta cámara.
La información sobre la ubicación no se graba en las imágenes que se toman después de
[Enviar datos localización].
(P213)
La información sobre la ubicación no se graba en las imágenes cuando [Modo de grab.] es
configurado en [AVCHD].
Cuando no hay suficiente espacio libre en la tarjeta, es probable que no se pueda escribir la
información sobre la ubicación.
Si la tarjeta está bloqueada, la información sobre la ubicación no se puede escribir en las
imágenes o la información sobre la ubicación recibida no se puede eliminar.
[Registro de ubicación]
196
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Marcar texto] (P197).
1 Seleccione [Editar Título] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.], luego pulse [MENU/SET].
4 Ingrese el texto. (P64)
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
Se pueden ingresar hasta 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
Salga del menú después de que se fija.
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
No puede utilizar [Editar Título] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[Editar Título]
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con títulos
ya registrados.
Ajuste [Mult.]
1 Seleccione la imagen y, luego, pulse
[MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando
se vuelve a pulsar [MENU/SET].
2 Pulse 2 para seleccionar [OK], luego
pulse [MENU/SET] para ejecutar.
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
$MXVWH
2.
197
Reproducción/Edición
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
1 Seleccione [Marcar texto] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.], luego pulse [MENU/SET].
4 Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste], luego presione [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego presione
[MENU/SET].
[Marcar texto]
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] si la imagen ha
sido impresa con el texto.
Ajuste [Mult.]
1 Seleccione la imagen y, luego, pulse
[MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando
se vuelve a pulsar [MENU/SET].
2 Pulse 2 para seleccionar [OK], luego
pulse [MENU/SET] para ejecutar.
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
$MXVWH
2.
198
Reproducción/Edición
6 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
7 Pulse [ ].
8 Presione 3 para seleccionar [OK] y luego presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora a utilizarse, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
Cuando se estampan imágenes en un grupo, las estampadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
No puede utilizar [Marcar texto] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
Detalle Descripción de los ajustes
[Fecha Tomada]
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]:
([Reconocimiento
de la cara])
El nombre registrado en [Reconoce cara] se
imprimirá.
[]:
([Bebés /
mascotas])
El nombre registrado en [Config. Perfil] se
imprimirá.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[Fecha viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [Editar Título].
[OFF]
199
Reproducción/Edición
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir.
1 Seleccione [Divide video] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione
[MENU/SET].
La función [Divide video] solamente funciona en las imágenes en movimiento grabadas en
esta cámara.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
Si divide imágenes en movimiento [MP4] o [MOV], cambia el orden de visualización de las
imágenes.
Se recomienda buscar estas imágenes en movimiento al usar la reproducción de calendario
(P77) o [Sólo imag. movi.] en [Modo de reproducción].
No puede utilizar [Divide video] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[Divide video]
3 Presione 3 en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación
cuando se presiona nuevamente 3.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar
2/1 mientras se pausa la imagen en movimiento.
4 Pulse 4.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
200
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1 Seleccione [Cambiar Tamaño] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.], luego pulse [MENU/SET].
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No puede utilizar [Cambiar Tamaño] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes en grupo
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
[Cambiar Tamaño]
3 Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego presione
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [Mult.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/
SET].
2 Presione 3/4/2/1 Seleccione la imagen y, luego, presione
[MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
3 Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/SET]
para ejecutar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
161616
88
44
L
S
M
$MXVWH
2.
201
Reproducción/Edición
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Seleccione [Recorte] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
3 Use el disco trasero y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar.
También puede tocar [ ]/[ ] para ampliar o reducir.
También puede mover arrastrando en la pantalla.
4 Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Recorte una imagen a la vez. (No se pueden editar todas las imágenes de un grupo a la vez)
Cuando se recortan imágenes en un grupo, las recortadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No puede utilizar [Recorte] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
[Recorte]
Disco trasero (derecha): Ampliación
Disco trasero (izquierda): Reducción
3/4/2/1: Desplace
202
Reproducción/Edición
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente
las imágenes con giros de 90
o.
1 Seleccione [Girar] en el menú [Reproducir]. (P37)
La función se desactiva [Girar] cuando [Girar pantalla] está ajustada a [OFF].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
La función [Girar] se deshabilita para los grupos de imágenes.
3 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección del giro de la
imagen, luego pulse [MENU/SET].
:
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
:
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
Salga del menú después de que se fija.
1 Seleccione [Girar pantalla] en el menú del modo [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF].
Salga del menú después de que se fija.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
[Girar pantalla] no está habilitado durante la reproducción múltiple.
[Girar]/[Girar pantalla]
[Girar] (La imagen se gira manualmente)
[Girar pantalla] (La imagen se gira y se visualiza automáticamente)
203
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([Reproducir favorito])
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.], luego pulse [MENU/SET].
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Reproducir].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
En [Modo de reproducción] se deshabilita el modo [Supr.].
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando se guardan imágenes en un grupo como [Mis favorit.], el número de sus imágenes
[Mis favorit.] se muestra en el icono [Mis favorit.] de la imagen que está primera en el grupo.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
No puede utilizar [Mis favorit.] para las siguientes imágenes.
Imágenes tomadas con [ ]
[Mis favorit.]
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Si se presiona [MENU/SET] nuevamente,
el ajuste de favorita se cancela.
Salga del menú después de que se fija.
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
$MXVVXSULP
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
204
Reproducción/Edición
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuántas
imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las
imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión
de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su estudio de impresión de fotos.
Cuando ajusta [Ajuste impre.] para un grupo de imágenes, se aplicará a cada imagen del
grupo la configuración de impresión para el número de copias.
1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Cuando está seleccionado [Mult.]
repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No se puede usar el mismo ajuste para
varias imágenes.)
[999+] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un grupo
de imágenes es de más de 1000 imágenes.
Salga del menú después de que se fija.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste impre.]
1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Reproducir].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando 1.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La función de impresión de la fecha está deshabilitada para las imágenes que se imprimen con texto.
[Ajuste impre.]
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
1111
)HFKD
&XHQWD
1
$MXVWH
1111
1 2 3
4 5 6
&XHQWD
1
)HFKD
$MXVWH
205
Reproducción/Edición
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
Cuando se añaden imágenes en un grupo a [Ajuste impre.], la cantidad de imágenes añadidas
a [Ajuste impre.] y la cantidad total de imágenes que se imprimirán se muestran en el icono
[Ajuste impre.] de la primera foto del grupo.
No puede utilizar [Ajuste impre.] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ]
Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede fijarse.
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
1 Seleccione [Proteger] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.], luego pulse [MENU/SET].
Cancelar todos los ajustes de [Proteger]
1 Seleccione [Proteger] en el menú [Reproducir].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La función [Proteger] está diseñada solamente para funcionar con esta cámara.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
Cuando se guardan imágenes en un grupo como [Proteger], el número de imágenes con el
ajuste [Proteger] se muestra en el icono [Proteger] de la imagen que está primera en el grupo.
[Proteger]
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
$MXVVXSULP
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
206
Reproducción/Edición
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione [Editar Rec. Cara] en el menú [Reproducir]. (P37)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
5 (Cuando [REPLACE] está seleccionado) Presione 3/4/2/1 para seleccionar la
persona a reemplazar y luego presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [Reproducir categoría].
La información del reconocimiento de la cara de las imágenes en un grupo debe editarse de
inmediato. (No se puede editar una imagen a la vez.)
[Editar Rec. Cara]
207
Wi-Fi
Función Wi-Fi
R
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más
confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las
medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas
usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara
para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara
Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en
otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume
ninguna responsabilidad.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia
No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como
cerca de hornos microondas. Las ondas de radio pueden no alcanzar la cámara.
Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que
usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento
de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar.
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi. las redes inalámbricas se buscarán
automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas
para el uso (SSID
¢
) se pueden visualizar, sin embargo no intente conectar la red ya que
se puede considerar como acceso no autorizado.
¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
208
Wi-Fi
Imágenes que se pueden enviar
¢1 No está disponible el envío a través de [Enviar imágenes durante la grabación].
¢2 Las imágenes en movimiento AVCHD largas podrían no enviarse.
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Consulte el manual del equipo de destino o el servicio WEB para obtener más información
sobre como reproducir las imágenes.
Acerca de la lámpara de conexión Wi-Fi
Antes del uso
Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o un
dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Imágenes
a enviar
Destino
[Teléf.
intelig
ente]
[PC]
[Servicio
sincron. de
nube]
[Servicio
WEB]
[Dispositivo AV]
[Impresora]
¢
1
[Hogar] [Externo]
JPEG ±± ± ± ± ± ±
RAWiJPEG ± ——
RAW ± ——
MP4
¢1
±± ± ± ——
AVCHD
¢1, 2
± ——
MOV
¢1
± ——
3D ±± ± ±±
A Lámpara de conexión Wi-Fi
Se enciende en
color azul: la conexión Wi-Fi está en espera
Parpadea de
color azul: envía/recibe datos mediante la conexión Wi-Fi
Wi-Fi
209
Wi-Fi
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Use un dispositivo compatible con IEEE802.11b, IEEE802.11g o IEEE802.11n al usar un punto
de acceso inalámbrico.
Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la información.
Se recomienda usar una batería totalmente cargada al enviar imágenes.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir. (Se visualiza un mensaje como [Error de
comunicación]).
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se envían imágenes, se pueden enviar las imágenes con
secciones faltantes.
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción
mientras envía imágenes.
El monitor se puede distorsionar por un instante mientras está conectado al servicio, sin
embargo esto no afectará la imagen que se está enviando.
210
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
La vinculación con el equipo compatible con Wi-Fi le permite operar la cámara de forma
remota, o compartir imágenes con personas en lugares lejanos, incluso durante la
grabación o reproducción.
[Disparo remoto] (P211) [Reproducción en TV] (P220)
La vinculación con un teléfono inteligente
o una tableta permite lo siguiente:
Grabación remota (P213)
Reproducción de imágenes en la cámara
(P213)
Grabación de imágenes de la cámara en el
teléfono inteligente o la tableta, o el envío de
ellas a servicios WEB. (P213)
El envío a la cámara de la información
adquirida sobre la ubicación. (P213)
Si vincula la unidad con un TV
compatible con DLNA, puede visualizar
las imágenes en el televisor
inmediatamente después de tomarlas o
visualizarlas en un televisor luego
mediante la reproducción desde la
cámara.
[Enviar imágenes durante la grabación]
(P222)
[Enviar imágenes almacenadas en la
cámara] (P231)
Cada vez que tome una imagen, la podrá
enviar automáticamente a una ubicación
especificada. Se puede reproducir la imagen
en el teléfono inteligente o la tableta, o
guardarla y editarla en un ordenador.
Enviar a:
[Teléf. inteligente]/[PC]/[Servicio sincron. de
nube]/[Servicio WEB]/[Dispositivo AV]
Puede seleccionar y enviar imágenes
grabadas.
Enviar a:
[Teléf. inteligente]/[PC]/[Servicio sincron. de
nube]/[Servicio WEB]/[Dispositivo AV]/
[Impresora]
211
Wi-Fi
[Disparo remoto]
Puede operar la cámara de forma remota con un teléfono inteligente o una tableta.
Deberá instalar “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente o tableta.
“LUMIX LINK” es una aplicación proporcionada por Panasonic que permite que su teléfono
inteligente o tableta realice las siguientes operaciones en LUMIX compatible con Wi-Fi.
Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente/
tableta usados. Para conocer los dispositivos compatibles, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio sólo es en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
¢ Para conectar esta unidad con [Wi-Fi Direct], se necesita Android OS 4.0 o superior.
1 Pulse [Wi-Fi].
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“LUMIX LINK”
Para las aplicaciones Android
TM
Para las aplicaciones iOS
Versión 2.1 (A partir de octubre de 2012)
Sistema
operativo
Android 2.2~Android 4.0
¢
iOS 4.3~iOS 6.0
Procedimie
nto de
instalación
1 Conecte su dispositivo
Android a una red.
2
Seleccione “Google Play
TM
Store”.
3 Ingrese “LUMIX LINK” en el
cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “LUMIX LINK” e
instálelo.
El icono se agregará al menú.
1 Conecte su dispositivo iOS a
la red.
2 Seleccione “App Store
SM
”.
3 Ingrese “LUMIX LINK” en el
cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “LUMIX LINK” e
instálelo.
El icono se agregará al menú.
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
Instale “LUMIX LINK” con anticipación. (P211)
El botón [Wi-Fi]/[Fn1] se puede usar de dos formas,
como [Wi-Fi] o como [Fn1] (función 1). En el momento
de la compra, se fija inicialmente en [Wi-Fi].
Consulte la P42 para obtener detalles sobre el
botón de función.
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
212
Wi-Fi
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego
pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede
seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del
histórico] (P214) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Disparo remoto], luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la información (SSID y contraseña) que se requiere para
conectar directamente su teléfono inteligente o tableta a esta unidad.
Para cambiar el método de conexión, presione [DISP.] y, luego,
seleccione el método de conexión. Para más detalles, consulte
[Cambiar método].
[Cambiar método]
Cuando se conecta con [A través de la red]
(En la cámara)
1 Pulse 3/4 para seleccionar [A través de la red], luego pulse [MENU/SET].
2
Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y ajústelo.
Consulte la P217 para ver los detalles.
(En su teléfono inteligente o tableta)
3 En el menú de configuración de su teléfono inteligente o tableta, encienda la
función Wi-Fi.
4 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
5 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta. (P211)
Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS]
(En la cámara)
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Directo], luego pulse [MENU/SET].
Para detalles sobre los métodos de conexión, consulte P219.
(En su teléfono inteligente o tableta)
2 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta. (P211)
En su teléfono inteligente o tableta
(El método de conexión predeterminado está ajustado en [Conexión manual].)
4 En el menú de configuración de su teléfono inteligente o tableta, encienda la
función Wi-Fi.
5 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad y luego ingrese la contraseña.
6 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta. (P211)
Cuando se complete la conexión, las imágenes capturadas por la cámara se
visualizarán en vivo en el teléfono inteligente o tableta.
213
Wi-Fi
Seleccione [ ] en el teléfono inteligente o la
tableta.
Las imágenes se graban mediante grabación
temporizada. Ajuste el tiempo de grabación
previamente.
No se puede detener a la mitad la grabación de
imágenes desde un teléfono inteligente o una tableta.
Para detener la grabación, opere la cámara.
No se muestran imágenes en movimiento en la pantalla del teléfono o la tableta mientras se
produce la grabación.
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
La pantalla varía según el sistema operativo.
Seleccione [ ] en un teléfono inteligente o una
tableta.
Se pueden guardar imágenes en el teléfono inteligente
o la tableta.
Se pueden enviar imágenes a un servicio WEB, etc.
La pantalla varía según el sistema operativo.
Se puede adquirir información sobre la ubicación desde
un teléfono inteligente o una tableta, y escribirla luego
sobre las imágenes. Consulte P195 para saber cómo
escribir la información sobre la ubicación en las
imágenes grabadas por esta unidad.
Seleccione [ ] en un teléfono inteligente o una
tableta.
La pantalla varía según el sistema operativo.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta
(grabación remota)
Reproducción de imágenes en la cámara
Envío de información sobre la ubicación a la cámara desde un teléfono
inteligente o una tableta
214
Wi-Fi
Lea la [Ayuda] en el menú “LUMIX LINK” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Para cerrar [Disparo remoto], presione [Wi-Fi].
Cuidado:
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
Si cambió el ajuste del reloj de esta unidad o del teléfono inteligente o la tableta después de
[Sincronización de tiempo], realice de nuevo [Sincronización de tiempo].
En el teléfono inteligente o la tableta, puede fijar el intervalo de adquisición de la información
sobre la ubicación y revisar el estado de transferencia de la información sobre la ubicación.
Consulte [Ayuda] en el menú “LUMIX LINK” para obtener más información.
Es posible que el teléfono inteligente o la tableta no puedan adquirir la información sobre la
ubicación en China y en el área fronteriza de los países limítrofes de China (A partir de octubre
de 2012)
(Cuando se usa “LUMIX LINK” para iOS)
Si presiona el botón Inicio o Encendido/Apagado de un teléfono inteligente o una tableta
mientras [Grabar info. loc.] está en funcionamiento, se detiene la grabación de la información
sobre la ubicación.
Si quiere realizar una conexión Wi-Fi con la configuración utilizada anteriormente, puede
seleccionarla del historial y conectarse.
El número de configuraciones que pueden guardarse en el historial es limitado. Se recomienda que
guarde las configuraciones de Wi-Fi que utiliza con frecuencia en [Seleccionar un destino de mis
favoritos]. (P215)
Con [Rest. Ajus. Wi-Fi] se limpia el historial y los contenidos guardados en [Seleccionar un
destino de mis favoritos].
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Seleccionar un
destino del histórico], luego pulse [MENU/SET].
3 Seleccione la configuración de conexión deseada con
3/4 y luego presione [MENU/SET].
Para visualizar los detalles de la conexión, presione [DISP.].
Para guardar la configuración seleccionada en [Seleccionar un
destino del histórico], lea los pasos
3 y 4 de “Registrar en favoritos” (P215)
[Seleccionar un destino del histórico]
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
215
Wi-Fi
Si se registra una conexión Wi-Fi que se utiliza con frecuencia, es posible acceder a ella
rápidamente y conectarse.
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Seleccionar un
destino del histórico], luego pulse [MENU/SET].
3 Seleccione el elemento que quiere registrar en favoritos
con 3/4 y luego presione 1.
Para visualizar los detalles de la conexión, presione [DISP.].
4 Ingrese un nombre de registro.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso
de texto
en la sección P64.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
Se pueden ingresar hasta 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Seleccionar un
destino de mis favoritos], luego pulse [MENU/SET].
3 Seleccione la configuración de conexión deseada con
3/4 y luego presione [MENU/SET].
Para visualizar los detalles de la conexión, presione [DISP.].
Para guardar la configuración seleccionada en [Seleccionar un
destino de mis favoritos], lea los pasos
3 y 4 de “Registrar en favoritos” (P216)
Registrar en favoritos
[Seleccionar un destino de mis favoritos]
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
216
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Seleccionar un
destino de mis favoritos], luego pulse [MENU/SET].
3 Seleccione el elemento favorito que quiere editar con
3/4 y luego presione 1.
4 Pulse 3/4 para seleccionar el elemento, y luego pulse
[MENU/SET].
Edición de elementos registrados en favoritos
Detalle Descripción de los ajustes
[Eliminar de mis favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino con 3/4 y luego presione
[MENU/SET].
[Cambiar el nombre registrado]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P64.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
Se pueden ingresar hasta 15 caracteres para [ ], [ ],
[], [] y [].
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
217
Wi-Fi
Selección del método de conexión
Puede seleccionar si desea conectarse por medio de un acceso inalámbrico o conectarse
directamente.
Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
¢ WPS se refiere a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados
con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para verificar si el
punto de acceso inalámbrico que está usando es compatible con WPS, consulte el manual
del punto de acceso inalámbrico.
1 Presione 3/4 para seleccionar el punto de acceso inalámbrico al que se está
conectando y presione [MENU/SET].
2 Ingrese el código PIN visualizado en la pantalla de la cámara en el punto de
acceso inalámbrico.
3 Pulse [MENU/SET].
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso inalámbrico para obtener más
información.
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico
Método de conexión Descripción de los ajustes
[WPS (Pulse botón)]
¢
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo pulsador que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup
TM
con una marca WPS.
P217
[WPS (Código PIN)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN que
es compatible con Wi-Fi Protected Setup con una marca WPS.
P217
[Conexión manual]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro acerca
de la compatibilidad WPS o cuando desee buscar y
conectarse a un punto de acceso inalámbrico.
P218
Cuando se conecta con [WPS (Pulse botón)]
Presione el botón WPS de punto de acceso inalámbrico
hasta que cambie al modo WPS.
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
Por ejemplo:
Cuando se conecta con [WPS (Código PIN)]
218
Wi-Fi
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación
de la red se cifra.
Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de cifrado, la clave de cifrado
del punto de acceso inalámbrico que está usando.
1
Presione
3
/
4
para seleccionar el punto de acceso
inalámbrico al que se está conectando y presione [MENU/SET].
Al tocar [DISP.] se buscará de nuevo el punto de acceso inalámbrico.
Si no se encuentra ningún punto de acceso inalámbrico, consulte
Cuando se conecta con [Introducción manual] en P218.
2 (Si la autenticación de la red está cifrada)
Ingrese la clave de cifrado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso
de texto
en la sección P64.
Cuando se conecta con [Introducción manual]
1
En la pantalla que se muestra en el paso
1
de
Si no está seguro acerca de la
compatibilidad con WPS (conexión mediante [Conexión manual])
, seleccione
[Introducción manual] al presionar
3
/
4
, luego presione [MENU/SET].
2 Ingrese SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando, luego
seleccione [Ajuste].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto
en la sección P64.
3
Pulse
3
/
4
para seleccionar el tipo de autenticación de red y luego pulse [MENU/SET].
Para obtener información sobre la autenticación de la red, consulte el manual del punto
de acceso inalámbrico.
4 Pulse 3/4 para seleccionar el tipo de cifrado y luego pulse [MENU/SET].
El tipo de ajuste que se puede cambiar puede variar según la información en los ajustes
de autenticación de la red.
5 (Cuando se selecciona una opción que no es [No encriptado])
Ingrese la clave de cifrado y seleccione [Ajuste].
Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS (conexión mediante
[Conexión manual])
Tipo de autenticación de la red Los tipos de cifrado que se pueden fijan
[WPA2-PSK]/[WPA-PSK] [TKIP]/[AES]
[Clave normal] [WEP]
[Abierto] [No encriptado]/[WEP]
219
Wi-Fi
Consulte el manual de instrucciones de los puntos de acceso inalámbricos y los ajustes
cuando se guarda un punto de acceso inalámbrico.
Si no se puede establecer una conexión, las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico
pueden ser demasiado débiles. Consulte
Visualización de los mensajes (P274) y Búsqueda
de solución de problemas
(P286) para obtener más detalles.
La velocidad de la transmisión puede disminuir, o no se puede usar según el entorno en el que
se usa.
Conecte esta unidad directamente con el dispositivo que está usando como punto de acceso
inalámbrico. Puede conectar esta unidad y su dispositivo mediante un método que soporte su
dispositivo.
Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
Conexión directa
Método de conexión Descripción de los ajustes
[Wi-Fi Direct]
TM
1 Configure el dispositivo en modo Wi-Fi Direct.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Wi-Fi Direct], luego
presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar el dispositivo al que se
conectará y, luego, pulse [MENU/SET].
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para
obtener información más detallada.
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1 Presione 3/4 para seleccionar [WPS (Pulse botón)],
luego presione [MENU/SET].
2 Fije el dispositivo en el modo WPS.
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si
presiona el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1 Presione 3/4 para seleccionar [WPS (Código PIN)],
luego presione [MENU/SET].
2 Ingrese el código PIN del dispositivo en esta unidad.
[Conexión manual]
Ingrese el SSID y la contraseña en el dispositivo. El SSID y la
contraseña se visualizan en la pantalla de espera de conexión de
esta unidad.
220
Wi-Fi
[Reproducción en TV]
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente,
puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un
destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un destino de mis
favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Reproducción en TV], luego
pulse [MENU/SET].
4 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y
luego presione [MENU/SET].
5 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
6 Tome imágenes o reprodúzcalas en esta unidad.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
Visualización de imágenes en TV inmediatamente después de la toma/
Visualización de imágenes en TV mediante la reproducción en la
cámara
Preparación:
Fije el TV en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a su televisor.
[A través de la
red]
Cuando quiera conectarse a su TV mediante un punto de acceso
inalámbrico. (P217)
[Directo]
Cuando quiera conectar su TV directamente a esta unidad con
[Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P219)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
221
Wi-Fi
Las imágenes en movimiento no pueden visualizarse en un televisor.
Durante la reproducción múltiple/calendario, las imágenes que aparecen en la pantalla de esta
unidad no se visualizan en un televisor.
Cuando hay un televisor conectado a esta unidad, es posible que la pantalla del televisor
vuelva temporalmente al estado previo a la conexión. Las imágenes se verán nuevamente
cuando tome imágenes o las reproduzca.
[Efecto] y [Sonido] de las diapositivas están deshabilitados.
1 Presione [Wi-Fi] cuando se encuentra conectado a Wi-Fi.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el elemento, y luego pulse [MENU/SET].
Lo que puede hacer con el botón [Wi-Fi] cuando se encuentra conectado a Wi-Fi
Detalle Descripción de los ajustes
[Finalizar la conexión]
Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar
una conexión Wi-Fi distinta.
[Cambiar los ajustes para enviar
imágenes]
Consulte la P224 para ver los detalles.
[Registrar el destino actual en
mis favoritos]
Al registrar el método de conexión o el destino de
conexión actual es posible conectarse fácilmente con
el mismo método de conexión la próxima vez.
222
Wi-Fi
[Enviar imágenes durante la grabación]
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que la tome.
Debido a que la cámara le da prioridad a la grabación, el envío puede demorar más
durante la grabación de imágenes en ráfaga o imágenes en movimiento.
No se pueden enviar imágenes en movimiento.
Si apaga la unidad o la conexión Wi-Fi antes de que finalice el envío, no se reenviarán las
imágenes que no se hayan enviado.
Es posible que no pueda borrar archivos o usar el menú de reproducción mientras se envían archivos.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente,
puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un
destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un destino de mis
favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Teléf. inteligente], luego pulse [MENU/SET].
5 Selección del método de conexión. (P223)
6 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
7 Tome imágenes.
Las imágenes se envían automáticamente luego de que se las toma.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Cuando se envían imágenes a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
Instale “LUMIX LINK” con anticipación. (P211)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
223
Wi-Fi
Cuando quiera conectarse al teléfono inteligente o la tableta mediante un punto
de acceso inalámbrico
(En su teléfono inteligente o tableta)
1 En el menú de configuración de su teléfono inteligente o tableta, encienda la
función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
3 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta.
¢
(P211)
(En la cámara)
4 Pulse 3/4 para seleccionar [A través de la red], luego pulse [MENU/SET].
5 Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y
ajústelo.
Consulte la P217 para ver los detalles.
Cuando quiera conectar directamente el teléfono inteligente o la tableta a esta
unidad
Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS]
(En la cámara)
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Directo], luego pulse [MENU/SET].
Para detalles sobre los métodos de conexión, consulte P219.
(En su teléfono inteligente o tableta)
2 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta.
¢
(P211)
Cuando se conecta con [Conexión manual]
(En la cámara)
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Directo], luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Conexión manual], luego
pulse [MENU/SET].
(En su teléfono inteligente o tableta)
3 En el menú de configuración de su teléfono inteligente o
tableta, encienda la función Wi-Fi.
4 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en
la pantalla de esta unidad y luego ingrese la contraseña.
5 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta.
¢
(P211)
¢ Se visualiza una ventana que indica que el teléfono inteligente o la tableta se están
conectando con la cámara. Si está usando un dispositivo Android, presione la tecla trasera.
Si está usando un dispositivo iOS, cierre la ventana.
Selección del método para conectarse al teléfono inteligente o la tableta
224
Wi-Fi
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento, y luego pulse [MENU/SET].
Cambio de los ajustes para el envío de imágenes
Detalle Descripción de los ajustes
[Tamaño]
Cambie el tamaño de una imagen para enviarla.
[Original]/[Automática]
¢1
/[Camb.]
Si selecciona [Automática], el tamaño de la imagen se determina
según las circunstancias en el destino.
Se puede seleccionar el tamaño de las imágenes para [Camb.] entre
[M], [S] o [VGA].
La relación de aspecto no cambia.
[Formato de archivo] [JPG]/[RAWiJPG]/[RAW]
[Borrar datos
ubicación]
¢2
Seleccione si eliminar la información sobre la ubicación de las
imágenes antes de enviarlas.
[ON]: Elimine la información sobre la ubicación, luego envíe.
[OFF]: Mantenga la información sobre la ubicación, luego envíe.
Esta operación solamente elimina la información sobre la ubicación
de las imágenes que se fijan para enviar. (La información sobre la
ubicación no se eliminará de las imágenes originales almacenadas
en esta unidad.)
[Límite de nube]
¢3
Puede seleccionar si enviar las imágenes cuando la carpeta en nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: No envíe las imágenes.
[OFF]: Elimine las imágenes más antiguas luego envíe nuevas
imágenes.
¢1 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio WEB].
¢2 Solamente disponible cuando [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] está
seleccionado y el destino está ajustado en [Servicio sincron. de nube], [Servicio WEB] o
[Externo] de [Dispositivo AV].
¢3 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio sincron. de nube].
225
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
6 Pulse 3/4 para seleccionar el ordenador al que desee conectarse y, luego,
pulse [MENU/SET].
7
Pulse
3
/
4
para seleccionar la carpeta que desea enviar y, luego, pulse [MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
8 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Se crean carpetas ordenadas por la fecha de envío en la carpeta especificada y las imágenes
se guardan en dichas carpetas.
Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que
haya establecido en su ordenador.
Cuando se envían imágenes al ordenador
Preparación:
Encienda la computadora.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviar una imagen
al ordenador. (P226)
[A través de la
red]
Cuando quiera conectarse a su PC mediante un punto de acceso
inalámbrico. (P217)
[Directo]
Cuando quiera conectar su PC directamente a esta unidad con
[Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P219)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
226
Wi-Fi
Cree en el ordenador una cuenta de usuario [nombre de cuenta (hasta 254 caracteres) y
contraseña (hasta 32 caracteres)] que consista de caracteres alfanuméricos. El intento de
crear una carpeta que recibe imágenes puede fallar si la cuenta incluye caracteres no
alfanuméricos.
Al usar “PHOTOfunSTUDIO
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Para obtener información sobre los requerimientos de hardware y la instalación, lea
“Acerca del software suministrado” (P255).
2 Cree una carpeta que recibe las imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”.
Para crear automáticamente una carpeta, seleccione [Autocreada]. Para especificar una
carpeta, crear una nueva carpeta o establecer la contraseña en la carpeta, seleccione
[Crear manualmente].
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Cuando no se usa “PHOTOfunSTUDIO
(Para Windows)
SO compatible: Windows 7/Windows Vista/Windows XP
Ejemplo: Windows 7
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic con el
botón derecho.
2 Seleccione [Propiedades], luego habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
OS compatible: OS X v10.4 a v10.8
Ejemplo: OS X v10.8
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los
elementos en el siguiente orden.
[Archivo] [Obtener información]
2 Habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
Para crear una carpeta que recibe las imágenes
227
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4
Pulse
3
/
4
para seleccionar [Servicio sincron. de nube], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET]. (P217)
6 Verifique el ajuste de envío.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
7 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Preparación:
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P239) y configurar el ajuste de sincronización de
nube para enviar una imagen a una carpeta en nube.
Acerca de las imágenes enviadas a una carpeta en nube mediante el uso de
[Servicio sincron. de nube] (a partir de octubre de 2012)
Para enviar imágenes a la PC, se requiere el ajuste de Cloud Sync. Configure los ajustes
en el ordenador con “PHOTOfunSTUDIO” o en el teléfono inteligente o la tableta con
“LUMIX LINK”.
Si establece el destino de la imagen en [Servicio sincron. de nube], las imágenes enviadas se
guardan temporalmente en la carpeta en la nube, y pueden sincronizarse con el dispositivo
en uso, tal como un ordenador o un teléfono inteligente o una tableta.
Una carpeta en nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días (hasta 1000
imágenes). Las imágenes transferidas se eliminan automáticamente 30 días después de la
transferencia. Además, cuando la cantidad de imágenes almacenadas supera las 1000,
algunas imágenes se pueden eliminar según el ajuste [Límite de nube] (P224) incluso 30 días
después de la transferencia.
Cuando se completa la descarga de imágenes desde una carpeta en nube a todos los
dispositivos especificados, las imágenes se pueden eliminar de la carpeta en nube incluso
durante los 30 días posteriores a la transferencia.
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
228
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Servicio WEB], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET]. (P217)
6 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar un servicio WEB al que desee conectarse y,
luego, pulse [MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
7 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
Preparación:
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P239) para enviar una imagen a un servicio WEB.
Cuando se envían imágenes a servicios WEB, como Facebook o YouTube, el servicio
WEB que se usa se debe registrar con "LUMIX CLUB". Al registrar varios servicios WEB
enviarán imágenes a todos los servicios de forma simultánea. (P242)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
229
Wi-Fi
Las imágenes cargadas al servicio WEB no se pueden visualizar o eliminar con esta cámara.
Revise las imágenes al acceder al servicio WEB con su teléfono inteligente, su tableta u ordenador.
Si falla el envío de imágenes, un correo electrónico de informe que describe la falla se envia
a la dirección de correo electrónico registrada con “LUMIX CLUB”.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el usuario
como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se tomó la
imagen. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios WEB.
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir de una
fuga, pérdida, etc. de las imágenes cargadas a los servicios WEB.
Cuando se cargan las imágenes al servicio WEB, no elimine las imágenes de esta cámara,
incluso después de que se terminaron de enviar, hasta que haya revisado que se cargaron
correctamente en el servicio WEB. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
daños que puedan surgir de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
230
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Dispositivo AV], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar [Hogar] o [Externo], luego presione [MENU/
SET].
6 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
Cuando está seleccionado [Externo], se visualiza la pantalla para configurar un punto de
acceso inalámbrico. (P217)
7 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
8 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV
Preparación:
Cuando se envía una imagen a [Hogar], ajuste su dispositivo en modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más
detallada.
Cuando se envían imágenes a [Externo], se necesita lo siguiente:
Registro en “LUMIX CLUB”. (P239)
Número de dirección y número de acceso adquiridos por el dispositivo AV externo de destino. (P243)
[A través de la
red]
Cuando quiera conectarse a un dispositivo AV mediante un punto
de acceso inalámbrico (P217)
[Directo]
Cuando quiera conectar directamente un dispositivo AV a esta unidad
con [Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual] (P219)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
231
Wi-Fi
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
No se enviarán los detalles del menú de reproducción [Mis favorit.] o ajustes de [Ajuste impre.].
Algunas imágenes tomadas con una cámara diferente pueden no enviarse.
Las imágenes que se modificaron o editaron con un equipo pueden no enviarse.
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada
anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión
desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o
[Seleccionar un destino de mis favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Teléf. inteligente], luego pulse [MENU/SET].
5 Selección del método de conexión. (debajo)
6 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
7 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
8 Seleccione y envíe las imágenes. (P232)
Cuando quiera conectarse al teléfono inteligente o la tableta mediante un punto
de acceso inalámbrico
(En su teléfono inteligente o tableta)
1 En el menú de configuración de su teléfono inteligente o tableta, encienda la
función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
3 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta.
¢
(P211)
(En la cámara)
4 Pulse 3/4 para seleccionar [A través de la red], luego pulse [MENU/SET].
5
Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y ajústelo.
Consulte la P217 para ver los detalles.
Cuando se envían imágenes a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
Instale “LUMIX LINK” con anticipación. (P211)
Selección del método para conectarse al teléfono inteligente o la tableta
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
232
Wi-Fi
Cuando quiera conectar directamente el teléfono inteligente o la tableta a esta
unidad
Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS]
(En la cámara)
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Directo], luego pulse [MENU/SET].
Para detalles sobre los métodos de conexión, consulte P219.
(En su teléfono inteligente o tableta)
2 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta.
¢
(P211)
Cuando se conecta con [Conexión manual]
(En la cámara)
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Directo], luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Conexión manual], luego
pulse [MENU/SET].
(En su teléfono inteligente o tableta)
3 En el menú de configuración de su teléfono inteligente o
tableta, encienda la función Wi-Fi.
4 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en
la pantalla de esta unidad y luego ingrese la contraseña.
5 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta.
¢
(P211)
¢ Se visualiza una ventana que indica que el teléfono inteligente o la tableta se están
conectando con la cámara. Si está usando un dispositivo Android, presione la tecla trasera.
Si está usando un dispositivo iOS, cierre la ventana.
La cantidad de imágenes que se puede enviar mediante [Selección múlt.] es limitada.
Seleccione y envíe las imágenes
Ajuste [Selección única]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
2 Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen y, luego, pulse
[MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando
se vuelve a pulsar [MENU/SET].
2
Pulse
2
para seleccionar [OK], y luego
pulse [MENU/SET] para ejecutar.
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
[Selección única] [Selección múlt.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
$MXVWH
2.
233
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos]. (P215)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
6 Pulse 3/4 para seleccionar un ordenador al que desee conectarse y, luego,
pulse [MENU/SET].
7 Pulse 3/4 para seleccionar la carpeta que desea enviar y, luego, pulse [MENU/
SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
8 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
9 Seleccione y envíe las imágenes. (P232)
Se crean carpetas ordenadas por la fecha de envío en la carpeta especificada y las imágenes
se guardan en dichas carpetas.
Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que
haya establecido en su ordenador.
Cuando se envían imágenes al ordenador
Preparación:
Encienda la computadora.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviar una imagen
al ordenador. (P226)
[A través de la
red]
Cuando quiera conectarse a su PC mediante un punto de acceso
inalámbrico. (P217)
[Directo]
Cuando quiera conectar su PC directamente a esta unidad con
[Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P219)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
234
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos]. (P215)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Servicio sincron. de nube], luego pulse [MENU/
SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET]. (P217)
6 Verifique el ajuste de envío.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
7 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
8 Seleccione y envíe las imágenes. (P232)
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Preparación:
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P239) y configurar el ajuste de sincronización de
nube (P227) para enviar una imagen a una carpeta en nube.
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
235
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos]. (P215)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Servicio WEB], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET]. (P217)
6 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar un servicio WEB al que desee conectarse y,
luego, pulse [MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
7 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
8 Seleccione y envíe las imágenes. (P232)
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
Preparación:
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P239) para enviar una imagen a un servicio WEB.
Cuando se envían imágenes a servicios WEB, como Facebook o YouTube, el servicio
WEB que se usa se debe registrar con "LUMIX CLUB". Al registrar varios servicios WEB
enviarán imágenes a todos los servicios de forma simultánea. (P242)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
236
Wi-Fi
Las imágenes cargadas al servicio WEB no se pueden visualizar o eliminar con esta cámara.
Revise las imágenes al acceder al servicio WEB con su teléfono inteligente, su tableta u
ordenador.
Si falla el envío de imágenes, un correo electrónico de informe que describe la falla se envia
a la dirección de correo electrónico registrada con “LUMIX CLUB”.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el
usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se
tomó la imagen. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios
WEB.
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir de una
fuga, pérdida, etc. de las imágenes cargadas a los servicios WEB.
Cuando se cargan las imágenes al servicio WEB, no elimine las imágenes de esta cámara,
incluso después de que se terminaron de enviar, hasta que haya revisado que se cargaron
correctamente en el servicio WEB. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
daños que puedan surgir de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
237
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos]. (P215)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Dispositivo AV], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar [Hogar] o [Externo], luego presione [MENU/
SET].
6 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
Cuando está seleccionado [Externo], se visualiza la pantalla para configurar un punto de
acceso inalámbrico. (P217)
7 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P224)
8 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
9 Seleccione y envíe las imágenes. (P232)
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV
Preparación:
Cuando se envía una imagen a [Hogar], ajuste su dispositivo en modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más
detallada.
Cuando se envían imágenes a [Externo], se necesita lo siguiente:
Registro en “LUMIX CLUB” (P239)
Número de dirección y número de acceso adquiridos por el dispositivo AV externo de destino. (P243)
[A través de la
red]
Cuando quiera conectarse a un dispositivo AV mediante un punto
de acceso inalámbrico. (P217)
[Directo]
Cuando quiera conectar directamente un dispositivo AV a esta unidad
con [Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P219)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
238
Wi-Fi
1 Pulse [Wi-Fi].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión],
luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P214) o [Seleccionar un
destino de mis favoritos] (P215).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Impresora], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
6 Pulse 3/4 para seleccionar una impresora a la que desee conectarse y, luego,
pulse [MENU/SET].
7 Seleccione las imágenes y, luego, imprima. (P261)
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P221)
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
Cuando se envían imágenes a una impresora
Preparación:
Puede imprimir de forma inalámbrica las imágenes grabadas desde una impresora PictBridge
(compatible con LAN inalámbrica)
¢
.
¢ Cumple con las normas DPS over IP.
Vea el siguiente sitio web para obtener información sobre la impresora PictBridge (compatible
con LAN inalámbrica).
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
[A través de la
red]
Cuando quiera conectarse a su impresora mediante un punto de
acceso inalámbrico. (P217)
[Directo]
Cuando quiera conectar directamente su impresora a esta unidad
con [Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P219)
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
239
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Adquiera el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” (gratuito).
Si registra esta unidad en “LUMIX CLUB”, puede sincronizar imágenes entre los
dispositivos que está usando o transferir esas imágenes a los servicios web.
Use “LUMIX CLUB” incluso al cargar imágenes a los servicios WEB o a un dispositivo AV externo.
Puede fijar el mismo ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” para esta unidad y un teléfono
inteligente o una tableta. (P241)
1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P37)
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [LUMIX CLUB], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Agreg./cambi.cuenta], luego
pulse [MENU/SET].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva cuenta], luego pulse
[MENU/SET].
Conéctese a la red. Proceda a la siguiente página al presionar
[MENU/SET].
Se visualizará una pantalla de confirmación si ya se adquirió un ID
de inicio de sesión para la cámara. Seleccione [Sí] para adquirir un
nuevo ID de inicio de sesión o [No] si no necesita adquirir u nuevo ID de inicio de sesión.
6
Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y ajústelo.
Consulte la P217 para ver los detalles.
7 Lea los términos de uso de “LUMIX CLUB” y presione [MENU/SET].
Puede cambiar las páginas con 3/4.
Se puede ampliar (2k) la visualización al girar el disco trasero hacia la derecha.
Se puede reiniciar la visualización ampliada a su tamaño original (1k) al girar el disco
trasero hacia la izquierda.
Es posible mover la posición del la visualización ampliada con 3/4/2/1.
Presione [ ] para cancelar el proceso sin adquirir el ID de inicio de sesión.
8 Ingrese una contraseña y presione [MENU/SET].
Ingrese cualquier combinación de 8 a 16 caracteres y números para la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto
en la sección P64.
Acerca de [LUMIX CLUB]
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
240
Wi-Fi
9 Revise el ID de inicio de sesión y presione [MENU/SET].
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se visualizará
automáticamente. Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un
equipo, solamente tiene que ingresar los números.
Se visualiza un mensaje cuando se completa la conexión. Pulse
[MENU/SET].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
Preparación:
Para cambiar la contraseña de “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda al sitio web de
“LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente, tableta o PC y cambie la contraseña de
“LUMIX CLUB” de antemano.
1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P37)
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [LUMIX CLUB], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Agreg./cambi.cuenta], luego pulse [MENU/SET].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [Cambiar ID de acceso], luego pulse [MENU/SET].
Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
La contraseña se visualiza como “ ”.
Cierre el menú si revisa el ID de inicio de sesión.
6 Pulse 3/4 para seleccionar el ID de inicio de sesión o la
contraseña que desea cambiar y pulse [MENU/SET].
La pantalla de confirmación se visualiza al cambiar el ID de inicio
de sesión. Seleccione [Sí].
7 Ingrese el ID de inicio de sesión o la contraseña y
presione [MENU/SET].
Consulte Ingreso de texto (P64) para obtener más información sobre como ingresar el
texto.
Ingrese en la cámara la nueva contraseña que creó en su teléfono inteligente, tableta o
PC. Si la contraseña difiere con la creó en su teléfono inteligente, tableta o PC, no podrá
cargar las imágenes.
Cierre el menú después de cambiar los ajustes.
Revise o cambie el ID de inicio de sesión/contraseña adquiridos
241
Wi-Fi
Fijar el mismo ID de inicio de sesión para esta unidad y su teléfono inteligente o tableta es
conveniente para enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios WEB.
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P37)
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [LUMIX CLUB], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Condiciones], luego pulse [MENU/SET].
La cámara se conectará a la red y se visualizarán los términos de uso. Cierre el menú
después de revisar los términos de uso.
Para fijar el mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el teléfono inteligente
o la tableta
Cuando esta unidad o el teléfono inteligente o la tableta adquirieron el ID de inicio
de sesión:
1 Conecte esta unidad al teléfono inteligente o a la tableta. (P211)
2 Desde el menú “LUMIX LINK”, fije el ID de inicio de sesión común.
Los ID de inicio de sesión para esta unidad y el teléfono inteligente o la tableta son los
mismos.
Luego de conectar esta unidad al teléfono inteligente o la tableta, puede aparecer la pantalla
de configuración para un ID de inicio de sesión común cuando visualiza la pantalla de
reproducción. También puede fijar un ID de inicio de sesión común al seguir las instrucciones
en la pantalla.
Esta operación no está disponible para la conexión [Wi-Fi Direct].
Cuando esta unidad y el teléfono inteligente o la tableta adquirieron ID de inicio de
sesión diferentes:
(Cuando desea usar el ID de inicio de sesión del teléfono inteligente o la tableta
para esta unidad)
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña para esta unidad por el adquirido
por el teléfono inteligente o la tableta.
(Cuando desea usar el ID de inicio de sesión de esta unidad para el teléfono
inteligente o la tableta)
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña para teléfono inteligente o tableta
por el adquirido por esta unidad.
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
242
Wi-Fi
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta de “LUMIX CLUB”.
1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P37)
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [LUMIX CLUB], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Eliminar cuenta], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza el mensaje. Presione [MENU/SET].
5 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión.
Se visualiza el mensaje. Presione [MENU/SET].
6 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”.
Si desea continuar usando el servicio, al seleccionar [No] solamente se eliminará el ID de
inicio de sesión. Salga del menú después de que se ejecuta.
7 Pulse [MENU/SET].
Se elimina el ID de inicio de sesión y se visualiza el mensaje que notifica la eliminación de
su cuenta. Presione [MENU/SET].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Los cambios y otras acciones en los ID de inicio de sesión solamente se pueden hacer en el ID
de inicio de sesión adquirido con la cámara.
Cuando se envían imágenes a servicios WEB, como Facebook o YouTube, el servicio
WEB que se usa se debe registrar con “LUMIX CLUB”. Al registrar varios servicios WEB
enviarán imágenes a todos los servicios de forma simultánea.
Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente sitio
para conocer los servicios WEB compatibles.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación:
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio WEB que desea usar, y tenga la
información de inicio de sesión disponible.
1 Conéctese al sitio "LUMIX CLUB" usando el teléfono inteligente, una tableta o el
ordenador.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2 Ingrese su ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” y la contraseña e inicie
sesión en el servicio. (P239)
3 Guarde su dirección de correo electrónico.
4 Seleccione el servicio WEB que usar y guárdelo.
Siga las instrucciones en la pantalla para guardar el servicio.
Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta de “LUMIX CLUB”
Usar servicios WEB
243
Wi-Fi
Las imágenes se pueden enviar al dispositivo AV de familiares y conocidos mediante
“LUMIX CLUB”.
Consulte el siguiente sitio para conocer el dispositivo AV que es compatible con “LUMIX
CLUB”.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P37)
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Disp. AV ext.], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Agreg. disp. nuevo], luego pulse [MENU/SET].
5 Ingrese el número de dirección y seleccione [Ajuste].
Consulte Ingreso de texto (P64) para obtener más información sobre como ingresar el
texto.
6 Ingrese el número de acceso y seleccione [Ajuste].
7 Ingrese cualquier nombre y seleccione [Ajuste].
Pueden introducirse 28 caracteres como máximo.
Se pueden ingresar hasta 14 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
Cierre el menú después de cambiar los ajustes.
La información en el dispositivo AV que ya se guardó se puede cambiar o eliminar.
1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P37)
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Disp. AV ext.], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar el dispositivo AV que desea cambiar o elimine y
presione [MENU/SET].
5 Seleccione [Editar] o [Borra] y pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Configuración de los ajustes del dispositivo AV externo
Preparación:
Revise el número de la dirección (número de 16 dígitos) y el número de acceso (número
de 4 dígitos) del dispositivo AV de destino emitido por “LUMIX CLUB”.
(Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV para obtener más detalles)
Cambie o elimine la información en el dispositivo AV registrado
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar]
Cambie la información en el dispositivo AV que ya se registró.
Realice los pasos
5 a 7 de “Configuración de los ajustes
del dispositivo AV externo”.
[Borra]
Elimine la información en el dispositivo AV que ya se registró.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
244
Wi-Fi
Cómo usar el menú [Ajuste Wi-Fi]
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte la P37.
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
[Ajuste Wi-Fi] no puede cambiarse cuando se encuentra conectado a Wi-Fi. (excepto
[Dirección de red])
1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P37)
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3 Presione 3/4 para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET].
Consulte la P239 para ver los detalles.
Consulte Ingreso de texto (P64) para obtener más información sobre como ingresar el texto.
Se pueden ingresar hasta 32 caracteres para [A], [a], [1] y [&].
Consulte la P243 para ver los detalles.
[LUMIX CLUB] Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
[Nombre del
dispositivo]
Se puede cambiar el nombre de esta unidad.
1 Presione [DISP.].
2 Ingrese el nombre de dispositivo deseado.
[Disp. AV ext.]
Las imágenes se pueden enviar al dispositivo AV de familiares y
conocidos mediante “LUMIX CLUB”.
245
Wi-Fi
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección P64.
Haga una copia de la contraseña. Si olvida la contraseña, puede restablecerla con [Rest. Ajus.
Wi-Fi] en el menú [Conf.], sin embargo también se pueden restablecer otros ajustes.
(excepto
[LUMIX CLUB])
Una "dirección MAC" es una dirección única que se utiliza para identificar el equipo de red.
La "dirección IP" hace referencia a un número que identifica una PC conectada a una red,
como por ejemplo Internet. Por lo general, las direcciones particulares son automáticamente
asignadas por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso inalámbrico. (Ejemplo:
192.168.0.87)
[Contraseña Wi-Fi]
Para evitar el funcionamiento o uso incorrecto de la función Wi-Fi
por terceros y para proteger la información personal guardad, se
recomienda que proteja la función de Wi-Fi con una contraseña.
Al establecer la contraseña se visualizará automáticamente la
pantalla de entrada de contraseña cuando se usa la función
Wi-Fi.
[Ajustar]:
Ingrese cualquier número de 4 dígitos como contraseña.
Cierre el menú después de cambiar los ajustes.
[Eliminar]:
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
[Dirección de red]
Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
246
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D
Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional) en la cámara le permite tomar
imágenes en 3D para un mayor impacto.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
1
Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara.
2
Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón
de obturador.
No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el
formato MPO (3D).
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fijas.
Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m a aproximadamente 1 m, la discrepancia
horizontal es demasiado grande y es posible que no vea el efecto 3D en los bordes de la
imagen.
Se pueden grabar hasta aproximadamente 500 imágenes en 3D en una tarjeta de 2 GB.
(Cuando la relación de aspecto se ajusta en [X], y la calidad se ajusta en [ ].)
Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener
información más detallada.
Tomar imágenes en 3D
Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
La distancia mínima sugerida del sujeto es de 0,6 m.
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
247
Conexión a otro equipo
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), se desactivará la siguiente
función:
(Funciones de grabación)
Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual
Ajuste de apertura
Funcionamiento del zoom
Grabación de imagen en movimiento
¢1
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores] (Modo de guía a la escena)
[Arte impresionante]/[Dinámica alta]/[Efecto cám. juguete]/[Filtro de estrellas]/[Color puntual]
(Modo de control creativo)
Función de control de aberración
¢1 El botón de vídeo, el modo creativo de imagen en movimiento y el menú [Im. movimiento] no
estarán disponibles o estarán desactivados.
(Menú [Rec])
[Tamaño de imagen]
¢2
/[Calidad]
¢3
/[HDR]/[Dinám. intel.]/[Remover ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/
[Comp. Sombra]/[Teleconv. ext.]/[Zoom d.]/[SH] de [Vel. ráfaga]/[Estabilizador]
¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
¢3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
(Menú [Personalizar])
[AF/AE bloqueado]/[AF rápido]/[Sensor de ojo AF]/[Área enfoque dto.]/[Prior. enfoque/obtu.]/
[AF disparador]/[Enfoque AF prec.]/[Lámp. ayuda AF]/[AF / MF]/[Ayuda MF]/[Guía MF]/[Zoom
motorizado]/[Botón de vídeo]/[Area Grab.]/[Visua. restante]/[AF Táctil], [AF de toque Táctil] en
[Ajustes Táctiles]
Aspecto Tamaño de la imagen
X 1824k1368 píxeles
Y 1824k1216 píxeles
W 1824k1024 píxeles
1712k1712 píxeles
[]: [3D+fina] (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.)
[]: [3D+estándar] (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se
graban simultáneamente.)
248
Conexión a otro equipo
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mini cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P250)
Cuando [VIERA link] (P50) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor
que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará
la pantalla de reproducción. Consulte la P252 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Modo de reproducción] en el menú [Reproducir]. (P194)
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar
solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [3D] en [Diapositiva] en el menú [Reproducir]. (P192)
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el menú [Reproducir]. (P37)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional)
o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Funciones que no se pueden ajustar/no funcionan con imágenes en 3D
[Destacar] (Menú [Personalizar])
¢
Reproducción con zoom
¢
Borrado de las imágenes
¢
Funciones de edición del menú [Reproducir] ([Editar Título]/[Marcar texto]/[Divide video]/[Cambiar
Tamaño]/[Recorte]/[Girar]/[Mis favorit.]
¢
/[Ajuste impre.]
¢
/[Proteger]
¢
/[Editar Rec. Cara]
¢
)
¢ Se puede usar cuando se visualiza en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir
imágenes en 3D grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Preparación: Ajuste [Modo HDMI] en [AUTO], [1080p] o [1080i]. (P49)
Ajuste [Reporducción 3D] a [ ]. (P50)
249
Conexión a otro equipo
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en esta unidad, se reproduce en 2D (imagen
convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 3D a imágenes en 2D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic.
(P254, 259)
250
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales. La calidad de
la imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Alta calidad
2 HDMI enchufe
3 Enchufe de video
1
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
Para conectar usando un mini cable HDMI (opcional)
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Compruebe el [Modo HDMI]. (P49)
Durante la reproducción de vídeo 24P, ajuste [Modo HDMI] en [AUTO]. Para ajustes que no
sean [AUTO], no puede salir a 24 cuadros por segundo.
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Ninguna imagen se visualiza en la pantalla de esta unidad.
Para conectar con un cable AV (opcional)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Compruebe el [Aspecto TV]. (P49)
El audio se reproducirá en monaural.
El visor no puede visualizarse cuando esté conectado un cable AV.
A Mini cable HDMI (opcional)
B Toma HDMI
C Cable AV (opcional)
D Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
E Blanco: a la toma de entrada de audio
F Alinee las marcas e inserte.
251
Conexión a otro equipo
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector
en uso.
3
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza
cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con
[VIERA link] (P50) fijado en [ON]. (P252)
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando estén conectados tanto el cable AV (opcional) como el mini cable HDMI (opcional), la
salida desde el mini cable HDMI (opcional) tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB (suministrado) tendrá prioridad cuando conecta el
cable de conexión USB (suministrado) simultáneamente con el mini cable HDMI (opcional).
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
La reproducción adecuada dependerá del TV usado para la visualización.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta de
memoria SD.
La reproducción adecuada (relación de aspecto) dependerá del TV usado para la
visualización.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere
según el modelo de TV.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV.
252
Conexión a otro equipo
1
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P250).
2
Encienda la cámara y luego pulse [(].
3
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la
presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de noviembre de 2011)
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P50)
253
Conexión a otro equipo
Otras operaciones vinculadas
Apagado de la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [(], el canal de
entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en
espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
Según su conexión HDMI del TV, en algunos TV puede ser necesario seleccionar
manualmente la conexión HDMI que está usando. En este caso, use el mando a distancia para
el TV a fin de cambiar el canal de entrada. (Para obtener información sobre cómo cambiar de
entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 298.
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
Asegúrese de usar un cable que sea HDMI certificado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
[Modo HDMI] para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link.
254
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 7/Windows Vista/Windows XP
Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.8
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas
en archivos o carpetas.
Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”,
uno de los programas que contiene el CD-ROM (suministrado).
Con una Mac, las imágenes en movimiento AVCHD se pueden importar usando
“iMovie’11”.
Tenga en cuenta que las imágenes en movimiento (AVCHD Progressive) grabadas en
[FHD/50p] de [AVCHD] no se pueden importar.
(Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.)
255
Conexión a otro equipo
El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 8.5 PE (Windows XP/Vista/7)
Este software le permite adquirir imágenes al ordenador y también clasificar estas imágenes
adquiridas por medio de la fecha de grabación o del nombre del modelo de la cámara utilizada.
Puede dar a las imágenes un nuevo tamaño y añadir efectos a las mismas. Soporta también
varias funciones de impresión, como la impresión de disposición y la función de escritura en un
CD-R
¢
. Si se ha olvidado ajustar la fecha en la cámara digital, con este software puede
agregar a las imágenes la de grabación.
Además, las imágenes en movimiento [AVCHD] pueden ser cargadas y escritas en el DVD.
¢ Éste sólo puede utilizarse si la ficha [Grabación] está visualizada en [Propiedades] de la
unidad CD/DVD en el ordenador.
SILKYPIX Developer Studio
(Windows XP/Vista/7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7/v10.8)
Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW.
El usar los archivos RAW grabados en esta cámara permite editar las imágenes con mejor
calidad.
Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser
visualizado en un ordenador personal.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Vista/7)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu
PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio. Usa tus archivos de
música, fotos y video para crear películas y compartirlas con tus amigos y familia. Crea DVDs
o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos usando tu correo
electrónico.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.
Acerca del software suministrado
Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda” o
al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory:
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se
encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace:
http://loilo.tv/product/20
256
Conexión a otro equipo
Instalación del software suministrado
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
1
Revise el entorno de su PC.
Entorno operativo de “PHOTOfunSTUDIO 8.5 PE
Sistema operativo:
Windows
R
XP (32bit) SP3,
Windows Vista
R
(32bit) SP2,
Windows
R
7 (32bit/64bit) o SP1
CPU:
Pentium
R
III 500 MHz o superior (Windows
R
XP),
Pentium
R
III 800 MHz o superior (Windows Vista
R
),
Pentium
R
III 1 GHz o superior (Windows
R
7)
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (Windows
R
XP/Windows Vista
R
),
1 GB o más (Windows
R
7 32bit),
2 GB o más (Windows
R
7 64bit)
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para
conocer el entorno operativo.
Para obtener más información sobre SILKYPIX Developer Studio 3.1 SE, lea el sitio de
soporte en P255.
2
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
instalación.
3
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
El software compatible con su PC se instalará.
PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente.
1 Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
2 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente.
3 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.
257
Conexión a otro equipo
Transferencia de imágenes a un ordenador
1
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.
Gire el monitor hacia usted.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una posición torcida que podría
ocasionar un mal funcionamiento.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] (P48) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
Cuando la cámara esté conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. En tal
caso, cierre el mensaje y retire de forma segura el cable de conexión USB (P258) y fije
[Modo USB] en [PC].
3
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer. Al
visualizar en “PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la
carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador,
parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Se refiera a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P258) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
258
Conexión a otro equipo
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO
Si no puede instalar “PHOTOfunSTUDIO”, puede copiar los archivos y carpetas a su
ordenador al arrastrar y soltar los archivos desde esta unidad.
El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
Las imágenes en movimiento AVCHD pueden no importarse correctamente cuando se copian
como archivos o carpeta. Recomendamos usar “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM
(suministrado) para importar los archivos. Consulte P254 para obtener más detalles.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [No. reinicio] (P51) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando
las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y
luego haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo).
Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.
Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor de la cámara
digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo PTP.
La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP.
Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([NO_NAME]) en el escritorio
Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Espacio de
color
P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
MOV:
Imágenes en movimiento [MOV]
RW2: Imágenes en archivos RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
AVCHD
DCIM
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
PRIVATE
MISC
259
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en una grabadora
Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta unidad en una grabadora
Panasonic, puede duplicar el contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc.
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD, MP4 o MOV).
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el
copiado y la reproducción.
Duplicar con un equipo no compatible
Puede duplicar el contenido reproducido usando esta unidad en un equipo no compatible
como las grabadoras y reproductores de video al conectar esta unidad al equipo no
compatible usando un cable AV (opcional). El equipo no compatible podrá reproducir el
contenido. Esto es conveniente si desea pasar contenido duplicado. En este caso, el
contenido se reproducirá en estándar en lugar de en calidad de imagen de alta definición.
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P49) en esta unidad a [4:3]. La imagen
será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de
[16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Vea las instrucciones de funcionamiento del equipo de grabación para obtener información
sobre el copiado y la reproducción.
Para obtener detalles sobre los dispositivos Panasonic
compatibles con el formato de archivo respectivo (como una
grabadora de disco Blu-ray), consulte los siguientes sitios de
soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
¢ Algunos dispositivos compatibles pueden no venderse en ciertos países y regiones.
1 Conecte este dispositivo al equipo
de grabación usando un cable AV
(opcional).
2
Inicie la reproducción de esta unidad.
3 Inicie la grabación en el equipo de
grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga
la reproducción en este dispositivo
después de parar la grabación en el
equipo de grabación.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2
Blanco: hacia la toma de entrada del audio
A Cable AV (opcional)
260
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara.
Las imágenes agrupadas se visualizan de forma individual.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
1
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Gire el monitor hacia usted.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una posición torcida que podría
ocasionar un mal funcionamiento.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse
[MENU/SET].
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que
queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el
indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala
de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de
desconexión del cable). (Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes
de imprimir las imágenes.
261
Conexión a otro equipo
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Consulte la P262 para los elementos que pueden ajustarse antes de comenzar a imprimir
las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Detalle Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[MENU/SET]. (Cuando se presiona nuevamente [MENU/SET], se
cancela el ajuste.)
Después de que se hayan seleccionado las imágenes, pulse 2
para seleccionar [OK] y, luego, pulse [MENU/SET].
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P204)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P203)
3 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.
Consulte P262 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes
de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PiPictBridgePictBridge
,PSUP¼OW
,PSULPLU
262
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones
de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], los detalles [Impresión fecha] y
[N. copias] no se visualizan.
[Impresión fecha]
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
En algunas impresoras, la fecha de la imagen para imágenes captadas con una relación de
aspecto ajustada a [ ] se imprimirá verticalmente.
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Marcar texto] (P197) o ajustando la impresión de la fecha a la
hora del ajuste [Ajuste impre.] (P204) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
[N. copias]
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
Detalle Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
263
Conexión a otro equipo
[Tamaño papel]
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel.
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel.
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
264
Conexión a otro equipo
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en
RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG
equivalente no está disponible, no se imprimirá.
265
Otro
Accesorios opcionales
Luego de colocar el flash externo (DMW-FL360L, DMW-FL220, DMW-FL360,
DMW-FL500: opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash
incorporado de la cámara.
Uso del flash dedicado (DMW-FL360L: opcional)
Preparación:
Cierre el flash integrado y, luego, apague la unidad.
Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara.
1 Coloque el flash dedicado en la zapata caliente y luego encienda la cámara y el
flash dedicado.
2 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P37)
3 Presione 3/4 para seleccionar [Modo de flash], luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los iconos siguientes.
Flash externo (opcional)
Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente
La cámara viene con una tapa sujeta a la zapata de contacto.
Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la
dirección indicada en la flecha
2
mientras la
presiona en la dirección indicada por la flecha
1
.
Asegúrese de colocar la cubierta de la zapata caliente cuando no
esté utilizando la zapata caliente.
Tenga cuidado en no perder la tapa de la zapata de contacto.
Mantenga la tapa de la zapata de contacto fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
: Flash externo a forzado activado
: Sincronización lenta del flash externo
Œ: Apagado forzado del flash externo
266
Otro
Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin funciones de
comunicación con la cámara (DMC-GH3)
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la
luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
Uso de un flash externo mediante la conexión con un enchufe de sincronización de flash.
Se puede usar un flash externo si se conecta un cable de sincronización
con un enchufe de sincronización de flash. El enchufe tiene un tornillo de
bloqueo para evitar que el cable se desconecte.
Quite la tapa del enchufe de sincronización del flash girando en dirección
de la flecha.
Tenga cuidado de no aflojar la tapa del enchufe de sincronización del flash.
El enchufe de sincronización del flash no tiene polaridad. Se puede usar
un cable de sincronización independientemente de su polaridad.
Use un flash con un voltaje de sincronización de 400 V o menos.
No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m o más.
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad
inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o
bien la cámara podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no
funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo
cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un
trípode cuando toma una imagen.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de la cámara.
Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el
ajuste exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P138)
Si graba en un rango cercano con un gran angular, la lente puede bloquear la luz del flash,
oscureciendo la parte inferior de la pantalla.
Consulte P129 para información acerca de los ajustes del flash inalámbrico.
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
267
Otro
Si usa el micrófono estéreo con foto automático (DMW-MS2: opcional), se puede cambiar
entre la grabación de cañón (ultradireccional) y la grabación estéreo de rango amplio.
Preparación:
Cierre el flash integrado y, luego, apague la unidad.
Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P265)
1 Coloque el micrófono estéreo con foto automático dedicado en esta unidad y,
luego, enciéndala.
2 Seleccione [Micrófono especial] en el menú [Im. movimiento]. (P37)
Los elementos del menú se visualizan solamente cuando el micrófono estéreo con foto
automático está conectado.
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y luego pulse [MENU/SET].
Mientras esté conectado el micrófono externo, [ ] se visualiza en la pantalla.
Cuando está conectado el micrófono externo, [Vis. nivel mic.] (P190) se ajusta
automáticamente en [ON], y el nivel del micrófono se visualiza en la pantalla.
Cuando acople el micrófono estéreo con foto automático, no sostenga sólo el micrófono
estéreo ya que se puede desprender de la cámara.
[Corta viento] en [Im. movimiento] puede reducir con eficacia el ruido del viento.
No abra el flash integrado cuando esté acoplado el micrófono estéreo con foto automático.
Si se graban los ruidos cuando usa un adaptador de CA (opcional), use una batería.
Lea las instrucciones de funcionamiento del micrófono estéreo para obtener información más
detallada.
Micrófono estéreo (opcional)
[STEREO]: Permite la grabación en estéreo del sonido en un área amplia.
[SHOTGUN]: Permite la grabación desde una dirección al aislar el ruido de alrededor
y de fondo.
268
Otro
La utilización de una empuñadura con batería (DMW-BGGH3: opcional) brinda más
comodidad para obrar y mejora el agarre cuando se sujeta de forma vertical. Si instala
una batería adicional podrá grabar durante mayor tiempo.
Ajuste de una prioridad para el uso de baterías de repuesto
Se puede establecer qué batería utilizar en caso de que se inserten baterías tanto en esta
unidad como en la empuñadura con batería.
Preparación:
Apague la unidad y, luego, quite la tapa de terminales.
1 Coloque la empuñadura con batería en esta unidad y, luego, encienda la unidad.
2 Seleccione [Prioridad uso batería] en el menú [Conf.]. (P37)
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y luego pulse [MENU/SET].
Cuando se usa la empuñadura con batería, aparece [ ] en la pantalla.
Se puede asignar una función de su elección al botón [Fn] de la empuñadura con batería.
(P42)
Si resulta difícil quitar la tapa de terminales, tire de la esquina de la tapa por el hueco de la
cámara hacia el centro.
Lea las instrucciones de funcionamiento de la empuñadura con batería para obtener
información más detallada.
Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional), puede evitar desestabilización
(sacudida de la cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado
completamente el obturador cuando toma imágenes con [B] (Bombilla) o modo de ráfaga.
El obturador remoto funciona de manera parecida a la del botón del obturador de la
cámara.
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1: opcional).
No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.
Cuando se cancela el modo de apagado automático
Grabe con el modo creativo de imagen en movimiento (P184) cuando se usa para la grabación
de imágenes en movimiento. La grabación de la imagen en movimiento se puede iniciar/
detener con el obturador remoto.
Lea las instrucciones de funcionamiento del obturador remoto para obtener información más
detallada.
Empuñadura con batería (opcional)
[BODY]: Se usa primero la batería de esta unidad.
[BG]: Se usa primero la batería de la empuñadura con baterías.
Obturador remoto (opcional)
269
Otro
Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlo en un tomacorriente,
puede conectar esta unidad con un ordenador o impresora y usarla sin preocuparse por la
capacidad de la batería. Para usar el adaptador de CA, se requiere un acoplador de CC
(opcional).
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Cuando se coloca el acoplador de CC, se abre la tapa del acoplador de CC, por lo tanto la
estructura deja de ser resistente al polvo y al agua. Tenga cuidado y no permita que el arena,
polvo y agua, etc. se adhieran a la estructura o entren en ella. Después del uso, revise que no
haya una materia extraña pegada a la tapa del acoplador y ciérrela firmemente.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
El protector MC es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad de luz.
Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara.
El filtro ND reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el
valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no esféricas (superficies
planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), lo que hace posible
tomar una imagen con contraste mejorado.
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Puede unir la tapa del objetivo o la visera de la lente cuando el filtro está unido.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)
Filtro (opcional)
270
Otro
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización está
ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor.
En la grabación
Grabación en modo del programa AE [ ]
Información de grabación en el monitor
1 Modo de grabación (P84)
2 Estilo de foto (P158)
3 Modo de flash (P125)
4 MODO GRAB. (cuando graba
imágenes en movimiento)/Calidad de
grabación (P177)
5 Tamaño de la imagen (P160)
6 Calidad (P161)
7 Modo de enfoque (P142)
8 Modo AF (P141)
9 : Individual
¢1
(P68)
: Ráfaga (P153)
: Bracketing automático (P155)
: Autodisparador (P157)
10 Indicación de la batería (P25)
11
: Estabilizador óptico de la
imagen
¢2
(P117)/
: Aviso de desestabilización (P117)
12 Estado de grabación (Parpadea de
color rojo.)/
Enfoque (Se ilumina de color verde.) (P68)
13 Pestaña táctil
¢3
(P62)
14 Zoom táctil
¢3
(P122)
15 Toque del obturador
¢3
(P70)
16 Fn6 (Botón de función)
¢3
(P44)
17 Fn7 (Botón de función)
¢3
(P44)
18 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
¢4
(P33)
19 Conversión de teleobjetivo adicional (al
tomar imágenes fijas) (P120)
20 Sensibilidad ISO (P134)
21 Valor de compensación de la exposición
(P133)/Brillo (P113)/Asistencia de la
exposición manual (P89)
22 Velocidad de obturación (P68)
23 Valor de abertura (P68)
24 Modo de medición (P162)
25 Medición de la exposición (P58)
Visualizacn de la distancia focal (P61)
Zoom de pasos (P61)
26 Área del enfoque automático (P68, 146)
27 Tarjeta (P31) (se visualiza solamente
durante la grabación)/Tiempo de
grabación transcurrido (P180):
¢
5
28 Control de rango dinámico inteligente
(P163)
29 Wi-Fi (P211)
30 Ajuste del botón de función (P42)
989898
2
0000
2
00
2
00
6060602.82.82.8
00
AFSAFSAFS
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn7Fn7Fn7Fn7
12
13
18
21222324 1920
25
26
27
1 2 345 6 87 9 10
14
15
16
17
11
AVCHD
FHD
50i
AFSAFS
F 2.8
98
AWB
1/60
0 0
0
Fn
ISO
200
Wi-Fi
182428522 2956
7,8
1 2320 21 22 3,33 10
9 30
271
Otro
En la grabación (después de ajustar)
31 Ajustes personalizados (P115)
32 Visualización del ajuste del control
creativo (P101)
33 Flash (P127, 128, 129)
34 Conversión de teleobjetivo adicional
(al grabar imágenes en movimiento)
(P119)
35 Obturador electrónico (P167)
:Velocidad de cuadro (P185)
36 Modo imag. (P183)
37 Bloqueo AF (P151)
38 Reconocimiento de la cara (P172)
39 Histograma (P57)
40 Función de control de desenfoque
¢3
(P112)
41 Color
¢3
(P114)
42 Brillo
¢3
(P113)
43 Pestaña táctil ( )
¢3
(P62, 113)
44 : Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura])
¢3
(P106)/
: [Color puntual]
¢3
(P108)
45 Ajuste del control creativo
¢3
(P101)
46 Pestaña táctil ( )
¢3
(P62, 101)
47 Pestaña táctil ( )
¢3
(P62, 186)
48 Ajuste del nivel del micrófono (P190)
49 Muestreo del balance de blancos
(P139)
50 Tiempo de grabación disponible
¢
4
(P34):
¢
5
51 Ajuste exacto del balance de blancos
(P138)
52 Balance de blancos (P136)/ : Color
(P114)
53 Blanco de medición puntual (P162)
54 Disparador automático
¢6
(P157)
: Toma de lapso de tiempo (P166)
55 Fecha y hora actual/: Ajuste del
destino del viaje
¢7
(P45)
56 Cambio programado (P86)
57 Bloqueo AE (P151)
AELAELAEL
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
C1C 1C1
AFLAFLAFL
ラュラュン
ISOISO
SSSSSS
FF
60
59
62
61
34 3531 32 3837
5152
55 54 535758 56
49
50
39
40
41
43
42
40
45
42
46
40
44
33 36
23
21
20
48
22
14
47
R1212
s
R12
s
AVCHD
FHD
25
160%
272
Otro
58 Visualización del nivel del micrófono
(P190)
Edad
¢
8
(P176)
Ubicación
¢
7
(P46)
59 Nombre
¢
8
(P176)
Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje
¢7
(P46)
60 Indicador de grabación simultánea
(P183)
61 Zoom digital (P119)
62 HDR (P164)
: Exposición múltiple (P165)
¢
1 Se visualiza solamente en la pantalla de
información de grabación.
¢2 Solamente disponible cuando se coloca
una lente que admite la función del
estabilizador.
¢3 Sólo se visualiza en el monitor.
¢4 Se puede cambiar la visualización entre la
cantidad de imágenes que se pueden
grabar y el tiempo de grabación disponible
con el ajuste [Visua. restante]en el menú
[Personalizar].
¢5 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢6 Esto se visualiza durante la cuenta
regresiva.
¢7 Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y tras
pasar del modo de reproducción al de
grabación.
¢8 Esto se visualiza durante
aproximadamente 5 segundos cuando la
cámara se enciende si se fija el ajuste
[Config. Perfil].
273
Otro
En la reproducción
Visualización de la
información detallada
Visualización de
histograma
1 Modo de reproducción (P194)
2 : Reproducción de imagen en
movimiento (P78)/
: Reproducción continua del grupo
de imágenes en el modo de ráfaga (P80)
: Reproducción continua del [Interv.
Tiempo-Disparo] grupo de imágenes (P80)
3 Imagen protegida (P205)
4 Número de copias (P204)
5 Tamaño de la imagen (P160)
Modo de grabación (para grabar
imágenes en movimiento)/
: Calidad de grabación (P177)
6 Calidad (P161)
7 Indicación de la batería (P25)
8 Número de imagen/Imágenes totales
9 Cantidad de imágenes en el modo de
ráfaga/
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P78):
¢1
10 Reproduccn (imágenes en movimiento,
grupo de imágenes) (P78, 79)
11 Reproducción múltiple (P76)
12 Borrar (P82)
13 Información de grabación
¢2
: Control de rango dinámico
inteligente (P163)
: HDR (P164)
: Resolución inteligente (P163)
: [Comp. Sombra] (P170)
14 Edad (P176)
15 Visualización del grupo de imágenes
en el modo de ráfaga (P80)
: [Interv. Tiempo-Disparo]
Visualización del grupo de imágenes (P79)
16 Nombre
¢3
(P174, 176)/Ubicación
¢3
(P46)/Título
¢3
(P196)
17 Número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida (P46)
18 Icono de la información que se está
recuperando actualmente (P276)
19
Impreso con indicación del texto
(P197)
Tiempo de reproducción transcurrido
(P78):
¢1
20 Favoritas (P203)
Icono de aviso de desconexión del
cable (P260)
21 Carpeta/Número de archivo
¢2
(P258)
22 Espacio del color
¢4
(P171)
23 Fecha y hora de grabación/Hora
mundial (P45)
24 Histograma (P81)
¢1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢2 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
¢
3 Se visualiza en el orden de [Título],
[Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2],
[Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]).
¢4 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD]/[MP4]/
[MOV].
606060
F2.8F2.8F2.8
00
AWBAWBAWB
11
1/981/981/98
2
0000
2
00
2
00
r'$r'$r'$r'$
PHV G¯DVPHV G¯DVPHV G¯DVPHV G¯DV
,P£JH,P£JH,P£JH
1 2 4 5 6 73
8
11
12
10
9
1314
3s3s3s
20
19
16
15
17
18
100-0001
F2.8
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WB
WB
ISO
ISO
AWB
STD.
STD.
STD.
',&
212265
13
23
F2.8
60
1/98
ISO
200
0
100-0001
21 13248
AVCHD
FHD
50i
274
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P205)
[Esta imagen no puede borrarse]/[Unas imágenes no pueden borrarse]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P52)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Editar Título], [Marcar texto] o [Ajuste impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[Error tarjeta de mem. ¿Formatear esta tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P52) Se eliminarán los datos.
[No se reconoce objetivo o la opción lente grab. w/o está desactivada en el menú
personalizado.]
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
[Lente grab. w/o] (P63) en [ON] en el menú personalizado.
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste
puesto.]
Saque la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de
la lente. (P20) Encienda nuevamente esta unidad y si todavía se visualiza, comuníquese con
su distribuidor.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Saque la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el
cuerpo de la cámara usando un algodón seco. Coloque la lente, encienda de nuevo esta
unidad y si todavía se visualiza comuníquese con el distribuidor.
[Fallo en la conexión del objetivo. Vuelva a encender la cámara]
Esto se visualiza cuando la lente deja de funcionar normalmente debido a que está
presionada por la mano, etc.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Asistencia Técnica más cercano.
275
Otro
[Error tarjeta de memoria]/[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de
memoria no se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P31)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura
Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P52)
> Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Use una tarjeta con una clase de velocidad SD con “Clase 4” o más para grabación de
imágenes en movimiento [AVCHD]/[MP4], y use “Clase 10” para [MOV].
Si se detiene la grabación incluso si se está utilizando una tarjeta con la clase de velocidad
SD especificada anteriormente, la velocidad de escritura de datos ha disminuido.
Recomendamos que realice una copia de seguridad y luego formatee (P52).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P52)
Si ejecuta [No. reinicio] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P51)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P49)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara.
En este caso, conecte el otro extremo del cable de conexión USB al ordenador o a una
impresora. (P257, 260)
276
Otro
[La edición no puede proseguir porque está procesándose informa.]
Cuando se inserta en esta unidad una tarjeta con imágenes borradas o nombres de
archivos cambiados con un ordenador u otro dispositivo, la unidad recuperará
automáticamente la nueva información y reconstruirá el grupo de imágenes. El icono de
información que se está recuperando actualmente [ ] se puede visualizar en la
pantalla de reproducción por un período de tiempo prolongado cuando hay muchos
archivos de imágenes, y la eliminación o el menú [Reproducir] no se pueden usar
durante este tiempo.
Si se apaga la unidad mientras se adquiere información, solamente se guardarán como grupo
las imágenes que ya hayan adquirido la información. Cuando se la encienda nuevamente, la
recuperación de información volverá a comenzar a partir del mismo punto.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se encuentra
destino]
Revise lo siguiente sobre el punto de acceso inalámbrico.
> La información sobre el punto de acceso inalámbrico indicada en esta unidad es
incorrecta. Revise el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado. (P218)
> La energía del punto de acceso inalámbrico no está encendida.
> Esta unidad no admite el ajuste del punto de acceso inalámbrico.
Revise el ajuste de red del destino.
Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto de
acceso inalámbrico. Vea otros dispositivos que están conectados al punto de acceso
inalámbrico y dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
[No hay imagenpara enviar.]
Esto se visualiza cuando no hay imagen para transmitir debido a la restricción del destino.
Revise el tipo de archivo de la imagen a transmitir. (P208)
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.]/[Red desconectada.
Transf. interrumpida.]
Las ondas de radio desde el punto de acceso inalámbrico se están debilitando. Realice la
conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
No hay una respuesta desde el servidor o se excedió el tiempo de procesamiento de la
comunicación. Intente de nuevo después de unos minutos.
Según el punto de acceso inalámbrico, la conexión se puede desconectar automáticamente
después de que transcurrió un tiempo específico. Vuelva a realizar a conectar.
277
Otro
[La carga a la carpeta de la nube estará disponible tras configurar los ajustes de
sincronización de la nube en los dispositivos descargables como una PC o un
smartphone.]
No están registrados los dispositivos que descargan imágenes desde una carpeta en nube.
Realice la configuración de Cloud Sync. Configure los ajustes en un ordenador con
PHOTOfunSTUDIO” o en el teléfono inteligente o la tableta con “LUMIX LINK”. Consulte
P227 para obtener detalles sobre [Servicio sincron. de nube].
[Fallo de conexión]
Vea lo siguiente sobre los teléfonos inteligentes o las tabletas a los que desea conectarse.
> El teléfono inteligente o la tableta no funcionan.
> En los ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente o la tableta, use esta cámara como punto de
acceso al que debe conectarse.
> No hay espacio de almacenamiento libre en el teléfono inteligente o la tableta.
[Error acceso. Compruebe ID de acceso y contraseña.]
El ID de inicio de sesión para “LUMIX CLUB” no es correcto. Ingréselo de nuevo. Si olvidó el
ID de inicio de sesión o la contraseña, hay información en la pantalla de inicio de sesión del
sitio web de “LUMIX CLUB”.
[Algunos archivos no se pueden enviar debido a la limitación en destino]/
[Transferencia completada. Se han omitido archivos por limitación en destino.]
Revise el formato de archivo de la imagen a enviar. (P208)
El envío de las imágenes en movimiento puede fallar si el tamaño del archivo es demasiado
grande. Divida la imagen en movimiento usando [Divide video]. (P199)
[No disponible. Establezca ajustes acceso en sitio web de LUMIX CLUB.]
Inicie sesión en “LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente, tableta o PC y fije los detalles
del inicio de sesión del servicio WEB de destino.
[No puede seleccionar servicios de intercambio de fotos y vídeos a la vez.]
Los servicios WEB diseñados solamente para las imágenes y los servicios WEB diseñados
solamente para las imágenes en movimiento no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
Quite la selección de uno de los servicios.
[Dirección IP desconocida Estab. ajuste dir. IP del PA inalámbrico como DHCP.]
Active los ajustes DHCP de la dirección IP de los puntos de acceso inalámbricos conectados.
[No se puede conectar al servidor.]
Si aparece un mensaje que le pide que actualice el certificado raíz, acepte actualizar el
certificado raíz.
278
Otro
Lista de menús
Haga clic en los siguientes elementos para saltar al comienzo de cada menú.
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos
de las imágenes que está grabando.
[Fotoestilo], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son comunes para el
menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se
refleja en otro menú.
[Rec] P278 [Im. movimiento] P280
[Personalizar] P281 [Conf.] P283
[Reproducir] P285
[Rec]
[Fotoestilo]
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con
el tipo de imagen que desea grabar. Puede ajustar el
color y la calidad de la imagen de los efectos.
P158
[Aspecto] Fija la relación de aspecto de la imagen. P160
[Tamaño de imagen] Fije la cantidad de pixeles. P160
[Calidad]
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes
han de almacenarse.
P161
[Modo medición]
Fija el método de medición de luz para medir el brillo.
P162
[Vel. ráfaga]
Fija la velocidad de ráfaga para la grabación en el modo
de ráfaga.
P153
[Auto bracket]
Fija la grabación simple/del modo de ráfaga, el rango
de compensación y la secuencia de grabación para la
grabación de muestreo automático.
P156
[Autodisparador]
Configure la diferencia de tiempo para la grabación
con disparador automático.
P157
[Dinám. intel.] (Control
de rango dinámico
inteligente)
Corrige automáticamente el contraste y la exposición.
P163
[Resoluc. intel.]
Graba las imágenes con contornos más definidos y
sensación de claridad.
P163
[HDR]
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de
exposición en una sola imagen rica en gradación.
P164
[Exposición multiple]
Da un efecto como de exposición múltiple (hasta 4 veces
el equivalente por una sola imagen)
P165
279
Otro
[Interv. Tiempo-Disparo]
Puede fijar el tiempo de inicio de grabación, el intervalo
de grabación y la cantidad de imágenes, y grabar
automáticamente los sujetos como animales y plantas a
medida que pasa el tiempo.
P166
[Obturador eléctronico]
El obturador electrónico puede reducir el efecto borroso
de la imagen.
P167
[Retardo del obturador]
Para reducir la influencia del temblor de la mano, se
libera el obturador luego de que haya pasado el tiempo
especificado.
P168
[Flash]
Fija la manera en que funciona el flash.
P168
[Remover ojo rojo]
Detecta automáticamente los ojos rojos causados por
el flash y corrige los datos de la imagen
correspondientemente.
P168
[Aumentos ISO]
Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO cambian
en los pasos de 1/3 EV o 1 EV.
P169
[Ampliar ISO]
Permite ajustar el ISO del mínimo [ISO125] al máximo
[ISO25600].
P169
[Obturador larg. NR]
Puede eliminar el ruido generado al grabar cuando se
utiliza una velocidad del obturador más lenta.
P169
[Comp. Sombra]
Si la periferia de la pantalla se oscurece como resultado
de las características de la lente, el brillo en esta región
se corrige.
P170
[Teleconv. ext.]
Cuando la cantidad de píxeles se fija en otra que no es
[L], el efecto de teleobjetivo aumenta sin degradación en
la calidad de la imagen.
P120
[Zoom d.]
Aumenta el efecto de teleobjetivo. Cuanto mayor es el
nivel de ampliación, mayor es la degradación de la
calidad de la imagen.
P119
[Espacio color]
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de
las imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc.
P171
[Estabilizador]
Cuando la sacudida de la cámara se siente durante la
grabación, la cámara lo corrige automáticamente.
P117
[Reconoce cara]
Fija el enfoque y la exposición automáticamente
priorizando las caras registradas.
P172
[Config. Perfil]
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por
adelantado, puede grabar su nombre y edad en meses y
años en las imágenes.
P176
280
Otro
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad grab.] y otros aspectos para la
grabación de imágenes en movimiento.
[Fotoestilo], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son comunes para el
menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se
refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú [Rec].
[Im. movimiento]
[Modo de grab.]
Fija el formato de archivo para las imágenes en
movimiento que graba.
P177
[Calidad grab.]
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes
en movimiento.
P177
[Modo exp.]
Seleccione el método para ajustar el valor de apertura
y la velocidad del obturador en modo de imagen en
movimiento creativo.
P184
[Frec. cuadro]
Aplica efectos lentos/rápidos a las imágenes en
movimiento en el modo de imagen en movimiento creativo.
P185
[Modo imag.]
Fija el método de grabación para las imágenes fijas
durante la grabación de la imagen en movimiento.
P183
[AF continuo]
Continua enfocando en el sujeto para el que se
alcanzó el enfoque.
P180
[Código de tiempo]
Fija el código de tiempo.
P187
[Realce grab.]
Las áreas saturadas en blanco parpadean en blanco y negro.
P189
[Teleconv. ext.]
Aumenta el efecto de Teleobjetivo.
P119
[Red. parpadeo]
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir
el parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento.
P189
[Operación silenciosa]
Permite las operaciones táctiles para posibilitar el
funcionamiento silencioso mientras se graban
imágenes en movimiento.
P186
[Vis. nivel mic.]
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se
visualicen en la pantalla.
P190
[Ajuste nivel mic.]
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 19 niveles diferentes.
P190
[Micrófono especial]
Ajusta el método de grabación de sonido cuando se conecta
un micrófono estéreo con foto automático (opcional).
P267
[Sonido auriculares]
Ajusta el método de salida del sonido cuando los
auriculares (opcional) están conectados.
P182
[Corta viento]
Reduce el ruido del viento de manera efectiva si hay
ruido de viento cuando se graba el sonido.
P191
281
Otro
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del
botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los
ajustes modificados.
[Personalizar]
[Memo. Ajus. Personal]
Registra los ajustes actuales de la cámara como
ajustes personalizados.
P115
[AF/AE bloqueado]
Establece el contenido fijado para el enfoque y la
exposición cuando está activado el bloqueo AF/AE.
P151
[Mant. AF/AE Bloq.]
Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al
tomar una imagen con el enfoque o la exposición fijada.
P53
[AF disparador]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no
cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad.
P53
[Pulsar a 1/2 obtu.]
El obturador se dispara inmediatamente cuando el
botón del obturador se presiona hasta la mitad.
P53
[AFS/AFF]
Asigna [AFS] o [AFF] a [AFS/AFF] de la palanca de
modos de enfoque.
P54
[AF rápido]
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el
botón del obturador.
P54
[Sensor de ojo AF]
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando
el sensor ocular está activo.
P67
[Enfoque AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla
cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador
con el modo de enfoque automático fijado en [ ].
P54
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se
presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual
hace que sea más fácil para la cámara enfocar
mientras se graba en condiciones de poca luz.
P55
[Área enfoque dto.]
Mueve el área AF o la ayuda MF usando el botón del
cursor cuando se graba.
P147,
P149
[Prior. enfoque/obtu.]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no
esté enfocada.
P55
[AF / MF]
Puede fijar el enfoque manualmente después de que
terminó el enfoque automático.
P56
[Ayuda MF]
Establece el método de visualización de la ayuda MF
(pantalla ampliada).
P56
282
Otro
[Guía MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una
guía MF que le permite revisar la dirección para
alcanzar el enfoque.
P148
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el
histograma.
P57
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas
al tomar una imagen.
P57
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión
automática o cuando reproduce, aparecen áreas
saturadas en blanco destellando en blanco y negro.
P58
[Vista prev. cons.]
Es posible revisar los efectos de la velocidad del
obturador y la apertura elegidas en la pantalla de
grabación del modo de exposición manual.
P90
[Exposímetro]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
P58
[Estilo vis. LVF]
Esto fijará el estilo de visualización del visor vivo.
P73
[Estilo de monitor]
Esto fijará el estilo de visualización del monitor.
P72
[Info. Monitor]
Visualiza la pantalla de información de la grabación.
(P72)
P59
[Area Grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación
de imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
P59
[Visua. restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de
imágenes grabables y el tiempo de grabación
disponible.
P59
[Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomar la imagen fija.
P59
[Ajustar botón Fn]
Puede asignar varias funciones de grabación y de otro
tipo al botón de función.
P42
[Q.MENU]
Cambie el método de ajuste del Menú rápido.
P59
[Ajuste del selector]
Cambia los métodos de funcionamiento del disco
trasero y el frontal.
P60
[Botón de vídeo]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
P60
[Zoom motorizado]
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de
la lente cuando se usa una lente intercambiable que es
compatible con el zoom electrónico (operado
electrónicamente).
P61
283
Otro
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip
de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi.
[Sensor de ojo]
Active o desactive el sensor ocular. También puede
fijar la sensibilidad del sensor ocular.
P62
[Ajustes Táctiles]
Activa/desactiva la operación de toque.
P62
[Desplazamiento Táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de
toque.
P62
[Guía menú]
Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo
está ajustado en y .
P63
[Lente grab. w/o]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente
está colocada en el cuerpo principal.
P63
[Conf.]
[Ajust. reloj]
Ajuste de la fecha/hora.
P35
[Hora mundial]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de
las vacaciones.
P45
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el
nombre del destino del viaje se pueden fijar.
P46
[Wi-Fi] Configure cada ajuste para las funciones Wi-Fi. P244
[Bip]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los
ruidos del obturador electrónico.
P46
[Volumen del altavoz]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
P47
[Volumen auriculares]
Cuando el auricular (opcional) está conectado, ajusta
el volumen entre 16 niveles.
P47
[Monitor]/
[Visor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/
visor Live.
P47
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la
luz ambiental.
P47
284
Otro
[Ahorro]
Disminuye el consumo de energía para evitar que la
batería se acabe.
P48
[Prioridad uso batería]
Cuando se insertan baterías tanto a la unidad como a
la empuñadura con batería, se puede fijar qué batería
se debe usar primero.
P268
[Modo USB]
Fija el método de comunicación cuando se conecta
usando el cable de conexión USB (suministrado).
P48
[Salida]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
P49
[VIERA link]
El equipo que admite VIERA Link se conectará
automáticamente.
P50
[Reporducción 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en
3D
P50
[Reanudar Menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado
por última vez para cada menú.
P51
[Color de fondo]
Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
P51
[Información del menú]
Las descripciones de los ajustes y de los elementos
del menú se visualizan en la pantalla del menú.
P51
[Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
P51
[Vis. versión]
Esto permite comprobar las versiones firmware de la
cámara y el objetivo.
P51
[No. reinicio] Vuelve el número del archivo de imagen a 0001. P51
[Reiniciar]
Los ajustes del menú [Rec] o [Conf.]/[Personalizar] se
reinician a los ajustes iniciales.
P51
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al
ajuste predeterminado de fábrica.(excepto [LUMIX
CLUB])
P52
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y
el procesamiento de imágenes.
P52
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la
suciedad y el polvo que se pegan en la parte frontal del
dispositivo de formación de la imagen.
P52
[Formato] La tarjeta está formateada. P52
285
Otro
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes
grabadas.
[Reproducir]
[Ajustes 2D/3D]
Cambia el método de reproducción para imágenes en
3D.
P192
[Diapositiva]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce en
orden.
P192
[Modo de reproducción]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce
solamente imágenes particulares.
P194
[Registro de ubicación]
La información sobre la ubicación (longitud/latitud)
adquirida por el teléfono inteligente o la tableta se
puede enviar a la cámara y se puede escribir en las
imágenes.
P195
[Editar Título]
Ingresa los textos (comentarios) en las imágenes
grabadas.
P196
[Marcar texto]
Imprime las imágenes grabadas con la fecha de
grabación y la hora, nombres, destino de viaje, fecha
de viaje, etc.
P197
[Divide video] Divide en dos la imagen en movimiento grabada. P199
[Cambiar Tamaño] Reduce el tamaño de la imagen (número de píxeles). P200
[Recorte] Corta la imagen grabada. P201
[Girar] Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o. P202
[Girar pantalla]
Este modo le permite visualizar las imágenes en
sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la
cámara verticalmente.
P202
[Mis favorit.]
Pueden agregarse marcas a las imágenes y las
imágenes pueden ajustarse como favoritas.
P203
[Ajuste impre.]
Fija las imágenes para la impresión y la cantidad de
impresiones.
P204
[Proteger]
Protege las imágenes para evitar eliminar por error.
P205
[Editar Rec. Cara]
Elimina o cambia la información relacionada con la
identidad personal.
P206
286
Otro
Búsqueda de solución de problemas
Antes intente con el siguiente procedimiento (P286300).
Se acabó la batería.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P48)
Si conecta con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI (opcional) y
apaga el televisor con su mando a distancia, también se apaga esta unidad.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P50)
Inserte completamente la batería de forma segura. (P29)
¿Se está utilizando una conexión Wi-Fi por un período largo de tiempo? La batería se puede
descargar rápidamente cuando se conecta a Wi-Fi.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P48)
¿Está enfocado el sujeto?
> [Prior. enfoque/obtu.] está ajustada en [FOCUS] en el momento de la compra, de manera
que no pueda tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar
una imagen cuando pulsa completamente el botón del obturador aunque el sujeto no es
enfocado, ajuste [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] a [RELEASE]. (P55)
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [Reiniciar] (P51) en
el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la tapa de la batería.
La batería se descarga demasiado rápido.
Grabación
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
287
Otro
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie suavemente la superficie de la lente con
un paño blando y seco.
> Consulte P302 cuando se ensucia el sensor de imagen.
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P133)
¿El bloqueo AE (P151) se aplica incorrectamente?
> Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P139).
¿El disparador automático (P157) está fijado en [ ]?
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P69)
Hay sacudida (desestabilización) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P117)
¿[Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] está ajustado a [RELEASE]? (P55)
En este caso, posiblemente la imagen no esté correctamente enfocada incluso si se fija [AFS],
[AFF] o [AFC] en el modo de enfoque.
¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] ajustado a [OFF]? (P53)
¿El bloqueo AF (P151) se aplica incorrectamente?
La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no
funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros.
> Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las
imágenes. (P65)
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P157) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
¿Está usando una lente que admite la función del estabilizador? (P19)
¿Queda memoria en la tarjeta?
La imagen grabada es blancuzca.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos.
288
Otro
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
([Sensibilidad] está fijada en [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma
imágenes en casa, etc. no aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P134)
> Aumente el ajuste para [Reducción de Ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle
diferente de [Reducción de Ruido]. (P159)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
> Ajuste [Obturador larg. NR] en [ON]. (P169)
¿[Tamaño de imagen] (P160) o [Calidad] (P161) están ajustados bajos?
¿Está ajustado el [Zoom d.]? (P119)
Pueden aparecer rayas en alta Sensibilidad ISO o dependiendo de la lente que utilice.
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P134)
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la
pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de
captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando ve un parpadeo o rayas notables mientras graba una imagen en
movimiento, puede reducir el parpadeo o las rayas al configurar [Red.
parpadeo] (P189) y corregir la velocidad del obturador. Se puede
seleccionar una velocidad del obturador desde [1/50], [1/60], [1/100], o
[1/120].
Se puede ajustar la velocidad del obturador manualmente en el modo de
imagen en movimiento creativo. (P184)
Aparecen rayas en alta sensibilidad ISO.
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-H020)]
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
289
Otro
Pueden haber pixeles defectuosos en el sensor de imagen. Realice [Actualizar píxel] (P52).
Fije el área de enfoque automático al color distintivo del sujeto si hay una parte que es
diferente del color de alrededor. (P144)
¿Está tapando el altavoz con la mano? (P11)
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando
usa una tarjeta de gran capacidad.
Use una tarjeta con una clase de velocidad SD con “Clase 4” o más para grabación de
imágenes en movimiento [AVCHD]/[MP4], y use “Clase 10” para [MOV].
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si se detiene la grabación incluso si se está utilizando una tarjeta con la clase de velocidad
SD especificada anteriormente, o si se está utilizando una tarjeta en la cual se grabó y
borró en varias oportunidades o una tarjeta formateada en una PC o en otro dispositivo, la
velocidad de escritura de datos ha disminuido. Recomendamos que realice una copia de
seguridad y luego formatee (P52).
Al grabar una imagen en movimiento, la pantalla puede oscurecerse después de cierto período
de tiempo para reducir el consumo de batería, pero no esto no afectará a la imagen en
movimiento grabada.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la electricidad
estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en movimiento.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
El sujeto no puede bloquearse.(Localización AF imposible)
El sonido de operación es poco.
Imágenes en movimiento
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
Al grabar una imagen en movimiento, se oscurece la pantalla.
La pantalla se apaga momentáneamente o la unidad puede grabar un ruido.
290
Otro
Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy
rápido, pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Al grabar en un ambiente silencioso, según las lentes usadas, el sonido de las acciones de
apertura y enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento. Esto no es una falla. La
operación de enfoque mientras se graban imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF]
con [AF continuo] (P180).
Si usa la función de zoom, los botones o los discos durante la grabación de imágenes en
movimiento, es posible que se graben los sonidos de operación. Se recomienda el uso de
[Operación silenciosa] si le preocupan los sonidos de operación. (P186)
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se puede
reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga cuidado ya que
el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este momento.
Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podan
verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del
objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se
mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
¿Está cerrado el flash?
> Presione el
botón para abrir el flash para abrir el flash. (P123)
El flash se activa 2 veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando
la reducción de ojos rojos (P125) se fija, por lo tanto el sujeto no se debe mover hasta que se
active el segundo flash.
Parece que el objeto está deformado.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
291
Otro
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/Mon. auto.
apagado] (P48) y el Monitor/Visor se apaga.
Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede haber un cambio de
la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor. (P66)
Compruebe el ajuste [Luminancia monitor]. (P47)
Realice [Monitor]/[Visor]. (P47)
Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el
botón del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla.
¿Aparece la imagen en el visor?
> Presione [LVF] para cambiar a la visualización del monitor. (P66)
¿El monitor está apagado?
> Cambie de visualización pulsando [DISP.]. (P72)
Solo se muestra en el monitor cuando la cámara está conectada a un ordenador o una
impresora.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
El monitor/visor de esta unidad adopta OLED. Puede producirse un efecto de pantalla/visor
quemado cuando se muestra la misma imagen durante un periodo prolongado, pero no afecta
las imágenes grabadas.
> Cambie las imágenes en pantalla con frecuencia utilizando [Ahorro] (P48), la función
[Sensor de ojo] (P66), o apague la luz de la pantalla (P72).
Monitor/Visor
El Monitor/Visor se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor/visor está demasiado brillante u oscuro.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
La imagen no se visualiza en el monitor.
El monitor y el visor no alternan cuando se pulsa [LVF].
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el Monitor/Visor.
Aparecen en el Monitor/Visor partes brillantes desparejas o colores irregulares.
292
Otro
En lugares oscuros, puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor.
Esta es una característica del monitor de la unidad y no es una falla.
Es una característica del Visor de esta unidad, por lo tanto no se trata de un problema. Las
imágenes grabadas no se ven afectadas.
Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [Girar pantalla] (P202) está ajustado en
[OFF].
Puede girar las imágenes con la función [Girar]. (P202)
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede
reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Ha sido ajustado el [Modo de reproducción] para la reproducción?
> Cambie a [Reproducción normal]. (P194)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P52)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
Aparece ruido en el monitor.
El monitor/visor parece estar coloreado cuando se lo mira desde un ángulo.
El tono de color del Visor es diferente al tono real.
Reproducción
Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en
una dirección inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
293
Otro
¿Está tapando algo el altavoz? (P11)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P35)
Las imágenes editadas en un ordenador o las imágenes grabadas en otras cámaras podrían
mostrar una fecha distinta respecto a la fecha grabada durante la reproducción de calendario.
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ]), si toma una
imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella
porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos
rojos.
> Se recomienda tomar imágenes con el flash cerrado, modo flash ajustado en [], o
[Remover ojo rojo] fijado en [OFF]. (P168)
La calidad de la imagen o del sonido de las imágenes en movimiento grabadas pueden
deteriorarse incluso cuando se las reproduce con dispositivos compatibles. También es posible
que la información de grabación no se visualice correctamente.
El sonido de reproducción o el sonido de operación es poco.
Las imágenes con una fecha de grabación distinta se reproducen en la
reproducción del calendario.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen
aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las
partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos redondos
y su posición difiere en cada imagen.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
294
Otro
Use dentro del rango de comunicación de la red LAN inalámbrica.
Los tipos de conexión y los métodos de ajuste de seguridad son diferentes según el punto de
acceso inalámbrico.
> Consulte las instrucciones de funcionamiento del punto de acceso inalámbrico.
Cuando se interrumpen las ondas de radio, la condición puede mejorarse al mover la ubicación
o cambiar el ángulo del punto de acceso inalámbrico.
Puede no conectarse automáticamente cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico
se fija no para emisión.
> Fije la red SSID del punto de acceso inalámbrico para la emisión.
¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la
frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?
> Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea. Úselas lo
suficientemente lejos del dispositivo.
¿El punto de acceso inalámbrico intercambiable de 5 GHz/2,4 GHz está conectado a otros
dispositivos usando la banda de 5 GHz?
> Se recomienda el uso del punto de acceso inalámbrico que puede usar 5 GHz/2,4 GHz
simultáneamente. No se puede usar simultáneamente con esta cámara si no es
compatible.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir. (Se visualiza un mensaje como [Error de
comunicación]).
Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.
La cámara puede no visualizar o conectarse al punto de acceso inalámbrico según la
condición de la onda de radio.
> Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de
acceso inalámbrico.
> Revise los ajustes del punto de acceso inalámbrico.
El punto de acceso inalámbrico puede no encontrarse según la condición de la onda de radio.
> Realice [Conexión manual]. (P218)
¿La red SSID del punto de acceso inalámbrico está fijada para no emitir?
> No se puede detectar cuando se fija para no emitir. Ingrese y establezca la red SSID.
(P218)
Intente lo siguiente:
> Mueva la unidad más cerca del punto de acceso inalámbrico.
> Retire los obstáculos entre esta unidad y el punto de acceso inalámbrico
> Cambie la dirección de esta unidad
Acerca de la función Wi-Fi
No se puede conectar a la red LAN inalámbrica. Las ondas de radio se
desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico. O no se puede conectar.
295
Otro
Puede tardar más en conectarse según el ajuste de conexión Wi-Fi del teléfono inteligente o la
tableta, pero esto no es una falla.
> Intente encender/apagar la función Wi-Fi en los ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente o la
tableta.
Revise la información en la pantalla de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
El registro del usuario del servicio para “LUMIX CLUB” no es posible en un entorno sin el punto
de acceso inalámbrico.
> Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
El servidor del servicio WEB o la red pueden estar ocupados.
> Pruebe de nuevo después de algunos minutos.
> Verifique el sitio del servicio WEB adonde está enviando la imagen.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P224) y, luego, envíela.
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P199).
Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es
mucha.
> Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Tarda mucho cada vez que se conecta a un teléfono inteligente o una tableta.
Esta unidad no se visualiza en la pantalla de ajustes Wi-Fi del teléfono
inteligente o la tableta.
Toma tiempo configurar la conexión.
Olvidé el ID de inicio de sesión o la contraseña para “LUMIX CLUB”.
No tengo un punto de acceso inalámbrico en mi hogar, pero me gustaría realizar
el registro del usuario del servicio de “LUMIX CLUB”.
Las imágenes no se pueden transmitir al servicio WEB.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
296
Otro
La carga puede no completarse cuando se desconecta mientras se transmite la imagen.
Puede tomar tiempo después de carga la imagen a reflejar en el servicio WEB según el estado
del servidor.
> Espere unos minutos e intente de nuevo.
Puede verificar el estado de la transmisión en los ajustes del enlace del servicio WEB
registrándose en el "LUMIX CLUB".
Las imágenes en el servicio WEB no se pueden guardar (descargadas) en esta unidad. No
elimina las imágenes cargadas, y hace una copia de seguridad de ellas.
Las imágenes cargadas al servicio WEB no pueden ser visualizadas o eliminadas por esta unidad.
> Realice la tarea usando un teléfono inteligente, una tableta o un ordenador.
Los ajustes almacenados en la cámara se pueden eliminar según el tipo de reparación.
> Siempre haga una copia de los ajustes importantes.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Divida la imagen en movimiento usando [Divide video] (P199).
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P224) y, luego, envíela.
La capacidad o cantidad de imágenes en el servicio WEB está completa.
> Inicie sesión en “LUMIX CLUB” y revise el estado del destino en los ajustes del enlace del
servicio WEB.
> Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P52)
> Sin embargo, toda la información que ha ajustado en el menú [Ajuste Wi-Fi], que incluye la
configuración de inicio de sesión del "LUMIX CLUB" será restablecida.
(excepto [LUMIX
CLUB]
)
La imagen que se supone que se cargó al servicio WEB no está allí.
Me gustaría volver la imagen en el servicio WEB a la cámara.
No puedo visualizar o eliminar las imágenes cargadas al servicio WEB por esta unidad.
Su ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” y la contraseña se eliminaron
después de llevar su cámara a reparar.
Hay una imagen que no se pudo transmitir.
Olvidé la contraseña para Wi-Fi.
297
Otro
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P199).
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P224) y, luego, envíela.
> La imagen no se puede transmitir cuando el indicador de la batería parpadea en rojo.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere según el
destino. (P208)
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P199).
El envío puede fallar dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo AV.
Además, el envío puede tomar cierto tiempo.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (opcional), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P250)
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P49)
La transmisión de la imagen falla a la mitad.
No se puede transmitir la imagen en movimiento.
No puedo enviar imágenes a un dispositivo AV.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor de la cámara
son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
298
Otro
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P250)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P50)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague y encienda esta unidad.
> Ajuste [HDAVI Control] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para
ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Salida video]. (P49)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P48, 257)
> Apague y encienda esta unidad.
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Si hay dos o más terminales USB en un único ordenador, intente conectar el cable de
conexión USB a otro terminal USB.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor no desaparece, desconecte el cable de conexión
USB después de apagar esta unidad.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P48, 260)
VIERA Link no funciona.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
299
Otro
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes 16:9 pueden imprimirse.
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P302); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se
enciende o apaga, y no es una falla.
Es posible que escuche un sonido de la lente y la imagen en el monitor puede cambiar
súbitamente cuando cambie el brillo debido a la operación del zoom o el movimiento de la
cámara, pero esto no produce efectos sobre la grabación.
El sonido procede del ajuste automático de la abertura. No se trata de una avería.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P51)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P58)
En lugares oscuros la luz de ayuda AF (P55) se enciende en rojo para facilitar el enfoque del
sujeto.
¿Está ajustado [Lámp. ayuda AF] a [ON]? (P55)
La luz de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
La cámara hace un ruido cuando se enciende esta unidad.
Sale un sonido desde el objetivo.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
La luz de ayuda AF no se enciende.
300
Otro
La superficie de la cámara y el dorso del monitor se calientan durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P35)
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar la unidad, los números de carpeta y archivo para las
imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a encender la unidad
y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo números de archivo que habrían
debido asignarse a las imágenes anteriores.
La cámara se calienta.
Restablecimiento del reloj.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban con los números usados previamente.
301
Otro
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los
cables suministrados juntos.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
302
Otro
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con
un paño blando y seco.
Si la cámara se ensucia mucho, puede limpiarse retirando la suciedad con un paño mojado y
escurrido, luego con uno seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y
seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Esta cámara tiene un sistema de lentes intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite
cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o
una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de
colocarla.
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no consigue quitar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte a su distribuidor o al
servicio de asistencia más cercano.
Limpieza
Función de reducción del polvo
Esta unidad posee una función de reducción del polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegó a la parte delantera del dispositivo de imágenes. Esta función
funciona automáticamente cuando se enciende la cámara, pero si ve polvo, realice
[Limp. sensor] (P52) en el menú [Conf.].
303
Otro
Para el cuidado del ocular en el visor
No ejerce demasiada presión en el monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor/visor será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se
ensucien los contactos 1 de la base del objetivo.
Para mejorar el rendimiento a prueba de polvo y salpicaduras, el
montaje de la lente intercambiable (H-HS12035) está integrado con la
goma del montaje de la lente. Si cambia la lente reiteradas veces, la
fricción con la goma del montaje de la lente puede dejar marcas en el
montaje de la cámara. Sin embargo, estas marcas no afectan el
desempeño de la unidad. Para el reemplazo de la goma del montaje de la lente, comuníquese
con Panasonic.
Si la cápsula ocular se ensucia, quítela del
cuerpo de la cámara, limpie el polvo con un
paño suave seco y luego vuelva a colocarla
en el cuerpo de la cámara.
Tenga cuidado de no perder el visor de
goma.
Mantenga la cápsula ocular fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Acerca del monitor/visor
Para producir la pantalla del monitor/visor, se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si bien, las partes de la pantalla del monitor/visor se producen con tecnología de
precisión altamente controlada, algunos píxeles pueden quedar inactivos o siempre
encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en una tarjeta.
Acerca del objetivo
304
Otro
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaje, no se olvide de llevar consigo el cargador de batería (suministrado) y el cable de
alimentación de CA (suministrado) para que pueda cargar la batería en el país al que está
viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
El indicador [CHARGE] puede parpadear bajo la influencia de la electricidad estática o la onda
electromagnética. Este fenómeno no tiene efectos en la carga.
Si usa el cargador de batería cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma
corriente. (Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
305
Otro
Acerca de la grabación en 3D
Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la
distancia de enfoque mínima.
Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.
Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), la distancia de enfoque mínima
es de 0,6 m.
Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento
de un vehículo o al caminar, etc.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o
60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Acerca de 3D
306
Otro
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información de
administración del archivo y no borrará enteramente los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
Le recomendamos destruir físicamente la tarjeta de memoria o bien utilizar un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Se recomienda establecer una contraseña de Wi-Fi para proteger la información personal. (P245)
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de
la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar.
Después de hacer una copia de la información personal, siempre elimine la información como
la información personal y los ajustes de la conexión LAN inalámbrica que guardó en la cámara
con [Rest. Ajus. Wi-Fi]/[Eliminar cuenta] (P52, 242).
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P51)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba.
Tarjeta
Acerca de la información personal
307
Otro
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la
cámara durante un largo período de tiempo.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado al dispositivo.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1: opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no transporte
la cámara con la correa para el hombro. Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Acerca de la correa de hombro
308
Otro
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
309
Otro
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de
Apple Inc., usadas con licencia.
Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google
Inc.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Facebook
R
es una marca comercial de Facebook, Inc.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance.
La marca de configuración protegida de Wi-Fi es una marca de Wi-Fi Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “Wi-Fi Direct”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o
marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification
marks of the Digital Living Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
310
Otro
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation o,
(3) el software de fuente abierta inclusive el software desarrollado por OpenSSL Project para
usar en OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/
), y el software escrito por Eric Young
(eay@cryptsoft.com
).
Este producto contiene el software OpenSSL desarrollado por OpenSSL Project, y se puede
usar bajo las siguientes condiciones de licencia.
LICENSE ISSUES
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License
and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts.
Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related
to OpenSSL please contact openssl[email protected]rg.
OpenSSL License
Copyright (c) 1998-2004 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the
following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or
promote products derived from this software without prior written permission. For written
permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL"
appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
311
Otro
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This
product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions
are adhered to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4,
RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this
distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be
removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the
author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program
startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the
following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the routines from the library being used are not
cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The license and distribution terms for any publically available version or derivative of this code
cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution
license [including the GNU Public License.]
312
Otro
Este producto contiene el software de cifrado desarrollado por Eric Young, y se puede usar bajo
las siguientes condiciones de licencia.
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions
are adhered to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4,
RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this
distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be
removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the
author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program
startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the
following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the routines from the library being used are not
cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The license and distribution terms for any publically available version or derivative of this code
cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution
license [including the GNU Public License.]
313
Otro
Este producto contiene el software NetBSD desarrollado y se puede usar bajo las siguientes
condiciones de licencia.
Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Chris Torek.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
314
Otro
Este producto contiene el software OpenSSL desarrollado por OpenSSL Project, y se puede
usar bajo las siguientes condiciones de licencia.
Copyright (c) 1999-2002 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the
following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit. (http://www.OpenSSL.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or
promote products derived from this software without prior written permission. For written
permission, please contact licensing@OpenSSL.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL"
appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit (http://www.OpenSSL.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS'' AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This
product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
315
Otro
Este producto contiene el software de cifrado desarrollado por Eric Young, y se puede usar bajo
las siguientes condiciones de licencia.
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions
are adhered to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4,
RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this
distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be
removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the
author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program
startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the
following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the routines from the library being used are not
cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The license and distribution terms for any publically available version or derivative of this code
cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution
license [including the GNU Public License.]
316
Otro
Este producto contiene el software NetBSD desarrollado y se puede usar bajo las siguientes
condiciones de licencia.
Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Chris Torek.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
317
Otro
Este producto contiene el software NetBSD desarrollado y se puede usar bajo las siguientes
condiciones de licencia.
Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Tom Truscott.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the
following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its
contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
318
Otro
Este producto contiene el software NetBSD desarrollado y se puede usar bajo las siguientes
condiciones de licencia.
Copyright (c) 1990, 1993
The Regents of the University of California. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Chris Torek.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Este producto contiene la biblioteca del analizador XML y se puede usar bajo las siguientes
condiciones de licencia.
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do
so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or
substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT
OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319

Panasonic DMC-GH3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario