Transcripción de documentos
3-862-223-23 (1)
Mode d’emploi
F
Manual de instrucciones
ES
#####
##
CDP-CA80ES
1998 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia únicamente
a personal cualificado.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual
corresponden al modelo CDP-CA80ES.
Convenciones
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible realizar
la tarea mediante el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
2ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD ..................................................................................................... 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ......................................................................................................................... 8
Sustitución de otros discos mientras se reproduce un disco ....................................... 10
Localización de un disco determinado ........................................................................... 11
Localización de temas específicos ................................................................................... 11
Localización de un punto determinado de un tema ..................................................... 12
Reproducción repetida ...................................................................................................... 12
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 13
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 13
ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 16
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 16
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos
(archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados ..................................................................... 17
Etiquetado de discos (Memo de disco) ........................................................................... 17
Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ........................................ 19
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 20
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 20
Solución de problemas ...................................................................................................... 21
Especificaciones ................................................................................................................. 21
Índice alfabético
Índice alfabético ................................................................................................................. 22
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (1)
• Tamaño AA (pilas R6) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos tamaño AA (pilas R6) haciendo coincidir
las polaridades + y – de las pilas con las del diagrama
del interior del compartimiento de las mismas. Cuando
utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g
del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
S-Link/
DIGITAL OUT
COMMAND CONTROL A1 (OPTICAL)
Reproductor de
MODE
discos compactos
VOLTAGE SELECTOR
COMMAND
MODE
S-LINK
LINE
OUT
CONTROL A1
DIGTAL
OUT
OPTICAL
CD
L
220 - 240 V
110 - 120 V
123
R
LINE OUT
(L)
Entrada de
audio (L)
LINE OUT
(R)
Entrada de
audio (R)
A una toma de CA
Amplificador
Cuándo deben sustituirse las pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
4ES
: Flujo de señal
A una toma de CA
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Procedimientos iniciales
Conexiones
Si tiene un componente Sony con la toma CONTROL
A1
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas de los componentes:
rojo (derecha) con rojo, y blanco (izquierda) con blanco.
Compruebe que las conexiones se han realizado
firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido.
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1.
Puede simplificar el uso de los sistemas de audio
formados por distintos componentes Sony. Para
información más detallada, consulte las instrucciones
complementarias “S-Link/CONTROL-A1 Control
System”.
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
LINE
OUT
INPUT
CD
L
L
R
R
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece “ FADE ” en el visor.
Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a
distancia durante una grabación, el nivel de grabación
cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc.
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector
DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el bloqueador y enchufe el cable
óptico.
Tenga en cuenta que no podrá utilizar las funciones de
aparición y desaparición gradual del sonido (página 16) si
emplea esta conexión.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
DIGTAL
OUT
OPTICAL
Al utilizar otro reproductor de CD Sony junto con este
reproductor
Puede hacer que el mando a distancia suministrado sólo
funcione con este reproductor.
• Si emplea un reproductor equipado con el selector
COMMAND MODE:
Ajuste el selector de modo de mando de este
reproductor en CD1 (posición ajustada de fábrica) y el
del otro reproductor en CD2 o CD3. A continuación,
ajuste acordemente el interruptor CD1/2/3 del mando
a distancia suministrado con cada reproductor.
• Al utilizar un reproductor no equipado con el selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin el selector
COMMAND MODE se define como CD1. Sitúe el
selector COMMAND MODE de este aparato y el
interruptor CD1/2/3 del mando a distancia en la
posición CD2 o CD3.
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado a la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es así,
sitúe el selector en la posición correcta mediante un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación de CA a una toma mural.
220 - 240 V
110 - 120 V
Componente
digital
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos
internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos.
2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Aparece “–NO DISC–” en el visor.
3 Espere durante 10 segundos y, a continuación,
pulse 1/u para desactivar el reproductor.
5ES
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
2
5 463
DISC
I/u
1
2
3
CONTINUE
4
SHUFFLE
PROGRAM
DISC SKIP
5
AMS
OPEN/CLOSE
EX-CHANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PHONES
10
REPEAT
LINE OUT PHONE LEVEL
TIME/TEXT
0
10
Conecte los auriculares.
• Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
1
2
3
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
Pulse 1/u para activar el reproductor.
Pulse §␣ OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Con la etiqueta hacia arriba
4
Número de disco
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el
orden en que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que
coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja.
Primero se reproducirá el disco situado en la posición de carga.
5
Pulse CONTINUE para seleccionar ALL DISCS o 1 DISC
(Reproducción continua).
Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece
“ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor.
6ES
Al seleccionar
Se reproducen
ALL DISCS
Todos los discos del reproductor consecutivamente
por orden de número de disco
1␣ DISC
Sólo el disco seleccionado
Operaciones
Getting Started
básicas
Es posible seleccionar el disco
que desee reproducir en
primer lugar
Pulse uno de los botones
DISC 1 – 5.
Es posible ajustar el nivel de
salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL
+/– en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de
salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
aparece “ FADE ” en el visor.
El volumen de los
auriculares también cambia
al ajustar el nivel de salida.
6
Pulse ( (el indicador se ilumina en verde).
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen
en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
DISC 1 – 5
DISC
I/u
1
2
3
CONTINUE
4
SHUFFLE
§ OPEN/
CLOSE
(
DISC SKIP
PROGRAM
DISC SKIP
5
AMS
OPEN/CLOSE
EX-CHANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PHONES
10
REPEAT
LINE OUT PHONE LEVEL
TIME/TEXT
0
≠ AMS ± P
10
p
Para
Realice lo siguiente
Realizar una pausa
Pulse P (El indicador se ilumina en
naranja.)
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Pulse P o (
Ir al siguiente tema
Pulse ±
Volver al tema anterior
Pulse ≠
Ir al siguiente disco
Pulse DISC SKIP
Seleccionar un disco directamente
Pulse DISC 1 – 5
Detener la reproducción y retirar el CD
Pulse § OPEN/CLOSE
Operaciones básicas
Nota
Si pulsa los botones LINE
OUT LEVEL +/– del mando
a distancia durante una
grabación, el nivel de
grabación cambiará aunque
esté predefinido en la
platina, etc.
7ES
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Uso del visor
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, número de tema actual, el
tiempo de reproducción del tema y el calendario
musical.
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
I/u
Número de disco actual
ALL DISCS
DISC
≠ AMS ±
1
Tiempo de reproducción
2
3
TRACK
4
5
MIN
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
SEC
TIME/TEXT
CD1
Número de tema actual
Calendario musical
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
TIME/TEXT
Comprobación del tiempo restante
ENTER
INPUT
Cada vez que pulsa el botón TIME/TEXT durante la
reproducción de un disco, el visor cambia como se
muestra en el siguiente gráfico.
HIGHLIGHT
=/+
Tiempo de
reproducción del
tema actual
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/TEXT antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el
calendario musical.
DISC
DISC
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
2
3
4
7
8
9 10
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
CD1
Tiempo restante
del tema actual
ALL DISCS
DISC
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
5
SEC
CD1
Si el número de tema excede de 24,
aparece “–␣ –␣ –␣ –” en lugar del tiempo
restante.
Pulse TIME/TEXT.
1
TRACK
2
3
4
5
MIN
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
SEC
CD1
Tiempo restante
del disco
ALL DISCS
DISC
1
2
TRACK
3
MIN
4
5
SEC
CD1
Número total de temas
Calendario musical
La información también aparece al pulsar el botón
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Los temas con un número superior a 20 no pueden
mostrarse en el calendario musical.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
• El círculo rojo que rodea un número de disco indica que
puede iniciarse la reproducción del mismo.
• Una vez reproducidos todos los temas de un disco,
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.
• Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,
desaparece el número de disco rodeado por el semicírculo.
8ES
1
6
SEC
Pulse TIME/TEXT.
Número de disco actual Tiempo total de reproducción
ALL DISCS
ALL DISCS
Esta información sólo está
disponible en el modo de
reproducción continua.
Pulse TIME/TEXT.
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
Reproducción de discos compactos
Comprobación de la información de los
discos CD TEXT
Los discos de tipo CD TEXT incluyen información,
como títulos de disco y nombres de artistas,
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información de CD TEXT del disco para que
pueda comprobar el título del disco actual, el nombre
del artista y el título del tema. Cuando el reproductor
detecta discos CD TEXT, se ilumina la indicación
“CD-TEXT” en el visor. Cada vez que se pulsa el botón
TIME/TEXT, el visor cambia tal como se muestra a
continuación.
• Mientras se reproduce un disco
ALL DISCS
Título del tema
1
2
3
4
5
CD-TEXT
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
TRACK
CD1
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el
tema.
Pulse TIME/TEXT.
ALL DISCS
Tiempo de
reproducción
DISC
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
CD-TEXT
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
SEC
CD1
Pulse TIME/TEXT.
• Antes de iniciar la reproducción
Tiempo restante
del tema actual
ALL DISCS
DISC
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
CD-TEXT
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
SEC
CD1
Título del disco
ALL DISCS
1
2
3
4
5
CD-TEXT
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
Si el número de tema es superior a
24, aparece “–␣ –␣ –␣ –” en lugar del
tiempo restante.
DISC
CD1
Pulse TIME/TEXT.
Nombre del
artista
ALL DISCS
1
2
3
4
5
CD-TEXT
1
2
3
4
6
7
8
9 10
Pulse TIME/TEXT.
5
ART.
CD1
Tiempo restante
del disco
ALL DISCS
DISC
1
TRACK
2
3
MIN
4
5
CD-TEXT
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
SEC
CD1
Pulse TIME/TEXT.*
Esta información sólo está disponible
en el modo de reproducción
continua.
* El visor muestra el número del disco actual, el número total
de temas y el tiempo total de reproducción del disco
durante unos segundos antes de volver a la indicación del
título del disco.
Pulse TIME/TEXT.
Si cada información CD TEXT tiene más de 12
caracteres, los primeros 12 caracteres se iluminarán
después de desplazarse por el visor todos ellos.
Nota
Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de disco,
títulos de tema y nombres de artistas de los discos CD TEXT.
No puede presentar otra información de CD TEXT.
Para reproducir los estribillos de los temas Z
Algunos discos CD TEXT cuentan con una función que
permite reproducir sólo los estribillos de los temas del disco.
Al seleccionar este tipo de discos, “HIGH LIGHT” aparece en
el visor.
Pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la
reproducción de los estribillos en el modo de parada.
“HIGH LIGHT” parpadea en el visor mientras se reproducen
los estribillos de los temas.
9ES
Reproducción de discos compactos
Selección del idioma para la información de
CD TEXT Z
Es posible elegir el idioma utilizado para mostrar la
información de CD TEXT al seleccionar un disco
CD TEXT con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la
información en el idioma seleccionado hasta que
apague el reproductor. Si éste no puede leer el idioma
memorizado en un disco CD TEXT, el visor mostrará
“<other lang>”.
1
Sustitución de otros discos
mientras se reproduce un
disco
Es posible abrir la bandeja de discos durante la
reproducción para comprobar los discos que van a
reproducirse a continuación y sustituirlos sin
necesidad de interrumpir la reproducción del disco
actual.
EX-CHANGE DISC SKIP
Pulse INPUT en el modo de parada.
Aparece “SELECT LANG.” momentáneamente y, a
continuación, aparece “ENGLISH” en el visor.
ALL DISCS
1
2
3
4
5
CD-TEXT
1
2
3
4
6
7
8
9 10
I/u
5
CD1
2
Pulse =/+ hasta que el idioma que desee
aparezca en el visor.
3
Pulse ENTER para seleccionar el idioma.
Aparece “Reading Text” momentáneamente y, a
continuación, el visor muestra la información en el
idioma seleccionado.
1
Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos
compartimientos de disco. El reproductor no
interrumpe la reproducción de un disco, si la está
efectuando.
2
Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del
compartimiento situado a la izquierda y, a
continuación, el de la derecha.
3
Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos
compartimientos de discos.
4
Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
5
Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse INPUT mientras se reproduce un disco CD TEXT.
“SHOW LANG.” aparece en el visor.
2 Pulse ENTER.
También es posible comprobar el idioma actual al seleccionar
un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contiene información
en el idioma elegido, el visor muestra la información en otro
idioma, según las preferencias establecidas para el disco.
Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón
EX-CHANGE
• Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor
detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo
de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 12), el
disco actual comienza a reproducirse de nuevo.
• En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte
la página 13), los temas del disco actual vuelven a
reproducirse en orden aleatorio.
• En el modo de reproducción de programa (consulte la
página 13), sólo se reproducen los temas del disco actual.
• No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5,
ya que puede dañar el reproductor.
10ES
Reproducción de discos compactos
Localización de un disco
determinado
Localización de temas
específicos
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la
reproducción de un disco.
Puede localizar cualquier tema rápidamente al
reproducir un disco con el botón AMS (AMS: Sensor de
música automático) o los botones numéricos del
mando a distancia.
Botones
numéricos
DISC 1 – 5
DISC SKIP
I/u
Botones numéricos
≠ AMS ±
I/u
DISC
Botones numéricos
Botones numéricos
>10
ENTER
MUSIC SCAN
ENTER
·
=/+
DISC SKIP +/–
Para localizar
Realice lo siguiente
El tema siguiente o
posteriores
Pulse ≠ AMS ± hasta que
encuentre el tema. Si utiliza el mando a
distancia, pulse + varias veces hasta
que encuentre el tema.
El tema actual o
anteriores
Pulse ≠ AMS ± hasta que
encuentre el tema. Si utiliza el mando a
distancia, pulse = varias veces hasta
que encuentre el tema.
Para localizar
Pulse
El disco siguiente
DISC SKIP mientras se reproduce
un disco
El disco siguiente o
posterior Z
DISC SKIP + varias veces hasta
que encuentre el disco
El disco actual o anterior
Z
DISC SKIP – varias veces hasta
que encuentre el disco
Un tema específico
directamente
Pulse el botón numérico del tema
Un disco determinado
directamente
DISC 1 – 5.
Si emplea el mando a distancia,
siga este procedimiento.
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del
disco.
3 Pulse ENTER.
Un tema explorando
cada tema durante 10
segundos Z
(exploración musical)
Pulse MUSIC SCAN en el mando a
distancia antes de iniciar la
reproducción. Cuando encuentre el
tema que desee, pulse · (el indicador
se ilumina en verde) para iniciar la
reproducción.
Para localizar directamente un tema de número
superior a 10
Pulse primero >10 y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes. Para introducir “0,”, utilice
el botón 10/0.
Ejemplo: Para reproducir el tema número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical Z
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
11ES
Reproducción de discos compactos
Localización de un punto
determinado de un tema Z
También es posible localizar un punto específico de un
tema al reproducir un disco.
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
I/u
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como sigue:
0/)
Para localizar
Pulse
Un punto mientras
controla el sonido
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
Un punto
rápidamente
mientras observa el
visor durante una
pausa
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto. No escuchará el
sonido durante la operación.
Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Reproducción continua ALL DISCS
(página 6)
Todos los temas de
todos los discos
Reproducción continua 1 DISC
(página 6)
Todos los temas del
disco actual
Reproducción aleatoria ALL DISCS
(página 13)
Todos los temas de
todos los discos en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria 1 DISC
(página 13)
Todos los temas del
disco actual en orden
aleatorio
Reproducción de programa
(página 13)
El mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que aparezca
“REPEAT OFF” en el visor.
Nota
Si aparece “OVER” en el visor, el disco ha llegado al final
mientras pulsaba el botón ). Pulse 0 para retroceder.
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras el
disco se reproduce en cualquier modo de
reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT␣ 1”
en el visor.
Para cancelar la reproducción repetida 1
Pulse REPEAT.
12ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción aleatoria de un disco
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir todos los temas de un disco
determinado en orden aleatorio.
1
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco
especificado.
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“1␣ DISC” en el visor.
2
Pulse DISC 1 – 5 para iniciar la reproducción
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
El indicador se ilumina en verde. Aparece la
indicación
mientras el reproductor reproduce
aleatoriamente los temas.
DISC 1 – 5
SHUFFLE
(
I/u
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Reproducción aleatoria de todos los discos
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Es posible reproducir todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
1
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
2
Pulse ( (el indicador se ilumina en verde) para
iniciar la reproducción aleatoria de todos los discos
ALL DISCS.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de los discos
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede
contener un tema o un disco entero.
Para cancelar la reproducción aleatoria
DISC 1 – 5
≠ AMS ± PROGRAM
(
Pulse CONTINUE.
I/u
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Botones numéricos
Es posible especificar discos durante la reproducción
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los
discos especificados se reproducirán en orden arbitrario.
Pulse DISC 1 – 5 para especificar los discos después del
paso 1.
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los
números de disco especificados. Para cancelar los discos
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 – 5. Los
semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
dos veces SHUFFLE.
PROGRAM
DISC
Botones numéricos
>10
CHECK
ENTER
CLEAR
·
=/+
(continúa)
13ES
Reproducción de discos compactos
Creación de un programa con el
reproductor
1 Pulse PROGRAM.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Es posible crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de disco
Aparece “PROGRAM” en el visor.
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el
último paso del programa en el visor. Para borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca “CLEAR” en el visor (consulte la
página 15).
2
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 5
pulsando el botón DISC SKIP después de cada paso para
comprobar las etiquetas de disco. Si cierra la bandeja
antes del paso 5, aparece el tiempo total de reproducción
en el visor transcurridos unos segundos.
Observe que, si el número de tema programado no se
encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra
automáticamente.
Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar el disco.
1
PROGRAM
DISC
2
TRACK
3
4
5
MIN
A
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
El programa se mantiene incluso después de terminar
la reproducción del mismo
SEC
CD1
Pulsando el botón (, es posible volver a reproducir el
mismo programa.
La indicación “AL” del visor significa “todos” los
temas.
Si desea programar el disco completo como un
paso, omita el paso 3 y proceda con el paso 4.
3
El programa se conserva hasta que lo borre o
desactive el reproductor
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los
números de disco y tema existentes. No obstante, los
números de disco o tema que no se encuentren en el
reproductor o en el disco se borran del programa y el
resto del programa se reproducirá en el orden
programado.
Pulse los botones numéricos de los temas que
desee programar en el orden deseado.
Para programar temas de número superior a 10,
utilice el botón >10.
Ultimo tema
programado
PROGRAM
DISC
1
Orden de
reproducción
2
3
TRACK
4
Nota
5
2
A
5
8
STEP
CD1
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
—Ha programado un tema superior a 20.
—El tiempo completo de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Temas programados
Después de un segundo
PROGRAM
DISC
1
TRACK
2
3
4
5
MIN
2
A
5
8
SEC
CD1
Tiempo total de reproducción
Creación de un programa con el mando a
distancia Z
1
Pulse PROGRAM.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2
Pulse DISC.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y, a continuación, repita este paso.
4
PROGRAM
14ES
2
3
4
5
Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Repita los pasos
Todos los temas de otros discos
2
Otros temas del mismo disco
3
Otros temas de otros discos
2y3
Pulse ( (el indicador se ilumina en verde) para
iniciar la reproducción de programa.
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
CD1
3
5
1
Pulse el botón numérico del disco.
PROGRAM
1
2
3
4
5
CD1
5
Reproducción de discos compactos
4
Puede seleccionar un tema directamente con los
botones numéricos
Pulse ENTER para seleccionar el disco.
PROGRAM
DISC
1
2
TRACK
3
4
5
MIN
A
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
SEC
CD1
Si desea programar todo el disco como un paso,
omita los pasos 5 y 6 y continúe con el paso 7.
5
Puede crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de los discos
Pulse =/+ hasta que aparezca el número del
tema apropiado en el visor.
Tiempo total de
reproducción
PROGRAM
DISC
1
2
TRACK
3
4
Número del tema
que se programa
5
MIN
2
A
Nota
El tiempo total de reproducción no aparece cuando:
—Se ha programado un tema con un número superior a 20.
—El tiempo total de reproducción sobrepasa los 200 minutos.
Pulse ENTER para seleccionar el tema.
Ultimo tema
programado
PROGRAM
DISC
1
Orden de
reproducción
2
3
TRACK
4
5
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 8,
pulsando el botón DISC SKIP para consultar las etiquetas
de los discos. Si cierra la bandeja de discos antes del paso
8, el tiempo total de reproducción aparece en el visor
pasado algún tiempo.
Tenga presente que si el número de tema programado no
está en el disco, ese paso se borra de forma automática.
5
8
SEC
CD1
6
Pulse el botón numérico correspondiente al tema en el
paso 5. Para seleccionar un tema con un número superior
a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 11).
Comprobación del orden de los temas Z
2
A
5
8
STEP
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
CD1
Temas programados
Pasado un segundo
PROGRAM
DISC
1
TRACK
2
3
4
5
MIN
2
A
5
8
SEC
CD1
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema
(los números de disco y tema) o el disco (el número de
disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden
programado. Después del último paso del programa, el
visor muestra “– END –” y devuelve la pantalla
original. Si comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
Tiempo total de reproducción
7
8
Para programar otros discos o temas, siga este
procedimiento:
Para programar
Repita los pasos
Todos los temas de otros discos
2a4
Otros temas del mismo disco
5y6
Otros temas de otros discos
2a6
Pulse ( (el indicador se ilumina en verde) para
iniciar la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Realice lo siguiente
Borrar un tema
Pulse CHECK hasta que
aparezca el tema que no
desea en el visor y, a
continuación, pulse CLEAR
Borrar el último tema del
programa
Pulse CLEAR. Cada vez que
pulsa este botón, se borra el
último tema.
Añadir temas al final del
programa
Siga el procedimiento de
programación
Borrar por completo todo el
programa
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca
“CLEAR” en el visor. Cree
un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
15ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Aparición y desaparición
gradual del sonido Z
Puede grabar el programa que haya creado en una
cinta, etc. El programa puede contener un máximo de
32 pasos.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos partes para grabar en
ambas caras de una cinta.
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto cuando
emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
P
DISC 1 – 5
PROGRAM
(
I/u
1
FADER
Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa
con el reproductor” en la página 13.
Aparece la indicación
en el visor.
0/)
A
2
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P
para insertar una pausa.
Las indicaciones “PAUSE” y
aparecen en el
visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0.00.”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta,
omita este paso y continúe en el paso 4.
A
B
Una pausa se contabiliza como un paso
Para
Pulse FADER
Iniciar la reproducción
gradualmente
Durante el modo de pausa. FADE se
ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la
reproducción gradual del sonido.
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Para iniciar la finalización gradual
del sonido. FADE se enciende en el
visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
introduce el modo de pausa.
Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31
pasos.
3
4
5
Repita los pasos 2 a 4 de “Creación de un
programa con el reproductor” para crear el
programa para la cara B.
Inicie la grabación en la platina y pulse ( (el
indicador se ilumina en verde) en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5
segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la
exploración musical (consulte la página 11), el sonido
desaparece gradualmente en 2 segundos.
Cambio del tiempo de aparición/
desaparición gradual del sonido
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Puede cambiar el tiempo de aparición/desaparición
gradual de 2 a 10 segundos antes de la aparición o
desaparición. Si no se modifica, la aparición y
desaparición gradual del sonido dura 5 segundos.
Es posible comprobar y cambiar el programa
1
Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece “FADE 5 SEC” en el visor.
2
Pulse 0/) para especificar el tiempo de
aparición/desaparición gradual del sonido.
Consulte la página 15.
A
La indicación
aparece durante la comprobación del
B
programa de la cara A, y
durante la comprobación
del programa de la cara B.
16ES
Nota
Almacenamiento de información acerca deGrabación
los discos compactos
personalizados)
a partir(archivos
de discos
compactos
Funciones de los archivos
personalizados
Etiquetado de discos (Memo
de disco) Z
El reproductor puede almacenar dos tipos de
información, denominada “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados éstos para los
discos, el reproductor recupera automáticamente la
información almacenada cuando seleccione el disco.
Tenga en cuenta que los archivos personalizados se
borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un
máximo de 12 caracteres y hacer que el reproductor
muestre el memo de disco cada vez que seleccione el
disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un
título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de
adquisición.
Si selecciona un disco CD TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si dicho título tiene más de 12 caracteres, se almacenarán
los primeros 12 caracteres de éste (consulte la página 9).
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD TEXT.
Es posible almacenar esta información:
Si emplea
Es posible
Memo de disco
(página 17)
Asignar etiqueta a los discos
empleando un máximo de 12
caracteres
Banco de borrado
(página 19)
Eliminar los temas que no desee y
almacenar sólo los que desee
SPACE
DISC/CAPS
Botones
numéricos
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
ENTER
CLEAR
Los archivos personalizados no se almacenan en los
discos, sino en la memoria del reproductor. Esto
significa que no es posible utilizar archivos
personalizados si reproduce el disco en otros
reproductores.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado
>10, pulse 1/u para activar dicho reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los
archivos personalizados se borrarán.
INPUT
0/)
1
Seleccione el disco.
2
Pulse INPUT.
Aparece “MEMO INPUT” momentáneamente y, a
continuación, aparece el cursor parpadeante (Z).
3
Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas
(ABC), minúsculas (abc) y números (123). Para
seleccionar un símbolo, debe elegir entre letras
mayúsculas o minúsculas.
4
Para introducir una letra, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará
cíclicamente entre las que se indican junto al botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
¿Cuántos discos pueden archivarse?
Es posible archivar un máximo de 255 discos en el
archivo personalizado.
Puede comprobar la cantidad de discos que pueden
archivarse de la siguiente forma:
Extraiga todos los discos del reproductor y pulse
§ OPEN/CLOSE. Espere hasta que “–NO DISC–”
aparezca en el visor y, a continuación, pulse
TIME/TEXT. “REMAIN: XXX” aparece en el visor para
mostrar la cantidad de discos que pueden archivarse.
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor muestra los
archivos personalizados para cada disco. Después del
último archivo personalizado, “– END –” aparece
durante unos instantes y, a continuación, aparece
“–NO DISC–”.
DEL
(continúa)
17ES
Grabación a partir
Almacenamiento
de información
de discos
acerca
compactos
de los discos compactos (archivos personalizados)
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse 0 o ) hasta que el cursor se sitúe junto al
carácter incorrecto.
&!?
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
ALL DISCS
PRS
TUV
1
2
3
4
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
DISC
WXY
CD1
>10
QZ
ENTER
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
ALL DISCS
Caracteres asignados a cada
botón numérico
1
2
3
4
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
DISC
CD1
Ejemplo:
Para seleccionar la letra E
Pulse dos veces el botón numérico 3.
nD
nE
Pulse 3.
3 Introduzca el carácter correcto.
nF
ALL DISCS
Pulse 3.
1
2
3
4
5
5
DISC
Pulse 3.
CD1
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para introducir un número, pulse el botón
numérico que desee.
5
18ES
Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
También es posible pasar al espacio siguiente
pulsando otros botones numéricos.
6
Repita los pasos 3 a 5 para introducir más
caracteres.
7
Pulse INPUT para almacenar el memo de disco.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos a otros
discos.
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse 0 o ) hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar e introduzca el carácter.
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de discos”
en la página 17 para seleccionar el memo de disco
que desee eliminar.
2
Pulse CLEAR.
El memo desaparecerá.
3
Pulse INPUT.
Almacenamiento de información acerca deGrabación
los discos compactos
personalizados)
a partir(archivos
de discos
compactos
Nota
Almacenamiento de temas
específicos (Banco de borrado)
Z
Los temas eliminados se omiten incluso en el modo de
reproducción de programa (si se programa como un paso el
disco completo que contenga un banco de borrado).
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas
restantes.
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR
CHECK
1
Seleccione el disco.
2
Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
3
Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
ALL DISCS
1
DISC
2
3
4
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
2
3
4
7
8
9 10
TRACK
CD1
4
Pulse CLEAR.
“ DELETE ” y “OFF” aparecen en el visor.
ALL DISCS
DELETE
1
2
3
4
5
6
DISC
5
TRACK
CD1
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5
Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL SELECT”
aparezca en el visor.
19ES
Información adicional
Precauciones
Notas sobre discos compactos
Seguridad
Utilización de discos compactos
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si se encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
Colocación
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro
de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse
un considerable aumento de la temperatura en el interior
del mismo.
• No utilice ningún estabilizador disponible comercialmente.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie inestable,
como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación
de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor activado durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
20ES
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de salida mediante los botones
LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “–NO DISC–”). Inserte uno.
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
/Limpie el CD (consulte la página 20).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 20).
/Coloque el CD en la posición correcta sobre la
bandeja de discos.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser
Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia
De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Relación señal-ruido
Superior a 117 dB
Rango dinámico
Superior a 99 dB
Distorsión armónica
Inferior a 0,0025%
Separación de canales
Superior a 110 dB
Salida
Tipo de
toma
LINE OUT
Nivel máximo
de salida
Tomas de 2 V
fono
(a 50 kiloohmios)
DIGITAL OUT Conector –18 dBm
(OPTICAL)
de salida
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda:
660 nm
óptico
El mando a distancia no funciona.
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
/Sitúe el interruptor CD1/2/3 del mando a
distancia según la posición del selector
COMMAND MODE en el panel posterior del
reproductor.
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
estén funcionando correctamente. Desactive la
alimentación y vuelva a activarla para restaurar
el reproductor.
PHONES
Toma de
fono
estéreo
15 mW
32 ohmios
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Requisitos de alimentación
Europa
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Otros países
110 V – 120 V CA o 220 V – 240 V CA,
ajustable, 50/60 Hz
Consumo de alimentación
15 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
430 × 125 × 400 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
7,0 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Tamaño AA (pilas R6) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
21ES
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Almacenamiento
información sobre discos
compactos 20
temas específicos 19
AMS 11
Aparición y desaparición
gradual del sonido 16
Archivos personalizados
Banco de borrado 19
Memo de disco 17
utilidad 17
Localización
directamente 11
mediante AMS 11
M, N, O
Manejo de discos
compactos 20
P, Q
Programa 13
cambio 15
comprobación 15
para grabar 16
R
Repetición 12
Reproducción
Aleatoria 13
Continua 6
De programa 13
Repetida 12
Reproducción aleatoria 13
Reproducción aleatoria de
selección 13
Reproducción continua 6
B
Búsqueda. Consulte Localización
C
CD TEXT 9
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Control remoto 4
D
S
Desembalaje 4
E, F
Edición. Consulte Grabación
Eliminación
Archivos personalizados 17
Banco de borrado 19
Memo de disco 17
Etiquetado de discos 17
Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 11
G, H, I, J, K
Grabación 16
de un programa 16
22ES
Nombres de los controles
L
Selección del idioma 10
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Solución de problemas 21
Sustitución de discos mientras
se reproduce un disco 10
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo restante 8
Tiempo total de
reproducción 8
Botones
CHECK 15
CLEAR 15
CONTINUE 6
DISC 11
DISC 1 – 5 11
DISC/CAPS 17
DISC SKIP 11
ENTER 11
EX-CHANGE 10
FADER 16
HIGH-LIGHT 9
INPUT 10, 17, 18
LINE OUT LEVEL +/–
MUSIC SCAN 11
Numéricos 11
§ OPEN/CLOSE 6
PROGRAM 13
REPEAT 12
SHUFFLE 13
TIME/TEXT 8
( 7
P 7
p 7
≠ AMS ± 7
0/) 12
=/+ 11
> 10 11
Toma
PHONES 6
Interruptor
1/u
6
Otros
Bandeja de discos 6
Visor 8
g 4
5