Sony CDP-CE535 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
3-866-304-21 (1)
1999 by Sony Corporation
CDP-CE535
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
BruksanvisningFRFR
GB
FR
ES
SE
2
GB
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to
qualified personnel only.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
model CDP-CE535.
Conventions
Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the player.
The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can do the
task using the remote.
Indicates hints and tips for
making the task easier.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear
exterior.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
DO NOT USE THIS POLARIZED AC
PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER
OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE FULLY INSERTED TO
PREVENT BLADE EXPOSURE.
For the customers in Canada
Getting Started
3
GB
TABLE OF CONTENTS
GB
Getting Started
Unpacking............................................................................................................................. 4
Hooking Up the System...................................................................................................... 4
Connecting Another CD Player ......................................................................................... 6
Playing a CD............................................................................................................................. 8
Playing CDs
Using the Display .............................................................................................................. 10
Replacing Discs While Playing a Disc ............................................................................ 12
Locating a Specific Disc .................................................................................................... 13
Locating a Specific Track .................................................................................................. 14
Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 14
Playing Repeatedly............................................................................................................ 14
Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 15
Creating Your Own Program (Program Play)............................................................... 16
Controlling Another CD Player (Advanced Mega Control) ....................................... 18
Playing Alternately (No-Delay Play/X-Fade Play) ...................................................... 20
Recording From CDs
Recording Your Own Program........................................................................................ 21
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit)............................................. 21
Fading In or Out................................................................................................................. 22
Adjusting the Recording Level (Peak Search) ............................................................... 23
Storing Information About CDs (Custom Files)
What You Can Do With the Custom Files ..................................................................... 24
Labeling Discs (Disc Memo)............................................................................................. 24
Storing Specific Tracks (Delete Bank) ............................................................................. 26
Additional Information
Precautions ......................................................................................................................... 27
Notes on CDs...................................................................................................................... 27
Troubleshooting ................................................................................................................. 28
Specifications ...................................................................................................................... 28
Index
Index .................................................................................................................................... 29
Getting Started
4
GB
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio cord (1)
Monaural (2P) mini-plug cord (1) (Connecting cord
for CONTROL A1
) (supplied for Canadian models
only)
Remote commander (remote) (1)
R6 (size AA) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
You can control the player using the supplied remote.
Insert two size AA (R6) batteries by matching the +
and – on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor g on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
CD player
: Signal flow
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
To an AC outlet
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
Getting Started
LINE OUT
(L)
LINE OUT
(R)
Audio input
(L)
Audio input
(R)
Amplifier
To an AC outlet
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CONTROL A1
Getting StartedGetting Started
5
GB
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
color-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
You can adjust the output level to the amplifier
Press LINE OUT LEVEL +/– on the remote. You can
reduce the output level up to –20 dB.
When you reduce the output level, “
FADE
” appears in
the display.
Note
If you press the LINE OUT LEVEL +/– buttons on the
remote while recording, the recording level will change
even when it is preset on the tape deck, etc.
If you have a digital component such as a digital
amplifier, D/A converter, DAT or MD
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
Note that you cannot use fading in or out (page 22) and
Time Fade (page 23) functions when making this
connection.
If you have a Sony component with the CONTROL
A1 (or CONTROL A1) jack
Connect the component via the CONTROL A1 (or
CONTROL A1) jack. You can simplify the operation of
audio systems composed of separate Sony components.
For details, refer to the supplementary “CONTROL-A1
Control System” instructions.
When using another Sony CD player together with
this player
You can make the supplied remote effective only for this
player.
When using a player equipped with the COMMAND
MODE selector:
Leave the COMMAND MODE selector of this player
to CD 1 which is set at the factory and set that of
another player to CD 2 or CD 3. Then set the CD 1/2/3
switch on the remote supplied for each player
accordingly.
When using a player not equipped with the
COMMAND MODE selector:
The command mode of the player without the
COMMAND MODE selector is set to CD 1. Set the
COMMAND MODE selector of this player and the
CD 1/2/3 switch on the remote to CD 2 or CD 3.
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Transporting the player
Before transporting the player, follow the procedure
below to return the internal mechanisms back to their
original position.
1 Remove all the discs from the disc tray.
2 Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray.
“–NO DISC–” appears in the display.
3 Wait for 10 seconds, then press 1/u to turn off the
player.
AmplifierCD player
POC-15
Optical cable (not supplied)
Note
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector, noise may occur when you play CD software other
than music, such as a CD-ROM.
CD player Digital component
LINE
IN OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
2ND
CD
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Getting Started
6
GB
What cords will I need?
Audio cord (1) (Use the cord supplied with the player to be
connected.)
Monaural (2P) mini-plug cord (1) (supplied for Canadian
models only)
1 Connect the players with an audio cord (see also
“Hookups” on page 5).
2 Connect the players with a monaural (2P) mini-
plug cord.
Connecting Another CD Player
If you have a Sony CD player in which 5, 50, 200, or
300 discs can be inserted and which is equipped with
the CONTROL A1
(or CONTROL A1) jack and the
command mode of that player can be set to CD 3, you
can control that player as the second player with this
player. After connecting this player and an amplifier,
follow the procedure below.
Be sure to turn off the power of each player before
making this connection.
CDP-CX300, etc.
CDP-CE535
To 2ND CD IN
CDP-CX300, etc.
To an AC outlet
To an AC outlet: Signal flow
To audio input
To audio output
To LINE OUT
Amplifier
CDP-CE535
CDP-CX300, etc.CDP-CE535
For details on this connection, refer to the
supplementary “CONTROL-A1
Control
System” instructions.
3 Set the COMMAND MODE selector of each
player.
Set the COMMAND MODE selector of this player
to CD 1 or CD 2, and set that of the second player
to CD 3.
To an AC outlet
For details on how to operate the second player,
see “Controlling Another CD Player” on page 18
and “Playing Alternately” on page 20.
COMMAND
MODE
To CONTROL A1
COMMAND
MODE
CD
132
To CONTROL A1
LINE
IN OUT
L
R
LINE OUT
L
R
2ND
CD
CONTROL A1
CONTROL A1
Getting StartedGetting Started
7
GB
4 Connect the AC power cord of both players to AC
outlets.
Notes
Do not connect a player other than that you use as the
second player to the 2ND CD IN jacks of this player.
When connecting a second CD player, do not connect the
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector of this player to the
amplifier.
Basic Operations
8
GB
1
2
3
Playing a CD
25
With the label side up
Disc number
4
5
See pages 4 – 5 for the hookup
information.
Turn on the amplifier and select the CD player position so that
you can listen to the sound from this player.
Press 1/u to turn on the player.
Press § OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray.
To place other discs, press DISC SKIP and place the discs in the
order you want to play.
Each time you press the button, the disc tray turns and you can
place the discs in the empty disc compartments. The player
plays the disc in front of you first.
Press CONTINUE to select ALL DISCS or 1 DISC Continuous
Play mode.
Each time you press the CONTINUE button, “ALL DISCS” or
“1 DISC” appears in the display.
When you select
ALL DISCS
1 DISC
The player plays
All discs in the player consecutively in the order of
disc number
Only the disc you’ve selected
634
Connect the
headphones.
I / u
REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
AMS
INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
(
-
AMS
+
)
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
Basic Operations
Basic Operations
9
GB
6
Press ·.
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier.
You can select the disc you
want to start playing first
Press one of the DISC 1 – 5
buttons.
You can adjust the output
level to the amplifier Z
Press LINE OUT LEVEL +/–
on the remote. You can
reduce the output level up to
–20 dB.
When you reduce the output
level, “
FADE
” appears in the
display.
The headphones volume
will also change when you
adjust the output level.
Note
If you press the LINE OUT
LEVEL +/– buttons on the
remote while recording, the
recording level will change
even when it is preset on the
tape deck, etc.
To stop play
Press p.
To
Pause
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
Go to the next disc
Select a disc directly
Stop play and remove the CD
You need to
Press P
Press P or ·
Turn AMS ± clockwise
Turn AMS ± counterclockwise
Press DISC SKIP
Press DISC 1 – 5
Press § OPEN/CLOSE
§ OPEN/CLOSE
·pP
DISC SKIP
AMS ±
DISC 1 – 5
I / u
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
AMS
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
(
-
AMS
+
)
Playing CDs
10
GB
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
Playing CDs
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME/TEXT before you start playing.
The display shows the current disc number, the total
number of tracks, total playing time and music
calendar.
Total playing timeCurrent disc number
The information also appears when you press the
§ OPEN/CLOSE button to close the disc tray.
The tracks numbered over 20 cannot be displayed in
the music calendar.
Notes on the disc number indications
The red circle around a disc number indicates the disc is
ready to be played.
When all the tracks on a disc have been played, the semi-
circle around the disc number disappears.
When a disc compartment is recognized as empty, the semi-
circled disc number disappears.
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
disc number, current track number, playing time of the
track and the music calendar.
Current disc number Playing time
INPUT
Total number of tracks Music calendar
Music calendarCurrent track number
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press the TIME/TEXT button while
playing a disc, the display changes as shown in the
chart below.
Playing time of
the current track
Press TIME/TEXT.
Remaining time
on the current
track
If the track number exceeds 24,
“– – – –” appears instead of the
remaining time.
Press TIME/TEXT.
Remaining time
on the disc
This information is available only in
Continuous Play mode.
Press TIME/TEXT.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 -43.32
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1O 45.28
TIME/TEXT AMS ±
Playing CDsPlaying CDs
11
GB
Checking the information of CD TEXT discs
CD TEXT discs have information, such as the disc titles
or artist names, memorized in a blank space on the
discs where there is no information on normal discs.
The display shows the CD TEXT information of the
disc so that you can check the current disc title, artist
name and track title. When the player detects CD TEXT
discs, the “CD-TEXT” indication lights up in the
display. Each time you press the TIME/TEXT button,
the display changes as shown in the charts below.
Before you start playing
Press TIME/TEXT.
Artist name
Press TIME/TEXT.*
Disc title
While playing a disc
Press TIME/TEXT.
Playing time
Track title
Remaining time
on the current
track
Remaining time
on the disc
This information is available only in
Continuous Play mode.
If the track number exceeds 24,
“– – – –” appears instead of the
remaining time.
If each CD TEXT information has more than 12
characters, the first 12 characters light up after all the
characters scrolled in the display.
Note
This player can only display the disc titles, track titles and
artist names from CD TEXT discs. The other CD TEXT
information cannot be displayed.
To play disc highlights Z
Some CD TEXT discs have a feature to play only the
highlights of the discs. When you select such a disc, “HIGH
LIGHT” appears in the display.
Press HIGH-LIGHT on the remote to start playing disc
highlights in the stop mode.
“HIGH LIGHT” flashes in the display while playing disc
highlights.
This information also appears when
the player locates the track.
Press TIME/TEXT.
Press TIME/TEXT.
Press TIME/TEXT.
* The display shows the current disc number, total number of
tracks and total playing time of the disc for a few seconds
before returning to the disc title indication.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SONYHITS
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
CD-TEXT
CD1
Sony Band
ART.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
CD-TEXT
CD1
HitechBlues
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 -58.5‚
Playing CDs
12
GB
Replacing Discs While Playing
a Disc
You can open the disc tray while playing a disc so that
you can check what discs are to be played next and
replace discs without interrupting play of the current
disc.
EX-CHANGE
1 Press EX-CHANGE.
The disc tray opens and two disc compartments
appear. Even if the player is playing a disc, it
doesn’t stop playing.
2 Replace discs in the compartments with new ones.
The player plays the disc on the left side
compartment after the current disc, and then the
one on the right side compartment.
3 Press DISC SKIP.
The disc tray turns and other two disc
compartments appear.
4 Replace discs in the compartments with new ones.
5 Press EX-CHANGE.
The disc tray closes.
While the disc tray is open by pressing the EX-CHANGE
button
If the play of the current disc ends, the player stops
playing. If the disc is played in 1 DISC Repeat Play mode
(see page 15), the current disc starts playing again.
In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page 15), tracks are
reshuffled on the current disc.
In Program Play mode (see page 16), only the tracks on the
current disc are played.
Do not push the disc tray to close it in Step 5, as you may
damage the player.
DISC SKIP
Selecting the language of the CD TEXT
information
You can select the language used to display the CD
TEXT information when you select a CD TEXT disc
with multi-language information.
Once you select the language, the display shows the
information in the selected language until you turn off
the player. If the player cannot read the language
memorized in a CD TEXT disc, the player shows
“(other lang).”
1 Press INPUT in stop mode.
2 Turn AMS ± until “SELECT LANG.”
appears in the display.
3 Push AMS ±.
4 Turn AMS ± until the language you want
appears in the display.
5 Push AMS ± to select the language.
“Reading Text” appears momentarily, then the
display shows the information in the selected
language.
To check the current language
1 Press INPUT while playing a CD TEXT disc.
2 Turn AMS ± until “SHOW LANG.” appears in the
display, then push AMS ±.
The current language appears momentarily.
You can also check the current language while selecting a CD
TEXT disc without multi-language information.
Note
If you select a CD TEXT disc which does not contain the
information of the selected language, the display shows the
information in another language according to the disc‘s
preference.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SELECT LANG.
Playing CDsPlaying CDs
13
GB
You can extend the playing time during scanning the
discs
Press DISC CHECK repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Notes
When you press the DISC CHECK button, the play mode
automatically changes to ALL DISCS Continuous Play
mode.
When you’ve opened the disc tray by pressing the
EX-CHANGE button, you cannot use the DISC CHECK
function.
Even if you press the DISC CHECK button while
“REPEAT” appears in the display (see page 14), the player
stops after scanning all the discs once.
Locating a Specific Disc
You can locate any disc before or while playing a disc.
DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP
DISC SKIP +/–
Number
buttons
DISC
ENTER
·
To locate
The next disc
The next or succeeding
discs Z
The current or preceding
discs Z
A specific disc directly
A disc while checking the
labels
A disc by scanning the first
track of each disc for 10
seconds
Press
DISC SKIP while playing a disc
DISC SKIP + repeatedly until
you find the disc
DISC SKIP – repeatedly until
you find the disc
DISC 1 – 5.
When using the remote, follow
the procedure below.
1 Press DISC.
2 Press the number button of
the disc.
3 Press ENTER.
DISC CHECK while the disc
tray is open. The disc tray turns
to show you each disc label.
When the disc you want comes
in front of you, press · to
continue playing.
DISC CHECK before you start
playing while the disc tray is
closed. When you find the disc
you want, press · to continue
playing.
Playing CDs
14
GB
Locating a Particular Point in a
Track
You can also locate a specific point in a track while
playing a disc.
To locate
A point while
monitoring the sound
A point quickly by
observing the display
during pause
Press
) (forward) or 0 (backward) and
hold down until you find the point
) (forward) or 0 (backward) and
hold down until you find the point.
You will not hear the sound during the
operation.
Note
If “OVER” appears in the display, the disc has reached the
end while you were pressing the ) button. Press 0 or
turn AMS ± counterclockwise to go back.
Playing Repeatedly
You can play discs/tracks repeatedly in any play
mode.
0/)
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the discs/tracks as follows:
REPEAT
When you directly locate a track numbered over 10 Z
Press >10 first, then the corresponding number buttons
on the remote. To enter “0,” use button 10/0.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10/0.
You can extend the playing time during Music Scan
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) control or
number buttons on the remote.
AMS ±
Number buttons
>10
=/+
·
MUSIC SCAN
To locate
The next or
succeeding tracks
The current or
preceding tracks
A specific track
directly Z
A track by scanning
each track for 10
seconds Z
(Music Scan)
You need to
Turn AMS ± clockwise until
you find the track. When using the
remote, press + repeatedly until you
find the track.
Turn AMS ± counterclockwise
until you find the track. When using
the remote, press =repeatedly until
you find the track.
Press the number button of the track
on the remote
Press MUSIC SCAN on the remote
before you start playing. When you
find the track you want, press · to
start playing.
Playing CDsPlaying CDs
15
GB
When the disc is played in
ALL DISCS Continuous
Play (page 8)
1 DISC Continuous Play
(page 8)
ALL DISCS Shuffle Play
(page 15)
1 DISC Shuffle Play
(page 15)
Program Play (page 16)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT OFF” appears in the
display.
Repeating the current track
You can repeat only the current track while the disc is
played in any play mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
To cancel Repeat 1
Press REPEAT.
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a
random order. The player shuffles all the tracks on all
discs or on the disc you’ve specified.
SHUFFLE
Shuffle Play on all discs
You can play all tracks on all discs in a random order.
1 Press SHUFFLE repeatedly until “ALL DISCS”
appears in the display.
2 Press · to start ALL DISCS Shuffle Play.
The
indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
DISC 1 – 5 ·
The player repeats
All the tracks on all discs
All the tracks on the current
disc
All the tracks on all discs in
random orders
All the tracks on the current
disc in random orders
The same program
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
You can specify discs during Shuffle Play (Select
Shuffle Play)
You can specify discs during ALL DISCS Shuffle Play
mode, and the tracks on the specified discs are played in
a random order.
Press DISC 1 – 5 to specify the discs after Step 1.
Semi-circles appear around the specified disc numbers in
the display. To cancel the selected discs, press DISC 1 – 5
again. The semi-circles disappear.
To return to ALL DISCS Shuffle Play, press SHUFFLE
twice.
Shuffle Play on one disc
You can play all tracks on the specific disc in a random
order.
1 Press SHUFFLE repeatedly until “1 DISC” appears
in the display.
2 Press DISC 1 – 5 to start 1 DISC Shuffle Play on the
selected disc.
The indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
Playing CDs
16
GB
3 Turn AMS ± until the track number you
want appears in the display.
The track number being programmed flashes and
the total playing time including the track appears
in the display.
4 Push AMS ± to select the track.
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 3 and 4.
5 To program other discs or tracks, do the following:
To program
All tracks on other discs
Other tracks on the same disc
Other tracks on other discs
6 Press · to start Program Play.
To cancel Program Play
Press CONTINUE.
You can create your program while checking the disc
labels
While the disc tray is open, follow Steps 1 to 6 with
pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If
you close the disc tray before Step 6, the total playing
time appears in the display after a while.
Note that, if the programmed track number isn’t found
on the disc, that step is automatically erased.
Total playing time
Track number
being programmed
Last programmed
track
Playing order
After one second
Total playing time
Programmed tracks
Repeat Step(s)
2
3 and 4
2 through 4
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Creating Your Own Program
(Program Play)
You can arrange the order of the tracks on the discs
and create your own program. The program can
contain up to 32 “steps” — one “step” may contain a
track or a whole disc.
Creating a program on the player
1 Press PROGRAM.
“PROGRAM” appears in the display.
If a program is already stored, the last step of the
program appears in the display. When you want to
erase the whole program, hold down CLEAR until
“CLEAR” appears in the display (see page 18).
2 Press DISC 1 – 5 to select the disc.
PROGRAM
“AL” in the display stands for “all” tracks.
When you want to program the whole disc as one
step, skip Steps 3 to 4, and go to Step 5.
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
·
DISC 1 – 5
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR
CHECK
=/+
·
AMS ±
DISC
Number
buttons
>10
ENTER
Playing CDsPlaying CDs
17
GB
The program remains even after the Program Play
ends
When you press the · button, you can play the same
program again.
The program remains until you erase it or turn off the
player
If you replace discs, the programmed disc and track
numbers remain. So, the player plays only the existing
disc and track numbers. However, the disc and track
numbers that aren’t found in the player or on the disc are
deleted from the program, and the rest of the program is
played in the programmed order.
Note
The total playing time doesn’t appear when:
You have programmed a track whose number exceeds 20.
The total playing time of the program exceeds 200 minutes.
Creating a program using the remote Z
1 Press PROGRAM.
“PROGRAM” appears in the display.
2 Press DISC.
3 Press the number button of the disc.
4 Press ENTER to select the disc.
When you want to program the whole disc as one
step, skip Steps 5 to 6, and go to Step 7.
5 Press =/+ until the track number you want
appears in the display.
6 Press ENTER to select the track.
7 To program other discs or tracks, do the following:
To program
All tracks on other discs
Other tracks on the same disc
Other tracks on other discs
8 Press · to start Program Play.
To cancel Program Play
Press CONTINUE.
You can select a track directly using the number
buttons
Press the number button of the track in Step 5. To select a
track numbered over 10, use the >10 button (see page 14).
You can create your program while checking the disc
labels
While the disc tray is open, follow Steps 1 to 8 with
pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If
you close the disc tray before Step 8, the total playing
time appears in the display after a while.
Note that, if the programmed track number isn’t found
on the disc, that step is automatically erased.
Note
The total playing time doesn’t appear when:
You have programmed a track whose number exceeds 20.
The total playing time of the program exceeds 200 minutes.
Last programmed
track
Playing order
After one second
Total playing time
Programmed tracks
Repeat Steps
2 through 4
5 and 6
2 through 6
Total playing time
Track number
being programmed
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[_]
PROGRAM
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[1]
PROGRAM
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Playing CDs
18
GB
Playing discs of the second CD player
1 Press MEGA CONTROL.
The MEGA CONTROL button lights up and the
display shows the current disc number of the
second player.
2 Select the play mode you want.
To program tracks, use the controls on the second
player.
3 Press · to start playing.
The play starts and the display shows the current
disc and track numbers and the playing time of the
track.
While the MEGA CONTROL button is lit, you can
control the second player with the controls on this
player as follows:
MEGA CONTROL0 (–AMS+) )
pP·
Current disc number
Play mode buttons (CONTINUE/
SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)
Controlling Another CD Player
(Advanced Mega Control)
This unit can control a second CD player (see
“Connecting Another CD Player” on pages 6 and 7).
Even when a second CD player is connected, the
controls on both of the units will function. When you
press the play button on either unit, the operating
player stops and the resting player starts.
Note that depending on the player, you may not be
able to operate all the functions of the second CD
player.
The controls indicated in the illustration below are effective
while the MEGA CONTROL button is lit.
DISCSALL
DISC
CD1
*DISC-1*
AMS
(DISC)
±
INPUT CLEAR
Checking the track order
You can check your program before or after you start
playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track (the disc and track numbers) or the disc (the disc
number and “AL” indication) of each step in the
programmed order. After the last step in the program,
the display shows “END” and returns to the original
display. If you check the order after you start playing,
the display shows only the remaining steps.
Changing the track order
You can change your program before you start playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the
program
Add tracks to the end of the
program
Erase the whole program
completely
You need to
Press CHECK until the track
you don’t want appears in
the display, then press
CLEAR
Press CLEAR. Each time you
press the button, the last
track will be cleared.
Follow the programming
procedure
Hold down CLEAR until
“CLEAR” appears in the
display. Create a new
program following the
programming procedure.
Playing CDsPlaying CDs
19
GB
To
Pause
Stop play
Locate a disc while
the second player is
set to Continuous
Play mode
Locate a track
You need to
Press P
Press p
Turn
AMS
(DISC)
± until the
display shows the disc number
you want, then push
AMS
(DISC)
±
Press 0 (–AMS+) ) until the
display shows the track number
you want
To do other operations, use the controls on the second
player or the supplied remote.
The AMS buttons (=/+) and search buttons
(0/)) on the remote operate the second player as
indicated on the remote.
To control the second player directly using the supplied
remote
Set CD 1/2/3 on the remote to CD 3 which is the same
position as the COMMAND MODE selector on the rear panel
of the second player.
To control this player again
Press MEGA CONTROL. The MEGA CONTROL button goes
off and you can control this player.
Notes
You cannot locate a particular point in a track of the second
player using the controls on this player.
Some controls on this player work on the second player
differently from they do to this player.
Loading the Disc Memos of the second CD
player
If the second CD player has the Disc Memo function
(see page 24), you can load the Disc Memos of the
second CD player to this player’s memory and display
them on this player.
1 Press INPUT.
2 Turn AMS ± until “LOADING MEMO”
appears in the display.
3 Push AMS ±.
This player starts loading. (Loading takes about
one minute.)
Note
If each Disc Memo of the second CD player has more than 12
characters, the first 12 characters of each are loaded to this
player.
Labeling discs of the second CD player
You can label discs of the second CD player or change
the Disc Memos loaded from the second CD player.
1 Press MEGA CONTROL.
The MEGA CONTROL button lights up.
2 Press CONTINUE.
3 Turn
AMS
(DISC)
± to select the disc you want,
then push
AMS
(DISC)
±.
4 Press INPUT.
5 Turn
AMS
(DISC)
± until “ DISC MEMO”
appears in the display, then push
AMS
(DISC)
±.
6 Input the new Disc Memo following the procedure
in “Labeling Discs” on pages 24 to 26.
Note
The new Disc Memos are stored on this player’s memory, so
you cannot display them on the second CD player.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
LOADING MEMO
Playing CDs
20
GB
3 Press · to start playing.
The MEGA CONTROL button lights up while the
track in the second player is selected.
To check the X-Fade mode status
Press X-FADE once.
The X-Fade mode status appears momentarily.
To cancel No-Delay/X-Fade Play
Press the corresponding button repeatedly until the button
goes off. The current player continues playing.
You can change the method (No-Delay or X-Fade)
during play
Press the corresponding button (NO DELAY or X-FADE)
following the procedure in Step 2.
You can start X-Fade whenever you like
Press FADER during X-Fade Play.
Even after you have set the X-Fade mode and started X-
Fade Play, you can start X-Fade manually at the point
you like. Note that you cannot do this operation while the
sound from both players is mixed.
Notes
The play starts from the second player if you start play
while the MEGA CONTROL button is lit.
When one player has played all the discs/tracks in the
player ahead of the other player, the play stops.
Do not use the controls on the second player during
No-Delay/X-Fade Play. They may not work correctly.
·
X-FADE
NO DELAY
Playing Alternately (No-Delay
Play/X-Fade Play)
When you connect the second player, you can play
tracks in this player and those in the second player
alternately in any play mode (see “Connecting Another
CD Player” on pages 6 and 7).
Select one of the following methods:
No-Delay Play: The current player changes at each
track. Each time the current player changes to the
other player, the other player starts play without a
break in sound immediately after the current player
ends play. The other player skips the lead-in portion
and starts playing from where the sound actually
begins.
X-Fade Play: The current player changes at each
track or at the specified interval. You can select the
interval among 30, 60 and 90 seconds. Each time the
current player changes to the other player, the sound
from both players is mixed. The current player ends
play by fading out, and the other player starts play
by fading in.
1 Select the play mode you want on each player.
2 When you select No-Delay Play
Press NO DELAY.
The NO DELAY button lights up.
When you select X-Fade Play
Each time you press the X-FADE button, the
indication (X-Fade mode) appears as follows:
To change the current player each time a whole
track is finished, select “at track end.”
To change the current player at the specified
interval, press X-FADE repeatedly until the
interval you want appears in the display.
nX-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Recording From CDs
Recording From CDsRecording From CDs
Recording From CDsRecording From CDsRecording From CDsRecording From CDs
21
GB
Recording From CDs
Recording Your Own Program
You can record the program you’ve created on a tape,
etc. The program can contain up to 32 steps.
By inserting a pause during programming, you can
divide the program into two for recording on both
sides of a tape.
1 Create your program (for side A when recording
on a tape) while checking the total playing time
indicated in the display.
Follow Steps 1 through 5 in “Creating a program
on the player” on page 16.
The
A
indication appears in the display.
2 When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
The “PAUSE” and
A B
indications appear in the
display and the playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape, skip this
step and go to Step 4.
A pause is counted as one step
You can program up to 31 steps when you insert a pause.
3 Repeat Steps 2 through 5 in “Creating a program
on the player” to create the program for side B.
4 Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the player
pauses at the end of the program for side A.
5 When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
You can check and change your program
See page 18.
The
A
indication appears while checking the program
for side A and
B
while checking the program for side
B.
Recording a CD by Specifying
Tape Length (Time Edit)
The player automatically creates a program that will fit
the length of the tape, keeping the original order of the
disc.
The program can contain up to 32 steps (a pause
inserted between steps is counted as one step).
Note that tracks numbered over 20 cannot be
programmed automatically.
EDIT/TIME FADE
0/)
·
PROGRAM DISC 1 – 5
P
·
AMS ±
DISC SKIP
P
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
(Continued)
1 Press DISC SKIP to select the disc.
2 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until “TIME EDIT” appears and “A”
in the
A
indication flashes in the display.
3 Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below with the tape length of
one side.
4 Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the program.
The music calendar shows the tracks to be
recorded for side A. “B” in the
B
indication
flashes in the display.
5 When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
program for side B. The music calendar shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape, skip this
step.
6 Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the program for side A.
Recording From CDs
22
GB
Fading In or Out
You can manually fade the sound in or out to prevent
tracks from starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.
Press FADER
During pause.
FADE
lights up in
the display and the Q indication
flashes. The play fades in.
When you want to start fading out.
FADE
lights up in the display and
the q indication flashes. The play
fades out and the player pauses.
To
Start play fading in
End play fading out
Note
Fading lasts for about 5 seconds. However, when you press
the FADER button during Music Scan (see page 14), the play
fades out for about 2 seconds.
Changing the fading time
You can change the fading time from 2 to 10 seconds
before fading in or out. If you don’t change it, fading
lasts for 5 seconds.
1 Press FADER before you start playing.
“FADE 5 SEC” appears in the display.
2 Press 0/) to specify the fading time.
FADER
EDIT/TIME FADE
0/)
·
P
7 When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To cancel Time Edit
Press CONTINUE.
You can program the tracks you want in advance
Select the tracks before doing the above procedure. The
player creates a program from the remaining tracks.
You can freely specify the tape length
Set the tape length using the AMS ± control in
Step 3.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn AMS ± until
“30” appears in the display, then push
AMS ±.
2 To set the seconds, turn AMS ± until
“15” appears in the display, then push
AMS ±.
You can check and change the program
See page 18.
Recording From CDs
Recording From CDsRecording From CDs
Recording From CDsRecording From CDsRecording From CDsRecording From CDs
23
GB
Adjusting the Recording Level
(Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player starts
scanning the disc searching for the highest peak
level.
After scanning all the tracks, the player repeats the
portion with the highest peak level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press p on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
Notes
The portion with the highest level may differ every time
you try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won’t find any problem in
adjusting the recording level precisely.
Peak Search does not operate while you open the disc tray
by pressing the EX-CHANGE button.
PEAK SEARCH
p
Fading out at the specified time
(Time Fade)
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the Time
Fade, it works twice, that is, the play fades out at the
end of both sides of a tape.
1 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until
FADE
TIME
and “A” in the
A
indication appear in the display.
2 Press 0 or ) to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below with the playing time of
one side.
3 Press · to start playing.
At the specified time the play fades out and the
player pauses. “B” in the
B
indication appears
in the display.
4 To record on side B, reverse the tape and press ·
or P on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
You can freely specify the playing time
See “You can freely specify the tape length” on page 22.
You can change discs during Time Fade
The specified fade-out time is counted only during
playing. So, you can change discs if the play ends before
the specified fade-out time (for example, when you
record CD-singles on a tape).
You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Note
If you press the 0 or ) button during Time Fade Play,
Time Fade will be canceled.
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
Storing Information About CDs (Custom Files)
24
GB
You can
Label discs using up to 12
characters
Delete unwanted tracks and store
only the tracks you want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Labeling discs on the player
What You Can Do With the
Custom Files
The player can store two types of information called
“Custom Files” for each disc. Once you have stored
Custom Files for a disc, the player automatically recalls
what you have stored whenever you select the disc.
Note that Custom Files will be erased if you do not use
the player for about one month.
You can store this information:
When you use
Disc Memo (page 24)
Delete Bank (page 26)
Where are Custom Files stored?
Custom Files are stored not on the disc, but in the
player’s memory. It means you cannot use Custom
Files when you play the disc on other players.
Erasing all Custom Files of all discs
Turn off the player. While holding down CLEAR, press
1/u to turn on the player. “ALL ERASE” appears in
the display, and all Custom Files will be erased.
Labeling Discs (Disc Memo)
You can label discs using up to 12 characters and have
the player display the Disc Memo each time you select
the disc. The Disc Memo can be anything you like, such
as a title, musician’s name, category or date of
purchase.
When you select a CD TEXT disc
The disc title is stored as the Disc Memo automatically.
If the disc title has more than 12 characters, the first 12
characters of the disc title are stored (see page 11).
Note that you cannot change the Disc Memo of the CD
TEXT disc.
1 Insert or select the disc.
2 Press INPUT.
3 Turn AMS ± until “DISC MEMO” appears
in the display, then push AMS ±.
The flashing cursor () appears.
4 Turn AMS ± until the character you want
appears in the display.
The cursor disappears and the first space for the
Disc Memo flashes.
As you turn AMS ± clockwise, the
characters appear in the following order. Turn
AMS ± counterclockwise to go back to the
previous character.
(space) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; <
= > ? @ [ \ ] ^ _ { | }
-
INPUT
CLEAR
AMS ±
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
5 Push AMS ± to select the character.
The selected character lights up, and the flashing
cursor appears to indicate the next space to be
input.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
To insert a space
Press ).
If you have made a mistake
Press CLEAR and begin again by inputting the correct
characters.
6 Repeat Steps 4 and 5 to input more characters.
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
25
GB
1 Press DISC/CAPS.
2 Press the number button of the disc you want to
assign a Disc Memo, and then ENTER.
3 Press MEMO INPUT.
The flashing cursor () appears.
4 Press DISC/CAPS to find the letter type you want.
Each time you press the button, the letter type
changes cyclically among capital letters (ABC),
small letters (abc) and numbers (123). To select a
symbol, you have to select the capital or small
letter type.
5 To input a letter, press the number button
corresponding to the letter you want (indicated
beside each number button).
The cursor disappears and the first space for the
Disc Memo flashes.
Each time you press the button, the letter changes
cyclically among the ones indicated beside the
button.
To input symbols, press the number button 1
repeatedly until the symbol you want appears in
the display.
DISC/CAPS
MEMO INPUT
DEL
Number
buttons
ENTER
CLEAR
SPACE
7 Press INPUT to store the Disc Memo.
Repeat Steps 1 to 7 to assign Disc Memos to other
discs.
Labeling discs using the remote Z
n D n E n F
Press 3. Press 3.
Press 3.
Example: To select the letter E
Press the number button 3 twice.
Characters assigned to
each number button
0/)
To insert a space, press SPACE once.
To input a number, press the number button you
want.
6 Press ENTER to select the character.
The selected character lights up, and the flashing
cursor appears to indicate the next space to be
input.
You can also go to the next space by pressing other
number buttons.
7 Repeat Steps 4 through 6 to input more characters.
8 Press MEMO INPUT to store the Disc Memo.
Repeat Steps 1 through 8 to assign Disc Memos to
other discs.
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
Storing Information About CDs (Custom Files)
26
GB
Storing Specific Tracks
(Delete Bank)
You can delete unwanted tracks and store only the
tracks you want. When you select the disc containing a
Delete Bank, you can play only the remaining tracks.
If you have made a mistake while inputting the
character
To correct the character which has been input
1 Press 0 or ) until the cursor moves next to the
incorrect character.
2 Press DEL to delete the incorrect character.
3 Input the correct character.
CONTINUE
SHUFFLE
CHECK
1 Insert or select the disc.
2 Press CONTINUE or SHUFFLE before you start
playing.
3 Press CHECK repeatedly until the track you want
to delete appears in the display.
CLEAR
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphe y No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
CD1
1 1 ON
To correct the character currently being input
1 Press DEL to delete the incorrect character.
2 Input the correct character.
To insert a character between the input characters
Press 0 or ) until the cursor moves next to the point
you want to insert, and enter the character.
Erasing the Disc Memo
1 Follow Steps 1 and 3 in “Labeling discs on the
player” on page 24 to select the Disc Memo you
want to erase.
2 Press CLEAR.
The Disc Memo disappears.
3 Press INPUT.
4 Press CLEAR.
“DELETE” and “OFF” appear in the display.
If you want to recover the track, press CLEAR
again.
5 Repeat Steps 3 and 4 to delete more tracks.
You can recover all the tracks you have deleted
Hold down CLEAR until “ALL SELECT” appears in the
display.
Note
The deleted tracks are skipped even in the Shuffle or Program
Play mode (when the whole disc containing a Delete Bank is
programmed as one step).
2345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
CD1
1 1 OFF
DELETE
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symph y No1
Additional InformationAdditional Information
Additional Information
27
GB
Additional Information
Notes on CDs
On handling CDs
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
Do not use any commercially available stabilizer. If you do,
the disc and the player may be damaged.
After playing, store the disc in its case.
On cleaning
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the center out.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl
LPs.
Precautions
On safety
Caution — The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the player and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
On power sources
Before operating the player, check that the operating
voltage of the player is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate
at the rear of the player.
The player is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the player itself has been turned off.
If you are not going to use the player for a long time, be
sure to disconnect the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On placement
Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
Do not place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On operation
If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the player. Should this occur,
the player may not operate properly. In this case, remove
the disc and leave the player turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
On adjusting volume
Do not turn up the volume while listening to a portion with
very low level inputs or no audio signals. If you do, the
speakers may be damaged when a peak level portion is
played.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
Additional Information
28
GB
Specifications
Compact disc player
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ±0.5 dB
Signal-to-noise ratio More than 107 dB
Dynamic range More than 98 dB
Harmonic distortion Less than 0.0040%
Channel separation More than 100 dB
Output
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
/Check that the player is connected securely.
/Make sure you operate the amplifier correctly.
/Adjust the output level using the LINE OUT
LEVEL +/– buttons on the remote.
The CD does not play.
/There’s no CD inside the player (“–NO DISC–”
appears). Insert a CD.
/Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
/Clean the CD (see page 27).
/Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 27).
/Place the CD in the correct position on the disc
tray.
The remote does not function.
/Remove the obstacles in the path of the remote
and the player.
/Point the remote at the remote sensor g on the
player.
/Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/Set the CD 1/2/3 switch on the remote
according to the position of the COMMAND
MODE selector at the rear panel of the player.
The player functions incorrectly.
/The microcomputer chips may be operating
incorrectly. Turn the power off, then turn it
back on to reset the player.
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Jack
type
Phono
jacks
Optical
output
connector
Stereo
phone jack
Maximum
output
level
2 V
(at 50 kilohms)
–18 dBm
10 mW
Load
impedance
Over 10 kilohms
Wave length: 660 nm
32 ohms
General
Power requirements
Where purchased
Canada
Europe
Power consumption 14 W
Dimensions (approx.) 430 × 120 × 393 mm
(w/h/d) (17 × 4 3/4 × 15 1/2 in.) incl. projecting
parts
Mass (approx.) 5.4 kg (11 lbs 15 oz)
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1)
Monaural (2P) mini-plug cord (1) (supplied for Canadian
models only)
Remote commander (remote) (1)
R6 (size AA) batteries (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Power requirements
120 V AC, 60 Hz
220 V - 230 V AC, 50/60 Hz
29
GB
Index
A, B
Advanced Mega Control 18
AMS 14
Automatic Music Sensor. See
AMS
C, D
CD TEXT 11
Changing the Disc Memos 19
Connecting 4
another CD player 6
Continuous Play 8
Controlling another CD
player 18
Custom Files
Delete Bank 26
Disc Memo 24
what you can do with 24
E
Editing. See Recording
Erasing
Custom Files 24
Delete Bank 26
Disc Memo 26
F, G
Fading 22
Time Fade 23
H, I, J, K
Handling CDs 27
Hookups 4
overview 4
L
Labeling a disc 24
Loading the Disc Memos 19
Locating
by monitoring 14
by observing the
display 14
by scanning 13, 14
directly 13, 14
using AMS 14
while checking the
labels 13
M
Music Scan 14
N, O
No-Delay Play 20
P, Q
Peak Search 23
Playback
Continuous Play 8
X-Fade Play 20
No-Delay Play 20
Playing alternately 20
Program Play 16
Repeat Play 14
Shuffle Play 15
Program 16
changing 18
checking 18
for recording 21
R
Recording 21
a program 21
using Time Edit 21
Remaining time 10
Remote control 4
Repeating 14
Replacing discs while playing
a disc 12
S
Scanning. See Music Scan
Searching. See Locating
Select Shuffle Play 15
Selecting the language 12
Shuffle Play 15
Storing
information about CDs 24
specific tracks 26
T
Time Edit 21
Time Fade 23
Total playing time 10
Troubleshooting 28
U, V, W
Unpacking 4
X, Y, Z
X-Fade Play 20
Names of controls
Buttons
CHECK 18
CLEAR 18
CONTINUE 8
DISC 13
DISC 1 – 5 13
DISC/CAPS 25
DISC CHECK 13
DISC SKIP 12, 13
EDIT/TIME FADE 21, 23
ENTER 13
EX-CHANGE 12
FADER 22
HIGH-LIGHT 11
INPUT 12, 24
LINE OUT LEVEL +/– 5
MEGA CONTROL 18
MEMO INPUT 25
MUSIC SCAN 14
NO DELAY 20
Number 14
§ OPEN/CLOSE 8
PEAK SEARCH 23
PROGRAM 16
REPEAT 14
SHUFFLE 15
TIME/TEXT 10
X-FADE 20
· 9
P 9
p 9
0/) 14
0 (–AMS+) ) 18
=/+ 14
> 10 14
Control
AMS
(DISC)
± 14, 18
Jack
PHONES 8
Switch
1/u 8
Others
Disc tray 8
Display 10
g 4
Index
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, gardez
cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-
vous d’ouvrir le boîtier.
Confiez l’entretien de
votre lecteur
exclusivement à un
personnel qualifié.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions contenues dans le
présent mode d’emploi concernent le
modèle CDP-CE535.
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Indique que vous pouvez
effectuer l’opération à l’aide
de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Getting Started
3
FR
TABLE DES MATIERES
FR
Préparation
Déballage.............................................................................................................................. 4
Raccordement du système................................................................................................. 4
Connexion d’un autre lecteur CD .................................................................................... 6
Lecture d’un disque compact........................................................................................ 8
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................................... 10
Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque ......................................12
Localisation d’un disque déterminé............................................................................... 13
Localisation d’une plage déterminée ............................................................................. 14
Localisation d’un passage particulier sur une plage ................................................... 14
Lecture de plages répétée ................................................................................................ 14
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................ 15
Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) .............. 16
Contrôle d’un autre lecteur CD (fonction Mega Control avancée) ........................... 18
Lecture alternée (Lecture sans transition/Lecture enchaînée)................................... 20
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre programme musical.............................................................. 21
Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande
(montage programmé) ..................................................................................................... 21
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .............................................................................22
Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) ...................... 23
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts
(fichiers personnalisés)
Emploi des fichiers personnalisés .................................................................................. 24
Identification des disques (mémo de disque)............................................................... 24
Mémorisation de plages spécifiques (bloc de suppression) ....................................... 26
Informations complémentaires
Précautions ........................................................................................................................ 27
Remarques sur les disques compacts............................................................................. 27
Dépannage .........................................................................................................................28
Spécifications ..................................................................................................................... 28
Index
Index ................................................................................................................................... 29
Préparation
4
FR
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
Câble audio (1)
Cordon de minifiche monaural (2P) (1) (câble de
connexion pour CONTROL A1
) (fourni avec le
modèle pour le Canada uniquement)
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre
les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
Lecteur de disques
compacts
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
Entrée audio
(R)
Amplificateur
Vers le secteur
LINE OUT
(L)
Vers le secteur
Préparation
Entrée audio
(L)
: Sens du signal
Câbles de connexion requis
Câble audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
LINE OUT
(R)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CONTROL A1
Préparation
5
FR
Préparation
Raccordement
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous
que le code de couleur du câble correspond à celui des
prises appropriées sur les différents appareils
raccordés. Rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche)
sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions
afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Si vous disposez d’un appareil Sony doté d’une prise
CONTROL A1 (ou CONTROL A1)
Raccordez l’appareil via la prise CONTROL A1 (ou
CONTROL A1). Vous pouvez simplifier l’utilisation de
systèmes audio constitués de composants Sony séparés.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
complémentaires “CONTROL-A1 Control System”.
Si vous utilisez un autre lecteur CD Sony en même
temps que ce lecteur
Vous pouvez uniquement rendre la télécommande
opérante sur ce lecteur.
Si vous utilisez un lecteur doté d’un sélecteur
COMMAND MODE:
Laissez le sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur
sur la position CD 1, qui est le réglage par défaut, et
réglez celui de l’autre lecteur CD sur CD 2 ou CD 3.
Réglez ensuite le commutateur CD 1/2/3 de la
télécommande fournie en fonction du lecteur utilisé.
Pour utiliser un lecteur sans sélecteur
COMMAND MODE:
Le mode de commande du lecteur sans sélecteur
COMMAND MODE est réglé sur CD 1. Réglez le
sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur et le
commutateur CD 1/2/3 de la télécommande sur
CD 2 ou CD 3.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale.
Transport du lecteur
Avant de transporter le lecteur, appliquez la procédure
ci-dessous pour ramener les mécanismes internes dans
leur position de départ.
1 Retirez tous les disques du plateau de lecture.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
L’indication “–NO DISC–” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Attendez 10 secondes et appuyez sur 1/u pour
mettre le lecteur hors tension.
Vous pouvez régler le niveau de sortie sur
l’amplificateur
Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/– de la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie
jusqu’à –20 dB.
Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication
FADE
” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/–
de la télécommande pendant un enregistrement, le
niveau d’enregistrement change même s’il est
présélectionné sur la platine à cassettes, etc.
Si vous disposez d’un appareil numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur N/A, une
platine DAT ou MD
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Faites attention que, si vous établissez ce raccordement,
vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaîné
d’entrée et de sortie (page 22) ni de fondu programmé
(page 23).
Lecteur de disques
compacts
Amplificateur
POC-15
Câble optique (non fourni)
Appareil
numérique
Lecteur de disques
compacts
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur
DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se
manifester lorsque vous activez la lecture d’un disque
compact autre que musical, comme un CD-ROM.
LINE
IN OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
2ND
CD
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Préparation
6
FR
Connexion d’un autre lecteur
CD
Si vous disposez d’un lecteur CD Sony dans lequel
vous pouvez introduire 5, 50, 200 ou 300 disques et
doté d’une prise CONTROL A1
(ou CONTROL A1)
et si le mode de commande de ce lecteur peut être réglé
sur CD 3, alors vous pouvez commander ce lecteur
comme le second lecteur à l’aide de ce lecteur. Après
avoir branché ce lecteur et un amplificateur, suivez la
procédure ci-dessous.
Mettez les deux lecteurs hors tension avant d’effectuer
les connexions.
Vers LINE OUT
Vers une prise
secteur
Vers 2ND CD IN
Vers la sortie audio
Vers une prise
secteur
CDP-CX300, etc.
Vers l’entrée
audio
Amplificateur
: Sens du signal
Vers une prise
secteur
COMMAND
MODE
CDP-CE535
Vers CONTROL A1
Vers CONTROL A1
Cordons nécessaires
Câble audio (1) (Utilisez le cordon fourni avec le lecteur à
raccorder.)
Cordon de minifiche monaural (2P) (1) (fourni avec le
modèle pour le Canada uniquement)
1 Raccordez les lecteurs au moyen d’un câble audio
(voir également “Raccordement” à la page 5).
2 Raccordez les lecteurs au moyen d’un cordon de
minifiche monaural (2P).
Pour plus de détails sur cette connexion,
reportez-vous aux instructions supplémentaires
“CONTROL-A1
Control System”.
3 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de chaque
lecteur.
Mettez le sélecteur COMMAND MODE de ce
lecteur sur CD 1 ou CD 2 et mettez celui du second
lecteur sur CD 3.
Pour plus de détails sur l’utilisation du second
lecteur, reportez-vous à “Contrôle d’un autre
lecteur CD” à la page 18 et “Lecture alternée” à la
page 20.
CDP-CX300, etc.
CDP-CX300, etc.
LINE
IN OUT
L
R
LINE OUT
L
R
2ND
CD
CDP-CE535
CONTROL A1
CONTROL A1
CDP-CE535
COMMAND
MODE
CD
132
Préparation
7
FR
Préparation
4 Branchez le cordon d’alimentation des deux
lecteurs aux prises secteur.
Remarques
Ne branchez pas d’autre lecteur que celui que vous utilisez
comme second lecteur aux prises 2ND CD IN de ce lecteur.
Si vous raccordez un second lecteur CD, ne branchez pas le
connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) de ce lecteur à
l’amplificateur.
Opérations de base
8
FR
1
2
3
23564
Voir pages 4 et 5 pour des
informations sur le
raccordement.
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
du lecteur CD de manière à pouvoir écouter le son provenant
de ce lecteur.
Appuyez sur 1/u pour mettre le lecteur sous tension.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
Pour placer d’autres disques, appuyez sur DISC SKIP et placez
les disques dans l’ordre de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le plateau de
lecture tourne et vous pouvez placer les disques dans les
compartiments vides. Le lecteur reproduit d’abord le disque
situé en face de vous.
Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture
continue ALL DISCS ou 1 DISC.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche CONTINUE,
l’indication “ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Lecture d’un disque compact
Numéro de disque
La face imprimée vers le haut
4
5
Si vous sélectionnez
ALL DISCS
1 DISC
Le lecteur reproduit
Consécutivement tous les disques contenus dans le
lecteur et dans l’ordre numérique des disques
Uniquement le disque que vous avez sélectionné
Raccordez le
casque d’écoute.
I / u
REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
AMS
INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
(
-
AMS
+
)
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
Opérations de base
Opérations de base
9
FR
Vous devez
Appuyer sur P
Appuyer sur P ou ·
Tourner AMS ± dans le sens
horaire
Tourner AMS ± dans le sens
antihoraire
Appuyer sur DISC SKIP
Appuyer sur DISC 1 – 5
Appuyer sur § OPEN/CLOSE
6
Vous pouvez sélectionner le
disque que vous voulez
écouter en premier lieu
Appuyez sur l’une des
touches DISC 1 – 5.
Vous pouvez régler le niveau
de sortie sur l’amplificateur
Appuyez sur la touche
LINE OUT LEVEL +/– de la
télécommande. Vous pouvez
réduire le niveau de sortie
jusqu’à –20 dB.
Lorsque vous réduisez le
niveau de sortie, l’indication
FADE
” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Le volume du casque
d’écoute change également
lorsque vous réglez le
niveau de sortie.
Remarque
Si vous appuyez sur les
touches LINE OUT LEVEL
+/– de la télécommande
pendant un enregistrement,
le niveau d’enregistrement
change même s’il est
présélectionné sur la platine
à cassettes, etc.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Si vous voulez
Activer la pause
Reprendre la lecture après la pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Passer au disque suivant
Sélectionner un disque directement
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
·pP
AMS ±§ OPEN/CLOSE
DISC 1 – 5
DISC SKIP
Appuyez sur ·.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les
plages une fois (Lecture continue). Réglez le volume sur
l’amplificateur.
I / u
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
AMS
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
(
-
AMS
+
)
Lecture de disques compacts
10
FR
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 -43.32
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
TIME/TEXT
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME/TEXT avant de lancer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le numéro de disque en
cours, le nombre total de plages, la durée totale de
lecture et le calendrier musical.
Calendrier musical
Numéro de disque en cours
Durée totale de lecture
Nombre total de plages
Les informations s’affichent également lorsque vous
appuyez sur la touche § OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau de lecture.
Les plages dont le numéro est supérieur à 20 ne
peuvent être affichées dans le calendrier musical.
Remarques sur les indications de numéro de disque
Le cercle rouge autour d’un numéro de disque indique que
le disque est prêt à la lecture.
Lorsque toutes les plages d’un disque ont été reproduites, le
demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.
Lorsqu’un compartiment à disque est détecté comme étant
vide, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.
Numéro de disque en cours Temps de lecture
Calendrier musical
Numéro de la plage en cours
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée résiduelle
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
TIME/TEXT pendant la lecture d’un disque, l’affichage
change selon la séquence indiquée dans le schéma
ci-dessous.
Temps de lecture
de la plage en
cours
Durée restante de
la plage en cours
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Si le numéro de plage dépasse 24,
l’indication “– – – –” apparaît au lieu
de la durée restante.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Durée restante du
disque
Cette information est uniquement
disponible en mode de lecture
continue.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Lecture de disques compacts
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro du disque en cours, le numéro de la
plage en cours, la durée de lecture de la plage et le
calendrier musical.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1O 45.28
INPUT AMS ±
Lecture de disques compacts
11
FR
Vérification des informations des disques
CD TEXT
Les disques CD TEXT comportent des informations
telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles
sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se
trouve aucune information sur un disque normal. La
fenêtre d’affichage indique les informations CD TEXT
du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le
titre du disque en cours, de la plage en cours et le nom
de l’artiste. Lorsque le lecteur identifie un disque
CD TEXT, l’indication “CD-TEXT” s’allume dans la
fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche TIME/TEXT, l’indication affichée change
comme dans le tableau ci-dessous.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SONYHITS
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
CD-TEXT
CD1
Sony Band
ART.
Titre du disque
Nom de l’artiste
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Appuyez sur
TIME/TEXT.*
* La fenêtre d’affichage indique le numéro du disque en
cours, le nombre total de plage et la durée totale de lecture
du disque pendant quelques secondes avant de revenir à
l’indication du titre du disque.
Pendant la lecture d’un disque
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
CD-TEXT
CD1
HitechBlues
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 -58.5‚
Titre de la plage
Cette information s’affiche
également lorsque le lecteur localise
la plage.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Durée de lecture
Durée restante de
la plage en cours
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Si le numéro de plage dépasse 24,
l’indication “– – – –” apparaît au lieu
de la durée restante.
Durée restante du
disque
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Cette information est uniquement
accessible en mode de lecture
continue.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Si une information CD TEXT compte plus de 12
caractères, les 12 premiers caractères s’allument après
avoir défilé dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Ce lecteur peut uniquement afficher les titres de disque, les
titres de plage et les noms d’artistes de disques CD TEXT. Les
autres informations CD TEXT ne peuvent être affichées.
Pour reproduire les thèmes du disque
Certains disques CD TEXT sont doté d’une fonction de lecture
des thèmes du disque. Si vous choisissez un tel disque,
“HIGH LIGHT” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur la touche HIGH-LIGHT de la télécommande
pour démarrer la lecture des thèmes du disque en mode
d’arrêt.
L’indication “HIGH LIGHT” clignote dans la fenêtre
d’affichage pendant la lecture des thèmes du disque.
Avant de démarrer la lecture
Lecture de disques compacts
12
FR
Sélection de la langue d’affichage des
informations CD TEXT
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des
informations CD TEXT lorsque vous sélectionnez un
disque CD TEXT qui comporte des informations
multilingues.
Lorsque vous avez sélectionné la langue, la fenêtre
d’affichage indique les informations dans la langue
sélectionnée jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors
tension. Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée
sur un disque CD TEXT, le lecteur affiche le message
“(other lang)”.
1 Appuyez sur INPUT en mode d’arrêt.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que l’indication
“SELECT LANG.” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3 Poussez sur AMS ±.
4 Tournez AMS ± jusqu’à ce que la langue
voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
5 Poussez sur AMS ± pour sélectionner la
langue.
L’indication “Reading Text” apparaît brièvement
et la fenêtre d’affichage indique ensuite les
informations dans la langue sélectionnée.
Pour vérifier la langue en cours
1 Appuyez sur INPUT pendant la lecture d’un disque
CD TEXT.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que “SHOW LANG.”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et poussez ensuite
sur AMS ±.
La langue en cours apparaît brièvement.
Vous pouvez également vérifier la langue en cours en
sélectionnant un disque CD TEXT sans informations
multilingues.
Remarque
Si vous sélectionnez un disque CD TEXT qui ne contient pas
d’informations dans la langue sélectionnée, la fenêtre
d’affichage indique les informations dans une autre langue en
fonction des préférences du disque.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SELECT LANG.
Remplacement des disques
pendant la lecture d’un disque
Vous pouvez ouvrir le plateau de lecture pendant la
reproduction d’un disque de façon à vérifier quels
disques doivent encore être reproduits et à remplacer
des disques sans pour cela devoir interrompre la
lecture du disque en cours.
DISC SKIPEX-CHANGE
1 Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau de lecture s’ouvre et deux
compartiments à disque apparaissent. Même si le
lecteur est en cours de lecture, la reproduction
n’est pas interrompue.
2 Remplacez les disques dans les compartiments.
A la fin du disque en cours, le lecteur reproduira le
disque du compartiment de gauche et, ensuite,
celui du compartiment de droite.
3 Appuyez sur DISC SKIP.
La plateau de lecture tourne et deux
compartiments à disque apparaissent.
4 Remplacez les disques des compartiments.
5 Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau de lecture se referme.
Si le plateau de lecture est ouvert par une pression sur la
touche EX-CHANGE
Lorsque la lecture du disque en cours se termine, le lecteur
interrompt la lecture. Si le disque est reproduit en mode de
lecture répétée 1 DISC (voir page 15), la lecture du disque
en cours recommence.
En mode de lecture aléatoire ALL DISCS (voir page 15), les
plages du disque en cours sont remélangées.
En mode de lecture programmée (voir page 16), seules les
plages du disque en cours sont reproduites.
Ne poussez pas sur le plateau de lecture pour le refermer à
l’étape 5, car vous risquez sinon d’endommager le lecteur.
Lecture de disques compacts
13
FR
Localisation d’un disque
déterminé
Vous pouvez localiser un disque avant ou pendant la
lecture d’un disque.
DISC 1 – 5 DISC SKIP·DISC CHECK
DISC
DISC SKIP +/–
·
ENTER
Touches
numériques
Pour localiser
Le disque suivant
Le ou les disques
suivants Z
Le disque en cours
ou le précédent Z
Directement un
disque déterminé
Un disque en
vérifiant les
étiquettes
Un disque en
reproduisant
pendant 10 secondes
la première plage de
chaque disque
Appuyez sur
DISC SKIP pendant la lecture d’un
disque
DISC SKIP + plusieurs fois jusqu’à ce
que vous ayez trouvé le disque
DISC SKIP – plusieurs fois jusqu’à ce
que vous ayez trouvé le disque
DISC 1 – 5.
Si vous utilisez la télécommande,
appliquez la procédure suivante.
1 Appuyez sur DISC.
2 Appuyez sur la touche numérique
correspondant au disque.
3 Appuyez sur ENTER.
DISC CHECK pendant que le plateau
de lecture est ouvert. Le plateau de
lecture tourne pour vous montrer les
étiquettes de tous les disques. Lorsque
le disque voulu apparaît en face de
vous, appuyez sur · pour
poursuivre la lecture.
DISC CHECK avant de démarrer la
lecture pendant que le plateau de
lecture est fermé. Lorsque vous avez
trouvé le disque voulu, appuyez sur
· pour lancer la lecture.
Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
l’exploration des disques
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC CHECK
jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque pression
sur la touche change le temps de lecture suivant une
progression cyclique.
Remarques
Lorsque vous appuyez sur la touche DISC CHECK, le mode
de lecture passe automatiquement en mode de lecture
continue ALL DISCS.
Si vous avez ouvert le plateau de lecture en appuyant sur la
touche EX-CHANGE, vous ne pouvez pas utiliser la
fonction DISC CHECK.
Même si vous appuyez sur la touche DISC CHECK pendant
que l’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage (voir page 14), le lecteur s’arrête après avoir
balayé une fois toutes les intros.
Lecture de disques compacts
14
FR
Pour localiser
L’une des plages
suivantes
La plage en cours
ou l’une des
précédentes
Directement une
plage spécifique
Z
Une plage en
explorant les 10
premières secondes
de chaque plage Z
(balayage des intros)
Pour localiser directement une plage portant un numéro
supérieur à 10
Appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur les touches
numériques correspondantes de la télécommande. Pour
taper “0”, utilisez la touche 10/0.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur 3 et
sur 10/0.
Vous devez
Tourner AMS ± dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé
la plage de votre choix. Si vous utilisez
la télécommande, appuyez plusieurs fois
de suite sur + jusqu’à ce que vous
ayez localisé la plage de votre choix.
Tourner AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous ayez
localisé la plage de votre choix. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur = jusqu’à
ce que vous ayez localisé la plage de
votre choix.
Appuyer sur la touche numérique de la
télécommande correspondant à la plage
voulue
Appuyer sur la touche MUSIC SCAN
de la télécommande avant de démarrer
la lecture. Lorsque vous avez trouvé la
plage de votre choix, appuyez sur
· pour démarrer la lecture.
Localisation d’une plage
déterminée
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS
(détecteur automatique de musique) ou des touches
numériques de la télécommande.
AMS ±
Touches
numériques
>10
MUSIC SCAN
=/+
·
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture des
disques/plages de la façon suivante :
Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le
balayage des intros
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN
jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, le temps de lecture
change suivant une séquence cyclique.
Localisation d’un passage
particulier sur une plage
Vous pouvez également localiser un passage déterminé
sur une plage pendant la lecture d’un disque.
Pour localiser
Un passage en
contrôlant le son
Un passage
rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage en mode
de pause
Remarque
Si l’indication “OVER” apparaît dans la fenêtre d’affichage,
cela signifie que le disque est arrivé à la fin pendant que vous
appuyiez sur la touche ). Appuyez sur 0 ou tournez la
commande AMS ± dans le sens antihoraire pour
revenir en arrière.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez activer la lecture répétée de
disques/plages dans n’importe quel mode.
0/)
Appuyez sur
) (avant) ou 0 (arrière) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
vous ayez localisé le passage
) (avant) ou 0 (arrière) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
vous ayez localisé le passage. Vous
n’entendez aucun son durant cette
opération.
Lecture de disques compacts
15
FR
Lorsque le disque
est reproduit en
Lecture continue
ALL DISCS (page 8)
Lecture continue
1 DISC (page 8)
Lecture aléatoire
ALL DISCS (page 15)
Lecture aléatoire
1 DISC (page 15)
Lecture programmée
(page 16)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT OFF” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en
cours uniquement pendant la lecture d’un disque dans
n’importe quel mode de lecture.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la lecture répétée 1
Appuyez sur REPEAT.
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque. Le lecteur lit dans un ordre aléatoire
toutes les plages de tous les disques ou du disque que
vous avez spécifié.
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages de tous les
disques
De toutes les plages du disque
en cours
De toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire
De toutes les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire
Du même programme
·DISC 1 – 5
SHUFFLE
Lecture aléatoire de tous les disques
Vous pouvez reproduire toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE
jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire
ALL DISCS.
L’indication s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
Vous pouvez spécifier des disques pendant la lecture
aléatoire (sélection de lecture aléatoire)
Vous pouvez spécifier des disques en mode de lecture
aléatoire ALL DISCS et les plages des disques spécifiés
sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur DISC 1 – 5 pour spécifier les disques après
l’étape 1.
Les demi-cercles apparaissent autour des numéros des
disques spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés,
appuyez à nouveau sur DISC 1 – 5. Les demi-cercles
disparaissent.
Pour revenir au mode de lecture aléatoire ALL DISCS,
appuyez deux fois sur SHUFFLE.
Lecture aléatoire d’un seul disque
Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque
spécifié dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE
jusqu’à ce que l’indication “1 DISC” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur DISC 1 – 5 pour lancer la lecture
aléatoire 1 DISC du disque sélectionné.
L’indication s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
Lecture de disques compacts
16
FR
Création de programmes
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer un programme musical
personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à
32 “phases” — une “phase” pouvant contenir une
plage ou un disque entier.
PROGRAM DISC 1 – 5
CHECK
CLEAR
·
Création d’un programme musical sur le
lecteur
1 Appuyez sur PROGRAM.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si un programme a déjà été mémorisé, la dernière
phase du programme apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si vous voulez effacer le programme en
entier, maintenez la touche CLEAR enfoncée
jusqu’à ce que l’indication “CLEAR” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage (voir page 18).
2 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 5 pour
sélectionner le disque de votre choix.
L’indication “AL” dans la fenêtre d’affichage
désigne l’ensemble des plages (“all”).
Si vous voulez programmer la totalité du disque
comme une seule phase, sautez les étapes 3 et 4 et
passez directement à l’étape 5.
AMS ±
DISC
>10
CHECK
=/+
PROGRAM
Touches
numériques
ENTER
CLEAR
·
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
Dernière plage
programmée
4 Poussez sur AMS ± pour sélectionner la
plage.
Plages programmées
Après une seconde
Numéro de la plage en
cours de programmationDurée totale de lecture
3 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Le numéro de la plage en cours de programmation
et la durée totale de lecture avec cette plage
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Si vous avez fait une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 3 et 4.
5 Pour programmer d’autres disques ou d’autres
plages, procédez comme suit :
Pour programmer
Toutes les plages d’autres
disques
d’autres plages du même disque
d’autres plages d’autres disques
6 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez créer votre programme de lecture en
vérifiant la face imprimée des disques
Lorsque le plateau de lecture est ouvert, appliquez les
étapes 1 à 6 en appuyant sur la touche DISC SKIP pour
vérifier la face imprimée des disques. Si vous refermez le
plateau de lecture avant l’étape 6, la durée totale de lecture
apparaît dans la fenêtre d’affichage au bout d’un moment.
Faites attention que, si le lecteur ne trouve pas le numéro
de la plage programmée sur le disque, cette étape est
automatiquement supprimée.
Répétez les étapes
2
3 et 4
2 à 4
Lecture de disques compacts
17
FR
Le programme de lecture reste en mémoire même
lorsque la lecture programmée se termine
Vous pouvez à nouveau écouter le même programme de
lecture en appuyant sur la touche ·.
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
l’effaciez ou que vous mettiez le lecteur hors tension
Si vous remplacez des disques, le disque programmé et
les numéros de plage restent. Ainsi, le lecteur reproduit
uniquement les numéros de disque et de plage existants.
Cependant, les numéros de disque et de plage que le
lecteur ne trouve pas sur le plateau ou sur les disques
sont effacés du programme et le reste du programme est
reproduit dans l’ordre de la programmation.
Remarque
Le temps de lecture total n’apparaît pas dans les cas suivants:
Vous avez programmé une plage dont le numéro est au-
delà de 20.
La durée totale de lecture du programme dépasse
200 minutes.
Création d’un programme à l’aide de la
télécommande
1 Appuyez sur PROGRAM.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur DISC.
3 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au disque voulu.
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le disque.
Si vous voulez programmer le disque complet
comme une seule phase, sautez les étapes 5 à 6 et
passez directement à l’étape 7.
5 Appuyez sur =/+ jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[_]
PROGRAM
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[1]
PROGRAM
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Durée totale de lecture
Numéro de la plage en
cours de programmation
6 Appuyez sur ENTER pour sélectionner la plage.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Dernière plage
programmée
Ordre de lecture
Après une seconde
Plages programmées
Durée totale de lecture
7 Pour programmer d’autres disques ou d’autres
plages, procédez comme suit:
Pour programmer
Toutes les plages d’autres
disques
D’autres plages du même disque
D’autres plages sur d’autres
disques
8 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez sélectionner une plage directement à
l’aide des touches numériques
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage voulue à l’étape 5. Pour sélectionner une plage
portant un numéro supérieur à 10, utilisez la touche >10
(voir page 14).
Vous pouvez créer votre programme de lecture en
contrôlant la face imprimée des disques
Lorsque le plateau de lecture est ouvert, appliquez les
étapes 1 à 8 tout en maintenant la touche DISC SKIP
enfoncée de manière à pouvoir vérifier la face imprimée
des disques. Si vous refermez le plateau de lecture avant
l’étape 8, la durée totale de lecture apparaît dans la
fenêtre d’affichage au bout d’un moment.
Faites attention que si l’appareil ne trouve pas le numéro
de la plage programmée sur le disque, cette étape est
automatiquement annulée.
Remarque
La durée totale de lecture ne s’affiche pas si:
Vous avez programmé une plage portant un numéro
supérieur à 20.
La durée totale de lecture du programme musical dépasse
200 minutes.
Répétez les étapes
2 à 4
5 et 6
2 à 6
Lecture de disques compacts
18
FR
Vérification de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans
la fenêtre d’affichage la plage (les numéros de disque et
de plage) ou le disque (numéro de disque et indication
“AL”) de chaque étape dans l’ordre programmé. Après
la dernière étape du programme, la fenêtre d’affichage
indique “END” et revient à l’indication de départ. Si
vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la
lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les
étapes restantes.
Changer l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière plage
du programme
Ajouter des plages à la fin du
programme
Effacer complètement le
programme
Vous devez
Appuyer sur CHECK jusqu’à
ce que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez
ensuite sur CLEAR
Appuyer sur CLEAR. Chaque
fois que vous appuyez sur
cette touche, la dernière plage
est supprimée.
Appliquer la procédure de
programmation
Maintenir la touche CLEAR
enfoncée jusqu’à ce que
“CLEAR” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Créez un
nouveau programme en
appliquant la procédure de
programmation.
Lecture de disques sur le second lecteur CD
1 Appuyez sur MEGA CONTROL.
La touche MEGA CONTROL s’allume et la fenêtre
d’affichage indique le numéro du disque en cours
du second lecteur.
2 Sélectionnez le mode de lecture que vous désirez.
Pour programmer des plages, utilisez les
commandes du second lecteur.
3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture.
La lecture commence et la fenêtre d’affichage
indique les numéros du disque en cours et de la
plage ainsi que la durée de lecture de la plage.
Pendant que la touche MEGA CONTROL est
allumée, vous pouvez commander le second
lecteur de la façon suivante à l’aide des
commandes de ce lecteur:
Contrôle d’un autre lecteur CD
(fonction Mega Control
avancée)
Cet appareil peut commander un second lecteur CD
(voir “Connexion d’un autre lecteur CD” aux
pages 6 et 7).
Même lorsqu’un second lecteur CD est raccordé, les
commandes des deux appareils seront opérantes.
Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture de l’un
des deux lecteurs, le lecteur en cours de
fonctionnement s’arrête et le lecteur au repos se met en
route.
Notez qu’en fonction du lecteur, il est possible que
vous ne pouviez pas utiliser toutes les fonctions du
second lecteur de CD.
Les commandes indiquées dans l’illustration ci-dessous sont
opérantes pendant que la touche MEGA CONTROL est
allumée.
Touches de mode de lecture
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
·Pp
0 (–AMS+) )
AMS
(DISC)
±
MEGA CONTROL
Numéro du disque en cours
DISCSALL
DISC
CD1
*DISC-1*
INPUT CLEAR
Lecture de disques compacts
19
FR
Pour
Activer une pause
Arrêter la lecture
Localiser un disque alors
que le second lecteur est
en mode de lecture
continue
Localiser une plage
Pour effectuer d’autres opérations, utilisez les commandes
du second lecteur ou de la télécommande fournie.
Les touches AMS (=/+) et les touches de recherche
(0/)) de la télécommande commandent le second
lecteur comme indiqué sur la télécommande.
Pour contrôler le second lecteur directement à l’aide de la
télécommande fournie
Réglez CD 1/2/3 de la télécommande sur CD 3, qui
coorespond à la position du sélecteur COMMAND MODE
situé sur le panneau arrière du second lecteur.
Pour à nouveau commander ce lecteur
Appuyez sur MEGA CONTROL. La touche
MEGA CONTROL s’éteint et vous pouvez commander ce
lecteur.
Remarques
Vous ne pouvez pas localiser un passage déterminé sur une
plage sur le second lecteur en utilisant les commandes de ce
lecteur.
Certaines commandes de ce lecteur agissent différemment
sur le second lecteur que sur ce lecteur.
Chargement des mémos de disque du
second lecteur CD
Si le second lecteur CD est doté de la fonction
mémo de disque (voir page 24), vous pouvez charger
les mémos des disques du second lecteur CD dans la
mémoire de ce lecteur et les afficher sur ce lecteur.
1 Appuyez sur INPUT.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que l’indication
“LOADING MEMO” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Vous devez
Appuyer sur P
Appuyer sur p
Tourner
AMS
(DISC)
± jusqu’à
ce que la fenêtre d’affichage
indique le numéro du disque
voulu et pousser ensuite sur
AMS
(DISC)
±
Appuyer sur 0 (–AMS+) )
jusqu’à ce que la fenêtre
d’affichage indique le numéro de
la plage voulue
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
LOADING MEMO
3 Poussez sur AMS ±.
Ce lecteur démarre le chargement. (Le chargement
prend environ une minute.)
Remarque
Si les mémos des disques du second lecteur CD comportent
plus de 12 caractères, seuls les 12 premiers caractères de
chacun d’entre eux sont chargés sur ce lecteur.
Identification des disques du second
lecteur CD
Vous pouvez identifier les disques du second lecteur
CD ou changer les mémos de disque chargés depuis le
second lecteur CD.
1 Appuyez sur MEGA CONTROL.
La touche MEGA CONTROL s’allume.
2 Appuyez sur CONTINUE.
3 Tournez
AMS
(DISC)
± pour sélectionner le
disque voulu et poussez ensuite sur
AMS
(DISC)
±.
4 Appuyez sur INPUT.
5 Tournez
AMS
(DISC)
± jusqu’à ce que
l’indication “DISC MEMO” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage et poussez ensuite sur
AMS
(DISC)
±.
6 Introduisez le nouveau mémo de disque en
appliquant la procédure d’ “Identification des
disques” des pages 24 à 26.
Remarque
Comme les nouveaux mémos de disque sont enregistrés dans
la mémoire de ce lecteur, vous ne pouvez pas les afficher sur
le second lecteur CD.
Lecture de disques compacts
20
FR
Lecture alternée (Lecture sans
transition/Lecture enchaînée)
Lorsque vous raccordez le second lecteur, vous pouvez
reproduire alternativement les plages de ce lecteur et
celles du second lecteur dans n’importe quel mode de
lecture (voir “Connexion d’un autre lecteur CD” aux
pages 6 et 7).
Sélectionnez l’une des méthodes suivantes:
Lecture sans transition (No-Delay Play): le lecteur en
cours change à chaque plage. Chaque fois que le
lecteur en cours passe au lecteur suivant, l’autre
lecteur commence la lecture sans interruption du
son, immédiatement après que le lecteur en cours
s’est arrêté de reproduire la plage. L’autre lecteur
saute la portion d’introduction et commence la
lecture là où commence réellement le son.
Lecture enchaînée (X-Fade Play): le lecteur en cours
change à chaque plage ou à l’intervalle spécifié. Vous
pouvez sélectionner l’intervalle parmi 30, 60 et 90
secondes. Chaque fois que le lecteur en cours passe à
l’autre lecteur, le son des deux lecteurs est mixé. La
plage du lecteur en cours se termine en fondu et la
plage de l’autre lecteur commence en fondu.
X-FADENO DELAY
·
3 Appuyez sur · pour entamer la lecture.
La touche MEGA CONTROL s’allume pendant
que la plage du second lecteur est sélectionnée.
Pour vérifier le statut du mode enchaînée
Appuyez une fois sur X-FADE.
Le statut du mode enchaînée apparaît brièvement.
Pour annuler la lecture sans transition/enchaînée
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche correspondante
jusqu’à ce que la touche s’éteigne. Le lecteur en cours poursuit
la lecture.
Vous pouvez changer de méthode (lecture sans
transition ou lecture enchaînée) pendant la lecture
Appuyez sur la touche correspondante (NO DELAY ou
X-FADE) en suivant la procédure décrite à l’étape 2.
Vous pouvez démarrer la lecture enchaînée quand
vous le voulez
Appuyez sur FADER en cours de lecture enchaînée.
Même après que vous avez défini le mode enchaînée et
démarré la lecture enchaînée, vous pouvez lancer
manuellement la lecture enchaînée à l’endroit que vous
désirez. Faites attention que vous ne pouvez pas effectuer
cette opération pendant que le son des deux lecteurs est
mixé.
Remarques
La lecture démarre sur le second lecteur si vous entamez la
lecture lorsque la touche MEGA CONTROL est allumée.
Lorsqu’un lecteur a reproduit tous les disques/plages du
lecteur avant l’autre lecteur, la lecture s’arrête.
N’utilisez pas les commandes du second lecteur pendant la
lecture sans transition/lecture enchaînée. Il se peut qu’elles
ne fonctionnent pas correctement.
1 Sélectionnez le mode de lecture que vous désirez
sur chaque lecteur.
2 Lorsque vous sélectionnez la lecture sans transition
Appuyez sur NO DELAY.
La touche NO DELAY s’allume.
Lorsque vous sélectionnez la lecture enchaînée
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
X-FADE, l’indication (mode enchaînée) apparaît
comme suit:
Pour permuter de lecteur chaque fois qu’une plage
entière est terminée, sélectionnez “at track end”.
Pour permuter de lecteur après un intervalle
spécifié, appuyez plusieurs fois sur X-FADE
jusqu’à ce que l’intervalle désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Enregistrement de disques compacts
21
FR
Enregistrement de disques compacts
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
Vous pouvez vérifier et modifier le programme
Voir page 18.
L’indication
A
s’affiche pendant que vous contrôlez le
programme pour la face A et
B
pendant la
vérification du programme de la face B.
Enregistrement d’un CD en
spécifiant la longueur de
bande (montage programmé)
Le lecteur crée automatiquement un programme
adapté à la durée de la cassette en respectant l’ordre
original des plages du disque.
Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases (une
pause insérée entre deux phases est comptée comme
une phase).
Faites attention que les plages portant un numéro
supérieur à 20 ne peuvent être programmées suivant la
procédure automatique.
EDIT/TIME FADE
Enregistrement de votre
programme musical
Vous pouvez enregistrer le programme musical que
vous venez de créer sur une cassette, etc. Le
programme peut contenir jusqu’à 32 phases.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces
d’une cassette.
Enregistrement de disques compacts
PROGRAM DISC 1 – 5
P
·
1 Créez votre propre programme (pour la face A lors
de l’enregistrement sur une cassette) en contrôlant
la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Appliquez les étapes 1 à 5 de la procédure
“Création d’un programme musical sur le lecteur”
à la page 16.
L’indication
A
apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur P pour insérer une pause.
Les indications “PAUSE” et
A B
apparaissent
dans la fenêtre d’affichage et le temps de lecture
est ramené à “0.00”.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape et passez directement à
l’étape 4.
Une pause est comptée comme une phase
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez
programmer jusqu’à 31 phases.
3 Répétez les étapes 2 à 5 de la procédure “Création
d’un programme musical sur le lecteur” pour créer
le programme de lecture pour la face B.
4 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
5 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur la touche · ou P du
lecteur pour reprendre la lecture.
·
DISC SKIP
1 Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner le
disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture
jusqu’à ce que “TIME EDIT” apparaisse et que le
“A” de l’indication
A
clignote dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec
la longueur de bande pour une face.
4 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
Le calendrier musical indique les plages à
enregistrer sur la face A. Le “B” de l’indication
B
clignote dans la fenêtre d’affichage.
AMS ±
P
0/)
(suite page suivante)
Enregistrement de disques compacts
22
FR
5 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause, et crée le programme
pour la face B. Le calendrier musical indique les
plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape.
6 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
7 Si vous enregistrez également sur la face B,
retournez la cassette et appuyez sur · ou P du
lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure
ci-dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages
restantes.
Vous pouvez déterminer librement la durée de la
cassette
Réglez la longueur de bande à l’étape 3 à l’aide de la
commande AMS ±.
Exemple: Si la durée d’une face est de 30 minutes et 15
secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
poussez ensuite sur AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
poussez ensuite sur AMS ±.
Vous pouvez vérifier et modifier le programme
Voir page 18.
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL).
·
EDIT/TIME FADE
FADER
Pour
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Remarque
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si
vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des
intros (voir page 14), la lecture intègre un fondu enchaîné de
sortie d’environ 2 secondes.
Changement de la durée du fondu enchaîné
Vous pouvez changer la durée du fondu enchaîné
entre 2 et 10 secondes avant un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie. Si vous ne la changez pas, cette
durée est de 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.
L’indication “FADE 5 SEC” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0/) pour spécifier la durée du
fondu enchaîné.
Appuyez sur FADER
Pendant la pause.
FADE
s’allume
dans la fenêtre d’affichage et
l’indication Q clignote. Un fondu
enchaîné d’entrée est intégré.
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie.
FADE
s’allume dans la fenêtre d’affichage
et l’indication q clignote. Un fondu
enchaîné de sortie est intégré et le
lecteur passe en mode de pause.
P
0/)
Enregistrement de disques compacts
23
FR
Enregistrement de disques compacts
Réglage du niveau
d’enregistrement (recherche
du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
PEAK SEARCH p
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur
PEAK SEARCH.
L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre
d’affichage et le lecteur commence à balayer le
disque pour trouver le niveau maximal.
Après avoir balayé toutes les plages, le lecteur
reproduit le passage qui présente le niveau
maximal.
2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
3 Appuyez sur p du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Remarques
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d’un même
disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle
sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau
d’enregistrement avec précision.
La fonction de recherche du niveau de crête est inopérante
si vous ouvrez le plateau de lecture en appuyant sur la
touche EX-CHANGE.
Fondu enchaîné de sortie à l’instant spécifié
(fondu programmé)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/TIME FADE
avant de lancer la lecture jusqu’à ce que
FADE
TIME
et
“A” de l’indication
A
apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le
temps de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec
la durée de lecture d’une face.
3 Appuyez sur · pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture se termine par un
fondu enchaîné de sortie et le lecteur passe en
mode de pause. Le “B” de l’indication
B
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur · ou P du lecteur pour reprendre
la lecture.
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer
librement la durée de la cassette” à la page 22.
Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu
programmé
La durée du fondu enchaîné est uniquement comptée
pendant la lecture. De cette façon, vous pouvez changer
des disques si la lecture se termine avant la durée de
fondu spécifiée (par exemple, lors de l’enregistrement de
CD singles sur une cassette).
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
pour la reprise de la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de lecture
en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé.
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
24
FR
Emploi des fichiers
personnalisés
Le lecteur peut mémoriser pour chaque disque deux
types d’informations désignées “Fichiers
personnalisés”. Lorsque vous avez mémorisé des
fichiers personnalisés pour un disque, le lecteur
rappelle automatiquement ce que vous avez mémorisé
chaque fois que vous sélectionnez le disque. Faites
attention que les fichiers personnalisés s’effacent si
vous n’utilisez pas le lecteur pendant environ un mois.
Vous pouvez enregistrer les informations
suivantes:
Lorsque vous activez
Mémo de disque
(page 24)
Bloc de suppression
(page 26)
Support d’enregistrement des fichiers
personnalisés
Les fichiers personnalisés ne sont pas enregistrés sur le
disque, mais dans la zone de mémoire du lecteur. En
d’autres termes, vous ne pouvez utiliser les fichiers
personnalisés si vous jouez ce disque sur un autre
lecteur.
Suppression de tous les fichiers
personnalisés de tous les disques
Mettez le lecteur hors tension. Tout en maintenant la
touche CLEAR enfoncée, appuyez sur 1/u pour mettre
le lecteur sous tension. L’indication “ALL ERASE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers
personnalisés sont effacés.
Identification des disques
(mémo de disque)
Vous pouvez identifier les disques au moyen de
12 caractères et faire afficher le mémo de disque par le
lecteur chaque fois que vous sélectionnez le disque. Le
mémo de disque peut être une appellation au choix,
par exemple un titre, le nom d’un musicien, une
catégorie ou encore la date d’achat.
Vous pouvez
Identifier des disques au moyen de
12 caractères
Supprimer des plages indésirables et
ne mémoriser que les plages voulues
Lorsque vous sélectionnez un disque CD TEXT
Le titre du disque est mémorisé automatiquement
comme le mémo du disque.
Si le titre du disque comporte plus de 12 caractères, ce
sont les 12 premiers caractères du titre qui sont
mémorisés (voir page 11).
Faites attention que vous ne pouvez pas changer le
mémo d’un disque CD TEXT.
Identification de disques sur le lecteur
1 Introduisez ou sélectionnez un disque.
2 Appuyez sur INPUT.
3 Tournez AMS ± jusqu’à ce que l’indication
“DISC MEMO” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et poussez ensuite sur AMS ±.
Le curseur clignotant (Z) apparaît.
4 Tournez la commande AMS ± jusqu’à ce
que le caractère voulu apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Le curseur disparaît et le premier espace pour le
mémo de disque clignote.
En tournant la commande AMS ± dans le
sens horaire, les caractères apparaissent dans
l’ordre suivant. Tournez la commande
AMS ± dans le sens antihoraire pour
revenir au caractère précédent.
(espace) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ { | }
-
AMS ±
INPUT CLEAR
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
5 Poussez sur AMS ± pour sélectionner le
caractère.
Le caractère sélectionné s’allume et le curseur
clignotant apparaît pour indiquer l’espace suivant
à compléter.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
25
FR
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
Pour insérer un espace
Appuyez sur ).
Si vous avez fait une erreur
Appuyez sur CLEAR et introduisez les caractères
corrects.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour introduire d’autres
caractères.
7 Appuyez sur INPUT pour mémoriser le mémo de
disque.
Répétez les étapes 1 à 7 pour attribuer des mémos
à d’autres disques.
Identification de disques à l’aide de la
télécommande Z
Caractères attribués à chaque touche numérique
Example: Pour sélectionner la lettre E
Appuyez deux fois sur la touche
numérique 3.
Appuyez sur 3. Appuyez sur 3.
Appuyez sur 3.
n D n E n F
Pour insérer un espace, appuyez une fois sur
SPACE.
Pour introduire un nombre, appuyez sur la touche
numérique voulue.
6 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné s’allume et le curseur
clignotant apparaît pour indiquer l’espace suivant
à compléter.
Vous pouvez également passer à l’espace suivant
en appuyant sur d’autres touches numériques.
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour introduire d’autres
caractères.
8 Appuyez sur MEMO INPUT pour enregistrer le
mémo de disque.
Répétez les étapes 1 à 8 pour attribuer des mémos
de disque à d’autres disques.
1 Appuyez sur DISC/CAPS.
2 Appuyez sur la touche numérique du disque
auquel vous voulez attribuer mémo de disque et
appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur MEMO INPUT.
Le curseur clignotant (Z) apparaît.
4 Appuyez sur DISC/CAPS pour sélectionner la
police de caractères de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
police de caractères change selon la séquence
suivante: majuscules (ABC), minuscules (abc) et
chiffres (123). Pour choisir un symbole, il faut
sélectionner les majuscules ou les minuscules.
DISC/CAPS
MEMO INPUT
CLEAR
ENTER
Touches
numériques
DEL
SPACE
0/)
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
5 Pour introduire un caractère, appuyez sur la
touche numérique correspondant au caractère
voulu (indiqué à côté de chaque touche
numérique).
Le curseur disparaît et le premier espace pour le
mémo de disque clignote.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
caractères indiqués à côté de la touche s’affichent
alternativement.
Pour introduire des symboles, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche numérique 1 jusqu’à ce
que le symbole apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
26
FR
2 Appuyez sur DEL pour effacer le caractère incorrect.
3 Introduisez le caractère correct.
Si vous avez fait une erreur lors de la saisie des
caractères
Pour corriger un caractère qui a été introduit
1 Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le curseur se
place en regard du caractère incorrect.
Pour corriger le caractère pendant la saisie
1 Appuyez sur DEL pour effacer le caractère incorrect.
2 Introduisez le caractère correct.
Pour insérer un caractère entre les caractères
introduits
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le curseur se
place à l’endroit où vous voulez insérer un caractère et
introduisez-le.
Suppression du mémo de disque
1 Suivez les étapes 1 et 3 de “Identification de
disques sur le lecteur” à la page 24 pour
sélectionner le mémo de disque que vous désirez
supprimer.
2 Appuyez sur CLEAR.
Le mémo de disque disparaît.
3 Appuyez sur INPUT.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphe y No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
1 Introduisez ou sélectionnez un disque.
2 Appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE avant de
démarrer la lecture.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK
jusqu’à ce que la plage à supprimer apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Mémorisation de plages
spécifiques (bloc de
suppression)
Vous pouvez supprimer les plages indésirables et
mémoriser uniquement les plages que vous voulez
écouter. Lorsque vous sélectionnez un disque
comprenant un bloc de suppression, vous ne pouvez
reproduire que les plages restantes.
SHUFFLECONTINUE
CLEARCHECK
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
CD1
1 1 ON
4 Appuyez sur CLEAR.
”DELETE” et “OFF” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
Si vous souhaitez restaurer la plage, appuyez à
nouveau sur CLEAR.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour supprimer d’autres
plages.
Vous pouvez restaurer toutes les plages que vous
avez supprimées
Maintenez la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que
“ALL SELECT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Les plages supprimées sont omises dans les modes de lecture
aléatoire ou programmée (si la totalité du disque comprenant
un bloc de suppression a été programmé comme une seule
phase).
2345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
CD1
1 1 OFF
DELETE
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symph y No1
27
FR
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques
et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Précautions
Sécurité
Attention — L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques de blessures aux yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant
de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il
est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a
préalablement été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du
boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation
situées sur la base de l’appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une
pièce particulièrement humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les
haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un
niveau d’entrée très élevé.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant
votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur
Sony.
Informations complémentaires
28
FR
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/Réglez le niveau de sortie à l’aide des touches
LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande.
La lecture du disque ne démarre pas.
/Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur
(“–NO DISC–” apparaît). Introduisez un disque
compact.
/Placez correctement le disque sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
/Nettoyez le disque (voir page 27).
/De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure (voir
page 27).
/Placez correctement le CD sur le plateau de
lecture.
La télécommande est inopérante.
/Ecartez les obstacles situés entre la
télécommande et le lecteur.
/Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.
/Réglez le commutateur CD 1/2/3 de la
télécommande sur la position du sélecteur
COMMAND MODE situé sur le panneau
arrière du lecteur.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
/La puce du micro-ordinateur peut ne pas
fonctionner correctement. Mettez
successivement le lecteur hors et sous tension
pour réinitialiser.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continu
Sortie laser 44,6 µW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB
Rapport signal/bruit Plus de 107 dB
Plage dynamique Plus de 98 dB
Distorsion harmonique Moins de 0,0040%
Bande de séparation Plus de 100 dB
Sorties
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Lieu d’achat
Canada
Europe
Consommation électrique 14 W
Dimensions (approx.) 430 × 120 × 393 mm
(l/h/p) (17 × 4 3/4 × 15 1/2 pouces) parties
saillantes comprises
Masse (approx.) 5,4 kg (11 livres 15 onces)
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Cordon de minifiche monaural (2P) (1) (fourni avec le
modèle pour le Canada uniquement)
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Type de prise
Prises phono
Connecteur
de sortie
optique
Prise
phono
stéréo
Niveau de sortie
maximal
2 V
(à 50 kilohms)
–18 dBm
10 mW
Impédance de
charge
Plus de 10 kilohms
Longueur d’onde:
660 nm
32 ohms
Informations complémentaires
Puissance de raccordement
120 V CA, 60 Hz
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
29
FR
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)
Désignation des commandes
Touches
CHECK 18
CLEAR 18
CONTINUE 8
DISC 13
DISC 1 – 5 13
DISC/CAPS 25
DISC CHECK 13
DISC SKIP 12, 13
EDIT/TIME FADE 21, 23
ENTER 13
EX-CHANGE 12
FADER 22
HIGH-LIGHT 11
INPUT 12, 24
LINE OUT LEVEL +/– 5
MEGA CONTROL 18
MEMO INPUT 25
MUSIC SCAN 14
NO DELAY 20
Numériques 14
§ OPEN/CLOSE 8
PEAK SEARCH 23
PROGRAM 16
REPEAT 14
SHUFFLE 15
TIME/TEXT 10
X-FADE 20
· 9
P 9
p 9
0/) 14
0 (–AMS+) ) 18
=/+ 14
> 10 14
Commande
AMS
(DISC)
± 14, 18
Prise
PHONES 8
Commutateur
1/u 8
Autres
Fenêtre d’affichage 10
Plateau de lecture 8
g 4
Index
A
AMS 14
B
Balayage des intros 14
C
CD TEXT 11
Changement de mémos de
disque 19
Chargement de mémos de
disque 19
Connexion 4
d’un autre lecteur CD 6
Contrôle d’un autre lecteur
CD 18
D
Déballage 4
Dépannage 28
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS.
Durée résiduelle 10
Durée totale de lecture 10
E
Effacer
bloc de suppression 26
fichiers personnalisés 24
mémo de disque 26
Enregistrement 21
d’un programme 21
montage programmé 21
Exploration. Voir Balayage des
intros.
F, G, H
Fichiers personnalisés
bloc de suppression 26
mémo de disque 24
que pouvez-vous faire
avec 24
Fonction Mega Control
avancée 18
Fondu enchaîné 22
Fondu programmé 23
I, J, K
Identification des disques 24
Index
L
Lecture
lecture aléatoire 15
lecture alternée 20
lecture alternée en fondu
enchaîné 20
lecture alternée en fondu sans
transition 20
lecture continue 8
lecture programmée 16
lecture répétée 14
Lecture continue 8
Localisation
à l’aide de l’AMS 14
directement 13, 14
en balayant 13, 14
en contrôlant le son 14
en contrôlant les
étiquettes 13
en observant la fenêtre
d’affichage 14
M, N, O
Manipulation des CD 27
Mémorisation
d’informations sur les
CD 24
de plages spécifiques 26
Montage. Voir Enregistrement.
Montage programmé 21
P, Q
Programme 16
modifier 18
pour l’enregistrement 21
vérifier 18
R
Raccordements 4
vue d’ensemble 4
Recherche. Voir Localisation.
Recherche du niveau de
crête 23
Remplacement des disques
pendant la lecture d’un
disque 12
Répéter 14
S
Sélection de la langue 12
Sélection de lecture
aléatoire 15
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual
corresponden al modelo CDP-CE535
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible realizar
la tarea mediante el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
3
ES
INDICE
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje ......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema ......................................................................................................... 4
Conexión de otro reproductor de CD .............................................................................. 6
Reproducción de un CD.................................................................................................... 8
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ...................................................................................................................... 10
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco.......................................12
Localización de un disco determinado .......................................................................... 13
Localización de temas específicos .................................................................................. 14
Localización de un punto determinado de un tema.................................................... 14
Reproducción repetida..................................................................................................... 14
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ...................................... 15
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)............................... 16
Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) .................................18
Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade) ................................20
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................ 21
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta
(Edición sincronizada) ..................................................................................................... 21
Aparición y desaparición gradual del sonido ..............................................................22
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)............................................ 23
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos
(archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados .................................................................... 24
Etiquetado de discos (Memo de disco)..........................................................................24
Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ....................................... 26
Información adicional
Precauciones ...................................................................................................................... 27
Notas sobre discos compactos ........................................................................................ 27
Solución de problemas ..................................................................................................... 28
Especificaciones ................................................................................................................ 28
Indice alfabético
Indice alfabético ................................................................................................................ 29
Procedimientos iniciales
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de audio (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
A una toma de CA
Amplificador
Reproductor de
discos compactos
: Flujo de señal
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
LINE OUT
(R)
Entrada de
audio (R)
Entrada de
audio (L)
LINE OUT
(L)
Procedimientos iniciales
A una toma de CA
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CONTROL A1
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas de los componentes:
rojo (derecha) con rojo, y blanco (izquierda) con blanco.
Compruebe que las conexiones se han realizado
firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece “
FADE
” en el visor.
Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a
distancia durante una grabación, el nivel de grabación
cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc.
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el bloqueador y enchufe el cable
óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y
desaparición gradual del sonido (página 22) ni de aparición
y desaparición sincronizada (página 23) al realizar esta
conexión.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Si tiene un componente Sony con la toma CONTROL
A1 (o CONTROL A1)
Conecte el componente mediante la toma CONTROL
A1 (o CONTROL A1). Puede simplificar el uso de los
sistemas de audio formados por distintos componentes
Sony. Para información más detallada, consulte las
instrucciones complementarias “CONTROL-A1
Control System”.
Al utilizar otro reproductor de CD Sony junto con este
reproductor
Puede hacer que el mando a distancia suministrado sólo
funcione con este reproductor.
Si emplea un reproductor equipado con el selector
COMMAND MODE:
Deje el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1, tal como viene de fábrica, y sitúe
el del otro aparato en CD 2 o CD 3. A continuación,
ponga el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia
suministrado con cada reproductor en la posición
apropiada.
Al utilizar un reproductor no equipado con el selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin el selector
COMMAND MODE se define como CD 1. Sitúe el
selector COMMAND MODE de este aparato y el
interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia en la
posición CD 2 o CD 3.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos
internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos.
2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Aparece “–NO DISC–” en el visor.
3 Espere durante 10 segundos y, a continuación,
pulse 1/u para desactivar el reproductor.
LINE
IN OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
2ND
CD
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Procedimientos iniciales
6
ES
Conexión de otro reproductor
de CD
Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que
puedan insertarse 5, 50, 200 o 300 discos y equipado
con la toma CONTROL A1
(o CONTROL A1) y el
modo de mando de dicho reproductor pueda ajustarse
en CD 3, podrá controlarlo como segundo reproductor
con esta unidad. Una vez conectados esta unidad y un
amplificador, siga el procedimiento que aparece a
continuación.
Asegúrese de desactivar la alimentación de los
reproductores antes de realizar esta conexión.
A LINE OUT
COMMAND
MODE
CDP-CE535
A una toma de CA
A 2ND CD IN
A salida de audio
A una toma de CA
CDP-CX300, etc.
A entrada de audio
Amplificador
A una toma de CA
: Flujo de señales
A CONTROL A1
Cables necesarios
Cable de audio (1) (emplee el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar)
Cable de minienchufe monofónico (2P) (1) (no
suministrado)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
CDP-CE535
CDP-CX300, etc.
2 Conecte los reproductores con un cable de
minienchufe monofónico (2P).
CDP-CE535
CDP-CX300, etc.
Para obtener más información sobre cómo utilizar
el segundo reproductor, consulte “Control de otro
reproductor de CD” en la página 18 y
“Reproducción alternativa” en la página 20.
Para obtener más información sobre esta conexión,
consulte las instrucciones complementarias
“CONTROL-A1
Control System”.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de cada
reproductor.
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el del segundo en
CD 3.
A CONTROL A1
LINE
IN OUT
L
R
LINE OUT
L
R
2ND
CD
CONTROL A1
CONTROL A1
COMMAND
MODE
CD
132
Procedimientos iniciales
7
ES
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a tomas de CA.
Notas
No conecte un reproductor que no sea el que utiliza como
secundario a las tomas 2ND CD IN de este reproductor.
Cuando conecte un segundo reproductor de CD, no conecte
el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Operaciones básicas
8
ES
1
2
3
Reproducción de un CD
23564
4
5
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
Pulse 1/u para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el
orden en que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que
coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja.
Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.
Pulse CONTINUE para seleccionar ALL DISCS o 1 DISC
(Reproducción continua).
Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece
“ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Se reproducen
Todos los discos del reproductor consecutivamente
por orden de número de disco
Sólo el disco seleccionado
Con la etiqueta hacia arriba
Número de disco
Operaciones básicas
Conecte los
auriculares.
I / u
REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
AMS
INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
(
-
AMS
+
)
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
Getting Started
Operaciones básicas
9
ES
Operaciones básicas
6
Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen
del amplificador.
Es posible seleccionar el disco
que desee reproducir en
primer lugar
Pulse uno de los botones
DISC 1 – 5.
Es posible ajustar el nivel de
salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL
+/– en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de
salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
aparece “
FADE
” en el visor.
El volumen de los
auriculares también cambia
al ajustar el nivel de salida.
Nota
Si pulsa los botones LINE
OUT LEVEL +/– del mando
a distancia durante una
grabación, el nivel de
grabación cambiará aunque
esté predefinido en la
platina, etc.
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Ir al siguiente disco
Seleccionar un disco directamente
Detener la reproducción y retirar el CD
DISC 1 – 5
·pP DISC SKIP
§ OPEN/CLOSE
Realice lo siguiente
Pulse P
Pulse P o ·
Gire AMS ± en el sentido de
las agujas del reloj
Gire AMS ± en sentido
contrario a las agujas del reloj
Pulse DISC SKIP
Pulse DISC 1 – 5
Pulse § OPEN/CLOSE
AMS ±
I / u
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
AMS
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
(
-
AMS
+
)
Reproducción de discos compactos
10
ES
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
TIME/TEXT
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/TEXT antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el
calendario musical.
Tiempo de
reproducción del
tema actual
Tiempo restante
del tema actual
Pulse TIME/TEXT.
Tiempo restante
del disco
Pulse TIME/TEXT.
Si el número de tema excede de 24,
aparece “– – – –” en lugar del tiempo
restante.
Pulse TIME/TEXT.
Esta información sólo está
disponible en el modo de
reproducción continua.
Número de disco actual
Tiempo
total
de reproducción
Calendario musical
Número total de temas
La información también aparece al pulsar el botón
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Los temas con un número superior a 20 no pueden
mostrarse en el calendario musical.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
El círculo rojo que rodea un número de disco indica que
puede iniciarse la reproducción del mismo.
Una vez reproducidos todos los temas de un disco,
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.
Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,
desaparece el número de disco rodeado por el semicírculo.
Número de disco actual
Tiempo de reproducción
Número de tema actual
Calendario musical
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulsa el botón TIME/TEXT durante la
reproducción de un disco, el visor cambia como se
muestra en el siguiente gráfico.
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, número de tema actual, el
tiempo de reproducción del tema y el calendario
musical.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 -43.32
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1O 45.28
INPUT AMS ±
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
11
ES
Comprobación de la información de los
discos CD TEXT
Los discos de tipo CD TEXT incluyen información,
como títulos de disco y nombres de artistas,
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información de CD TEXT del disco para que
pueda comprobar el título del disco actual, el nombre
del artista y el título del tema. Cuando el reproductor
detecta discos CD TEXT, se ilumina la indicación
“CD-TEXT” en el visor. Cada vez que se pulsa el botón
TIME/TEXT, el visor cambia tal como se muestra a
continuación.
Antes de iniciar la reproducción
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SONYHITS
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
CD-TEXT
CD1
Sony Band
ART.
Título del disco
Nombre del
artista
Pulse TIME/TEXT.
Pulse TIME/TEXT.*
* El visor muestra el número del disco actual, el número total
de temas y el tiempo total de reproducción del disco
durante unos segundos antes de volver a la indicación del
título del disco.
Mientras se reproduce un disco
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
CD-TEXT
CD1
HitechBlues
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 -58.5‚
Título del tema
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el
tema.
Pulse TIME/TEXT.
Tiempo de
reproducción
Pulse TIME/TEXT.
Tiempo restante
del tema actual
Si el número de tema es superior a
24, aparece “– – – –” en lugar del
tiempo restante.
Pulse TIME/TEXT.
Tiempo restante
del disco
Pulse TIME/TEXT.
Esta información sólo está disponible
en el modo de reproducción
continua.
Si la información de CD TEXT contiene más de 12
caracteres, se iluminan los 12 primeros después de
mostrarse todos los caracteres en el visor.
Nota
Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de disco,
títulos de tema y nombres de artistas de los discos CD TEXT.
No puede presentar otra información de CD TEXT.
Para reproducir los estribillos de los temas Z
Algunos discos CD TEXT cuentan con una función que
permite reproducir sólo los estribillos de los temas del disco.
Al seleccionar este tipo de discos, “HIGH LIGHT” aparece en
el visor.
Pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la
reproducción de los estribillos en el modo de parada.
“HIGH LIGHT” parpadea en el visor mientras se reproducen
los estribillos de los temas.
Reproducción de discos compactos
12
ES
Sustitución de discos durante
la reproducción de un disco
Es posible abrir la bandeja de discos durante la
reproducción para comprobar los discos que van a
reproducirse a continuación y sustituirlos sin
necesidad de interrumpir la reproducción del disco
actual.
1 Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos
compartimientos de disco. El reproductor no
interrumpe la reproducción de un disco, si la está
efectuando.
2 Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del
compartimiento situado a la izquierda y, a
continuación, el de la derecha.
3 Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos
compartimientos de discos.
4 Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
5 Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón
EX-CHANGE
Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor
detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo
de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 15), el
disco actual comienza a reproducirse de nuevo.
En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte
la página 15), los temas del disco actual vuelven a
reproducirse en orden aleatorio.
En el modo de reproducción de programa (consulte la
página 16), sólo se reproducen los temas del disco actual.
No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5,
ya que puede dañar el reproductor.
EX-CHANGE DISC SKIP
Selección del idioma para la información de
CD TEXT
Es posible elegir el idioma utilizado para mostrar la
información de CD TEXT al seleccionar un disco
CD TEXT con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor muestra la
información en el idioma elegido hasta que se apague
el reproductor. Si el reproductor no puede leer el
idioma memorizado en un disco CD TEXT, mostrará
“(other lang)”.
1 Pulse INPUT en el modo de parada.
2 Gire AMS ± hasta que aparezca
“SELECT LANG.” en el visor.
3 Pulse AMS ±.
4 Gire AMS ± hasta que aparezca en el visor
el idioma que desee.
5 Pulse AMS ± para seleccionar el idioma.
Aparece momentáneamente la indicación
“Reading Text” y, a continuación, el visor muestra
la información en el idioma seleccionado.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse INPUT mientras se reproduce un disco CD TEXT.
2 Gire AMS ± hasta que aparezca “SHOW LANG.”
en el visor y, a continuación, pulse AMS ±.
El idioma actual aparece momentáneamente.
También es posible comprobar el idioma actual al seleccionar
un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contiene información
en el idioma elegido, el visor muestra la información en otro
idioma, según las preferencias establecidas para el disco.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SELECT LANG.
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
13
ES
Localización de un disco
determinado
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la
reproducción de un disco.
DISC CHECKDISC 1 – 5 DISC SKIP·
Para localizar
El disco siguiente
El disco siguiente o
posterior Z
El disco actual o anterior
Z
Un disco determinado
directamente
Un disco mientras
comprueba las etiquetas
Un disco explorando el
primer tema de cada
disco durante 10
segundos
Pulse
DISC SKIP mientras se reproduce
un disco
DISC SKIP + varias veces hasta
que encuentre el disco
DISC SKIP – varias veces hasta
que encuentre el disco
DISC 1 – 5.
Si emplea el mando a distancia,
siga este procedimiento.
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del
disco.
3 Pulse ENTER.
DISC CHECK mientras está
abierta la bandeja de discos. La
bandeja de discos muestra cada
etiqueta de disco. Cuando el disco
que desee se desplace a la
posición frontal, pulse · para
continuar con la reproducción.
DISC CHECK antes de comenzar
la reproducción con la bandeja de
discos cerrada. Cuando encuentre
el disco que desee, pulse · para
iniciar la reproducción.
Botones numéricos
ENTER
·
DISC
DISC SKIP +/–
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración de discos
Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de
reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Notas
Al pulsar el botón DISC CHECK, el modo de reproducción
cambia automáticamente al modo de reproducción
continua ALL DISCS.
Si se ha abierto la bandeja de discos pulsando el botón
EX-CHANGE, no es posible utilizar la función DISC
CHECK.
Incluso si pulsa el botón DISC CHECK mientras aparece
“REPEAT” en el visor (consulte la página 14), el
reproductor se detiene después de explorar todos los discos
una vez.
Reproducción de discos compactos
14
ES
0/)
Para localizar
Un punto mientras
controla el sonido
Un punto
rápidamente
mientras observa el
visor durante una
pausa
Nota
Si aparece “OVER” en el visor, el disco ha llegado al final
mientras pulsaba el botón ). Pulse 0 o gire
AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj
para retroceder.
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como sigue:
Localización de un punto
determinado de un tema
También es posible localizar un punto específico de un
tema al reproducir un disco.
Pulse
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y sujételo hasta que encuentre el punto
buscado
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y sujételo hasta que encuentre el punto
buscado. No escuchará el sonido
durante la operación.
AMS ±
·
MUSIC SCAN
=/+
>10
Botones numéricos
Para localizar
El tema siguiente o
posteriores
El tema actual o
anteriores
Un tema específico
directamente Z
Un tema explorando
cada tema durante 10
segundos Z
(exploración musical)
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 Z
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes del mando a distancia. Para
introducir “0”, utilice el botón 10/0.
Ejemplo: Para reproducir el tema número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Realice lo siguiente
Gire AMS ± en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encuentre
el tema. Si utiliza el mando a distancia,
pulse + varias veces hasta que
encuentre el tema.
Gire AMS ± en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse = varias
veces hasta que encuentre el tema.
Pulse el botón numérico del tema en el
mando a distancia
Pulse MUSIC SCAN en el mando a
distancia antes de iniciar la
reproducción. Cuando encuentre el
tema que busca, pulse · para
reproducirlo.
Localización de temas
específicos
Puede localizar cualquier tema rápidamente al
reproducir un disco con el control AMS (Sensor de
música automático) o los botones numéricos del
mando a distancia.
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
15
ES
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua ALL DISCS
(página 8)
Reproducción continua 1 DISC
(página 8)
Reproducción aleatoria ALL DISCS
(página 15)
Reproducción aleatoria 1 DISC
(página 15)
Reproducción de programa
(página 16)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que aparezca
“REPEAT OFF” en el visor.
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras el
disco se reproduce en cualquier modo de
reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Para cancelar la reproducción repetida 1
Pulse REPEAT.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco
especificado.
·DISC 1 – 5SHUFFLE
El reproductor repite
Todos los temas de
todos los discos
Todos los temas del
disco actual
Todos los temas de
todos los discos en
orden aleatorio
Todos los temas del
disco actual en orden
aleatorio
El mismo programa
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Es posible especificar discos durante la reproducción
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los
discos especificados se reproducirán en orden arbitrario.
Pulse DISC 1 – 5 para especificar los discos después del
paso 1.
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los
números de disco especificados. Para cancelar los discos
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 – 5. Los
semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
dos veces SHUFFLE.
Reproducción aleatoria de un disco
Es posible reproducir todos los temas de un disco
determinado en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“1 DISC” en el visor.
2 Pulse DISC 1 – 5 para iniciar la reproducción
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
Aparece la indicación mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Reproducción de discos compactos
16
ES
4 Pulse AMS ± para seleccionar el tema.
Para programar
Todos los temas de otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Repita los pasos
2
3 y 4
2 a 4
Ultimo tema
programado
Orden de
reproducción
Temas programados
Después de un segundo
Tiempo total de reproducción
6 Pulse · para empezar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Es posible crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de disco
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 6
pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las
etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6,
aparece el tiempo total de reproducción en el visor
transcurridos unos segundos.
Observe que, si el número de tema programado no se
encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra
automáticamente.
Tiempo total de
reproducción
Número del tema
que se programa
3 Gire AMS ± hasta que aparezca el número
de tema que desea en el visor.
El número del tema que se está programando
parpadea y el tiempo de reproducción total,
incluido el tema, aparece en el visor.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de los discos
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede
contener un tema o un disco entero.
PROGRAM
Creación de un programa con el
reproductor
1 Pulse PROGRAM.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el
último paso del programa en el visor. Para borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca “CLEAR” en el visor (consulte la
página 18).
2 Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar el disco.
La indicación “AL” del visor significa “todos” los
temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita los
pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5.
·DISC 1 – 5
CLEAR
CHECK
AMS ±
·
=/+
>10
Botones numéricos
CHECK
DISC
PROGRAM
ENTER
CLEAR
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4.
5 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
17
ES
El programa se mantiene incluso después de terminar
la reproducción del mismo
Pulsando el botón ·, es posible volver a reproducir el
mismo programa.
El programa se conserva hasta que lo borre o
desactive el reproductor
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los
números de disco y tema existentes. No obstante, los
números de disco o tema que no se encuentren en el
reproductor o en el disco se borran del programa y el
resto del programa se reproducirá en el orden
programado.
Nota
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
Ha programado un tema superior a 20.
El tiempo completo de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Creación de un programa con el mando a
distancia Z
1 Pulse PROGRAM.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2 Pulse DISC.
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[_]
PROGRAM
3 Pulse el botón numérico del disco.
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[1]
PROGRAM
4 Pulse ENTER para seleccionar el disco.
Si desea programar todo el disco como un paso,
omita los pasos 5 y 6 y continúe con el paso 7.
5 Pulse =/+ hasta que aparezca el número del
tema apropiado en el visor.
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Tiempo total de
reproducción
Número del tema
que se programa
6 Pulse ENTER para seleccionar el tema.
7 Para programar otros discos o temas, siga este
procedimiento:
Para programar
Todos los temas de otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
8 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Puede seleccionar un tema directamente con los
botones numéricos
Pulse el botón numérico correspondiente al tema en el
paso 5. Para seleccionar un tema con un número superior
a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 14).
Puede crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de los discos
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 8,
pulsando el botón DISC SKIP para consultar las etiquetas
de los discos. Si cierra la bandeja de discos antes del paso
8, el tiempo total de reproducción aparece en el visor
pasado algún tiempo.
Tenga presente que si el número de tema programado no
está en el disco, ese paso se borra de forma automática.
Nota
El tiempo total de reproducción no aparece cuando:
Se ha programado un tema con un número superior a 20.
El tiempo total de reproducción sobrepasa los 200 minutos.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Ultimo tema
programado
Orden de
reproducción
Pasado un segundo
Temas programados
Tiempo total de reproducción
Repita los pasos
2 a 4
5 y 6
2 a 6
Reproducción de discos compactos
18
ES
Reproducción de discos con el segundo
reproductor de CD
1 Pulse MEGA CONTROL.
El botón MEGA CONTROL se ilumina y el visor
muestra el número de disco actual del segundo
reproductor.
2 Seleccione el modo de reproducción que desee.
Para programar temas, utilice los controles del
segundo reproductor.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de tema y disco actuales y el tiempo de
reproducción del tema.
Mientras el botón MEGA CONTROL se encuentra
iluminado, puede controlar el segundo
reproductor con los controles de este aparato de la
siguiente forma:
Control de otro reproductor
de CD (Mega Control
avanzado)
Esta unidad puede controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en las páginas 6 y 7).
Aunque un segundo reproductor de CD se encuentre
conectado, los controles de ambas unidades
funcionarán. Al pulsar el botón de reproducción de
cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en
funcionamiento se detendrá y se activará el que no se
encuentre activo.
Tome en cuenta que, dependiendo del reproductor, es
posible que no puede utilizar todas las funciones del
segundo reproductor de CD.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado.
Botones de modo de
reproducción (CONTINUE/
SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)
AMS
(DISC)
±
·Pp
MEGA CONTROL0 (–AMS+) )
Número de disco actual
DISCSALL
DISC
CD1
*DISC-1*
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema
(los números de disco y tema) o el disco (el número de
disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden
programado. Después del último paso del programa, el
visor muestra “END” y devuelve la pantalla original.
Si comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Borrar todo el programa
completamente
Realice lo siguiente
Pulse CHECK hasta que
aparezca el tema que no
desea en el visor y, a
continuación, pulse CLEAR
Pulse CLEAR. Cada vez que
pulsa este botón, se borra el
último tema.
Siga el procedimiento de
programación
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca
“CLEAR” en el visor. Cree
un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
INPUT CLEAR
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
19
ES
Para
Introducir una pausa
Detener la reproducción
Localizar un disco
mientras el segundo
reproductor se encuentra
en modo de reproducción
continua
Localizar un tema
Para realizar otras operaciones, utilice los controles del
segundo reproductor o del mando a distancia
suministrado.
Los botones AMS (=/+) y de búsqueda
(0/)) del mando a distancia controlan el segundo
reproductor, tal como se indica en el mando a
distancia.
Para controlar directamente el segundo reproductor con
el mando a distancia suministrado
Ajuste CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 3, que es la
misma posición que la del selector COMMAND MODE del
panel posterior del segundo reproductor.
Para volver a controlar este reproductor
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apaga y será posible controlar este reproductor.
Notas
No es posible localizar un determinado punto de un tema
del segundo reproductor con los controles de este aparato.
Algunos controles de este reproductor funcionan de forma
distinta en el segundo reproductor.
Carga de las etiquetas de disco del
segundo reproductor de CD
Si el segundo reproductor de CD cuenta con la función
de etiquetado (memo) de discos (consulte la página 24),
es posible cargar las etiquetas de disco del otro
reproductor en la memoria de éste y mostrarlas en el
visor de este reproductor.
1 Pulse INPUT.
2 Gire AMS ± hasta que aparezca
“LOADING MEMO” en el visor.
Es necesario
Pulsar P
Pulsar p
Girar
AMS
(DISC)
± hasta
que aparezca el número del
disco apropiado en el visor
y pulsar
AMS
(DISC)
±
Pulsar 0 (–AMS+) )
hasta que el visor muestre
el número del tema que
desee
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
LOADING MEMO
3 Pulse AMS ±.
Se inicia la carga en este reproductor (con una
duración de un minuto aproximadamente).
Nota
Si cada etiqueta de disco del segundo reproductor de CD tiene
más de 12 caracteres, se cargan los 12 primeros caracteres de
cada etiqueta en este reproductor.
Etiquetado de los discos del segundo
reproductor de CD
Es posible asignar etiquetas a los discos del otro
reproductor de CD o modificar las etiquetas de disco
cargadas desde el segundo reproductor.
1 Pulse MEGA CONTROL.
Se ilumina el botón MEGA CONTROL.
2 Pulse CONTINUE.
3 Gire
AMS
(DISC)
± para seleccionar el disco que
desee y pulse
AMS
(DISC)
±.
4 Pulse INPUT.
5 Gire
AMS
(DISC)
± hasta que aparezca
“DISC MEMO” en el visor y, a continuación, pulse
AMS
(DISC)
±.
6 Introduzca la nueva etiqueta de disco, siguiendo el
procedimiento descrito en el apartado “Etiquetado
de discos” en las páginas 24 a 26.
Nota
Las nuevas etiquetas de disco se almacenan en la memoria de
este reproductor, de modo que no es posible verlas con el
segundo reproductor de CD.
Reproducción de discos compactos
20
ES
Reproducción alternativa
(Reproducción sin demora/
X-Fade)
Al conectar el segundo aparato, puede reproducir los
temas de este reproductor y del segundo de forma
alterna en cualquier modo de reproducción (consulte
“Conexión de otro reproductor de CD” en las páginas 6
y 7).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia
en cada tema. Cada vez que dicho reproductor cambie
al otro, éste inicia la reproducción sin interrupción del
sonido inmediatamente después de que el
reproductor actual finalice la reproducción. El otro
reproductor omite el espacio en blanco entre temas e
inicia la reproducción a partir del punto en el que
realmente comienza el sonido.
Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en
cada tema o en el intervalo especificado. Es posible
seleccionar el intervalo entre 30, 60 y 90 segundos.
Cada vez que el reproductor actual cambie al otro, el
sonido de ambos se mezclará. El reproductor actual
finaliza la reproducción disminuyendo el sonido
gradualmente, mientras que el otro la inicia
aumentando el sonido gradualmente.
X-FADENO DELAY
·
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el
tema del segundo reproductor se encuentra
seleccionado.
Para comprobar el estado del modo X-Fade
Pulse X-FADE una vez.
El estado del modo X-Fade aparece momentáneamente.
Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade
Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que se
apague. El reproductor actual continúa reproduciendo.
Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade)
durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del paso 2.
Puede iniciar la reproducción X-Fade en cualquier
momento
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de ajustar el modo X-Fade e iniciar la
reproducción X-Fade, puede iniciar X-Fade de forma
manual en el punto que desee. Tenga presente que no es
posible realizar esta operación mientras el sonido de
ambos reproductores está mezclado.
Notas
La reproducción se realizará a partir del segundo
reproductor si la inicia mientras el botón MEGA
CONTROL se encuentra iluminado.
Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o
temas y el otro reproductor también, la reproducción se
detiene.
No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin demora/X-Fade, ya que es posible que no
funcionen correctamente.
1 Seleccione el modo de reproducción que desee en
cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin demora
Pulse NO DELAY.
Se ilumina el botón NO DELAY.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
(de modo X-Fade) aparecerá de la siguiente forma:
Para cambiar el reproductor actual cada vez que
finalice un tema completo, seleccione
“at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el intervalo que desee aparezca en el
visor.
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Grabación a partir de discos compactos
21
ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Puede grabar el programa que haya creado en una
cinta, etc. El programa puede contener un máximo de
32 pasos.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos partes para grabar en
ambas caras de una cinta.
P·
DISC 1 – 5
PROGRAM
1 Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos 1 a 5 de “Creación de un programa
con el reproductor” en la página 16.
Aparece la indicación
A
en el visor.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P
para insertar una pausa.
Las indicaciones “PAUSE” y
A B
aparecen en el
visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta,
omita este paso y continúe en el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un paso
Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31
pasos.
3 Repita los pasos 2 a 5 de “Creación de un
programa con el reproductor” para crear el
programa para la cara B.
4 Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Es posible comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 18.
La indicación
A
aparece durante la comprobación del
programa de la cara A, y
B
durante la comprobación
del programa de la cara B.
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada)
El reproductor crea un programa automáticamente que
pueda incluirse en la longitud de la cinta, manteniendo
el orden original del disco.
El programa puede contener un máximo de 32 pasos
(una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza
como un paso).
Observe que los temas con un número superior a 20 no
pueden programarse automáticamente.
EDIT/TIME FADE
DISC SKIP
1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.
2 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezca
“TIME EDIT” y la letra “A” de la indicación
A
parpadee en el visor.
3 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia tal como se muestra a continuación con la
longitud de una cara de la cinta.
4 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El calendario musical muestra los temas que van a
grabarse en la cara A. En el visor parpadea la letra
“B” de la indicación
B
.
5 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El calendario
musical muestra los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este
paso.
·
Grabación a partir de discos compactos
AMS ±
0/)
P
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 Nn C-74 37.00 N
(continúa)
Grabación a partir de discos compactos
22
ES
6 Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
7 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse CONTINUE.
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes.
Es posible especificar la longitud de la cinta
Defina la longitud de la cinta mediante el control
AMS ± en el paso 3.
Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30
minutos y 15 segundos.
1 Para definir los minutos, gire AMS ±
hasta que aparezca “30” en el visor y, a
continuación, pulse AMS ±.
2 Para definir los segundos, gire
AMS ± hasta que aparezca “15” en
el visor y, a continuación, pulse
AMS ±.
Es posible comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 18.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto cuando
emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
EDIT/TIME FADE
·
FADER
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Nota
La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5
segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la
exploración musical (consulte la página 14), el sonido
desaparece gradualmente en 2 segundos.
Cambio del tiempo de aparición/
desaparición gradual del sonido
Puede cambiar el tiempo de aparición/desaparición
gradual de 2 a 10 segundos antes de la aparición o
desaparición. Si no se modifica, la aparición y
desaparición gradual del sonido dura 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece “FADE 5 SEC” en el visor.
2 Pulse 0/) para especificar el tiempo de
aparición/desaparición gradual del sonido.
Pulse FADER
Durante el modo de pausa.
FADE
se
ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la
reproducción gradual del sonido.
Para iniciar la finalización gradual
del sonido.
FADE
se enciende en el
visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
introduce el modo de pausa.
0/)
P
Grabación a partir de discos compactos
23
ES
Grabación a partir de discos compactos
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
empieza a explorar el disco para buscar el nivel
pico más alto.
Después de explorar todos los temas, el
reproductor repite la parte con el nivel pico más
alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la platina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel más alto.
“PEAK” desaparece del visor.
Notas
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre
la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE.
p
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la aparición y
desaparición sincronizada, esta función se aplica dos
veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que
FADE
TIME
y la letra
“A” de la indicación
A
aparezcan en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que pulsa estos botones, el visor cambia
tal como se muestra a continuación con el tiempo
de reproducción de una cara.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. En el
visor, aparece la letra “B” de la indicación
B
.
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta”
en la página 22.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
La hora de desaparición gradual especificada sólo se
contabiliza durante la reproducción. Por tanto, es posible
cambiar el disco si la reproducción finaliza antes de la
hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo,
al grabar CD sencillos en una cinta).
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa el botón 0 o ) durante el modo de aparición o
desaparición sincronizada, éste se cancelará.
n C-46 23.00 Nn C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
24
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar dos tipos de
información, denominada “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados éstos para los
discos, el reproductor recupera automáticamente la
información almacenada cuando seleccione el disco.
Tenga en cuenta que los archivos personalizados se
borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar esta información:
Si emplea
Memo de disco
(página 24)
Banco de borrado
(página 26)
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en los
discos, sino en la memoria del reproductor. Esto significa
que no es posible utilizar archivos personalizados si
reproduce el disco en otros reproductores.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse 1/u para activar dicho reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los
archivos personalizados se borrarán.
Etiquetado de discos (Memo
de disco)
Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un
máximo de 12 caracteres y hacer que el reproductor
muestre el memo de disco cada vez que seleccione el
disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un
título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de
adquisición.
Si selecciona un disco CD TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si dicho título tiene más de 12 caracteres, se almacenarán
los primeros 12 caracteres de éste (consulte la página 11).
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD TEXT.
Es posible
Asignar etiqueta a los discos
empleando un máximo de 12
caracteres
Eliminar los temas que no desee y
almacenar sólo los que desee
Etiquetado de discos en el reproductor
INPUT
CLEAR
1 Inserte o seleccione el disco.
2 Pulse INPUT.
3 Gire AMS ± hasta que aparezca
“DISC MEMO” en el visor y, a continuación, pulse
AMS ±.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
4 Gire AMS ± hasta que aparezca el carácter
apropiado en el visor.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Conforme gira AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj, los caracteres aparecen en el
siguiente orden. Gire AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj para volver al
carácter anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ { | }
-
AMS ±
5 Pulse AMS ± para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
Para insertar un espacio
Pulse ).
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación
introduciendo los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
25
ES
Grabación a partir de discos compactos
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
7 Pulse INPUT para almacenar el memo de disco.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Etiquetado de discos con el mando a
distancia
MEMO INPUT
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
DEL
0/)
DISC/CAPS
SPACE
1 Pulse DISC/CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación,
ENTER.
3 Pulse MEMO INPUT.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
4 Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas
(ABC), minúsculas (abc) y números (123). Para
seleccionar un símbolo, debe elegir entre letras
mayúsculas o minúsculas.
5 Para introducir una letra, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará
cíclicamente entre las que se indican junto al botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
n D n E n F
Pulse 3. Pulse 3.
Pulse 3.
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse dos veces el botón numérico 3.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse el botón
numérico que desee.
6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
También es posible pasar al espacio siguiente
pulsando otros botones numéricos.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
8 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de
disco.
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros
discos.
Caracteres asignados a cada
botón numérico
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
26
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
3 Introduzca el carácter correcto.
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse 0 o ) hasta que el cursor se sitúe junto al
carácter incorrecto.
Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse 0 o ) hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar e introduzca el carácter.
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 y 3 de “Etiquetado de discos en
el reproductor” en la página 24 para seleccionar el
memo de disco que desee eliminar.
2 Pulse CLEAR.
El memo desaparecerá.
3 Pulse INPUT.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphe y No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
Almacenamiento de temas
específicos (Banco de borrado)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas
restantes.
SHUFFLE
CONTINUE
CLEAR
CHECK
1 Inserte o seleccione el disco.
2 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
4 Pulse CLEAR.
“DELETE” y “OFF” aparecen en el visor.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL SELECT”
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omitirán aunque realice la
reproducción en los modos aleatorio o de programa (si el
disco completo que contenga un banco de borrado se
programa como un paso).
2345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
CD1
1 1 OFF
DELETE
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
CD1
1 1 ON
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symph y No1
Información adicional
27
ES
Información adicional
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro
de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse
un considerable aumento de la temperatura en el interior
del mismo.
No utilice ningún estabilizador disponible comercialmente.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si se encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie inestable,
como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación
de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor activado durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Información adicional
28
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de salida mediante los botones
LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “–NO DISC–”). Inserte uno.
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
/Limpie el CD (consulte la página 27).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 27).
/Coloque el CD en la posición correcta sobre la
bandeja de discos.
El mando a distancia no funciona.
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
/Sitúe el interruptor CD 1/2/3 del mando a
distancia según la posición del selector
COMMAND MODE en el panel posterior del
reproductor.
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
estén funcionando correctamente. Desactive la
alimentación y vuelva a activarla para restaurar
el reproductor.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruido Superior a 107 dB
Rango dinámico Superior a 98 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0040%
Separación de canales Superior a 100 dB
Salida
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Canadá
Europa
Consumo de alimentación 14 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 120 × 393 mm
(an/al/f) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) 5,4 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
Toma de
fono
estéreo
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kiloohmios)
–18 dBm
10 mW
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda:
660 nm
32 ohmios
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Información adicional
29
ES
Información adicional
Nombres de controles
Botones
CHECK 18
CLEAR 18
CONTINUE 8
DISC 13
DISC 1 – 5 13
DISC/CAPS 25
DISC CHECK 13
DISC SKIP 12, 13
EDIT/TIME FADE 21, 23
ENTER 13
EX-CHANGE 12
FADER 22
HIGH-LIGHT 11
INPUT 12, 24
LINE OUT LEVEL +/– 5
MEGA CONTROL 18
MEMO INPUT 25
MUSIC SCAN 14
NO DELAY 20
Número 14
§ OPEN/CLOSE 8
PEAK SEARCH 23
PROGRAM 16
REPEAT 14
SHUFFLE 15
TIME/TEXT 10
X-FADE 20
· 9
P 9
p 9
0/) 14
0 (–AMS+) ) 18
=/+ 14
> 10 14
Control
AMS
(DISC)
± 14, 18
Tomas
PHONES 8
Interruptor
1/u 8
Otros
Bandeja de discos 8
Visor 10
g 4
L
Localización
control 14
directamente 13, 14
exploración 13, 14
mediante comprobación de
etiquetas 13
observación del visor 14
utilizando AMS 14
M, N, O
Mando a distancia 4
Mega Control avanzado 18
P, Q
Programa 16
cambio 18
comprobación 18
para grabar 21
R
Repetición 15
Reproducción
aleatoria 15
continua 8
de programa 16
repetida 14
Reproducción alterna 20
Reproducción X-Fade 20
Reproducción sin demora 20
S
Selección de reproducción
aleatoria 15
Selección del idioma 12
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Sincronizada, aparición y
desaparición 23
Solución de problemas 28
Sustitución de discos mientras
se reproduce un disco 12
T
Tiempo completo de
reproducción 10
Tiempo restante 10
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de discos
compactos 27
Indice alfabético
A
Aleatoria, reproducción 15
Almacenamiento
información sobre CD 24
temas específicos 26
AMS 14
Aparición y desaparición
gradual del sonido 22
aparición y desaparición
sincronizada 23
Archivos personalizados
Banco de borrado 26
Memo de discos 24
usos 24
Asignación de etiquetas a los
discos 24
B
Borrado
Archivos personalizados 24
Banco de borrado 26
Memo de discos 26
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 23
C
Cambio de las etiquetas de
disco 19
Carga de las etiquetas de
disco 19
CD-TEXT 11
Conexión 4
otro reproductor de CD 6
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 8
Control de otro reproductor de
CD 18
D
Desembalaje 4
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición sincronizada 21
Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 14
G, H, I, J, K
Grabación 21
un programa 21
uso de edición
sincronizada 21
Indice alfabético
2
SE
VARNING
Utsätt inte CD-spelaren
för regn eller fukt
eftersom det kan
medföra risk för brand
och/eller elektriska
stötar. Öppna inte höljet.
Det kan resultera i risk
för elektriska stötar.
Överlåt allt underhålls-
och reparationsarbete till
fackkunniga tekniker.
Denna produkt är klassificerad som en
KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1
LASER-märkningen finns på enhetens
baksida.
Välkommen!
Gratulerar till ditt köp av Sonys CD-
spelare. Innan du börjar använda CD-
spelaren bör du läsa igenom bruks-
anvisningen noggrant. Spara bruks-
anvisningen för framtida bruk.
Om bruksanvisningen
Instruktionerna i denna bruksanvisning
gäller för modell CDP-CE535.
Konventioner
Instruktionerna i bruksanvisningen
beskriver kontrollerna på CD-
spelaren.
Du kan även använda kontrollerna på
fjärrkontrollen om de har samma eller
liknande namn som på CD-spelaren.
Följande symboler används i bruks-
anvisningen:
Anger att uppgiften kan
utföras med hjälp av
fjärrkontrollen.
Anger tips och råd som
underlättar uppgiften.
3
SE
SE
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Komma igång
Packa upp............................................................................................................................. 4
Ansluta systemet................................................................................................................. 4
Ansluta en annan CD-spelare ........................................................................................... 6
Spela upp en CD-skiva ...................................................................................................... 8
Spela CD-skivor
Teckenfönstret ...................................................................................................................10
Byta ut en CD-skiva under uppspelning....................................................................... 12
Hitta en bestämd CD-skiva ............................................................................................. 13
Hitta ett visst spår .............................................................................................................14
Hitta en viss punkt i ett spår ........................................................................................... 14
Spela upp spår flera gånger ............................................................................................ 14
Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) ................................................... 15
Skapa egna program (Programmerad uppspelning) .................................................. 16
Styra en annan CD-spelare (Avancerad mega-kontroll)............................................. 18
Spela växelvis (No-Delay Play/X-Fade Play)...............................................................20
Spela in från CD-skivor
Spela in ett eget program.................................................................................................21
Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tidsredigering) ........................... 21
In- och uttoning................................................................................................................. 22
Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) ................................................................23
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Vad du kan göra med det egna minnet ......................................................................... 24
Namnge skivor (Eget minne) ..........................................................................................24
Lagra vissa bestämda spår (Utelämna spår)................................................................. 26
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder ....................................................................................................... 27
Om CD-skivor ................................................................................................................... 27
Felsökning.......................................................................................................................... 28
Tekniska data .................................................................................................................... 28
Register
Register ...............................................................................................................................29
Komma igång
4
SE
Packa upp
Kontrollera att du har fått följande delar:
Ljudkabel (1)
Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
Du kan styra CD-spelaren med den medföljande
fjärrkontrollen.
Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt pol-
anvisningarna + och –. När du använder fjärr-
kontrollen ska du peka mot fjärrsensorn g på CD-
spelaren.
Ansluta systemet
Översikt
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD-
spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter
innan du gör några anslutningar.
Komma igång
Till ett vägguttag
: Signalflöde
Till ett vägguttag
Röd (R)
Förstärkare
CD-spelare
Vit (L)Vit (L)
Röd (R)
När behöver batterierna bytas?
Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex
månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen
inte längre fungerar.
Observera
Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig
plats.
Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti
fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.
Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller annat starkt
ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt.
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid
bör du, för att undvika batteriläckage och korrosion, ta ur
batterierna.
Vilka kablar behövs?
Ljudkabel (medföljer) (1)
LINE OUT
(L)
LINE OUT
(R)
Ljudingång
(L)
Ljudingång
(R)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CONTROL A1
Komma igång
5
SE
Anslutningar
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna:
Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att
kontakterna sitter i ordentligt eftersom det annars kan
uppstå ett störande surrande ljud eller brus.
CD-spelare
Förstärkare
Du kan anpassa utnivån till förstärkaren
Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du
kan minska utnivån med upp till –20 dB.
När du minskar utnivån visas “
FADE
” i teckenfönstret.
Observera
Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL
+/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras
inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex
kassettdäcket.
Om du har en digital komponent, t ex en digital
förstärkare, en D/A-konverterare, eller en DAT- eller
MD-spelare
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL)-
uttaget med den optiska kabeln (tillval). Ta av
skyddshatten och sätt i den optiska kabeln.
Observera att du inte kan använda in- och uttoning (sid 22)
eller tidsinställd toning (sid 23) om du gör denna
anslutning.
Observera
När du ansluter något via DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttaget
kan ljud uppstå när du spelar andra CD-skivor än
musikskivor, t ex CD-ROM-skivor.
Om du har en Sony-enhet med CONTROL A1 -utgång
(eller CONTROL A1)
Anslut enheten via CONTROL A1 -uttaget (eller
CONTROL A1). Du kan förenkla användningen av
ljudsystem bestående av separata Sony-enheter. Mer
information finns i anvisningarna till “CONTROL-A1
Control System”.
Om annan CD-spelare än Sonys används tillsammans
med CD-spelaren
Du kan göra så att den medföljande fjärrkontrollen bara
fungerar med denna CD-spelare.
Om du använder en CD-spelare med COMMAND
MODE-väljare:
Låt den här CD-spelarens COMMAND MODE-väljare
vara ansluten till CD 1 (detta är fabriksinställningen)
och ställ in den andra CD-spelarens COMMAND
MODE-väljare till CD 2 eller CD 3. Ställ sedan in
respektive fjärrkontrolls CD 1/2/3-omkopplare på
motsvarande sätt.
Om du använder en CD-spelare utan COMMAND
MODE-väljare:
Kommandoläget för en CD-spelare utan COMMAND
MODE-väljare är inställt till CD 1. Ställ in denna CD-
spelares COMMAND MODE-väljare och
fjärrkontrollens CD 1/2/3-omkopplare till CD 2 eller
CD 3.
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till elnätet.
Transportera CD-spelaren
Innan du transporterar CD-spelaren följer du
proceduren nedan för att återställa spelaren till
ursprungsläget.
1 Ta ur alla CD-skivor ur skivfacket.
2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga facket.
“–NO DISC–” visas i teckenfönstret.
3 Vänta i 10 sekunder och slå sedan av CD-spelaren
genom att trycka på 1/u.
POC-15
Optisk kabel (medföljer inte)
CD-spelare Digital komponent
LINE
IN OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
2ND
CD
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Komma igång
6
SE
Ansluta en annan CD-spelare
Om du har en Sony CD-spelare som du kan sätta i 5,
50, 200 eller 300 skivor i och den är utrustad med
CONTROL A1
-uttag (eller CONTROL A1), och
kommandoläget för denna spelare kan ställas in på CD
3 är det möjligt att styra den spelaren som spelare två
med denna enhet. När enheten anslutits till en
förstärkare, följer du nedanstående instruktioner.
Stäng av strömmen till båda spelarna innan du gör
anslutningen.
Till LINE OUT
COMMAND
MODE
CDP-CE535
Till ett vägguttag
Till 2ND CD IN
CDP-CX300, etc.
Till en ljudingång
Förstärkare
Till ett vägguttag: Signalflöde
Till CONTROL A1
Vilka kablar behövs?
Ljudkabel (1) (Använd kabeln som medföljer den spelare
som ska anslutas.)
Enkanalig (2P) minikontaktkabel (1) (medföljer inte)
1 Anslut spelarna med en ljudkabel (se även
“Anslutningar” på sid 5).
CDP-CX300, etc.
2 Anslut spelarna med en enkanalig (2P)
minikontaktkabel.
CDP-CX300, etc.
För information om hur man använder den andra
spelaren, se “Styra en annan CD-spelare” på sid 18
och “Spela växelvis” på sid 20.
Mer information om anslutningen finns i
anvisningarna till “CONTROL-A1
Control
System”.
3 Ställ in COMMAND MODE-väljaren för spelarna.
Låt COMMAND MODE-väljaren på denna spelare
vara inställd på CD 1 eller CD 2, och den andra
spelarens på CD 3.
Till en ljudutgång
Till CONTROL A1
Till ett vägguttag
CDP-CE535
CDP-CE535
LINE
IN OUT
L
R
LINE OUT
L
R
2ND
CD
CONTROL A1
CONTROL A1
COMMAND
MODE
CD
132
Komma igång
7
SE
4 Anslut spelarnas nätkablar till ett vägguttag.
Observera
Anslut inte någon annan spelare än den som används som
den andra spelaren till 2ND CD IN-uttagen på den här
spelaren.
Vid anslutning av en andra CD-spelare ska du inte ansluta
DIGITAL OUT (OPTICAL)-kontakten på denna enhet till
förstärkaren.
8
SE
Grundfunktioner
Spela upp en CD-skiva
2
356
4
2
3
Mer information om hur du
ansluter finns på sid 4 – 5.
1
Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren så att du kan
lyssna på ljudet från denna spelare.
Slå på CD-spelaren genom att trycka på 1/u.
Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken.
Om du vill fylla på med ytterligare skivor trycker du på
DISC SKIP och lägger dem i den ordning du vill spela dem.
Varje gång du trycker på knappen vrids skivfacket så att du kan
lägga skivorna på de tomma skivtallrikarna. CD-spelaren spelar
först upp den CD-skiva som är mitt framför dig.
Välj ALL DISCS eller 1 DISC (kontinuerlig uppspelning genom)
att trycka på CONTINUE.
Varje gång du trycker på knappen CONTINUE visas
“ALL DISCS” eller “1 DISC” i teckenfönstret.
SkivnummerMed textsidan uppåt
4
5
När du väljer
ALL DISCS
1 DISC
Spelar CD-spelaren
Alla skivor i nummerordning
Endast den valda CD-skivan
Anslut hörlurarna.
I / u
REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
AMS
INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
(
-
AMS
+
)
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
Grundfunktioner
Grundfunktioner
9
SE
6
Tryck på ·.
Skivfacket stängs och alla spår spelas upp en gång (kontinuerlig
uppspelning).
Justera volymen på förstärkaren.
Du kan välja den skiva du vill
spela först
Tryck på en av knapparna
DISC 1 – 5.
Du kan anpassa utnivån till
förstärkaren
Tryck på LINE OUT LEVEL
+/– på fjärrkontrollen. Du
kan minska utnivån med
upp till –20 dB.
När du minskar utnivån
visas “
FADE
” i
teckenfönstret.
Volymen i hörlurarna
ändras också när du justerar
utnivån.
Observera
Trycker du på någon av
knapparna LINE OUT
LEVEL +/– på
fjärrkontrollen under
inspelning ändras
inspelningsnivån även om
du ställt in den på t ex
kassettdäcket.
·
AMS ±
pPDISC 1 – 5 DISC SKIP
§ OPEN/CLOSE
För att
Göra paus
Fortsätta spela efter paus
Gå till nästa spår
Gå till föregående spår
Gå till nästa CD-skiva
Välja en CD-skiva direkt
Avbryta uppspelningen och ta ut CD-skivan
Avbryta uppspelning
Tryck på p.
Gör så här
Tryck på P
Tryck på P eller ·
Vrid AMS ± medsols
Vrid AMS ± motsols
Tryck på DISC SKIP
Tryck på DISC 1 – 5
Tryck på § OPEN/CLOSE
I / u
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
AMS
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
(
-
AMS
+
)
10
SE
Spela CD-skivorSpela CD-skivor
Teckenfönstret
I teckenfönstret kan du visa information om skivan.
Denna information visas endast i
kontinuerligt uppspelningsläge.
Tryck på TIME/TEXT.
Tryck på TIME/TEXT.
Om spårnumret är högre än 24 visas
“– – – –” i stället för återstående
speltid.
Speltid på det
aktuella spåret
Återstående
speltid för det
aktuella spåret
Återstående tid
av skivan
Tryck på TIME/TEXT.
Aktuellt skivnummer Total speltid
Aktuellt skivnummer Speltid
Aktuellt spårnummer Musikkalender
Spårnumren i musikkalendern försvinner när spåren
har spelats.
Visa information om återstående speltid
Varje gång du trycker på TIME/TEXT medan du spelar
upp en skiva ändras informationen i teckenfönstret
enligt tabellen nedan.
Visa information om totalt antal spår och
total speltid
Tryck på TIME/TEXT innan du påbörjar
uppspelningen.
I teckenfönstret visas aktuellt skivnummer, totalt antal
spår, total speltid samt en musikkalender.
Totalt antal spår Musikkalender
Visa information medan en skiva spelas
När du spelar en skiva, visas i teckenfönstret aktuellt
skivnummer, aktuellt spårnummer och spårets speltid
och musikkalendern.
Dessa uppgifter visas även när du trycker på
§ OPEN/CLOSE för att stänga skivfacket.
Spår med nummer över 20 kan inte visas i
musikkalendern.
Viktigt om skivnummerindikering
Den röda cirkeln runt ett skivnummer visar att CD-skivan
är klar för uppspelning.
När alla spår på en CD-skiva har spelats upp försvinner
halvcirkeln runt skivnumret.
När en skivtallrik är tom försvinner skivnumret med
halvcirkeln.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 -43.32
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 1O 45.28
INPUT TIME/TEXT AMS ±
11
SE
Spela CD-skivor
Om en sträng av CD TEXT-information har fler än 12
tecken tänds de första 12 tecknen när alla tecknen har
visats i teckenfönstret.
Observera
Denna CD-spelare kan endast visa skivtitel, spårtitel och
artistnamn från CD TEXT-skivor. Övrig CD TEXT-
information kan inte visas.
Spela höjdpunkter på skivan Z
Vissa CD TEXT-skivor har en funktion som gör att du kan
spela endast höjdpunkterna på en skiva. När du väljer en
sådan skiva visas “HIGH LIGHT” i teckenfönsret.
Tryck på HIGH-LIGHT på fjärrkontrollen för att börja
uppspelningen av skivans höjdpunkter i stoppläget.
“HIGH LIGHT” blinkar i teckenfönstret medan
höjdpunkterna spelas.
Kontrollera information på CD TEXT-skivor
CD TEXT-skivorna innehåller information, t ex
skivtitlar eller artistnamn. Informationen finns sparad
på ett tomt utrymme, där vanliga skivor saknar
information. I teckenfönstret visas CD TEXT-
informationen så att du kan se aktuell skivtitel,
artistnamn och namn på spåret. När du väljer en CD
TEXT-skiva, tänds “CD-TEXT” i teckenfönstret. Varje
gång du trycker på TIME/TEXT-knappen ändras
informationen i teckenfönstret på följande sätt:
Innan du påbörjar uppspelningen
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SONYHITS
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
CD-TEXT
CD1
Sony Band
ART.
Skivtitel
Artistnamn
Tryck på TIME/TEXT.
Tryck på TIME/TEXT.*
* I teckenfönstret visas under några sekunder aktuellt
skivnummer, totalt antal spår och skivans totala speltid.
Sedan visas skivtiteln igen.
Under uppspelning av en CD-skiva
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
CD-TEXT
CD1
HitechBlues
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 -58.5‚
Spårtitel
Denna information visas också när
spelaren söker efter spåret.
Tryck på TIME/TEXT.
Speltid
Tryck på TIME/TEXT.
Återstående tid
av det aktuella
spåret
Om spårets nummer är högre än 24
visas “– – – –” i stället för
återstående tid.
Tryck på TIME/TEXT.
Återstående tid av
skivan
Information visas endast i läget
kontinuerlig uppspelning.
Tryck på TIME/TEXT.
12
SE
Spela CD-skivor
Byta ut en CD-skiva under
uppspelning
Du kan öppna skivfacket under uppspelning av en
skiva för att kontrollera vilka skivor som därefter
kommer att spelas och byta skivor utan att avbryta
uppspelningen av den aktuella skivan.
1 Tryck på EX-CHANGE.
Skivfacket öppnas och två skivtallrikar visas. Även
om en CD-skiva spelas avbryts inte uppspel-
ningen.
2 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor.
CD-spelaren spelar CD-skivan på den vänstra
skivtallriken efter den aktuella CD-skivan och
sedan skivan på den högra.
3 Tryck på DISC SKIP.
Skivfacket vrids och två andra skivtallrikar visas.
4 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor.
5 Tryck på EX-CHANGE.
Skivfacket stängs.
När skivtallriken är öppen och du trycker på knappen
EX-CHANGE
Om uppspelningen av den aktuella CD-skivan tar slut
avbryts uppspelningen. Om du spelar upp i läget 1 DISC
upprepad uppspelning (se sid 15) spelas den aktuella CD-
skivan upp igen.
I uppspelningsläget ALL DISCS (slumpmässig ordning) (se
sid 15) spelas spåren på den aktuella skivan upp i
slumpmässig ordning.
Vid programmerad uppspelning (se sid 16) spelas endast
spåren på den aktuella CD-skivan upp.
Skjut inte in skivfacket när du stänger det i steg 5. Det kan
skada CD-spelaren.
DISC SKIPEX-CHANGE
Val av språk för CD TEXT-informationen
Du kan välja språk för CD TEXT-informationen om du
väljer en CD TEXT-skiva som har flerspråkig
information.
När du valt språk visas informationen på detta språk i
teckenfönstret tills du stänger av spelaren. Om
spelaren inte kan läsa språket som ligger inlagt på en
CD TEXT-skiva visas “(other lang)”.
1 Tryck på INPUT i stoppläge.
2 Vrid AMS ± tills “SELEC LANG.” visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på AMS ±.
4 Vrid AMS ± tills önskat språk visas i
teckenfönstret.
5 Tryck på AMS ± för att välja språk.
“Reading Text” (“Läser text”) visas tillfälligt och
sedan visas informationen på valt språk i
teckenfönstret.
Kontrollera valt språk
1 Tryck på INPUT samtidigt som du spelar en CD TEXT-
skiva.
2 Vrid AMS ± tills “SHOW LANG.” visas i
teckenfönstret. Tryck sedan på AMS ±.
Aktuellt språk visas tillfälligt.
Du kan även kontrollera aktuellt språk då du valt en CD
TEXT-skiva som inte har flerspråkig information.
Observera
Om du väljer en CD TEXT-skiva som inte har informationen
på valt språk, visas i teckenfönstret informationen på ett annat
språk enligt skivans preferens.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SELECT LANG.
13
SE
Spela CD-skivor
Hitta en bestämd CD-skiva
Du kan hitta en CD-skiva innan du påbörjar
uppspelningen eller under uppspelningen.
För att hitta
Nästa CD-skiva
Nästa skiva eller
efterföljande skivor Z
Aktuell skiva eller
föregående skivor Z
En bestämd CD-skiva
direkt
En CD-skiva medan du
kontrollerar etiketterna
En CD-skiva genom att
avsöka första spåret på
varje CD-skiva i 10
sekunder
Tryck på
DISC SKIP under uppspelning
av en CD-skiva
DISC SKIP + upprepade gånger
tills du hittar skivan
DISC SKIP – upprepade gånger
tills du hittar skivan
DISC 1 – 5.
Om du använder
fjärrkontrollen följer du
proceduren nedan:
1 Tryck på DISC.
2 Tryck på den sifferknapp
som motsvarar skivan.
3 Tryck på ENTER.
DISC CHECK då skivfacket är
öppet. Skivfacket vrids så du
får se alla skivetiketter. När
önskad CD-skiva är mitt
framför dig trycker du på ·
för att fortsätta uppspelningen.
DISC CHECK innan du startar
uppspelningen när skivfacket
är stängt. När du har hittat CD-
skivan trycker du på · för att
påbörja uppspelningen.
Du kan utöka speltiden när du söker efter skivorna
Tryck på DISC CHECK flera gånger tills önskad speltid
(10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du
trycker på knappen ändras speltiden cykliskt.
Observera
När du trycker på DISC CHECK ändras spelsättet
automatiskt till ALL DISCS (kontinuerlig uppspelning).
När du har öppnat skivfacket genom att trycka på
EX-CHANGE kan du inte använda funktionen DISC
CHECK.
Även om du trycker på DISC CHECK medan “REPEAT”
visas i teckenfönstret (se sid 14) stannar CD-spelaren när
den har sökt av alla CD-skivor en gång.
DISC SKIP·DISC CHECK
DISC 1 – 5
Sifferknappar
ENTER
·
DISC
DISC SKIP +/–
14
SE
Spela CD-skivor
REPEAT
Hitta en viss punkt i ett spår
Du kan även söka efter en bestämd punkt i ett spår när
du spelar en CD-skiva.
När du vill hitta
en viss punkt när du
justerar ljudet
en viss punkt snabbt
genom att leta i
teckenfönstret under
paus
Observera
Om “OVER” visas i teckenfönstret har skivan spelats till slutet
medan du har tryckt ned knappen ). Tryck på 0 eller
vrid AMS ± motsols för att gå till början av skivan.
Spela upp spår flera gånger
Du kan spela upp skivorna/spåren flera gånger i
valfritt uppspelningsläge.
Tryck på
) (framåt) eller 0 (bakåt) och
håll ned knappen tills du hittar den
punkt i spåret som du söker.
) (framåt) eller 0 (bakåt) och
håll ned knappen tills du hittar den
punkt i spåret som du söker. Inget
ljud hörs medan du gör detta.
0/)
Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp.
“REPEAT” visas i teckenfönstret. Skivorna/spåren
repeteras på följande sätt:
För att hitta
Nästa eller efterföl-
jande spår
Aktuellt eller
föregående spår
Ett bestämt spår
direkt
Ett spår genom att
söka av varje spår
under 10 sekunder
(musiksökning)
Gå direkt till spår med nummer högre än 10
Tryck först på >10, och sedan på motsvarande
sifferknappar på fjärrkontrollen. Du matar in “0” med
knappen 10/0.
Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30
Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10/0.
Du kan förlänga speltiden under musiksökning
Tryck upprepade gånger på MUSIC SCAN tills önskad
uppspelningstid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden
cykliskt.
Gör så här
Vrid AMS ± medsols tills du
hittar spåret. Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på + flera
gånger tills du hittar spåret.
Vrid AMS ± motsols tills du
hittar spåret. Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på = flera
gånger tills du hittar spåret.
Tryck på sifferknappen med spårets
nummer på fjärrkontrollen
Tryck på MUSIC SCAN på
fjärrkontrollen innan du påbörjar
uppspelningen. När du hittat önskat
spår trycker du på · för att påbörja
uppspelningen.
AMS ±
Hitta ett visst spår
Du kan snabbt hitta ett spår när du spelar en skiva med
hjälp av AMS (Automatic Music Sensor). Du kommer
åt funktionen med AMS-knappen eller med
fjärrkontrollens sifferknappar.
Sifferknappar
>10
=/+
·
MUSIC SCAN
15
SE
Spela CD-skivor
Vid detta spelsätt
ALL DISCS Kontinuerlig
uppspelning (sidan 8)
1 DISC Kontinuerlig
uppspelning (sidan 8)
ALL DISCS Slumpmässig
uppspelning (sidan 15)
1 DISC Slumpmässig
spelning (sidan 15)
Programmerad spelning
(sidan 16)
Avbryta uppspelning med repetition
Tryck på REPEAT upprepade gånger tills “REPEAT OFF”
visas i teckenfönstret.
Repetera aktuellt spår
Du kan repetera enbart aktuellt spår medan skivan
spelas upp oavsett uppspelningsläge.
Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på
REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i
teckenfönstret.
Avbryta Repeat 1
Tryck på REPEAT.
Uppspelning i slumpmässig
ordning (Shuffle Play)
CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i
slumpmässig ordning. CD-spelaren spelar upp alla
spår slumpmässigt på alla skivor eller på en bestämd
CD-skiva.
Upprepar CD-spelaren
Alla spår på alla skivor
Alla spår på den aktuella CD-
skivan
Alla spår på alla skivor i
slumpmässig ordning
Alla spår på den aktuella CD-
skivan i slumpmässig ordning
Samma program
SHUFFLE
DISC 1 – 5
·
Slumpmässig uppspelning på alla skivor
Du kan spela alla spår på alla skivor i slumpmässig
ordning.
1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “ALL DISCS”
visas i teckenfönstret.
2 Tryck på · för att starta ALL DISCS
(slumpmässig uppspelning).
Indikatorn
visas medan CD-spelaren
“blandar” spåren.
Avbryta den slumpmässiga uppspelningen
Tryck på CONTINUE.
Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan
spelas
Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen
börjar från aktuellt spår.
Du kan ange CD-skivor under slumpmässig
uppspelning (välj slumpmässig uppspelning)
Du kan ange skivor medan du spelar upp i läget ALL
DISCS (slumpmässig ordning) och spåren på valda CD-
skivor spelas upp i slumpmässig ordning.
Tryck på DISC 1 – 5 för att ange önskade CD-skivor efter
steg 1.
Halvcirklar visas runt skivnumren i teckenfönstret. Om
du vill annullera de valda skivorna trycker du på
DISC 1 – 5 igen. Halvcirklarna försvinner.
Om du vill återgå till ALL DISCS (slumpmässig
uppspelning) trycker du på SHUFFLE två gånger.
Slumpmässig uppspelning på en CD-skiva
Du kan spela alla spår på en bestämd CD-skiva i
slumpmässig ordning.
1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “1 DISC”
visas i teckenfönstret.
2 Tryck på DISC 1 – 5 för att starta 1 DISC
(slumpmässig uppspelning) på den valda CD-
skivan.
Indikatorn
visas medan CD-spelaren
“blandar” spåren.
Avbryta den slumpmässiga uppspelningen
Tryck på CONTINUE.
Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan
spelas
Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen
börjar från aktuellt spår.
16
SE
Spela CD-skivor
4 Välj spåret genom att trycka på AMS ±.
Det sist inprogram-
merade spåret
Efter en sekund
Total speltid
Spelordning
Programmerade spår
Om du vill ändra dig
Tryck på CLEAR och upprepa sedan steg 3 och 4.
5 Gör på följande sätt för att programmera övriga
skivor eller spår:
För att programmera
Alla spår på andra skivor
Andra spår på samma skiva
Andra spår på andra skivor
6 Tryck på · för att starta programspelningen.
Avbryta programspelningen
Tryck på CONTINUE.
Du kan skapa egna program medan du kontrollerar
skivetiketterna
När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 6 och trycker
på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna.
Om du stänger skivfacket före steg 6 visas den totala
speltiden efter en stund.
Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte
finns på CD-skivan tas det bort automatiskt.
Upprepa steg
2
3 och 4
2 till 4
Programmerade
spårnummerTotal uppspelningstid
3 Vrid AMS ± tills önskat spårnummer visas
i teckenfönstret.
Det spårnummer som programmeras blinkar, och
den totala uppspelningstiden, inklusive det nya
spårets, blinkar i teckenfönstret.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Skapa ett program på CD-spelaren
1 Tryck på PROGRAM.
“PROGRAM” visas i teckenfönstret.
Om det redan finns ett lagrat program visas det
sista steget av det i teckenfönstret. Om du vill ta
bort hela programmet håller du CLEAR nedtryckt
tills “CLEAR” visas i teckenfönstret
(se sid 18).
2 Tryck på DISC 1 – 5 för att välja CD-skiva.
“AL” i teckenfönstret betyder “alla” spår.
Om du vill programmera hela CD-skivan i ett steg
hoppar du över steg 3 och 4 och går till steg 5.
Skapa egna program
(Programmerad uppspelning)
Du kan ordna spåren på en skiva i valfri ordning och
skapa egna program. Programmet kan innehålla upp
till 32 “steg” — ett “steg” kan innehålla ett spår eller en
hel skiva.
PROGRAM DISC 1 – 5
CHECK CLEAR
·≠ AMS ±
PROGRAM
DISC
CLEAR
Sifferknappar
>10
·
=/+
ENTER
CHECK
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
17
SE
Spela CD-skivor
Programmet finns kvar även efter att
programspelningen avslutats
Om du trycker på knappen · kan du spela samma
program igen.
Programmet finns kvar tills du tar bort det eller slår
av CD-spelaren
Om du byter ut skivor finns den inprogrammerade CD-
skivan och spårnumren kvar. CD-spelaren spelar alltså
endast den befintliga CD-skivan och spårnumren. Den
CD-skiva och de spårnummer som inte hittas i CD-
spelaren eller på CD-skivan tas emellertid bort från
programmet och resten av programmet spelas upp i
inprogrammerad ordning.
Observera
Den totala speltiden visas inte när:
Du har programmerat ett spår med nummer över 20.
Totala speltiden överstiger 200 minuter.
Skapa ett program med fjärrkontrollen Z
1 Tryck på PROGRAM.
“PROGRAM” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på DISC.
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[_]
PROGRAM
3 Tryck på den sifferknapp som motsvarar skivan.
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[1]
PROGRAM
4 Tryck på ENTER för att välja skiva.
Om du vill programmera hela skivan som ett
separat steg hoppar du över steg 5 och 6 och går
direkt till steg 7.
5 Tryck på =/+ tills det spårnummer som du
vill välja visas i teckenfönstret.
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Total speltid
Spårnummer som
programmeras
6 Tryck på ENTER för att välja spår.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Senast programmerade
spår
Spelordning
Efter en sekund
Programmerade spår
Total speltid
7 Om du vill programmera andra skivor eller spår
gör du så här:
För att programmera
Alla spår på andra skivor
Andra spår på samma skiva
Andra spår på andra skivor
8 Tryck på · för att starta programmerad
uppspelning.
Avbryta programmerad uppspelning
Tryck på CONTINUE.
Du kan välja ett spår direkt med hjälp av
sifferknapparna
Tryck på spårets nummer i steg 5. Om du vill välja ett
spår som är större än 10 använder du knappen >10 (se
sidan 14).
Du kan skapa ett program medan du kontrollerar
skivetiketterna
När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 8 och trycker
på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna.
Om du stänger skivfacket innan steg 8 visas den totala
speltiden i teckenfönstret efter en stund.
Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte
finns på CD-skivan raderas det automatiskt.
Observera
Den totala speltiden visas inte när:
Du har programmerat ett spårnummer som är större än 20.
Den totala speltiden överstiger 200 minuter.
Upprepa stegen
2 till 4
5 och 6
2 till 6
18
SE
Spela CD-skivor
Uppspelning av skivor på den andra CD-
spelaren
1 Tryck på MEGA CONTROL.
Knappen MEGA CONTROL tänds och
teckenfönstret visar det aktuella skivnumret för
den andra spelaren.
2 Välj önskat spelläge.
Använd kontrollerna på den andra spelaren för att
programmera spår.
3 Tryck på · för att starta uppspelningen.
Uppspelningen startar och teckenfönstret visar
aktuellt skiv- och spårnummer samt speltiden för
spåret.
När knappen MEGA CONTROL lyser kan du styra
den andra CD-spelaren med kontrollerna på den
här CD-spelaren enligt följande:
Styra en annan CD-spelare
(Avancerad mega-kontroll)
Denna enhet kan styra en andra CD-spelare (se
“Ansluta en annan CD-spelare” på sidorna 6 och 7).
Kontrollerna på båda enheterna fungerar även när en
andra CD-spelare är ansluten. Om play-knappen trycks
in på någon av enheterna stannar spelaren som
används och den vilande spelaren startar.
Observera att kan det hända att du inte kan använda
alla funktioner på den andra CD-spelaren, beroende på
spelare.
Kontrollerna som är markerade i nedanstående bild kan
användas när knappen MEGA CONTROL lyser.
Knappar för spelläge
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
0 (–AMS+) ) MEGA CONTROL
AMS
(DISC)
±
·
p
P
DISCSALL
DISC
CD1
*DISC-1*
Aktuellt skivnummer
Visa spårens ordning
Du kan visa programmet innan du påbörjar upp-
spelningen eller under själva spelningen.
Tryck på CHECK.
Varje gång du trycker på denna knapp visas varje steg
av den inprogrammerade ordningen för spåret (CD-
skivan och spårnumren) eller CD-skivan (skivnumret
och “AL”-indikering) i teckenfönstret. Efter sista steget
visas “END” och teckenfönstret återställs. Under upp-
spelning visas endast de spår som återstår att spela
upp.
Ändra programmet
Du kan ändra i programmet innan du påbörjar upp-
spelningen.
För att
Ta bort ett spår
Ta bort sista spåret i
programmet
Lägga till spår i slutet av
programmet
Ta bort programmet helt
Gör så här
Tryck på CHECK tills det spår
du vill ta bort visas i
teckenfönstret, och tryck sedan
på CLEAR
Tryck på CLEAR. Varje gång
du trycker på knappen tas det
sista spåret bort.
Följa programmeringsmetoden
Håll nere CLEAR tills “CLEAR”
visas i teckenfönstret. Skapa ett
nytt program genom att följa
programmeringsinstruktionen.
INPUT CLEAR
19
SE
Spela CD-skivor
När du vill
Göra paus.
Stoppa uppspelningen.
Söka efter en skiva när
den andra CD-spelaren
är i läget kontinuerlig
uppspelning.
Söka efter ett spår.
För att utföra andra åtgärder använder du den andra CD-
spelarens kontroller eller den medföljande fjärrkontrollen.
AMS-knapparna (=/+) och sökknapparna (0/))
på fjärrkontrollen styr den andra spelaren enligt
indikationerna på fjärrkontrollen.
Använd den medföljande fjärrkontrollen för att styra den
andra spelaren direkt
Ställ CD 1/2/3 på fjärrkontrollen till CD 3 som är i samma
läge som väljaren COMMAND MODE på bakre panelen på
den andra spelaren.
För att styra den här spelaren igen
Tryck på MEGA CONTROL. Knappen MEGA CONTROL slås
av och du kan åter styra den här spelaren.
Observera
Du kan inte söka efter en viss punkt i ett spår på den andra
CD-spelaren med hjälp av den här CD-spelarens kontroller.
Vissa av den här CD-spelarens kontroller fungerar
annorlunda på den andra spelaren än de gör på den här.
Ladda den andra CD-spelarens skivtitlar
Om den andra CD-spelaren har funktionen Disc Memo
(se sidan 24) kan du ladda skivtitlarna på den andra
spelaren till den här spelares minne och visa dem på
den här spelaren.
1 Tryck på INPUT.
2 Vrid AMS ± tills “LOADING MEMO”
visas i teckenfönstret.
Måste du
Trycka på P
Tryck på p
Vrid
AMS
(DISC)
± tills det
skivnummer som du söker visas i
teckenfönstret och tryck sedan på
AMS
(DISC)
±.
Tryck upprepade gånger på
0 (–AMS+) ) tills önskat
spårnummer visas i teckenfönstret
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
LOADING MEMO
3 Tryck på AMS ±.
Den här spelaren börjar ladda. (Laddning tar
ungefär en minut.)
Observera
Om varje skivtitel på den andra CD-spelaren består av mer än
tolv tecken laddas de första tolv i varje skivtitel till den här
spelaren.
Ange titlar på skivor på den andra CD-
spelaren
Du kan ange skivor i den andra CD-spelaren eller
ändra skivtitlar som är laddade från den andra CD-
spelaren.
1 Tryck på MEGA CONTROL.
MEGA CONTROL-knappen tänds.
2 Tryck på CONTINUE.
3 Vrid
AMS
(DISC)
± för att välja skiva. Tryck
sedan på
AMS
(DISC)
±.
4 Tryck på INPUT.
5 Vrid
AMS
(DISC)
± tills “DISC MEMO” visas i
teckenfönstret. Tryck sedan på
AMS
(DISC)
±.
6 Lägg in den nya skivtiteln genom att följa
anvisningarna i “Namnge skivor” på sidorna 24 till
26.
Observera
De nya skivtitlarna lagras i den här spelarens minne så du kan
inte visa dem på den andra CD-spelaren.
20
SE
Spela CD-skivor
Spela växelvis (No-Delay Play/
X-Fade Play)
Med den andra CD-spelaren ansluten (se “Ansluta en
annan CD-spelare” på sidorna 6 och 7) kan du växelvis
spela spår på de två CD-spelarna i alla spellägen.
Välj ett av följande tillvägagångssätt:
No-Delay Play: Spelare växlas vid varje spår. Varje
gång uppspelningen övergår från den ena spelaren
till den andra spelaren, börjar den andra spelaren
uppspelningen utan ljudavbrott direkt efter att den
första spelaren slutat uppspelningen. Den andra
spelaren hoppar över det inledande avsnittet och
startar uppspelningen där ljudet verkligen börjar.
X-Fade Play: Spelarna växlar vid varje spår eller vid
ett angivet intervall. Du kan välja intervall mellan 30,
60 och 90 sekunder. När uppspelningen övergår från
den ena till den andra spelaren, mixas ljudet från
båda spelarna. Den aktuella spelaren avslutar
uppspelningen genom att tona ut ljudet samtidigt
som den andra spelaren startas genom att tona in
ljudet.
X-FADE
NO DELAY
·
3 Tryck på · för att starta uppspelningen.
Knappen MEGA CONTROL tänds då den andra
spelarens spår väljs.
Kontrollera status för läge X-Fade
Tryck på X-FADE en gång.
Statusen för läge X-Fade visas tillfälligt.
Avsluta No-Delay/X-Fade Play
Tryck på motsvarande knapp upprepade gånger för
avstängning. Den aktuella spelaren fortsätter att spela.
Du kan byta spelsätt (No-Delay eller X-Fade) under
uppspelning
Tryck på motsvarande knapp (NO DELAY eller X-FADE)
och följ anvisningarna i steg 2.
Du kan starta X-Fade när du vill
Tryck på FADER medan X-Fade Play pågår.
Du kan även efter att du har ställt in läge X-Fade och
startat X-Fade Play starta X-Fade manuellt där du vill.
Observera att du inte kan göra detta då ljudet från de
båda spelarna är mixat.
Observera
Uppspelningen sker från den andra spelaren om
uppspelning startar när knappen MEGA CONTROL är
tänd.
Spelningen avslutas när spelaren har spelat alla skivor/spår
i den ena spelaren före den andra.
Använd inte kontrollerna på den andra spelaren under
No-Delay/X-Fade Play. De kan då fungera dåligt.
1 Välj önskat spelläge på båda spelarna.
2 När du väljer No-Delay Play
Tryck på NO DELAY.
NO DELAY-knappen tänds.
När du väljer X-Fade Play
Varje gång du trycker på knappen X-FADE (läge
X-Fade) visas följande i teckenfönstret:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Välj “at track end” för att växla spelare varje gång
ett helt spår spelats färdigt.
För att växla spelare vid ett angivet intervall, tryck
upprepade gånger på X-FADE tills önskat intervall
visas i teckenfönstret.
Spela in från CD-skivorSpela in från CD-skivor
21
SE
Spela in från CD-skivorSpela in från CD-skivor
Spela in en CD-skiva genom
att ange bandlängd
(tidsredigering)
Spelaren skapar automatiskt program som passar
bandlängden och behåller den ursprungliga ordningen
på skivan.
Programmet kan innehålla upp till 32 steg (en inlagd
paus mellan stegen räknas som ett steg).
Observera att spår med nummer över 20 inte kan
programmeras automatiskt.
Spela in ett eget program
Det program du har skapat kan du spela in, t ex på ett
band. Programmet kan innehålla upp till 32 steg.
Genom att lägga in en paus kan du dela upp
programmet i två delar för inspelning på båda sidor av
ett band.
1 Skapa programmet (för sida A under inspelning)
medan du kontrollerar den totala speltiden i
teckenfönstret.
Följ steg 1 till 5 i “Skapa ett program på CD-
spelaren” på sidan 16.
Indikatorn
A
visas i teckenfönstret.
2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du
lägga in en paus genom att trycka på P.
Indikatorerna “PAUSE” och
A B
visas i
teckenfönstret och speltiden återställs till “0.00”.
Om du spelar in på endast ena sidan av ett
kassettband, hoppar du över detta steg och går till
steg 4.
En paus räknas som ett steg.
Om du lägger in en paus kan du programmera in 31 steg.
3 Upprepa steg 2 till 5 i “Skapa ett program på CD-
spelaren” för att skapa ett program för B-sidan.
4 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och
tryck sedan på · på CD-spelaren.
När du spelar in på båda sidor av ett band görs en
paus i slutet av programmet för sida A.
5 När du ska spela in på sida B vänder du på bandet
och startar inspelningen genom att trycka på
· eller P på CD-spelaren.
Du kan kontrollera och ändra programmet
Se sid 18.
Indikatorn
A
visas medan du kontrollerar
programmet för sida A och
B
medan du kontrollerar
programmet för sida B.
1 Tryck på DISC SKIP för att välja CD-skiva.
2 Innan uppspelningen börjar trycker du på
EDIT/TIME FADE flera gånger tills “TIME EDIT”
visas och “A” i
A
-indikatorn blinkar i
teckenfönstret.
3 Tryck på 0 eller ) för att ange bandlängd.
Varje gång du trycker på någon av dessa knappar
ändras teckenfönstret enligt nedan (bandlängden
för en sida visas också).
4 Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar
programmet.
Musikkalendern visar de spår som ska spelas in på
A-sidan. “B” i
B
-indikatorn blinkar i
teckenfönstret.
5 Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker
du på EDIT/TIME FADE igen.
CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan
programmet för sida B. Musikkalendern visar de
programmerade spåren.
Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet,
hoppar du över detta steg.
6 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och
tryck på · på CD-spelaren.
Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CD-
spelaren en paus vid slutet av programmet för
sida A.
DISC 1 – 5
PROGRAM
P
·
AMS ±
EDIT/TIME FADE
DISC SKIP·P
0/)
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
(forts)
Spela in från CD-skivor
Spela in från CD-skivor
22
SE
In- och uttoning
Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att
spår börjar eller slutar abrupt.
Observera att denna effekt inte finns tillgänglig när
anslutningen DIGITAL OUT (OPTICAL) används.
Tryck på FADER
I pausläge.
FADE
tänds och Q-
indikatorn blinkar. Musiken tonar
in.
När du vill tona ut.
FADE
tänds och
q-indikatorn blinkar. Musiken
tonar ut och CD-spelaren går in i
pausläge.
7 När du ska spela in på sida B vänder du bandet
och startar inspelningen genom att trycka på
· eller P på CD-spelaren.
Avbryta tidsredigeringen
Tryck på CONTINUE.
Du kan programmera spåren i förväg
Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CD-
spelaren skapar ett program utifrån de valda spåren.
Du kan ange valfri bandlängd
Ställ in bandlängden genom att använda AMS ±-
reglaget i steg 3.
Exempel: Om bandlängden för en sida är 30 minuter och
15 sekunder
1 Ställ in minuterna genom att vrida
AMS ± tills “30” visas i
teckenfönstret, och tryck sedan på
AMS ±.
2 Ställ in sekunderna genom att vrida
AMS ± tills “15” visas i
teckenfönstret, och tryck sedan på
AMS ±.
Du kan kontrollera och ändra programmet
Se sid 18.
För att
Tona in
Tona ut
Observera
Toningen tar cirka 5 sekunder, men om du trycker på
knappen FADER under musiksökning (se sid 14) tonar
musiken ut under ca 2 sekunder.
Ändra in- eller uttoningstiden
Du kan ändra in- eller uttoningstiden från 2 till 10
sekunder. Standardinställningen är 5 sekunder.
1 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen.
“FADE 5 SEC” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på 0/) för att ange in- eller
uttoningstid.
EDIT/TIME FADE
·
FADER 0/)
P
Spela in från CD-skivorSpela in från CD-skivor
23
SE
Spela in från CD-skivorSpela in från CD-skivor
Ställa in inspelningsnivå
(toppnivåsökning)
CD-spelaren söker efter den högsta nivån bland de
spår som ska spelas in, så att du kan ställa in
inspelningsnivån i förväg.
Tona ut vid en bestämd tidpunkt
(tidsinställd toning)
Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en
viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar
den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda
sidor på bandet.
1 Innan du börjar spela upp trycker du på
EDIT/TIME FADE flera gånger tills
FADE
TIME
och “A”
i indikatorn
A
visas i teckenfönstret.
2 Tryck på 0 eller ) för att ange speltid.
Varje gång du trycker på någon av dessa knappar
ändras teckenfönstret enligt nedan (speltiden för
en sida visas också).
3 Tryck på · för att starta uppspelningen.
Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut och
CD-spelaren gör en paus. “B” i
B
-indikatorn
visas i teckenfönstret.
4 När du vill spela in på sida B vänder du på bandet
och startar inspelningen genom att trycka på
· eller P på CD-spelaren.
Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut
igen.
Avbryta den tidsinställda toningen
Tryck på EDIT/TIME FADE.
Du kan ange valfri speltid
Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 22.
Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen
Den angivna uttoningstiden räknas bara under
uppspelning. Du kan alltså byta skiva om musiken tar
slut innan den angivna uttoningstiden (t ex när du spelar
in CD-singlar på band).
Du kan tona in för att återuppta uppspelningen i steg 4
Tryck på FADER när du har vänt på bandet.
Observera
Om du trycker på knappen 0 eller ) under tidsinställd
toning avbryts den tidsinställda toningen.
1 Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar
uppspelningen.
“PEAK” blinkar i teckenfönstret och spelaren
börjar scanna skivan för att hitta den högsta nivån.
När alla spår är scannade upprepar spelaren
avsnittet med den högsta nivån.
2 Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren.
3 Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på
p på CD-spelaren.
“PEAK” försvinner från teckenfönstret.
Observera
Om du söker flera gånger på samma skiva kan det hända
att funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden är
emellertid så liten att det inte ska vara något problem att
ställa in rätt inspelningsnivå.
Toppnivåsökningen fungerar inte om du öppnar
skivtallriken genom att trycka på knappen EX-CHANGE.
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
PEAK SEARCH p
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
24
SE
Namnge skivor på CD-spelaren
1 Sätt i eller välj en skiva.
2 Tryck på INPUT.
3 Vrid AMS ± tills “DISC MEMO” visas i
teckenfönstret. Tryck sedan på AMS ±.
Den blinkande markören () visas.
4 Vrid AMS ± tills det tecken du vill ha
visas i teckenfönstret.
Markören försvinner och det första mellanrummet
för skivtiteln blinkar.
Om du vrider AMS ± medurs visas
tecknen i följande ordning: vrid AMS ±
moturs om du vill återgå till föregående tecken.
(mellanrum) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t
u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – .
/ : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ { | }
-
Vad du kan göra med det egna
minnet
Spelaren kan lagra två typer av information, s k “Egna
filer”, per skiva. När du har lagrat eget minne för en
skiva, kommer CD-spelaren automatiskt ihåg vad du
har lagrat när du väljer en skiva. Observera att det
egna minnet raderas om CD: spelaren inte används på
ca en månad.
Följande information kan lagras:
När du använder
Skivtitel (sid 24)
Utelämnade spår (sid 26)
Var lagras det egna minnet?
Det egna minnet lagras inte på skivan utan i CD-
spelarens minne. Detta innebär att du inte kan använda
det egna minnet när du spelar upp skivan på andra
CD-spelare.
Radera alla egna filer på skivorna
Stäng av CD-spelaren. Håll ned CLEAR och tryck på
1/u när du vill sätta på CD-spelaren “ALL ERASE”
visas i teckenfönstret och allt eget minne raderas.
Namnge skivor (Eget minne)
Du kan namnge skivor med upp till 12 tecken och låta
CD-spelaren visa eget minne varje gång du väljer
skivan. Det egna minnet kan vara vad som helst, t ex
en titel, namn på en artist, kategori, eller inköpsdatum.
När du väljer en CD TEXT-skiva
Skivtiteln lagras automatiskt som eget minne.
Om skivtiteln har fler än 12 tecken, lagras de första 12
tecknen på skivtiteln (se sid 11).
Observera att du inte kan ändra på skivtiteln på
CD TEXT-skivan.
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Kan du
Namnge skivor med upp till
12 tecken
Radera oönskade spår och
endast lagra de spår du vill
AMS ±
INPUT CLEAR
5 Tryck på AMS ± för att välja tecken.
Det valda tecknet tänds och den blinkande
markören visar var nästa inmatning ska ske.
Mata in ett mellanrum
Tryck på ).
Om du har gjort fel
Tryck på CLEAR och börja mata in de rätta tecknen igen.
6 Upprepa steg 4 och 5 när du vill ange fler tecken.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
Playing CDsGetting Started
25
SE
Lagra information om CD-skivor (eget minne)Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Tryck på 3. Tryck på 3.
Tryck på 3.
n D n E n F
Om du vill mata in ett mellanrum, trycker du på
SPACE en gång.
Tryck på mosvarande sifferknapp för att mata in
önskad siffra.
6 Tryck på ENTER när du vill välja tecken.
Det valda tecknet tänds och den blinkande
markören visar var nästa inmatning ska ske.
Du kan även gå vidare till nästa mellanrum genom
att trycka på någon annan sifferknapp.
7 Upprepa stegen 4 till 6 när du vill mata in fler
tecken.
8 Tryck på MEMO INPUT om du vill lagra
skivtiteln.
Upprepa stegen 1 till 8 när du vill namnge andra
skivor.
Exempel: Om du vill välja bokstaven E
Tryck på sifferknappen 3 två gånger.
Tecknen för
sifferknapparna
1 Tryck på DISC/CAPS.
2 Tryck på sifferknappen för den skiva som du vill
namnge och därefter på ENTER.
3 Tryck på MEMO INPUT.
Den blinkande markören () visas.
4 Tryck på DISC/CAPS för att hitta den teckentyp
du vill ha.
Varje gång du trycker på knappen, växlar
teckentypen mellan stora bokstäver (ABC), små
bokstäver (abc) och siffror (123). Du måste välja
teckentyp - stora eller små bokstäver - då du väljer
symbol.
5 Tryck på sifferknappen för det tecken du vill ha
(visas bredvid sifferknappen) för att mata in ett
tecken.
Markören försvinner och det första mellanrummet
för skivtiteln blinkar.
Varje gång du trycker på knappen, ändras
bokstäverna i den ordning de visas bredvid
sifferknappen.
Om du vill mata in symbolen, trycker du på
sifferknappen 1 flera gånger tills den önskade
symbolen visas i teckenfönstret.
7 Tryck på INPUT när du vill lagra skivtiteln.
Upprepa steg 1 till 7 när du vill namnge andra
skivor.
Namnge skivor med fjärrkontrollen
Sifferknappar
MEMO INPUT
ENTER
CLEAR
DEL
0/)
DISC/CAPS
SPACE
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
26
SE
Rätta det tecken som matas in
1 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet.
2 Mata in rätt tecken.
Sätta in ett tecken mellan de inmatade tecknen
Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas till punkten
där du vill mata in tecknet.
Radera skivtiteln
1 Följ steg 1 till 3 i “Namnge skivor på CD-spelaren”
på sidan 24 för att välja den skivtitel som ska
raderas.
2 Tryck på CLEAR.
Skivtiteln raderas.
3 Tryck på INPUT.
2 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet.
3 Mata in rätt tecken.
Om du råkade göra fel när du matade in bokstaven
Så här rättar du den inmatade bokstaven
1 Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas bredvid
felaktigt tecken.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphe y No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
Lagra vissa bestämda spår
(Utelämna spår)
Du kan utelämna oönskade spår och endast lagra de
spår du vill. Om du väljer en skiva som innehåller
(Utelämna spår) kan du bara spela de återstående
spåren.
1 Lägg i eller välj önskad CD-skiva.
2 Tryck på CONTINUE eller SHUFFLE innan du
påbörjar uppspelningen.
3 Tryck på CHECK flera gånger tills det spår som
ska raderas visas i teckenfönstret.
SHUFFLECONTINUE
CLEARCHECK
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
CD1
1 1 ON
2345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC TRACK
CD1
1 1 OFF
DELETE
4 Tryck på CLEAR.
”DELETE” och “OFF” visas i teckenfönstret.
Om du vill hämta tillbaka spåret trycker du på
CLEAR igen.
5 Upprepa stegen 3 och 4 när du vill radera fler spår.
Du kan hämta tillbaka alla spår som har raderats
Håll ned CLEAR tills “ALL SELECT” visas i
teckenfönstret.
Observera
De raderade spåren hoppas även över i slumpmässigt- och
programmerat spelsätt (när hela skivan med utelämnade spår
har programmerats i ett steg).
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symph y No1
27
SE
Ytterligare information
Om CD-skivor
Hantera CD-skivor
Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan.
Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor,
t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil
parkerad i direkt solljus.
Använd inte någon stabilisator. Skivan och CD-spelaren
kan ta skada.
Förvara alltid skivan i fodralet.
Om rengöring
Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från
mitten ut mot kanten.
Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller
rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor.
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Varning — Användning av optiska instrument tillsammans
med denna produkt ökar risken för ögonskador.
Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens
hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en
fackkunig tekniker kontrollera spelaren innan du använder
den igen.
Strömförsörjningsenheter
Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess
driftspänning överensstämmer med spänningen i elnätet.
Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens
baksida.
CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge
kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd.
Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid
bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten,
inte i kabeln.
Nätkabeln får endast bytas av fackkunniga tekniker.
Placering
Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där
det finns god luftcirkulation.
Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en
matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på
höljets undersida.
Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser
där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska
vibrationer och stötar.
Användning
Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om
den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på
linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera.
Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en
timme tills fukten avdunstat.
Justera volymen
Skruva inte upp volymen när du lyssnar på avsnitt med låg
ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan
högtalarna skadas när ett starkt parti kommer.
Rengöring
Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som
fuktats lätt i vatten eller mild rengöringslösning. Använd
inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol
eller bensin.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har
frågor eller problem med din CD-spelare.
Ytterligare information
28
SE
Ytterligare information
Tekniska data
CD-spelare
Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm)
Emission: kontinuerlig
Laserutnivå max 44,6 µW*
* Denna utnivå har mätts på 200 mm
avstånd från objektivlinsen på det
optiska pickupblocket och med 7 mm
öppning.
Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ±0,5 dB
Signal/brusförhållande Över 107 dB
Dynamikområde Över 98 dB
Harmonisk distorsion Under 0,0040%
Kanalseparering Över 100 dB
Utgångar
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Allmänt
Strömförsörjning
Inköpsland
Canada
Europa
Strömförbrukning 14 W
Mått (ca) 430 × 120 × 393 mm
(b/h/d) inkl utskjutande delar
Vikt (ca) 5,4 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1)
Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Rätt till ändringar förbehålles.
Felsökning
Om du får problem när du ska använda CD-spelaren
kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta
närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa
problemen på egen hand.
Ljudbortfall.
/Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter
i ordentligt.
/Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd.
/Justera uteffekten genom att använda LINE
OUT LEVEL +/– knapparna på fjärrkontrollen.
Uppspelningen startar inte.
/Det finns ingen skiva i CD-spelaren (“–NO
DISC–” visas). Sätt i en CD-skiva.
/Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan
uppåt.
/Rengör CD-skivan (se sid 27).
/Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt
CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se
sid 27).
/Sätt i CD-skivan i rätt läge på skivtallriken.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
/Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen
och CD-spelaren.
/Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CD-
spelaren.
/Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot
nya om de är svaga.
/Ställ in CD 1/2/3-omkopplaren på
fjärrkontrollen enligt läget på COMMAND
MODE-väljaren på CD-spelarens baksida.
CD-spelaren fungerar inte som den ska.
/Mikrodatorchipsen kanske inte arbetar på rätt
sätt. Slå av strömmen och slå sedan på den igen
för att återställa CD-spelaren.
Uttagstyp
Phono-
uttag
Optiskt
uttag
Phonouttag,
stereo
Belastningsimpedans
Över 10 kiloohm
Våglängd:
660 nm
32 ohm
Maximal utnivå
2 V
(vid 50 kiloohm)
–18 dBm
10 mW
Strömförsörjning
120 V AC, 60 Hz
220V – 230 V AC, 50/60 Hz
29
SE
Register
A
AMS 14
Ansluta 4
en annan CD-spelare 6
Ansluta systemet 4
Anslutningar 4
översikt 4
Automatisk musiksökning. Se
AMS
Avsökning. Se Musiksökning
B
Byta ut en CD-skiva under
uppspelning 12
C, D
CD-TEXT 11
X-fade play 20
E
Eget minne
Skivtitel 24
Utelämnade spår 26
Vad du kan göra med 24
F, G
Felsökning 28
Fjärrkontroll 4
H
Hantera CD-skivor 27
Hitta
direkt 13, 14
genom att söka av 13, 14
genom att titta i
teckenfönstret 14
med hjälp av AMS 14
medan du lyssnar 14
när du kontrollerar
etiketterna 13
I, J
Inspelning 21
av ett program 21
med tidsredigering 21
K
Kontinuerlig uppspelning 8
L
Lagra
information om CD-
skivor 24
valda spår 26
Ladda skivtitlarna 19
Namn på kontroller
Knappar
CHECK 18
CLEAR 18
CONTINUE 8
DISC 13
DISC 1 – 5 13
DISC/CAPS 25
DISC CHECK 13
DISC SKIP 12, 13
EDIT/TIME FADE 21, 23
ENTER 13
EX-CHANGE 12
FADER 22
HIGH-LIGHT 11
INPUT 12, 24
LINE OUT LEVEL +/– 5
MEGA CONTROL 18
MEMO INPUT 25
MUSIC SCAN 14
NO DELAY 20
§ OPEN/CLOSE 8
PEAK SEARCH 23
PROGRAM 16
REPEAT 14
SHUFFLE 15
Sifferknappar 14
TIME/TEXT 10
X-FADE 20
· 9
P 9
p 9
0/) 14
0 (–AMS+) ) 18
=/+ 14
> 10 14
Reglage
AMS
(DISC)
± 14, 18
Uttag
PHONES 8
Omkopplare
1/u (på/av) 8
Övriga
Skivfack 8
Teckenfönster 10
g 4
M
Musiksökning 14
N, O
Namnge en skiva 24
No-Delay Play 20
P, Q
Packa upp 4
Program 16
för inspelning 21
kontrollera 18
ändra 18
R
Radera
Eget minne 24
Skivtitel 26
Utelämnade spår 26
Redigering. Se Inspelning
Repetera 14
S
Slumpmässig uppspelning 15
Sökning. Se Hitta
Styra en annan CD-spelare 18
T
Tidsinställd toning 23
Tidsredigering 21
Toning 22
tidsinställd toning 23
Toppnivåsökning 23
Total speltid 10
U
Uppspelning
X-Fade Play 20
kontinuerlig 8
No-Delay Play 20
programmerad 16
slumpmässig 15
upprepad 15
V, X, Y, Z
Välja slumpmässig
uppspelning 15
Växelvis uppspelning 20
Välja språk 12
Å, Ä, Ö
Återstående speltid 8
Ändra skivtitlarna 19
Register
30
SE
31
SE
32
SE
Sony Corporation Printed in China

Transcripción de documentos

3-866-304-21 (1) Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES BruksanvisningFRFR SE CDP-CE535  1999 by Sony Corporation WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior. Welcome! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. About This Manual The instructions in this manual are for model CDP-CE535. Conventions • Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player. • The following icons are used in this manual: Indicates that you can do the task using the remote. Indicates hints and tips for making the task easier. For the customers in Canada CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. 2GB Getting Started TABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ............................................................................................................................. 4 Hooking Up the System ...................................................................................................... 4 Connecting Another CD Player ......................................................................................... 6 Playing a CD ............................................................................................................................. 8 Playing CDs Using the Display .............................................................................................................. 10 Replacing Discs While Playing a Disc ............................................................................ 12 Locating a Specific Disc .................................................................................................... 13 Locating a Specific Track .................................................................................................. 14 Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 14 Playing Repeatedly ............................................................................................................ 14 Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 15 Creating Your Own Program (Program Play) ............................................................... 16 Controlling Another CD Player (Advanced Mega Control) ....................................... 18 Playing Alternately (No-Delay Play/X-Fade Play) ...................................................... 20 GB Recording From CDs Recording Your Own Program ........................................................................................ 21 Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit) ............................................. 21 Fading In or Out ................................................................................................................. 22 Adjusting the Recording Level (Peak Search) ............................................................... 23 Storing Information About CDs (Custom Files) What You Can Do With the Custom Files ..................................................................... 24 Labeling Discs (Disc Memo) ............................................................................................. 24 Storing Specific Tracks (Delete Bank) ............................................................................. 26 Additional Information Precautions ......................................................................................................................... 27 Notes on CDs ...................................................................................................................... 27 Troubleshooting ................................................................................................................. 28 Specifications ...................................................................................................................... 28 Index Index .................................................................................................................................... 29 3GB Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • Audio cord (1) • Monaural (2P) mini-plug cord (1) (Connecting cord for CONTROL A1 ) (supplied for Canadian models only) • Remote commander (remote) (1) • R6 (size AA) batteries (2) Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections. DIGITAL OUT (OPTICAL) CONTROL A1 CD player Inserting batteries into the remote You can control the player using the supplied remote. Insert two size AA (R6) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the player. LINE OUT (L) Audio input (L) LINE OUT (R) Audio input (R) To an AC outlet Amplifier When to replace batteries With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones. : Signal flow To an AC outlet What cords will I need? Notes • Do not leave the remote near an extremely hot or humid place. • Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. 4GB Audio cord (supplied) (1) White (L) Red (R) White (L) Red (R) Getting Started Hookups If you have a Sony component with the CONTROL A1 (or CONTROL A1) jack When connecting an audio cord, be sure to match the color-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. Connect the component via the CONTROL A1 (or CONTROL A1) jack. You can simplify the operation of audio systems composed of separate Sony components. For details, refer to the supplementary “CONTROL-A1 Control System” instructions. CD player Amplifier INPUT 2ND LINE CD IN CD OUT L L R R You can adjust the output level to the amplifier Press LINE OUT LEVEL +/– on the remote. You can reduce the output level up to –20 dB. When you reduce the output level, “ FADE ” appears in the display. Note If you press the LINE OUT LEVEL +/– buttons on the remote while recording, the recording level will change even when it is preset on the tape deck, etc. • If you have a digital component such as a digital amplifier, D/A converter, DAT or MD Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable. Note that you cannot use fading in or out (page 22) and Time Fade (page 23) functions when making this connection. POC-15 Optical cable (not supplied) CD player DIGITAL OUT OPTICAL Digital component DIGITAL INPUT OPTICAL When using another Sony CD player together with this player You can make the supplied remote effective only for this player. • When using a player equipped with the COMMAND MODE selector: Leave the COMMAND MODE selector of this player to CD 1 which is set at the factory and set that of another player to CD 2 or CD 3. Then set the CD 1/2/3 switch on the remote supplied for each player accordingly. • When using a player not equipped with the COMMAND MODE selector: The command mode of the player without the COMMAND MODE selector is set to CD 1. Set the COMMAND MODE selector of this player and the CD 1/2/3 switch on the remote to CD 2 or CD 3. Connecting the AC power cord Connect the AC power cord to a wall outlet. Transporting the player Before transporting the player, follow the procedure below to return the internal mechanisms back to their original position. 1 Remove all the discs from the disc tray. 2 Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray. “–NO DISC–” appears in the display. 3 Wait for 10 seconds, then press 1/u to turn off the player. Note When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM. 5GB Getting Started What cords will I need? Connecting Another CD Player If you have a Sony CD player in which 5, 50, 200, or 300 discs can be inserted and which is equipped with the CONTROL A1 (or CONTROL A1) jack and the command mode of that player can be set to CD 3, you can control that player as the second player with this player. After connecting this player and an amplifier, follow the procedure below. Be sure to turn off the power of each player before making this connection. COMMAND MODE • Audio cord (1) (Use the cord supplied with the player to be connected.) • Monaural (2P) mini-plug cord (1) (supplied for Canadian models only) 1 Connect the players with an audio cord (see also “Hookups” on page 5). CDP-CE535 CDP-CX300, etc. LINE OUT 2ND LINE CD IN To LINE OUT OUT L L R R CDP-CE535 2 Connect the players with a monaural (2P) miniplug cord. CDP-CE535 To 2ND CD IN To CONTROL A1 To an AC outlet To audio output CDP-CX300, etc. CONTROL A1 CONTROL A1 CDP-CX300, etc. For details on this connection, refer to the supplementary “CONTROL-A1 Control System” instructions. To CONTROL A1 3 To an AC outlet Set the COMMAND MODE selector of each player. Set the COMMAND MODE selector of this player to CD 1 or CD 2, and set that of the second player to CD 3. COMMAND MODE CD To audio input Amplifier 1 2 3 For details on how to operate the second player, see “Controlling Another CD Player” on page 18 and “Playing Alternately” on page 20. : Signal flow 6GB To an AC outlet Getting Started 4 Connect the AC power cord of both players to AC outlets. Notes • Do not connect a player other than that you use as the second player to the 2ND CD IN jacks of this player. • When connecting a second CD player, do not connect the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector of this player to the amplifier. 7GB Basic Operations Playing a CD 25 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1 DISC 2 DISC 3 6 REPEAT 43 DISC CHECK OPEN/CLOSE EXCHANGE I/u DISC 4 DISC SKIP DISC 5 AMS (DISC) PHONES Connect the headphones. • See pages 4 – 5 for the hookup information. PUSH ENTER INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL 1 2 3 Turn on the amplifier and select the CD player position so that you can listen to the sound from this player. Press 1/u to turn on the player. Press § OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray. With the label side up 4 Disc number To place other discs, press DISC SKIP and place the discs in the order you want to play. Each time you press the button, the disc tray turns and you can place the discs in the empty disc compartments. The player plays the disc in front of you first. 5 Press CONTINUE to select ALL DISCS or 1 DISC Continuous Play mode. Each time you press the CONTINUE button, “ALL DISCS” or “1 DISC” appears in the display. 8GB When you select The player plays ALL DISCS All discs in the player consecutively in the order of disc number 1 DISC Only the disc you’ve selected Basic Operations You can select the disc you want to start playing first Press one of the DISC 1 – 5 buttons. You can adjust the output level to the amplifier Z Press LINE OUT LEVEL +/– on the remote. You can reduce the output level up to –20 dB. When you reduce the output level, “ ” appears in the display. The headphones volume will also change when you adjust the output level. 6 Press ·. The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier. To stop play Press p. · P p DISC SKIP DISC 1 – 5 FADE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1 DISC 2 DISC 3 REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EXCHANGE I/u DISC 4 DISC SKIP DISC 5 AMS (DISC) PHONES Note If you press the LINE OUT LEVEL +/– buttons on the remote while recording, the recording level will change even when it is preset on the tape deck, etc. PUSH ENTER INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL ≠ AMS ± § OPEN/CLOSE You need to Pause Press P Resume play after pause Press P or · Go to the next track Turn ≠ AMS ± clockwise Go back to the preceding track Turn ≠ AMS ± counterclockwise Go to the next disc Press DISC SKIP Select a disc directly Press DISC 1 – 5 Stop play and remove the CD Press § OPEN/CLOSE Basic Operations To 9GB Playing CDs Display information while playing a disc Using the Display You can check information about the disc using the display. While playing a disc, the display shows the current disc number, current track number, playing time of the track and the music calendar. Current disc number ALL DISCS INPUT ≠ AMS ± TIME/TEXT Press TIME/TEXT before you start playing. The display shows the current disc number, the total number of tracks, total playing time and music calendar. ALL DISCS DISC 1 TRACK 2 2 TRACK 1 1 3 4 5 MIN 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1.56 CD1 Current track number Music calendar The track numbers in the music calendar disappear after they are played. Checking the total number and playing time of the tracks Current disc number 1 DISC Playing time Checking the remaining time Each time you press the TIME/TEXT button while playing a disc, the display changes as shown in the chart below. Total playing time 3 4 MIN 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 1O 45.28 Playing time of the current track ALL DISCS 1 DISC TRACK 1 1 2 3 4 MIN 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1.56 CD1 CD1 Press TIME/TEXT. Total number of tracks Music calendar The information also appears when you press the § OPEN/CLOSE button to close the disc tray. The tracks numbered over 20 cannot be displayed in the music calendar. Remaining time on the current track ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 -1.57 CD1 If the track number exceeds 24, “– – – –” appears instead of the remaining time. Notes on the disc number indications • The red circle around a disc number indicates the disc is ready to be played. • When all the tracks on a disc have been played, the semicircle around the disc number disappears. • When a disc compartment is recognized as empty, the semicircled disc number disappears. Press TIME/TEXT. Remaining time on the disc ALL DISCS DISC 1 1 TRACK 2 3 MIN 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC -43.32 CD1 This information is available only in Continuous Play mode. Press TIME/TEXT. 10GB 4 Playing CDs Checking the information of CD TEXT discs CD TEXT discs have information, such as the disc titles or artist names, memorized in a blank space on the discs where there is no information on normal discs. The display shows the CD TEXT information of the disc so that you can check the current disc title, artist name and track title. When the player detects CD TEXT discs, the “CD-TEXT” indication lights up in the display. Each time you press the TIME/TEXT button, the display changes as shown in the charts below. • While playing a disc Track title 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TRACK HitechBlues CD1 This information also appears when the player locates the track. Press TIME/TEXT. Playing time • Before you start playing ALL DISCS ALL DISCS 1 DISC TRACK 2 1 2 3 4 MIN 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1.56 CD1 Press TIME/TEXT. Disc title ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC SONYHITS CD1 Remaining time on the current track Press TIME/TEXT. Artist name ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 DISC 2 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 -1.57 CD1 If the track number exceeds 24, “– – – –” appears instead of the remaining time. 5 ART. Sony Band ALL DISCS CD1 Press TIME/TEXT. Press TIME/TEXT.* * The display shows the current disc number, total number of tracks and total playing time of the disc for a few seconds before returning to the disc title indication. Remaining time on the disc ALL DISCS DISC 2 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC -58.5‚ CD1 This information is available only in Continuous Play mode. Press TIME/TEXT. If each CD TEXT information has more than 12 characters, the first 12 characters light up after all the characters scrolled in the display. Note This player can only display the disc titles, track titles and artist names from CD TEXT discs. The other CD TEXT information cannot be displayed. To play disc highlights Z Some CD TEXT discs have a feature to play only the highlights of the discs. When you select such a disc, “HIGH LIGHT” appears in the display. Press HIGH-LIGHT on the remote to start playing disc highlights in the stop mode. “HIGH LIGHT” flashes in the display while playing disc highlights. 11GB Playing CDs Selecting the language of the CD TEXT information You can select the language used to display the CD TEXT information when you select a CD TEXT disc with multi-language information. Once you select the language, the display shows the information in the selected language until you turn off the player. If the player cannot read the language memorized in a CD TEXT disc, the player shows “(other lang).” 1 Press INPUT in stop mode. 2 Turn ≠ AMS ± until “SELECT LANG.” appears in the display. ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Replacing Discs While Playing a Disc You can open the disc tray while playing a disc so that you can check what discs are to be played next and replace discs without interrupting play of the current disc. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Press EX-CHANGE. The disc tray opens and two disc compartments appear. Even if the player is playing a disc, it doesn’t stop playing. 2 Replace discs in the compartments with new ones. The player plays the disc on the left side compartment after the current disc, and then the one on the right side compartment. 3 Press DISC SKIP. The disc tray turns and other two disc compartments appear. 4 Replace discs in the compartments with new ones. 5 Press EX-CHANGE. The disc tray closes. DISC SELECT LANG. 3 CD1 Push ≠ AMS ±. 4 Turn ≠ AMS ± until the language you want appears in the display. 5 Push ≠ AMS ± to select the language. “Reading Text” appears momentarily, then the display shows the information in the selected language. To check the current language 1 Press INPUT while playing a CD TEXT disc. 2 Turn ≠ AMS ± until “SHOW LANG.” appears in the display, then push ≠ AMS ±. The current language appears momentarily. You can also check the current language while selecting a CD TEXT disc without multi-language information. Note If you select a CD TEXT disc which does not contain the information of the selected language, the display shows the information in another language according to the disc‘s preference. 12GB While the disc tray is open by pressing the EX-CHANGE button • If the play of the current disc ends, the player stops playing. If the disc is played in 1 DISC Repeat Play mode (see page 15), the current disc starts playing again. • In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page 15), tracks are reshuffled on the current disc. • In Program Play mode (see page 16), only the tracks on the current disc are played. • Do not push the disc tray to close it in Step 5, as you may damage the player. Playing CDs Locating a Specific Disc You can locate any disc before or while playing a disc. DISC 1 – 5 DISC CHECK You can extend the playing time during scanning the discs Press DISC CHECK repeatedly until the playing time you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time you press the button, the playing time changes cyclically. · DISC SKIP Notes • When you press the DISC CHECK button, the play mode automatically changes to ALL DISCS Continuous Play mode. • When you’ve opened the disc tray by pressing the EX-CHANGE button, you cannot use the DISC CHECK function. • Even if you press the DISC CHECK button while “REPEAT” appears in the display (see page 14), the player stops after scanning all the discs once. DISC Number buttons ENTER · DISC SKIP +/– To locate Press The next disc DISC SKIP while playing a disc The next or succeeding discs Z DISC SKIP + repeatedly until you find the disc The current or preceding discs Z DISC SKIP – repeatedly until you find the disc A specific disc directly DISC 1 – 5. When using the remote, follow the procedure below. 1 Press DISC. 2 Press the number button of the disc. 3 Press ENTER. A disc while checking the labels DISC CHECK while the disc tray is open. The disc tray turns to show you each disc label. When the disc you want comes in front of you, press · to continue playing. A disc by scanning the first track of each disc for 10 seconds DISC CHECK before you start playing while the disc tray is closed. When you find the disc you want, press · to continue playing. 13GB Playing CDs Locating a Specific Track You can quickly locate any track while playing a disc using the AMS (Automatic Music Sensor) control or number buttons on the remote. Locating a Particular Point in a Track You can also locate a specific point in a track while playing a disc. ≠ AMS ± 0/) To locate Press ) (forward) or 0 (backward) and A point while monitoring the sound hold down until you find the point Number buttons >10 MUSIC SCAN · Note If “OVER” appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing the ) button. Press 0 or turn ≠ AMS ± counterclockwise to go back. =/+ To locate You need to The next or succeeding tracks Turn ≠ AMS ± clockwise until you find the track. When using the remote, press + repeatedly until you find the track. The current or preceding tracks Turn ≠ AMS ± counterclockwise until you find the track. When using the remote, press =repeatedly until you find the track. A specific track directly Z Press the number button of the track on the remote A track by scanning each track for 10 seconds Z (Music Scan) Press MUSIC SCAN on the remote before you start playing. When you find the track you want, press · to start playing. When you directly locate a track numbered over 10 Z Press >10 first, then the corresponding number buttons on the remote. To enter “0,” use button 10/0. Example: To play track number 30 Press >10 first, then 3 and 10/0. You can extend the playing time during Music Scan Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time you press the button, the playing time changes cyclically. 14GB A point quickly by ) (forward) or 0 (backward) and observing the display hold down until you find the point. You will not hear the sound during the during pause operation. Playing Repeatedly You can play discs/tracks repeatedly in any play mode. REPEAT Press REPEAT while playing a disc. “REPEAT” appears in the display. The player repeats the discs/tracks as follows: Playing CDs When the disc is played in The player repeats ALL DISCS Continuous Play (page 8) All the tracks on all discs 1 DISC Continuous Play (page 8) All the tracks on the current disc ALL DISCS Shuffle Play (page 15) All the tracks on all discs in random orders 1 DISC Shuffle Play (page 15) All the tracks on the current disc in random orders Program Play (page 16) The same program To cancel Shuffle Play Press CONTINUE. You can start Shuffle Play while playing Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current track. You can specify discs during Shuffle Play (Select Shuffle Play) You can specify discs during ALL DISCS Shuffle Play mode, and the tracks on the specified discs are played in a random order. Press DISC 1 – 5 to specify the discs after Step 1. Semi-circles appear around the specified disc numbers in the display. To cancel the selected discs, press DISC 1 – 5 again. The semi-circles disappear. To return to ALL DISCS Shuffle Play, press SHUFFLE twice. To cancel Repeat Play Press REPEAT repeatedly until “REPEAT OFF” appears in the display. Repeating the current track You can repeat only the current track while the disc is played in any play mode. While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the display. Shuffle Play on one disc You can play all tracks on the specific disc in a random order. 1 Press SHUFFLE repeatedly until “1 DISC” appears in the display. 2 Press DISC 1 – 5 to start 1 DISC Shuffle Play on the selected disc. indication appears while the player is The “shuffling” the tracks. To cancel Repeat 1 Press REPEAT. Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the player “shuffle” tracks and play in a random order. The player shuffles all the tracks on all discs or on the disc you’ve specified. SHUFFLE DISC 1 – 5 To cancel Shuffle Play Press CONTINUE. You can start Shuffle Play while playing Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current track. · Shuffle Play on all discs You can play all tracks on all discs in a random order. 1 Press SHUFFLE repeatedly until “ALL DISCS” appears in the display. 2 Press · to start ALL DISCS Shuffle Play. indication appears while the player is The “shuffling” the tracks. 15GB Playing CDs 3 Creating Your Own Program (Program Play) You can arrange the order of the tracks on the discs and create your own program. The program can contain up to 32 “steps” — one “step” may contain a track or a whole disc. PROGRAM · DISC 1 – 5 Turn ≠ AMS ± until the track number you want appears in the display. The track number being programmed flashes and the total playing time including the track appears in the display. 1 PROGRAM DISC ≠ AMS ± 1 4 2 3 TRACK 5 2 A 5 8 SEC 5 13.18 CD1 Push ≠ AMS ± to select the track. 1 PROGRAM CLEAR 4 MIN Last programmed track CHECK Track number being programmed Total playing time DISC TRACK 1 5 2 Playing order 3 4 5 2 A 5 8 STEP 3 CD1 Programmed tracks PROGRAM After one second DISC Number buttons PROGRAM DISC 1 ENTER CLEAR >10 CHECK 1 2 3 TRACK 4 MIN 5 2 A 5 8 SEC 5 13.18 CD1 Total playing time · If you’ve made a mistake =/+ Press CLEAR, then repeat Steps 3 and 4. 5 Creating a program on the player 1 2 Press PROGRAM. “PROGRAM” appears in the display. If a program is already stored, the last step of the program appears in the display. When you want to erase the whole program, hold down CLEAR until “CLEAR” appears in the display (see page 18). 6 To program Repeat Step(s) All tracks on other discs 2 Other tracks on the same disc 3 and 4 Other tracks on other discs 2 through 4 Press · to start Program Play. Press DISC 1 – 5 to select the disc. PROGRAM DISC 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 A 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 AL 45.28 To cancel Program Play Press CONTINUE. CD1 “AL” in the display stands for “all” tracks. When you want to program the whole disc as one step, skip Steps 3 to 4, and go to Step 5. 16GB To program other discs or tracks, do the following: You can create your program while checking the disc labels While the disc tray is open, follow Steps 1 to 6 with pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If you close the disc tray before Step 6, the total playing time appears in the display after a while. Note that, if the programmed track number isn’t found on the disc, that step is automatically erased. Playing CDs 6 The program remains even after the Program Play ends Press ENTER to select the track. When you press the · button, you can play the same program again. Last programmed track 1 PROGRAM The program remains until you erase it or turn off the player If you replace discs, the programmed disc and track numbers remain. So, the player plays only the existing disc and track numbers. However, the disc and track numbers that aren’t found in the player or on the disc are deleted from the program, and the rest of the program is played in the programmed order. DISC TRACK 1 5 3 4 5 2 A 3 CD1 Programmed tracks PROGRAM 1 Note 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 2 A 5 8 SEC 5 13.18 CD1 Total playing time 7 To program other discs or tracks, do the following: Creating a program using the remote Z To program Repeat Steps 1 All tracks on other discs 2 through 4 Other tracks on the same disc 5 and 6 Other tracks on other discs 2 through 6 2 5 8 STEP After one second DISC The total playing time doesn’t appear when: —You have programmed a track whose number exceeds 20. —The total playing time of the program exceeds 200 minutes. 2 Playing order Press PROGRAM. “PROGRAM” appears in the display. Press DISC. 1 PROGRAM 2 3 4 5 8 2 A DISC-[_] Press · to start Program Play. 8 To cancel Program Play CD1 Press CONTINUE. 3 Press the number button of the disc. 1 PROGRAM 2 3 4 5 DISC-[1] 4 You can select a track directly using the number buttons 2 A 8 Press the number button of the track in Step 5. To select a track numbered over 10, use the >10 button (see page 14). CD1 Press ENTER to select the disc. 1 PROGRAM DISC 2 TRACK 3 4 MIN You can create your program while checking the disc labels 5 A 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 AL 45.28 CD1 When you want to program the whole disc as one step, skip Steps 5 to 6, and go to Step 7. 5 Press =/+ until the track number you want appears in the display. Track number being programmed Total playing time PROGRAM DISC 1 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 2 A While the disc tray is open, follow Steps 1 to 8 with pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If you close the disc tray before Step 8, the total playing time appears in the display after a while. Note that, if the programmed track number isn’t found on the disc, that step is automatically erased. Note The total playing time doesn’t appear when: —You have programmed a track whose number exceeds 20. —The total playing time of the program exceeds 200 minutes. 5 8 SEC 5 13.18 CD1 17GB Playing CDs Checking the track order You can check your program before or after you start playing. Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track (the disc and track numbers) or the disc (the disc number and “AL” indication) of each step in the programmed order. After the last step in the program, the display shows “END” and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining steps. Controlling Another CD Player (Advanced Mega Control) This unit can control a second CD player (see “Connecting Another CD Player” on pages 6 and 7). Even when a second CD player is connected, the controls on both of the units will function. When you press the play button on either unit, the operating player stops and the resting player starts. Note that depending on the player, you may not be able to operate all the functions of the second CD player. Changing the track order You can change your program before you start playing. To You need to Erase a track Press CHECK until the track you don’t want appears in the display, then press CLEAR Erase the last track in the program Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared. Add tracks to the end of the program Follow the programming procedure Erase the whole program completely Hold down CLEAR until “CLEAR” appears in the display. Create a new program following the programming procedure. The controls indicated in the illustration below are effective while the MEGA CONTROL button is lit. ≠ Play mode buttons (CONTINUE/ SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT) · INPUT AMS (DISC) ± Pp 0 (–AMS+) ) CLEAR MEGA CONTROL Playing discs of the second CD player 1 Press MEGA CONTROL. The MEGA CONTROL button lights up and the display shows the current disc number of the second player. Current disc number ALL DISCS DISC *DISC-1* 18GB CD1 2 Select the play mode you want. To program tracks, use the controls on the second player. 3 Press · to start playing. The play starts and the display shows the current disc and track numbers and the playing time of the track. While the MEGA CONTROL button is lit, you can control the second player with the controls on this player as follows: Playing CDs 3 To You need to Pause Press P Stop play Press p Locate a disc while the second player is set to Continuous Play mode AMS Turn ≠ (DISC) ± until the display shows the disc number you want, then push AMS ≠ (DISC) ± Locate a track Press 0 (–AMS+) ) until the display shows the track number you want • To do other operations, use the controls on the second player or the supplied remote. • The AMS buttons (=/+) and search buttons (0/)) on the remote operate the second player as indicated on the remote. Push ≠ AMS ±. This player starts loading. (Loading takes about one minute.) Note If each Disc Memo of the second CD player has more than 12 characters, the first 12 characters of each are loaded to this player. Labeling discs of the second CD player You can label discs of the second CD player or change the Disc Memos loaded from the second CD player. 1 Press MEGA CONTROL. The MEGA CONTROL button lights up. To control the second player directly using the supplied remote 2 Press CONTINUE. Set CD 1/2/3 on the remote to CD 3 which is the same position as the COMMAND MODE selector on the rear panel of the second player. 3 AMS Turn ≠ (DISC) ± to select the disc you want, AMS then push ≠ (DISC) ±. 4 Press INPUT. Press MEGA CONTROL. The MEGA CONTROL button goes off and you can control this player. 5 AMS Turn ≠ (DISC) ± until “ DISC MEMO” AMS appears in the display, then push ≠ (DISC) ±. Notes 6 Input the new Disc Memo following the procedure in “Labeling Discs” on pages 24 to 26. To control this player again • You cannot locate a particular point in a track of the second player using the controls on this player. • Some controls on this player work on the second player differently from they do to this player. Note The new Disc Memos are stored on this player’s memory, so you cannot display them on the second CD player. Loading the Disc Memos of the second CD player If the second CD player has the Disc Memo function (see page 24), you can load the Disc Memos of the second CD player to this player’s memory and display them on this player. 1 Press INPUT. 2 Turn ≠ AMS ± until “LOADING MEMO” appears in the display. ALL DISCS DISC 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC LOADING MEMO CD1 19GB Playing CDs Playing Alternately (No-Delay Play/X-Fade Play) When you connect the second player, you can play tracks in this player and those in the second player alternately in any play mode (see “Connecting Another CD Player” on pages 6 and 7). Select one of the following methods: • No-Delay Play: The current player changes at each track. Each time the current player changes to the other player, the other player starts play without a break in sound immediately after the current player ends play. The other player skips the lead-in portion and starts playing from where the sound actually begins. • X-Fade Play: The current player changes at each track or at the specified interval. You can select the interval among 30, 60 and 90 seconds. Each time the current player changes to the other player, the sound from both players is mixed. The current player ends play by fading out, and the other player starts play by fading in. · 3 Press · to start playing. The MEGA CONTROL button lights up while the track in the second player is selected. To check the X-Fade mode status Press X-FADE once. The X-Fade mode status appears momentarily. To cancel No-Delay/X-Fade Play Press the corresponding button repeatedly until the button goes off. The current player continues playing. You can change the method (No-Delay or X-Fade) during play Press the corresponding button (NO DELAY or X-FADE) following the procedure in Step 2. You can start X-Fade whenever you like Press FADER during X-Fade Play. Even after you have set the X-Fade mode and started XFade Play, you can start X-Fade manually at the point you like. Note that you cannot do this operation while the sound from both players is mixed. Notes • The play starts from the second player if you start play while the MEGA CONTROL button is lit. • When one player has played all the discs/tracks in the player ahead of the other player, the play stops. • Do not use the controls on the second player during No-Delay/X-Fade Play. They may not work correctly. NO DELAY X-FADE 1 Select the play mode you want on each player. 2 When you select No-Delay Play Press NO DELAY. The NO DELAY button lights up. When you select X-Fade Play Each time you press the X-FADE button, the indication (X-Fade mode) appears as follows: nX-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N To change the current player each time a whole track is finished, select “at track end.” To change the current player at the specified interval, press X-FADE repeatedly until the interval you want appears in the display. 20GB Recording From CDs Recording From CDs Recording Your Own Program You can record the program you’ve created on a tape, etc. The program can contain up to 32 steps. By inserting a pause during programming, you can divide the program into two for recording on both sides of a tape. PROGRAM DISC 1 – 5 ·P Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit) The player automatically creates a program that will fit the length of the tape, keeping the original order of the disc. The program can contain up to 32 steps (a pause inserted between steps is counted as one step). Note that tracks numbered over 20 cannot be programmed automatically. · P DISC SKIP ≠ AMS ± 1 Create your program (for side A when recording on a tape) while checking the total playing time indicated in the display. Follow Steps 1 through 5 in “Creating a program on the player” on page 16. The indication appears in the display. 0/) EDIT/TIME FADE 1 Press DISC SKIP to select the disc. 2 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you start playing until “TIME EDIT” appears and “A” in the indication flashes in the display. A 2 When you record on both sides of the tape, press P to insert a pause. indications appear in the The “PAUSE” and display and the playing time is reset to “0.00.” When you record on one side of the tape, skip this step and go to Step 4. A A B 3 A pause is counted as one step Press 0 or ) to specify the tape length. Each time you press these buttons, the display changes as shown below with the tape length of one side. n C-46 23.00 N You can program up to 31 steps when you insert a pause. n - -. - - N 3 Repeat Steps 2 through 5 in “Creating a program on the player” to create the program for side B. 4 Start recording on the deck and then press · on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the program for side A. 5 4 n C-90 45.00 N n C-60 30.00 N n C-74 37.00 N Press EDIT/TIME FADE to have the player create the program. The music calendar shows the tracks to be recorded for side A. “B” in the indication flashes in the display. B 5 When you record on both sides of the tape, press EDIT/TIME FADE again. The player inserts a pause, then creates the program for side B. The music calendar shows the programmed tracks. When you record on one side of the tape, skip this step. 6 Start recording on the deck and then press · on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the program for side A. When you record on side B, reverse the tape and press · or P on the player to resume playing. You can check and change your program See page 18. A The indication appears while checking the program B for side A and while checking the program for side B. n C-54 27.00 N (Continued) 21GB Recording From CDs 7 When you record on side B, reverse the tape and press · or P on the player to resume playing. To cancel Time Edit Press CONTINUE. You can program the tracks you want in advance Fading In or Out You can manually fade the sound in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. Note that you cannot use this effect when you use the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector. Select the tracks before doing the above procedure. The player creates a program from the remaining tracks. ·P You can freely specify the tape length Set the tape length using the ≠ AMS ± control in Step 3. Example: When the tape length of one side is 30 minutes and 15 seconds 1 To set the minutes, turn ≠ AMS ± until “30” appears in the display, then push ≠ AMS ±. 2 To set the seconds, turn ≠ AMS ± until “15” appears in the display, then push ≠ AMS ±. You can check and change the program FADER EDIT/TIME FADE 0/) To Press FADER Start play fading in During pause. FADE lights up in the display and the Q indication flashes. The play fades in. End play fading out When you want to start fading out. FADE lights up in the display and the q indication flashes. The play fades out and the player pauses. See page 18. Note Fading lasts for about 5 seconds. However, when you press the FADER button during Music Scan (see page 14), the play fades out for about 2 seconds. Changing the fading time You can change the fading time from 2 to 10 seconds before fading in or out. If you don’t change it, fading lasts for 5 seconds. 22GB 1 Press FADER before you start playing. “FADE 5 SEC” appears in the display. 2 Press 0/) to specify the fading time. Recording From CDs Fading out at the specified time (Time Fade) You can have the player fade out automatically by specifying the playing time. Once you set the Time Fade, it works twice, that is, the play fades out at the end of both sides of a tape. 1 PEAK SEARCH A n - -. - - N n C-54 27.00 N n C-90 45.00 N n C-60 30.00 N 1 Before you start playing, press PEAK SEARCH. “PEAK” flashes in the display and the player starts scanning the disc searching for the highest peak level. After scanning all the tracks, the player repeats the portion with the highest peak level. 2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press p on the player to stop Peak Search. “PEAK” disappears from the display. n C-74 37.00 N Press · to start playing. At the specified time the play fades out and the player pauses. “B” in the indication appears in the display. B 4 p Press 0 or ) to specify the playing time. Each time you press these buttons, the display changes as shown below with the playing time of one side. n C-46 23.00 N 3 The player locates the highest level among the tracks to be recorded to let you adjust the recording level before you start recording. Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you start playing until and “A” in the indication appear in the display. TIME FADE 2 Adjusting the Recording Level (Peak Search) To record on side B, reverse the tape and press · or P on the player to resume playing. Again, the play fades out at the specified time. To cancel Time Fade Press EDIT/TIME FADE. You can freely specify the playing time See “You can freely specify the tape length” on page 22. You can change discs during Time Fade Notes • The portion with the highest level may differ every time you try the adjustment on the same disc. The difference is, however, so slight that you won’t find any problem in adjusting the recording level precisely. • Peak Search does not operate while you open the disc tray by pressing the EX-CHANGE button. The specified fade-out time is counted only during playing. So, you can change discs if the play ends before the specified fade-out time (for example, when you record CD-singles on a tape). You can fade in to resume playing in Step 4 After you reverse the tape, press FADER. Note If you press the 0 or ) button during Time Fade Play, Time Fade will be canceled. 23GB Storing Information About CDs (Custom Files) What You Can Do With the Custom Files Labeling discs on the player ≠ AMS ± The player can store two types of information called “Custom Files” for each disc. Once you have stored Custom Files for a disc, the player automatically recalls what you have stored whenever you select the disc. Note that Custom Files will be erased if you do not use the player for about one month. You can store this information: When you use You can Disc Memo (page 24) Label discs using up to 12 characters Delete Bank (page 26) Delete unwanted tracks and store only the tracks you want CLEAR INPUT 1 Insert or select the disc. 2 Press INPUT. 3 Turn ≠ AMS ± until “DISC MEMO” appears in the display, then push ≠ AMS ±. The flashing cursor (“) appears. 4 Turn ≠ AMS ± until the character you want appears in the display. The cursor disappears and the first space for the Disc Memo flashes. As you turn ≠ AMS ± clockwise, the characters appear in the following order. Turn ≠ AMS ± counterclockwise to go back to the previous character. Where are Custom Files stored? Custom Files are stored not on the disc, but in the player’s memory. It means you cannot use Custom Files when you play the disc on other players. (space) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VWXYZabcdefghijklmnopqrstuvw xyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:;< =>?@[\]^_{|}- Erasing all Custom Files of all discs Turn off the player. While holding down CLEAR, press 1/u to turn on the player. “ALL ERASE” appears in the display, and all Custom Files will be erased. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC S Labeling Discs (Disc Memo) You can label discs using up to 12 characters and have the player display the Disc Memo each time you select the disc. The Disc Memo can be anything you like, such as a title, musician’s name, category or date of purchase. 5 CD1 Push ≠ AMS ± to select the character. The selected character lights up, and the flashing cursor appears to indicate the next space to be input. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 DISC S When you select a CD TEXT disc The disc title is stored as the Disc Memo automatically. If the disc title has more than 12 characters, the first 12 characters of the disc title are stored (see page 11). Note that you cannot change the Disc Memo of the CD TEXT disc. CD1 To insert a space Press ). If you have made a mistake Press CLEAR and begin again by inputting the correct characters. 6 24GB Repeat Steps 4 and 5 to input more characters. 5 Locating a About Scene CDs or Track You Want Storing Information (Custom Files) 7 Press INPUT to store the Disc Memo. Repeat Steps 1 to 7 to assign Disc Memos to other discs. Labeling discs using the remote Z &!? ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY >10 DISC/CAPS QZ ENTER SPACE DEL Characters assigned to each number button Number buttons Example: To select the letter E Press the number button 3 twice. ENTER CLEAR nD MEMO INPUT nE Press 3. nF Press 3. Press 3. 0/) 1 Press DISC/CAPS. 2 Press the number button of the disc you want to assign a Disc Memo, and then ENTER. 3 Press MEMO INPUT. The flashing cursor (“) appears. 4 Press DISC/CAPS to find the letter type you want. Each time you press the button, the letter type changes cyclically among capital letters (ABC), small letters (abc) and numbers (123). To select a symbol, you have to select the capital or small letter type. 5 To insert a space, press SPACE once. To input a number, press the number button you want. 6 Press ENTER to select the character. The selected character lights up, and the flashing cursor appears to indicate the next space to be input. You can also go to the next space by pressing other number buttons. 7 Repeat Steps 4 through 6 to input more characters. 8 Press MEMO INPUT to store the Disc Memo. Repeat Steps 1 through 8 to assign Disc Memos to other discs. To input a letter, press the number button corresponding to the letter you want (indicated beside each number button). The cursor disappears and the first space for the Disc Memo flashes. Each time you press the button, the letter changes cyclically among the ones indicated beside the button. To input symbols, press the number button 1 repeatedly until the symbol you want appears in the display. 25GB Storing Information About CDs (Custom Files) If you have made a mistake while inputting the character Storing Specific Tracks (Delete Bank) To correct the character which has been input 1 Press 0 or ) until the cursor moves next to the incorrect character. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC Symphe y No1 You can delete unwanted tracks and store only the tracks you want. When you select the disc containing a Delete Bank, you can play only the remaining tracks. CONTINUE SHUFFLE CD1 2 Press DEL to delete the incorrect character. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC Symph y No1 CD1 ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC Symphony No1 CD1 To correct the character currently being input 1 Press DEL to delete the incorrect character. 2 Input the correct character. 1 Insert or select the disc. 2 Press CONTINUE or SHUFFLE before you start playing. 3 Press CHECK repeatedly until the track you want to delete appears in the display. ALL DISCS 1 To insert a character between the input characters Press 0 or ) until the cursor moves next to the point you want to insert, and enter the character. 4 Erasing the Disc Memo 1 Press CLEAR. The Disc Memo disappears. 3 Press INPUT. DISC TRACK 1 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 CD1 Press CLEAR. “DELETE” and “OFF” appear in the display. ALL DISCS Follow Steps 1 and 3 in “Labeling discs on the player” on page 24 to select the Disc Memo you want to erase. 2 CLEAR CHECK 3 Input the correct character. DELETE 1 2 3 4 5 6 DISC TRACK 1 1 OFF 2 3 4 7 8 9 10 5 CD1 If you want to recover the track, press CLEAR again. 5 Repeat Steps 3 and 4 to delete more tracks. You can recover all the tracks you have deleted Hold down CLEAR until “ALL SELECT” appears in the display. Note The deleted tracks are skipped even in the Shuffle or Program Play mode (when the whole disc containing a Delete Bank is programmed as one step). 26GB Additional Information Additional Information Precautions On safety • Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further. Notes on CDs On handling CDs • To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface. • Do not stick paper or tape on the disc. On power sources • Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player. • The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off. • If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player. • Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom. • Do not place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car. • Do not use any commercially available stabilizer. If you do, the disc and the player may be damaged. • After playing, store the disc in its case. On cleaning • Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. On operation • If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. On adjusting volume • Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played. On cleaning • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. 27GB Additional Information Troubleshooting Specifications If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Compact disc player There’s no sound. /Check that the player is connected securely. /Make sure you operate the amplifier correctly. /Adjust the output level using the LINE OUT LEVEL +/– buttons on the remote. The CD does not play. /There’s no CD inside the player (“–NO DISC–” appears). Insert a CD. /Place the CD with the label side up on the disc tray correctly. /Clean the CD (see page 27). /Moisture has condensed inside the player. Remove the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 27). /Place the CD in the correct position on the disc tray. The remote does not function. /Remove the obstacles in the path of the remote and the player. /Point the remote at the remote sensor g on the player. /Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak. /Set the CD 1/2/3 switch on the remote according to the position of the COMMAND MODE selector at the rear panel of the player. The player functions incorrectly. /The microcomputer chips may be operating incorrectly. Turn the power off, then turn it back on to reset the player. Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Max 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture. Frequency response 2 Hz to 20 kHz ±0.5 dB Signal-to-noise ratio More than 107 dB Dynamic range More than 98 dB Harmonic distortion Less than 0.0040% Channel separation More than 100 dB Output Jack type Maximum output level Load impedance LINE OUT Phono jacks 2V (at 50 kilohms) Over 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) Optical –18 dBm output connector Wave length: 660 nm PHONES Stereo 10 mW phone jack 32 ohms General Power requirements Where purchased Power requirements Canada 120 V AC, 60 Hz Europe 220 V - 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption 14 W Dimensions (approx.) (w/h/d) 430 × 120 × 393 mm (17 × 4 3/4 × 15 1/2 in.) incl. projecting parts Mass (approx.) 5.4 kg (11 lbs 15 oz) Supplied accessories Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1) Monaural (2P) mini-plug cord (1) (supplied for Canadian models only) Remote commander (remote) (1) R6 (size AA) batteries (2) Design and specifications are subject to change without notice. 28GB Index Peak Search 23 Playback Continuous Play 8 X-Fade Play 20 No-Delay Play 20 Playing alternately 20 Program Play 16 Repeat Play 14 Shuffle Play 15 Program 16 changing 18 checking 18 for recording 21 A, B Advanced Mega Control 18 AMS 14 Automatic Music Sensor. See AMS C, D CD TEXT 11 Changing the Disc Memos 19 Connecting 4 another CD player 6 Continuous Play 8 Controlling another CD player 18 Custom Files Delete Bank 26 Disc Memo 24 what you can do with 24 R Recording 21 a program 21 using Time Edit 21 Remaining time 10 Remote control 4 Repeating 14 Replacing discs while playing a disc 12 E Editing. See Recording Erasing Custom Files 24 Delete Bank 26 Disc Memo 26 S Scanning. See Music Scan Searching. See Locating Select Shuffle Play 15 Selecting the language 12 Shuffle Play 15 Storing information about CDs 24 specific tracks 26 F, G Fading 22 Time Fade Names of controls P, Q Index 23 H, I, J, K T Handling CDs 27 Hookups 4 overview 4 Time Edit 21 Time Fade 23 Total playing time 10 Troubleshooting 28 L Labeling a disc 24 Loading the Disc Memos Locating by monitoring 14 by observing the display 14 by scanning 13, 14 directly 13, 14 using AMS 14 while checking the labels 13 M Music Scan 14 N, O 19 4 X, Y, Z X-Fade Play CHECK 18 CLEAR 18 CONTINUE 8 DISC 13 DISC 1 – 5 13 DISC/CAPS 25 DISC CHECK 13 DISC SKIP 12, 13 EDIT/TIME FADE 21, 23 ENTER 13 EX-CHANGE 12 FADER 22 HIGH-LIGHT 11 INPUT 12, 24 LINE OUT LEVEL +/– 5 MEGA CONTROL 18 MEMO INPUT 25 MUSIC SCAN 14 NO DELAY 20 Number 14 § OPEN/CLOSE 8 PEAK SEARCH 23 PROGRAM 16 REPEAT 14 SHUFFLE 15 TIME/TEXT 10 X-FADE 20 · 9 P 9 p 9 0/) 14 0 (–AMS+) ) 18 =/+ 14 > 10 14 Control U, V, W Unpacking Buttons 20 ≠ AMS (DISC) ± 14, 18 Jack PHONES 8 Switch 1/u 8 Others Disc tray 8 Display 10 g 4 No-Delay Play 20 29GB AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenezvous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier. Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. 2FR Bienvenue ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. A propos de ce manuel Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent le modèle CDP-CE535. Conventions • Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les commandes que comporte votre télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts. • Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d’emploi: Indique que vous pouvez effectuer l’opération à l’aide de la télécommande. Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée. Getting Started TABLE DES MATIERES Préparation Déballage .............................................................................................................................. 4 Raccordement du système ................................................................................................. 4 Connexion d’un autre lecteur CD .................................................................................... 6 Lecture d’un disque compact ........................................................................................ 8 Lecture de disques compacts Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................................... 10 Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque ...................................... 12 Localisation d’un disque déterminé ............................................................................... 13 Localisation d’une plage déterminée ............................................................................. 14 Localisation d’un passage particulier sur une plage ................................................... 14 Lecture de plages répétée ................................................................................................ 14 Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................ 15 Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) .............. 16 Contrôle d’un autre lecteur CD (fonction Mega Control avancée) ........................... 18 Lecture alternée (Lecture sans transition/Lecture enchaînée) ................................... 20 FR Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre programme musical .............................................................. 21 Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) ..................................................................................................... 21 Fondu enchaîné d’entrée et de sortie ............................................................................. 22 Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) ...................... 23 Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés) Emploi des fichiers personnalisés .................................................................................. 24 Identification des disques (mémo de disque) ............................................................... 24 Mémorisation de plages spécifiques (bloc de suppression) ....................................... 26 Informations complémentaires Précautions ........................................................................................................................ 27 Remarques sur les disques compacts ............................................................................. 27 Dépannage ......................................................................................................................... 28 Spécifications ..................................................................................................................... 28 Index Index ................................................................................................................................... 29 3FR Préparation Déballage Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés: • Câble audio (1) • Cordon de minifiche monaural (2P) (1) (câble de connexion pour CONTROL A1 ) (fourni avec le modèle pour le Canada uniquement) • Télécommande (1) • Piles R6 (AA) (2) Raccordement du système Vue d’ensemble Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés. DIGITAL OUT (OPTICAL) CONTROL A1 Lecteur de disques compacts Installation des piles dans la télécommande La télécommande fournie vous permet de commander le lecteur à distance. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur. LINE OUT (L) Entrée audio (L) LINE OUT (R) Entrée audio (R) Vers le secteur Amplificateur Quand remplacer les piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles. Remarques • N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur importante ou d’un endroit humide. • Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles. 4FR : Sens du signal Vers le secteur Câbles de connexion requis Câble audio (fourni) (1) Blanc (L) Rouge (R) Blanc (L) Rouge (R) Préparation Raccordement Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous que le code de couleur du câble correspond à celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés. Rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites. Lecteur de disques compacts INPUT 2ND LINE CD IN Amplificateur CD OUT L L R R Vous pouvez régler le niveau de sortie sur l’amplificateur Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie jusqu’à –20 dB. Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication “ FADE ” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande pendant un enregistrement, le niveau d’enregistrement change même s’il est présélectionné sur la platine à cassettes, etc. • Si vous disposez d’un appareil numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur N/A, une platine DAT ou MD Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique. Faites attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaîné d’entrée et de sortie (page 22) ni de fondu programmé (page 23). POC-15 Câble optique (non fourni) Lecteur de disques compacts DIGITAL OUT OPTICAL Appareil numérique Si vous disposez d’un appareil Sony doté d’une prise CONTROL A1 (ou CONTROL A1) Raccordez l’appareil via la prise CONTROL A1 (ou CONTROL A1). Vous pouvez simplifier l’utilisation de systèmes audio constitués de composants Sony séparés. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions complémentaires “CONTROL-A1 Control System”. Si vous utilisez un autre lecteur CD Sony en même temps que ce lecteur Vous pouvez uniquement rendre la télécommande opérante sur ce lecteur. • Si vous utilisez un lecteur doté d’un sélecteur COMMAND MODE: Laissez le sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur sur la position CD 1, qui est le réglage par défaut, et réglez celui de l’autre lecteur CD sur CD 2 ou CD 3. Réglez ensuite le commutateur CD 1/2/3 de la télécommande fournie en fonction du lecteur utilisé. • Pour utiliser un lecteur sans sélecteur COMMAND MODE: Le mode de commande du lecteur sans sélecteur COMMAND MODE est réglé sur CD 1. Réglez le sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur et le commutateur CD 1/2/3 de la télécommande sur CD 2 ou CD 3. Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Transport du lecteur Avant de transporter le lecteur, appliquez la procédure ci-dessous pour ramener les mécanismes internes dans leur position de départ. 1 Retirez tous les disques du plateau de lecture. 2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. L’indication “–NO DISC–” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Attendez 10 secondes et appuyez sur 1/u pour mettre le lecteur hors tension. DIGITAL INPUT OPTICAL Remarque Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez la lecture d’un disque compact autre que musical, comme un CD-ROM. 5FR Préparation Cordons nécessaires Connexion d’un autre lecteur CD Si vous disposez d’un lecteur CD Sony dans lequel vous pouvez introduire 5, 50, 200 ou 300 disques et doté d’une prise CONTROL A1 (ou CONTROL A1) et si le mode de commande de ce lecteur peut être réglé sur CD 3, alors vous pouvez commander ce lecteur comme le second lecteur à l’aide de ce lecteur. Après avoir branché ce lecteur et un amplificateur, suivez la procédure ci-dessous. Mettez les deux lecteurs hors tension avant d’effectuer les connexions. COMMAND MODE • Câble audio (1) (Utilisez le cordon fourni avec le lecteur à raccorder.) • Cordon de minifiche monaural (2P) (1) (fourni avec le modèle pour le Canada uniquement) 1 CDP-CE535 CDP-CX300, etc. LINE OUT 2ND LINE CD IN 2 Vers LINE OUT Raccordez les lecteurs au moyen d’un câble audio (voir également “Raccordement” à la page 5). CDP-CE535 OUT L L R R Raccordez les lecteurs au moyen d’un cordon de minifiche monaural (2P). CDP-CX300, etc. CDP-CE535 CONTROL A1 CONTROL A1 Vers 2ND CD IN Vers CONTROL A1 Vers une prise secteur Pour plus de détails sur cette connexion, reportez-vous aux instructions supplémentaires “CONTROL-A1 Control System”. CDP-CX300, etc. Vers la sortie audio Vers CONTROL A1 3 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de chaque lecteur. Mettez le sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur sur CD 1 ou CD 2 et mettez celui du second lecteur sur CD 3. COMMAND MODE Vers une prise secteur CD 1 2 3 Vers l’entrée audio : Sens du signal 6FR Amplificateur Vers une prise secteur Pour plus de détails sur l’utilisation du second lecteur, reportez-vous à “Contrôle d’un autre lecteur CD” à la page 18 et “Lecture alternée” à la page 20. Préparation 4 Branchez le cordon d’alimentation des deux lecteurs aux prises secteur. Remarques • Ne branchez pas d’autre lecteur que celui que vous utilisez comme second lecteur aux prises 2ND CD IN de ce lecteur. • Si vous raccordez un second lecteur CD, ne branchez pas le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) de ce lecteur à l’amplificateur. 7FR Opérations de base Lecture d’un disque compact 25 6 4 3 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1 DISC 2 DISC 3 REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EXCHANGE I/u DISC 4 DISC SKIP DISC 5 AMS (DISC) Raccordez le casque d’écoute. • Voir pages 4 et 5 pour des informations sur le raccordement. PHONES PUSH ENTER INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL 1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position du lecteur CD de manière à pouvoir écouter le son provenant de ce lecteur. 2 3 Appuyez sur 1/u pour mettre le lecteur sous tension. Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture. La face imprimée vers le haut 4 Numéro de disque Pour placer d’autres disques, appuyez sur DISC SKIP et placez les disques dans l’ordre de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le plateau de lecture tourne et vous pouvez placer les disques dans les compartiments vides. Le lecteur reproduit d’abord le disque situé en face de vous. 5 Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture continue ALL DISCS ou 1 DISC. Chaque fois que vous appuyez sur la touche CONTINUE, l’indication “ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 8FR Si vous sélectionnez Le lecteur reproduit ALL DISCS Consécutivement tous les disques contenus dans le lecteur et dans l’ordre numérique des disques 1 DISC Uniquement le disque que vous avez sélectionné Opérations de base Vous pouvez sélectionner le disque que vous voulez écouter en premier lieu Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 5. Vous pouvez régler le niveau de sortie sur l’amplificateur Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie jusqu’à –20 dB. Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication “ FADE ” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le volume du casque d’écoute change également lorsque vous réglez le niveau de sortie. Appuyez sur ·. Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (Lecture continue). Réglez le volume sur l’amplificateur. Pour arrêter la lecture Appuyez sur p. DISC 1 – 5 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1 DISC 2 DISC 3 REPEAT · P p DISC SKIP DISC CHECK OPEN/CLOSE EXCHANGE I/u DISC 4 DISC SKIP DISC 5 AMS (DISC) PHONES PUSH ENTER INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL ≠ AMS ± § OPEN/CLOSE Si vous voulez Vous devez Activer la pause Appuyer sur P Reprendre la lecture après la pause Appuyer sur P ou · Passer à la plage suivante Tourner ≠ AMS ± dans le sens horaire Revenir à la plage précédente Tourner ≠ AMS ± dans le sens antihoraire Passer au disque suivant Appuyer sur DISC SKIP Sélectionner un disque directement Appuyer sur DISC 1 – 5 Arrêter la lecture et retirer le disque compact Appuyer sur § OPEN/CLOSE Opérations de base Remarque Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande pendant un enregistrement, le niveau d’enregistrement change même s’il est présélectionné sur la platine à cassettes, etc. 6 9FR Lecture de disques compacts Informations affichées pendant la lecture d’un disque Utilisation de la fenêtre d’affichage Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro du disque en cours, le numéro de la plage en cours, la durée de lecture de la plage et le calendrier musical. La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque. Numéro de disque en cours ALL DISCS INPUT ≠ AMS ± TIME/TEXT Appuyez sur TIME/TEXT avant de lancer la lecture. La fenêtre d’affichage indique le numéro de disque en cours, le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical. ALL DISCS DISC 1 TRACK 2 3 Durée totale de lecture 4 MIN 5 1 1 2 3 4 5 MIN 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1.56 CD1 Numéro de la plage en cours Calendrier musical Vérification de la durée résiduelle Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME/TEXT pendant la lecture d’un disque, l’affichage change selon la séquence indiquée dans le schéma ci-dessous. 5 CD1 Calendrier musical Les informations s’affichent également lorsque vous appuyez sur la touche § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. Les plages dont le numéro est supérieur à 20 ne peuvent être affichées dans le calendrier musical. Temps de lecture de la plage en cours ALL DISCS 1 DISC TRACK 1 1 2 3 4 MIN 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 SEC 1.56 CD1 Appuyez sur TIME/TEXT. Durée restante de la plage en cours ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 5 SEC 1 -1.57 CD1 Si le numéro de plage dépasse 24, l’indication “– – – –” apparaît au lieu de la durée restante. Remarques sur les indications de numéro de disque • Le cercle rouge autour d’un numéro de disque indique que le disque est prêt à la lecture. • Lorsque toutes les plages d’un disque ont été reproduites, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît. • Lorsqu’un compartiment à disque est détecté comme étant vide, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît. Appuyez sur TIME/TEXT. Durée restante du disque ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 SEC -43.32 CD1 Cette information est uniquement disponible en mode de lecture continue. Appuyez sur TIME/TEXT. 10FR 5 SEC SEC 1 1O 45.28 Nombre total de plages TRACK Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture en est terminée. Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages Numéro de disque en cours 1 DISC Temps de lecture 5 Lecture de disques compacts Vérification des informations des disques CD TEXT Les disques CD TEXT comportent des informations telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se trouve aucune information sur un disque normal. La fenêtre d’affichage indique les informations CD TEXT du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le titre du disque en cours, de la plage en cours et le nom de l’artiste. Lorsque le lecteur identifie un disque CD TEXT, l’indication “CD-TEXT” s’allume dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME/TEXT, l’indication affichée change comme dans le tableau ci-dessous. • Pendant la lecture d’un disque Titre de la plage 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 ALL DISCS 1 2 Durée de lecture 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Appuyez sur TIME/TEXT.* 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 CD1 ALL DISCS 1 DISC TRACK 2 1 2 3 4 MIN 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1.56 CD1 ALL DISCS DISC 2 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 -1.57 CD1 Appuyez sur TIME/TEXT. 5 CD1 CD-TEXT Si le numéro de plage dépasse 24, l’indication “– – – –” apparaît au lieu de la durée restante. 5 ART. Sony Band 5 Appuyez sur TIME/TEXT. CD1 3 4 Appuyez sur TIME/TEXT. Appuyez sur TIME/TEXT. Nom de l’artiste 3 Cette information s’affiche également lorsque le lecteur localise la plage. DISC SONYHITS 2 HitechBlues Durée restante de la plage en cours ALL DISCS 1 TRACK • Avant de démarrer la lecture Titre du disque ALL DISCS Durée restante du disque ALL DISCS DISC 2 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC -58.5‚ CD1 Cette information est uniquement accessible en mode de lecture continue. * La fenêtre d’affichage indique le numéro du disque en cours, le nombre total de plage et la durée totale de lecture du disque pendant quelques secondes avant de revenir à l’indication du titre du disque. Appuyez sur TIME/TEXT. Si une information CD TEXT compte plus de 12 caractères, les 12 premiers caractères s’allument après avoir défilé dans la fenêtre d’affichage. Remarque Ce lecteur peut uniquement afficher les titres de disque, les titres de plage et les noms d’artistes de disques CD TEXT. Les autres informations CD TEXT ne peuvent être affichées. Pour reproduire les thèmes du disque Certains disques CD TEXT sont doté d’une fonction de lecture des thèmes du disque. Si vous choisissez un tel disque, “HIGH LIGHT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur la touche HIGH-LIGHT de la télécommande pour démarrer la lecture des thèmes du disque en mode d’arrêt. L’indication “HIGH LIGHT” clignote dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des thèmes du disque. 11FR Lecture de disques compacts Sélection de la langue d’affichage des informations CD TEXT Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des informations CD TEXT lorsque vous sélectionnez un disque CD TEXT qui comporte des informations multilingues. Lorsque vous avez sélectionné la langue, la fenêtre d’affichage indique les informations dans la langue sélectionnée jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension. Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée sur un disque CD TEXT, le lecteur affiche le message “(other lang)”. 1 Appuyez sur INPUT en mode d’arrêt. 2 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que l’indication “SELECT LANG.” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque Vous pouvez ouvrir le plateau de lecture pendant la reproduction d’un disque de façon à vérifier quels disques doivent encore être reproduits et à remplacer des disques sans pour cela devoir interrompre la lecture du disque en cours. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Appuyez sur EX-CHANGE. Le plateau de lecture s’ouvre et deux compartiments à disque apparaissent. Même si le lecteur est en cours de lecture, la reproduction n’est pas interrompue. 2 Remplacez les disques dans les compartiments. A la fin du disque en cours, le lecteur reproduira le disque du compartiment de gauche et, ensuite, celui du compartiment de droite. 3 Appuyez sur DISC SKIP. La plateau de lecture tourne et deux compartiments à disque apparaissent. 4 Remplacez les disques des compartiments. 5 Appuyez sur EX-CHANGE. Le plateau de lecture se referme. 5 DISC SELECT LANG. CD1 3 Poussez sur ≠ AMS ±. 4 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que la langue voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 5 Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la langue. L’indication “Reading Text” apparaît brièvement et la fenêtre d’affichage indique ensuite les informations dans la langue sélectionnée. Pour vérifier la langue en cours 1 Appuyez sur INPUT pendant la lecture d’un disque CD TEXT. 2 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “SHOW LANG.” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et poussez ensuite sur ≠ AMS ±. La langue en cours apparaît brièvement. Vous pouvez également vérifier la langue en cours en sélectionnant un disque CD TEXT sans informations multilingues. Remarque Si vous sélectionnez un disque CD TEXT qui ne contient pas d’informations dans la langue sélectionnée, la fenêtre d’affichage indique les informations dans une autre langue en fonction des préférences du disque. 12FR Si le plateau de lecture est ouvert par une pression sur la touche EX-CHANGE • Lorsque la lecture du disque en cours se termine, le lecteur interrompt la lecture. Si le disque est reproduit en mode de lecture répétée 1 DISC (voir page 15), la lecture du disque en cours recommence. • En mode de lecture aléatoire ALL DISCS (voir page 15), les plages du disque en cours sont remélangées. • En mode de lecture programmée (voir page 16), seules les plages du disque en cours sont reproduites. • Ne poussez pas sur le plateau de lecture pour le refermer à l’étape 5, car vous risquez sinon d’endommager le lecteur. Lecture de disques compacts Localisation d’un disque déterminé Vous pouvez localiser un disque avant ou pendant la lecture d’un disque. DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant l’exploration des disques Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC CHECK jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque pression sur la touche change le temps de lecture suivant une progression cyclique. Remarques • Lorsque vous appuyez sur la touche DISC CHECK, le mode de lecture passe automatiquement en mode de lecture continue ALL DISCS. • Si vous avez ouvert le plateau de lecture en appuyant sur la touche EX-CHANGE, vous ne pouvez pas utiliser la fonction DISC CHECK. • Même si vous appuyez sur la touche DISC CHECK pendant que l’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage (voir page 14), le lecteur s’arrête après avoir balayé une fois toutes les intros. DISC Touches numériques ENTER · DISC SKIP +/– Pour localiser Appuyez sur Le disque suivant DISC SKIP pendant la lecture d’un disque Le ou les disques suivants Z DISC SKIP + plusieurs fois jusqu’à ce que vous ayez trouvé le disque Le disque en cours ou le précédent Z DISC SKIP – plusieurs fois jusqu’à ce que vous ayez trouvé le disque Directement un disque déterminé DISC 1 – 5. Si vous utilisez la télécommande, appliquez la procédure suivante. 1 Appuyez sur DISC. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au disque. 3 Appuyez sur ENTER. Un disque en vérifiant les étiquettes DISC CHECK pendant que le plateau de lecture est ouvert. Le plateau de lecture tourne pour vous montrer les étiquettes de tous les disques. Lorsque le disque voulu apparaît en face de vous, appuyez sur · pour poursuivre la lecture. Un disque en reproduisant pendant 10 secondes la première plage de chaque disque DISC CHECK avant de démarrer la lecture pendant que le plateau de lecture est fermé. Lorsque vous avez trouvé le disque voulu, appuyez sur · pour lancer la lecture. 13FR Lecture de disques compacts Localisation d’une plage déterminée Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS (détecteur automatique de musique) ou des touches numériques de la télécommande. ≠ AMS ± Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le balayage des intros Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le temps de lecture change suivant une séquence cyclique. Localisation d’un passage particulier sur une plage Vous pouvez également localiser un passage déterminé sur une plage pendant la lecture d’un disque. Touches numériques 0/) >10 MUSIC SCAN · Pour localiser Appuyez sur Un passage en contrôlant le son ) (avant) ou 0 (arrière) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage Un passage rapidement en observant la fenêtre d’affichage en mode de pause ) (avant) ou 0 (arrière) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage. Vous n’entendez aucun son durant cette opération. =/+ Pour localiser Vous devez L’une des plages suivantes Tourner ≠ AMS ± dans le sens horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur + jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. La plage en cours ou l’une des précédentes Tourner ≠ AMS ± dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur = jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Directement une plage spécifique Z Appuyer sur la touche numérique de la télécommande correspondant à la plage voulue Une plage en explorant les 10 premières secondes de chaque plage Z (balayage des intros) Appuyer sur la touche MUSIC SCAN de la télécommande avant de démarrer la lecture. Lorsque vous avez trouvé la plage de votre choix, appuyez sur · pour démarrer la lecture. Pour localiser directement une plage portant un numéro supérieur à 10 Appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes de la télécommande. Pour taper “0”, utilisez la touche 10/0. Exemple: Pour sélectionner la plage 30 Appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur 3 et sur 10/0. 14FR Remarque Si l’indication “OVER” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé à la fin pendant que vous appuyiez sur la touche ). Appuyez sur 0 ou tournez la commande ≠ AMS ± dans le sens antihoraire pour revenir en arrière. Lecture de plages répétée Vous pouvez activer la lecture répétée de disques/plages dans n’importe quel mode. REPEAT Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque. L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur répète la lecture des disques/plages de la façon suivante : Lecture de disques compacts Lorsque le disque est reproduit en Le lecteur répète la lecture Lecture continue ALL DISCS (page 8) De toutes les plages de tous les disques Lecture continue 1 DISC (page 8) De toutes les plages du disque en cours Lecture aléatoire ALL DISCS (page 15) De toutes les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire Lecture aléatoire 1 DISC (page 15) De toutes les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire Lecture programmée (page 16) Du même programme Lecture aléatoire de tous les disques Vous pouvez reproduire toutes les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire ALL DISCS. L’indication s’affiche pendant que le lecteur “mélange” les plages. Pour annuler la lecture aléatoire Pour annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT OFF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur CONTINUE. Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours. Répéter la lecture de la plage en cours Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en cours uniquement pendant la lecture d’un disque dans n’importe quel mode de lecture. Vous pouvez spécifier des disques pendant la lecture aléatoire (sélection de lecture aléatoire) Vous pouvez spécifier des disques en mode de lecture aléatoire ALL DISCS et les plages des disques spécifiés sont reproduites dans un ordre aléatoire. Appuyez sur DISC 1 – 5 pour spécifier les disques après l’étape 1. Les demi-cercles apparaissent autour des numéros des disques spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés, appuyez à nouveau sur DISC 1 – 5. Les demi-cercles disparaissent. Pour revenir au mode de lecture aléatoire ALL DISCS, appuyez deux fois sur SHUFFLE. Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la lecture répétée 1 Appuyez sur REPEAT. Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque. Le lecteur lit dans un ordre aléatoire toutes les plages de tous les disques ou du disque que vous avez spécifié. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Lecture aléatoire d’un seul disque Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque spécifié dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE jusqu’à ce que l’indication “1 DISC” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur DISC 1 – 5 pour lancer la lecture aléatoire 1 DISC du disque sélectionné. L’indication s’affiche pendant que le lecteur “mélange” les plages. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez sur CONTINUE. Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours. 15FR Lecture de disques compacts 3 Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer un programme musical personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 32 “phases” — une “phase” pouvant contenir une plage ou un disque entier. PROGRAM 1 PROGRAM DISC 1 4 2 TRACK 3 5 5 13.18 5 8 CD1 1 DISC TRACK 1 5 2 Ordre de lecture 3 4 5 2 A 5 8 STEP 3 CD1 Plages programmées PROGRAM Après une seconde DISC Touches numériques PROGRAM DISC 1 ENTER CLEAR >10 CHECK 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 2 A 5 8 SEC 5 13.18 CD1 Durée totale de lecture · Si vous avez fait une erreur =/+ Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 3 et 4. 5 Création d’un programme musical sur le lecteur 1 2 A SEC Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la plage. PROGRAM CLEAR 4 MIN Dernière plage programmée CHECK Numéro de la plage en cours de programmation Durée totale de lecture · ≠ AMS ± DISC 1 – 5 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Le numéro de la plage en cours de programmation et la durée totale de lecture avec cette plage apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur PROGRAM. L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si un programme a déjà été mémorisé, la dernière phase du programme apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si vous voulez effacer le programme en entier, maintenez la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que l’indication “CLEAR” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (voir page 18). 6 Pour programmer d’autres disques ou d’autres plages, procédez comme suit : Pour programmer Répétez les étapes Toutes les plages d’autres disques 2 d’autres plages du même disque 3 et 4 d’autres plages d’autres disques 2à4 Appuyez sur · pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler la lecture programmée 2 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 5 pour sélectionner le disque de votre choix. PROGRAM DISC 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SEC 1 AL 45.28 16FR Appuyez sur CONTINUE. CD1 L’indication “AL” dans la fenêtre d’affichage désigne l’ensemble des plages (“all”). Si vous voulez programmer la totalité du disque comme une seule phase, sautez les étapes 3 et 4 et passez directement à l’étape 5. Vous pouvez créer votre programme de lecture en vérifiant la face imprimée des disques Lorsque le plateau de lecture est ouvert, appliquez les étapes 1 à 6 en appuyant sur la touche DISC SKIP pour vérifier la face imprimée des disques. Si vous refermez le plateau de lecture avant l’étape 6, la durée totale de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage au bout d’un moment. Faites attention que, si le lecteur ne trouve pas le numéro de la plage programmée sur le disque, cette étape est automatiquement supprimée. Lecture de disques compacts 6 Le programme de lecture reste en mémoire même lorsque la lecture programmée se termine Appuyez sur ENTER pour sélectionner la plage. PROGRAM Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous l’effaciez ou que vous mettiez le lecteur hors tension Si vous remplacez des disques, le disque programmé et les numéros de plage restent. Ainsi, le lecteur reproduit uniquement les numéros de disque et de plage existants. Cependant, les numéros de disque et de plage que le lecteur ne trouve pas sur le plateau ou sur les disques sont effacés du programme et le reste du programme est reproduit dans l’ordre de la programmation. TRACK 1 5 2 3 4 5 2 A 5 8 STEP 3 CD1 Après une seconde PROGRAM DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 2 A 5 8 SEC 5 13.18 CD1 Durée totale de lecture Le temps de lecture total n’apparaît pas dans les cas suivants: —Vous avez programmé une plage dont le numéro est audelà de 20. —La durée totale de lecture du programme dépasse 200 minutes. 7 Création d’un programme à l’aide de la télécommande 2 1 DISC Plages programmées Remarque 1 Ordre de lecture Dernière plage programmée Vous pouvez à nouveau écouter le même programme de lecture en appuyant sur la touche ·. Appuyez sur PROGRAM. L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 8 Pour programmer d’autres disques ou d’autres plages, procédez comme suit: Pour programmer Répétez les étapes Toutes les plages d’autres disques 2à4 D’autres plages du même disque 5 et 6 D’autres plages sur d’autres disques 2à6 Appuyez sur · pour démarrer la lecture programmée. Appuyez sur DISC. Pour annuler la lecture programmée PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC-[_] 3 Appuyez sur CONTINUE. 8 CD1 Appuyez sur la touche numérique correspondant au disque voulu. 1 PROGRAM 2 3 4 5 DISC-[1] 4 2 A 2 A 8 DISC 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 A 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 AL 45.28 CD1 Si vous voulez programmer le disque complet comme une seule phase, sautez les étapes 5 à 6 et passez directement à l’étape 7. 5 Appuyez sur =/+ jusqu’à ce que le numéro de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Durée totale de lecture PROGRAM DISC 1 1 TRACK 2 3 MIN Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage voulue à l’étape 5. Pour sélectionner une plage portant un numéro supérieur à 10, utilisez la touche >10 (voir page 14). CD1 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le disque. PROGRAM Vous pouvez sélectionner une plage directement à l’aide des touches numériques 4 Numéro de la plage en cours de programmation 5 2 A SEC 5 13.18 CD1 5 8 Vous pouvez créer votre programme de lecture en contrôlant la face imprimée des disques Lorsque le plateau de lecture est ouvert, appliquez les étapes 1 à 8 tout en maintenant la touche DISC SKIP enfoncée de manière à pouvoir vérifier la face imprimée des disques. Si vous refermez le plateau de lecture avant l’étape 8, la durée totale de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage au bout d’un moment. Faites attention que si l’appareil ne trouve pas le numéro de la plage programmée sur le disque, cette étape est automatiquement annulée. Remarque La durée totale de lecture ne s’affiche pas si: —Vous avez programmé une plage portant un numéro supérieur à 20. —La durée totale de lecture du programme musical dépasse 200 minutes. 17FR Lecture de disques compacts Vérification de l’ordre des plages Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture. Appuyez sur CHECK. Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans la fenêtre d’affichage la plage (les numéros de disque et de plage) ou le disque (numéro de disque et indication “AL”) de chaque étape dans l’ordre programmé. Après la dernière étape du programme, la fenêtre d’affichage indique “END” et revient à l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les étapes restantes. Changer l’ordre des plages Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture. Pour Vous devez Supprimer une plage Appuyer sur CHECK jusqu’à ce que la plage jugée inutile apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur CLEAR Supprimer la dernière plage du programme Appuyer sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la dernière plage est supprimée. Ajouter des plages à la fin du programme Appliquer la procédure de programmation Effacer complètement le programme Maintenir la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que “CLEAR” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Contrôle d’un autre lecteur CD (fonction Mega Control avancée) Cet appareil peut commander un second lecteur CD (voir “Connexion d’un autre lecteur CD” aux pages 6 et 7). Même lorsqu’un second lecteur CD est raccordé, les commandes des deux appareils seront opérantes. Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture de l’un des deux lecteurs, le lecteur en cours de fonctionnement s’arrête et le lecteur au repos se met en route. Notez qu’en fonction du lecteur, il est possible que vous ne pouviez pas utiliser toutes les fonctions du second lecteur de CD. Les commandes indiquées dans l’illustration ci-dessous sont opérantes pendant que la touche MEGA CONTROL est allumée. Touches de mode de lecture (CONTINUE/SHUFFLE/ PROGRAM/REPEAT) INPUT AMS ± ≠ (DISC) · Pp 0 (–AMS+) ) CLEAR MEGA CONTROL Lecture de disques sur le second lecteur CD 1 Appuyez sur MEGA CONTROL. La touche MEGA CONTROL s’allume et la fenêtre d’affichage indique le numéro du disque en cours du second lecteur. Numéro du disque en cours ALL DISCS DISC *DISC-1* 18FR CD1 2 Sélectionnez le mode de lecture que vous désirez. Pour programmer des plages, utilisez les commandes du second lecteur. 3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture. La lecture commence et la fenêtre d’affichage indique les numéros du disque en cours et de la plage ainsi que la durée de lecture de la plage. Pendant que la touche MEGA CONTROL est allumée, vous pouvez commander le second lecteur de la façon suivante à l’aide des commandes de ce lecteur: Lecture de disques compacts 3 Pour Vous devez Activer une pause Appuyer sur P Arrêter la lecture Appuyer sur p Localiser un disque alors que le second lecteur est en mode de lecture continue Tourner ≠ (DISC) ± jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage indique le numéro du disque voulu et pousser ensuite sur AMS ≠ (DISC) ± Localiser une plage Appuyer sur 0 (–AMS+) ) jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage indique le numéro de la plage voulue AMS • Pour effectuer d’autres opérations, utilisez les commandes du second lecteur ou de la télécommande fournie. • Les touches AMS (=/+) et les touches de recherche (0/)) de la télécommande commandent le second lecteur comme indiqué sur la télécommande. Poussez sur ≠ AMS ±. Ce lecteur démarre le chargement. (Le chargement prend environ une minute.) Remarque Si les mémos des disques du second lecteur CD comportent plus de 12 caractères, seuls les 12 premiers caractères de chacun d’entre eux sont chargés sur ce lecteur. Identification des disques du second lecteur CD Vous pouvez identifier les disques du second lecteur CD ou changer les mémos de disque chargés depuis le second lecteur CD. 1 Appuyez sur MEGA CONTROL. La touche MEGA CONTROL s’allume. Pour contrôler le second lecteur directement à l’aide de la télécommande fournie 2 Appuyez sur CONTINUE. Réglez CD 1/2/3 de la télécommande sur CD 3, qui coorespond à la position du sélecteur COMMAND MODE situé sur le panneau arrière du second lecteur. 3 AMS Tournez ≠ (DISC) ± pour sélectionner le disque voulu et poussez ensuite sur AMS ≠ (DISC) ±. 4 Appuyez sur INPUT. 5 AMS Tournez ≠ (DISC) ± jusqu’à ce que l’indication “DISC MEMO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et poussez ensuite sur AMS ≠ (DISC) ±. 6 Introduisez le nouveau mémo de disque en appliquant la procédure d’ “Identification des disques” des pages 24 à 26. Pour à nouveau commander ce lecteur Appuyez sur MEGA CONTROL. La touche MEGA CONTROL s’éteint et vous pouvez commander ce lecteur. Remarques • Vous ne pouvez pas localiser un passage déterminé sur une plage sur le second lecteur en utilisant les commandes de ce lecteur. • Certaines commandes de ce lecteur agissent différemment sur le second lecteur que sur ce lecteur. Chargement des mémos de disque du second lecteur CD Remarque Si le second lecteur CD est doté de la fonction mémo de disque (voir page 24), vous pouvez charger les mémos des disques du second lecteur CD dans la mémoire de ce lecteur et les afficher sur ce lecteur. 1 Appuyez sur INPUT. 2 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que l’indication “LOADING MEMO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. ALL DISCS DISC 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Comme les nouveaux mémos de disque sont enregistrés dans la mémoire de ce lecteur, vous ne pouvez pas les afficher sur le second lecteur CD. 5 SEC LOADING MEMO CD1 19FR Lecture de disques compacts Lecture alternée (Lecture sans transition/Lecture enchaînée) Lorsque vous raccordez le second lecteur, vous pouvez reproduire alternativement les plages de ce lecteur et celles du second lecteur dans n’importe quel mode de lecture (voir “Connexion d’un autre lecteur CD” aux pages 6 et 7). Sélectionnez l’une des méthodes suivantes: • Lecture sans transition (No-Delay Play): le lecteur en cours change à chaque plage. Chaque fois que le lecteur en cours passe au lecteur suivant, l’autre lecteur commence la lecture sans interruption du son, immédiatement après que le lecteur en cours s’est arrêté de reproduire la plage. L’autre lecteur saute la portion d’introduction et commence la lecture là où commence réellement le son. • Lecture enchaînée (X-Fade Play): le lecteur en cours change à chaque plage ou à l’intervalle spécifié. Vous pouvez sélectionner l’intervalle parmi 30, 60 et 90 secondes. Chaque fois que le lecteur en cours passe à l’autre lecteur, le son des deux lecteurs est mixé. La plage du lecteur en cours se termine en fondu et la plage de l’autre lecteur commence en fondu. · NO DELAY X-FADE Sélectionnez le mode de lecture que vous désirez sur chaque lecteur. 2 Lorsque vous sélectionnez la lecture sans transition Appuyez sur NO DELAY. La touche NO DELAY s’allume. Lorsque vous sélectionnez la lecture enchaînée Chaque fois que vous appuyez sur la touche X-FADE, l’indication (mode enchaînée) apparaît comme suit: X-FADE off n at track end n after 30 sec 20FR Appuyez sur · pour entamer la lecture. La touche MEGA CONTROL s’allume pendant que la plage du second lecteur est sélectionnée. Pour vérifier le statut du mode enchaînée Appuyez une fois sur X-FADE. Le statut du mode enchaînée apparaît brièvement. Pour annuler la lecture sans transition/enchaînée Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche correspondante jusqu’à ce que la touche s’éteigne. Le lecteur en cours poursuit la lecture. Vous pouvez changer de méthode (lecture sans transition ou lecture enchaînée) pendant la lecture Appuyez sur la touche correspondante (NO DELAY ou X-FADE) en suivant la procédure décrite à l’étape 2. Vous pouvez démarrer la lecture enchaînée quand vous le voulez Appuyez sur FADER en cours de lecture enchaînée. Même après que vous avez défini le mode enchaînée et démarré la lecture enchaînée, vous pouvez lancer manuellement la lecture enchaînée à l’endroit que vous désirez. Faites attention que vous ne pouvez pas effectuer cette opération pendant que le son des deux lecteurs est mixé. Remarques 1 after 90 sec N 3 after 60 sec N Pour permuter de lecteur chaque fois qu’une plage entière est terminée, sélectionnez “at track end”. Pour permuter de lecteur après un intervalle spécifié, appuyez plusieurs fois sur X-FADE jusqu’à ce que l’intervalle désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage. • La lecture démarre sur le second lecteur si vous entamez la lecture lorsque la touche MEGA CONTROL est allumée. • Lorsqu’un lecteur a reproduit tous les disques/plages du lecteur avant l’autre lecteur, la lecture s’arrête. • N’utilisez pas les commandes du second lecteur pendant la lecture sans transition/lecture enchaînée. Il se peut qu’elles ne fonctionnent pas correctement. Enregistrement de disques compacts Enregistrement de disques compacts Vous pouvez vérifier et modifier le programme Enregistrement de votre programme musical Vous pouvez enregistrer le programme musical que vous venez de créer sur une cassette, etc. Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette. PROGRAM DISC 1 – 5 ·P ≠ AMS ± 1 Créez votre propre programme (pour la face A lors de l’enregistrement sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre d’affichage. Appliquez les étapes 1 à 5 de la procédure “Création d’un programme musical sur le lecteur” à la page 16. L’indication apparaît dans la fenêtre d’affichage. Voir page 18. A L’indication s’affiche pendant que vous contrôlez le B pendant la programme pour la face A et vérification du programme de la face B. Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) Le lecteur crée automatiquement un programme adapté à la durée de la cassette en respectant l’ordre original des plages du disque. Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases (une pause insérée entre deux phases est comptée comme une phase). Faites attention que les plages portant un numéro supérieur à 20 ne peuvent être programmées suivant la procédure automatique. · P DISC SKIP A 2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez sur P pour insérer une pause. apparaissent Les indications “PAUSE” et dans la fenêtre d’affichage et le temps de lecture est ramené à “0.00”. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4. A Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez programmer jusqu’à 31 phases. 3 1 Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture jusqu’à ce que “TIME EDIT” apparaisse et que le “A” de l’indication clignote dans la fenêtre d’affichage. B Une pause est comptée comme une phase A 3 Répétez les étapes 2 à 5 de la procédure “Création d’un programme musical sur le lecteur” pour créer le programme de lecture pour la face B. Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la longueur de bande. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec la longueur de bande pour une face. n C-46 23.00 N 4 5 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur la touche · du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. 0/) EDIT/TIME FADE n - -. - - N 4 n C-54 27.00 N n C-90 45.00 N n C-60 30.00 N n C-74 37.00 N Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la création du programme par le lecteur. Le calendrier musical indique les plages à enregistrer sur la face A. Le “B” de l’indication clignote dans la fenêtre d’affichage. B Si vous enregistrez sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour reprendre la lecture. (suite page suivante) 21FR Enregistrement de disques compacts 5 6 7 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE. Le lecteur insère une pause, et crée le programme pour la face B. Le calendrier musical indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, sautez cette étape. Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur · du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. Fondu enchaîné d’entrée et de sortie Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement. Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL). ·P Si vous enregistrez également sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur · ou P du lecteur pour reprendre la lecture. FADER Pour annuler le montage programmé EDIT/TIME FADE 0/) Appuyez sur CONTINUE. Vous pouvez programmer en avance les plages de votre choix Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure ci-dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages restantes. Pour Appuyez sur FADER Créer un fondu enchaîné d’entrée Pendant la pause. FADE s’allume dans la fenêtre d’affichage et l’indication Q clignote. Un fondu enchaîné d’entrée est intégré. Créer un fondu enchaîné de sortie Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. FADE s’allume dans la fenêtre d’affichage et l’indication q clignote. Un fondu enchaîné de sortie est intégré et le lecteur passe en mode de pause. Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette Réglez la longueur de bande à l’étape 3 à l’aide de la commande ≠ AMS ±. Exemple: Si la durée d’une face est de 30 minutes et 15 secondes 1 Pour régler les minutes, tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “30” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et poussez ensuite sur ≠ AMS ±. 2 Pour régler les secondes, tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “15” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et poussez ensuite sur ≠ AMS ±. Vous pouvez vérifier et modifier le programme Voir page 18. 22FR Remarque Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des intros (voir page 14), la lecture intègre un fondu enchaîné de sortie d’environ 2 secondes. Changement de la durée du fondu enchaîné Vous pouvez changer la durée du fondu enchaîné entre 2 et 10 secondes avant un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie. Si vous ne la changez pas, cette durée est de 5 secondes. 1 Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture. L’indication “FADE 5 SEC” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur 0/) pour spécifier la durée du fondu enchaîné. Enregistrement de disques compacts Fondu enchaîné de sortie à l’instant spécifié (fondu programmé) Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette. 1 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/TIME FADE TIME avant de lancer la lecture jusqu’à ce que FADE et “A” de l’indication apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau d’enregistrement avant le début de l’enregistrement. PEAK SEARCH p A 2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le temps de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec la durée de lecture d’une face. n C-46 23.00 N n - -. - - N 3 n C-54 27.00 N n C-90 45.00 N 1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK SEARCH. L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur commence à balayer le disque pour trouver le niveau maximal. Après avoir balayé toutes les plages, le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal. 2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur p du lecteur pour stopper la recherche du niveau de crête. L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre d’affichage. n C-60 30.00 N n C-74 37.00 N Appuyez sur · pour lancer la lecture. Au moment spécifié, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de pause. Le “B” de l’indication apparaît dans la fenêtre d’affichage. B 4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur · ou P du lecteur pour reprendre la lecture. Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié. Pour annuler le fondu programmé Appuyez sur EDIT/TIME FADE. Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre choix Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette” à la page 22. Remarques • Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec précision. • La fonction de recherche du niveau de crête est inopérante si vous ouvrez le plateau de lecture en appuyant sur la touche EX-CHANGE. Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu programmé La durée du fondu enchaîné est uniquement comptée pendant la lecture. De cette façon, vous pouvez changer des disques si la lecture se termine avant la durée de fondu spécifiée (par exemple, lors de l’enregistrement de CD singles sur une cassette). Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée pour la reprise de la lecture à l’étape 4 Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER. Remarque Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de lecture en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé. 23FR Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés) Lorsque vous sélectionnez un disque CD TEXT Emploi des fichiers personnalisés Le lecteur peut mémoriser pour chaque disque deux types d’informations désignées “Fichiers personnalisés”. Lorsque vous avez mémorisé des fichiers personnalisés pour un disque, le lecteur rappelle automatiquement ce que vous avez mémorisé chaque fois que vous sélectionnez le disque. Faites attention que les fichiers personnalisés s’effacent si vous n’utilisez pas le lecteur pendant environ un mois. Le titre du disque est mémorisé automatiquement comme le mémo du disque. Si le titre du disque comporte plus de 12 caractères, ce sont les 12 premiers caractères du titre qui sont mémorisés (voir page 11). Faites attention que vous ne pouvez pas changer le mémo d’un disque CD TEXT. Identification de disques sur le lecteur ≠ AMS ± Vous pouvez enregistrer les informations suivantes: Lorsque vous activez Vous pouvez Mémo de disque (page 24) Identifier des disques au moyen de 12 caractères 1 Introduisez ou sélectionnez un disque. Bloc de suppression (page 26) Supprimer des plages indésirables et ne mémoriser que les plages voulues 2 Appuyez sur INPUT. 3 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que l’indication “DISC MEMO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et poussez ensuite sur ≠ AMS ±. Le curseur clignotant (Z) apparaît. 4 Tournez la commande ≠ AMS ± jusqu’à ce que le caractère voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Le curseur disparaît et le premier espace pour le mémo de disque clignote. En tournant la commande ≠ AMS ± dans le sens horaire, les caractères apparaissent dans l’ordre suivant. Tournez la commande ≠ AMS ± dans le sens antihoraire pour revenir au caractère précédent. INPUT Support d’enregistrement des fichiers personnalisés Les fichiers personnalisés ne sont pas enregistrés sur le disque, mais dans la zone de mémoire du lecteur. En d’autres termes, vous ne pouvez utiliser les fichiers personnalisés si vous jouez ce disque sur un autre lecteur. Suppression de tous les fichiers personnalisés de tous les disques Mettez le lecteur hors tension. Tout en maintenant la touche CLEAR enfoncée, appuyez sur 1/u pour mettre le lecteur sous tension. L’indication “ALL ERASE” apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers personnalisés sont effacés. (espace) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@[\]^_{|}ALL DISCS Identification des disques (mémo de disque) Vous pouvez identifier les disques au moyen de 12 caractères et faire afficher le mémo de disque par le lecteur chaque fois que vous sélectionnez le disque. Le mémo de disque peut être une appellation au choix, par exemple un titre, le nom d’un musicien, une catégorie ou encore la date d’achat. CLEAR 1 2 3 4 5 S 5 3 4 8 9 10 5 Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner le caractère. Le caractère sélectionné s’allume et le curseur clignotant apparaît pour indiquer l’espace suivant à compléter. ALL DISCS S 24 2 7 CD1 1 2 3 4 5 DISC FR 1 6 DISC CD1 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés) 5 Pour insérer un espace Appuyez sur ). Si vous avez fait une erreur Appuyez sur CLEAR et introduisez les caractères corrects. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour introduire d’autres caractères. 7 Appuyez sur INPUT pour mémoriser le mémo de disque. Répétez les étapes 1 à 7 pour attribuer des mémos à d’autres disques. Pour introduire un caractère, appuyez sur la touche numérique correspondant au caractère voulu (indiqué à côté de chaque touche numérique). Le curseur disparaît et le premier espace pour le mémo de disque clignote. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les caractères indiqués à côté de la touche s’affichent alternativement. Pour introduire des symboles, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche numérique 1 jusqu’à ce que le symbole apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Identification de disques à l’aide de la télécommande Z ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY >10 SPACE DISC/CAPS &!? QZ ENTER DEL Caractères attribués à chaque touche numérique Touches numériques Example: Pour sélectionner la lettre E Appuyez deux fois sur la touche numérique 3. ENTER CLEAR MEMO INPUT nD nE nF Appuyez sur 3. Appuyez sur 3. 0/) 1 Appuyez sur DISC/CAPS. 2 Appuyez sur la touche numérique du disque auquel vous voulez attribuer mémo de disque et appuyez ensuite sur ENTER. 3 Appuyez sur MEMO INPUT. Le curseur clignotant (Z) apparaît. 4 Appuyez sur DISC/CAPS pour sélectionner la police de caractères de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la police de caractères change selon la séquence suivante: majuscules (ABC), minuscules (abc) et chiffres (123). Pour choisir un symbole, il faut sélectionner les majuscules ou les minuscules. Appuyez sur 3. Pour insérer un espace, appuyez une fois sur SPACE. Pour introduire un nombre, appuyez sur la touche numérique voulue. 6 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le caractère. Le caractère sélectionné s’allume et le curseur clignotant apparaît pour indiquer l’espace suivant à compléter. Vous pouvez également passer à l’espace suivant en appuyant sur d’autres touches numériques. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour introduire d’autres caractères. 8 Appuyez sur MEMO INPUT pour enregistrer le mémo de disque. Répétez les étapes 1 à 8 pour attribuer des mémos de disque à d’autres disques. 25FR Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés) Si vous avez fait une erreur lors de la saisie des caractères Pour corriger un caractère qui a été introduit 1 Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le curseur se place en regard du caractère incorrect. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC Symphe y No1 CD1 2 Appuyez sur DEL pour effacer le caractère incorrect. Mémorisation de plages spécifiques (bloc de suppression) Vous pouvez supprimer les plages indésirables et mémoriser uniquement les plages que vous voulez écouter. Lorsque vous sélectionnez un disque comprenant un bloc de suppression, vous ne pouvez reproduire que les plages restantes. CONTINUE SHUFFLE ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 DISC Symph y No1 CD1 3 Introduisez le caractère correct. ALL DISCS 1 2 3 4 5 5 CHECK DISC Symphony No1 CD1 Pour corriger le caractère pendant la saisie 1 Appuyez sur DEL pour effacer le caractère incorrect. 2 Introduisez le caractère correct. Pour insérer un caractère entre les caractères introduits 1 Introduisez ou sélectionnez un disque. 2 Appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE avant de démarrer la lecture. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK jusqu’à ce que la plage à supprimer apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le curseur se place à l’endroit où vous voulez insérer un caractère et introduisez-le. Suppression du mémo de disque 1 CLEAR ALL DISCS 4 Suivez les étapes 1 et 3 de “Identification de disques sur le lecteur” à la page 24 pour sélectionner le mémo de disque que vous désirez supprimer. 1 DISC TRACK 1 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 6 7 8 9 10 CD1 Appuyez sur CLEAR. ”DELETE” et “OFF” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 6 2 Appuyez sur CLEAR. Le mémo de disque disparaît. 3 Appuyez sur INPUT. 5 DISC TRACK 1 1 OFF 2 3 4 7 8 9 10 5 CD1 Si vous souhaitez restaurer la plage, appuyez à nouveau sur CLEAR. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour supprimer d’autres plages. Vous pouvez restaurer toutes les plages que vous avez supprimées Maintenez la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que “ALL SELECT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Remarque 26FR Les plages supprimées sont omises dans les modes de lecture aléatoire ou programmée (si la totalité du disque comprenant un bloc de suppression a été programmé comme une seule phase). Informations Mémorisation d’informations complémentaires sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement) Précautions Sécurité • Attention — L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de blessures aux yeux. • Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié. Remarques sur les disques compacts Manipulation des disques compacts • Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface. • Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques. Alimentation • Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur. • Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé. Installation • Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier. • Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées sur la base de l’appareil. • Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants. • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à l’intérieur de l’habitacle. • N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques et le lecteur. • Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection. Entretien • Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie. Utilisation • Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. • N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en vinyle. Réglage du volume • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau d’entrée très élevé. Entretien • Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène. Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony. 27FR Informations complémentaires Dépannage Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Pas de son. /Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. /Assurez-vous que vous utilisez correctement l’amplificateur. /Réglez le niveau de sortie à l’aide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande. La lecture du disque ne démarre pas. /Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur (“–NO DISC–” apparaît). Introduisez un disque compact. /Placez correctement le disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut. /Nettoyez le disque (voir page 27). /De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 27). /Placez correctement le CD sur le plateau de lecture. La télécommande est inopérante. /Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et le lecteur. /Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande g du lecteur. /Remplacez les deux piles de la télécommande si elles sont épuisées. /Réglez le commutateur CD 1/2/3 de la télécommande sur la position du sélecteur COMMAND MODE situé sur le panneau arrière du lecteur. Le lecteur ne fonctionne pas correctement. /La puce du micro-ordinateur peut ne pas fonctionner correctement. Mettez successivement le lecteur hors et sous tension pour réinitialiser. Spécifications Lecteur de disques compacts Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm) Durée d’émission: continu Sortie laser 44,6 µW* max. * Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB Rapport signal/bruit Plus de 107 dB Plage dynamique Plus de 98 dB Distorsion harmonique Moins de 0,0040% Bande de séparation Plus de 100 dB Sorties Type de prise Niveau de sortie Impédance de charge maximal LINE OUT Prises phono 2 V (à 50 kilohms) Plus de 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) Connecteur de sortie optique –18 dBm Longueur d’onde: 660 nm PHONES Prise phono stéréo 10 mW 32 ohms Caractéristiques générales Puissance de raccordement Lieu d’achat Puissance de raccordement Canada 120 V CA, 60 Hz Europe 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 14 W Dimensions (approx.) (l/h/p) 430 × 120 × 393 mm (17 × 4 3/4 × 15 1/2 pouces) parties saillantes comprises Masse (approx.) 5,4 kg (11 livres 15 onces) Accessoires fournis Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1) Cordon de minifiche monaural (2P) (1) (fourni avec le modèle pour le Canada uniquement) Télécommande (1) Piles R6 (AA) (2) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 28FR Index Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement) Lecture lecture aléatoire 15 lecture alternée 20 lecture alternée en fondu enchaîné 20 lecture alternée en fondu sans transition 20 lecture continue 8 lecture programmée 16 lecture répétée 14 Lecture continue 8 Localisation à l’aide de l’AMS 14 directement 13, 14 en balayant 13, 14 en contrôlant le son 14 en contrôlant les étiquettes 13 en observant la fenêtre d’affichage 14 A AMS Désignation des commandes L Index 14 B Balayage des intros 14 C CD TEXT 11 Changement de mémos de disque 19 Chargement de mémos de disque 19 Connexion 4 d’un autre lecteur CD 6 Contrôle d’un autre lecteur CD 18 M, N, O D Manipulation des CD 27 Mémorisation d’informations sur les CD 24 de plages spécifiques 26 Montage. Voir Enregistrement. Montage programmé 21 Déballage 4 Dépannage 28 Détecteur automatique de musique. Voir AMS. Durée résiduelle 10 Durée totale de lecture 10 E Effacer bloc de suppression 26 fichiers personnalisés 24 mémo de disque 26 Enregistrement 21 d’un programme 21 montage programmé 21 Exploration. Voir Balayage des intros. P, Q Programme 16 modifier 18 pour l’enregistrement 21 vérifier 18 R Raccordements 4 vue d’ensemble 4 Recherche. Voir Localisation. Recherche du niveau de crête 23 Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque 12 Répéter 14 F, G, H Fichiers personnalisés bloc de suppression 26 mémo de disque 24 que pouvez-vous faire avec 24 Fonction Mega Control avancée 18 Fondu enchaîné 22 Fondu programmé 23 Identification des disques Sélection de la langue 12 Sélection de lecture aléatoire 15 24 CHECK 18 CLEAR 18 CONTINUE 8 DISC 13 DISC 1 – 5 13 DISC/CAPS 25 DISC CHECK 13 DISC SKIP 12, 13 EDIT/TIME FADE 21, 23 ENTER 13 EX-CHANGE 12 FADER 22 HIGH-LIGHT 11 INPUT 12, 24 LINE OUT LEVEL +/– 5 MEGA CONTROL 18 MEMO INPUT 25 MUSIC SCAN 14 NO DELAY 20 Numériques 14 § OPEN/CLOSE 8 PEAK SEARCH 23 PROGRAM 16 REPEAT 14 SHUFFLE 15 TIME/TEXT 10 X-FADE 20 · 9 P 9 p 9 0/) 14 0 (–AMS+) ) 18 =/+ 14 > 10 14 Commande ≠ AMS (DISC) ± 14, 18 Prise PHONES 8 Commutateur 1/u 8 Autres S I, J, K Touches Fenêtre d’affichage 10 Plateau de lecture 8 g 4 T, U, V, W, X, Y, Z Télécommande 4 29FR ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. ¡Bienvenido! Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual corresponden al modelo CDP-CE535 Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que es posible realizar la tarea mediante el mando a distancia. Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. 2ES INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje ......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema ......................................................................................................... 4 Conexión de otro reproductor de CD .............................................................................. 6 Reproducción de un CD .................................................................................................... 8 Reproducción de discos compactos Uso del visor ...................................................................................................................... 10 Sustitución de discos durante la reproducción de un disco ....................................... 12 Localización de un disco determinado .......................................................................... 13 Localización de temas específicos .................................................................................. 14 Localización de un punto determinado de un tema .................................................... 14 Reproducción repetida ..................................................................................................... 14 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ...................................... 15 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ............................... 16 Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) ................................. 18 Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade) ................................ 20 ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio ................................................................................ 21 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) ..................................................................................................... 21 Aparición y desaparición gradual del sonido .............................................................. 22 Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ............................................ 23 Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados) Funciones de los archivos personalizados .................................................................... 24 Etiquetado de discos (Memo de disco) .......................................................................... 24 Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ....................................... 26 Información adicional Precauciones ...................................................................................................................... 27 Notas sobre discos compactos ........................................................................................ 27 Solución de problemas ..................................................................................................... 28 Especificaciones ................................................................................................................ 28 Indice alfabético Indice alfabético ................................................................................................................ 29 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de audio (1) • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. DIGITAL OUT (OPTICAL) Inserción de pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor. CONTROL A1 LINE OUT (L) Entrada de audio (L) LINE OUT (R) Entrada de audio (R) Reproductor de discos compactos A una toma de CA Amplificador Cuándo deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. : Flujo de señal A una toma de CA ¿Qué cables necesita? Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. 4ES Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Procedimientos iniciales Conexiones Si tiene un componente Sony con la toma CONTROL A1 (o CONTROL A1) Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas de los componentes: rojo (derecha) con rojo, y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1 (o CONTROL A1). Puede simplificar el uso de los sistemas de audio formados por distintos componentes Sony. Para información más detallada, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL-A1 Control System”. Reproductor de discos compactos Amplificador INPUT 2ND LINE CD IN CD OUT L L R R Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “ FADE ” en el visor. Nota Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el bloqueador y enchufe el cable óptico. Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y desaparición gradual del sonido (página 22) ni de aparición y desaparición sincronizada (página 23) al realizar esta conexión. POC-15 Cable óptico (no suministrado) Reproductor de discos compactos DIGITAL OUT OPTICAL Componente digital DIGITAL INPUT OPTICAL Al utilizar otro reproductor de CD Sony junto con este reproductor Puede hacer que el mando a distancia suministrado sólo funcione con este reproductor. • Si emplea un reproductor equipado con el selector COMMAND MODE: Deje el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1, tal como viene de fábrica, y sitúe el del otro aparato en CD 2 o CD 3. A continuación, ponga el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia suministrado con cada reproductor en la posición apropiada. • Al utilizar un reproductor no equipado con el selector COMMAND MODE: El modo de mando del reproductor sin el selector COMMAND MODE se define como CD 1. Sitúe el selector COMMAND MODE de este aparato y el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia en la posición CD 2 o CD 3. Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural. Transporte del reproductor Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente procedimiento con el fin de devolver los mecanismos internos a su posición original. 1 Retire todos los discos de la bandeja de discos. 2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Aparece “–NO DISC–” en el visor. 3 Espere durante 10 segundos y, a continuación, pulse 1/u para desactivar el reproductor. Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. 5ES Procedimientos iniciales Cables necesarios Conexión de otro reproductor de CD Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que puedan insertarse 5, 50, 200 o 300 discos y equipado con la toma CONTROL A1 (o CONTROL A1) y el modo de mando de dicho reproductor pueda ajustarse en CD 3, podrá controlarlo como segundo reproductor con esta unidad. Una vez conectados esta unidad y un amplificador, siga el procedimiento que aparece a continuación. Asegúrese de desactivar la alimentación de los reproductores antes de realizar esta conexión. COMMAND MODE A 2ND CD IN A LINE OUT • Cable de audio (1) (emplee el cable suministrado con el reproductor que vaya a conectar) • Cable de minienchufe monofónico (2P) (1) (no suministrado) 1 Conecte los reproductores con un cable de audio (consulte también “Conexiones” en la página 5). CDP-CE535 CDP-CX300, etc. LINE OUT 2ND LINE CD IN 2 CDP-CE535 OUT L L R R Conecte los reproductores con un cable de minienchufe monofónico (2P). CDP-CE535 CDP-CX300, etc. CONTROL A1 CONTROL A1 A CONTROL A1 A una toma de CA Para obtener más información sobre esta conexión, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL-A1 Control System”. CDP-CX300, etc. A salida de audio 3 A CONTROL A1 Ajuste el selector COMMAND MODE de cada reproductor. Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1 o CD 2, y el del segundo en CD 3. COMMAND MODE CD A una toma de CA 1 2 3 A entrada de audio : Flujo de señales 6ES Amplificador A una toma de CA Para obtener más información sobre cómo utilizar el segundo reproductor, consulte “Control de otro reproductor de CD” en la página 18 y “Reproducción alternativa” en la página 20. Procedimientos iniciales 4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos reproductores a tomas de CA. Notas • No conecte un reproductor que no sea el que utiliza como secundario a las tomas 2ND CD IN de este reproductor. • Cuando conecte un segundo reproductor de CD, no conecte el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al amplificador. 7ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 25 6 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1 DISC 2 DISC 3 REPEAT 4 3 DISC CHECK OPEN/CLOSE EXCHANGE I/u DISC 4 DISC SKIP DISC 5 AMS (DISC) PHONES Conecte los auriculares. • Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión. PUSH ENTER INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL 1 2 3 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor. Pulse 1/u para activar el reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja. Con la etiqueta hacia arriba 4 Número de disco Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el orden en que desee reproducirlos. Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja. Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera. 5 Pulse CONTINUE para seleccionar ALL DISCS o 1 DISC (Reproducción continua). Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor. 8ES Al seleccionar Se reproducen ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente por orden de número de disco 1 DISC Sólo el disco seleccionado Getting Started Operaciones básicas Es posible seleccionar el disco que desee reproducir en primer lugar Pulse uno de los botones DISC 1 – 5. Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “ FADE ” en el visor. El volumen de los auriculares también cambia al ajustar el nivel de salida. Pulse ·. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen del amplificador. Para detener la reproducción Pulse p. DISC 1 – 5 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1 DISC 2 DISC 3 REPEAT · P p DISC SKIP DISC CHECK OPEN/CLOSE EXCHANGE I/u DISC 4 DISC SKIP DISC 5 AMS (DISC) PHONES PUSH ENTER INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL ≠ AMS ± § OPEN/CLOSE Para Realice lo siguiente Realizar una pausa Pulse P Reanudar la reproducción después de la pausa Pulse P o · Ir al siguiente tema Gire ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj Volver al tema anterior Gire ≠ AMS ± en sentido contrario a las agujas del reloj Ir al siguiente disco Pulse DISC SKIP Seleccionar un disco directamente Pulse DISC 1 – 5 Detener la reproducción y retirar el CD Pulse § OPEN/CLOSE Operaciones básicas Nota Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc. 6 9ES Reproducción de discos compactos Visualización de información mientras se reproduce un CD Uso del visor Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco actual, número de tema actual, el tiempo de reproducción del tema y el calendario musical. Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. Tiempo de reproducción Número de disco actual ALL DISCS INPUT ≠ AMS ± TIME/TEXT 1 DISC TRACK 1 1 2 3 4 5 MIN 1.56 Pulse TIME/TEXT antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas, el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. Número de disco actual Tiempo total de reproducción ALL DISCS DISC 1 TRACK 2 3 4 MIN 5 2 3 4 7 8 9 10 4 8 9 10 5 Calendario musical Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido. Comprobación del tiempo restante Cada vez que pulsa el botón TIME/TEXT durante la reproducción de un disco, el visor cambia como se muestra en el siguiente gráfico. 5 CD1 Calendario musical La información también aparece al pulsar el botón § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Los temas con un número superior a 20 no pueden mostrarse en el calendario musical. Tiempo de reproducción del tema actual • El círculo rojo que rodea un número de disco indica que puede iniciarse la reproducción del mismo. • Una vez reproducidos todos los temas de un disco, desaparece el semicírculo que rodea el número de disco. • Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío, desaparece el número de disco rodeado por el semicírculo. ALL DISCS 1 DISC TRACK 1 1 2 3 4 MIN 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 SEC 1.56 CD1 Pulse TIME/TEXT. Tiempo restante del tema actual ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 5 SEC 1 -1.57 CD1 Si el número de tema excede de 24, aparece “– – – –” en lugar del tiempo restante. Notas sobre las indicaciones de número de disco Pulse TIME/TEXT. Tiempo restante del disco ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 SEC -43.32 CD1 Esta información sólo está disponible en el modo de reproducción continua. Pulse TIME/TEXT. 10ES 3 SEC 1 1O 45.28 Número total de temas 1 6 2 7 CD1 Número de tema actual Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos 1 6 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Reproducción de discos compactos Comprobación de la información de los discos CD TEXT • Mientras se reproduce un disco Los discos de tipo CD TEXT incluyen información, como títulos de disco y nombres de artistas, memorizada en un espacio en blanco donde los discos normales no contienen ninguna información. El visor muestra la información de CD TEXT del disco para que pueda comprobar el título del disco actual, el nombre del artista y el título del tema. Cuando el reproductor detecta discos CD TEXT, se ilumina la indicación “CD-TEXT” en el visor. Cada vez que se pulsa el botón TIME/TEXT, el visor cambia tal como se muestra a continuación. Título del tema ALL DISCS 1 2 3 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 CD1 Esta información también aparece cuando el reproductor localiza el tema. Pulse TIME/TEXT. Tiempo de reproducción ALL DISCS 1 DISC TRACK 2 1 2 3 4 MIN 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 SEC 1.56 CD1 Pulse TIME/TEXT. Tiempo restante del tema actual ALL DISCS 2 HitechBlues • Antes de iniciar la reproducción Título del disco 1 TRACK 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC 2 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 CD-TEXT 5 SEC 1 -1.57 CD1 Si el número de tema es superior a 24, aparece “– – – –” en lugar del tiempo restante. DISC SONYHITS ALL DISCS CD1 Pulse TIME/TEXT. Nombre del artista ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Pulse TIME/TEXT. 5 ART. Sony Band CD1 Tiempo restante del disco Pulse TIME/TEXT.* ALL DISCS DISC 2 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC -58.5‚ CD1 Esta información sólo está disponible en el modo de reproducción continua. * El visor muestra el número del disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco durante unos segundos antes de volver a la indicación del título del disco. Pulse TIME/TEXT. Si la información de CD TEXT contiene más de 12 caracteres, se iluminan los 12 primeros después de mostrarse todos los caracteres en el visor. Nota Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de disco, títulos de tema y nombres de artistas de los discos CD TEXT. No puede presentar otra información de CD TEXT. Para reproducir los estribillos de los temas Z Algunos discos CD TEXT cuentan con una función que permite reproducir sólo los estribillos de los temas del disco. Al seleccionar este tipo de discos, “HIGH LIGHT” aparece en el visor. Pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la reproducción de los estribillos en el modo de parada. “HIGH LIGHT” parpadea en el visor mientras se reproducen los estribillos de los temas. 11ES Reproducción de discos compactos Selección del idioma para la información de CD TEXT Es posible elegir el idioma utilizado para mostrar la información de CD TEXT al seleccionar un disco CD TEXT con información multilingüe. Una vez seleccionado el idioma, el visor muestra la información en el idioma elegido hasta que se apague el reproductor. Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado en un disco CD TEXT, mostrará “(other lang)”. 1 Pulse INPUT en el modo de parada. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “SELECT LANG.” en el visor. ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 EX-CHANGE Pulse ≠ AMS ±. 4 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca en el visor el idioma que desee. Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el idioma. Aparece momentáneamente la indicación “Reading Text” y, a continuación, el visor muestra la información en el idioma seleccionado. Pulse EX-CHANGE. La bandeja de discos se abre y aparecen dos compartimientos de disco. El reproductor no interrumpe la reproducción de un disco, si la está efectuando. 2 Sustituya los discos de los compartimientos por otros. Después del disco actual, se reproduce el disco del compartimiento situado a la izquierda y, a continuación, el de la derecha. 3 Pulse DISC SKIP. La bandeja de discos gira y aparecen otros dos compartimientos de discos. 4 Sustituya los discos de los compartimientos por otros. 5 Pulse EX-CHANGE. La bandeja de discos se cierra. Para comprobar el idioma actual 1 Pulse INPUT mientras se reproduce un disco CD TEXT. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “SHOW LANG.” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. El idioma actual aparece momentáneamente. También es posible comprobar el idioma actual al seleccionar un disco CD TEXT sin información multilingüe. Nota Si selecciona un disco CD TEXT que no contiene información en el idioma elegido, el visor muestra la información en otro idioma, según las preferencias establecidas para el disco. 12ES DISC SKIP 1 CD1 3 5 Es posible abrir la bandeja de discos durante la reproducción para comprobar los discos que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin necesidad de interrumpir la reproducción del disco actual. 5 DISC SELECT LANG. Sustitución de discos durante la reproducción de un disco Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón EX-CHANGE • Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 15), el disco actual comienza a reproducirse de nuevo. • En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte la página 15), los temas del disco actual vuelven a reproducirse en orden aleatorio. • En el modo de reproducción de programa (consulte la página 16), sólo se reproducen los temas del disco actual. • No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5, ya que puede dañar el reproductor. Reproducción de discos compactos Localización de un disco determinado Es posible localizar cualquier disco antes o durante la reproducción de un disco. DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración de discos Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor. Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. Notas • Al pulsar el botón DISC CHECK, el modo de reproducción cambia automáticamente al modo de reproducción continua ALL DISCS. • Si se ha abierto la bandeja de discos pulsando el botón EX-CHANGE, no es posible utilizar la función DISC CHECK. • Incluso si pulsa el botón DISC CHECK mientras aparece “REPEAT” en el visor (consulte la página 14), el reproductor se detiene después de explorar todos los discos una vez. DISC Botones numéricos ENTER · DISC SKIP +/– Para localizar Pulse El disco siguiente DISC SKIP mientras se reproduce un disco El disco siguiente o posterior Z DISC SKIP + varias veces hasta que encuentre el disco El disco actual o anterior Z DISC SKIP – varias veces hasta que encuentre el disco Un disco determinado directamente DISC 1 – 5. Si emplea el mando a distancia, siga este procedimiento. 1 Pulse DISC. 2 Pulse el botón numérico del disco. 3 Pulse ENTER. Un disco mientras comprueba las etiquetas DISC CHECK mientras está abierta la bandeja de discos. La bandeja de discos muestra cada etiqueta de disco. Cuando el disco que desee se desplace a la posición frontal, pulse · para continuar con la reproducción. Un disco explorando el primer tema de cada disco durante 10 segundos DISC CHECK antes de comenzar la reproducción con la bandeja de discos cerrada. Cuando encuentre el disco que desee, pulse · para iniciar la reproducción. 13ES Reproducción de discos compactos Localización de temas específicos Localización de un punto determinado de un tema Puede localizar cualquier tema rápidamente al reproducir un disco con el control AMS (Sensor de música automático) o los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto específico de un tema al reproducir un disco. ≠ AMS ± 0/) Para localizar Pulse Un punto mientras controla el sonido ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y sujételo hasta que encuentre el punto buscado Botones numéricos Un punto rápidamente mientras observa el visor durante una pausa ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y sujételo hasta que encuentre el punto buscado. No escuchará el sonido durante la operación. · Nota >10 MUSIC SCAN =/+ Para localizar Realice lo siguiente El tema siguiente o posteriores Gire ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que encuentre el tema. El tema actual o anteriores Gire ≠ AMS ± en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que encuentre el tema. Un tema específico directamente Z Pulse el botón numérico del tema en el mando a distancia Un tema explorando cada tema durante 10 segundos Z (exploración musical) Pulse MUSIC SCAN en el mando a distancia antes de iniciar la reproducción. Cuando encuentre el tema que busca, pulse · para reproducirlo. Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 Z Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes del mando a distancia. Para introducir “0”, utilice el botón 10/0. Ejemplo: Para reproducir el tema número 30 Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0. Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical 14ES Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30). Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. Si aparece “OVER” en el visor, el disco ha llegado al final mientras pulsaba el botón ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder. Reproducción repetida Es posible reproducir discos/temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas como sigue: Reproducción de discos compactos Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción aleatoria de todos los discos Reproducción continua ALL DISCS (página 8) Todos los temas de todos los discos Es posible reproducir todos los temas de todos los discos en orden aleatorio. Reproducción continua 1 DISC (página 8) Todos los temas del disco actual 1 Reproducción aleatoria ALL DISCS (página 15) Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS” en el visor. 2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. Reproducción aleatoria 1 DISC (página 15) Todos los temas del disco actual en orden aleatorio Reproducción de programa (página 16) El mismo programa Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT repetidamente hasta que aparezca “REPEAT OFF” en el visor. Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual. Repetición del tema actual Es posible repetir solamente el tema actual mientras el disco se reproduce en cualquier modo de reproducción. Es posible especificar discos durante la reproducción aleatoria (Selección de reproducción aleatoria) Es posible especificar discos durante el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los discos especificados se reproducirán en orden arbitrario. Pulse DISC 1 – 5 para especificar los discos después del paso 1. En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los números de disco especificados. Para cancelar los discos seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 – 5. Los semicírculos desaparecen. Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse dos veces SHUFFLE. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Para cancelar la reproducción repetida 1 Pulse REPEAT. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco especificado. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Reproducción aleatoria de un disco Es posible reproducir todos los temas de un disco determinado en orden aleatorio. 1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “1 DISC” en el visor. 2 Pulse DISC 1 – 5 para iniciar la reproducción aleatoria 1 DISC del disco seleccionado. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual. 15ES Reproducción de discos compactos 3 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca el número de tema que desea en el visor. El número del tema que se está programando parpadea y el tiempo de reproducción total, incluido el tema, aparece en el visor. Tiempo total de reproducción Es posible establecer el orden de los temas de los discos y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede contener un tema o un disco entero. 1 PROGRAM DISC PROGRAM 1 · ≠ AMS ± DISC 1 – 5 4 2 TRACK 3 2 A 5 8 SEC 5 13.18 CD1 Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema. 1 PROGRAM CLEAR 5 MIN Ultimo tema programado CHECK 4 Número del tema que se programa DISC TRACK 1 5 Orden de reproducción 2 3 4 5 2 A 5 8 STEP 3 CD1 Temas programados PROGRAM Después de un segundo DISC 1 PROGRAM Botones numéricos >10 DISC 1 ENTER CLEAR CHECK TRACK 2 3 4 5 MIN 2 A 5 8 SEC 5 13.18 CD1 Tiempo total de reproducción · Si ha cometido un error =/+ Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4. 5 Creación de un programa con el reproductor 1 2 Pulse PROGRAM. Aparece “PROGRAM” en el visor. Si ya se ha almacenado un programa, aparece el último paso del programa en el visor. Para borrar todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “CLEAR” en el visor (consulte la página 18). 6 Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente: Para programar Repita los pasos Todos los temas de otros discos 2 Otros temas del mismo disco 3y4 Otros temas de otros discos 2a4 Pulse · para empezar la reproducción del programa. Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar el disco. Para cancelar la reproducción del programa PROGRAM DISC 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 AL 45.28 CD1 La indicación “AL” del visor significa “todos” los temas. Para programar todo el disco en un paso, omita los pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5. 16ES Pulse CONTINUE. SEC Es posible crear el programa mientras comprueba las etiquetas de disco Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 6 pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6, aparece el tiempo total de reproducción en el visor transcurridos unos segundos. Observe que, si el número de tema programado no se encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra automáticamente. Reproducción de discos compactos El programa se mantiene incluso después de terminar la reproducción del mismo 6 Pulse ENTER para seleccionar el tema. Pulsando el botón ·, es posible volver a reproducir el mismo programa. Ultimo tema programado PROGRAM El programa se conserva hasta que lo borre o desactive el reproductor Si sustituye discos, se conservan los números de tema y disco programados. De este modo, sólo se reproducen los números de disco y tema existentes. No obstante, los números de disco o tema que no se encuentren en el reproductor o en el disco se borran del programa y el resto del programa se reproducirá en el orden programado. 1 DISC TRACK 1 5 Orden de reproducción 2 3 4 5 2 A 5 8 STEP 3 CD1 Temas programados Pasado un segundo PROGRAM DISC 1 1 TRACK 2 3 4 5 MIN 2 A 5 8 SEC 5 13.18 CD1 Nota Tiempo total de reproducción El tiempo completo de reproducción no aparece si: —Ha programado un tema superior a 20. —El tiempo completo de reproducción del programa es superior a 200 minutos. 7 Creación de un programa con el mando a distancia Z 1 Pulse PROGRAM. Aparece “PROGRAM” en el visor. 2 Pulse DISC. 8 1 PROGRAM 2 3 4 5 1 2 3 DISC 1 2 TRACK 3 4 5 2 A 4 MIN 5 A 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC CD1 Tiempo total de reproducción 1 1 TRACK 2 3 MIN Otros temas de otros discos 2a6 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Puede crear el programa mientras comprueba las etiquetas de los discos Pulse =/+ hasta que aparezca el número del tema apropiado en el visor. DISC 5y6 Pulse el botón numérico correspondiente al tema en el paso 5. Para seleccionar un tema con un número superior a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 14). 8 Si desea programar todo el disco como un paso, omita los pasos 5 y 6 y continúe con el paso 7. PROGRAM Otros temas del mismo disco Puede seleccionar un tema directamente con los botones numéricos CD1 1 AL 45.28 5 2a4 Pulse CONTINUE. Pulse ENTER para seleccionar el disco. PROGRAM Todos los temas de otros discos Para cancelar la reproducción de programa CD1 DISC-[1] 4 Repita los pasos 8 Pulse el botón numérico del disco. PROGRAM Para programar 2 A DISC-[_] 3 Para programar otros discos o temas, siga este procedimiento: 4 Número del tema que se programa 5 2 A Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 8, pulsando el botón DISC SKIP para consultar las etiquetas de los discos. Si cierra la bandeja de discos antes del paso 8, el tiempo total de reproducción aparece en el visor pasado algún tiempo. Tenga presente que si el número de tema programado no está en el disco, ese paso se borra de forma automática. Nota El tiempo total de reproducción no aparece cuando: —Se ha programado un tema con un número superior a 20. —El tiempo total de reproducción sobrepasa los 200 minutos. 5 8 SEC 5 13.18 CD1 17ES Reproducción de discos compactos Comprobación del orden de los temas Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema (los números de disco y tema) o el disco (el número de disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden programado. Después del último paso del programa, el visor muestra “END” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes. Cambio del orden de temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Realice lo siguiente Borrar un tema Pulse CHECK hasta que aparezca el tema que no desea en el visor y, a continuación, pulse CLEAR Borrar el último tema del programa Pulse CLEAR. Cada vez que pulsa este botón, se borra el último tema. Añadir temas al final del programa Siga el procedimiento de programación Borrar todo el programa completamente Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “CLEAR” en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) Esta unidad puede controlar un segundo reproductor de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en las páginas 6 y 7). Aunque un segundo reproductor de CD se encuentre conectado, los controles de ambas unidades funcionarán. Al pulsar el botón de reproducción de cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en funcionamiento se detendrá y se activará el que no se encuentre activo. Tome en cuenta que, dependiendo del reproductor, es posible que no puede utilizar todas las funciones del segundo reproductor de CD. Los controles indicados en la siguiente ilustración son efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre iluminado. Botones de modo de reproducción (CONTINUE/ SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT) INPUT AMS ± ≠ (DISC) · Pp 0 (–AMS+) ) CLEAR MEGA CONTROL Reproducción de discos con el segundo reproductor de CD 1 Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se ilumina y el visor muestra el número de disco actual del segundo reproductor. Número de disco actual ALL DISCS DISC *DISC-1* 18ES CD1 2 Seleccione el modo de reproducción que desee. Para programar temas, utilice los controles del segundo reproductor. 3 Pulse · para iniciar la reproducción. La reproducción se inicia y el visor muestra los números de tema y disco actuales y el tiempo de reproducción del tema. Mientras el botón MEGA CONTROL se encuentra iluminado, puede controlar el segundo reproductor con los controles de este aparato de la siguiente forma: Reproducción de discos compactos 3 Pulse ≠ AMS ±. Se inicia la carga en este reproductor (con una duración de un minuto aproximadamente). Para Es necesario Introducir una pausa Pulsar P Detener la reproducción Pulsar p Localizar un disco mientras el segundo reproductor se encuentra en modo de reproducción continua AMS Girar ≠ (DISC) ± hasta que aparezca el número del disco apropiado en el visor AMS y pulsar ≠ (DISC) ± Si cada etiqueta de disco del segundo reproductor de CD tiene más de 12 caracteres, se cargan los 12 primeros caracteres de cada etiqueta en este reproductor. Localizar un tema Pulsar 0 (–AMS+) ) hasta que el visor muestre el número del tema que desee Etiquetado de los discos del segundo reproductor de CD • Para realizar otras operaciones, utilice los controles del segundo reproductor o del mando a distancia suministrado. • Los botones AMS (=/+) y de búsqueda (0/)) del mando a distancia controlan el segundo reproductor, tal como se indica en el mando a distancia. Para controlar directamente el segundo reproductor con el mando a distancia suministrado Ajuste CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 3, que es la misma posición que la del selector COMMAND MODE del panel posterior del segundo reproductor. Para volver a controlar este reproductor Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se apaga y será posible controlar este reproductor. Notas • No es posible localizar un determinado punto de un tema del segundo reproductor con los controles de este aparato. • Algunos controles de este reproductor funcionan de forma distinta en el segundo reproductor. Nota Es posible asignar etiquetas a los discos del otro reproductor de CD o modificar las etiquetas de disco cargadas desde el segundo reproductor. 1 Pulse MEGA CONTROL. Se ilumina el botón MEGA CONTROL. 2 Pulse CONTINUE. 3 AMS Gire ≠ (DISC) ± para seleccionar el disco que AMS desee y pulse ≠ (DISC) ±. 4 Pulse INPUT. 5 AMS Gire ≠ (DISC) ± hasta que aparezca “DISC MEMO” en el visor y, a continuación, pulse AMS ≠ (DISC) ±. 6 Introduzca la nueva etiqueta de disco, siguiendo el procedimiento descrito en el apartado “Etiquetado de discos” en las páginas 24 a 26. Nota Las nuevas etiquetas de disco se almacenan en la memoria de este reproductor, de modo que no es posible verlas con el segundo reproductor de CD. Carga de las etiquetas de disco del segundo reproductor de CD Si el segundo reproductor de CD cuenta con la función de etiquetado (memo) de discos (consulte la página 24), es posible cargar las etiquetas de disco del otro reproductor en la memoria de éste y mostrarlas en el visor de este reproductor. 1 Pulse INPUT. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “LOADING MEMO” en el visor. ALL DISCS DISC 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC LOADING MEMO CD1 19ES Reproducción de discos compactos Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/ X-Fade) Al conectar el segundo aparato, puede reproducir los temas de este reproductor y del segundo de forma alterna en cualquier modo de reproducción (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en las páginas 6 y 7). Seleccione uno de los siguientes métodos: • Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia en cada tema. Cada vez que dicho reproductor cambie al otro, éste inicia la reproducción sin interrupción del sonido inmediatamente después de que el reproductor actual finalice la reproducción. El otro reproductor omite el espacio en blanco entre temas e inicia la reproducción a partir del punto en el que realmente comienza el sonido. • Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en cada tema o en el intervalo especificado. Es posible seleccionar el intervalo entre 30, 60 y 90 segundos. Cada vez que el reproductor actual cambie al otro, el sonido de ambos se mezclará. El reproductor actual finaliza la reproducción disminuyendo el sonido gradualmente, mientras que el otro la inicia aumentando el sonido gradualmente. · NO DELAY X-FADE 1 Seleccione el modo de reproducción que desee en cada reproductor. 2 Si selecciona la reproducción sin demora Pulse NO DELAY. Se ilumina el botón NO DELAY. Si selecciona la reproducción X-Fade Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación (de modo X-Fade) aparecerá de la siguiente forma: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N 20ES after 60 sec N Para cambiar el reproductor actual cada vez que finalice un tema completo, seleccione “at track end”. Para que el reproductor actual cambie en el intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces hasta que el intervalo que desee aparezca en el visor. 3 Pulse · para iniciar la reproducción. El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el tema del segundo reproductor se encuentra seleccionado. Para comprobar el estado del modo X-Fade Pulse X-FADE una vez. El estado del modo X-Fade aparece momentáneamente. Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que se apague. El reproductor actual continúa reproduciendo. Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade) durante la reproducción Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE) siguiendo el procedimiento del paso 2. Puede iniciar la reproducción X-Fade en cualquier momento Pulse FADER durante la reproducción X-Fade. Incluso después de ajustar el modo X-Fade e iniciar la reproducción X-Fade, puede iniciar X-Fade de forma manual en el punto que desee. Tenga presente que no es posible realizar esta operación mientras el sonido de ambos reproductores está mezclado. Notas • La reproducción se realizará a partir del segundo reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL se encuentra iluminado. • Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o temas y el otro reproductor también, la reproducción se detiene. • No utilice los controles del segundo reproductor durante la reproducción sin demora/X-Fade, ya que es posible que no funcionen correctamente. Grabación a partir de discos compactos Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Puede grabar el programa que haya creado en una cinta, etc. El programa puede contener un máximo de 32 pasos. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos partes para grabar en ambas caras de una cinta. PROGRAM ·P DISC 1 – 5 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) El reproductor crea un programa automáticamente que pueda incluirse en la longitud de la cinta, manteniendo el orden original del disco. El programa puede contener un máximo de 32 pasos (una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza como un paso). Observe que los temas con un número superior a 20 no pueden programarse automáticamente. · P DISC SKIP ≠ AMS ± 1 Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Siga los pasos 1 a 5 de “Creación de un programa con el reproductor” en la página 16. Aparece la indicación en el visor. 0/) EDIT/TIME FADE 1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco. 2 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que aparezca “TIME EDIT” y la letra “A” de la indicación parpadee en el visor. A 2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P para insertar una pausa. Las indicaciones “PAUSE” y aparecen en el visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta, omita este paso y continúe en el paso 4. A A B 3 Una pausa se contabiliza como un paso Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31 pasos. 3 4 5 Repita los pasos 2 a 5 de “Creación de un programa con el reproductor” para crear el programa para la cara B. Inicie la grabación en la platina y, a continuación, pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. Pulse 0 o ) para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia tal como se muestra a continuación con la longitud de una cara de la cinta. n C-46 23.00 N n - -. - - N 4 n C-54 27.00 N n C-90 45.00 N n C-60 30.00 N n C-74 37.00 N Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El calendario musical muestra los temas que van a grabarse en la cara A. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación . B 5 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El calendario musical muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este paso. Es posible comprobar y cambiar el programa Consulte la página 18. A La indicación aparece durante la comprobación del B programa de la cara A, y durante la comprobación del programa de la cara B. (continúa) 21ES Grabación a partir de discos compactos 6 7 Inicie la grabación en la platina y, a continuación, pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto cuando emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). ·P Para cancelar la edición sincronizada Pulse CONTINUE. Es posible programar los temas que desee con antelación Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes. Es posible especificar la longitud de la cinta Defina la longitud de la cinta mediante el control ≠ AMS ± en el paso 3. Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30 minutos y 15 segundos. 1 Para definir los minutos, gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “30” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. 2 Para definir los segundos, gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “15” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. FADER EDIT/TIME FADE 0/) Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante el modo de pausa. FADE se ilumina en el visor y la indicación Q parpadea. Se inicia la reproducción gradual del sonido. Finalizar la reproducción gradualmente Para iniciar la finalización gradual del sonido. FADE se enciende en el visor y la indicación q parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor introduce el modo de pausa. Nota Es posible comprobar y cambiar el programa Consulte la página 18. La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5 segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la exploración musical (consulte la página 14), el sonido desaparece gradualmente en 2 segundos. Cambio del tiempo de aparición/ desaparición gradual del sonido Puede cambiar el tiempo de aparición/desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de la aparición o desaparición. Si no se modifica, la aparición y desaparición gradual del sonido dura 5 segundos. 22ES 1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción. Aparece “FADE 5 SEC” en el visor. 2 Pulse 0/) para especificar el tiempo de aparición/desaparición gradual del sonido. Grabación a partir de discos compactos Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición sincronizada) Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la aparición y desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. 1 El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. PEAK SEARCH p Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de TIME iniciar la reproducción hasta que FADE y la letra “A” de la indicación aparezcan en el visor. A 2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que pulsa estos botones, el visor cambia tal como se muestra a continuación con el tiempo de reproducción de una cara. n C-46 23.00 N n - -. - - N 3 n C-54 27.00 N n C-90 45.00 N Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor empieza a explorar el disco para buscar el nivel pico más alto. Después de explorar todos los temas, el reproductor repite la parte con el nivel pico más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la platina. 3 Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto. “PEAK” desaparece del visor. n C-60 30.00 N n C-74 37.00 N Pulse · para iniciar la reproducción. A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. En el visor, aparece la letra “B” de la indicación . B 4 1 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada. Para cancelar la desaparición gradual sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. Es posible especificar el tiempo de reproducción Notas • La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. • La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE. Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta” en la página 22. Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción. Por tanto, es posible cambiar el disco si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta). Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4 Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER. Nota Si pulsa el botón 0 o ) durante el modo de aparición o desaparición sincronizada, éste se cancelará. 23ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados) Funciones de los archivos personalizados El reproductor puede almacenar dos tipos de información, denominada “archivos personalizados”, para cada disco. Una vez almacenados éstos para los discos, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cuando seleccione el disco. Tenga en cuenta que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes aproximadamente. Es posible almacenar esta información: Si emplea Es posible Memo de disco (página 24) Asignar etiqueta a los discos empleando un máximo de 12 caracteres Banco de borrado (página 26) Eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los que desee Etiquetado de discos en el reproductor ≠ AMS ± 1 Inserte o seleccione el disco. 2 Pulse INPUT. 3 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “DISC MEMO” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. Aparece el cursor parpadeante (Z). 4 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca el carácter apropiado en el visor. El cursor desaparece y el primer espacio del memo de disco parpadea. Conforme gira ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj para volver al carácter anterior. ¿Dónde se almacenan los archivos personalizados? Los archivos personalizados no se almacenan en los discos, sino en la memoria del reproductor. Esto significa que no es posible utilizar archivos personalizados si reproduce el disco en otros reproductores. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@[\]^_{|}- Borrado de todos los archivos personalizados de todos los discos Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado CLEAR, pulse 1/u para activar dicho reproductor. “ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los archivos personalizados se borrarán. ALL DISCS 2 3 4 5 S Etiquetado de discos (Memo de disco) Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un máximo de 12 caracteres y hacer que el reproductor muestre el memo de disco cada vez que seleccione el disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de adquisición. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 CD1 Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente que va a introducirse. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 DISC S CD1 Para insertar un espacio Pulse ). Si comete un error Si selecciona un disco CD TEXT 24ES 1 DISC 5 El título del disco se almacena automáticamente como memo de disco. Si dicho título tiene más de 12 caracteres, se almacenarán los primeros 12 caracteres de éste (consulte la página 11). Observe que no es posible cambiar el memo del disco CD TEXT. CLEAR INPUT Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación introduciendo los caracteres correctos. 6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más caracteres. 5 Almacenamiento de información acerca de Grabación los discos compactos a partir de (archivos discos personalizados) compactos 7 Pulse INPUT para almacenar el memo de disco. Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco a otros discos. Etiquetado de discos con el mando a distancia &!? ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY >10 QZ ENTER Caracteres asignados a cada botón numérico SPACE DISC/CAPS DEL Ejemplo: Botones numéricos nD ENTER CLEAR MEMO INPUT Pulse DISC/CAPS. 2 Pulse el botón numérico del disco al que desee asignar un memo de disco y, a continuación, ENTER. 3 Pulse MEMO INPUT. Aparece el cursor parpadeante (Z). 4 5 Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra que desee. Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas (ABC), minúsculas (abc) y números (123). Para seleccionar un símbolo, debe elegir entre letras mayúsculas o minúsculas. nE Pulse 3. nF Pulse 3. Pulse 3. Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez. Para introducir un número, pulse el botón numérico que desee. 0/) 1 Para seleccionar la letra E Pulse dos veces el botón numérico 3. 6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente que va a introducirse. También es posible pasar al espacio siguiente pulsando otros botones numéricos. 7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más caracteres. 8 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de disco. Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros discos. Para introducir una letra, pulse el botón numérico correspondiente a la letra que desee (indicada junto a cada botón numérico). El cursor desaparece y el primer espacio del memo de disco parpadea. Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará cíclicamente entre las que se indican junto al botón. Para introducir símbolos, pulse el botón numérico 1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo que desee. 25ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados) Si comete un error mientras introduce el carácter Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) Para corregir el carácter introducido 1 Pulse 0 o ) hasta que el cursor se sitúe junto al carácter incorrecto. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC Symphe y No1 CD1 2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto. ALL DISCS 1 2 3 4 5 Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas restantes. CONTINUE 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 SHUFFLE 5 DISC Symph y No1 CD1 3 Introduzca el carácter correcto. ALL DISCS 1 2 3 4 5 DISC Symphony No1 CHECK 5 CLEAR 1 Inserte o seleccione el disco. 2 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción. 3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor muestre el tema que desee eliminar. CD1 Para corregir el carácter que introduce actualmente 1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto. 2 Introduzca el carácter correcto. Para insertar un carácter entre los introducidos Pulse 0 o ) hasta que el cursor se sitúe junto al punto que desee insertar e introduzca el carácter. Borrado del memo de disco 1 ALL DISCS 4 Realice los pasos 1 y 3 de “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 24 para seleccionar el memo de disco que desee eliminar. 2 Pulse CLEAR. El memo desaparecerá. 3 Pulse INPUT. 1 DISC TRACK 1 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 6 7 8 9 10 2 3 4 7 8 9 10 CD1 Pulse CLEAR. “DELETE” y “OFF” aparecen en el visor. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 6 DISC TRACK 1 1 OFF CD1 Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar CLEAR. 5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas. Es posible recuperar todos los temas eliminados Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL SELECT” aparezca en el visor. Nota Los temas eliminados se omitirán aunque realice la reproducción en los modos aleatorio o de programa (si el disco completo que contenga un banco de borrado se programa como un paso). 26ES 5 5 Información adicional Información adicional Precauciones Notas sobre discos compactos Seguridad Utilización de discos compactos • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador disponible comercialmente. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Funcionamiento • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor activado durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. • No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. 27ES Información adicional Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. /Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. /Ajuste el nivel de salida mediante los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia. No es posible reproducir el CD. /No se ha insertado ningún CD en el reproductor (aparece “–NO DISC–”). Inserte uno. /Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. /Limpie el CD (consulte la página 27). /Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 27). /Coloque el CD en la posición correcta sobre la bandeja de discos. Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relación señal-ruido Superior a 107 dB Rango dinámico Superior a 98 dB Distorsión armónica Inferior a 0,0040% Separación de canales Superior a 100 dB Salida Tipo de toma LINE OUT Nivel máximo de salida Tomas de 2 V fono (a 50 kiloohmios) DIGITAL OUT Conector –18 dBm (OPTICAL) de salida Impedancia de carga Superior a 10 kiloohmios Longitud de onda: 660 nm óptico El mando a distancia no funciona. /Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. /Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. /Sitúe el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia según la posición del selector COMMAND MODE en el panel posterior del reproductor. El reproductor no funciona correctamente. /Es posible que los chips del microordenador no estén funcionando correctamente. Desactive la alimentación y vuelva a activarla para restaurar el reproductor. PHONES Toma de fono estéreo 10 mW 32 ohmios General Requisitos de alimentación Lugar de adquisición Requisitos de alimentación Canadá 120 V CA, 60 Hz Europa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de alimentación 14 W Dimensiones (aprox.) (an/al/f) 430 × 120 × 393 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) 5,4 kg Accesorios suministrados Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 28ES Información adicional Indice alfabético Indice alfabético Localización control 14 directamente 13, 14 exploración 13, 14 mediante comprobación de etiquetas 13 observación del visor 14 utilizando AMS 14 A Aleatoria, reproducción 15 Almacenamiento información sobre CD 24 temas específicos 26 AMS 14 Aparición y desaparición gradual del sonido 22 aparición y desaparición sincronizada 23 Archivos personalizados Banco de borrado 26 Memo de discos 24 usos 24 Asignación de etiquetas a los discos 24 Nombres de controles L M, N, O Mando a distancia 4 Mega Control avanzado 18 P, Q Programa 16 cambio 18 comprobación 18 para grabar 21 R B Repetición 15 Reproducción aleatoria 15 continua 8 de programa 16 repetida 14 Reproducción alterna 20 Reproducción X-Fade 20 Reproducción sin demora 20 Borrado Archivos personalizados 24 Banco de borrado 26 Memo de discos 26 Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda del nivel pico 23 C Cambio de las etiquetas de disco 19 Carga de las etiquetas de disco 19 CD-TEXT 11 Conexión 4 otro reproductor de CD 6 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 8 Control de otro reproductor de CD 18 S Selección de reproducción aleatoria 15 Selección del idioma 12 Sensor de música automático. Consulte AMS Sincronizada, aparición y desaparición 23 Solución de problemas 28 Sustitución de discos mientras se reproduce un disco 12 Botones CHECK 18 CLEAR 18 CONTINUE 8 DISC 13 DISC 1 – 5 13 DISC/CAPS 25 DISC CHECK 13 DISC SKIP 12, 13 EDIT/TIME FADE 21, 23 ENTER 13 EX-CHANGE 12 FADER 22 HIGH-LIGHT 11 INPUT 12, 24 LINE OUT LEVEL +/– 5 MEGA CONTROL 18 MEMO INPUT 25 MUSIC SCAN 14 NO DELAY 20 Número 14 § OPEN/CLOSE 8 PEAK SEARCH 23 PROGRAM 16 REPEAT 14 SHUFFLE 15 TIME/TEXT 10 X-FADE 20 · 9 P 9 p 9 0/) 14 0 (–AMS+) ) 18 =/+ 14 > 10 14 Control ≠ AMS (DISC) ± 14, 18 Tomas PHONES 8 D Desembalaje 4 E, F Edición. Consulte Grabación Edición sincronizada 21 Exploración. Consulte Exploración musical Exploración musical 14 T Tiempo completo de reproducción 10 Tiempo restante 10 U, V, W, X, Y, Z Utilización de discos compactos 27 Interruptor 1/u 8 Otros Bandeja de discos Visor 10 g 4 8 G, H, I, J, K Grabación 21 un programa 21 uso de edición sincronizada 21 29ES VARNING Utsätt inte CD-spelaren för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhållsoch reparationsarbete till fackkunniga tekniker. Denna produkt är klassificerad som en KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 LASER-märkningen finns på enhetens baksida. Välkommen! Gratulerar till ditt köp av Sonys CDspelare. Innan du börjar använda CDspelaren bör du läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om bruksanvisningen Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för modell CDP-CE535. Konventioner • Instruktionerna i bruksanvisningen beskriver kontrollerna på CDspelaren. Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som på CD-spelaren. • Följande symboler används i bruksanvisningen: Anger att uppgiften kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen. Anger tips och råd som underlättar uppgiften. 2SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING Komma igång Packa upp ............................................................................................................................. 4 Ansluta systemet ................................................................................................................. 4 Ansluta en annan CD-spelare ........................................................................................... 6 Spela upp en CD-skiva ...................................................................................................... 8 Spela CD-skivor Teckenfönstret ................................................................................................................... 10 Byta ut en CD-skiva under uppspelning ....................................................................... 12 Hitta en bestämd CD-skiva ............................................................................................. 13 Hitta ett visst spår ............................................................................................................. 14 Hitta en viss punkt i ett spår ........................................................................................... 14 Spela upp spår flera gånger ............................................................................................ 14 Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) ................................................... 15 Skapa egna program (Programmerad uppspelning) .................................................. 16 Styra en annan CD-spelare (Avancerad mega-kontroll) ............................................. 18 Spela växelvis (No-Delay Play/X-Fade Play) ............................................................... 20 SE Spela in från CD-skivor Spela in ett eget program ................................................................................................. 21 Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tidsredigering) ........................... 21 In- och uttoning ................................................................................................................. 22 Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) ................................................................ 23 Lagra information om CD-skivor (eget minne) Vad du kan göra med det egna minnet ......................................................................... 24 Namnge skivor (Eget minne) .......................................................................................... 24 Lagra vissa bestämda spår (Utelämna spår) ................................................................. 26 Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ....................................................................................................... 27 Om CD-skivor ................................................................................................................... 27 Felsökning .......................................................................................................................... 28 Tekniska data .................................................................................................................... 28 Register Register ............................................................................................................................... 29 3SE Komma igång Packa upp Kontrollera att du har fått följande delar: • Ljudkabel (1) • Fjärrkontroll (1) • R6-batterier (storlek AA) (2) Ansluta systemet Översikt I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CDspelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter innan du gör några anslutningar. Sätta i batterier i fjärrkontrollen Du kan styra CD-spelaren med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt polanvisningarna + och –. När du använder fjärrkontrollen ska du peka mot fjärrsensorn g på CDspelaren. CONTROL A1 DIGITAL OUT (OPTICAL) LINE OUT (L) Ljudingång (L) CD-spelare LINE OUT (R) Till ett vägguttag Ljudingång (R) Förstärkare När behöver batterierna bytas? Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen inte längre fungerar. : Signalflöde Observera • Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig plats. • Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. • Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller annat starkt ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt. • Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du, för att undvika batteriläckage och korrosion, ta ur batterierna. 4SE Till ett vägguttag Vilka kablar behövs? Ljudkabel (medföljer) (1) Vit (L) Röd (R) Vit (L) Röd (R) Komma igång Anslutningar Om du har en Sony-enhet med CONTROL A1 (eller CONTROL A1) Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att kontakterna sitter i ordentligt eftersom det annars kan uppstå ett störande surrande ljud eller brus. Anslut enheten via CONTROL A1 -uttaget (eller CONTROL A1). Du kan förenkla användningen av ljudsystem bestående av separata Sony-enheter. Mer information finns i anvisningarna till “CONTROL-A1 Control System”. Förstärkare CD-spelare INPUT 2ND LINE CD IN CD OUT L L R R Du kan anpassa utnivån till förstärkaren Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med upp till –20 dB. När du minskar utnivån visas “ FADE ” i teckenfönstret. Observera Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex kassettdäcket. • Om du har en digital komponent, t ex en digital förstärkare, en D/A-konverterare, eller en DAT- eller MD-spelare Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL)uttaget med den optiska kabeln (tillval). Ta av skyddshatten och sätt i den optiska kabeln. Observera att du inte kan använda in- och uttoning (sid 22) eller tidsinställd toning (sid 23) om du gör denna anslutning. POC-15 Optisk kabel (medföljer inte) CD-spelare Digital komponent DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL -utgång OPTICAL Om annan CD-spelare än Sonys används tillsammans med CD-spelaren Du kan göra så att den medföljande fjärrkontrollen bara fungerar med denna CD-spelare. • Om du använder en CD-spelare med COMMAND MODE-väljare: Låt den här CD-spelarens COMMAND MODE-väljare vara ansluten till CD 1 (detta är fabriksinställningen) och ställ in den andra CD-spelarens COMMAND MODE-väljare till CD 2 eller CD 3. Ställ sedan in respektive fjärrkontrolls CD 1/2/3-omkopplare på motsvarande sätt. • Om du använder en CD-spelare utan COMMAND MODE-väljare: Kommandoläget för en CD-spelare utan COMMAND MODE-väljare är inställt till CD 1. Ställ in denna CDspelares COMMAND MODE-väljare och fjärrkontrollens CD 1/2/3-omkopplare till CD 2 eller CD 3. Ansluta nätkabeln Anslut nätkabeln till elnätet. Transportera CD-spelaren Innan du transporterar CD-spelaren följer du proceduren nedan för att återställa spelaren till ursprungsläget. 1 Ta ur alla CD-skivor ur skivfacket. 2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga facket. “–NO DISC–” visas i teckenfönstret. 3 Vänta i 10 sekunder och slå sedan av CD-spelaren genom att trycka på 1/u. Observera När du ansluter något via DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttaget kan ljud uppstå när du spelar andra CD-skivor än musikskivor, t ex CD-ROM-skivor. 5SE Komma igång Vilka kablar behövs? Ansluta en annan CD-spelare Om du har en Sony CD-spelare som du kan sätta i 5, 50, 200 eller 300 skivor i och den är utrustad med CONTROL A1 -uttag (eller CONTROL A1), och kommandoläget för denna spelare kan ställas in på CD 3 är det möjligt att styra den spelaren som spelare två med denna enhet. När enheten anslutits till en förstärkare, följer du nedanstående instruktioner. Stäng av strömmen till båda spelarna innan du gör anslutningen. COMMAND MODE • Ljudkabel (1) (Använd kabeln som medföljer den spelare som ska anslutas.) • Enkanalig (2P) minikontaktkabel (1) (medföljer inte) 1 Anslut spelarna med en ljudkabel (se även “Anslutningar” på sid 5). CDP-CX300, etc. CDP-CE535 LINE OUT 2ND LINE CD IN Till LINE OUT OUT L L R R CDP-CE535 2 Anslut spelarna med en enkanalig (2P) minikontaktkabel. CDP-CX300, etc. CDP-CE535 Till en ljudutgång CONTROL A1 CONTROL A1 Till CONTROL A1 Till ett vägguttag Till 2ND CD IN CDP-CX300, etc. Mer information om anslutningen finns i anvisningarna till “CONTROL-A1 Control System”. Till CONTROL A1 3 Ställ in COMMAND MODE-väljaren för spelarna. Låt COMMAND MODE-väljaren på denna spelare vara inställd på CD 1 eller CD 2, och den andra spelarens på CD 3. COMMAND MODE Till ett vägguttag CD 1 2 3 Till en ljudingång Förstärkare För information om hur man använder den andra spelaren, se “Styra en annan CD-spelare” på sid 18 och “Spela växelvis” på sid 20. : Signalflöde 6SE Till ett vägguttag Komma igång 4 Anslut spelarnas nätkablar till ett vägguttag. Observera • Anslut inte någon annan spelare än den som används som den andra spelaren till 2ND CD IN-uttagen på den här spelaren. • Vid anslutning av en andra CD-spelare ska du inte ansluta DIGITAL OUT (OPTICAL)-kontakten på denna enhet till förstärkaren. 7SE Grundfunktioner Spela upp en CD-skiva 6 25 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1 DISC 2 DISC 3 REPEAT 4 3 DISC CHECK OPEN/CLOSE EXCHANGE I/u DISC 4 DISC SKIP DISC 5 AMS (DISC) PHONES Anslut hörlurarna. • Mer information om hur du ansluter finns på sid 4 – 5. PUSH ENTER INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL 1 2 3 Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren så att du kan lyssna på ljudet från denna spelare. Slå på CD-spelaren genom att trycka på 1/u. Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken. Med textsidan uppåt 4 Skivnummer Om du vill fylla på med ytterligare skivor trycker du på DISC SKIP och lägger dem i den ordning du vill spela dem. Varje gång du trycker på knappen vrids skivfacket så att du kan lägga skivorna på de tomma skivtallrikarna. CD-spelaren spelar först upp den CD-skiva som är mitt framför dig. 5 Välj ALL DISCS eller 1 DISC (kontinuerlig uppspelning genom) att trycka på CONTINUE. Varje gång du trycker på knappen CONTINUE visas “ALL DISCS” eller “1 DISC” i teckenfönstret. 8SE När du väljer Spelar CD-spelaren ALL DISCS Alla skivor i nummerordning 1 DISC Endast den valda CD-skivan Grundfunktioner Du kan välja den skiva du vill spela först Tryck på en av knapparna DISC 1 – 5. Du kan anpassa utnivån till förstärkaren Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med upp till –20 dB. När du minskar utnivån visas “ ”i teckenfönstret. Volymen i hörlurarna ändras också när du justerar utnivån. 6 Tryck på ·. Skivfacket stängs och alla spår spelas upp en gång (kontinuerlig uppspelning). Justera volymen på förstärkaren. Avbryta uppspelning Tryck på p. · P p DISC SKIP DISC 1 – 5 FADE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1 DISC 2 DISC 3 REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EXCHANGE I/u DISC 4 DISC SKIP DISC 5 AMS (DISC) PHONES PUSH ENTER INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL ≠ AMS ± § OPEN/CLOSE För att Gör så här Göra paus Tryck på P Fortsätta spela efter paus Tryck på P eller · Gå till nästa spår Vrid ≠ AMS ± medsols Gå till föregående spår Vrid ≠ AMS ± motsols Gå till nästa CD-skiva Tryck på DISC SKIP Välja en CD-skiva direkt Tryck på DISC 1 – 5 Avbryta uppspelningen och ta ut CD-skivan Tryck på § OPEN/CLOSE Grundfunktioner Observera Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex kassettdäcket. 9SE Spela CD-skivor Visa information medan en skiva spelas Teckenfönstret I teckenfönstret kan du visa information om skivan. När du spelar en skiva, visas i teckenfönstret aktuellt skivnummer, aktuellt spårnummer och spårets speltid och musikkalendern. Aktuellt skivnummer ALL DISCS INPUT 1 2 DISC TRACK 1 1 Speltid 3 4 5 MIN 1.56 Visa information om totalt antal spår och total speltid Tryck på TIME/TEXT innan du påbörjar uppspelningen. I teckenfönstret visas aktuellt skivnummer, totalt antal spår, total speltid samt en musikkalender. DISC 1 TRACK 2 3 4 8 9 10 Total speltid 3 MIN 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Totalt antal spår Musikkalender Spårnumren i musikkalendern försvinner när spåren har spelats. Visa information om återstående speltid Varje gång du trycker på TIME/TEXT medan du spelar upp en skiva ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen nedan. 5 SEC 1 1O 45.28 Speltid på det aktuella spåret CD1 Musikkalender Dessa uppgifter visas även när du trycker på § OPEN/CLOSE för att stänga skivfacket. Spår med nummer över 20 kan inte visas i musikkalendern. ALL DISCS 1 DISC TRACK 1 1 2 3 4 MIN 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1.56 CD1 Tryck på TIME/TEXT. Återstående speltid för det aktuella spåret ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 -1.57 CD1 Om spårnumret är högre än 24 visas “– – – –” i stället för återstående speltid. Viktigt om skivnummerindikering • Den röda cirkeln runt ett skivnummer visar att CD-skivan är klar för uppspelning. • När alla spår på en CD-skiva har spelats upp försvinner halvcirkeln runt skivnumret. • När en skivtallrik är tom försvinner skivnumret med halvcirkeln. Tryck på TIME/TEXT. Återstående tid av skivan ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 SEC -43.32 CD1 Denna information visas endast i kontinuerligt uppspelningsläge. Tryck på TIME/TEXT. 10SE 5 CD1 Aktuellt spårnummer ALL DISCS 2 7 ≠ AMS ± TIME/TEXT Aktuellt skivnummer 1 6 SEC 5 Spela CD-skivor Kontrollera information på CD TEXT-skivor CD TEXT-skivorna innehåller information, t ex skivtitlar eller artistnamn. Informationen finns sparad på ett tomt utrymme, där vanliga skivor saknar information. I teckenfönstret visas CD TEXTinformationen så att du kan se aktuell skivtitel, artistnamn och namn på spåret. När du väljer en CD TEXT-skiva, tänds “CD-TEXT” i teckenfönstret. Varje gång du trycker på TIME/TEXT-knappen ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt: • Under uppspelning av en CD-skiva Spårtitel ALL DISCS 2 3 4 5 HitechBlues CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 CD1 Denna information visas också när spelaren söker efter spåret. Tryck på TIME/TEXT. Speltid • Innan du påbörjar uppspelningen 1 TRACK ALL DISCS 1 DISC TRACK 2 1 2 3 4 MIN 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 SEC 1.56 CD1 Tryck på TIME/TEXT. Skivtitel ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC SONYHITS CD1 Återstående tid av det aktuella spåret ALL DISCS DISC 2 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 CD-TEXT 5 SEC 1 -1.57 CD1 Tryck på TIME/TEXT. Artistnamn ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Om spårets nummer är högre än 24 visas “– – – –” i stället för återstående tid. 5 ART. Sony Band CD1 Tryck på TIME/TEXT. Tryck på TIME/TEXT.* * I teckenfönstret visas under några sekunder aktuellt skivnummer, totalt antal spår och skivans totala speltid. Sedan visas skivtiteln igen. Återstående tid av skivan ALL DISCS DISC 2 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC -58.5‚ CD1 Information visas endast i läget kontinuerlig uppspelning. Tryck på TIME/TEXT. Om en sträng av CD TEXT-information har fler än 12 tecken tänds de första 12 tecknen när alla tecknen har visats i teckenfönstret. Observera Denna CD-spelare kan endast visa skivtitel, spårtitel och artistnamn från CD TEXT-skivor. Övrig CD TEXTinformation kan inte visas. Spela höjdpunkter på skivan Z Vissa CD TEXT-skivor har en funktion som gör att du kan spela endast höjdpunkterna på en skiva. När du väljer en sådan skiva visas “HIGH LIGHT” i teckenfönsret. Tryck på HIGH-LIGHT på fjärrkontrollen för att börja uppspelningen av skivans höjdpunkter i stoppläget. “HIGH LIGHT” blinkar i teckenfönstret medan höjdpunkterna spelas. 11SE Spela CD-skivor Val av språk för CD TEXT-informationen Du kan välja språk för CD TEXT-informationen om du väljer en CD TEXT-skiva som har flerspråkig information. När du valt språk visas informationen på detta språk i teckenfönstret tills du stänger av spelaren. Om spelaren inte kan läsa språket som ligger inlagt på en CD TEXT-skiva visas “(other lang)”. Tryck på INPUT i stoppläge. 2 Vrid ≠ AMS ± tills “SELEC LANG.” visas i teckenfönstret. 1 2 3 4 5 Du kan öppna skivfacket under uppspelning av en skiva för att kontrollera vilka skivor som därefter kommer att spelas och byta skivor utan att avbryta uppspelningen av den aktuella skivan. EX-CHANGE 1 ALL DISCS Byta ut en CD-skiva under uppspelning CD-TEXT 1 2 3 4 6 7 8 9 10 DISC SKIP 5 DISC SELECT LANG. CD1 Tryck på EX-CHANGE. Skivfacket öppnas och två skivtallrikar visas. Även om en CD-skiva spelas avbryts inte uppspelningen. 3 Tryck på ≠ AMS ±. 4 Vrid ≠ AMS ± tills önskat språk visas i teckenfönstret. 2 Tryck på ≠ AMS ± för att välja språk. “Reading Text” (“Läser text”) visas tillfälligt och sedan visas informationen på valt språk i teckenfönstret. Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. CD-spelaren spelar CD-skivan på den vänstra skivtallriken efter den aktuella CD-skivan och sedan skivan på den högra. 3 Tryck på DISC SKIP. Skivfacket vrids och två andra skivtallrikar visas. 4 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. 5 Tryck på EX-CHANGE. Skivfacket stängs. 5 Kontrollera valt språk 1 Tryck på INPUT samtidigt som du spelar en CD TEXTskiva. 2 Vrid ≠ AMS ± tills “SHOW LANG.” visas i teckenfönstret. Tryck sedan på ≠ AMS ±. Aktuellt språk visas tillfälligt. Du kan även kontrollera aktuellt språk då du valt en CD TEXT-skiva som inte har flerspråkig information. Observera Om du väljer en CD TEXT-skiva som inte har informationen på valt språk, visas i teckenfönstret informationen på ett annat språk enligt skivans preferens. 12SE 1 När skivtallriken är öppen och du trycker på knappen EX-CHANGE • Om uppspelningen av den aktuella CD-skivan tar slut avbryts uppspelningen. Om du spelar upp i läget 1 DISC upprepad uppspelning (se sid 15) spelas den aktuella CDskivan upp igen. • I uppspelningsläget ALL DISCS (slumpmässig ordning) (se sid 15) spelas spåren på den aktuella skivan upp i slumpmässig ordning. • Vid programmerad uppspelning (se sid 16) spelas endast spåren på den aktuella CD-skivan upp. • Skjut inte in skivfacket när du stänger det i steg 5. Det kan skada CD-spelaren. Spela CD-skivor Du kan utöka speltiden när du söker efter skivorna Hitta en bestämd CD-skiva Du kan hitta en CD-skiva innan du påbörjar uppspelningen eller under uppspelningen. Tryck på DISC CHECK flera gånger tills önskad speltid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt. Observera DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP • När du trycker på DISC CHECK ändras spelsättet automatiskt till ALL DISCS (kontinuerlig uppspelning). • När du har öppnat skivfacket genom att trycka på EX-CHANGE kan du inte använda funktionen DISC CHECK. • Även om du trycker på DISC CHECK medan “REPEAT” visas i teckenfönstret (se sid 14) stannar CD-spelaren när den har sökt av alla CD-skivor en gång. DISC Sifferknappar ENTER · DISC SKIP +/– För att hitta Tryck på Nästa CD-skiva DISC SKIP under uppspelning av en CD-skiva Nästa skiva eller efterföljande skivor Z DISC SKIP + upprepade gånger tills du hittar skivan Aktuell skiva eller föregående skivor Z DISC SKIP – upprepade gånger tills du hittar skivan En bestämd CD-skiva direkt DISC 1 – 5. Om du använder fjärrkontrollen följer du proceduren nedan: 1 Tryck på DISC. 2 Tryck på den sifferknapp som motsvarar skivan. 3 Tryck på ENTER. En CD-skiva medan du kontrollerar etiketterna DISC CHECK då skivfacket är öppet. Skivfacket vrids så du får se alla skivetiketter. När önskad CD-skiva är mitt framför dig trycker du på · för att fortsätta uppspelningen. En CD-skiva genom att avsöka första spåret på varje CD-skiva i 10 sekunder DISC CHECK innan du startar uppspelningen när skivfacket är stängt. När du har hittat CDskivan trycker du på · för att påbörja uppspelningen. 13SE Spela CD-skivor Hitta ett visst spår Hitta en viss punkt i ett spår Du kan snabbt hitta ett spår när du spelar en skiva med hjälp av AMS (Automatic Music Sensor). Du kommer åt funktionen med AMS-knappen eller med fjärrkontrollens sifferknappar. Du kan även söka efter en bestämd punkt i ett spår när du spelar en CD-skiva. ≠ AMS ± 0/) Sifferknappar När du vill hitta Tryck på en viss punkt när du justerar ljudet ) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll ned knappen tills du hittar den punkt i spåret som du söker. en viss punkt snabbt genom att leta i teckenfönstret under paus ) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll ned knappen tills du hittar den punkt i spåret som du söker. Inget ljud hörs medan du gör detta. >10 Observera MUSIC SCAN · =/+ För att hitta Gör så här Nästa eller efterföljande spår Vrid ≠ AMS ± medsols tills du hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på + flera gånger tills du hittar spåret. Aktuellt eller föregående spår Vrid ≠ AMS ± motsols tills du hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på = flera gånger tills du hittar spåret. Ett bestämt spår direkt Tryck på sifferknappen med spårets nummer på fjärrkontrollen Ett spår genom att söka av varje spår under 10 sekunder (musiksökning) Tryck på MUSIC SCAN på fjärrkontrollen innan du påbörjar uppspelningen. När du hittat önskat spår trycker du på · för att påbörja uppspelningen. Gå direkt till spår med nummer högre än 10 Tryck först på >10, och sedan på motsvarande sifferknappar på fjärrkontrollen. Du matar in “0” med knappen 10/0. Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30 Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10/0. Du kan förlänga speltiden under musiksökning 14SE Tryck upprepade gånger på MUSIC SCAN tills önskad uppspelningstid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt. Om “OVER” visas i teckenfönstret har skivan spelats till slutet medan du har tryckt ned knappen ). Tryck på 0 eller vrid ≠ AMS ± motsols för att gå till början av skivan. Spela upp spår flera gånger Du kan spela upp skivorna/spåren flera gånger i valfritt uppspelningsläge. REPEAT Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp. “REPEAT” visas i teckenfönstret. Skivorna/spåren repeteras på följande sätt: Spela CD-skivor Vid detta spelsätt Upprepar CD-spelaren ALL DISCS Kontinuerlig uppspelning (sidan 8) Alla spår på alla skivor 1 DISC Kontinuerlig uppspelning (sidan 8) Alla spår på den aktuella CDskivan ALL DISCS Slumpmässig uppspelning (sidan 15) Alla spår på alla skivor i slumpmässig ordning 1 DISC Slumpmässig spelning (sidan 15) Alla spår på den aktuella CDskivan i slumpmässig ordning Programmerad spelning (sidan 16) Samma program 2 Avbryta den slumpmässiga uppspelningen Tryck på CONTINUE. Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelas Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen börjar från aktuellt spår. Avbryta uppspelning med repetition Du kan ange CD-skivor under slumpmässig uppspelning (välj slumpmässig uppspelning) Tryck på REPEAT upprepade gånger tills “REPEAT OFF” visas i teckenfönstret. Du kan ange skivor medan du spelar upp i läget ALL DISCS (slumpmässig ordning) och spåren på valda CDskivor spelas upp i slumpmässig ordning. Tryck på DISC 1 – 5 för att ange önskade CD-skivor efter steg 1. Halvcirklar visas runt skivnumren i teckenfönstret. Om du vill annullera de valda skivorna trycker du på DISC 1 – 5 igen. Halvcirklarna försvinner. Om du vill återgå till ALL DISCS (slumpmässig uppspelning) trycker du på SHUFFLE två gånger. Repetera aktuellt spår Du kan repetera enbart aktuellt spår medan skivan spelas upp oavsett uppspelningsläge. Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret. Slumpmässig uppspelning på en CD-skiva Avbryta Repeat 1 Tryck på REPEAT. Du kan spela alla spår på en bestämd CD-skiva i slumpmässig ordning. Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i slumpmässig ordning. CD-spelaren spelar upp alla spår slumpmässigt på alla skivor eller på en bestämd CD-skiva. SHUFFLE Tryck på · för att starta ALL DISCS (slumpmässig uppspelning). Indikatorn visas medan CD-spelaren “blandar” spåren. DISC 1 – 5 · 1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “1 DISC” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på DISC 1 – 5 för att starta 1 DISC (slumpmässig uppspelning) på den valda CDskivan. Indikatorn visas medan CD-spelaren “blandar” spåren. Avbryta den slumpmässiga uppspelningen Tryck på CONTINUE. Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelas Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen börjar från aktuellt spår. Slumpmässig uppspelning på alla skivor Du kan spela alla spår på alla skivor i slumpmässig ordning. 1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “ALL DISCS” visas i teckenfönstret. 15SE Spela CD-skivor Skapa egna program (Programmerad uppspelning) 3 Du kan ordna spåren på en skiva i valfri ordning och skapa egna program. Programmet kan innehålla upp till 32 “steg” — ett “steg” kan innehålla ett spår eller en hel skiva. Vrid ≠ AMS ± tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret. Det spårnummer som programmeras blinkar, och den totala uppspelningstiden, inklusive det nya spårets, blinkar i teckenfönstret. 1 PROGRAM PROGRAM · DISC 1 – 5 Programmerade spårnummer Total uppspelningstid ≠ AMS ± DISC 1 4 2 3 TRACK 4 MIN 5 2 5 A 8 SEC 5 13.18 CD1 Välj spåret genom att trycka på ≠ AMS ±. Det sist inprogramSpelordning merade spåret CHECK CLEAR 1 PROGRAM DISC TRACK 1 5 2 3 4 5 2 A 5 8 STEP 3 CD1 PROGRAM Programmerade spår DISC Efter en sekund Sifferknappar PROGRAM >10 ENTER CLEAR CHECK DISC 1 1 2 3 TRACK 4 MIN 5 5 13.18 · 2 A 5 8 SEC CD1 Total speltid =/+ Om du vill ändra dig Tryck på CLEAR och upprepa sedan steg 3 och 4. Skapa ett program på CD-spelaren 1 2 5 Tryck på PROGRAM. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. Om det redan finns ett lagrat program visas det sista steget av det i teckenfönstret. Om du vill ta bort hela programmet håller du CLEAR nedtryckt tills “CLEAR” visas i teckenfönstret (se sid 18). Tryck på DISC 1 – 5 för att välja CD-skiva. PROGRAM DISC 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 A 6 1 2 3 4 6 7 8 9 10 CD1 “AL” i teckenfönstret betyder “alla” spår. Om du vill programmera hela CD-skivan i ett steg hoppar du över steg 3 och 4 och går till steg 5. 16SE För att programmera Upprepa steg Alla spår på andra skivor 2 Andra spår på samma skiva 3 och 4 Andra spår på andra skivor 2 till 4 Tryck på · för att starta programspelningen. 5 SEC 1 AL 45.28 Gör på följande sätt för att programmera övriga skivor eller spår: Avbryta programspelningen Tryck på CONTINUE. Du kan skapa egna program medan du kontrollerar skivetiketterna När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 6 och trycker på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna. Om du stänger skivfacket före steg 6 visas den totala speltiden efter en stund. Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte finns på CD-skivan tas det bort automatiskt. Spela CD-skivor 6 Programmet finns kvar även efter att programspelningen avslutats Om du trycker på knappen · kan du spela samma program igen. Tryck på ENTER för att välja spår. Senast programmerade Spelordning spår 1 PROGRAM Programmet finns kvar tills du tar bort det eller slår av CD-spelaren Om du byter ut skivor finns den inprogrammerade CDskivan och spårnumren kvar. CD-spelaren spelar alltså endast den befintliga CD-skivan och spårnumren. Den CD-skiva och de spårnummer som inte hittas i CDspelaren eller på CD-skivan tas emellertid bort från programmet och resten av programmet spelas upp i inprogrammerad ordning. DISC TRACK 1 5 2 3 4 5 2 A 5 8 STEP 3 CD1 Programmerade spår Efter en sekund PROGRAM DISC 1 1 2 TRACK 3 4 5 MIN 5 13.18 Observera 2 A 5 8 SEC CD1 Total speltid Den totala speltiden visas inte när: —Du har programmerat ett spår med nummer över 20. —Totala speltiden överstiger 200 minuter. 7 Om du vill programmera andra skivor eller spår gör du så här: Skapa ett program med fjärrkontrollen Z För att programmera Upprepa stegen 1 Alla spår på andra skivor 2 till 4 Andra spår på samma skiva 5 och 6 Andra spår på andra skivor 2 till 6 2 Tryck på PROGRAM. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. Tryck på DISC. PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC-[_] 8 2 A 8 Tryck på · för att starta programmerad uppspelning. CD1 Avbryta programmerad uppspelning 3 Tryck på den sifferknapp som motsvarar skivan. PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC-[1] 4 Du kan välja ett spår direkt med hjälp av sifferknapparna 2 A 8 Tryck på spårets nummer i steg 5. Om du vill välja ett spår som är större än 10 använder du knappen >10 (se sidan 14). CD1 Tryck på ENTER för att välja skiva. PROGRAM DISC 1 2 TRACK 3 4 5 MIN A 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 SEC 1 AL 45.28 CD1 Om du vill programmera hela skivan som ett separat steg hoppar du över steg 5 och 6 och går direkt till steg 7. 5 Tryck på =/+ tills det spårnummer som du vill välja visas i teckenfönstret. Spårnummer som programmeras Total speltid PROGRAM DISC 1 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 2 A Tryck på CONTINUE. Du kan skapa ett program medan du kontrollerar skivetiketterna När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 8 och trycker på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna. Om du stänger skivfacket innan steg 8 visas den totala speltiden i teckenfönstret efter en stund. Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte finns på CD-skivan raderas det automatiskt. Observera Den totala speltiden visas inte när: —Du har programmerat ett spårnummer som är större än 20. —Den totala speltiden överstiger 200 minuter. 5 8 SEC 5 13.18 CD1 17SE Spela CD-skivor Visa spårens ordning Du kan visa programmet innan du påbörjar uppspelningen eller under själva spelningen. Styra en annan CD-spelare (Avancerad mega-kontroll) Tryck på CHECK. Varje gång du trycker på denna knapp visas varje steg av den inprogrammerade ordningen för spåret (CDskivan och spårnumren) eller CD-skivan (skivnumret och “AL”-indikering) i teckenfönstret. Efter sista steget visas “END” och teckenfönstret återställs. Under uppspelning visas endast de spår som återstår att spela upp. Denna enhet kan styra en andra CD-spelare (se “Ansluta en annan CD-spelare” på sidorna 6 och 7). Kontrollerna på båda enheterna fungerar även när en andra CD-spelare är ansluten. Om play-knappen trycks in på någon av enheterna stannar spelaren som används och den vilande spelaren startar. Observera att kan det hända att du inte kan använda alla funktioner på den andra CD-spelaren, beroende på spelare. Ändra programmet Kontrollerna som är markerade i nedanstående bild kan användas när knappen MEGA CONTROL lyser. Du kan ändra i programmet innan du påbörjar uppspelningen. För att Gör så här Ta bort ett spår Tryck på CHECK tills det spår du vill ta bort visas i teckenfönstret, och tryck sedan på CLEAR Ta bort sista spåret i programmet Tryck på CLEAR. Varje gång du trycker på knappen tas det sista spåret bort. Lägga till spår i slutet av programmet Följa programmeringsmetoden Ta bort programmet helt Håll nere CLEAR tills “CLEAR” visas i teckenfönstret. Skapa ett nytt program genom att följa programmeringsinstruktionen. Knappar för spelläge (CONTINUE/SHUFFLE/ PROGRAM/REPEAT) ≠ · 0 (–AMS+) ) INPUT AMS (DISC) ± Pp CLEAR MEGA CONTROL Uppspelning av skivor på den andra CDspelaren 1 Tryck på MEGA CONTROL. Knappen MEGA CONTROL tänds och teckenfönstret visar det aktuella skivnumret för den andra spelaren. Aktuellt skivnummer ALL DISCS DISC *DISC-1* 18SE CD1 2 Välj önskat spelläge. Använd kontrollerna på den andra spelaren för att programmera spår. 3 Tryck på · för att starta uppspelningen. Uppspelningen startar och teckenfönstret visar aktuellt skiv- och spårnummer samt speltiden för spåret. När knappen MEGA CONTROL lyser kan du styra den andra CD-spelaren med kontrollerna på den här CD-spelaren enligt följande: Spela CD-skivor 3 När du vill Måste du Göra paus. Trycka på P Stoppa uppspelningen. Tryck på p Söka efter en skiva när den andra CD-spelaren är i läget kontinuerlig uppspelning. AMS ± tills det Vrid ≠ (DISC) skivnummer som du söker visas i teckenfönstret och tryck sedan på AMS ≠ (DISC) ±. Söka efter ett spår. Tryck upprepade gånger på 0 (–AMS+) ) tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret • För att utföra andra åtgärder använder du den andra CDspelarens kontroller eller den medföljande fjärrkontrollen. • AMS-knapparna (=/+) och sökknapparna (0/)) på fjärrkontrollen styr den andra spelaren enligt indikationerna på fjärrkontrollen. Använd den medföljande fjärrkontrollen för att styra den andra spelaren direkt Ställ CD 1/2/3 på fjärrkontrollen till CD 3 som är i samma läge som väljaren COMMAND MODE på bakre panelen på den andra spelaren. För att styra den här spelaren igen Tryck på MEGA CONTROL. Knappen MEGA CONTROL slås av och du kan åter styra den här spelaren. Observera Om varje skivtitel på den andra CD-spelaren består av mer än tolv tecken laddas de första tolv i varje skivtitel till den här spelaren. Ange titlar på skivor på den andra CDspelaren Du kan ange skivor i den andra CD-spelaren eller ändra skivtitlar som är laddade från den andra CDspelaren. 1 Tryck på MEGA CONTROL. MEGA CONTROL-knappen tänds. 2 Tryck på CONTINUE. 3 AMS Vrid ≠ (DISC) ± för att välja skiva. Tryck AMS sedan på ≠ (DISC) ±. 4 Tryck på INPUT. 5 AMS Vrid ≠ (DISC) ± tills “DISC MEMO” visas i AMS teckenfönstret. Tryck sedan på ≠ (DISC) ±. 6 Lägg in den nya skivtiteln genom att följa anvisningarna i “Namnge skivor” på sidorna 24 till 26. Observera • Du kan inte söka efter en viss punkt i ett spår på den andra CD-spelaren med hjälp av den här CD-spelarens kontroller. • Vissa av den här CD-spelarens kontroller fungerar annorlunda på den andra spelaren än de gör på den här. Observera Ladda den andra CD-spelarens skivtitlar Om den andra CD-spelaren har funktionen Disc Memo (se sidan 24) kan du ladda skivtitlarna på den andra spelaren till den här spelares minne och visa dem på den här spelaren. 1 Tryck på INPUT. 2 Vrid ≠ AMS ± tills “LOADING MEMO” visas i teckenfönstret. ALL DISCS DISC 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 Tryck på ≠ AMS ±. Den här spelaren börjar ladda. (Laddning tar ungefär en minut.) 1 2 3 4 6 7 8 9 10 De nya skivtitlarna lagras i den här spelarens minne så du kan inte visa dem på den andra CD-spelaren. 5 SEC LOADING MEMO CD1 19SE Spela CD-skivor Spela växelvis (No-Delay Play/ X-Fade Play) Med den andra CD-spelaren ansluten (se “Ansluta en annan CD-spelare” på sidorna 6 och 7) kan du växelvis spela spår på de två CD-spelarna i alla spellägen. Välj ett av följande tillvägagångssätt: • No-Delay Play: Spelare växlas vid varje spår. Varje gång uppspelningen övergår från den ena spelaren till den andra spelaren, börjar den andra spelaren uppspelningen utan ljudavbrott direkt efter att den första spelaren slutat uppspelningen. Den andra spelaren hoppar över det inledande avsnittet och startar uppspelningen där ljudet verkligen börjar. • X-Fade Play: Spelarna växlar vid varje spår eller vid ett angivet intervall. Du kan välja intervall mellan 30, 60 och 90 sekunder. När uppspelningen övergår från den ena till den andra spelaren, mixas ljudet från båda spelarna. Den aktuella spelaren avslutar uppspelningen genom att tona ut ljudet samtidigt som den andra spelaren startas genom att tona in ljudet. · NO DELAY X-FADE Välj önskat spelläge på båda spelarna. 2 När du väljer No-Delay Play Tryck på NO DELAY. NO DELAY-knappen tänds. När du väljer X-Fade Play Varje gång du trycker på knappen X-FADE (läge X-Fade) visas följande i teckenfönstret: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 60 sec N Välj “at track end” för att växla spelare varje gång ett helt spår spelats färdigt. För att växla spelare vid ett angivet intervall, tryck upprepade gånger på X-FADE tills önskat intervall visas i teckenfönstret. 20SE Tryck på · för att starta uppspelningen. Knappen MEGA CONTROL tänds då den andra spelarens spår väljs. Kontrollera status för läge X-Fade Tryck på X-FADE en gång. Statusen för läge X-Fade visas tillfälligt. Avsluta No-Delay/X-Fade Play Tryck på motsvarande knapp upprepade gånger för avstängning. Den aktuella spelaren fortsätter att spela. Du kan byta spelsätt (No-Delay eller X-Fade) under uppspelning Tryck på motsvarande knapp (NO DELAY eller X-FADE) och följ anvisningarna i steg 2. Du kan starta X-Fade när du vill Tryck på FADER medan X-Fade Play pågår. Du kan även efter att du har ställt in läge X-Fade och startat X-Fade Play starta X-Fade manuellt där du vill. Observera att du inte kan göra detta då ljudet från de båda spelarna är mixat. Observera 1 after 90 sec N 3 • Uppspelningen sker från den andra spelaren om uppspelning startar när knappen MEGA CONTROL är tänd. • Spelningen avslutas när spelaren har spelat alla skivor/spår i den ena spelaren före den andra. • Använd inte kontrollerna på den andra spelaren under No-Delay/X-Fade Play. De kan då fungera dåligt. Spela in från CD-skivor Spela in från CD-skivor Spela in ett eget program Det program du har skapat kan du spela in, t ex på ett band. Programmet kan innehålla upp till 32 steg. Genom att lägga in en paus kan du dela upp programmet i två delar för inspelning på båda sidor av ett band. PROGRAM ·P DISC 1 – 5 Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tidsredigering) Spelaren skapar automatiskt program som passar bandlängden och behåller den ursprungliga ordningen på skivan. Programmet kan innehålla upp till 32 steg (en inlagd paus mellan stegen räknas som ett steg). Observera att spår med nummer över 20 inte kan programmeras automatiskt. ·P DISC SKIP ≠ AMS ± 1 Skapa programmet (för sida A under inspelning) medan du kontrollerar den totala speltiden i teckenfönstret. Följ steg 1 till 5 i “Skapa ett program på CDspelaren” på sidan 16. Indikatorn visas i teckenfönstret. A 2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du lägga in en paus genom att trycka på P. Indikatorerna “PAUSE” och visas i teckenfönstret och speltiden återställs till “0.00”. Om du spelar in på endast ena sidan av ett kassettband, hoppar du över detta steg och går till steg 4. A 3 4 5 EDIT/TIME FADE 0/) 1 Tryck på DISC SKIP för att välja CD-skiva. 2 Innan uppspelningen börjar trycker du på EDIT/TIME FADE flera gånger tills “TIME EDIT” visas och “A” i -indikatorn blinkar i teckenfönstret. A B 3 En paus räknas som ett steg. Tryck på 0 eller ) för att ange bandlängd. Varje gång du trycker på någon av dessa knappar ändras teckenfönstret enligt nedan (bandlängden för en sida visas också). Om du lägger in en paus kan du programmera in 31 steg. n C-46 23.00 N Upprepa steg 2 till 5 i “Skapa ett program på CDspelaren” för att skapa ett program för B-sidan. Starta inspelningen på kassettbandspelaren och tryck sedan på · på CD-spelaren. När du spelar in på båda sidor av ett band görs en paus i slutet av programmet för sida A. n - -. - - N 4 n C-90 45.00 N n C-60 30.00 N n C-74 37.00 N Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar programmet. Musikkalendern visar de spår som ska spelas in på A-sidan. “B” i -indikatorn blinkar i teckenfönstret. B 5 Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker du på EDIT/TIME FADE igen. CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan programmet för sida B. Musikkalendern visar de programmerade spåren. Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet, hoppar du över detta steg. 6 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och tryck på · på CD-spelaren. Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CDspelaren en paus vid slutet av programmet för sida A. När du ska spela in på sida B vänder du på bandet och startar inspelningen genom att trycka på · eller P på CD-spelaren. Du kan kontrollera och ändra programmet Se sid 18. A Indikatorn visas medan du kontrollerar B programmet för sida A och medan du kontrollerar programmet för sida B. n C-54 27.00 N (forts) 21SE Spela in från CD-skivor 7 När du ska spela in på sida B vänder du bandet och startar inspelningen genom att trycka på · eller P på CD-spelaren. Avbryta tidsredigeringen Tryck på CONTINUE. In- och uttoning Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att spår börjar eller slutar abrupt. Observera att denna effekt inte finns tillgänglig när anslutningen DIGITAL OUT (OPTICAL) används. Du kan programmera spåren i förväg ·P Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CDspelaren skapar ett program utifrån de valda spåren. Du kan ange valfri bandlängd Ställ in bandlängden genom att använda ≠ AMS ±reglaget i steg 3. Exempel: Om bandlängden för en sida är 30 minuter och 15 sekunder 1 Ställ in minuterna genom att vrida ≠ AMS ± tills “30” visas i teckenfönstret, och tryck sedan på ≠ AMS ±. 2 Ställ in sekunderna genom att vrida ≠ AMS ± tills “15” visas i teckenfönstret, och tryck sedan på ≠ AMS ±. FADER EDIT/TIME FADE 0/) För att Tryck på FADER Tona in I pausläge. FADE tänds och Qindikatorn blinkar. Musiken tonar in. Tona ut När du vill tona ut. FADE tänds och q-indikatorn blinkar. Musiken tonar ut och CD-spelaren går in i pausläge. Du kan kontrollera och ändra programmet Se sid 18. Observera Toningen tar cirka 5 sekunder, men om du trycker på knappen FADER under musiksökning (se sid 14) tonar musiken ut under ca 2 sekunder. Ändra in- eller uttoningstiden Du kan ändra in- eller uttoningstiden från 2 till 10 sekunder. Standardinställningen är 5 sekunder. 22SE 1 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen. “FADE 5 SEC” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på 0/) för att ange in- eller uttoningstid. Spela in från CD-skivor Tona ut vid en bestämd tidpunkt (tidsinställd toning) Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda sidor på bandet. 1 Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) CD-spelaren söker efter den högsta nivån bland de spår som ska spelas in, så att du kan ställa in inspelningsnivån i förväg. Innan du börjar spela upp trycker du på TIME EDIT/TIME FADE flera gånger tills FADE och “A” i indikatorn visas i teckenfönstret. PEAK SEARCH p A 2 Tryck på 0 eller ) för att ange speltid. Varje gång du trycker på någon av dessa knappar ändras teckenfönstret enligt nedan (speltiden för en sida visas också). n C-46 23.00 N n - -. - - N 3 n C-54 27.00 N n C-90 45.00 N n C-60 30.00 N 1 Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar uppspelningen. “PEAK” blinkar i teckenfönstret och spelaren börjar scanna skivan för att hitta den högsta nivån. När alla spår är scannade upprepar spelaren avsnittet med den högsta nivån. 2 Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren. 3 Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på p på CD-spelaren. “PEAK” försvinner från teckenfönstret. n C-74 37.00 N Tryck på · för att starta uppspelningen. Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut och -indikatorn CD-spelaren gör en paus. “B” i visas i teckenfönstret. B 4 När du vill spela in på sida B vänder du på bandet och startar inspelningen genom att trycka på · eller P på CD-spelaren. Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut igen. Observera Avbryta den tidsinställda toningen Tryck på EDIT/TIME FADE. Du kan ange valfri speltid Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 22. • Om du söker flera gånger på samma skiva kan det hända att funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden är emellertid så liten att det inte ska vara något problem att ställa in rätt inspelningsnivå. • Toppnivåsökningen fungerar inte om du öppnar skivtallriken genom att trycka på knappen EX-CHANGE. Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen Den angivna uttoningstiden räknas bara under uppspelning. Du kan alltså byta skiva om musiken tar slut innan den angivna uttoningstiden (t ex när du spelar in CD-singlar på band). Du kan tona in för att återuppta uppspelningen i steg 4 Tryck på FADER när du har vänt på bandet. Observera Om du trycker på knappen 0 eller ) under tidsinställd toning avbryts den tidsinställda toningen. 23SE Lagra information om CD-skivor (eget minne) Vad du kan göra med det egna minnet Namnge skivor på CD-spelaren ≠ AMS ± Spelaren kan lagra två typer av information, s k “Egna filer”, per skiva. När du har lagrat eget minne för en skiva, kommer CD-spelaren automatiskt ihåg vad du har lagrat när du väljer en skiva. Observera att det egna minnet raderas om CD: spelaren inte används på ca en månad. INPUT 1 Sätt i eller välj en skiva. Följande information kan lagras: 2 Tryck på INPUT. När du använder Kan du 3 Skivtitel (sid 24) Namnge skivor med upp till 12 tecken Vrid ≠ AMS ± tills “DISC MEMO” visas i teckenfönstret. Tryck sedan på ≠ AMS ±. Den blinkande markören (“) visas. Utelämnade spår (sid 26) Radera oönskade spår och endast lagra de spår du vill 4 Vrid ≠ AMS ± tills det tecken du vill ha visas i teckenfönstret. Markören försvinner och det första mellanrummet för skivtiteln blinkar. Om du vrider ≠ AMS ± medurs visas tecknen i följande ordning: vrid ≠ AMS ± moturs om du vill återgå till föregående tecken. Var lagras det egna minnet? Det egna minnet lagras inte på skivan utan i CDspelarens minne. Detta innebär att du inte kan använda det egna minnet när du spelar upp skivan på andra CD-spelare. (mellanrum) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R STUVWXYZabcdefghijklmnopqrst uvwxyz0123456789!"#$%&'()*+,–. /:;<=>?@[\]^_{|}- Radera alla egna filer på skivorna Stäng av CD-spelaren. Håll ned CLEAR och tryck på 1/u när du vill sätta på CD-spelaren “ALL ERASE” visas i teckenfönstret och allt eget minne raderas. Namnge skivor (Eget minne) ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC S 5 Du kan namnge skivor med upp till 12 tecken och låta CD-spelaren visa eget minne varje gång du väljer skivan. Det egna minnet kan vara vad som helst, t ex en titel, namn på en artist, kategori, eller inköpsdatum. 24SE CLEAR CD1 Tryck på ≠ AMS ± för att välja tecken. Det valda tecknet tänds och den blinkande markören visar var nästa inmatning ska ske. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 DISC S När du väljer en CD TEXT-skiva Mata in ett mellanrum Skivtiteln lagras automatiskt som eget minne. Om skivtiteln har fler än 12 tecken, lagras de första 12 tecknen på skivtiteln (se sid 11). Observera att du inte kan ändra på skivtiteln på CD TEXT-skivan. Tryck på ). CD1 Om du har gjort fel Tryck på CLEAR och börja mata in de rätta tecknen igen. 6 Upprepa steg 4 och 5 när du vill ange fler tecken. Lagra information om CD-skivor (eget minne) Getting Playing Started CDs 7 Tryck på INPUT när du vill lagra skivtiteln. Upprepa steg 1 till 7 när du vill namnge andra skivor. Namnge skivor med fjärrkontrollen &!? ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY >10 QZ ENTER SPACE DISC/CAPS Tecknen för sifferknapparna DEL Sifferknappar Exempel: Om du vill välja bokstaven E Tryck på sifferknappen 3 två gånger. ENTER CLEAR MEMO INPUT nD nE Tryck på 3. nF Tryck på 3. Tryck på 3. 0/) 1 Tryck på DISC/CAPS. 2 Tryck på sifferknappen för den skiva som du vill namnge och därefter på ENTER. 3 Tryck på MEMO INPUT. Den blinkande markören (“) visas. 4 Tryck på DISC/CAPS för att hitta den teckentyp du vill ha. Varje gång du trycker på knappen, växlar teckentypen mellan stora bokstäver (ABC), små bokstäver (abc) och siffror (123). Du måste välja teckentyp - stora eller små bokstäver - då du väljer symbol. 5 Tryck på sifferknappen för det tecken du vill ha (visas bredvid sifferknappen) för att mata in ett tecken. Markören försvinner och det första mellanrummet för skivtiteln blinkar. Varje gång du trycker på knappen, ändras bokstäverna i den ordning de visas bredvid sifferknappen. Om du vill mata in symbolen, trycker du på sifferknappen 1 flera gånger tills den önskade symbolen visas i teckenfönstret. Om du vill mata in ett mellanrum, trycker du på SPACE en gång. Tryck på mosvarande sifferknapp för att mata in önskad siffra. 6 Tryck på ENTER när du vill välja tecken. Det valda tecknet tänds och den blinkande markören visar var nästa inmatning ska ske. Du kan även gå vidare till nästa mellanrum genom att trycka på någon annan sifferknapp. 7 Upprepa stegen 4 till 6 när du vill mata in fler tecken. 8 Tryck på MEMO INPUT om du vill lagra skivtiteln. Upprepa stegen 1 till 8 när du vill namnge andra skivor. 25SE Lagra information om CD-skivor (eget minne) Om du råkade göra fel när du matade in bokstaven Lagra vissa bestämda spår (Utelämna spår) Så här rättar du den inmatade bokstaven 1 Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas bredvid felaktigt tecken. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC Symphe y No1 CD1 2 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Du kan utelämna oönskade spår och endast lagra de spår du vill. Om du väljer en skiva som innehåller (Utelämna spår) kan du bara spela de återstående spåren. CONTINUE SHUFFLE 5 DISC Symph y No1 CD1 3 Mata in rätt tecken. CHECK ALL DISCS 1 2 3 4 5 DISC Symphony No1 CLEAR 5 CD1 1 Lägg i eller välj önskad CD-skiva. 2 Tryck på CONTINUE eller SHUFFLE innan du påbörjar uppspelningen. 3 Tryck på CHECK flera gånger tills det spår som ska raderas visas i teckenfönstret. Rätta det tecken som matas in 1 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet. 2 Mata in rätt tecken. Sätta in ett tecken mellan de inmatade tecknen ALL DISCS Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas till punkten där du vill mata in tecknet. Radera skivtiteln 1 4 Följ steg 1 till 3 i “Namnge skivor på CD-spelaren” på sidan 24 för att välja den skivtitel som ska raderas. 2 Tryck på CLEAR. Skivtiteln raderas. 3 Tryck på INPUT. 1 DISC TRACK 1 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 CD1 Tryck på CLEAR. ”DELETE” och “OFF” visas i teckenfönstret. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 6 DISC TRACK 1 1 OFF 2 3 4 7 8 9 10 5 CD1 Om du vill hämta tillbaka spåret trycker du på CLEAR igen. 5 Upprepa stegen 3 och 4 när du vill radera fler spår. Du kan hämta tillbaka alla spår som har raderats Håll ned CLEAR tills “ALL SELECT” visas i teckenfönstret. Observera De raderade spåren hoppas även över i slumpmässigt- och programmerat spelsätt (när hela skivan med utelämnade spår har programmerats i ett steg). 26SE Ytterligare information Ytterligare information Försiktighetsåtgärder Om CD-skivor Säkerhet Hantera CD-skivor • Varning — Användning av optiska instrument tillsammans med denna produkt ökar risken för ögonskador. • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en fackkunig tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen. • Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan. • Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan. Strömförsörjningsenheter • Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess driftspänning överensstämmer med spänningen i elnätet. Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens baksida. • CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd. • Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln. • Nätkabeln får endast bytas av fackkunniga tekniker. Placering • Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation. • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil parkerad i direkt solljus. • Använd inte någon stabilisator. Skivan och CD-spelaren kan ta skada. • Förvara alltid skivan i fodralet. Om rengöring • Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från mitten ut mot kanten. Användning • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. • Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor. Justera volymen • Skruva inte upp volymen när du lyssnar på avsnitt med låg ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett starkt parti kommer. Rengöring • Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som fuktats lätt i vatten eller mild rengöringslösning. Använd inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor eller problem med din CD-spelare. 27SE Ytterligare information Felsökning Tekniska data Om du får problem när du ska använda CD-spelaren kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa problemen på egen hand. CD-spelare Ljudbortfall. /Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter i ordentligt. /Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. /Justera uteffekten genom att använda LINE OUT LEVEL +/– knapparna på fjärrkontrollen. Uppspelningen startar inte. /Det finns ingen skiva i CD-spelaren (“–NO DISC–” visas). Sätt i en CD-skiva. /Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan uppåt. /Rengör CD-skivan (se sid 27). /Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se sid 27). /Sätt i CD-skivan i rätt läge på skivtallriken. Fjärrkontrollen fungerar inte. /Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och CD-spelaren. /Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CDspelaren. /Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot nya om de är svaga. /Ställ in CD 1/2/3-omkopplaren på fjärrkontrollen enligt läget på COMMAND MODE-väljaren på CD-spelarens baksida. CD-spelaren fungerar inte som den ska. /Mikrodatorchipsen kanske inte arbetar på rätt sätt. Slå av strömmen och slå sedan på den igen för att återställa CD-spelaren. Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) Emission: kontinuerlig Laserutnivå max 44,6 µW* * Denna utnivå har mätts på 200 mm avstånd från objektivlinsen på det optiska pickupblocket och med 7 mm öppning. Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ±0,5 dB Signal/brusförhållande Över 107 dB Dynamikområde Över 98 dB Harmonisk distorsion Under 0,0040% Kanalseparering Över 100 dB Utgångar Uttagstyp Maximal utnivå Belastningsimpedans LINE OUT Phonouttag 2V Över 10 kiloohm (vid 50 kiloohm) DIGITAL OUT (OPTICAL) Optiskt uttag –18 dBm PHONES Phonouttag, 10 mW stereo Våglängd: 660 nm 32 ohm Allmänt Strömförsörjning Inköpsland Strömförsörjning Canada 120 V AC, 60 Hz Europa 220V – 230 V AC, 50/60 Hz Strömförbrukning 14 W Mått (ca) (b/h/d) 430 × 120 × 393 mm inkl utskjutande delar Vikt (ca) 5,4 kg Medföljande tillbehör Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1) Fjärrkontroll (1) R6-batterier (storlek AA) (2) Rätt till ändringar förbehålles. 28SE Register Register Namn på kontroller M Musiksökning 14 N, O A AMS 14 Ansluta 4 en annan CD-spelare 6 Ansluta systemet 4 Anslutningar 4 översikt 4 Automatisk musiksökning. Se AMS Avsökning. Se Musiksökning Namnge en skiva 24 No-Delay Play 20 P, Q Packa upp 4 Program 16 för inspelning 21 kontrollera 18 ändra 18 R B Radera Eget minne 24 Skivtitel 26 Utelämnade spår 26 Redigering. Se Inspelning Repetera 14 Byta ut en CD-skiva under uppspelning 12 C, D CD-TEXT 11 X-fade play 20 S E Eget minne Skivtitel 24 Utelämnade spår 26 Vad du kan göra med 24 Slumpmässig uppspelning 15 Sökning. Se Hitta Styra en annan CD-spelare 18 T Tidsinställd toning 23 Tidsredigering 21 Toning 22 tidsinställd toning 23 Toppnivåsökning 23 Total speltid 10 F, G Felsökning 28 Fjärrkontroll 4 H Hantera CD-skivor 27 Hitta direkt 13, 14 genom att söka av 13, 14 genom att titta i teckenfönstret 14 med hjälp av AMS 14 medan du lyssnar 14 när du kontrollerar etiketterna 13 U Uppspelning X-Fade Play 20 kontinuerlig 8 No-Delay Play 20 programmerad 16 slumpmässig 15 upprepad 15 V, X, Y, Z I, J Inspelning 21 av ett program 21 med tidsredigering 21 K Välja slumpmässig uppspelning 15 Växelvis uppspelning 20 Välja språk 12 Å, Ä, Ö Kontinuerlig uppspelning 8 Knappar CHECK 18 CLEAR 18 CONTINUE 8 DISC 13 DISC 1 – 5 13 DISC/CAPS 25 DISC CHECK 13 DISC SKIP 12, 13 EDIT/TIME FADE 21, 23 ENTER 13 EX-CHANGE 12 FADER 22 HIGH-LIGHT 11 INPUT 12, 24 LINE OUT LEVEL +/– 5 MEGA CONTROL 18 MEMO INPUT 25 MUSIC SCAN 14 NO DELAY 20 § OPEN/CLOSE 8 PEAK SEARCH 23 PROGRAM 16 REPEAT 14 SHUFFLE 15 Sifferknappar 14 TIME/TEXT 10 X-FADE 20 · 9 P 9 p 9 0/) 14 0 (–AMS+) ) 18 =/+ 14 > 10 14 Reglage ≠ AMS (DISC) ± 14, 18 Uttag PHONES 8 Omkopplare 1/u (på/av) 8 Övriga Skivfack 8 Teckenfönster g 4 10 Återstående speltid 8 Ändra skivtitlarna 19 L Lagra information om CDskivor 24 valda spår 26 Ladda skivtitlarna 19 29SE 30SE 31SE 32SE Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony CDP-CE535 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario