Panasonic DMC-GH4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-GH4
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
VQT5J06
F0314WT0
Visualización de los mensajes P364
Búsqueda de averías P393
Cómo encontrar la información que necesita P2
Índice P7
Contenidos por función P13
Lista de menús P368
2
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesite en las siguientes páginas.
Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente la información, haga clic en
el número de página.
Cómo encontrar la información que necesita
Búsqueda a partir de Índice
Búsqueda a partir de la lista de nombres de
funciones
Búsqueda a partir de la lista de botones y discos
Búsqueda a partir de la lista de pantallas e iconos
Búsqueda a partir de
Visualización de los
mensajes
Búsqueda a partir de Lista de menús
Búsqueda a partir de Búsqueda de averías
Haga clic en este icono para ir a Cómo encontrar la información que necesita.
Haga clic en este icono para ir a
Índice.
Haga clic en este icono para ir a
Lista de menús.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada anteriormente.
Para obtener detalles sobre cómo utilizar este
manual, consulte la siguiente página.
Función Wi-Fi
R
/función NFC
P7
P13
P18
P355
P364
P368
P393
P3
P254
3
Cómo usar este manual
Haga clic en una referencia cruzada en el texto para ir a la página correspondiente.
Al introducir palabras clave en el campo de búsqueda en la parte superior de la pantalla de
Adobe Reader, puede buscar una palabra clave e ir a la página correspondiente.
Las operaciones y otros detalles de este manual pueden variar según la versión de Adobe
Reader que utiliza.
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-HS12035).
Las ilustraciones de pantalla en estas instrucciones de funcionamiento suponen que [Estilo] en
[Ajust. reloj] (P36) se establece a [A.M.D] y [Frecuencia del sistema] (P220) se establece a
[24.00 Hz (CINEMA)].
Acerca de la indicación del modo aplicable
Modos aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
Iconos negros: modos aplicables
Iconos grises: modos no disponibles
, y serán diferentes según los modos de grabación registrados en los ajustes
personalizados.
Los iconos indican si una función está disponible para fotografías y películas.
Iconos negros: funciones aplicables
Iconos de color gris: funciones no disponibles
: Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
: Indica que el ajuste Wi-Fi se puede realizar presionando el botón [Wi-Fi].
: Configuraciones que se pueden efectuar en el menú [Personalizar].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
: Condiciones en las que no puede usarse una función en particular.
: Continúa en la siguiente página.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
> [Rec]>[Calidad]>[]
MENU
Wi-Fi
MENU
4
Guía de inicio rápido
Si quiere empezar a tomar imágenes ahora, consulte los pasos para utilizar el modo
automático inteligente como guía. En el modo automático inteligente, puede dejar los
ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
1
Colocación de la
correa. (P26)
Coloque el otro lado de la
correa.
2
Carga de la batería. (P27)
3
Insertar la batería. (P32)
Inserte la batería hasta que encaje en
su lugar, preste atención a la
orientación.
4
Insertar/Extraer la tarjeta
(Opcional). (P33)
Inserte la tarjeta hasta que encaje en
su lugar, preste atención a la
orientación.
5
5
Coloque la lente. (P23)
Para colocar la lente, alinee las
marcas de ajuste de la lente, y gire
la lente en la dirección de la flecha.
6
Abra el monitor. (P35)
Sostenga el monitor para abrirlo,
gírelo 180o hacia el lado de la lente,
y vuelva a ponerlo en su posición
original.
7
Encienda la cámara y ajuste el reloj. (P36)
8
Formateo de la tarjeta (inicialización). (P58)
9
Ajuste el disco del modo a
[¦]. (P41)
El disco se bloquea, si se deja de
pulsar el botón de bloqueo del disco
del modo. Cada vez que pulsa se
bloquea/desbloquea el disco.
La configuración de las funciones principales se ajusta automáticamente.
ON
OFF
6
10
Pulse hasta la mitad el botón
del obturador para enfocar.
A Indicación del enfoque
Una vez que el objetivo esté enfocado,
aparece la indicación del enfoque.
Pulse completamente el botón
del obturador (empújelo hasta
el fondo) y capte la imagen. (P39)
11
Compruebe las imágenes que ha tomado.
La función [Auto Reproducción] muestra las
imágenes que acaba de tomar. (P311)
Para que aparezcan las imágenes en el modo de
reproducción, pulse [(]. (P221)
60
602.8
2.8
A
1/981/981/981/98
7
Índice
Cómo encontrar la información que necesita ...................................................2
Cómo usar este manual.......................................................................................3
Guía de inicio rápido...............................................................................................4
Contenidos por función.........................................................................................13
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de esta cámara ......................................................................................16
Accesorios estándar.............................................................................................17
Nombres y funciones de componentes ................................................................18
Acerca del objetivo ...............................................................................................21
Tarjetas compatibles con este dispositivo ............................................................22
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cambio de la lente................................................................................................23
Sujetar la correa de hombro.................................................................................26
Cargar la batería...................................................................................................27
• Carga ...........................................................................................................27
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables.....................................................................................................29
Insertar/Extraer la batería.....................................................................................32
Insertar/Extraer la tarjeta (Opcional).....................................................................33
• Acerca de la tarjeta......................................................................................34
Apertura del monitor/Ajuste del monitor ...............................................................35
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ..............................................................36
• Cambiar el ajuste del reloj ...........................................................................37
Operaciones básicas ............................................................................................38
• Ajuste del dióptrico.......................................................................................38
• Consejos para tomar buenas imágenes ......................................................38
• Botón del obturador. (Toma de imágenes)...................................................39
• Botón de película (grabación de películas)..................................................40
• Disco del modo (Selección de un modo de grabación) ...............................41
• Disco trasero/Disco frontal...........................................................................42
• Disco de control ...........................................................................................42
• Botones cursor/Botón [MENU/SET].............................................................43
• Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla) .............44
• Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor).......................................................48
• Panel táctil (operaciones táctiles) ................................................................49
Estabilizador óptico de la imagen.........................................................................51
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (Menú rápido)................53
Ajustar los detalles de menú ................................................................................54
• Ingreso de texto ...........................................................................................57
Configuración de los ajustes básicos de esta unidad (Menú de configuración)...58
• Formateo de la tarjeta (inicialización) ..........................................................58
• Restablecimiento de la configuración por defecto ([Reiniciar])....................58
• Conservación de la batería ([Ahorro])..........................................................59
8
• Uso del menú [Conf.] ...................................................................................60
3. Grabación fácil
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente) ..............................................................................69
• Grabación de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual]) .......................72
• Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación
([iHDR])........................................................................................................73
• Toma de imágenes con un fondo borroso (Control de desenfoque)............74
• Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color...75
• Acerca del Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente ....................................................................................................76
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo película creativa)......77
Toma de imágenes con la función táctil................................................................89
• Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador ........................89
• Optimizar fácilmente el brillo para un área especificada (AE táctil).............90
4. Configuración del obturador y el enfoque
(Modo de accionamiento)
Tomar imágenes con el enfoque automático........................................................91
• Selección del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC) ........................................93
• Selección del modo de enfoque automático................................................94
• Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF ............101
• Configuración de la posición de área del enfoque automático
con el panel táctil.......................................................................................104
• Optimización del foco y el brillo para una posición que se toca ................105
Tomar imágenes con el enfoque manual............................................................107
Seleccionar un modo de accionamiento.............................................................112
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga ......................................................113
Tomar imágenes usando el muestreo automático..............................................116
Tomar imágenes con el autodisparador .............................................................118
Tomar fotografías automáticamente en intervalos fijos
([Interv. Tiempo-Disparo])...................................................................................120
Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.]).........................................124
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen.......................................................129
• Ajustar la relación de aspecto de las imágenes.........................................129
Ajustar la cantidad de píxeles....................................................................129
• Ajustar la tasa de compresión de las imágenes ([Calidad]).......................130
Ajuste de la sensibilidad a la luz.........................................................................132
• Ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO.........................................133
• Ajustar el incremento de paso de la sensibilidad ISO................................134
• Ampliar la sensibilidad ISO........................................................................134
Ajuste del balance del blanco.............................................................................135
Ajustar la calidad de la imagen al agregar un efecto ([Fotoestilo]).....................140
Ajustar las partes brillantes/oscuras ([Resaltar sombra]) ...................................142
9
Uso de las funciones de corrección de imagen..................................................144
• Compensar el contraste y la exposición ([Dinám. intel.])...........................144
• Incrementar la resolución ([Resoluc. intel.])...............................................144
• Combinar imágenes con distinta exposición ([HDR]) ................................145
• Reducir el ruido del obturador largo ([Obturador larg. NR]).......................146
• Corregir el brillo en la periferia de la pantalla ([Comp. Sombra])...............146
• Ajustar el espacio del color ([Espacio color]).............................................147
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo del programa AE) ................148
Tomar imágenes especificando abertura/velocidad de obturación.....................150
• Modo AE con prioridad a la abertura .........................................................150
• Modo AE con prioridad a la obturación......................................................151
• Modo de exposición manual ......................................................................152
• Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)...............................................................................155
• Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE) ......................................................................156
Compensar la exposición ...................................................................................157
Cómo fijar el enfoque y la exposición
(Bloqueo AF/AE).................................................................................................159
Seleccionar el método de medición de brillo
([Modo medición])...............................................................................................161
Tomar imágenes con el zoom.............................................................................162
• Aumentar el efecto telescópico..................................................................163
• Zoom con operación táctil..........................................................................167
Realizar múltiples exposiciones en una sola imagen ([Exposición multiple]).....168
Desactivar los sonidos de operación y la salida de luz a la vez
([Modo silencioso]) .............................................................................................170
Tomar imágenes sin sonido del obturador
([Obturador eléctronico]).....................................................................................171
Minimizar la vibración del obturador...................................................................172
Tomar imágenes claras al registrar rostros
([Reconoce cara]) ...............................................................................................173
Grabación de perfiles de bebés y mascotas en imágenes.................................178
7. Flash
Tomar imágenes con flash..................................................................................180
Configuración de las funciones de flash.............................................................182
• Cambio del modo de disparo.....................................................................182
• Cambiar el modo de flash..........................................................................183
• Ajuste de la sincronización de la segunda cortina.....................................185
• Ajustar la salida flash .................................................................................186
• Sincronización de la salida del flash a la Compensación de
la exposición..............................................................................................186
Tomar imágenes con flashes inalámbricos.........................................................187
• El uso de otras configuraciones para la grabación de flash inalámbrico ...190
10
8. Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento ....................................................................191
• Grabación de películas en 4K....................................................................193
• Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación...193
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])...........................................................................................199
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas......200
Grabación de imágenes en movimiento con valor de apertura/velocidad del
obturador configurados manualmente (Modo creativo de imagen
en movimiento)...................................................................................................202
• Minimización de sonidos de operación durante la grabación de
imágenes en movimiento...........................................................................204
Uso de configuración avanzada y funciones de grabación de películas ............205
• Configuración del nivel de luminosidad de las imágenes ..........................206
• Ajuste de los parámetros de sonido/control de sonido
durante la grabación..................................................................................207
• El uso de pantallas y visualizaciones adecuadas para la grabación de
películas ....................................................................................................208
• Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara .....................212
• Ajuste del método de registro del código de tiempo..................................214
• Grabación a cámara lenta y rápida ([Veloc. cuadro variable])...................215
• Reducción del parpadeo y las rayas horizontales en las imágenes
([Sincro scan]) ...........................................................................................218
• Visualización de las barras de color/Creación de los tonos de prueba .....219
• Cambio de la frecuencia del sistema.........................................................220
9. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes .........................................................................................221
Reproducir imágenes en movimiento .................................................................222
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento...........................223
Cambiar el método de reproducción ..................................................................224
• Usar la reproducción con zoom .................................................................224
• Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)....................................224
• Visualizar las imágenes por fecha de grabación
(reproducción calendario)..........................................................................225
• Reproducción de grupos de imágenes ......................................................225
Borrar imágenes .................................................................................................227
Uso del menú [Reproducir].................................................................................229
• [Ajustes 2D/3D]..........................................................................................229
• [Diapositiva] ...............................................................................................229
• [Modo de reproducción] .............................................................................231
• [Registro de ubicación] ..............................................................................232
• [Procesando RAW] ....................................................................................233
• Quitar partes innecesarias ([Borrar retoque]) ............................................236
• [Editar Título]..............................................................................................238
• [Marcar texto].............................................................................................239
• [Divide video] .............................................................................................242
• [Intervalo tiempo-vídeo] .............................................................................243
• [Vídeo movimiento D.]................................................................................243
11
• [Cambiar Tamaño]......................................................................................244
• [Recorte] ....................................................................................................246
• [Girar]/[Girar pantalla] ................................................................................247
• [Mis favorit.]................................................................................................248
• [Ajuste impre.]............................................................................................249
• [Proteger] ...................................................................................................251
• [Editar Rec. Cara] ......................................................................................252
• [Ordenar imagen].......................................................................................252
• [Confirmar borrado]....................................................................................253
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Función Wi-Fi
R
/función NFC ..............................................................................254
Qué puede hacer con la función Wi-Fi ...............................................................257
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta ............................................258
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
Image App ..............................................................................................258
• Conexión a un teléfono inteligente o una tableta.......................................259
• Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente/tableta
(grabación remota) ....................................................................................264
• Reproducción de imágenes en la cámara .................................................265
• Guardar imágenes almacenadas en la cámara.........................................265
• Enviar imágenes de la cámara a un SNS ..................................................267
• Añadir información de localización en las imágenes guardadas
en la cámara desde un teléfono inteligente/tableta...................................267
• Enviar imágenes a un teléfono inteligente o una tableta
controlando la cámara...............................................................................269
Reproducir imágenes en un televisor .................................................................272
Impresión inalámbrica ........................................................................................273
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV...................................................274
Cuando se envían imágenes al ordenador.........................................................276
Usar servicios WEB............................................................................................280
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB...........................................281
• Cuando se envían imágenes al servicio Cloud Sync.................................284
Registrarse en el “LUMIX CLUB” .......................................................................286
• Acerca de [LUMIX CLUB] ..........................................................................286
• Configuración de los ajustes del dispositivo AV externo............................291
Acerca de las conexiones...................................................................................292
• Conectar desde su hogar (por la red)........................................................293
• Conectarse desde una ubicación lejos de su hogar (conexión directa).....296
• Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos])...................................................................................................297
• Acerca de los ajustes para el envío de imágenes .....................................299
Menú [Ajuste Wi-Fi] ............................................................................................302
11. Personalización de la configuración de la cámara
Uso del menú [Personalizar] ..............................................................................304
Cambie el menú rápido a su elemento preferido................................................315
12
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones
(botones de función)...........................................................................................317
Registro de sus ajustes preferidos
(Modo personalizado).........................................................................................321
• Registrar los ajustes personales del menú
(registrar ajustes personalizados) .............................................................321
• Grabar usando el ajuste personalizado registrado ....................................322
12. Conexión a otro equipo
Disfrute de las películas en 4K...........................................................................323
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor ......................................325
• Usando VIERA Link (HDMI).......................................................................327
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador ...............329
• Acerca del software suministrado..............................................................330
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora .............335
Imprimir las imágenes ........................................................................................337
Disfrutar de las imágenes en 3D ........................................................................343
13. Otro
Accesorios opcionales........................................................................................347
Pantalla del monitor/Pantalla del visor ...............................................................355
Visualización de los mensajes............................................................................364
Lista de menús ...................................................................................................368
• [Rec]...........................................................................................................371
• [Im. movimiento].........................................................................................374
• [Personalizar].............................................................................................377
• [Conf.] ........................................................................................................381
• [Reproducir] ...............................................................................................383
Elementos del menú disponibles
(Enumerados por modo de grabación)...............................................................385
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo
de grabación disponible......................................................................................390
Búsqueda de averías..........................................................................................393
Precauciones para el uso ...................................................................................410
13
Contenidos por función
Grabación
Modo de grabación ........................ P41
[Vista preliminar] ..........................P155
[Exposición multiple] ....................P168
[Modo silencioso] ......................... P170
[Grabación 3D].............................P343
Enfoque (AF/MF)
[Modo enfoque].............................. P93
[Modo AF] ...................................... P94
Ajuste de la posición de área de
enfoque automático ..................... P101
[Enfoque Manual].........................P107
[AF/AE bloqueado]....................... P159
Unidad
[Modo de operación] .................... P112
El número máximo de imágenes
que se pueden tomar de forma
continua .......................................P114
[Autodisparador]........................... P118
[Interv. Tiempo-Disparo] .............. P120
[Anima. Movimiento D.]................P124
Calidad de las imágenes y tono de color
[Tamaño de imagen] .................... P129
[Calidad]....................................... P130
[Sensibilidad]................................ P132
[Balance b.].................................. P135
[Fotoestilo] ................................... P140
[Resaltar sombra]......................... P142
[Dinám. intel.]............................... P144
[Resoluc. intel.] ............................ P144
[HDR] ........................................... P145
[Obturador larg. NR]..................... P146
[Comp. Sombra]........................... P146
[Espacio color] ............................. P147
Exposición
[AE Táctil]....................................... P90
[Auto bracket]............................... P116
[AE 1 pulsac.]............................... P156
[Comp. de exposición] ................. P157
[Modo medición]........................... P161
[AF/AE bloqueado]....................... P159
Flash
[Modo de flash] ............................ P183
Sincronización de la segunda
cortina .......................................... P185
[Ajuste flash] ................................ P186
Configuración del flash
inalámbrico................................... P187
Grabación
14
Imagen en movimiento
[Formato de grabación]................ P193
[Calidad grab.]..............................P193
Grabación de fotografías
mientras graba películas.............. P200
Modo creativo de imagen
en movimiento..............................P202
[Operación silenciosa]..................P204
Grabación de películas en 4K...... P193
Imagen
[Nivel pedestal maestro] .............. P206
[Nivel luminancia]......................... P206
Audio
[Ajuste nivel mic.] ......................... P207
[Corta viento]................................P207
[Límite nivel mic.] ......................... P207
[Eliminar Ruido Lente].................. P207
Seguimiento
[Salida sonido] ............................. P208
[Salida grabación HDMI].............. P212
Configuración de pantalla
[Vis. nivel mic.] ............................. P208
[Velocidad obtur./ Gan.] ............... P209
[Marcador centro]......................... P209
[Patrón cebra] .............................. P210
[Visor monocromático] ................. P211
[Mostrar prior. vídeo].................... P211
Configuración y grabación avanzada
[Código de tiempo]....................... P214
[Veloc. cuadro variable] ............... P215
[Sincro scan] ................................ P218
[Barras de color]........................... P219
[Frecuencia del sistema].............. P220
Imagen en movimiento
Configuración básica
Ajuste dióptrico .............................. P38
Cambiar la pantalla........................ P44
[Ajust. reloj] .................................... P36
[Q.MENU]....................................... P53
Como establecer los elementos de
menú..............................................P54
[Formato]........................................ P58
[Reiniciar] (inicialización) ............... P58
[Ahorro] .......................................... P59
[Bip]................................................ P62
[Limp. sensor] ................................ P68
Personalización
[Personalizar] Menú .................... P304
[Personalizar]
en el menú
rápido........................................... P315
Botones de función ...................... P317
[Modo Personalizado] .................. P321
Instalación/Personalización
15
Reproducción
Reproducción de la imagen ......... P221
Zoom de reproducción................. P224
Reproducción múltiple .................P224
Reproducción de imagen en
movimiento...................................P222
[Borra] .......................................... P227
[Auto Reproducción] .................... P311
Configuración de la pantalla/
reproducción
[Girar]/[Girar pantalla] .................. P247
[Diapositiva] ................................. P229
Editar
[Procesando RAW] ...................... P233
[Borrar retoque]............................ P236
[Cambiar Tamaño] ....................... P244
[Recorte] ...................................... P246
Añadir información
[Registro de ubicación] ................ P232
[Editar Título]................................ P238
[Marcar texto]............................... P239
Configuración de imagen
[Mis favorit.].................................. P248
[Ajuste impre.].............................. P249
[Proteger] ..................................... P251
Reproducción
Conectar
Conexión directa.......................... P296
Image App.................................P258
NFC..............................................P263
[WPS (Pulse botón)] ............ P293, 296
Aplicación de imagen
Enviar y añadir información de
ubicación......................................P267
Envío de imágenes .............. P266, 269
Guardar imágenes ....................... P265
[Transferencia Táctil] ...................P303
Grabación remota ........................ P264
En combinación con otros dispositivos
Impresión de imágenes................ P273
Uso de [Servicio sincron. de nube]
.... P284
Envíe imágenes a un ordenador
.... P276
Envío de imágenes a un
dispositivo AV .............................. P274
Reproducir las imágenes en
un televisor................................... P272
Envío de imágenes a otro
servicio web ................................. P281
Wi-Fi
PC
PHOTOfunSTUDIO”...................P330
SILKYPIX.....................................P330
Televisor
[VIERA link].................................. P327
Grabación
Doblaje......................................... P335
Impresora
PictBridge..................................... P337
Conexión con otros dispositivos
16
1.
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de esta cámara
Para evitar averías en la cámara y disfrutar al máximo debe tomar las siguientes
precauciones.
La lente, el monitor y la carcasa de la cámara podrían sufrir daños si el cuerpo de la cámara se
cae o se aplica un exceso de temperatura, humedad, agua y polvo.
El monitor se puede dañar si se aplica demasiada presión sobre la superficie de la pantalla,
durante el uso real o mientras se limpia.
A prueba de salpicaduras
A prueba de salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel adicional de
protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a una cantidad mínima de
humedad, agua y polvo. A prueba de salpicaduras no garantiza que no se averíe en caso
de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de tomar
las siguientes precauciones:
La función a prueba de salpicaduras se utiliza conjuntamente con las lentes H-HS12035 y
H-HS35100 que han sido diseñadas específicamente para admitir esta función
Compruebe que el flash integrado está cerrado.
Compruebe que todas las puertas, tapas de enchufes y cubiertas de los terminales estén
bien cerradas.
Asegúrese de que se encuentra en un lugar seco y seguro cuando cambie la batería, lente o
tarjeta de memoria. Una vez efectuado el cambio, compruebe que las puertas protectoras
estén bien cerradas.
Si esta cámara entra en contacto con el agua, arena o cualquier otro material extraño,
límpiela lo antes que pueda, tome las precauciones necesarias para que no se introduzcan
en la cámara sustancias extrañas.
En ningún caso se debe tocar o colocar ningún objeto extraño dentro de la cámara o cerca
del sensor de imagen de la cámara.
Condensación
Se puede producir condensación en la lente, el monitor o el visor cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambie rápidamente. Esto puede provocar que la imagen se vuelva
borrosa temporalmente. Si esto ocurre, apague la cámara y deje reposar la cámara en un
ambiente estable de temperatura durante varios minutos. Se eliminará por sí sola.
Si sabe que se estará moviendo entre zonas donde se producirán grandes cambios de
temperatura o humedad, puede ayudar a prevenir que se forme condensación en la cámara si
coloca la cámara en una bolsa grande de plástico con cierre de cremallera, para que la
condensación se forme en la bolsa, en lugar de en la cámara. Deje que se estabilice la
temperatura antes de sacar la cámara de la bolsa.
17
1. Antes de usar el dispositivo
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
1. Antes de usar el dispositivo
18
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
5
1
4
29 302625 2827
15 16 1514
12
17
1819
20
6
7
8
9
10
11
21
22
23
24
2 3
13
1 Indicador de conexión Wi-Fi
®
(P255)
2 Indicador de estado (P36)
3 Interruptor ON/OFF de lamara (P36)
4
Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P110)
5 Botón [Wi-Fi] (P255)/Botón [Fn1] (P317)
6 Botón [ ] (Sensibilidad ISO) (P132)
7
Botón [ ] (Compensación de la
exposición) (P157)
8 Botón [ ] (Balance de blancos) (P135)
9 Disco frontal (P42)
10 Botón del obturador (P39)
11
Indicador del autodisparador (P118)/
Luz de ayuda AF (P307)
12 Disco del modo (P41)
13
Botón de bloqueo de disco del modo (P41)
14 Flash (P180)
15
Micrófono estéreo (P207)
Tenga cuidado de no cubrir el
micrófono con su dedo. Hacerlo puede
hacer que sea difícil grabar el sonido.
16
Zapata caliente (Cubierta de la zapata
caliente) (P347)
Mantenga la tapa de la zapata de
contacto fuera del alcance de los niños
para evitar que se la traguen.
17
Botón de apertura del flash (P180)
El flash se abre y es posible comenzar
a grabar con el flash.
18
Disco del modo de dispositivo
Único (P112):
Ráfaga (P113):
Muestreo automático (P116):
Autodisparador (P118):
Lapso de tiempo/Animación (P120,
124):
19
Receptor de sincronización del flash
(Tapa de recepción de sincronización del
flash) (P348)
20 Sujetar la correa de hombro (P26)
21 Toma [MIC] (P350)
22 Entrada del auricular (P62, 208)
23
Toma [AV OUT/DIGITAL] (P326, 332,
335, 337)
24 Toma [HDMI] (P325)
25 Antena NFC [ ] (P263)
26 Marca de ajuste de la lente (P23)
27 Sensor
28 Montura
29 Palanca de bloqueo del objetivo
30 Botón de desbloqueo del objetivo (P24)
19
1. Antes de usar el dispositivo
31
50
46
47
48
49
51
33
34 35 37
38 40
42
4339 41
36
32
53 55 56 5754
45
44
52
31 Pantalla táctil/monitor (P49)
32 Botón [(] (Reproducción) (P221)
33 Botón [LVF] (P48)/Botón [Fn5] (P317)
34 Sensor de ojos (P48)
35 Ocular (P412)
36 Visor (P48)
37 Disco de ajuste del dióptrico (P38)
38 Botón de imagen en movimiento (P191)
39
Botón [Q.MENU] (P53)/Botón [Fn2] (P317)
40
Botón [ ] (Modo de enfoque
automático) (P91)/Botón [Fn3] (P317)
41 Disco trasero (P42)
42
Altavoz (P62)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz
con su dedo. Hacerlo puede hacer que
sea difícil escuchar el sonido.
43
Botón [DISP.] (P44)
Cada vez que se presiona, el visor del
monitor cambia.
44 Botón [AF/AE LOCK] (P159)
45
Palanca del modo de enfoque (P91, 107)
46 Toma [REMOTE] (P353)
47 Botones de cursor (P43)
48 Disco de control (P42)
49 Botón [MENU/SET] (P43, 54)
50 Tapa de la tarjeta (P33)
51
Botón [ ] (Borrar/Cancelar) (P227)/
Botón [Fn4] (P317)
52
Montaje del trípode (P418)
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o
más de largo puede dañar esta unidad
si se coloca.
53
Cubierta del conector de la unidad de
interfaz
Mantenga la cubierta del conector de la
unidad de interfaz fuera del alcance de
los niños para evitar que se la traguen.
54
Cubierta del conector de la empuñadura
(P352)
Mantenga el conector de la
empuñadura fuera del alcance de los
niños para evitar que se lo traguen.
55
Tapa del adaptador DC (P353)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC
de Panasonic (opcional) y el adaptador
de CA (opcional).
56 Tapa de la batería (P32)
57 Palanca del disparador (P32)
1. Antes de usar el dispositivo
20
Objetivo
H-HS12035 H-FS14140
1 Superficie de la lente
2 Teleobjetivo
3 Anillo de enfoque (P107)
4 Anillo de zoom (P162)
5 Gran angular
6 Interruptor [O.I.S.] (P51)
7 Punto de contacto
8 Marca de ajuste de la lente (P23)
9 Goma de montaje de la lente (P413)
324165
7
89
4132
6
5 78
21
1. Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro
tercios micro).
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four
Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de
montaje (DMW-MA1: opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M, DMW-MA3R:
opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evaluada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [Grab. Sin Lente] (P314) en [ON].
Hay funciones que no se pueden usar, o la operación puede ser diferente según la lente usada.
Enfoque automático/ajuste de apertura automática/[Estabilizador] (P51)/Función de
control de desenfoque (P74)/[Comp. Sombra] (P146)/[Zoom motorizado] (P165)/Zoom
táctil (P167)/[AF rápido] (P306)/[Sensor de ojo AF] (P306)
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está usando.
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara
de película de 35 mm.
(Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de 50 mm.)
Consulte con el sitio web para obtener detalles sobre la lente 3D intercambiable.
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la lente
intercambiable con la versión más reciente.
Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el firmware, visite la
siguiente página de atención al cliente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta página solamente se encuentra en idioma inglés.)
Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de la
cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].
Acerca de las lentes y las funciones
Consulte catálogo, sitio web etc. para obtener la última información acerca de los
objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Acerca del firmware de la lente intercambiable
1. Antes de usar el dispositivo
22
Tarjetas compatibles con este dispositivo
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Sobre la grabación de imágenes en movimiento y la clase de velocidad
En función de [Formato de grabación] (P193) y [Calidad grab.] (P193) de una película, la
tarjeta que se requiere varía. Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes
calificaciones de la clase de velocidad SD o clase de velocidad UHS.
Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc.
de la tarjeta.
¢ Las tasas de bits varían en función del elemento seleccionado [Calidad grab.] en el menú
[Im. movimiento] .
Para obtener más información, consulte P193.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria
SDXC se pueden usar solamente con sus dispositivos
compatibles.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria UHS-I
UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/SDXC.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
[Formato de
grabación]
Tasa de bits
[Calidad grab.]
¢
Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[AVCHD] Todo Clase 4 o posterior
[MP4]
100 Mbps
Clase de velocidad UHS 3
28 Mbps o inferior Clase 4 o posterior
[MP4 (LPCM)]/
[MOV]
100 Mbps o posterior
Clase de velocidad UHS 3
50 Mbps
Clase de velocidad
UHS 1 o superior
Clase 10
23
2.
Primeros pasos/operaciones básicas
Cambio de la lente
Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la
cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P411 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
1
Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B en la
dirección de la flecha para sacarlas.
No meta sus manos dentro de la montura.
2
Alinee las marcas de ajuste de la lente C y luego gire la lente en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente D cuando coloca una lente.
No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya
que se puede rayar el montaje de la lente.
Se recomienda colocar la tapa del objetivo o el protector MC (opcional) para proteger la
superficie de la lente al transportarla. (P347)
Colocar la lente
2. Primeros pasos/operaciones básicas
24
Coloque la tapa del objetivo.
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente A, gire la lente hacia la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
A Botón de liberación de la lente
Cuando se retira la lente del cuerpo de la cámara, asegúrese de colocar la tapa de la cámara
en el cuerpo de la cámara y la tapa trasera de la lente a la lente.
Cuando utilice la lente intercambiable (H-HS12035/H-FS14140)
Gire el anillo de enfoque de la lente.
B Teleobjetivo
C Gran angular
Si utiliza el zoom después de enfocar el objetivo, el objetivo se
puede desenfocar ligeramente. Ajuste el zoom en primer lugar.
Se puede mejorar el efecto telescópico al configurar [Teleconv. ext.] (Foto), [Teleconv. ext.]
(Película), y [Zoom d.]. (P163)
Extracción de la lente
Funcionamiento del zoom
25
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la
lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes
grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de
iluminación y mejora la calidad de la imagen.
Colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con la lente intercambiable
(H-HS12035)
Inserte la visera de la lente con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Colocar la visera de la lente (en
forma de flor) que viene con las
lentes intercambiables (H-FS14140)
Sostenga la visera de la lente con sus dedos
colocados como se muestra en la figura.
No sostenga la visera de la lente de forma que pueda
doblarla.
1 Alinee la marca de ajuste B en el lado corto
de la visera de lente con la marca en la punta
de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic y alinee la marca
de tope C en el lado largo de la visera de la
lente con la marca en la punta de la lente.
Conecte la visera de la lente
Cuando transporte la cámara, puede colocar la visera de la
lente temporalmente en la dirección inversa.
1
2
2. Primeros pasos/operaciones básicas
26
Sujetar la correa de hombro
Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
1
Pase la correa de hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujetar la correa de hombro
2
Pase el extremo de la correa de hombro a
través del anillo en la dirección de la flecha
y, luego, pásela a través del retén.
3
Pase el extremo de la correa de hombro a
través del orificio por el lado opuesto del
retén.
4
Empuje el otro lado de la correa de
hombro y luego compruebe que no
salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro lado de
la correa de hombro.
Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
27
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad
apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
Carga
1
Conecte el cable de alimentación de CA.
2
Conecte la batería prestando atención a su
dirección hasta que haga clic.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
28
Sobre el indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería.
El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería.
El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza
en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de
tiempo.
Indicación de la batería
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería.
(También parpadea el indicador de estado)
Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al cortocircuito o
el calor generado.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada.
(Ya que puede viciarse.)
Encendida:
Cargando.
Apagada: Se completó la carga.
(Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando
la carga está completa.)
Tiempo de carga Aprox. 220 min
98
AFSAFS
p
L
4:3
29
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor)
(Según la norma CIPA en el modo del programa AE)
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor)
(Según la norma CIPA en el modo del programa AE)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor/visor.
Cuando utiliza una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic.
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando se coloca la lente intercambiable compatible con la función del estabilizador óptico de
imagen, fije el estabilizador óptico de imagen en [ ])
Grabando una vez cada 30 segundos con el flash completo en cada segunda grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 530 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 265 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 530 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 265 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 500 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 250 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 500 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 250 min
2. Primeros pasos/operaciones básicas
30
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye.
[Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de
imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes
mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/17M/60i]/[FHD/17M/50i])
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/20M/30p]/[FHD/20M/25p])
[MP4 (LPCM)] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/50M/60p]/[FHD/
50M/50p])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de grabación Aprox. 220 min/240 min
Tiempo de grabación real Aprox. 110 min/120 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación Aprox. 220 min/230 min
Tiempo de grabación real Aprox. 110 min/115 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de grabación Aprox. 250 min/260 min
Tiempo de grabación real Aprox. 125 min/130 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación Aprox. 240 min/260 min
Tiempo de grabación real Aprox. 120 min/130 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de grabación Aprox. 210 min/230 min
Tiempo de grabación real Aprox. 105 min/115 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación Aprox. 210 min/230 min
Tiempo de grabación real Aprox. 105 min/115 min
31
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[MOV] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/50M/60p]/[FHD/50M/50p])
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
Cuando se establece el tamaño de la película a [4k] en [MP4], el tiempo máximo para grabar
películas de forma continua es de 29 minutos 59 segundos.
Cuando se establece el tamaño de una película a [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4], se puede
grabar una película de forma continua durante 29 minutos 59 segundos o hasta que el tamaño
de archivo alcanza 4 GB. Se puede comprobar el tiempo máximo de grabación en la pantalla.
Debido a que el tamaño de archivo se agranda con [FHD], se detendrá la grabación con
[FHD] antes de que hayan transcurrido 29 minutos 59 segundos.
Se puede grabar una película de forma continua con el tamaño establecido a [4K] en [MP4] sin
ninguna pausa, incluso si la película ha superado los 4 GB. Sin embargo, el contenido grabado
se tiene que reproducir como varios archivos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [MP4 (LPCM)]/[MOV] es de
29 minutos 59 segundos.
Aunque las imágenes en movimiento [MP4 (LPCM)]/[MOV] pueden grabarse de forma
continua y sin pausa, incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, el contenido grabado se
reproduce con archivos múltiples.
Reproducción (cuando se usa el monitor)
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de grabación Aprox. 220 min/230 min
Tiempo de grabación real Aprox. 110 min/115 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación Aprox. 210 min/230 min
Tiempo de grabación real Aprox. 105 min/115 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Tiempo de reproducción Aprox. 510 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de reproducción Aprox. 510 min
2. Primeros pasos/operaciones básicas
32
Insertar/Extraer la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
1
1: Desplace la palanca de
apertura en la dirección de la
flecha. (al lado OPEN).
2: Abra la tapa de la batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
2
Con cuidado con la orientación de
la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y
luego verifique que se bloquee
con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección
de la flecha para sacar la batería.
3
1: Cierre la tapa de la batería.
2: Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
Confirme que no haya objetos extraños adheridos en el lado interior (sello de goma) de la
puerta de la batería.
Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
haya apagado completamente. (De lo contrario, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y la misma tarjeta podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
ロヰヤレ
ヰヱユワ
ロヰヤレ
ヰヱユワ
ロヰヤレ
ヰヱユワ
33
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Insertar/Extraer la tarjeta (Opcional)
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1
Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
2
Insértela de forma segura hasta que
escuche un “clic” y tenga cuidado con la
dirección al insertarla.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que
haga clic, luego sáquela de forma recta.
A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta.
2: Desplace la tapa de la tarjeta hasta el fin,
luego ciérrela firmemente.
Antes de extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
apague completamente. (De lo contrario, esta cámara podría dejar de funcionar normalmente
y la tarjeta misma podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
2. Primeros pasos/operaciones básicas
34
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se
están grabando las imágenes en la tarjeta.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no
apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (opcional).
Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y es probable que esta unidad ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Si establece el interruptor de protección contra escritura A a “LOCK”, es posible
que no pueda escribir, eliminar o formatear los datos o que aparezcan por fecha
de grabación. Estas operaciones vuelven a estar disponibles cuando se
desbloquee el interruptor.
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Acerca de la tarjeta
AFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
2
35
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Apertura del monitor/Ajuste del monitor
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara. Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor únicamente luego de abrirlo lo suficiente y tenga cuidado de no ejercer
una fuerza excesiva, ya que podría dañarse.
Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
No cubra con sus dedos u otros objetos la luz de ayuda AF.
Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
Cómo tomar imágenes con un ángulo
de cámara alto
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
2. Primeros pasos/operaciones básicas
36
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender
esta unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4
Pulse [MENU/SET].
5
Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4
para fijar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Para visualizar la pantalla de ajustes de orden/tiempo,
seleccione [Estilo] y luego presione [MENU/SET].
6
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Presione
[MENU/SET].
Aparecerá un mensaje que le pide que establezca [Casa]
en [Hora mundial]. Pulse [MENU/SET].
7
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
ON
OFF
:
:
37
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P54)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6 en P36.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería.
(Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería
incorporada.)
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Marcar texto] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Cambiar el ajuste del reloj
2. Primeros pasos/operaciones básicas
38
Operaciones básicas
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
A Disco de ajuste dióptrico
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF B, el altavoz o
el micrófono C (P18).
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al grabar.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar contra otra persona, un objeto, etc.
Ajuste del dióptrico
Consejos para tomar buenas imágenes
39
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la
dirección)
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con
la cámara orientada verticalmente.
Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza
automáticamente en orientación vertical.
(Solamente disponible cuando [Girar pantalla] (P247) se fija
en [ON].)
Cuando se graba con esta unidad, la detección de la dirección se puede realizar incluso
cuando usa una lente que no es compatible con la función de detección de la dirección.
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar
correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
El botón del obturador tiene dos posiciones. Para tomar una imagen, púlselo.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación.
(Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en
rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación
del enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la
indicación parpadea)
Pulse completamente el bon del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
Botón del obturador. (Toma de imágenes)
60
602.8
2.8
C
AB
2. Primeros pasos/operaciones básicas
40
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se tomará la imagen, ya que [Prior. enfoque/
obtu.] (P307) está fijado inicialmente en [FOCUS].
El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Incluso durante el funcionamiento del menú o la reproducción de imágenes, si pulsa el botón
del obturador hasta la mitad, se puede configurar la cámara al instante para que esté lista para
grabar.
Pulse el botón de película o el obturador para iniciar o detener la grabación de una
película.
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de
presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón
de imagen en movimiento.
Ya que la grabación de películas se detiene sólo después de pulsar el botón de película, el
sonido del funcionamiento puede ser evidente. (P191)
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-HS12035)
0,25 m a (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS14140)
0,3 m a (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
(longitud focal de 14 mm a 21 mm)
0,5 m a (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
(longitud focal de 22 mm a 140 mm)
Botón de película (grabación de películas)
41
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Gire el disco del modo para cambiar al modo de grabación.
Pulse el botón de bloqueo del disco del
modo 1 para desbloquear.
El disco se bloquea, si se deja de pulsar el botón
de bloqueo del disco del modo. Cada vez que
pulsa se bloquea/desbloquea el disco.
Gire el disco del modo 2 y ajuste el
modo de grabación.
Después de ajustar el modo de grabación, pulse
el botón de bloqueo del disco del modo para bloquear el disco.
Disco del modo (Selección de un modo de grabación)
Modo automático inteligente (P69)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P76)
Le permite ajustar el brillo y el tono del color en el modo automático inteligente.
Modo del programa AE (P148)
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
Modo AE con prioridad a la abertura (P150)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura
que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P151)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de
obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual (P152)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P202)
Grabar una película con el valor de apertura y la velocidad del obturador que se
especifique. En este modo de grabación, están disponibles todas las funciones
de película. Por ejemplo, se pueden grabar películas en 4K (Películas con su
tamaño establecido a [4K] o [C4K] en [Calidad grab.]).
¢ No puede tomar imágenes fijas.
Modo personalizado (P321)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo película creativa (P77)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
42
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento del disco trasero/disco
frontal de la siguiente manera:
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en modos / / / .
En [Ajuste del selector] del menú [Personalizar], se pueden cambiar los métodos de operación
del disco delantero y del disco trasero. (P312)
Girar el disco de control:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
La operación de girar el disco del control se muestra a
continuación en este manual de instrucciones.
Ejemplo: cuando se gira el disco de control a la izquierda o a la
derecha:
Disco trasero/Disco frontal
Por ejemplo, cuando se gira el disco
trasero a la izquierda o a la derecha
Por ejemplo, cuando se gira el disco
frontal a la izquierda o a la derecha
Disco del modo Disco trasero Disco frontal
(P148) cambio programado cambio programado
(P150) Valor de apertura Valor de apertura
(P151) Velocidad de obturación Velocidad de obturación
(P152) Velocidad de obturación Valor de apertura
Disco de control
43
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores,
etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos,
etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor
con 3/4/2/1.
Aunque la cámara funcione utilizando la pantalla táctil, es
posible que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET]
si se visualiza una guía como la que se muestra a la derecha.
Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que no se visualiza
la guía, puede hacer ajustes y selecciones al operar los botones.
Al asignar [Bloqueo del cursor] a un botón de función, se pueden deshabilitar los botones del
cursor, el botón [MENU/SET] y el disco de control. (P317)
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
2. Primeros pasos/operaciones básicas
44
Pulse [DISP.] para cambiar la información que aparece en la
pantalla.
Puede seleccionar entre [ ] (estilo de monitor) y [ ] (estilo de visor) para la visualización
del monitor y de la pantalla del visor usando [Estilo de monitor] y [Estilo vis. LVF] en el menú
[Personalizar].
([ ] estilo de monitor)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor)
¢1 Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
(P309)
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizar] en [ON]. (P310)
¢2 Se visualiza cuando el [Info. Monitor] del menú [Personalizar] está puesto en [ON]. (P311)
La configuración puede ajustarse directamente tocando cada uno de los elementos que se
muestran en la pantalla.
Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)
En modo de grabación
Con
información
¢1
Sin información
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
¢1
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Apagado
Información de
grabación en el
monitor
¢2
ュリヴヱハ
989898
AFSAFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
0
98
98
98
AFS
AFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
0
AFSAFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
L
4:3
45
2. Primeros pasos/operaciones básicas
([ ] Estilo del visor)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del visor)
¢ Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
(P309)
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizar] en [ON]. (P310)
Si establece [Línea guía] en el menú [Personalizar], aparecen las líneas de guía. (P309)
Si no se realiza ninguna operación, parte de la información que aparece en la pantalla se
volverá gradualmente más oscura una vez transcurridos 10 segundos aproximadamente, y ya
no se podrá ver hasta que haya transcurrido 1 minuto aproximadamente. Al pulsar el botón
[DISP.] o tocar el monitor vuelve a aparecer la pantalla. Esta operación es para evitar que la
pantalla se caliente y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
Con información
(información
detallada)
¢
Con información
Con información
(información
detallada
,
visualización del
sensor de
inclinación)
¢
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
AFSAFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
98
0
98
0
AFS
AFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
98
0
98
0
2. Primeros pasos/operaciones básicas
46
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
1 Presione [DISP.] para visualizar el sensor de inclinación.
2 Revise la inclinación de la cámara.
A Dirección horizontal:
Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical:
Corrección de la inclinación hacia abajo
Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Cuando se graba con una orientación vertical, la visualización cambia automáticamente a
la visualización orientada de forma vertical.
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente ± 1°.
Cuando un botón de función está ajustado a [Indicador de Nivel], el visualizador del sensor de
inclinación puede prenderse y apagarse al presionar el botón de función.
No disponible en estos casos:
Es posible que la visualización del sensor de inclinación no se vea correctamente cuando esta
unidad está en movimiento.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización
del sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de
la dirección (P39) puede no funcionar correctamente.

47
2. Primeros pasos/operaciones básicas
La pantalla cambia de la siguiente manera:
¢1 Si no se realiza ninguna operación, parte de la información que aparece en la pantalla se
volverá gradualmente más oscura una vez transcurridos 10 segundos aproximadamente, y
ya no se podrá ver hasta que haya transcurrido 1 minuto aproximadamente. Al pulsar el
botón [DISP.] o tocar el monitor vuelve a aparecer la pantalla. Esta operación es para evitar
que la pantalla se caliente y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
¢2 No se visualiza durante el zoom de reproducción, la reproducción de imágenes en
movimiento, la reproducción secuencial o una presentación de diapositivas.
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] (P310) en el menú [Personalizar] está ajustado en [ON].
¢4 Si no se realiza operación alguna durante una cantidad de segundos, [ ] y desaparecen
otros iconos del toque.
El histograma se muestra en R (rojo), G (verde), B (azul) y Y (luminosidad) durante la
reproducción.
En el modo de reproducción
Con
información
¢1
Visualización de
información
detallada
¢2
Visualización del
histograma
¢2
Sin información
(Resaltar
visualización)
¢
1, 2, 3, 4
Sin información
¢4
60F3.5
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
L
4:3
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
L
4:3
2014.12. 1 10:00
F3.5
60
1/98
ISO
200
0
100-0001
2. Primeros pasos/operaciones básicas
48
Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.
A Sensor ocular
Presione [LVF].
El monitor/visor cambiará de la siguiente manera:
¢ Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta
automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. (P306)
También se puede cambiar entre el visor y el monitor [Conm. LVF/monitor] en [Sensor de ojo]
en el menú [Personalizar]. (P313)
Usar el sensor ocular para cambiar entre el monitor y el visor
El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor ocular pueda cambiar la
pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un objeto.
[ ] aparecerá durante algunos segundos una vez se haya habilitado el cambio automático
del visor/monitor o realizado otras operaciones.
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de
la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, pulse
[LVF] para cambiar la pantalla.
Durante la reproducción de una imagen en movimiento o de diapositivas, la cámara no cambia
automáticamente la visualización al visor con el sensor ocular.
Se puede ajustar la sensibilidad del sensor ocular [Sensor de ojo] en el menú [Personalizar]. (P313)
Cuando se ensucie la superficie del visor, retire el protector ocular, elimine el polvo con un
soplador (disponible comercialmente), y limpie ligeramente la superficie con un paño seco y
suave.
Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)
El botón [LVF]/[Fn5] se puede usar de dos formas, como
[LVF] o como [Fn5] (función 5). En el momento de la
compra, se fija inicialmente en [Conm. LVF/monitor].
Consulte la P317 para obtener detalles sobre el botón de
función.
Cambio automático del
visor/monitor
¢
Pantalla del visor
¢
Pantalla del monitor
ロヷョ
ロヷョ
Fn5
49
2. Primeros pasos/operaciones básicas
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Al seleccionar funciones usando la pantalla táctil,
asegúrese de tocar el centro del icono deseado.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Esto también se puede usar para mover la siguiente
imagen durante la reproducción, etc.
Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar) o
uniéndolos (reducir).
Panel táctil (operaciones táctiles)
Fn7Fn7Fn7
Fn6
Fn8
Fn9
Fn10
DISP.
±0
±0
S
±0
±0
±0
-5 0 +5
(VW£QGDU
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
2. Primeros pasos/operaciones básicas
50
Toque el panel con los dedos limpios y secos.
En el caso de que utilice una hoja de protección para monitores disponible a la venta, siga las
instrucciones que vienen adjuntas en la hoja
(Algunas hojas de protección para monitores pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad).
No presione el monitor usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor se ensucia con las huellas dactilares o con algo
por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en la pantalla táctil, consulte
Pantalla del monitor/Pantalla del visor en la P355.
No disponible en estos casos:
El panel táctil podría no funcionar normalmente en los casos siguientes.
Cuando se lo toca con la mano enguantada
Cuando se lo toca con la mano húmeda (agua o crema para manos, etc.)
Cuando el panel táctil está mojado
Cuando se usa una hoja de protección para monitores disponible en comercios
Cuando se lo toca con varias manos o dedos a la vez
51
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Estabilizador óptico de la imagen
La cámara detecta la desestabilización durante la grabación y la corrige en forma
automática, de manera que pueda grabar imágenes con menos desestabilización.
Cuando utilice lentes intercambiables con el interruptor O.I.S. (como por ejemplo H-HS12035),
la función del estabilizador se activa si el interruptor O.I.S. de la lente se establece a [ON].
([ ] se configura en el momento de la compra)
Ajuste del estabilizador en el menú [Rec]
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
La función [Estabilizador] solamente está disponible si la lente que usa tiene un
estabilizador interno.
Salga del menú después de que se fija.
Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador.
La lente intercambiable (H-HS12035/H-FS14140) admite la función del estabilizador.
> [Rec] > [Estabilizador]
[]
([Normal])
Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
[]
(
[Panorámica]
)
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos
arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un método de
toma de imágenes que implica girar la cámara para
seguir los movimientos del sujeto que sigue
moviéndose en una determinada dirección).
[OFF]
[Estabilizador] no funciona.
(Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el interruptor
[O.I.S.].)
Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de desestabilización [ ], utilice [Estabilizador], un trípode o
el autodisparador (P118).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil
la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la
imagen en la pantalla.
Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
52
Se recomienda desactivar el estabilizador óptico de la imagen al usar un trípode. [ ] se
visualiza en la pantalla en ese momento.
Recomendamos que tome imágenes con el visor cuando se hace una toma panorámica en
[].
No disponible en estos casos:
La función estabilizadora poda no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Preste atención a la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada desestabilización
Cuando es alta la ampliación del zoom
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
53
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Recuperación instantánea de menús de uso
frecuente
(Menú rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
1
Pulse [Q.MENU] para visualizar el me
rápido.
2
Gire el disco frontal para seleccionar el
elemento del menú.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
3
Gire el disco trasero para seleccionar la
configuración.
4
Presione [Q.MENU] para salir del menú
cuando se completa el ajuste.
También puede fijar los elementos al presionar los botones del cursor 3/4/2/1.
Información de grabación en el monitor en [ ] (estilo
de monitor) (P44)
Seleccione el elemento presionando el botón [Q.MENU] y
girando el disco de control y luego seleccione la
configuración girando el disco trasero/ frontal.
También puede ajustar la configuración con 3/4/2/1 y
[MENU/SET].
El botón [Q.MENU]/[Fn2] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] o como [Fn2]
(función 2). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Q.MENU].
Consulte la P317 para obtener detalles sobre el botón de función.
Si establece [Q.MENU] (P315) en el menú [Personalizar] a [CUSTOM], se pueden
cambiar los elementos del menú rápido como se desee.
ヲハヮユワヶ
Fn2
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
FHD
MOV
24
p
L
4:3
FHD
MOV
24
p
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
L
4:3
AFS
AFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
L
4:3
2. Primeros pasos/operaciones básicas
54
Ajustar los detalles de menú
Puede fijar los menús usando dos tipos de operación - operaciones táctiles en las que
toca la pantalla y operaciones de botón en la que presiona el botón del cursor y gira los
discos de control.
1
Pulse [MENU/SET].
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [
A] a []
> [Rec] > [Calidad] > []
[Rec] (P371)
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el
número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que
está grabando.
[Im. movimiento]
(P374)
Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación],
[Calidad grab.] y otros aspectos para la grabación de
imágenes en movimiento.
[Personalizar] (P304)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la
pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de
acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar
los ajustes modificados.
[Conf.] (P58)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y
fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la
cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi.
[Reproducir] (P229)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
MENU
55
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec].
1 Presione 2.
2 Presione 3/4 para seleccionar [ ] u otro de los
iconos alternadores.
También puede seleccionar los iconos alternadores del
menú girando el disco frontal.
3 Presione [MENU/SET].
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
2
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar el elemento del menú y presione
[MENU/SET].
También puede seleccionar el elemento del menú
girando el disco trasero o el disco de control.
También puede mover a la pantalla siguiente
presionando [DISP.].
3
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar la configuración y presione
[MENU/SET].
También puede seleccionar la configuración girando el
disco trasero o el disco de control.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
(En operación táctil)
Toque [ ] u otro de los iconos de alternación del menú.
(En operación táctil)
Toque el elemento del menú.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
(En operación táctil)
Toque el ajuste para fijar.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
56
Cierre el menú
Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta
la mitad.
(En operación táctil)
Toque [ ].
Cuando [Información del menú] (P66) en el menú [Conf.] está puesto en [ON], las
explicaciones de los elementos del menú se muestran en la pantalla del menú.
Si fija [Reanudar Menú] (P66) en el menú [Conf.] en [ON], la pantalla muestra el último
elemento del menú seleccionado.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
57
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Mientras se graba, es posible introducir nombres de bebés y
mascotas y de los lugares.
Cuando se visualiza una pantalla parecida a la que está a la
derecha, se pueden introducir los caracteres.
(Solo se pueden introducir caracteres alfabéticos y
símbolos.)
Ejemplo de operación para ver una pantalla:
1
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego presione
[MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para cambiar el texto entre
[A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales).
Para volver a ingresar el mismo carácter, gire el disco de control a la derecha para
mover el cursor.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borra]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
(9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
(Un máximo de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara])
2
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
Ingreso de texto
> [Rec] > [Config. Perfil] > [SET] >
[Niños1] > [Nombre] > [SET]
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
58
Configuración de los ajustes básicos de esta
unidad
(Menú de configuración)
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione el menú. (P54)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) (P353) cuando
formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con Panasonic.
Los ajustes de grabación o configuración/personalizado se restauran al valor
predeterminado.
Seleccione el menú. (P54)
Las pantallas de confirmación aparecen en la secuencia de la configuración de [Rec] y la
configuración de [Conf.]/[Personalizar]. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Cuando se vuelve a realizar el ajuste de grabación, el contenido del siguiente ajuste también
se vuelve a ajustar.
El ajuste [Reconoce cara]
Cuando se restauran los ajustes de configuración/personalizado, también se restauran los
siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
El ajuste [Config. Perfil]
Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado] en el menú
[Reproducir]
Si se modifica [Frecuencia del sistema] en el menú [Conf.], aparecerá un mensaje que le pide
que reinicie la cámara. Apague y encienda la cámara.
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Formateo de la tarjeta (inicialización)
> [Conf.] > [Formato]
Restablecimiento de la configuración por defecto ([Reiniciar])
> [Conf.] > [Reiniciar]
MENU
MENU
59
2. Primeros pasos/operaciones básicas
La unidad se puede configurar para evitar el consumo innecesario de la batería.
Seleccione el menú. (P54)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
Para volver a encender el monitor/visor, presione cualquier botón o toque el monitor.
Cuando se activa el interruptor automático del visor/monitor (P48), se cancela [LVF/Mon. auto.
apagado].
[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo hiber.] está desactivado.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Monitor auto. apagado] está fijo en [5MIN.].
Conservación de la batería ([Ahorro])
> [Conf.] > [Ahorro]
[Modo hiber.]
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LVF/Mon. auto.
apagado]
El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
60
El menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la
alimentación de la cámara.
Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte la P54.
Remítase a P36 para ampliar la información.
Presione 3 si está usando hora de verano [ ]. (La hora avanzará una hora.)
Presione 3 una vez más para volver a la hora normal.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Uso del menú [Conf.]
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y
grabarlas en la imagen que toma.
Primero fije [Casa] después de la compra.
[Destino] se puede fijar en [Casa].
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para
seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de
destino
B Diferencia horaria desde el
área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT
(Hora media de Greenwich)
B
A
D
C
61
2. Primeros pasos/operaciones básicas
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
PHOTOfunSTUDIO” incluido en el DVD (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se deshabilita la función [Localización].
Remítase a P257, 302 para obtener más detalles.
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir
las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Marcar
texto] (P239).
[Configuración de viaje]:
[SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se
graban los días transcurridos (cuántos días
después) del viaje.
[OFF]
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha
corriente es posterior a la de la vuelta.
Si el [Configuración de viaje] se ajusta a [OFF], [Localización] se
ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso
de texto
en P57.
[Wi-Fi] [Función Wi-Fi]/[Ajuste Wi-Fi]
2. Primeros pasos/operaciones básicas
62
[Vol. Obturador-E] funciona únicamente cuando se ajusta [SH] para el modo de ráfaga o
[Obturador eléctronico] en [ON].
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], [Volumen bip] y [Vol. Obturación] están
ajustados en [OFF].
Cuando conecta la cámara al TV, el volumen de los altavoces del TV no cambia. Además,
cuando se conecta, el volumen no sale de los altavoces de la cámara.
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], el volumen está ajustado en 0.
Cuando [Modo del visor] se fija en [30fps] la calidad de la imagen en la pantalla de grabación
puede ser peor cuando se fija en [60fps], pero esto no afecta la imagen grabada.
En un entorno oscuro, la velocidad de fotogramas puede ser inferior.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo del visor] se fija a [60fps].
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Modo creativo de imagen en movimiento
Cuando la imagen de la cámara se transmite a través de la conexión HDMI
[Bip]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico.
[Volumen bip]:
[u] (Alto)
[t] (Bajo)
[s] (OFF)
[Vol. Obturador-E]:
[] (Alto)
[] (Bajo)
[] (OFF)
[Volumen del altavoz]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
[Volumen auriculares]
Ajuste el volumen del juego de auriculares conectados
(disponible comercialmente) en 16 pasos.
[Modo del visor]
Ajuste la velocidad de fotogramas de la pantalla de grabación
(Pantalla de visualización en directo).
[30fps]: Reduce el consumo de energía, lo que aumenta el
tiempo de funcionamiento.
[60fps]: Los movimientos parecen más suaves.
63
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El brillo de las imágenes que se ven en el monitor mejora, de modo que los sujetos en el
monitor pueden verse diferentes de los sujetos reales. Sin embargo, esta mejora no afecta las
imágenes grabadas.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
La configuración inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE1].
[Monitor]/[Visor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor.
[] ([Brillo]):
Ajuste el brillo.
[] ([Contraste · Saturación]):
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[] ([Tono rojo]):
Ajuste el color rojo.
[] ([Tono azul]):
Ajuste el color azul.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la luz
ambiental.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya
alrededor de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor esté más brillante.
[MODE2]:
Haga que el monitor esté más oscuro.
1
2
2. Primeros pasos/operaciones básicas
64
Consulte la P59 para los detalles.
Consulte la P352 para los detalles.
[Ahorro]
[Prioridad uso
batería]
[BODY]/[BG]
[Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [Selec. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo cuando lo conecta a una impresora que soporta
PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo cuando lo conecta a un PC.
65
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[Conexión TV]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
[4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[Modo HDMI (Reprod.)]:
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
este dispositivo por medio del micro cable HDMI.
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose
en la información recibida desde el televisor conectado.
[C4K]:
El método progresivo con 2160 líneas de barrido disponibles
se utiliza para la salida. El tamaño de la imagen se establece a
4096
k2160.
[4K]:
El método progresivo con 2160 líneas de barrido disponibles
se utiliza para la salida. El tamaño de la imagen se establece a
3840
k2160.
[1080p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 1080 líneas de
barrido disponibles.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas
de exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 576 líneas de
barrido disponibles.
[480p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 480 líneas de
barrido disponibles.
La configuración disponible difiere en función de la configuración de
[Frecuencia del sistema],
[59.94 Hz (NTSC)]: [AUTO]/[4K]/[1080p]/[1080i]/[720p]/[480p]
[50.00 Hz (PAL)]: [AUTO]/[4K]/[1080p]/[1080i]/[720p]/[576p]
[24.00 Hz (CINEMA)]: [AUTO]/[C4K]/[4K]/[1080p]
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
Esto funciona solamente durante la reproducción.
Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie la
configuración a un valor constante que no sea [AUTO] para establecer
un formato compatible con el televisor.
(Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
2. Primeros pasos/operaciones básicas
66
[Conexión TV]
[Reproducción 3D]:
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]:Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]:Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con 3D.
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
Consulte la P344 para conocer el método de reproducción de
imágenes 3D en 3D.
[VIERA link]:
Ajustes que permiten que este dispositivo pueda controlarse
desde el control remoto del equipo VIERA acoplando
automáticamente este dispositivo a un equipo compatible con
VIERA Link por medio del micro cable HDMI.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de
un equipo compatible con VIERA Link.
(No todas las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será
limitado.
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de la
cámara.
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
Para más detalles, remítase a P327.
[Reanudar Menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última
vez para cada menú.
[ON]/[OFF]
[Color de fondo]
Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
Pulse 3/4 para seleccionar el color de fondo y luego pulse
[MENU/SET].
[Información del
menú]
En la pantalla del menú se muestran las explicaciones de los
ajustes y los elementos del menú.
[ON]/[OFF]
67
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente que se van revisar.
Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información
sobre el software en la unidad.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P68) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
Consulte la P58 para los detalles.
[Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
[Reiniciar comp.de
exp.]
Es posible reajustar el valor de exposición cuando el modo de
grabación se cambia o la cámara está apagada.
[ON]/[OFF]
[No. reinicio] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
[Reiniciar]
2. Primeros pasos/operaciones básicas
68
Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla para evitar que la información
personal guardada en la cámara se use de forma incorrecta.
Siempre restablezca la cámara después de hacer una copia de la información personal al
enviar la cámara para que la reparen.
Consulte la P220 para los detalles.
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero
puede usar esta función cuando se ve polvo. (P411)
Consulte la P58 para los detalles.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste
predeterminado de fábrica.
(No incluye [LUMIX CLUB] (P290))
[Frecuencia del
sistema]
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes.
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[Formato]
69
3.
Grabación fácil
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto
lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo.
La cámara detecta escenas de forma automática (Detección de escenas) ( :
Cuando tome imágenes, : Cuando grabe películas)
El modo automático inteligente ajusta la configuración de las funciones principales de forma
automática, lo que le permite grabar imágenes sin tener que hacer ajustes avanzados.
Cuando desee grabar imágenes fácilmente, utilice el modo automático inteligente.
(±: posible, : no posible)
Modo de grabación:
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[iFoto nocturna
manual]
¢2
[i-Alimentos] [i-Niños]
¢3
[i-Puesta sol] [i-Baja luz]
¢1 Solamente se visualiza cuando el flash incorporado está abierto.
¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en
[ON]. (P72)
¢3 Cuando [Reconoce cara] se ajusta a [ON], aparecerá [ ] en los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya establecidos sólo
cuando se detecta la cara/ojo de un niño de 3 años o más joven.
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están
fijados los ajustes estándar.
¦
Modo automático
inteligente Plus
Modo automático
inteligente
Ajustar el brillo ±
Ajustar el color de tono ±
Control de desenfoque ±±
Menús que se pueden fijar
Consulte la P76 para ver los detalles.
3. Grabación fácil
70
1
Ajuste el disco del modo a [¦].
La cámara cambia al modo que se usó más
recientemente, Modo automático inteligente o Modo
automático inteligente Plus.
En el momento de compra, el modo se fija en el Modo
automático inteligente Plus. (P76)
2
Alinee la pantalla con el sujeto.
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza
de color azul el icono de la escena en cuestión durante
2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
(Detección automática de la escena)
Funciones que actúan automáticamente
Las siguientes funciones se realizan automáticamente para permitir que la cámara realice
ajustes óptimos.
Detección de la escena
Compensación a contraluz
[Detección de la cara/ojos]
Balance de blancos automático
Control de sensibilidad ISO inteligente
[Remover ojo rojo]
[Resoluc. intel.]
[Dinám. intel.]
[Obturador larg. NR]
[Comp. Sombra]
[AF rápido]
[Lámp. ayuda AF]
FHD
MOV
24
p
4
71
3. Grabación fácil
Enfoque automático, Detección de la cara/ojo, y Reconocimiento de la cara
El modo de enfoque automático se establece automáticamente a [š]. Si se toca el sujeto,
actuará la función de seguimiento AF. La función de seguimiento AF también funcionará si
pulsa [ ] y a continuación pulsa el botón del obturador hasta la mitad. (Consulte 98 para
obtener más información sobre el seguimiento AF.)
Cuando se establece [ ], [ ], o [ ], se enfocará un ojo que se
encuentre cerca de la cámara, mientras que la exposición de la cara se
optimizará. En el modo automático inteligente Plus o el modo automático
inteligente, no se puede cambiar el ojo enfocado.
([Detección de la cara/ojos])
Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Acerca del flash
Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está
abierto.
Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ] (AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos rojos), [ ] o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el brillo.
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P180)
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la eliminación de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Detección de la escena
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más
lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la
distancia hasta el sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Compensación al contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
En el modo automático inteligente Plus o en el modo automático inteligente, la
compensación de la luz de fondo funciona automáticamente.
3. Grabación fácil
72
Cuando [iFoto nocturna manual] se fija en [ON] y [ ] se detecta mientras se realizan
tomas nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno se tomarán a una
velocidad alta de ráfaga y se componen en una sola imagen.
Este modo es útil si desea realizar asombrosas tomas nocturnas con mínima desestabilización
y ruido, sin usar un trípode.
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
Se visualiza un mensaje en que se notifica que se tomarán varias imágenes. No mueva la
cámara durante la toma continua después de pulsar el botón del obturador.
Si la cámara se coloca en un trípode o en otro tipo de pie, no se detectará [ ].
El flash se fija en [Œ] (flash pagado de manera forzosa).
No disponible en estos casos:
[iFoto nocturna manual] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de
imágenes en movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [Teleconv. ext.] en [Rec] está ajustado
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Grabación de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual])
Modo de grabación:
> [Rec] > [iFoto nocturna manual] > [ON]/[OFF]
MENU
73
3. Grabación fácil
Cuando [iHDR] se fija en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el
sujeto, se pueden grabar varias imágenes fijas con diferentes exposiciones y combinadas
para crear una sola imagen fija rica en gradación.
[iHDR] funciona automáticamente según sea necesario. Cuando está en funcionamiento,
puede visualizar [ ] en la pantalla.
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
Se visualiza un mensaje en que se notifica que se tomarán varias imágenes. No mueva la
cámara durante la toma continua después de pulsar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
No disponible en estos casos:
[iHDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando graba usando el flash
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando graba con el muestreo automático
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [Teleconv. ext.] en [Rec] está ajustado
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación
([iHDR])
Modo de grabación:
> [Rec] > [iHDR] > [ON]/[OFF]
MENU
3. Grabación fácil
74
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Pulse [Fn4] para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
Cuando se opera la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre el medidor de exposición para fijar la borrosidad.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de
grabación.
Presionar [Fn4] sobre la pantalla de ajuste de la borrosidad cancelará el ajuste.
En el modo automático inteligente ( o ), el modo de enfoque automático se establece a
[Ø].
La posición del área de enfoque automático se puede ajustar tocando la pantalla. (El tamaño
no se puede cambiar)
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control
de desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una
falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante
la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
No disponible en estos casos:
Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
Toma de imágenes con un fondo borroso (Control de desenfoque)
Modo de grabación:
Desenfoque fuerte Desenfoque débil
SSSSSS
FF
250500
4.02.8 5.6 8.0
3060125
AE
75
3. Grabación fácil
Este modo le permite cambiar el brillo y el tono del color de sus ajustes preferidos con
respecto a los establecidos por la cámara.
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el color.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color
azul.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Tono de color
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
Si el [Reiniciar comp.de exp.] se fija en [ON], el ajuste de brillo volverá al nivel predeterminado
(punto central) cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto central) cuando se apague esta
unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color
Modo de grabación:
Ajuste del brillo
Ajuste del color
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
000
+5+5+5
A
AB
B
B
3. Grabación fácil
76
Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
1 Pulse [MENU/SET].
2 Presione 2.
3 Pulse 3/4 para seleccionar [ ] o la pestaña [ ].
4 Presione 2/1 para seleccionar [ ] o [ ], luego
presione [MENU/SET].
Si [DISP.] está pulsado, se visualiza la descripción del
modo seleccionado.
Menús que se pueden fijar
Acerca del Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la
pantalla de grabación.
[Rec]: Consulte Elementos del menú disponibles (Enumerados por modo de
grabación)
en P385.
[Im. movimiento]: Consulte
Elementos del menú disponibles (Enumerados por modo de
grabación)
en P385.
[Conf.]: Todos los elementos del menú pueden fijarse. (P60)
[Personalizar]: Solo pueden fijarse los siguientes menús.
Modo automático inteligente Plus
[Modo silencioso]/[Pulsar a 1/2 obtu.]/[Tiempo enf. AF prec.]/[Prior. enfoque/obtu.]/[AF / MF]/
[Ayuda MF]/[Guía MF]/[Contornos máximos]/[Histograma]/[Línea guía]/[Marcador centro]/
[Destacar]/[Patrón cebra]/[Visor monocromático]/[Vista prev. cons.]/[Estilo vis. LVF]/[Estilo de
monitor]/[Info. Monitor]/[Area Grab.]/[Mostrar prior. vídeo]/[Auto Reproducción]/[Ajustar botón
Fn]/[Q.MENU]/[Ajuste del selector]/[Botón de vídeo]/[Zoom motorizado]/[Lente sin anillo enf.]/
[Sensor de ojo]/[Ajustes Táctiles]/[Desplazamiento Táctil]/[Guía menú]/[Grab. Sin Lente]
Modo automático inteligente
[Modo silencioso]/[Línea guía]
77
3. Grabación fácil
Tomar imágenes con diferentes efectos de
imagen
(Modo película creativa)
Este modo graba con efectos de imagen adicionales.
Puede fijar los efectos a agregar al seleccionar imágenes de muestra y verlas en la
pantalla.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione 3/4 para seleccionar los efectos
de imagen (filtros).
El efecto de imagen de la imagen de muestra
seleccionada se aplicará en una visualización previa
A.
También puede seleccionar los efectos de imagen
(filtros) tocando las imágenes de muestra.
3
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Modo de grabación:
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la
pantalla de grabación.
A
EXPSEXPS
3. Grabación fácil
78
Cambiar la visualización de pantalla de efecto de imagen (filtro)
Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del monitor.
Cuando la visualización de pantalla de selección de efectos de imagen se ha fijado en
visualización de guía, se visualiza la descripción del efecto de imagen seleccionado.
Para cambiar el modo de control creativo, seleccione la pestaña [ ] en el menú de la
pantalla, seleccione [Cambio de filtro], y luego presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
2.
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sensibilidad] se fijará en [AUTO].
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a
sus preferencias.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para fijar.
Los elementos que se pueden fijar difieren según el modo
de control creativo que está fijado.
Para obtener información sobre cada efecto de imagen,
consulte
Elementos que se pueden fijar.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
Cuando está ajustado el efecto, en la pantalla se visualiza [ ].
Si no desea cambiar los ajustes, seleccione el centro (estándar).
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias
Visualización
normal
Visualización de
guía
Visualización de
lista
79
3. Grabación fácil
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Pulse [Fn4] para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Gire el disco trasero para fijar.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de
grabación.
Presionar [Fn4] sobre la pantalla de ajuste de la
borrosidad cancelará el ajuste.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero para fijar.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Efectos de imagen
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
Presionar [Fn4] sobre la pantalla de ajuste de la borrosidad cancelará el ajuste.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
Ajuste del brillo
SSSSSS
FF
250500
4.02.8 5.6 8.0
3060125
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
0
0
0
+5
+5
+5
EXPSEXPS
3. Grabación fácil
80
Para obtener información sobre los ajustes “Modo película creativa”,
consulte P77.
Este efecto enfatiza el color para realizar imágenes del Arte Pop.
Este efecto da a la imagen un aspecto apagado.
Este efecto agrega una sensación de brillo, suavidad y nostalgia a
la imagen.
Este efecto añade sens. de brillo, ligereza y suavidad a la imagen.
[Expresivo]
Elementos que se pueden fijar
Frescura
Colores
sobrios
Colores vivos
[Retro]
Elementos que se pueden fijan
Color
Amarillo
enfatizado
Rojo
enfatizado
[Viejos tiempos]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Tonalidad alta]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rosa
enfatizado
Aguamarina
enfatizado
81
3. Grabación fácil
Este efecto añade una sens. sombría y relajante a la imagen y
destaca las partes luminosas.
Este efecto crea una imagen color sepia.
Este efecto crea una imagen en blanco y negro.
Este efecto da más contraste para crear una excelente imagen en
blanco y negro.
[Tonalidad baja]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rojo
enfatizado
Azul
enfatizado
[Sepia]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromático]
Elementos que se pueden fijan
Contraste
Amarillo
enfatizado
Azul
enfatizado
[Monocromo dinámico]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
3. Grabación fácil
82
Este efecto crea una imagen en blanco y negro con ruido granular.
Este efecto hace borrosa toda la imagen para agregar una
sensación de imagen en blanco y negro.
Este efecto añade a sus fotos una vista con contrastes dramáticos.
[Monocromático rugoso]
Elementos que se pueden fijan
Textura granulada Menos granulado Más granulado
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Monocromático sedoso]
Elementos que se pueden fijan
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Arte impresionante]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro Colores vivos
83
3. Grabación fácil
Este efecto produce el brillo óptimo tanto para las partes oscuras
como las brillantes.
Este efecto añade a sus fotos una vista con colores dramáticos.
Este efecto reduce el brillo periférico para imitar a una cámara de
juguete.
[Dinámica alta]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro
Colores
vivos
[Proceso cruzado]
Elementos que se pueden fijan
Color Tono verde/Tono azul/Tono amarillo/Tono rojo
Seleccione el tono de color deseado
girando el disco trasero y, luego,
presione [ ].
[Efecto cám. juguete]
Elementos que se pueden fijan
Color
Naranja
enfatizado
Azul
enfatizado
3. Grabación fácil
84
Este efecto crea una imagen vívida y brillante que parece tomada
con una cámara de juguete.
Este efecto logra un mayor contraste y una menor saturación para
crear una imagen calma y tranquila.
[Juguete vívido]
Elementos que se pueden fijan
Área con brillo
periférico reducido
Pequeña Grande
[Elim. blanqueamiento]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
85
3. Grabación fácil
Este efecto difumina las áreas periféricas para dar la impresión de
un diorama.
Ajuste del tipo de desenfoque
Con [Efecto miniatura] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente partes
desenfocadas y enfocadas.
Puede fijar la orientación de grabación (orientación de desenfoque) y la posición y el
tamaño de la parte de enfoque.
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ ].
2 Presione 3/4 o 2/1 para mover la parte enfocada.
También puede mover la parte enfocada tocando la
pantalla en la pantalla de grabación.
Tocar [ ] le permite ajustar la orientación de grabación
(orientación de desenfoque).
3 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño de la
parte enfocada.
La parte también puede agrandarse/reducirse ampliando o
reduciendo (P49) en la pantalla.
Al presionar [DISP.], vuelve el ajuste de la parte enfocada al ajuste predeterminado.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se ve
como si los cuadros se cayeran.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Cuando [Frecuencia del sistema] se ajusta a [59.94 Hz (NTSC)], la longitud de una película
grabada será aproximadamente 1/10a parte más corta que la longitud de tiempo real, y el
tiempo disponible de grabación que aparece será aproximadamente 10 veces mayor de lo
habitual.
Cuando [Frecuencia del sistema] se ajusta a [50.00 Hz (PAL)] o [24.00 Hz (CINEMA)], la
longitud de una película grabada será de aproximadamente 1/8a parte más corta que la
longitud de tiempo real, y el tiempo disponible de grabación que aparece será
aproximadamente 8 veces mayor de lo habitual.
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto, la cámara
puede continuar durante cierto período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la
grabación
Cuando [Modo enfoque] se fija en [MF], mueva la ubicación enfocada en la parte enfocada.
[Efecto miniatura]
Elementos que se pueden fijan
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
3. Grabación fácil
86
Este efecto difumina la imagen completa para dar sensación de
suavidad.
Este efecto crea una imagen fantástica en un tono de color pálido.
Este efecto transforma puntos de luz en efecto de estrella.
[Enfoque suave]
Elementos que se pueden fijan
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Fantasía]
Elementos que se pueden fijan
Frescura
Colores
sobrios
Colores vivos
[Filtro de estrellas]
Elementos que se pueden fijan
Longitud del brillo Corto Largo
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
87
3. Grabación fácil
Este efecto deja un solo color que enfatiza la fuerza de una
imagen.
Fije el color para dejar
Fije el color para dejar al seleccionar una ubicación en la pantalla.
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ ].
2 Seleccione el color que desea dejar moviendo el
cuadro con 3/4/2/1.
También puede seleccionar el color que desea dejar
tocando la pantalla.
Al presionar [DISP.], vuelve el cuadro al centro.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
Este efecto agrega luminosidad a la escena.
[Color puntual]
Elementos que se pueden fijan
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad
de color
Gran cantidad de
color
[Soleado]
Elementos que se pueden fijan
Color Tono amarillo/Tono rojo/Tono azul/Tono blanco
Seleccione el tono de color girando el
disco trasero y, luego, presione
[MENU/SET].
3. Grabación fácil
88
Ajustar la fuente de luz
Puede cambiar la posición y el tamaño de una fuente de luz.
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ ].
2 Presione 3/4/2/1 para mover la posición central de la fuente de luz.
La posición de la fuente de luz también se puede mover tocando la pantalla.
Puede mover el centro de la fuente de luz hasta el borde de la pantalla.
3 Ajuste el tamaño de la fuente de luz girando el disco
trasero.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
La visualización también puede agrandarse/reducirse ampliando o reduciendo.
Al presionar [DISP.], vuelve la fuente de luz al ajuste predeterminado.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se ve
como si los cuadros se cayeran.
Sugerencia para la ubicación del centro de la
fuente de luz
Puede crear una apariencia más natural al colocar el
centro de la fuente de luz afuera de la imagen.
89
3. Grabación fácil
Toma de imágenes con la función táctil
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
Si falla el disparo con el toque del obturador, el área de enfoque automático se pone color rojo
y desaparece. En ese caso, inténtelo nuevamente.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (P161) se fija en
[].
Al final del borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor de la
ubicación tocada.
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
Modos Aplicables:
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una imagen
con la función de disparo táctil.
3
Toque el sujeto que desea enfocar y luego
tome la imagen.
La imagen se toma cuando se logra enfocar.
AE
AE
3. Grabación fácil
90
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que toca. Cuando la cara del sujeto
se ve oscura, puede dar brillo a la pantalla de acuerdo con el brillo de la cara.
Cancelar la función AE táctil
Toque [ ].
[Modo medición] regresa al ajuste original y se cancela la posición de optimización del brillo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] se ha fijado en [AF+AE].
(P105)
Optimizar fácilmente el brillo para un área especificada (AE táctil)
Modos Aplicables:
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de ajuste para la posición de
optimización del brillo.
[Modo medición] se configura en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
3
Toque el sujeto para el que desea optimizar el
brillo.
Al tocar [Reiniciar], la optimización de enfoque vuelve a la
posición central.
4
Toque [Ajuste].
AE
AE
AE
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
91
4.
Configuración del obturador y el
enfoque (Modo de accionamiento)
Tomar imágenes con el enfoque automático
Al configurar el modo de enfoque o el modo de enfoque automático óptimo para las
condiciones de grabación o el objetivo, puede dejar que la cámara ajuste
automáticamente el enfoque en varias escenas.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[AFS/AFF] o [AFC].
Se ajustará el modo de enfoque. (P93)
2
Presione [].
3
Presione 2/1 para seleccionar el modo AF,
luego presione [MENU/SET].
Se ajustará el modo de enfoque automático. (P94)
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se activará el enfoque automático.
La indicación de enfoque se muestra como [ ] en un ambiente oscuro y enfocar
puede demorar más tiempo que lo usual.
Modos Aplicables:
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no es
enfocado
Indicación del enfoque
A
On Destella
Área del enfoque
automático B
Verde
Sonido Emite 2 pitidos
AFC
AFS/
AFF
MF
Fn3
B
A
LOW
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
92
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Cuando el modo de enfoque se ajusta [AFF] o [AFC].
Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta la mitad.
Cuando el modo AF se fija en [ ], la primera área AF en la que se alcanza el enfoque se
puede visualizar momentáneamente mientras se presiona hasta la mitad.
Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes.
Cuando está oscuro o cuando hay desestabilización.
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca.
93
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Se ajusta el método para lograr el enfoque cuando el botón del obturador se presiona
hasta la mitad.
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[AFS/AFF] o [AFC].
Sobre [AFS/AFF] de la palanca de modos de enfoque
En [AFS/AFF] en el menú [Rec] o el menú [Im. movimiento], puede asignar [AFS] o [AFF]
a [AFS/AFF] de la palanca de modos de enfoque.
Selección del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)
Modos Aplicables:
Detalle
El movimiento del sujeto y la escena
(recomendado)/Descripción de la configuración
[AFS/AFF]
[AFS]
(Enfoque
automático
individual)
El sujeto está fijo
(Escena, fotografía de aniversario, etc.)
El enfoque se ajusta automáticamente al
presionar hasta la mitad el botón del obturador.
El enfoque se fijará mientras esté presionado
hasta la mitad.
[AFF]
(Enfoque
automático
flexible)
No se puede predecir el movimiento
(Niños, mascotas, etc.)
En este modo, el enfoque se realiza
automáticamente cuando el botón del obturador
se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del obturador
hasta la mitad, el enfoque se corrige automáticamente para que
coincida con el movimiento.
[AFC]
(Enfoque automático
continuo)
El sujeto está en movimiento
(Deportes, trenes, etc.)
En este modo, mientras el botón del obturador se
pulsa hasta la mitad, el enfoque se realiza
constantemente para que coincida con el
movimiento del objetivo. Cuando el objetivo se mueve, el enfoque se
realiza al predecir la posición del objetivo en el momento de la
grabación. (Predicción del movimiento)
[MF] Fije manualmente el enfoque. (P107)
AFC
AFS/
AFF
MF
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
94
Cuando el brillo no es suficiente para [AFF] o [AFC], la cámara funcionará como si se hubiera
fijado [AFS]. En este caso, la visualización cambiará a [AFS] amarillo.
Según la lente usada, posiblemente no funcionen [AFF] y [AFC]. Consulte el sitio web en P21.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
1
Presione [].
2
Presione 2/1 para seleccionar el modo AF,
luego presione [MENU/SET].
Cuando se graba con [AFF], [AFC]
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a Teleobjetivo o
cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una sacudida
en la pantalla.
Selección del modo de enfoque automático
Modos Aplicables:
El botón [ ]/[Fn3] se puede usar de dos maneras, como [ ] (Modo AF/MF) o como
[Fn3] (función 3). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Modo AF/MF].
Consulte la P317 para obtener detalles sobre el botón de función.
Fn3
95
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
([Detección de la
cara/ojos])
La cámara detecta automáticamente la cara y los
ojos de la persona.
Se enfocará un ojo que se encuentre cerca de la
cámara, mientras que la exposición de la cara se
optimizará. (Cuando [Modo medición] se establece
a [ ])
Se pueden detectar hasta 15 caras. Los ojos que se pueden detectar
son sólo los de la cara que está enfocada.
Se puede cambiar el ojo que desea enfocar. (P97)
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P101)
([Localización])
La cámara enfoca el objetivo que se especifique. La
exposición se optimizará para el objetivo. (Cuando
[Modo medición] se establece a [ ].)
El enfoque y la exposición mantendrán
automáticamente el objetivo aunque se mueva.
(Seguimiento dinámico) (P98)
([49 Áreas])
Es posible enfocar hasta 49 áreas del enfoque
automático.
Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
Se pueden seleccionar las zonas que desea
enfocar. (P102)
, etc.
([Personalizar
múltiple])
Desde entre 49 áreas de enfoque automático,
puede ajustar libremente la forma óptima del área
de enfoque automático del objetivo. (P99)
([1 Área])
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el
centro de la pantalla.
La posición y el tamaño del área AF se pueden
cambiar. (P101)
([Enfoque
preciso])
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un
punto que sea más pequeño que [Ø].
Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se
ampliara la pantalla donde puede comprobar el
enfoque.
El tiempo durante el que se agranda la
visualización se puede fijar usando [Tiempo enf. AF prec.] en el menú
[Personalizar]. (P306)
La posición de enfoque se puede fijar en la pantalla agrandada. (P103)
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
96
Restricciones en el modo de enfoque automático
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital.
[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
([Detección de la cara/ojos])
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los siguientes casos, la función de
detección de la cara/ojo podría fallar, lo que hace imposible detectar caras. El modo AF se
cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
([Localización])
[ ] no puede usarse con [Interv. Tiempo-Disparo].
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
[Sepia]/[Monocromático]/[Monocromo dinámico]/[Monocromático rugoso]/[Monocromático
sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
[Monocromo] ([Fotoestilo])
La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto
Cuando existe desestabilización
Cuando se utiliza el zoom
([Enfoque preciso])
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
Cuando graba imágenes en movimiento
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
[AFF]/[AFC] (modo de enfoque)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para ajustar la composición.
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al
área AF, fijar el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad,
mover la cámara a la composición que desea con el botón del obturador presionado a la
mitad y luego tomar la imagen.
(Solamente cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFS]).
97
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Cuando la cámara detecta una cara, aparecen el área de
enfoque automático y la marca que indica el ojo que hay que
enfocar.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se
pone verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan
también las otras caras que se encuentran a la misma
distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
A El ojo que hay que enfocar
Cambio del ojo que hay que enfocar
Toque el ojo que hay que enfocar.
Toque el ojo en el cuadro amarillo. Si toca en cualquier otro sitio,
aparecerá la pantalla de configuración del área de enfoque
automático. (P101)
Si toca [ ] o pulsa [MENU/SET], se cancelará la
configuración de enfoque del ojo.
Si el cuadro amarillo se mueve a otra cara o el cuadro desaparece después de modificar la
composición o hacer algo similar, se cancelará la configuración de enfoque del ojo.
Acerca de [š] ([Detección de la cara/ojos])
A
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
98
Dirija el cuadro de seguimiento de enfoque automático hacia
el objetivo, y a continuación pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta
el objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del
obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
Toque el sujeto.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo
táctil.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
Cuando falla el Seguimiento AF, se ajusta [Ø].
Búsqueda del objetivo que hay que seguir ( [Localización])
Operación por botón
Operación táctil
A
99
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Al seleccionar desde 49 áreas de enfoque automático, puede ajustar libremente la forma
óptima del área de enfoque automático del objetivo.
1 Presione [].
2 Seleccione el icono de personalización múltiple ([ ], etc.), y pulse 3.
Si pulsa 4, aparecerá la pantalla de configuración del área de enfoque automático.
También se puede visualizar la pantalla de configuración del área de enfoque automático
al tocar la pantalla.
3 Pulse 2/1 para seleccionar una configuración.
La forma actual del área de enfoque automático A
aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
4 Pulse 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
5 Seleccione las áreas de enfoque automático.
Las áreas de enfoque automático seleccionadas aparecen en amarillo, mientras que las
áreas que no se han seleccionado aparecen en blanco.
Configuración de la forma del área de enfoque automático ([Personalizar
múltiple])
([Patrón
horizontal])
Línea horizontal
Esta forma es
conveniente cuando
se realizan tomas
panorámicas o tomas
similares.
([Patrón
vertical])
Línea vertical
Esta forma es
conveniente para
grabar objetos, tales
como edificios.
([Definido por
usuario])
Forma libre
//
([Personalizar 1]/
[Personalizar 2]/
[Personalizar 3])
Puede seleccionar una configuración
personalizada.
FREE ヤビ ヤピヤヒ
A
FREE
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
100
Cuando se selecciona [ ]/[ ]
Cuando se selecciona [ ], se puede cambiar la
posición y el tamaño vertical; cuando se selecciona [ ]
se puede cambiar la posición y el tamaño horizontal.
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Arrastre el dedo sobre las partes que desea establecer
como áreas de enfoque automático.
Si toca una de las áreas de enfoque automático
seleccionadas, se cancelará la selección del área.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el área del enfoque automático y, luego, pulse
[MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
Si pulsa [DISP.], se cancelarán todas las selecciones.
6 Pulse [Fn2].
Registro del área del enfoque automático establecida a [ ], [ ] o [ ]
1 En la pantalla del paso 3 en P99, pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un destino en el cual se registrará la
configuración, y pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Los ajustes registrados en / /
se almacenarán incluso después de apagada esta unidad.
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con / / volverá al ajuste por defecto.
Si pulsa un botón del cursor cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizar] se establece
a [ON], aparecerá la pantalla de configuración del área de enfoque automático.
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de
la operación
3/4/2/1 Al tocar
Mueve la
posición
//
Al pellizcar
hacia dentro/
fuera
Cambia el
tamaño
(Hasta 3 líneas)
[DISP.] [Reiniciar]
Restablece la
configuración por
defecto.
Operación táctil
Operación por botón
FREE
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
ヤヒ ヤビ
ヤピ
ヤヒ ヤビ
ヤピ
FREE
101
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Cuando se selecciona [š], [ ], [Ø], o [ ] en el modo de enfoque automático, se
puede modificar la posición y el tamaño del área de enfoque automático.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
Al fijar la operación de toque, fije [AF Táctil]
en
[Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] en [AF].
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando
[Modo medición] (P161) se fija en [ ]. En el borde de la pantalla, la medición puede verse
afectada por el brillo alrededor del área AF.
Si ajusta [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizar] a [ON], se puede mover el área del
enfoque automático con los botones del cursor cuando se selecciona [š], [ ], o [Ø], y se
puede mover la parte ampliada con los botones del cursor cuando se selecciona [ ]. (P307)
No disponible en estos casos:
Cuando utiliza el zoom digital, la posición y el tamaño del área AF no se pueden cambiar.
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Presione [].
2 Seleccione [š] o [Ø] y presione 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
También se puede visualizar la pantalla de configuración
del área de enfoque automático al tocar la pantalla.
3 Cambio de la posición y el tamaño del área del
enfoque automático.
Si se establece el área del enfoque automático sobre un ojo en el cuadro amarillo cuando
se selecciona [š], se cambiará el ojo que hay que enfocar. (P97)
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
Modos Aplicables:
Cuando selecciona [š], [Ø]
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3/4/2/1 Al tocar
Mueve el área del enfoque
automático.
Al pellizcar
hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce el área del
enfoque automático en
pequeños pasos.
/ s
Aumenta/reduce el área del
enfoque automático en
grandes pasos.
[DISP.] [Reiniciar]
Restablece el área del
enfoque automático al centro.
Si pulsa el botón de nuevo,
el tamaño del cuadro se
restablecerá a la
configuración por defecto.
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
102
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
El área de enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza en la posición
tocada, cuando se selecciona [š].
El ajuste del área del enfoque automático se elimina cuando se presiona [MENU/SET] o
cuando se toca [ ].
Las 49 áreas del enfoque automático se dividen en grupos, cada
uno compuesto por 9 áreas (en el borde de la pantalla,
6 o 4 áreas).
1 Presione [].
2 Seleccione [ ] y presione 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo del área del
enfoque automático.
También se puede seleccionar un grupo al tocar la pantalla.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Solamente el visor [i] (punto central del grupo seleccionado)
quedará en la pantalla.
El ajuste del cuadro del área del enfoque automático se elimina
cuando se presiona [MENU/SET] o cuando se toca [ ].
Cuando se selecciona [ ]
Ejemplo de grupo
103
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla.
1 Presione [].
2 Seleccione [ ] y presione 4.
3 Presione 3/4/2/1 para ajustar la posición del
enfoque y luego presione [MENU/SET].
La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de
enfoque se visualiza en un tamaño más grande.
La pantalla de ayuda también se puede visualizar tocando
el sujeto.
4 Mueva [+] a la posición que hay que enfocar.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar/reducir las
imágenes entre 3 y 6
k aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el modo de
pantalla completa, se pueden ampliar/reducir las imágenes entre 3 y 10
k
aproximadamente.
Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, la pantalla no se puede ampliar en el modo
de ventana.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Cuando se selecciona [ ]
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Se mueve [+].
Al pellizcar
hacia dentro/
fuera
Se aumenta/reduce la pantalla (en pasos de 0,1
k)
s Se aumenta/reduce la pantalla (en pasos de 1,0k)
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/pantalla
completa)
[DISP.] [Reiniciar] Restablece [+] de nuevo al centro.
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
104
Al configurar [AF de toque Táctil] en [Ajustes Táctiles] (P314)
en el menú [Personalizar], se puede mover el área de
enfoque automático que aparece en el visor al tocar el
monitor.
Si toca el monitor cuando el modo de enfoque automático es
ajustado a [Personalizar múltiple] como por ejemplo [ ],
aparecerá la pantalla de configuración del área de enfoque
automático. (P99)
Presione el botón del obturador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque.
Si presiona [DISP.] antes de determinar la posición de enfoque, el marco del área del enfoque
automático vuelve a la posición central.
Para cancelar el marco del área de enfoque automático cuando el modo de enfoque
automático (P91) se fija en [š] ([Detección de la cara/ojos]), [ ] ([Localización]) o [ ]
([49 Áreas]), presione [MENU/SET].
La Función de disparo táctil (P89) se deshabilita cuando se usa [AF de toque Táctil].
Configuración de la posición de área del enfoque automático con el
panel táctil
Modos Aplicables:
> [Personalizar] > [Ajustes Táctiles] > [AF de toque Táctil]
[EXACT]
Mueve el área del enfoque
automático del visor al tocar la
posición deseada en el panel
táctil.
[OFFSET]
Mueve el área del enfoque
automático del visor en función
de la distancia que se arrastra
en el panel táctil (P49).
[OFF]
MENU
105
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Al configurar [AF Táctil] (P314) en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] a [AF+AE],
se puede optimizar el enfoque y el brillo de la posición que ha tocado.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione [AF Táctil] y luego toque [AF+AE].
3 Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área del enfoque
automático. (P101)
La posición de optimización del brillo se visualiza en el
centro del área del enfoque automático. La posición
sigue el movimiento del área del enfoque automático.
[Modo medición] se configura en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
Al tocar [Reiniciar] se restablece la posición de optimización del brillo y el área del
enfoque automático al ajuste inicial.
4 Toque [Ajuste].
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza en la
posición que toca.
Si toca [ ], se regresa [Modo medición] al ajuste original y se cancela la posición de
optimización del brillo. La configuración del área del enfoque automático también se
cancela.
Si toca [ ], se regresa [Modo medición] al ajuste original y se cancela la posición de
optimización del brillo. La configuración del área del enfoque automático también se
cancela.
Optimización del foco y el brillo para una posición que se toca
Modos Aplicables:
> [Personalizar] > [Ajustes Táctiles]
Cuando el fondo está demasiado brilloso, etc., el
contraste del brillo con el fondo se ajustará
automáticamente al compensar la exposición.
MENU
ュリヴヱハ
$MXVWH
5HLQLFLDU
AE
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
106
Cuando graba con disparo táctil, el foco y el brillo se optimizan para la posición que toca antes
de que se realice la grabación.
En el borde de la pantalla, la medición puede estar afectada por el brillo alrededor de la
ubicación tocada.
No disponible en estos casos:
[AF+AE], que optimiza el foco y el brillo, no funciona en los siguientes casos.
En Foco Manual
Cuando usa el zoom digital
Cuando el área del enfoque automático se ajusta con el botón del cursor
107
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[MF].
2
Presione [].
Presione el botón de función al cual se ha asignado [Modo
AF/MF] en [Ajustar botón Fn] (P317). (Asignado a [ ]/[Fn3] en el momento de compra)
3
Pulse 3/4/2/1 para determinar el área que
hay que aumentar, y pulse [MENU/SET].
Aparece la pantalla de ayuda, que aumenta el área.
(Ayuda MF) (P308)
Modos Aplicables:
Las operaciones usadas para realizar el enfoque manual difieren según la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-HS12035/H-FS14140) con un anillo de enfoque
Cuando se usa la lente intercambiable con
una palanca de enfoque
Gire al lado A:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Gire al lado B:
Se enfoca en el
sujeto lejano
Mueva al lado C:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Mueva al lado D:
Se enfoca en el
sujeto lejano
La velocidad de
enfoque varía según cuán lejos mueve la
palanca de enfoque.
Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de enfoque
Pulse 2: Se centra en objetivos en primer plano
Pulse 1: Se centra en objetivos distantes
A Barra de desplazamiento
Estas operaciones sólo se pueden realizar en la
pantalla de ajuste del enfoque.
Al mantener pulsado 2/1, aumenta la velocidad
de enfoque.
El enfoque también se puede ajustar arrastrando la
barra de deslizamiento.
A
B
C
D
AF
+
A
AFC
MF
AFS/
AFF
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
108
También se puede ampliar la zona al girar el anillo de enfoque, moviendo la palanca de
enfoque, o al pellizcar hacia fuera la pantalla (P49) o tocar la pantalla dos veces.
Se puede también determinar el área que hay que ampliar al arrastrar la pantalla (P49).
Si pulsa [DISP.], el área que hay que ampliar se restablecerá al centro.
4
Ajuste del enfoque.
A Indicador para (infinito)
B Ayuda MF (pantalla ampliada)
C Asistente de enfoque
D Guía MF
Se resaltarán las partes enfocadas. (Pico máximo)
(P111)
Puede comprobar si el punto de enfoque se encuentra
en el lado cercano o el lado lejano. (Guía MF) (P308)
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
¢ Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, no se puede mover
el área ampliada. Si pulsa 4, aparecerá la pantalla que le permite establecer el área
que hay que ampliar.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar/reducir las
imágenes entre 3 y 6
k aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el modo
de pantalla completa, se pueden ampliar/reducir las imágenes entre 3 y 10
k
aproximadamente.
Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, la pantalla no se puede ampliar en el
modo de ventana.
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1
¢
Al arrastrar Se mueve el área ampliada.
Al pellizcar hacia
dentro/fuera
Se aumenta/reduce la pantalla (en pasos de 0,1
k
)
s
Se aumenta/reduce la pantalla (en pasos de 1,0
k
)
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/
pantalla completa)
[DISP.] [Reiniciar]
Restablece el área que hay que ampliar de
nuevo al centro.
B
D
A
C
109
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se cerrará la pantalla de ayuda. Aparecerá la pantalla de grabación.
También puede cerrar la pantalla de ayuda al pulsar [MENU/SET].
Si ha ampliado la imagen al girar el anillo de enfoque o al mover la palanca de enfoque,
la pantalla de ayuda se cerrará 10 segundos aproximadamente después de la
operación.
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la guía MF según la lente que se utiliza, pero se
puede visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con la pantalla táctil o un
botón.
Si pulsa un botón del cursor en la pantalla de grabación cuando [Área enfoque dto.] en el menú
[Personalizar] se establece a [ON], aparecerá la pantalla que le permite establecer el área que
hay que ampliar.
Cuando utilice [Efecto miniatura] en el modo de control creativo, no se pueden aumentar las
imágenes al tocar la pantalla.
La ayuda MF se deshabilita cuando se usa el zoom digital o se graban imágenes en
movimiento.
Al utilizar una lente intercambiable sin anillo de enfoque, se puede modificar el método de
ampliación de la ayuda MF y la operación asignada al disco de control al cambiar la
configuración [Lente sin anillo enf.] en el menú [Personalizar]. (P313)
Logra el enfoque rápidamente con el enfoque automático
Si [AF/AE LOCK] está presionado en el enfoque manual, funcionará el enfoque
automático.
El enfoque automático funciona en el centro del marco.
Si se utiliza el enfoque automático mientras se visualiza la
pantalla de ayuda MF, el centro de la pantalla de ayuda MF
estará enfocada.
El enfoque automático también funciona con las siguientes
operaciones de toque.
Pulse el botón de función al cual se ha asignado [AF-ON]
To c ar [ ]
Arrastrar el monitor y soltar el dedo en la posición que quiere enfocar
> [Personalizar] > [AF/AE bloqueado] > [AF-ON]
MENU
AF
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
110
Técnica para foco manual
1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el
sujeto.
2 Gírela un poco más.
3 Enfoque con precisión el sujeto girando al
contrario y lentamente la rueda
correspondiente.
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
Si toma imágenes de primer plano:
Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P118).
La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia la
distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
La marca de referencia de la distancia del enfoque es una marca que mide la distancia del
enfoque.
Úselo cuando toma imágenes con el enfoque manual o toma imágenes de primer plano.
Rango del enfoque
A Marca de referencia de la distancia del enfoque
B Línea de referencia de la distancia del enfoque
C 0,25 m
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)]
D 0,3 m (Ancho a la longitud focal 21 mm)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)]
E 0,5 m (longitud focal 22 mm a teleobjetivo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)]
111
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Resaltado/no resaltado de partes enfocadas
Cuando se ajusta [Contornos máximos], se visualizará [ ] ([Nivel de detección]: [HIGH]) o
[ ] ([Nivel de detección]: [LOW]).
Cada vez que se toca [ ] en [ ], se cambia el ajuste en el orden de [ON] ([Nivel de
detección]: [LOW])
> [ON] ([Nivel de detección]: [HIGH]) > [OFF].
Cada vez que el botón de la función fijada se presiona cuando [Contornos máximos] está fijado
en [Ajustar botón Fn] (P317) en el menú [Personalizar], el ajuste del asistente de enfoque
cambia para [ON] ([Nivel de detección]: [LOW]) > [ON] ([Nivel de detección]: [HIGH]) >
[OFF].
Esta función trabaja en enfoque manual o cuando el enfoque se ajusta manualmente con
[AF / MF].
Debido a que las partes con contornos claros en la pantalla se resaltan como partes
enfocadas, las partes que se resaltarán variarán según las condiciones de grabación.
El color usado para el resaltado no afecta las imágenes grabadas.
[Contornos máximos] no funciona con [Monocromático rugoso] en el Modo de control creativo.
> [Personalizar] > [Contornos máximos]
[ON] Las partes enfocadas están resaltadas con color.
[OFF] Las partes enfocadas no están resaltadas.
[SET]
[Nivel de
detección]
Esta fijado el nivel de detección para las partes enfocadas.
Cuando está fijado [HIGH], las porciones que se deben
resaltar se reducen, lo que permite alcanzar un enfoque más
preciso.
[HIGH]/[LOW]
El ajuste del nivel de detección no afecta el rango de
enfoque.
[Color de
visualización]
Fija el color de resaltado utilizado para [Contornos
máximos].
Cuando [Nivel de detección] está fijado en [HIGH]: [ ]
(celeste)/[ ] (amarillo)/[ ] (verde)
Cuando [Nivel de detección] está fijado en [LOW]: [ ]
(azul)/[ ] (naranja)/[ ] (blanco)
Cambiar el ajuste de [Nivel de detección] también cambia
el ajuste de [Color de visualización] del siguiente modo.
[ ] (celeste) [ ] (azul)
[ ] (amarillo) [ ] (naranja)
[ ] (verde) [ ] (blanco)
MENU
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
112
Seleccionar un modo de accionamiento
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Giro del disco del modo de accionamiento.
Modos Aplicables:
[Único]
Cuando presiona el botón del obturador, se graba una sola
imagen.
[Ráfaga] (P113)
Las grabaciones se hacen en forma sucesiva mientras se
pulsa el botón del obturador.
[Auto bracket] (P116)
Cada vez que presiona el botón del obturador, las
grabaciones se hacen con diferentes ajustes de exposición
según el rango de compensación de la exposición.
[Autodisparador]
(P118)
Cuando pulsa el botón del obturador, la grabación ocurre
después de que transcurre el tiempo configurado.
[Interv. tiempo/Anima.]
(P120, 124)
Las imágenes se graban con toma de lapso de tiempo o
animación de detener movimiento.
113
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de
imágenes en el modo de ráfaga individual (P225).
1
Ajuste el disco del modo operación a [ ].
2
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para
activar el modo de ráfaga.
Cambio de la velocidad del modo de ráfaga
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la velocidad de ráfaga y luego pulse [MENU/SET].
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Vel. ráfaga]
[SH]
¢2
(Súper alta
velocidad)
[H]
(Alta
velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja
velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
40
12 (AFS)
7 (AFC)
72
Vista viva durante el modo
de ráfaga
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
¢1
Con archivos
RAW
—40
¢
3, 4, 5
Sin archivos
RAW
Máx. 120 100 o más
¢
3, 4, 5
¢1 Número de tomas de ráfaga
¢2 Funcionará el obturador electrónico.
¢3 Las condiciones de grabación se basan en la normativa CIPA y, se utiliza una tarjeta
SDHC que fabrica Panasonic.
¢4 Según las condiciones de grabación, la cantidad de cuadros en una ráfaga se puede
reducir. (Por ejemplo, cuando selecciona [Resoluc. intel.] en el menú de grabación, la
cantidad de cuadros en una ráfaga se puede reducir)
¢5 Se pueden tomar las imágenes hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin
embargo, la velocidad de ráfaga se reducirá a la mitad. La medida exacta del tiempo
depende de la relación de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste de la calidad y el
tipo de tarjeta que se utiliza.
AFSAFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
H
MENU
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
114
La velocidad de ráfaga puede reducirse en función de los siguientes ajustes.
[Tamaño de imagen] (P129)/[Calidad] (P130)/[Sensibilidad] (P132)/[Modo enfoque]
(P93)/[Prior. enfoque/obtu.] (P307)
Se refiera a P130 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
Salga del menú después de que se fija.
Acerca del número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua
Cuando se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, aparecerá
el número máximo de imágenes que se puede tomar de forma
continua. Usted puede comprobar el número aproximado de
imágenes que se pueden tomar antes de que la velocidad del modo de ráfaga se
ralentice.
Por ejemplo: Cuando se pueden tomar 20 imágenes: [r20]
Una vez que se inicia la grabación, disminuirá el número máximo de imágenes que se pueden
tomar de forma continua. Cuando aparece [r0], la velocidad del modo de ráfaga se desacelera.
Cuando aparece [r99+], se pueden tomar 100 imágenes o más de forma continua.
Enfocar en modo ráfaga
La forma en que se logra el enfoque varía según el modo de enfoque (P93) ajustado y el
ajuste de [Prior. enfoque/obtu.] (P307) en el menú [Personalizar].
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro o la velocidad de ráfaga se ajuste a [SH], el enfoque se fija en
la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Modo del enfoque Prior. enfoque/obtu. Enfoque
AFS
[FOCUS]
A la primera imagen
[RELEASE]
AFF/AFC
¢1
[FOCUS] Enfoque normal
¢2
[RELEASE] Enfoque pronosticado
¢3
MF Enfoque ajustado con el enfoque manual
2020r20
0
2
00
115
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Recomendamos que use el control remoto del obturador (DMW-RSL1: opcional) cuando desea
mantener el botón del obturador presionado mientras toma imágenes en el modo de ráfaga.
Consulte en P353 para obtener más información acerca del control remoto del obturador.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [SH] o [H] (cuando el modo de enfoque es
[AFS] o [MF]), la exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes usados para la
primera imagen también para las siguientes imágenes.
Cuando la velocidad de ráfaga se fija en [H] (cuando el modo de enfoque es [AFF] o [AFC]),
[M] o [L], se ajustan cada vez que toma una imagen.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar un tiempo para tomar la imagen
sucesiva si repite la grabación de imágenes.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo de ráfaga en la tarjeta. Si toma
imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad de cuadros en la toma continua
disminuye.
No disponible en estos casos:
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
Cuando graba usando el flash
Cuando se graba con [iFoto nocturna manual]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
En los siguientes casos, no puede usar [SH] en el modo de ráfaga.
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Retardo del obturador]
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
116
Tomar imágenes usando el muestreo
automático
Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama
de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Con el muestreo automático
[Paso]: [31/3], [Secuencia]: [0/s/r]
1
Ajuste el disco del modo de operación a
[].
2
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma
el número de imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea hasta
que se tome la cantidad de imágenes que configuró.
La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático
o apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Modos Aplicables:
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
AFSAFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
117
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Cambiar los ajustes para [Ajustes único/ráfaga], [Paso] y [Secuencia] en el
muestreo automático
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia],
luego presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
Puede tomar una imagen a la vez cuando se ajusta a [ ].
Puede tomar imágenes de forma continua hasta ajustar la cantidad cuando se ajusta a
[].
Salga del menú después de que se fija.
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el valor de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en el valor de compensación a
la exposición seleccionado.
No disponible en estos casos:
El muestreo automático se deshabilita en los siguientes casos.
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
Cuando graba usando el flash
Cuando se graba con [iFoto nocturna manual]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
> [Rec] > [Auto bracket]
[Ajustes único/
ráfaga]
[ ] (individual)
[Secuencia]
[0/`/_]
[ ] (ráfaga) [`/0/_]
[Paso]
[3•1/3] (3 imágenes)
[3•2/3] (3 imágenes)
[3•1] (3 imágenes)
[5•1/3] (5 imágenes)
[5•2/3] (5 imágenes)
[5•1] (5 imágenes)
[7•1/3] (7 imágenes)
[7•2/3] (7 imágenes)
[7•1] (7 imágenes)
MENU
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
118
Tomar imágenes con el autodisparador
1
Ajuste el disco del modo de operación a [ ].
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El enfoque y la exposición se ajustarán cuando el botón
del obturador se presione hasta la mitad.
Después de que el indicador del disparador automático
parpadea, comienza la grabación.
Modos Aplicables:
119
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Cambio de la configuración de la hora para el disparador automático
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
La salida del flash puede variar levemente cuando se selecciona [ ].
No disponible en estos casos:
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
[Exposición multiple]
> [Rec] > [Autodisparador]
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con un
intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la desestabilización
causada por la presión del botón del obturador.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
MENU
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
120
Tomar fotografías automáticamente en
intervalos fijos
([Interv. Tiempo-Disparo])
Si establece la hora de inicio de la grabación, el intervalo de grabación y el número de
imágenes, la cámara puede tomar fotografías automáticamente de temas tales como
animales o plantas mientras transcurre el tiempo y crear una película.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P36)
Las imágenes tomadas con la toma de lapso de tiempo aparecen como un conjunto de grupos
de imágenes. (P225)
Cuando [Frecuencia del sistema] se establece a [24.00 Hz (CINEMA)], se pueden tomar
imágenes, pero no se pueden hacer películas de las mismas.
1 Ajuste el disco del modo de operación a [ ].
Para utilizar la configuración que utilizó en la grabación
anterior con el modo de accionamiento [ ], inicie la
grabación sin cambiar la configuración.
2 Presione [MENU/SET].
Aparecerá la pantalla seleccionada con [Interv. tiempo/
Anima.] en el menú de grabación. (La pantalla aparece
sólo cuando se pulsa [MENU/SET] la primera vez después
de cambiar el disco del modo de accionamiento en [ ]. En otros casos, la cámara
funciona como de costumbre, mostrado la pantalla de menú.)
Si toca [ ] antes de tomar imágenes, aparecerá la pantalla de configuración [Interv.
tiempo/Anima.] en el menú [Rec].
3 Presione [MENU/SET].
4 Seleccione [Modo] con 3/4 y luego presione
[MENU/SET].
Si ya ha seleccionado [Interv. Tiempo-Disparo], proceda
con el paso
6.
5 Seleccione [Interv. Tiempo-Disparo] con 3/4 y
luego presione [MENU/SET].
Modos Aplicables:
121
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
6 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Configure el intervalo de grabación D de modo que sea más prolongado que el tiempo de
exposición (velocidad del obturador) E. (Figura siguiente)
Se puede omitir la grabación cuando el intervalo de grabación D es más corto que el tiempo
de exposición (velocidad del obturador) E, por ejemplo durante la grabación nocturna.
A:Primero
B:Segundo
C:Tercero
7 Pulse el botón del obturador
hasta la mitad.
Aparecerá la pantalla de grabación. También puede
realizar la misma operación al mantener pulsado [ ]
hasta que aparezca la pantalla de grabación.
8 Presione por completo el botón del obturador.
La grabación inicia automáticamente.
Durante la espera de la grabación, la alimentación se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso de tiempo
continúa incluso con la alimentación apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la
grabación, la alimentación se enciende automáticamente.
Para encender la alimentación de forma manual, presione hasta la mitad el obturador.
Si se presiona [Fn1] o se toca [ ] mientras la unidad esta encendida, aparece una
pantalla de selección que le pide pausar o finalizar. Opere de acuerdo con la pantalla.
Además, si se presiona [Fn1] o se toca [ ] durante la pausa, aparece una pantalla de
selección que le pide que reinicie o finalice. Al presionar el botón del obturador por
completo también podrá reiniciar después de una pausa.
A continuación, se visualiza la pantalla de confirmación para crear una imagen en
movimiento [Sí].
[Tiempo de
Inicio]
[Ahora]
Inicia la grabación cuando se presiona completamente el
botón del obturador.
[Establecer
tiempo
inicio]
Puede fijar el tiempo para comenzar la grabación.
Se puede fijar en cualquier momento con hasta
23 horas 59 minutos de anticipación.
Seleccione un elemento (hora o minuto) presionando
2/1, fije el tiempo de inicio presionando 3/4, y
luego presione [MENU/SET].
[Intervalo
de disparo]/
[Conteo de
imágenes]
Puede fijarse el intervalo de grabación y la cantidad de imágenes.
2/1: Seleccione el elemento (minuto/segundo/cantidad de imágenes)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
Puede ajustarse un intervalo de grabación que va de 1 segundo a
99 minutos y 59 segundos en intervalos de 1 segundo.
Se puede ajustar la cantidad de imágenes entre 1 y 9999.
AFSAFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
122
9 Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación se configura en [MP4].
10 Seleccione [OK] con 3/4 y luego presione [MENU/
SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
También puede crear imágenes en movimiento desde
[Intervalo tiempo-vídeo] en el menú [Reproducir]. (P243)
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a
[59.94 Hz (NTSC)]
[4K/30p]/[FHD/60p]/[FHD/30p]/[HD/30p]/[VGA/30p]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a [50.00 Hz (PAL)]
[4K/25p]/[FHD/50p]/[FHD/25p]/[HD/25p]/[VGA/25p]
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a
[59.94 Hz (NTSC)]
[60fps]
¢
/[30fps]/[15fps]/[10fps]/[7.5fps]/[6fps]/[3fps]/[1fps]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a [50.00 Hz (PAL)]
[50fps]
¢
/[25fps]/[12.5fps]/[8.3fps]/[6.25fps]/[5fps]/[2.5fps]/[1fps]
¢ Sólo cuando se establece a [FHD/60p]/[FHD/50p]
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
123
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Cambio de la configuración de la toma de lapso de tiempo
Se puede cambiar la configuración en [Interv. tiempo/Anima.] en el menú [Rec].
Esta función no es para usar en una cámara de seguridad.
Si deja la unidad en algún lugar para realizar [Interv. Tiempo-Disparo], tenga cuidado del
robo.
Grabar durante largos períodos en lugares fríos como pistas de ski o lugares en gran
altitud o en entornos húmedos, cálidos puede causar una falla, por lo tanto tenga
cuidado.
La grabación puede no condecirse con el intervalo de grabación establecido o la cantidad de
imágenes establecida según las condiciones de grabación.
La grabación puede omitirse cuando el tiempo de grabación es mayor que el intervalo de
grabación, como tiempo de exposición prolongado.
Recomendamos que utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y
un acoplador de CC (opcional).
[Interv. Tiempo-Disparo] está en pausa en los siguientes casos.
Cuando se agota la carga de la batería
Apagar la cámara
Durante [Interv. Tiempo-Disparo], puede cambiar la batería y la tarjeta, y luego reiniciar
encendiendo la unidad. (Tenga en cuenta que las imágenes tomadas después del reinicio se
guardarán como un grupo de imágenes aparte). Apague esta unidad cuando cambie la batería
o la tarjeta.
No conecte el cable AV (opcional), el micro cable HDMI o el cable de conexión USB
(suministrado) durante la toma de lapso de tiempo.
Cuando selecciona una calidad de imagen diferente a la relación de aspecto de las imágenes
originales, se verán bandas negras en la parte inferior y superior o a la izquierda y a la derecha
de la imagen en movimiento.
Si se pierde la fuente de alimentación por desenchufar el adaptador de CA o debido a un
apagón mientras se crea una película de imágenes con el adaptador de CA, la película de
imágenes que esté creando no se grabará.
No es posible crear una imagen en movimiento que supere el tiempo de grabación de
29 minutos y 59 segundos ni que supere el tamaño de archivo de 4 GB.
Una imagen en movimiento de menos de 1 segundo se visualiza como “0s” en el tiempo de
grabación de imágenes en movimiento (P222).
Cuando se toma una sola imagen, no se guarda como imagen de grupo.
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
124
Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.])
Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P36)
Las imágenes tomadas con [Anima. Movimiento D.] se visualizan como un conjunto de grupos
de imágenes. (P225)
Cuando [Frecuencia del sistema] se establece a [24.00 Hz (CINEMA)], se pueden tomar
imágenes, pero no se pueden hacer películas de las mismas.
1 Ajuste el disco del modo de operación a [ ].
Para utilizar la configuración que utilizó en la grabación
anterior con el modo de accionamiento [ ], inicie la
grabación sin cambiar la configuración.
2 Presione [MENU/SET].
Aparecerá la pantalla seleccionada con [Interv. tiempo/
Anima.] en el menú de grabación. (La pantalla aparece
sólo cuando se pulsa [MENU/SET] la primera vez después de cambiar el disco del modo
de accionamiento en [ ]. En otros casos, la cámara funciona como de costumbre,
mostrado la pantalla de menú.)
Si toca [ ] antes de tomar imágenes, aparecerá la pantalla de configuración [Interv.
tiempo/Anima.] en el menú [Rec].
3 Presione [MENU/SET].
Modos Aplicables:
Antes de crear una imagen en movimiento con [Anima. Movimiento D.]
Con [Anima. Movimiento D.], puede hacer una imagen en movimiento en la que los
objetos parezcan estar moviéndose al grabar cada vez que mueve un muñeco, etc. en
pequeños incrementos y luego empalmar las grabaciones.
Con esta unidad, se deben tomar imágenes de 1 a 60 fotogramas por segundo de una
película.
Para un movimiento más suave, grave el movimiento en la menor cantidad de incrementos
posibles y ajuste la velocidad de marcos por segundos (velocidad de cuadros) en un valor
elevado.
125
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
4 Seleccione [Modo] con 3/4 y luego presione
[MENU/SET].
Si ya ha seleccionado [Anima. Movimiento D.], proceda
con el paso
6.
5 Seleccione [Anima. Movimiento D.] con 3/4 y luego
presione [MENU/SET].
6 Pulse 3/4 para seleccionar el método de grabación,
y luego pulse [MENU/SET].
7 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Aparecerá la pantalla de grabación. También puede
realizar la misma operación al mantener pulsado [ ]
hasta que aparezca la pantalla de grabación.
8 Presione por completo el botón del obturador.
Pueden grabarse hasta 9999 cuadros.
9 Mueva al sujeto para decidir la composición.
Repita la grabación de la misma manera.
Si apaga la cámara durante la grabación, se muestra un
mensaje para retomar la grabación cuando la cámara se
prende. Si selecciona [Sí], puede continuar la grabación
desde el punto de la interrupción.
[Autodisparo]
[ON]
Toma imágenes en forma automática en un intervalo de
grabación establecido. Cuando pulsa el botón del obturador por
completo, comienza la grabación.
[OFF]
Esto es para tomar imágenes en forma manual, cuadro por
cuadro.
[Intervalo
de disparo]
(Solo cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON])
Ajusta el intervalo para la grabación automática. Puede ajustar un valor
entre 1 y 60 segundos en intervalos de 1 segundo.
Pulse 2/1 para seleccionar el intervalo de grabación (segundo), y
luego pulse 3/4 para ajustarlo, y pulse [MENU/SET].
Grabar materiales profesionalmente
La pantalla de grabación visualiza hasta dos imágenes tomadas anteriormente. Úselas
como referencia para la cantidad de movimiento.
Cuando presiona [(], puede verificar las imágenes grabadas. Puede eliminar las
imágenes innecesarias presionando [ ]. Al presionar [(] otra vez, volverá a la
pantalla de grabación.
AFSAFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
126
10 Toque [ ] para finalizar la grabación.
También se puede finalizar al seleccionar [Interv. tiempo/
Anima.] desde el menú [Rec], y luego al presionar [MENU/
SET].
Cuando [Autodisparo] está configurado en [ON],
seleccione [Exit] en la pantalla de confirmación.
(Si se ha seleccionado [Detener], presione el botón del
obturador por completo para retomar la grabación.)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Finaliza cuando se selecciona [Sí].
A continuación, se visualiza la pantalla de confirmación para crear una imagen en
movimiento [Sí].
11 Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación se configura en [MP4].
12 Presione 3/4 para seleccionar [OK], luego presione
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
También puede crear imágenes en movimiento desde
[Vídeo movimiento D.] en el menú [Reproducir]. (P243)
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a
[59.94 Hz (NTSC)]
[4K/30p]/[FHD/60p]/[FHD/30p]/[HD/30p]/[VGA/30p]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a [50.00 Hz (PAL)]
[4K/25p]/[FHD/50p]/[FHD/25p]/[HD/25p]/[VGA/25p]
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a
[59.94 Hz (NTSC)]
[60fps]
¢
/[30fps]/[15fps]/[10fps]/[7.5fps]/[6fps]/[3fps]/[1fps]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a [50.00 Hz (PAL)]
[50fps]
¢
/[25fps]/[12.5fps]/[8.3fps]/[6.25fps]/[5fps]/[2.5fps]/[1fps]
¢ Sólo cuando se establece a [FHD/60p]/[FHD/50p]
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
127
4. Configuración del obturador y el enfoque (Modo de accionamiento)
Cambiar la configuración de la animación de detener movimiento
Se puede cambiar la configuración en [Interv. tiempo/Anima.] en el menú [Rec].
Agregar imágenes al grupo de animación stop motion
Al seleccionar [Agregar a grupo de imág.] en el paso
6, visualizará las imágenes del
grupo grabadas con [Anima. Movimiento D.].
Seleccione un conjunto de imágenes del grupo, pulse [MENU/SET] y seleccione [Sí] en la
pantalla de grabación.
La grabación automática no se efectúa en los intervalos establecidos porque la grabación
toma tiempo en algunas condiciones de grabación, como cuando el flash se utiliza para grabar.
Cuando selecciona una calidad de imagen diferente a la relación de aspecto de las imágenes
originales, se verán bandas negras en la parte inferior y superior o a la izquierda y a la derecha
de la imagen en movimiento.
Recomendamos que utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y
un acoplador de CC (opcional).
Si se pierde la fuente de alimentación por desenchufar el adaptador de CA o debido a un
apagón mientras se crea una película de imágenes con el adaptador de CA, la película de
imágenes que esté creando no se grabará.
No es posible crear una película que supere el tiempo de grabación de 29 minutos
59 segundos ni que supere el tamaño de archivo de 4 GB.
Una imagen en movimiento de menos de 1 segundo se visualiza como “0s” en el tiempo de
grabación de imágenes en movimiento (P222).
Si solo tomó una imagen, esta no se guarda como un grupo de imágenes. No se puede
seleccionar una imagen desde [Agregar a grupo de imág.] cuando hay solo una imagen
tomada.
128
5.
Ajustes de calidad de la imagen y tono
de color
En este capítulo se presentan las funciones que se utilizan para las imágenes y las que se
utilizan para las imágenes y las películas.
Para obtener información sobre las funciones que sólo se utilizan para las películas, consulte
P206.
Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen
P129
[Aspecto] (P129)
[Tamaño de imagen] (P129)
[Calidad] (P130)
Configuración de la sensibilidad de luz
P132
[Sensibilidad] (P132)
En el modo de vídeo creativo, también se puede ajustar la sensibilidad ISO para
películas.
[Aj. límite ISO] (P133)
[Aumentos ISO] (P134)
[Ampliar ISO] (P134)
Ajuste del balance de blancos P135
Ajustar la calidad de la imagen al agregar un efecto
P140
[Fotoestilo]
Ajustar las partes brillantes/oscuras
P142
[Resaltar sombra]
Compensación del contraste y la exposición P144
[Dinám. intel.]
Configuración del efecto de resolución
P144
[Resoluc. intel.]
Combinar imágenes con distinta exposición P145
[HDR]
Reducir el ruido del obturador largo
P146
[Obturador larg. NR]
Ajuste de la cantidad de luz en el perímetro de la lente
P146
[Comp. Sombra]
Ajustar el espacio del color
P147
129
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P408)
Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, la configuración se ajusta a [16:9].
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Ajustar la relación de aspecto de las imágenes
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Aspecto]
[4:3] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[3:2] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[16:9] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[1:1] Relación de aspecto cuadrado
Ajustar la cantidad de píxeles
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Tamaño de imagen]
Cuando la relación de aspecto es [4:3]. Cuando la relación de aspecto es [3:2].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
[L] (16M) 4608k3456 [L] (14M) 4608k3072
[M] (8M) 3264k2448 [M] (7M) 3264k2176
[S] (4M) 2336k1752 [S] (3.5M) 2336k1560
MENU
MENU
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
130
Cuando está configurado [Teleconv. ext.] (P163), [ ] se visualiza en el tamaño de la imagen
de cada relación de aspecto excepto [L].
El tamaño de la imagen se fijará a [S] cuando [Vel. ráfaga] esté ajustado en [SH].
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Se fija al máximo de píxeles ([L]) grabables para cada relación de aspecto de la imagen.
Cuando la relación de aspecto es [16:9]. Cuando la relación de aspecto es [1:1].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
[L] (12M) 4608k2592 [L] (12M) 3456k3456
[M] (8M) 3840k2160 [M] (6M) 2448k2448
[S] (2M) 1920k1080 [S] (3M) 1744k1744
Ajustar la tasa de compresión de las imágenes ([Calidad])
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad
de la imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar
la cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o
[]) simultáneamente.
¢1
[]
[] RAW
Solamente puede grabar imágenes RAW.
¢2
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos
inferior respecto a [ ] o [ ].
MENU
131
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
No disponible en estos casos:
Los siguientes efectos no se reflejan en las imágenes RAW:
Modo automático inteligente
Modo automático inteligente Plus
Modo película creativa
Balance de blancos
¢1
[Fotoestilo]
¢1
/[Resaltar sombra]
¢1
/[Dinám. intel.]
¢1
/[Remover ojo rojo]
¢2
/[Resoluc. intel.]
¢1
/
[Espacio color]
¢1
(menú [Rec])
¢1 Si lleva a cabo [Procesando RAW] en el menú [Reproducir] en una imagen, se puede
procesar en una imagen en formato JPEG con la configuración en el momento de la
grabación. Los ajustes se utilizarán como configuración inicial cuando comience
[Procesando RAW].
¢2 Si lleva a cabo [Procesando RAW] en el menú [Reproducir] en una imagen tomada con
[Remover ojo rojo], el efecto se aplicará a la imagen procesada en formato JPEG.
Acerca de RAW
Formato RAW se refiere a un formato de datos de imágenes que no han sido
procesadas. La reproducción y edición de imágenes RAW necesitan la cámara o un
software específico.
Puede realizar ajustes avanzados mediante la edición de imágenes RAW. Por ejemplo,
se puede ajustar el balance de blancos después de tomar imágenes o guardarlas en
formatos de archivo que se puedan visualizar en un PC. Las imágenes tomadas en
formato RAW tendrán una mayor calidad de imagen que las que se toman en formato
JPEG, pero el tamaño de los datos será mayor.
Se pueden procesar imágenes RAW en [Procesando RAW] en el menú [Reproducir].
(P233)
Para procesar y editar archivos RAW en un PC, utilice el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory en el DVD (suministrado).
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
132
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
1
Presione [ ].
2
Seleccione la sensibilidad ISO al girar el
disco trasero o el disco delantero.
3
Presione [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el
botón del obturador.
¢1 Cuando [Aj. límite ISO] (P133) del menú [Rec] se fija en cualquier opción excepto
[OFF], se fija automáticamente dentro del valor fijado en [Aj. límite ISO].
¢2 Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Modos Aplicables:
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
¢1
(Inteligente)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta
automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad
de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la desestabilización del
sujeto.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
¢1
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del
obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando
continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto
hasta que se presiona por completo el botón del obturador.
100
¢2
/200/400/800/1600/
3200/6400/12800/25600
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Cuando [Aumentos ISO] en el menú [Rec] (P134) se fija en
[1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO que se
pueden ajustar aumentarán.
AUTOAUTO
2
00
2
00
4040
ISO
ISOISOISOISOISOISOISOISOISOISOISO
AUTOAUTO
133
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
Características de la sensibilidad ISO
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P181.
[ ] no se encuentra disponible con el modo Shutter-Priority AE y el modo de exposición
manual.
Cuando está ajustado [Exposición multiple], el ajuste máximo es [ISO3200].
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[200] a [6400]
Cuando [Obturador eléctronico] se fija en [ON], la sensibilidad lSO se puede fijar hasta
[ISO3200].
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Funcionará cuando la [Sensibilidad] está ajustada a [AUTO] o [ ].
Ajustes: [400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/[25600]/[OFF]
200 25600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Desestabilización del sujeto Aumentado Menos
Ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Aj. límite ISO]
MENU
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
134
Puede ajustar la sensibilidad ISO para cada 1/3 EV.
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Cuando el ajuste se cambia de [1/3 EV] a [1 EV], [Sensibilidad] se fijará a un valor más
cercano al valor fijado durante [1/3 EV].
La sensibilidad ISO puede configurarse hasta el mínimo de [ISO100].
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajustar el incremento de paso de la sensibilidad ISO
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Aumentos ISO]
[1/3 EV]
[L.100]
¢
/[L.125]
¢
/[L.160]
¢
/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/
[1600]/[2000]/[2500]/[3200]/[4000]/[5000]/[6400]/[8000]/[10000]/[12800]/[16000]/
[20000]/[25600]
[1 EV] [L.100]
¢
/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/[25600]
Ampliar la sensibilidad ISO
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Ampliar ISO]
MENU
MENU
135
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
Ajuste del balance del blanco
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
1
Pulse [ ].
2
Gire el disco trasero o el disco frontal para
seleccionar el balance de blancos.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
3
Pulse [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Modos Aplicables:
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/[]/[]/[ ] Se utiliza el valor fijado manualmente
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWB
1
2
3
4
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
136
El balance de blancos solamente se calcula para sujetos dentro del rango del flash de la
cámara. (P181)
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Bajo luz fluorescente, luz LED, etc., el balance de blancos adecuado varía según
el tipo de iluminación, por lo tanto use [AWB] o [ ], [ ], [ ], [ ].
1 2
3
4
137
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar [ ], [ ], [ ] o
[ ] y, luego, presione 3.
3 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc.
de manera que el encuadre en el centro sólo se
cubra con el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Se puede llevar a cabo la misma operación al pulsar el
botón del obturador.
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número
de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone
azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero o frontal para seleccionar [ ]
y, luego, presione 3.
3 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color,
luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a
[10000K].
Ajuste manual del balance de blancos
Ajustar la temperatura de color
1
22
3
4
6500K
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
138
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar el balance de blancos y,
luego, presione 4.
3 Pulse 3/4/2/1 para realizar un ajuste exacto del
Balance de blancos.
También puede hacer ajustes exactos al tocar el gráfico de
balance de blancos.
Al presionar [DISP.] la posición vuelve al centro.
4 Presione [MENU/SET].
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [A] (ámbar), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [B] (azul), el icono
del balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [G] (verde) o [M] (magenta), [_] (verde) o [`]
(magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes.
Cuando reinicia el Balance del blanco en [ ], [ ], [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
Ajuste fino del balance del blanco
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G (VERDE: VERDOSO)
4 : M (MAGENTA: ROJIZO)
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
1
2
3
4
139
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Pulse [ ].
2
Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar
el balance de blancos y, luego, presione
4
.
3 Gire el disco de control para configurar el muestreo.
Gire el disco de control hacia la derecha: Horizontal ([A]
a [B])
Gire el disco de control hacia la izquierda: Vertical ([G] a [M])
También puede ajustar el muestreo tocando [ ]/[ ].
Para restablecer, presione [DISP.].
4 Presione [MENU/SET].
[ ] se visualiza en el icono de balance de blancos en la pantalla cuando se ajusta el
muestreo del balance de blancos.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó esta unidad
(incluyendo el modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
No disponible en estos casos:
La función de muestreo del balance de blancos no funciona en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Muestreo de balance de blancos
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
140
Ajustar la calidad de la imagen al agregar un
efecto
([Fotoestilo])
Se pueden seleccionar 6 tipos de efecto para coincidir con la imagen que desea grabar. Se
pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que desea.
¢1 Esto está deshabilitado cuando se selecciona el modo automático inteligente Plus.
¢2 Estos sólo se pueden establecer en el modo de vídeo creativo.
¢3 Cuando el brillo real y el brillo que se desea capturar se ajustan en cada nivel de brillo, la
relación entre estos dos tipos de brillo se representará gráficamente como una curva no
lineal. Esto se denomina la curva de gamma.
En el Modo automático inteligente Plus, el ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando la
cámara cambia a otro modo de grabación o esta unidad se enciende o apaga.
Esos elementos del menú son compartidos por el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento].
Cuando se cambian los ajustes de cualquiera de ellos, también cambian los ajustes del otro.
Ajuste de la calidad de la imagen
La calidad de la imagen no se puede ajustar en el modo
automático inteligente Plus.
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto.
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Fotoestilo]
[Estándar]
Éste es el ajuste estándar.
[Vívido]
¢1
Efecto brillando con alta saturación y contraste.
[Natural]
¢1
Efecto suave con baja saturación.
[Monocromo]
Efecto monocromático sin sombras de color.
[Paisaje]
¢1
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y
verdes.
[Retrato]
¢1
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable.
[Personalizar]
¢1
Use el ajuste registrado de antemano.
[Rango dinámico
como cine]
¢1, 2
Da prioridad a la gama dinámica al utilizar una curva de
gamma
¢3
diseñada para crear imágenes de película.
Adecuado para edición.
[Vídeo como cine]
¢1, 2
Da prioridad al contraste al utilizar una curva de gamma
¢3
diseñado para crear imágenes de película.
MENU
DISP.
±0
±0
S
±0
±0
±0
-5 0 +5
(VW£QGDU
141
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse 2/1 para fijar.
¢1[Tono color] aparece sólo cuando se selecciona [Monocromo] . En otros casos,
aparecerá [Saturación].
¢2[Efecto de filtro] aparece sólo cuando se selecciona [Monocromo] . En otros casos,
aparecerá [Matiz].
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [
_
] junto al icono de estilo de la foto en la pantalla.
3 Presione [MENU/SET].
Registrar los ajustes en [Personalizar]
Ajuste la calidad de la imagen siguiendo el paso
2 de “Ajuste de la calidad de la
imagen” y presione [DISP.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
[Contraste]
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en
la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad
en la imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Reducción de
Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La
resolución de la imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede
lograr imágenes con mayor resolución.
[Saturación]
¢1
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Tono color]
¢1
[r] Añadir un tono azulado.
[s] Añadir un tono amarillento.
[Matiz]
¢2
[r]
Ajuste el tono de color de toda la imagen. Si se ve
rojo como un punto de referencia, esto cambia la
tonalidad hacia el violeta/magenta.
[s]
Ajuste el tono de color de toda la imagen. Si se ve
rojo como un punto de referencia, esto cambia la
tonalidad hacia el amarillo/verde.
[Efecto de filtro]
¢2
[Amarillo]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: débil)
Es posible grabar el cielo celeste con claridad.
[Naranja]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: medio)
Es posible grabar el cielo celeste en un tono más
oscuro.
[Rojo]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: fuerte)
Es posible grabar el cielo celeste en un tono mucho
más oscuro.
[Verde]
La piel y los labios de las personas y las hojas
verdes aparecen en tonos naturales.
Las hojas verdes aparecen más brillantes y
mejoradas.
[Off]
S
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
142
Ajustar las partes brillantes/oscuras
([Resaltar sombra])
Puede ajustar el brillo de las partes brillantes y oscuras de una imagen mientras verifica el
brillo en la pantalla.
1
Seleccione el menú. (P54)
2
Pulse 2/1 para seleccionar la opción.
3
Gire el disco frontal/trasero para ajustar el
brillo de las partes brillantes/oscuras.
A Parte brillante
B Parte oscura
C Visualización previa
El disco trasero sirve para ajustar las áreas oscuras, y el
disco frontal sirve para ajustar las áreas brillantes.
Para registrar un ajuste preferido, presione 3, y
seleccione el destino en el que se registrará el ajuste
personalizado ([Personalizar 1] (
)/[Personalizar 2]
()
/[Personalizar 3] ()).
También pueden realizarse ajustes al arrastrar el gráfico.
4
Pulse [MENU/SET].
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Resaltar sombra]
(Estándar) Se fija un estado sin ajustes.
(Eleve el contraste)
Se da más brillo a las áreas brillantes y se oscurecen las
áreas oscuras.
(Disminuya el
contraste)
Se oscurecen las áreas brillantes y se da más brillo a las
áreas oscuras.
(De más brillo a las
áreas oscuras)
Se da más brillo a las áreas oscuras.
//
(Personalizado)
Pueden aplicarse los ajustes personalizados registrados.
MENU
A
B
C
143
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
La visualización de pantalla puede cambiarse al presionar [DISP.] en la pantalla de ajuste de
brillo.
Los ajustes registrados en / / se almacenarán incluso después de apagada esta
unidad.
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con / / volverá al ajuste por defecto.
Esos elementos del menú son compartidos por el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento].
Cuando se cambian los ajustes de cualquiera de ellos, también cambian los ajustes del otro.
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
144
Uso de las funciones de corrección de imagen
El contraste y la exposición se compensan cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el
sujeto es grande, etc.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
[AUTO] ajusta automáticamente la intensidad del efecto según las condiciones de grabación.
Esos elementos del menú son compartidos por el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento].
Cuando se cambian los ajustes de cualquiera de ellos, también cambian los ajustes del otro.
No disponible en estos casos:
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de iluminación.
En los siguientes casos, [Dinám. intel.] no funciona:
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]
[EXTENDED] le permite tomar imágenes naturales con una resolución más alta.
Cuando se graba una imagen en movimiento, [EXTENDED] cambia a [LOW].
Esos elementos del menú son compartidos por el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento].
Cuando se cambian los ajustes de cualquiera de ellos, también cambian los ajustes del otro.
Compensar el contraste y la exposición ([Dinám. intel.])
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Dinám. intel.]
Incrementar la resolución ([Resoluc. intel.])
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Resoluc. intel.]
MENU
MENU
145
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica
en gradación. Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas
oscuras cuando, por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
Las imágenes combinadas por HDR se graban en JPEG.
¿Qué es HDR?
HDR es la sigla de High Dynamic Range (Rango dinámico alto) y se refiere a la técnica
para expresar un rango de contraste amplio.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
El ángulo de visión se hace levemente más angosto cuando [Alineación automática] se fija en [ON].
El flash se fija en [Œ] (flash pagado de manera forzosa).
No disponible en estos casos:
[HDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
[HDR] no es posible en los siguientes casos.
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Combinar imágenes con distinta exposición ([HDR])
Modos Aplicables:
> [Rec] > [HDR]
[ON] Graba imágenes HDR.
[OFF] No graba imágenes HDR.
[SET]
[Rango dinámico]
[AUTO]: Ajusta automáticamente el rango de exposición según las diferencias
entre las áreas claras y oscuras.
[n1EV]/[n2EV]/[n3EV]:
Ajusta la exposición dentro de los parámetros de exposición
seleccionados.
[Alineación automática]
[ON]: Corrige automáticamente temblores de la cámara (inestabilidad) y otros
problemas que pueden causar que las imágenes no salgan alineadas.
Recomendado para tomas cámara en mano.
[OFF]: Sin ajustes para mala alineación de imágenes. Recomendado cuando
se utiliza un trípode.
MENU
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
146
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Se visualiza [Obturador largo NR en proceso] al mismo tiempo que la velocidad del obturador
para el procesamiento de la señal.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar las
imágenes.
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, [Obturador larg. NR] no funciona:
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [Obturador eléctronico] está ajustado en [ON]
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de grabación.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
No disponible en estos casos:
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento [solamente cuando
se fija en [ ] (prioridades de la imagen en movimiento)].
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH].
Según la lente usada, [Comp. Sombra] puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
Reducir el ruido del obturador largo ([Obturador larg. NR])
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Obturador larg. NR]
Corregir el brillo en la periferia de la pantalla ([Comp. Sombra])
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Comp. Sombra]
MENU
MENU
147
5. Ajustes de calidad de la imagen y tono de color
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
Ajuste a sRGB si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
El ajuste está fijado en [sRGB] en el siguiente caso.
Cuando graba imágenes en movimiento
Ajustar el espacio del color ([Espacio color])
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Espacio color]
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
MENU
148
6.
Grabación adecuada para el objetivo y
la escena
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione el botón del obturador hasta la
mitad y visualice el valor de apertura y el
valor de velocidad del obturador en la
pantalla.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador,
el valor de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
1 Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de apertura y
el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
2 Mientras se visualizan los valores (aproximadamente
10 segundos), realice el cambio de programa al girar
el disco trasero o el disco frontal.
C Indicación de cambio programado
Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o
gire el disco delantero/trasero hasta que desaparezca la
indicación de Cambio de programa.
El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar un botón de función en
[AE 1 pulsac.]. (P156)
Modo de grabación:
Cambio programado
9898986060602.82.82.8
2
00
0
BA
6060604.04.04.0
2
00
SSSSSS
FF
0
989898
250 15
4.02.8 5.6 8.0
3060125
C
149
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Ejemplo de cambio programado
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)]
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Diagrama de líneas del cambio programado
Representa la apertura y la velocidad del obturador que configura la cámara
automáticamente en cada valor de exposición.
2 Cantidad de cambio programado
Representa la combinación de la apertura y la velocidad del obturador que se puede
modificar con un cambio de programa en cada valor de exposición.
3 Límite del cambio programado
Representa la gama de apertura y de velocidad del obturador que se puede seleccionar
cuando utilice un cambio de programa con la cámara.
“EV” es la abreviatura de “Exposure Value”.
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
No disponible en estos casos:
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de [Sensibilidad] excepto [ ].
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
1
/
8000
16
17
18
19
20
21
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
(A)
(B)
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
150
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P155)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Cuando se establece el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la
velocidad del obturador para el brillo del objetivo.
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste el valor de apertura girando el disco
trasero o el disco frontal.
A Valor de apertura
B Medidor de exposición
Gire el disco trasero o delantero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del
rango se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Al usar una lente con un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A] para
activar el ajuste del disco trasero/frontal. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del anillo
tiene prioridad.
Modo de grabación:
Modo AE con prioridad a la abertura
Valor de apertura:
Reduce
Valor de apertura:
Aumenta
Es más fácil
desenfocar el fondo.
Es más fácil mantener
el enfoque tan lejos
como el fondo.
S
SSS
F
F
8.0
8.0
8.0
60 4
4.0 5.6 8.0 11 16
81530
B
A
151
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Cuando se establece la velocidad del obturador, la cámara optimiza automáticamente el
valor de apertura para el brillo del objetivo.
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste la velocidad del obturador girando el
disco trasero o el disco frontal.
A Velocidad de obturación
B Medidor de exposición
Gire el disco trasero o delantero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del
rango se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [ ], cambiará a [AUTO].
No disponible en estos casos:
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/250 de un segundo. (P184)
La velocidad del obturador de menos de 1 segundo no está disponible cuando [Obturador
eléctronico] se fija en [ON].
Modo AE con prioridad a la obturación
Velocidad de
obturación:
Lenta
Velocidad de
obturación:
Rápida
Es más fácil expresar
el movimiento.
Es más fácil congelar
el movimiento.
SS
SS
SS
F
250
250
250
60
5.6 4.0 2.8
250 500125
1
000
A
B
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
152
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad
del obturador y luego gire el disco frontal
para ajustar el valor de apertura.
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición manual
Optimización de la sensibilidad ISO de la velocidad del obturador y el valor de apertura
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO de modo que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador
y el valor de apertura.
En función de las condiciones de grabación, no se debe establecer una exposición apropiada o
la sensibilidad ISO puede llegar a ser más alta.
Modo de exposición manual
Valor de apertura
Reduce
Es más fácil desenfocar el fondo.
Aumenta
Es más fácil mantener el enfoque
tan lejos como el fondo.
Velocidad de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
SS
SS
SS
F
1258
5.64.02.8 8.0 11
603015
30
30
305.6
00
+3
DB
A
C
153
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Asistencia de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador a [B], el obturador permanecerá abierto mientras se
presiona completamente el botón del obturador (hasta aproximadamente 60 minutos).
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], [B] se visualiza en la pantalla.
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], use una batería con
carga suficiente. (P27)
La ayuda a la exposición manual no aparece.
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO] o [ ], se cambiará a [200].
Esto no se puede usar cuando [Obturador eléctronico] se fija en [ON].
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura
más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura
menor.
Recomendamos que use un trípode o el control remoto del obturador (DMW-RSL1:
opcional) cuando toma fotografías con la velocidad del obturador ajustada a [B].
Consulte en P353 para obtener más información acerca del control remoto del
obturador.
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede
notar. Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en
el menú [Rec] en [ON] antes de tomar las imágenes. (P146)
000
30 30
000
33
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
154
Gire el disco trasero o delantero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del
rango se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura
tiene la prioridad.
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [ ], cambiará a [AUTO].
No disponible en estos casos:
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/250 de un segundo. (P184)
La velocidad del obturador de menos de 1 segundo no está disponible cuando [Obturador
eléctronico] se fija en [ON].
Revisar/no revisar los efectos de la velocidad del obturador y la apertura
elegidas en la pantalla de grabación
> [Personalizar] > [Vista prev. cons.] > [ON]/[OFF]
Cierre el flash.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
MENU
155
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de
previsualización.
Confirme los efectos de la apertura:
Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque eficaz) antes de tomar una
imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de apertura que fijó.
Confirme los efectos de velocidad del obturador:
El movimiento se puede confirmar al visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad
del obturador. Cuando la velocidad del obturador se fije para velocidad alta, la visualización en
la vista previa de velocidad del obturador se mostrará como una película de liberación lenta.
Se usa en casos como detener el movimiento del agua corriente.
1 Ajuste un botón de función en [Vista preliminar]. (P317)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [Vista preliminar] se asigna a [Fn4].
2 Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Fn4].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Fn4].
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Modos Aplicables:
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista
preliminar del efecto de
apertura
Efecto de apertura: ±
Efecto de velocidad del
obturador: —
Pantalla de vista
preliminar del efecto de
la velocidad del
obturador
Efecto de apertura: ±
Efecto de velocidad del
obturador: ±
¢1
Valor de apertura Pequeño Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
(IHFWRYHOREWRQ
Fn4
(IHFWRYHOREWRII
Fn4
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
156
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/8000 de
un segundo.
Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar
un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado.
Se visualiza el medidor de exposición, y se cambian la velocidad de apertura y obturación
para dar una exposición adecuada.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada.
Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flash
En el modo de previsualización (P155)
Cuando se usa una lente que incluye un anillo de apertura
En el modo de Programa AE, el cambio de programación puede cancelarse pulsando el botón
de función al que se ajustó [AE 1 pulsac.].
Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)
Modos Aplicables:
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador
parpadean en rojo A cuando el botón del obturador se
presiona hasta la mitad.
Si la Asistencia de la exposición manual no es
cuando está en el modo de exposición manual.
Para obtener más detalles sobre la Asistencia de la
exposición manual, consulte P153.
1 Ajuste un botón de función en [AE 1 pulsac.]. (P317)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [AE 1 pulsac.] se asigna a [Fn8].
2 Toque [ ].
3 (Cuando la exposición no es adecuada)
Toque [Fn8].
00
-
3
-
3
2
00
8000800080003.53.53.5
9898r98
A
00
-
3
-
3
2
00
8000800080003.53.53.5
9898r98
2
00
SSSSSS
F
15 250
2.8 4.0 5.6
1256030
6060602.8
0
AE
Fn9
Fn10
157
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo.
1
Presione [ ].
2
Gire el disco trasero o el disco delantero para
seleccionar la exposición.
El valor de compensación de exposición se puede fijar entre el rango de j5EV a
i5 EV. Al grabar imágenes en movimiento, el valor de compensación de exposición se
puede fijar dentro del rango de j3EV a i3EV.
Cuando no ajuste la configuración, seleccione [n0]
3
Presione [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
Modos Aplicables:
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado
expuesta
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
0
0
0
+5
+5
+5
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
158
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del flash
integrado se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la Compensación de la
exposición seleccionada. (P186)
Cuando el valor de exposición está fuera del rango j3EV y i3 EV, el brillo de la pantalla de
grabación ya no cambiará. Se recomienda grabar verificando el brillo real de la imagen
grabada en la pantalla de revisión automática o en la pantalla de reproducción.
El valor de compensación de la exposición ajustado se almacena aunque esté apagada la
cámara. (Cuando [Reiniciar comp.de exp.] (P67) está ajustado en [OFF])
159
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Cómo fijar el enfoque y la exposición
(Bloqueo AF/AE)
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para
fijar el enfoque o la exposición.
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se
cancela.
Solamente la exposición se bloquea en el ajuste predeterminado.
3
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la
cámara para componer la imagen y luego
presione completamente el botón del
obturador.
A Indicación de bloqueo AE
Cuando se ajusta [AE LOCK], luego de presionar el botón del obturador a la mitad para
enfocar, presione completamente el botón del obturador.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
Solamente el bloqueo AF está activo durante la grabación de imágenes en movimiento. Una
vez que cancele el bloqueo AF durante la grabación, no lo podrá volver a activar.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
Modos Aplicables:
AF/AE
LOCK
2
0
0
60
2.8
AEL
AELAEL
AEL
0
0
A
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
160
Ajustar las funciones de [AF/AE LOCK]
Mantener/no mantener el bloqueo cuando se libera [AF/AE LOCK]
> [Personalizar] > [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
Sólo se bloquea la exposición.
Cuando ajusta la exposición, se visualizan [AEL], el valor de apertura y la
velocidad del obturador.
[AF LOCK]
Sólo se bloquea el enfoque.
Cuando la persona está enfocada, se visualizan [AFL], la indicación de
enfoque, el valor de apertura y la velocidad del obturador.
[AF/AE LOCK]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], la indicación de enfoque, el valor de apertura y la velocidad del
obturador se visualizan cuando se optimizan la exposición y el enfoque.
[AF-ON] Se realiza un enfoque automático.
> [Personalizar] > [Mant. AF/AE Bloq.] > [ON]/[OFF]
MENU
MENU
161
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Seleccionar el método de medición de brillo
([Modo medición])
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Esos elementos del menú son compartidos por el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento].
Cuando se cambian los ajustes de cualquiera de ellos, también cambian los ajustes del otro.
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Modo medición]
[]
(Múltiple)
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda
la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método.
[]
(Centro ponderado)
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla
y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[]
(Punto)
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco
puntual de medición A.
MENU
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
162
Tomar imágenes con el zoom
Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo (Gran angular) o
acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos
(Teleobjetivo).
¢1 La velocidad del zoom varía según cuán lejos mueve la palanca.
¢2 Cuando hace zoom con los botones del cursor, presione el botón de función al que se ha
fijado [Control de zoom] en [Ajustar botón Fn] (P317) del menú [Personalizar].
El funcionamiento del zoom habrá concluido cuando se presione nuevamente el botón de
función o pasa un tiempo determinado.
¢3 La operación con los botones del cursor es posible solo cuando [Teleconv. ext.] del menú
[Rec] se fijó en [ZOOM].
¢4 Haga zoom rápidamente con 3/4, y lentamente con 2/1.
Modos Aplicables:
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-HS12035/
H-FS14140) que no admite el zoom
motorizado
Anillo de zoom de una
lente intercambiable
Botones del cursor de
esta unidad
¢ 2, 3
Cuando se usa la lente
intercambiable que admite el zoom
eléctrico (zoom que se opera
eléctricamente)
Palanca del zoom de una
lente intercambiable
¢1
Botones del cursor de
esta unidad
¢ 2, 4
Cuando se usa la lente
intercambiable que no admite el
zoom
Botones del cursor de esta unidad
¢ 2, 4
Lado T:
Agranda un sujeto
distante
Lado W:
Amplía el ángulo de visión
3/1:
Agranda un sujeto
distante
4/2:
Amplía el ángulo de visión
T
W
T
W
163
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin
deteriorar la calidad de la imagen.
Ajuste el tamaño de la imagen en [M] o [S] (el tamaño de imagen se indica con ), y la
calidad, a [A] o [].
Aumentar el efecto telescópico
[Teleconv. ext.]
Modos Aplicables:
Al tomar imágenes [Teleconv. ext.]
1,4k: [ M] ([4:3]/[3:2]/[16:9]/[1:1])
2,0k: [ S] ([4:3]/[3:2]/[16:9]/[1:1])
Cuando graba imágenes
en movimiento
[Teleconv. ext.]
2,4
k (el tamaño de las películas se
establece a [FHD] en [Calidad grab.])
3,6
k (el tamaño de las películas se
establece a [HD] en [Calidad grab.])
4,8
k (el tamaño de las películas se
establece a [VGA] en [Calidad grab.])
Hacer zoom con la conversión del teleobjetivo adicional en pasos
> [Rec] > [Teleconv. ext.] > [ZOOM]
Esto se puede usar solamente al grabar imágenes.
A Nivel de ampliación de la conversión del teleobjetivo adicional
La operación puede hacerse utilizando la palanca del zoom o 3/4/2/1.
Cuando se usa una lente intercambiable que admite el zoom eléctrico, la conversión de
teleobjetivo adicional está disponible después de acercar hacia el extremo del teleobjetivo
del zoom óptico.
B Rango del zoom óptico (longitud focal)
¢
C Rango de conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de imágenes fijas (ampliación del zoom)
¢
Este deslizador del zoom se visualiza al usar una lente intercambiable que admite el
zoom eléctrico.
Se fijará una velocidad de zoom constante.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
MENU
EX1.0x EX2.0x
4:3 4:3
A
CB
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
164
Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes
fijas será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de
zoom es diferente entre ellos.
El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de antemano al coincidir el ajuste [Area
Grab.] (P311) al modo en el que desea grabar.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos
Cuando el tamaño de la película se establece a [4K] o [C4K] en [Calidad grab.]
Cuando se establece una velocidad de fotogramas con un número de fotogramas superior a
60fps en [Veloc. cuadro variable]
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Exposición multiple]
Cuando la imagen de la cámara se transmite a través de la conexión HDMI (excepto para el
modo de vídeo creativo)
Hacer zoom con la conversión del teleobjetivo adicional
>
>
[Rec] > [Teleconv. ext.] > [TELE CONV.]
[Im. movimiento] > [Teleconv. ext.] > [ON]
A [OFF]
MENU
MENU
4:3 4:3
A
165
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento,
se puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
(No se puede hacer zoom continuo).
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P118)
para tomar las imágenes.
Esos elementos del menú son compartidos por el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento].
Cuando se cambian los ajustes de cualquiera de ellos, también cambian los ajustes del otro.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
[Exposición multiple]
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente cuando se usa una lente
intercambiable que es compatible con el zoom electrónico (operado electrónicamente).
Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente compatible con el zoom
electrónico (zoom operado electrónicamente).
Las lentes intercambiables (H-HS12035/H-FS14140) no son compatibles con el zoom
motorizado.
(Para conocer las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web.)
[Zoom d.]
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Zoom d.] > [4t]/[2t]
Cambiar la configuración para una lente con zoom electrónico
Modos Aplicables:
> [Personalizar] > [Zoom motorizado]
MENU
MENU
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
166
[Mostrar
distancia focal]
Cuando hace zoom, se visualiza la distancia
de enfoque y usted puede confirmar la
posición del zoom.
A Indicación de distancia focal
B Distancia de enfoque actual
[ON]/[OFF]
[Zoom
escalonado]
Cuando opera el zoom con este ajuste [ON],
el zoom se detendrá en las posiciones
correspondientes a las distancias
predeterminadas.
C Indicación de zoom de pasos
[Zoom escalonado] está desactivado
durante la grabación de imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
[Reanudar
zoom]
Cuando enciende esta unidad, se restauran automáticamente las
posiciones del zoom cuando apagó esta unidad por última vez.
[ON]/[OFF]
[Velocidad del
zoom]
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de zoom.
Si fija [Zoom escalonado] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Anillo del
zoom]
Esto solamente se puede seleccionar cuando se coloca una lente
compatible con el zoom electrónico con una palanca de zoom y anillo de
zoom.
Cuando fija en [OFF], las operaciones controladas por el anillo de zoom se
deshabilitan para evitar la operación accidental.
[ON]/[OFF]
B
A
C
167
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Puede realizar las operaciones del zoom al tocar. (Zoom táctil)
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la
grabación de la imagen fija)
1
Toque [ ] .
2
Toque [ ] .
Se visualiza la barra de deslizamiento.
3
Realice las operaciones del zoom al
arrastrar la barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición
tocada.
Toque [ ] de nuevo para finalizar las operaciones del zoom táctil.
Cuando [Zoom escalonado] (P166) se fija en [ON], se
visualiza la barra de deslizamiento para el zoom de pasos.
Zoom con operación táctil
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
AE
14
14
18
18
25
25
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
168
Realizar múltiples exposiciones en una sola
imagen
([Exposición multiple])
Da un efecto como de exposición múltiple. (hasta 4 veces el equivalente por una sola
imagen)
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Presione 3/4 para seleccionar [Inicio], luego
presione [MENU/SET].
3 Decida la composición y tome la primera imagen.
Después de tomar la imagen, presione el botón del
obturador hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Presione 3/4 para seleccionar el elemento y luego
presione [MENU/SET] para una de las siguientes
operaciones.
4 Tomando la segunda, tercera y cuarta exposición.
Si [Fn4] se presiona mientras se toman imágenes, las imágenes fotografiadas se graban
y la sesión de toma de imágenes de exposición múltiple se completará.
5 Presione 4 para seleccionar [Salir] y luego presione
[MENU/SET].
También puede pulsar hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Exposición multiple]
[Sig.]: Avance a la imagen siguiente.
[Repet.]: Vuelva a la primera imagen.
[Salir]: Registre la imagen de la primera fotografía y
finalice la sesión de toma de imágenes de
exposición múltiple.
MENU
6DOLU
5HSHW
6LJ
6DOLU
5HSHW
169
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Acerca del ajuste de control automático de ganancia
Seleccione [Ganancia auto.] en la pantalla mostrada en el paso
2 y ajústelo.
Superposición de imágenes en una imagen ya tomada
En la pantalla mostrada en el paso
2, ajuste [Superposición] a [ON].
Luego de [Inicio], se muestran las imágenes de la tarjeta. Seleccione las imágenes RAW,
presione [MENU/SET], y continúe grabando.
[Superposición] está habilitado solo para imágenes RAW tomadas con esta unidad.
La imagen no se registra hasta que se completa.
La información de grabación visualizada para las imágenes tomadas con exposiciones
múltiples es la información de grabación para la última imagen tomada.
Los elementos que se muestra en gris en la pantalla del menú no pueden configurarse durante
exposiciones múltiples.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
[ON]: El nivel de brillo se ajusta de acuerdo con la cantidad de imágenes tomadas y las
imágenes superpuestas.
[OFF]: Compense la exposición para que coincida con el sujeto de manera que todos los
efectos de exposición superpuestos sean correctos.
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
170
Desactivar los sonidos de operación y la salida
de luz a la vez
([Modo silencioso])
Esta función es útil para grabar imágenes en un ambiente tranquilo, servicio público, etc.,
o grabar imágenes de sujetos como bebés o animales.
Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [ON]/[OFF]
Los sonidos de operación quedan en silencio y el flash y la lámpara de ayuda AF se apagan de
manera forzosa.
Se fijan los siguientes ajustes.
[Obturador eléctronico]: [ON]
[Modo de flash]: [Œ] (flash pagado de manera forzosa)
[Lámp. ayuda AF]: [OFF]
[Volumen bip]: [s] (OFF)
[Vol. Obturador-E]: [ ] (OFF)
[Volumen del altavoz]: 0
Incluso cuando se fija [ON], se iluminan y parpadean las siguientes funciones.
Indicador de estado
Indicador del autodisparador
Indicador de conexión Wi-Fi
Los sonidos que produce la cámara independientemente de sus operaciones, como el sonido
de apertura de la lente, no se pueden silenciar.
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
Modos Aplicables:
> [Personalizar] > [Modo silencioso]
MENU
171
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Tomar imágenes sin sonido del obturador
([Obturador eléctronico])
El sonido del obturador puede apagarse para grabar en un entorno silencioso. Se
deshabilita el obturador mecánico, lo que ayuda a tomar imágenes menos borrosas.
Recomendamos hacer una grabación de ensayo con anticipación porque es posible que
grabe sujetos distorsionados y líneas horizontales según las condiciones de grabación.
Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [ON]/[OFF]
El flash se fija en [Œ] (flash pagado de manera forzosa).
Con luz fluorescente o LED, etc., es posible que aparezcan rayas horizontales en la
imagen grabada. En esos casos, puede reducir el efecto de las rayas horizontales si
disminuye la velocidad del obturador.
Si un sujeto se está moviendo, el sujeto puede aparecer distorsionado en la imagen
tomada.
Si hay desestabilización durante la grabación, es posible que se graben sujetos
distorsionados. Se recomienda el uso de un trípode.
Puede desactivar el sonido del obturador en [Vol. Obturador-E] en [Bip]. (P62)
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
No disponible en estos casos:
[Obturador eléctronico] está fijado en [ON] cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH].
Si se establece [Modo silencioso] a [ON], [Obturador eléctronico] se fijará a [ON].
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Obturador eléctronico]
MENU
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
172
Minimizar la vibración del obturador
Para reducir la influencia del temblor de la mano o la vibración del obturador, se libera el
obturador luego de que haya pasado el tiempo especificado.
Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [8SEC]/[4SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
No disponible en estos casos:
[Retardo del obturador] no es posible en los siguientes casos.
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Retardo del obturador]
MENU
173
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Tomar imágenes claras al registrar rostros
([Reconoce cara])
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [ON]/[OFF]/[MEMORY]
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando
se registra la imagen de la cara.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara
detecta una cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de
la cara registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([Reproducir categoría] (P231))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas.
La precedencia de los nombres visualizados cuando se toman imágenes se determina de
acuerdo al orden de registro.
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Reconoce cara]
KEN
KEN
MENU
MIKA
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
174
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo
a la primera imagen.
Cuando se reproducen las imágenes, se visualizará el nombre de la primera imagen del grupo.
El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que la detección de la cara/ojo regular.
Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[Nombre] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [Reproducir
categoría].
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P177), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se van a
clasificar según el reconocimiento de la cara en [Reproducir categoría].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
[Editar Rec. Cara] (P252).
No disponible en estos casos:
No se puede ajustar [Reconoce cara] en los casos siguientes.
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
175
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
1 Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado y
luego pulse [MENU/SET].
[Nuevo] no se visualizará si ya hay 6 personas registradas.
Elimine una persona ya registrada para registrar a una
nueva.
3 Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Para ver la descripción del registro de caras, presione 1 o
toque [ ].
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de
registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P176)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
1XHYR
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
176
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso
de texto
en la sección P57.
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Años/Mes/Día),
luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse [MENU/SET].
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET].
2 Realice los pasos
3 en “Ajustes de la cara”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
Esta función requiere al menos una imagen facial restante, cuando
está registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
177
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y
luego presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Cambie o elimine la información para una persona registrada
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso 4 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego
pulse [MENU/SET].
[Borra]
Borrar información de una persona registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
178
Grabación de perfiles de bebés y mascotas en
imágenes
Al fijar el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su
nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimirlos en las imágenes grabadas usando
[Marcar texto] (P239).
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Presione 3/4 para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y, luego,
presione [MENU/SET].
4 Presione 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre],
luego presione [MENU/SET].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
6 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Config. Perfil]
Ingrese [Edad] (cumpleaños)
2/1: Seleccione las opciones (año/mes/día)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
Ingresar [Nombre]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
“Ingreso de texto” en P57.
JOE LUCKY
MENU
179
6. Grabación adecuada para el objetivo y la escena
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
1.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en
el DVD (suministrado).
No disponible en estos casos:
Las imágenes fijas grabadas durante la grabación de imagen en movimiento
([ ] (Prioridades de la imagen en movimiento)) (P200) no grabarán la edad ni el nombre.
180
7.
Flash
Tomar imágenes con flash
Es posible tomar imágenes con el flash si se abre el flash
integrado.
A Para abrir el flash
Encienda la cámara y presione el botón para abrir el flash.
B Para cerrar el flash
Empuje la parte superior del flash incorporado directamente
desde arriba.
Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar la cámara.
Asegúrese de cerrar el flash integrado cuando no esté en uso.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el flash está
cerrado.
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la
bombilla del flash.
Modos Aplicables:
Apagar el flash de manera forzosa ([Œ])
Cuando se cierra el flash o no pueden tomarse imágenes con el flash debido a la
grabación de imágenes en movimiento, etc., se visualiza [Œ] (flash pagado de manera
forzosa) en la pantalla de grabación y el flash no se disparará.
Cierre el flash en los lugares donde está prohibido su uso para que no se dispare.
Usar el flash en forma profesional
Cuando graba con flash, puede ocurrir una saturación del blanco si el sujeto está demasiado cerca.
Si [Destacar] del menú [Personalizar] está fijado en [ON], las regiones con saturación del
blanco parpadearán en negro y blanco cuando reproduce o usa Revisión automática. En
este caso, recomendamos que ajuste [Ajuste flash] (P186) en la dirección de menos y que
vuelva a grabar las imágenes.
Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la visera de
la lente puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
181
7. Flash
El rango del flash disponible (aproximación)
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede
bloquearse o no conseguir cubrir el campo de visión del
objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una imagen. La
distancia a la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a
la que llega la luz del flash varían según la lente usada.
Los rangos son aquellos de cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO] y [Aj. límite ISO]
(P133) se establece a [OFF].
Observe los siguientes puntos. El no hacerlo puede hacer que la cámara se deforme, decolore
o no funcione correctamente.
No acerque objetos demasiado al flash.
No cierre el flash mientras está disparando.
Cuando se utiliza una configuración que utilice un flash previo, como por ejemplo [Forzar
act./ ojo-rojo], no cierre el flash inmediatamente una vez que la cámara emita un flash previo.
Puede demorar la carga del flash si toma fotos repetidamente. Debe esperar un momento para
tomar la siguiente imagen mientras que el icono del flash parpadea en rojo, lo que indica que
se está cargando el flash. Tome una imagen después de que desaparece la indicación de
acceso.
Cuando une un flash externo, éste tiene la prioridad respecto al flash incorporado. Remítase a
P347 para el flash externo.
En los siguientes casos, el flash se fija en [Œ] (se fuerza el apagado del flash).
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [Obturador eléctronico] está ajustado en [ON]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HS12035)
Gran angular Teleobjetivo
30 cm a 17,1 m 30 cm a 17,1 m
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Gran angular Teleobjetivo
50 cm a 13,7 m 50 cm a 8,5 m
7. Flash
182
Configuración de las funciones de flash
Seleccione si desea establecer la salida de flash automática o manual.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Cuando está configurado [MANUAL], la relación de luminosidad ([1/1], etc.) se visualiza en el
icono de flash en la pantalla.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Presione 2/1 para seleccionar una opción, luego presione [MENU/SET].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de [1/3].
Este elemento se encuentra disponible cuando [Modo disparo] se establece a [MANUAL].
Cambio del modo de disparo
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Flash] > [Modo disparo]
[TTL] La cámara ajusta automáticamente la salida del flash.
[MANUAL]
Establezca la relación de luminosidad del flash manualmente. En [TTL],
puede tomar la fotografía que desee incluso si capta escenas oscuras que,
de lo contrario, podrían salir demasiado iluminadas por el flash.
Este elemento no está disponible cuando se utiliza un flash externo.
Configuración de la relación de salida de forma manual
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash manual]
MENU
MENU
183
7. Flash
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
El flash se activa dos veces.
El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando se fija [ ] o
[ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Corregir los ojos rojos
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de
ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos
rojos y corrige la imagen.
Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [ON]/[OFF]
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
Cambiar el modo de flash
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Flash] > [Modo de flash]
([Flash activado])
([Forzar act./
ojo-rojo])
¢
El flash se activa cada vez
independientemente de las
condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a
contraluz o sobre una luz
fluorescente.
([Sinc. lenta])
([Sincro. lenta /
ojo-rojo])
¢
Si toma una imagen en un paisaje de
fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación
cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje
de fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de
personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver
borroso el movimiento. Al usar un trípode mejoran las
fotos.
¢ Puede ajustarse solo cuando [Inalámbrico] de [Flash] se fija en [OFF] y [Modo
disparo] se fija en [TTL].
> [Rec] > [Remover ojo rojo]
MENU
MENU
7. Flash
184
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible)
¢1 No se puede fijar usando el menú [Rec].
[ ] se fija cuando el flash está abierto. (P71)
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢2 Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE de prioridad del obturador y B (Bombilla)
en el modo de exposición manual.
¢3 Esto se convierte en B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
Cuando el flash está activado, la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/250 de segundo.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
Modo de grabación Œ
Modo automático inteligente
¢1
¢1
¢1
¢1
±
Modo automático inteligente Plus
¢1
¢1
¢1
¢1
±
Modo del programa AE ±±±±±
Modo AE con prioridad a la abertura ±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación ±±——±
Modo de exposición manual ±±——±
Modo creativo de imagen en movimiento ————±
Modo película creativa ————±
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢2
a 1/250 1 a 1/8000
Π60
¢3
a 1/8000
185
7. Flash
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad
de obturación lenta.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Ajuste a [1ST] normalmente.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Solo disponible cuando [Inalámbrico] en [Flash] está fijo en [OFF]. (P187)
Los ajustes [Sincro flash] también se aplican a un flash externo. (salvo el flash inalámbrico)
(P347)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [Sincro flash] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ] o [ ] cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND].
Ajuste de la sincronización de la segunda cortina
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Flash] > [Sincro flash]
[1ST]
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND]
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la
imagen se vuelve dinámica.
MENU
7. Flash
186
Ajuste el brillo del flash cuando las imágenes tomadas con el flash estén subexpuestas o
sobreexpuestas.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 2/1 para ajustar la salida flash y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar de [j3EV] a [i3 EV] en los pasos de 1/3 EV.
Seleccione [n0] para volver a la salida de flash original.
[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
Puede ajustarse solo cuando [Inalámbrico] de [Flash] se fija en [OFF] y [Modo disparo] se fija
en [TTL]. (P182, 187)
El ajuste [Ajuste flash] también se aplica a un flash externo. (no incluye el flash inalámbrico)
(P347)
La cámara optimiza automáticamente la salida de flash para el valor de compensación de
la exposición.
Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [ON]/[OFF]
Para detalles sobre la Compensación de la exposición, consulte P157.
El ajuste [Comp. Exposición auto.] también se aplica a un flash externo. (P347)
Ajustar la salida flash
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash]
Sincronización de la salida del flash a la Compensación de la
exposición
Modos Aplicables:
> [Rec] > [Flash] > [Comp. Exposición auto.]
MENU
MENU
187
7. Flash
Tomar imágenes con flashes inalámbricos
Al usar flashes que admiten control inalámbrico (DMW-FL360L, DMW-FL580L: opcional),
puede controlar el disparo del flash integrado (o de un flash colocado en la zapata de esta
unidad) y tres grupos de flashes por separado.
1
Ajuste los flashes inalámbricos al modo RC, y a continuación
colóquelos.
Establezca un canal y grupos de flashes inalámbricos.
2
Pulse el botón del flash para abrir el flash incorporado o conecte un
flash (DMW-FL360L o DMW-FL580L: opcional) a la cámara.
3
Seleccione el menú. (P54)
4
Presione 3/4 para seleccionar [ON], luego presione [MENU/SET].
Cuando [Inalámbrico] está configurado en [ON], [WL] se visualiza en el icono de flash
en la pantalla de grabación.
Modos Aplicables:
Colocación de los flashes inalámbricos
Coloque el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico apuntando hacia la cámara.
La siguiente figura muestra el rango controlable estimado para tomar fotografías con la
cámara en posición horizontal. El rango controlable varía en función del entorno
circundante.
Ejemplo de ubicación
En este ejemplo de ubicación, el flash C está colocado para borrar la sombra del sujeto que
crearán los flashes A y B.
La cantidad recomendada de flashes inalámbricos para cada grupo es de tres o menos.
Si el sujeto está demasiado cerca, el flash de señal puede afectar la exposición.
Si se establece [Luz de comunicación] a [LOW] o se disminuye la salida con un difusor o un
producto similar, se reducirá el efecto.
> [Rec] > [Flash] > [Inalámbrico]
5m
5m
7m
7m
5050
5050
3030
3030
A
B
C
MENU
7. Flash
188
5
Pulse 3/4 para seleccionar [Canal inalámbrico], a continuación
pulse [MENU/SET].
6
Pulse 3/4 para seleccionar el canal y a continuación pulse [MENU/
SET].
Seleccione el canal que ha establecido para los flashes externos en el paso 1.
7
Pulse 3/4 para seleccionar [Config. inalámbrica], a continuación
pulse [MENU/SET].
8
Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y a continuación pulse
[MENU/SET].
Presione el botón [DISP.] para disparar un flash
de prueba.
A Modo de disparo
B Salida del flash
C Relación de luminosidad
B
C
A
189
7. Flash
¢1 No disponible cuando [FP inalámbrico] se fija en [ON].
¢2
Se pueden seleccionar estas opciones sólo cuando el flash externo se conecta a la cámara.
[Flash
integrado]
¢1
/
[Flash
externo]
¢1
[Modo disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida.
[AUTO]:
¢2
El flash externo establece la salida del flash.
[MANUAL]:
¢2
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo
manualmente.
[OFF]: El flash en el lado de la cámara sólo emite luz comunicación.
[Ajuste flash]
Ajusta la salida del flash externo manualmente cuando [Modo disparo] está
ajustado en [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente cuando
[Modo disparo] está ajustado en [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de 1/3.
Cuando un flash no está conectado a la cámara, estos ajustes se
establecerán para el flash incorporado, cuando se conecta un flash a la
cámara, se establecerán para el flash.
[Grupo A]/
[Grupo B]/
[Grupo C]
[Modo disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida.
[AUTO]:
¢1
El flash inalámbrico ajusta automáticamente la salida.
[MANUAL]: Ajusta la relación de luminosidad del flash externo
manualmente.
[OFF]: Los flashes inalámbricos del grupo especificado no
dispararán.
[Ajuste flash]
Ajusta la salida del flash inalámbrico manualmente cuando [Modo disparo] se
establece a [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente cuando
[Modo disparo] está ajustado en [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de 1/3.
7. Flash
190
Durante la grabación inalámbrica, un flash externo dispara un flash FP (repetición de alta
velocidad del disparo del flash). Este modo de disparo permite la grabación con el flash a
una alta velocidad del obturador.
Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [ON]/[OFF]
Configure el nivel de la luz de comunicación para grabación inalámbrica.
Seleccione el menú. (P54)
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]
El uso de otras configuraciones para la grabación de flash inalámbrico
Activación del disparo FP para los flashes inalámbricos
> [Rec] > [Flash] > [FP inalámbrico]
Configuración de la salida de la luz de comunicación
> [Rec] > [Flash] > [Luz de comunicación]
MENU
MENU
191
8.
Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4, MOV.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la
lente que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Consulte la P21 para los detalles.
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Si no se realiza ninguna operación, parte de la
información que aparece en la pantalla se volverá
gradualmente más oscura una vez transcurridos
10 segundos aproximadamente, y ya no se podrá ver
hasta que haya transcurrido 1 minuto aproximadamente.
Al pulsar el botón [DISP.] o tocar el monitor vuelve a
aparecer la pantalla. Esta operación es para evitar que la
pantalla se caliente y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
También puede grabar imágenes fijas durante la grabación de las imágenes en
movimiento pulsando el botón del obturador por completo. (P200)
Modos Aplicables:
Sobre el sonido de funcionamiento que se produce cuando se detiene la grabación
Ya que la grabación de películas se detiene sólo después de pulsar el botón de
película, el sonido del funcionamiento puede ser evidente. En caso de que le moleste
el sonido, intente lo siguiente:
Divida la última parte de la película con [Divide video] (P242) en el menú [Reproducir].
La película no se podrá dividir cerca del final de la misma. Para evitar esto, grabe
aproximadamente 3 segundos más.
Ajuste la cámara en el modo de vídeo creativo, y utilice un control remoto de obturador
(opcional) para grabar películas. (P353)
R1m
37
37s
R1m37s
3
s
3
s
3
s
C
B
A
8. Grabación de imágenes en movimiento
192
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento. Cuando [Area Grab.] (P311) está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo de
visión durante la grabación de imágenes en movimiento.
La [Sensibilidad] se ajustará en [AUTO] (para las imágenes en movimiento) al grabar las
imágenes en movimiento. Además [Aj. límite ISO] tampoco funcionará.
Al grabar una imagen en movimiento, [Estabilizador] se fijará en [ ] incluso si está ajustado
en [ ].
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento. (P353)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los
casos que no se mencionan a continuación.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/
[Soleado] (Modo película creativa)
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras
graba imágenes en
movimiento
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la abertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Imagen en movimiento normal
193
8. Grabación de imágenes en movimiento
Se pueden crear películas en gran detalle en 4K al grabar películas con su tamaño
ajustado a [4K] o [C4K] en [Calidad grab.].
Puede grabar películas en 4K en modo de vídeo creativo.
El ángulo de visión de películas en 4K es más limitado que los de las películas en otros
tamaños.
Al grabar películas en 4K, utilice una tarjeta clasificada como UHS Clase de velocidad 3. (P22)
Para grabar películas en 4K:
1 Ajuste el disco del modo a [ ]. (P41)
2 Fije [Formato de grabación] en el menú [Im. movimiento] para [MP4], [MP4 (LPCM)] o
[MOV]. (P193)
3 Establecer el tamaño de la película en [4K] o [C4K] en [Calidad grab.] en el menú [Im.
movimiento]. (P193)
1
Seleccione el menú. (P54)
2
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Cuando se selecciona [MP4 (LPCM)] o [MOV], aparece una pantalla de confirmación.
Seleccione [Sí] para ejecutar.
3
Presione 3/4 para seleccionar [Calidad grab.] y luego presione
[MENU/SET].
4
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Los elementos disponibles varían en función de [Formato de grabación] y [Frecuencia
del sistema] (P220).
Salga del menú después de que se fija.
Grabación de películas en 4K
Modos Aplicables:
Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación]
[AVCHD]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en un
TV de alta definición, etc.
[MP4]
El formato de datos MP4 es adecuado para la reproducción en un PC, etc.
[MP4 (LPCM)] Formato de datos MP4 para la edición de imágenes.
[MOV] Formato de datos para edición de imágenes.
MENU
8. Grabación de imágenes en movimiento
194
Indicación del icono
A Ta mañ o
B ALL-lntra
C Tasa de bits
D Velocidad de cuadro de la grabación
(Salida del sensor)
“ALL-Intra” se refiere a un método de compresión de datos en el cual se comprime
cada cuadro. Con este método, el tamaño del archivo de las imágenes grabadas se
vuelve más grande, pero se evita la pérdida de calidad de imagen debido a que la
edición no requiere re-codificación.
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es
mejor al aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”,
que es la abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente.
Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se
acorta.
Según la [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de
la clase de velocidad requerida para la tarjeta varía. Utilice una tarjeta que cumpla
con la clasificación. Para obtener más información, consulte
Sobre la grabación de
imágenes en movimiento y la clase de velocidad
en P22.
200
M
FHD
ALL-I
24
p
A
C
D
B
195
8. Grabación de imágenes en movimiento
Cuando [AVCHD] está seleccionado
(±: Disponible, —: No disponible)
¢1 AVCHD Progressive
¢2 Fotogramas/segundo
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de
29 minutos 59 segundos.
Detalle
Frecuencia de sistema
Tamaño
Velocidad
de cuadro
de la
grabación
Salida del
sensor
¢2
Tasa de
bits
59,94Hz
(NTSC)
50,00Hz
(PAL)
24,00Hz
(CINEMA)
[FHD/28M/
60p]
¢1
± ——1920k1080 59,94p 59,94 28 Mbps
[FHD/28M/
50p]
¢1
± 1920k1080 50,00p 50,00 28 Mbps
[FHD/17M/60i] ± ——1920k1080 59,94i 59,94 17 Mbps
[FHD/17M/50i] ± 1920k1080 50,00i 50,00 17 Mbps
[FHD/24M/30p] ± ——1920k1080 59,94i 29,97 24 Mbps
[FHD/24M/25p] ± 1920k1080 50,00i 25,00 24 Mbps
[FHD/24M/24p] ± ——1920k1080 23,98p 23,98 24 Mbps
8. Grabación de imágenes en movimiento
196
Cuando [MP4] está seleccionado
(±: Disponible, —: No disponible)
¢1 Estos sólo se pueden establecer en el modo de vídeo creativo.
¢2 Fotogramas/segundo
¢
3 Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, estos elementos no se encuentran disponibles.
Cuando se establece el tamaño de una película a [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4], se puede
grabar una película de forma continua durante 29 minutos 59 segundos o hasta que el tamaño
de archivo alcanza 4 GB. Se puede comprobar el tiempo máximo de grabación en la pantalla.
Debido a que el tamaño de archivo se agranda con [FHD], se detendrá la grabación con
[FHD] antes de que hayan transcurrido 29 minutos 59 segundos.
Cuando se establece el tamaño de la película a [4K] en [MP4], el tiempo máximo para grabar
películas de forma continua es de 29 minutos 59 segundos.
Se puede grabar una película de forma continua con el tamaño establecido a [4K] en [MP4] sin
ninguna pausa, incluso si la película ha superado los 4 GB. Sin embargo, el contenido grabado
se tiene que reproducir como varios archivos.
Detalle
Frecuencia de sistema
Tamaño
Velocidad
de cuadro
de la
grabación
Salida del
sensor
¢2
Tasa de
bits
59,94Hz
(NTSC)
50,00Hz
(PAL)
24,00Hz
(CINEMA)
[4K/100M/30p]
¢1
± ——3840k2160 29,97p 29,97
100 Mbps
[4K/100M/25p]
¢1
± 3840k2160 25,00p 25,00
100 Mbps
[FHD/28M/60p] ± ——1920k1080 59,94p 59,94 28 Mbps
[FHD/28M/50p] ± 1920k1080 50,00p 50,00 28 Mbps
[FHD/20M/30p] ± ——1920k1080 29,97p 29,97 20 Mbps
[FHD/20M/25p] ± 1920k1080 25,00p 25,00 20 Mbps
[HD/10M/30p] ± ——1280k720 29,97p 29,97 10 Mbps
[HD/10M/25p] ± 1280k720 25,00p 25,00 10 Mbps
[VGA/4M/30p]
¢3
± ——640k480 29,97p 29,97 4 Mbps
[VGA/4M/25p]
¢3
± 640k480 25,00p 25,00 4 Mbps
197
8. Grabación de imágenes en movimiento
Cuando [MP4 (LPCM)], [MOV] está seleccionado
(±: Disponible, —: No disponible)
¢1 Estos sólo se pueden establecer en el modo de vídeo creativo.
¢2 ALL-lntra
¢3 Fotogramas/segundo
Detalle
Frecuencia de sistema
Tamaño
Velocidad
de cuadro
de la
grabación
Salida del
sensor
¢3
Tasa de
bits
59,94Hz
(NTSC)
50,00Hz
(PAL)
24,00Hz
(CINEMA)
[C4K/100M/24p]
¢
1
——± 4096k2160 24,00p 24,00
100 Mbps
[4K/100M/30p]
¢1
± ——3840k2160 29,97p 29,97
100 Mbps
[4K/100M/25p]
¢1
± 3840k2160 25,00p 25,00
100 Mbps
[4K/100M/24p]
¢1
——± 3840k2160 24,00p 24,00
100 Mbps
± ——3840k2160 23,98p 23,98
100 Mbps
[FHD/ALL-I
¢2
/
200M/60p]
± ——1920k1080 59,94p 59,94
200 Mbps
[FHD/100M/60p] ± ——1920k1080 59,94p 59,94
100 Mbps
[FHD/50M/60p] ± ——1920k1080 59,94p 59,94 50 Mbps
[FHD/ALL-I
¢2
/
200M/50p]
± 1920k1080 50,00p 50,00
200 Mbps
[FHD/100M/50p] ± 1920k1080 50,00p 50,00
100 Mbps
[FHD/50M/50p] ± 1920k1080 50,00p 50,00 50 Mbps
[FHD/ALL-I
¢2
/
200M/30p]
± ——1920k1080 29,97p 29,97
200 Mbps
[FHD/100M/30p] ± ——1920k1080 29,97p 29,97
100 Mbps
[FHD/50M/30p] ± ——1920k1080 29,97p 29,97 50 Mbps
[FHD/ALL-I
¢2
/
200M/25p]
± 1920k1080 25,00p 25,00
200 Mbps
[FHD/100M/25p] ± 1920k1080 25,00p 25,00
100 Mbps
[FHD/50M/25p] ± 1920k1080 25,00p 25,00 50 Mbps
[FHD/ALL-I
¢2
/
200M/24p]
——± 1920k1080 24,00p 24,00
200 Mbps
± ——1920k1080 23,98p 23,98
200 Mbps
[FHD/100M/24p]
——± 1920k1080 24,00p 24,00
100 Mbps
± ——1920k1080 23,98p 23,98
100 Mbps
[FHD/50M/24p]
——± 1920k1080 24,00p 24,00 50 Mbps
± ——1920k1080 23,98p 23,98 50 Mbps
8. Grabación de imágenes en movimiento
198
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [MP4 (LPCM)]/[MOV] es de
29 minutos 59 segundos.
Aunque las imágenes en movimiento [MP4 (LPCM)]/[MOV] pueden grabarse de forma
continua y sin pausa, incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, el contenido grabado se
reproduce con archivos múltiples.
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Incluso cuando se usa un dispositivo compatible, las imágenes en movimiento grabadas
pueden reproducirse con calidad de imagen y sonido reducida o pueden no reproducirse.
Además, es posible que la información sobre la grabación no se visualice correctamente.
En ese caso, utilice la unidad para reproducción.
Para reproducir películas grabadas con la velocidad de fotogramas de grabación ajustada a
[24p] en [Calidad grab.] en un dispositivo externo o para exportar películas a él, necesita una
grabadora compatible con discos Blu-ray o un PC que tenga instalado PHOTOfunSTUDIO.
Si desea usar otro dispositivo para reproducir o editar películas grabadas en [MP4 (LPCM)] o
[MOV], se necesitará un entorno de ordenador de alto rendimiento o un ordenador que tenga
PHOTOfunSTUDIO” instalado.
199
8. Grabación de imágenes en movimiento
El enfoque cambia dependiendo de los ajustes del modo de enfoque (P93) y del ajuste de
[AF continuo] en el menú [Im. movimiento].
Cuando se ajusta el modo de enfoque a [AFS], [AFF] o [AFC], si pulsa el botón del obturador
hasta la mitad mientras graba una película, la cámara volverá a ajustar el enfoque.
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar
cuando se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento.
Se recomienda grabar con [AF continuo] en el menú [Im. movimiento] ajustado en [OFF], si el
sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])
Modos Aplicables:
[Modo enfoque] [AF continuo] Descripción de los ajustes
[AFS]/[AFF]/
[AFC]
[ON]
La cámara continúa haciendo foco en los sujetos durante
la grabación. (P93)
[OFF]
La cámara mantiene la posición de enfoque antes del
comienzo de la grabación.
[MF] [ON]/[OFF] Puede enfocar manualmente. (P107)
8. Grabación de imágenes en movimiento
200
Cómo grabar imágenes en movimiento
mientras se graban imágenes fijas
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en
movimiento. (grabación simultánea)
Ajuste de las prioridades de imagen en movimiento e imagen fija
El método de grabación de las fotografías tomadas mientras se graba una imagen en
movimiento se puede fijar con [Modo imag.] en el menú [Im. movimiento].
Modos Aplicables:
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para
grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También se puede grabar con la función de disparo táctil (P89).
Modos Aplicables:
[]
(Prioridades de imagen
en movimiento)
Las imágenes se grabarán con un tamaño de imagen de [S] (2 M).
La calidad de la imagen puede ser diferente a [S] (2 M) de las
imágenes estándar.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado
en [ ], [ ] o [ ].
(Cuando está ajustado en [ ], las imágenes fijas se grabarán en
[Calidad] de [A].)
Hasta 40 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de
la imagen en movimiento.
En [Efecto miniatura] del modo de control creativo, puede haber
una leve diferencia al presionar por completo el botón del obturador
y grabar.
[]
(Prioridades de la
imagen fija)
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la
imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se
grabará una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese
período y no se graba el audio.
Hasta 10 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de
la imagen en movimiento.
28
28
28
201
8. Grabación de imágenes en movimiento
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [16:9].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
Cuando el tamaño de la película se establece a [VGA] en [Calidad grab.]
Cuando la velocidad de fotogramas de las películas se establece en [24p] en [Calidad grab.]
[solo cuando está ajustado [ ] (prioridades de imagen fija)]
Cuando utiliza [Teleconv. ext.] en el menú [Im. movimiento] [solo cuando está ajustado [ ]
(prioridades de imagen fija)]
8. Grabación de imágenes en movimiento
202
Grabación de imágenes en movimiento con
valor de apertura/velocidad del obturador
configurados manualmente
(Modo creativo de imagen en
movimiento)
Se puede cambiar manualmente la apertura y la velocidad del obturador y grabar
imágenes en movimiento.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Seleccione el menú. (P54)
3
Presione 3/4 para seleccionar [P], [A], [S] o [M] y, luego, presione
[MENU/SET].
La operación para cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador es la misma
que para ajustar el disco de modo a , , o .
4
Comience a grabar.
Presione el botón de vídeo o el obturador para comenzar a grabar película. (No pueden
tomarse fotos.)
5
Pare de grabar.
Presione el botón de vídeo o el obturador para detener la grabación de película.
Modo de grabación:
> [Im. movimiento] > [Modo exp.]
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
MENU
P
203
8. Grabación de imágenes en movimiento
Valor de abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más
suave.
Velocidad de obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en
pantalla debido a la mayor sensibilidad.
Cuando se graban sujetos en lugares extremadamente brillantes o debajo de luces
fluorescentes o LED, el tono del color o el brillo de la imagen puede cambiar, o pueden
aparecer tiras horizontales en la pantalla. En tal caso, cambie el modo de grabación o ajuste
manualmente la velocidad del obturador a 1/60 o 1/100.
Si utiliza [Sincro scan] (P218), se puede ajustar la configuración de reducción en
incrementos aún más pequeños.
Si se establece [Veloc. cuadro variable] (P215), la velocidad del obturador puede cambiar.
Cuando [Modo exp.] se establece a [M], [AUTO] de la sensibilidad ISO cambiará a [200].
8. Grabación de imágenes en movimiento
204
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera
con ellos durante la grabación de una película en movimiento.
Al utilizar los iconos de toque es posible operar de forma silenciosa mientras se graban
imágenes en movimiento.
Fije [Operación silenciosa] en el menú [Im. movimiento] para [ON].
1
Comience a grabar.
2
Toque [ ].
3
Icono de toque.
4
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
La velocidad de operación varía según la posición
que toque.
5
Pare de grabar.
Minimización de sonidos de operación durante la grabación de
imágenes en movimiento
Zoom (Cuando se utiliza una lente intercambiable compatible
con zoom motorizado)
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Compensación a la exposición
/ Sensibilidad ISO/Ganancia (dB) (P209)
Ajuste del nivel del micrófono
[ ]/[ ] cambia el ajuste lentamente
[ ]/[ ] cambia el ajuste rápidamente
F
SS
ISO
GAIN
205
8. Grabación de imágenes en movimiento
Uso de configuración avanzada y funciones de
grabación de películas
Configuración del nivel de luminosidad de las imágenes
P206
Menú [Im. movimiento]: [Nivel pedestal maestro]/[Nivel luminancia]
Acerca de la configuración de imágenes que no sea el nivel de luminosidad
Las siguientes funciones se utilizan para las fotografías y las películas. Para obtener más
información, consulte
Ajustes de calidad de la imagen y tono de color en P128.
[Balance b.]/[Fotoestilo]/[Resaltar sombra]/[Dinám. intel.]/[Resoluc. intel.]
Acerca de la configuración de gamma/ajuste de la tonalidad para películas
Si se selecciona [Fotoestilo] en el menú [Im. movimiento] puede grabar películas con una
curva de gamma adecuada para la edición, un ajuste preciso de la tonalidad, y añadir
una variedad de otros efectos. Para obtener más información, consulte
Ajustar la
calidad de la imagen al agregar un efecto ([Fotoestilo])
en P140.
Ajuste de los parámetros de sonido/control de sonido durante la grabación
P207
Menú [Im. movimiento]: [Ajuste nivel mic.]/[Límite nivel mic.]/[Corta viento]/[Eliminar
Ruido Lente]
Comprobar el sonido mientras se graban películas (Menú [Im. movimiento]: [Salida sonido])
Para obtener información sobre [Micrófono especial] en el menú [Im. movimiento], que
se encuentra disponible sólo cuando se utiliza un micrófono de cañón estéreo
(DMW-MS2: opcional), consulte P350.
El uso de pantallas y visualizaciones adecuadas para la grabación
de películas
P208
Menú [Im. movimiento]: [Vis. nivel mic.]/[Velocidad obtur./ Gan.]
Menú [Personalizar]: [Marcador centro]/[Patrón cebra]/[Visor monocromático]/[Mostrar
prior. vídeo]
Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara
P212
Menú [Im. movimiento]: [Salida grabación HDMI]
Ajuste del método de registro del código de tiempo
P214
Menú [Im. movimiento]: [Código de tiempo]
Grabación a cámara lenta y rápida ([Veloc. cuadro variable])
P215
Menú [Im. movimiento]: [Veloc. cuadro variable]
Reducción del parpadeo y las rayas horizontales en las imágenes
([Sincro scan])
P218
Menú [Im. movimiento]: [Sincro scan]
Visualización de las barras de color/Creación de los tonos de prueba
P219
Menú [Im. movimiento]: [Barras de color]
Cambio de la frecuencia del sistema
P220
Menú [Conf.]: [Frecuencia del sistema]
8. Grabación de imágenes en movimiento
206
Puede ajustar el negro, que sirve de referencia para las imágenes en el modo de vídeo
creativo, en 31 pasos. Que actúa como referencia para las señales de luminosidad, el
negro se conoce como el pedestal maestro. Al ajustar el rango definido como negro, no
sólo se puede ajustar la forma en que aparece el negro, sino también el equilibrio de
luminosidad de toda la imagen.
Esta función sólo está disponible cuando la cámara se establece en el modo de vídeo creativo.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Gire el disco trasero o el disco delantero para ajustar
la configuración.
Cuando no ajuste la configuración, seleccione [0].
3 Presione [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Se puede ajustar el rango de luminosidad de las películas. Cuando se combinan varios
materiales en una sola película, establezca un rango que cubra todos los materiales.
Ajustes: [0s255]/[16s235]/[16s255]
Esta función sólo se utiliza para películas. Las fotografías (incluidas las que se toman durante
la grabación de películas) se tomarán con [0s255].
Cuando [Formato de grabación] se establece a [AVCHD] o [MP4], [0-255] en [Nivel luminancia]
cambiará a [16-255].
Configuración del nivel de luminosidad de las imágenes
Ajuste del nivel de luminosidad negra ([Nivel pedestal maestro])
Modos Aplicables:
j Lado
Este lado crea una imagen
de alto contraste con una
nítida atmósfera.
n0 (Estándar)
Éste es el ajuste estándar.
i Lado
Este lado crea una
atmósfera ligeramente
nublada.
> [Im. movimiento] > [Nivel pedestal maestro]
[Nivel luminancia]
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Nivel luminancia]
MENU
+4
+4
+5+5 +10+10 +15+15
-
15
-
15
-
10
-
10
-
5
-
500
MP
MPMPMP
MPMPMP
MENU
207
8. Grabación de imágenes en movimiento
Puede ajustar los parámetros de sonido para películas.
Para obtener información sobre [Micrófono especial] en el menú [Im. movimiento], que se
encuentra disponible sólo cuando se utiliza un micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2:
opcional), consulte P350.
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 19 niveles diferentes (j12 dB i6dB).
Los valores dB que aparecen son aproximados.
La cámara ajusta el nivel de entrada de sonido de forma automática, lo que minimiza la
distorsión del sonido (ruido chirriante) cuando el volumen es demasiado alto.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Configurar [Corta viento] podría alterar la calidad usual del sonido.
.
Se puede reducir el sonido del zoom de una lente intercambiable compatible con el zoom
motorizado que se produce durante la grabación de películas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Esta función sólo funciona cuando se utiliza una lente intercambiable que admite zoom motorizado.
Cuando se utiliza esta función, la calidad del sonido puede ser diferente que durante el
funcionamiento normal.
Ajuste de los parámetros de sonido/control de sonido durante la grabación
[Ajuste nivel mic.]
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Ajuste nivel mic.]
Ajuste automático del nivel de entrada de sonido ([Límite nivel mic.])
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Límite nivel mic.]
[Corta viento]
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Corta viento]
[Eliminar Ruido Lente]
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Eliminar Ruido Lente]
MENU
MENU
MENU
MENU
8. Grabación de imágenes en movimiento
208
Se pueden grabar imágenes en movimiento mientras se escuchan los sonidos que se
están grabando mediante la conexión de auriculares comerciales en la unidad.
A Auriculares disponibles comercialmente
No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m o más.
Cuando se conectan los auriculares, se silencian los sonidos electrónicos y los sonidos del
obturador electrónico.
Cambio del método de salida de sonido
El nivel de sonido que se establece en [Ajuste nivel mic.] aparece como nivel de micrófono.
Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, la configuración se ajusta a [REC SOUND].
Se puede modificar la configuración de la pantalla y las visualizaciones de modo que le
resulte fácil gestionar películas con la cámara.
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen o no en la pantalla de
grabación.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Cuando [Límite nivel mic.] está configurado en [OFF], [Vis. nivel mic.] se ajusta en [ON].
Comprobar el sonido mientras se graban imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Salida sonido]
[REAL TIME]
Sonido real sin retraso.
Puede ser diferente a la de sonido grabado en la película.
[REC SOUND]
Sonido que se graba en las imágenes en movimiento.
El sonido puede salir más despacio que el sonido real.
El uso de pantallas y visualizaciones adecuadas para la grabación de películas
[Vis. nivel mic.]
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Vis. nivel mic.]
MENU
MENU
209
8. Grabación de imágenes en movimiento
Se pueden cambiar los valores de velocidad del obturador y obtener valores (sensibilidad) en el
modo de vídeo creativo.
Esta función sólo está disponible cuando la cámara se establece en el modo de vídeo creativo.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
El centro de la pantalla de grabación aparece como [+]. Esto
es conveniente para el funcionamiento del zoom mientras se
mantiene el objetivo en el centro de la pantalla.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Cambio de las unidades de válvulas ([Velocidad obtur./ Gan.])
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Velocidad obtur./ Gan.]
[SEC/ISO]
Muestra la velocidad del obturador en
segundos y la ganancia en ISO.
[ANGLE/
ISO]
Muestra la velocidad del obturador en
grados y la ganancia en ISO.
Se podrá seleccionar la velocidad del
obturador que aparece a continuación.
(Cuando [Sincro scan] se establece a [OFF]):
de 11 d a 360 d
[SEC/dB]
Muestra la velocidad del obturador en
segundos y la ganancia en dB.
Se podrá seleccionar la ganancia
(sensibilidad) que se muestra a
continuación:
AUTO o de s6 dB a 24 dB
Visualización del centro de la pantalla ([Marcador centro])
Modos Aplicables:
> [Personalizar] > [Marcador centro]
MENU
000
R
5m04s
2
00
2
00
2
00
2
00
6060604.04.04.0
R
5
000
R
5m04s
2
00
2
00
2
00
2
00
11d11d11d4.04.04.0
R
5
000
R
5m04s
0
dB
0
dB
0
dB
6060604.04.04.0
R
5
MENU
8. Grabación de imágenes en movimiento
210
Se pueden comprobar las áreas que pueden estar saturadas en blanco al visualizar las
zonas por encima de un cierto nivel de luminosidad en un patrón cebra. También se puede
configurar el nivel de luminosidad mínima (brillo) para ser procesado como un patrón
cebra.
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P157) consultando el histograma (P309) y luego tomando la imagen.
No se grabarán los patrones cebra que aparecen.
Si se asigna [Patrón cebra] a [Ajustar botón Fn] (P317) en el menú [Personalizar], cada vez
que pulse el botón de función que está asignado a la configuración, el patrón cebra alternará
como se muestra a continuación: [Cebra 1] [Cebra 2] [OFF].
Cuando [Cebra 2] se establece a [OFF], la configuración alterna del orden de [Cebra 1]
[OFF], para que pueda cambiar la configuración rápidamente.
Comprobación de las áreas que pueden ser saturadas en blanco ([Patrón cebra])
Modos Aplicables:
> [Personalizar] > [Patrón cebra]
[ZEBRA1]
Muestra las zonas por encima de un cierto nivel de
luminosidad a través de un patrón cebra que tiende a la
derecha.
[ZEBRA2]
Muestra las zonas por encima de un cierto nivel de
luminosidad a través de un patrón cebra que tiende a la
izquierda.
[OFF]
[SET]
Establece el nivel de brillo mínimo de cada patrón cebra.
[Cebra 1]/[Cebra 2]
Pulse 3/4 para seleccionar el brillo, y a continuación pulse
[MENU/SET].
Se puede seleccionar un valor de brillo entre [50%] y [105%]. En [Cebra 2],
se puede seleccionar [OFF]. Si selecciona [100%] o [105%], sólo aparecen
las zonas que ya están saturadas de blanco en un patrón cebra. Cuanto
menor sea el valor, más amplia será la gama de brillo para procesar como
un patrón cebra.
Cuando [Nivel luminancia] se establece a [16s235], se puede seleccionar
solamente el nivel de brillo hasta [95%].
MENU
211
8. Grabación de imágenes en movimiento
Se puede ver la pantalla de grabación en blanco y negro. Esta función es conveniente
cuando una pantalla en blanco y negro, hará más fácil el poder ajustar el enfoque con el
enfoque manual.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Incluso si se utiliza la salida HDMI durante la grabación, esta función del dispositivo conectado
no funcionará.
No afectará a las imágenes grabadas.
Se pueden cambiar las pantallas, como por ejemplo la pantalla de grabación o la pantalla
de información de grabación en el monitor, a aquellas que son adecuadas para la
grabación de películas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
En modo de grabación
Aparecerá la información de [Calidad grab.] y el tiempo de grabación disponible. La
información de grabación en el monitor se cambiará a las de las películas.
La indicación del valor de la compensación de exposición se cambiará dentro del rango
disponible para películas. Cuando se ajusta la compensación de la exposición, el rango
disponible sólo para las imágenes se indicará como [ ].
No aparecerán los iconos de las funciones que no se encuentran disponibles para películas,
como los del flash o los del número de píxeles.
Visualización de la pantalla de grabación en blanco y negro ([Visor monocromático])
Modos Aplicables:
> [Personalizar] > [Visor monocromático]
[Mostrar prior. vídeo]
Modos Aplicables:
> [Personalizar] > [Mostrar prior. vídeo]
MENU
MENU
R
5
m
044
sR
5
m
04
s
AFSAFS
F 2.824 1/60
AUTO
FPS
ISO
WB
PHOTO STYLE
IRIS SHUTTER
R00h05m04s
00:00:00:00
AWB
1
989898
AFSAFS
FHD
MOV
24
p
L
4:3
MOV
50
M
FHD IPB
24.00
p
TC
NDF
MOV
FHD 50M
24
p
IPB
MIC
LR
LMT ON
00
+5+5
00
+3+3
[OFF] [ON] Pantalla de información de
grabación en el monitor
([ON])
8. Grabación de imágenes en movimiento
212
En el modo de reproducción
Aparecerá la información de [Calidad grab.].
Durante la salida HDMI, puede grabar mientras monitorea
imágenes en movimiento en la TV, etc.
Consulte P325 para saber cómo hacer la conexión con el
televisor mediante el micro cable HDMI.
Se aplicará la configuración de [Calidad grab.] en el menú de
grabación de películas a las pantallas que se emiten a través de
la conexión HDMI durante la grabación.
Si se emite una imagen que se está reproduciendo, se emitirá con la configuración [Modo
HDMI (Reprod.)] en [Conexión TV] en el menú [Conf.]. (P65)
Limitaciones en el uso de la salida HDMI
Cuando utilice el modo de enfoque automático [ ] o la ayuda MF, la pantalla no se puede
aumentar en el modo de ventana ([PIP]).
Ex. Tele Conv. (película) no funciona (excepto el modo de película creativa).
[Aspecto] en el menú [Rec] se ajusta a [16:9].
[Calidad grab.] en el menú [Im. movimiento] no se encuentra disponible para películas con el
tamaño establecido a [VGA].
[Salida sonido] en el menú [Im. movimiento] se ajusta a [REC SOUND].
Se silencian los sonidos electrónicos y los sonidos del obturador electrónico.
Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara
Modos Aplicables:
00
AWBAWBAWB
1/98981/98
MOV
50
M
FHD IPB
24.00
p
MOV
50
M
FHD IPB
24.00
p
MOV
50
M
FHD IPB
24.00
p
100-0001
2014.12. 1 10:00
AFS
0
WBWB
AWB
STD.STD.STD.
MOV
50
M
FHD IPB
24.00
p
213
8. Grabación de imágenes en movimiento
Configuración del método de salida de la conexión HDMI
Si [Conv. de Bajada 4K] funciona cuando el tamaño de la película se establece a [4K] o [C4K]
en [Calidad grab.] y la imagen se transmite a través de la conexión HDMI, puede tardar más de
lo normal en ajustar el enfoque con el enfoque automático y la cámara puede responder más
despacio a un ajuste de enfoque continuo.
Si utiliza la función Wi-Fi mientras utiliza la salida HDMI con [Modo Bit] establecido a
[4:2:2 8bit], no aparecerá la imagen en la pantalla de la cámara.
Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, aparecerá la imagen con un lapso de tiempo.
> [Im. movimiento] > [Salida grabación HDMI]
[Modo Bit]
Establece la calidad de imagen de la salida HDMI.
[4:2:2 8bit]:
Le permite grabar las imágenes que se están transmitiendo a través de la
conexión HDMI como una película. Esta opción es ideal para el control de
las imágenes en el monitor externo mientras se graban.
[4:2:2 10bit]:
Le permite transmitir la imagen a través de la conexión HDMI en alta calidad
de imagen. Esta opción es ideal para guardar las imágenes en el dispositivo
externo.
Se puede seleccionar [4:2:2 10bit] sólo en modo de vídeo creativo.
Si se emite la imagen a través de la conexión HDMI cuando [Modo Bit] se
establece a [4:2:2 10bit], no se pueden grabar películas.
Si utiliza una salida HDMI con [Modo Bit] establecido a [4:2:2 10bit], se
deshabilitará la función Wi-Fi.
[Mostrar info]
Muestra u oculta la visualización de información.
[ON]:
Se visualizan las pantallas de la cámara tal como son.
[OFF]:
Emite solo las imágenes.
Si la salida de la imagen a través de la conexión HDMI cuando [Modo Bit]
se establece a [4:2:2 10bit], esta configuración se ajusta a [OFF].
[Conv. de
Bajada 4K]
Cambia la calidad de las imágenes en función del dispositivo conectado.
[AUTO]:
Cuando el tamaño de la película se ajusta a [4K] o [C4K] en [Calidad grab.]
y el dispositivo conectado no responde, la calidad de imagen de salida de
HDMI cambia automáticamente a [1080p].
[1080p]:
Cuando el tamaño de la película se ajusta a [4K] o [C4K] en [Calidad grab.],
la calidad de la imagen de salida de HDMI cambia a [1080p].
[OFF]:
Transmite la imagen a través de la conexión HDMI con la calidad de imagen
fijada en [Calidad grab.].
Cuando se establece [OFF], es posible que no se muestre la imagen en
función del dispositivo conectado.
MENU
8. Grabación de imágenes en movimiento
214
El código de tiempo representa el tiempo de grabación
mediante las unidades de horas, minutos, segundos y
cuadros, y puede usarse como una escala de tiempo para la
edición de imágenes en movimiento. Esta unidad registra
automáticamente el código de tiempo durante la grabación
de las imágenes en movimiento.
Los códigos de tiempo no se registran en las imágenes cuando
el [Formato de grabación] se fija en [MP4].
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Ajuste del método de registro del código de tiempo
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Código de tiempo]
[Mostrar cód. de
tiempo]
Ajusta la aparición o no del código de tiempo en la pantalla de
grabación/reproducción.
[ON]/[OFF]
[Realizar conteo]
Fija el método de conteo del código de tiempo.
[REC RUN]:
El código de tiempo corre solamente cuando se graba película.
[FREE RUN]:
El código de tiempo corre incluso cuando no se está grabando
(aun cuando esta unidad se encuentra apagada).
[Valor de código
de tiempo]
Establece el punto de partida (tiempo de inicio) para el código de tiempo.
[Restablecer]:
Se ajusta en 00:00:00:00 (hora: minuto: segundo: cuadro)
[Introducción manual]:
Hora, minuto, segundo y cuadro se introducen de forma manual.
[Hora actual]:
Ajusta hora, minuto y segundo al horario actual y fija los cuadros en 00.
[Modo código de
tiempo]
Fija el método de registro del código de tiempo.
[DF] (Salto de Cuadros):
La cámara modifica la diferencia entre el tiempo registrado y el
código de tiempo. Este método se utiliza para producir
programas de TV y otras situaciones donde es necesario
registrar periodos de tiempo exactos.
Los segundos y los fotogramas están separados por “.”.
(Ejemplo: 00:00:00.00)
[NDF] (Sin Salto de Cuadros):
Graba el código de tiempo sin eliminar cuadros. Usado en
producción de imágenes, etc.
Los segundos y los fotogramas están separados por “:”.
(Ejemplo: 00:00:00:00)
El ajuste está fijado a [NDF] en los siguientes casos.
Cuando [Frecuencia del sistema] se ajusta a [50.00 Hz (PAL)] o
[24.00 Hz (CINEMA)]
Cuando [Frecuencia del sistema] se establece a [59.94 Hz
(NTSC)] y la velocidad de fotogramas se establece a [24p] en
[Calidad grab.]
TC
00:01:30:00TC 00:01:30:00
MENU
215
8. Grabación de imágenes en movimiento
Se pueden grabar películas a cámara lenta o rápida al cambiar la velocidad de
fotogramas. En [Veloc. cuadro variable], se puede establecer la velocidad de fotogramas
para la grabación.
Películas a cámara lenta (grabación a alta velocidad)
Se utiliza en escenas como clímax, un efecto de cámara lenta crea una impresión
dramática. Establezca una velocidad de fotogramas que proporcione más fotogramas que
la grabación de velocidad de fotogramas lo hace en [Calidad grab.].
Ejemplo: Si establece [FHD/100M/24p] a [48fps] y graba una película, se puede obtener
un efecto de cámara lenta de 1/2.
Películas a cámara rápida (grabación a alta velocidad)
Se utiliza un efecto cámara rápida en escenas que muestran el flujo de las nubes, la gente
de pie en medio de la multitud, etc. Establece una velocidad de fotogramas que
proporciona menos fotogramas que la grabación de velocidad de fotogramas lo hace en
[Calidad grab.].
Ejemplo: Si establece [FHD/100M/24p] a [12fps] y graba una película, se puede obtener
un efecto de cámara rápida de 2k.
Esta función sólo está disponible cuando la cámara se establece en el modo de vídeo creativo.
La grabación con una velocidad de fotogramas variable es posible con los siguientes ajustes
en [Formato de grabación] y [Calidad grab.].
¢ Cuando [Formato de grabación] se establece a [MP4], la grabación con velocidad de
fotogramas variable no es posible.
El enfoque automático no funciona.
El audio no se graba.
Grabación a cámara lenta y rápida ([Veloc. cuadro variable])
Modos Aplicables:
[AVCHD]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a
[59.94 Hz (NTSC)]
[FHD/24M/30p]/[FHD/24M/24p]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a [50.00 Hz (PAL)]
[FHD/24M/25p]
[MP4 (LPCM)]/
[MOV]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a
[59.94 Hz (NTSC)]
[FHD/100M/30p]/[FHD/100M/24p]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a [50.00 Hz (PAL)]
[FHD/100M/25p]
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado a
[24.00 Hz (CINEMA)]
[FHD/100M/24p]
8. Grabación de imágenes en movimiento
216
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Los elementos disponibles para la grabación con velocidad
de fotogramas variable se indican como [VCV disponible]
en la pantalla.
3 Seleccione [Veloc. cuadro variable] con 3/4 y luego
presione [MENU/SET].
4 Seleccione [ON] con 3/4 y luego presione [MENU/
SET].
Si cambia la configuración [Veloc. cuadro variable] de
[OFF] a [ON], aparecerá la pantalla de configuración de
velocidad de fotogramas.
5 Pulse 2/1 para seleccionar la velocidad de
fotogramas con la que grabará el elemento.
Se puede seleccionar un valor entre [2fps] y [96fps].
También se puede seleccionar la velocidad de fotogramas
al girar el disco trasero, delantero o el disco de control.
6 Presione [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Para cancelar [Veloc. cuadro variable]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
4.
Para cambiar la velocidad de fotogramas
Seleccione el ajuste [SET] en el paso
4.
> [Im. movimiento] > [Calidad grab.]
MENU
217
8. Grabación de imágenes en movimiento
Cuando [Formato de grabación] se establece a [AVCHD], no se puede establecer una
velocidad de fotogramas con un número de fotogramas superior a 60fps.
Si se establece una velocidad de fotogramas superior a 60fps cuando [Teleconv. ext.] en el menú
[Im. movimiento] se establece a [ON], [Teleconv. ext.] se cancelará en el menú [Im. movimiento].
Cuando se establece una velocidad de fotogramas con un número de fotogramas superior a
60fps, la calidad de la imagen puede deteriorarse.
Si se asigna [Veloc. cuadro variable] a [Ajustar botón Fn] (P317) en el menú [Personalizar] y
pulsa el botón de función asignado, aparecerá la pantalla de configuración de la velocidad de
fotogramas. (Solo cuando [Veloc. cuadro variable] está ajustado en [ON])
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto, la cámara puede
continuar durante cierto período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, no se puede ajustar el
enfoque con el enfoque manual. Establezca el enfoque antes de configurar [Veloc. cuadro
variable].
Para reproducir películas grabadas con [Veloc. cuadro variable] en un dispositivo externo o
para exportar películas a él, necesita una grabadora compatible con discos Blu-ray o un PC
que tenga instalado PHOTOfunSTUDIO.
Cuando se ajusta [Veloc. cuadro variable], se deshabilitan los elementos relacionados con el
sonido en el menú [Im. movimiento].
Le recomendamos utilizar un trípode.
Cuando se reproduce una película grabada con [Veloc. cuadro variable], la visualización del
tiempo de grabación de películas en la parte superior derecha de la pantalla será distinta a la
que aparece durante la reproducción de películas normales.
[ ]: Tiempo de reproducción real
[ ]: Tiempo real transcurrido durante el cual ha grabado la película
XX
m
XX
s
XX
m
XX
s
8. Grabación de imágenes en movimiento
218
Se puede reducir el parpadeo y las rayas horizontales en las imágenes en el modo de
vídeo creativo. Al ajustar con precisión la velocidad del obturador, se puede reducir el
parpadeo y las rayas horizontales que aparecen en la imagen de la cámara cuando grabe
la pantalla de un televisor o PC.
Esta función está disponible cuando [Modo exp.] se establece a [S] o [M] en modo de
vídeo creativo.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione [ON] con 3/4 y luego presione [MENU/SET].
3 Seleccione la velocidad del obturador con 2/1, y a
continuación pulse [MENU/SET].
A Velocidad de obturación
Se puede realizar un ajuste preciso de la velocidad del
obturador.
Ajuste la velocidad del obturador mientras mira a la
pantalla para que se minimicen el parpadeo y las rayas
horizontales.
Si mantiene presionado 2/1, la velocidad del obturador
se ajustará más rápido.
También puede ajustar la velocidad del obturador en la pantalla de grabación en
incrementos más pequeños que el método de ajuste normal.
Cancelación [Sincro scan]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Cuando se establece [Sincro scan] a [ON], se limitará el rango del velocidad disponible del
obturador. El rango del velocidad del obturador varía en función de la configuración de [Calidad
grab.], [Veloc. cuadro variable], y otros.
Reducción del parpadeo y las rayas horizontales en las imágenes
([Sincro scan])
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Sincro scan]
MENU
246.8
246.8
A
219
8. Grabación de imágenes en movimiento
Se pueden visualizar las barras de color, lo cual es conveniente para el ajuste de la
configuración, como por ejemplo la calidad de imagen de un monitor externo. Cuando
visualiza las barras de color, también se creará un tono de prueba.
El tono de color y el brillo que aparecen en el monitor o en el visor de la cámara pueden variar
de los que aparecen en otro dispositivo, como por ejemplo un monitor externo. Compruebe la
calidad de imagen final en otro dispositivo, como un monitor externo.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Se visualizarán las barras de color y se creará un tono de prueba.
Se puede ajustar el nivel del tono de prueba de entre tres opciones (s12 dB, s18 dB, y
s20 dB) al girar el disco de control.
Si pulsa el botón de película, las barras de color y el tono de prueba se grabarán como
una película.
3 Presione [MENU/SET].
Las barras de color desaparecerán y el tono de prueba se detendrá.
Si pulsa [MENU/SET] durante la grabación de las barras de color como una película, las barras
de color desaparecerán, pero usted puede continuar grabando. Esta operación le permite
grabar las barras de color al comienzo de una película.
Si se asigna [Barras de color] a [Ajustar botón Fn] (P317) en el menú [Personalizar] cada vez
que pulse el botón de función al cual está asignado la configuración, puede mostrar u ocultar
las barras de color. En esta operación, aparecerán las barras de color que utilizó la última vez.
Visualización de las barras de color/Creación de los tonos de prueba
Modos Aplicables:
> [Im. movimiento] > [Barras de color]
[SMPTE]
Barras de color que cumplen con SMPTE
[EBU]
Barras de color que cumplen con EBU
[ARIB]
Barras de color que cumplen con ARIB
MENU
8. Grabación de imágenes en movimiento
220
Puede cambiar la frecuencia del sistema de las películas que graba y reproduce. Cuando
se crea una película que tiene un sistema de radiodifusión diferente de su región o al
grabar una imagen en movimiento para una película, cambie la frecuencia del sistema.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Aparecerá un mensaje que le pide que reinicie la cámara. Apague y encienda la cámara.
Por defecto, la frecuencia del sistema se establece en el sistema de radiodifusión de su región
de compra, [59.94 Hz (NTSC)] o [50.00 Hz (PAL)].
Cuando se establece [Frecuencia del sistema] a un sistema de emisión distinto del de
su región, es posible que las imágenes no se reproduzcan correctamente en el televisor.
Si no conoce bien los sistemas de radiodifusión, o no va a crear ninguna imagen en
movimiento para películas, le recomendamos que utilice la configuración por defecto.
Si ha cambiado la configuración, pero no está seguro acerca de la frecuencia del sistema para
el sistema de radiodifusión de su región, realice [Reiniciar] en el menú [Conf.] (P58).
Una vez que cambia la frecuencia del sistema
Después de cambiar la configuración [Frecuencia del sistema], es posible que no se
puedan grabar o reproducir películas si continúa usando la tarjeta que estaba insertada en
la cámara. Se recomienda que sustituya la tarjeta por otra y formatearla (P58) en la
cámara.
Si continúa usando la tarjeta que estaba insertada en la cámara antes de que cambiase la
configuración, la cámara funcionará como se indica a continuación:
Cambio de la frecuencia del sistema
Modos Aplicables:
> [Conf.] > [Frecuencia del sistema]
[59.94 Hz (NTSC)]
En las regiones donde el sistema de emisión de televisión es
NTSC
[50.00 Hz (PAL)]
En las regiones donde el sistema de emisión de televisión es
PAL
[24.00 Hz (CINEMA)]
Esta frecuencia del sistema es para la creación de películas
[Formato de grabación] [Rec] [Reproducir]
[AVCHD] No se puede grabar
No se pueden reproducir películas
grabadas antes de que cambiase la
configuración.
Las películas grabadas con una
configuración [Frecuencia del sistema]
diferente no se pueden reproducir.
[MP4]/[MP4 (LPCM)]/[MOV] Se puede grabar
MENU
221
9.
Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes
1
Pulse [(].
2
Pulse 2/1.
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes en forma sucesiva.
Las fotos pueden adelantarse o atrasarse girando el disco de control o arrastrando la
pantalla de forma horizontal. (P49)
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse hasta la mitad el botón del obturador o bien pulse el
botón de imagen en movimiento.
No disponible en estos casos:
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”.
Esta cámara solamente puede visualizar las imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
1/981/981/981/98
9. Reproducción y edición de imágenes
222
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y MOV.
Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el icono
de imagen en movimiento ([ ]).
Pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza
[8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se
visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
Tocando [ ] en el medio de la pantalla podrá reproducir imágenes en movimiento.
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
Si no utiliza la cámara durante 2 segundos aproximadamente, desaparecerán los icono táctiles
y otras pantallas. Para que aparezcan, toque la pantalla.
Si pulsa [MENU/SET] durante una pausa, se puede crear una imagen a partir de una película.
(P223)
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el
software “PHOTOfunSTUDIO” en el DVD (suministrado).
No disponible en estos casos:
Las películas grabadas con una configuración [Frecuencia del sistema] diferente no se pueden
reproducir. (P220)
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
2
Rebobinado rápido
¢
1
Avance rápido
¢
Rebobinado cuadro
por cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por
cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
12s12s
12s
12s
A
223
9. Reproducción y edición de imágenes
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
1
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en
movimiento.
2
Pulse [MENU/SET].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Las fotografías se guardarán con el [Aspecto] ajustado a [16:9] y con [Calidad] ajustado a [].
El número de píxeles variará en función de la película que se reproduce.
Cuando el tamaño de la película se establece a [C4K] en [Calidad grab.]: 4096k2160 (9 M)
Cuando el tamaño de la película se establece a [4K] en [Calidad grab.]: [M] (8 M)
Cuando el tamaño de la película se establece a [FHD], [HD] en [Calidad grab.]: [S] (2 M)
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
No disponible en estos casos:
Si crea una película, cuando el tamaño de la película para [MP4] se establece a [VGA] en
[Calidad grab.], no se pueden crear fotografías a partir de películas.
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
9. Reproducción y edición de imágenes
224
Cambiar el método de reproducción
Gire el disco trasero a la derecha.
1k 2k 4k 8k 16k
Si gira el disco trasero a la izquierda después de ampliar la
imagen, la ampliación se reduce.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del
zoom A aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte aumentada presionando 3/4/2/1 del
botón del cursor o arrastrando la pantalla. (P49)
También puede ampliar (2k) la imagen tocando dos veces la
parte que desea ampliar. Si toca dos veces la imagen ampliada, el tamaño vuelve a ajustarse
en 1k.
También puede ampliar/reducir la imagen pellizcando (P49) en la parte que desee ampliar o
reducir.
Es posible adelantar o atrasar la imagen manteniendo el mismo aumento y posición del zoom
para el Zoom de Reproducción girando el disco de control durante el Zoom de Reproducción.
Gire el disco trasero hacia la izquierda.
1 pantalla 12 pantallas 30 pantallas Visualización de
la pantalla de calendario
Si gira el disco trasero a la derecha, se visualiza la pantalla de
reproducción previa.
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
[]: 1pantalla
[]: 12 pantallas
[]: 30 pantallas
[]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la pantalla arriba y abajo.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Usar la reproducción con zoom
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
A
1/98
CAL
225
9. Reproducción y edición de imágenes
1 Gire el disco trasero para visualizar la pantalla de calendario.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser
reproducida.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
4 Presione 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y
luego presione [MENU/SET].
Gire el disco trasero hacia la izquierda para volver a la
visualización de la pantalla del calendario.
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2014.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un
grupo ya sea de forma continua o una por una.
Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez.
(Por ejemplo, si borra un grupo de imágenes, se borrarán todas las imágenes del grupo.)
Las imágenes no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (reproducción
calendario)
Reproducción de grupos de imágenes
[]:
Grupo de imágenes tomadas en modo de ráfaga con la
velocidad de ráfaga [SH]. (P113)
[]:
Grupo de imágenes tomadas en una toma de lapso de
tiempo. (P120)
[]:
Grupo de imágenes tomadas en animación stop motion.
(P124)
$MXVWH
1/981/98
1/98
1/98


LP£J


LP£J


LP£J
9. Reproducción y edición de imágenes
226
Seleccione una imagen con el icono de imagen de grupo ([ ], [ ],
[ ]), y luego presione 3.
La misma operación se puede realizar al tocar el ícono de imagen de grupo ([ ], [ ],
[]).
Cuando reproduce imágenes del grupo una a la vez, se muestran opciones.
Operaciones durante la reproducción de grupos de imágenes
1 Seleccione una imagen con el icono de imagen de
grupo ([ ], [ ], [ ]), y luego presione 4.
La misma operación se puede realizar al tocar el ícono de
imagen de grupo ([ ], [ ], [ ]).
2 Pulse 2/1 para pasar las imágenes.
Toque [ ] o presione de nuevo 4 para volver a la
pantalla de reproducción normal.
Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo haría con imágenes
normales cuando se las reproduce. (Como reproducción múltiple, reproducción con zoom
y eliminación de imágenes)
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en grupo
[A partir de la primera
imagen]: Las imágenes se reproducen en forma continua desde la
primera imagen del grupo.
[A partir de la imagen
actual]: Las imágenes se reproducen en forma continua desde la
imagen que se está reproduciendo.
3
Reproducción continua/
pausa
4 Parada
2
Rebobinado rápido
1
Avance rápido
Rebobinado
(mientras se pausa)
Avance
(mientras se pausa)
Reproducción de cada grupo de imágenes
1/981/981/981/98


LP£J

LP£J

LP£J
227
9. Reproducción y edición de imágenes
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se
pueden eliminar.
1
En el modo de reproducción, seleccione la
imagen a eliminar y luego presione [ ].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
2
Presione 3 para seleccionar [Borrado único]
y luego presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Para borrar una sola imagen
[Confirmar borrado] en el menú [Reproducir] permite ajustar qué opción de la
pantalla de confirmación de eliminación, [Sí] o [No], se resalta primero.
El ajuste predeterminado es [No]. (P253)
Una única imagen puede borrarse directamente presionando el botón de cursor al
que se ajustó [Borrado único]. (P320)
Fn4
%RUUDGR¼QLFR
%RUUDGRPXOW
%RUUDGRWRWDO
9. Reproducción y edición de imágenes
228
¢ Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual.
(Se eliminarán todas las imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)
1
En el modo de reproducción, presione [ ].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total] luego
pulse [MENU/SET].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total]
ajustado.
3
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Presione 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego presione [MENU/SET] para
ajustar. (Repita este paso.)
En las imágenes seleccionadas aparece [].
Si vuelve a pulsar [MENU/SET], el ajuste se cancela.
4
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/SET] para
ejecutar.
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional). (P353)
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100
¢
)
2.
229
9. Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
Con este menú, puede usar varias funciones de reproducción como cortar y otra edición
de imágenes grabadas, ajustes del proyecto, etc.
Con [Procesando RAW], [Borrar retoque], [Marcar texto], [Intervalo tiempo-vídeo], [Vídeo
movimiento D.], [Cambiar Tamaño] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se
puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que recomendamos
comprobar si hay espacio libre antes de editar la imagen.
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la reproducción en 3D.
Consulte la P344 para ampliar la información.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Puede armar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente imágenes
en movimiento, solamente imágenes en 3D, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y
luego presione [MENU/SET].
Consulte la P344 para conocer el método de reproducción
de imágenes [3D] en 3D.
Durante [Seleccionar Categoría], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET].
Consulte P231 para obtener detalles sobre la categoría.
3 Presione 3 para seleccionar [Inicio] y luego
presione [MENU/SET].
Operaciones durante una reproducción de diapositivas
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
[Ajustes 2D/3D]
[Diapositiva]
> [Reproducir] > [Diapositiva]
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Salir de la diapositiva
2
Vuelva a la imagen
anterior
1
Pasar a la siguiente
imagen
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
MENU
9. Reproducción y edición de imágenes
230
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
[Efecto]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de una imagen a la
siguiente.
[AUTO]/[NATURAL]/[SLOW]/[SWING]/[URBAN]/[OFF]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Seleccionar Categoría]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[Efecto] se fija en [OFF] cuando está en [Sólo imag. movi.] o durante la diapositiva para [ ],
[ ], [ ] en [Seleccionar Categoría].
Incluso si está ajustado [Efecto], no funciona durante la presentación de diapositivas del grupo
de imágenes.
Cuando se visualizan las imágenes en una TV conectada vía micro cable HDMI o cuando se
reproducen imágenes verticales, algunas de las configuraciones de [Efecto] no funcionarán.
[Configuración]
Puede ser ajustado [Duración] o [Repetición].
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Al reproducir las siguientes imágenes, se deshabilita el ajuste [Duración].
Imágenes en movimiento
Imágenes en grupo
[Duración] [5SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]: No habrá sonido.
231
9. Reproducción y edición de imágenes
Puede seleccionarse la reproducción en [Reproducción normal], [Sólo imagen], [Sólo
imag. movi.], [Rep. 3D], [Reproducir categoría] o [Reproducir favorito].
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/
SET].
Consulte la P344 para conocer el método para reproducir imágenes [Rep. 3D] en 3D.
Cuando selecciona [Reproducir categoría] en el paso anterior 2
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
¢ Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/
SET].
En cuanto a las imágenes de un grupo, el grupo entero es tratado como una sola
imagen con información de reconocimiento de la cara.
La categorización de las imágenes en movimiento difiere de las imágenes fijas según el
modo de grabación. Algunas imágenes en movimiento no se pueden reproducir.
[Modo de reproducción]
> [Reproducir] > [Modo de reproducción]
[Reconoce cara]
¢
*
[i-Retrato]/[i-Retrato noct.]/[i-Niños] (Detección de la escena)
,
[i-Paisaje]/[i-Puesta sol] (Detección de la escena)
.
[i-Retrato noct.]/[i-Paisaje noct.]/[iFoto nocturna manual] (Detección de la
escena)
1
[i-Alimentos] (Detección de la escena)
[Fecha viaje]
Imágenes fijas grabadas continuamente con modo de ráfaga ajustadas a [SH]
[Interv. Tiempo-Disparo]/[Intervalo tiempo-vídeo]
[Anima. Movimiento D.]/[Vídeo movimiento D.]
MENU
9. Reproducción y edición de imágenes
232
Se puede escribir la información de localización que se envía desde un teléfono
inteligente/tableta (latitud y longitud) en las imágenes.
Se puede enviar la información de localización y escribirla en las imágenes con un
teléfono inteligente/tableta. (P267)
Deberá instalar “Panasonic Image App” en su teléfono inteligente o tableta. (P258)
Lea la [Ayuda] en el menúImage App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Preparación:
Enviar la información sobre la ubicación a la cámara desde el teléfono inteligente o la tableta.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Presione 3/4 para seleccionar el período en el que intenta grabar la
información sobre la ubicación en las imágenes, luego presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [ ].
Para pausar la grabación de la información sobre la ubicación
Presione [MENU/SET] durante la grabación de la información sobre la ubicación en
las imágenes.
Durante un período suspendido, se visualiza [±].
Seleccione el período con [±] para reiniciar el proceso de grabación desde la imagen donde se
detuvo.
Para eliminar la información sobre la ubicación recibida
1 Seleccione el menú. (P54)
2
Pulse
3
/
4
para seleccionar el período que desea eliminar y luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
La información sobre la ubicación se puede escribir solamente en las imágenes tomadas en
esta cámara.
No disponible en estos casos:
La información sobre la ubicación no se escribirá en las imágenes tomadas después de que
esta información haya sido enviada (P267).
La información sobre la ubicación no se graba en las imágenes cuando [Formato de grabación]
está configurado en [AVCHD].
Cuando no hay suficiente espacio libre en la tarjeta de la cámara, es probable que no se pueda
escribir la información de localización.
No se puede escribir la información de localización en las imágenes que se grabaron sin
ajustar el reloj.
[Registro de ubicación]
>
[Reproducir]
>
[Registro de ubicación]
>
[Agr. dato de ubicación]
> [Reproducir] > [Registro de ubicación] > [Borrar datos de ub.]
MENU
MENU
233
9. Reproducción y edición de imágenes
Se pueden procesar las imágenes tomadas en formato RAW. Las imágenes procesadas
se guardarán en formato JPEG. Puede comprobar cómo se aplican los efectos a cada
imagen mientras se procesan.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione las imágenes RAW con 2/1, y a
continuación pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
Se pueden establecer los siguientes elementos. La
configuración que utilizó para la grabación se selecciona
cuando usted empieza a ajustar estos elementos.
[Procesando RAW]
> [Reproducir] > [Procesando RAW]
[Balance b.]
Le permite seleccionar una configuración previa de balance de
blancos y ajustarla. Si se selecciona un elemento con [ ], se puede
procesar la imagen con la configuración en el momento de la
grabación.
[Comp. de
exposición]
Le permite corregir la exposición dentro del rango entre j1EV y
i1EV.
[Fotoestilo]
Le permite seleccionar un efecto photostyle ([Estándar]/[Vívido]/
[Natural]/ [Monocromo]/[Paisaje]/[Retrato])
[Dinám. intel.]
Le permite seleccionar una configuración [Dinám. intel.] ([HIGH]/
[STANDARD]/[LOW]/[OFF]).
[Contraste] Le permite seleccionar el contraste.
[Resaltar] Le permite ajustar el brillo de las partes brillantes.
[Sombra] Le permite ajustar el brillo de las partes oscuras.
[Saturación]/[Tono
color]
Le permite ajustar la saturación. (Cuando se selecciona
[Monocromo] en [Fotoestilo], se puede ajustar el tono de color.)
[Matiz]/[Efecto de
filtro]
Le permite ajustar la tonalidad. (Cuando se selecciona [Monocromo]
en [Fotoestilo], se puede ajustar el efecto de filtro.)
[Reducción de
Ruido]
Le permite ajustar la configuración de la reducción de ruido.
[Resoluc. intel.]
Le permite seleccionar una configuración [Resoluc. intel.] ([HIGH]/
[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]).
[Nitidez] Le permite ajustar el efecto de resolución.
[Configuración]
Se pueden establecer los siguientes elementos:
[Restablecer ajustes]:
Restablece la configuración que ha utilizado durante la grabación.
[Espacio color]:
Le permite seleccionar una configuración [Espacio color] a partir de
[sRGB] o [Adobe RGB].
[Tamaño de imagen]:
Le permite seleccionar el tamaño en el cual la imagen se guardará
en formato JPEG ([L]/[M]/[S]).
MENU
9. Reproducción y edición de imágenes
234
4 Pulse [MENU/SET] y establezca.
El método de configuración varía en función del elemento. Para obtener más información,
consulte
Como establecer cada elemento en P234.
5 Presione [MENU/SET].
Esta operación le devuelve a la pantalla en el paso 3. Para establecer otros elementos,
repita los pasos
3 hasta 5.
6 Seleccione [Inicio procesado] con 3/4 y luego presione [MENU/SET].
Aparecerá una pantalla de confirmación. Al seleccionar [Sí] se ejecutará la operación.
Después de la operación, salga del menú.
Como establecer cada elemento
Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla de configuración.
Cuando se selecciona [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se puede
visualizar la pantalla de comparación.
Si toca la imagen dos veces, se ampliará la imagen. Si toca la imagen dos veces cuando se ha
ampliado, se reducirá a su tamaño original.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1
/
Al
arrastrar
Selecciona una configuración.
3
[Ajuste K
b/b]
Aparece la pantalla donde se
puede establecer la temperatura
del color. (P137) (Sólo cuando
[Balance b.] se establece a [ ])
4
[Ajustar]
Aparece la pantalla que le permite
ajustar con precisión el balance de
blancos. (P138)
(solo cuando [Balance b.] está
configurado)
[DISP.] [DISP.]
Aparece la pantalla de
comparación.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y
vuelve a la pantalla de selección
del elemento.
+1+1
-
1
-
1 00
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWB
AWB
AWB
235
9. Reproducción y edición de imágenes
En la pantalla de comparación, se puede utilizar las siguientes operaciones para realizar
los ajustes:
A Configuración actual
Si toca la imagen en el centro, se ampliará. Si toca [ ], la imagen se reducirá a su tamaño
original.
Ajuste [Configuración]
Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla que le pide que seleccione
[Restablecer ajustes], [Espacio color], o [Tamaño de imagen].
1 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, y luego pulse [MENU/SET].
Si se selecciona [Restablecer ajustes], aparecerá una pantalla de confirmación. Al
seleccionar [Sí] se ejecutará la operación y le devolverá a la pantalla de selección del
elemento.
2 Pulse 3/4 para seleccionar una configuración, y a continuación pulse [MENU/SET].
Esta operación aplicará la configuración y le devolverá a la pantalla de selección de
elemento.
Los efectos aplicados a través del procesamiento RAW en la cámara y aquellos que se aplican
a través del procesamiento RAW en el software de DVD (suministrado) “SILKYPIX Developer
Studio” no son completamente idénticos.
El rango dentro del cual se puede corregir la exposición varía del que puede corregir durante la
grabación.
La [Balance b.] configuración de imágenes tomadas con exposiciones múltiples se fija a la
configuración en el momento de la grabación.
Si lleva a cabo [Procesando RAW] en el menú [Reproducir] en una imagen tomada con
[Remover ojo rojo], el efecto se aplicará a la imagen procesada en formato JPEG.
Sólo se puede procesar una imagen RAW a la vez.
No disponible en estos casos:
Cuando hay conectado un cable AV (opcional) o un micro cable HDMI, [Procesando RAW] no
está disponible.
Se pueden procesar sólo las imágenes RAW que ha grabado con la cámara. [Procesando
RAW] No está disponible para las imágenes grabadas con otros modelos y las imágenes que
no se almacenan en formato RAW.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1
/
Al
arrastrar
Selecciona una configuración.
[DISP.] [DISP.]
Vuelve a la pantalla de
configuración.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y
vuelve a la pantalla de selección
del elemento.
0
A
9. Reproducción y edición de imágenes
236
Puede borrar las partes innecesarias
grabadas en las imágenes tomadas.
El borrado puede realizarse solamente
tocando. [Borrar retoque] habilita
automáticamente la operación de borrado.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
3 Arrastre el dedo sobre la parte que desea eliminar.
Las partes que va a borrar aparecen en color.
Al tocar [Deshacer], las partes coloreadas vuelven a su
estado anterior.
4 Toque [Ajuste].
Se visualiza la pantalla de vista preliminar.
5 Toque [Guard.] o pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Quitar partes innecesarias ([Borrar retoque])
> [Reproducir] > [Borrar retoque]
Borrar detalles (ampliar la pantalla)
1 Toque [SCALING].
Para ampliar o reducir la pantalla, pellizque hacia
fuera o adentro (P49) la pantalla.
La ampliación/reducción también se puede hacer al
girar el disco trasero.
Se puede mover el área ampliada al arrastrar la
pantalla, o al presionar los botones del cursor.
2 Toque [REMOVE].
La operación vuelve a la de selección de las partes que desea eliminar. Puede
seleccionar las partes que desea eliminar mientras la pantalla está ampliada.
MENU
$MXVWH
5(029(
6&$/,1*
'HVKDFHU
5(029(
6&$/,1*
$MXVWH
'HVKDFHU
237
9. Reproducción y edición de imágenes
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
en forma artificial.
Para imágenes de grupos, haga [Borrar retoque] en cada imagen. (No se pueden editar todas
juntas.)
Cuando se hace [Borrar retoque] sobre imágenes de grupos, se guardan como imágenes
nuevas separadas de las originales.
No disponible en estos casos:
No está disponible cuando se usar el visor.
[Borrar retoque] no puede realizarse en las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Las imágenes creadas a partir de una película que ha sido grabada cuando el tamaño de la
película se ha ajustado a [C4K] en [Calidad grab.]
9. Reproducción y edición de imágenes
238
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Marcar texto] (P239).
1 Seleccione el menú. (P54)
3 Ingrese el texto. (P57)
Salga del menú después de que se fija.
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
DVD (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
No disponible en estos casos:
No puede utilizar [Editar Título] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
[Editar Título]
> [Reproducir] > [Editar Título] > [Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen.
[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
2 Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/
SET] para ejecutar.
MENU
$MXVWH
2.
239
9. Reproducción y edición de imágenes
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación o fecha del viaje en las
imágenes grabadas.
1 Seleccione el menú. (P54)
3 Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste], luego presione [MENU/SET].
[Marcar texto]
> [Reproducir] > [Marcar texto] > [Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen.
En la pantalla aparece [] si la imagen ha sido impresa con el texto.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
2 Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/
SET] para ejecutar.
LISA
LISA
LISA
MENU
$MXVWH
2.
9. Reproducción y edición de imágenes
240
4 Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego presione
[MENU/SET].
5 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
6 Pulse [ ].
7 Presione 3 para seleccionar [OK] y luego presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
[Fecha Tomada]
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]:
([Reconocimiento
de la cara])
El nombre registrado en [Reconoce cara] se
imprimirá.
[]:
([Bebés /
mascotas])
El nombre registrado en [Config. Perfil] se
imprimirá.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]: Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]: Imprime la fecha del destino debajo de
[Fecha viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [Editar Título].
[OFF]
241
9. Reproducción y edición de imágenes
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora a utilizarse, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
Cuando se estampan imágenes en un grupo, las estampadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
No disponible en estos casos:
No puede utilizar [Marcar texto] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Las imágenes creadas a partir de una película que ha sido grabada cuando el tamaño de la
película se ha ajustado a [C4K] en [Calidad grab.]
9. Reproducción y edición de imágenes
242
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione
[MENU/SET].
No disponible en estos casos:
Evite intentar dividir la imagen en movimiento cerca del comienzo o final de la imagen en movimiento.
No puede utilizar [Divide video] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[Divide video]
> [Reproducir] > [Divide video]
3 Presione 3 en la ubicación para dividir.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al
presionar 2/1 mientras se pausa la imagen en
movimiento.
4 Pulse 4.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
MENU
243
9. Reproducción y edición de imágenes
Esta función le permite crear imágenes en movimiento a partir de un grupo de imágenes
grabadas con [Interv. Tiempo-Disparo].
La película con imágenes creada se guarda en formato de grabación MP4.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] con 2/1 , y pulse
[MENU/SET].
3 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Los pasos son los mismos que para crear una imagen en movimiento después de la
grabación de una [Intervalo tiempo-vídeo].
Consulte del paso
9 en adelante P122 para ver detalles.
También consulte las notas en la P123 para las imágenes en movimiento creadas.
No disponible en estos casos:
[Intervalo tiempo-vídeo] no es posible en los siguientes casos.
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado en [24.00 Hz (CINEMA)]
Una imagen en movimiento se crea a partir de grupos de imágenes tomadas con [Anima.
Movimiento D.]. Las imágenes en movimiento creadas se guardan en formato de
grabación MP4.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione el grupo de animación stop motion 2/1 , y pulse [MENU/SET].
3 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Los pasos son los mismos que para crear una imagen en movimiento después de la
grabación de una [Anima. Movimiento D.].
Consulte del paso
11 en adelante P126 para ver detalles.
También consulte las notas en la P127 para las imágenes en movimiento creadas.
No disponible en estos casos:
[Vídeo movimiento D.] no es posible en los siguientes casos.
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado en [24.00 Hz (CINEMA)]
[Intervalo tiempo-vídeo]
> [Reproducir] > [Intervalo tiempo-vídeo]
[Vídeo movimiento D.]
> [Reproducir] > [Vídeo movimiento D.]
MENU
MENU
9. Reproducción y edición de imágenes
244
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1 Seleccione el menú. (P54)
[Cambiar Tamaño]
> [Reproducir] > [Cambiar Tamaño] > [Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [Mult.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 Seleccione la imagen y, luego,
presione [MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
3 Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/
SET] para ejecutar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
MENU
16
16
16
8
8
4
4
L
4:3
M
4:3
S
4:3
$MXVWH
2.
245
9. Reproducción y edición de imágenes
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
Imágenes en movimiento
Imágenes en grupo
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Las imágenes creadas a partir de una película que ha sido grabada cuando el tamaño de la
película se ha ajustado a [C4K] en [Calidad grab.]
9. Reproducción y edición de imágenes
246
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
3 Use el disco trasero y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar.
También puede tocar [ ]/[ ] para ampliar o reducir.
También puede mover arrastrando en la pantalla.
4 Presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Recorte una imagen a la vez cuando quiere recortar las imágenes de un grupo de imágenes.
(No se pueden editar todas las imágenes de un grupo a la vez.)
Cuando se recortan imágenes en un grupo, las recortadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Las imágenes creadas a partir de una película que ha sido grabada cuando el tamaño de la
película se ha ajustado a [C4K] en [Calidad grab.]
[Recorte]
> [Reproducir] > [Recorte]
Disco trasero (derecha):
Ampliación
Disco trasero (izquierda):
Reducción
3/4/2/1: Desplace
MENU
247
9. Reproducción y edición de imágenes
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente
las imágenes con giros de 90
o.
La función [Girar] está deshabilitada cuando [Girar pantalla] se fija en [OFF].
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
La función [Girar] se deshabilita para los grupos de imágenes.
3 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección del giro de
la imagen, luego pulse [MENU/SET].
:
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
:
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
Salga del menú después de que se fija.
Seleccione el menú. (P54)
Las imágenes se visualizan sin ser giradas cuando selecciona [OFF].
Salga del menú después de que se fija.
No disponible en estos casos:
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif.
El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc.
a ser agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
[Girar pantalla] puede no funcionar en una pantalla que reproduce varias imágenes, como la
que se visualiza después de seleccionar [Borrado mult.].
[Girar]/[Girar pantalla]
[Girar] (La imagen se gira manualmente)
> [Reproducir] > [Girar]
[Girar pantalla] (La imagen se gira y se visualiza automáticamente)
> [Reproducir] > [Girar pantalla] > [ON]
MENU
MENU
9. Reproducción y edición de imágenes
248
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([Reproducir favorito])
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
1 Seleccione el menú. (P54)
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
Seleccione el menú. (P54)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
En el [Modo de reproducción] se deshabilita la opción [Supr.].
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando se guardan imágenes en un grupo como [Mis favorit.], el número de sus imágenes
[Mis favorit.] se muestra en el icono [Mis favorit.] de la imagen que está primera en el grupo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes tomadas con [ ]
[Mis favorit.]
> [Reproducir] > [Mis favorit.] > [Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y, luego,
pulse [MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
Salga del menú después de que se fija.
> [Reproducir] > [Mis favorit.] > [Supr.]
MENU
$MXVVXSULP
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
MENU
249
9. Reproducción y edición de imágenes
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su
estudio de impresión de fotos.
Cuando ajusta [Ajuste impre.] para un grupo de imágenes, se aplicará a cada imagen del
grupo la configuración de impresión para el número de copias.
1 Seleccione el menú. (P54)
3 Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Cuando está seleccionado [Mult.].
repita los pasos 2 y 3 para cada imagen.
(No se puede usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
[999+] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un grupo
de imágenes es de más de 1000 imágenes.
Salga del menú después de que se fija.
[Ajuste impre.]
> [Reproducir] > [Ajuste impre.] > [Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego
presione [MENU/SET].
MENU
11
1
1
1
&XHQWD
)HFKD
$MXVWH
1 2 3
4 5 6
11
1
1
1
&XHQWD
)HFKD
$MXVWH
9. Reproducción y edición de imágenes
250
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste impre.]
Seleccione el menú. (P54)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando 1.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La función de impresión de la fecha está deshabilitada para las imágenes que se imprimen con
texto.
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
Cuando se añaden imágenes en un grupo a [Ajuste impre.], la cantidad de imágenes añadidas
a [Ajuste impre.] y la cantidad total de imágenes que se imprimirán se muestran en el icono
[Ajuste impre.] de la primera foto del grupo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ]
Archivo que no cumple con la norma DCF
> [Reproducir] > [Ajuste impre.] > [Supr.]
MENU
251
9. Reproducción y edición de imágenes
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
1 Seleccione el menú. (P54)
Cancelar todos los ajustes de [Proteger]
Seleccione el menú. (P54)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La función [Proteger] está diseñada solamente para funcionar con esta cámara.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
Cuando se guardan imágenes en un grupo como [Proteger], el número de imágenes con el
ajuste [Proteger] se muestra en el icono [Proteger] de la imagen que está primera en el grupo.
[Proteger]
> [Reproducir] > [Proteger] > [Único]/[Mult.]
2 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
Salga del menú después de que se fija.
> [Reproducir] > [Proteger] > [Supr.]
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando
el interruptor de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
MENU
$MXVVXSULP
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
MENU
9. Reproducción y edición de imágenes
252
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
4 (Cuando [REPLACE] está seleccionado)
Presione 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reemplazar y luego presione
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [Reproducir categoría].
La información del reconocimiento de la cara de las imágenes en un grupo debe editarse de
inmediato.
(No se puede editar una imagen a la vez.)
La edición en grupos de imágenes se puede realizar únicamente a la primera imagen de cada
grupo.
Se puede establecer el orden en el que aparecen las imágenes en la cámara durante la
reproducción.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Al insertar otra tarjeta, es posible que las imágenes no aparezcan por [DATE/TIME] en primer
lugar. Las imágenes aparecerán por [DATE/TIME] si espera un momento.
[Editar Rec. Cara]
> [Reproducir] > [Editar Rec. Cara] > [REPLACE]/[DELETE]
[Ordenar imagen]
> [Reproducir] > [Ordenar imagen]
[FILE NAME]
Muestra las imágenes por nombre de archivo/nombre de carpeta. Este
formato de visualización le permite ubicar las imágenes en la tarjeta
fácilmente.
[DATE/TIME]
Muestra las imágenes por fecha de grabación. Si la tarjeta contiene
imágenes tomadas con más de una cámara, este formato de
visualización es conveniente para buscar imágenes.
MENU
MENU
253
9. Reproducción y edición de imágenes
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero
cuando se visualice la pantalla de confirmación para eliminar
una imagen.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[Confirmar borrado]
> [Reproducir] > [Confirmar borrado]
[“Sí” primero] [Sí] se visualiza primero, por lo que la eliminación es veloz.
[“No” primero]
[No] se visualiza primero. Se evita la eliminación accidental de
imágenes.
No
MENU
254
10.
Uso de la función Wi-Fi/NFC
Función Wi-Fi
R
/función NFC
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más
confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las
medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas
usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara
para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara
Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en
otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume
ninguna responsabilidad.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia
No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como
cerca de hornos microondas. Puede interrumpir las ondas de radio.
Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que
usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento
de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi, las redes inalámbricas se buscarán
automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas
para el uso (SSID
¢
) se pueden visualizar, sin embargo no intente conectar la red ya que
se puede considerar como acceso no autorizado.
¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
Antes del uso
Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o
un dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
255
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Esta unidad es compatible con NFC
Al usar la función NFC “Near Field Communication”, puede
transferir fácilmente los datos necesarios para una conexión
Wi-Fi entre esta cámara y el teléfono inteligente o una
tableta.
Acerca del indicador de conexión Wi-Fi
Acerca del botón [Wi-Fi]
El botón [Wi-Fi]/[Fn1] se puede usar de dos formas, como
[Wi-Fi] o como [Fn1] (función 1). En el momento de la
compra, se fija inicialmente en [Wi-Fi].
Consulte la P317 para obtener detalles sobre el botón de
función.
Mantenga pulsado [Wi-Fi] antes de conectar a Wi-Fi
(Cuando se conecte a un teléfono inteligente o tableta)
Aparece la información necesaria para conectar el teléfono
inteligente o tableta a este dispositivo (el código QR, el SSID y la
contraseña). (P259)
Pulse [Wi-Fi] antes de conectar a Wi-Fi
Se pueden fijar los siguientes elementos.
Estas instrucciones de funcionamiento describen el procedimiento de [Nueva conexión].
Modelos compatibles
Esta función se puede usar con el dispositivo compatible con NFC con Android (SO
versión 2.3.3 o posterior). (excluyendo algunos modelos)
Para obtener información sobre el funcionamiento y los ajustes de los teléfonos inteligentes/
tabletas compatibles con NFC, consulte las instrucciones de funcionamiento de su
dispositivo.
Se enciende en
color azul: la conexión Wi-Fi está en espera
Parpadea de
color azul: envía/recibe datos mediante la conexión
Wi-Fi
[Nueva conexión]
[Seleccionar un destino del
histórico] (P297)
[Seleccionar un destino de mis
favoritos] (P297)
ヸㄊノョㄊ
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
256
Lo que puede hacer con el botón [Wi-Fi] cuando se encuentra conectado a Wi-Fi
Se pueden fijar los siguientes elementos.
¢ Esto no se visualiza cuando el destino de [Disparo y Vista remotos], [Reproducción en TV] o
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] está ajustado en [Impresora].
Descripción del método
Cuando se describe “seleccione [Seleccionar un destino
del histórico]”, etc. en un paso, realice alguna de las
siguientes operaciones.
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Use un dispositivo compatible con IEEE802.11b, IEEE802.11g o IEEE802.11n al usar un punto
de acceso inalámbrico.
Se recomienda usar una batería totalmente cargada al enviar imágenes.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se envían imágenes, se pueden enviar las imágenes con
secciones faltantes.
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción
mientras envía imágenes.
El monitor se puede distorsionar por un instante mientras está conectado al servicio, sin
embargo esto no afectará la imagen que se está enviando.
Si utiliza la salida HDMI durante la grabación con [Modo Bit] en [Salida grabación HDMI]
establecido a [4:2:2 10bit], se deshabilitará la función Wi-Fi.
[Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar una
conexión Wi-Fi distinta.
[Cambiar los ajustes para enviar
imágenes]
¢
Consulte la P301 para ver los detalles.
[Registrar el destino actual en
mis favoritos]
Al registrar el método de conexión o el destino de
conexión actual es posible conectarse fácilmente con el
mismo método de conexión la próxima vez.
[Dirección de red] Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
Operación por
botón: Seleccione [Seleccionar un destino del
histórico] con el botón del cursor y
luego presione [MENU/SET].
Operación táctil: Toque [Seleccionar un destino del
histórico].
257
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas como
“teléfonos inteligentes” de aquí en adelante a menos que se indique lo contrario.
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta (P258)
Grabar con un teléfono inteligente (P264)
Reproducción de imágenes en la
cámara (P265)
Guardar imágenes almacenadas en la
cámara
(P265)
Enviar las imágenes a un SNS
(P267)
Escribir la información de ubicación en las imágenes almacenadas en
la cámara (P267)
Fácil conexión y fácil transferencia
Se puede utilizar fácilmente al mantener
presionado [Wi-Fi] o al utilizar la función NFC.
Reproducir imágenes en un televisor (P272)
Impresión inalámbrica (P273)
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV (P274)
Es posible enviar imágenes e imágenes en movimiento a dispositivos AV en
su hogar (dispositivos AV hogareños). Además, puede enviarlos a los
dispositivos (dispositivos AV externos) de su familia o amigos que viven
lejos de usted a través del “LUMIX CLUB”.
Cuando se envían imágenes al ordenador (P276)
Usar servicios WEB (P280)
Se pueden enviar imágenes e imágenes en movimiento a un SNS, etc. por
medio del “LUMIX CLUB”.
Mediante el uso de [Servicio sincron. de nube], puede recibir imágenes e
imágenes en movimiento en una PC o un teléfono inteligente.
ョㄏヒ
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
258
Controlar con un teléfono inteligente o una
tableta
Al utilizar un teléfono inteligente, puede grabar
imágenes en la cámara y guardarlas.
Debe instalar “Panasonic Image App” (denominada
Image App” de aquí en adelante) en su teléfono
inteligente.
Image App” es una aplicación suministrada por Panasonic.
Sistema operativo (A partir de marzo de 2014)
Use la última versión.
Lea la [Ayuda] en el menúImage App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
La pantalla varía según el sistema operativo.
Las pantallas y los procedimientos que se describen de aquí en adelante son los que están en
que el modelo en el momento que se pone por primera vez a la venta. Las pantallas y los
procedimientos pueden cambiar con las actualizaciones de versión.
El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.
Para obtener detalles sobre “Image App”, consulte los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“Image App”
Aplicación para
Android
TM
:
Android 2.3.3 o posterior
¢
Aplicación para iOS: iOS 5.0 o posterior
¢ La conexión de este aparato con [Wi-Fi Direct] necesita Android OS 4.0 o superior y
compatibilidad con Wi-Fi Direct
TM
.
1 Conecte el teléfono inteligente a la red.
2 (Android) Seleccione “Google Play
TM
Store”.
(iOS) Seleccione “App Store
SM
”.
3 Ingrese “Panasonic Image App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image App e instálelo.
259
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Puede establecerse una conexión fácilmente al mantener presionado [Wi-Fi] o al utilizar la
función NFC.
1 Mantenga presionado [Wi-Fi] en la cámara.
Aparece la información necesaria para conectar el teléfono
inteligente a este dispositivo (el código QR, el SSID y la
contraseña).
Si pulsa [MENU/SET] en la cámara, se ampliará el código
QR. Cuando le resulte difícil escanear el código QR,
intente ampliarlo.
Para cambiar el método de conexión, presione [DISP.] y,
luego, seleccione el método de conexión. (P262)
La misma pantalla se puede visualizar seleccionando los
siguientes elementos del menú.
A SSID y contraseña
B Código QR
2 Opere el teléfono inteligente o la tableta.
Una vez se haya completado la conexión, aparecerá la imagen de la cámara en la
pantalla del teléfono inteligente.
(Después de esta operación, es posible que la conexión tarde un rato en completarse.)
El método de conexión varía en función de su teléfono inteligente.
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
Instale “Image App” con anticipación. (P258)
> [Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos]
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
A
B
Wi-Fi
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
260
Si utiliza un dispositivo iOS
Cuando se escanea el código QR para establecer una conexión
(Si está volviendo a conectar la cámara, no son necesarios los pasos 1 a 5)
1 Inicio “Image App”. (P258)
2 Seleccione [Códi. QR] y luego seleccione
[Aceptar].
3 Con “Image App”, escanee el código QR que
aparece en la pantalla de la cámara.
Si pulsa [MENU/SET] en la cámara, se ampliará el
código QR. Cuando le resulte difícil escanear el
código QR, intente ampliarlo.
4 Instalar el perfil de “IMAGE APP”.
Aparecerá un mensaje en el buscador.
Si el teléfono inteligente está bloqueado con una
contraseña, introduzca la contraseña para desbloquear
el teléfono inteligente.
5 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
6 Encienda la función Wi-Fi en el menú de configuración del teléfono inteligente
o tableta.
7 Seleccione el SSID que aparece
en la pantalla de la cámara.
8 Vuelva a la pantalla de inicio, y a continuación abra
Image App”. (P258)
El método de conexión varía en función de su teléfono inteligente o tableta.
IMAGE APP
Panasonic Corporation
Wi-Fi
Wi-Fi
0123456789ABC
261
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Cuando utilice un SSID y una contraseña para establecer una conexión
1 Encienda la función Wi-Fi en el menú de configuración del teléfono inteligente
o tableta.
2 Seleccione el SSID que aparece en la pantalla de la
cámara.
3 Introduzca la contraseña que aparece en la pantalla
de la cámara.
(Solo cuando realice la conexión por primera vez)
4 Inicio “Image App”. (P258)
El método de conexión varía en función de su teléfono inteligente o tableta.
Si utiliza un dispositivo Android
Cuando se escanea el código QR para establecer una conexión
1 Inicio “Image App”. (P258)
2 Seleccione [Códi. QR].
3 Con “Image App”, escanee el código QR que
aparece en la pantalla de la cámara.
Si pulsa [MENU/SET] en la cámara, se ampliará el
código QR. Cuando le resulte difícil escanear el
código QR, intente ampliarlo.
Cuando utilice un SSID y una contraseña para establecer una conexión
1 Inicio “Image App”. (P258)
2 Seleccione [Wi-Fi].
3 Seleccione el SSID que aparece en la pantalla
de la cámara.
4 Introduzca la contraseña que aparece en la
pantalla de la cámara.
(Solo cuando realice la conexión por primera vez)
Si marca la casilla que permite que aparezca la contraseña del teléfono
inteligente, puede ver la contraseña a medida que la introduce.
Wi-Fi
0123456789ABC
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
262
Cambio del método de conexión
Para cambiar el método de conexión, presione [DISP.] y, luego, seleccione el método de
conexión.
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Seleccione [A través de la red].
Siga el procedimiento de conexión que se describe en P293 para conectar la cámara a un
punto de acceso inalámbrico.
2 Encienda la función Wi-Fi.
3 Conecte el teléfono inteligente o tableta al punto de acceso inalámbrico al que
se conecta la cámara.
4 InicieImage App. (P258)
Cuando se conecta con [Conexión WPS]
¢
en [Directo]:
1 Seleccione [Directo].
Siga el procedimiento de conexión que se describe en P296 para conectar la cámara a un
teléfono inteligente.
2 InicieImage App. (P258)
¢ WPS es una función que le permite establecer fácilmente una conexión con un dispositivo
LAN inalámbrico y realizar los ajustes relacionados con la seguridad. Para comprobar si su
teléfono inteligente es compatible con la función, consulte el manual de instrucciones del
teléfono inteligente.
Finalizar la conexión.
Después de su uso, finalizar la conexión con el teléfono inteligente.
1 Pulse [Wi-Fi] en la cámara. (P256)
2 En el teléfono inteligente, cierre “Image App”.
En la cámara
(En su teléfono inteligente)
En la cámara
(En su teléfono inteligente)
Si utiliza un dispositivo iOS
En la pantalla de “Image App”, pulse el botón de inicio para cerrar la aplicación.
Si utiliza un dispositivo Android
En la pantalla de “Image App”, pulse el botón de retorno dos veces para cerrar la
aplicación.
263
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Al usar la función NFC “Near Field Communication”, puede transferir fácilmente los datos
necesarios para una conexión Wi-Fi entre esta cámara y el teléfono inteligente o una
tableta.
1 Inicie Image App” en su teléfono inteligente o una tableta.
2 Mientras aparece [ ] en la pantalla del
teléfono inteligente, toque el teléfono
inteligente [ ] de la cámara.
3 Cuando aparece la pantalla de
confirmación de la conexión en la cámara,
seleccione [Sí].
4 Toque de nuevo el teléfono inteligente en
[ ] de la cámara.
Los pasos 3
a 4 no son necesarios la segunda
vez que se enciende.
Puede tomar tiempo completar la conexión.
Cuando se conectó el teléfono inteligente, se
visualizará una imagen de esta cámara en el
teléfono inteligente.
El teléfono inteligente conectado se registra en
esta cámara.
Si un intento de conexión táctil falla, reinicie la
Image App”, y luego visualice la pantalla en el paso
1 otra vez.
Si se establece una conexión durante la reproducción de una imagen única, esta se
transferirá al teléfono inteligente. (P266)
Conectar a un teléfono inteligente o una tableta utilizando la función NFC
Modelos compatibles
Esta función se puede usar con el dispositivo compatible con NFC con Android (SO
versión 2.3.3 o posterior). (excluyendo algunos modelos)
Preparación:
(En la cámara)
Ajuste [Operación NFC] a [ON]. (P302)
(En su teléfono inteligente o tableta)
Revise que su teléfono inteligente o una
tableta sea un modelo compatible.
Encienda la función Wi-Fi.
Instale “Image App” con anticipación. (P258)
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
264
Puede registrar hasta 20 teléfonos inteligentes. Cuando la cantidad excede 20, los registros se
eliminarán, comenzando desde el tocado más antiguo.
Realizar [Rest. Ajus. Wi-Fi] eliminará el registro del teléfono inteligente.
Si la cámara no se reconoce incluso cuando se toca el teléfono inteligente, cambie las
posiciones e intente de nuevo.
No toque esta cámara con fuerza con el teléfono inteligente.
Para obtener información sobre el funcionamiento y los ajustes de los teléfonos inteligentes
compatibles con NFC, consulte las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo.
Si hay un objeto de metal entre esta cámara y el teléfono inteligente, puede fallar la lectura.
Además, al poner una etiqueta alrededor del área de NFC se puede deteriorar el rendimiento
de la comunicación.
Esta función no es posible en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P259)
2 Opere el teléfono inteligente.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente/tableta (grabación
remota)
1 Seleccione [ ].
2 Grabe una imagen.
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
A
265
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
1 Conecte a un teléfono inteligente.
(P259)
2 Opere el teléfono inteligente.
1 Conecte a un teléfono inteligente.
(P259)
2 Opere el teléfono inteligente.
La función puede asignarse a la parte superior, inferior, derecha o izquierda según su
preferencia.
Las imágenes en formato RAW y las películas [AVCHD], [MP4] (sólo cuando el tamaño de la
película se establece a [4K] en [Calidad grab.]), [MP4 (LPCM)] y [MOV] no se pueden guardar.
Las imágenes en 3D (formato MPO) se guardarán como imágenes en 2D (formato JPEG).
Reproducción de imágenes en la cámara
1 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes
que aparecerán al seleccionar el
icono (
A
) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que
aparezcan las imágenes
almacenadas en la cámara,
seleccione [LUMIX].
2 Toque una imagen para ampliarla.
Guardar imágenes almacenadas en la cámara
1 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes
que aparecerán al seleccionar el
icono (
A
) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que
aparezcan imágenes las
almacenadas en la cámara,
seleccione [LUMIX].
2 Toque y sostenga una imagen y
arrástrela para guardarla.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
266
Es posible una conexión Wi-Fi con la función NFC al tocar el teléfono inteligente con esta
unidad, y puede transferir las imágenes que se ven en la pantalla fácilmente.
Se puede enviar una imagen desde el lugar de inmediato después de tomarla, de manera
que pueda enviarla fácilmente al teléfono inteligente
¢
de su familiar o amigo.
¢ Instalar la “Image App” es necesaria para el uso.
1 Reproducción de imágenes en la cámara.
2 Inicie “Image App en su teléfono inteligente.
3 Mientras se visualiza [ ] en la pantalla de
conexión de la “Image App”, toque el
teléfono inteligente a [ ] de la cámara.
Puede tomar tiempo completar la conexión.
Si un intento de conexión táctil falla, reinicie la
Image App”, y luego visualice la pantalla en el
paso
2 otra vez.
Para transferir más de una imagen, repita los
pasos
1 y 3.
(No pueden transferirse como un lote.)
Según el ambiente que está usando, puede tardar algunos minutos en completar la
transferencia de la imagen.
Transferir imágenes almacenadas en la cámara fácilmente
Preparación:
(En la cámara)
Ajuste [Operación NFC] a [ON]. (P302)
Ajuste [Transferencia Táctil] a [ON]. (P303)
(En su teléfono inteligente)
Revise que su teléfono inteligente sea un
modelo compatible.
Encienda la función Wi-Fi.
Instale “Image App” con anticipación. (P258)
267
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
1 Conecte a un teléfono inteligente.
(P259)
2 Opere el teléfono inteligente.
La función puede asignarse a la parte superior, inferior, derecha o izquierda según su
preferencia.
Puede enviar información de localización adquirida con un teléfono inteligente a la
cámara. Después de enviar la información, también se puede escribir en las imágenes
almacenadas en la cámara.
1 Iniciar la grabación de la información sobre la ubicación
2 Comenzar a grabar las imágenes
3 Finalizar la grabación de la información sobre la ubicación
4 Enviar y escribir información de localización
Es posible que se escriba información diferente sobre la ubicación de la del momento de la
grabación. Tenga en cuenta lo siguiente:
Establezca la configuración [Casa] de la cámara en [Hora mundial] a su región.
Una vez que comience a grabar la información de localización con el teléfono inteligente, no
modifique la configuración [Casa] de la cámara en [Hora mundial].
No se puede escribir la información de localización en las imágenes que se grabaron sin
ajustar el reloj.
Enviar imágenes de la cámara a un SNS
1 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes
que aparecerán al seleccionar el
icono (
A
) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que
aparezcan imágenes almacenadas
en la cámara, seleccione [LUMIX].
2 Toque y sostenga una imagen y
arrástrela para enviarla a un SNS,
etc.
La imagen se envía a un servicio
WEB como un SNS.
Añadir información de localización en las imágenes guardadas en la
cámara desde un teléfono inteligente/tableta
)25
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
268
Iniciar la grabación de la información sobre la ubicación
Opere el teléfono inteligente.
Finalizar la grabación de la información sobre la ubicación
Opere el teléfono inteligente.
Enviar y escribir información de localización
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P259)
2 Opere el teléfono inteligente.
Precauciones para el uso:
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
En el teléfono inteligente, puede fijar el intervalo de adquisición de la información de
localización y revisar el estado de transferencia de la información de localización.
Consulte [Ayuda] en el menú Image App” para obtener más información.
(Cuando se usa “Image App” para iOS)
Si pulsa el botón Inicio o Encendido/Apagado del teléfono inteligente mientras se está
grabando la información sobre la ubicación, se detendrá la grabación.
No disponible en estos casos:
Es posible que el teléfono inteligente no pueda adquirir la información de localización en China
y en el área fronteriza de los países limítrofes de China.
(A partir de marzo de 2014)
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Geoetiquetado].
3 Seleccione [ ].
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Geoetiquetado].
3 Seleccione [ ].
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Geoetiquetado].
3 Seleccione [ ].
Siga los mensajes que aparecen en pantalla para utilizar el teléfono inteligente.
La información sobre la ubicación no se graba en las imágenes cuando [Formato de
grabación] está configurado en [AVCHD].
Cuando la tarjeta en la cámara no tenga suficiente espacio libre, es posible que no se
pueda escribir la información de localización.
Una vez que se envía la información sobre la ubicación a la cámara, también se
pueden escribir en las imágenes al ejecutar [Registro de ubicación] en el menú
[Reproducir].
269
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
¢ Excepto las películas que se graban con el tamaño establecido a [4K] en [Calidad grab.]
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P299.
Enviar imágenes a un teléfono inteligente o una tableta controlando la
cámara
JPEG RAW MP4
AVCHD
MP4
(LPCM)
MOV 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la
grabación])
± ——
Seleccione y envíe las imágenes
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ±
¢
——
Preparación:
Instale “Image App” con anticipación. (P258)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar
imágenes durante la grabación])
P270
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas
en la cámara])
P271
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
270
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
4 Tome imágenes.
Las imágenes se envían automáticamente luego de que se las toma.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes durante la grabación] >
[Teléf. inteligente]
En su teléfono inteligente
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
3 Inicio “Image App”. (P258)
Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS] en [Directo]:
1 Inicio “Image App”. (P258)
Cuando se conecta con [Conexión manual] en [Directo]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad y luego ingrese la contraseña.
3 Inicio “Image App”. (P258)
Wi-Fi
271
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
4 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] >
[Teléf. inteligente]
En su teléfono inteligente
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
3 Inicio “Image App”. (P258)
Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS] en [Directo]:
1 Inicio “Image App”. (P258)
Cuando se conecta con [Conexión manual] en [Directo]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad y luego ingrese la contraseña.
3 Inicio “Image App”. (P258)
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar
mediante [Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Wi-Fi
$MXVWH
2.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
272
Reproducir imágenes en un televisor
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
4 Tome imágenes o reprodúzcalas en esta unidad.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
Cuando hay un televisor conectado a esta unidad, es posible que la pantalla del televisor
vuelva temporalmente al estado previo a la conexión. Las imágenes se verán nuevamente
cuando tome imágenes o las reproduzca.
[Efecto] y [Sonido] de las diapositivas están deshabilitados.
No disponible en estos casos:
No se pueden reproducir imágenes en movimiento.
Durante la reproducción múltiple/calendario, las imágenes que aparecen en la pantalla de esta
unidad no se visualizan en un televisor.
Puede reproducir imágenes en un TV que sea
compatible con la función Digital Media Renderer
(DMR) de la norma DLNA.
Si visualiza imágenes con la función Wi-Fi, no se pueden
emitir en resolución 4K. Para emitirlas en resolución 4K,
conecte la cámara y el televisor con un micro cable HDMI.
(P325)
Preparación:
Fije el TV en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a su televisor.
> [Nueva conexión] > [Reproducción en TV]
Wi-Fi
273
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Impresión inalámbrica
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
Es posible que algunas imágenes no se envíen según el dispositivo.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P299.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292)
3 Seleccione la impresora que desea conectar.
4 Seleccione las imágenes y, luego, imprima.
El procedimiento para seleccionar imágenes es el mismo que el utilizado cuando el cable
de conexión USB está conectado.
Para obtener detalles, consulte la P339.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
Es posible enviar imágenes a una impresora
compatible e imprimirlas de manera inalámbrica.
JPEG RAW MP4
AVCHD
MP4
(LPCM)
MOV 3D
Seleccione y envíe las imágenes
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ——
Preparación:
Puede imprimir de forma inalámbrica las imágenes grabadas desde una impresora
PictBridge (compatible con LAN inalámbrica)
¢
.
¢ Cumple con las normas DPS over IP.
Para obtener detalles sobre la impresora (compatible con red LAN inalámbrica), consulte
a la empresa correspondiente.
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] >
[Impresora]
Wi-Fi
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
274
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV
Es posible enviar imágenes e imágenes en movimiento a dispositivos AV en su hogar
(dispositivos AV hogareños). Además, puede enviarlos a los dispositivos (dispositivos AV
externos) de su familia o amigos que viven lejos de usted a través del “LUMIX CLUB”.
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P299.
A Punto de acceso
inalámbrico
B Dispositivo AV de hogar C Dispositivo AV externo
JPEG RAW MP4
AVCHD
MP4
(LPCM)
MOV 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la
grabación])
± —— ±
Seleccione y envíe las imágenes
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± —— ±
Preparación:
Cuando se envía una imagen a [Hogar], ajuste su dispositivo en modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener informacións detallada.
Cuando se envían imágenes a [Externo], se necesita lo siguiente:
Registro en “LUMIX CLUB” (P286)
Número de dirección y número de acceso adquiridos por el dispositivo AV externo de
destino. (P291)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar
imágenes durante la grabación])
P275
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas
en la cámara])
P275
.7/+:%.7$
275
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Hogar] o [Externo].
3 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292)
Cuando esseleccionado [Externo], no es posible seleccionar [Directo].
4 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
5 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [Hogar] o [Externo].
3 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292)
Cuando esseleccionado [Externo], no es posible seleccionar [Directo].
4 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
5 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes durante la grabación] >
[Dispositivo AV]
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] >
[Dispositivo AV]
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar
mediante [Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Wi-Fi
Wi-Fi
$MXVWH
2.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
276
Cuando se envían imágenes al ordenador
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
¢ Una imagen en movimiento grabada en [AVCHD] se puede enviar a [PC] si el tamaño del
archivo es de 4 GB o menos. No se puede enviar si es de más de 4 GB.
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P299.
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento
grabadas con esta unidad a un ordenador.
JPEG RAW MP4
AVCHD
¢
MP4
(LPCM)
MOV 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la
grabación])
±±—— ±
Seleccione y envíe las imágenes
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
±±± ± ± ±±
Preparación:
(En la cámara)
Si se ha cambiado el grupo de trabajo del
ordenador de destino con respecto al ajuste
estándar, deberá cambiar también el ajuste
de esta unidad en [Conexión PC]. (P302)
(En su PC)
Encienda la computadora.
Prepare carpetas para la recepción de
imágenes en el ordenador antes de enviar
una imagen al ordenador. (P277)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar
imágenes durante la grabación])
P278
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas
en la cámara])
P279
277
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Cree en el ordenador una cuenta de usuario [nombre de cuenta (hasta 254 caracteres) y
contraseña (hasta 32 caracteres)] que consista de caracteres alfanuméricos. El intento de
crear una carpeta que recibe imágenes puede fallar si la cuenta incluye caracteres no
alfanuméricos.
Al usar “PHOTOfunSTUDIO
1 Instale PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Para obtener información sobre los requerimientos de hardware y la instalación, lea
Acerca del software suministrado (P330).
2 Cree una carpeta que recibe las imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”.
Para crear automáticamente una carpeta, seleccione [Autocreada]. Para especificar una
carpeta, crear una nueva carpeta o establecer la contraseña en la carpeta, seleccione
[Crear manualmente].
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Cuando no se usa “PHOTOfunSTUDIO
(Para Windows)
SO compatible: Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
Ejemplo: Windows 7
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic con el
botón derecho.
2 Seleccione [Propiedades], luego habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
SO compatible: OS X v10.5 a v10.9
Ejemplo: OS X v10.8
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los
elementos en el siguiente orden.
[Archivo] [Obtener información]
2 Habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
Para crear una carpeta que recibe las imágenes
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
278
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292)
3 Seleccione el ordenador al que desea conectarse.
Cuando no se visualiza el ordenador que desea conectar, seleccione [Introducción
manual], e ingrese el nombre del ordenador (nombre NetBIOS en el caso de ordenadores
Mac de Apple).
4 Seleccione la carpeta que desea enviar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
5 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes durante la grabación] >
[PC]
Wi-Fi
279
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292)
3 Seleccione el ordenador al que desea conectarse.
Cuando no se visualiza el ordenador que desea conectar, seleccione [Introducción
manual], e ingrese el nombre del ordenador (nombre NetBIOS en el caso de ordenadores
Mac de Apple).
4 Seleccione la carpeta que desea enviar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
5 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
Se crean carpetas ordenadas por la fecha de envío en la carpeta especificada y las imágenes
se guardan en dichas carpetas.
Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que
haya establecido en su ordenador.
Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS en el caso de ordenadores Mac de Apple)
contiene un espacio (carácter en blanco), etc., es posible que no se lo reconozca
correctamente.
Si falla el intento de conexión, recomendamos que cambie el nombre del ordenador (o nombre
NetBIOS) a uno que esté formado únicamente por caracteres alfanuméricos, con un máximo
de 15 caracteres.
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
>
[Nueva conexión]
>
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
>
[PC]
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar
mediante [Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Wi-Fi
$MXVWH
2.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
280
Usar servicios WEB
Se pueden enviar imágenes e imágenes en movimiento a un SNS, etc. por medio del
“LUMIX CLUB”.
Al configurar transferencias automáticas de imágenes y películas al servicio de
sincronización de nube, puede recibir las imágenes o películas transferidas en un
ordenador o un teléfono inteligente.
A Punto de acceso
inalámbrico
B Servicio Web C Servicio de sincronización
de nube
Preparación:
Para enviar imágenes a un servicio web o una carpeta en nube, debe registrarse en
“LUMIX CLUB” (P286).
Para enviar imágenes a un servicio WEB, deberá registrar el servicio WEB. (P282)
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
P281
Cuando se envían imágenes al servicio Cloud Sync.
P284
.7/+:%.7$
281
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
¢ Excepto las películas que se graban con el tamaño establecido a [4K] en [Calidad grab.]
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique el servicio web.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P299.
Las imágenes cargadas al servicio WEB no se pueden visualizar o eliminar con esta cámara.
Revise las imágenes al acceder al servicio WEB con su teléfono inteligente, su tableta u
ordenador.
Si falla el envío de imágenes, un correo electrónico de informe que describe la falla se enviará
a la dirección de correo electrónico registrada con “LUMIX CLUB”.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el
usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se
tomó la imagen. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios
WEB.
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
JPEG RAW MP4
AVCHD
MP4
(LPCM)
MOV 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la
grabación])
± —— ±
Seleccione y envíe las imágenes
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ±
¢
——±
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar
imágenes durante la grabación])
P282
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas
en la cámara])
P283
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir de una
fuga, pérdida, etc. de las imágenes cargadas a los servicios WEB.
Cuando se cargan las imágenes al servicio WEB, no elimine las imágenes de esta cámara,
incluso después de que se terminaron de enviar, hasta que haya revisado que se cargaron
correctamente en el servicio WEB. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
daños que puedan surgir de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
282
Al enviar imágenes a servicios WEB, el servicio WEB que se está usando se debe
guardar con “LUMIX CLUB”. (P286)
Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente sitio
para conocer los servicios WEB compatibles.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación:
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio WEB que desea usar, y tenga la
información de inicio de sesión disponible.
1 Conéctese al sitio "LUMIX CLUB" usando el teléfono inteligente o el equipo.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2 Ingrese su ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” y la contraseña e inicie
sesión en el servicio. (P286)
3 Registre su dirección de correo electrónico.
4 Seleccione el servicio WEB que desea usar y regístrelo.
Siga las instrucciones en la pantalla para registrar el servicio.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P292)
3 Seleccione un servicio WEB que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
4 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
Registrar servicios WEB
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes durante la grabación] >
[Servicio WEB]
Wi-Fi
283
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P292)
3 Seleccione un servicio WEB que desea conectar.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
4 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] >
[Servicio WEB]
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar
mediante [Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Wi-Fi
$MXVWH
2.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
284
Uso de [Servicio sincron. de nube] (A partir de marzo de 2014)
Si establece el destino de la imagen en [Servicio sincron. de nube], las imágenes enviadas se
guardan temporalmente en la carpeta en la nube, y pueden sincronizarse con el dispositivo en
uso, tal como un ordenador o un teléfono inteligente.
Una carpeta en nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días (hasta 1000
imágenes). Las imágenes transferidas se eliminan automáticamente 30 días después de la
transferencia. Además, cuando la cantidad de imágenes almacenadas supera las 1000,
algunas imágenes se pueden eliminar según el ajuste [Límite de nube] (P301) incluso 30 días
después de la transferencia.
Cuando se completa la descarga de imágenes desde una carpeta en nube a todos los
dispositivos especificados, las imágenes se pueden eliminar de la carpeta en nube incluso
durante los 30 días posteriores a la transferencia.
Métodos para enviar e imágenes que pueden enviarse
¢ Excepto las películas que se graban con el tamaño establecido a [4K] en [Calidad grab.]
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para obtener información sobre la reproducción de imágenes, verifique las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino.
Para los detalles sobre cómo enviar imágenes, consulte la P299.
Cuando se envían imágenes al servicio Cloud Sync.
Preparación:
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P286) y configurar el ajuste de sincronización de
nube para enviar una imagen a una carpeta en nube.
Para un PC, utilice “PHOTOfunSTUDIO” para configurar los ajustes de sincronización en
nube. Para un teléfono inteligente, utilice “Image App” para configurarlos.
JPEG RAW MP4
AVCHD
MP4
(LPCM)
MOV 3D
Enviar una imagen cada vez que se
hace una grabación
([Enviar imágenes durante la
grabación])
± —— ±
Seleccione y envíe las imágenes
([Enviar imágenes almacenadas en la
cámara])
± ±
¢
——±
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar
imágenes durante la grabación])
P285
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas
en la cámara])
P285
285
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P292)
3 Verifique el ajuste de envío.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
4 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el
envío esté completo.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P292)
3 Verifique el ajuste de envío.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.]. (P301)
4 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. (P256)
Enviar una imagen cada vez que hace una grabación ([Enviar imágenes durante
la grabación])
> [Nueva conexión] > [Enviar imágenes durante la grabación] >
[Servicio sincron. de nube]
Seleccione y envíe las imágenes ([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])
>
[Nueva conexión]
>
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
>
[Servicio sincron. de nube]
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar
mediante [Selección múlt.] es limitada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Wi-Fi
Wi-Fi
$MXVWH
2.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
286
Registrarse en el “LUMIX CLUB”
Adquiera el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” (gratuito).
Si registra esta unidad en “LUMIX CLUB”, puede sincronizar imágenes entre los
dispositivos que está usando o transferir esas imágenes a los servicios WEB.
Use “LUMIX CLUB” incluso al cargar imágenes a los servicios WEB o a un dispositivo AV
externo.
Puede fijar el mismo ID de inicio de sesión de "LUMIX CLUB" para esta unidad y un teléfono
inteligente. (P289)
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione [Estab./agregar cuenta].
3 Seleccione [Nueva cuenta].
Conéctese a la red.
Proceda a la siguiente página seleccionando [Sig.].
Se visualizará una pantalla de confirmación si ya se
adquirió un ID de inicio de sesión para la cámara.
Seleccione [Sí] para adquirir un nuevo ID de inicio de
sesión o [No] si no necesita adquirir u nuevo ID de inicio de
sesión.
4 Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y
ajústelo.
Consulte la P293 para ver los detalles.
Se visualizará una pantalla de configuración solo cuando se conecta por primera vez.
Cuando establece el método de conexión, se guardará en esta unidad y se usará en la
próxima conexión. Para cambiar el punto de acceso inalámbrico al que desea conectarse,
presione [DISP.] y cambie el destino de conexión.
Proceda a la siguiente página al seleccionar [Sig.].
Acerca de [LUMIX CLUB]
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Recuerde:
Es posible que se suspenda el servicio debido a mantenimiento regular o problemas
imprevistos y el contenido del servicio puede modificarse o agregarse, sin aviso previo a los
usuarios.
El servicio podrá interrumpirse total o parcialmente con un periodo razonable de aviso previo.
Adquirir un ID de inicio de sección nuevo ([Nueva cuenta])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB]
MENU
287
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
5 Lea los términos de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto].
Puede cambiar las páginas con 3/4.
Se puede ampliar (2k) la visualización al girar el disco trasero hacia la derecha.
Se puede reiniciar la visualización ampliada a su tamaño original (1k) al girar el disco
trasero hacia la izquierda.
Es posible mover la posición del la visualización ampliada con 3/4/2/1.
Presione [ ] para cancelar el proceso sin adquirir el ID de inicio de sesión.
6 Ingrese una contraseña.
Ingrese cualquier combinación de 8 a 16 caracteres y números para la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección
P57.
7 Revise el ID de inicio de sesión y seleccione [OK].
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se
visualizará automáticamente.
Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un equipo,
solamente tiene que ingresar los números.
Se visualiza un mensaje cuando se completa la conexión.
Seleccione [OK].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
Salga del menú después de que se fija.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
288
Preparación:
Cuando utilice el ID de inicio de sesión, verifique el ID y la contraseña.
Para cambiar la contraseña de "LUMIX CLUB" en la cámara, acceda a la página web de
"LUMIX CLUB" desde su teléfono inteligente o PC y cambie la contraseña de "LUMIX
CLUB" de antemano.
El ID de inicio de sesión y la contraseña registrados en el “LUMIX CLUB” no pueden
modificarse en esta unidad.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione [Estab./agregar cuenta].
3 Seleccione [Establecer ID de acceso].
Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
La contraseña se visualiza como ”.
Cierre el menú si revisa el ID de inicio de sesión.
4 Seleccione el elemento a cambiar.
5 Ingrese el ID de inicio de sesión o la contraseña.
Consulte Ingreso de texto (P57) para obtener más
información sobre como ingresar el texto.
Ingrese en la cámara la nueva contraseña que creó en su
teléfono inteligente, tableta o PC. Si la contraseña difiere
con la creó en su teléfono inteligente, tableta o PC, no
podrá cargar las imágenes.
Salga del menú después de que se fija.
Utilizar el ID de inicio de sesión/verificar o cambiar el ID de inicio de sesión o la
contraseña ([Establecer ID de acceso])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB]
MENU
289
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Fijar el mismo ID de inicio de sesión para esta unidad y su teléfono inteligente o tableta es
conveniente para enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios WEB.
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione [Condiciones].
La cámara se conectará a la red y se visualizarán los términos de uso.
Cierre el menú después de revisar los términos de uso.
Para fijar el mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el teléfono inteligente
o la tableta
Cuando esta unidad o el teléfono inteligente o la tableta adquirieron el ID de inicio
de sesión:
1 Conecte esta unidad al teléfono inteligente. (P259)
2 Desde el menú “Image App, fije el ID de inicio de sesión común.
Los ID de inicio de sesión para esta unidad y el teléfono inteligente son los mismos.
Después de conectar esta unidad al teléfono inteligente, puede aparecer la pantalla de
configuración para un ID de inicio de sesión común cuando visualiza la pantalla de
reproducción. También puede fijar un ID de inicio de sesión común al seguir las instrucciones
en la pantalla.
Esta operación no está disponible para la conexión [Wi-Fi Direct].
Cuando esta unidad y el teléfono inteligente o la tableta adquirieron ID de inicio de
sesión diferentes:
(Cuando desea usar el ID de inicio de sesión del teléfono inteligente de esta
unidad)
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña de esta unidad por el adquirido
por el teléfono inteligente.
(Cuando desea usar el ID de inicio de sesión de esta unidad para el teléfono
inteligente)
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña del teléfono inteligente por el
adquirido por esta unidad.
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB]
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
290
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta de “LUMIX CLUB”.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione [Eliminar cuenta].
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
4 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”.
Si desea continuar usando el servicio, al seleccionar [No] solamente se eliminará el ID de
inicio de sesión.
Salga del menú después de que se ejecuta.
5 Seleccione [Sig.].
Se elimina el ID de inicio de sesión y se visualiza el mensaje que notifica la eliminación de
su cuenta. Seleccione [OK].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Los cambios y otras acciones en los ID de inicio de sesión solamente se pueden hacer en el ID
de inicio de sesión adquirido con la cámara.
Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta de “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB]
MENU
291
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Las imágenes se pueden enviar al dispositivo AV de familiares y conocidos mediante
“LUMIX CLUB”.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione [Agreg. disp. nuevo].
3 Ingrese el número de dirección.
4 Ingrese el código de acceso.
5 Ingrese cualquier nombre.
Pueden introducirse 28 caracteres como lo máximo. Un carácter de dos bytes es tratado
como dos caracteres.
Salga del menú después de que se fija.
Consulte Ingreso de texto (P57) para obtener más información sobre como ingresar el texto.
La información en el dispositivo AV que ya se guardó se puede cambiar o eliminar.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Seleccione el dispositivo AV que desea cambiar o eliminar.
3 Seleccione [Editar] o [Borra].
Salga del menú después de que se fija.
Configuración de los ajustes del dispositivo AV externo
Preparación:
Revise el número de la dirección (número de 16 dígitos) y el número de acceso (número
de 4 dígitos) del dispositivo AV de destino emitido por “LUMIX CLUB”.
(Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV para obtener más detalles)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [Disp. AV ext.]
Cambie o elimine la información en el dispositivo AV registrado
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [Disp. AV ext.]
[Editar]
Cambie la información en el dispositivo AV que ya se registró.
Realice los pasos 3 a 5 de Configuración de los ajustes del
dispositivo AV externo
.
[Borra]
Elimine la información en el dispositivo AV que ya se registró.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
MENU
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
292
Acerca de las conexiones
Puede seleccionar un método de conexión después de seleccionar una función Wi-Fi y un
destino.
Hacer una conexión directa es conveniente cuando está en un lugar lejos de su casa
donde no hay puntos de acceso inalámbrico disponibles o cuando se desea conectar a un
dispositivo que no utiliza usualmente.
Cuando se conecte con los mismos ajustes que los anteriores, puede usar la función
Wi-Fi rápidamente conectándose por medio de la opción [Seleccionar un destino del
histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos].
A Punto de acceso inalámbrico
[A través de la red]
Se conecta a través de un punto de acceso
inalámbrico.
P293
[Directo] El dispositivo se conecta directamente a esta unidad. P296
A
293
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Puede seleccionar el método para conectarse a un punto de
acceso inalámbrico.
¢ WPS se refiere a una función que le permite configurar
fácilmente los ajustes relacionados con la conexión y la
seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos.
Para verificar si el punto de acceso inalámbrico que está
usando es compatible con WPS, consulte el manual del punto
de acceso inalámbrico.
Conectar desde su hogar (por la red)
[WPS (Pulse botón)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo pulsador que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup
TM
con una marca WPS.
Presione el botón WPS de punto de
acceso inalámbrico hasta que
cambie al modo WPS.
Consulte el manual de instrucciones del
punto de acceso inalámbrico para
obtener más información.
Por ejemplo:
[WPS (Código PIN)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup con una marca WPS.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
está conectando.
2 Ingrese el código PIN visualizado en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico.
3 Presione [MENU/SET].
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
[Buscar en Lista]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro acerca de la
compatibilidad WPS o cuando desee buscar y conectarse a un
punto de acceso inalámbrico.
Consulte la P294 para ver los detalles.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
294
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación
de la red se cifra.
Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de cifrado, la clave de cifrado
del punto de acceso inalámbrico que está usando.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
está conectando.
Al presionar [DISP.] se buscará de nuevo el punto de
acceso inalámbrico.
Si no encuentra ningún punto de acceso inalámbrico,
consulte
Cuando se conecta con [Introducción manual].
2 (Si la autenticación de la red está cifrada)
Ingrese la clave de cifrado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección
P57.
Cuando se conecta con [Introducción manual]
1 En la pantalla visualizada en el paso 1 de “Si no está seguro acerca de la
compatibilidad con WPS (conexión mediante [Buscar en Lista])”, seleccione
[Introducción manual].
2 Ingrese SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando, luego
seleccione [Ajuste].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección
P57.
3 Seleccione el tipo de autenticación de la red.
Para obtener información sobre la autenticación de la red, consulte el manual del punto
de acceso inalámbrico.
Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS (conexión mediante
[Buscar en Lista])
295
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
4 Seleccione el tipo de cifrado.
El tipo de ajuste que se puede cambiar puede variar según la información en los ajustes
de autenticación de la red.
5 (Cuando se selecciona una opción que no es [No encriptado])
Ingrese la clave de cifrado.
Consulte el manual de instrucciones de los puntos de acceso inalámbricos y los ajustes
cuando se guarda un punto de acceso inalámbrico.
Si no se puede establecer una conexión, las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico
pueden ser demasiado débiles.
Consulte
Visualización de los mensajes (P364) y Búsqueda de averías (P393) para obtener
más detalles.
La velocidad de la transmisión puede disminuir, o no se puede usar según el entorno en el que
se usa.
Tipo de autenticación de la red Los tipos de cifrado que se pueden fijan
[WPA2-PSK] [TKIP]/[AES]
[WPA-PSK] [TKIP]/[AES]
[Clave normal] [WEP]
[Abierto] [No encriptado]/[WEP]
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
296
Puede seleccionar el método para conectarse al dispositivo
que está usando.
Seleccione el método de conexión admitido por su
dispositivo.
Conectarse desde una ubicación lejos de su hogar (conexión directa)
[Wi-Fi Direct]
1 Configure el dispositivo en modo Wi-Fi Direct
TM
.
2 Seleccione [Wi-Fi Direct].
3 Seleccione el dispositivo al que desea conectarse.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para
obtener información más detallada.
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1 Seleccione [WPS (Pulse botón)].
2 Fije el dispositivo en el modo WPS.
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si
presiona el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1 Seleccione [WPS (Código PIN)].
2 Ingrese el código PIN del dispositivo en esta unidad.
[Conexión manual]
Ingrese el SSID y la contraseña
en el dispositivo. El SSID y la
contraseña se visualizan en la
pantalla de espera de conexión
de esta unidad.
Si el destino es [Teléf. inteligente], se
puede establecer una conexión al
escanear el código QR con el teléfono inteligente. (P260, 261)
Si pulsa [MENU/SET] en la cámara, se ampliará el código QR.
Cuando le resulte difícil escanear el código QR, intente ampliarlo.
297
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Cuando se utiliza la función Wi-Fi, se guarda un registro en el historial. Puede marcar los
registros como favoritos.
Al conectarse desde el historial o los favoritos, puede conectarse fácilmente con los
mismos ajustes que utilizó antes.
1
Pulse [Wi-Fi].
2
Seleccione [Seleccionar un destino del
histórico] o [Seleccionar un destino de mis
favoritos].
3
Seleccione el elemento.
1 Presione [Wi-Fi].
2 Seleccione [Seleccionar un destino del histórico].
3 Seleccione el elemento que quiere registrar en favoritos y luego presione 1.
4 Ingrese un nombre de registro.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección
P57.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un carácter de dos bytes es tratado
como dos caracteres.
Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos])
[Seleccionar un destino
del histórico]
Se conecta con los mismos ajustes que los anteriores.
[Seleccionar un destino
de mis favoritos]
Se conecta con los ajustes marcados como favoritos.
Marcar registros como favoritos
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
298
1 Presione [Wi-Fi].
2 Seleccione [Seleccionar un destino de mis favoritos].
3 Seleccione el elemento favorito que quiere editar y luego presione 1.
4 Seleccione el elemento.
Con [Rest. Ajus. Wi-Fi] se limpia el historial y los contenidos guardados en [Seleccionar un
destino de mis favoritos].
Cuando se conecta a una red a la que se conectan varios ordenadores utilizando [Seleccionar
un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos], puede que falle el intento
de conexión debido a que el dispositivo que se conectó anteriormente se identificará entre
varios dispositivos.
Si falla un intento de conexión, vuelva a conectarse usando [Nueva conexión].
Edición de elementos registrados en favoritos
[Eliminar de mis
favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino.
[Cambiar el nombre
registrado]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P57.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un
carácter de dos bytes es tratado como dos caracteres.
Guardar ajustes de conexión Wi-Fi utilizados con frecuencia como favoritos
El número que puede guardarse en el historial es limitado.
Se recomienda que guarde las configuraciones de Wi-Fi que utiliza con frecuencia
registrándolas como favoritas. (P297)
Comprobar los detalles de la conexión del historial o favoritos
Si presiona [DISP.] cuando selecciona un elemento del historial o los favoritos, se
visualizará el detalle de la conexión.
299
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Al enviar imágenes, elija el método de envío después de seleccionar [Nueva conexión].
Una vez que se completa la conexión, también puede modificar los ajustes para el envío,
como el tamaño de la imagen para enviar.
Imágenes que se pueden enviar
¢1 No está disponible el envío a través de [Enviar imágenes durante la grabación].
¢2 Una imagen en movimiento grabada en [AVCHD] se puede enviar a [PC] si el tamaño del
archivo es de 4 GB o menos. No se puede enviar si es de más de 4 GB.
¢3 Excepto las películas que se graban con el tamaño establecido a [4K] en [Calidad grab.]
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Consulte el manual del equipo de destino o el servicio WEB para obtener más información
sobre como reproducir las imágenes.
Acerca de los ajustes para el envío de imágenes
Destino JPEG RAW MP4
¢1
AVCHD
¢1, 2
MP4
(LPCM)
¢1
MOV
¢1
3D
[Teléf. inteligente] ± ±
¢3
——
[PC] ±±± ± ± ±±
[Servicio sincron.
de nube]
± ±
¢3
——±
[Servicio WEB] ± ±
¢3
——±
[Dispositivo AV] ± —— ±
[Impresora]
¢1
± —— ——
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
300
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que
la tome.
Debido a que la cámara le da prioridad a la grabación, el envío puede demorar más durante la
grabación.
Cuando se conecta con [Enviar imágenes durante la grabación],
se visualiza [ ] en la pantalla de grabación y [ ] mientras se
está enviando un archivo.
Si apaga la unidad o la conexión Wi-Fi antes de que finalice el
envío, no se reenviarán las imágenes que no se hayan enviado.
Es posible que no pueda borrar archivos o usar el menú de
reproducción mientras se envían archivos.
No disponible en estos casos:
No se pueden enviar imágenes en movimiento.
Las imágenes pueden seleccionarse y enviarse después de la grabación.
No se enviarán los detalles del menú de reproducción [Mis favorit.] o ajustes de [Ajuste impre.].
No disponible en estos casos:
Algunas imágenes tomadas con una cámara diferente pueden no enviarse.
Las imágenes que se modificaron o editaron con un equipo pueden no enviarse.
Enviar imágenes durante la grabación
Enviar imágenes almacenadas en la cámara
5
5
301
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Si presiona [DISP.] después de finalizar una conexión, puede cambiar los ajustes de
envío, como el tamaño de la imagen para enviar.
¢1 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio WEB].
¢2 Solamente disponible cuando el destino se fija en [PC].
¢3 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio sincron. de nube], [Servicio
WEB] o [Externo] en [Dispositivo AV].
¢4 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio sincron. de nube].
Cambio de los ajustes para el envío de imágenes
[Tamaño]
Cambie el tamaño de una imagen para enviarla.
[Original]/[Automática]
¢1
/[Camb.]
Si selecciona [Automática], el tamaño de la imagen se determina
según las circunstancias en el destino.
Se puede seleccionar el tamaño de las imágenes para [Camb.] entre
[M], [S] o [VGA].
La relación de aspecto no cambia.
[Formato de
archivo]
¢2
[JPG]/[RAWiJPG]/[RAW]
[Borrar datos de
ub.]
¢3
Seleccione si eliminar la información sobre la ubicación de las
imágenes antes de enviarlas.
[ON]: Elimine la información sobre la ubicación, luego envíe.
[OFF]: Mantenga la información sobre la ubicación, luego envíe.
Esta operación solamente elimina la información sobre la ubicación
de las imágenes que se fijan para enviar.
(La información sobre la ubicación no se eliminará de las imágenes
originales almacenadas en esta unidad.)
[Límite de nube]
¢4
Puede seleccionar si enviar las imágenes cuando la carpeta en nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: No envíe las imágenes.
[OFF]: Elimine las imágenes más antiguas luego envíe nuevas
imágenes.
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
302
Menú [Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
Los ajustes no pueden cambiarse cuando se encuentra conectado a Wi-Fi.
Seleccione el menú. (P54)
Consulte la P286 para ver los detalles.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección P57.
Si está usando la PC con ajustes estándar, no necesita cambiar el grupo de trabajo.
Consulte la P291 para ver los detalles.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > Elemento que desea ajustar
[LUMIX CLUB] Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
[Conexión PC]
Puede establecer el grupo de trabajo.
Para enviar imágenes a una PC, se requiere la conexión al
mismo grupo de trabajo que la PC de destino.
(El ajuste predeterminado es “WORKGROUP”.)
[Cambiar nombre del Grupo de trabajo]:
Ingrese el grupo de trabajo de la PC que se conecta.
[Restaurar a predeterm.]:
Restaura el estado predeterminado.
[Nombre del
dispositivo]
Se puede cambiar el nombre de esta unidad.
1 Presione [DISP.].
2 Ingrese el nombre de dispositivo deseado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P57.
Pueden insertarse un máximo de 32 caracteres.
[Disp. AV ext.]
Las imágenes se pueden enviar al dispositivo AV de familiares y
conocidos mediante “LUMIX CLUB”.
[Operación NFC]
Configura los ajustes para la función NFC.
[ON]:
La función NFC está trabajando.
[OFF]
MENU
303
10. Uso de la función Wi-Fi/NFC
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de texto en la sección P57.
Haga una copia de la contraseña.
Si olvida la contraseña, puede restablecerla con [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.], sin
embargo también se pueden restablecer otros ajustes. (excepto [LUMIX CLUB])
Una “dirección MAC” es una dirección única que se utiliza para identificar el equipo de red.
La “dirección IP” hace referencia a un número que identifica una PC conectada a una red,
como por ejemplo Internet. Por lo general, las direcciones particulares son automáticamente
asignadas por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso inalámbrico. (Ejemplo:
192.168.0.87)
[Transferencia Táctil]
Configura la operación de la cámara después de que finaliza la
conexión con la función NFC.
[ON]:
Cuando se establece una conexión Wi-Fi con la función NFC
durante la reproducción de una sola imagen, dicha imagen
puede transferirse.
[OFF]
[Contraseña Wi-Fi]
Para evitar el funcionamiento o uso incorrecto de la función Wi-Fi
por terceros y para proteger la información personal guardad, se
recomienda que proteja la función de Wi-Fi con una contraseña.
Al establecer la contraseña se visualizará automáticamente la
pantalla de entrada de contraseña cuando se usa la función
Wi-Fi.
[Ajustar]:
Ingrese cualquier número de 4 dígitos como contraseña.
[Eliminar]
[Dirección de red]
Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
304
11.
Personalización de la configuración de
la cámara
Uso del menú [Personalizar]
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del
botón, se pueden fijar de acuerdo con sus preferencias.
Modo personalizado P305
[Memo. Ajus. Personal]
Funcionamiento silencioso
P305
[Modo silencioso]
Bloqueo AF/AE
P305
[AF/AE bloqueado] [Mant. AF/AE Bloq.]
Botón del obturador P305
[AF disparador] [Pulsar a 1/2 obtu.]
Enfoque automático P306
[AF rápido] [Sensor de ojo AF] [Tiempo enf. AF prec.]
[Lámp. ayuda AF] [Área enfoque dto.] [Prior. enfoque/obtu.]
[AF / MF]
Enfoque manual P308
[Ayuda MF] [Guía MF] [Contornos máximos]
Visualización de la pantalla P309
[Histograma] [Línea guía] [Marcador centro]
[Destacar] [Patrón cebra] [Visor monocromático]
[Vista prev. cons.] [Exposímetro] [Estilo vis. LVF]
[Estilo de monitor] [Info. Monitor] [Area Grab.]
[Mostrar prior. vídeo] [Auto Reproducción]
Botones y discos
P312
[Ajustar botón Fn] [Q.MENU] [Ajuste del selector]
[Botón de vídeo]
Operaciones táctiles
P313
[Zoom motorizado] [Lente sin anillo enf.] [Sensor de ojo]
[Ajustes Táctiles] [Desplazamiento Táctil] [Guía menú]
[Grab. Sin Lente]
305
11. Personalización de la configuración de la cámara
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Modo personalizado
Registro de la configuración del menú personal
[Memo. Ajus. Personal]
Consulte la P321 para los detalles.
Funcionamiento silencioso
Desactivar los sonidos de operación y la salida de luz a la vez
[Modo silencioso]
Consulte la P170 para los detalles.
Bloqueo AF/AE
Ajustar las funciones de [AF/AE LOCK]
[AF/AE bloqueado]
Consulte la P160 para los detalles.
Mantener/no mantener el bloqueo cuando se libera [AF/AE LOCK]
[Mant. AF/AE Bloq.] > [ON]/[OFF]
Consulte la P160 para los detalles.
Botón del obturador
Enfocar/no enfocar cuando el botón del obturador esté presionado hasta la mitad
[AF disparador] > [ON]/[OFF]
Soltar/no soltar el obturador presionando hasta la mitad el botón del obturador
[Pulsar a 1/2 obtu.] > [ON]/[OFF]
11. Personalización de la configuración de la cámara
306
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Enfoque automático
Enfocar o no enfocar de antemano
[AF rápido] > [ON]/[OFF]
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
La función [AF rápido] se deshabilita en las siguientes condiciones:
En el modo de previsualización
En situaciones con poca luz
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios que no admiten el contraste AF
Ajustar/no ajustar el enfoque automáticamente cuando se activa el sensor ocular
[Sensor de ojo AF] > [ON]/[OFF]
Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta
automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular.
Los pitidos no se emiten cuando se alcanza el enfoque en [Sensor de ojo AF].
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
La función [Sensor de ojo AF] se desactiva en las siguientes condiciones:
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios
Ajustar la duración en que la pantalla está ampliada
[Tiempo enf. AF prec.]
[LONG] (1,5 segundos aproximadamente)/[MID] (1,0 segundos aproximadamente)/
[SHORT] (0,5 segundos aproximadamente)
307
11. Personalización de la configuración de la cámara
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Encender o no encender la lámpara de ayuda AF
[Lámp. ayuda AF] > [ON]/[OFF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador
hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba
en condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones
de grabación.)
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo
utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-HS12035):
Aprox. 1,0 m a 3,0 m
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS14140):
Aprox. 1,0 m a 3,0 m
La lámpara de ayuda AF es válida sólo para el sujeto en el centro de la pantalla. Úsela
ubicando el sujeto en el centro de la pantalla.
Quite la visera de la lente.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales
en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de
enfocar el sujeto.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente intercambiable
(H-HS12035/H-FS14140), pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se
usa una lente con diámetro grande.
El ajuste para [Lámp. ayuda AF] está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Mover/no mover el área AF con el botón del cursor
[Área enfoque dto.] > [ON]/[OFF]
Cuando se selecciona [š], [ ], o [Ø], puede moverse el área AF; Cuando se
selecciona [ ], puede moverse la posición ampliada.
Cuando se selecciona [Personalizar múltiple] como [ ], aparecerá la pantalla de
configuración del área de enfoque automático.
[Área enfoque dto.] está fijado en [OFF] el siguiente caso.
Modo película creativa
Grabar o no grabar incluso cuando no se logra el enfoque
[Prior. enfoque/obtu.]
[FOCUS]:
No puede tomar una imagen hasta que se lleve el sujeto en el marco del enfoque.
[RELEASE]:
Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para tomar una imagen así que puede
tomarla cuando pulsa completamente el botón del obturador.
Cuando se fija en [RELEASE], tenga en cuenta que el enfoque no puede alcanzarse incluso
con el modo de enfoque fijado en [AFS], [AFF] o [AFC].
[Prior. enfoque/obtu.] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
11. Personalización de la configuración de la cámara
308
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Ajustar o no ajustar el enfoque manualmente después de lograr el enfoque automático
[AF / MF] > [ON]/[OFF]
Cuando el bloqueo AF está activado (presione el botón del obturador a la mitad con el
modo de enfoque fijado en [AFS] o fije el bloqueo AF usando [AF/AE LOCK]), puede
realizar manualmente ajustes finos en el enfoque.
Enfoque manual
Configuración de las operaciones para la visualización de la ayuda MF
[Ayuda MF]
Los ajustes disponibles varían según la lente utilizada.
Cuando se usa la lente intercambiable con anillo de enfoque (H-HS12035/H-FS14140)
[]
Ampliar al accionar el anillo de enfoque o la palanca de enfoque de la lente o
pulsar [ ]
¢
.
[]Ampliar al accionar el anillo de enfoque o la palanca de enfoque de la lente.
[] Ampliar al pulsar [ ]
¢
.
[OFF]
No se puede ampliar la ayuda MF aunque se accione el anillo de enfoque de
la lente o la palanca de enfoque o pulse [ ]
¢
.
Si pulsa [ ]
¢
cuando este elemento se establece a [ ] o [OFF], aparecerá la pantalla
que le permite establecer el área que desea ampliar.
Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de enfoque
[ON]
Se puede ajustar el enfoque cuando la pantalla que le permite establecer el área que
desea ampliar aparece después de pulsar [ ]
¢
.
[OFF]
Se puede ajustar el enfoque después de pulsar [ ]
¢
sin que aparezca la pantalla
que le permite establecer el área que desea ampliar.
¢ Pulse el botón de función al cual se ha asignado [Modo AF/MF] en [Ajustar botón Fn]
(P317). (Asignado a [ ]/[Fn3] en el momento de compra)
Visualizar u ocultar la guía MF
[Guía MF] > [ON]/[OFF]
A Indicador para (infinito)
Cuando [Guía MF] en el menú [Personalizar] se fija en
[ON] y usted enfoca manualmente, la guía MF se visualiza
en la pantalla. Puede revisar si el punto de enfoque está
en el lado cercano o en el lado lejano.
A
309
11. Personalización de la configuración de la cámara
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Resaltado/no resaltado de partes enfocadas
[Contornos máximos]
Consulte la P111 para los detalles.
Visualización de la pantalla
Visualizar/no visualizar el histograma
[Histograma] > [ON]/[OFF]
Puede establecer la posición si presiona 3/4/2/1.
El funcionamiento de toque directo también es posible desde la
pantalla de grabación.
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje
horizontal (blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de
brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
A oscuro
B brilloso
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0] durante la compensación a
la exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando la exposición adecuada no se alcanza con el flash cerrado
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Visualizar/no visualizar las líneas de la guía
[Línea guía] > [ ]/[ ]/[ ]/[OFF]
Cuando [ ] está ajustado, puede ajustar las posiciones de la guía
al presionar 3/4/2/1.
También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] las
líneas de guía en la pantalla de grabación.
11. Personalización de la configuración de la cámara
310
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Visualización del centro de la pantalla
[Marcador centro]
Consulte la P209 para los detalles.
Visualizar/no visualizar las áreas saturadas en blanco
[Destacar] > [ON]/[OFF]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando reproduce, aparecen
áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro.
Esto no afecta la imagen grabada.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P157) refiriéndose al histograma (P309)
y luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
Esto no funciona mientras está en reproducción múltiple,
reproducción de calendario o reproducción con zoom.
Visualización de las áreas que pueden ser saturadas en blanco
[Patrón cebra]
Consulte la P210 para los detalles.
Visualización de la pantalla de grabación en blanco y negro
[Visor monocromático]
Consulte la P211 para los detalles.
Revisar/no revisar los efectos de la velocidad del obturador y la apertura elegidas
en la pantalla de grabación
[Vista prev. cons.] > [ON]/[OFF]
Consulte la P154 para los detalles.
Cómo visualizar u ocultar el medidor de exposición
[Exposímetro] > [ON]/[OFF]
A Medidor de exposición
Fije en [ON] para visualizar el medidor de exposición al
corregir la exposición, realizar el cambio programado, ajustar
la apertura y ajustar la velocidad del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualiza el medidor de exposición, cambie la
información de visualización para la pantalla al presionar
[DISP.]. (P44)
El medidor de exposición desaparece después de aproximadamente 4 segundos si no se
realiza ninguna operación.
[ON] [OFF]
6060604.04.04.0
2
00
SSSSSS
FF
0
989898
250 15
4.02.8 5.6 8.0
3060125
A
311
11. Personalización de la configuración de la cámara
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Cuando [Tiempo de duración] está configurado en [HOLD], [Prioridad reproducción] se ajusta
en [ON].
Cambio del método de visualización del visor
[Estilo vis. LVF] > [ ]: estilo del visor/[ ]: estilo de monitor
Cambio del método de visualización de la pantalla
[Estilo de monitor] > [ ]: estilo del visor/[ ]: estilo de monitor
Visualización/no visualización de la pantalla de información sobre la grabación en
el monitor
[Info. Monitor] > [ON]/[OFF]
Cambiar entre el ángulo de visión para tomar imágenes y el ángulo para grabar
imágenes en movimiento
[Area Grab.] > [!]
(Imagen)/[ ] (Imagen en movimiento)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento.
Cuando [Area Grab.] está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo de visión durante la
grabación de imágenes en movimiento.
El área de grabación indicada es una aproximación.
Cambio de pantallas a aquellas adecuadas para la grabación de películas
[Mostrar prior. vídeo]
Consulte la P211 para los detalles.
Visualizar una imagen inmediatamente después de tomarla
[Auto Reproducción]
[Tiempo de duración]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el
botón del obturador.
[5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
[Prioridad
reproducción]
[ON] Puede modificar la visualización de la pantalla de
reproducción, borrar imágenes, etc. durante [Auto
Reproducción].
[OFF] Las operaciones del botón durante [Auto Reproducción]
pasan a ser las mismas que para la grabación.
11. Personalización de la configuración de la cámara
312
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Botones y discos
Asignación de funciones a los botones de función
[Ajustar botón Fn]
Consulte la P317 para los detalles.
Cambiar el método para ajustar los elementos del Menú rápido
[Q.MENU]
[PRESET]:
Se pueden fijar los elementos por defecto.
[CUSTOM]:
El Menú rápido consistirá de elementos deseados. (P315)
Ajustar los métodos de funcionamiento del disco trasero y el frontal
[Ajuste del selector]
[Asignar selector (F/SS)]
Asigna las funciones de valor de apertura y velocidad del obturador
en el modo de exposición manual.
[F SS]:
Asigna el valor de apertura al disco frontal y la velocidad del obturador
al disco trasero.
[SS F]:
Asigna la velocidad del obturador al disco frontal y el valor de apertura
al disco trasero.
[Rotación (F/SS)]
Cambia la dirección de giro de los discos para ajustar el valor de
apertura y la velocidad del obturador.
[]/[]
[Comp. de
exposición]
Asigna la compensación de la exposición al disco frontal o al disco
trasero para que puedan ajustarse directamente.
[] (Disco frontal)/[ ] (Disco trasero)/[OFF]
313
11. Personalización de la configuración de la cámara
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Habilitar o deshabilitar el botón de la imagen en movimiento
[Botón de vídeo] > [ON]/[OFF]
Esta función es para evitar la operación accidental del botón.
Operaciones táctiles
Cambiar la configuración para una lente con zoom electrónico
[Zoom motorizado]
Consulte la P165 para los detalles.
Ajuste del método de visualización y la operación de enfoque manual cuando se
utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque
[Lente sin anillo enf.]
Estos elementos pueden ajustarse solamente cuando se usa la lente intercambiable sin
anillo de enfoque.
[Dial de Control (MF)]
[DISP.]:
Al girar el disco de control, se puede cambiar la pantalla ampliada (con ventanas/
pantalla completa).
[FOCUS]:
Al girar el disco de control, puede ajustar el enfoque.
[Mostrar ayuda MF]
[FULL]:
Amplía el visor en una ventana de la pantalla.
[PIP]:
Amplía el visor en pantalla completa.
Ajuste la sensibilidad del sensor ocular y el método de cambio de la visualización
entre el monitor y el visor
[Sensor de ojo]
[Sensibilidad]
Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[HIGH]/[LOW]
[Conm. LVF/
monitor]
Esto establecerá el método de cambio entre el monitor y el visor. (P48)
[ ] (cambio automático entre el monitor y el visor)/
[LVF] (visor)/[MON] (monitor)
Si pulsa [LVF] para cambiar la pantalla, también se cambiará la
configuración [Conm. LVF/monitor].
11. Personalización de la configuración de la cámara
314
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú
[Personalizar], consulte la P54.
Activar/desactivar la operación de toque
[Ajustes Táctiles]
Cuando se fija en [OFF], no se visualiza en la pantalla la pestaña táctil ni el icono táctil
correspondiente.
[Pantalla
Táctil]
Todas las operaciones táctiles.
Cuando se fija en [OFF], solamente se pueden usar las operaciones de disco
y del botón.
[ON]/[OFF]
[Pestaña
Táctil]
Operación para visualizar los iconos de toque al tocar las pestañas como [ ]
visualizadas a la derecha de la pantalla.
[ON]/[OFF]
[AF Táctil]
Operación para optimizar el foco o el foco y el brillo de un sujeto tocado.
[AF] (P101)/[AF+AE] (P105)/[OFF]
[AF de toque
Táctil]
Operación para mover el área de enfoque automático al tocar el monitor
cuando se está utilizando el visor. (P104)
[EXACT]/[OFFSET]/[OFF]
Cambiar la velocidad para avanzar o retroceder imágenes continuamente
[Desplazamiento Táctil] > [H] (Alta velocidad)/[L] (Baja velocidad)
Visualizar/no visualizar la pantalla de selección cuando el disco del modo se
ajusta en .
[Guía menú]
[ON]:
Aparece la pantalla de selección para el modo de control creativo.
[OFF]:
Aparece la pantalla de grabación del modo seleccionado actualmente del modo de
control creativo.
Para activar y desactivar la liberación del obturador sin lente.
[Grab. Sin Lente]
[ON]:
El obturador funcionará independientemente del objetivo de la cámara.
[OFF]:
El obturador no funcionará cuando la lente no esté colocada en el cuerpo de la cámara
o no esté colocada correctamente.
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional),
ajuste en [ON].
315
11. Personalización de la configuración de la cámara
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
Cuando [Q.MENU] (P312) en el menú [Personalizar] se fija en [CUSTOM], el menú rápido
se puede cambiar como se desee.
Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
2 Presione 4 para seleccionar [ ] y luego presione
[MENU/SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el elemento del
menú en la fila superior y luego presione [MENU/
SET].
4 Presione 2/1 para seleccionar el espacio libre en la
fila inferior y luego presione [MENU/SET].
A Elementos que se pueden configurar como Menús
rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del
Menú rápido.
También puede ajustar el elemento del menú arrastrándolo
desde la fila superior hasta la inferior.
Si no hay espacio libre en la fila inferior, seleccionando un elemento existente se lo puede
reemplazar con un nuevo elemento seleccionado.
Para cancelar la configuración, desplácese a la fila inferior presionando 4, seleccione un
elemento para cancelar y luego presione [MENU/SET].
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Fotoestilo] (P140)
[Ajuste imagen]
([Aspecto] (P129)/[Tamaño de imagen]
(P129))
[Calidad] (P130)
[AFS/AFF] (P93)
[Modo medición] (P161)
[Vel. ráfaga] (P113)
[Auto bracket] (P117)
[Autodisparador] (P119)
[Dinám. intel.] (P144)
[Resoluc. intel.] (P144)
[HDR] (P145)
[Obturador eléctronico] (P171)
[Modo de flash] (P183)
[Ajuste flash] (P186)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento)
(P163)
[Zoom d.] (P165)
[Estabilizador] (P51)
[Modo AF] (P91)
L
4:3
AFS
1
2
345
L
4:3
AFS
([LW
A
B
11. Personalización de la configuración de la cámara
316
5 Presione [ ].
Regresará a la pantalla del paso 1.
Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
Menú [Im. movimiento] Menú [Personalizar]
[Formato grab. Im. Movimiento] (P193)
[Calidad grab. Im. Movimiento] (P193)
[Veloc. cuadro variable] (P215)
[Modo imag.] (P200)
[Sincro scan] (P218)
[Mostrar cód. de tiempo] (P214)
[Modo silencioso] (P170)
[Contornos máximos] (P111)
[Histograma] (P309)
[Línea guía] (P309)
[Patrón cebra] (P210)
[Visor monocromático] (P211)
[Area Grab.] (P311)
[Mostrar prior. vídeo] (P211)
[Zoom escalonado] (P166)
[Velocidad del zoom] (P166)
[Pantalla Táctil] (P314)
317
11. Personalización de la configuración de la cámara
Asignación de funciones de uso frecuente en
los botones
(botones de función)
Puede asignar funciones usadas frecuentemente a botones o iconos específicos.
1 Seleccione el menú. (P54)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Ajuste en modo GRAB.] o [Ajuste en modo
REPROD.] luego pulse [MENU/SET].
3 Presione 3/4 para seleccionar el botón de función
si desea asignar una función y luego presione
[MENU/SET].
4 Presione 3/4 para seleccionar la función que
desea asignar y luego presione [MENU/SET].
Algunas funciones no se pueden asignar según el botón
de función.
Consulte P318 para obtener información sobre [Ajuste en
modo GRAB.] y P320 sobre [Ajuste en modo REPROD.].
> [Personalizar] > [Ajustar botón Fn]
MENU
11. Personalización de la configuración de la cámara
318
Puede usar las funciones asignadas presionando un botón de función durante la
grabación.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4], o [Fn5]; o al
icono [Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9], o [Fn10].
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
(Al momento de la compra, no se asignan ajustes de botón de función a [Fn8], [Fn9] ni [Fn10].)
Ajustes del botón de función para la grabación
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Wi-Fi] (P255): [Fn1]
¢
[Q.MENU] (P53): [Fn2]
¢
[Conm. LVF/monitor] (P48): [Fn5]
¢
[AF/AE LOCK] (P160)
[AF-ACTIVADO] (P109, 160)
[Vista preliminar] (P155): [Fn4]
¢
[AE 1 pulsac.] (P156)
[AE Táctil] (P90)
[Indicador de Nivel] (P46): [Fn6]
¢
[Ajuste área enfoque] (P319)
[Control de zoom] (P162)
[1 toma RAW+JPG]
[Medi. para 1 toma puntual]
[Bloqueo del cursor]
[Fotoestilo] (P140)
[Aspecto] (P129)
[Tamaño de imagen] (P129)
[Calidad] (P130)
[AFS/AFF] (P91)
[Modo medición] (P161)
[Vel. ráfaga] (P113)
[Auto bracket] (P117)
[Autodisparador] (P119)
[Resaltar sombra] (P142)
[Dinám. intel.] (P144)
[Resoluc. intel.] (P144)
[HDR] (P145)
[Obturador eléctronico] (P171)
[Modo de flash] (P183)
[Ajuste flash] (P186)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento)
(P163)
[Zoom d.] (P165)
[Estabilizador] (P51)
[Modo AF/MF] (P91): [Fn3]
¢
[Restaurar a predeterm.] (P319)
Menú [Im. movimiento]
[Formato grab. Im. Movimiento] (P191)
[Calidad grab. Im. Movimiento] (P193)
[Veloc. cuadro variable] (P215)
[Modo imag.] (P200)
[Sincro scan] (P218)
[Mostrar cód. de tiempo] (P214)
[Ajuste directividad mic.] (P350)
[Barras de color] (P219)
Menú [Personalizar]
[Modo silencioso] (P170)
[Contornos máximos] (P309)
[Histograma] (P309): [Fn7]
¢
[Línea guía] (P309)
[Patrón cebra] (P210)
[Visor monocromático] (P211)
[Area Grab.] (P311)
[Mostrar prior. vídeo] (P211)
[Zoom escalonado] (P166)
[Velocidad del zoom] (P166)
[Pantalla Táctil] (P314)
319
11. Personalización de la configuración de la cámara
Configuración de los ajustes de los botones de función desde la pantalla de
información de grabación en el monitor
Si se toca [Fn] en la pantalla de grabación en el monitor (P44), también se puede
visualizar la pantalla del paso
3.
Uso de los botones de función con las operaciones táctiles
[Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9], y [Fn10] se usan al tocar los botones de función.
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9] o [Fn10].
Operará la función asignada.
Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada.
Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración de
la posición del área AF o la ayuda MF.
Cuando se ajusta [1 toma RAW+JPG], se grabará el archivo RAW y una imagen JPEG exacta
al mismo tiempo solamente una vez. Volverá a la calidad original después de la grabación.
Cuando se ajusta [Medi. para 1 toma puntual] se grabará con [Modo medición] ajustado a [ ]
(punto) solamente una vez. Volverá al modo medición original después de la grabación.
Las funciones del botón cursor, [MENU/SET], y del disco de control están desactivadas
cuando está activado [Bloqueo del cursor]. Presione el botón de función nuevamente para
activarlas.
Cuando se ajusta [Restaurar a predeterm.], los ajustes de los botones de función vuelven a la
configuración predeterminada.
No disponible en estos casos:
[Fn4] no puede usarse en los casos siguientes.
Modo automático inteligente
Modo automático inteligente Plus
Modo película creativa
Al usar [Exposición multiple]
[Fn1] no puede usarse durante la toma de lapso de tiempo.
[Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9] y [Fn10] no se pueden usar cuando el visor está en uso.
Fn7Fn7Fn7
Fn6
Fn8
Fn9
Fn10
11. Personalización de la configuración de la cámara
320
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen que seleccione
presionando el botón de función durante la reproducción.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], o [Fn5].
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
Cuando se ajusta [Restaurar a predeterm.], los ajustes de los botones de función vuelven a la
configuración predeterminada.
Cómo usar los botones de función durante la reproducción
Ejemplo: Cuando [Fn2] está ajustado en [Mis favorit.]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Presione [Fn2], y luego ajuste la imagen en [Mis favorit.].
Cuando asigna [Ajuste impre.], ajuste el número de
imágenes que desea imprimir a continuación.
Cuando asigna [Borrado único], seleccione [Sí] en la
pantalla de confirmación.
Ajustes del botón de función para la reproducción
Menú [Reproducir]/Funciones de reproducción
[Mis favorit.] (P248): [Fn2]
¢
[Ajuste impre.] (P249)
[Proteger] (P251)
[Borrado único] (P227)
[Off]: [Fn1]
¢
/[Fn5]
¢
[Restaurar a predeterm.]
1/981/98
1/98
1/98
321
11. Personalización de la configuración de la cámara
Registro de sus ajustes preferidos
(Modo personalizado)
Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados.
Si luego graba en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de
forma inicial.
Para permitir grabar usando los mismos ajustes, se pueden registrar hasta 5 conjuntos de
ajustes actuales de la cámara usando [Memo. Ajus. Personal]. (
, , , ,
)
1
Seleccione el menú. (P54)
2
Pulse 3/4 para seleccionar los ajustes personalizados a registrar y
luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Los siguientes elementos del menú no se registran como ajustes personalizados.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)
Preparación: Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione
los ajustes del menú deseado en la cámara.
> [Personalizar] > [Memo. Ajus. Personal]
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Puede grabar al girar simplemente el disco de modo hacia la
posición correspondiente. Si registra los ajustes
personalizados que usa a menudo, entonces es conveniente
usarlos.
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Puede grabar al girar simplemente el disco de modo hacia la
posición correspondiente. Si registra los ajustes
personalizados que usa a menudo, entonces es conveniente
usarlos.
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Puede registrar hasta 3 conjuntos de ajustes personalizados y
usar conjuntos diferentes según lo requiera la condición.
Menú [Rec] Menú [Conf.] Menú [Personalizar] Menú [Reproducir]
Datos registrados
con [Reconoce cara]
El ajuste [Config.
Perfil]
Todos los menús [Desplazamiento
Táctil]
[Guía menú]
[Girar pantalla]
[Ordenar imagen]
[Confirmar
borrado]
MENU
11. Personalización de la configuración de la cámara
322
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Memo. Ajus. Personal].
Ajuste el disco del modo a [ ], [ ] o [ ]
Se solicitará el ajuste personalizado. Si se establece el disco de modo en [ ], se solicitará el
ajuste personalizado que utilizó la última vez ([ ], [ ], o [ ]).
Para cambiar el ajuste personalizado en [ ]
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
3
Pulse 2/1 para seleccionar el ajuste personalizado que desea
utilizar y, luego, pulse [MENU/SET].
El guardado de los ajustes personalizados seleccionados
se visualiza en la pantalla.
Cambiar los ajustes
Los contenidos registrados no cambian cuando los ajustes del menú se cambian
temporalmente con el disco de modo fijado en , o . Para cambiar los ajustes
registrados, sobrescriba el contenido registrado usando [Memo. Ajus. Personal] en el
menú de ajustes personalizados.
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
C3-1C 3-1C3-1
FHD
MOV
24
p
4:
3
C3-1
C3- 1
C3-1
323
12.
Conexión a otro equipo
Disfrute de las películas en 4K
Reproducir en una pantalla de televisión
Al conectar la cámara a un televisor compatible con películas en
4K y reproducir las películas grabadas con su tamaño establecido
a [4K] o [C4K] en [Calidad grab.], se puede disfrutar en detalle de
las películas en 4K. A pesar de que la resolución de salida será
inferior, también puede reproducirlas al conectar la cámara a un televisor que no sea
compatible con películas en 4K.
Para reproducir películas grabadas con [Frecuencia del sistema] establecer a
[59.94 Hz (NTSC)] y la velocidad de fotogramas ajustada a 24p en [Calidad grab.], establecer
[Modo HDMI (Reprod.)] a [AUTO].
Para ajustes que no sean [AUTO], no puede salir a 24 cuadros por segundo.
Conecte la cámara a un televisor compatible con 4K por medio de un
micro cable HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P325)
Cuando [VIERA link] está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor que
admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará la
pantalla de reproducción. Consulte la P327 para ampliar la información.
Cuando se establece [Frecuencia del sistema] a un sistema de radiodifusión distinto del de su
región, es posible que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
Cuando tenga películas grabadas con [Formato de grabación]
establecer a [MP4] y su tamaño ajustado a [4K] en [Calidad grab.],
también se pueden reproducir al insertar la tarjeta en la ranura para
tarjetas SD de un televisor compatible con películas en 4K.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Para visualizar en un PC
Para reproducir las películas grabadas con su tamaño establecido a [4K] o
[C4K] en [Calidad grab.] en un PC, utilice el software “PHOTOfunSTUDIO
en el DVD (suministrado).
Para reproducir y editar películas en 4K, necesita un entorno de PC de alto
rendimiento.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Visualización de películas en 4K
Preparación:
Si el tamaño es [4K], establezca [Modo HDMI (Reprod.)] (P65) a [AUTO] o [4K].
Si el tamaño es [C4K], establezca [Modo HDMI (Reprod.)] (P65) a [AUTO] o [C4K].
12. Conexión a otro equipo
324
Almacenamiento en un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Remítase a P329 para ampliar la información.
Almacenamiento en un DVD o CD
No se pueden copiar películas grabadas con el tamaño establecido a [4K] o [C4K] en
[Calidad grab.] a discos Blu-ray y DVDs con grabadoras Panasonic. (A partir de marzo de
2014)
Con el software “PHOTOfunSTUDIO” en el DVD (suministrado), se pueden convertir
películas 4K en películas de menor tamaño o copiar películas 4K a DVD o CD.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Almacenamiento de películas 4K
325
12. Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales.
La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
1
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en
sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
1 Alta calidad
2 HDMI enchufe
3 Enchufe de
video
Para conectar con un micro cable HDMI
Compruebe el [Modo HDMI (Reprod.)]. (P65)
Para reproducir películas grabadas con [Frecuencia del sistema] establecer a
[59.94 Hz (NTSC)] y la velocidad de fotogramas ajustada a 24p en [Calidad grab.],
establecer [Modo HDMI (Reprod.)] a [AUTO].
Para ajustes que no sean [AUTO], no puede salir a 24 cuadros por segundo.
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Ninguna imagen se visualiza en la pantalla de esta unidad.
Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m de largo)
A Alinee las marcas e inserte.
B Micro cable HDMI
C Toma HDMI
12. Conexión a otro equipo
326
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector
en uso.
3
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza
cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un micro cable HDMI
con [VIERA link] fijado en [ON]. (P327)
Cuando se establece [Frecuencia del sistema] a un sistema de radiodifusión distinto del de su
región, es posible que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando estén conectados tanto el cable AV (opcional) como el micro cable HDMI, la salida
desde el micro cable HDMI tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB (suministrado) tendrá prioridad cuando conecta el
cable de conexión USB (suministrado) simultáneamente con el micro cable HDMI.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
La reproducción adecuada dependerá del TV usado para la visualización.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [Frecuencia del sistema] en el menú [Conf.].
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Para conectar con un cable AV (opcional)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Compruebe el [Aspecto TV]. (P65)
El audio se reproducirá en monaural.
El visor no puede visualizarse cuando esté conectado un cable AV.
Cuando [Frecuencia del sistema] se establece a [24.00 Hz (CINEMA)], no se pueden
reproducir imágenes en un televisor conectado con un cable AV.
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (opcional)
C Terminal [AV OUT/DIGITAL]
El color del terminal es dorado.
D Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
E Blanco: a la toma de entrada de audio
327
12. Conexión a otro equipo
1
Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI (P325).
2
Encienda la cámara y luego pulse [(].
3
Utilice el control remoto para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Para reproducir el sonido de una filmación durante una reproducción de diapositivas, fije
[Sonido] en [AUTO] o [Audio] en la pantalla de ajustes de diapositiva.
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para
tarjeta de memoria SD
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse en toda la pantalla.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere
según el modelo de TV.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV.
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su control remoto del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando esta unidad ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI para las operaciones vinculadas automáticas.
(No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo).
Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Esta unidad admite la función “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es estándar para el
equipo compatible con VIERA Link de Panasonic. Este estándar es compatible con el
equipo convencional VIERA Link de Panasonic.
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P66)
12. Conexión a otro equipo
328
Otras operaciones vinculadas
Apagado de la unidad:
Si utiliza el control remoto del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un micro cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [(], el canal de
entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en
espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
Según su conexión HDMI del TV, en algunos TV puede ser necesario seleccionar
manualmente la conexión HDMI que está usando. En este caso, use el control remoto para el
TV a fin de cambiar el canal de entrada.
(Para obtener información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del TV.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a P407.
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
Asegúrese de usar un cable que sea HDMI certificado.
[Modo HDMI (Reprod.)] para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera
VIERA Link.
Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m de largo)
329
12. Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee.
(Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Windows 8/
Windows 8.1
Soporte de Mac: OS X v10.5 a v10.9
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están
copiadas en archivos o carpetas
Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”,
uno de los programas que contiene el DVD (suministrado).
Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie”.
Tenga en cuenta que la importación no es posible, en función de la calidad de imagen.
(Para más información sobre iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)
12. Conexión a otro equipo
330
El DVD suministrado incluye el siguiente software.
Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 9.5 PE (Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Windows 8/
Windows 8.1)
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e
imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de
modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y
corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
SILKYPIX Developer Studio 4.1 SE
(Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1, Mac OS X v10.5/v10.6/
v10.7/v10.8/v10.9)
Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW.
Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser
visualizado en un ordenador personal.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Windows Vista/
Windows 7/Windows 8/Windows 8.1)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu
PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio. Usa tus archivos de
música, fotos y video para crear películas y compartirlas con tus amigos y familia. Crea DVDs
o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos usando tu correo
electrónico.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.
Acerca del software suministrado
Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda” o
al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory:
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se
encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace:
http://loilo.tv/product/20
331
12. Conexión a otro equipo
Instalación del software suministrado
Antes de insertar el DVD, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
1 Revise el entorno de su ordenador.
Entorno operativo de PHOTOfunSTUDIO
Sistema operativo:
Windows
R
XP (32bit) SP3,
Windows Vista
R
(32bit) SP2,
Windows
R
7 (32bit/64bit) o SP1,
Windows
R
8 (32bit/64bit),
Windows
R
8.1 (32bit/64bit)
CPU:
Pentium
R
III 500 MHz o superior (Windows
R
XP),
Pentium
R
III 800 MHz o superior (Windows Vista
R
),
Pentium
R
III 1 GHz o superior (Windows
R
7/Windows
R
8/Windows
R
8.1)
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (Windows
R
XP/Windows Vista
R
),
1 GB o más (Windows
R
7 32bit/Windows
R
8 32bit/Windows
R
8.1 32bit),
2 GB o más (Windows
R
7 64bit/Windows
R
8 64bit/Windows
R
8.1 64bit)
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento dePHOTOfunSTUDIO” (PDF) para
conocer el entorno operativo.
Para obtener más información sobreSILKYPIX Developer Studio”, lea el sitio de soporte
en P330.
2 Inserte el DVD con el software suministrado.
3 Haga clic en [Aplicaciones] en el menú de instalación.
Si se visualiza la pantalla de reproducción automática, puede visualizar el menú
seleccionando y ejecutando [Launcher.exe].
En Windows 8/Windows 8.1, puede visualizar el menú haciendo clic en un mensaje que
aparece después de insertar el DVD; después debe seleccionar y ejecutar
[Launcher.exe].
También se puede visualizar el menú haciendo doble clic en [VFFXXXX] en [Equipo]
(XXXX varía según el modelo).
4 Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
El software compatible con su PC se instalará.
En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente.
1 Inserte el DVD con el software suministrado.
2 Haga doble clic en la carpeta de aplicación en el DVD.
3 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente.
4 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.
No disponible en estos casos:
PHOTOfunSTUDIO” y “LoiLoScope” no son compatibles Mac.
12. Conexión a otro equipo
332
Transferencia de imágenes a un ordenador
1
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.
Gire el monitor hacia usted.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en
sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] (P64) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
Cuando la cámara esté conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. En tal
caso, cierre el mensaje y retire de forma segura el cable de conexión USB y fije [Modo
USB] en [PC].
3
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer.
Al visualizar en “PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable de conexión USB (suministrado)
C Terminal [AV OUT/DIGITAL]
El color del terminal es dorado.
333
12. Conexión a otro equipo
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la
carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador,
parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Desconecte el cable de conexión USB de manera segura. Si no, pueden destruirse los datos.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
12. Conexión a otro equipo
334
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO
Si no puede instalar “PHOTOfunSTUDIO”, puede copiar los archivos y carpetas a su
ordenador al arrastrar y soltar los archivos desde esta unidad.
El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [No. reinicio] (P67) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta
(Como cuando las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP.
Para Windows: Una unidad ([LUMIX]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX]) en el escritorio
Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de
carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de
archivo
4 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
MOV: Imágenes en movimiento
[MOV]
RW2: Imágenes en archivos RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
AVCHD
DCIM
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
PRIVATE
MISC
335
12. Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en una grabadora
Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta
unidad en una grabadora Panasonic, puede duplicar el
contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc.
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en
movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del
archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD, MP4 o MOV).
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el
copiado y la reproducción.
Duplicar con un equipo no compatible
Puede duplicar el contenido reproducido usando esta unidad en un equipo no compatible
como las grabadoras y reproductores de video al conectar esta unidad al equipo no
compatible usando un cable AV (opcional).
El equipo no compatible podrá reproducir el contenido. Esto es conveniente si desea
pasar contenido duplicado. En este caso, el contenido se reproducirá en estándar en lugar
de en calidad de imagen de alta definición.
1 Conecte este dispositivo al equipo
de grabación usando un cable AV
(opcional).
2 Inicie la reproducción de esta
unidad.
3 Inicie la grabación en el equipo de
grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga
la reproducción en este dispositivo
después de parar la grabación en el
equipo de grabación.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (opcional)
B Terminal [AV OUT/DIGITAL]
El color del terminal es dorado.
12. Conexión a otro equipo
336
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P65) en esta unidad a [4:3]. La imagen
será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de
[16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
Cuando se establece [Frecuencia del sistema] a un sistema de radiodifusión distinto del de su
región, es posible que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
Cuando [Frecuencia del sistema] se establece a [24.00 Hz (CINEMA)], no se pueden reproducir
imágenes en un televisor conectado con un cable AV.
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Vea las instrucciones de funcionamiento del equipo de grabación para obtener información
sobre el copiado y la reproducción.
337
12. Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara.
Los grupos de imágenes no se visualizarán como imágenes en grupo sino como imágenes
independientes.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
1
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Gire el monitor hacia usted.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en
sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse
[MENU/SET].
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes
de imprimir las imágenes.
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable de conexión USB (suministrado)
C Terminal [AV OUT/DIGITAL]
El color del terminal es dorado.
12. Conexión a otro equipo
338
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que
queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el
indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala
de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de
desconexión del cable).
(Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada.)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
339
12. Conexión a otro equipo
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Consulte la P340 para los elementos que pueden ajustarse antes de comenzar a imprimir
las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[MENU/SET].
(Cuando se presiona nuevamente [MENU/SET], se cancela el
ajuste.)
Después de que se hayan seleccionado las imágenes, pulse 2
para seleccionar [OK] y, luego, pulse [MENU/SET].
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P249)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P248)
3 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.
Consulte P340 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes
de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PiPictBridgePictBridge
,PSUP¼OW
,PSULPLU
12. Conexión a otro equipo
340
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], los detalles [Impresión fecha] y
[N. copias] no se visualizan.
[Impresión fecha]
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
En algunas impresoras, la fecha de la imagen para imágenes captadas con una relación de
aspecto ajustada a [1:1] se imprimirá verticalmente.
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Marcar texto] (P239) o ajustando la impresión de la fecha a la
hora del ajuste [Ajuste impre.] (P249) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
[N. copias]
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
341
12. Conexión a otro equipo
[Tamaño papel]
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
12. Conexión a otro equipo
342
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel.
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel.
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en
RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG
equivalente no está disponible, no se imprimirá.
343
12. Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D
Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional) en la cámara le permite tomar
imágenes en 3D para un mayor impacto.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
1
Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara.
2
Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón
de obturador.
No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el
formato MPO (3D).
Se pueden grabar hasta aproximadamente 490 imágenes en 3D en una tarjeta de 2 GB.
(Cuando la relación de aspecto se ajusta en [4:3], y la calidad se ajusta en [ ].)
Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener
información más detallada.
No disponible en estos casos:
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m a aproximadamente 1 m, la discrepancia
horizontal es demasiado grande y es posible que no vea el efecto 3D en los bordes de la
imagen.
Tomar imágenes en 3D
Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
La distancia mínima sugerida del sujeto es de 0,6 m.
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fijas.
12. Conexión a otro equipo
344
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el micro cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P325)
Cuando [VIERA link] está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor que
admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará la
pantalla de reproducción. Consulte la P327 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Modo de reproducción] en el menú [Reproducir]. (P231)
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar
solamente las imágenes fijas grabadas en 3D.
Seleccione [3D] en [Diapositiva] en el menú [Reproducir]. (P229)
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el menú [Reproducir]. (P54)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional)
o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
Preparación: Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO], [1080p] o [1080i]. (P65)
Ajuste [Reproducción 3D] a [ ]. (P66)
345
12. Conexión a otro equipo
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 3D a imágenes en 2D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV.
(Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic.
(P329, 335)
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), se desactivará la siguiente
función:
(Funciones de grabación)
Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual
Ajuste de apertura
Funcionamiento del zoom
Grabación de imagen en movimiento
¢
1
[Monocromático rugoso]/[Arte impresionante]/[Dinámica alta]/[Efecto cám. juguete]/[Juguete
vívido]/[Filtro de estrellas]/[Color puntual]/[Soleado] (Modo película creativa)
Función de control de aberración
¢1 El botón de vídeo, el modo creativo de imagen en movimiento y el menú [Im. movimiento] no
estarán disponibles o estarán desactivados.
(Menú [Rec])
[Tamaño de imagen]
¢2
/[Calidad]
¢3
/[SH] de [Vel. ráfaga]/[Dinám. intel.]/[Resoluc. intel.]/[iFoto
nocturna manual]/[iHDR]/[HDR]/[Exposición multiple]/[Remover ojo rojo]/[Comp. Sombra]/
[Teleconv. ext.] (imágenes fijas)/[Zoom d.]/[Estabilizador]
¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
¢3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
Funciones que no se pueden usar en imágenes 3D
Aspecto Tamaño de la imagen
[4:3] 1824k1368
[3:2] 1824k1216
[16:9] 1824k1024
[1:1] 1712k1712
[] ([3D+fina]): Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.
[] ([3D+estándar]): Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban
simultáneamente.
12. Conexión a otro equipo
346
(Menú [Personalizar])
[AF/AE bloqueado]/[AF disparador]/[AF rápido]/[Sensor de ojo AF]/[Tiempo enf. AF prec.]/
[Lámp. ayuda AF]/[Área enfoque dto.]/[Prior. enfoque/obtu.]/[AF / MF]/[Ayuda MF]/[Guía MF]/
[Area Grab.]/[Botón de vídeo]/[Zoom motorizado]/[Lente sin anillo enf.]/[AF Táctil], [AF de
toque Táctil] en [Ajustes Táctiles]
Funciones que no se pueden usar durante la reproducción de imágenes en 3D
Durante la reproducción en 3D de imágenes 3D en un televisor compatible con imágenes
3D, las siguientes funciones se deshabilitan.
[Destacar] (Menú [Personalizar])
Reproducción con zoom
(Menú [Reproducir])
[Registro de ubicación]/[Procesando RAW]/[Borrar retoque]/[Editar Título]/[Marcar texto]/
[Divide video]/[Intervalo tiempo-vídeo]/[Vídeo movimiento D.]/[Cambiar Tamaño]/[Recorte]/
[Girar]/[Girar pantalla]/[Mis favorit.]/[Ajuste impre.]/[Proteger]/[Editar Rec. Cara]/[Ordenar
imagen]/[Confirmar borrado]
347
13.
Otro
Accesorios opcionales
Luego de colocar el flash (DMW-FL360L, DMW-FL580L,
DMW-FL500: opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se
compare con el flash incorporado de la cámara.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Uso del flash dedicado (DMW-FL360L: opcional)
1 Coloque el flash dedicado en la zapata caliente y luego encienda la cámara y el
flash dedicado.
2 Seleccione el menú. (P54)
3 Presione 3/4 para seleccionar [Modo de flash], luego presione [MENU/SET].
Flash externo (opcional)
Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente
La cámara viene con una tapa sujeta a la zapata de contacto.
Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la
dirección indicada en la flecha
2
mientras la
presiona en la dirección indicada por la flecha
1
.
Asegúrese de colocar la cubierta de la zapata caliente cuando no
esté utilizando la zapata caliente.
Tenga cuidado en no perder la tapa de la zapata de contacto.
Mantenga la tapa de la zapata de contacto fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
> [Rec] > [Flash]
MENU
13. Otro
348
4 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los iconos siguientes.
Uso de un flash externo mediante la conexión con un enchufe de sincronización
de flash
Se puede usar un flash externo si se conecta un cable de
sincronización con un enchufe de sincronización de flash. El
enchufe tiene un tornillo de bloqueo para evitar que el cable se
desconecte.
Quite la tapa del enchufe de sincronización del flash girando en
dirección de la flecha.
Tenga cuidado de no aflojar la tapa del enchufe de
sincronización del flash.
El enchufe de sincronización del flash no tiene polaridad. Se puede usar un cable de
sincronización independientemente de su polaridad.
Use un flash con un voltaje de sincronización de 400 V o menos.
No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m o más.
: Flash externo a forzado activado
: Sincronización lenta del flash externo
Œ: Apagado forzado del flash externo
Se deshabilita el flash de señal con los flashes inalámbricos.
Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin funciones de
comunicación con la cámara (DMC-GH4)
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente
la luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de
abertura.)
349
13. Otro
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad
inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o
bien la cámara podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no
funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo
cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un
trípode cuando toma una imagen.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de
la cámara.
Si utiliza el flash externo cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], realice un
ajuste fino del balance de blancos según la calidad de la imagen. (P138)
Si graba en un rango cercano con un gran angular, la lente puede bloquear la luz del flash,
oscureciendo la parte inferior de la pantalla.
Consulte P187 para información acerca de los ajustes del flash inalámbrico.
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
13. Otro
350
Con un micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2: opcional) o
micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional), se pueden grabar
sonidos con una calidad superior que con el micrófono incorporado.
Si usa el micrófono estéreo con foto automático (DMW-MS2:
opcional), se puede cambiar entre la grabación de cañón
(ultradireccional) y la grabación estéreo de rango amplio.
Preparación:
Cierre el flash integrado y, luego, apague la unidad.
Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P347)
El ajuste del rango dentro del micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2: opcional)
grabará sonidos
1 Coloque el micrófono estéreo con foto automático dedicado en esta unidad y,
luego, enciéndala.
2 Seleccione [Micrófono especial] en el menú [Im. movimiento]. (P54)
Los elementos del menú se visualizan solamente cuando el micrófono estéreo con foto
automático está conectado.
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y luego pulse [MENU/SET].
4 (Cuando se selecciona [MANUAL]) Pulse 2/1 para seleccionar, y pulse [MENU/
SET].
Le recomendamos que seleccione el rango mientras escucha el sonido grabado en la
película con los auriculares.
Micrófono estéreo (opcional)
[STEREO] Permite la grabación en estéreo del sonido en un área amplia.
[LENS AUTO]
Permite la grabación dentro del rango que se ajusta
automáticamente en función del ángulo de visión de la lente.
[SHOTGUN]
Permite la grabación desde una dirección al aislar el ruido de
alrededor y de fondo.
[S. SHOTGUN]
Permite la grabación dentro del rango aún más limitado que del
[SHOTGUN].
[MANUAL]
Permite la grabación dentro del rango que se establece de forma
manual.
351
13. Otro
Mientras esté conectado el micrófono externo, [ ] se visualiza en la pantalla.
Cuando está conectado el micrófono externo, [Vis. nivel mic.] (P208) se ajusta
automáticamente en [ON], y el nivel del micrófono se visualiza en la pantalla.
Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, no sostenga solamente el micrófono
externo para evitar que la cámara se caiga.
[Corta viento] en [Im. movimiento] puede reducir con eficacia el ruido del viento.
Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, no abra el flash incorporado.
Si se graban los ruidos cuando usa un adaptador de CA (opcional), use una batería.
Cuando utilice un micrófono de cañón (VW-VMS10: opcional), [Micrófono especial] se fija
[STEREO].
Cuando [Micrófono especial] se establece a [LENS AUTO], [S. SHOTGUN] o [MANUAL],
[Salida sonido] en el menú [Im. movimiento] se ajusta a [REC SOUND].
Si pulsa el botón de función para el cual se asigna [Ajuste directividad mic.] en [Ajustar botón
Fn] (P317) en el menú [Personalizar] cuando [Micrófono especial] se establece a [MANUAL],
aparecerá la pantalla que le permite ajustar el rango.
[LENS AUTO] sólo está disponible cuando se utiliza una lente basada en el sistema Micro Four
Thirds/Four Thirds. Si la lente está basada en el sistema Micro Four Thirds/Four Thirds, pero
no dispone de una función de comunicación con la cámara, [LENS AUTO] no está disponible.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del micrófono
externo.
13. Otro
352
La utilización de una empuñadura con batería (DMW-BGGH3:
opcional) brinda más comodidad para obrar y mejora el agarre
cuando se sujeta de forma vertical. Si instala una batería adicional
podrá grabar durante mayor tiempo.
Ajuste de una prioridad para el uso de baterías de repuesto
Se puede establecer qué batería utilizar en caso de que se inserten baterías tanto en esta
unidad como en la empuñadura con batería.
Preparación:
Apague la unidad y, luego, quite la tapa de terminales.
1 Coloque la empuñadura con batería en esta unidad y, luego, encienda la unidad.
2 Seleccione [Prioridad uso batería] en el menú [Conf.]. (P54)
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y luego pulse [MENU/SET].
Cuando se usa la empuñadura con batería, aparece [ ] en la pantalla.
Se puede asignar una función de su elección al botón [Fn] de la empuñadura con batería.
(P317)
Si resulta difícil quitar la tapa de terminales, tire de la esquina de la tapa por el hueco de la
cámara hacia el centro.
Lea las instrucciones de funcionamiento de la empuñadura con batería para obtener
información más detallada.
Empuñadura con batería (opcional)
[BODY]: Se usa primero la batería de esta unidad.
[BG]: Se usa primero la batería de la empuñadura con baterías.
353
13. Otro
Si utiliza el control remoto del obturador (DMW-RSL1: opcional),
puede evitar la desestabilización (sacudida de la cámara) al utilizar
un trípode y puede mantener el obturador fuertemente presionado al
tomar imágenes con [B] (Bombilla) o el modo ráfaga. El obturador
remoto funciona de manera similar al botón del obturador de la
cámara.
Utilice siempre un control de mando del obturador original de Panasonic (DMW-RSL1:
opcional).
Grabe con el modo creativo de video (P202) cuando se usa para la grabación de imágenes en
movimiento. La grabación de la imagen en movimiento se puede iniciar/detener con el control
de mando del obturador.
Lea las instrucciones de funcionamiento del control de mando del obturador para obtener
información más detallada.
No disponible en estos casos:
No puede utilizar el control de mando del obturador remoto para la siguiente operación.
Cancelación del modo de apagado automático
Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente,
puede conectar esta unidad con un ordenador o impresora y usarla sin preocuparse por la
capacidad de la batería.
Para usar el adaptador de CA, se requiere un adaptador DC (opcional).
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Cuando se coloca el acoplador de CC, se abre la tapa del acoplador de CC, por lo tanto la
estructura deja de ser resistente al polvo y al agua. Tenga cuidado y no permita que el arena,
polvo y agua, etc. se adhieran a la estructura o entren en ella. Después del uso, revise que no
haya una materia extraña pegada a la tapa del acoplador y ciérrela firmemente.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del adaptador DC.
Control Remoto del obturador (opcional)
Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)
13. Otro
354
El protector MC es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad de luz.
Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara.
El filtro ND reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el
valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no esféricas (superficies
planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), lo que hace posible
tomar una imagen con contraste mejorado.
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Puede unir la tapa del objetivo o la visera de la lente cuando el filtro está unido.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
Filtro (opcional)
355
13. Otro
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización está
ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor.
En la grabación
1
Modo de grabación (P41)
Ajustes personalizados
(P321)
Estilo de foto (P140)
Visualización del ajuste del
control creativo (P78)
‰ŒModo de flash (P183)
Flash (P185, 187)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al grabar
imágenes en movimiento)
(P163)
Calidad de grabación
(P193)
98
98
98
2
00
00
2
00
2
00
60
60
603.5
3.5
3.5
AFS
AFS
AFS
L
4:3
0
0
AEL
AEL
AEL
LMT
OFF
LMT
OFF
LMT
OFF
BKT
BKT
BKT
AWB
AWB
AWB
FHD
MOV
24
p
ラュ
ラュン
P
C3-1
EXPS
EXPS
WL
MOV
FHD
24
p
MOV
FHD
24
p
Formato de grabación/
Calidad de grabación
¢1
(P193)/Velocidad de
fotogramas variable
¢1
(P215)
Tamaño de la imagen/
Aspecto (P129)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al tomar
imágenes fijas) (P163)
Tarjeta (se visualiza
solamente durante la
grabación) (P34)
Tiempo de grabación
transcurrido
¢2
(P191)
Indicador de grabación
simultánea (P200)
Cambio automático del
visor/monitor (P48)
Asistente de enfoque
(P111)
Resaltar sombra (P142)
HDR (P145)/iHDR (P73)
Exposición múltiple (P168)
Zoom digital (P165)
Obturador electrónico
(P171)
Velocidad de fotogramas
variable (P215)
MOV
100
M
FHD IPB
12/24.00
p
L
4:3
EXM
4:3
8
m
30
s
ラュン
100%
13. Otro
356
En la grabación
2
A Calidad (P130)
Modo de enfoque (P93,
107)
š
Ø
Modo AF (P91)
Reconocimiento de la cara
(P173)
Bloqueo AF (P159)
Ráfaga (P113)
Bracketing automático
(P116)
Autodisparador (P118)
Disparo Time-Lapse (P120)
Animación Stop Motion
(P124)
Indicación de la batería
(P28)
98
98
98
2
00
00
2
00
2
00
60
60
603.5
3.5
3.5
AFS
AFS
AFS
L
4:3
0
0
AEL
AEL
AEL
LMT
OFF
LMT
OFF
LMT
OFF
BKT
BKT
BKT
AWB
AWB
AWB
FHD
MOV
24
p
ラュ
ラュン
AFS
AFF
AFC
MF
AFL
Empuñadura (P352)
Modo fotografía
(prioridades de imagen fija)
(P200)
Estabilizador óptico de la
imagen
¢
3
(P51)
Aviso de desestabilización
(P51)
Estado de grabación
(Parpadea de color rojo.)
(P191)/Enfoque (Se ilumina
de color verde.) (P91)
Enfoque (Con poca luz)
(P91)
Conectado a Wi-Fi
Histograma (P309)
3
Nombre
¢
4
(P178)
Número de días transcurridos desde la fecha
del viaje
¢
5
(P61)
Edad
¢
4
(P178)
Ubicación
¢
5
(P61)
Fecha y hora actual/Ajuste del destino del
viaje
¢5
: (P60)
LOW
357
13. Otro
En la grabación
4
Área del enfoque
automático (P91, 101)
Blanco de medición puntual
(P161)
Autodisparador
¢6
(P118)
Modo silencioso (P170)
Micrófono externo (P350)
Visualización del nivel del
micrófono (P208)
Limitador de nivel del
micrófono (OFF) (P207)
TC 00:00:00:00
Código de tiempo (P214)
Bloqueo AE (P159)
Modo de medición (P161)
Cambio programado
(P148)
3.5 Valor de abertura (P39)
60
Velocidad de obturación
(P39)
11d
Velocidad de obturación
(ángulo) (P209)
Valor de compensación de
la exposición (P157)
Brillo (P75, 79)
Asistencia de la exposición
manual (P153)
989898
2
0000
2
00
2
00
6060603.53.53.5
AFSAFSAFS
L
4:3
00
AELAELAEL
LMT
OFF
LMT
OFF
LMT
OFF
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
FHD
MOV
24
p
ラュラュン
LMT
OFF
AEL
Sensibilidad ISO (P132)
0dB
Ganancia (dB) (P209)
5
Muestreo del balance de
blancos (P139)
Ajuste exacto del balance
de blancos (P138)
VÐîÑ
Balance de blancos (P135)
Color (P75)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P390)
r20
El número máximo de
imágenes que se pueden
tomar de forma continua
(P114)
Tiempo de grabación
disponible
¢1, 2
(P390)
Pestaña táctil
¢7
(P314)
Pestaña táctil
¢7
(P314, 319)
Pestaña táctil
¢7
(P75, 314)
Pestaña táctil
¢7
(P79, 314)
Pestaña táctil
¢7
(P204, 314)
6
Medición de la exposición (P310)
Visualización de la distancia focal (P166)
Zoom de pasos (P166)
BKT
AWB
1
R8m
30
s
13. Otro
358
¢1 Esto aparece solamente cuando [Mostrar prior. vídeo] (P211) en el menú [Personalizar] se
establece a [ON].
¢2 m: minuto, s: segundo
¢3 Solamente disponible cuando se coloca una lente que admite la función del estabilizador.
¢4 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se enciende si
se fija el ajuste [Config. Perfil].
¢5 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
¢6 Esto se visualiza durante la cuenta regresiva.
¢7 Sólo se visualiza en el monitor.
359
13. Otro
Sólo se visualiza en el monitor.
En la grabación
Fn9Fn9Fn9Fn9
Fn10Fn10Fn10Fn10
Fn7Fn7Fn7Fn7
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn8Fn8Fn8Fn8
ISOISO
SSSSSS
FF
Zoom táctil (P167)
Toque del obturador (P89)
AE táctil (P90)
Asistente de enfoque (P111)
Fn6 (Botón de función) (P319)
Fn7 (Botón de función) (P319)
Fn8 (Botón de función) (P319)
Fn9 (Botón de función) (P319)
Fn10 (Botón de función) (P319)
Color (P75)
AE
Fn6
Fn7
Fn8
Fn9
Fn10
Función de control de desenfoque
(P74, 79)
Brillo (P75, 79)
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (P85)
Color puntual (P87)
Posición de la fuente de luz (P88)
Ajuste del control creativo (P79)
Valor de abertura (P39)
Velocidad de obturación (P39)
Sensibilidad ISO (P132)
Ganancia (dB) (P209)
Ajuste del nivel del micrófono (P207)
F
SS
ISO
GAIN
13. Otro
360
Información de grabación en el monitor
En la grabación
1
Modo de grabación (P41)
F2.8 Valor de abertura (P39)
1/60
Velocidad de obturación
(P39)
11d
Velocidad de obturación
(ángulo) (P209)
Indicación de la batería
(P28)
2
Sensibilidad ISO (P132)
0dB Ganancia (dB) (P209)
Valor de compensación de
la exposición (P157)
Brillo (P75)
Asistencia de la exposición
manual (P153)
‰ŒModo de flash
(P183)
Flash (P185, 187)
3
Individual (P112)
Ráfaga (P113)
Bracketing automático
(P116)
F 2.8
98
AWB
1/60
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
L
4:3
AFSAFS
C1
EXPSEXPS
ISO
AUTO
0
0
WL
Autodisparador (P118)
Disparo Time-Lapse (P120)
Animación Stop Motion
(P124)
Modo de enfoque (P93,
107)
š
Ø
Modo AF (P91)
A Calidad (P130)
Tamaño de la imagen/
Aspecto (P129)
Wi-Fi
Wi-Fi (P255)
Ajuste del botón de función
(P317)
4
Estilo de foto (P140)
VÐîÑ
Balance de blancos (P135)
Control de rango dinámico
inteligente (P144)
Modo de medición (P161)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P390)
r20
El número máximo de
imágenes que se pueden
tomar de forma continua
(P114)
Tiempo de grabación
disponible (P390)
AFS
AFF
AFC
MF
L
4:3
Fn
AWB
1
R8m
30
s
361
13. Otro
Información de grabación en el monitor ([Mostrar prior. vídeo])
En la grabación
1
Velocidad de cuadro de la
grabación (P194)/Velocidad
de fotogramas variable
(P215)
Valor de abertura (P39)
Velocidad de obturación
(P39)
Velocidad de obturación
(ángulo) (P209)
2
Modo de grabación (P41)
Valor de compensación de
la exposición (P157)
Brillo (P75)
Asistencia de la exposición
manual (P153)
Indicación de la batería
(P28)
Pantalla de grabación de
películas (parada)
Pantalla de grabación de
películas (grabación en
progreso)
Sin tarjeta
F
3.548 1/60
AUTO
FPS
ISO
WB
PHOTO STYLE
IRIS SHUTTER
R00h5m04s
00:00:00:00
AWB
0
TC
NDF
MOV
FHD
100M
24
p
IPB
MIC
LR
LMT ON
M
FPS
48
IRIS
F
3.5
SHUTTER
1/60
SHUTTER
11d
C1
EXPSEXPS
0
Tiempo de grabación
disponible (P390)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P390)
Código de tiempo (P214)
Formato de grabación y
calidad de grabación
(P193)
Visualización del nivel del
micrófono (P208)/
Limitador de nivel del
micrófono (P207)
3
Sensibilidad ISO (P132)
0dB
Ganancia (dB) (P209)
Estilo de foto (P140)
VÐîÑ
2500K
Balance de blancos (P135)
R00h8m
30
s
00
:
00
:
00
:
00
TC
NDF
MOV
FHD
100M
24
p
IPB
MIC
LR
LMT ON
ISO
AUTO
AWB
1
13. Otro
362
En la reproducción
1
Modo de reproducción
(P231)
Imagen protegida (P251)
Número de copias (P249)
Visualización de
información del lugar (P232)
Ü
Favoritas (P248)
å
Icono de prohibición de
desconectar el cable (P338)
Reproducción de imagen
en movimiento (P222)
Reproducción continua del
grupo de imágenes en el
modo de ráfaga (P226)
Reproducción continua del
grupo de imágenes [Interv.
Tiempo-Disparo] (P226)
Reproducción continua del
grupo de animación stop
motion (P226)
Impreso con indicación del
texto (P239)
Tiempo de reproducción
transcurrido
¢1
(P222)
2
Tamaño de la imagen/
Aspecto (P129)
Calidad de grabación (P193)
Velocidad de fotogramas
variable (P215)
Formato de grabación y
calidad de grabación
¢
2
(P193)/Velocidad de
fotogramas variable
¢
2
(P215)
606060
F3.5F3.5F3.5
00
AWBAWBAWB
11
1/981/981/98
2
0000
2
00
2
00
L
4:3
r'$r'$r'$r'$
PHV G¯DVPHV G¯DVPHV G¯DVPHV G¯DV
LP£JLP£JLP£J
3D
8
m
30
s
L
4:3
MOV
FHD
24
p
100%
MOV
100
M
FHD IPB
12/24.00
p
A Calidad (P130)
Indicación de la batería
(P28)
Empuñadura (P352)
1/98
Número de imagen/
Imágenes totales
Cantidad de imágenes en
el modo de ráfaga
Tiempo de grabación de la
imagen en movimiento
¢1
(P222)
3
Ícono claro de retoque
completo (P236)
Icono de la información que
se está recuperando
actualmente (P366)
Reproducción (imágenes
en movimiento) (P222)
Número de días que han
pasado a partir de la fecha
de salida (P61)
Visualización del grupo de
imágenes en el modo de
ráfaga (P226)
[Interv. Tiempo-Disparo]
Visualización del grupo de
imágenes (P226)
Visualización para el grupo de
animación stop motion (P226)
Modo silencioso (P170)
Edad (P176, 178)
Reproducción múltiple (P224)
Borrar (P227)
4
Nombre
¢3
(P176, 178)
Ubicación
¢3
(P61)
Título
¢3
(P238)
5
Información de grabación
¢4
LP£J
8
m
30
s
r'$
PHVG¯DV
363
13. Otro
Visualización de la información detallada
Visualización de histograma
¢1 m: minuto, s: segundo
¢2 Esto aparece solamente cuando [Mostrar prior. vídeo] (P211) en el menú [Personalizar] se
establece a [ON].
¢3 Se visualiza en el orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
¢4 Esto no se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
¢5 Esto no se visualiza para las imágenes en movimiento.
En la reproducción
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
L
4:3

1
3
Información de grabación
Control de rango dinámico
inteligente
¢4
(P144)
HDR
¢5
(P145)/iHDR
¢5
(P73)
Resolución inteligente (P144)
Compensación de la sombra
¢5
(P146)
2
Fecha y hora de grabación/Hora mundial
(P60)
Tamaño de la imagen/
Aspecto (P129)
A Calidad (P130)
Espacio del color
¢4
(P147)
Formato de grabación/
Calidad de grabación (P193)
Velocidad de fotogramas
variable (P215)
Formato de grabación y
calidad de grabación
¢
2
(P193)/Velocidad de
fotogramas variable
¢
2
(P215)
100-0001
Carpeta/Número de
archivo
¢4
(P334)
L
4:3
MOV
FHD
24
p
100%
MOV
100
M
FHD IPB
12/24.00
p
1/98
F3.5
60
ISO
200
0
100-0001
1
3
Histograma (P47)
2
Información de grabación
¢4
1/98
Número de imagen/Imágenes totales
100-0001
Carpeta/Número de archivo
¢
4
(P334)
13. Otro
364
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P251)
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
Formatee (P58) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Editar Título], [Marcar texto] o [Ajuste impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[Error tarjeta de memoria ¿Formatear esta tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
Inserte una tarjeta diferente.
Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador,
etc. (P58)
Se eliminarán los datos.
[No se reconoce objetivo o la opción lente grab. w/o está desactivada en el menú
personalizado.]
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
[Grab. Sin Lente] (P314) en [ON] en el menú personalizado.
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste
puesto.]
Saque la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de
la lente. (P23)
Encienda nuevamente esta unidad y si todavía se visualiza, comuníquese con su distribuidor.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Saque la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el
cuerpo de la cámara usando un algodón seco.
Coloque la lente, encienda de nuevo esta unidad y si todavía se visualiza comuníquese con el
distribuidor.
[Fallo en la conexión del objetivo. Vuelva a encender la cámara]
Esto se visualiza cuando la lente deja de funcionar normalmente debido a que es
presionada por la mano, etc.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al concesionario o a
Panasonic.
365
13. Otro
[Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P34)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta.
Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura
Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
Inserte una tarjeta diferente.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
Si continúa usando la misma tarjeta después de cambiar [Frecuencia del sistema] (P220), es
posible que no se graben películas. Para grabar con la misma tarjeta, restablezca
[Frecuencia del sistema] a la configuración original. Para grabar películas con la
configuración actual, pruebe lo siguiente:
Formatee (P58) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
En función de [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de
clase de velocidad requerida para la tarjeta varía. Utilice una tarjeta que cumpla con la
clasificación. Para obtener más información, consulte
Sobre la grabación de imágenes en
movimiento y la clase de velocidad
en P22.
Si la grabación se detiene, incluso cuando se utiliza una tarjeta que cumple con la
clasificación de clase de velocidad, la velocidad de escritura de datos es demasiado lenta. Le
recomendamos que haga una copia de seguridad y a continuación formatee la tarjeta (P58).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P58)
Si ejecuta [No. reinicio] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P67)
13. Otro
366
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en
formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P65)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
Si el otro extremo de un cable de conexión USB está conectado a un ordenador o una
impresora, el mensaje desaparecerá. (P332, 337)
[La edición no puede proseguir porque está procesándose informa.]
Cuando existen demasiados ficheros de imagen, es posible que se visualice el icono de
la información que se está recuperando actualmente ([ ] o [ ]) puede que
aparezca en la pantalla de reproducción durante un periodo prolongado de tiempo.
Durante este tiempo, no se pueden utilizar algunos elementos en el menú [Reproducir].
Si se apaga la unidad mientras se adquiere información, solamente se guardarán como grupo
las imágenes que ya hayan adquirido la información.
Cuando se la encienda nuevamente, la recuperación de información volverá a comenzar a
partir del mismo punto.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a Panasonic.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se encuentra destino]
Revise lo siguiente sobre el punto de acceso inalámbrico.
La información sobre el punto de acceso inalámbrico indicada en esta unidad es incorrecta.
Revise el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado. (P294)
La energía del punto de acceso inalámbrico no está encendida.
Esta unidad no admite el ajuste del punto de acceso inalámbrico.
Revise el ajuste de red del destino.
Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto de
acceso inalámbrico.
Vea otros dispositivos que están conectados al punto de acceso inalámbrico y dispositivos
que usan la banda 2,4 GHz.
[No hay imagen para enviar.]
Esto se visualiza cuando no hay imagen para transmitir debido a la restricción del destino.
Revise el formato de archivo de la imagen a enviar. (P299)
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.]/[Red desconectada.
Transf. interrumpida.]
Las ondas de radio desde el punto de acceso inalámbrico se están debilitando.
Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
No hay una respuesta desde el servidor o se excedió el tiempo de procesamiento de la
comunicación.
Intente de nuevo después de unos minutos.
Según el punto de acceso inalámbrico, la conexión se puede desconectar automáticamente
después de que transcurrió un tiempo específico.
Vuelva a realizar a conectar.
367
13. Otro
[La carga a la carpeta de la nube estará disponible tras configurar los ajustes de
sincronización de la nube en los dispositivos descargables como una PC o un
smartphone.]
No están registrados los dispositivos que descargan imágenes desde una carpeta en nube.
Realice la configuración de Cloud Sync. Configure los ajustes en un ordenador con
PHOTOfunSTUDIO” o en el teléfono inteligente o la tableta con “Image App”.
Consulte P284 para obtener detalles sobre [Servicio sincron. de nube].
[Fallo de conexión]
Vea lo siguiente sobre los teléfonos inteligentes o las tabletas a los que desea conectarse.
El teléfono inteligente o la tableta no funcionan.
En los ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente o la tableta, use esta cámara como punto de
acceso al que debe conectarse.
No hay espacio de almacenamiento libre en el teléfono inteligente o la tableta.
[Error acceso. Compruebe ID de acceso y contraseña.]
El ID de inicio de sesión para “LUMIX CLUB” no es correcto.
Ingréselo de nuevo.
Si olvidó el ID de inicio de sesión o la contraseña, hay información en la pantalla de inicio de
sesión del sitio web de “LUMIX CLUB”.
[Algunos archivos no se pueden enviar debido a la limitación en destino]/
[Transferencia completada. Se han omitido archivos por limitación en destino.]
Revise el formato de archivo de la imagen a enviar. (P299)
El envío de las imágenes en movimiento puede fallar si el tamaño del archivo es demasiado
grande.
Divida la imagen en movimiento usando [Divide video]. (P242)
[No disponible. Establezca ajustes acceso en sitio web de LUMIX CLUB.]
Inicie sesión en “LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente, tableta o PC y fije los detalles
del inicio de sesión del servicio WEB de destino.
[No puede seleccionar servicios de intercambio de fotos y vídeos a la vez.]
Los servicios WEB diseñados solamente para las imágenes y los servicios WEB diseñados
solamente para las imágenes en movimiento no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
Quite la selección de uno de los servicios.
[Dirección IP desconocida. Por favor establezca el IP del punto acceso inalámbrico
a DHCP.]
Active los ajustes DHCP de la dirección IP de los puntos de acceso inalámbricos conectados.
[No se puede conectar al servidor.]
Si aparece un mensaje que le pide que actualice el certificado raíz, acepte actualizar el
certificado raíz.
13. Otro
368
Lista de menús
[Fotoestilo], [AFS/AFF], [Modo medición], [Resaltar sombra], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y
[Zoom d.] son comunes para el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos
ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
[Rec]
[Fotoestilo]
[Im.
movimiento]
[Fotoestilo]
(
P371) [Aspecto] (P374) [Formato de grabación]
[Tamaño de imagen] [Calidad grab.]
[Calidad] [Modo exp.]
[AFS/AFF] [Veloc. cuadro variable]
[Modo medición] [AFS/AFF]
[Vel. ráfaga] [Modo imag.]
[Auto bracket] [AF continuo]
[Autodisparador] [Modo medición]
[Interv. tiempo/Anima.] [Resaltar sombra]
[Resaltar sombra] [Dinám. intel.]
[Dinám. intel.] [Resoluc. intel.]
[Resoluc. intel.] [Nivel pedestal maestro]
[iFoto nocturna manual] [Nivel luminancia]
[iHDR] [Sincro scan]
[HDR]
[Teleconv. ext.] (Imagen en
movimiento)
[Exposición multiple] [Zoom d.]
[Obturador eléctronico] [Código de tiempo]
[Retardo del obturador] [Salida grabación HDMI]
[Flash] [Salida sonido]
[Remover ojo rojo] [Operación silenciosa]
[Aj. límite ISO] [Vis. nivel mic.]
[Aumentos ISO] [Ajuste nivel mic.]
[Ampliar ISO] [Micrófono especial]
[Obturador larg. NR] [Límite nivel mic.]
[Comp. Sombra] [Corta viento]
[Teleconv. ext.] (Foto) [Eliminar Ruido Lente]
[Zoom d.] [Velocidad obtur./ Gan.]
[Espacio color] [Barras de color]
[Estabilizador]
[Reconoce cara]
[Config. Perfil]
369
13. Otro
[Personalizar]
[Destacar]
(
P377) [Memo. Ajus. Personal] [Patrón cebra]
[Modo silencioso] [Visor monocromático]
[AF/AE bloqueado] [Vista prev. cons.]
[Mant. AF/AE Bloq.] [Exposímetro]
[AF disparador] [Estilo vis. LVF]
[Pulsar a 1/2 obtu.] [Estilo de monitor]
[AF rápido] [Info. Monitor]
[Sensor de ojo AF] [Area Grab.]
[Tiempo enf. AF prec.] [Mostrar prior. vídeo]
[Lámp. ayuda AF] [Auto Reproducción]
[Área enfoque dto.] [Ajustar botón Fn]
[Prior. enfoque/obtu.] [Q.MENU]
[AF / MF] [Ajuste del selector]
[Ayuda MF] [Botón de vídeo]
[Guía MF] [Zoom motorizado]
[Contornos máximos] [Lente sin anillo enf.]
[Histograma] [Sensor de ojo]
[Línea guía] [Ajustes Táctiles]
[Marcador centro] [Desplazamiento Táctil]
[Guía menú]
[Grab. Sin Lente]
13. Otro
370
[Conf.]
[Ajust. reloj]
[Reproducir]
[Ajustes 2D/3D]
(
P381) [Hora mundial] (P383) [Diapositiva]
[Fecha viaje] [Modo de reproducción]
[Wi-Fi] [Registro de ubicación]
[Bip] [Procesando RAW]
[Volumen del altavoz] [Borrar retoque]
[Volumen auriculares] [Editar Título]
[Modo del visor] [Marcar texto]
[Monitor]/[Visor] [Divide video]
[Luminancia monitor] [Intervalo tiempo-vídeo]
[Ahorro] [Vídeo movimiento D.]
[Prioridad uso batería] [Cambiar Tamaño]
[Modo USB] [Recorte]
[Conexión TV] [Girar]
[Reanudar Menú] [Girar pantalla]
[Color de fondo] [Mis favorit.]
[Información del menú] [Ajuste impre.]
[Idioma] [Proteger]
[Vis. versión] [Editar Rec. Cara]
[Reiniciar comp.de exp.] [Ordenar imagen]
[No. reinicio] [Confirmar borrado]
[Reiniciar]
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
[Frecuencia del sistema]
[Actualizar píxel]
[Limp. sensor]
[Formato]
371
13. Otro
[Rec]
[Fotoestilo]
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el
tipo de imagen que desea grabar.
Puede ajustar el color y la calidad de la imagen de los
efectos.
[Estándar]/[Vívido]/[Natural]/[Monocromo]/[Paisaje]/
[Retrato]/[Personalizar]
P140
[Aspecto]
Fija la relación de aspecto de la imagen.
[4:3]/[3:2]/[16:9]/[1:1]
P129
[Tamaño de imagen]
Fije la cantidad de pixeles.
[L]/[M]/[S]
P129
[Calidad]
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de
almacenarse.
[A]/[]/[ ]/[ ]/[ ]
P130
[AFS/AFF]
Asigna [AFS] o [AFF] a [AFS/AFF] de la palanca de modos
de enfoque.
[AFS]/[AFF]
P93
[Modo medición]
Fija el método de medición de luz para medir el brillo.
[]/[]/[]
P161
[Vel. ráfaga]
Fija la velocidad de ráfaga para la grabación en el modo
de ráfaga.
[SH]/[H]/[M]/[L]
P113
[Auto bracket]
Fija la grabación simple/del modo de ráfaga, el rango de
compensación y la secuencia de grabación para la
grabación de muestreo automático.
[Ajustes único/ráfaga]/[Paso]/[Secuencia]
P116
[Autodisparador]
Fija la manera en que funciona el disparador automático.
[]/[]/[]
P118
[Interv. tiempo/Anima.]
Realiza el ajuste de grabación para la toma de lapso de
tiempo y la animación de detener movimiento.
P120,
P124
[Resaltar sombra]
Puede ajustar el brillo de las partes brillantes y oscuras de
una imagen mientras verifica el brillo en la pantalla.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
P142
[Dinám. intel.] (Control
de rango dinámico
inteligente)
Ajusta el contraste y la exposición.
[AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF] P144
[Resoluc. intel.]
Graba las imágenes con contornos más definidos y
sensación de claridad.
[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]
P144
13. Otro
372
[iFoto nocturna manual]
Las imágenes de escenas nocturnas se tomarán con una
velocidad de ráfaga alta y se compondrán en una sola
imagen.
[ON]/[OFF]
P72
[iHDR]
Hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el
sujeto, se pueden grabar varias imágenes fijas con
diferentes exposiciones y combinarlas para crear una sola
imagen fija rica en gradación.
[ON]/[OFF]
P73
[HDR]
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de
exposición en una sola imagen rica en gradación.
[ON]/[OFF]/[SET]
P145
[Exposición multiple]
Da un efecto como de exposición múltiple. (hasta 4 veces
el equivalente por una sola imagen)
[Inicio]/[Ganancia auto.]/[Superposición]
P168
[Obturador eléctronico]
El sonido del obturador puede apagarse para grabar en un
entorno silencioso.
[ON]/[OFF]
P171
[Retardo del obturador]
Para reducir la influencia del temblor de la mano, se libera
el botón del obturador luego de que haya pasado el tiempo
especificado desde que se presionó.
[8SEC]/[4SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
P172
[Flash] Fija la manera en que funciona el flash. P183
[Remover ojo rojo]
Detecta automáticamente los ojos rojos causados por el
flash y corrige los datos de la imagen
correspondientemente.
[ON]/[OFF]
P183
[Aj. límite ISO]
Cuando la sensibilidad ISO se fija en [AUTO] o [ ], una
sensibilidad ISO óptima se fija con el valor seleccionado
como límite superior.
[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/[25600]/[OFF]
P133
[Aumentos ISO]
Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO cambian en
los pasos de 1/3 EV o 1 EV.
[1/3 EV]/[1 EV]
P134
373
13. Otro
[Ampliar ISO]
La sensibilidad ISO puede configurarse hasta el mínimo de
[ISO100].
[ON]/[OFF]
P134
[Obturador larg. NR]
Puede eliminar el ruido generado al grabar cuando se
utiliza una velocidad del obturador más lenta.
[ON]/[OFF]
P146
[Comp. Sombra]
Si la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de
las características de la lente, el brillo en esta región se
corrige.
[ON]/[OFF]
P146
[Teleconv. ext.]
Cuando la cantidad de píxeles se fija en otra que no es [L],
el efecto de teleobjetivo aumenta sin degradación en la
calidad de la imagen.
[ZOOM]/[TELE CONV.]/[OFF]
P163
[Zoom d.]
Aumenta el efecto de Teleobjetivo.
Cuanto mayor es el nivel de ampliación, mayor es la
degradación de la calidad de la imagen.
[4k]/[2k]/[OFF]
P165
[Espacio color]
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color
de las imágenes grabadas en un ordenador, impresora,
etc.
[sRGB]/[AdobeRGB]
P147
[Estabilizador]
Cuando la sacudida de la cámara se siente durante la
grabación, la cámara lo corrige automáticamente.
[ ]/[ ]/[OFF]
P51
[Reconoce cara]
Fija el enfoque y la exposición automáticamente
priorizando las caras registradas.
[ON]/[OFF]/[MEMORY]
P173
[Config. Perfil]
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por
adelantado, puede grabar su nombre y edad en meses y
años en las imágenes.
[ ]/[ ]/[ ]/[OFF]/[SET]
P178
13. Otro
374
[Im. movimiento]
[Fotoestilo]
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el
tipo de imagen que desea grabar.
Puede ajustar el color y la calidad de la imagen de los
efectos.
[Estándar]/[Vívido]/[Natural]/[Monocromo]/[Paisaje]/
[Retrato]/[Personalizar]/[Rango dinámico como cine]/
[Vídeo como cine]
P140
[Formato de grabación]
Fija el formato de archivo para las imágenes en
movimiento que graba.
[AVCHD]/[MP4]/[MP4 (LPCM)]/[MOV]
P193
[Calidad grab.]
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en
movimiento.
P193
[Modo exp.]
Seleccione el método para ajustar el valor de apertura y la
velocidad del obturador en modo de imagen en
movimiento creativo.
[P]/[A]/[S]/[M]
P202
[Veloc. cuadro variable]
Puede grabar películas a cámara lenta o cámara rápida en
modo de vídeo creativo.
[ON]/[OFF]/[SET]
P215
[AFS/AFF]
Asigna [AFS] o [AFF] a [AFS/AFF] de la palanca de modos
de enfoque.
[AFS]/[AFF]
P93
[Modo imag.]
Fija el método de grabación para las imágenes fijas
durante la grabación de la imagen en movimiento.
[]/[]
P200
[AF continuo]
Continua enfocando en el sujeto para el que se alcanzó el
enfoque.
[ON]/[OFF]
P199
[Modo medición]
Fija el método de medición de luz para medir el brillo.
[]/[]/[]
P161
[Resaltar sombra]
Puede ajustar el brillo de las partes brillantes y oscuras de
una imagen mientras verifica el brillo en la pantalla.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
P142
[Dinám. intel.] (Control
de rango dinámico
inteligente)
Ajusta el contraste y la exposición.
[AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
P144
[Resoluc. intel.]
Graba las imágenes con contornos más definidos y
sensación de claridad.
[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]
P144
375
13. Otro
[Nivel pedestal maestro]
Puede ajustar el negro, que sirve de referencia para las
imágenes en el modo de vídeo creativo, en 31 pasos.
P206
[Nivel luminancia]
Establece el rango de luminosidad de las películas.
[0s255]/[16s235]/[16s255]
P206
[Sincro scan]
Se puede reducir el parpadeo y las rayas en las imágenes
en el modo de vídeo creativo.
[ON]/[OFF]
P218
[Teleconv. ext.]
Aumenta el efecto de Teleobjetivo.
[ON]/[OFF]
P163
[Zoom d.]
Aumenta el efecto de teleobjetivo.
Cuanto mayor es el nivel de ampliación, mayor es la
degradación de la calidad de la imagen.
[4k]/[2k]/[OFF]
P165
[Código de tiempo]
Fija el código de tiempo.
[Mostrar cód. de tiempo]/[Realizar conteo]/[Valor de
código de tiempo]/[Modo código de tiempo]
P214
[Salida grabación HDMI]
Establece el método de salida HDMI que desea utilizar
durante la grabación.
[Modo Bit]/[Mostrar info]/[Conv. de Bajada 4K]
P212
[Salida sonido]
Establece el método de salida de sonido para el juego de
auriculares conectados (disponible comercialmente). La
configuración también se aplica al sonido que aparecerá
como un nivel de micrófono.
[REAL TIME]/[REC SOUND]
P208
[Operación silenciosa]
Permite las operaciones táctiles para posibilitar el
funcionamiento silencioso mientras se graban imágenes
en movimiento.
[ON]/[OFF]
P204
[Vis. nivel mic.]
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen
o no en la pantalla de grabación.
[ON]/[OFF]
P208
[Ajuste nivel mic.]
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 19 niveles diferentes.
P207
[Micrófono especial]
Ajusta el método de grabación de sonido cuando se
conecta un micrófono estéreo con foto automático
(opcional).
[STEREO]/[LENS AUTO]/[SHOTGUN]/[S. SHOTGUN]/
[MANUAL]
P350
[Límite nivel mic.]
Ajuste automático del nivel de entrada de sonido.
[ON]/[OFF]
P207
13. Otro
376
[Corta viento]
Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del
viento.
[AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
P207
[Eliminar Ruido Lente]
Se puede reducir el sonido del zoom de una lente
intercambiable compatible con el zoom motorizado que se
produce durante la grabación de películas.
[ON]/[OFF]
P207
[Velocidad obtur./ Gan.]
Se pueden cambiar los valores de velocidad del obturador
y obtener valores (sensibilidad).
[SEC/ISO]/[ANGLE/ISO]/[SEC/dB]
P209
[Barras de color]
Aparecen barras de color, que son convenientes para
ajustar la calidad de imagen del monitor externo y otras
configuraciones.
[SMPTE]/[EBU]/[ARIB]
P219
377
13. Otro
[Personalizar]
[Memo. Ajus. Personal]
Registra los ajustes actuales de la cámara como ajustes
personalizados.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
P321
[Modo silencioso]
Deshabilita los sonidos de operación y la salida de luz a la
vez.
[ON]/[OFF]
P170
[AF/AE bloqueado]
Establece el contenido fijado para el enfoque y la
exposición cuando está activado el bloqueo AF/AE.
[AE LOCK]/[AF LOCK]/[AF/AE LOCK]/[AF-ON]
P160
[Mant. AF/AE Bloq.]
Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al tomar
una imagen con el enfoque o la exposición fijada.
[ON]/[OFF]
P160
[AF disparador]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no
cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad.
[ON]/[OFF]
P305
[Pulsar a 1/2 obtu.]
El obturador se dispara inmediatamente cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
[ON]/[OFF]
P305
[AF rápido]
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el
botón del obturador.
[ON]/[OFF]
P306
[Sensor de ojo AF]
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando el
sensor ocular está activo.
[ON]/[OFF]
P306
[Tiempo enf. AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla
cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador
con el modo de enfoque automático fijado en [ ].
[LONG]/[MID]/[SHORT]
P306
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se
presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace
que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se
graba en condiciones de poca luz.
[ON]/[OFF]
P307
13. Otro
378
[Área enfoque dto.]
Mueve el área AF o la ayuda MF usando el botón del
cursor cuando se graba.
[ON]/[OFF]
P307,
P109
[Prior. enfoque/obtu.]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no
esté enfocada.
[FOCUS]/[RELEASE]
P307
[AF / MF]
Puede fijar el enfoque manualmente después de que
terminó el enfoque automático.
[ON]/[OFF]
P308
[Ayuda MF]
Establece el método de visualización de la ayuda MF
(pantalla ampliada).
[ ]/[ ]/[ ]/[OFF]
P308
[Guía MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una
guía MF que le permite revisar la dirección para alcanzar
el enfoque.
[ON]/[OFF]
P308
[Contornos máximos]
Las partes enfocadas se resaltan cuando el enfoque se
ajusta manualmente.
[ON]/[OFF]/[SET]
P111
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]/[OFF]
P309
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al
tomar una imagen.
[ ]/[ ]/[ ]/[OFF]
P309
[Marcador centro]
Aparece [+], que indica el centro de la pantalla de
grabación.
[ON]/[OFF]
P209
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión automática o
cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco
destellando en blanco y negro.
[ON]/[OFF]
P310
[Patrón cebra]
Indica las piezas que se pueden blanquear a través de la
exposición excesiva en un patrón cebra.
[ZEBRA1]/[ZEBRA2]/[OFF]/[SET]
P210
[Visor monocromático]
Se puede visualizar la pantalla de grabación en blanco y
negro.
[ON]/[OFF]
P211
379
13. Otro
[Vista prev. cons.]
Es posible revisar los efectos de la velocidad del obturador
y la apertura elegidas en la pantalla de grabación del modo
de exposición manual.
[ON]/[OFF]
P154
[Exposímetro]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[ON]/[OFF]
P310
[Estilo vis. LVF]
Esto fijará el estilo de visualización del visor.
[]/[]
P45
[Estilo de monitor]
Esto fijará el estilo de visualización del monitor.
[]/[]
P44
[Info. Monitor]
Visualiza la pantalla de información de la grabación.
[ON]/[OFF]
P311
[Area Grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
[!]/[ ]
P311
[Mostrar prior. vídeo]
Cambio de pantallas a aquellas adecuadas para la
grabación de películas.
[ON]/[OFF]
P211
[Auto Reproducción]
Visualiza una imagen inmediatamente después de tomarla
[Tiempo de duración]/[Prioridad reproducción]
P311
[Ajustar botón Fn]
Puede asignar funciones usadas frecuentemente a
botones o iconos específicos.
[Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
P317
[Q.MENU]
Cambie el método de ajuste del Menú rápido.
[PRESET]/[CUSTOM]
P312
[Ajuste del selector]
Cambia los métodos de funcionamiento del disco trasero y
el frontal.
[Asignar selector (F/SS)]/[Rotación (F/SS)]/[Comp. de
exposición]
P312
[Botón de vídeo]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[ON]/[OFF]
P313
13. Otro
380
[Zoom motorizado]
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la
lente cuando se usa una lente intercambiable que es
compatible con el zoom electrónico (operado
electrónicamente).
[Mostrar distancia focal]/[Zoom escalonado]/
[Reanudar zoom]/[Velocidad del zoom]/[Anillo del
zoom]
P165
[Lente sin anillo enf.]
Ajusta la operación del disco de control para Ayuda MF.
[Dial de Control (MF)]/[Mostrar ayuda MF]
P313
[Sensor de ojo]
Ajuste la sensibilidad del sensor ocular y el método de
cambio de la visualización entre el monitor y el visor.
[Sensibilidad]/[Conm. LVF/monitor]
P313
[Ajustes Táctiles]
Activa/desactiva la operación táctil.
[Pantalla Táctil]/[Pestaña Táctil]/[AF Táctil]/[AF de
toque Táctil]
P314
[Desplazamiento Táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de toque.
[H]/[L]
P314
[Guía menú]
Ajuste la pantalla que aparece cuando el disco del modo
está ajustado a .
[ON]/[OFF]
P314
[Grab. Sin Lente]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente
está colocada en el cuerpo principal.
[ON]/[OFF]
P314
381
13. Otro
[Conf.]
[Ajust. reloj] Ajuste de la fecha/hora. P36
[Hora mundial]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de las
vacaciones.
[Destino]/[Casa]
P60
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el
nombre del destino del viaje se pueden fijar.
[Configuración de viaje]/[Localización]
P61
[Wi-Fi]
Configure cada ajuste para las funciones Wi-Fi.
[Función Wi-Fi]/[Ajuste Wi-Fi]
P302
[Bip]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos
del obturador electrónico.
[Volumen bip]/[Vol. Obturador-E]
P62
[Volumen del altavoz] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. P62
[Volumen auriculares]
Ajuste el volumen del juego de auriculares conectados
(disponible comercialmente) en 16 pasos.
P62
[Modo del visor]
Ajuste la velocidad de fotogramas de la pantalla de
grabación (Pantalla de visualización en directo).
[30fps]/[60fps]
P62
[Monitor]/
[Visor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/
visor.
[]/[]/[]/[]
P63
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la luz
ambiental.
[]/[ ]/[ ]
P63
[Ahorro]
Disminuye el consumo de energía para evitar que la
batería se acabe.
[Modo hiber.]/[LVF/Mon. auto. apagado]
P59
[Prioridad uso batería]
Cuando se insertan baterías tanto a la unidad como a
la empuñadura con batería, se puede fijar qué batería
se debe usar primero.
[BODY]/[BG]
P352
[Modo USB]
Fija el método de comunicación cuando se conecta
usando el cable de conexión USB (suministrado).
y [Selec. conexión act.]/{ [PictBridge(PTP)]/z
[PC]
P64
1
2
13. Otro
382
[Conexión TV]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Aspecto TV]/[Modo HDMI (Reprod.)]/[Reproducción
3D]/[VIERA link]
P65
[Reanudar Menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por
última vez para cada menú.
[ON]/[OFF]
P66
[Color de fondo] Fije el color de fondo para la pantalla del menú. P66
[Información del menú]
Las descripciones de los ajustes y de los elementos del
menú se visualizan en la pantalla del menú.
[ON]/[OFF]
P66
[Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. P67
[Vis. versión]
Esto permite comprobar las versiones firmware de la
cámara y el objetivo.
P67
[Reiniciar comp.de exp.]
Es posible reajustar el valor de exposición cuando el modo
de grabación se cambia o la cámara está apagada.
[ON]/[OFF]
P67
[No. reinicio] Vuelve el número del archivo de imagen a 0001. P67
[Reiniciar]
Los ajustes de grabación o configuración/personalizado se
restauran al valor predeterminado.
P58
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste
predeterminado de fábrica.
(excepto [LUMIX CLUB])
P68
[Frecuencia del
sistema]
Cambia la frecuencia del sistema de las películas con las
que graba y reproduce en la cámara.
[59.94 Hz (NTSC)]/[50.00 Hz (PAL)]/
[24.00 Hz (CINEMA)]
P220
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes.
P68
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la
suciedad y el polvo que se pegan en la parte frontal del
dispositivo de formación de la imagen.
P68
[Formato] La tarjeta está formateada. P68
383
13. Otro
[Reproducir]
[Ajustes 2D/3D] Cambia el método de reproducción para imágenes en 3D. P229
[Diapositiva]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce en orden.
[Todo]/[Sólo imagen]/[Sólo imag. movi.]/[3D]/
[Seleccionar Categoría]/[Mis favorit.]
P229
[Modo de reproducción]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce
solamente imágenes particulares.
[Reproducción normal]/[Sólo imagen]/[Sólo imag.
movi.]/[Rep. 3D]/[Reproducir categoría]/[Reproducir
favorito]
P231
[Registro de ubicación]
Se puede escribir información de localización (longitud/
latitud) en las imágenes que se envían desde un teléfono
inteligente/tableta.
[Agr. dato de ubicación]/[Borrar datos de ub.]
P232
[Procesando RAW]
Se pueden convertir las imágenes tomadas en formato
RAW al formato JPEG en la cámara.
P233
[Borrar retoque]
Puede borrar las partes innecesarias grabadas en las
imágenes tomadas.
P236
[Editar Título]
Ingresa los textos (comentarios) en las imágenes
grabadas.
[Único]/[Mult.]
P238
[Marcar texto]
Imprime las imágenes grabadas con la fecha de grabación
y la hora, nombres, destino de viaje, fecha de viaje, etc.
[Único]/[Mult.]
P239
[Divide video] Divide en dos la imagen en movimiento grabada. P242
[Intervalo tiempo-vídeo]
Crea una imagen en movimiento de un conjunto de
imágenes de grupo registradas con la [Interv.
Tiempo-Disparo].
P243
[Vídeo movimiento D.]
Crea una imagen en movimiento a partir de un grupo de
animación stop motion.
P243
[Cambiar Tamaño]
Reduce el tamaño de la imagen (número de píxeles).
[Único]/[Mult.]
P244
[Recorte] Corta la imagen grabada. P246
[Girar] Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o. P247
[Girar pantalla]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido
vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara
verticalmente.
[ON]/[OFF]
P247
13. Otro
384
[Mis favorit.]
Pueden agregarse marcas a las imágenes y las
imágenes pueden ajustarse como favoritas.
[Único]/[Mult.]/[Supr.]
P248
[Ajuste impre.]
Fija las imágenes para la impresión y la cantidad de
impresiones.
[Único]/[Mult.]/[Supr.]
P249
[Proteger]
Protege las imágenes para evitar eliminar por error.
[Único]/[Mult.]/[Supr.]
P251
[Editar Rec. Cara]
Elimina o cambia la información relacionada con la
identidad personal.
[REPLACE]/[DELETE]
P252
[Ordenar imagen]
Establece el orden de visualización de las imágenes que
se reproducen en la cámara.
[FILE NAME]/[DATE/TIME]
P252
[Confirmar borrado]
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero
cuando se visualice la pantalla de confirmación para
eliminar una imagen.
[“Sí” primero]/[“No” primero]
P253
385
13. Otro
Elementos del menú disponibles
(Enumerados por modo de grabación)
(±: posible, : no posible)
[Modo AF] ±±±±±
[Balance b.] ± ± ± ± ±
Ajuste exacto del balance de
blancos
——±±±±±
Muestreo del balance de
blancos
± ± ± ±
[Sensibilidad] ±±±±±
[Comp. de exposición] ± ± ± ± ±
Modo accionamiento
[Ráfaga] ± ± ± ± ± ±
[Auto bracket] ±±±±±
[Autodisparador] ± ± ± ± ± ±
[Interv. Tiempo-Disparo] ±±±±±±
[Anima. Movimiento D.] ± ± ± ± ± ±
Menú [Rec]
[Fotoestilo] ± ± ± ± ±
[Aspecto] ±±±±±±
[Tamaño de imagen] ± ± ± ± ± ±
[Calidad] ±±±±±
[AFS/AFF] ± ± ± ± ± ±
[Modo medición] ±±±±
[Vel. ráfaga] ± ± ± ± ± ±
[Auto bracket] ±±±±±
[Autodisparador] ± ± ± ± ± ±
[Interv. tiempo/Anima.] ±±±±±±
[Resaltar sombra] ± ± ± ±
[Dinám. intel.] ±±±±
[Resoluc. intel.] ± ± ± ±
[iFoto nocturna manual] ±±————
[iHDR] ± ±
[HDR] ±±±±
[Exposición multiple] ± ± ± ±
[Obturador eléctronico] ±±±±±
[Retardo del obturador] ± ± ± ± ±
[Flash] ±±±±
[Remover ojo rojo] ± ± ± ±
[Aj. límite ISO] ±±±±
[Aumentos ISO] ± ± ± ±
13. Otro
386
Menú [Rec]
[Ampliar ISO] ± ± ± ±
[Obturador larg. NR] ±±±±
[Comp. Sombra] ± ± ± ±
[Teleconv. ext.] (Foto) ±±±±±
[Zoom d.] ± ± ± ±
[Espacio color] ±±±±±
[Estabilizador] ± ± ± ± ±
[Reconoce cara] ±±±±±±
[Config. Perfil] ± ± ± ± ±
Menú [Im. movimiento]
[Fotoestilo] ± ± ± ± ± ±
[Formato de grabación] ±±±±±±±
[Calidad grab.] ± ± ± ± ± ± ±
[Modo exp.] ——————±
[Veloc. cuadro variable] ±
[AFS/AFF] ±±±±±±±
[Modo imag.] ± ± ± ±
[AF continuo] ±±±±±±
[Modo medición] ± ± ± ± ±
[Resaltar sombra] ±±±±±
[Dinám. intel.] ± ± ± ± ±
[Resoluc. intel.] ±±±±±
[Nivel pedestal maestro] ±
[Nivel luminancia] ±±±±±±
[Sincro scan] ±
[Teleconv. ext.] (Imagen en
movimiento)
±±±±±±
[Zoom d.] ± ± ± ± ±
[Código de tiempo] ±±±±±±
[Salida grabación HDMI] ± ± ± ± ± ±
[Salida sonido] ±±±±±±±
[Operación silenciosa] ±
[Vis. nivel mic.] ±±±±±±
[Ajuste nivel mic.] ± ± ± ± ± ±
[Micrófono especial] ±±±±±±±
[Límite nivel mic.] ± ± ± ± ± ±
[Corta viento] ±±±±±±
[Eliminar Ruido Lente] ± ± ± ± ± ±
[Velocidad obtur./ Gan.] ——————±
[Barras de color] ± ± ± ± ± ±
(±: posible, : no posible)
387
13. Otro
(±: posible, : no posible)
1[Expresivo]/2[Retro]/3[Viejos tiempos]/4[Tonalidad alta]/5[Tonalidad baja]/6[Sepia]/
7[Monocromático]/8[Monocromo dinámico]/9[Monocromático rugoso]/:[Monocromático
sedoso]/;[Arte impresionante]/<[Dinámica alta]/=[Proceso cruzado]/>[Efecto cám. juguete]/
?[Juguete vívido]/@[Elim. blanqueamiento]/A[Efecto miniatura]/B[Enfoque suave]/
C[Fantasía]/D[Filtro de estrellas]/E[Color puntual]/F[Soleado]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F
[Modo AF] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Balance b.] — — — — — —
Ajuste exacto del balance de
blancos
——————————————————————
Muestreo del balance de
blancos
— — — — — — — —
[Sensibilidad] ——————————————————————
[Comp. de exposición] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
Modo accionamiento
[Ráfaga] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Auto bracket] ±±±±±±±±——±±±±±±——± ±
[Autodisparador] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Interv. Tiempo-Disparo] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Anima. Movimiento D.] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
Menú [Rec]
[Fotoestilo] — — — — — —
[Aspecto] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Tamaño de imagen] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Calidad] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[AFS/AFF] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Modo medición] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Vel. ráfaga] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Auto bracket] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Autodisparador] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Interv. tiempo/Anima.] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Resaltar sombra] — — — — — — — —
[Dinám. intel.] ————————————————————
[Resoluc. intel.] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[iFoto nocturna manual] — — — — — — — —
[iHDR] — — — — — — — —
[HDR] — — — — — — — — — — — — — —
[Exposición multiple] — — — —
[Obturador eléctronico] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Retardo del obturador] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Flash] ——————————————————————
[Remover ojo rojo] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Aj. límite ISO] ——————————————————————
13. Otro
388
Menú [Rec]
[Aumentos ISO] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Ampliar ISO] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Obturador larg. NR] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Comp. Sombra] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Teleconv. ext.] (Foto) ±±±±±±±±±±±±±——±±±±±±±
[Zoom d.] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± — — ± ± ± ± ± ±
[Espacio color] ——————————————————————
[Estabilizador] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Reconoce cara] ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
[Config. Perfil] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
Menú [Im. movimiento]
[Fotoestilo] — — — — — —
[Formato de grabación] ±±±±±±±±——±±±±±±±± ±
[Calidad grab.] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Modo exp.] ————————————————————
[Veloc. cuadro variable] — — — —
[AFS/AFF] ±±±±±±±±——±±±±±±±± ±
[Modo imag.] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[AF continuo] ±±±±±±±±——±±±±±±±± ±
[Modo medición] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Resaltar sombra] ——————————————————————
[Dinám. intel.] — — — — — — — —
[Resoluc. intel.] ±±±±±±±±——±±±±±±±± ±
[Nivel pedestal maestro] — — — — — — — —
[Nivel luminancia] ±±±±±±±±——±±±±±±±± ±
[Sincro scan] — — — —
[Teleconv. ext.] (Imagen en
movimiento)
±±±±±±±±——±±±——±±± ±
[Zoom d.] ± ± ± ± ± ± ± ± — — ± ± ± — — ± ± ±
[Código de tiempo] ±±±±±±±±——±±±±±±±± ±
[Salida grabación HDMI] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Salida sonido] ±±±±±±±±——±±±±±±±± ±
[Operación silenciosa] — — — — — — — —
[Vis. nivel mic.] ±±±±±±±±——±±±±±±——± ±
[Ajuste nivel mic.] ± ± ± ± ± ± ± ± — — ± ± ± ± ± ± — — ± ±
(±: posible, : no posible)
1[Expresivo]/2[Retro]/3[Viejos tiempos]/4[Tonalidad alta]/5[Tonalidad baja]/6[Sepia]/
7[Monocromático]/8[Monocromo dinámico]/9[Monocromático rugoso]/:[Monocromático
sedoso]/;[Arte impresionante]/<[Dinámica alta]/=[Proceso cruzado]/>[Efecto cám. juguete]/
?[Juguete vívido]/@[Elim. blanqueamiento]/A[Efecto miniatura]/B[Enfoque suave]/
C[Fantasía]/D[Filtro de estrellas]/E[Color puntual]/F[Soleado]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F
389
13. Otro
Menú [Im. movimiento]
[Micrófono especial] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Límite nivel mic.] ±±±±±±±±——±±±±±±——± ±
[Corta viento] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±
[Eliminar Ruido Lente] ±±±±±±±±——±±±±±±——± ±
[Velocidad obtur./ Gan.] — — — — — —
[Barras de color] ±±±±±±±±——±±±±±±±± ±
(±: posible, : no posible)
1[Expresivo]/2[Retro]/3[Viejos tiempos]/4[Tonalidad alta]/5[Tonalidad baja]/6[Sepia]/
7[Monocromático]/8[Monocromo dinámico]/9[Monocromático rugoso]/:[Monocromático
sedoso]/;[Arte impresionante]/<[Dinámica alta]/=[Proceso cruzado]/>[Efecto cám. juguete]/
?[Juguete vívido]/@[Elim. blanqueamiento]/A[Efecto miniatura]/B[Enfoque suave]/
C[Fantasía]/D[Filtro de estrellas]/E[Color puntual]/F[Soleado]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F
13. Otro
390
Cantidad aproximada de imágenes que se
pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
Aspecto [4:3], Calidad [A]
Aspecto [4:3], Calidad [ ]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
[AVCHD]
[Tamaño de
imagen]
2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M) 220 890 3610 7160
M (8M) 400 1620 6550 13000
S (4M) 660 2680 10850 20590
[Tamaño de
imagen]
2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M) 68 270 1110 2220
M (8M) 79 310 1290 2580
S (4M) 86 340 1400 2790
Cambiar la pantalla entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
Si se establece [Mostrar prior. vídeo] en el menú
[Personalizar] a [ON], puede ver el tiempo de grabación
disponible. (P211)
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/28M/60p]/
[FHD/28M/50p]
7m00s 35m00s 2h30m 5h00m
[FHD/17M/60i]/
[FHD/17M/50i]
12m00s 55m00s 4h05m 8h15m
[FHD/24M/30p]/
[FHD/24M/25p]/
[FHD/24M/24p]
9m00s 40m00s 2h50m 5h50m
0
R5
m
04
4
s
R5
m
04
s
989898
0
A
B
391
13. Otro
[MP4]
[MP4 (LPCM)]
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[4K/100M/30p]/
[4K/100M/25p]
1m00s 8m00s 40m00s 1h20m
[FHD/28M/60p]/
[FHD/28M/50p]
7m00s 34m00s 2h25m 5h00m
[FHD/20M/30p]/
[FHD/20M/25p]
9m00s 45m00s 3h15m 6h40m
[HD/10M/30p]/
[HD/10M/25p]
20m00s 1h25m 6h20m 12h45m
[VGA/4M/30p]/
[VGA/4M/25p]
38m00s 3h15m 13h00m 26h00m
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[C4K/100M/24p] 1m00s 9m00s 40m00s 1h25m
[4K/100M/30p]/
[4K/100M/25p]/
[4K/100M/24p]
1m00s 9m00s 40m00s 1h25m
[FHD/ /200M/60p]/
[FHD/ /200M/50p]/
[FHD/ /200M/30p]/
[FHD/ /200M/25p]/
[FHD/ /200M/24p]
Menos de
1minuto
3m00s 18m00s 40m00s
[FHD/100M/60p]/
[FHD/100M/50p]/
[FHD/100M/30p]/
[FHD/100M/25p]/
[FHD/100M/24p]
1m00s 8m00s 40m00s 1h20m
[FHD/50M/60p]/
[FHD/50M/50p]/
[FHD/50M/30p]/
[FHD/50M/25p]/
[FHD/50M/24p]
3m00s 18m00s 1h20m 2h45m
13. Otro
392
[MOV]
La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible varían
según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
Cuando se establece el tamaño de una película a [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4], se puede
grabar una película de forma continua durante 29 minutos 59 segundos o hasta que el tamaño
de archivo alcanza 4 GB. Se puede comprobar el tiempo máximo de grabación en la pantalla.
Debido a que el tamaño de archivo se agranda con [FHD], se detendrá la grabación con
[FHD] antes de que hayan transcurrido 29 minutos 59 segundos.
Cuando se establece el tamaño de la película a [4K] en [MP4], el tiempo máximo para grabar
películas de forma continua es de 29 minutos 59 segundos.
Se puede grabar una película de forma continua con el tamaño establecido a [4K] en [MP4] sin
ninguna pausa, incluso si la película ha superado los 4 GB. Sin embargo, el contenido grabado
se tiene que reproducir como varios archivos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [MP4 (LPCM)]/[MOV] es de
29 minutos 59 segundos.
Aunque las imágenes en movimiento [MP4 (LPCM)]/[MOV] pueden grabarse de forma
continua y sin pausa, incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, el contenido grabado se
reproduce con archivos múltiples.
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[C4K/100M/24p] 1m00s 9m00s 40m00s 1h25m
[4K/100M/30p]/
[4K/100M/25p]/
[4K/100M/24p]
1m00s 9m00s 40m00s 1h25m
[FHD/ /200M/60p]/
[FHD/ /200M/50p]/
[FHD/ /200M/30p]/
[FHD/ /200M/25p]/
[FHD/ /200M/24p]
Menos de
1minuto
3m00s 18m00s 40m00s
[FHD/100M/60p]/
[FHD/100M/50p]/
[FHD/100M/30p]/
[FHD/100M/25p]/
[FHD/100M/24p]
1m00s 8m00s 40m00s 1h20m
[FHD/50M/60p]/
[FHD/50M/50p]/
[FHD/50M/30p]/
[FHD/50M/25p]/
[FHD/50M/24p]
3m00s 18m00s 1h20m 2h45m
393
13. Otro
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento (P393409).
La batería está agotada.
> Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P59)
¿Está habilitada la operación vinculada de VIERA Link?
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P66)
Inserte completamente la batería de forma segura. (P32)
¿Se está utilizando una conexión Wi-Fi por un período largo de tiempo?
La batería se puede descargar rápidamente cuando se conecta a Wi-Fi.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P59)
¿Está enfocado el sujeto?
> [Prior. enfoque/obtu.] está ajustada en [FOCUS] en el momento de la compra, de manera
que no pueda tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. (P307)
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [Reiniciar] (P67)
en el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la tapa de la batería.
La batería se descarga demasiado rápido.
Grabación
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
13. Otro
394
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie suavemente la superficie de la lente con
un paño blando y seco.
> Consulte P411 cuando se ensucia el sensor de imagen.
Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P157)
¿El bloqueo AE (P159) se aplica incorrectamente?
Cancele los siguientes ajustes:
Ráfaga/Muestreo automático/[ ] del disparador automático (P112)
Muestreo de balance de blancos (P139)
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P40)
Hay sacudida (desestabilización) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco.
(P51)
¿[Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] está ajustado a [RELEASE]? (P307)
¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] ajustado a [OFF]? (P305)
¿El bloqueo AF (P159) se aplica incorrectamente?
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
395
13. Otro
La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no
funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros.
> Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las
imágenes. (P38)
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P118) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
¿Queda memoria en la tarjeta?
Intente lo siguiente:
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P132)
> Aumente el ajuste para [Reducción de Ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle
diferente de [Reducción de Ruido]. (P140)
> Ajuste [Obturador larg. NR] en [ON]. (P146)
¿[Tamaño de imagen] (P129) o [Calidad] (P130) están ajustados bajos?
¿Está ajustado el [Zoom d.]? (P165)
Pueden aparecer rayas en alta Sensibilidad ISO o dependiendo de la lente que utilice.
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P132)
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor
de captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está ajustado [Obturador eléctronico] a [ON]? (P171)
> Si establece [Obturador eléctronico] a [ON] y ralentiza la velocidad
del obturador, las rayas pueden parecer menos intensas.
Aparecen rayas en alta sensibilidad ISO.
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-H020)]
13. Otro
396
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la
pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
Pueden haber pixeles defectuosos en el sensor de imagen.
> Realice [Actualizar píxel] (P68).
Fije el área de enfoque automático al color distintivo del sujeto si hay una parte que es
diferente del color de alrededor. (P98)
¿Está tapando el altavoz con la mano? (P19)
Si continúa usando la misma tarjeta después de cambiar [Frecuencia del sistema] (P220), es
posible que no se graben películas. Para grabar con la misma tarjeta, restablezca [Frecuencia
del sistema] a la configuración original. Para grabar películas con la configuración actual,
pruebe lo siguiente:
Formatee (P68) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
Inserte una tarjeta diferente.
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando
usa una tarjeta de gran capacidad.
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
El sonido de operación es poco.
Imágenes en movimiento
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
397
13. Otro
En función de [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de clase
de velocidad requerida para la tarjeta varía. Utilice una tarjeta que cumpla con la clasificación.
Para obtener más información, consulte
Sobre la grabación de imágenes en movimiento y la
clase de velocidad
en P22.
Cuando utiliza una tarjeta con una velocidad lenta de escritura de datos, es posible que la
grabación de imágenes en movimiento se detenga a mitad de camino.
> Si usa una tarjeta en la que se repitió varias veces la grabación y eliminación o una tarjeta
que se ha formateado en una PC u otro equipo, recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos y luego formatee (P68) la tarjeta en la unidad.
Al grabar una imagen en movimiento, la pantalla puede oscurecerse después de cierto período
de tiempo para reducir el consumo de batería, pero no esto no afectará a la imagen en
movimiento grabada.
En función del entorno en el momento de la grabación de películas, la pantalla puede apagarse
momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la electricidad estática o a potentes
ondas electromagnéticas (torres de transmisión, líneas eléctricas de alta tensión, etc.)
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de la
cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando un sujeto se mueve a través de la imagen muy rápido, el sujeto puede aparecer
levemente distorsionado.
Si las rayas parpadeantes u horizontales se hacen evidentes con la iluminación que producen
las luces fluorescentes o lámparas LED, se pueden reducir al cambiar manualmente la
velocidad del obturador a [1/60] o [1/100] en el modo de vídeo creativo (P202). Si utiliza [Sincro
scan] (P218), se puede ajustar la configuración de reducción en incrementos aún más finos.
Con la grabación en un ambiente silencioso, depende de las lentes usadas, el sonido de
apertura y las acciones de enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento.
La operación del enfoque puede ajustarse en [OFF] en [AF continuo] (P199).
Se recomienda el uso de [Operación silenciosa] si le preocupan los sonidos de operación.
(P204)
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se
puede reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga
cuidado ya que el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este
momento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
Al grabar una imagen en movimiento, se oscurece la pantalla.
La pantalla se apaga momentáneamente o la unidad puede grabar un ruido.
El parpadeo o las rayas aparecen bajo la iluminación de la luz fluorescente o luz LED.
El sujeto aparece distorsionado.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
13. Otro
398
Ya que la grabación de películas se detiene sólo después de pulsar el botón de película,
el sonido del funcionamiento puede ser evidente. En caso de que le moleste el sonido,
intente lo siguiente:
> Divida la última parte de la película con [Divide video] (P242) en el menú [Reproducir].
La película no se podrá dividir cerca del final de la misma. Para evitar esto, grabe
aproximadamente 3 segundos más.
> Ajuste la cámara en el modo de vídeo creativo, y utilice un control remoto de obturador
(opcional) para grabar películas. (P353)
Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podrían
verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del
objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se
mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
¿Está cerrado el flash?
> Abra el flash. (P180)
Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash. (P171)
> Ajuste [Obturador eléctronico] en [OFF].
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], el flash no se activa. (P170)
> Ajuste [Modo silencioso] en [OFF].
(Excepto cuando [Modo disparo] en [Flash] está fijo en [MANUAL]) El flash se activa 2 veces.
El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando la reducción de ojos rojos
(P183) se fija, por lo tanto el sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
Se graba un sonido de funcionamiento al final de la película.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
399
13. Otro
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/Mon. auto.
apagado] (P59) y el Monitor/Visor se apaga.
Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede haber un cambio de
la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor. (P48)
Compruebe el ajuste [Luminancia monitor]. (P63)
Realice [Monitor]/[Visor]. (P63)
Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el
botón del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla.
¿Aparece la imagen en el visor?
> Presione [LVF] para cambiar a la visualización del monitor. (P48)
¿El monitor está apagado?
> Cambie de visualización pulsando [DISP.]. (P44)
Solo se muestra en el monitor cuando la cámara está conectada a un ordenador o una
impresora.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor.
Monitor/Visor
El Monitor/Visor se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor/visor está demasiado brillante u oscuro.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
La imagen no se visualiza en el monitor.
El monitor y el visor no alternan cuando se pulsa [LVF].
Aparecen puntos negros, blancos, rojos y verdes en el monitor/visor.
Aparece ruido en el monitor.
13. Otro
400
El monitor/visor de esta unidad adopta OLED. Puede producirse un efecto de pantalla/visor
quemado cuando se muestra la misma imagen durante un periodo prolongado, pero no afecta
las imágenes grabadas.
> Cambie las imágenes en pantalla con frecuencia utilizando [Ahorro] (P59), la función
[Sensor de ojo] (P48), o apague la luz de la pantalla (P44).
Esta es una característica del monitor de la unidad y no es una falla.
Es una característica del Visor de esta unidad, por lo tanto no se trata de un problema. Las
imágenes grabadas no se ven afectadas.
Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [Girar pantalla] (P247) está ajustado en
[OFF].
Puede girar las imágenes con la función [Girar]. (P247)
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador?
De serlo, no puede reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el DVD (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Ha sido ajustado el [Modo de reproducción] para la reproducción?
> Cambie a [Reproducción normal]. (P231)
Las películas grabadas con una configuración [Frecuencia del sistema] diferente no se pueden
reproducir. (P220)
> Restablece la configuración [Frecuencia del sistema] a la que ha utilizado durante la
grabación.
Aparecen en el Monitor/Visor partes brillantes desparejas o colores irregulares.
El monitor parece estar coloreado cuando se mira desde un ángulo.
El tono de color del Visor es diferente al tono real.
Reproducción
Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en
una dirección inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
No puede reproducir películas.
401
13. Otro
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Para eliminar estas imágenes, haga una copia de seguridad de los datos y formatee la
tarjeta (P68).
¿Está tapando algo el altavoz? (P19)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P36)
Las imágenes editadas en un ordenador o las imágenes grabadas en otras cámaras podrían
mostrar una fecha distinta respecto a la fecha grabada durante la reproducción de calendario.
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo?
En ese caso, estas imágenes pueden visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Cuando se realiza la eliminación de ojos rojos ([ ] o [ ]), pueden corregirse las partes
rojas a color negro.
> Se recomienda tomar imágenes con el flash cerrado, modo flash ajustado en [], o
[Remover ojo rojo] fijado en [OFF]. (P183)
La calidad de la imagen o del sonido de las imágenes en movimiento grabadas pueden
deteriorarse incluso cuando se las reproduce con dispositivos compatibles. También es posible
que la información de grabación no se visualice correctamente.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
El sonido de reproducción o el sonido de operación es poco.
Las imágenes con una fecha de grabación distinta se reproducen en la
reproducción del calendario.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
13. Otro
402
Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la
frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?
> Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea. Úselas lo
suficientemente lejos del dispositivo.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden verse
afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer una
conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.
Acerca del punto de acceso inalámbrico
Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.
La cámara puede no visualizar o conectarse al punto de acceso inalámbrico según la
condición de la onda de radio.
> Mueva la unidad más cerca del punto de acceso inalámbrico.
> Retire los obstáculos entre esta unidad y el punto de acceso inalámbrico.
> Cambie la dirección de esta unidad.
> Cambie la ubicación y orientación del punto de acceso inalámbrico.
> Realice [Introducción manual]. (P294)
Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de
acceso inalámbrico.
> Revise los ajustes del punto de acceso inalámbrico.
> Cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico se configura para no transmitir, el
punto de acceso inalámbrico puede no ser detectado. Ingrese a la red SSID para iniciar la
conexión (P294) o habilite la transmisión SSID del punto de acceso inalámbrico.
Los tipos de conexión y los métodos de ajuste de seguridad son diferentes según el punto de
acceso inalámbrico. (Consulte las instrucciones de funcionamiento del punto de acceso
inalámbrico.)
¿El punto de acceso inalámbrico intercambiable de 5 GHz/2,4 GHz está conectado a otros
dispositivos usando la banda de 5 GHz?
> Se recomienda el uso del punto de acceso inalámbrico que puede usar 5 GHz/2,4 GHz
simultáneamente. No se puede usar simultáneamente con esta cámara si no es
compatible.
Funciones Wi-Fi
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
403
13. Otro
Puede tardar más en conectarse según el ajuste de conexión Wi-Fi del teléfono inteligente o la
tableta, pero esto no es una falla.
En el menú de configuración Wi-Fi de su teléfono inteligente o tableta, apague y encienda la
función Wi-Fi.
Revise la información en la pantalla de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
El envío puede fallar dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo AV. Además, el
envío puede tomar cierto tiempo.
El registro del usuario del servicio para “LUMIX CLUB” no es posible en un entorno sin el punto
de acceso inalámbrico.
Cuando el firewall del sistema operativo, el software de seguridad, etc., están habilitados, es
posible que no se pueda conectar el ordenador.
Algunas versiones del sistema operativo, como Windows 8, utilizan dos tipos de cuentas: una
cuenta local y una cuenta de Microsoft.
> Compruebe que utiliza el nombre de usuario y contraseña de la cuenta local.
Si no ha establecido una cuenta local, cree una.
Tarda mucho cada vez que se conecta a un teléfono inteligente o una tableta.
Esta unidad no se visualiza en la pantalla de ajustes Wi-Fi del teléfono
inteligente o la tableta.
Olvidé el ID de inicio de sesión o la contraseña para “LUMIX CLUB”.
No puedo enviar imágenes a un dispositivo AV.
No tengo un punto de acceso inalámbrico en mi hogar, pero me gustaría realizar
el registro del usuario del servicio de “LUMIX CLUB”.
Las imágenes no se pueden transmitir a un ordenador.
Cuando intento establecer una conexión Wi-Fi con un ordenador con
Windows 8, mi nombre de usuario y contraseña no se reconocen, por lo tanto no
me puedo conectar al ordenador.
13. Otro
404
El nombre del grupo de trabajo se establece por defecto como “WORKGROUP”. Si cambia el
nombre del ordenador, no se reconocerá el ordenador.
En [Cambiar nombre del Grupo de trabajo] en [Conexión PC] del menú [Ajuste Wi-Fi], cambie
el nombre del grupo de trabajo al mismo que el ordenador que se está conectando. Consulte la
P302 para ver los detalles.
Confirme que el nombre de usuario y la contraseña están escritos correctamente.
Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o PC Windows conectado a una cámara sea
muy diferente de la hora establecida en la cámara, la cámara no se puede conectar al
ordenador o PC, en algunos sistemas operativos.
> Confirme que [Ajust. reloj] y [Hora mundial] de la cámara coinciden con la hora, fecha y
zona horaria en el PC Windows u ordenador Mac. Cuando ambas configuraciones sean
muy diferentes, ajústelas para que coincidan.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
El servidor del servicio WEB o la red pueden estar ocupados.
> Pruebe de nuevo después de algunos minutos.
> Verifique el sitio del servicio WEB adonde está enviando la imagen.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P301) y, luego, envíela.
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P242).
Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es
mucha.
> Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
La carga puede no completarse cuando se desconecta mientras se transmite la imagen.
Puede tomar tiempo después de carga la imagen a reflejar en el servicio WEB según el estado
del servidor.
> Espere unos minutos e intente de nuevo.
Puede verificar el estado de la transmisión en los ajustes del enlace del servicio WEB
registrándose en el “LUMIX CLUB”.
No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La cámara no
se puede conectar a un ordenador mediante una conexión Wi-Fi.
Las imágenes no se pueden transmitir al servicio WEB.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La imagen que se supone que se cargó al servicio WEB no está allí.
405
13. Otro
Las imágenes en el servicio WEB no se pueden guardar (descargadas) en esta unidad.
> No elimina las imágenes cargadas, y hace una copia de seguridad de ellas.
Las imágenes cargadas al servicio WEB no pueden ser visualizadas o eliminadas por esta
unidad.
> Realice la tarea usando un teléfono inteligente, una tableta o un ordenador.
La imagen no se puede transmitir cuando el indicador de la batería parpadea en rojo.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P301) y, luego, envíela.
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P242).
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere según el
destino. (P299)
La capacidad o cantidad de imágenes en el servicio WEB está completa.
> Inicie sesión en “LUMIX CLUB” y revise el estado del destino en los ajustes del enlace del
servicio WEB.
Los ajustes almacenados en la cámara se pueden eliminar según el tipo de reparación.
> Siempre haga una copia de los ajustes importantes.
Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P68)
No obstante, toda la información que fijó en el menú [Ajuste Wi-Fi] se restablecerá (sin incluir
[LUMIX CLUB])
Me gustaría volver la imagen en el servicio WEB a la cámara.
No puedo visualizar o eliminar las imágenes cargadas al servicio WEB por esta
unidad.
La transmisión de la imagen falla en la mitad de la operación. Algunas imágenes
no pueden transmitirse.
Su ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” y la contraseña se eliminaron
después de llevar su cámara a reparar.
Olvidé la contraseña para Wi-Fi.
13. Otro
406
¿Su teléfono inteligente es compatible con NFC?
> Esta unidad puede usarse con terminales compatibles con NFC a través de Android (SO
versión 2.3.3 o posterior).
Asegúrese de que la función NFC de su teléfono inteligente esté en ON.
¿Está ajustado [Operación NFC] a [OFF]? (P302)
Algunos teléfonos inteligentes no pueden comprobarse simplemente al tocarlos.
> Si no se reconoce la cámara incluso después de tocarla, cambie las posiciones e inténtelo
nuevamente tocándolos despacio.
Si la duración del contacto es demasiado breve, es posible que no se reconozca el teléfono
inteligente.
> Toque y sostenga el teléfono un momento.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P65)
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (opcional), o con el micro cable HDMI, y
luego reproduzca las imágenes en movimiento en la cámara. (P325)
Cuando se establece [Frecuencia del sistema] a un sistema de radiodifusión distinto del de su
región, es posible que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
Cuando [Frecuencia del sistema] se establece a [24.00 Hz (CINEMA)], no se pueden
reproducir imágenes en un televisor conectado con un cable AV.
Cuando hay conectado un cable AV (opcional) o un micro cable HDMI, el sonido no sale desde
la cámara.
No se puede conectar usando NFC.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor de la cámara
son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
El sonido no sale del altavoz de la cámara.
407
13. Otro
¿Está conectado correctamente con el micro cable HDMI? (P325)
¿ [VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P66)
> Si el canal de entrada no se cambia automáticamente, utilice el control remoto del televisor
para hacerlo.
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague y encienda esta unidad.
> Ajuste [HDAVI Control] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On].
(Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Frecuencia del sistema]. (P220)
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P64, 332)
> Apague y encienda esta unidad.
Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está insertada
en la cámara.
Si hay dos o más terminales USB en un único ordenador, intente conectar el cable de conexión
USB a otro terminal USB.
Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara,
pero no la formatee.
Si [Acceso] visualizado en el monitor no desaparece, desconecte el cable de conexión USB
después de apagar esta unidad.
VIERA Link no funciona.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
(Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
13. Otro
408
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P64, 337)
Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta
función antes de imprimir.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes
16:9 pueden imprimirse.
En función de la lente instalada, puede moverse dentro y crear un sonido. Esto no significa que
no funciona correctamente.
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P411); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se
enciende o apaga, y no es una falla.
El sonido, que puede ser originado por el ajuste automático de la apertura, se oye cuando ha
cambiado el brillo debido, por ejemplo, al cambio del zoom o al movimiento de la cámara. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene de la lente
instalada.
La cámara hace un ruido cuando se enciende esta unidad.
Sale un sonido desde el objetivo.
409
13. Otro
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y luego seleccione el icono [~]
para ajustar el idioma deseado. (P67)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P310)
En lugares oscuros la luz de ayuda AF (P307) se enciende en rojo para facilitar el enfoque del
sujeto.
¿Está ajustado [Lámp. ayuda AF] a [ON]? (P307)
La luz de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara y el dorso del monitor se calientan durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P36)
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar la unidad, los números de carpeta y archivo para las
imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a encender la unidad
y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo números de archivo que habrían
debido asignarse a las imágenes anteriores.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
La luz de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
Restablecimiento del reloj.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban con los números usados previamente.
13. Otro
410
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados.
Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante
un largo período.
Para un uso óptimo de la cámara
411
13. Otro
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con
un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y
seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite
cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o
una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de
colocarla.
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no puede remover la suciedad o el polvo con el soplador, consulte al distribuidor o a
Panasonic.
Limpieza
Función de reducción del polvo
Esta unidad posee una función de reducción del polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegó a la parte delantera del dispositivo de imágenes.
Esta función funciona automáticamente cuando se enciende la cámara, pero si ve
polvo, realice [Limp. sensor] (P68) en el menú [Conf.].
13. Otro
412
Para el cuidado del visor/cápsula ocular
Antes de que elimine las manchas del visor
y de la cápsula ocular o realice otros tipos
de limpieza, retire la cápsula ocular (
1
).
Elimine el polvo en la superficie del visor con
un soplador (disponible comercialmente), y
limpie ligeramente la superficie con un paño
seco y suave. Coloque la cápsula ocular
después de limpiar (
2
).
Tenga cuidado de no perder el visor de
goma.
Mantenga la cápsula ocular fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
413
13. Otro
No ejerce demasiada presión en el monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor/visor será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se
ensucien los contactos A de la base del objetivo.
Para mejorar el rendimiento a prueba de polvo y salpicaduras, el
montaje de la lente intercambiable (H-HS12035) está integrado
con la goma del montaje de la lente. Si cambia la lente reiteradas
veces, la fricción con la goma del montaje de la lente puede dejar
marcas en el montaje de la cámara. Sin embargo, estas marcas no
afectan el desempeño de la unidad. Para el reemplazo de la goma
del montaje de la lente, comuníquese con Panasonic.
Acerca del monitor/visor
Para producir la pantalla del monitor/visor, se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos
puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. Si bien, las partes de la pantalla del monitor/visor se
producen con tecnología de precisión altamente controlada, algunos píxeles
pueden quedar inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en
las imágenes en una tarjeta.
Acerca del objetivo
13. Otro
414
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaje, no se olvide de llevar consigo el cargador de batería (suministrado) y el cable de
alimentación de CA (suministrado) para que pueda cargar la batería en el país al que está
viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
El indicador [CHARGE] puede parpadear bajo la influencia de la electricidad estática o la onda
electromagnética. Este fenómeno no tiene efectos en la carga.
Si usa el cargador de batería cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente.
(Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
415
13. Otro
Acerca de la grabación en 3D
Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la
distancia de enfoque mínima.
Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.
Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), la distancia de enfoque mínima
es de 0,6 m.
Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento
de un vehículo o al caminar, etc.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o
60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Acerca de 3D
13. Otro
416
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo
modificará la información de administración del archivo y no borrará enteramente
los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un
software de borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los
datos en la tarjeta de memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el
usuario.
Tarjeta
417
13. Otro
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de
la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Se recomienda establecer una contraseña de Wi-Fi para proteger la información personal.
(P303)
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar.
Después de hacer una copia de la información personal, siempre elimine la información como
la información personal y los ajustes de la conexión LAN inalámbrica que guardó en la cámara
con [Rest. Ajus. Wi-Fi]/[Eliminar cuenta] (P68, 290).
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P58)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al concesionario donde compró la cámara o bien a Panasonic si no son posibles las
antedichas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria”. (P416)
Cuando se cargan imágenes en los servicios WEB
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar a personas,
tales como títulos, fechas de grabación e información del lugar. Cuando cargue imágenes en
servicios WEB, revise esto con cuidado y, luego, cárguelas.
Acerca de la información personal
13. Otro
418
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la
cámara durante un largo período de tiempo.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1: opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no transporte
la cámara con la correa para el hombro.
Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Acerca de la correa de hombro
419
13. Otro
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro
Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas con licencia.
Android y Google Play son marcas o marcas registradas de
Google Inc.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de
Wi-Fi Alliance.
La marca de configuración protegida de Wi-Fi es una marca de
Wi-Fi Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “Wi-Fi Direct”, “WPA” y
“WPA2” son marcas comerciales o marcas registradas de
Wi-Fi Alliance.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks,
service marks, or certification marks of the Digital Living
Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE
INCORPORATED.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan
en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y
baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y
evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y
sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte
con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo,
de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420

Panasonic DMC-GH4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación