Panasonic DC-GX880 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DC-GX880
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
DVQP2011ZA
F0619GY0
Visualización de los mensajes P309
Búsqueda de averías P312
Cómo encontrar la información que necesita P2
Índice P4
Contenidos por función P9
Lista de menús P182
until
2017/2/13
2
Cómo encontrar la información que necesita
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesite en las siguientes páginas.
Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente la información, haga clic en
el número de página.
Búsqueda a partir de “Índice”
Haga clic en este icono para ir a “Índice”.
P4
Búsqueda a partir de la lista de nombres de
funciones
P9
Búsqueda a partir de la lista de botones y
discos
P14
Búsqueda a partir de la lista de pantallas e
iconos
P302
Búsqueda a partir de “Visualización de los
mensajes”
P309
Búsqueda a partir de “Lista de menús”
Haga clic en este icono para ir a “Lista de menús”.
P182
Búsqueda a partir de “Búsqueda de averías” P312
Haga clic en este icono para ir a “Cómo encontrar la información que necesita”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada anteriormente.
Para obtener detalles sobre cómo utilizar este manual, consulte la
siguiente página.
P3
Función Wi-Fi
®
P245
3
Cómo usar este manual
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
Haga clic en una referencia cruzada en el texto para ir a la página correspondiente.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-FS12032).
Acerca de la indicación del modo aplicable
Modos Aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
Iconos negros: modos aplicables
Iconos grises: modos no disponibles
: Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
: Indica que el ajuste Wi-Fi se puede ajustar realizar presionando el botón
[Wi-Fi].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
: Condiciones en las que no puede usarse una función en particular.
: Continúa en la siguiente página.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [A] a []
> [Rec] > [Calidad] > []
MENU
Wi-Fi
MENU
4
Índice
Cómo encontrar la información que necesita............................................................2
Cómo usar este manual ............................................................................................3
Contenidos por función .............................................................................................9
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.............................................................................................12
Accesorios estándar ...............................................................................................13
Nombres y funciones de componentes...................................................................14
Acerca del objetivo..................................................................................................17
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Sujetar la correa al hombro.....................................................................................18
Cargar la batería .....................................................................................................19
• Inserción de la batería....................................................................................20
• Carga..............................................................................................................21
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ...24
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)........................................................................27
Información de la tarjeta..........................................................................................28
• Formateo de la tarjeta (inicialización).............................................................29
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ......................................................................................30
Instalación/retirada de la lente ................................................................................32
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj) ................................................................36
• Reajuste del reloj............................................................................................37
Operaciones básicas ..............................................................................................38
• Consejos para tomar buenas imágenes.........................................................38
• Extensión/retracción de la lente [cuando la lente intercambiable
(H-FS12032/H-FS35100) está instalada].......................................................39
• Ajuste el ángulo del monitor ...........................................................................40
• Botón del obturador (Toma de imágenes) ......................................................41
• Botón de película (grabación de películas) ....................................................41
• Disco del modo (Selección de un modo de grabación)..................................42
• Disco de control..............................................................................................43
• Botones cursor/Botón [MENU/SET] ...............................................................43
• Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)................44
• Panel táctil (operaciones táctiles)...................................................................46
• Toma de imágenes con la función táctil .........................................................47
• Botón [REC. SETTING RESET] (Restablecimiento de la configuración de
grabación) ......................................................................................................49
Ajustar los detalles de menú...................................................................................50
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido) ..................52
• Personalización de los ajustes del menú rápido ............................................53
5
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones
(botones de función) ...............................................................................................54
Ingreso de texto ......................................................................................................57
3. Modos de grabación
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente).................................................................................58
• Realización de tomas manuales de escenas nocturnas ([iFoto nocturna
manual]) .........................................................................................................61
• Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación
([iHDR]) ..........................................................................................................62
• Toma de imágenes con ajustes personalizados de color, control de
desenfoque y brillo .........................................................................................63
Tomar imágenes de usted mismo ([Autodisparo])...................................................65
• Cambiar la forma en que se libera el obturador .............................................74
Tomar imágenes con un valor de apertura y velocidad del obturador
automáticamente ajustados (Modo del programa AE)............................................76
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación ..........................................................................................78
• Modo AE con prioridad a la apertura..............................................................79
• Modo AE con prioridad a la obturación ..........................................................79
• Modo de exposición manual...........................................................................80
• Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)....................................................................................82
• Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)...........................................................................83
Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma panorámica)..................................84
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
(Modo de guía a la escena) ....................................................................................87
Tomar imágenes de niños o retratos con la configuración óptima ..........................90
• Modo niños.....................................................................................................90
• Modo de retrato ..............................................................................................91
Tomar imágenes con diferentes efectos de imágenes (Modo película creativa) ....92
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del enfoque automático................................................................................98
• Modo de enfoque (AFS/AFF/AFC) ...............................................................100
• Modo de enfoque automático.......................................................................102
• Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF...............107
• Optimización del foco y el brillo para una posición que se toca...................109
Ajuste del enfoque manual ...................................................................................110
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) .......................................113
Compensar la exposición......................................................................................114
Ajuste de la sensibilidad a la luz ...........................................................................116
Ajuste del balance del blanco ...............................................................................118
6
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Grabación de fotos 4K ..........................................................................................122
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 4K para guardarlas...................126
• Notas sobre la función Foto 4K ....................................................................129
Control del enfoque tras la grabación
(Post-enfoque/Apilamiento de enfoque) ...............................................................132
• Grabación usando [Post-enfoque]................................................................132
• Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de
una imagen ..................................................................................................135
• Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque
(Apilamiento de enfoque).............................................................................136
Seleccionar un modo de accionamiento ...............................................................138
• Modo de ráfaga ............................................................................................139
• Disparador automático .................................................................................141
Tomar imágenes mientras ajusta un ajuste automáticamente
(Grabación de muestreo) ......................................................................................142
• Muestreo de exposición ...............................................................................143
Tomar fotografías automáticamente en intervalos fijos
([Interv. Tiempo-Disparo])......................................................................................144
Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.]) ...........................................147
6. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador de imagen........................................................................................150
Tomar imágenes con el zoom ...............................................................................152
• Aumentar el efecto telescópico ....................................................................153
• Zoom con operación táctil (Zoomctil) .......................................................157
Tomar imágenes con flash ....................................................................................158
• Cambiar el modo de flash ............................................................................160
• Ajuste de la sincronización de la segunda cortina .......................................162
• Ajustar la salida flash....................................................................................163
• Sincronización de la salida del flash a la Compensación de la
exposición ....................................................................................................163
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imagen en movimiento/imagen en movimiento 4K.........................164
• Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación .....166
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])..............................................................................................168
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas ........169
Grabación de películas instantáneas....................................................................171
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes ............................................................................................174
Reproducir imágenes en movimiento....................................................................175
7
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento .............................176
Cambiar el método de reproducción .....................................................................177
• Usar la reproducción con zoom....................................................................177
• Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple) ......................................177
• Visualizar las imágenes por fecha de grabación
(reproducción calendario) ............................................................................178
Reproducción de grupos de imágenes .................................................................179
Borrar imágenes ...................................................................................................181
9. Uso de las funciones del menú
Lista de menús......................................................................................................182
• Menú [Rec] ...................................................................................................182
• Menú [Im. movimiento] .................................................................................202
• Menú [Personalizar] .....................................................................................204
• Menú [Conf.].................................................................................................213
• Menú [Reproducir]........................................................................................221
10. Uso de la función Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
................................................................245
Funciones Wi-Fi ....................................................................................................246
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta...............................................248
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
Image App.................................................................................................248
• Conexión a un teléfono inteligente o una tableta .........................................249
• Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente/tableta
(grabación remota).......................................................................................253
• Reproducción de imágenes en la cámara....................................................254
• Guardar imágenes almacenadas en la cámara ...........................................254
• Enviar imágenes de la cámara a un SNS ....................................................255
• Añadir información de localización en las imágenes guardadas en la
cámara desde un teléfono inteligente/tableta ..............................................255
• Combinación de imágenes en movimiento grabadas con la función de
película instantánea en función de sus preferencias en un teléfono
inteligente/tableta .........................................................................................257
Reproducir imágenes en un televisor....................................................................258
Envío de imágenes ...............................................................................................259
Envío de imágenes a un teléfono inteligente o una tableta ..................................263
Impresión inalámbrica...........................................................................................264
Envío de imágenes al dispositivo AV ....................................................................265
Envío de imágenes al PC .....................................................................................266
Usar servicios WEB ..............................................................................................268
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB .............................................268
• Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube] .........................271
Registrarse en el “LUMIX CLUB”..........................................................................272
• Acerca de [LUMIX CLUB].............................................................................272
8
Acerca de las conexiones .....................................................................................276
• Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico
(a través de la red).......................................................................................277
• Conexión directa de la cámara a otro dispositivo (conexión directa) ...........279
• Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos]) .....................................................................................................280
Menú [Ajuste Wi-Fi]...............................................................................................282
11. Conexión a otro equipo
Visualización de películas 4K en un televisor/
Guardado de películas 4K en su PC o grabadora ................................................284
• Visualización de películas en 4K..................................................................284
• Almacenamiento de películas 4K .................................................................285
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor.........................................286
• Usando VIERA Link (HDMI) .........................................................................288
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador..................289
• Descarga de software...................................................................................290
• Transferencia de imágenes a un ordenador.................................................292
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora................294
Imprimir las imágenes...........................................................................................295
Disfrutar de las imágenes en 3D...........................................................................298
12. Otros
Accesorios opcionales ..........................................................................................301
Pantalla del monitor ..............................................................................................302
Visualización de los mensajes ..............................................................................309
Búsqueda de averías ............................................................................................312
Precauciones para el uso......................................................................................321
9
Contenidos por función
Grabación
Modo de grabación..........................P42
Modo de autorretrato.......................P65
[Vista preliminar]..............................P82
Modo de toma panorámica..............P84
[Foto 4K]........................................P122
[Post-enfoque] ...............................P132
[Interv. Tiempo-Disparo]................P144
[Anima. Movimiento D.] .................P147
[Exposición múltiple]......................P192
[Modo silencioso]...........................P204
Grabación en 3D ...........................P298
Enfoque (AF/MF)
[Modo enfoque] .............................P100
[Modo AF]......................................P102
Ajuste de la posición de área de
enfoque automático.......................P107
Enfoque manual ............................P110
[AF/AE bloqueado] ........................P113
Unidad
[Modo accionamiento] ...................P138
[Autodisparador] ............................P141
Calidad de las imágenes y tono de color
[Sensibilidad] .................................P116
[Balance b.] ...................................P118
[Fotoestilo].....................................P183
[Ajustes de filtro]............................P185
[Tamaño de imagen] .....................P187
[Calidad] ........................................P188
[Dinám. intel.] ................................P190
[Resoluc. intel.]..............................P190
[HDR].............................................P191
[Obturador larg. NR] ......................P196
[Comp. Sombra] ............................P196
[Compens. difracción]....................P197
[Espacio color]...............................P197
Exposición
[AE Táctil] ........................................P48
[AE 1 pulsac.]...................................P83
[AF/AE bloqueado].........................P113
Compensación de la
exposición......................................P114
Muestreo de exposición.................P143
[Modo medición] ............................P189
Flash
[Modo de flash] ..............................P160
Sincronización de la segunda
cortina ............................................P162
[Ajuste flash] ..................................P163
Grabación
10
Imagen en movimiento
[Formato de grabación] .................P166
[Calidad grab.] ...............................P166
Películas en 4K .............................P164
Grabación de fotografías
mientras graba películas ...............P169
[Película Instantánea]....................P171
Audio
[Ajuste nivel mic.]...........................P202
[Cancel. ruido viento].....................P203
Configuración de pantalla
[Vis. nivel mic.]...............................P202
[Marcador centro]...........................P208
[Patrón cebra] ................................P209
[Visor monocromático] ...................P210
Configuración básica
[Formato] .........................................P29
[Ajust. reloj]......................................P36
Cambiar la pantalla .........................P44
Como establecer los elementos
de menú ..........................................P50
[Q.MENU] ........................................P52
[Bip] ...............................................P214
[Ahorro] ..........................................P216
[Reiniciar] (inicialización) ...............P219
[Limp. sensor] ................................P220
Personalización
[CUSTOM] en el menú rápido .........P53
Botones de función ..........................P54
[Personalizar] Menú.......................P204
Reproducción
Reproducción de la imagen...........P174
Reproducción de imagen en
movimiento ....................................P175
Zoom de reproducción ..................P177
Reproducción múltiple...................P177
Borra..............................................P181
[Auto Reproducción]......................P211
Ajustes de reproducción/visualización
[Diapositiva]...................................P223
[Girar]/[Girar pantalla]....................P241
Editar
Apilamiento de enfoque .................P136
[Retoque de belleza]......................P226
[Procesando RAW] ........................P229
[Guard. bloque Foto 4K] ................P231
[Composición de luz] .....................P232
[Borrar retoque]..............................P234
[Cambiar Tamaño] .........................P239
[Recorte] ........................................P240
Añadir información
[Registro de ubicación] ..................P225
[Editar Título] .................................P235
[Marcar texto].................................P236
Configuración de imagen
[Mis favorit.] ...................................P242
[Ajuste impre.]................................P243
[Proteger] .......................................P244
Imagen en movimiento
Instalación/Personalización
Reproducción
11
Conectar
Image App ..................................P248
[WPS (Pulse botón)].............. P277, 279
Conexión directa ...........................P279
Aplicación de imagen
Grabación remota..........................P253
Guardar imágenes.........................P254
Envío de imágenes................P255, 263
Enviar y añadir información de
ubicación .......................................P255
Combinación de imágenes en
movimiento grabadas con
[Película Instantánea]....................P257
En combinación con otros dispositivos
Reproducir las imágenes en
un televisor ....................................P258
Impresión de imágenes .................P264
Envío de imágenes a un
dispositivo AV ................................P265
Envíe imágenes a un ordenador....P266
Envío de imágenes a otro
servicio web ...................................P268
Uso de [Servicio sincron. de nube] ...... P271
PC
PHOTOfunSTUDIO ....................P290
“SILKYPIX Developer Studio” .......P291
Transferencia de imágenes a un
ordenador ......................................P266
Televisor
Reproducir las imágenes en
una pantalla del televisor...............P286
[VIERA link] ...................................P288
Grabación
Doblaje...........................................P294
Impresora
PictBridge ......................................P295
Wi-Fi
Conexión con otros dispositivos
12
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes
condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena, etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el espacio alrededor de la
lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que no solamente puede causar fallas sino que
pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en un día de lluvia o
en la playa.
Si se adhieren arena, polvo o líquidos, como gotas de agua, al monitor, elimínelos con un
paño suave y seco.
De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las operaciones táctiles.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la cámara digital. Ya que la
unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando la lente o el monitor están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación ya que causa manchas y hongos en las lentes y en el monitor y
falla en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
13
1. Antes de usar el dispositivo
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
La tarjeta de memoria microSD, la tarjeta de memoria microSDHC y la tarjeta de memoria
microSDXC se indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
1. Antes de usar el dispositivo
14
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
1 45 76632 8 9
15 1612 1413
1711
10
1
Disco del modo (P42)
2
Botón del obturador (P41)
3
Interruptor ON/OFF de la cámara (P36)
4
Indicador del autodisparador (P141)/
Lámpara de ayuda AF (P205)
5
Botón [ ] (Modo de foto 4K) (P122)/
Botón [Fn1] (P54)
6
Micrófono estéreo (P202)
• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
7
Flash (P158)
8
Marca de referencia de la distancia de enfoque
(P112)
9
Botón [ ] (Post-enfoque) (P132)/
Botón [Fn3] (P54)
10
Sujetar la correa de hombro (P18)
11
Luz de carga (P22)/
Indicador de conexión Wi-Fi
®
(P246)
12
Marca de ajuste de la lente (P32)
13
Sensor
14
Montura
15
Palanca de bloqueo del objetivo
16
Botón de liberación de la lente (P32)
17
Altavoz (P214)
15
1. Antes de usar el dispositivo
Sobre los botones de función ([Fn4] a
[Fn8])
Los botones de función ([Fn4] a [Fn8]) (P54)
son iconos de toque. Toque la pestaña [ ] en
la pantalla de grabación para que se
muestren.
27
24
26
18
31 33
19
28
20
21
323029
22
23
25
18
Pantalla táctil (P46)/monitor (P302)
19
Palanca para abrir el flash (P158)
20
Botón de imagen en movimiento (P164)
21
Botón [(] (Reproducción) (P174)
22
Toma [HDMI] (P286)
23
Toma [USB/CHARGE] (P19, 292, 295)
24
Botones de cursor (P43)
3/[È] (Compensación de la exposición) (P114)
1/[ ] (Balance de blancos) (P118)
2/[ ] (Modo de Enfoque automático) (P102)
4/[ ] (Modo accionamiento) (P138)
25
Disco de control (P43)
26
Botón [MENU/SET] (P43, 50)
27
Botón [DISP.] (P44, 45)
28
Botón[ ] (Borrar) (P181)/
Botón [ ] (Menú rápido/Retorno)
(P52)/
Botón [Fn2] (P54)
29
Botón [REC. SETTING RESET] (P49)
• Use este botón para restablecer la
configuración de grabación predeterminada.
30
Montaje del trípode (P327)
No es posible colocar y sujetar un trípode con
un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más
de forma segura a la cámara. Si lo hace,
podría dañar la cámara.
31
Tapa del acoplador de CC (P301)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(opcional) y el adaptador de CA (opcional).
El acoplador de CC opcional (DMW-DCC15)
no se puede usar.
32
Palanca del disparador (P20, 27)
33
Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P20, 27)
1. Antes de usar el dispositivo
16
Objetivo
Los lentes intercambiables (H-FS12032) no tienen aro de enfoque, pero se puede usar el
enfoque manual mediante el manejo de la cámara. (P110)
H-FS12032 H-FS35100
H-PS14042
1 Superficie de la lente
2 Anillo de zoom (P152)
3 Punto de contacto
4 Marca de ajuste de la lente (P32)
5 Anillo de enfoque (P111)
6 Palanca del zoom (P152)
7 Palanca de enfoque (P111)
2
34
1
512
34
4716 3
17
1. Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de Micro Four Thirds
TM
(montaje de Micro
Four Thirds).
También puede utilizar un objetivo de estas
características si instala un adaptador de montaje.
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica, ajuste [Grab. Sin Lente] (P212) en [ON].
Dependiendo de la lente usada, ciertas funciones, como el enfoque automático, el
estabilizador de imagen y las funciones de zoom podrían estar desactivadas o funcionar
de forma distinta.
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la lente
intercambiable con la versión más reciente.
Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el firmware, visite la
siguiente página de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de la
cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].
Lente Adaptador de montaje
Lente de especificación de montaje
de Four Thirds™
Adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional)
Lente intercambiable de montaje M de Leica
Adaptador de montaje M (DMW-MA2M:
opcional)
Lente intercambiable de montaje R de Leica
Adaptador de montaje R (DMW-MA3R:
opcional)
Acerca de las lentes y las funciones
Consulte los catálogos/páginas web para conocer la información más actual sobre las
lentes compatibles.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara
de película de 35 mm.
(Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de 50 mm.)
Acerca del firmware de la lente intercambiable
18
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
1
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
2
Pase el cabo de la correa al
hombro a través del anillo en la dirección de
la flecha y, luego, pásela a través del retén.
3
Pase el cabo de la correa al
hombro a través del orificio por el lado
opuesto del retén.
4
Tire de la correa y
compruebe que no se
salga.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una
el otro lado de la correa al
hombro.
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
19
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cargar la batería
Utilice el adaptador de CA dedicado (suministrado), el cable de conexión USB
(suministrado) y la batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería solamente cuando está insertada en la cámara.
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Condiciones de la cámara Carga
Apagado
±
Encendido
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad
apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
20
1
1: Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
2: Abra la tapa de la tarjeta/
batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
2
Con cuidado con la orientación de
la batería, insértela por completo
de forma segura y luego verifique
que se bloquee con la palanca A.
Para quitar la batería, tire de la
palanca A siguiendo la dirección
de la flecha.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2: Desplace la palanca de
liberación en la dirección de la
flecha.
Inserción de la batería
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla
“LUMIX” del monitor.
(De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría
salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
21
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC y 30 oC
(50 oF y 86 oF) (igual a la temperatura de la batería).
(Carga desde la salida de alimentación)
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de conexión USB
(suministrado), e inserte el adaptador de CA (suministrado) en el tomacorriente.
(Carga desde un ordenador)
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
Si el ordenador entra en el estado suspendido mientras carga la batería, la carga se detendrá.
Conectar esta cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una salida de
alimentación causará que la batería del ordenador portátil se consuma más rápido. No deje la
cámara conectada durante períodos prolongados de tiempo.
Asegúrese de siempre conectar la cámara a un terminal USB del ordenador.
No conecte la cámara a un terminal USB del monitor, teclado o impresora o a un concentrador
USB.
Carga
Inserte la batería en el dispositivo.
Compruebe que esta unidad esté apagada.
A Conecte el cable de conexión USB
(suministrado) a la toma [USB/
CHARGE].
Coloque la cámara en posición vertical y
busque el terminal en la parte de abajo.
B Luz de carga
C Adaptador de CA (suministrado)
D Para el tomacorriente
E PC (encendida)
F Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe la dirección de los terminales
y enchufe/desenchufe sujetando el
enchufe en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento
si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la
dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales
incorrectos. El hacerlo puede provocar un
mal funcionamiento.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
22
Acerca de la luz de carga
Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador de CA (suministrado)
El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por
completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha
usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
Cuando la alimentación proviene de un ordenador, la capacidad de alimentación del ordenador
determina el tiempo de carga.
Indicación de la batería
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería.
Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Se ilumina en
color rojo: Cargando.
Apagada: La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga, desconecte la cámara de la salida de
alimentación o del ordenador).
Parpadea de
color rojo: Error de carga. (P312)
Tiempo de carga Aprox. 130 min
AFSAFS
L
4:3
23
2. Primeros pasos/operaciones básicas
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al cortocircuito
o el calor generado.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
No utilice un cable de extensión USB.
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta
cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara
se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada.
(Ya que puede viciarse.)
Si ocurre un problema en la salida de alimentación, como un corte de energía, la carga no se
puede completar normalmente. Si ocurre esto, desconecte el cable de conexión USB
(suministrado) y conéctelo de nuevo.
Cuando la luz de carga no se ilumina incluso si se conecta la cámara al adaptador de CA
(suministrado) o un ordenador, compruebe que estén conectados correctamente.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
24
Según la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association)
Cuando se usan una tarjeta de memoria microSDHC y la batería suministrada
Grabación de imágenes fijas
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 210 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 105 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS35100)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 210 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 105 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 200 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 100 min
25
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Grabación de imagen en movimiento
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/17M/50i])
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/28M/50p])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)
Tiempo de grabación Aprox. 60 min
Tiempo de grabación real Aprox. 30 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS35100)
Tiempo de grabación Aprox. 60 min
Tiempo de grabación real Aprox. 30 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 60 min
Tiempo de grabación real Aprox. 30 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)
Tiempo de grabación Aprox. 60 min
Tiempo de grabación real Aprox. 30 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS35100)
Tiempo de grabación Aprox. 60 min
Tiempo de grabación real Aprox. 30 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 60 min
Tiempo de grabación real Aprox. 30 min
2. Primeros pasos/operaciones básicas
26
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [4K/100M/25p])
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
Reproducción
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)
Tiempo de grabación Aprox. 40 min
Tiempo de grabación real Aprox. 20 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS35100)
Tiempo de grabación Aprox. 40 min
Tiempo de grabación real Aprox. 20 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 40 min
Tiempo de grabación real Aprox. 20 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)
Tiempo de reproducción Aprox. 130 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS35100)
Tiempo de reproducción Aprox. 130 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de reproducción Aprox. 120 min
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número
de imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo
tanto una batería nueva.
27
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)
Compruebe que esta unidad esté apagada.
1
1: Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
2: Abra la tapa de la tarjeta/
batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
2
Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga
cuidado con la dirección de
inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela
hasta que haga clic, luego
sáquela de forma recta.
A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2: Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
Antes de quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla
“LUMIX” del monitor.
(De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría
salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
2. Primeros pasos/operaciones básicas
28
Información de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Sobre la grabación de imágenes en movimiento/foto 4K y las clases de velocidad
En función de [Formato de grabación] (P166) y [Calidad grab.] (P166) de una película, la
tarjeta que se requiere varía. Para grabar fotos 4K, necesita una tarjeta con una clase de
velocidad compatible con la grabación de fotos 4K. Utilice una tarjeta que cumpla estas
características de clase de velocidad SD o UHS.
Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc.
de la tarjeta.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Tarjeta de memoria microSD
(2 GB)
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
UHS-I UHS Clase de velocidad 3 estándar microSDHC/
microSDXC.
El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda
se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Tarjeta de memoria
microSDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria
microSDXC
(64 GB)
[Formato de
grabación]
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[AVCHD] Todo
Clase 4 o posterior
[MP4] FHD/HD
[MP4] 4K
Clase de velocidad UHS 3
Al grabar Foto 4K /
[Post-enfoque]
Clase de velocidad UHS 3
29
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la tarjeta.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen,
formateo, etc.), no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o
desconecte el adaptador de CA (opcional). Además, no someta la cámara a vibración,
impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y es probable que esta unidad ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione el menú. (P50)
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas,
la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde
los datos importantes en un ordenador, etc.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Formateo de la tarjeta (inicialización)
> [Conf.] > [Formato]
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
30
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto [4:3], Calidad [A]
Aspecto [4:3], Calidad [ ]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
[AVCHD]
[MP4]
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
[Tamaño de imagen]
8GB 16 GB 32 GB 64 GB
L (16M) 900 1810 3630 7190
M (8M) 1650 3320 6660 12880
S (4M) 2820 5670 11380 21280
[Tamaño de imagen]
8GB 16 GB 32 GB 64 GB
L (16M) 270 550 1110 2210
M (8M) 320 640 1290 2560
S (4M) 340 700 1410 2780
[Calidad grab.] 8GB 16 GB 32 GB 64 GB
[FHD/28M/50p]
36m00s 1h10m 2h25m 4h55m
[FHD/17M/50i]
59m00s 2h00m 4h05m 8h10m
[FHD/24M/25p]
[FHD/24M/24p]
42m00s 1h25m 2h50m 5h45m
[Calidad grab.] 8GB 16 GB 32 GB 64 GB
[4K/100M/30p]
[4K/100M/25p]
[4K/100M/24p]
9m00s 20m00s 41m00s 1h20m
[FHD/28M/60p]
[FHD/28M/50p]
35m00s 1h10m 2h25m 4h55m
[FHD/20M/30p]
[FHD/20M/25p]
46m00s 1h35m 3h15m 6h35m
[HD/10M/30p]
[HD/10M/25p]
1h25m 3h05m 6h15m 12h40m
31
2. Primeros pasos/operaciones básicas
La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible varían
según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.
Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 5 minutos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC, los archivos se dividen en archivos de
imagen en movimiento más pequeños para la grabación y la reproducción si el tamaño del
archivo supera 4 GB. (Puede seguir grabando imágenes en movimiento sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria microSDXC, podrá grabar una imagen en movimiento en un
solo archivo aunque el tamaño supere los 4 GB.
Películas AVCHD:
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la
grabación si el tamaño del archivo es superior a 4 GB.
Imágenes en movimiento con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD/28M/50p] o [FHD/17M/50i]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 20 minutos.
– Imágenes en movimiento con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD/24M/25p] o [FHD/24M/24p]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y
59 segundos.
Imágenes en movimiento con su tamaño de archivo establecido a [FHD] o [HD] en [MP4]:
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la
grabación y la reproducción si el tamaño del archivo supera 4 GB. (Puede seguir grabando
imágenes en movimiento sin interrupción.)
– Imágenes en movimiento con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD/28M/60p] o [FHD/28M/50p]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 20 minutos.
Imágenes en movimiento con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD/20M/30p], [FHD/20M/25p],
[HD/10M/30p] o [HD/10M/25p]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y
59 segundos.
Cuando la temperatura de la cámara aumenta como consecuencia, por ejemplo, de una
temperatura ambiente elevada o la grabación de una imagen en movimiento continua,
puede que el tiempo de grabación continua máximo disponible se reduzca.
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
32
Instalación/retirada de la lente
Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la
cámara.
Compruebe que la cámara está apagada.
Para colocar o extraer la lente intercambiable (H-FS12032/H-FS35100), debe retraer el cilindro
del objetivo.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P322 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
Coloque la tapa del objetivo.
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente A, gire la lente hacia la flecha hasta que
se detenga y luego retírela.
Sujete la parte alrededor de la base de la lente para
rotarla.
Cuando se retira la lente del cuerpo de la cámara, asegúrese de colocar la tapa de la cámara
en el cuerpo de la cámara y la tapa trasera de la lente a la lente.
Si la tapa trasera de la lente está colocada en la lente, sáquela.
Si la tapa del cuerpo está colocada en la cámara, sáquela.
Alinee las marcas de ajuste de la lente B y luego gire la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
No pulse el botón de liberación de la lente C cuando coloque una lente.
No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya que se
puede rayar el montaje de la lente.
Extracción de la lente
Colocar la lente
33
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cuando utilice la lente intercambiable (H-FS12032/
H-FS35100)
Gire el anillo de enfoque de la lente.
Cuando utilice la lente intercambiable (H-PS14042)
Mueva la palanca del zoom de la lente.
Funcionamiento del zoom
Lado T: Agranda un sujeto distante
Lado W: Amplía el ángulo de visión
T
W
T
W
2. Primeros pasos/operaciones básicas
34
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la
lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes
grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de
iluminación y mejora la calidad de la imagen.
La lente intercambiable (H-FS12032/H-PS14042) no tiene una visera de la lente.
Una la visera de la lente
35
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Para colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con las lentes
intercambiables (H-FS35100)
Sostenga la visera de la lente con sus dedos
colocados como se muestra en la imagen (A).
No sostenga la visera de la lente de forma que pueda
doblarla o torcerla. (B)
1 Alinee la marca C ( ) en la visera de la lente
con la marca en el extremo de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic y después alinee la
marca D ( ) en la visera de la lente con la
marca en el extremo de la lente.
Almacenamiento temporal de la visera de la lente
1 Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha para sacarla.
2 Alinee la marca E ( ) en la visera de la lente con la marca en el extremo de la
lente.
3 Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que se encaje en su
posición.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
36
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4
Pulse [MENU/SET].
5
Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4
para fijar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Para visualizar la pantalla de ajustes de orden/tiempo,
seleccione [Estilo] y luego presione [MENU/SET].
6
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
37
2. Primeros pasos/operaciones básicas
7
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.], pulse [MENU/
SET].
8
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse [MENU/SET].
9
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
Cuando se usa una lente intercambiable (H-FS12032/
H-FS35100) y el cilindro del objetivo está retraído, no es
posible grabar imágenes (aparecerá un mensaje en
pantalla). Gire el aro del zoom para extender el objetivo.
(P39)
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P50)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6 en P36.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería.
(Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería
incorporada.)
Reajuste del reloj
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Marcar texto] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
38
Operaciones básicas
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A, el
micrófono B ni el altavoz C.
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección)
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con
la cámara orientada verticalmente.
Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza
automáticamente en orientación vertical.
(Solamente disponible cuando [Girar pantalla] (P241) se fija
en [ON].)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la direccn puede no funcionar
correctamente.
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con
[Post-enfoque] no se pueden mostrar en vertical.
Consejos para tomar buenas imágenes

39
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Extensión/retracción de la lente [cuando la lente intercambiable
(H-FS12032/H-FS35100) está instalada]
Cómo extender la lente
Gire el aro del zoom en la dirección que marca la flecha 1
desde la posición A (la lente está retraída) hasta la posición
B [de 12 mm a 32 mm (H-FS12032), de 35 mm a 100 mm
(H-FS35100)] para extender la lente.
Cuando el cilindro del objetivo está retraído, las imágenes no
pueden grabarse.
C La lente está retraída
Cómo retraer la lente
Gire el aro del zoom en la dirección que marca la flecha 2
desde la posición B [de 12 mm a 32 mm (H-FS12032), de
35 mm a 100 mm (H-FS35100)] hasta la posición A para
retraer la lente.
Aparentemente el anillo del zoom se encajará en la posición
12 mm (H-FS12032) o 35 mm (H-FS35100); no obstante, siga
girando la lente hasta que alcance la posición A .
Cuando no esté grabando imágenes, le recomendamos retraer
la lente.
D La lente está extendida
Ejemplo: H-FS12032
2. Primeros pasos/operaciones básicas
40
Tenga cuidado de no apretarse un dedo, etc. en el monitor.
Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza. Esto puede
hacer que se raye el monitor y causar fallas.
Cuando no utilice la unidad, cierre el monitor por completo hasta volver a la posición original.
Grabación desde distintos ángulos
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF.
Ajuste el ángulo del monitor
Autorretrato Cómo tomar imágenes con un
ángulo de cámara bajo
Si gira el monitor como se muestra en la
ilustración, se inicia el modo de autorretrato. (P65)
41
2. Primeros pasos/operaciones básicas
El botón del obturador tiene dos posiciones. Para tomar una imagen, púlselo.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación.
(Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en
rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación del
enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la indicación
parpadea.)
Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de
presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón
de imagen en movimiento.
Botón del obturador (Toma de imágenes)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se tomará la imagen, ya que [Prior.
enfoque/obtu.] (P206) está fijado inicialmente en [FOCUS].
Incluso durante el funcionamiento del menú o la reproducción de imágenes, si pulsa el botón
del obturador hasta la mitad, se puede configurar la cámara al instante para que esté lista
para grabar.
Botón de película (grabación de películas)
2. Primeros pasos/operaciones básicas
42
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
deseado.
Disco del modo (Selección de un modo de grabación)
Modo automático inteligente (P58)
Modo automático inteligente Plus (P59)
Modo del programa AE (P76)
Modo AE con prioridad a la apertura (P79)
Modo AE con prioridad a la obturación (P79)
Modo de exposición manual (P80)
Modo de toma panorámica (P84)
Modo de guía a la escena (P87)
Modo niños (P90)
Modo de retrato (P91)
Modo película creativa (P92)
43
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Girar el disco de control:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
En estas instrucciones de funcionamiento, girar el disco de control se indica de la
siguiente manera.
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del
botón cursor con 3/4/2/1.
Disco de control
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Al asignar [Bloqueo del cursor] a un botón de función, se pueden deshabilitar los botones del
cursor, el botón [MENU/SET] y el disco de control. (P54)
2. Primeros pasos/operaciones básicas
44
Pulse [DISP.] para cambiar la información que aparece en la
pantalla.
Si la información en la pantalla ya no se visualiza porque no se
ha realizado ninguna operación durante algún tiempo, pulse el
botón [DISP.] o toque la pantalla para volver a mostrar la
información.
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)
En modo de grabación
Con información Sin información
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
A Dirección horizontal: Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical: Corrección de la inclinación hacia abajo
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente
n1°.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización
del sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de
la dirección (P38) puede no funcionar correctamente.
50
p
989898
AFSAFS
L
4:3
0
50
p
989898
AFSAFS
L
4:3
0
45
2. Primeros pasos/operaciones básicas
¢ Esto se visualiza si [Destacar] (P209) en el menú [Personalizar] está ajustado en [ON].
Algunas de las pantallas no se pueden mostrar para determinados archivos que reproduce,
como imágenes en movimiento o archivos de ráfaga 4K.
En el modo de reproducción
Con información
Visualización de
la información
detallada
Visualización de
histograma
Sin información
(Resaltar
visualización)
¢
Sin información
60F3.5
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
L
4:3
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
L
4:3
10:00 1.DIC.2018
F3.5
60
1/98
ISO
200
0
100-0001
2. Primeros pasos/operaciones básicas
46
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar)
o uniéndolos (reducir).
Panel táctil (operaciones táctiles)
Toque el panel con los dedos limpios y secos.
En el caso de que utilice una hoja de protección para monitores disponible a la venta, siga las
instrucciones que vienen adjuntas en la hoja.
(Algunas hojas de protección para monitores pueden deteriorar la visibilidad o la
operatividad).
No disponible en estos casos:
El panel táctil podría no funcionar normalmente en los casos siguientes.
Cuando se lo toca con la mano enguantada
Cuando el panel táctil está mojado
Fn4
Fn6
Fn5
Fn7
SNAP
Fn8
AABBB
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
47
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Modos Aplicables:
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
Toma de imágenes con la función táctil
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una
imagen con la función de disparo táctil.
3
Toque el sujeto que desea enfocar y luego
tome la imagen.
La imagen se toma cuando se logra enfocar.
Si falla el disparo con el toque del obturador, el área de enfoque automático se pone color rojo
y desaparece.
AE
AE
2. Primeros pasos/operaciones básicas
48
Modos Aplicables:
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que toca. Cuando la cara del sujeto
se ve oscura, puede dar brillo a la pantalla de acuerdo con el brillo de la cara.
Cancelar la función AE táctil
Toque [ ].
[Modo medición] regresa al ajuste original y se cancela la posición de optimización del brillo.
Optimizar fácilmente el brillo para un área especificada (AE táctil)
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de ajuste para la posición de
optimización del brillo.
[Modo medición] se configura en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
3
Toque el sujeto para el que desea optimizar
el brillo.
Al tocar [Reiniciar], la optimización de enfoque vuelve a
la posición central.
4
Toque [Ajuste].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En modo de autorretrato
Cuando usa el zoom digital
Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] se ha fijado en [AF+AE]
(P109)
AE
AE
AE
ュリヴヱハ
$MXVWH
5HLQLFLDU
49
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede restablecer la configuración de grabación predeterminada pulsando este botón.
Pruebe a pulsar este botón cuando la función en uso deje de funcionar o no esté
funcionando como debería.
Mientras se muestra la pantalla de
grabación:
Pulse [REC. SETTING RESET].
Cuando se restablecen los ajustes de grabación,
también se restablece el siguiente ajuste.
Modo de accionamiento
Los ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil] no se han restablecido.
Para restablecer la configuración de instalación/personalización y otros ajustes, así como la
configuración de grabación, use [Reiniciar] en el menú [Conf.]. (P219)
Botón [REC. SETTING RESET] (Restablecimiento de la configuración de
grabación)
ンユヤハチヴユヵヵリワヨチンユヴユヵ
2. Primeros pasos/operaciones básicas
50
Ajustar los detalles de menú
Puede accionar los botones o tocar el monitor para configurar los elementos del menú.
1
Pulse [MENU/SET].
• El menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara.
Compruebe los ajustes de este menú antes de utilizar la cámara.
[Rec] (P182)
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles,
la función Foto 4K y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
[Im. movimiento]
(P202)
Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación], [Calidad grab.] y
otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
[Personalizar] (P204)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las
operaciones del botón, se pueden fijar de acuerdo con sus preferencias.
[Conf.] (P213)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que
le ayudan a hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi.
[Reproducir] (P221)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión,
etc. de las imágenes grabadas.
2
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar el elemento del menú y
presione [MENU/SET].
El elemento del menú también se puede seleccionar
al girar el disco de control.
También puede mover a la pantalla siguiente
presionando [DISP.].
(En operación táctil)
Toque el elemento del menú.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
51
2. Primeros pasos/operaciones básicas
3
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar la configuración y presione
[MENU/SET].
El ajuste también se puede seleccionar al girar el
disco de control.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
(En operación táctil)
Toque el ajuste para fijar.
Según los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara, hay funciones que no
pueden ajustarse ni usarse.
Cómo cambiar de menú
1 Presione 2.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un icono selector en
el menú, como [ ].
El icono de alternación del menú también se puede
seleccionar al girar el disco de control.
3 Pulse [MENU/SET].
(En operación táctil)
Toque un icono selector del menú, como [ ].
Cierre el menú
Presione [ ] o presione el botón del obturador
hasta la mitad.
(En operación táctil)
Toque [ ].
2. Primeros pasos/operaciones básicas
52
Recuperación instantánea de menús de uso
frecuente (me rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
1
Pulse [ ] para visualizar el menú
rápido.
También puede usar el botón como un botón de función.
(P54)
2
Gire el disco de control para seleccionar el
elemento del menú, y presione 4 o 3.
El elemento del menú también se puede seleccionar al
presionar 2/1.
3
Gire el disco de control para seleccionar la
configuración.
El ajuste también se puede seleccionar con 2/1.
4
Presione [ ] para salir del menú
cuando se completa el ajuste.
AFSAFS
50
p
L
4:3
AU
TO
603.5
AWB
0
50
p
AFSAFS
AU
TO
603.5
AWB
L
4:3
0
53
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cuando [Q.MENU] (P211) en el menú [Personalizar] se fija en [CUSTOM], el menú rápido
se puede cambiar como se desee.
Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1 Presione 4 para seleccionar [ ] y luego presione
[MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el elemento del
menú en la fila superior y luego presione [MENU/
SET].
3 Presione 2/1 para seleccionar el espacio libre en la
fila inferior y luego presione [MENU/SET].
A Elementos que se pueden fijar
B Establecer elementos
También puede ajustar el elemento del menú arrastrándolo
desde la fila superior hasta la inferior.
Si no hay espacio libre en la fila inferior, seleccionando un elemento existente se lo puede
reemplazar con un nuevo elemento seleccionado.
Para cancelar la configuración, desplácese a la fila inferior presionando 4, seleccione un
elemento para cancelar y luego presione [MENU/SET].
4 Pulse [ ].
Regresará a la pantalla del paso 1.
Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
Personalización de los ajustes del menú rápido
L
4:3
AUTOAUTO
1
2
34
L
4:3
AUTO
AUTO
2. Primeros pasos/operaciones básicas
54
Asignación de funciones de uso frecuente en
los botones (botones de función)
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones e iconos específicos.
Algunas funciones no se pueden asignar según el botón de función.
Es posible que algunas funciones no se puedan usar según el modo o la pantalla visualizada.
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Presione 3/4 para seleccionar el botón de función
si desea asignar una función y luego presione
[MENU/SET].
3 Presione 3/4 para seleccionar la función que desea
asignar y luego presione [MENU/SET].
Si desea información sobre las funciones que se pueden
asignar en [Ajuste en modo GRAB.], consulte la P55.
Si desea información sobre las funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo
REPROD.], consulte la P56.
Para restablecer la configuración de los botones de funciones por defecto, seleccione
[Restaurar a predeterm.].
Asignación rápida de funciones
La pantalla de asignación mostrada en el Paso
3 de arriba se puede mostrar manteniendo
pulsado un botón de función ([Fn1] a [Fn3]) durante 2 segundos.
> [Personalizar] > [Ajustar botón Fn]>
[Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
MENU
55
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede usar las funciones asignadas presionando un botón de función durante la
grabación.
Uso de los botones de función con las operaciones táctiles
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn4], [Fn5], [Fn6], [Fn7] o [Fn8].
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]
Cómo usar los botones de función durante la grabación
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Modo de foto 4K] (P122): [Fn1]
¢
[Post-enfoque] (P132): [Fn3]
¢
–[Wi-Fi] (P246): [Fn4]
¢
[Q.MENU] (P52): [Fn2]
¢
– [AF/AE LOCK] (P113)
– [AF-ACTIVADO] (P112, 113)
[Vista preliminar] (P82): [Fn5]
¢
– [AE 1 pulsac.] (P83)
[AE Táctil] (P48)
[Indicador de Nivel] (P44): [Fn6]
¢
[Control de zoom] (P152)
[Bloqueo del cursor] (P56)
– [Fotoestilo] (P183)
– [Efecto de filtro] (P92, 185)
– [Aspecto] (P187)
[Tamaño de imagen] (P187)
[Calidad] (P188)
[Sensibilidad] (P116)
[Modo medición] (P189)
– [Bracket] (P142)
[Modo enfoque] (P100)
[Dinám. intel.] (P190)
[Resoluc. intel.] (P190)
[HDR] (P191)
[Tipo de obturador] (P193)
[Modo de flash] (P160)
– [Ajuste flash] (P163)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento) (P153):
[Fn8]
¢
[Zoom d.] (P155)
[Estabilizador] (P150)
[Restaurar a predeterm.]
Menú [Im. movimiento]
[Película Instantánea] (P171): [Fn7]
¢
[Ajuste película]
([Formato de grabación] (P166)/
[Calidad grab.] (P166))
[Modo imag.] (P169)
Fn4
Fn6
Fn5
Fn7
SNAP
Fn8
2. Primeros pasos/operaciones básicas
56
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen que seleccione
presionando el botón de función durante la reproducción.
Ejemplo: Cuando [Fn3] está ajustado en [Mis favorit.]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Presione [Fn3], y luego ajuste la imagen en [Mis
favorit.].
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.]
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1] o [Fn3].
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
Menú [Personalizar]
[Modo silencioso] (P204)
[Contornos máximos] (P207)
[Histograma] (P208)
[Línea guía] (P208)
[Patrón cebra] (P209)
[Visor monocromático] (P210)
[Area Grab.] (P211)
[Zoom escalonado] (P156)
[Velocidad del zoom] (P156)
[Pantalla Táctil] (P212)
Las funciones del botón cursor, [MENU/SET], y del disco de control están desactivadas
cuando está activado [Bloqueo del cursor]. Presione el botón de función nuevamente para
activarlas.
Cómo usar los botones de función durante la reproducción
Menú [Reproducir]/Funciones de reproducción
–[Wi-Fi] (P246): [Fn1]
¢
– [Mis favorit.] (P242): [Fn3]
¢
[Ajuste impre.] (P243)
[Proteger] (P244)
[Borrado único] (P181)
–[Off]
[Restaurar a predeterm.]
1/981/981/981/98
57
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ingreso de texto
1
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto
y luego presione [MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/
SET] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a]
(minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres
especiales).
Para volver a ingresar el mismo carácter, gire el disco de control a la derecha para
mover el cursor.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
–[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borra]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
(9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
(6 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
2
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
58
3. Modos de grabación
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo
tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin
pensarlo.
1
Ajuste el disco del modo a [¦].
La cámara cambia al modo que se usó más
recientemente: modo automático inteligente Plus o modo
automático inteligente.
En el momento de la compra, el modo se establece en el
Modo automático inteligente Plus.
2
Alinee la pantalla con el sujeto.
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza
de color azul el icono de la escena en cuestión durante
2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
(Detección automática de la escena)
59
3. Modos de grabación
La cámara detecta escenas de forma automática (Detección de escenas)
( : Cuando tome imágenes, : Cuando grabe películas)
Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
Seleccione la pestaña [ ] o [ ] en la pantalla de menú, pulse 1 para seleccionar
[ ] o [ ] y pulse [MENU/SET].
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[iFoto nocturna
manual]
¢2
[i-Alimentos] [i-Niños]
¢3
[i-Puesta sol] [i-Baja luz]
¢1 Solamente se visualiza cuando el flash incorporado está abierto.
¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en
[ON]. (P61)
¢3 Cuando [Reconoce cara] se ajusta a [ON], aparecerá [ ] en los
cumpleaños de las caras ya registradas solo cuando se detecte la
cara o el ojo de una persona menor de 3 años.
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están
fijados los ajustes estándar.
Cuando se graban fotos 4K o cuando se graba usando
[Post-enfoque], la detección de escenas funciona del mismo modo
que cuando se graban imágenes en movimiento.
¦
También se puede visualizar la pantalla de
selección al tocar el icono del modo de
grabación en la pantalla de grabación.
3. Modos de grabación
60
El modo automático inteligente Plus le permite configurar algunos ajustes, por ejemplo, el
brillo y el tono del color mientras usa también el modo automático inteligente para otros
ajustes, de tal forma que pueda grabar imágenes que se adapten mejor a sus
preferencias.
(±: posible, —: no posible)
Enfoque automático, Detección de la cara/ojo, y Reconocimiento de la cara
El modo de enfoque automático se establece automáticamente a [š]. Si se toca el sujeto,
actuará la función de seguimiento AF. La función de seguimiento AF (P104) también
funcionará si pulsa 2 y a continuación pulsa el botón del obturador hasta la mitad.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara
parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha
de [ ], [ ] y [ ].
Acerca del flash
Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ] (AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos rojos), [ ] o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el brillo.
Detección de la escena
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más
lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Según las condiciones de grabación, se pueden seleccionar distintos tipos de escenas para el
mismo sujeto.
Modo automático
inteligente Plus
Modo automático
inteligente
Ajustar el color de tono ±
Control de desenfoque ±
Ajustar el brillo ±
Menús que se pueden
fijar
Muchos Pocos
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P158)
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la eliminación de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Compensación al contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
En el modo automático inteligente Plus o en el modo automático inteligente, la
compensación de la luz de fondo funciona automáticamente.
61
3. Modos de grabación
Modo de grabación:
Cuando se detecta [ ] mientras se realizan tomas nocturnas manuales, las imágenes
del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de ráfaga y se compondrán en una
sola imagen.
Este modo es útil si desea realizar asombrosas tomas nocturnas con mínima trepidación y
ruido, sin usar un trípode.
Realización de tomas manuales de escenas nocturnas ([iFoto nocturna
manual])
> [Rec] > [iFoto nocturna manual] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
El flash se fija en [Œ] (flash pagado de manera forzosa).
No disponible en estos casos:
[iFoto nocturna manual] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de
imágenes en movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En modo de autorretrato
Cuando se graba en modo de ráfaga
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [Teleconv. ext.] en el menú [Rec] está ajustado
MENU
3. Modos de grabación
62
Modo de grabación:
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, se pueden grabar
varias fotografías con diferentes exposiciones y combinarlas para crear una sola
fotografía rica en gradación.
[iHDR] funciona automáticamente según sea necesario. Cuando está en funcionamiento,
puede visualizar [ ] en la pantalla.
Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación
([iHDR])
> [Rec] > [iHDR] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
No disponible en estos casos:
[iHDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En modo de autorretrato
Cuando graba usando el flash
Cuando se graba en modo de ráfaga
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [Teleconv. ext.] en el menú [Rec] está ajustado
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
MENU
63
3. Modos de grabación
Modo de grabación:
Ajuste del color
1 Presione 1 para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Gire el disco de control para ajustar el color.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto
central) cuando se apague esta unidad o la cámara cambie
a otro modo de grabación.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
1 Pulse 3 para ver la pantalla de ajuste del brillo.
2 Pulse [Fn1] para ver la pantalla de ajuste de la borrosidad.
3 Gire el disco de control para configurar la
borrosidad.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de
grabación.
Presionar [ ] sobre la pantalla de ajuste de la
borrosidad cancelará el ajuste.
El modo de enfoque automático se fija en [Ø].
La posición del área de enfoque automático se puede
ajustar tocando la pantalla. (El tamaño no se puede cambiar)
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el
control de desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y
no es una falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar
durante la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
Toma de imágenes con ajustes personalizados de color, control de
desenfoque y brillo
A
AB
B
B
SS
SS
SS
F
F
250500
4.0 5.6 8.0
3060125
3. Modos de grabación
64
Ajuste del brillo
1 Pulse 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Gire el disco de control para ajustar el brillo.
Puede ajustar el muestreo de exposición pulsando 3/4
cuando se muestra la pantalla de ajuste del brillo. (P143)
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
Cambio de los ajustes mediante la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Tono de color
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+1
+1
OFF
OFF
65
3. Modos de grabación
Tomar imágenes de usted mismo
([Autodisparo])
Modos Aplicables:
Si gira el monitor, se activa el modo de autorretrato.
Puede tomar imágenes de usted mismo fácilmente mirando a la pantalla.
1
Gire el monitor como se muestra en la figura.
Cuando gire el monitor, aparecerá en el monitor una
imagen reflejada.
2
Toque el elemento.
En modo de autorretrato...
Decidir una composición es más fácil porque la
grabación se realiza mientras uno mira la pantalla.
Las imágenes con diferentes poses y expresiones
faciales pueden tomarse al mismo tiempo al aumentar la
cantidad de imágenes a grabar.
Activa la operación táctil automáticamente.
Los ajustes para los modos de grabación respectivos se
mantienen, excepto para los ajustes de grabación del
modo de autorretrato. (P65)
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
No
Effect
OFFOFFOFF
3. Modos de grabación
66
3
Toque la barra deslizadora.
Puede seleccionar [Off] o un valor entre [1] y [10].
Seleccionar el extremo izquierdo A le permite
establecer el elemento en [Off].
Si ha seleccionado [Selección de filtro], [Control de fondo],
[Obturador] o [Tomas], seleccione el icono deseado.
4
Toque [Exit].
([Modo piel
delicada])
Hace que los rostros de las personas se vean más iluminados y
que los tonos de su piel se vean más suaves.
([Selección de
filtro])
Añade un efecto de imagen (filtro) adecuado para el Modo de
autorretrato.
([Control de fondo])
Cambia el ajuste de desenfoque para el fondo de las caras
detectadas.
[ ](Desenfoque): Desenfoca el fondo de las caras detectadas.
(Sin embargo, las caras más alejadas de la cámara se
desenfocarán en el fondo.)
[ ](Nítido): Graba las caras y el fondo con claridad.
([Modo esbelto])
Hace que las personas se vean más delgadas.
([Obturador])
Establece la forma en la que se libera el obturador. (P74)
([Temporizador],
[Tomas])
Establece el ajuste de cuenta regresiva ([Temporizador]) y el
número de imágenes que se tomarán de forma sucesiva ([Tomas]).
[Selección de filtro]
[ ] ([Sin efecto])/[ ] ([Expresivo])/[ ] ([Retro])/
[ ] ([Tonalidad alta])/[ ]([Monocromático])/[ ] ([Efecto cám.
juguete])
[Control de fondo]
[ ] (Apagado)/[ ] (Desenfocado) /[ ](Nítido)
[Obturador]
[ ] (Solo el botón del obturador)/[ ] (Tocar)/
[ ] (Amigo)/[ ] (Cara)
[Tomas]
[ ] (1 imagen)/[ ] (2 imágenes)/[ ] (3 imágenes)/[ ] (4 imágenes)
OFF
OFF
OFF
No
Effect
OFFOFFOFF
ONONON
ONONON
OFF
OFF
OFF
No
Effect
OFF
EXPS
EXPS
OFF
RETRRETR
OFF
HKEYHKEY
OFF
MONOMONO
OFF
TOY
TOY
OFFOFFOFF
ONONON
ONONON
1
RKERKE
2
RKERKE
3
RKERKE
4
RKE
RKE
67
3. Modos de grabación
5
Decida su pose mientras mira el monitor.
El área del enfoque automático se visualiza alrededor del rostro de la persona
mediante la función de detección de la cara/ojo.
(Si [š] en el modo AF no se encuentra disponible con el modo de grabación actual, se
utilizará un ajuste de enfoque disponible para cada modo de grabación.)
6
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
Mire a la lente mientras dura la grabación.
Tenga cuidado de no mirar directo a la luz del flash y la
lámpara de ayuda AF.
La cuenta regresiva comienza y se empieza a grabar cuando esta finaliza.
Si se configuró que se tomen varias imágenes, la grabación continúa hasta alcanzar la
cantidad configurada.
Si desea información sobre cómo empezar a tomar una imagen usando [Obturador],
consulte P74.
Tomar imágenes con el botón [Fn3]
El botón [Fn3] funciona como un botón del obturador en el
modo de autorretrato. (Solo se puede pulsar por completo).
El botón le permite tomar imágenes de usted mismo
mientras sostiene la cámara con la mano derecha.
3. Modos de grabación
68
Puede pasar al modo Foto 4K y realizar autorretratos.
En el modo de autorretrato, puede tomar imágenes con [Ráfaga 4K (Gran angular)], un
ajuste que le permite incluir un fondo más amplio.
1 Gire el monitor para habilitar el modo de
autorretrato.
2 Toque [ ].
3 Seleccione y toque el método de grabación.
Para información sobre otros tipos de modo Foto 4K y los
métodos de grabación para el modo Foto 4K, consulte los
pasos
2 hasta 3 de “Grabación de fotos 4K” (P122, 123).
4 Decida su pose mientras mira el monitor.
5 (Cuando se graba con [Ráfaga 4K (Gran angular)])
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
A Mantenga presionado
B La grabación se ha llevado a cabo
6 (Cuando se graba con [Ráfaga 4K (Gran angular)])
Mantenga presionado el botón del obturador por
completo todo el tiempo que quiera grabar.
La grabación comenzará aproximadamente 0,5 segundos después de que se haya
presionado completamente.
[AF continuo] no funciona durante la grabación. El enfoque se fija en la primera imagen.
Incluso si termina la grabación de ráfaga después de un tiempo corto, puede que la
cámara siga grabando durante un cierto periodo.
Realización de autorretratos en el modo Foto 4K ([Ráfaga 4K (Gran angular)])
[Ráfaga 4K
(Gran
angular)]
Un modo Foto 4K para hacerse
autorretratos con un ángulo de visión
más amplio que el de [Ráfaga 4K]
Velocidad de ráfaga: 15 imágenes/
segundo
Grabación de audio: no disponible
Esto solo se puede ajustar en el modo
de autorretrato. En otros modos, el
ajuste cambia a [Ráfaga 4K].
Para la grabación de fotos 4K, solo se puede configurar [Selección de filtro].
La grabación en el modo Foto 4K no es posible cuando está ajustado [Autodisparo nocturno].
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
No
Effect
OFF
OFF
OFF
69
3. Modos de grabación
Modos Aplicables:
Esto combina un retrato tomado con el flash y las imágenes del fondo tomadas con la
grabación de ráfaga en una sola imagen en la que tanto la persona como el fondo se ven
luminosos.
1 Deslice la palanca de apertura del flash.
2 Gire el monitor para habilitar el modo de
autorretrato.
3 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
4 Toque [ ] para pasar al modo de autorretrato para
[Autodisparo nocturno].
5 Decida su pose mientras mira el monitor.
El área del enfoque automático se visualiza alrededor del
rostro de la persona mediante la función de detección de la
cara/ojo.
6 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo completamente para tomar
una imagen.
Tenga cuidado de no mirar directo a la luz del flash y la lámpara de ayuda AF.
No mueva la cámara durante la grabación de ráfaga.
Toma de imágenes con paisajes nocturnos de fondo en el modo de autorretrato
([Autodisparo nocturno])
OFF
OFF
No
Effect
OFF
3. Modos de grabación
70
Cuando cambia a [Autodisparo nocturno], los ajustes cambiarán para adaptarse a la escena.
Los ajustes de los siguientes elementos son fijos:
[Modo accionamiento]: [Único]
[Fotoestilo]: [Paisaje] (Solo se pueden realizar ajustes de calidad de imagen)
[Sensibilidad]: [AUTO]
[Balance b.]: [AWB] (Solo se pueden hacer ajustes precisos al balance de blancos)
[Modo medición]: [ ] (Múltiple)
[Tipo de obturador]: [EFC]
[Modo de flash] en [Flash]: [ ] ([Forzar act./ ojo-rojo])
[Sincro flash] en [Flash]: [1ST]
[Aj. límite ISO]: [OFF]
[Teleconv. ext.]: [OFF]
[Zoom d.]: [OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
Cuando se graba una persona iluminada por una farola o fuente de luz similar, la imagen
resultante puede parecer antinatural.
[Modo piel delicada], [Selección de filtro] y [Control de fondo] se fijarán en [Off]. [Tomas] se
fijará en [ ] (1 imagen).
La detección de escena no esdisponible para [Autodisparo nocturno]. (En Modo automático
inteligente/Modo automático inteligente Plus)
El cambio programado no está disponible para [Autodisparo nocturno].
No disponible en estos casos:
[Autodisparo nocturno] no está disponible cuando se establece [Modo silencioso].
1
RKE
RKE
71
3. Modos de grabación
También puede tomar imágenes panorámicas en el modo de autorretrato.
Cuando grabe con el modo de toma panorámica, puede disfrutar de una variedad de
auto-retratos, como por ejemplo aquellos con sus amigos o los que incorporan un fondo
amplio.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Gire el monitor para habilitar el modo de autorretrato.
Aparecerán las instrucciones que explican cómo tomar una fotografía. Si no se muestra
ninguna instrucción, vaya al paso
4.
3 Lea las instrucciones de grabación y toque [Siguiente] o [Inicio].
Las instrucciones continúan en la página siguiente. Siga los pasos hasta que aparezca la
pantalla de grabación.
4 Apunte la cámara hacia delante, y adopte una pose mientras mira el monitor.
El área del enfoque automático se visualiza alrededor del rostro de la persona mediante
la función de detección de la cara/ojo.
5 Pulse el botón obturador hasta la mitad (o totalmente) para bloquear el enfoque
y la exposición.
Tras pulsar el botón del obturador a la mitad (o todo), quite su dedo por completo.
Toque [ ] para volver a intentarlo.
6 Apunte la cámara a la posición donde comienza la grabación, pulse por
completo el botón del obturador y gire la cámara en la dirección que haya
indicado en la pantalla en el paso
3 para tomar la imagen.
7 Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de imágenes.
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
Cambio de la dirección de grabación de las imágenes panorámicas
> [Rec]> [Ajustes panorámica]> [Dirección]
El ajuste [Tamaño de imagen] está deshabilitado en el modo de autorretrato.
La cantidad de píxeles de grabación en las direcciones horizontal y vertical de las imágenes
panorámicas varía según la dirección de grabación y la cantidad de imágenes combinadas.
El número máximo de pixeles se muestra a continuación.
Toma de imágenes panorámicas en el modo de autorretrato
Dirección de
grabación
Resolución
horizontal
Resolución vertical
Horizontal 4080 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 3840 píxeles
MENU
3. Modos de grabación
72
Técnica para el modo de toma panorámica
Gire la cámara alrededor de su centro cuando la mueva
en la dirección de grabación. Sujete la cámara con
ambas manos, con cuidado de no sacudirla.
Cuando la distancia focal es larga, como cuando tiene
colocada una lente telefotográfica, mueva la cámara
lentamente.
Si la cámara se sacude demasiado, las imágenes no se
pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede
ser más estrecha (más pequeña).
Mueva la cámara hacia el límite del rango que desea
grabar.
(El borde del rango no se grabará en el último cuadro)
(P85)
Si cambia la expresión de la cara o parpadea, la imagen
grabada puede parecer poco natural. Trate de permanecer
inmóvil.
Ejemplo:
Se recomienda configurar la posición del zoom en Gran angular cuando se use el Modo de
autorretrato.
Debido a que la distancia entre la cámara y el objetivo es cercana cuando toma imágenes
panorámicas en el modo de autorretrato, los bordes de las imágenes pueden aparecer
bastante distorsionados.
73
3. Modos de grabación
Cuando se establece [Modo piel delicada]
Si establece el nivel de efecto en [2] o superior, la visualización de la pantalla de grabación
se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros fueran cayendo.
Puesto que grabar con este efecto requiere una procesamiento extra de la imagen, si saca
una fotografía con el nivel de efecto ajustado en [2] o superior, debeesperar un poco para
poder sacar otra fotografía.
El efecto de suavizado se aplica a la parte que tiene un tono similar al aspecto de un sujeto.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay poca luz.
Si coloca [Control de fondo] en [ ] (Desenfoque), la visualización de la pantalla de
grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros fueran
cayendo. Además, debido a que la grabación con [Control de fondo] necesita más tiempo
para el procesamiento de la imagen, tendrá que esperar un rato para poder tomar la siguiente
imagen.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
No puede usar [Modo piel delicada] y un ajuste [Control de fondo] de [ ] (Desenfocado)
cuando está usando uno de los siguientes ajustes:
[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/
[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual]/[Suave imagen
de una flor]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la escena)
Modo película creativa
Modo de toma panorámica
Enfoque manual
No puede usar un ajuste [Control de fondo] de [ ] (Nítido) cuando está usando uno de los
siguientes modos:
Cualquier modo para modo de guía a la escena que no sea [Piel suave]/[Monocromática]
Modo AE con prioridad a la apertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Modo niños
Modo de retrato
Modo película creativa
No puede usar [Tomas] y [Temporizador] cuando use el siguiente modo:
Modo de toma panorámica
Si la distancia hasta la persona es demasiado corta, la lente puede no enfocar bien según la
lente que está usando, como una lente telefotográfica.
ONONON
ONONON
ONONON
3. Modos de grabación
74
En [Obturador], puede seleccionar la forma para comenzar a grabar sin pulsar el botón del
obturador. Le recomendamos que evite usar el botón del obturador cuando, por ejemplo,
haya trepidación al accionar el obturador.
Cambiar la forma en que se libera el obturador
• Puede comenzar a grabar con el botón del obturador sin importar el ajuste del [Obturador].
Cuando utilice [ ] (Solo el botón del obturador), únicamente podrá usar el botón del obturador.
Para obtener información sobre [ ] (Tocar), consulte P47.
No disponible en estos casos:
[ ] (Cara) y [ ] (Amigo) no están disponibles en los siguientes casos:
Modos de grabación que no permiten el ajuste a [š] del modo AF (P104)
Modo de toma panorámica
En Foco Manual
75
3. Modos de grabación
El obturador se libera cuando una cara detectada con la función de detección de cara/ojo
está cubierta con una mano u otro objeto y después se vuelve a detectar.
1 Visualice el marco amarillo de detección de cara/ojo.
2 Cubra su cara con su mano u otro objeto para que el marco amarillo desaparezca
durante un momento.
3 Cuando quite su mano y vuelva a aparecer el marco amarillo, se liberará el obturador.
El obturador se libera cuando dos caras detectadas con la función de detección de cara/
ojo se acercan entre sí.
1 Visualice dos marcos de detección de cara/ojo.
Cuando la función de [ ] (Amigo) está seleccionada, aunque haya varios sujetos
presentes, la función de detección de cara/ojo solo detecta dos caras máximo.
2 El obturador se libera cuando los dos marcos se colocan a cierta distancia el uno del
otro.
Obturador de cara
Obturador de amigo
3. Modos de grabación
76
Tomar imágenes con un valor de apertura y
velocidad del obturador automáticamente
ajustados (Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione el botón del obturador hasta la
mitad y visualice el valor de apertura y el
valor de velocidad del obturador en la
pantalla.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador,
el valor de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y
parpadean.
98
98
9860
60
603.5
3.5
3.5
2
00
0
98
98
98
77
3. Modos de grabación
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
1 Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de apertura y
el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
2 Mientras se visualizan los valores
(aproximadamente 10 segundos), realice el cambio
de programa al girar el disco de control.
A Indicación de cambio programado
Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara
o gire el disco de control hasta que desaparezca la
indicación de Cambio de programa.
El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar un botón de función en [AE 1
pulsac.]. (P83)
Cambio programado
No disponible en estos casos:
El cambio programado no es posible en estos casos:
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando la sensibilidad ISO está configurada como [ ]
60
60
604.0
4.0
4.0
2
00
SS
SS
SS
F
F
0
98
98
98
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
3. Modos de grabación
78
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Modo de grabación:
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P82)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco de control para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del rango
aparecerán en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
(Ejemplo: en el modo de
exposición manual)
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
Valor de
apertura
Pequeña
Es más fácil desenfocar
el fondo.
Grande
Es más fácil mantener
el enfoque tan lejos
como el fondo.
Velocidad
de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
F
1258
5.64.0 8.0 11
603015
3030305.6
00
+3
SSSS
SSSS
79
3. Modos de grabación
Cuando se establece el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la
velocidad del obturador para el brillo del objetivo.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Gire el disco de control para fijar el valor de
apertura.
A Valor de apertura
B Medidor de exposición
Cuando se establece la velocidad del obturador, la cámara optimiza automáticamente el
valor de apertura para el brillo del objetivo.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Gire el disco de control para fijar la velocidad
del obturador.
A Velocidad de obturación
B Medidor de exposición
Modo AE con prioridad a la apertura
Al usar una lente que tiene un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A]
para activar el ajuste del disco de control. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del
anillo tiene prioridad.
Modo AE con prioridad a la obturación
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede
seleccionar es 1/50 de un segundo. (P162)
8.0
8.0
8.0
60 4
4.0 5.6 8.0 11 16
81530
SS
SSS
SSS
F
F
F
F
60
8.0 5.6 4.0
250 500125
1
000
SS
SS
SSSS
250
250
250
3. Modos de grabación
80
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco de control para fijar el valor de
apertura y la velocidad del obturador.
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición manual
Cada vez que se presiona el botón del cursor
3
cambia entre
el Ajuste de apertura y el ajuste de velocidad del obturador.
Dependiendo del ajuste [Tipo de obturador], el rango de velocidad del obturador varía. (P193)
Optimización de la sensibilidad ISO de la velocidad del obturador y el valor de
apertura
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO de
modo que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador y el valor de apertura.
En función de las condiciones de grabación, no se debe establecer una exposición apropiada o
la sensibilidad ISO puede llegar a ser más alta.
Asistencia de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Modo de exposición manual
Velocidad de obturación(s) disponible (seg)
60 hasta 1/16000 (en el modo de obturador [AUTO])
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura
más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura
menor.
Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura
tiene la prioridad.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede
seleccionar es 1/50 de un segundo. (P162)
F
1258
5.64.0 8.0 11
603015
30
30
305.6
00
+3
SS
SS
SSSS
000
30 30
000
33
81
3. Modos de grabación
Sobre [T] (Tiempo)
Si ajusta la velocidad del obturador como [T] (Tiempo) y pulsa completamente el botón del
obturador, se iniciará una exposición. (Se prolongará hasta aproximadamente
60 segundos.)
Si pulsa el botón del obturador de nuevo, la exposición finalizará.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Cuando tome imágenes con la velocidad del obturador configurada como [T], le
recomendamos que utilice un trípode y que tome las imágenes a distancia conectando
la cámara a un teléfono inteligente para evitar que esta se mueva. (P253)
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [T], el ruido se puede
notar. Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en
el menú [Rec] en [ON] antes de tomar las imágenes. (P196)
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando se graba utilizando el flash (solo cuando [Sincro flash] está establecido en [2ND])
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cuando usa el obturador electrónico
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
3. Modos de grabación
82
Modos Aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de previsualización.
Confirme los efectos de la apertura:
Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque
eficaz) antes de tomar una imagen al cerrar las aspas del diafragma en el valor de apertura fijado.
Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al
visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador.
1 Ajuste un botón de función en [Vista preliminar]. (P54)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [Vista preliminar] se asigna a [Fn5].
2 Toque [ ].
3 Cambie la pantalla de vista preliminar del efecto tocando [Fn5].
La pantalla se cambia cada vez que se toca [Fn5].
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista preliminar
del efecto de apertura
Efecto de apertura: ±
Efecto de velocidad del
obturador: —
Pantalla de vista preliminar del
efecto de la velocidad del obturador
Efecto de apertura: ±
Efecto de velocidad del
obturador: ±
¢1
Valor de apertura Pequeña Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
• La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/16000 de un segundo.
No disponible en estos casos:
El modo de vista previa no está disponible cuando se graba con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función Foto 4K.
Fn8
Fn7
SNAP
Fn6
Fn5
Fn4
(IHFWRYHOREWXUD³DGLGR
Fn5
Fn8
Fn7
SNAP
Fn6
Fn5
Fn4
9LVWDSUHYLDWHUPLQDGD
Fn5
Fn8
Fn7
SNAP
Fn6
Fn5
Fn4
83
3. Modos de grabación
Modos Aplicables:
Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar
un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado.
1 Ajuste un botón de función en [AE 1 pulsac.]. (P54)
2 (Cuando la exposición no es adecuada)
Presione el botón de función .
Se visualiza el medidor de exposición, y se cambian la velocidad de apertura y obturación
para dar una exposición adecuada.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada.
Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flash
En el modo de previsualización (P82)
Cuando se usa una lente que incluye un anillo de apertura
Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean en rojo cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
Si la Asistencia de la exposición manual (P80) no es cuando está en el Modo de
exposición manual.
Parpadea de color rojo
La exposición se cambia para dar
una exposición adecuada.
00
-
3
-
3
2
00
4000400040003.53.53.5
989898
2
00
15 250
4.0 5.6 8.0
1256030
60
60
603.5
0
SS
SSS
S
SS
F
F
3. Modos de grabación
84
Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma
panorámica)
Modo de grabación:
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma
horizontal o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
Después de que aparezca la pantalla de recordatorio de comprobación de la dirección
de grabación, se mostrarán las líneas de guía horizontales/verticales.
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
3
Presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara en
un círculo pequeño en la dirección de la flecha que aparece en la
pantalla.
4
Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de
la imagen fija.
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
Grabación de la izquierda a la derecha
Tamaño de la imagen:
[STANDARD]
Tamaño de la imagen: [WIDE]
Mueva la cámara a una velocidad constante.
Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la
cámara se mueve demasiado rápido o demasiado lento.
A Dirección de grabación y
toma panorámica (Guía)
85
3. Modos de grabación
Modificación de la dirección de grabación y del ángulo de visión (tamaño de la
imagen) de las imágenes panorámicas
> [Rec]> [Ajustes panorámica]
La cantidad de píxeles de grabación en las direcciones horizontal y vertical de las imágenes
panorámicas varía según el tamaño de la imagen, la dirección de grabación y la cantidad de
imágenes combinadas.
El número máximo de pixeles se muestra a continuación.
Técnica para el modo de toma panorámica
[Dirección] Configura la dirección de grabación.
[Tamaño de imagen]
Configura el ángulo de visión (tamaño de la imagen).
[STANDARD]/[WIDE]
Tamaño de la imagen
Dirección de
grabación
Resolución
horizontal
Resolución vertical
[STANDARD]
Horizontal 8176 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 7680 píxeles
[WIDE]
Horizontal 8176 píxeles 960 píxeles
Vertical 1280 píxeles 7680 píxeles
A Mueva la cámara en la dirección de
grabación sin sacudirla.
Si la cámara se sacude demasiado, las
imágenes no se pueden grabar o la
imagen panorámica grabada puede ser
más estrecha (más pequeña).
B Mueva la cámara hacia el borde del rango
que desea grabar.
(El borde del rango no se grabará en el
último cuadro)
MENU
3. Modos de grabación
86
Acerca de la reproducción
Al presionar 3, comenzará la reproducción automática con
desplazamiento en la misma dirección que la grabación.
Durante la reproducción automática con desplazamiento
pueden realizarse las operaciones a continuación.
¢ Cuando se pausa la reproducción, puede desplazarse hacia atrás y adelante arrastrando la
pantalla.
Cuando toca la barra de desplazamiento, la posición de reproducción salta a la posición
tocada.
3
Inicio/Pausa de reproducción
panorámica
¢
4 Parada
Cuando la distancia focal es larga, como cuando tiene colocada una lente telefotográfica,
mueva la cámara lentamente.
El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la
primera imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la
grabación, toda la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado.
Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto
puede aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
No disponible en estos casos:
Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar
correctamente al grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a
continuación.
Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa,
etc.)
Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que
aparece en una pantalla)
Lugares oscuros
Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
1/981/981/981/98
87
3. Modos de grabación
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada (Modo de guía a la escena)
Modo de grabación:
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque
óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione 2/1 para seleccionar la escena.
La escena también puede seleccionarse arrastrando una
imagen de ejemplo la barra de deslizamiento.
3
Pulse [MENU/SET].
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
Para cambiar el modo guía de escena, seleccione la pestaña [ ] en el menú de la pantalla,
seleccione [Cambio de escena], y luego presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
2 en
P87.
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo de guía a la escena ya que la
cámara las ajusta automáticamente de modo óptimo.
Los elementos que no son el ajuste de la calidad de la imagen en [Fotoestilo]
[Sensibilidad]
[Ajustes de filtro]
[Modo medición]
[HDR]
[Exposición múltiple]
[Zoom d.]
Aunque el balance de blancos se fija en [AWB] para ciertos tipos de escena, puede optimizar
el balance de blancos (P120) o usar el muestreo del balance de blancos (P121) al presionar
el botón del cursor 1 en la pantalla de grabación.
Dependiendo de la escena, parecerá que en la pantalla de grabación faltan cuadros.
8
3. Modos de grabación
88
Visualización de la descripción de cada escena y consejos de grabación
Pulse [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección de escena.
Cuando está seleccionada la visualización de la guía, se muestran explicaciones detalladas y
consejos para cada escena.
Tipos de modo de guía de la escena
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
[Piel suave]
El efecto de suavizado se
aplica a la parte que tiene un
tono similar al aspecto de un
sujeto.
Este modo puede no ser
eficaz cuando hay poca luz.
[Contraluz suave]
[Tono relajante] [Escenario Distinto]
[Cielo azul brillante] [Atardecer romántico]
[Atardecer de colores vivos] [Agua reluciente]
El filtro de estrella usado en
este modo puede causar
efectos relucientes en los
objetos que no son la
superficie de agua.
[Paisaje nocturno claro] [Cielo nocturno frío]
89
3. Modos de grabación
[Paisaje nocturno cálido] [Paisaje nocturno artístico]
[Luces y resplandores] [Foto nocturna manual]
No mueva la unidad durante
la toma continua después de
presionar el botón del
obturador.
El ángulo de visión puede ser
levemente más estrecho.
[Claro retrato nocturno]
Le recomendamos que utilice
un trípode y el
auto-temporizador.
Cuando se selecciona [Claro
retrato nocturno], mantenga el
sujeto fijo durante
aproximadamente 1 segundo
después de tomar la imagen.
[Suave imagen de una flor]
Para la grabación a poca
distancia, le recomendamos
que cierre el flash y evite
usarlo.
[Comida apetecible]
Para la grabación a poca
distancia, le recomendamos
que cierre el flash y evite
usarlo.
[Postre atractivo]
Para la grabación a poca
distancia, le recomendamos
que cierre el flash y evite
usarlo.
[Movimiento animal
congelado]
El ajuste inicial en la lámpara
de ayuda del AF está en
[OFF].
[Foto deportiva clara]
[Monocromática]
3. Modos de grabación
90
Tomar imágenes de niños o retratos con la
configuración óptima
Modo de grabación:
La cámara optimiza la exposición, el tono del color, el enfoque y otros ajustes para los
sujetos.
Este modo le permite conseguir imágenes nítidas de niños
en movimiento u otros sujetos similares minimizando la
trepidación con una velocidad del obturador más rápida.
Ajuste el disco del modo a [ ].
El modo niños usa los siguientes ajustes:
Modo accionamiento: Ráfaga ([M])
Función de disparo táctil: Activada
Modo de enfoque: [AFF]
Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente
de modo óptimo.
Los elementos que no son el ajuste de la calidad de la imagen en [Fotoestilo]
[Sensibilidad]
[Modo medición]
[HDR]
[Exposición múltiple]
[Zoom d.]
Modo niños
91
3. Modos de grabación
El brillo de la cara se ajusta y el fondo se desenfoca para
crear un retrato claro.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Ajuste de [Modo piel delicada] y [Modo esbelto]
Puede aplicar los mismos ajustes [Modo piel delicada] y [Modo esbelto] que los
especificados para el modo de autorretrato.
1 Toque el elemento.
2 Toque la barra deslizadora.
Puede seleccionar [Off] o un valor entre [1] y [10].
Seleccionar el extremo izquierdo A le permite
establecer el elemento en [Off].
3 Toque [Exit].
Modo de retrato
Si está usando una lente con la función de zoom,
puede mejorar el efecto al hacer zoom lo más
posible y acercar la distancia entre la cámara y el
sujeto.
([Modo piel
delicada])
Hace que los rostros de las personas
se vean más iluminados y que los
tonos de su piel se vean más suaves.
([Modo
esbelto])
Hace que las personas se vean más
delgadas.
Si cambia el modo de enfoque automático a una opción distinta a [ ] ([Detección de la cara/
ojos]), [Modo piel delicada] y [Modo esbelto] no estarán disponibles.
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
OFF
OFF
OFF
55
([LW
3. Modos de grabación
92
Tomar imágenes con diferentes efectos de
imágenes (Modo película creativa)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales.
Puede fijar los efectos a agregar al seleccionar imágenes de muestra y verlas en la
pantalla.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione 3/4 para seleccionar los efectos
de imagen (filtros).
A visualización previa
También puede seleccionar los efectos de imagen
(filtros) tocando las imágenes de muestra.
3
Pulse [MENU/SET].
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la
pantalla de grabación.
Si selecciona la pestaña [ ] en la pantalla del menú, podrá
acceder a estos elementos:
[Efecto de filtro]: muestra la pantalla de selección de efectos
de imagen (filtro).
[Grabación simultánea sin filtro]: permite configurar la
cámara de modo que se tome una imagen con efecto y otra
sin él de forma simultánea. (P186)
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sensibilidad] se fijará en [AUTO].
Dependiendo del efecto de la imagen, parecerá que en la pantalla de grabación faltan
cuadros.
EXPSEXPS
93
3. Modos de grabación
Visualización de la descripción de cada efecto de imagen
Pulse [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección del efecto de imagen.
Cuando está seleccionada la visualización de la guía, se muestran explicaciones para cada
efecto de imagen.
Tipos de efectos de imagen
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
[Expresivo] [Retro] [Viejos tiempos]
[Tonalidad alta] [Tonalidad baja] [Sepia]
[Monocromático] [Monocromo
dinámico]
[Monocromático
rugoso]
[Monocromático
sedoso]
[Arte
impresionante]
[Dinámica alta]
[Proceso cruzado] [Efecto cám.
juguete]
[Juguete vívido]
[Elim.
blanqueamiento]
[Efecto miniatura] [Enfoque suave]
[Fantasía] [Filtro de estrellas] [Color puntual]
[Soleado]
3. Modos de grabación
94
Ajuste del tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
1 Toque [ ], y luego toque [ ].
2 Presione 3/4 o 2/1 para mover la parte enfocada.
También puede mover la parte enfocada tocando la
pantalla en la pantalla de grabación.
Tocar [ ] le permite ajustar la orientación de grabación
(orientación de desenfoque).
3 Gire el disco de control para cambiar el tamaño de la
parte enfocada.
La parte también puede agrandarse/reducirse ampliando o reduciendo (P46) en la
pantalla.
Al presionar [DISP.], vuelve el ajuste de la parte enfocada al ajuste predeterminado.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Fije el color para dejar ([Color puntual])
1 Toque [ ], y luego toque [ ].
2 Seleccione el color que desea dejar moviendo el
cuadro con 3/4/2/1.
También puede seleccionar el color que desea dejar
tocando la pantalla.
Al presionar [DISP.], vuelve el cuadro al centro.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba.
(Si graba durante 8 minutos, la grabación de la imagen en movimiento resultante será de
aproximadamente 1 minuto de duración).
El tiempo de grabación disponible mostrado es de aproximadamente 8 veces.
Dependiendo de la velocidad de cuadro de la grabación, el tiempo de grabación de las
imágenes en movimiento y el tiempo de grabación disponible pueden diferir de los anteriores
valores.
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto, la cámara
puede continuar durante cierto período.
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
95
3. Modos de grabación
Configuración de la posición y el tamaño de la fuente de luz ([Soleado])
1 Toque [ ], y luego toque [ ].
2 Presione 3/4/2/1 para mover la posición central de la fuente de luz.
La posición de la fuente de luz también se puede mover tocando la pantalla.
3 Gire el disco de control para ajustar el tamaño de la
fuente de luz.
La visualización también puede agrandarse/reducirse ampliando o reduciendo.
Al presionar [DISP.], vuelve la fuente de luz al ajuste predeterminado.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a
sus preferencias.
1 Presione 1 para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Gire el disco de control para fijar.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
Sugerencia para la ubicación del centro de
la fuente de luz
Puede crear una apariencia más natural al colocar
el centro de la fuente de luz afuera de la imagen.
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias
Efecto de imagen Elementos que se pueden fijar
[Expresivo] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Retro] Color Amarillo enfatizado Rojo enfatizado
[Viejos tiempos] Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Tonalidad alta] Color
Rosa
enfatizado
Aguamarina
enfatizado
[Tonalidad baja] Color Rojo enfatizado Azul enfatizado
[Sepia] Contraste Contraste bajo Contraste alto
3. Modos de grabación
96
Efecto de imagen Elementos que se pueden fijar
[Monocromático] Color Amarillo enfatizado Azul enfatizado
[Monocromo
dinámico]
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromático
rugoso]
Textura granulada Menos granulado Más granulado
[Monocromático
sedoso]
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
[Arte
impresionante]
Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Dinámica alta] Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Proceso cruzado] Color Tono verde/Tono azul/Tono amarillo/Tono rojo
[Efecto cám.
juguete]
Color Naranja enfatizado Azul enfatizado
[Juguete vívido]
Área con brillo
periférico reducido
Pequeña Grande
[Elim.
blanqueamiento]
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Efecto miniatura] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Enfoque suave]
Medida del desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
[Fantasía] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Filtro de estrellas]
Longitud de los rayos de luz
Corto Largo
Número de rayos de luz
Más pequeños Más grandes
Ángulo de los rayos de luz
Girar hacia la
izquierda
Girar hacia la
derecha
[Color puntual]
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad
de color
Gran cantidad de
color
[Soleado] Color Tono amarillo/Tono rojo/Tono azul/Tono blanco
97
3. Modos de grabación
1 Pulse 3 para ver la pantalla de ajuste del brillo.
2 Pulse [Fn1] para ver la pantalla de ajuste de la
borrosidad.
3 Gire el disco de control para fijar.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de
grabación.
Presionar [ ] sobre la pantalla de ajuste de la
borrosidad cancelará el ajuste.
1 Pulse 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Gire el disco de control para fijar.
Puede ajustar el muestreo de exposición pulsando 3/4
cuando se muestra la pantalla de ajuste del brillo. (P143)
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de
grabación.
Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Ajusta un efecto de imagen
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Ajuste del brillo
SS
SS
SS
F
F
250500
4.0 5.6 8.0
3060125
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+1
+1
OFF
OFF
EXPS
EXPS
98
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición)
y tono de color
Ajuste del enfoque automático
Al configurar el modo de enfoque o el modo de enfoque automático óptimo para las condiciones de
grabacn o el objetivo, puede dejar que la cámara ajuste automáticamente el enfoque en varias escenas.
1
Ajuste [Modo enfoque] a [AFS], [AFF] o [AFC].
Se ajustará el modo de enfoque. (P100)
2
Pulse 2 ().
3
Presione 2/1 para seleccionar el modo AF,
luego presione [MENU/SET].
Se ajustará el modo de enfoque automático. (P102)
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se activará el enfoque automático.
La indicación de enfoque se muestra como [ ] en un ambiente oscuro y enfocar
puede demorar más tiempo que lo usual.
Si la cámara detecta estrellas en el cielo nocturno después de mostrar [ ], se activará
AF para luz de estrellas. Una vez que se haya logrado el enfoque, se mostrarán la
indicación de enfoque [ ] y las áreas de enfoque automático.
(La detección con AF para luz de estrellas únicamente funciona para
aproximadamente 1/3 de la zona central de la pantalla.)
Enfoque
Cuando el sujeto está enfocado
Cuando el sujeto no está enfocado
Indicación del enfoque A On Destella
Área del enfoque
automático B
Verde
Sonido Emite 2 pitidos
60
603.5
3.5
LOW
LOW
STAR
99
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes.
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación.
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
100
Modos Aplicables:
Se ajusta el método para lograr el enfoque cuando el botón del obturador se presiona
hasta la mitad.
Modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)
> [Rec] > [Modo enfoque]
Detalle Escena (recomendada)
[AFS]
(Enfoque
automático
individual)
El sujeto está fijo
(Escena, fotografía de aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”
(enfoque automático individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar
hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque se fijará mientras esté
presionado hasta la mitad.
[AFF]
(Enfoque
automático
flexible)
No se puede predecir el movimiento
(Niños, mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(Enfoque automático flexible).
En este modo, el enfoque se realiza automáticamente
cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del obturador hasta la
mitad, el enfoque se corrige automáticamente para que coincida con el
movimiento.
[AFC]
(Enfoque
automático
continuo)
El sujeto está en movimiento
(Deportes, trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(Enfoque automático continuo).
En este modo, mientras el botón del obturador se presiona hasta la mitad,
el enfoque se realiza constantemente para que coincida con el movimiento
del sujeto.
Cuando el sujeto se mueve, el enfoque se realiza al predecir la posición del
sujeto en el tiempo de grabación. (Predicción del movimiento)
[MF] Fije manualmente el enfoque. (P110)
MENU
101
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Cuando se graba con [AFF], [AFC]
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a Teleobjetivo o
cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una sacudida
en la pantalla.
Los ajustes del modo de enfoque de [AFF] y [AFC] funcionan del mismo modo que [AFS] en
las siguientes situaciones:
Al grabar con [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]) de la función Foto 4K
– En situaciones con poca luz
Incluso aunque cambie el ajuste del modo de enfoque en el modo niños, el ajuste para otros
modos de grabación sigue siendo el mismo. El ajuste del modo de enfoque para el modo
niños funciona de manera independiente.
En el modo de toma panorámica, no pueden configurarse [AFF] ni [AFC].
[AFF] no se encuentra disponible cuando se graban fotos 4K. [AF continuo] funciona durante
la grabación.
El modo de enfoque no se puede establecer cuando se grabe usando [Post-enfoque].
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
102
Modos Aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modo de enfoque automático
([Detección de la
cara/ojos])
La cámara detecta automáticamente la cara y los
ojos de la persona.
Se enfocará un ojo que se encuentre cerca de la cámara,
mientras que la exposición de la cara se optimizará.
(Cuando [Modo medición] se establece a [ ])
Se pueden detectar hasta 15 caras. Los ojos que
se pueden detectar son sólo los de la cara que está enfocada.
Se puede cambiar el ojo que desea enfocar. (P104)
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P107)
([Localización])
La cámara enfoca el objetivo que se especifique.
La exposición se optimizará para el objetivo.
(Cuando [Modo medición] se establece a [ ].)
El enfoque y la exposición mantendrán
automáticamente el objetivo aunque se mueva.
(Seguimiento dinámico) (P104)
([49 Áreas])
Es posible enfocar hasta 49 áreas del enfoque automático.
Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
Se pueden seleccionar las zonas que desea
enfocar. (P108)
, etc.
([Personalizar
múltiple])
Desde entre 49 áreas de enfoque automático,
puede ajustar libremente la forma óptima del área
de enfoque automático del objetivo. (P105)
([1 Área])
La cámara enfoca el sujeto en el área AF de la
pantalla.
La posición y el tamaño del área AF se pueden
cambiar. (P107)
([Enfoque
preciso])
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un
punto que sea más pequeño que [Ø].
Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se
ampliara la pantalla donde puede comprobar el
enfoque.
La posición de enfoque se puede fijar en la
pantalla agrandada. (P108)
103
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Restricciones en el modo de enfoque automático
El modo de enfoque automático está fijado en [š] en los siguientes casos.
En modo de autorretrato
(Si [š] no se encuentra disponible con el modo de grabación actual, se utilizará un ajuste de
enfoque disponible para cada modo de grabación.)
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital
[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
El modo AF no está disponible cuando se graba con [Post-enfoque].
([Detección de la cara/ojos])
No puede ajustarse en [š] en los casos a continuación.
– [Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual]/[Comida apetecible]/[Postre
atractivo] (Modo de guía a la escena)
([Localización])
[ ] no puede usarse con [Interv. Tiempo-Disparo].
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor]/[Monocromática] (Modo
de guía a la escena)
– [Sepia]/[Monocromático]/[Monocromo dinámico]/[Monocromático rugoso]/[Monocromático
sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
[Monocromo]/[L.Monocromo] ([Fotoestilo])
([Enfoque preciso])
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
[AFF]/[AFC] (modo de enfoque)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para ajustar la composición
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al
área AF, fijar el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad,
mover la cámara a la composición que desea con el botón del obturador presionado a la
mitad y luego tomar la imagen.
(Solamente cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFS].)
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
104
Cuando la cámara detecta una cara, aparecen el área de enfoque
automático y la marca que indica el ojo que hay que enfocar.
A El ojo que hay que enfocar
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se
pone verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las
otras caras que se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Cambio del ojo que hay que enfocar
Toque el ojo que hay que enfocar.
Toque el ojo en el cuadro amarillo. Si toca en cualquier otro sitio, aparecerá
la pantalla de configuración del área de enfoque automático. (P107)
Si toca [ ] o pulsa [MENU/SET], se cancelará la
configuración de enfoque del ojo.
Dirija el cuadro de seguimiento de enfoque automático hacia el
objetivo, y a continuación pulse hasta la mitad el botón del obturador.
A Cuadro de la localización AF
• El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el objeto.
• El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
Toque el sujeto.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo
táctil.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Acerca de [š] ([Detección de la cara/ojos])
Es posible que en ciertas ocasiones la cámara no detecte caras, por ejemplo, cuando los
sujetos se mueven rápido. En esos casos, la cámara realiza la operación de [ ].
Búsqueda del objetivo que hay que seguir ( [Localización])
Operación por botón
Operación táctil
Si no se logra bloquear, el área del enfoque automático parpadeará en rojo y desaparecerá.
En los casos en que el seguimiento AF no funciona correctamente debido a ciertas condiciones de grabación, por
ejemplo, cuando el sujeto es pequeño o cuando la ubicación es oscura, se realiza la operación de [
Ø
].
105
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Al seleccionar desde 49 áreas de enfoque automático, puede ajustar libremente la forma
óptima del área de enfoque automático del objetivo.
1 Pulse 2 ().
2 Seleccione el icono de personalización múltiple ([ ], etc.), y pulse 3.
3 Pulse 2/1 para seleccionar una configuración.
A La forma actual del área del enfoque automático
4 Pulse 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del áreas de enfoque automático.
5 Seleccione las áreas de enfoque automático.
Las áreas del enfoque automático seleccionadas aparecen en amarillo.
Configuración de la forma del área de enfoque automático ([Personalizar
múltiple])
([Patrón
horizontal])
Línea horizontal
Esta forma es
conveniente cuando
se realizan tomas
panorámicas o tomas
similares.
([Patrón
vertical])
Línea vertical
Esta forma es
conveniente para
grabar objetos, tales
como edificios.
([Patrón
central])
Grupo situado en el
centro
Esta forma es
adecuada cuando se
quiere enfocar la zona
central.
//
([Personalizar 1]/
[Personalizar 2]/
[Personalizar 3])
Puede seleccionar una configuración
personalizada.
ヤピヤビヤヒ
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
106
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]
Arrastre el dedo sobre las partes que desea establecer
como áreas de enfoque automático.
Si toca una de las áreas de enfoque automático
seleccionadas, se cancelará la selección del área.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el área del enfoque automático y, luego, pulse
[MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
Si pulsa [DISP.], se cancelarán todas las selecciones.
6 Pulse [Fn3].
Registro del área del enfoque automático establecida a [ ], [ ] o [ ]
1 En la pantalla del paso 3 en P105, pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un destino en el cual se registrará la
configuración, y pulse [MENU/SET].
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de
la operación
3/4/2/1 Al tocar
Mueve la
posición
Al pellizcar hacia
dentro/fuera
Cambia el
tamaño
(3 niveles)
[DISP.] [Reiniciar]
Restablece la
configuración por
defecto
Operación táctil
Operación por botón
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con [ ]/[ ]/[ ] volverá al ajuste por defecto.
ヤヒ ヤビ
ヤピ
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
107
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Modos Aplicables:
Cuando se selecciona [š], [ ], [Ø], o [ ] en el modo de enfoque automático, se
puede modificar la posición y el tamaño del área de enfoque automático.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
También se puede visualizar la pantalla de configuración del área del enfoque automático al
tocar la pantalla de grabación. (Cuando [AF Táctil] de [Ajustesctiles] en el menú
[Personalizar] está en [AF])
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Pulse 2 ().
2 Seleccione [š] o [Ø] y presione 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
3 Cambio de la posición y el tamaño del área del
enfoque automático.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
El área de enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza en la posición
tocada, cuando se selecciona [š].
El ajuste del área del enfoque automático se elimina cuando se presiona [MENU/SET] o
cuando se toca [ ].
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando
[Modo medición] (P189) se fija en [ ].
No disponible en estos casos:
Cuando utiliza el zoom digital, la posición y el tamaño del área AF no se pueden cambiar.
Cuando selecciona [š], [Ø]
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve el área del enfoque automático.
s
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce el área del enfoque automático en
pequeños pasos.
s
Aumenta/reduce el área del enfoque automático en
grandes pasos.
[DISP.] [Reiniciar]
Restablece el área del enfoque automático al centro.
Si pulsa el botón de nuevo, el tamaño del cuadro
se restablecea la configuración por defecto.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
108
Se puede establecer la posición de enfoque al seleccionar el
grupo de áreas del enfoque automático.
Las 49 áreas del enfoque automático se dividen en grupos, cada uno
compuesto por 9 áreas (en el borde de la pantalla, 6 o 4 áreas).
1 Pulse 2 ().
2 Seleccione [ ] y presione 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo del área del
enfoque automático.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Solamente el visor [i] (punto central del grupo seleccionado)
quedará en la pantalla.
El ajuste del cuadro del área del enfoque automático se elimina
cuando se presiona [MENU/SET] o cuando se toca [ ].
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla.
1 Pulse 2 ().
2 Seleccione [ ] y presione 4.
3 Presione 3/4/2/1 para ajustar la posición del
enfoque y luego presione [MENU/SET].
La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de
enfoque se visualiza en un tamaño más grande.
4 Mueva [+] a la posición que hay que enfocar.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar/reducir las imágenes
entre 3
k
y 6
k
aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el modo de pantalla completa,
se pueden ampliar/reducir las imágenes entre 3
k
y 10
k
aproximadamente.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
5 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando se selecciona [ ]
Cuando se selecciona [ ]
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Se mueve [+].
s
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.
s
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/pantalla completa)
[DISP.] [Reiniciar] Restablece [+] de nuevo al centro.
Ejemplo de grupo
109
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Modos Aplicables:
Puede optimizar el enfoque y el brillo de la posición que haya tocado.
1
Seleccione el menú. (P50)
2
Toque el sujeto para el que desea optimizar el
brillo.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área del enfoque
automático. (P107)
La posición de optimización del brillo se visualiza en el
centro del área del enfoque automático. La posición
sigue el movimiento del área del enfoque automático.
[Modo medición] se configura en [ ], que se usa exclusivamente para AE táctil.
Al tocar [Reiniciar] se restablece la posición de optimización del brillo y el área del
enfoque automático al ajuste inicial.
3
Toque [Ajuste].
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza en la
posición que toca.
Si se toca [ ] ([ ] cuando [Ø] está seleccionado) se cancela el ajuste [AF+AE].
Optimización del foco y el brillo para una posición que se toca
> [Personalizar] > [Ajustes Táctiles] > [AF Táctil] > [AF+AE]
Cuando el fondo está demasiado brilloso, etc., el
contraste del brillo con el fondo se ajustará
automáticamente al compensar la exposición.
Cuando graba con disparo táctil, el foco y el brillo se optimizan para la posición que toca
antes de que se realice la grabación.
En el borde de la pantalla, la medición puede estar afectada por el brillo alrededor de la
ubicación tocada.
No disponible en estos casos:
[AF+AE], que optimiza el foco y el brillo, no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital
MENU
ュリヴヱハ
$MXVWH
5HLQLFLDU
AE
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
110
Ajuste del enfoque manual
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
1
Seleccione el menú. (P50)
2
Pulse 2 ().
3
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la posición del enfoque y luego pulse
[MENU/SET].
Aparece la pantalla de ayuda, que aumenta el área.
(Ayuda MF)
También se puede ampliar la zona al girar el anillo de
enfoque, moviendo la palanca de enfoque, o al pellizcar
hacia fuera la pantalla (P46) o tocar la pantalla dos
veces.
También puede ajustar la posición del enfoque
arrastrando (P46) la pantalla.
Al pulsar [DISP.] la posición del enfoque vuelve al centro.
4
Ajuste del enfoque.
> [Rec] > [Modo enfoque]> [MF]
Las operaciones usadas para realizar el enfoque manual difieren según la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032) sin anillo de enfoque
Pulse 1: Se enfoca en el sujeto cercano
Pulse 2: Se centra en objetivos distantes
A Barra de desplazamiento
Al mantener pulsado 2/1, aumenta la
velocidad de enfoque.
El enfoque también se puede ajustar
arrastrando la barra de deslizamiento.
MENU
AF
+
111
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
A Ayuda MF (pantalla ampliada)
B Asistente de enfoque
C Guía MF
Se resaltarán las partes enfocadas. (Asistente de
enfoque)
Puede comprobar si el punto de enfoque se encuentra
en el lado cercano o el lado lejano. (Guía MF)
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
¢ Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, es posible llevar a
cabo estas operaciones después de pulsar 4 para ver la pantalla que permite
establecer el área que hay que ampliar.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar/reducir las imágenes
entre 3
k
y 6
k
aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el modo de pantalla
completa, se pueden ampliar/reducir las imágenes entre 3
k
y 10
k
aproximadamente.
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS35100) con anillo de enfoque
Gire al lado A:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Gire al lado B:
Se centra en
objetivos distantes
Cuando se usa la lente intercambiable con
una palanca de enfoque (H-PS14042)
Mueva al lado C:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Mueva al lado D:
Se centra en
objetivos distantes
La velocidad de enfoque varía según cuán
lejos mueve la palanca de enfoque.
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1
¢
Arrastrar Se mueve el área ampliada.
s
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.
s
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/
pantalla completa).
[DISP.]
¢
[Reiniciar]
¢
Restablece el área que hay que ampliar de nuevo al centro.
A
B
C
D
AF
+
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
112
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [MENU/SET].
Si ha ampliado la imagen al girar el anillo de enfoque o al mover la palanca de enfoque,
la pantalla de ayuda se cerrará 10 segundos aproximadamente desps de la
operación.
Logra el enfoque rápidamente con el enfoque automático
Toque [ ].
El enfoque automático funciona en el centro del marco.
El enfoque automático también funciona con las siguientes
operaciones.
Estableciendo [AF/AE bloqueado] en [AF-ON] y pulsando el
botón de función al que se ha asignado [AF/AE LOCK] (P113)
Pulse el botón de función al cual se ha asignado
[AF-ACTIVADO]
Arrastrar el monitor y soltar el dedo en la posición que quiere enfocar
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la guía MF según la lente que se utiliza, pero se
puede visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con la pantalla táctil o un
botón.
La marca de referencia de la distancia de enfoque A es una marca
usada para medir la distancia de enfoque.
Úsela cuando tome imágenes con el enfoque manual o cuando
fotografíe primeros planos.
AF
AF
113
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Cómo fijar el enfoque y la exposición
(Bloqueo AF/AE)
Modos Aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1
Asigne [AF/AE LOCK] a un botón de función. (P54)
Puede asignar [AF/AE LOCK] solo a [Fn1], [Fn2] o [Fn3].
2
Alinee la pantalla con el sujeto.
3
Mantenga presionado el botón de función para bloquear el enfoque o
la exposición.
El bloqueo se cancelará cuando suelte el botón de función.
Solamente la exposición se bloquea en el ajuste predeterminado.
4
Mientras sigue manteniendo presionado el
botón de función, mueva la cámara para
componer la imagen que desea capturar, y
pulse el botón del obturador completamente.
A Indicación de bloqueo AE
Ajustar las funciones de [AF/AE LOCK]
> [Personalizar] > [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
Sólo se bloquea la exposición.
Cuando está establecida la exposición, se muestra [AEL].
[AF LOCK]
Sólo se bloquea el enfoque.
Cuando el sujeto está en foco, se muestra [AFL].
[AF/AE LOCK]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL] y [AEL] se muestran cuando se optimizan el enfoque y la exposición.
[AF-ON] Se realiza un enfoque automático.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
2
0
0
60
3.5
AEL
AELAEL
AEL
0
0
MENU
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
114
Compensar la exposición
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo.
1
Pulse 3 (È).
2
Gire el disco de control para compensar la
exposición.
A Muestreo de exposición
B Compensación de la exposición
Puede realizar las siguientes operaciones mientras se
muestra la pantalla de compensación de la exposición.
3
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Compensa la exposición
3/4 Establece el muestreo de exposición (P143)
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado
expuesta
Compense la exposición
hacia el positivo.
Compense la exposición
hacia el negativo.
+3+3
OFF
OFF
+3
+3
+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+1
+1
+5+5+4+4
115
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Puede ajustar el valor de compensación de la exposición en un rango de j5 EV y i5 EV.
Puede establecer un valor entre j3 EV y i3 EV mientras está grabando imágenes en
movimiento o grabando con las funciones Foto 4K o Post-enfoque.
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del flash
se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la compensación de la exposición
seleccionada. (P163)
Cuando el valor de la exposición está fuera del rango de j3EV a i3 EV, el brillo de la
pantalla de grabación ya no se cambiará.
Se recomienda grabar verificando el brillo real de la imagen grabada en la pantalla Revisión
automática o de reproducción.
El valor de compensación de la exposición ajustado se almacena aunque esté apagada la
cámara. (Cuando [Reiniciar comp.de exp.] (P218) está ajustado en [OFF])
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
116
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Modos Aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO).
Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin
que resulten oscuras.
1
Seleccione el menú. (P50)
2
Seleccione la sensibilidad ISO al girar el
disco de control.
3
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
¢1 Cuando [Aj. límite ISO] (P194) del menú [Rec] se fija en cualquier opción excepto [OFF], se
fija automáticamente dentro del valor fijado en [Aj. límite ISO].
¢2 Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
> [Rec] > [Sensibilidad]
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO3200]
¢1
(Inteligente)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta
automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad
de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del
sujeto.
Máximo [ISO3200]
¢1
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del
obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando
continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto
hasta que se presiona por completo el botón del obturador.
L.100
¢2
, de 200 a 25600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
MENU
AUTO
AUTO
2
00
2
00
4040
ISO
ISO
ISOISOISO
ISOISOISOISOISOISOISO
AUTO
AUTO
117
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Características de la sensibilidad ISO
200 25600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
Para obtener información del rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte la
P159.
No se puede seleccionar [ ] en los casos siguientes:
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Cuando está ajustado [Exposición múltiple], el ajuste máximo es [ISO3200].
Puede usar los siguientes ajustes para grabar con la función de Foto 4K o [Post-enfoque].
[AUTO]/[200] a [6400]
El ajuste se fija en [AUTO] cuando se ajusta [Autodisparo nocturno] del modo de autorretrato.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
118
Ajuste del balance del blanco
Modos Aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
1
Pulse 1 ( ).
2
Seleccione el balance de blancos al girar el
disco de control.
¢ El ajuste de [AWB] se aplica mientras se graban imágenes en movimiento,
fotografías 4K o cuando se graba en [Post-enfoque].
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/
[]/
[]/
[]
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para
armonizar las condiciones cuando toma fotografías.
1 Pulse 3.
2
Coloque un objeto blanco, por ejemplo, una hoja de
papel dentro del marco en el centro de la pantalla y pulse [MENU/SET].
• Esto ajustará el balance de blancos y le devolverá a la pantalla de grabación.
Se puede llevar a cabo la misma operación al pulsar el botón del
obturador.
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
WB
WBWBWB
WBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWB
1
2
3
4
119
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
3
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[]
Puede configurar la temperatura del color
manualmente para tomar imágenes naturales en
distintas condiciones de iluminación.
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura del
color y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
Bajo luz fluorescente, luz LED, etc., el balance de blancos adecuado varía según
el tipo de iluminación, por lo tanto use [AWB] o [ ], [ ], [ ], [ ].
El balance de blancos solamente se calcula para sujetos dentro del rango del flash de la
cámara. (P159)
En el modo de guía de escena/modo niños/modo de retrato, al cambiar la escena o el modo
de grabación, vuelve los ajustes de balance de blancos (incluido el ajuste fino de balance de
blancos) a [AWB].
En el Modo de guía a la escena, se realizan ajustes adecuados para cada escena.
El ajuste se fija en [AWB] cuando se ajusta [Autodisparo nocturno] del modo de autorretrato.
6500K
1
2
3
4
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
120
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione el balance de blancos y luego presione 4.
2 Pulse 3/4/2/1 para realizar un ajuste exacto del
Balance de blancos.
También puede hacer ajustes exactos al tocar el gráfico de
balance de blancos.
Al presionar [DISP.] la posición vuelve al centro.
3 Pulse [MENU/SET].
Ajuste fino del balance del blanco
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G (VERDE: VERDOSO)
4 : M (MAGENTA: ROJIZO)
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [A] (ámbar), el icono del balance de blancos
en la pantalla cambia a naranja.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [B] (azul), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [G] (verde) o [M] (magenta), [_] (verde) o [`]
(magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
121
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Realice un ajuste exacto del Balance de blancos en
el paso
2 de “Ajuste fino del balance del blanco” y
luego efectúe el ajuste de muestreo al girar el disco
de control.
Gire el disco de control hacia la derecha:
Horizontal ([A] a [B])
Gire el disco de control hacia la izquierda:
Vertical ([G] a [M])
También puede ajustar el muestreo tocando [ ]/[ ].
2 Pulse [MENU/SET].
Muestreo de balance de blancos
También puede establecer el muestreo del balance de blancos en [Bracket] en el menú [Rec].
(P142)
No disponible en estos casos:
La función de muestreo del balance de blancos no funciona en los siguientes casos:
Modo automático inteligente
Modo automático inteligente Plus
Modo de toma panorámica
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual]/[Suave imagen de una flor]
(Modo de guía a la escena)
Modo película creativa
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
Cuando se toman imágenes mientras se graban imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
122
5. Fotografía 4K y ajustes del
accionamiento
Grabación de fotos 4K
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga de 8 millones de píxeles (aprox.) a 30 fotogramas/segundo.
Después de tomar estas imágenes, puede extraer el momento que desee del archivo de ráfaga y guardarlo.
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3 para grabar fotos 4K. (P28)
1
Pulse [ ].
La misma operación se puede realizar pulsando el botón
[ ] (4), usando 2/1 para seleccionar un icono de
foto 4K ([ ], etc.) y pulsando 3. (P138)
2
Seleccione el método de grabación con 2/1
y luego presione [MENU/SET].
También puede establecer el método de grabación en
[Foto 4K] en el menú [Rec].
123
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
¢ El audio no se escucha cuando se lleva a cabo una reproducción con la cámara.
3
Grabar una foto 4K
[]
[Ráfaga 4K]
Para capturar la mejor toma de un sujeto
que se mueve rápidamente
(por ejemplo, deportes, aviones, trenes)
Grabación de audio: no disponible
[]
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es la abreviatura
de “Start/Stop”
(iniciar/detener).
Para captar oportunidades de sacar una
fotografía imprevistas
(por ejemplo, plantas, animales, niños)
Grabación de audio: disponible
¢
[]
[Pre-ráfaga 4K]
Para grabar en función de las necesidades cuando
se presenta una ocasión de tomar una fotografía
(por ejemplo, el momento en el que se lanza
una pelota)
Grabación de audio: no disponible
[]
[Ráfaga 4K (Gran
angular)]
Un modo Foto 4K para hacerse autorretratos con un ángulo de
visión más amplio que el de [Ráfaga 4K]
Esto solo se puede ajustar en el modo de autorretrato. En otros
modos, el ajuste cambia a [Ráfaga 4K].
Consulte “Realización de autorretratos en el modo Foto 4K
([Ráfaga 4K (Gran angular)])” en P68 para los detalles.
[]
[Ráfaga 4K]
1 Pulse el botón del obturador
hasta la mitad.
A Mantenga presionado
B La grabación se ha llevado a
cabo
2 Mantenga presionado el botón
del obturador por completo todo el tiempo que quiera
grabar.
Pulse el botón completamente un poco antes. La grabación
comenzará aproximadamente 0,5 segundos después de que
se haya presionado completamente.
Si está utilizando el enfoque automático, [AF continuo]
funcionará durante la grabación. El enfoque se ajustará de
forma continua.
Si retira el dedo del botón del obturador inmediatamente
después del inicio de la grabación, se puede grabar hasta un
período de aproximadamente 1,5 segundos después del
momento en el que el dedo se haya retirado.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
124
La cámara realizará la grabación de ráfaga de una fotografía 4K y la guardará como un
archivo de ráfaga 4K en formato MP4.
Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes aparece
automáticamente. Para seguir grabando, pulse el botón del obturador hasta la mitad
para ver la pantalla de grabación.
Cuando se usa [Composición de luz] (P232), se recomienda usar un trípode o un pie o
usar un teléfono inteligente en vez del obturador o hacer una grabación remota (P253)
para controlar la inestabilidad de la cámara.
[]
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es la
abreviatura de
“Start/Stop” (iniciar/
detener).
1 Presione por completo el
botón del obturador.
C Iniciar (primero)
D Detener (segundo)
E La grabación se ha llevado a
cabo
Si está utilizando el enfoque automático, [AF continuo]
funcionará durante la grabación. El enfoque se ajustará de
forma continua.
2 Pulse a tope el botón del obturador de nuevo para
detener la grabación.
Adición de marcadores para seleccionar y guardar
imágenes
Puede añadir marcadores pulsando [Fn1] durante la
grabación. (Hasta 40 marcadores por grabación) Cuando
seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K
podrá ir directamente hasta los puntos en los que añadió los
marcadores.
[]
[Pre-ráfaga 4K]
Presione por completo el botón
del obturador.
F Aproximadamente 1 segundo
G La grabación se ha llevado a cabo
• El enfoque automático ajusta el enfoque
de forma continua y, excepto en el modo
de exposición manual, también ajusta la exposición de forma constante.
Es posible que las imágenes no se muestren con la misma
calidad que cuando se graba con la pantalla de grabación normal.
Consejos para la grabación
En situaciones en las que se quiere bloquear el enfoque y la
exposición, como cuando el sujeto no se encuentra centrado,
utilice [AF/AE LOCK]. (P113)
[]
[Ráfaga 4K (Gran
angular)]
Consulte los pasos 5 hasta 6 de “Realización de autorretratos en
el modo Foto 4K ([Ráfaga 4K (Gran angular)])” en P68.
125
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Cancelación de la función Foto 4K
En el paso
2, seleccione [ ].
La operación se puede cancelar pulsado el botón [ ] (4) y después seleccionando [ ]
([Único]) o [ ].
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 5 minutos.
Si utiliza una tarjeta de memoria microSDHC, puede continuar grabando una foto 4K sin
interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero la foto 4K se grabará y
reproducirá en archivos de ráfaga independientes.
Con una tarjeta de memoria microSDXC, puede guardar fotos 4K con un tamaño de archivo de
ráfaga superior a 4 GB en un único archivo.
Agotamiento de la batería y temperatura de la cámara
Como autoprotección, la cámara deja de funcionar en el modo descrito a continuación
cuando se sobrecalienta debido, por ejemplo, a una temperatura ambiente alta o a una
grabación continua de fotos 4K. Espere hasta que la cámara se enfríe.
Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la conexión
Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
Si sigue grabando una vez que [ ] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje y la
cámara se apagará automáticamente.
• Cuando se configura [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota con mayor rapidez y la temperatura
de la cámara se eleva. Seleccione [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) únicamente cuando grabe.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
126
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga
4K para guardarlas
Esta sección explica cómo seleccionar imágenes de un archivo de ráfaga 4K y guardarlas.
Si desea información sobre cómo grabar archivos de ráfaga 4K, consulte P122.
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla de reproducción y
pulse 3.
También puede llevar a cabo la misma operación al tocar el icono [ ].
Si la imagen se ha grabado con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), lleve a cabo el paso
3.
3 Arrastre los marcos que quiera seleccionar para
guardarlos como imagen.
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando
2/1.
4 Toque [ ] para guardar la imagen.
La imagen se guardará en formato JPEG.
La imagen se guardará con la información de grabación (información Exif), como la velocidad
del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
2 Deslice la barra de desplazamiento para realizar una
primera selección de escenas.
Para información sobre cómo utilizar la pantalla de
visualización de diapositivas, consulte la P127.
Si la imagen se grabó con [ ] ([Ráfaga 4K]) o [ ]
([Ráfaga 4K (S/S)]), puede seleccionar sus escenas en la
pantalla de reproducción de ráfaga 4K tocando [ ] (Fn3).
(P128)
Pantalla de visualización de
diapositivas
Puede guardar de una vez imágenes tomadas durante un periodo de 5 segundos
utilizando [Guard. bloque Foto 4K] en el menú [Reproducir]. (P231)
Fn1
Fn3
127
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
<Pantalla de visualización de diapositivas>
En el funcionamiento con marcadores, podrá ir directamente a lo puntos donde se hayan
añadido marcadores o al inicio o final del archivo de ráfaga 4K. Pulse [Fn1] de nuevo para
volver al modo de funcionamiento original.
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1 Arrastrar
Selecciona un fotograma que quiere guardar como imagen
Puede seleccionar un marco entre 60 (tiempo de ráfaga
continua de aproximadamente 2 segundos).
Seleccione
/
>
[MENU/SET]
/
Muestra los 45 fotogramas anteriores o posteriores en la
vista de diapositivas.
• Si pulsa el mismo botón de nuevo se mostrarán los marcos que
estén después de los siguientes o antes que los anteriores.
s
Tocar/arrastrar
Selecciona el fotograma que se va a mostrar y muestra los fotogramas
anteriores y posteriores al fotograma en la vista de diapositivas.
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce la pantalla
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización
ampliada)
[Fn3]
Muestra la pantalla de reproducción del modo de ráfaga
4K.
[Fn1] Pasa al funcionamiento con marcadores
s / Agrega/elimina un marcador
s
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
([Contornos máximos])
• Cambia en el orden de [OFF]
>
[ON] ([LOW])
>
[ON] ([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen
Operación por botón Operación táctil Descripción de la operación
1 Pasa al siguiente marcador.
2 Regresa al marcador anterior.
Fn1
Fn3
Posición del marco
mostrado
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
128
<Pantalla de reproducción del modo de ráfaga 4K>
Durante una pausa Durante la reproducción continua
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3 /
Reproducción continua/Pausa (durante la reproducción
continua)
4 /
Rebobinado continuo/Pausa (durante el rebobinado
continuo)
1 /
Avance rápido/Avance fotograma a fotograma (durante la
pausa)
2 /
Rebobinado rápido/Rebobinado fotograma a fotograma
(durante la pausa)
s
Tocar/arrastrar
Selecciona los marcos que se van a visualizar (durante una
pausa)
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce la pantalla (durante una pausa)
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización
ampliada)
[Fn3]
Muestra la pantalla de visualización de diapositivas (durante
una pausa)
[Fn1] Pasa al funcionamiento con marcadores
s /
Agrega/elimina un marcador
s
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [OFF]>[ON] ([LOW]) > [ON]
([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen (durante una pausa)
Los archivos de ráfaga 4K grabados con [Ráfaga 4K (Gran angular)] se reproducen y
rebobinan continuamente a 2k la velocidad normal.
Toque la pantalla dos veces para ampliarla. Para volver a la pantalla original, toque la pantalla
ampliada dos veces.
Para seleccionar y guardar imágenes de archivos de ráfaga 4K en un PC, utilice el software
PHOTOfunSTUDIO”. (P290)
Tenga en cuenta que no se puede editar un archivo de ráfaga 4K como imagen en
movimiento.
Fn1
Fn3
Fn1
129
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Selección y guardado de imágenes en la pantalla del televisor
Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] (P217) en [AUTO] o [4K].
Si conecta a un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
Ajuste [VIERA link] en [Conexión TV] a [OFF].
Si visualiza archivos de ráfaga 4K en un TV conectado a la cámara, solo se visualizarán en la
pantalla de reproducción de ráfaga 4K.
Aunque introduzca la tarjeta SD en un televisor compatible con 4K con una ranura para tarjeta
SD, no podrá reproducir archivos de ráfaga 4K grabados con una opción de [Aspecto] distinta
a [16:9].
(A partir de mayo de 2019)
En función del televisor que vaya a conectar, puede que los archivos de ráfaga 4K no se
reproduzcan correctamente.
Para cambiar la relación de aspecto
Si selecciona [Aspecto] en el menú [Rec] podrá modificar la relación de aspecto de las
fotos 4K.
Para grabar al sujeto con menos borrosidad
Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una mayor velocidad del obturador.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Gire el disco de control para fijar la velocidad del obturador.
Ruido del obturador para la grabación de fotos 4K
Cuando utilice [ ] ([Ráfaga 4K]) o [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), puede cambiar los ajustes de
sonido del obturador electrónico en [Vol. Obturación] y [Tono Obturación]. (P214)
Cuando grabe con [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]), podrá configurar el volumen del tono de
inicio/parada en [Volumen bip].
Puede realizar grabaciones de ráfaga de alta velocidad en silencio si utiliza la función Foto 4K
combinada con [Modo silencioso].
Notas sobre la función Foto 4K
Velocidad aproximada del obturador para la grabación en exteriores con buenas
condiciones climatologías:
1/1000 segundos, o más rápido.
Si aumenta la velocidad del obturador, la sensibilidad ISO se eleva y esto puede
aumentar el ruido en la pantalla.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
130
Escenas no adecuadas para la función Foto 4K
Grabación en ubicaciones extremadamente brillantes o en interior
Cuando se graban sujetos en lugares extremadamente brillantes o debajo de luces
fluorescentes o LED, el tono del color o el brillo de la imagen puede cambiar, o pueden
aparecer tiras horizontales en la pantalla.
Reducir la velocidad del obturador podría reducir el efecto de las rayas horizontales.
Sujetos que se mueven rápidamente en sentido horizontal
Si graba a un sujeto moviéndose rápidamente en sentido horizontal, puede que este
aparezca distorsionado en las imágenes grabadas.
La configuración de la cámara para la función Foto 4K
La configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la grabación de fotos
4K.
Los siguientes elementos del menú [Rec] están fijos en los ajustes que se indican a
continuación:
Los archivos de ráfaga 4K se graban con los ajustes que se indican a continuación:
Los ajustes del menú [Im. movimiento] no se aplican a los archivos de ráfaga 4K.
Al grabar con la función Foto 4K, los rangos de las siguientes funciones difieren de los
disponibles para tomar imágenes:
Velocidad del obturador: de 1/30 a 1/16000
Compensación de la exposición: de j3EV a i3EV
Sensibilidad ISO: [AUTO], de 200 a 6400
[Tamaño de
imagen]
[4K] (8M)
[4:3]: (3328k2496)
[3:2]: (3504k2336)
[16:9]: (3840k2160)
[1:1]: (2880k2880)
[Calidad] [A]
[Tipo de obturador] [ESHTR]
[Formato de
grabación]
[MP4]
[AF continuo] [ON]
[Calidad grab.] [4K/100M/30p]
Cuando se graba con la función Foto 4K, las siguientes funciones están desactivadas:
Flash
Grabación de muestreo
– Cambio programado
Modo de enfoque (AFF)
[Modo AF] ( )
[Ayuda MF] ([ ] ([Pre-ráfaga 4K]) sólo)
Balance de blancos ( )
131
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Los siguientes elementos del menú quedan deshabilitados:
[Rec]
[Tamaño de imagen]/[Calidad]/[Bracket]/[iFoto nocturna manual]/[iHDR]/
[HDR]/[Ajustes panorámica]/[Tipo de obturador]/[Flash]/[Ampliar ISO]/
[Obturador larg. NR]/[Comp. Sombra]/[Teleconv. ext.]/[Espacio color]/
[Reconoce cara]/[Config. Perfil]
[Personalizar]
[Area Grab.]
[Conf.] [Ahorro] ([ ] ([Pre-ráfaga 4K]) sólo)
El ángulo de visión es más estrecho cuando se graba en un modo distinto de [Ráfaga 4K
(Gran angular)].
Se realizan los siguientes cambios cuando se graban fotografías 4K:
– El ajuste [Resoluc. intel.] cambia de [EXTENDED] a [LOW].
No se puede grabar [Destino] en [Fecha viaje].
[Grabación simultánea sin filtro] no está disponible.
La detección de escenas en modo automático inteligente funciona del mismo modo que
cuando se graban imágenes en movimiento.
Cuando el modo de accionamiento se configura como Foto 4K, no es posible tomar imágenes
mientras se graban imágenes en movimiento. (Únicamente cuando se ha configurado [ ]
([Prioridad foto]))
No disponible en estos casos:
La función Foto 4K se deshabilita cuando se utilizan estos ajustes:
[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna
manual]/[Claro retrato nocturno]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
132
Control del enfoque tras la grabación
(Post-enfoque/Apilamiento de enfoque)
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el enfoque a distintas
zonas. Después de tomar estas imágenes, puede seleccionar la zona de enfoque
deseada.
Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.
También se pueden seleccionar múltiples zonas de enfoque y crear una única imagen
fusionada. (Apilamiento de enfoque)
Recomendamos el uso de un trípode cuando grabe imágenes que se vayan a utilizar con la
función de Apilamiento de enfoque.
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3. (P28)
1 Pulse [ ].
2 Pulse 2/1 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
También puede ajustar la función en [ON] pulsando
[](4), pulsando 2/1 para seleccionar el icono de
Post-enfoque ([ ]), y después pulsando [MENU/SET].
(P138)
3 Decida la composición y pulse el botón del
obturador hasta la mitad.
El enfoque automático detectará las zonas de enfoque en la pantalla. (Excluidos los
bordes de la pantalla)
Si no se puede enfocar ninguna zona en la pantalla, la visualización del enfoque (A)
parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.
Grabación de ráfaga 4K
mientras se cambia
automáticamente el
enfoque.
Toque el punto de enfoque
deseado.
Se realiza una imagen con
el punto de enfoque
deseado.
Grabación usando [Post-enfoque]
4K
4:3
133
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
4 Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la
grabación.
El punto de enfoque cambia automáticamente mientras
graba. Cuando el icono (B) desaparece, la grabación
finaliza automáticamente.
Se grabará una imagen en movimiento en formato MP4. (No se grabará audio.)
Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde podrá
seleccionar la zona de enfoque deseada. (P135)
Para cancelar [Post-enfoque]
Seleccione [OFF] en el paso
2 en P132.
Limitaciones en [Post-enfoque]
Debido a que la grabación se realiza en la misma calidad de imagen que las fotografías 4K, se
aplican ciertas limitaciones a las funciones de grabación y a las configuraciones del menú.
Para obtener más detalles, consulte “La configuración de la cámara para la función Foto 4K
en P130.
Además de las limitaciones de la función de fotografía 4K, se aplican las siguientes
limitaciones a la grabación [Post-enfoque]:
El modo de enfoque se fija en [AFS].
El modo de enfoque automático está desactivado.
No se pueden grabar las imágenes en movimiento.
El [Zoom d.] está desactivado.
Desde el momento en el que pulse el botón del obturador hasta la mitad hasta el
final de la grabación:
Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la misma composición.
No maneje el zoom.
Acerca de la temperatura de la cámara
Como autoprotección, la cámara deja de funcionar en el modo descrito a continuación
cuando se sobrecalienta debido, por ejemplo, a una temperatura ambiente alta o a una
grabación con la función Post-enfoque. Espere hasta que la cámara se enfríe.
Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la conexión
Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
Si sigue grabando una vez que [ ] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje y la
cámara se apagará automáticamente.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
134
Cuando se utiliza [Post-enfoque], el ángulo de visión se reduce.
No disponible en estos casos:
La función [Post-enfoque] se deshabilita cuando se utilizan estos ajustes:
[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/ [Foto nocturna
manual]/[Claro retrato nocturno]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
En modo de autorretrato
Cuando [Exposición múltiple] está ajustado
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
135
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla de
reproducción y pulse 3.
También puede llevar a cabo la misma operación tocando el icono [ ].
2 Toque la zona de enfoque deseada.
Aparecerá una imagen con la zona seleccionada enfocada.
Si no se encuentra disponible ninguna imagen enfocada
para la zona seleccionada, se mostrará un marco rojo. En
tal caso no podrá guardar la imagen.
No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.
Puede ajustar el enfoque deslizando la barra de
desplazamiento durante la visualización ampliada.
(También puede llevar a cabo la misma operación si pulsa
2/1.)
3 Toque [ ] para guardar la imagen.
La imagen se guardará en formato JPEG.
Después de guardar, vuelva al paso
2.
Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una
imagen
Operación por botón Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar
Selecciona una zona de enfoque.
No se puede seleccionar durante
la visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
Reduce la pantalla (durante la
pantalla ampliada).
[Fn1]
Cambia a la función de
Apilamiento de enfoque. (P136)
[Fn3]
Las partes enfocadas están
resaltadas con color. ([Contornos
máximos])
Cambia en el orden de
[OFF]>[ON] ([LOW]) > [ON]
([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen
No puede seleccionar y guardar una imagen desde la pantalla de un televisor aunque la
cámara esté conectada a un televisor a través de un micro cable HDMI.
Fn3
Fn1
Fn3
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
136
A Enfoque: más cerca
B Enfoque: más lejos
1 Toque [ ] en el paso 2 de “Selección de la zona de enfoque deseada y
almacenamiento de una imagen”. (P135)
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [Fn1].
2 Toque el método de fusión.
Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque
(Apilamiento de enfoque)
[Combinación
automática]
Selecciona automáticamente las imágenes adecuadas para la fusión
y las fusiona en una única imagen.
Se dará prioridad a las imágenes con el enfoque más cercano.
Las imágenes se fusionarán en una única imagen que se guardará
cuando se seleccione este elemento.
[Combinación de
rango]
Fusiona imágenes con las zonas de enfoque especificadas en una
única imagen.
137
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
3 (Cuando [Combinación de rango] está seleccionado)
Toque la zona de enfoque deseada.
Toque de nuevo la zona de enfoque para cancelar la
selección.
Arrastrar la pantalla le permite seleccionar múltiples áreas.
4 Toque [ ] para fusionar las imágenes y guardar la imagen resultante.
La imagen se guardará en formato JPEG. En la nueva imagen también se guardarán la
información de grabación (información Exif) del fotograma original con la distancia de enfoque
más cercana, incluyendo la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
Especifique como mínimo dos zonas.
También se seleccionarán las partes enfocadas entre
ambas zonas y se señalará la zona enfocada combinada.
Las zonas grises indican zonas que, de ser
seleccionadas, pueden hacer que la imagen fusionada
tenga un aspecto poco natural, así como las zonas que no
se pueden seleccionar.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3/4/2/1 Al tocar Selecciona un área.
[Fn3]
[Ajus./
suprim.]
Especifica/cancela un área.
[DISP.]
[Todo]
Selecciona todas las áreas.
(Antes de seleccionar áreas)
[Reiniciar]
Cancela todas las
selecciones.
(Después de seleccionar áreas)
[MENU/SET]
Combina imágenes y
guarda la imagen
resultante.
Puede que la cámara corrija automáticamente la mala alineación de las imágenes producida
por las sacudidas de la cámara. Si se corrigen, el ángulo de visión se estrechará ligeramente
cuando se fusionen las imágenes.
Si el sujeto se mueve durante la grabación o la distancia entre sujetos es grande, puede que
se cree una imagen poco natural.
Las imágenes muy desenfocadas, como las grabadas con una lente macro, puede que se
fusionen en una imagen poco natural. Si realiza una grabación con un mayor valor de
apertura en el Modo AE con prioridad a la abertura o en el Modo de exposición manual, la
imagen resultante puede parecer más natural.
Puede que no pueda usar la función de Apilamiento de enfoque para imágenes grabadas con
otros dispositivos.
5HLQLFLDU
ュリヴヱハ
Fn3
$MXVVXSULP
5HLQLFLDU
ュリヴヱハ
Fn3
$MXVVXSULP
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
138
Seleccionar un modo de accionamiento
Modos Aplicables:
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
1
Pulse 4 ().
2
Pulse 2/1 para seleccionar el modo de
accionamiento y luego pulse [MENU/SET].
A Modo de accionamiento
3
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Para cancelar el modo accionamiento
Seleccione [ ] ([Único]) o [ ] en el paso
2.
También puede cancelar el disparador automático apagando la cámara. (Cuando [Autodis.
Auto Off] (P218) está en [ON])
1 [Único]
Cuando presiona el botón del obturador, se graba una
sola imagen.
2 [Ráfaga] (P139)
Las grabaciones se hacen en forma sucesiva mientras
se pulsa el botón del obturador.
3 [Foto 4K] (P122)
Cuando se presiona el botón del obturador, se graba
una foto 4K.
4 [Post-enfoque] (P132)
Cuando se presiona el botón del obturador, se realiza
grabación post-enfoque.
5 [Autodisparador] (P141)
Cuando pulsa el botón del obturador, la grabación
ocurre después de que transcurre el tiempo
configurado.
H
139
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Ajustar la tasa de ráfaga
Después de pulsar 3 en el paso
2 en P138, pulse 2/1
para seleccionar la tasa de ráfaga y pulse [MENU/SET].
¢1 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
¢2 Cuando la grabación se realiza en las condiciones de prueba indicadas por Panasonic.
La velocidad de ráfaga se volverá más lenta a la mitad. Sin embargo, se pueden tomar
imágenes hasta que la capacidad de la tarjeta se llene. Dependiendo de las condiciones de
grabación, se reducirá la cantidad de imágenes de ráfaga que se pueden tomar.
La velocidad de ráfaga puede reducirse en función de los siguientes ajustes.
[Tamaño de imagen] (P187)/[Calidad] (P188)/[Sensibilidad] (P116)/Modo de enfoque (P100)/
[Prior. enfoque/obtu.] (P206)
Modo de ráfaga
[H]
(Alta velocidad)
[M]
(Velocidad media)
[L]
(Baja velocidad)
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundos)
Cortina frontal
electrónica
5,8 (AFS)
5 (AFC)
4 (AFS)
5 (AFC)
2
Obturador electrónico
10 (AFS)
6 (AFC)
4 (AFS)
6 (AFC)
2
Vista viva durante el modo de ráfaga Ninguna Disponible Disponible
¢1
Con archivos RAW 15 o más
¢2
Sin archivos RAW 100 o más
¢2
H M
LV
L
LV
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
140
Enfocar en el modo de ráfaga
La forma en que se logra el enfoque varía según el modo de enfoque (P100) ajustado y el
ajuste de [Prior. enfoque/obtu.] (P206) en el menú [Personalizar].
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro, el enfoque se fija en el de la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Modo de enfoque [Prior. enfoque/obtu.] Enfoque
[AFS]
[FOCUS]
A la primera imagen
[RELEASE]
[AFF]/[AFC]
¢1
[FOCUS] Enfoque normal
¢2
[RELEASE] Enfoque pronosticado
¢3
[MF] Enfoque ajustado con el enfoque manual
Cuando la velocidad de ráfaga se fija en [H], (cuando el modo de enfoque es [AFS] o [MF]), la
exposición se fija en la de la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga se fija en [H] (cuando el modo de enfoque es [AFF] o [AFC]),
[M] o [L], la exposición se ajusta cada vez que toma una imagen.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo defaga en la tarjeta.
Si toma imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad de cuadros en la
toma continua disminuye.
No disponible en estos casos:
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual]/[Suave imagen de una flor]
(Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
En modo de autorretrato
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
141
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Ajuste del disparador automático
Después de pulsar 3 en el paso
2 en P138, pulse 2/1
para seleccionar el tiempo y pulse [MENU/SET].
Disparador automático
La imagen se toma 10 segundos después de que se
presiona el obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes
aproximadamente con un intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se
presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es
conveniente para evitar la trepidación causada por la
presión del botón del obturador.
Después de que el indicador del disparador automático
parpadea, comienza la grabación.
El foco y la exposición se ajustarán cuando el botón del
obturador esté pulsado hasta la mitad.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el
autodisparador.
No disponible en estos casos:
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
Cuando [Grabación simultánea sin filtro] de [Ajustes de filtro] está configurado como [ON]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Exposición múltiple]
El disparador automático se deshabilita en los siguientes casos.
En modo de autorretrato
(Cuando tome imágenes en modo de autorretrato, puede configurar el disparador
automático en [Temporizador]. (P66))
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
10 2
10
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
142
Tomar imágenes mientras ajusta un ajuste
automáticamente (Grabación de muestreo)
Modos Aplicables:
Puede tomar múltiples imágenes mientras ajusta automáticamente un ajuste pulsando el
botón del obturador.
1
Seleccione el menú. (P50)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Más ajustes], luego pulse [MENU/SET].
Para información sobre [Más ajustes], consulte la página que describe cada función.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
3
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Cuando se selecciona el muestreo de exposición, la pantalla de muestreo parpadea
hasta que se hayan tomado las imágenes que usted haya establecido. Si cambia los
ajustes del muestreo o apaga la cámara antes de que se hayan tomado todas las
imágenes que haya establecido, la cámara reinicia la grabación desde la primera
imagen.
Para cancelar [Tipo de bracket]
Seleccione [OFF] en el paso
1.
> [Rec] > [Bracket]> [Tipo de bracket]
(Muestreo de exposición)
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la exposición. (P143)
(Muestreo del balance de
blancos)
Pulse el botón del obturador una vez para tomar
tres imágenes con diferente ajuste de balance de
blancos automáticamente. (P121)
MENU
143
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P142)
¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene
pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que
se haya tomado un número especificado de imágenes.
[Paso]: [3•1/3], [Secuencia]: [0/s/r]
No disponible en estos casos:
La grabación de muestro está desactivada en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual]/[Suave imagen de una flor]
(Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
En modo de autorretrato
Cuando se graba usando el flash (excepto para el muestreo del balance de blancos)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Muestreo de exposición
[Paso]
Ajusta la cantidad de imágenes que se tomarán y el rango de
compensación de la exposición.
[3•1/3] (Toma tres imágenes con un intervalo de 1/3 EV) a [7•1]
(Toma siete imágenes con un intervalo de 1 EV)
[Secuencia] Establece el orden en el que se toman las imágenes.
[Ajuste disparo único]
¢
[ ]: Toma una imagen cada vez que pulsa el botón del
obturador.
[ ]: Toma todas las imágenes que se ha establecido cuando
pulsa el botón del obturador una vez.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Cuando toma imágenes usando el muestreo de exposición después de ajustar el valor de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en el valor de compensación
a la exposición seleccionado.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
144
Tomar fotografías automáticamente en
intervalos fijos ([Interv. Tiempo-Disparo])
Modos Aplicables:
La cámara puede tomar fotografías automáticamente de temas tales como animales o
plantas mientras transcurre el tiempo y crear una película.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P36)
Las imágenes tomadas con la toma de lapso de tiempo aparecen como un conjunto de grupos
de imágenes. (P179)
1 Seleccione el menú. (P50)
La grabación puede no condecirse con el intervalo de grabación establecido o la cantidad
de imágenes establecida según las condiciones de grabación.
> [Rec] > [Interv. Tiempo-Disparo]
[Tiempo de
Inicio]
[Ahora]
Inicia la grabación cuando se presiona completamente
el botón del obturador.
[Establecer
tiempo inicio]
Se puede fijar en cualquier momento con hasta
23 horas 59 minutos de anticipación.
Seleccione un elemento (hora o minuto)
presionando 2/1, fije el tiempo de inicio
presionando 3/4, y luego presione [MENU/
SET].
[Intervalo de
disparo]/
[Conteo de
imágenes]
Puede fijarse el intervalo de grabación y la cantidad de imágenes.
2/1: Seleccione el elemento (minuto/segundo/cantidad de imágenes)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
MENU
145
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
2 Presione 3/4 para seleccionar [Inicio], luego presione [MENU/SET].
3 Presione por completo el botón del obturador.
La grabación inicia automáticamente.
Durante la espera de la grabación, la alimentación se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso de tiempo
continúa incluso con la alimentación apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la
grabación, la alimentación se enciende automáticamente.
Para encender la alimentación de forma manual, presione hasta la mitad el obturador.
Operaciones durante la espera de la grabación (con la cámara encendida)
4 Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación se configura en [MP4].
5 Seleccione [OK] con 3/4 y luego presione [MENU/SET].
También puede crear imágenes en movimiento desde [Intervalo tiempo-vídeo] en el menú
[Reproducir]. (P238)
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
[Fn1]
Muestra una pantalla de selección que permite
interrumpir o detener la grabación
Muestra una pantalla de selección que permite
reanudar o detener la grabación (durante una pausa)
[Calidad grab.] Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
146
Esta función no es para usar en una cámara de seguridad.
[Interv. Tiempo-Disparo] está en pausa en los siguientes casos.
Cuando se agota la carga de la batería
– Apagar la cámara
Durante [Interv. Tiempo-Disparo], puede cambiar la batería y la tarjeta, y luego reiniciar
encendiendo la unidad. (Tenga en cuenta que las imágenes tomadas después del reinicio se
guardarán como un grupo de imágenes aparte). Apague esta unidad cuando cambie la
batería o la tarjeta.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [4K/30p], [4K/
25p] o [4K/24p], los tiempos de grabación está limitados a 29 minutos y 59 segundos.
Cuando se usa una tarjeta de memoria microSDHC, no puede crear imágenes en
movimiento con un archivo que supere los 4 GB.
Cuando se usa una tarjeta de memoria microSDXC, puede crear imágenes en movimiento
con un archivo que supere los 4 GB.
No se puede crear una imagen en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [FHD/60p],
[FHD/50p], [FHD/30p], [FHD/25p], [HD/30p] o [HD/25p] si el tiempo de grabación supera los
29 minutos y 59 segundos o si el tamaño del archivo supera los 4 GB.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En modo de autorretrato
[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
147
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.])
Modos Aplicables:
Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P36)
Las imágenes tomadas con [Anima. Movimiento D.] se visualizan como un conjunto de grupos
de imágenes. (P179)
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Presione 3/4 para seleccionar [Inicio], luego presione [MENU/SET].
3 Presione 3/4 para seleccionar [Nueva], luego presione [MENU/SET].
4 Presione por completo el botón del obturador.
Pueden grabarse hasta 9999 cuadros.
5 Mueva al sujeto para decidir la composición.
Repita la grabación de la misma manera.
Si apaga la cámara durante la grabación, se muestra un mensaje para
retomar la grabación cuando la cámara se prende. Si selecciona [Sí],
puede continuar la grabación desde el punto de la interrupción.
> [Rec] > [Anima. Movimiento D.]
[Autodisparo]
[ON]
Toma imágenes en forma automática en un intervalo de
grabación establecido.
[OFF]
Esto es para tomar imágenes en forma manual, cuadro
por cuadro.
[Intervalo de
disparo]
(Solo cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON])
Pulse
2
/
1
para seleccionar el intervalo de grabación (segundo), y
luego pulse
3
/
4
para ajustarlo, y pulse [MENU/SET].
Grabar materiales profesionalmente
La pantalla de grabación visualiza hasta dos imágenes tomadas anteriormente. Úselas
como referencia para la cantidad de movimiento.
Cuando presiona [(], puede verificar las imágenes grabadas.
Puede eliminar las imágenes que no necesite pulsando [ ].
Al presionar [(] otra vez, volverá a la pantalla de grabación.
MENU
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
148
6 Toque [ ] para finalizar la grabación.
También se puede finalizar al seleccionar [Anima.
Movimiento D.] desde el menú [Rec], y luego al presionar
[MENU/SET].
Cuando [Autodisparo] está configurado en [ON],
seleccione [Exit] en la pantalla de confirmación.
(Si se ha seleccionado [Detener], presione el botón del
obturador por completo para retomar la grabación.)
7 Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación se configura en [MP4].
8 Presione 3/4 para seleccionar [OK], luego presione [MENU/SET].
También puede crear imágenes en movimiento desde [Vídeo movimiento D.] en el menú
[Reproducir]. (P238)
Agregar imágenes al grupo de animación stop motion
Si selecciona [Adicional] en el paso
3 aparecerán imágenes en grupo grabadas con
[Anima. Movimiento D.].
Seleccione un grupo de imágenes y luego pulse [MENU/SET].
[Calidad grab.] Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
30
149
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
La grabación automática no se efectúa en los intervalos establecidos porque la grabación
toma tiempo en algunas condiciones de grabación, como cuando el flash se utiliza para
grabar.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [4K/30p], [4K/
25p] o [4K/24p], los tiempos de grabación está limitados a 29 minutos y 59 segundos.
Cuando se usa una tarjeta de memoria microSDHC, no puede crear imágenes en
movimiento con un archivo que supere los 4 GB.
Cuando se usa una tarjeta de memoria microSDXC, puede crear imágenes en movimiento
con un archivo que supere los 4 GB.
No se puede crear una imagen en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [FHD/60p],
[FHD/50p], [FHD/30p], [FHD/25p], [HD/30p] o [HD/25p] si el tiempo de grabación supera los
29 minutos y 59 segundos o si el tamaño del archivo supera los 4 GB.
No se puede seleccionar una imagen de [Adicional] cuando es la única que se ha tomado.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En modo de autorretrato
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
[Autodisparo] en [Anima. Movimiento D.] no está disponible en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
150
6. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador de imagen
Modos Aplicables:
La cámara detecta la trepidación durante la grabación y la corrige en forma automática,
de manera que pueda grabar imágenes con menos trepidación.
Cuando utilice lentes intercambiables con el interruptor O.I.S., la función del estabilizador se
activa si el interruptor O.I.S. de la lente se establece a [ON]. ([ ] se configura en el momento
de la compra)
Ajuste del estabilizador en el menú [Rec]
1
Seleccione el menú. (P50)
2
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
La función [Estabilizador] solamente está disponible si la lente que usa tiene un
estabilizador interno.
Se requiere una lente compatible con la función del estabilizador.
La lente intercambiable (H-FS12032/H-FS35100/H-PS14042) admite la función del
estabilizador óptico de la imagen.
> [Rec] > [Estabilizador]
[]
([Normal])
Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
[]
([Panorámica])
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos
arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un método de
toma de imágenes que implica girar la cámara para
seguir los movimientos del sujeto que sigue
moviéndose en una determinada dirección).
[OFF]
[Estabilizador] no funciona.
(Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el interruptor
[O.I.S.].)
MENU
151
6. Estabilizador, zoom y flash
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estabilizador], un trípode o el
autodisparador (P141).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil
la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la
imagen en la pantalla.
Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta. Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– [Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
Se recomienda desactivar el estabilizador de la imagen al usar un trípode.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Preste atención a la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada trepidación
Cuando es alta la ampliación del zoom
Cuando usa el zoom digital
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto
No disponible en estos casos:
[ ] no está disponible en el modo de toma panorámica.
En los siguientes casos, el [Estabilizador] cambiará a [ ] (Normal), aunque esté colocado
en [ ] (Toma panorámica):
Durante la grabación de la imagen en movimiento
Cuando se ha fijado la función de fotografía 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
6. Estabilizador, zoom y flash
152
Tomar imágenes con el zoom
Modos Aplicables:
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse
para grabar paisajes, etc.
Zoom óptico
Lado T: Agranda un sujeto distante
Lado W: Amplía el ángulo de visión
Lente intercambiable
con anillo del zoom
(H-FS12032/
H-FS35100)
Gire el anillo del zoom.
Lente intercambiable
que admite el zoom
eléctrico (zoom que se
opera eléctricamente)
(H-PS14042)
Mueva la palanca del zoom.
(La velocidad del zoom varía según cuán
lejos mueve la palanca.)
Si asigna [Control de zoom] a un botón de
función, podrá accionar el zoom óptico
lentamente pulsando 2/1 o rápidamente
pulsando 3/4.
Si desea información sobre el funcionamiento, consulte el paso
2 y
los pasos posteriores en P154.
Lente intercambiable
que no admite el zoom
El zoom óptico no está disponible.
T
W
T
W
153
6. Estabilizador, zoom y flash
Modos Aplicables:
La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin
deteriorar la calidad de la imagen.
Ajuste el tamaño de la imagen en [M] o [S] (el tamaño de imagen se indica con ), y la
calidad, a [A] o [].
Aumentar el efecto telescópico
[Teleconv. ext.]
Al tomar imágenes
[Teleconv. ext.]
([Rec])
1,2k: [ M] ([16:9])
1,4k: [ M] ([4:3]/[3:2]/[1:1])
2,0k: [ S] ([4:3]/[3:2]/[16:9]/[1:1])
Cuando graba imágenes
en movimiento
[Teleconv. ext.]
([Im. movimiento])
2,4k (el tamaño de las películas se
establece a [FHD] en [Calidad grab.])
3,6k (el tamaño de las películas se
establece a [HD] en [Calidad grab.])
6. Estabilizador, zoom y flash
154
Aumento de la ampliación del zoom por pasos
Esto se puede usar solamente al grabar imágenes.
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Ajuste un botón de función en [Control de zoom]. (P54)
3 Pulse el botón de función.
4 Presione 2/1 o 3/4.
El zoom dejará de funcionar si pulsa de nuevo el botón de función o transcurre cierto
tiempo.
A Rango del zoom óptico (longitud focal)
¢
B Rango de conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de imágenes fijas (ampliación del zoom)
¢ Este deslizador del zoom se visualiza al usar una lente
intercambiable que admite el zoom electrónico (H-PS14042).
Se fijará una velocidad de zoom constante.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
Fijación de la ampliación del zoom en el nivel máximo
Seleccione el menú. (P50)
> [Rec] > [Teleconv. ext.] > [ZOOM]
3/1: Teleobjetivo (agranda un sujeto distante)
4/2: Gran angular (amplía el ángulo de visión)
> [Rec] > [Teleconv. ext.] > [TELE CONV.]
> [Im. movimiento] > [Teleconv. ext.] > [ON]
[OFF] [TELE CONV.]/[ON]
MENU
EX1.0x EX2.0x
4:3 4:3
MENU
MENU
4:3 4:3
155
6. Estabilizador, zoom y flash
Modos Aplicables:
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento,
se puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
(No se puede hacer zoom continuo).
Si asigna [Teleconv. ext.] a [Ajustar botón Fn] (P54) en el menú [Personalizar], puede
visualizar la pantalla del ajuste de conversión del teleobjetivo adicional, tanto para imágenes
como para películas, pulsando el botón de función asignado. Mientras se muestra esta
pantalla, puede cambiar el ajuste de [Tamaño de imagen] pulsando [DISP.].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
[Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido] (Modo película creativa)
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Exposición múltiple]
Cuando el tamaño de la película MP4 se establece a [4K] en [Calidad grab.]
[Zoom d.]
> [Rec] > [Zoom d.] > [4t]/[2t]
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
(P141) para tomar las imágenes.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Al usar [Exposición múltiple]
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
156
Modos Aplicables:
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente cuando se usa una lente
intercambiable que es compatible con el zoom electrónico (operado electrónicamente)
¢
.
Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente compatible con el zoom
electrónico (zoom operado electrónicamente).
¢ H-PS14042
Cambiar la configuración para una lente con zoom electrónico
> [Personalizar] > [Zoom motorizado]
[Mostrar
distancia focal]
Cuando hace zoom, se visualiza la distancia
de enfoque y usted puede confirmar la
posición del zoom.
A Indicación de distancia focal
B Distancia de enfoque actual
[Zoom
escalonado]
Cuando opera el zoom con este ajuste [ON],
el zoom se detendrá en las posiciones
correspondientes a las distancias
predeterminadas.
C Indicación de zoom de pasos
Este ajuste no funciona cuando se graban
imágenes en movimiento o fotos 4K con
[ ] ([Pre-ráfaga 4K]).
[Velocidad del
zoom]
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de zoom.
Si fija [Zoom escalonado] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Anillo del
zoom]
Esto solamente se puede seleccionar cuando se coloca una lente
compatible con el zoom electrónico con una palanca de zoom y anillo de
zoom.
Cuando fija en [OFF], las operaciones controladas por el anillo de zoom se
deshabilitan para evitar la operación accidental.
MENU
157
6. Estabilizador, zoom y flash
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la
grabación de la imagen fija)
Si se utiliza una lente intercambiable no compatible con el zoom electrónico (H-FS12032/
H-FS35100) solo se puede operar la conversión del teleobjetivo adicional para imágenes
configurando [Teleconv. ext.] (P153) en [ZOOM].
1
Toque [ ] .
2
Toque [ ] .
Se visualiza la barra de deslizamiento.
3
Realice las operaciones del zoom al
arrastrar la barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición
tocada.
Toque [ ] de nuevo para finalizar las operaciones del zoom táctil.
Zoom con operación táctil (Zoom táctil)
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En modo de autorretrato
AE
6. Estabilizador, zoom y flash
158
Tomar imágenes con flash
Modos Aplicables:
Abrir/cerrar el flash integrado
Es posible tomar imágenes con el flash si
se abre el flash integrado.
A Para abrir el flash
Deslice la palanca de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar
la cámara.
Asegúrese de cerrar el flash integrado
cuando no esté en uso.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras
el flash está cerrado.
Tenga cuidado al abrir el flash ya que el flash saldrá hacia afuera.
Tenga cuidado de no atraparse un dedo al cerrar la bombilla del flash.
Apagar el flash de manera forzosa ([Œ])
Cuando se cierra el flash o no pueden tomarse imágenes con el flash debido a la
grabación de imágenes en movimiento, etc., se visualiza [Œ] (flash pagado de manera
forzosa) en la pantalla de grabación y el flash no se disparará.
Cierre el flash en los lugares donde está prohibido su uso para que no se dispare.
En los siguientes casos, el flash se fija en [Π] (flash pagado de manera
forzosa).
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando usa el obturador electrónico
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando se configura un efecto de imagen en [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]
159
6. Estabilizador, zoom y flash
El rango del flash disponible (aproximación)
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede
bloquearse o no conseguir cubrir el campo de visión del
objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una imagen. La
distancia a la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a
la que llega la luz del flash varían según la lente usada. Controle la
distancia hasta el sujeto cuando tome una imagen.
Estos son los rangos cuando la sensibilidad ISO está en [AUTO] y el [Aj. límite ISO] (P194)
está en [OFF].
Usar el flash en forma profesional
Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la visera de
la lente puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)
Gran angular Teleobjetivo
0,4 m (1,3 pies) a 4,5 m (15 pies) 0,3 m (0,98 pies) a 2,8 m (9,2 pies)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS35100)
Gran angular Teleobjetivo
0,9m (3,0pies) a 4,0m (13pies) 0,9m (3,0pies) a 2,8m (9,2pies)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Gran angular Teleobjetivo
1,0 m (3,3 pies) a 4,5 m (15 pies) 0,3 m (0,98 pies) a 2,8 m (9,2 pies)
No coloque el flash demasiado cerca de los objetos ni cierre el flash cuando está activado.
Los objetos se pueden distorsionar con el calor o la iluminacn del flash.
No cierre el flash poco después de activar el flash antes de tomar fotografías debido al
forzado activado/reducción de ojos rojos, etc. Esto causa una falla.
Es posible que tarde en cargarse el flash si toma fotos repetidamente. Debe esperar un
momento para tomar la siguiente imagen mientras que el icono del flash parpadea en rojo,
que indica que se está cargando el flash.
6. Estabilizador, zoom y flash
160
Modos Aplicables:
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Seleccione el menú. (P50)
El flash se activa dos veces.
El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando se fija [ ] o
[ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Cambiar el modo de flash
> [Rec] > [Flash] > [Modo de flash]
([Flash activado])
([Forzar act./
ojo-rojo])
El flash se activa cada vez
independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a
contraluz o sobre una luz fluorescente.
([Sinc. lenta])
([Sincro. lenta /
ojo-rojo])
Si toma una imagen en un paisaje de fondo
oscuro, esta característica reducirá la
velocidad de obturación cuando es
activado el flash de manera que se ponga
claro el paisaje de fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de
personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
MENU
161
6. Estabilizador, zoom y flash
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del Modo de guía a la escena)
Modo de grabación Œ
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la apertura
±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
±±——±
Modo de guía a
la escena
[Piel suave] ±¥——±
[Contraluz suave] ————¥
[Tono relajante] ————¥
[Escenario Distinto] ————¥
[Cielo azul brillante] ————¥
[Atardecer romántico] ————¥
[Atardecer de colores vivos] ————¥
[Agua reluciente] ————¥
[Paisaje nocturno claro] ————¥
[Cielo nocturno frío] ————¥
[Paisaje nocturno cálido] ————¥
[Paisaje nocturno artístico] ————¥
[Luces y resplandores] ————¥
[Foto nocturna manual] ————¥
[Claro retrato nocturno] ———¥±
[Suave imagen de una flor] ¥ ———±
[Comida apetecible] ¥ ———±
[Postre atractivo] ¥ ———±
[Movimiento animal congelado] ¥ ———±
[Foto deportiva clara] ¥ ———±
[Monocromática] ¥±±±±
Modo niños
±¥——±
Modo de retrato
±¥——±
En el modo automático inteligente ( o ), el flash se colocará en [ ] o [Œ]. (P60)
Los ajustes del flash para el modo de guía a la escena/modo niños/modo de retrato vuelven a
sus valores predeterminados cada vez que cambia el ajuste de escena.
Cuando se usa [Autodisparo nocturno] del modo de autorretrato, el flash se ajustará en [ ].
6. Estabilizador, zoom y flash
162
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢ En el modo AE con prioridad al obturador, la velocidad del obturador se puede configurar
con un valor entre 60 segundos y 1/50 de segundo; en el modo de exposición manual, se
puede configurar como T (Tiempo) o un valor entre 60 segundos y 1/50 de segundo.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/50 de un segundo.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
Modos Aplicables:
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad
de obturación lenta.
Seleccione el menú. (P50)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/50
¢
1 a 1/16000
Ajuste de la sincronización de la segunda cortina
> [Rec] > [Flash] > [Sincro flash]
[1ST]
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND]
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la imagen se
vuelve dinámica.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [Sincro flash] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ] o [ ] cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND].
El ajuste se fija en [1ST] cuando se ajusta [Autodisparo nocturno] del modo de autorretrato.
MENU
163
6. Estabilizador, zoom y flash
Modos Aplicables:
Ajuste el brillo del flash cuando las imágenes tomadas con el flash estén subexpuestas o
sobreexpuestas.
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Pulse 2/1 para ajustar la salida flash y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de 1/3 EV.
Seleccione [n0] para volver a la salida de flash original.
Modos Aplicables:
Seleccione el menú. (P50)
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajustar la salida flash
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash]
•[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
Sincronización de la salida del flash a la Compensación de la
exposición
> [Rec] > [Flash] > [Comp. Exposición auto.]
Para detalles sobre la Compensación de la exposición, consulte P114.
MENU
MENU
164
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imagen en movimiento/imagen en
movimiento 4K
Modos Aplicables:
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4.
Además, la cámara puede grabar imágenes en movimiento 4K en MP4. (P166)
El audio se grabará en estéreo.
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
m: minuto, s: segundo
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el
botón de imagen en movimiento.
Acerca de la temperatura de la cámara
Si utiliza la unidad con una temperatura ambiental elevada, en modo de grabación continua o en
cualquier otra circunstancia que pueda provocar un sobrecalentamiento de la cámara, se producirán
estas restricciones en el uso de la cámara para protegerla. Espere a que la cámara se enfríe.
Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la conexión
Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
Si sigue grabando una vez que [ ] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje y la
cámara se apagará automáticamente.
Sobre el sonido de funcionamiento que se produce cuando se detiene la grabación
Si le molesta el sonido de funcionamiento del botón de la imagen en movimiento
cuando se pulsa para finalizar la grabación, pruebe a realizar lo siguiente:
Grabe la imagen en movimiento unos tres segundos más larga y después divida la última
parte de la imagen en movimiento usando [Divide video] (P237) en el menú [Reproducir].
3
s
3
s
3
s
R1m
37
37s
R1m37s
165
7. Grabación de imágenes en movimiento
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera con
ellos durante la grabación de una película en movimiento.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), si saca el dedo de la palanca del zoom,
de la palanca de enfoque durante la grabación de una imagen en movimiento, el sonido de la
palanca volviendo se puede grabar. Cuando vuelva la palanca a su posición de inicio, hágalo
silenciosamente.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), la velocidad del zoom puede ser más
lenta que lo normal cuando se graban imágenes en movimiento.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento.
Cuando [Area Grab.] está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo de visión durante la
grabación de imágenes en movimiento.
La [Sensibilidad] se ajustará en [AUTO] (para imágenes en movimiento) al grabar las
imágenes en movimiento.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente
que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación.
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras
graba imágenes en
movimiento
[Paisaje nocturno claro]/[Paisaje nocturno artístico]/
[Foto nocturna manual]/[Claro retrato nocturno] (Modo
de guía a la escena)
Modo de baja luz
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la
escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/
[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
7. Grabación de imágenes en movimiento
166
1
Seleccione el menú. (P50)
2
Presione 3/4 para seleccionar [Calidad grab.] y luego presione
[MENU/SET].
Cuando [AVCHD] está seleccionado
¢1 AVCHD Progressive
Cuando [MP4] está seleccionado
¢2 Imagen en movimiento 4K
Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación]
[AVCHD]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en un
TV de alta definición, etc.
[MP4]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en una
PC, etc.
Detalle Tamaño
Velocidad de cuadro
de la grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[FHD/28M/50p]
¢1
1920k1080 50p
50 encuadres/segundo
28 Mbps
[FHD/17M/50i] 1920k1080 50i
50 encuadres/segundo
17 Mbps
[FHD/24M/25p] 1920k1080 50i
25 encuadres/segundo
24 Mbps
[FHD/24M/24p]
1920k1080 24p
24 encuadres/segundo
24 Mbps
Detalle Tamaño
Velocidad de cuadro
de la grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[4K/100M/30p]
¢2
3840k2160 30p
30 encuadres/segundo
100 Mbps
[4K/100M/25p]
¢2
3840k2160 25p
25 encuadres/segundo
100 Mbps
[4K/100M/24p]
¢2
3840k2160 24p
24 encuadres/segundo
100 Mbps
[FHD/28M/60p] 1920k1080 60p
60 encuadres/segundo
28 Mbps
[FHD/28M/50p] 1920k1080 50p
50 encuadres/segundo
28 Mbps
[FHD/20M/30p] 1920k1080 30p
30 encuadres/segundo
20 Mbps
[FHD/20M/25p] 1920k1080 25p
25 encuadres/segundo
20 Mbps
[HD/10M/30p] 1280k720 30p
30 encuadres/segundo
10 Mbps
[HD/10M/25p] 1280k720 25p
25 encuadres/segundo
10 Mbps
MENU
167
7. Grabación de imágenes en movimiento
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Incluso cuando se usa un dispositivo compatible, las imágenes en movimiento grabadas
pueden reproducirse con calidad de imagen y sonido reducida o pueden no reproducirse.
Además, es posible que la información sobre la grabación no se visualice correctamente.
En ese caso, utilice la unidad para reproducción.
Para reproducir imágenes en movimiento grabadas con [FHD/28M/50p], [FHD/24M/25p] o
[FHD/24M/24p] en [AVCHD] con otro dispositivo o para transferirlas a otro dispositivo, necesita
una grabadora de discos Blu-ray compatible o un ordenador donde esté instalado el software
PHOTOfunSTUDIO(P290).
Para películas grabadas con [MP4] ajustado a [4K/100M/30p], [4K/100M/25p] o [4K/100M/
24p], consulte “Visualización de películas 4K en un televisor/ Guardado de películas 4K en su
PC o grabadora” en P284.
Cuanto más elevado sea el valor de la “tasa de bits”, más alta será la calidad de la imagen.
Debido a que la cámara emplea el método de grabación “VBR”, la tasa de bits se cambia
automáticamente dependiendo del sujeto a grabar. Como resultado, el tiempo de grabación
disminuye cuando se graba un sujeto que se mueve rápido.
Cuando se selecciona [Efecto miniatura] para el modo de control creativo, no puede
seleccionar los elementos utilizados para imágenes en movimiento 4K.
Al grabar películas en 4K, utilice una tarjeta clasificada como UHS Clase de velocidad 3.
(P28)
El ángulo de visión de películas en 4K es más limitado que los de las películas en otros
tamaños.
Para garantizar un enfoque de alta precisión, las películas 4K se graban a velocidades de
enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar un sujeto con enfoque
automático, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
Dependiendo del TV al que se va a conectar, las imágenes en movimiento en formato MP4
grabadas con [4K/100M/30p], [FHD/28M/60p], [FHD/20M/30p] o [HD/10M/30p] puede que no
se reproduzcan correctamente.
7. Grabación de imágenes en movimiento
168
Modos Aplicables:
El enfoque cambia dependiendo de los ajustes del modo de enfoque (P100) y del ajuste
de [AF continuo] en el menú [Im. movimiento].
Cuando se ajusta el modo de enfoque a [AFS], [AFF] o [AFC], si pulsa el botón del obturador
hasta la mitad mientras graba una película, la cámara volverá a ajustar el enfoque.
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar
cuando se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento.
Se recomienda grabar con [AF continuo] en el menú [Im. movimiento] ajustado en [OFF], si el
sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Si utiliza el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])
Modo de
enfoque
[AF continuo] Descripción de los ajustes
[AFS]/[AFF]/
[AFC]
[ON]
La cámara continúa haciendo foco en los sujetos
durante la grabación.
[OFF]
La cámara mantiene la posición de enfoque antes del
comienzo de la grabación.
[MF] [ON]/[OFF] Puede enfocar manualmente. (P110)
169
7. Grabación de imágenes en movimiento
Cómo grabar imágenes en movimiento
mientras se graban imágenes fijas
Modos Aplicables:
Puede grabar fotografías mientras graba una imagen en movimiento. (Grabación
simultánea)
Ajuste de la prioridad del modo de imagen en movimiento o del modo de imagen
fija
Modos Aplicables:
Seleccione el menú. (P50)
Durante la grabación de la imagen en
movimiento, presione por completo el botón del
obturador para grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También se puede grabar con la función de disparo táctil (P47).
> [Im. movimiento] > [Modo imag.]
[]
([Prioridad pelí.])
Las imágenes se grabarán con un tamaño determinado por el ajuste
[Calidad grab.] para imágenes en movimiento.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado en
[ ], [ ] o [ ].
(Cuando está ajustado en [ ], las imágenes fijas se grabarán en
[Calidad] de [A].)
Hasta 30 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la
imagen en movimiento.
[]
([Prioridad foto])
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se grabará
una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese período y no se
graba el audio.
Hasta 4 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la imagen
en movimiento.
13
13
13
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
170
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [16:9].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Calidad grab.] está ajustado en [4K/100M/30p], [4K/100M/25p] o [4K/100M/24p]
para imágenes en movimiento MP4 o [FHD/24M/24p] para imágenes en movimiento
AVCHD (solo cuando está seleccionado [ ] ([Prioridad foto]))
Cuando el modo de accionamiento está configurado como Foto 4K nicamente cuando se
ha configurado [ ] ([Prioridad foto]))
Cuando utiliza [Teleconv. ext.] en el menú [Im. movimiento] (solo cuando está ajustado [ ]
([Prioridad foto]))
Cuando [Película Instantánea] está ajustado en [ON]
171
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de películas instantáneas
Modos Aplicables:
Puede especificar el tiempo de grabación con antelación y grabar imágenes en
movimiento de forma casual, como cuando toma instantáneas. La función también le
permite cambiar un enfoque al inicio de la grabación y añadir efectos de fundido de
entrada/salida de antemano.
Las imágenes en movimiento se grabarán con [FHD/20M/25p] en [MP4].
Si utiliza la aplicación de teléfono inteligente/tableta “Panasonic Image App”, podrá combinar
las imágenes en movimiento grabadas con la cámara. La aplicación le permitirá añadir música
y llevar a cabo distintas operaciones de edición al combinarlas. Además es posible enviar la
imagen en movimiento combinada a un servicio web. (P257)
1
Seleccione el menú. (P50)
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
2
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación transcurrido
B Tiempo de grabación establecido
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
No puede detener la grabación de imágenes en
movimiento a la mitad. La grabación se detendrá
automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo de grabación establecido.
Para desactivar la función de película instantánea
Seleccione [OFF] en el paso
1.
> [Im. movimiento] > [Película Instantánea] > [ON]
MENU
3
s
3
s
3
s
SNAP
4SEC
4
s
4
s
4
s
7. Grabación de imágenes en movimiento
172
Modificación de los ajustes de Película Instantánea
Seleccione el menú. (P50)
> [Im. movimiento] > [Película Instantánea] > [SET]
[Tiempo de
grabación]
Ajusta el tiempo de grabación de las imágenes en movimiento.
[Enfoque
Gradual]
Permite crear una expresión de la imagen dramática cambiando el
enfoque de manera gradual al inicio de la grabación. (P173)
[Atenuación]
Añade un efecto de fundido de entrada (aparición gradual) a una imagen y
audio cuando comienza la grabación, o añade un efecto de fundido de
salida (desaparición gradual) a estos cuando termina la grabación.
[WHITE-IN]/[WHITE-OUT]:
Añade un efecto de fundido de entrada o salida que utiliza una pantalla en
blanco.
[BLACK-IN]/[BLACK-OUT]:
Añade un efecto de fundido de entrada o salida que utiliza una pantalla en
negro.
[COLOR-IN]/[COLOR-OUT]:
Añade un efecto de fundido de entrada de blanco y negro a color o un
efecto de fundido de salida de color a blanco y negro. El audio se graba
con normalidad.
[OFF]
Las imágenes en movimiento grabadas con [WHITE-IN] o [BLACK-IN] aparecen como
miniaturas completamente en blanco o en negro en el modo de reproducción.
Si asigna [Película Instantánea] a [Ajustar botón Fn] (P54), podrá visualizar una pantalla que
le permitirá cambiar [Película Instantánea] entre [ON]/[OFF] pulsando el botón de función
asignado. Si pulsa [DISP.] mientras se visualiza la pantalla, podrá cambiar los ajustes de la
función de película instantánea.
[Película Instantánea] se configurará como [OFF] cuando se conecte a Wi-Fi con [Disparo y
Vista remotos].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Cuando el modo de accionamiento está configurado como Foto 4K
Cuando el modo de accionamiento está configurado como [Post-enfoque]
MENU
173
7. Grabación de imágenes en movimiento
Establezca los cuadros que especifican las posiciones donde
inicia el [Enfoque Gradual] (primera posición) y donde acaba
(segunda posición).
1 Presione 2.
2 Pulse 3/4/2/1 para mover el encuadre del área del
enfoque automático y presione [MENU/SET]. (Primera posición)
Si pulsa [DISP.] antes de presionar [MENU/SET], el encuadre volverá al centro.
3 Repita el paso 2. (Segunda posición)
Si pulsa [MENU/SET], se cancelará la configuración del encuadre.
Toque un sujeto (primera posición), arrastre su dedo hasta la ubicación deseada
(segunda posición) y suelte el dedo.
Si toca [ ], se cancelará la configuración del encuadre.
Configuración [Enfoque Gradual]
Operación por botón
Operación táctil
Puede lograr un mayor efecto si crea un contraste de enfoque sorprendente entre las
posiciones de inicio y fin, por ejemplo, cambiando el enfoque del fondo al primer
plano o viceversa.
Una vez configurado el enfoque, intente mantener una distancia constante entre el
sujeto y la cámara.
Cuando la cámara no logra establecer el cuadro, vuelve a la primera posición.
Cuando [Enfoque Gradual] está ajustado en [ON]:
El modo de enfoque automático cambiará a [ ], un ajuste especialmente diseñado para
[Enfoque Gradual].
Si toma una imagen, la función de enfoque automático [Ø] se activará en la primera
posición de encuadre.
Aunque [Modo medición] (P189) esté configurado como [ ], el medio de medición puntual
no se moverá con el enfoque. El objetivo se fijará en la posición inicial (primera posición) del
enfoque gradual.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En Foco Manual
Cuando usa el zoom digital
174
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes
1
Pulse [(].
2
Pulse 2/1.
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes en forma sucesiva.
También se puede adelantar/atrasar la imagen arrastrando la pantalla de forma
horizontal (P46).
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
Para terminar la reproducción
Pulse [(] de nuevo o pulse el botón del obturador hasta la mitad.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
Envío de una imagen a un servicio web
Si pulsa 4 mientras visualiza las imágenes una a una, podrá enviar una imagen a un
servicio web fácilmente. (P270)
No disponible en estos casos:
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”.
Esta cámara solamente puede visualizar las imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
1/981/981/981/98
175
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir películas con formatos AVCHD y MP4.
Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el icono
de imagen en movimiento ([ ]).
Pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Tocando [ ] en el medio de la pantalla podrá reproducir imágenes en movimiento.
• Las imágenes en movimiento grabadas con [Película Instantánea] se reproducen automáticamente.
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
¢ 1 La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 de nuevo.
¢ 2 Cuando una imagen en movimiento grabada con [AVCHD] se rebobina marco a marco, los
marcos aparecen en intervalos de aproximadamente 0,5 segundos.
Funcionamiento durante la reproducción automática de películas instantáneas
Si toca la pantalla, se detendrá la reproducción automática.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
2
Rebobinado rápido
¢1
1
Avance rápido
¢1
Rebobinado cuadro
por cuadro
(mientras se pausa)
¢
2
Avance cuadro por
cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
3 Reproducción desde el principio
2 Vuelva a la imagen anterior
1 Pasar a la siguiente imagen
• Puede reproducir imágenes en movimiento en un ordenador con “PHOTOfunSTUDIO(P290).
12s12s
12s
12s
8. Reproducción y edición de imágenes
176
Puede guardar una escena de una imagen en movimiento como fotografía.
1
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en
movimiento.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar 2/1 mientras se
pausa la imagen en movimiento.
2
Pulse [MENU/SET].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Las fotografías se guardarán con el [Aspecto] ajustado a [16:9] y con [Calidad] ajustado a
[]. El número de píxeles variará en función de la película que se reproduce.
Cuando el tamaño de la película se establece a [4K] en [Calidad grab.]: [M] (8 M)
Cuando el tamaño de la película se establece a [FHD], [HD] en [Calidad grab.]: [S] (2 M)
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
Para crear fotografías a partir de películas cuando la cámara esté conectada a un televisor
con un micro cable HDMI, establezca [VIERA link] en [Conexión TV] en el menú [Conf.] a
[OFF].
177
8. Reproducción y edición de imágenes
Cambiar el método de reproducción
Usar la reproducción con zoom
Gire el disco de control hacia la derecha.
1k 2k 4k 8k 16k
Si gira el disco de control a la izquierda después de ampliar la
imagen, la ampliación se reduce.
También puede ampliar/reducir la imagen pellizcando (P46) en la
parte que desee ampliar o reducir.
Puede mover la parte aumentada presionando 3/4/2/1 o
arrastrando la pantalla. (P46)
También puede ampliar (2k) la imagen tocando dos veces la
parte que desea ampliar. Si toca dos veces la imagen ampliada,
el tamaño vuelve a ajustarse en 1k.
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Gire el disco de control hacia la izquierda.
1 pantalla 12 pantallas 30 pantallas Visualización de
la pantalla de calendario
Si gira el disco de control a la derecha, se visualiza la pantalla
de reproducción previa.
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
–[ ]: 1pantalla
–[ ]: 12 pantallas
–[ ]: 30 pantallas
–[ ]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la
pantalla arriba y abajo.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden
reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
CAL
1/98
8. Reproducción y edición de imágenes
178
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (reproducción
calendario)
1 Gire el disco de control hacia la izquierda para visualizar la pantalla de
calendario.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha de
grabación y luego pulse [MENU/SET].
Únicamente se mostrarán las imágenes grabadas en esa
fecha.
Gire el disco de control a la izquierda para volver a
visualizar la pantalla de calendario.
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y
luego pulse [MENU/SET].
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno
de enero de 2018.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
179
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducción de grupos de imágenes
Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un
grupo ya sea de forma continua o una por una.
Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez.
(Por ejemplo, si borra un grupo de imágenes, se borrarán todas las imágenes del grupo.)
Pulse 3.
La misma operación se puede realizar al tocar el ícono de imagen de grupo ([ ], [ ],
[]).
Cuando reproduce imágenes del grupo una a la vez, se muestran opciones.
Después de seleccionar [Repr. ráfaga] (o [Reproducir secuencia]), seleccione cualquiera de
los siguientes métodos de reproducción:
[A partir de la primera imagen]:
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la primera imagen del grupo.
[A partir de la imagen actual]:
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la imagen que se está reproduciendo.
Operaciones durante la reproducción de grupos de imágenes
[]:
Un grupo de imágenes guardado de una vez con [Guard.
bloque Foto 4K] (P231)
[]:
Grupo de imágenes tomadas en una toma de lapso de
tiempo. (P144)
[]:
Grupo de imágenes tomadas en animación stop motion.
(P147)
Las imágenes no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en grupo
3
Reproducción continua/
pausa
4 Parada
2
Rebobinado rápido
1
Avance rápido
Rebobinado
(mientras se pausa)
Avance
(mientras se pausa)
1/981/981/981/98


LP£J

LP£J

LP£J
8. Reproducción y edición de imágenes
180
1 Pulse 4.
La misma operación se puede realizar al tocar [ ],
[ ], o [ ].
2 Pulse 2/1 para pasar las imágenes.
Si pulsa 4 de nuevo o toca [ ] volverá a la pantalla de reproducción normal.
Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo haría con imágenes
normales cuando se las reproduce. (Como reproducciónltiple, reproducción con zoom
y eliminación de imágenes)
Reproducción de grupos de imágenes una por una
1/981/981/981/98


LP£J

LP£J

LP£J
181
8. Reproducción y edición de imágenes
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
1
En el modo de reproducción, seleccione la
imagen que quiera eliminar y luego presione
[].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
2
Presione 3 para seleccionar [Borrado único] y luego presione
[MENU/SET].
1
En el modo de reproducción, presione [ ].
2
Pulse 3/4 para seleccionar el método de eliminación de imágenes y
después pulse [MENU/SET].
3
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar. (Repita
este paso.)
En las imágenes seleccionadas aparece [].
Si vuelve a pulsar [MENU/SET], el ajuste se cancela.
4
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Pulse
2
para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/SET] para ejecutar.
Para borrar una sola imagen
Para borrar todas las imágenes o varias
[Borrado mult.]
Pueden seleccionarse hasta 100 imágenes a la vez.
Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. Se
eliminarán todas las imágenes del grupo.
[Borrado total]
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están
establecidas como favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo
mis favorit.].
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
2.
182
9. Uso de las funciones del menú
Lista de menús
[Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc.
intel.], [Compens. difracción], [Zoom d.] y [Estabilizador] son comunes para el menú [Rec] y el
menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro
menú.
[Rec] P182 [Im. movimiento] P202 [Personalizar] P204
[Conf.] P213 [Reproducir] P221
:
Menú [Rec]
[Fotoestilo] (P183)
[Ajustes de filtro] (P185)
[Aspecto] (P187)
[Tamaño de imagen] (P187)
[Calidad] (P188)
[Sensibilidad] (P116)
[Modo enfoque] (P100)
[Modo medición] (P189)
[Vel. ráfaga] (P139)
[Foto 4K] (P122)
[Bracket] (P142)
[Autodisparador] (P141)
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico
inteligente) (P190)
[Resoluc. intel.] (P190)
[iFoto nocturna manual] (P61)
[iHDR] (P62)
[HDR] (P191)
[Exposición múltiple] (P192)
[Interv. Tiempo-Disparo] (P144)
[Anima. Movimiento D.] (P147)
[Ajustes panorámica] (P85)
[Tipo de obturador] (P193)
[Flash] (P160)
[Remover ojo rojo] (P194)
[Aj. límite ISO] (P194)
[Aumentos ISO] (P195)
[Ampliar ISO] (P195)
[Obturador larg. NR] (P196)
[Comp. Sombra] (P196)
[Compens. difracción] (P197)
[Teleconv. ext.] (P153)
[Zoom d.] (P155)
[Espacio color] (P197)
[Estabilizador] (P150)
[Reconoce cara] (P198)
[Config. Perfil] (P201)
183
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo de imagen que desea
grabar.
Se pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que
desea.
¢ Esto está deshabilitado cuando se selecciona el modo automático inteligente Plus.
[Fotoestilo]
> [Rec] > [Fotoestilo]
[Estándar] Éste es el ajuste estándar.
[Vívido]
¢
Efecto brillando con alta saturación y contraste.
[Natural]
¢
Efecto suave con bajo contraste.
[Monocromo] Efecto monocromático sin sombras de color.
[L.Monocromo]
¢
Efecto blanco y negro con rica gradación y nítidos acentos en
negro
[Paisaje]
¢
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y
verdes.
[Retrato]
¢
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable.
[Personalizar]
¢
Use el ajuste registrado de antemano.
En el Modo automático inteligente Plus, el ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando la
cámara cambia a otro modo de grabación o esta unidad se enciende o apaga.
MENU
9. Uso de las funciones del menú
184
Ajuste de la calidad de la imagen
La calidad de la imagen no se puede ajustar en el modo
automático inteligente Plus.
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto.
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse
2/1 para fijar.
¢1[Tono color] aparece sólo cuando se selecciona [Monocromo] o [L.Monocromo]. En
otros casos, aparecerá [Saturación].
¢2Solo se visualiza cuando [Monocromo] o [L.Monocromo] está seleccionado.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [
_
] junto al icono de estilo de la foto en la pantalla.
3 Pulse [MENU/SET].
[Contraste]
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en
la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad
en la imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Reducción de
Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido.
La resolución de la imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede
lograr imágenes con mayor resolución.
[Saturación]
¢1
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Tono color]
¢1
[r] Añadir un tono azulado.
[s] Añadir un tono amarillento.
[Efecto de filtro]
¢2
[Amarillo]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: débil)
Es posible grabar el cielo celeste con claridad.
[Naranja]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: medio)
Es posible grabar el cielo celeste en un tono más
oscuro.
[Rojo]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: fuerte)
Es posible grabar el cielo celeste en un tono mucho
más oscuro.
[Verde]
La piel y los labios de las personas aparecen en
tonos naturales.
Las hojas verdes aparecen más brillantes y
mejoradas.
[Off]
Solo se puede ajustar la calidad de la imagen cuando se utilizan los siguientes ajustes:
Modo de guía a la escena
Modo niños
Modo de retrato
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
DISP.
±0
±0
S
±0
±0
-5 0 +5
(VW£QGDU
S
185
9. Uso de las funciones del menú
Registrar los ajustes en [Personalizar]
Ajuste la calidad de la imagen siguiendo el paso
2 de “Ajuste de la calidad de la
imagen” y presione [DISP.].
Modos Aplicables:
Puede aplicar los efectos de imagen (filtros) disponibles para el modo de control creativo
a imágenes en otros modos, como el modo AE con prioridad a la abertura o el modo de
toma panorámica. (P92)
Ajustes: [ON]/[OFF]/[SET]
Cambio de los ajustes mediante la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[Ajustes de filtro]
> [Rec] > [Ajustes de filtro] > [Efecto de filtro]
[]:Efecto de imagen ON/OFF
[]:Seleccionar un efecto de imagen (filtro)
[]:Ajusta un efecto de imagen
[Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]
¢
/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] no están disponibles en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
¢ Cuando se graban imágenes en movimiento con [Calidad grab.] de [4K]
Tome en cuenta los siguientes puntos cuando use el modo de toma panorámica:
– [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Efecto miniatura]/[Soleado] no están disponibles.
Los efectos de imagen de [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque
suave]/[Filtro de estrellas] no se pueden ver en la pantalla.
– Puede que el uso de [Tonalidad alta] no sea efectivo en condiciones de luz tenue.
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles se limitarán a [ISO 3200]. La sensibilidad ISO
para [Dinámica alta] se fijará como [AUTO].
Cuando se usa [Efecto de filtro], no puede usar los menús ni las funciones de grabación no
disponibles en el modo de control creativo.
Por ejemplo, el balance de blancos se fijacomo [AWB] y el flash se configurará como [Œ]
(apagado del flash forzado).
MENU
EXPS
EXPSEXPSEXPSEXPS
9. Uso de las funciones del menú
186
Toma simultánea de imágenes con y sin un efecto de imagen
([Grabación simultánea sin filtro])
Puede pulsar el botón del obturador una vez y tomar dos imágenes simultáneamente: una
con un efecto de imagen y otra sin él.
Ajustes: [ON]/[OFF]
> [Rec] > [Ajustes de filtro] > [Grabación simultánea sin filtro]
Se toma una imagen con un efecto primero y después una imagen sin él.
Con la función de revisión automática únicamente se muestra una imagen con un efecto.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, [Grabación simultánea sin filtro] no funciona:
Modo de toma panorámica
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento (solamente cuando
se fija en [ ] ([Prioridad pelí.]))
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
MENU
187
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos Aplicables:
Ajuste el número de píxeles.
Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes
aunque se impriman en una hoja grande.
[Aspecto]
> [Rec] > [Aspecto]
[4:3] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[3:2] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[16:9] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[1:1] Relación de aspecto cuadrado
[Tamaño de imagen]
> [Rec] > [Tamaño de imagen]
Cuando la relación de aspecto es
[4:3].
Cuando la relación de aspecto es [3:2].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
[L] (16M) 4592k3448 [L] (14M) 4592k3064
[M] (8M) 3232k2424 [M] (7M) 3232k2160
[S] (4M) 2272k1704 [S] (3,5M) 2272k1520
Cuando la relación de aspecto es
[16:9].
Cuando la relación de aspecto es [1:1].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
[L] (12M) 4592k2584 [L] (11,5M) 3424k3424
[M] (8M) 3840k2160 [M] (6M) 2416k2416
[S] (2M) 1920k1080 [S] (3M) 1712k1712
Cuando esconfigurado [Teleconv. ext.] (P153), [ ] se visualiza en el tamaño de la imagen
de cada relación de aspecto excepto [L].
Cuando se graba con la función de Foto 4K o con la función de Post-enfoque, el [Tamaño de
imagen] se fija en [4K].
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
188
Modos Aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
[Calidad]
> [Rec] > [Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad
de la imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar
la cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o
[]) simultáneamente.
[]
[] RAW Solamente puede grabar imágenes RAW.
Acerca de RAW
Formato RAW se refiere a un formato de datos de imágenes que no han sido
procesadas. La reproducción y edición de imágenes RAW necesitan la cámara o un
software específico.
Se pueden procesar imágenes RAW en [Procesando RAW] en el me [Reproducir].
(P229)
Utilice software (“SILKYPIX Developer Studio” (P291) de Ichikawa Soft Laboratory) para
procesar y editar los archivos RAW en un PC.
Las imágenes RAW siempre se graban con la relación de aspecto [4:3] (4592k3448).
Si elimina una imagen grabada con [ ] o [ ], las imágenes RAW y JPEG se
borrarán de forma simultánea.
Si reproduce una imagen grabada con [ ], se visualizarán las zonas grises
correspondientes a la relación de aspecto en el momento de la grabación.
El ajuste se fija en [A] cuando se graban fotos 4K o cuando se graba en [Post-enfoque].
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, no puede ajustar [ ], [ ] y [ ].
Modo de toma panorámica
[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
MENU
189
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
El ajuste se fija en [ ] cuando se ajusta [Autodisparo nocturno] del modo de autorretrato.
[Modo medición]
> [Rec] > [Modo medición]
[]
(Múltiple)
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda
la pantalla.
Normalmente, recomendamos usar este método.
[]
(Centro ponderado)
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla
y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[]
(Puntual)
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco
puntual de medición A.
Si establece el blanco de medición puntual en el borde
de la pantalla, la medición puede estar afectada por el
brillo alrededor de la ubicación.
MENU
9. Uso de las funciones del menú
190
Modos Aplicables:
El contraste y la exposición se compensan cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el
sujeto es grande, etc.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Modos Aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]
[Dinám. intel.]
> [Rec] > [Dinám. intel.]
No disponible en estos casos:
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Resoluc. intel.]
> [Rec] > [Resoluc. intel.]
[EXTENDED] le permite tomar imágenes naturales con una resolución más alta.
El ajuste [EXTENDED] cambiará automáticamente al ajuste [LOW] cuando se graban
imágenes en movimiento, fotografías 4K o cuando se graba en [Post-enfoque].
MENU
MENU
191
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica en gradación.
Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas oscuras cuando,
por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
Las imágenes combinadas por HDR se graban en JPEG.
Ajustes: [ON]/[OFF]/[SET]
Cambio de los ajustes
[HDR]
> [Rec] > [HDR]
[Rango dinámico]
[AUTO]: Ajusta automáticamente el rango de exposición según las
diferencias entre las áreas claras y oscuras.
[n1EV]/[n2EV]/[n3EV]:
Ajusta la exposición dentro de los parámetros de
exposición seleccionados.
[Alineación
automática]
[ON]: Corrige automáticamente temblores de la cámara
(inestabilidad) y otros problemas que pueden causar que
las imágenes no salgan alineadas.
Recomendado para tomas cámara en mano.
[OFF]: Sin ajustes para mala alineación de imágenes.
Recomendado cuando se utiliza un trípode.
No mueva la unidad durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
El ángulo de visión se hace levemente más angosto cuando [Alineación automática] se fija en
[ON].
El flash se fija en [Œ] (flash pagado de manera forzosa).
No disponible en estos casos:
[HDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En modo de autorretrato
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba en modo de ráfaga
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
MENU
9. Uso de las funciones del menú
192
Modos Aplicables:
Da un efecto como de exposición múltiple. (hasta 4 veces el equivalente por una sola imagen)
1 Presione 3/4 para seleccionar [Inicio], luego presione [MENU/SET].
2 Decida la composición y tome la primera imagen.
Después de tomar la imagen, presione el botón del
obturador hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Presione
3
/
4
para seleccionar el elemento y luego presione
[MENU/SET] para una de las siguientes operaciones.
3 Tomando la segunda, tercera y cuarta exposición.
Si [Fn1] se presiona mientras se toman imágenes, las imágenes fotografiadas se graban
y la sesión de toma de imágenes de exposición múltiple se completará.
4
Presione
4
para seleccionar [Salir] y luego presione [MENU/SET].
También puede pulsar hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
Cambio de los ajustes
[Exposición múltiple]
> [Rec] > [Exposición múltiple]
[Sig.]: Avance a la imagen siguiente.
[Repet.]: Vuelva a la primera imagen.
[Salir]: Registre la imagen de la primera
fotografía y finalice la sesión de toma de
imágenes de exposición múltiple.
[Ganancia auto.]
Si selecciona [OFF], todos los resultados de exposición se combinan como están.
Compense la exposición según sea necesario, dependiendo del sujeto.
[Superposición]
Si selecciona [ON], puede aplicar la exposición múltiple a imágenes grabadas previamente.
Después de seleccionar [Inicio], se mostrarán las imágenes en la tarjeta. Seleccione una
imagen RAW y pulse [MENU/SET] para proceder a la grabación.
La información de grabación visualizada para las imágenes tomadas con exposiciones
múltiples es la información de grabación para la última imagen tomada.
Los elementos que se muestra en gris en la pantalla del menú no pueden configurarse
durante exposiciones múltiples.
[Superposición] está habilitado solo para imágenes RAW tomadas con esta unidad.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En modo de autorretrato
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
MENU
6DOLU
5HSHW
6LJ
6DOLU
5HSHW
193
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Seleccione el obturador que desea utilizar para tomar imágenes.
¢1 Esta opción solo está disponible en el modo de exposición manual. (P80)
¢2 Hasta una sensibilidad ISO de [ISO3200]. Cuando el ajuste sea mayor de [ISO3200], la
velocidad del obturador será inferior a 1 segundo.
[Tipo de obturador]
> [Rec] > [Tipo de obturador]
[AUTO]
El modo de disparo cambia automáticamente en función de las condiciones
de grabación y de la velocidad del obturador.
[EFC] Toma imágenes en el modo Cortina frontal electrónica.
[ESHTR] Toma imágenes en el modo de obturador electrónico.
Cortina frontal electrónica Obturador electrónico
Flash ±
Velocidad del
obturador
(seg)
T (Tiempo)
¢1
/60 a 1/500 1
¢2
a 1/16000
Sonido del
obturador
Sonido mecánico del obturador+
Sonido electrónico del obturador
Sonido electrónico del obturador
Cuando se visualiza [ ] en la pantalla, las imágenes se toman con el obturador electrónico.
Cuando se graba un sujeto en movimiento con el obturador electrónico, el sujeto
puede aparecer distorsionado en la imagen tomada.
Cuando se usa el obturador electrónico con luz fluorescente o LED, etc., es posible
que aparezcan rayas horizontales en la imagen. En esos casos, puede reducir el efecto
de las rayas horizontales si disminuye la velocidad del obturador. (P79)
MENU
9. Uso de las funciones del menú
194
Modos Aplicables:
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de
ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos
rojos y corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Funcionará cuando [Sensibilidad] esté ajustado en [AUTO] o [ ].
Ajustes: [400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/[25600]/[OFF]
[Remover ojo rojo]
> [Rec] > [Remover ojo rojo]
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[Aj. límite ISO]
> [Rec] > [Aj. límite ISO]
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Foto nocturna
manual] (Modo de guía a la escena)
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
Cuando graba imágenes en movimiento
MENU
MENU
195
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Puede ajustar la sensibilidad ISO para cada 1/3 EV.
Ajustes: [1/3 EV]/[1 EV]
Modos Aplicables:
La sensibilidad ISO puede configurarse hasta el mínimo de [ISO100].
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Aumentos ISO]
> [Rec] > [Aumentos ISO]
[Ampliar ISO]
> [Rec] > [Ampliar ISO]
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
196
Modos Aplicables:
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Obturador larg. NR]
> [Rec] > [Obturador larg. NR]
Se visualiza [Obturador largo NR en proceso] al mismo tiempo que la velocidad del obturador
para el procesamiento de la señal.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando usa el obturador electrónico
[Comp. Sombra]
> [Rec] > [Comp. Sombra]
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
No disponible en estos casos:
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento (solamente cuando
se fija en [ ] ([Prioridad pelí.]))
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
MENU
MENU
197
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
La cámara aumenta la resolución mediante la corrección de la borrosidad causada por la
difracción cuando la abertura está cerrada.
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
Modos Aplicables:
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
[Compens. difracción]
> [Rec] > [Compens. difracción]
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Los ruidos pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
[Espacio color]
> [Rec] > [Espacio color]
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
Ajuste a [sRGB] si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
La configuración está fijada a [sRGB] en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
198
Modos Aplicables:
El reconocimiento de la cara es una función que detecta una cara que se parece a otra
registrada para dar prioridad a su enfoque y exposición automáticamente. Aunque esa
persona se encuentre detrás o en el extremo de una fila en una foto de grupo, la cámara
la sacará con nitidez.
Ajustes: [ON]/[OFF]/[MEMORY]
Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta una cara registrada
¢
En el modo de reproducción
Visualización del nombre y la edad
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas.
La precedencia de los nombres visualizados cuando se toman imágenes se determina de
acuerdo al orden de registro.
[Reconoce cara]
> [Rec] > [Reconoce cara]
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Cuando se reproducen las imágenes, se visualizará el nombre de la primera imagen del
grupo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Modo esbelto]
KEN
KEN
MENU
199
9. Uso de las funciones del menú
Ajustes de la cara
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
1 Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado y
luego pulse [MENU/SET].
3 Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Para ver la descripción del registro de caras, presione 1 o
toque [ ].
Punto de grabación cuando se registren las imágenes de cara
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca
cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara,
ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se
registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la
cara al registrar.
(El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P200)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
1XHYR
9. Uso de las funciones del menú
200
4 Fije el elemento.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
1 Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y
luego presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
[Edad] Es posible registrar el cumpleaños.
[Agre. imá.]
(Agregar imágenes)
Para agregar imágenes de cara adicionales.
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no registrado
y luego presione [MENU/SET].
2 Realice los pasos
3 en “Ajustes de la cara”.
(Eliminar)
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a eliminar
y luego presione [MENU/SET].
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso 4 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego
pulse [MENU/SET].
[Borra] Borrar información de una persona registrada.
201
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su
nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Marcar texto] (P236).
Ajustes: [ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y, luego,
presione [MENU/SET].
3 Presione 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre],
luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
5 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
1.
[Config. Perfil]
> [Rec] > [Config. Perfil]
Ingrese [Edad] (cumpleaños)
Ingrese [Nombre]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P57.
Puede imprimir las edades en meses y los nombres con “PHOTOfunSTUDIO(P290).
No disponible en estos casos:
[Config. Perfil] no está disponible para la grabación de fotos 4K o la grabación en
[Post-enfoque].
Las edades y los nombres no se grabarán en estos casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Fotografías grabadas durante la grabación de imágenes en movimiento ([ ] ([Prioridad
pelí.])) (P169)
JOE LUCKY
MENU
9. Uso de las funciones del menú
202
Modos Aplicables:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la
imagen en movimiento.
Ajustes: [1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]/[OFF]
Modos Aplicables:
Visualización del nivel del micrófono en la pantalla de grabación.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes.
:
Menú [Im. movimiento]
[Fotoestilo] (P183)
[Ajustes de filtro] (P185)
[Película Instantánea] (P171)
[Formato de grabación] (P166)
[Calidad grab.] (P166)
[Modo enfoque] (P100)
[Modo imag.] (P169)
[AF continuo] (P168)
[Modo medición] (P189)
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico
inteligente) (P190)
[Resoluc. intel.] (P190)
[Compens. difracción] (P197)
[Teleconv. ext.] (P153)
[Zoom d.] (P155)
[Estabilizador] (P150)
• [Red. parpadeo] (P202)
[Vis. nivel mic.] (P202)
[Ajuste nivel mic.] (P202)
[Cancel. ruido viento] (P203)
[Red. parpadeo]
> [Im. movimiento] > [Red. parpadeo]
[Vis. nivel mic.]
> [Im. movimiento] > [Vis. nivel mic.]
[Ajuste nivel mic.]
> [Im. movimiento] > [Ajuste nivel mic.]
MENU
MENU
MENU
203
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Esto reducirá el ruido del viento que llegue al micrófono integrado sin perjuicio de la
calidad del sonido.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[OFF]
[HIGH] reduce de forma eficaz el sonido del viento al tiempo que minimiza el sonido bajo
cuando se detecta viento fuerte.
[STANDARD] extrae y reduce únicamente el ruido del viento sin deteriorar la calidad del
sonido.
[Cancel. ruido viento]
> [Im. movimiento] > [Cancel. ruido viento]
En función de las condiciones de grabación puede que no vea el efecto completo.
MENU
9. Uso de las funciones del menú
204
:
Menú [Personalizar]
> [Personalizar]
[Modo silencioso]
Deshabilita los sonidos de operación y la salida de luz a la
vez.
El audio procedente del altavoz se silenciará y el flash y
la lámpara de ayuda AF se desactivarán.
Se fijan los siguientes ajustes.
[Tipo de obturador]: [ESHTR]
[Modo de flash]: [Œ] (flash pagado de manera forzosa)
[Lámp. ayuda AF]: [OFF]
– [Volumen bip]: [s] (OFF)
[Vol. Obturación]: [ ] (OFF)
Incluso cuando se fija [ON], se iluminan y parpadean las
siguientes funciones.
Indicador del autodisparador
Indicador de conexión Wi-Fi
Luz de carga
Los sonidos que produce la cámara independientemente
de sus operaciones, como el sonido de apertura de la
lente, no se pueden silenciar.
Asegúrese de prestar atención especial en la
privacidad, los derechos de imagen, etc. de un sujeto
cuando usa esta función. Úsela bajo su propio
riesgo.
s
[AF/AE bloqueado]
Establece el contenido fijado para el enfoque y la
exposición cuando está activado el bloqueo AF/AE.
P113
[Mant. AF/AE Bloq.]
Mantenga el enfoque y la exposición bloqueados incluso
después de presionar y soltar el botón de función al que se
ha asignado [AF/AE LOCK] si [ON] está seleccionado.
Pulse el botón otra vez para cancelar el bloqueo.
s
[AF disparador]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no
cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad.
s
[Pulsar a 1/2 obtu.]
El obturador se dispara inmediatamente cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
s
MENU
205
9. Uso de las funciones del menú
[AF rápido]
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el
botón del obturador.
La batería se agotará antes de lo normal.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En el modo de previsualización
– En situaciones con poca luz
s
[Tiempo enf. AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla
cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador
con el modo de enfoque automático fijado en [ ].
s
[Mostrar enf. AF prec.]
Configura si se visualiza la pantalla del asistente que
aparece al ajustar el modo Autofocus en [ ] en una
ventana o una pantalla completa.
s
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se
presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace
que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se
graba en condiciones de poca luz.
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es
diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable
(H-FS12032) y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando se coloca la lente intercambiable (H-FS35100)
y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando está colocada la lente intercambiable
(H-PS14042) y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Quite la visera de la lente.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando
se usa la lente intercambiable (H-FS12032/H-FS35100/
H-PS14042), pero no afecta el rendimiento.
s
> [Personalizar]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
206
[Lámp. ayuda AF]
(continuación)
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho,
puede ser más difícil enfocar cuando se usa una lente
con diámetro grande.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
– [Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer
romántico]/[Atardecer de colores vivos]/[Agua
reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/
[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/
[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
s
[Prior. enfoque/obtu.]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no
esté enfocada.
s
[AF / MF]
Cuando el bloqueo AF está activado (presione el botón del
obturador a la mitad con el modo de enfoque fijado en
[AFS] o fije el bloqueo AF usando [AF/AE LOCK]), puede
realizar manualmente ajustes finos en el enfoque.
s
[Ayuda MF]
Establece el método de visualización de la ayuda MF
(pantalla ampliada).
Los ajustes disponibles varían según la lente utilizada.
Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de
enfoque (H-FS12032)
[ON]/[OFF]
Cuando se usa una lente intercambiable con anillo o
palanca de enfoque (H-FS35100/H-PS14042)
[]:
La pantalla se amplía cuando se acciona el anillo de
enfoque, se mueve la palanca de enfoque de la lente o se
presiona 2().
[]:
La pantalla se amplía cuando se acciona el anillo de
enfoque o la palanca de enfoque de la lente.
[]:
La pantalla se amplía cuando se pulsa 2().
[OFF]:
La pantalla no se amplía.
La ayuda MF no se muestra en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función Foto
4K
Cuando usa el zoom digital
s
> [Personalizar]
MENU
207
9. Uso de las funciones del menú
[Mostrar ayuda MF]
Ajusta si Ayuda MF (pantalla ampliada) aparece en una
ventana de la pantalla o en una pantalla completa.
s
[Guía MF]
Cuando fija el enfoque
manualmente, se visualiza
una guía MF que le permite
revisar la dirección para
alcanzar el enfoque.
A Indicador para (infinito)
s
[Contornos máximos]
Las partes enfocadas (las partes en la pantalla con
contornos claros) se resaltan cuando el enfoque se ajusta
manualmente.
Cuando [Nivel de detección] en [SET] está en [HIGH], las
porciones que se deben resaltar se reducen, lo que
permite alcanzar un enfoque más preciso.
Cambiar el ajuste de [Nivel de detección] también cambia
el ajuste de [Color de visualización] del siguiente modo.
s
[Nivel de detección]
[HIGH] [LOW]
[Color de visualización]
[ ] (celeste) [ ] (azul)
[ ] (amarillo) [ ] (naranja)
[ ] (amarillo-verde) [ ] (verde)
[ ] (rosa) [ ] (rojo)
[ ] (blanco) [ ] (gris)
Cada vez que se toca [ ] en [ ], se cambia el ajuste
en el orden de [ON] ([Nivel de detección]: [LOW]) > [ON]
([Nivel de detección]: [HIGH]) > [OFF].
[Contornos máximos] no funciona con [Monocromático
rugoso] en el Modo de control creativo.
> [Personalizar]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
208
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
Puede establecer la posición si presiona 3/4/2/1.
El funcionamiento de toque directo también es posible
desde la pantalla de grabación.
Un histograma es un gráfico que
visualiza el brillo a lo largo del
eje horizontal (blanco y negro) y
el número de píxeles de cada
nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar
fácilmente la exposición de la imagen.
A oscuro
B brilloso
Cuando la imagen grabada y el histograma no
coinciden una con el otro bajo las siguientes
condiciones, el histograma se visualiza en
anaranjado.
Durante la compensación de la exposición
Cuando se activa el flash
Cuando no se logra una correcta exposición, por
ejemplo, cuando la luz es muy baja.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
s
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al
tomar una imagen.
Cuando [ ] está ajustado, puede ajustar las posiciones
de la guía al presionar 3/4/2/1.
También puede ajustar la posición directamente tocando
[ ] las líneas de guía en la pantalla de grabación.
La línea de guía no se visualiza en el modo de toma
panorámica.
s
[Marcador centro]
El centro de la pantalla de grabación aparece como [+].
Esto es conveniente para el funcionamiento del zoom
mientras se mantiene el objetivo en el centro de la
pantalla.
s
> [Personalizar]
MENU
209
9. Uso de las funciones del menú
[Destacar]
Cuando está activada la función de
revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas
saturadas en blanco destellando en
blanco y negro.
• Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le recomendamos
que compense la exposición hacia el negativo (P114)
refiriéndose al histograma (P208) y luego volviendo a tomar la
imagen. Ésta puede ser una imagen de mejor calidad.
Esta función está desactivada durante la reproducción de
fotografías 4K, la reproducción de imágenes tomadas
con la función de Post-enfoque, la reproducción múltiple,
la reproducción de calendario o la reproducción de zoom.
s
[Patrón cebra]
Indica las partes que pueden saturarse en blanco por
exposición excesiva en un patrón cebra.
s
[ZEBRA1] [ZEBRA2]
Seleccione [SET] para establecer el brillo a procesar como
un patrón de cebra.
Se puede seleccionar un valor de brillo entre [50%] y
[105%]. En [Cebra 2], se puede seleccionar [OFF]. Si
selecciona [100%] o [105%], sólo aparecen las zonas
que ya están saturadas de blanco en un patrón cebra.
Cuanto menor sea el valor, más amplia será la gama de
brillo para procesar como un patrón cebra.
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos
que compense la exposición hacia el negativo (P114)
consultando el histograma (P208) y luego tomando la
imagen.
No se grabarán los patrones cebra que aparecen.
> [Personalizar]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
210
[Patrón cebra]
(continuación)
Si se asigna [Patrón cebra] a [Ajustar botón Fn] (P54) en
el menú [Personalizar], cada vez que pulse el botón de
función que está asignado a la configuración, el patrón
cebra alternará como se muestra a continuación:
[Cebra 1] > [Cebra 2] > [OFF].
Cuando [Cebra 2] se establece a [OFF], la configuración
alterna del orden de [Cebra 1] > [OFF], para que pueda
cambiar la configuración rápidamente.
s
[Visor monocromático]
Se puede ver la pantalla de grabación en blanco y negro.
Esta función es conveniente cuando una pantalla en
blanco y negro, hará más fácil el poder ajustar el enfoque
con el enfoque manual.
No afectará a las imágenes grabadas.
s
[Vista prev. cons.]
Es posible revisar los efectos de la velocidad del obturador
y la apertura elegidas en la pantalla de grabación del modo
de exposición manual.
Esta función no está disponible cuando se utiliza el flash.
s
[Exposímetro]
Fije si desea visualizar o no
el medidor de exposición.
A Medidor de exposición
Configure como [ON] para visualizar el medidor de
exposición al realizar el cambio programado, ajustar la
apertura y ajustar la velocidad del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualice el exposímetro, cambie la
información que aparece en la pantalla pulsando [DISP.].
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante
aproximadamente 4 segundos, el medidor de exposición
desaparecerá.
s
[Guía del disco]
Fije si desea o no visualizar
la guía de operación del
disco.
s
> [Personalizar]
MENU
60
60
604.0
4.0
4.0
2
00
SS
SS
SS
F
F
0
98
98
98
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
989898
0
603.5
F
211
9. Uso de las funciones del menú
[Area Grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
El área de grabación indicada es una aproximación.
[Area Grab.] no está disponible para la grabación de fotos
4K o [Post-enfoque].
s
[Visualización restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de
imágenes grabables y el tiempo de grabación disponible.
[9999i] se visualiza si hay 10.000 o más imágenes
restantes.
s
[Auto Reproducción]
Visualiza una imagen inmediatamente después de
tomarla.
Si coloca el [Tiempo de duración] en [HOLD], la imagen se
muestra hasta que pulse el botón del obturador a la mitad.
Si coloca la [Prioridad reproducción] en [ON], puede
realizar ciertas operaciones de reproducción durante la
revisión automática. Por ejemplo, puede cambiar entre
distintos tipos de pantallas de reproducción o eliminar
imágenes.
Cuando [Tiempo de duración] está configurado en
[HOLD], [Prioridad reproducción] se ajusta en [ON].
Cuando se graba con la función Foto 4K o
[Post-enfoque], los ajustes disponibles para [Tiempo de
duración] en [Auto Reproducción] pasan a [ON] y [OFF].
[Prioridad reproducción] se queda fijo en [ON].
s
[Ajustar botón Fn]
Puede asignar varias funciones de grabación y de otro tipo
a los botones de funciones.
P54
[Reanudar pos. objet.]
Guarda la posición de enfoque cuando apaga la cámara.
Cuando se utiliza una lente intercambiable compatible con
zoom electrónico, la posición del zoom también se guarda.
s
[Q.MENU]
Si selecciona [CUSTOM], puede personalizar la
configuración del Menú rápido.
P53
[Botón de vídeo] Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento. s
[Zoom motorizado]
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la
lente cuando se usa una lente intercambiable que es
compatible con el zoom electrónico (operado
electrónicamente).
P156
> [Personalizar]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
212
[Lente sin anillo enf.]
Cambia los ajustes de control para el enfoque manual que
se activan cuando se está usando una lente
intercambiable sin anillo de enfoque (H-FS12032).
[Nivel de aumento MF]:
Puede ajustar un nivel de ampliación inicial de Ayuda MF
entre 3 y 10 veces.
Cuando [Mostrar ayuda MF] está ajustado en [PIP], el
visor puede ampliarse solo hasta 6 veces
independientemente de este ajuste.
El nivel de ampliación de la última sesión de Ayuda MF
puede guardarse como el nivel inicial de ampliación.
[Dial de Control (MF)]:
Cambiar la operación del disco de control en Enfoque
manual
[MAGLEVEL]:
Al girar el disco de control, puede ajustar el nivel de
ampliación de la ayuda MF.
[FOCUS]:
Al girar el disco de control, puede ajustar el enfoque.
s
[Autodisparo]
Seleccione [OFF] para evitar que el modo de autorretrato
se active cuando el monitor está girado.
P65
[Ajustes Táctiles]
Activa/desactiva la operación táctil.
[Pantalla Táctil]:
Todas las operaciones táctiles.
[Pestaña Táctil]:
Funcionamiento de las pestañas, por ejemplo, [ ] en el
lado derecho de la pantalla.
[AF Táctil]:
Acción para traer el sujeto que toque en foco ([AF]) o
ajustar el enfoque y el brillo ([AF+AE]).
s
[Desplazamiento Táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de toque.
s
[Guía menú]
Determina si mostrar o no una pantalla de selección
cuando coloca el disco del modo en [ ]/[ ].
s
[Grab. Sin Lente]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente
está colocada en el cuerpo principal.
s
> [Personalizar]
MENU
213
9. Uso de las funciones del menú
:
Menú [Conf.]
> [Conf.]
[Manual en línea]
[Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
s
[Ajust. reloj] Ajuste de la fecha/hora. P36
[Hora mundial]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de las vacaciones.
El [Destino] se puede determinar tras configurar [Casa].
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione
2/1 para seleccionar un área y presione [MENU/
SET] para fijar.
[Destino]:
Área de destino del
viaje
A Hora actual del área
de destino
B Diferencia horaria
desde el área
nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria
desde GMT (Hora
media de Greenwich)
Pulse 3 si utiliza la hora de verano [ ]. (La hora
avanzará 1 hora.)
Presione 3 una vez más para volver a la hora normal.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas
visualizadas en la pantalla, ajuste la diferencia horaria a
partir del área nacional.
s
[Fecha viaje]
Si selecciona [Configuración de viaje], se grabarán los
días transcurridos de su viaje (es decir, cuál día de su
viaje) basados en sus fechas de salida y de regreso.
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha
corriente es posterior a la de la vuelta.
Si el [Configuración de viaje] se ajusta a [OFF],
[Localización] se ajustará también a [OFF].
Si selecciona [Destino], se grabará el nombre del destino
del viaje que usted introduzca.
• Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
s
MENU
9. Uso de las funciones del menú
214
[Fecha viaje]
(continuación)
Puede visualizar los días transcurridos y el destino del
viaje durante la reproducción o imprimirlos en las
imágenes grabadas en [Marcar texto] (P236).
El número de días que han pasado desde la fecha de
salida puede ser impreso usando el software
PHOTOfunSTUDIO(P290).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha
fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida ajustada.
Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y
en el ajuste del destino del viaje.
La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar
imágenes en movimiento [AVCHD].
[Localización] no se puede grabar en estos casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
s
[Wi-Fi]
[Función Wi-Fi]
P245
[Ajuste Wi-Fi]
P282
[Bip]
Esto le permite ajustar el volumen del sonido electrónico y
el sonido electrónico de la obturación.
[Volumen bip]/[Vol. Obturación]/[Tono Obturación]
[Bip] no está disponible cuando [Modo silencioso] está en
[ON].
s
> [Conf.]
MENU
215
9. Uso de las funciones del menú
[Monitor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste
con 2/1.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor
de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta
graduación no afecta a las imágenes grabadas.
s
[Luminancia monitor]
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que
se encuentra alrededor de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor esté más brillante.
[MODE2]:
Ajuste el monitor al brillo estándar.
[MODE3]:
Haga que el monitor esté más oscuro.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor
de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta
graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor vuelve automáticamente al brillo estándar si
no se realiza una operación durante 30 segundos cuando
graba en [MODE1]. Se encenderá en forma brillante de
nuevo al pulsar un botón o hacer una operación táctil.
Cuando se fija [AUTO] o [MODE1], se reduce el tiempo
de uso.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de
grabación.
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA
(opcional) es [MODE2].
s
> [Conf.]
MENU
1
2
3
9. Uso de las funciones del menú
216
[Ahorro]
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se
ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[Modo hiber. (Wi-Fi)]:
La cámara se apaga automáticamente si no es
conectada a una red Wi-Fi y si no se ha usado durante
15 minutos (aproximadamente).
[Monitor auto. apagado]:
El monitor se apaga automáticamente si el mismo no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y
encienda la cámara para cancelar [Modo hiber.].
Para volver a encender el monitor, pulse cualquier botón
o toque el monitor.
[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Al grabar con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función Foto
4K
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando
[Autodisparo] está configurado)
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo
hiber.] y [Modo hiber. (Wi-Fi)] están desactivados.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Monitor
auto. apagado] se ajusta a [5MIN.].
s
[Modo USB]
Fija el método de comunicación cuando se conecta
usando el cable de conexión USB (suministrado).
y [Selec. conexión act.]:
Este ajuste le permitirá seleccionar el sistema de
comunicación USB cuando conecte la unidad a otro
dispositivo.
{ [PictBridge(PTP)]:
Seleccione este ajuste cuando conecte la unidad a una
impresora compatible con PictBridge.
z [PC]:
Seleccione este ajuste para exportar imágenes a un PC
conectado.
s
> [Conf.]
MENU
217
9. Uso de las funciones del menú
[Conexión TV]
[Modo HDMI (Reprod.)]:
Fija el formato de salida de la imagen.
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente
basándose en la información recibida desde el
televisor conectado.
[4K]:
Para la salida se usa el método progresivo con 2160
líneas de barrido disponibles y una resolución de
salida de 3840k2160.
[1080p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 1080
líneas de barrido disponibles.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con
1080 líneas de exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720
líneas de barrido disponibles.
[576p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
líneas de barrido disponibles.
Dependiendo del TV conectado, pueden utilizarse
480 líneas de barrido disponibles para la salida.
Si no aparece ninguna imagen en el televisor con
[AUTO], cambie la configuración a un valor constante que
no sea [AUTO] para establecer un formato compatible
con el televisor. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor.)
P286
> [Conf.]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
218
[Conexión TV]
(continuación)
[Reproducción 3D]:
Configure el método de salida para las imágenes en 3D.
[]:
Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]:
Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con
3D.
P299
[VIERA link]:
Si selecciona [ON], el funcionamiento de la cámara y el
equipo compatible con VIERA Link conectado a la cámara
con un micro cable HDMI se enlazan automáticamente, lo
que le permite controlar la cámara con el mando a
distancia del equipo compatible con VIERA Link.
P288
[Reanudar Menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por
última vez para cada menú.
s
[Color de fondo] Fije el color de fondo para la pantalla del menú. s
[Información del menú]
Las descripciones de los ajustes y de los elementos del
menú se visualizan en la pantalla del menú.
s
[Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. s
[Vis. versión]
Esto permite comprobar las versiones firmware de la
cámara y el objetivo.
Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de
versión para mostrar la información sobre el software en
la unidad.
s
[Reiniciar comp.de exp.]
Es posible reajustar el valor de exposición cuando el modo
de grabación se cambia o la cámara está apagada.
s
[Autodis. Auto Off]
Configure este elemento para cancelar el disparador
automático cuando apague la cámara.
s
> [Conf.]
MENU
219
9. Uso de las funciones del menú
[No. reinicio]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva
a 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de
archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que
llegue a 999. Se recomienda que se formatee la tarjeta
(P29) después de guardar los datos en un PC o en otra
parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee
la tarjeta, luego use esta función para reiniciar el número
de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número
de carpeta. Seleccione [Sí] para reiniciar el número de
carpeta.
s
[Reiniciar]
Los siguientes ajustes se restablecen al valor
predeterminado:
Ajustes de grabación (excepto para los ajustes
[Reconoce cara] y [Config. Perfil]) y modo de
accionamiento
Ajustes de grabación (ajustes de [Reconoce cara] y
[Config. Perfil])
Ajustes de instalación/personalización
Cuando se restauran los ajustes de configuración/
personalizado, también se restauran los siguientes
ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de
vuelta, lugar)
Los ajustes de [Girar pantalla] y [Ordenar imagen] en el
menú [Reproducir]
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
s
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste
predeterminado de fábrica.
(excepto [LUMIX CLUB])
Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla
para evitar que la información personal guardada en la
cámara se use de forma incorrecta.
Siempre restablezca la cámara después de hacer una
copia de la información personal al enviar la cámara para
que la reparen.
s
> [Conf.]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
220
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes.
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de
imágenes se optimizan cuando se compra la cámara.
Use esta función cuando se graban puntos brillantes que
no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los
píxeles.
s
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la
suciedad y el polvo que se pegan en la parte frontal del
dispositivo de formación de la imagen.
La función de reducción del polvo funcionará
automáticamente cuando la cámara esté encendida, pero
puede usar esta función cuando vea polvo.
s
[Ajuste Indicador Nivel.]
[Ajustar]:
Sostenga la cámara en posición horizontal y pulse [MENU/
SET]. Se ajustará el medidor de nivel.
[Rest. valor Indicador Nivel]:
Restablece la configuración predeterminada del medidor
de nivel.
s
[Modo demo]
Puede intentar enfocar, establecer contornos máximos,
etc. en [Post-enfoque] (P135), con la imagen.
s
[Formato] La tarjeta está formateada. P29
> [Conf.]
MENU
221
9. Uso de las funciones del menú
:
Menú [Reproducir]
[Ajustes 2D/3D] (P222)
[Diapositiva] (P223)
[Modo de reproducción] (P224)
[Registro de ubicación] (P225)
[Retoque de belleza] (P226)
[Procesando RAW] (P229)
[Guard. bloque Foto 4K] (P231)
[Composición de luz] (P232)
[Borrar retoque] (P234)
[Editar Título] (P235)
[Marcar texto] (P236)
[Divide video] (P237)
[Intervalo tiempo-vídeo] (P238)
[Vídeo movimiento D.] (P238)
[Cambiar Tamaño] (P239)
•[Recorte] (P240)
•[Girar] (P241)
• [Girar pantalla] (P241)
[Mis favorit.] (P242)
[Ajuste impre.] (P243)
[Proteger] (P244)
[Editar Rec. Cara] (P244)
[Ordenar imagen] (P244)
Los elementos del menú [Reproducir] siguiente guardan las imágenes editadas como
archivos nuevos. Si la tarjeta está llena, no se pueden crear nuevas imágenes. Se
recomienda que compruebe la capacidad de la tarjeta con anterioridad.
[Procesando RAW]/[Guard. bloque Foto 4K]/[Composición de luz]/[Borrar retoque]/[Marcar
texto]/[Intervalo tiempo-vídeo]/[Vídeo movimiento D.]/[Cambiar Tamaño]/[Recorte]
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
9. Uso de las funciones del menú
222
Cómo seleccionar una imagen o imágenes después de seleccionar [Único] o
[Mult.]
Cuando [Único] y [Mult.] no están disponibles, seleccione una imagen de la misma forma que
cuando está seleccionado [Único].
Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
> [Reproducir] > [Ajustes 2D/3D]
Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la reproducción en 3D. (P299)
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET].
Si aparece [Ajus./suprim.] en la parte inferior derecha de
la pantalla, el ajuste se cancelará cuando se vuelva a
pulsar [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la derecha:
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
2 Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/
SET] para ejecutar.
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la derecha:
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y, luego,
pulse [MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
[Ajustes 2D/3D]
$MXVWH
2.
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
MENU
223
9. Uso de las funciones del menú
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Se puede montar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente
películas, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
> [Reproducir] > [Diapositiva]
1
Seleccione el grupo a reproducir al presionar
3
/
4
, y luego presione [MENU/SET].
Si selecciona [Sólo imag. movi.], también se reproducirán los archivos de ráfaga 4K y las
imágenes grabadas con [Post-enfoque].
Solo se reproducirá una imagen representativa en foco de las imágenes grabadas
usando [Post-enfoque].
2 Presione 3 para seleccionar [Inicio] y luego presione [MENU/SET].
Operaciones durante una reproducción de diapositivas
[Diapositiva]
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Salir de la diapositiva
2
Vuelva a la imagen
anterior
1
Pasar a la siguiente
imagen
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
MENU
9. Uso de las funciones del menú
224
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto ] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
Incluso si se selecciona [Efecto ], no funcionará durante una presentación de diapositivas de
archivos de ráfaga 4K, imágenes grabadas con [Post-enfoque] o grupos de imágenes.
Al reproducir las siguientes imágenes, se deshabilita el ajuste [Duración].
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes panorámicas
Imágenes en grupo
Puede seleccionarse la reproducción en [Reproducción normal], [Sólo imagen], o [Sólo
imag. movi.].
> [Reproducir] > [Modo de reproducción]
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/SET].
Si selecciona [Sólo imag. movi.], también se reproducirán los archivos de ráfaga 4K y las
imágenes grabadas con [Post-enfoque].
[Efecto ]
Esto le permite seleccionar los efectos de la pantalla cuando cambia de
una imagen a la sucesiva.
[Configuración]
[Duración]
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido
seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto ].
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]:
Se reproduce la música.
[Audio]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]:
No habrá sonido.
[Modo de reproducción]
MENU
225
9. Uso de las funciones del menú
Se puede escribir la información de localización que se envía desde un teléfono
inteligente (latitud y longitud) en las imágenes.
Se puede enviar la información de localización y escribirla en las imágenes con un
teléfono inteligente. (P255)
Deberá instalar Panasonic Image App” en su teléfono inteligente. (P248)
Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Preparación:
Enviar la información de localización a la cámara desde el teléfono inteligente.
> [Reproducir] > [Registro de ubicación]
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Agr. dato de ubicación], luego pulse [MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar el período en el que intenta grabar la
información sobre la ubicación en las imágenes, luego presione [MENU/SET].
Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [ ].
Para pausar la grabación de la información sobre la ubicación
Presione [MENU/SET] durante la grabación de la información sobre la ubicación en
las imágenes.
Durante un período suspendido, se visualiza [±].
Seleccione el período con [±] para reiniciar el proceso de grabación desde la imagen donde se
detuvo.
Para eliminar la información sobre la ubicación recibida
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Borrar datos de ub.], luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el período que desea eliminar y luego pulse
[MENU/SET].
[Registro de ubicación]
No disponible en estos casos:
La información de la ubicación no puede escribirse en las siguientes imágenes o en los
siguientes casos:
Imágenes grabadas después de que se haya enviado la información de la ubicación a la
cámara (P255)
Imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]
Imágenes que ya tienen escrita la información de la ubicación
MENU
9. Uso de las funciones del menú
226
Aplique efectos de estética o maquillaje a las caras en sus fotografías.
> [Reproducir] > [Retoque de belleza]
1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen y luego
pulse [MENU/SET].
2 Presione 2/1 para seleccionar la cara de la persona
a editar, y luego presione [MENU/SET].
Solamente se puede seleccionar una persona con una
flecha.
Solo si se detecta la persona, presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar un elemento y
efecto.
A: Elementos, B: Subelementos,
C: Efectos
No hay subelementos para [Maquillaje] y [Sonrisa]. Puede
aplicar un efecto en
B.
Para añadir un efecto distinto, vuelva a
A o B para seleccionar el elemento deseado.
[Retoque de belleza]
2/1: Seleccione A, B o C
3/4: Seleccione un ajuste en A, B o
C
MENU
0
1
2
3
4
5
OK
227
9. Uso de las funciones del menú
4 Luego de terminar la edición de la imagen, presione
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Al seleccionar [Sí] se visualizan las imágenes
antes de la aplicación y después de la aplicación.
5 Pulse [MENU/SET].
A (Elementos) B (Subelementos) Descripción de los ajustes
[Retoque
estético]
[]([Cutis claro])
Reduce las imperfecciones y la opacidad
en la piel mientras aporta claridad.
[]([Quitar brillo]) Las áreas brillosas de la piel se opacan.
[]([Blanqueo])
Los ojos y dientes se blanquean y
embellecen.
[]([Estiramiento]) Se definen las líneas faciales
[]([Énfasis en los ojos]) Los ojos se ven más grandes y definidos.
[Maquillaje] Ajusta el color de la base.
[Retoque
maquillaje]
[]([Color de labios])
Se ajusta el color de los labios para
resaltar la textura.
[]([Color de mejillas])
Enfatiza la estructura de la cara mediante
la selección del color.
[]([Sombra de ojos])
Eleva el nivel de belleza mediante la
selección de color.
[Sonrisa] Dele al sujeto una sonrisa.
9. Uso de las funciones del menú
228
No puede editar a la vez dos o más personas. Guarde primero la imagen y luego seleccione
la siguiente persona.
El brillo y el color de una imagen vista antes de guardar y de la imagen guardada pueden ser
diferentes.
Si el sujeto lleva gafas o si no se puede detectar la cara correctamente, puede que no sea
capa de retocar la cara como desea.
El efecto de retoque puede ser menos pronunciado en imágenes con brillo causado por el
reflejo de la luz del flash o el sol.
Para tomar imágenes adecuadas para [Retoque de belleza]:
Tome la imagen de primer plano de la cara desde el frente
Evite tomar una imagen en condiciones de muy baja luminosidad
Tome una imagen clara del área que desea retocar
Con ciertos colores de la imagen, como las imágenes en blanco y negro, el efecto de retoque
puede no funcionar.
Edite imágenes de un grupo una a una. La imágenes editadas se guardarán de nuevo
separadas de las imágenes de grupo originales.
Cuando se conecta un microcable HDMI, [Retoque de belleza] se desactiva.
Reallusion es una marca registrada de Reallusion Inc.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
Imágenes panorámicas
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas utilizando [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste [Calidad] [ ]
Imágenes en las que no se pueden detectar las caras
229
9. Uso de las funciones del menú
Se pueden procesar las imágenes tomadas en formato RAW. Las imágenes procesadas
se guardarán en formato JPEG.
> [Reproducir] > [Procesando RAW]
1 Seleccione las imágenes RAW con 2/1, y a
continuación pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
Se pueden establecer los siguientes elementos. La
configuración que utilizó para la grabación se selecciona
cuando usted empieza a ajustar estos elementos.
[Procesando RAW]
[Balance b.]
Le permite seleccionar una configuración previa de balance de blancos y
ajustarla. Si se selecciona un elemento con [ ], se puede procesar la
imagen con la configuración en el momento de la grabación.
[Comp. de
exposición]
Le permite corregir la exposición dentro del rango entre
j
1EV y
i
1EV.
[Fotoestilo]
Le permite seleccionar un efecto photostyle ([Estándar]/[Vívido]/
[Natural]/[Monocromo]/[L.Monocromo]/[Paisaje]/[Retrato]).
[Dinám. intel.]
Le permite seleccionar una configuración [Dinám. intel.] ([HIGH]/
[STANDARD]/[LOW]/[OFF]).
[Contraste] Le permite seleccionar el contraste.
[Resaltar] Le permite ajustar el brillo de las partes brillantes.
[Sombra] Le permite ajustar el brillo de las partes oscuras.
[Saturación]/[Tono
color]
Le permite ajustar la saturación. (Cuando se selecciona [Monocromo] o
[L.Monocromo] en [Fotoestilo], se puede ajustar el tono de color.)
[Efecto de filtro]
Le permite seleccionar un efecto de filtro. (Solo cuando se
selecciona [Monocromo] o [L.Monocromo] en [Fotoestilo])
[Reducción de
Ruido]
Le permite ajustar la configuración de la reducción de ruido.
[Resoluc. intel.]
Le permite seleccionar una configuración [Resoluc. intel.] ([HIGH]/
[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]).
[Nitidez] Le permite ajustar el efecto de resolución.
[Configuración]
Se pueden establecer los siguientes elementos:
[Restablecer ajustes]:
Restablece la configuración que ha utilizado durante la grabación.
[Espacio color]:
Le permite seleccionar una configuración [Espacio color] a partir de
[sRGB] o [Adobe RGB].
[Tamaño de imagen]:
Le permite seleccionar el tamaño en el cual la imagen se guarda
en formato JPEG ([L]/[M]/[S]).
MENU
9. Uso de las funciones del menú
230
3 Pulse [MENU/SET] y establezca.
Consulte “Como establecer cada elemento” en P230.
4 Pulse [MENU/SET].
Esta operación le devuelve a la pantalla en el paso 2. Para establecer otros elementos,
repita los pasos
2 hasta 4.
5 Seleccione [Inicio procesado] con 3/4 y luego presione [MENU/SET].
Como establecer cada elemento
Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla de configuración.
Cuando se selecciona [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se puede
visualizar la pantalla de comparación.
Si toca la imagen dos veces, se ampliará la imagen. Si toca la imagen dos veces cuando se ha
ampliado, se reducirá a su tamaño original.
En la pantalla de comparación, se puede utilizar las siguientes operaciones para realizar los ajustes:
A Configuración actual
• Si toca la imagen en el centro, se ampliará. Si toca [ ], la imagen se reducirá a su tamaño original.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1
Arrastrar Selecciona una configuración.
3
[Ajuste K b/b]
Aparece la pantalla donde se
puede establecer la temperatura
del color. (P119) (Sólo cuando
[Balance b.] se establece a [ ])
4 [Ajustar]
Aparece la pantalla que le permite ajustar
con precisión el balance de blancos. (P120)
(solo cuando [Balance b.] está
configurado)
[DISP.] [DISP.]
Aparece la pantalla de
comparación.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y vuelve a
la pantalla de selección del elemento.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1
Arrastrar Selecciona una configuración.
[DISP.] [DISP.]
Vuelve a la pantalla de configuración.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y vuelve a
la pantalla de selección del elemento.
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWB
AWB
AWB
+1+1
-
1
-
1 00
0
231
9. Uso de las funciones del menú
Ajuste [Configuración]
Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla que le pide que seleccione
[Restablecer ajustes], [Espacio color], o [Tamaño de imagen].
1 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, y luego pulse [MENU/SET].
Si se selecciona [Restablecer ajustes], aparecerá una pantalla de confirmación. Al
seleccionar [Sí] se ejecutará la operación y le devolverá a la pantalla de selección del
elemento.
2 Pulse 3/4 para seleccionar una configuración, y a continuación pulse [MENU/SET].
Puede guardar de una vez imágenes de un archivo de ráfaga 4K extraídas de cualquier
periodo de 5 segundos.
> [Reproducir] > [Guard. bloque Foto 4K]
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/
SET].
Si el tiempo de ráfaga es de 5 segundos o menos, todos los fotogramas se guardarán
como imágenes.
2 Seleccione el primer fotograma de las imágenes que desea guardar de una vez.
Seleccione el fotograma del mismo modo que selecciona imágenes de un archivo de
ráfaga 4K.
Consulte la P126 para ver los detalles.
Las imágenes se guardarán como un grupo de imágenes del modo ráfaga en formato
JPEG. (P179)
Los efectos aplicados a través del procesamiento RAW en la cámara y aquellos que se
aplican a través del procesamiento RAW en el software “SILKYPIX Developer Studio” (P291)
no son completamente idénticos.
Las imágenes RAW grabadas con la cámara siempre se guardan con la relación de aspecto
[4:3] (4592k3448), pero cuando usa [Procesando RAW] en el menú [Reproducir], se
procesan con la relación de aspecto establecida en el momento de la grabación.
La [Balance b.] configuración de imágenes tomadas con exposiciones múltiples se fija a la
configuración en el momento de la grabación.
No disponible en estos casos:
[Procesando RAW] no está disponible cuando está conectado un micro cable HDMI.
Solo se pueden procesar las imágenes RAW grabadas con la cámara.
[Guard. bloque Foto 4K]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
232
Seleccione los diversos cuadros de los archivos de ráfaga 4K que quiera combinar. Las
partes de la imagen con más brillo que las del cuadro anterior se superpondrán a este,
combinado los cuadros en una única imagen.
> [Reproducir] > [Composición de luz]
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/
SET].
2 Escoja el método de combinación y pulse [MENU/SET].
[Composición de luz]
Ajuste [Combinación compos.]
Seleccione los fotogramas que quiere combinar para superponer partes más
brillantes.
1 Seleccione los fotogramas.
Para detalles sobre el funcionamiento con botones o el
funcionamiento táctil, consulte P128.
Las imágenes mostradas no se pueden ampliar o
reducir o mostrar como visualización de diapositivas.
[ ] en operación táctil se convierte en [ ].
2 Pulse [MENU/SET].
Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la pantalla
pasa a la pantalla de vista preliminar.
Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse [MENU/
SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]: Le permite seleccionar más fotogramas para
combinarlos. Vuelve al paso 1.
[Reseleccion.]: Descarta el fotograma seleccionado
justo antes y le permite seleccionar una imagen
diferente.
[Guard.]: Finaliza la selección de fotogramas
3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para combinarlos.
Puede seleccionar hasta 40 fotogramas.
4 Pulse 4 para seleccionar [Guard.] y luego pulse [MENU/SET].
MENU
6LJ
5HVHOHFFLRQ
*XDUG
233
9. Uso de las funciones del menú
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y pulse [MENU/SET].
Se muestra la imagen combinada.
Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación (información
Exif) del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la apertura y la
sensibilidad ISO también se registran.
Ajuste [Combinación de rango]
Seleccione el primero y el último fotograma para superponer las partes más brillantes
de los fotogramas entre sí.
1 Seleccione el fotograma de la primera imagen y pulse [MENU/SET].
El método de selección es el mismo que en el paso 1 del ajuste [Combinación
compos.].
2 Seleccione el fotograma de la última imagen y pulse [MENU/SET].
9. Uso de las funciones del menú
234
El borrado puede realizarse solamente
tocando. [Borrar retoque] habilita
automáticamente la operación de borrado.
> [Reproducir] >
[Borrar retoque]
1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen y luego
pulse [MENU/SET].
2 Arrastre el dedo sobre la parte que desea eliminar.
Las partes que va a borrar aparecen en color.
Al tocar [Deshacer], las partes coloreadas vuelven a su
estado anterior.
3 Toque [Ajuste].
4 Toque [Guard.] o pulse [MENU/SET].
[Borrar retoque]
Borrar detalles (ampliar la pantalla)
1 Toque [SCALING].
Para ampliar o reducir la pantalla, pellizque hacia
fuera o adentro (P46) la pantalla.
Arrastrar la pantalla le permite mover la parte
ampliada.
2 Toque [REMOVE].
Esto lo llevará nuevamente a la operación de
arrastrar el dedo sobre la parte que desea eliminar. Puede arrastrar la parte que
desea eliminar incluso mientras la imagen está ampliada.
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
en forma artificial.
Para imágenes de grupos, haga [Borrar retoque] en cada imagen.
(No se pueden editar todas juntas.)
Cuando se hace [Borrar retoque] sobre imágenes de grupos, se guardan como imágenes
nuevas separadas de las originales.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
6&$/,1*
5(029(
'HVKDFHU
$MXVWH
'HVKDFHU
6&$/,1*
5(029(
$MXVWH
235
9. Uso de las funciones del menú
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Marcar texto] (P236).
> [Reproducir] > [Editar Título]
1 Seleccione la imagen. (P222)
•[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
2 Ingrese el texto. (P57)
[Editar Título]
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO(P290).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes grabadas con [Calidad] configurado como [ ], [ ] o [ ]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
236
Puede imprimir información de grabación en las imágenes grabadas.
> [Reproducir] > [Marcar texto]
1 Seleccione la imagen. (P222)
En la pantalla aparece [] si la imagen ha sido impresa con el texto.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste], luego presione [MENU/SET].
3 Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
4 Presione 3 para seleccionar [OK] y luego presione [MENU/SET].
[Marcar texto]
[Fecha Tomada] Imprime la fecha de grabación.
[Nombre]
[] ([Reconocimiento de la cara]):
El nombre registrado en [Reconoce cara] se imprimirá.
[] ([Bebés / mascotas]):
El nombre registrado en [Config. Perfil] se imprimirá.
[Ubicación] Imprime el nombre del destino debajo de [Localización].
[Fecha viaje] Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha viaje].
[Título] Se imprimirá el ingreso del título en [Editar Título].
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Cuando se estampan imágenes en un grupo, las estampadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
LISA
LISA
LISA
MENU
237
9. Uso de las funciones del menú
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir.
> [Reproducir] > [Divide video]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione
[MENU/SET].
[Divide video]
2 Presione 3 en la ubicación para dividir.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al
presionar 2/1 mientras se pausa la imagen en
movimiento.
3 Pulse 4.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la
batería se retira mientras se procesa la división.
No disponible en estos casos:
Evite intentar dividir la imagen en movimiento cerca del comienzo o final de la imagen en
movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
MENU
9. Uso de las funciones del menú
238
Esta función le permite crear imágenes en movimiento a partir de un grupo de imágenes
grabadas con [Interv. Tiempo-Disparo].
La película con imágenes creada se guarda en formato de grabación MP4.
> [Reproducir] > [Intervalo tiempo-vídeo]
1 Seleccione el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] con 2/1 , y pulse
[MENU/SET].
2 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Consulte el paso 4 en adelante en P145 para ver los detalles.
Consulte también las notas sobre P146 para las imágenes en movimiento creadas.
Una imagen en movimiento se crea a partir de grupos de imágenes tomadas con [Anima.
Movimiento D.].
Las imágenes en movimiento creadas se guardan en formato de grabación MP4.
> [Reproducir] > [Vídeo movimiento D.]
1 Seleccione el grupo de animación de detener movimiento 2/1, y luego pulse
[MENU/SET].
2 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Consulte el paso 7 en adelante en P148 para ver los detalles.
También consulte las notas en la P149 para las imágenes en movimiento creadas.
[Intervalo tiempo-vídeo]
[Vídeo movimiento D.]
MENU
MENU
239
9. Uso de las funciones del menú
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
> [Reproducir] > [Cambiar Tamaño]
[Cambiar Tamaño]
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
1 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y,
luego, presione [MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar
[MENU/SET].
3 Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/
SET] para ejecutar.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes en grupo
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
161616
88
44
L
4:3
M
4:3
S
4:3
$MXVWH
2.
9. Uso de las funciones del menú
240
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
> [Reproducir] > [Recorte]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Use el disco de control y pulse 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar.
También puede tocar [ ]/[ ] para ampliar o reducir.
También puede mover arrastrando en la pantalla.
3 Pulse [MENU/SET].
[Recorte]
Disco de control (derecha): Ampliación
Disco de control (izquierda): Reducción
3/4/2/1: Desplace
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Recorte una imagen a la vez cuando quiere recortar las imágenes de un grupo de imágenes.
(No se pueden editar todas las imágenes de un grupo a la vez.)
Cuando se recortan imágenes en un grupo, las recortadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes tomadas en el Modo de toma panorámica
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
241
9. Uso de las funciones del menú
Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
La función [Girar] está deshabilitada cuando [Girar pantalla] se fija en [OFF].
> [Reproducir] > [Girar]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
2 Seleccione la dirección de rotación.
:
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
:
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron
manteniendo la cámara verticalmente.
> [Reproducir] > [Girar pantalla] > [ON]
[Girar] (La imagen se gira manualmente.)
[Girar pantalla] (La imagen se gira y se muestra automáticamente.)
No disponible en estos casos:
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif.
El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información,
etc. a ser agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
242
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
> [Reproducir] > [Mis favorit.]
Seleccione la imagen. (P222)
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
En el [Modo de reproducción] se deshabilita la opción [Supr.].
[Mis favorit.]
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
243
9. Uso de las funciones del menú
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su
estudio de impresión de fotos.
Cuando se ajusta [Ajuste impre.] para un grupo de imágenes, se aplica a cada imagen del
grupo la configuración de impresión para el número de copias.
> [Reproducir] > [Ajuste impre.]
1 Seleccione la imagen. (P222)
2 Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Cuando se ha seleccionado [Mult.], repita los pasos 1 y 2 para cada imagen.
(No se puede usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
[999+] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un grupo
de imágenes es de más de 1000 imágenes.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste impre.]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando 1.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La función de impresión de la fecha está deshabilitada para las imágenes que se imprimen con
texto.
[Ajuste impre.]
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
244
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por descuido.
> [Reproducir] > [Proteger]
Seleccione la imagen. (P222)
Cancelar todos los ajustes de [Proteger]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
> [Reproducir] > [Editar Rec. Cara]
1 Presione 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego presione [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
4 (Cuando [REPLACE] está seleccionado)
Presione
3
/
4
/
2
/
1
para seleccionar la persona a reemplazar y luego presione [MENU/SET].
Se puede establecer el orden en el que aparecen las imágenes en la cámara durante la
reproducción.
> [Reproducir] > [Ordenar imagen]
[Proteger]
La función [Proteger] está diseñada solamente para funcionar con esta cámara.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
[Editar Rec. Cara]
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
• La información del reconocimiento de la cara de las imágenes en un grupo debe editarse de inmediato.
(No se puede editar una imagen a la vez.)
• La edición en grupos de imágenes se puede realizar únicamente a la primera imagen de cada grupo.
[Ordenar imagen]
[FILE NAME]
Muestra las imágenes por nombre de archivo/nombre de carpeta. Este formato de
visualización le permite ubicar las imágenes en la tarjeta fácilmente.
[DATE/TIME]
Muestra las imágenes por fecha de grabación. Si la tarjeta contiene
imágenes tomadas con más de una cámara, este formato de visualización
es conveniente para buscar imágenes.
Al insertar otra tarjeta, es posible que las imágenes no aparezcan por [DATE/TIME] en primer
lugar. Las imágenes aparecerán por [DATE/TIME] si espera un momento.
MENU
MENU
MENU
245
10. Uso de la función Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas como
“teléfonos inteligentes” de aquí en adelante a menos que se indique lo contrario.
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta (P248)
Grabar con un teléfono inteligente (P253)
Reproducción de imágenes en la cámara (P254)
Guardar imágenes almacenadas en la
cámara (P254)
Enviar imágenes de la cámara a un SNS (P255)
Escribir la información de ubicación en las imágenes almacenadas en
la cámara (P255)
Combinación de imágenes en movimiento grabadas con la función de película
instantánea en función de sus preferencias en un teléfono inteligente (P257)
Fácil conexión
Puede configurar fácilmente una conexión directa
con su teléfono inteligente sin introducir una
contraseña.
Reproducir imágenes en un televisor (P258)
Impresión inalámbrica (P264)
Envío de imágenes al dispositivo AV (P265)
Es posible enviar imágenes e imágenes en movimiento a dispositivos AV en
su hogar (dispositivos AV hogareños).
Envío de imágenes al PC (P266)
Usar servicios WEB (P268)
Se pueden enviar imágenes e imágenes en movimiento a un SNS, etc. por
medio del “LUMIX CLUB”.
Mediante el uso de [Servicio sincron. de nube], puede recibir imágenes e
imágenes en movimiento en una PC o un teléfono inteligente.
10. Uso de la función Wi-Fi
246
Funciones Wi-Fi
Antes del uso
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P36)
Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o un
dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Acerca del indicador de conexión Wi-Fi
Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de uso, por botón [Wi-Fi] se entenderá aquel botón de función al
que se haya asignado [Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Wi-Fi] estará asignado a
[Fn4].)
Si desea información sobre el botón de función, consulte P54.
Pasos para pulsar [Wi-Fi]
1 Toque [ ].
2 Toque [ ].
Si la cámara no está conectada a Wi-Fi, pulse [Wi-Fi]. La cámara estará lista para su
conexión al teléfono inteligente. Puede conectar la cámara directamente al teléfono
inteligente. (P249)
Cuando la cámara esté lista para la conexión, puede pulsar [DISP.] para conectarla con los
ajustes previamente empleados. Se trata de un método de conexión cómodo y rápido. (P280)
Se ilumina en
color rojo: Cuando la función Wi-Fi está en ON o está
conectada por Wi-Fi
Parpadea de
color rojo: Cuando se envían datos de imágenes
Fn4
Fn6
Fn5
Fn7
SNAP
Fn8
Fn4
247
10. Uso de la función Wi-Fi
Después de conectarse a una red Wi-Fi, puede realizar las siguientes operaciones
pulsando [Wi-Fi]:
¢1 Estos elementos no aparecen cuando se envía la imagen visualizada a un servicio web
pulsando 4. (P270)
¢2 Esto no se visualiza cuando el destino de [Disparo y Vista remotos], [Reproducción en TV] o
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] está ajustado en [Impresora].
Descripción del método
Cuando se describe “seleccione [Seleccionar un destino
del histórico]”, etc. en un paso, realice alguna de las
siguientes operaciones.
[Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
¢1
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar una
conexión Wi-Fi distinta.
[Cambiar los ajustes para enviar
imágenes]
¢2
Consulte la P262 para ver los detalles.
[Registrar el destino actual en
mis favoritos]
¢1
Al registrar el método de conexión o el destino de
conexión actual es posible conectarse fácilmente con el
mismo método de conexión la próxima vez.
[Dirección de red] Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
Operación por
botón:
Seleccione [Seleccionar un destino del
histórico] con el botón del cursor y
luego presione [MENU/SET].
Operación táctil: Toque [Seleccionar un destino del
histórico].
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Use un dispositivo compatible con IEEE802.11b, IEEE802.11g o IEEE802.11n al usar un
punto de acceso inalámbrico.
Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la información.
Se recomienda usar una batería totalmente cargada al enviar imágenes.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexn con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se envían imágenes, se pueden enviar las imágenes con
secciones faltantes.
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción
mientras envía imágenes.
10. Uso de la función Wi-Fi
248
Controlar con un teléfono inteligente o una
tableta
A través de un teléfono inteligente puede grabar
imágenes a distancia, reproducir imágenes en la
cámara o guardarlas en el teléfono inteligente.
Debe instalar “Panasonic Image App” (denominada
Image App” de aquí en adelante) en su teléfono
inteligente.
Image App es una aplicación suministrada por Panasonic.
Sistema operativo
Use la última versión.
Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de mayo de 2019 y podrán estar
sujetos a cambios.
Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
• Cuando utilice “Image App” en el teléfono inteligente conectado a la cámara a través de Wi-Fi, puede que
no aparezca [Ayuda] en Image App” en función del modelo del dispositivo. En tal caso, tras poner fin a la
conexión con la cámara, vuelva a conectar el teléfono inteligente a una red de telefonía móvil como la red
3G o LTE o a un router Wi-Fi, y después visualice [Ayuda] en “Image App”.
• Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar con respecto a su
dispositivo en función del sistema operativo y la versión “Image App” compatibles.
El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.
Para obtener detalles sobre “Image App”, consulte los siguientes sitios de soporte.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas Image App
Aplicación para
Android
TM
:
Android 4.4 o posterior
Aplicación para iOS:
iOS 9.3 o posterior
1 Conecte el teléfono inteligente a la red.
2 (Android) Seleccione “Google Play
TM
Store”.
(iOS) Seleccione “App Store”.
3 Introduzca “Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image App e instálelo.
249
10. Uso de la función Wi-Fi
Puede configurar fácilmente una conexión directa con su teléfono inteligente sin introducir
una contraseña.
Seleccione el menú. (P50)
A SSID
Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono
inteligente, aparecerá el SSID.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la
cámara.
1 Encienda la función Wi-Fi en el menú de configuración del teléfono inteligente.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi del teléfono
inteligente, seleccione el SSID que se muestre en la
cámara.
3 Abra “Image App en el teléfono inteligente.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en
la cámara, seleccione [Sí] para conectarla. (Únicamente cuando
se conecte por primera vez)
Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].
Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado en la
pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere conectarse. Cuando se
muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la cámara se conectará
automáticamente a dicho dispositivo.
Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] en [ON] si, por ejemplo, hay otro dispositivo
Wi-Fi cerca. (P250)
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Conexión sin utilizar la contraseña
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos]
En su teléfono inteligente
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
10. Uso de la función Wi-Fi
250
La conexión con contraseña refuerza la seguridad. Puede escanear un código QR o
introducir manualmente una contraseña para configurar una conexión.
Preparación:
(En la cámara) Establezca [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (P282)
Uso del código QR para establecer una conexión
Seleccione el menú. (P50)
A SSID y contraseña
B Código QR
Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono
inteligente, aparecerán el código QR, el SSID y la contraseña.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
1 Inicie “Image App”.
2 Seleccione [Códi. QR].
Cuando el teléfono inteligente está conectado a un punto de acceso inalámbrico, puede
que tarde en aparecer [Códi. QR].
(Para dispositivos iOS) Aparecerá una pantalla de confirmación. Seleccione [Aceptar]
para seguir adelante.
3 Utilice “Image App para escanear el código QR que aparece en la pantalla de
la cámara.
Si pulsa [MENU/SET] en la cámara, se ampliará el código QR.
4 Instalar el perfil.
Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.
5 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
6 Encienda la función Wi-Fi en el menú de configuración.
7 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
8 Inicie “Image App”.
(Dispositivos IOS) Los pasos 1 a 5 no son necesarios la segunda vez
que se enciende.
Usar una contraseña para establecer una conexión
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos]
En su teléfono inteligente
Únicamente para dispositivos iOS (iPhone/iPod touch/iPad)
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
251
10. Uso de la función Wi-Fi
Introducción manual de una contraseña para establecer una conexión
Seleccione el menú. (P50)
A SSID y contraseña
B Código QR
Cuando la cámara esté lista para su conexión con el
teléfono inteligente, aparecerán el código QR, el SSID y la contraseña.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
1 Encienda la función Wi-Fi en el menú de configuración.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
3 Introduzca la contraseña que se muestra en la cámara en
el teléfono inteligente. (Únicamente cuando se conecte
por primera vez)
Cuando utilice un dispositivo Android, si marca la casilla de
visualización de contraseña, podrá ver la contraseña mientras la introduce.
4 Inicie “Image App”.
Para cambiar el método de conexión, siga los pasos que se
indican a continuación:
Seleccione el menú. (P50)
u
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función
Wi-Fi] > [Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos]
En su teléfono inteligente
Cambio del método de conexión
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos] >
Botón [DISP.]
> Botón [DISP.] > [Nueva conexión] >
[Disparo y Vista remotos] > Botón [DISP.]
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
MENU
Wi-Fi
10. Uso de la función Wi-Fi
252
Cuando se conecta a través de un punto de acceso inalámbrico ([A través de la red]):
1 Seleccione [A través de la red].
Siga el procedimiento de conexión que se describe en P277 para conectar la cámara a un
punto de acceso inalámbrico.
2 Encienda la función Wi-Fi.
3 Conecte el teléfono inteligente al punto de acceso inalámbrico al que se
conecta la cámara.
4 Inicie “Image App”. (P248)
Cuando se conectan directamente la cámara y el teléfono inteligente ([Directo]):
1 Seleccione [Directo].
Seleccione [Conexión WPS]
¢
, y siga el procedimiento de conexión que se describe en
P279 para conectar la cámara al teléfono inteligente.
¢
WPS es una función que le permite establecer fácilmente una conexión con un dispositivo LAN
inalámbrico y realizar los ajustes relacionados con la seguridad. Para comprobar si su teléfono
inteligente es compatible con la función, consulte el manual de instrucciones del teléfono inteligente.
2 Inicie “Image App”. (P248)
1 Fije la cámara en el modo de grabación.
2 Seleccione los elementos del menú de la cámara
para poner fin a la conexión Wi-Fi.
También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi] en
la cámara. (P247)
3 En el teléfono inteligente, cierre “Image App”.
En la cámara
En su teléfono inteligente
En la cámara
En su teléfono inteligente
Finalizar la conexión
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función
Wi-Fi] > [Sí]
(Si utiliza un dispositivo iOS)
En la pantalla de “Image App”, pulse el botón de inicio para cerrar la aplicación.
(Si utiliza un dispositivo Android)
En la pantalla de “Image App”, pulse el botón de retorno dos veces para cerrar la
aplicación.
MENU
253
10. Uso de la función Wi-Fi
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P249)
2 Opere el teléfono inteligente.
Cuando grabe con Pre-ráfaga 4K con el teléfono inteligente,
no interrumpa la conexión hasta que no pase al modo de
grabación de ráfaga 4K pulsando [ ] en la cámara.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, la grabación remota no funciona:
Modo de toma panorámica
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Tomar una imagen mientras da un salto
Cuando sostiene su teléfono inteligente en la mano y salta,
el obturador de la cámara se puede liberar
automáticamente cuando el teléfono inteligente detecte el
pico del salto. Esta función es práctica para tomar
imágenes mientras da un salto.
Opere el teléfono inteligente.
[]> []> Seleccione la sensibilidad.
[ ] aparecerá en la pantalla de grabación remota del teléfono inteligente.
Le recomendamos que tome algunas imágenes de prueba para determinar el ángulo de la
cámara y qué tan alto debe saltar para realizar los ajustes deseados.
Para obtener más información, consulte la sección de ayuda en el menú “Image App”.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente/tableta (grabación
remota)
1 Seleccione [ ].
2 Grabe una imagen.
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
10. Uso de la función Wi-Fi
254
1 Conecte a un teléfono inteligente.
(P249)
2 Opere el teléfono inteligente.
Cuando se reproduce una imagen en movimiento, la cámara la transmite aImage App” con
un tamaño de datos reducido. En consecuencia, su calidad de imagen difiere de la de la
imagen en movimiento grabada real. Además, en función del teléfono inteligente o las
condiciones de uso, puede que se deteriore la calidad de la imagen o que el sonido se
entrecorte durante la imagen en movimiento o la reproducción de imágenes.
1 Conecte a un teléfono inteligente.
(P249)
2 Opere el teléfono inteligente.
La imágenes en formato RAW, las imágenes en movimiento AVCHD, las imágenes en
movimiento MP4 con un tamaño de [Calidad grab.] de [4K], los archivos de ráfaga 4K y las
imágenes grabadas con [Post-enfoque] no se pueden guardar.
Las imágenes en 3D (formato MPO) se guardarán como imágenes en 2D (formato JPEG).
Reproducción de imágenes en la cámara
1 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes
que aparecerán al seleccionar el
icono (A) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que
aparezcan imágenes las
almacenadas en la cámara,
seleccione [LUMIX].
2 Toque una imagen para ampliarla.
Guardar imágenes almacenadas en la cámara
1 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes
que aparecerán al seleccionar el
icono (A) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que
aparezcan imágenes las
almacenadas en la cámara,
seleccione [LUMIX].
2 Toque y sostenga una imagen y
arrástrela para guardarla.
255
10. Uso de la función Wi-Fi
1 Conecte a un teléfono inteligente.
(P249)
2 Opere el teléfono inteligente.
Puede enviar información de localización adquirida con un teléfono inteligente a la
cámara. Después de enviar la información, también se puede escribir en las
imágenes almacenadas en la cámara.
Una vez que se envía la información sobre la ubicación a la cámara, también se pueden
escribir en las imágenes al ejecutar [Registro de ubicación] (P225) en el menú [Reproducir].
Es posible que se escriba información diferente sobre la ubicación de la del momento de la
grabación. Tenga en cuenta lo siguiente:
Establezca la configuración [Casa] de la cámara en [Hora mundial] a su región.
Una vez que comience a grabar la información de localización con el teléfono inteligente, no
modifique la configuración [Casa] de la cámara en [Hora mundial].
No se puede escribir la información de localización en las imágenes que se grabaron sin
ajustar el reloj.
Enviar imágenes de la cámara a un SNS
1 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes
que aparecerán al seleccionar el
icono (A) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que
aparezcan imágenes las
almacenadas en la cámara,
seleccione [LUMIX].
2 Toque y sostenga una imagen y
arrástrela para enviarla a un SNS,
etc.
La imagen se envía a un servicio
WEB como un SNS.
Añadir información de localización en las imágenes guardadas en la
cámara desde un teléfono inteligente/tableta
A Iniciar la grabación de la
información sobre la ubicación
B Comenzar a grabar las
imágenes
C Finalizar la grabación de la
información sobre la ubicación
D Enviar y escribir información de
localización
2
1
4
3
10. Uso de la función Wi-Fi
256
Grabación de la información sobre la ubicación e imágenes
1 Inicie la grabación de la información de ubicación con el teléfono inteligente.
2 Grabe imágenes con la cámara.
3 Deje de grabar la información de ubicación con el teléfono inteligente.
Escritura de la información de ubicación en las imágenes
(Preparación en la cámara)
Conecte a un teléfono inteligente. (P249)
Opere el teléfono inteligente.
1 Inicie “Image App”. (P248)
2 Seleccione [ ].
3 Seleccione [Geoetiquetado].
4 Seleccione [ ] para iniciar la grabación de la
información de ubicación.
1 Seleccione [ ] para detener la grabación de la información de ubicación.
1 Inicie “Image App”. (P248)
2 Seleccione [ ].
3 Seleccione [Geoetiquetado].
4 Seleccione [ ] para enviar y escribir la información
de ubicación.
Siga los mensajes que aparecen en pantalla para utilizar el teléfono inteligente.
Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [ ].
Precauciones para el uso:
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
La batería del teléfono inteligente se acaba más rápido cuando se está grabando la
información de la ubicación.
Cuando no sea necesario grabar la información de la ubicación, deténgala.
En el teléfono inteligente, puede fijar el intervalo de adquisición de la información de
localización y revisar el estado de transferencia de la información de localización.
Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más información.
No disponible en estos casos:
La información de la ubicación no puede escribirse en las siguientes imágenes o en los
siguientes casos:
Imágenes grabadas después de que se haya enviado la información de la ubicación a la
cámara
Imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]
Imágenes que ya tienen escrita la información de la ubicación
257
10. Uso de la función Wi-Fi
Si utiliza un teléfono inteligente, podrá combinar imágenes en movimiento grabadas con
la función de la cámara [Película Instantánea] (P171). Es posible añadir música a las
imágenes en movimiento que vayan a combinarse. Además puede guardar la imagen en
movimiento combinada o cargarla en un servicio web.
A Grabe imágenes en movimiento con [Película Instantánea].
B Envíe las imágenes en movimiento grabadas.
C Edite las imágenes en movimiento.
D Combine las imágenes en movimiento, guarde la imagen en movimiento combinada y
envíela a un servicio web.
E Combine las imágenes en movimiento y guarde la imagen en movimiento combinada.
Combinación de imágenes en movimiento a través de un teléfono inteligente
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P249)
2 Opere el teléfono inteligente.
Combinación de imágenes en movimiento grabadas con la función de película
instantánea en función de sus preferencias en un teléfono inteligente/tableta
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Película Instantánea].
Las imágenes en movimiento [Película Instantánea] con fecha de grabación reciente
se seleccionarán y se enviarán automáticamente al teléfono inteligente.
Si no existen imágenes en movimiento con fecha de grabación reciente disponibles,
aparecerá una pantalla de selección de imágenes en movimiento. Seleccione las
imágenes en movimiento y envíelas.
3 Edite las imágenes en movimiento.
Utilice el teléfono inteligente para editar las imágenes en movimiento: por ejemplo,
para reordenarlas, eliminar las que sean innecesarias o añadirles música.
Puede combinar las imágenes en movimiento editadas y guardar el archivo
combinado en el teléfono inteligente o cargarlo en un servicio web.
• Lea la [Ayuda] en el menú “Image App para obtener más detalles sobre cómo operar.

10. Uso de la función Wi-Fi
258
Reproducir imágenes en un televisor
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P276)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
4 Tome imágenes o reprodúzcalas en esta unidad.
Para poner fin a la conexión, siga estos pasos:
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
(También puede finalizar la conexión pulsando [Wi-Fi]. (P247))
Puede visualizar imágenes en un TV compatible con
DLNA (DMR).
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Reproducción en TV]
Si visualiza imágenes con la función Wi-Fi, no se pueden emitir en resolución 4K. Para
emitirlas en resolución 4K, conecte la cámara y el televisor con un micro cable HDMI. (P286)
Cuando hay un televisor conectado a esta unidad, es posible que la pantalla del televisor
vuelva temporalmente al estado previo a la conexión. Las imágenes se verán nuevamente
cuando tome imágenes o las reproduzca.
[Efecto ] y [Sonido] de las diapositivas están deshabilitados.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento y los archivos de ráfaga 4K no se pueden reproducir.
Durante la reproducción múltiple, la reproducción de calendario o cuando se selecciona la
zona de enfoque de una imagen grabada con [Post-enfoque], las imágenes mostradas en la
cámara no se muestran en el televisor.
MENU
MENU
259
10. Uso de la función Wi-Fi
Envío de imágenes
Al enviar imágenes, elija el método de envío después de seleccionar [Nueva conexión].
Una vez que se completa la conexión, también puede modificar los ajustes para el envío,
como el tamaño de la imagen para enviar.
Imágenes que se pueden enviar
¢1 No está disponible el envío a través de [Enviar imágenes durante la grabación].
¢2 Una imagen en movimiento grabada en [AVCHD] se puede enviar a [PC] si el tamaño del
archivo es de 4 GB o menos. No se puede enviar si es de más de 4 GB.
¢3 Excepto las películas que se graban con el tamaño establecido a [4K] en [Calidad grab.]
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Consulte el manual del equipo de destino o el servicio WEB para obtener más información
sobre como reproducir las imágenes.
Destino JPEG RAW MP4
¢1
AVCHD
¢1, 2
Archivo de ráfaga 4K
¢1
Imágenes grabadas en
[Post-enfoque]
¢1
3D
[Teléf. inteligente]
(P263)
± ±
¢3
——
[PC] (P266) ±± ± ± ± ±
[Servicio sincron. de
nube] (P271)
± ±
¢3
——±
[Servicio WEB] (P268) ± ±
¢3
——±
[Dispositivo AV] (P265) ± —— ±
[Impresora]
¢1
(P264) ± ——
10. Uso de la función Wi-Fi
260
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que
la tome.
Cuando se conecta con [Enviar imágenes durante la grabación],
se visualiza [ ] en la pantalla de grabación y [ ] mientras se
está enviando un archivo.
Para poner fin a la conexión, siga estos pasos:
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
Puede poner fin a la conexión o modificar los ajustes de envío
pulsando [Wi-Fi]. (P247)
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el envío
esté completo.
Enviar imágenes durante la grabación
Debido a que la cámara le da prioridad a la grabación, el envío puede demorar más durante
la grabación.
Si apaga la unidad o la conexión Wi-Fi antes de que finalice el envío, no se reenviarán las
imágenes que no se hayan enviado.
Es posible que no pueda borrar archivos o usar el menú de reproducción mientras se envían
archivos.
No disponible en estos casos:
No puede enviar imágenes en movimiento, archivos de ráfaga 4K e imágenes tomadas con la
función Post-enfoque.
5
5
MENU
261
10. Uso de la función Wi-Fi
Las imágenes pueden seleccionarse y enviarse después de la grabación.
Cómo seleccionar una imagen o imágenes después de seleccionar [Selección
única] o [Selección múlt.]
Enviar imágenes almacenadas en la cámara
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
La cantidad de imágenes que se puede enviar mediante
[Selección múlt.] es limitada.
Para modificar los ajustes de envío en una pantalla que aparece una vez que se ha enviado la
imagen, pulse [DISP.]. Para finalizar la conexión, seleccione [Exit].
No se enviarán los detalles del menú de reproducción [Mis favorit.] o ajustes de [Ajuste
impre.].
No disponible en estos casos:
Algunas imágenes tomadas con una cámara diferente pueden no enviarse.
Las imágenes que se modificaron o editaron con un equipo pueden no enviarse.
$MXVWH
2.
10. Uso de la función Wi-Fi
262
Si presiona [DISP.] después de finalizar una conexión, puede cambiar los ajustes de
envío, como el tamaño de la imagen para enviar.
¢1 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio WEB].
¢2 Solamente disponible cuando el destino se fija en [PC].
¢3 Solamente disponible cuando el destino se establece a [Servicio sincron. de nube] o
[Servicio WEB].
¢4 Solamente disponible cuando el destino se fija en [Servicio sincron. de nube].
Cambio de los ajustes para el envío de imágenes
[Tamaño]
Cambie el tamaño de una imagen para enviarla.
[Original]/[Automática]
¢1
/[Camb.]
Si selecciona [Automática], el tamaño de la imagen se determina
según las circunstancias en el destino.
Se puede seleccionar el tamaño de las imágenes para [Camb.] entre
[M], [S] o [VGA].
La relación de aspecto no cambia.
[Formato de
archivo]
¢2
[JPG]/[RAWiJPG]/[RAW]
[Borrar datos de
ub.]
¢3
Seleccione si eliminar la información sobre la ubicación de las
imágenes antes de enviarlas.
[ON]: Elimine la información sobre la ubicación, luego envíe.
[OFF]: Mantenga la información sobre la ubicación, luego envíe.
Esta operación solamente elimina la información sobre la ubicación
de las imágenes que se fijan para enviar.
(La información sobre la ubicación no se eliminará de las imágenes
originales almacenadas en esta unidad.)
[Límite de nube]
¢4
Puede seleccionar si enviar las imágenes cuando la carpeta en nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: No envíe las imágenes.
[OFF]: Elimine las imágenes más antiguas luego envíe nuevas
imágenes.
263
10. Uso de la función Wi-Fi
Envío de imágenes a un teléfono inteligente o
una tableta
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P276)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
4 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P262)
Preparación
Instale “Image App” con anticipación. (P248)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [Teléf. inteligente]
En su teléfono inteligente
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
3 Inicie “Image App”. (P248)
Cuando se conecta con [Conexión WPS] en [Directo]:
1 Inicie “Image App”. (P248)
Cuando se conecta con [Conexión manual] en [Directo]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2
Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta unidad.
3 Inicie “Image App”. (P248)
5
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P260)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P261)
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi
264
Impresión inalámbrica
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P276)
3 Seleccione la impresora que desea conectar.
4 Seleccione las imágenes y, luego, imprima.
El procedimiento para seleccionar imágenes es el mismo que el utilizado cuando el cable
de conexión USB está conectado. (P296)
Para poner fin a la conexión, pulse [ ].
(También puede finalizar la conexión pulsando [Wi-Fi]. (P247))
Es posible enviar imágenes a una impresora
compatible e imprimirlas de manera inalámbrica.
Preparación
Para imprimir las imágenes grabadas por vía inalámbrica, debe utilizar una impresora
compatible con PictBridge (LAN inalámbrica)
¢
.
¢ Cumple con las normas DPS over IP.
Para obtener detalles sobre la impresora (compatible con red LAN inalámbrica), consulte a la
empresa correspondiente.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] > [Impresora]
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con la
función Post-enfoque no se pueden imprimir.
MENU
265
10. Uso de la función Wi-Fi
Envío de imágenes al dispositivo AV
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a un dispositivo AV (dispositivo AV
doméstico) compatible con DLNA, como una grabadora.
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P276)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
4 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P262)
A Punto de acceso
inalámbrico
B Dispositivo AV de hogar
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [Dispositivo AV]
5
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P260)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P261)
El envío puede fallar dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo AV. Además,
el envío puede tomar cierto tiempo.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi
266
Envío de imágenes al PC
• Cree en el ordenador una cuenta de usuario [nombre de cuenta (hasta 254 caracteres) y contraseña
(hasta 32 caracteres)] que consista de caracteres alfanuméricos. El intento de crear una carpeta que
recibe imágenes puede fallar si la cuenta incluye caracteres no alfanuméricos.
Al usar “PHOTOfunSTUDIO
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P290)
2 Cree una carpeta que recibe las imágenes con “PHOTOfunSTUDIO.
Para crear automáticamente una carpeta, seleccione [Autocreada]. Para especificar una
carpeta, crear una nueva carpeta o establecer la contraseña en la carpeta, seleccione
[Crear manualmente].
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Cuando no se usa “PHOTOfunSTUDIO
(Para Windows)
SO compatible: Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Ejemplo: Windows 7
1
Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic con el botón derecho.
2 Seleccione [Propiedades], luego habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento
grabadas con esta unidad a un ordenador.
Preparación
(En la cámara)
Si se ha cambiado el grupo de trabajo del ordenador de
destino con respecto al ajuste estándar, deberá cambiar
también el ajuste de esta unidad en [Conexión PC]. (P282)
(En su PC)
Encienda la computadora.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el
ordenador antes de enviar una imagen al ordenador. (P266)
Para crear una carpeta que recibe las imágenes
267
10. Uso de la función Wi-Fi
(Para Mac)
SO compatible: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12 a 10.14
Ejemplo: OS X v10.8
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los
elementos en el siguiente orden.
[Archivo] [Obtener información]
2 Habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P276)
3 Seleccione el ordenador al que desea conectarse.
Cuando no se visualiza el ordenador que desea conectar, seleccione [Introducción
manual], e ingrese el nombre del ordenador (nombre NetBIOS en el caso de ordenadores
Mac de Apple).
4 Seleccione la carpeta que desea enviar.
5 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P262)
Envíe imágenes a su PC
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [PC]
6
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P260)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P261)
Se crean carpetas ordenadas por la fecha de envío en la carpeta especificada y las imágenes
se guardan en dichas carpetas.
Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que
haya establecido en su ordenador.
Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS en el caso de ordenadores Mac de
Apple) contiene un espacio (carácter en blanco), etc., es posible que no se lo reconozca
correctamente.
Si falla el intento de conexión, recomendamos que cambie el nombre del ordenador (o
nombre NetBIOS) a uno que esté formado únicamente por caracteres alfanuméricos, con un
máximo de 15 caracteres.
Cuando el firewall del sistema operativo, el software de seguridad, etc., están habilitados, es
posible que no se pueda conectar el ordenador.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi
268
Usar servicios WEB
Se pueden enviar imágenes e imágenes en movimiento a un SNS, etc. por medio del
“LUMIX CLUB”.
Al configurar transferencias automáticas de imágenes e imágenes en movimiento al
servicio de sincronización de nube, puede recibir las imágenes o imágenes en movimiento
transferidas en un ordenador o un teléfono inteligente.
Las imágenes cargadas al servicio web no se pueden visualizar o eliminar con esta cámara.
Revise las imágenes al acceder al servicio web con su teléfono inteligente u ordenador.
Si falla el envío de imágenes, un correo electrónico de informe que describe la falla se enviará
a la dirección de correo electrónico registrada con “LUMIX CLUB”.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el
usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se
tomó la imagen. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios
WEB.
A Punto de acceso
inalámbrico
B Servicio Web C Servicio de sincronización
de nube
Preparación
Para enviar imágenes a un servicio web o una carpeta en nube, debe registrarse en
“LUMIX CLUB” (P272).
Para enviar imágenes a un servicio WEB, deberá registrar el servicio WEB. (P269)
Cuando se envían imágenes al servicio WEB P268
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube] P271
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir de una
fuga, pérdida, etc. de las imágenes cargadas a los servicios WEB.
Cuando se cargan las imágenes al servicio WEB, no elimine las imágenes de esta cámara,
incluso después de que se terminaron de enviar, hasta que haya revisado que se cargaron
correctamente en el servicio WEB. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
daños que puedan surgir de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
LUMIX CLUB
269
10. Uso de la función Wi-Fi
Al enviar imágenes a servicios WEB, el servicio WEB que se está usando se debe
guardar con “LUMIX CLUB”. (P272)
Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente sitio
para conocer los servicios WEB compatibles.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación:
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio WEB que desea usar, y tenga la
información de inicio de sesión disponible.
1 Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando el teléfono inteligente o el equipo.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2 Ingrese su ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” y la contraseña e inicie
sesión en el servicio. (P272)
3 Registre su dirección de correo electrónico.
4 Seleccione el servicio WEB que desea usar y regístrelo.
Siga las instrucciones en la pantalla para registrar el servicio.
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P276)
3 Seleccione un servicio web.
4 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P262)
Registrar servicios WEB
Envío de imágenes
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [Servicio WEB]
5 Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P260)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P261)
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi
270
Envío de imágenes de la cámara a un servicio web mediante operaciones
sencillas
Una vez que ha enviado una imagen, puede enviar otras a una servicio web mediante
operaciones sencillas, similares a las de un teléfono inteligente, en un entorno donde
disponga de conexión a un punto de acceso inalámbrico.
(Las instrucciones a continuación presuponen que ya se ha registrado en
“LUMIX CLUB” y que la cámara cuenta con un historial de conexión a puntos de
acceso inalámbricos.)
1 Visualice una imagen.
2 Pulse 4.
(Si selecciona imágenes en grupo, pulse 3 y seleccione
[Cargar (Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)]).
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
(Si selecciona imágenes en grupo, seleccione [Cargar
(Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)] después de tocar [ ], [ ] o [ ], y después toque
[]).
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación.
4 Seleccione un servicio web.
5 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
La cámara conectará con un punto de acceso inalámbrico con el que se haya conectado
previamente y enviará la imagen a un servicio web.
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P262)
Los pasos
4, 5 no son necesarios si va a mandar otra imagen.
La imagen se enviará al mismo servicio web con los mismos ajustes de envío.
Para poner fin a la conexión, pulse [MENU/SET] o accione otros controles para salir de la
pantalla de reproducción. También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi]. (P247)
Para modificar los ajustes del envío de imágenes o el servicio web
Ponga fin a la conexión Wi-Fi y siga el paso
1 y sucesivos de nuevo.
También puede modificar los ajustes de envío pulsando [Wi-Fi] mientras utilice una conexión
Wi-Fi. (P247)
Si la cámara no posee un historial de conexiones a puntos de acceso inalámbricos
disponibles, aparecerá una pantalla que le pedirá que seleccione un método de conexión.
Seleccione un método de conexión y conecte la cámara a un punto de acceso inalámbrico.
(P277)
Si no está registrado en “LUMIX CLUB”, aparecerá una pantalla que le pedirá que adquiera
un nuevo identificador de acceso. Adquiera un identificador de acceso y configure una
contraseña. (P272)
Si visualiza imágenes en grupo de forma continua, se enviarán todas las imágenes del grupo.
Si visualiza imágenes en grupo una a una, solo se enviará la imagen que esté viendo en ese
momento.
SUB
MENU
271
10. Uso de la función Wi-Fi
Uso de [Servicio sincron. de nube] (A partir de mayo de 2019)
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P276)
3 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P262)
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Preparación
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P272) y configurar el ajuste de sincronización de
nube para enviar una imagen a una carpeta en nube.
Para un PC, utilice “PHOTOfunSTUDIO (P290) para configurar los ajustes de Cloud
Sync. Para un teléfono inteligente, utilice “Image App para configurarlos.
Si establece el destino de la imagen en [Servicio sincron. de nube], las imágenes enviadas se
guardan temporalmente en la carpeta en la nube, y pueden sincronizarse con el dispositivo
en uso, tal como un ordenador o un teléfono inteligente.
Una carpeta en nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días (hasta 1000
imágenes). Las imágenes transferidas se eliminan automáticamente 30as después de la
transferencia. Además, cuando la cantidad de imágenes almacenadas supera las 1000,
algunas imágenes se pueden eliminar según el ajuste [Límite de nube] (P262) incluso 30 días
después de la transferencia.
Cuando se completa la descarga de imágenes desde una carpeta en nube a todos los
dispositivos especificados, las imágenes se pueden eliminar de la carpeta en nube incluso
durante los 30 días posteriores a la transferencia.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [Servicio sincron. de nube]
4
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P260)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P261)
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi
272
Registrarse en el “LUMIX CLUB”
Si registra esta unidad en “LUMIX CLUB”, puede sincronizar imágenes entre los
dispositivos que está usando o transferir esas imágenes a los servicios WEB.
Use “LUMIX CLUB” incluso al subir imágenes a los servicios web.
Adquiera el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” (gratuito).
Puede fijar el mismo ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” para esta unidad y un teléfono
inteligente. (P274)
1 Seleccione el menú. (P50)
Conéctese a la red.
Proceda a la siguiente página al seleccionar [Sig.].
Se visualizará una pantalla de confirmación si ya se adquirió un ID de inicio de sesión
para la cámara. Seleccione [Sí] para adquirir un nuevo ID de inicio de sesión o [No] si no
necesita adquirir u nuevo ID de inicio de sesión.
2 Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y
ajústelo. (P277)
Se visualizará una pantalla de configuración solo cuando se conecta por primera vez.
Cuando establece el método de conexión, se guardará en esta unidad y se usará en la
próxima conexión. Para cambiar el punto de acceso inalámbrico al que desea conectarse,
presione [DISP.] y cambie el destino de conexión.
Proceda a la siguiente página al seleccionar [Sig.].
3 Lea los términos de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto].
Puede cambiar las páginas con 3/4.
Se puede ampliar la pantalla (2k) al girar el disco de control hacia la derecha.
Restaure la pantalla ampliada a su tamaño original (1
k
) al girar el disco de control hacia la izquierda.
Es posible mover la posición del la visualización ampliada con 3/4/2/1.
Presione [ ] para cancelar el proceso sin adquirir el ID de inicio de sesión.
Acerca de [LUMIX CLUB]
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Recuerde:
Es posible que se suspenda el servicio debido a mantenimiento regular o problemas
imprevistos y el contenido del servicio puede modificarse o agregarse, sin aviso previo a
los usuarios.
• El servicio podrá interrumpirse total o parcialmente con un periodo razonable de aviso previo.
Adquirir un ID de inicio de sección nuevo ([Nueva cuenta])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] > [Estab./
agregar cuenta] > [Nueva cuenta]
MENU
273
10. Uso de la función Wi-Fi
4 Ingrese una contraseña.
Ingrese cualquier combinación de 8 a 16 caracteres y números para la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
5 Revise el ID de inicio de sesión y seleccione [OK].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la
contraseña.
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se
visualizará automáticamente.
Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un equipo,
solamente tiene que ingresar los números.
Se visualiza un mensaje cuando se completa la conexión. Seleccione [OK].
Preparación:
Cuando utilice el ID de inicio de sesión, verifique el ID y la contraseña.
Para cambiar la contraseña de “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda a la página web de
“LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente o PC y cambie la contraseña de “LUMIX
CLUB” de antemano.
El ID de inicio de sesión y la contraseña registrados en el “LUMIX CLUB” no pueden
modificarse en esta unidad.
1 Seleccione el menú. (P50)
Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
La contraseña se visualiza como ”.
Cierre el menú si revisa el ID de inicio de sesión.
2 Seleccione el elemento a cambiar.
3 Ingrese el ID de inicio de sesión o la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P57.
Introduzca en la cámara la nueva contraseña que creó en
su teléfono inteligente u ordenado. Si la contraseña es
diferente a la creó en su teléfono inteligente u ordenador,
no podrá cargar las imágenes.
Utilizar el ID de inicio de sesión/verificar o cambiar el ID de inicio de sesión o la
contraseña ([Establecer ID de acceso])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] > [Estab./
agregar cuenta] > [Establecer ID de acceso]
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi
274
Establecer el mismo ID de inicio de sesión en esta unidad y su teléfono inteligente es
conveniente para enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios web.
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
Seleccione el menú. (P50)
La cámara se conectará a la red y se visualizarán los términos de uso.
Cierre el menú después de revisar los términos de uso.
Para fijar el mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el teléfono inteligente
o la tableta
Cuando esta unidad o el teléfono inteligente o la tableta adquirieron el ID de inicio
de sesión:
1 Conecte esta unidad al teléfono inteligente. (P249)
2 Desde el menú “Image App”, fije el ID de inicio de sesión común.
Los ID de inicio de sesión para esta unidad y el teléfono inteligente son los mismos.
Después de conectar esta unidad al teléfono inteligente, puede aparecer la pantalla de
configuración para un ID de inicio de sesión común cuando visualiza la pantalla de
reproducción. También puede fijar un ID de inicio de sesión común al seguir las instrucciones
en la pantalla.
Cuando esta unidad y el teléfono inteligente o la tableta adquirieron ID de inicio de
sesión diferentes:
(Cuando desea usar el ID de inicio de sesión del teléfono inteligente de esta
unidad)
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña de esta unidad por el adquirido
por el teléfono inteligente.
(Cuando desea usar el ID de inicio de sesión de esta unidad para el teléfono
inteligente)
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña del teléfono inteligente por el
adquirido por esta unidad.
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Condiciones]
MENU
275
10. Uso de la función Wi-Fi
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta de “LUMIX CLUB”.
1 Seleccione el menú. (P50)
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
2 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”.
Si desea continuar usando el servicio, al seleccionar [No] solamente se eliminará el ID de
inicio de sesión.
Salga del menú después de que se ejecuta.
4 Seleccione [Sig.].
Se elimina el ID de inicio de sesión y se visualiza el mensaje que notifica la eliminación de
su cuenta. Seleccione [OK].
Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta de “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Eliminar cuenta]
Los cambios y otras acciones en los ID de inicio de sesión solamente se pueden hacer en el
ID de inicio de sesión adquirido con la cámara.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi
276
Acerca de las conexiones
Si ha seleccionado [Nueva conexión], seleccione una función Wi-Fi y un destino primero.
A continuación seleccione un método de conexión.
Si ha seleccionado [Seleccionar un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de mis
favoritos], puede conectar con los mismos ajustes de conexión Wi-Fi anteriormente
utilizados.
Esta sección describe métodos de conexión.
Cuando se conecte con los mismos ajustes anteriormente utilizados, consulte P280.
Cuando se muestre una pantalla similar a la que aparece abajo, seleccione un método de
conexión.
Ejemplo de operación para ver una pantalla:
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] > [Enviar
imágenes durante la grabación] > [Teléf. inteligente]
Hacer una conexión directa es conveniente cuando está en un lugar lejos de su casa
donde no hay puntos de acceso inalámbrico disponibles o cuando se desea conectar a un
dispositivo que no utiliza usualmente.
Punto de acceso inalámbrico
[A través de la red]
Se conecta a través de un punto de acceso
inalámbrico.
P277
[Directo] El dispositivo se conecta directamente a esta unidad. P279
MENU
277
10. Uso de la función Wi-Fi
Puede seleccionar el método para conectarse a un punto de
acceso inalámbrico.
¢ WPS se refiere a una función que le permite configurar
fácilmente los ajustes relacionados con la conexión y la
seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos.
Para verificar si el punto de acceso inalámbrico que está
usando es compatible con WPS, consulte el manual del punto
de acceso inalámbrico.
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico (a través de la
red)
[WPS (Pulse botón)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo pulsador que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup
TM
con una marca WPS.
Presione el botón WPS de punto de
acceso inalámbrico hasta que
cambie al modo WPS.
Consulte el manual de instrucciones del
punto de acceso inalámbrico para
obtener más información.
Por ejemplo:
[WPS (Código PIN)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup con una marca WPS.
1 En la pantalla de la cámara, seleccione el punto de
acceso inalámbrico al que quiera conectarse.
2 Ingrese el código PIN visualizado en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico.
3 Pulse [MENU/SET] en la cámara.
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
[Buscar en Lista]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro acerca de la
compatibilidad WPS o cuando desee buscar y conectarse a un
punto de acceso inalámbrico. (P278)
10. Uso de la función Wi-Fi
278
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación
de la red se cifra.
Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de cifrado, la clave de cifrado
del punto de acceso inalámbrico que está usando.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
está conectando.
Al presionar [DISP.] se buscará de nuevo el punto de
acceso inalámbrico.
Si no se encuentra ningún punto de acceso inalámbrico,
consulte “Cuando se conecta con [Introducción manual]”
en P278.
2 (Si la autenticación de la red está cifrada)
Ingrese la clave de cifrado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
Cuando se conecta con [Introducción manual]
1 En la pantalla visualizada en el paso 1 de “Si no está seguro acerca de la
compatibilidad con WPS (conexión mediante [Buscar en Lista])”, seleccione
[Introducción manual].
2 Ingrese SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando, luego
seleccione [Ajuste].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
3 Seleccione el tipo de autenticación de la red.
Para obtener información sobre la autenticación de la red, consulte el manual del punto
de acceso inalámbrico.
4 Seleccione el tipo de cifrado.
El tipo de ajuste que se puede cambiar puede variar según la información en los ajustes
de autenticación de la red.
5 (Cuando se selecciona una opción que no es [No encriptado])
Ingrese la clave de cifrado.
Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS (conexión mediante
[Buscar en Lista])
Tipo de autenticación de la red Los tipos de cifrado que se pueden fijan
[WPA2-PSK] [TKIP]/[AES]
[WPA-PSK] [TKIP]/[AES]
[Clave normal] [WEP]
[Abierto] [No encriptado]/[WEP]
279
10. Uso de la función Wi-Fi
Puede seleccionar el método para conectarse al dispositivo
que está usando.
Seleccione el método de conexión admitido por su
dispositivo.
Consulte el manual de instrucciones de los puntos de acceso inalámbricos y los ajustes
cuando se guarda un punto de acceso inalámbrico.
Si no se puede establecer una conexión, las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico
pueden ser demasiado débiles.
Consulte “Visualización de los mensajes(P309) y “Búsqueda de averías” (P312) para
obtener más detalles.
En función del entorno, puede que la velocidad de transmisión entre la cámara y el punto de
acceso inalámbrico se reduzca. Además, puede que el punto de acceso inalámbrico no es
disponible para su uso.
Conexión directa de la cámara a otro dispositivo (conexión directa)
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1 En la cámara, seleccione [WPS (Pulse botón)].
2 Fije el dispositivo en el modo WPS.
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si
pulsa el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1 En la cámara, seleccione [WPS (Código PIN)].
2 Introduzca el código PIN del dispositivo en esta cámara.
[Conexión manual]
Ingrese el SSID y la contraseña en
el dispositivo. El SSID y la
contraseña se visualizan en la
pantalla de espera de conexión de
esta unidad.
Si el destino establecido es [Teléf.
inteligente], la contraseña no se
muestra. Seleccione el SSID para establecer una conexión. (P249)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento del dispositivo al quiera conectarse.
10. Uso de la función Wi-Fi
280
Cuando se utiliza la función Wi-Fi, se guarda un registro en el historial. Puede marcar los
registros como favoritos. Al usar el historial o la lista de favoritos, puede conectarse
fácilmente con los mismos ajustes que utilizó antes.
Compruebe si los ajustes Wi-Fi del dispositivo al que quiera conectar son los mismos que
se han utilizado anteriormente.
Si los ajustes del dispositivo con el que quiera conectar han cambiado, tal vez no pueda
conectar con el dispositivo.
1
Seleccione el menú. (P50)
2
Seleccione [Seleccionar un destino del
histórico] o [Seleccionar un destino de mis
favoritos].
3
Seleccione el elemento.
Si el dispositivo con el que quiere conectar (teléfono inteligente, etc.)
se encuentra conectado a un punto de acceso inalámbrico distinto de
la cámara, no podrá conectar el dispositivo a la cámara mediante
[Directo]. Modifique los ajustes Wi-Fi del dispositivo con el que quiera
conectar de modo que el punto de acceso empleado sea el mismo que
está configurado en la cámara.
También puede seleccionar [Nueva conexión] y volver a conectar los dispositivos. (P249)
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione el historial que quiera registrar en favoritos y luego presione 1.
3 Ingrese un nombre de registro.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un carácter de dos bytes es tratado
como dos caracteres.
Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores ([Seleccionar un
destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis favoritos])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi]
[Seleccionar un destino
del histórico]
Se conecta con los mismos
ajustes que los anteriores.
[Seleccionar un destino
de mis favoritos]
Se conecta con los ajustes
marcados como favoritos.
Marcar registros como favoritos
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Seleccionar un destino del histórico]
MENU
MENU
281
10. Uso de la función Wi-Fi
1 Seleccione el menú. (P50)
2 Seleccione el historial de favoritos que quiera editar y luego presione 1.
Edición del historial registrado en favoritos
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Seleccionar un destino de mis favoritos]
[Eliminar de mis favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino.
[Cambiar el nombre
registrado]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P57.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un
carácter de dos bytes es tratado como dos caracteres.
Guardar ajustes de conexión Wi-Fi utilizados con frecuencia como favoritos
El número que puede guardarse en el historial es limitado.
Se recomienda que guarde las configuraciones de Wi-Fi que utiliza con frecuencia
registrándolas como favoritas. (P280)
Verificar el detalle de conexión de un registro o favorito
Si presiona [DISP.] cuando selecciona un elemento del historial o los favoritos, se
visualizará el detalle de la conexión.
Con [Rest. Ajus. Wi-Fi] se limpia el historial y los contenidos guardados en [Seleccionar un
destino de mis favoritos].
Cuando se conecta a una red a la que se conectan varios ordenadores utilizando
[Seleccionar un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos], puede que
falle el intento de conexión debido a que el dispositivo que se conectó anteriormente se
identificará entre varios dispositivos.
Si falla un intento de conexión, vuelva a conectarse usando [Nueva conexión].
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi
282
Menú [Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
Los ajustes no pueden cambiarse cuando se encuentra conectado a Wi-Fi.
Seleccione el menú. (P50)
Cuando está seleccionado [ON], también puede establecer una conexión escaneando un
código QR. (P250)
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
Si está usando la PC con ajustes estándar, no necesita cambiar el grupo de trabajo.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi]
[Contraseña Wi-Fi]
Puede mejorar la seguridad si activa la introducción de
contraseña para establecer una conexión directa con un teléfono
inteligente.
[ON]:
Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID y
una contraseña. (P250)
[OFF]:
Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID.
(P249)
[LUMIX CLUB]
Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
(P272)
[Conexión PC]
Puede establecer el grupo de trabajo.
Para enviar imágenes a una PC, se requiere la conexión al
mismo grupo de trabajo que la PC de destino.
(El ajuste predeterminado es “WORKGROUP”.)
[Cambiar nombre del Grupo de trabajo]:
Ingrese el grupo de trabajo de la PC que se conecta.
[Restaurar a predeterm.]:
Restaura el estado predeterminado.
[Nombre del
dispositivo]
Se puede cambiar el nombre (SSID) de esta unidad.
1 Presione [DISP.].
2 Ingrese el nombre de dispositivo deseado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
Pueden insertarse un máximo de 32 caracteres.
MENU
283
10. Uso de la función Wi-Fi
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P57.
Haga una copia de la contraseña.
Si olvida la contraseña, puede restablecerla con [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.], sin
embargo también se pueden restablecer otros ajustes. (excepto [LUMIX CLUB])
Una “dirección MAC” es una dirección única que se utiliza para identificar el equipo de red.
La “dirección IP” hace referencia a un número que identifica una PC conectada a una red,
como por ejemplo Internet. Por lo general, las direcciones particulares son automáticamente
asignadas por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso inalámbrico. (Ejemplo:
192.168.0.87)
[Bloqueo función
Wi-Fi]
Para evitar el funcionamiento o uso incorrecto de la función Wi-Fi
por terceros y para proteger la información personal guardad, se
recomienda que proteja la función de Wi-Fi con una contraseña.
Al establecer la contraseña se visualizará automáticamente la
pantalla de entrada de contraseña cuando se usa la función
Wi-Fi.
[Ajustar]:
Ingrese cualquier número de 4 dígitos como contraseña.
[Supr.]
[Dirección de red]
Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
284
11. Conexión a otro equipo
Visualización de películas 4K en un televisor/
Guardado de películas 4K en su PC o grabadora
Reproducir en una pantalla de televisión
Al conectar la cámara a un televisor compatible con películas en
4K y reproducir las películas grabadas con su tamaño establecido
a [4K] en [Calidad grab.], se puede disfrutar en detalle de las
películas en 4K. A pesar de que la resolución de salida será
inferior, también puede reproducirlas al conectar la cámara a un televisor que no sea
compatible con películas en 4K.
Si conecta a un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
Conecte la cámara a un televisor compatible con 4K por medio de un
micro cable HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P286)
Cuando [VIERA link] está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor que
admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará la
pantalla de reproducción. (P288)
También puede reproducir imágenes en movimiento MP4 con una
[Calidad grab.] de [4K] insertando la tarjeta en la ranura para tarjetas
SD de un televisor que sea compatible con imágenes en movimiento
4K.
(Antes de usar la tarjeta, insértela en un adaptador dedicado.)
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Para visualizar en un PC
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas con [Calidad grab.] de
[4K] en un ordenador, utilice el software “PHOTOfunSTUDIO(P290).
Para reproducir y editar películas en 4K, necesita un entorno de PC de alto
rendimiento.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Visualización de películas en 4K
Preparación: Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] (P217) en [AUTO] o [4K].
285
11. Conexión a otro equipo
No se pueden copiar películas grabadas con el tamaño establecido a [4K] en [Calidad
grab.] a discos Blu-ray y DVD con grabadoras Panasonic. (A partir de mayo de 2019)
Almacenamiento en un PC
Remítase a P289 para ampliar la información.
Puede usar el software “PHOTOfunSTUDIO(P290) para convertir el tamaño del archivo
de una imagen en movimiento a un tamaño menor o copiarlo a un DVD.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Almacenamiento de películas 4K
11. Conexión a otro equipo
286
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Puede ver las imágenes en una pantalla de televisor conectando su cámara a su televisor
con el micro cable HDMI.
Preparación: Apague esta unidad y el televisor.
1
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector en uso.
3
Encienda la cámara y luego pulse [(].
A Toma HDMI (en el televisor)
B Micro cable HDMI
C Toma [HDMI] (en la cámara)
Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
Compruebe el [Modo HDMI (Reprod.)]. (P217)
Durante la reproducción de imágenes en movimiento 24p, configure [Modo HDMI (Reprod.)] como [AUTO].
Para ajustes que no sean [AUTO], no puede salir a 24 cuadros por segundo.
Ninguna imagen se visualiza en la pantalla de esta unidad.
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
• Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior cortada.
La salida HDMI se cancelará si un cable de conexión USB (suministrado) se conecta de forma simultánea.
En función del televisor que vaya a conectar, puede que los archivos de ráfaga 4K no se
reproduzcan correctamente.
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
HDMI
287
11. Conexión a otro equipo
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para
tarjeta de memoria SD
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse en toda la pantalla.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere
según el modelo de TV.
En algunos casos, las imágenes panorámicas no se pueden reproducir. Además, la
reproducción de desplazamiento automático de las imágenes panorámicas posiblemente no
funcione.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV.
Antes de usar la tarjeta, insértela en un adaptador dedicado.
11. Conexión a otro equipo
288
Preparación:
Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P218)
1
Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI (P286).
2
Encienda la cámara y luego pulse [(].
3
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Apagado de la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un micro cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [(], el canal de
entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en
espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su control remoto del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando esta unidad ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI para las operaciones vinculadas automáticas.
(No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo).
Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Esta unidad admite la función “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es estándar para el
equipo compatible con VIERA Link de Panasonic. Este estándar es compatible con el
equipo convencional VIERA Link de Panasonic.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Para reproducir el sonido de una filmación durante una reproducción de diapositivas, fije
[Sonido] en [AUTO] o [Audio] en la pantalla de ajustes de diapositiva.
Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a P319.
289
11. Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Soporte de Mac: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12 a 10.14
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están
copiadas en archivos o carpetas
Cuando use Windows, importe las imágenes en movimiento AVCHD con
PHOTOfunSTUDIO(P290).
Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie”.
Tenga en cuenta que la importación no es posible, en función de la calidad de imagen.
(Para más información sobre iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)
11. Conexión a otro equipo
290
Descargue e instale software para editar y reproducir imágenes con un PC.
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e
imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre
de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD,
procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
Descargue el software mientras esté disponible para descarga.
https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs99pe.html
(Este sitio sólo es en inglés.)
Expiración de la descarga: Mayo 2024
Entorno operativo
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (archivo PDF) para
conocer el entorno operativo.
PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
Descarga de software
PHOTOfunSTUDIO 9.9 PE
Sistema operativo
Windows
®
7 (32bit/64bit) SP1,
Windows
®
8 (32bit/64bit),
Windows
®
8.1 (32bit/64bit),
Windows
®
10 (32bit/64bit)
CPU
Windows
®
7
Pentium
®
4 (2,8 GHz o superior)
Windows
®
8
Windows
®
8.1
Windows
®
10
Pantalla 1024k768 píxeles o más (1920k1080 píxeles o más recomendado)
RAM
Windows
®
7
1 GB o más (32bit)
2 GB o más (64bit)
Windows
®
8
Windows
®
8.1
Windows
®
10
Espacio libre del
disco duro
450 MB o más para instalar el software
291
11. Conexión a otro equipo
Este es un software para editar las imágenes de formato RAW.
Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se puede
visualizar en una computadora personal.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno operativo
Para obtener información sobre cómo usar “SILKYPIX Developer Studio”, consulte “Ayuda”
en la página Web de soporte de Ichikawa Soft Laboratory.
Este software le permite editar imágenes en movimiento fácilmente.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
Solo se instalará la versión de prueba.
Para obtener más información sobre cómo usar LoiLoScope, lea el manual LoiLoScope
disponible para descarga en la siguiente web.
LoiLoScope” no es compatible con Mac.
SILKYPIX Developer Studio SE
Sistema
operativo
Windows
Windows
®
7,
Windows
®
8.1,
Windows
®
10
Mac OS X v10.10, v10.11, macOS 10.12 a 10.14
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope
(Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10)
Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
Puede que lleve algo de tiempo descargar el software dependiendo del entorno de
comunicación.
11. Conexión a otro equipo
292
Preparación:
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P290)
1
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
A Toma [USB/CHARGE]
B Cable de conexión USB (suministrado)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] (P216) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
3
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer.
Al visualizar en PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Transferencia de imágenes a un ordenador
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la
carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, la
alarma emite un pitido.
Desconecte el cable de conexión USB de manera segura. Si no, pueden destruirse los datos.
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
293
11. Conexión a otro equipo
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO” (Para Mac)
Incluso si usa un Mac, o en una situación en la que no pueda instalarse
PHOTOfunSTUDIO, aún puede copiar los archivos y carpetas conectando la cámara al
ordenador y arrastrándolos y soltándolos en él.
El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de haber ejecutado [No. reinicio] (P219) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta
(Como cuando las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Para Windows: Una unidad ([LUMIX]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX]) en el escritorio
•Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de
carpeta
2 Espacio de
color
P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de
archivo
4 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
Archivo de ráfaga 4K
RW2: Imágenes en archivos RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
AVCHD
DCIM
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
PRIVATE
MISC
11. Conexión a otro equipo
294
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en una grabadora
Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta
unidad en una grabadora Panasonic, puede duplicar el
contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc.
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en
movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del
archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o MP4).
Antes de usar la tarjeta, insértela en un adaptador dedicado.
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para
obtener información sobre el copiado y la reproducción.
295
11. Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara.
Los grupos de imágenes no se visualizarán como imágenes en grupo sino como imágenes
independientes.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
1
Pulse [(] en la cámara.
2
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
A Toma [USB/CHARGE]
B Cable de conexión USB (suministrado)
3
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/
SET].
11. Conexión a otro equipo
296
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego
pulse [MENU/SET].
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que
queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, la alarma
emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está
imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de
desconexión del cable).
(Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada.)
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con la
función Post-enfoque no se pueden imprimir.
Seleccionar una única imagen e imprimirla
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
•Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[MENU/SET].
(Cuando se presiona nuevamente [MENU/SET], se cancela el
ajuste.)
Después de que se hayan seleccionado las imágenes, pulse 2
para seleccionar [OK] y, luego, pulse [MENU/SET].
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P243)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P242)
,PSUP¼OW
,PSULPLU
PictBridge
297
11. Conexión a otro equipo
Ajustes de impresión
Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto del paso
2 de “Seleccionar
una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
[Impresión fecha] Ajusta la impresión de la fecha.
[N. copias]
Ajusta la cantidad de imágenes que se imprimirán (hasta 999
imágenes).
[Tamaño papel] Ajusta el tamaño del papel.
[Disposición pág.]
Ajusta si agregar o no bordes y cuántas imágenes se imprimirán en
cada hoja de papel.
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En
este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas
en RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG
equivalente no está disponible, no se imprimirá.
11. Conexión a otro equipo
298
Disfrutar de las imágenes en 3D
Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional) en la cámara le permite tomar
imágenes en 3D para un mayor impacto.
1
Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara.
2
Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón
de obturador.
No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el
formato MPO (3D).
Tomar imágenes en 3D
Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
La distancia mínima sugerida del sujeto es de 0,6 m (2,0 pies).
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fijas.
Se pueden registrar hasta aproximadamente 4000 imágenes 3D en una tarjeta de 16 GB.
(Cuando la relación de aspecto se ajusta en [4:3], y la calidad se ajusta en [ ].)
Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener
información más detallada.
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m (2,0 pies) a aproximadamente 1 m (3,3 pies),
la discrepancia horizontal es demasiado grande y es posible que no vea el efecto 3D en los
bordes de la imagen.
299
11. Conexión a otro equipo
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el micro cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P286)
Cuando [VIERA link] está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor que
admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará la
pantalla de reproducción. (P288)
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el menú [Reproducir]. (P50)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional)
o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
Preparación: Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO], [1080p] o [1080i]. (P217)
Ajuste [Reproducción 3D] a [ ]. (P218)
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta microSD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD. (Antes de usar la tarjeta,
insértela en un adaptador dedicado.)
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 3D a imágenes en 2D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos
segundos en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura
puede tardar algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV.
(Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic.
(P289, 294)
11. Conexión a otro equipo
300
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), se desactivará la siguiente
función:
(Funciones de grabación)
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
[Monocromático rugoso]/[Arte impresionante]/[Dinámica alta]/[Efecto cám. juguete]/[Juguete
vívido]/[Filtro de estrellas]/[Color puntual]/[Soleado] (Modo película creativa)
[Autodisparo nocturno] en modo de autorretrato
Función de control de aberración
¢1 El botón de imagen en movimiento y el menú [Im. movimiento] no estarán disponibles o
estarán desactivados.
(Menú [Rec])
[Grabación simultánea sin filtro] en [Ajustes de filtro]/[Tamaño de imagen]
¢2
/[Calidad]
¢3
/[Modo
enfoque]/Muestreo del balance de blancos en [Bracket]/[Dinám. intel.]/[Resoluc. intel.]/
[Post-enfoque]/[iFoto nocturna manual]/[iHDR]/[HDR]/[Exposición múltiple]/[Ajustes
panorámica]/[EFC] de [Tipo de obturador]/[Remover ojo rojo]/[Comp. Sombra]/[Teleconv. ext.]/
[Zoom d.]
¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
¢3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
(Menú [Personalizar])
[AF/AE bloqueado]/[AF disparador]/[AF rápido]/[Tiempo enf. AF prec.]/[Mostrar enf. AF prec.]/
[Lámp. ayuda AF]/[Prior. enfoque/obtu.]/[AF / MF]/[Ayuda MF]/[Mostrar ayuda MF]/[Guía MF]/
[Area Grab.]/[Visualización restante]/[Botón de vídeo]/[AF Táctil] ([Ajustes Táctiles])
Funciones que no se pueden usar durante la reproducción de imágenes en 3D
Durante la reproducción en 3D de imágenes 3D en un televisor compatible con imágenes
3D, las siguientes funciones se deshabilitan.
Funciones de edición en el menú [Reproducir] (funciones del menú distintas a [Diapositiva]/
[Modo de reproducción])
Funciones que no se pueden usar en imágenes 3D
Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual
Ajuste de apertura
Funcionamiento del zoom Grabación de imagen en movimiento
¢1
Grabación de Foto 4K Modo de toma panorámica
Grabación Post-enfoque
Aspecto Tamaño de la imagen Aspecto Tamaño de la imagen
[4:3] 1824k1368 [16:9] 1824k1024
[3:2] 1824k1216 [1:1] 1712k1712
[]
([3D+fina])
Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.
[]
([3D+estándar])
Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban
simultáneamente.
[Destacar] (Menú [Personalizar]) Reproducción con zoom
301
12. Otros
Accesorios opcionales
Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
Al usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), puede grabar y
reproducir sin preocuparse de cuánta carga queda en la batería.
El acoplador de CC opcional solo puede usarse con el adaptador de CA Panasonic
(opcional) designado.
El protector MC es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad de luz.
Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara.
El filtro ND reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el
valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no esféricas (superficies
planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), lo que hace posible
tomar una imagen con contraste mejorado.
Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use el cable de CA suministrado con el adaptador
de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA (opcional) y del
acoplador de CC.
Filtros (opcional)
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Puede unir la tapa del objetivo o la visera de la lente cuando el filtro está unido.
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), apague esta unidad y asegúrese de que el
cilindro del objetivo esté retraído antes de colocar o sacar el filtro.
Consulte las instrucciones de cada filtro para más información.
12. Otros
302
Pantalla del monitor
En la grabación
BKTBKTBKT
BKTBKTBKT
989898
2
0000
2
00
2
00
6060603.53.53.5
AFSAFSAFS
L
4:3
00
AELAELAEL
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
50
p
ラュラュン
MINIMINIMINIMINI
Fn4Fn4Fn4Fn4
Fn5Fn5Fn5Fn5
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn8Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7Fn7
SNAPSNAPSNAP
1pic.1pic.
OFFOFF
OFFOFF
OFFOFF
No
Effect
No
Effect
No
Effect
No
Effect
OFFOFF
OFFOFF
1
Modo de grabación (P42)
Estilo de foto (P183)
‰Œ
Modo de flash (P160)
Flash (P162)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al grabar imágenes
en movimiento) (P153)
Formato de grabación y calidad
de grabación (P166)
Película instantánea (P171)
Tamaño de la imagen/Aspecto
(P187)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al tomar imágenes
fijas) (P153)
1
EXPSEXPS
50
p
50
p
SNAP
4SEC
L
4:3
EXM
4:3
Tamaño de la imagen (Modo de
toma panorámica) (P85)
Visualización del ajuste del
efecto de imagen (filtro) (P95,
185)
Configuración del efecto de
imagen (filtro) (P185)
Tarjeta (sólo visualizada durante
la grabación) (P28)
Tiempo de grabación
transcurrido
¢1
(P164)
Indicador de grabación
simultánea (P169)
Asistente de enfoque (P207)
HDR (P191)/iHDR (P62)
Exposición múltiple (P192)
Zoom digital (P155)
Obturador electrónico (P193)
Modo fotografía (prioridad de la
foto) (P169)
Indicador del
sobrecalentamiento (P312)
STD. WIDE
EXPS
8
m
30
s
ラュン
303
12. Otros
2
A›
Calidad (P188)
Modo de enfoque (P100, 110)
Post-enfoque (P132)
š
Ø
Modo AF (P102)
Enfoque gradual (P173)
Reconocimiento de la cara
(P198)
Bloqueo AF (P113)
Ráfaga (P139)
Foto 4K (P122)
Autodisparador (P141)
Indicación de la batería (P22)
Estabilizador de imagen
¢2
(P150)
Aviso de trepidación (P151)
Estado de la grabación
(Parpadea en rojo.)/Enfoque
(Se ilumina en verde.) (P41)
Enfoque (Con poca luz) (P98)
Enfoque (AF con luz de
estrellas) (P98)
Conectado a Wi-Fi
Histograma (P208)
3
Nombre
¢3
(P200)
Número de días transcurridos desde la fecha del
viaje
¢4
(P213)
Edad
¢3
(P200)
Ubicación
¢4
(P213)
Fecha y hora actual/Ajuste del destino del viaje
¢4
:
(P213)
Medidor de exposición (P210)
Visualización de la distancia focal (P156)
Zoom de pasos (P156)
AFS
AFF
AFC MF
A
F
L
LOW
STAR
4
Área del enfoque automático
(P98, 107)
Blanco de medición puntual
(P189)
Visualización del marcador
central (P208)
Autodisparador (P141)
Visualización del nivel del
micrófono (P202)
Modo silencioso (P204)
Bloqueo AE (P113)
Modo medición (P48, 189)
Cambio programado (P77)
3.5
Valor de abertura (P41)
60
Velocidad de obturación (P41)
Valor de compensación de la
exposición (P114)
Muestreo de exposición (P143)
Brillo (P64, 97)
Asistencia de la exposición
manual (P80)
Sensibilidad ISO (P116)
5
Guía de operación del disco
(P210)
Muestreo del balance de
blancos (P121)
Ajuste exacto del balance de
blancos (P120)
VÐîÑ
Balance de blancos (P118)
Color (P63)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P30)
Tiempo de grabación
disponible
¢1
(P30)
A
E
L
AE
BKT
BKT
AWB
1
R
8
m
30
s
12. Otros
304
6
¢1 m: minuto, s: segundo
¢2 Solamente disponible cuando se coloca una lente que admite la función del estabilizador.
¢3 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se enciende si
se fija el ajuste [Config. Perfil].
¢4 Ésta aparece durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después
de ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
Pestaña táctil (P212)
Zoom táctil (P157)
Toque del obturador (P47)
AE táctil (P48)
Asistente de enfoque (P207)
En modo de autorretrato (P65)
Botón de función (P55)
/
Color (P63)
Función de control de desenfoque (P63, 97)
Brillo (P64, 97)
Tipo de desenfoque ([Efecto miniatura]) (P94)
Color puntual (P94)
Posición de la fuente de luz (P95)
Ajuste del efecto de imagen (filtro) (P97, 185)
Efecto de imagen ON/OFF (P185)
Efecto de imagen (filtro) (P185)
Modo de retrato (P91)
AE
OFFOFFOFF
No
Effect
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
Fn4
Fn5
Fn6
Fn7
SNAP
Fn8
MINIMINI
OFFOFFOFF
OFF
OFF
OFF
305
12. Otros
En la reproducción
1
Modo de reproducción (P224)
Imagen protegida (P244)
Número de copias (P243)
Visualización de información del
lugar (P225)
Ü
Favoritas (P242)
å
Icono de prohibición de desconectar
el cable (P296)
Reproducción de imagen en
movimiento (P175)
Reproducción de la imagen
panorámica (P86)
Reproducción continua del grupo de
imágenes en el modo de ráfaga
(P179)
Guardar imágenes del archivo de
ráfaga 4K (P126)
Guardar una imagen a partir de
imágenes grabadas usando
[Post-enfoque] (P135)
Reproducción continua del grupo de
imágenes [Interv. Tiempo-Disparo]
(P179)
Reproducción continua del grupo de
animación stop motion (P179)
Impreso con indicación del texto
(P236)
Tiempo de reproducción
transcurrido
¢1
(P175)
60
60
60
F3.5
F3.5
F3.5
0
0
AWB
AWB
AWB
1/98
1/98
1/98
2
00
00
2
00
2
00
L
4:3
1
1
PHV G¯DVPHV G¯DV
PHV G¯DV
PHV G¯DV
r'$r'$
r'$
r'$
LP£J
LP£J
LP£J
8
m
30
s
2
Icono que indica la presencia de un
marcador (P127)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(P122)
Post-enfoque (P132)
Apilamiento enfoque (P136)
Tamaño de la imagen y relación de
aspecto (P187)
Formato de grabación y calidad de
grabación (P166)
Película instantánea (P171)
A›
Calidad (P188)
Indicación de la batería (P22)
1/98
Número de imagen/Imágenes totales
Conectado a Wi-Fi
Cantidad de imágenes del grupo
Tiempo de grabación de la imagen
en movimiento
¢1
(P175)
L
4:3
50
p
LP£J
8
m
30
s
12. Otros
306
3
Ícono claro de retoque completo
(P234)
Icono de la información que se está
recuperando actualmente
Reproducción (imágenes en
movimiento) (P175)
Número de días transcurridos desde
la fecha del viaje (P213)
Carga (Wi-Fi) (P270)
Visualización del grupo de imágenes
en el modo de ráfaga (P180)
[Interv. Tiempo-Disparo]
Visualización del grupo de imágenes
(P180)
Visualización para el grupo de
animación de detener movimiento
(P180)
Submenú (P270)
Modo silencioso (P204)
Edad (P200, 201)
Reproducción múltiple (P177)
Borrar (P181)
r'$
SUB
MENU
PHVG¯DV
4
Nombre
¢2
(P200, 201)
Ubicación
¢2
(P213)
Título
¢2
(P235)
5
Información de grabación
307
12. Otros
Visualización de la información detallada
1
En la reproducción
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
L
4:3
100-0001
10:00 1.DIC.2018
Información de grabación
Control de rango dinámico
inteligente (P190)
HDR (P191)/iHDR (P62)
Resolución inteligente (P190)
Compensación de la sombra (P196)
2
Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P213)
3
Tamaño de la imagen y relación de
aspecto (P187)
Formato de grabación y calidad de
grabación (P166)
A›
Calidad (P188)
Espacio del color (P197)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(P122)
Post-enfoque (P132)
Apilamiento enfoque (P136)
100-0001
Carpeta/Número de archivo (P293)
L
4:3
50
p
12. Otros
308
Visualización de histograma
1
3
¢1 m: minuto, s: segundo
¢2 Se visualiza en el orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
En la reproducción
1/98
F3.5
60
ISO
200
0
100-0001
Histograma (P45)
2
Información de grabación
1/98
Número de imagen/Imágenes totales
100-0001
Carpeta/Número de archivo (P293)
309
12. Otros
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[La grabación se detuvo por sobrecalentamiento. Espere por favor a que se enfríe
la cámara.]/[Desactivación temporal. Espere por favor a que se enfríe la cámara.]
Como autoprotección, la cámara deja de funcionar en el modo descrito a continuación
cuando se sobrecalienta debido, por ejemplo, a una temperatura ambiente alta o a una
grabación continua de fotos 4K o de imágenes en movimiento. Espere hasta que la cámara
se enfríe.
Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la conexión
Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
Si sigue grabando una vez que [ ] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje y la
cámara se apagará automáticamente.
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
Formatee (P29) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Editar Título], [Marcar texto], [Ajuste impre.], etc. no pueden ajustarse para imágenes que no
se basan en el estándar DCF.
[Error tarjeta de memoria ¿Formatear esta tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
Inserte una tarjeta diferente.
Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador,
etc. (P29)
Se eliminarán los datos.
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste
puesto.]
Separe la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación
de la lente. (P32)
Encienda nuevamente esta unidad y si todavía se visualiza, comuníquese con su distribuidor.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Saque la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el
cuerpo de la cámara usando un algodón seco.
Coloque la lente, encienda de nuevo esta unidad y si todavía se visualiza comuníquese con el
distribuidor.
12. Otros
310
[Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P28)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta.
Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Según la [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de la clase
de velocidad requerida para la tarjeta varía. Para la grabación de fotos 4K se necesita una
tarjeta con una clase de velocidad concreta. Utilice una tarjeta que cumpla este requisito.
Para obtener más información, consulte “Sobre la grabación de imágenes en movimiento/foto
4K y las clases de velocidad” en la P28.
Si la grabación se detiene, incluso cuando se utiliza una tarjeta que cumple con la
clasificación de clase de velocidad, la velocidad de escritura de datos es demasiado lenta. Le
recomendamos que haga una copia de seguridad y a continuación formatee la tarjeta (P29).
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a Panasonic.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se encuentra
destino]
La información del punto de acceso inalámbrico configurada en esta unidad es incorrecta.
Revise el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado. (P278)
Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto de
acceso inalámbrico.
Vea otros dispositivos que están conectados al punto de acceso inalámbrico y dispositivos
que usan la banda 2,4 GHz.
311
12. Otros
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.]/[Red desconectada.
Transf. interrumpida.]
Las ondas de radio desde el punto de acceso inalámbrico se están debilitando.
Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Según el punto de acceso inalámbrico, la conexión se puede desconectar automáticamente
después de que transcurrió un tiempo específico.
Vuelva a realizar a conectar.
[Fallo de conexión]
Cambie el punto de acceso al que desea conectarse en la configuración Wi-Fi del teléfono
inteligente de esta cámara.
[No se puede conectar al servidor.]
Si aparece un mensaje que le pide que actualice el certificado raíz, acepte actualizar el
certificado raíz.
12. Otros
312
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento (P312 a P320).
Se acabó la batería. Cargue la batería. (P19)
[Ahorro] está activado. (P216)
Este fenómeno ocurre cuando la carga se realiza en un lugar donde la temperatura es muy alta
o muy baja.
> Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la
temperatura ambiente (y la temperatura de la batería) se encuentra entre 10 oC y 30 oC
(50 oF y 86 oF) e intente la carga de nuevo.
Si su ordenador no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar la carga.
Cuando está seleccionado [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota más rápido.
> Seleccione [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) únicamente cuando esté grabando.
¿Se está utilizando una conexión Wi-Fi por un período largo de tiempo?
La batería se puede descargar rápidamente cuando se conecta a Wi-Fi.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P216)
Como autoprotección, la cámara deja de funcionar en el modo descrito a continuación cuando
se sobrecalienta debido, por ejemplo, a una temperatura ambiente alta o a una grabación
continua de fotos 4K o de imágenes en movimiento. Espere hasta que la cámara se enfríe.
Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la conexión
Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
Si sigue grabando una vez que [ ] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje y la
cámara se apagará automáticamente.
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede mejorarse
seleccionando [Reiniciar] (P219) en el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
La luz de carga parpadea.
La batería se descarga demasiado rápido.
Grabación
Esta unidad se apaga súbitamente durante la grabación.
313
12. Otros
¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [FOCUS]? (P206)
No puede tomar una imagen hasta que el sujeto esté en foco.
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie suavemente la superficie de la lente con
un paño blando y seco.
> Consulte P322 cuando se ensucia el sensor de imagen.
¿El bloqueo AE (P113) se aplica incorrectamente?
¿Está el modo accionamiento ajustado en un modo diferente anico]? (P138)
¿Está usando la función de muestreo? (P142)
El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara.
¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [RELEASE]? (P206)
¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] configurado como [OFF]? (P204)
¿El bloqueo AF (P113) se aplica incorrectamente?
La velocidad del obturador se reducirá y puede que el estabilizador de imagen no funcione
adecuadamente cuando se tomen fotografías, sobre todo en sitios oscuros.
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P141) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
¿Está usando una lente que admite la función del estabilizador? (P17)
Intente lo siguiente:
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P116)
> Aumente el ajuste para [Reducción de Ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle
diferente de [Reducción de Ruido]. (P184)
> Ajuste [Obturador larg. NR] a [ON]. (P196)
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador de la imagen.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
12. Otros
314
Si graba a un sujeto en movimiento mientras utiliza el obturador electrónico o graba imagen en
movimiento o una foto 4K, puede que el sujeto aparezca distorsionado en la imagen. Se trata
de una característica de los sensores MOS que actúan como sensores lectores de la cámara.
No se trata de un fallo.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como
sensor de captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el obturador electrónico (P193), al bajar la velocidad del
obturador puede reducir el efecto de rayas horizontales.
Si ve un parpadeo o rayas notables bajo una lámpara fluorescente o
con luces de LED cuando graba imágenes en movimiento, puede reducir el parpadeo o las
rayas configurando [Red. parpadeo] (P202) y corrigiendo la velocidad del obturador. Se puede
seleccionar una velocidad del obturador desde [1/50], [1/60], [1/100] o [1/120].
Pueden aparecer rayas en alta Sensibilidad ISO o dependiendo de la lente que utilice.
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P116)
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la
pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
Pueden haber pixeles defectuosos en el sensor de imagen.
> Realice [Actualizar píxel] (P220).
El sujeto aparecerá distorsionado en la imagen.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Aparecen rayas en alta sensibilidad ISO.
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
315
12. Otros
Como autoprotección, la cámara deja de funcionar en el modo descrito a continuación cuando
se sobrecalienta debido, por ejemplo, a una temperatura ambiente alta o a una grabación
continua de imágenes en movimiento. Espere hasta que la cámara se enfríe.
Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la conexión
Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
Si sigue grabando una vez que [ ] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje y la
cámara se apagará automáticamente.
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando
usa una tarjeta de gran capacidad.
Según la [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de la clase de
velocidad requerida para la tarjeta varía. Utilice una tarjeta que cumpla con la clasificación.
(“Sobre la grabación de imágenes en movimiento/foto 4K y las clases de velocidad” en P28)
Este fenómeno se produce cuando la cámara está intentando grabar con un enfoque de alta
precisión a una velocidad de enfoque automático reducida, pero no se trata de un fallo.
Con la grabación en un ambiente silencioso, depende de las lentes usadas, el sonido de
apertura y las acciones de enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento.
La operación del enfoque puede ajustarse en [OFF] en [AF continuo] (P168).
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se puede
reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga cuidado ya que
el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este momento.
Puede usar el enfoque manual con la lente intercambiable (H-FS12032) solo si su modelo es
compatible con la lente.
Consulte el sitio web de asistencia técnica para obtener detalles:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta página solamente se encuentra en idioma inglés.)
Imágenes en movimiento
Esta unidad se apaga súbitamente durante la grabación.
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
A veces es difícil enfocar con el enfoque automático cuando se graban
imágenes en movimiento 4K.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
Objetivo
Cuando la lente está colocada en otra cámara digital, no puede realizarse la
operación de enfoque manual.
12. Otros
316
¿Está cerrado el flash? Abra el flash. (P158)
Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash. (P193)
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], el flash no se activa. (P204)
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [Monitor auto.
apagado] (P216) y el Monitor se apaga.
Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el
botón del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor.
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador?
De serlo, no puede reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software PHOTOfunSTUDIO(P290) para copiar las imágenes del
PC a una tarjeta.
¿Ha sido ajustado el [Modo de reproducción] para la reproducción?
> Cambie a [Reproducción normal]. (P224)
Cuando se realiza la eliminación de ojos rojos ([ ] o [ ]), pueden corregirse las partes
rojas a color negro.
> Se recomienda tomar imágenes con el flash cerrado, modo flash ajustado en [], o
[Remover ojo rojo] fijado en [OFF]. (P194)
Flash
El flash no se activa.
Monitor
El monitor se apaga aunque la cámara esté encendida.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
Aparecen puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes en el monitor.
Aparece ruido en el monitor.
Reproducción
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
317
12. Otros
Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la
frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?
> Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea. Úselas lo
suficientemente lejos del dispositivo.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden verse
afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer una
conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.
Acerca del punto de acceso inalámbrico
Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.
Compruebe la condición de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.
> Mueva la unidad más cerca del punto de acceso inalámbrico.
> Cambie la ubicación y orientación del punto de acceso inalámbrico.
Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de
acceso inalámbrico.
> Apague y encienda el punto de acceso inalámbrico.
> Revise los ajustes del punto de acceso inalámbrico.
> Cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico se configura para no transmitir, el
punto de acceso inalámbrico puede no ser detectado. Ingrese a la red SSID para iniciar la
conexión (P278) o habilite la transmisión SSID del punto de acceso inalámbrico.
En el menú de configuración Wi-Fi de su teléfono inteligente, apague y encienda la función
Wi-Fi.
Algunas versiones del sistema operativo, como Windows 8, utilizan dos tipos de cuentas: una
cuenta local y una cuenta de Microsoft.
Compruebe que utiliza el nombre de usuario y contraseña de la cuenta local.
Funciones Wi-Fi
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
Esta unidad no aparece en la pantalla de ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente.
Cuando intento establecer una conexión Wi-Fi con un ordenador con
Windows 8, mi nombre de usuario y contraseña no se reconocen, por lo tanto no
me puedo conectar al ordenador.
12. Otros
318
El nombre del grupo de trabajo se establece por defecto como “WORKGROUP”. Si cambia el
nombre del ordenador, no se reconocerá el ordenador.
En [Cambiar nombre del Grupo de trabajo] en [Conexión PC] del menú [Ajuste Wi-Fi], cambie
el nombre del grupo de trabajo al mismo que el ordenador que se está conectando. (P282)
Confirme que el nombre de usuario y la contraseña están escritos correctamente.
Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o PC Windows conectado a una cámara sea
muy diferente de la hora establecida en la cámara, la cámara no se puede conectar al
ordenador o PC, en algunos sistemas operativos.
> Confirme que [Ajust. reloj] y [Hora mundial] de la cámara coinciden con la hora, fecha y
zona horaria en el PC Windows u ordenador Mac. Cuando ambas configuraciones sean
muy diferentes, ajústelas para que coincidan.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P262) y, luego, envíela.
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P237).
Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es
mucha.
> Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere según el
destino. (P259)
Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P219)
No obstante, toda la información que fijó en el menú [Ajuste Wi-Fi] se restablecerá. (sin incluir
[LUMIX CLUB])
No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La cámara no
se puede conectar a un ordenador mediante una conexión Wi-Fi.
Las imágenes no se pueden transmitir al servicio WEB.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla en la mitad de la operación. Algunas imágenes
no pueden transmitirse.
Olvidé la contraseña para Wi-Fi.
319
12. Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? (P286)
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
[VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P218)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague y encienda esta unidad.
Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P216, 292)
Apague y encienda esta unidad.
Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
Antes de usar la tarjeta, insértela en un adaptador dedicado.
Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara,
pero no la formatee.
Si [Acceso] visualizado en el monitor no desaparece, desconecte el cable de conexión USB
después de apagar esta unidad.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P216, 295)
Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta
función antes de imprimir.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes
16:9 pueden imprimirse.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
VIERA Link no funciona.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
(Se utiliza una tarjeta de memoria microSDXC.)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
12. Otros
320
Si se sacude la cámara, puede que el obturador se cierre. Esto no es un funcionamiento
defectuoso. No coloque el dedo en el montaje. Al encender la cámara, el obturador volverá a
abrirse.
En función de la lente instalada, puede moverse dentro y crear un sonido. Esto no significa que
no funciona correctamente.
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P322); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se
enciende o apaga, y no es una falla.
El sonido, que puede ser originado por el ajuste automático de la apertura, se oye cuando ha
cambiado el brillo debido, por ejemplo, al cambio del zoom o al movimiento de la cámara. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y luego seleccione el icono [~]
para ajustar el idioma deseado. (P218)
En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (P205) se enciende en rojo para facilitar el
enfoque del sujeto.
La superficie de la cámara y el dorso del monitor se calientan durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P36)
Otro
El obturador permanece cerrado cuando la cámara está apagada (incluido el
modo de apagado automático).
Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene de la lente
instalada.
La cámara hace un ruido cuando se enciende esta unidad.
Sale un sonido desde el objetivo.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
La cámara se calienta.
El reloj se ha restablecido.
321
12. Otros
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las igenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados.
Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante
un largo período.
Mantenga las tarjetas de crédito y otros artículos sensibles
al magnetismo alejados de la parte magnética A de la
cámara. De lo contrario, los campos magnéticos podrían
dañar sus datos y volverlos inservibles.
Para un uso óptimo de la cámara
12. Otros
322
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con
un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite
cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o
una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de
colocarla.
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no puede remover la suciedad o el polvo con el soplador, consulte al distribuidor o a
Panasonic.
Limpieza
Función de reducción del polvo
Esta unidad posee una función de reducción del polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegó a la parte delantera del dispositivo de imágenes.
Esta función se ejecutará automáticamente cuando la cámara esté encendida pero si
ve polvo, realice el [Limp. sensor] (P220) en el menú [Conf.].
323
12. Otros
No ejerce demasiada presión en el monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor será un poco más
oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en
la lente, instale la tapa trasera de esta cuando no la utilice.
Para proteger los puntos de contacto de la lente A, no la coloque con
la superficie de montaje orientada hacia abajo. Evite además que los
puntos de contacto de la lente se ensucien.
Acerca del monitor
Para producir la pantalla del monitor, se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos
puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. Si bien, las partes de la pantalla del monitor se
producen con tecnología de precisión altamente controlada, algunos píxeles
pueden quedar inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en
las imágenes en una tarjeta.
Acerca del objetivo
12. Otros
324
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el adaptador de CA (suministrado) y el cable de
conexión USB (suministrado) para que pueda cargar la batería en el país al que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el adaptador de CA (suministrado) cerca de una radio, su recepción podría ser
perturbada.
Mantenga el adaptador de CA (suministrado) a 1 m (3,3 pies) o más desde la radio.
El adaptador de CA (suministrado) podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente.
(Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Batería
Adaptador de CA (suministrado)
325
12. Otros
Acerca de la grabación en 3D
Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la
distancia de enfoque mínima.
Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.
Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), la distancia de enfoque mínima
es de 0,6 m (2,0 pies).
Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento
de un vehículo o al caminar, etc.
Le recomendamos usar un trípode.
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo
modificará la información de administración del archivo y no borrará enteramente
los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un
software de borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los
datos en la tarjeta de memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el
usuario.
Acerca de 3D
Tarjeta
12. Otros
326
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de
la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Le recomendamos que active [Contraseña Wi-Fi] y [Bloqueo función Wi-Fi] para proteger
su información personal. (P282, 283)
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o indirectos que
procedan de la modificación ni de la desaparición de informacn o de la información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar.
Después de hacer una copia de la información personal, siempre elimine la información como
la información personal y los ajustes de la conexión LAN inalámbrica que guardó en la cámara
con [Rest. Ajus. Wi-Fi]/[Eliminar cuenta] (P219, 275).
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P219)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al concesionario donde compró la cámara o bien a Panasonic si no son posibles las
antedichas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria”. (P325)
Cuando se cargan imágenes en los servicios WEB
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar a personas,
tales como títulos, fechas de grabación e información del lugar. Cuando cargue imágenes en
servicios WEB, revise esto con cuidado y, luego, cárguelas.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de
40%RH a 60%RH]
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la cámara
durante un largo período de tiempo.
Acerca de la información personal
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
327
12. Otros
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1: opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
• Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o monópode.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg/35,3 onzas) al cuerpo de la cámara,
no transporte la cámara con la correa para el hombro.
Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más
confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las
medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas
usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara
para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara
Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en
otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume
ninguna responsabilidad.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Acerca de la correa al hombro
Funciones Wi-Fi
12. Otros
328
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia
No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como
cerca de hornos microondas. Puede interrumpir las ondas de radio.
Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que
usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento
de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi. las redes inalámbricas se buscarán
automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas
para el uso (SSID
¢
) se pueden visualizar, sin embargo no intente conectar la red ya que
se puede considerar como acceso no autorizado.
¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
329
12. Otros
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro
Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y
otros países.
El símbolo microSDXC es una marca comercial de SD-3C,
LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros países.
Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Google, Android y Google Play son marcas de Google LLC.
330
12. Otros
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de
certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de
certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
•“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son
marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
®
.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are
trademarks, service marks, or certification marks of the
Digital Living Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE
INCORPORATED.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso
personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i) codificar
vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que
fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad personal u obtenido de un
proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de
forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para obtener más información, consulte
MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos.El coste de la gestión medioambiental de los residuos
de pilas y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y
evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y
sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte
con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo,
de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331

Panasonic DC-GX880 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación