Sony CDP-CX240, CDP-CX220 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony CDP-CX240 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
ES
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan
descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite la asistencia de
personal cualificado
exclusivamente.
No instale la unidad en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER PRODUCT), que se indica en la
parte trasera exterior de la unidad.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys, por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
Bienvenido
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual son
para los modelos CDP-CX240 y
CDP-CX220. En las ilustraciones aparece
el modelo CDP-CX240.
Las diferencias de funcionamiento se
indican claramente en el texto, por
ejemplo “Sólo CDP-CX240”.
Convenciones
Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
tienen los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
En el manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible realizar la
tarea con el mando a distancia.
Indica los consejos y sugerencias
para realizar las tareas con
mayor facilidad.
3
ES
ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..........................................................................................................................4
Conexión del sistema ..........................................................................................................4
Conexión de otro reproductor de CD (Sólo CDP-CX240) .............................................6
Inserción de discos compactos...........................................................................................7
Para reproducir un CD..................................................................................................... 10
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ...................................................................................................................... 12
Localización de un disco específico ............................................................................... 13
Especificación del siguiente disco para reproducirlo .................................................. 15
Localización de un tema o un punto específico del tema ........................................... 15
Reproducción repetida..................................................................................................... 16
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ...................................... 16
Creación de programas (Reproducción de programas) .............................................. 17
Reproducción con temporizador (Sólo CDP-CX240) .................................................. 19
Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado)
(Sólo CDP-CX240)............................................................................................................. 20
Aparición y desaparición gradual del sonido (Sólo CDP-CX240) ............................. 21
Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade)
(Sólo CDP-CX240)............................................................................................................. 22
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos
(archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados .................................................................... 23
Etiquetado de discos (Memo de disco).......................................................................... 23
Almacenamiento de información de archivo personalizado mediante un teclado
(Sólo CDP-CX240)............................................................................................................. 26
Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ....................................... 26
Agrupación de discos (Archivo de grupo) ................................................................... 27
Almacenamiento de temas favoritos (Lista de éxitos) (Sólo CDP-CX240) ............... 28
Información adicional
Precauciones ...................................................................................................................... 30
Notas sobre los discos compactos .................................................................................. 30
Solución de problemas ..................................................................................................... 31
Especificaciones ................................................................................................................ 31
Indice alfabético.................................................................................... Cubierta posterior
Procedimientos iniciales
4
ES
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desactivar la alimentación de cada componente antes
de realizar la conexión.
Desembalaje
Compruebe que se han incluido los siguientes
elementos:
Cable de audio (1)
Cable de minienchufe monofónico (2P) (cable de
conexión para CONTROL A1) (1) (sólo se suministra
con los modelos canadienses)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Catálogos de portadas de CD (2) y etiqueta (1)
Uso del catálogo de portadas de CD
El catálogo de portadas de CD le ayuda a localizar
fácilmente los discos. Después de insertar discos en el
reproductor, puede colocar la portada que acompaña al
CD en el catálogo suministrado. Sitúe dos portadas de
CD con la parte frontal hacia fuera en una ranura. Fije la
etiqueta con el número en cada ranura, haciéndola
coincidir con el número de la ranura donde haya
insertado el disco. Es posible colocar hasta 200 portadas
de CD en el catálogo.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas de tamaño
AA (R6), haciendo coincidir las polaridades + y – de las
pilas con el diagrama del interior del compartimiento
para pilas.
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia,
apúntelo al sensor remoto g del reproductor.
Procedimientos iniciales
: Flujo de señales
A una toma de CA
Reproductor
de CD
S-LINK/
CONTROL A1
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
COMMAND
MODE
A una toma de CA
A salida de línea (R)
A salida de línea (L)
A entrada de audio
Amplificador
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Sustitución de pilas
Con uso normal, las pilas deben durar alrededor de seis
meses. Cuando el mando a distancia no controle el
reproductor, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente calientes o húmedos.
No deje caer ningún objeto en el compartimiento del mando
a distancia, en particular, al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría producirse un
funcionamiento incorrecto.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar un posible daño debido a fugas y
corrosión.
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
Al conectar el cable de audio, haga coincidir los colores
de los cables con las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo, y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que se han
realizado las conexiones firmemente para evitar que se
produzca ruido de fondo.
Reproductor
de CD
Amplificador
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL) utilizando un cable óptico (no suministrado).
Retire la tapa y enchufe el cable óptico.
Si emplea otro reproductor de CD Sony junto con
éste
El mando a distancia suministrado sólo funcionará con
este reproductor.
Si emplea un reproductor equipado con el selector
COMMAND MODE:
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 y el del otro reproductor en
CD 2 o CD 3. A continuación, ajuste adecuadamente el
interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia
suministrado para cada reproductor.
Si emplea un reproductor desprovisto del selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin selector
COMMAND MODE se ajusta en CD 1. Defina el
selector COMMAND MODE de este reproductor en
CD 2 y el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia
en CD 2.
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado a la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es así,
sitúe el selector en la posición correcta mediante un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación de CA a una toma mural.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de
red.
Nota sobre la ubicación
Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar de
superficie horizontal. Si lo coloca en posición inclinada,
puede causar fallos de funcionamiento o daños al
reproductor.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Componente
digital
Reproductor
de CD
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector
DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido al
reproducir software en lugar de música, como por ejemplo
un CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conéctelo mediante la toma CONTROL A1. Puede
simplificar el funcionamiento de los sistemas de audio
compuestos por componentes Sony independientes. Para
más información, consulte las instrucciones
complementarias “S-Link/CONTROL-A1 Control
System”.
220 - 240 V110 - 120 V
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Procedimientos iniciales
6
ES
Conexión de otro reproductor
de CD (Sólo CDP-CX240)
Si dispone de un reproductor de CD Sony equipado
con la toma CONTROL A1 y el modo de mando del
mismo puede ajustarse en CD 3, podrá controlar dicho
reproductor como secundario junto con esta unidad.
Una vez conectados esta unidad y un amplificador,
siga el procedimiento que aparece a continuación.
Asegúrese de desactivar la alimentación de los
reproductores antes de realizar esta conexión.
A LINE OUT
COMMAND
MODE
A una toma de CA
A 2ND CD IN
A salida de audio
A una toma de CA
CDP-CX200, etc.
A entrada de audio
Amplificador
A una toma de CA: Flujo de señales
A S-LINK/CONTROL A1
Cables necesarios
Cable de audio (1) (Emplee el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
Cable de minienchufe monofónico (2P) (1) (sólo se
suministra con los modelos canadienses)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
CDP-CX240
CDP-CX200, etc.
2 Conecte los reproductores con un cable de
minienchufe monofónico (2P).
CDP-CX200, etc.
Para obtener más información sobre cómo utilizar
el segundo reproductor, consulte “Control de otro
reproductor de CD” en la página 20 y
“Reproducción alternativa” en la página 22.
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a tomas de CA.
Notas
No conecte un reproductor que no sea el que utiliza como
secundario a las tomas 2ND CD IN de este reproductor.
Cuando conecte un segundo reproductor de CD, no conecte
el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Para obtener más información sobre esta conexión,
consulte las instrucciones complementarias
“S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de cada
reproductor.
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el del segundo en
CD 3.
A CONTROL A1
CDP-CX240
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
LINE OUT
L
R
CDP-CX240
CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
COMMAND MODE
CD
132
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
7
ES
3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura
en la que desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada ranura e indicado también en el visor).
Número de
disco
Ranura de disco en la posición de carga
El número de disco que se encuentra en la posición
de carga aparece en el visor.* Si el disco dispone de
memo de disco (consulte la página 23), aparecerá
éste en lugar del número de disco. Al girar el
selector JOG, cambiará el número o el memo de
disco.
Número o memo de disco
Inserción de discos compactos
Es posible insertar hasta 200 discos compactos en este
reproductor.
JOG
Soporte giratorio
Posición de carga
Posición de
reproducción
I/u
1 Pulse I/u para activar el reproductor.
2 Para abrir la cubierta frontal, pulse § OPEN/
CLOSE.
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
§ OPEN/CLOSE
(continúa)
Es posible clasificar los discos en ocho grupos con
la función Archivo de grupo, que permite
encontrar fácilmente el disco que desee reproducir.
Para obtener más información, consulte
“Agrupación de discos” en la página 27.
* Si ya ha insertado los discos, aparecerá el número de
disco que se encuentre en la posición de reproducción.
Si gira el selector JOG, el número de disco mostrado
cambiará por el que se encuentra en la posición de
carga.
Procedimientos iniciales
8
ES
Después de insertar el disco, es posible introducir
los títulos originales de los discos en lugar de los
números (consulte “Etiquetado de discos” en la
página 23) para localizarlo con facilidad al iniciar
la reproducción.
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Cierre la cubierta frontal pulsando § OPEN/
CLOSE.
4 Inserte un disco con la cara etiquetada hacia la
derecha.
Con la cara etiquetada
hacia la derecha
El soporte giratorio rota y la ranura de disco que se
encuentre en la posición de carga se ajusta en la de
reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal excepto al
insertar o retirar discos.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
El catálogo de portadas de CD suministrado facilita la
localización de los discos
Es posible almacenar hasta 200 portadas de CD. Inserte
una portada y fije la etiqueta con el número en la ranura
y en la portada para poder localizar el disco fácilmente.
Notas
No inserte un adaptador para discos compactos
(CSA-8) de 8 cm sin un CD. Puede dañar el
reproductor.
No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos
compactos, ya que puede dañar el reproductor o el
disco.
Si cae un disco en el reproductor y el CD no se introduce
correctamente en la ranura, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Al transportar el reproductor, retire todos los discos del
mismo.
Compruebe que ha insertado los discos en las ranuras en
ángulo recto con respecto al soporte giratorio. De no ser
así, el reproductor o el disco pueden dañarse.
Compruebe que el soporte giratorio se encuentra
completamente parado antes de insertar o extraer discos.
El panel frontal se cierra de forma automática al pulsar
·. Tenga cuidado para no introducir la mano en el
reproductor después de pulsar ·; de lo contrario,
podría pillársela con el panel frontal.
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
9
ES
Extracción de discos compactos
Después de realizar los pasos de 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” en la página 7, retire los discos. A
continuación, cierre la cubierta frontal.
Operaciones básicas
10
ES
Para reproducir un CD
4/52
3
1
Consulte las páginas 4 – 5 para
información sobre las
conexiones.
Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en las páginas 7 – 8.
Es posible reproducir todos los
temas de un disco en el orden
original (reproducción continua),
así como reproducir hasta 200
discos consecutivamente.
Es posible activar el
reproductor pulsando I/u en
el mando a distancia
2
3
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
reproductor de CD.
Pulse I/u para activar el reproductor.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua ALL DISCS (todos los discos) o 1 DISC (un disco).
Cada vez que pulse CONTINUE, aparece la indicación
“ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
La unidad reproduce
Todos los discos del reproductor consecutivamente por
orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías
se omiten.
Sólo un disco seleccionado
4
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o
memo de disco (consulte la página 23) deseado con el fin de
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee
(1 DISC).
5
ALL DISCS
CD1
20
DISC
*DISC-20*
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEY BOARD
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
MEGA CONTROL
FADER NO DELAY
X-FADE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Operaciones básicas
Operaciones básicas
11
ES
Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
El disco seleccionado se ajusta en la posición de reproducción y
el reproductor inicia la reproducción de todos los discos a partir
del disco seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas una vez
(1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
5
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Ir al disco siguiente
Volver al disco anterior
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el disco
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Pulsar DISC SKIP + una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Pulsar DISC SKIP – una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Pulsar ±
Pulsar
Pulsar § OPEN/CLOSE
Al desactivar el reproductor
El reproductor recuerda el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continuo, aleatorio
(consulte la página 16) o de
programas (consulte la
página 17)). Al volver a
activar el reproductor, éste
reproduce el mismo disco en
el mismo modo.
§ OPEN/CLOSE
≠/±
·P p
JOG
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEY BOARD
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
MEGA CONTROL
FADER NO DELAY
X-FADE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Reproducción de discos compactos
12
ES
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Es posible comprobar información sobre el disco
utilizando el visor.
Comprobación del número total y de la
duración de reproducción de los temas
Seleccione el disco que desee comprobar, y presione el
selector JOG en el modo de reproducción continua.
Cuando el reproductor inicie automáticamente la
reproducción, pulse p para detenerlo y, a
continuación, TIME/TEXT.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas y el tiempo total de reproducción del
disco.
Número de disco actual
Número total
de temas
Duración total de
reproducción
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia en el modo de
parada para seleccionar el disco que desee comprobar. El
número total de temas y la duración total de
reproducción del disco seleccionado se muestran durante
unos segundos.
Visualización de información durante la
reproducción de un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema, el tiempo
de reproducción del tema y el número del disco
siguiente.
Número de disco actual
Tiempo de reproducción
del tema
Número de tema
actual
Número de disco siguiente
Comprobación de la información de los
discos CD TEXT
Los discos CD TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los artistas,
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información CD TEXT del disco de forma
que sea posible comprobar el título del disco y tema
actuales y el nombre del artista. Cuando el reproductor
detecta los discos CD TEXT, aparece en el visor la
indicación “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT tiene
capacidad multilingüe, el visor muestra la indicación
“MULTI CD TEXT”. Si desea ver la información en
otro idioma, consulte “Selección del idioma de la
información de CD TEXT” en la página 13.
Visualización de información antes de iniciar la
reproducción
El visor muestra el título del disco. Si pulsa
TIME/TEXT, el nombre del cantante se desplaza por el
visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará
el número de disco actual, el número total de temas y
el tiempo total de reproducción del disco. El visor
vuelve a mostrar el título del disco después de unos
instantes.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
p
JOG
TIME/TEXT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
INPUT
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
13
ES
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
12 1 1.52
13
HitechBlues
Para reproducir el estribillo de los temas
Determinados discos CD TEXT disponen de una función que
permite reproducir sólo el estribillo de los temas.
Pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la
reproducción de los estribillos de los temas en el modo de
parada.
La indicación “Hi LIGHT” del visor parpadea durante la
reproducción de los estribillos.
Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos sin esta
función, “NO HIGHLIGHT” aparecerá en el visor.
Selección del idioma de la información de
CD TEXT
Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrar
la información CD TEXT al elegir un disco CD TEXT
con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor muestra la
información en el idioma seleccionado hasta que se
apague el reproductor. Si el reproductor no puede leer
el idioma memorizado en un disco CD TEXT, mostrará
“(other lang.)”.
1 Pulse INPUT en el modo de parada.
Parpadea la indicación “Select lang.”.
2 Presione el selector JOG.
Parpadea el idioma actual.
Esta información también
aparece cuando el reproductor
localiza el tema.
Pulse
Visualización de información durante la
reproducción del disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la
información como se muestra a continuación.
Aparecen el
número de disco
actual, número
de tema y tiempo
de reproducción.
Pulse
Aparece el título
de tema actual.
ALL
Select lang.
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
3 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el idioma que desee.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el idioma.
Aparece momentáneamente la indicación
“Reading Text” y, a continuación, el visor muestra
la información en el idioma seleccionado.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse INPUT durante la reproducción de un disco
CD TEXT.
Parpadea la indicación “Show lang.”.
2 Presione el selector JOG.
Se muestra el idioma actual momentáneamente.
También es posible comprobar el idioma actual al seleccionar
un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contiene información
en el idioma seleccionado, el visor muestra la información en
otro idioma, según las prioridades establecidas para el disco.
Localización de un disco
específico
(continúa)
JOG
≠/±
MEMO SEARCH
DISC
ENTER
MEMO SCAN
·
>10
Botones
numéricos
Reproducción de discos compactos
14
ES
Selección de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el número o memo de
disco que desee (consulte la página 23) aparezca en el
visor. Presione el selector JOG para iniciar la
reproducción.
Selección de discos directamente con el
mando a distancia
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y 5.
Para introducir el número 100
Pulse 1 y, a continuación, pulse 10/0 dos
veces.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Localización de un disco explorando cada
memo de disco (Exploración de memos)
Es posible localizar rápidamente un disco que desea
reproducir explorando los memos de disco (consulte la
página 23) en el visor.
Observe que no es posible emplear esta función en el
modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparece en el visor y los memos
de disco se desplazan por el visor.
2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que
desee reproducir.
El disco se sitúa en la posición de reproducción y
se inicia ésta.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa si pulsa
ENTER en lugar de ·.
Nota
Si aparece “NO ENTRY” en el visor, significa que no se ha
asignado etiqueta con el memo de disco. Vuelva a utilizar la
función de exploración de memos después de asignar etiqueta
a los discos.
Cada vez que pulse ≠/±, los caracteres
aparecerán en el orden siguiente.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si “NOT FOUND” aparece en el visor mientras
introduce el primer carácter con los botones
≠/± significa que no se ha asignado etiqueta
a ningún disco con el carácter introducido.
Notas
Al buscar caracteres introducidos, no se tienen en
cuenta los espacios en blanco ni los símbolos situados
delante del primer carácter en el memo del disco.
Al buscar caracteres introducidos, no se hace
distinción entre mayúsculas y minúsculas.
3 Gire el selector JOG para localizar el disco que
desee.
Al girar el selector JOG, los memos de discos que
empiezan con el carácter introducido aparecen en
el visor.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa.
Para cancelar la búsqueda de memos
Vuelva a pulsar MEMO SEARCH.
Si no queda ningún memo de disco que comience por
el carácter introducido en el paso 3
Pasará al siguiente carácter al girar el selector JOG.
Carácter introducido
Localización de un disco mediante la
búsqueda de un memo de disco
determinado (Búsqueda de memos)
Es posible buscar y localizar los discos que desee
mediante la introducción del primer carácter empleado
en el memo de disco (consulte la página 23).
1 Pulse MEMO SEARCH.
Aparece “MEMO SEARCH” en el visor.
2 Pulse ≠/± varias veces para introducir el
primer carácter.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
15
ES
≠/±
Para localizar
Los temas siguientes
o posteriores
Los temas actuales o
anteriores
Un tema específico
directamente
Z
Un punto de un tema
mientras controla el
sonido Z
Un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Z
Pulse
± varias veces hasta que encuentre
el tema
varias veces hasta que encuentre
el tema
El botón numérico del tema en el
mando a distancia
0 (hacia atrás)/) (hacia delante)
en el mando a distancia y manténgalo
pulsado hasta que encuentre el punto
0 (hacia atrás)/) (hacia delante)
en el mando a distancia y manténgalo
pulsado hasta que encuentre el punto
durante la pausa. El sonido no se
escuchará durante la operación.
=/+
0/)
Botones
numéricos
Número del disco siguiente
o memo de disco
Después de reproducir el disco actual, se inicia la
reproducción del siguiente disco especificado.
Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse dos veces CONTINUE.
Localización de un tema o un
punto específico del tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema durante
la reproducción de un disco utilizando los botones
≠/± (AMS: Sensor automático de música) o los
botones numéricos del mando a distancia. También es
posible localizar un punto concreto de un tema
mientras se reproduce un disco.
Especificación del siguiente
disco para reproducirlo
Es posible especificar el disco que se desea reproducir a
continuación mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción aleatoria 1 DISC o continua.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG.
Aparece la indicación “NEXT DISC” en el visor y el
número o memo de disco (consulte la página 23)
cambia conforme gira el selector JOG.
Cuando aparezca en el visor el número o memo de
disco que desee, deje de girar el selector JOG.
>10
Para localizar directamente un tema de número
superior a 10 Z
Pulse primero >10 y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
Nota
Si aparece la indicación “– OVER –” en el visor, el disco ha
llegado al final mientras pulsaba ) en el mando a distancia.
Pulse o 0 en el mando para retroceder.
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
≠/±
Reproducción de discos compactos
16
ES
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de
los temas y reproducirlos arbitrariamente.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los
temas de todos los discos o del disco que especifique.
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como se indica a continuación:
Cuando el disco se
reproduce
De forma continua
(ALL DISCS) (página 10)
De forma continua (1 DISC)
(página 10)
De forma aleatoria
(ALL DISCS) (página 16)
De forma aleatoria (1 DISC)
(página 17)
En el modo de programas
(página 17)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Para repetir el tema actual
Es posible repetir sólo el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desee, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Para cancelar Repeat 1
Pulse REPEAT.
El reproductor repite
Todos los temas de todos los
discos
Todos los temas del disco
actual
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
·
SHUFFLE
DISC
Botones
numéricos
ENTER
Reproducción de todos los temas de todos
los discos en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE.
Aparecen en el visor las indicaciones “ALL DISCS”
y “SHUFFLE”.
2 Presione el selector JOG o pulse ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS).
Aparece “
” en el visor mientras el
reproductor “rastrea” los discos o temas.
REPEAT
JOGSHUFFLE
·
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
17
ES
Creación de programas
(Reproducción de programas)
Es posible establecer el orden de los temas y/o discos
para crear tres programas diferentes, que se almacenan
de forma automática. Un programa puede contener
hasta 32 “pasos”, y un “paso” puede contener un tema
o bien un disco entero.
Puede crear programas utilizando los controles del
mando de distancia o bien del reproductor. Sin
embargo, los procedimientos de programación son
diferentes en cada caso.
Creación de programas en el reproductor
Reproducción de todos los temas de un
disco especificado en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE dos veces.
Aparecen las indicaciones “1 DISC” y “SHUFFLE”.
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de disco que desee.
Si emplea el mando a distancia, pulse DISC
primero y, a continuación, el botón numérico
correspondiente al disco.
3 Presione el selector JOG o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción aleatoria de un disco
(1 DISC).
Aparece “
” en el visor mientras el
reproductor “rastrea” los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se inicia
desde el tema actual.
Es posible seleccionar un disco directamente para
reproducción aleatoria (1 DISC)
Consulte “Selección de discos directamente con el mando
a distancia” en la página 14.
Es posible ir al disco siguiente durante la
reproducción aleatoria de un disco (1 DISC)
Pulse DISC SKIP +.
Es posible especificar la reproducción del siguiente
disco durante la reproducción aleatoria de un disco
(1 DISC)
Gire el selector JOG para especificar el siguiente disco.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente
disco. Si desea pasar inmediatamente al siguiente disco,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Notas
No es posible especificar el disco siguiente para
reproducirlo durante la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS).
Aunque pulse p o desactive el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, éste recuerda los
discos/temas reproducidos y los no reproducidos. De este
modo, si desea volver a iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS desde el principio, asegúrese de repetir el
procedimiento desde el paso 1.
1
Pulse PROGRAM hasta que aparezca en el visor el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3).
Si ya se ha almacenado un programa con el
número de programa seleccionado, aparece en el
visor el último paso del mismo. Si desea borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca en el visor la indicación “CLEAR”
(consulte la página 19).
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de disco que desea.
3 Para programar un disco completo, omita este
paso. Pulse ≠/± hasta que el número de
tema que desea aparezca en el visor.
Número de tema
(continúa)
JOGPROGRAM
CHECK
·
≠/±
CLEAR
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Reproducción de discos compactos
18
ES
Creación de un programa utilizando el
mando a distancia
DISC
·
CHECK
ENTER
Botones
numéricos
PROGRAM
1
Pulse PROGRAM hasta que aparezca en el visor el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Pulse DISC.
3 Pulse el botón numérico del disco.
4 Para programar un disco completo, pulse ENTER y
vaya al paso 6.
Pulse >10.
5 Pulse el botón numérico del tema.
Si el disco tiene más de 10 temas, pulse 0 y, a
continuación, el número correspondiente para
introducir un número de tema de 1 a 9.
El disco que se está programando
CLEAR
Orden de
reproducción
El tema que se
está programando
>10
4 Presione el selector JOG.
El tema que se está programando
El disco que se está
programando
5 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
6 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Los programas se conservan incluso después de
finalizar su reproducción
Al presionar el selector JOG o pulsar ·, puede volver a
reproducir el mismo programa.
Al pulsar PROGRAM para seleccionar la reproducción
de programa durante la reproducción continua o
aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
Los programas se conservan hasta que se borran
Si sustituye discos, se conservan los números de disco y
tema programados. De este modo, el reproductor sólo
reproduce los números de disco y tema existentes. No
obstante, los números de disco y tema que no se
encuentran en el reproductor o en el disco se borran del
programa y el resto de éste se reproduce en el orden
programado.
Nota
Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la
reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte
la página 27).
Orden de
reproducción
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
De 2 a 4
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
19
ES
6 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
7 Pulse · para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el
número de tema y disco de cada paso en el orden
programado (al programar un disco completo como un
paso, aparece “ALL” en lugar del número de tema).
Después del último paso del programa, el visor
muestra “– END –” y vuelve al visor original.
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema o disco
Borrar el último tema o
disco del programa
Añadir temas o discos al
final del programa
Borrar todo el programa
completamente
Repita los pasos
De 2 a 4
5
De 2 a 5
Es preciso
Pulsar CHECK hasta que el tema
o disco que no desee aparezca en
el visor y, a continuación, pulsar
CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco.
Realizar el procedimiento de
programación
Mantener pulsado CLEAR hasta
que aparezca “CLEAR” en el visor
para borrar todo el programa y, a
continuación, crear un nuevo
programa siguiendo el
procedimiento de programación
Borrado de programas almacenados en
memoria
1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
parada hasta que aparezca en el visor el número de
programa que desee borrar (PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Mantenga pulsada el botón CLEAR hasta que
aparezca la indicación “CLEAR” en el visor.
Reproducción con
temporizador
(Sólo CDP-CX240)
Para iniciar la reproducción a la hora que desee, puede
conectar un temporizador (no suministrado). Consulte
también las instrucciones del temporizador para
obtener ayuda.
TIMER
Botones de modo de reproducción
1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo que desee.
2 Ajuste TIMER en PLAY en el reproductor.
3 Ajuste la hora que desee en el temporizador.
El reproductor se apaga. A la hora definida, el
reproductor se enciende y se inicia la
reproducción.
4 Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMER
en OFF en el reproductor.
Reproducción de discos compactos
20
ES
2 Seleccione el modo de reproducción que desee.
Para programar los temas, utilice los controles del
segundo reproductor.
No es posible cambiar el modo de reproducción
ALL DISCS del segundo reproductor de CD al
modo 1 DISC, y viceversa, mediante el botón de
modo de reproducción de este reproductor.
3 Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de tema y disco actuales y el tiempo de
reproducción del tema.
Mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado, podrá controlar el segundo reproductor
con los controles de este reproductor.
Para controlar directamente el segundo reproductor con
el mando a distancia suministrado
Ajuste CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 3, que es la
misma posición que la del selector COMMAND MODE del
panel posterior del segundo reproductor.
Para volver a controlar este reproductor
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apaga y será posible controlar este reproductor.
Carga de los memos de disco del segundo
reproductor de CD
Si el segundo reproductor de CD tiene la función de
memo de discos (consulte la página 23), puede cargar
los memos de disco del segundo reproductor de CD en
la memoria de este reproductor y visualizarlos con
éste.
1 Pulse INPUT.
Número o memo de disco actual
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
Se iluminan el botón MEGA CONTROL y “2nd”
en el visor.
El visor muestra el número de disco o memo de
disco actual del segundo reproductor.
Control de otro reproductor de
CD (Mega Control avanzado)
(Sólo CDP-CX240)
Esta unidad puede controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 6).
Aunque un segundo reproductor de CD se encuentre
conectado, los controles de ambas unidades
funcionarán. Al pulsar el botón de reproducción de
cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en
funcionamiento se detendrá y se activará el que no se
encuentre activo.
Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visor
de este reproductor después de encender los dos.
Tenga presente que según el reproductor, es posible
que no pueda controlar todas las funciones del
segundo reproductor de CD.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado.
ALL DISCS
CD1
2nd DISC
4
*DISC-4*
/±
JOG
pP
·
Botones de modo de
reproducción
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
0/)
INPUT
MEGA
CONTROL
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
21
ES
3 Presione el selector JOG.
Este reproductor inicia la carga (esta operación
tarda un minuto aproximadamente).
Nota
Si cada memo de disco del segundo reproductor de CD tiene
más de 13 caracteres, se cargan los 13 primeros caracteres de
cada uno en este reproductor.
Etiquetado de los discos del segundo
reproductor de CD
Es posible asignar etiquetas a los discos del segundo
reproductor de CD o cambiar los memos de disco
cargados desde dicho reproductor.
1 Pulse MEGA CONTROL.
Se ilumina el botón MEGA CONTROL.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar un memo.
Si la ranura de disco que ha seleccionado no tiene
ningún disco, aparece “NO DISC” en el visor y no
es posible asignar un memo de disco.
3 Pulse INPUT.
Aparece la indicación “DISC MEMO”.
4 Presione el selector JOG.
5 Introduzca el nuevo memo de disco siguiendo el
procedimiento descrito en “Etiquetado de discos”
en las páginas 23 a 25.
Nota
Los nuevos memos de disco se almacenan en la memoria de
este reproductor, de modo que no es posible verlos con el
segundo reproductor de CD.
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ND MEMO
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca
“LOAD 2ND MEMO” en el visor.
Para
Iniciar la reproducción
con aparición gradual
del sonido
Finalizar la
reproducción con
desaparición gradual
del sonido
Nota
La aparición y desaparición gradual tiene una duración
aproximada de 5 segundos.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
(Sólo CDP-CX240)
Es posible definir una aparición o desaparición gradual
del sonido para evitar que los temas comiencen o
finalicen de forma brusca.
Tenga presente que no es posible utilizar esta función
al emplear el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Pulse FADER
Durante la pausa. Aparece “FADE”
en el visor y parpadea la indicación
Q. La reproducción se inicia de
forma gradual.
Cuando desee iniciar la
desaparición gradual. Aparece
“FADE” en el visor y parpadea la
indicación q. La reproducción
finaliza de forma gradual y el
reproductor se detiene.
FADER
Reproducción de discos compactos
22
ES
1 Seleccione el modo de reproducción que desee en
cada reproductor.
Reproducción alternativa
(Reproducción sin demora/
X-Fade) (Sólo CDP-CX240)
Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir
alternativamente los temas de este reproductor y los del
segundo en cualquier modo de reproducción (consulte
“Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia
en cada tema. Cada vez que dicho reproductor cambie
al otro, éste inicia la reproducción sin interrupción del
sonido inmediatamente después de que el
reproductor actual finalice la reproducción. El otro
reproductor omite el espacio en blanco entre temas e
inicia la reproducción a partir del punto en el que
realmente comienza el sonido.
Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en
cada tema o en el intervalo especificado. Es posible
seleccionar el intervalo entre 30, 60 y 90 segundos.
Cada vez que el reproductor actual cambie al otro, el
sonido de ambos se mezclará. El reproductor actual
finaliza la reproducción disminuyendo el sonido
gradualmente, mientras que el otro la inicia
aumentando el sonido gradualmente.
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
2 Si selecciona la reproducción sin demora
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparece en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparece en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparecerá de la siguiente forma:
Para cambiar el reproductor actual cada vez que
finalice un tema completo, seleccione
“at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el intervalo que desee aparezca en el
visor.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el
tema del segundo reproductor se encuentra
seleccionado.
Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade
Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que
“NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El
reproductor actual continúa la reproducción.
Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade)
durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento descrito en el paso 2.
Puede iniciar la reproducción X-Fade en cualquier
momento
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de definir el modo X-Fade e iniciar la
reproducción X-Fade, es posible iniciar este tipo de
reproducción en cualquier momento. Tenga presente que
no es posible realizar esta operación mientras el sonido
de ambos reproductores está mezclado.
Notas
La reproducción se realizará a partir del segundo
reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL
se encuentra iluminado.
Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o
temas y el otro reproductor también, la reproducción se
detiene.
No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin demora/X-Fade, ya que es posible que no
funcionen correctamente.
·
X-FADE
NO DELAY
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
23
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar dos tipos de
información, denominada “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados éstos para los
discos, el reproductor recupera automáticamente la
información almacenada cuando seleccione el disco.
Tenga en cuenta que los archivos personalizados se
borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar esta información:
Si emplea
Memo de disco
(página 23)
Banco de borrado
(página 26)
Archivo de grupo
(página 27)
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos peronalizados no se almacenan en los
discos, sino en la memoria del reproductor. Esto
significa que no es posible utilizar archivos
personalizados si reproduce el disco en otros
reproductores.
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información de los archivos personalizados
almacenados se conserva, ya que la información de
cada archivo se asigna a una posición. Borre todos los
archivos personalizados (Memo de disco, Banco de
borrado y Archivo de grupo) del disco antiguo y, a
continuación, archive la información del disco nuevo
en los archivos personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse I/u para activar dicho reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los
archivos personalizados se borrarán.
Es posible
Asignar etiqueta a los discos
empleando un máximo de 13
caracteres
Eliminar los temas que no desee y
almacenar sólo los que desee
Agrupar discos en un máximo de
ocho grupos para localizarlos
fácilmente
Etiquetado de discos
(Memo de disco)
Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un
máximo de 13 caracteres y hacer que el reproductor
muestre el memo de disco cada vez que seleccione el
disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un
título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de
adquisición.
Si selecciona un disco CD TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si dicho título tiene más de 13 caracteres, se almacenarán
los primeros 13 caracteres de éste (consulte la página 12).
Si sustituye un disco por otro CD TEXT, el título del
disco CD TEXT también se almacenará automáticamente.
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD TEXT.
Es posible asignar etiquetas a los discos mientras la
cubierta frontal está abierta
Etiquetado de discos en el reproductor
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número de disco al que desee asignar un memo de
disco.
Si asigna una etiqueta a un disco con la cubierta
frontal cerrada, aparecerá el número del disco que
se encuentre en la posición de reproducción.
Si asigna una etiqueta a un disco con la cubierta
frontal abierta, aparecerá el número del disco que
se encuentre en la posición de carga.
2 Pulse INPUT.
Parpadea “DISC MEMO”.
3 Presione el selector JOG.
Aparece el cursor parpadeante ().
(continúa)
JOGINPUT
CLEAR
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
24
ES
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Al girar el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente
orden. Gire dicho selector en sentido contrario a
las agujas del reloj para retroceder al carácter
anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación
introduciendo los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
7 Pulse INPUT para almacenar el memo de disco.
El visor muestra el memo de disco.
5 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Etiquetado de discos con el mando a
distancia
MEMO INPUT
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
DEL
=/+
DISC/CAPS
SPACE
1 Pulse DISC/CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación,
ENTER.
3 Pulse MEMO INPUT.
Aparece el cursor parpadeante ().
4 Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas
(AB), minúsculas (ab) y números (12). Para
seleccionar un símbolo, es necesario elegir el tipo
de letra mayúsculas o minúsculas. El tipo de letra
elegido aparece en la parte superior derecha del
visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
25
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
n D n E n F
Pulse 3. Pulse 3.
Pulse 3.
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse dos veces el botón numérico 3.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse el botón
numérico que desee.
6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
También es posible pasar al espacio siguiente
pulsando otros botones numéricos.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
8 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de
disco.
El memo de disco se ilumina en el visor.
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros
discos.
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
3 Introduzca el carácter correcto.
5 Para introducir una letra, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, el carácter cambia
cíclicamente entre los que se indican junto al
botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
Caracteres asignados a cada
botón numérico
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
carácter incorrecto.
Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar e introduzca el carácter.
Es posible etiquetar los discos del segundo
reproductor de CD
Consulte “Etiquetado de los discos del segundo
reproductor de CD” en la página 21.
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en
el reproductor” en la página 23 para seleccionar el
memo de disco que desee eliminar.
2 Pulse CLEAR.
El memo desaparecerá.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
ALL DISCS
DISC
AB
SONYH S
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
26
ES
Almacenamiento de temas
específicos
(Banco de borrado)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas
restantes.
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
4 Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
ALL DISCS
DELETE FILE
CD1
DISC
TRACK
20
20 1 OFF
JOG
SHUFFLE
CHECK
CLEAR
CONTINUE
Almacenamiento de
información de archivo
personalizado mediante un
teclado (Sólo CDP-CX240)
Es posible almacenar el memo de discos para un disco
de forma secuencial mediante el uso de un teclado de
PC compatible IBM* (no suministrado).
* El consumo de energía no debe pasar de 120 mA.
1 Conecte un teclado mediante la toma de teclado
del panel frontal del reproductor.
Toma de teclado
2 Después de seleccionar el disco que desee en el
reproductor, pulse la tecla Enter.
3 Introduzca los caracteres que desee y pulse la tecla
Enter o Esc para almacenar la información.
Es posible borrar todos los caracteres del elemento
seleccionado
Mientras mantiene pulsada la tecla Shift, pulse la tecla
Delete.
Notas
Si las teclas del cursor no funcionan correctamente y no
consigue realizar la tarea con el teclado, desconéctelo y
vuelva a conectarlo al reproductor.
Si el teclado no es el modelo para EE.UU., es posible que los
caracteres que aparecen en las teclas no correspondan a los
introducidos.
A continuación se muestra el formato del teclado para
EE.UU.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omitirán aunque realice la
reproducción en los modos aleatorio o de programa (si el
disco completo que contenga un banco de borrado se
programa como un paso).
'
~
=
+
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
89
(
0
)
-
-
]
}
WERTYU I OPQ
[
{
SDFGHJKLA
Caps Lock
Enter
XCVBNM<>Z
Shift
?
Shift
Ctrl Alt Alt Ctrl
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
27
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Agrupación de discos
(Archivo de grupo)
Tal vez descubra que le resulta difícil encontrar el disco
que desea entre tantos discos. Este reproductor cuenta
con una función que permite clasificar los discos en
ocho grupos. Un disco puede incluirse en un solo
grupo.
Tras clasificar los discos, puede disfrutar sólo de la
reproducción continua, aleatoria o repetida dentro de
un grupo determinado (Reproducción de grupo).
JOG
INPUT
·
≠/±
GROUP 1 – 8 CLEARGROUP FILE
SHUFFLECONTINUE
Asignación de discos a grupos
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que
desee asignar a un grupo.
3 Pulse GROUP FILE.
Aparece “Select G1 – G8” en el visor.
4 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8, según el
grupo en el que desee incluir el disco.
Aparecen “GROUP FILE” y el número de grupo en
el visor y el disco se asigna a ese grupo.
Etiquetado de grupos (Memo de grupo)
Puede cambiar el número de grupo predefinido a lo
que desee, por ejemplo una categoría, con un máximo
de 13 caracteres.
Tenga en cuenta que no es posible almacenar el memo
de grupo si no ha asignado ningún disco al grupo.
1 Pulse INPUT.
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de grupo al que desee asignar la
etiqueta y, a continuación, presione el selector
JOG.
Aparece el cursor parpadeante ().
3 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el carácter que desee.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de grupo parpadea.
Conforme gira el selector JOG hacia la derecha, los
caracteres aparecen en el orden que se muestra a
continuación. Gire el selector JOG hacia la
izquierda para volver al carácter anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Presione el selector JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el siguiente
espacio que va a introducirse.
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a empezar, introduciendo los
caracteres apropiados.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres.
Para obtener más información, consulte “Etiquetado
de discos en el reproductor” en la página 23.
6 Pulse INPUT para almacenar el memo de grupo.
Borrado del memo de grupo
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” para
seleccionar el memo de grupo que desee borrar.
2 Pulse CLEAR.
Desaparece el memo de grupo.
Reproducción de discos de un grupo
(Reproducción de grupo)
Puede disfrutar de la reproducción continua o aleatoria
dentro de un grupo.
1 Seleccione el modo de reproducción que desee
antes de iniciar la reproducción.
(continúa)
El aparato reproduce
Todos los temas de todos los
discos del grupo de forma
consecutiva
Todos los temas del disco
especificado en el grupo de
forma consecutiva
Todos los temas de todos los
discos del grupo en orden
aleatorio
Todos los temas del disco
especificado en el grupo en
orden aleatorio
Al seleccionar
Reproducción
continua de todos los
discos (ALL DISCS)
Reproducción
continua de un disco
(1 DISC)
Reproducción
aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS)
Reproducción
aleatoria de un disco
(1 DISC)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
28
ES
HIT LIST
ENTER
JOG
·
≠/±
CLEAR
2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para
seleccionar el grupo y pulse ·.
La reproducción de grupo se inicia desde el disco
con el número más próximo, y que esté situado
más cerca de la posición de reproducción. Si el
disco que se encuentra en la posición de
reproducción se incluye en el grupo seleccionado,
la reproducción se inicia desde ese disco.
Para cancelar la reproducción de grupo
Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 que haya seleccionado.
Aparece “GROUP OFF” en el visor.
Es posible iniciar la reproducción de grupo con el
mando a distancia Z
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP.
2 Pulse el botón numérico del grupo que desee
reproducir y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse ·.
Para cancelar la reproducción de grupo, pulse GROUP.
Puede especificar el disco que desee reproducir al
iniciar la reproducción de grupo
Después de seleccionar el grupo, gire el selector JOG para
elegir el disco y, a continuación, presione el selector JOG
o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC SKIP varias
veces hasta que aparezca en el visor el número del disco
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
Si aparece la indicación “NO ENTRY” en el visor, no se ha
incluido ningún disco en el grupo seleccionado.
Localización de un disco dentro de un
grupo explorando todos los memos de
disco
Es posible localizar un disco que desea reproducir
dentro de un grupo específico explorando rápidamente
el memo de disco en el visor y, a continuación, iniciar
la reproducción de grupo.
Tenga presente que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS) ni en el modo de reproducción de
programa.
1 Pulse GROUP primero y, a continuación, el botón
numérico del grupo que desee.
2 Pulse ENTER.
El número de grupo aparece en el visor.
3 Pulse MEMO SCAN.
Aparece la indicación “MEMO SCAN” en el visor.
Los memos de los discos del grupo seleccionado se
desplazan por el visor.
INPUT
HIT LIST
=/+
4 Pulse ENTER o · cuando aparezca el memo del
disco que desee.
La reproducción de grupo se inicia desde el disco
seleccionado.
Es posible pasar al memo de disco siguiente o
anterior durante la exploración
Pulse o ±.
Borrado de discos de un grupo
Para borrar un disco de un grupo
1 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número del disco que desee borrar del grupo.
2 Pulse GROUP FILE.
Aparece la indicación “Select G1 – G8” en el visor.
3 Pulse CLEAR.
Aparece “GROUP ERASE” en el visor.
Para borrar todos los discos del grupo de forma
simultánea
Mientras mantiene pulsado uno de los botones
GROUP 1 – 8 que desee borrar, pulse CLEAR.
Almacenamiento de temas
favoritos (Lista de éxitos)
(Sólo CDP-CX240)
Es posible almacenar los temas que reproduzca con
más frecuencia y seleccionarlos de forma inmediata
marcando los números o títulos de los mismos
(consulte la página 29) en la lista de éxitos.
Puede incluir hasta 32 temas en la lista de éxitos.
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
29
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Inclusión de temas en la lista de éxitos
Pulse HIT LIST mientras reproduce su tema favorito.
Aparecen en el visor las indicaciones “HIT” y “List in”.
Reproducción de los temas de la lista de
éxitos
1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.
Se ilumina el botón HIT LIST y aparece en el visor
la indicación “HIT LIST”.
2 Gire el selector JOG o pulse /± hasta que
aparezca en el visor del panel frontal el tema que
desee.
3 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
La lista de éxitos se conserva hasta que se borre
Incluso si sustituye los discos, se guarda la lista de éxitos
que ha creado. De este modo, el reproductor sólo
reproduce el tema existente.
Notas
No es posible definir el orden de los temas de la lista de
éxitos.
El tema que seleccione en el paso 2 aparecerá como primer
tema de la lista de éxitos.
Si introduce un 33º tema en la lista de éxitos, se sustituirá el
32º tema.
No es posible almacenar temas de un segundo reproductor
de CD.
Borrado de temas de la lista de éxitos
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Reproducción de los temas
de la lista de éxitos”.
2 Pulse CLEAR.
Se borra el tema seleccionado de la lista de éxitos.
Borrado de todos los temas de la lista de
éxitos
Mantenga pulsado CLEAR en modo de parada hasta
que aparezca “CLEAR”.
Asignación de etiquetas a los temas de la
lista de éxitos (Títulos de éxitos)
Es posible asignar etiquetas a los temas de la lista de
éxitos utilizando los dos métodos que se describen a
continuación.
Asignación de etiquetas a los temas en modo de
reproducción
1 Pulse INPUT mientras reproduce un tema de la
lista de éxitos.
Aparece “Hit Title” en el visor.
2 Presione el selector JOG.
Aparece el cursor parpadeante () en el visor.
3 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el carácter que desee.
El cursor desaparece y parpadea el primer espacio
del título.
Conforme gira el selector JOG en el sentido de las
agujas del reloj, los caracteres aparecen en el orden
que se muestra a continuación. Gire el selector JOG
en sentido contrario para volver al carácter
anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
Se ilumina el carácter seleccionado y aparece el
cursor parpadeante para indicar el siguiente
espacio que debe introducirse.
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a empezar, introduciendo los
caracteres apropiados.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Para obtener más información, consulte
“Etiquetado de discos en el reproductor” en la
página 23.
6 Pulse INPUT para almacenar el título.
Asignación de etiquetas a temas en el modo de
parada
1 Seleccione el tema que desee girando el selector
JOG o pulse ≠/±.
2 Pulse INPUT.
Aparece en el visor el cursor parpadeante ().
3 Siga los pasos 3 a 6 de “Asignación de etiquetas a
temas en el modo de reproducción” para
introducir los caracteres.
Es posible almacenar los títulos de los temas del
disco CD TEXT en la lista de éxitos
Presione el selector JOG dos veces (durante el modo de
reproducción) o pulse INPUT dos veces (durante el
modo de parada) cuando el título del tema aparezca en el
paso 2.
Información adicional
30
ES
Transporte
Si va a transportar el reproductor, abra la cubierta frontal,
extraiga todos los discos del mismo y desactive la
alimentación.
Si tiene alguna duda o problema en relación con el
reproductor, póngase en contacto con el proveedor
Sony más cercano.
Notas sobre los discos
compactos
Manejo de los discos compactos
Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz directa del sol ni los sitúe
cerca de fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
Asimismo, no los deje en un coche aparcado y expuesto a la
luz directa del sol, ya que la temperatura interior del coche
puede sufrir un considerable aumento.
Después de extraer un disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice disolventes, como bencina o diluyente de
pintura, limpiadores comerciales o sprays antiestáticos para
LPs de vinilo.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daños oculares.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la unidad,
desenchufe el reproductor y solicite el servicio de personal
cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que el voltaje
sea idéntico al del suministro de alimentación local. El
voltaje se indica en la placa de identificación situada en la
parte posterior del reproductor.
El reproductor no está desconectado de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectado a la toma de
red, incluso si se ha desactivado.
Si no va utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma de red. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
reemplazado en un taller de servicio técnico cualificado.
Las salidas de los enchufes sin interruptor siempre reciben
corriente, independientemente de la posición del
interruptor de alimentación, cuando la unidad se encuentra
conectada a la fuente de alimentación de CA.
Localización
Sitúe el reproductor en un lugar que ofrezca el tipo de
ventilación adecuado con el fin de evitar el recalentamiento
interno de la unidad.
No sitúe el reproductor sobre una superficie inestable,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor cerca de fuentes de calor ni lo
exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo o a golpes
mecánicos.
Funcionamiento
Si traslada el reproductor de un lugar frío a otro cálido, o lo
coloca en una habitación muy húmeda, la humedad se
puede condensar en las lentes del reproductor. Si ocurre
esto, el reproductor no funcionará correctamente. En este
caso, deje el reproductor encendido durante una hora hasta
que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No eleve el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o cuando no se emitan señales
de audio. En caso contrario, pueden dañarse los altavoces
cuando se reproduzca una parte con un nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución limpiadora
no abrasiva. No utilice ningún tipo de estropajo, detergente
en polvo ni de diluyente, como alcohol o bencina.
Información adicional
Playing CDs in Various Modes
31
ES
Información adicional
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de emisión: continua
Salida de láser Máx 44,6 µW*
*Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del bloque de recogida
óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta de frecuencias De 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruido CDP-CX240: Superior a 107 dB
CDP-CX220: Superior a 105 dB
Rango dinámico Superior a 98 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0045%
Separación de canales CDP-CX240: Superior a 100 dB
CDP-CX220: Superior a 97 dB
Salidas
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Generales
Requisitos de alimentación
Adquirido en
Canadá
Europa
Otros países
Consumo 12 W
Dimensiones (aprox.) Con la cubierta frontal cerrada
(an/al/f) 430 × 200 × 480 mm incluidas las partes
salientes
Masa (aprox.) 9,5 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes fono – 2 enchufes fono) (1)
Cable de minienchufe monofónico (2P) (sólo se suministra
con los modelos canadienses) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Catálogo de portadas de discos compactos (2) y etiqueta
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Impedancia de carga
Superior a
10 kOhmios
Longitud de onda:
660 nm
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kOhmios)
–18 dBm
Tipo de
toma
Tomas
fono
Conector de
salida óptico
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
110 V – 120 V o 220 V – 240 V
CA, ajustable, 50/60 Hz
Solución de problemas
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al utilizar
el reproductor, consulte esta guía de solución de
problemas para corregirlos. Si no desaparece el
problema, póngase en contacto con el proveedor Sony
más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No se reproduce el CD.
/No hay ningún CD en la ranura (“–NO DISC–”
aparece).
Inserte uno.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta a la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 30).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante
aproximadamente una hora (consulte la
página 30).
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si emiten una señal débil.
/Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a
distancia de acuerdo con la posición del selector
COMMAND MODE mostrada en el visor del
panel frontal (consulte la página 5).
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
funcionen correctamente. Desconecte el cable de
alimentación de CA y, a continuación, vuelva a
conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
Información adicional
32
ES
Nombres de los controles
Botones
CHECK 19, 26
CLEAR 17, 25, 26
CONTINUE 15
X-FADE 22
DEL 25
DISC 14, 18
DISC/CAPS 24
DISC SKIP 11
ENTER 14, 18, 28
GROUP 28
GROUP 1 – 8 27
GROUP FILE 27
HIGH-LIGHT 13
HIT LIST 29
INPUT 24, 29
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 24
MEMO SCAN 14
MEMO SEARCH 14
NO DELAY 22
Numéricos 14, 15
§ OPEN/CLOSE 7
PROGRAM 17
REPEAT 16
SHUFFLE 16
SPACE 25
TIME/TEXT 12
≠/± 11
· 11
P 11
p 11
=/+ 15
0/) 15
>10 15
Interruptores
CD 1/2/3 5
TIMER 19
I/u 7
Tomas
LINE OUT 5
S-LINK/CONTROL A1 4
2ND CD IN 6
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Otros
Cubierta frontal 7
Ranuras de disco 7
Selector COMMAND
MODE 5
Selector JOG 7
Soporte giratorio 7
Visor 12
g 4
Indice alfabético
A
Agrupación de discos 27
Almacenamiento
de información sobre discos
compactos 23
de temas específicos 26
AMS 15
Aparición y desaparición
gradual del sonido 21
Archivos personalizados
Archivo de grupo 27
Banco de borrado 26
Funciones 23
Lista de éxitos 28
Memo de disco 23
B
Banco de borrado 26
Búsqueda. Consulte
Localización
Búsqueda de memos 14
C
CD TEXT 12
Conexión 4
otro reproductor de CD 6
Conexiones
descripción general 4
CONTROL A1 5
Control remoto 4
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Eliminación
archivos personalizados 23
banco de borrado 26
memo de disco 25
memo de grupo 27
programa 19
Especificación del siguiente
disco 15
Etiquetado de discos 23
Exploración de memos 14
I, J, K
Inserción de discos
compactos 7
Indice alfabético
Sony Corporation Printed in Malaysia
L
Localización
controlando el sonido 15
de discos 14
de un punto específico 15
de un tema específico 15
directamente 15
mediante AMS 15
observando el visor 15
M, N, O
Manejo de discos
compactos 30
Mega Control avanzado 20
Memo de disco 23
P, Q
Programa
cambio 19
comprobación 19
eliminación 19
R
Repetición 16
Reproducción
aleatoria 16
continua 10
de grupo 27
de programas 17
repetida 16
Reproducción aleatoria
de todos los discos 16
de un disco 17
Reproducción con
temporizador 19
Reproducción continua 10
Reproducción sin demora 22
Reproducción X-Fade 22
S
Selección de discos 14
Selección del idioma 13
Selector JOG 7
Sensor de música
automático 15
Solución de problemas 31
Soporte giratorio 7
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 12
/