Sony CDP-CE515 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
3-859-179-21 (1)
1997 by Sony Corporation
CDP-CE515
CDP-C460Z
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
EN
F
ES
P
2
EN
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to
qualified personnel only.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
models CDP-CE515 and CDP-C460Z.
The CDP-CE515 is the model used for
illustration purposes, unless otherwise
mentioned. Any difference in operation
is clearly indicated in the text, for
example, “CDP-CE515 only.”
Conventions
Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the player.
The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can do the
task using the remote.
Indicates hints and tips for
making the task easier.
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
DO NOT USE THIS POLARIZED AC
PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER
OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE FULLY INSERTED TO
PREVENT BLADE EXPOSURE.
The following caution label is located
inside the unit.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear
exterior.
Getting Started
GBGB
EN
3
EN
Getting Started
Unpacking............................................................................................................................. 4
Hooking Up the System ...................................................................................................... 4
Connecting Another CD Player ......................................................................................... 6
Playing a CD ............................................................................................................................. 8
Playing CDs
Using the Display .............................................................................................................. 10
Replacing Discs While Playing a Disc ............................................................................ 12
Locating a Specific Disc .................................................................................................... 12
Locating a Specific Track .................................................................................................. 13
Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 14
Playing Repeatedly ............................................................................................................ 14
Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 14
Creating Your Own Program (Program Play) ............................................................... 15
Controlling Another CD Player (Mega Control)........................................................... 18
Playing Alternately (No-Delay Play/X-Fade Play) ...................................................... 19
Recording From CDs
Recording Your Own Program ........................................................................................ 20
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit)
(CDP-CE515 only) .............................................................................................................. 20
Fading In or Out................................................................................................................. 21
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
(CDP-CE515 only) .............................................................................................................. 22
Storing Information About CDs (Custom Files)
What You Can Do With the Custom Files .................................................................... 23
Labeling Discs (Disc Memo)............................................................................................ 23
Storing Specific Tracks (Delete Bank) ............................................................................ 25
Additional Information
Precautions ......................................................................................................................... 26
Notes on CDs ...................................................................................................................... 26
Troubleshooting ................................................................................................................. 27
Specifications ...................................................................................................................... 27
Index
Index .................................................................................................................................... 28
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
4
EN
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio connecting cord (1)
Remote commander (remote) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
You can control the player using the supplied remote.
Insert two size AA (R6) batteries by matching the +
and on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor g on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
CD player
: Signal flow
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
To an AC outlet
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you dont use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
Getting Started
LINE OUT
(L)
LINE OUT
(R)
Audio input
(L)
Audio input
(R)
Amplifier
To an AC outlet
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Getting Started
Getting Started
5
EN
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
color-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
You can adjust the output level to the amplifier
Press LINE OUT LEVEL +/ on the remote. You can
reduce the output level up to 20 dB.
When you reduce the output level,
FADE
appears in
the display.
Note
If you press the LINE OUT LEVEL +/ buttons on the
remote while recording, the recording level will change
even when it is preset on the tape deck, etc.
If you have a digital component such as a digital
amplifier, D/A converter, DAT or MD
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
Note that you cannot use fading in or out (page 21) and
Time Fade (page 22) functions when making this
connection.
If you have a Sony component with the CONTROL A1
jack
Connect the component via the CONTROL A1 jack. You
can simplify the operation of audio systems composed of
separate Sony components. For details, refer to the
supplementary CONTROL-A1 Control System
instructions.
When using another Sony CD player together with
this player
You can make the supplied remote effective only for this
player.
When using a player equipped with the COMMAND
MODE selector:
Leave the COMMAND MODE selector of this player
to CD 1 which is set at the factory and set that of
another player to CD 2 or CD 3. Then set the CD 1/2/3
switch on the remote supplied for each player
accordingly.
When using a player not equipped with the
COMMAND MODE selector:
The command mode of the player without the
COMMAND MODE selector is set to CD 1. Set the
COMMAND MODE selector of this player and the
CD 1/2/3 switch on the remote to CD 2 or CD 3.
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Transporting the player
Before transporting the player, follow the procedure
below to return the internal mechanisms back to their
original position.
1 Remove all the discs from the disc tray.
2 Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray.
“–NO DISC–” appears in the display.
3 Wait for 10 seconds, then press POWER to turn off
the player.
AmplifierCD player
POC-15
Optical cable (not supplied)
Note
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector, noise may occur when you play CD software other
than music, such as a CD-ROM.
CD player
Digital component
LINE
IN OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
2ND
CD
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Getting Started
6
EN
What cords will I need?
Audio cord (1) (Use the cord supplied with the player to be
connected.)
CONTROL A1 cord (1) (not supplied)
1 Connect the players with an audio cord (see also
Hookups on page 5).
2 Connect the players with a CONTROL A1 cord.
Connecting Another CD Player
If you have a Sony CD player equipped with the
CONTROL A1 jack and the command mode of that
player can be set to CD 3, you can control that player as
the second player with this unit. After connecting this
unit and an amplifier, follow the procedure below.
Be sure to turn off the power of each player before
making this connection.
CDP-CX200, etc.
CDP-CE515/C460Z
To 2ND CD IN
CDP-CX200, etc.
To an AC outlet
To an AC outlet: Signal flow
To audio input
To audio output
To LINE OUT
Amplifier
CDP-CE515/C460Z
CDP-CX200, etc.
CDP-CE515/C460Z
For details on this connection, refer to the
supplementary CONTROL-A1 Control System
instructions.
3 Set the COMMAND MODE selector of each
player.
Set the COMMAND MODE selector of this player
to CD 1 or CD 2, and set that of the second player
to CD 3.
To an AC outlet
For details on how to operate the second player,
see Controlling Another CD Player on page 18
and Playing Alternately on page 19.
COMMAND
MODE
To S-LINK/
CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
CONTROL A1
COMMAND
MODE
CD
132
To CONTROL A1
LINE
IN OUT
L
R
LINE OUT
L
R
2ND
CD
Getting Started
Getting Started
7
EN
4 Connect the AC power cord of both players to AC
outlets.
Notes
Do not connect a player other than that you use as the
second player to the 2ND CD IN jacks of this player.
When connecting a second CD player, do not connect the
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector of this unit to the
amplifier.
Basic Operations
8
EN
1
2
3
Playing a CD
25
With the label side up
Disc number
4
5
See pages 4 5 for the hookup
information.
Turn on the amplifier and select the CD player position so that
you can listen to the sound from this player.
Press POWER to turn on the player.
Press § OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray.
To place other discs, press DISC SKIP and place the discs in the
order you want to play.
Each time you press the button, the disc tray turns and you can
place the discs in the empty disc compartments. The player
plays the disc in front of you first.
Press CONTINUE to select ALL DISCS or 1 DISC Continuous
Play mode.
Each time you press the CONTINUE button, ALL DISCS or
1 DISC appears in the display.
When you select
ALL DISCS
1 DISC
The player plays
All discs in the player consecutively in the order of
disc number
Only the disc youve selected
634
Connect the
headphones.
POWER
REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
AMS
MEMO INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
(
-
AMS
+
)
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
Basic Operations
Basic Operations
9
EN
6
Press ·.
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier.
You can select the disc you
want to start playing first
Press one of the DISC 1 5
buttons.
You can adjust the output
level to the amplifier Z
Press LINE OUT LEVEL +/
on the remote. You can
reduce the output level up to
20 dB.
When you reduce the output
level,
FADE
appears in the
display.
The headphones volume
will also change when you
adjust the output level.
Note
If you press the LINE OUT
LEVEL +/ buttons on the
remote while recording, the
recording level will change
even when it is preset on the
tape deck, etc.
To stop playback
Press p.
To
Pause
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
Go to the next disc
Select a disc directly
Stop play and remove the CD
You need to
Press P
Press P or ·
Turn AMS ± clockwise
Turn AMS ± counterclockwise
Press DISC SKIP
Press DISC 1 5
Press § OPEN/CLOSE
§ OPEN/CLOSE
·pP
DISC SKIP
AMS ±
DISC 1 – 5
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
MEMO INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
AMS
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
(
-
AMS
+
)
Playing CDs
10
EN
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
Playing CDs
CDP-CE515
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME/TEXT before you start playing.
The display shows the current disc number, the total
number of tracks, total playing time and music
calendar.
Total playing timeCurrent disc number
The information also appears when you press the
§ OPEN/CLOSE button to close the disc tray.
The tracks numbered over 20 cannot be displayed in
the music calendar.
Notes on the disc number indications
The red circle around a disc number indicates the disc is
ready to be played.
When all the tracks on a disc have been played, the semi-
circle around the disc number disappears.
When a disc compartment is recognized as empty, the semi-
circled disc number disappears.
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
disc number, track number, playing time of the track
and the music calendar.
Current disc number Playing time
TIME/TEXT
CDP-C460Z
TIME/TEXT
Total number of tracks
Music calendar
Music calendar
Current track number
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press the TIME/TEXT button while
playing a disc, the display changes as shown in the
chart below.
Playing time and
number of the
current track
Press TIME/TEXT.
Remaining time
on the current
track
If the track number exceeds 24,
–––– appears instead of the
remaining time.
Press TIME/TEXT.
Remaining time
on the disc
This information is available only in
Continuous Play mode.
Press TIME/TEXT.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 -43.32
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1O 45.28
Playing CDsPlaying CDs
11
EN
Checking the information of CD-TEXT discs
CD-TEXT discs have information, such as the disc titles
or artist names, memorized in a blank space on the
discs where there is no information on normal discs.
The display shows the CD-TEXT information of the
disc so that you can check the current disc title, artist
name and track title. When the player detects CD-
TEXT discs, the CD-TEXT indication lights up in the
display. Each time you press the TIME/TEXT button,
the display changes as shown in the charts below.
Before you start playing
Press TIME/TEXT.
Artist name
Press TIME/TEXT.*
Disc title
While playing a disc
Press TIME/TEXT.
Playing time
Track title
Remaining time
on the current
track
Remaining time
on the disc
This information is available only in
Continuous Play mode.
If the track number exceeds 24,
–––– appears instead of the
remaining time.
If each CD-TEXT information has more than 12
characters, the first 12 characters light up after all the
characters scrolled in the display.
Note
This player can only display the disc titles, track titles and
artist names from CD-TEXT discs. The other CD-TEXT
information cannot be displayed.
To play disc highlights Z
Some CD-TEXT discs have a feature to play only the
highlights of the discs.
Press HIGH-LIGHT on the remote to start playing disc
highlights in the stop mode.
HIGH LIGHT flashes in the display while playing disc
highlights.
If you press the HIGH-LIGHT button while selecting discs
without this feature, NO HIGHLIGHT appears in the
display.
This information also appears when
the player locates the track.
Press TIME/TEXT.
Press TIME/TEXT.
Press TIME/TEXT.
* The display shows the current disc number, total number of
tracks and total playing time of the disc for a few seconds
before returning to the disc title indication.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SONYHITS
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
CD-TEXT
CD1
Sony Band
ART.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
CD-TEXT
CD1
HitechBlues
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 -58.5‚
Playing CDs
12
EN
Replacing Discs While Playing
a Disc
You can open the disc tray while playing a disc so that
you can check what discs are to be played next and
replace discs without interrupting playback of the
current disc.
Locating a Specific Disc
You can locate any disc before or while playing a disc.
EX-CHANGE
1 Press EX-CHANGE.
The disc tray opens and two disc compartments
appear. Even if the player is playing a disc, it
doesnt stop playing.
2 Replace discs in the compartments with new ones.
The player plays the disc on the left side
compartment after the current disc, and then the
one on the right side compartment.
3 Press DISC SKIP.
The disc tray turns and other two disc
compartments appear.
4 Replace discs in the compartments with new ones.
5 Press EX-CHANGE.
The disc tray closes.
While the disc tray is open by pressing the EX-CHANGE
button
If the playback of the current disc ends, the player stops
playing. If the disc is played in 1 DISC Repeat Play mode
(see page 14), the current disc starts playing again.
In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page 14), tracks are
reshuffled on the current disc.
In Program Play mode (see page 15), only the tracks on the
current disc are played.
Do not push the disc tray to close it in Step 5, as you may
damage the player.
*CDP-CE515 only
DISC 1 5 DISC CHECK* · DISC SKIP
DISC SKIP +
Number
buttons
DISC
ENTER
·
To locate
The next disc
A specific disc directly
A disc while checking the
labels (CDP-CE515 only)
A disc by scanning the first
track of each disc for 10
seconds (CDP-CE515 only)
Press
DISC SKIP while playing a disc.
When using the remote, press
DISC SKIP +.
DISC 1 5.
When using the remote, follow
the procedure below.
1 Press DISC.
2 Press the number button of
the disc.
3 Press ENTER.
DISC CHECK while the disc
tray is open. The disc tray turns
to show you each disc label.
When the disc you want comes
in front of you, press · to
start playing.
DISC CHECK before you start
playing while the disc tray is
closed. When you find the disc
you want, press · to start
playing.
DISC SKIP
Playing CDsPlaying CDs
13
EN
You can extend the playing time during scanning the
discs
Press DISC CHECK repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Notes
When you press the DISC CHECK button, the play mode
automatically changes to ALL DISCS Continuous Play
mode.
When youve opened the disc tray by pressing the
EX-CHANGE button, you cannot use the DISC CHECK
function.
Even if you press the DISC CHECK button while
REPEAT appears in the display (see page 14), the player
stops after scanning all the discs once.
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (AMS: Automatic Music Sensor) control
or number buttons on the remote.
AMS ±
Number buttons
>10
=/+
·
To locate
The next or
succeeding tracks
The current or
preceding tracks
A specific track
directly Z
A track by scanning
each track for 10
seconds Z
(Music Scan)
You need to
Turn AMS ± clockwise until
you find the track. When using the
remote, press + repeatedly until you
find the track.
Turn AMS ± counterclockwise
until you find the track. When using
the remote, press =repeatedly until
you find the track.
Press the number button of the track
on the remote
Press MUSIC SCAN on the remote
before you start playing. When you
find the track you want, press · to
start playing.
When you directly locate a track numbered over 10 Z
Press >10 first, then the corresponding number buttons
on the remote. To enter 0, use button 10.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
You can extend the playing time during Music Scan
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
MUSIC SCAN
Playing CDs
14
EN
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player shuffle tracks and play in a
random order. The player shuffles all the tracks on all
discs or on the disc youve specified.
SHUFFLE
Shuffle Play on all discs
You can play all tracks on all discs in a random order.
1 Press SHUFFLE repeatedly until ALL DISCS
appears in the display.
2 Press · to start ALL DISCS Shuffle Play.
The
indication appears while the player is
shuffling the tracks.
DISC 1 5
·
Locating a Particular Point in a
Track
You can also locate a specific point in a track while
playing a disc.
To locate
A point while
monitoring the sound
A point quickly by
observing the display
during pause
Press
) (forward) or 0 (backward) and
hold down until you find the point
) (forward) or 0 (backward) and
hold down until you find the point.
You will not hear the sound during the
operation.
Note
If OVER appears in the display, the disc has reached the
end while you were pressing the ) button. Press 0 or
turn AMS ± counterclockwise to go back.
0/)
Playing Repeatedly
You can play discs/tracks repeatedly in any play
mode.
Press REPEAT while playing a disc.
REPEAT appears in the display. The player repeats
the discs/tracks as follows:
The player repeats
All the tracks on all discs
All the tracks on the current
disc
All the tracks on all discs in
random orders
All the tracks on the current
disc in random orders
The same program
When the disc is played in
Continuous Play
(ALL DISCS) (page 8)
Continuous Play
(1 DISC) (page 8)
Shuffle Play
(ALL DISCS) (page 14)
Shuffle Play
(1 DISC) (page 15)
Program Play (page 15)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until REPEAT OFF appears in the
display.
Repeating the current track
You can repeat only the current track while the disc is
played in any play mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until REPEAT 1 appears in the
display.
REPEAT
Playing CDsPlaying CDs
15
EN
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
You can specify discs during Shuffle Play (Select
Shuffle Play)
You can specify discs during ALL DISCS Shuffle Play
mode, and the tracks on the specified discs are played in
a random order.
Press DISC 1 5 to specify the discs after Step 1.
Semi-circles appear around the specified disc numbers in
the display. To cancel the selected discs, press DISC 1 5
again. The semi-circles disappear.
To return to ALL DISCS Shuffle Play, press SHUFFLE
twice.
Shuffle Play on one disc
You can play all tracks on the specific disc in a random
order.
1 Press SHUFFLE repeatedly until 1 DISC appears
in the display.
2 Press DISC 1 5 to start 1 DISC Shuffle Play on the
selected disc.
The indication appears while the player is
shuffling the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
Creating Your Own Program
(Program Play)
You can arrange the order of the tracks on the discs
and create your own program. The program can
contain up to 32 steps one step may contain a
track or a whole disc.
Creating a program on the player
1 Press PROGRAM.
PROGRAM appears in the display.
If a program is already stored, the last step of the
program appears in the display. When you want to
erase the whole program, hold down CLEAR until
ALL CLEAR appears in the display (see page
17).
2 Press DISC 1 5 to select the disc.
·
PROGRAM
DISC 1 5
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR
CHECK
=/+
·
AMS ±
AL in the display stands for all tracks.
When you want to program the whole disc as one
step, skip Steps 3 to 4, and go to Step 5.
DISC
Number
buttons
>10
ENTER
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
(Continued)
Playing CDs
16
EN
The program remains even after the Program Play
ends
When you press the · button, you can play the same
program again.
The program remains until you erase it or turn off the
player
If you replace discs, the programmed disc and track
numbers remain. So, the player plays only the existing
disc and track numbers. However, the disc and track
numbers that arent found in the player or on the disc are
deleted from the program, and the rest of the program is
played in the programmed order.
Note
The total playing time doesnt appear when:
You have programmed a track whose number exceeds 20.
The total playing time of the program exceeds 200 minutes.
Creating a program using the remote Z
1 Press PROGRAM.
PROGRAM appears in the display.
2 Press DISC.
3 Press the number button of the disc.
4 Press ENTER to select the disc.
When you want to program the whole disc as one
step, skip Steps 5 to 6, and go to Step 7.
5 Press =/+ until the track number you want
appears in the display.
Total playing time
Track number
being programmed
3 Turn AMS ± until the track number you
want appears in the display.
The track number being programmed flashes and
the total playing time including the track appears
in the display.
4 Push AMS ± to select the track.
If youve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 3 and 4.
5 To program other discs or tracks, do the following:
To program
Other discs
Other tracks on the same disc
Other tracks on other discs
6 Press · to start Program Play.
To cancel Program Play
Press CONTINUE.
You can create your program while checking the disc
labels
While the disc tray is open, follow Steps 1 to 6 with
pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If
you close the disc tray before Step 6, the total playing
time appears in the display after a while.
Note that, if the programmed track number isnt found
on the disc, that step is automatically erased.
Total playing time
Track number
being programmed
Last programmed
track
Playing order
After one second
Total playing time
Programmed tracks
Repeat Step(s)
2
3 and 4
2 through 4
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[_]
PROGRAM
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[1]
PROGRAM
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Playing CDsPlaying CDs
17
EN
6 Press ENTER to select the track.
7 To program other discs or tracks, do the following:
To program
Other discs
Other tracks on the same disc
Other tracks on other discs
8 Press · to start Program Play.
To cancel Program Play
Press CONTINUE.
You can select a track directly using the number
buttons
Press the number button of the track in Step 5. To select a
track numbered over 10, use the >10 button (see page 13).
You can create your program while checking the disc
labels
While the disc tray is open, follow Steps 1 to 8 with
pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If
you close the disc tray before Step 8, the total playing
time appears in the display after a while.
Note that, if the programmed track number isnt found
on the disc, that step is automatically erased.
Note
The total playing time doesnt appear when:
You have programmed a track whose number exceeds 20.
The total playing time of the program exceeds 200 minutes.
Last programmed
track
Playing order
After one second
Total playing time
Programmed tracks
Repeat Steps
2 through 4
5 and 6
2 through 6
Checking the track order
You can check your program before or after you start
playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track (the disc and track numbers) or the disc (the disc
number and AL indication) of each step in the
programmed order. After the last step in the program,
the display shows END and returns to the original
display. If you check the order after you start playing,
the display shows only the remaining steps.
Changing the track order
You can change your program before you start playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the
program
Add tracks to the end of the
program
Change the whole program
completely
You need to
Press CHECK until the track
you dont want appears in
the display, then press
CLEAR
Press CLEAR. Each time you
press the button, the last
track will be cleared.
Follow the programming
procedure
Hold down CLEAR until
ALL CLEAR appears in
the display. Create a new
program following the
programming procedure.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Playing CDs
18
EN
To
Pause
Stop play
Locate a disc while
the second player is
set to Continuous
Play mode
Locate a track
You need to
Press P
Press p
Turn
AMS
(DISC)
± until the
display shows the disc number
you want, then push
AMS
(DISC)
±
Press 0 (AMS+) ) until the
display shows the track number
you want
To do other operations, use the controls on the second
player or the supplied remote.
The AMS buttons (=/+) and search buttons
(0/)) on the remote operate the second player as
indicated on the remote.
To control the second player directly using the supplied
remote
Set CD 1/2/3 on the remote to CD 3 which is the same
position as the COMMAND MODE selector on the rear panel
of the second player.
To control this player again
Press MEGA CONTROL. The MEGA CONTROL button goes
off and you can control this player.
Notes
You cannot locate a particular point in a track of the second
player using the controls on this player.
Some controls on this player work on the second player
differently from they do to this player.
1 Press MEGA CONTROL on this player.
The MEGA CONTROL button lights up and the
display shows the current disc number of the
second player.
2 Select the play mode you want.
To program tracks, use the controls on the second
player.
3 Press · on this player to start playing.
The play starts and the display shows the current
disc and track numbers and the playing time of the
track.
While the MEGA CONTROL button is lit, you can
control the second player with the controls on this
player as follows:
MEGA CONTROL0 (AMS+) )
pP·
Current disc number
Play mode buttons (CONTINUE/
SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)
Controlling Another CD Player
(Mega Control)
This unit can control a second CD player (see
Connecting Another CD Player on pages 6 and 7).
Even when a second CD player is connected, the
controls on both of the units will function. When you
press the play button on either unit, the operating
player stops and the resting player starts.
The controls indicated in the illustration below are effective
while the MEGA CONTROL button is lit.
DISCSALL
DISC
CD1
*DISC-1*
AMS
(DISC)
±
Playing CDsPlaying CDs
19
EN
3 Press · to start playing.
The MEGA CONTROL button lights up while the
track in the second player is selected.
To cancel No-Delay/X-Fade Play
Press the corresponding button repeatedly until the button
goes off. The current player continues playing.
You can change the method (No-Delay or X-Fade)
during play
Press the corresponding button (NO DELAY or X-FADE)
following the procedure in Step 2 above.
Notes
The play starts from the second player if you start play
while the MEGA CONTROL button is lit.
When one player has played all the discs/tracks in the
player ahead of the other player, the play stops.
Do not use the controls on the second player during
No-Delay/X-Fade Play. They may not work correctly.
·
X-FADE
NO DELAY
Playing Alternately (No-Delay
Play/X-Fade Play)
When you connect the second player, you can play
tracks in this player and those in the second player
alternately in any play mode (see Connecting Another
CD Player on pages 6 and 7).
Select one of the following methods:
No-Delay Play: The current player changes at each
track. Each time the current player changes to the
other player, the other player starts play without a
break in sound immediately after the current player
ends play. The other player skips the lead-in portion
and starts playing from where the sound actually
begins.
X-Fade Play: The current player changes at each
track or at the specified interval. You can select the
interval among 30, 60 and 90 seconds. Each time the
current player changes to the other player, the sound
from both players is mixed. The current player ends
play by fading out, and the other player starts play
by fading in.
1 Select the play mode you want on each player.
2 When you select No-Delay Play
Press NO DELAY.
The NO DELAY button lights up.
When you select X-Fade Play
Press X-FADE.
The X-FADE button lights up.
Each time you press the X-FADE button, the
indication appears as follows:
n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF
To change the current player each time a whole
track is finished, select FULL.
To change the current player at the specified
interval, press X-FADE repeatedly until the
interval you want appears in the display.
Recording From CDs
20
EN
Recording From CDs
Recording Your Own Program
You can record the program youve created on a tape,
etc. The program can contain up to 32 steps.
By inserting a pause during programming, you can
divide the program into two for recording on both
sides of a tape.
1 Create your program (for side A when recording
on a tape) while checking the total playing time
indicated in the display.
Follow Steps 1 through 5 in Creating a program
on the player on page 15.
The
A
indication appears in the display.
2 When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
The PAUSE and
A B
indications appear in the
display and the playing time is reset to 0.00.
When you record on one side of the tape, skip this
step and go to Step 4.
A pause is counted as one step
You can program up to 31 steps when you insert a pause.
3 Repeat Steps 2 through 5 in Creating a program
on the player to create the program for side B.
4 Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the player
pauses at the end of the program for side A.
5 When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To check and change your program
See page 17.
The
A
indication appears while checking the program
for side A and
B
while checking the program for side
B.
Recording a CD by Specifying
Tape Length (Time Edit)
(CDP-CE515 only)
You can have the player create a program that will fit
the length of the tape.
The player automatically creates a program, keeping
the original order of the disc.
The program can contain up to 32 steps (a pause
inserted between steps is counted as one step).
Note that tracks numbered over 20 cannot be
programmed automatically.
EDIT/TIME FADE
0/)
·
PROGRAM DISC 1 5
P
·
AMS ±
DISC SKIP
P
1 Press DISC SKIP to select the disc.
2 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until EDIT appears and A in the
A
indication flashes in the display.
3 Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below with the tape length of
one side.
4 Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the program.
The display shows the tracks to be recorded. B in
the
B
indication flashes in the display.
5 When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
program for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape, skip this
step.
6 Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the program for side A.
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
Recording From CDs
Recording From CDsRecording From CDs
Recording From CDsRecording From CDsRecording From CDs
21
EN
Fading In or Out
You can manually fade the sound in or out to prevent
tracks from starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.
Press FADER
During pause.
FADE
lights up in
the display and the Q indication
flashes. The play fades in.
When you want to start fading out.
FADE
lights up in the display and
the q indication flashes. The play
fades out and the player pauses.
To
Start play fading in
End play fading out
Note
Fading lasts for about 5 seconds. However, when you press
the FADER button during Music Scan (see page 13), the play
fades out for about 2 seconds.
Changing the fading time
You can change the fading time from 2 to 10 seconds
before fading in or out. If you dont change it, fading
lasts for 5 seconds.
1 Press FADER before you start playing.
FADE 5 SEC appears in the display.
2 Press 0/) to specify the fading time.
*CDP-CE515 only
FADER
EDIT/TIME FADE*
0/)
·
P
7 When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To cancel Time Edit
Press CONTINUE.
You can program the tracks you want in advance
Select the tracks before doing the above procedure. The
player creates a program from the remaining tracks.
You can freely specify the tape length
Set the tape length using the AMS ± control.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn AMS ±
until 30 appears in the display, then push
AMS ±.
2 To set the seconds, turn AMS ± until
15 appears in the display, then push
AMS ±.
You can check and change the program
See page 17.
Recording From CDs
22
EN
Adjusting the Recording Level
(Peak Search) (CDP-CE515 only)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
PEAK flashes in the display and the player
repeats the portion of the highest level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press p on the player to stop Peak Search.
PEAK disappears from the display.
Notes
The portion with the highest level may differ every time
you try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you wont find any problem in
adjusting the recording level precisely.
Peak Search does not operate while you open the disc tray
by pressing the EX-CHANGE button.
PEAK SEARCH
p
Fading out at the specified time
(Time Fade) (CDP-CE515 only)
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the Time
Fade, it works twice, that is, the play fades out at the
end of both sides of a tape.
1 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until
FADE
TIME
and A in the
A
indication appear in the display.
2 Press 0 or ) to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below with the playing time of
one side.
3 Press · to start playing.
At the specified time the play fades out and the
player pauses. B in the
B
indication appears
in the display.
4 To record on side B, reverse the tape and press ·
or P on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
You can freely specify the playing time
See You can freely specify the tape length on page 21.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) change
the disc. The specified fade-out time is counted only
during playing.
You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Note
If you press the 0 or ) button during Time Fade Play,
Time Fade will be cancelled.
n C-46 23.00 Nn C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
23
EN
You can
Label discs using up to 12
characters
Delete unwanted tracks and store
only the tracks you want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Labeling discs on the player
What You Can Do With the
Custom Files
The player can store two types of information called
Custom Files for each disc. Once you have stored
Custom Files for a disc, the player automatically recalls
what you have stored whenever you select the disc.
Note that Custom Files will be erased if you do not use
the player for about one month.
You can store this information:
When you use
Disc Memo (page 23)
Delete Bank (page 25)
Where are Custom Files stored?
Custom Files are stored not on the disc, but in the
players memory. It means you cannot use Custom
Files when you play the disc on other players.
Erasing all Custom Files of all discs
Turn off the player. While holding down CLEAR, press
POWER to turn on the player. ALL ERASE appears
in the display, and all Custom Files will be erased.
1 Insert or select the disc.
2 Press MEMO INPUT.
The flashing cursor () appears.
MEMO INPUT
CLEAR
(Continued)
AMS ±
3 Turn AMS ± until the character you want
appears in the display.
The cursor disappears and the first space for the
Disc Memo flashes.
As you turn AMS ± clockwise, the
characters appear in the following order. Turn
AMS ± counterclockwise to go back to the
previous character.
(space) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ; <
= > ? @ [ \ ] ^ _ || { | }
-
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
Labeling Discs (Disc Memo)
You can label discs using up to 12 characters and have
the player display the Disc Memo each time you select
the disc. The Disc Memo can be anything you like, such
as a title, musicians name, category or date of
purchase.
When you select a CD-TEXT disc
The disc title is stored as the Disc Memo automatically.
If the disc title has more than 12 characters, the first 12
characters of the disc title are stored (see page 11).
Note that you cannot change the Disc Memo of the CD-
TEXT disc.
4 Push AMS ± to select the character.
The selected character lights up, and the flashing
cursor appears to indicate the next space to be
input.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
If you have made a mistake
Press CLEAR and begin again by inputting the correct
characters.
5 Repeat Steps 3 and 4 to input more characters.
Storing Information About CDs (Custom Files)
24
EN
Labeling discs using the remote Z
1 Press CAPS.
2 Press the number button of the disc you want to
assign a Disc Memo, and then ENTER.
3 Press MEMO INPUT.
The flashing cursor () appears.
4 Press CAPS to find the letter type you want.
Each time you press the button, the letter type
changes cyclically among capital letters (ABC),
small letters (abc) and numbers (123).
5 Press the number button corresponding to the
character you want (indicated beside each number
button).
The cursor disappears and the first space for the
Disc Memo flashes.
Each time you press the button, the character
changes cyclically among the ones indicated
beside the button.
CAPS
MEMO INPUT
DEL
Number
buttons
ENTER
CLEAR
SPACE
6 Press MEMO INPUT to store the Disc Memo.
The Disc Memo lights up in the display.
Repeat Steps 1 to 6 to assign Disc Memos to other
discs.
n D n E n F
Press 3. Press 3.
Press 3.
Example: To select the letter E
Press the number button 3 twice.
Characters assigned to
each number button
0/)
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
To insert a space, press SPACE once.
To input a number, press CAPS twice in Step 4,
then press the number button you want.
To input symbols, press the number button 1
repeatedly until the symbol you want appears in
the display.
6 Press ENTER to select the character.
The selected character lights up, and the flashing
cursor appears to indicate the next space to be
input.
You can also go to the next space by pressing other
number buttons.
7 Repeat Steps 4 through 6 to input more characters.
8 Press MEMO INPUT to store the Disc Memo.
The Disc Memo lights up in the display.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
Repeat Steps 1 through 8 to assign Disc Memos to
other discs.
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
25
EN
Storing Specific Tracks
(Delete Bank)
You can delete unwanted tracks and store only the
tracks you want. When you select the disc containing a
Delete Bank, you can play only the remaining tracks.
If you have made a mistake while inputting the
character
To correct the character which has been input
1 Press 0 or ) until the cursor moves next to the
incorrect character.
2 Press DEL to delete the incorrect character.
3 Input the correct character.
CONTINUE
SHUFFLE
CHECK
1 Insert or select the disc.
2 Press CONTINUE or SHUFFLE before you start
playing.
3 Press CHECK repeatedly until the track you want
to delete appears in the display.
CLEAR
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphe y No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
CD1
1 1 ON
To correct the character currently being input
1 Press DEL to delete the incorrect character.
2 Input the correct character.
To insert a character between the input characters
Press 0 or ) until the cursor moves next to the point
you want to insert, and enter the character.
Erasing the Disc Memo
1 Follow Steps 1 and 2 in Labeling discs on the
player on page 23 to select the Disc Memo you
want to erase.
2 Press CLEAR.
The Disc Memo disappears.
3 Press MEMO INPUT.
4 Press CLEAR.
DELETE and OFF appear in the display.
If you want to recover the track, press CLEAR
again.
5 Repeat Steps 3 and 4 to delete more tracks.
You can recover all the tracks you have deleted
Hold down CLEAR until ALL SELECT appears in the
display.
Note
The deleted tracks are skipped even in the Shuffle or Program
Play mode (when the whole disc containing a Delete Bank is
programmed as one step).
2345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
CD1
1 1 OFF
DELETE
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symph y No1
Additional Information
26
EN
Additional Information
Notes on CDs
On handling CDs
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Not this way
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
Do not use any commercially available stabilizer. If you do,
the disc and the player may be damaged.
After playing, store the disc in its case.
On cleaning
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the center out.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl
LPs.
Precautions
On safety
Caution The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the player and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
On power sources
Before operating the player, check that the operating
voltage of the player is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate
at the rear of the player.
The player is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the player itself has been turned off.
If you are not going to use the player for a long time, be
sure to disconnect the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On placement
Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
Do not place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On operation
If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the player. Should this occur,
the player may not operate properly. In this case, remove
the disc and leave the player turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
On adjusting volume
Do not turn up the volume while listening to a portion with
very low level inputs or no audio signals. If you do, the
speakers may be damaged when a peak level portion is
played.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
Additional InformationAdditional Information
Additional Information
27
EN
Specifications
Compact disc player
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ±0.5 dB
Signal-to-noise ratio More than 107 dB
Dynamic range More than 98 dB
Harmonic distortion Less than 0.0035%
Output
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
Theres no sound.
/Check that the player is connected securely.
/Make sure you operate the amplifier correctly.
/Adjust the playback level using the LINE OUT
LEVEL +/ buttons on the remote.
The CD does not play.
/Theres no CD inside the player (“–NO DISC–”
appears). Insert a CD.
/Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
/Clean the CD (see page 26).
/Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 26).
/Place the CD in the correct position on the disc
tray.
The remote does not function.
/Remove the obstacles in the path of the remote
and the player.
/Point the remote at the remote sensor g on the
player.
/Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/Set the CD 1/2/3 switch on the remote
according to the position of the COMMAND
MODE selector at the rear panel of the player.
The player functions incorrectly.
/The microcomputer chips may be operating
incorrectly. Turn the power off, then turn it
back on to reset the player.
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Jack
type
Phono
jacks
Optical
output
connector
Stereo
phone jack
Maximum
output
level
2 V
(at 50 kilohms)
18 dBm
10 mW
Load
impedance
Over 10 kilohms
Wave length: 660 nm
32 ohms
General
Power requirements
Where purchased
Canada
Europe
Power consumption 14 W
Dimensions (approx.) 430 × 120 × 393 mm
(w/h/d) (17 × 4 3/4 × 15 1/2 in.) incl. projecting
parts
Mass (approx.) 5.4 kg (11 lbs 15 oz)
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Power requirements
120 V AC, 60 Hz
220 V 230 V AC, 50/60 Hz
Index
28
EN
Index
A, B
AMS 13
Automatic Music Sensor. See
AMS
C, D
CD-TEXT 11
Connecting 4
another CD player 6
Continuous Play 8
Controlling another CD
player 18
X-Fade Play 19
Custom Files
Delete Bank 25
Disc Memo 23
what you can do with 23
E
Editing. See Recording
Erasing
Custom Files 23
Delete Bank 25
Disc Memo 25
F, G
Fading 21
Time Fade 22
H, I, J, K
Handling CDs 26
Hookups 4
overview 4
L
Labeling a disc 23
Locating
by monitoring 14
by observing the
display 14
by scanning 13
directly 13
using AMS 13
while checking the
labels 12
M
Mega Control 18
Music Scan 13
N, O
No-Delay Play 19
P, Q
Peak Search 22
Playback
Continuous Play 8
X-Fade Play 19
No-Delay Play 19
Playing alternately 19
Program Play 15
Repeat Play 14
Shuffle Play 14
Program 15
changing 17
checking 17
for recording 20
R
Recording 20
a program 20
using Time Edit 20
Remaining time 10
Remote control 4
Repeating 14
Replacing discs while playing
a disc 12
S
Scanning. See Music Scan
Searching. See Locating
Select Shuffle Play 15
Shuffle Play 14
Storing
information about CDs 23
specific tracks 25
T
Time Edit 20
Time Fade 22
Total playing time 10
Troubleshooting 27
U, V, W, X, Y, Z
Unpacking 4
Names of controls
Buttons
CAPS 24
CHECK 17
CLEAR 17
CONTINUE 8
X-FADE 19
DISC 12
DISC 1 512
DISC CHECK 12
DISC SKIP 12
EDIT/TIME FADE 20, 22
ENTER 12
EX-CHANGE 12
FADER 21
HIGH-LIGHT 11
LINE OUT LEVEL +/ 5
MEGA CONTROL 18
MEMO INPUT 23
MUSIC SCAN 13
NO DELAY 19
Number 13
§ OPEN/CLOSE 8
PEAK SEARCH 22
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
TIME/TEXT 10
· 9
P 9
p 9
0/) 14
0 (AMS+) ) 18
=/+ 13
> 10 13
Control
AMS
(DISC)
± 13, 18
Jack
PHONES 8
Switch
POWER 8
Others
Disc tray 8
Display 10
g 4
Additional InformationAdditional Information
Index
29
EN
2
F
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
L’étiquette de mise en garde qui suit est
apposée à l’intérieur de l’appareil.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions contenues dans le
présent mode d’emploi concernent les
modèles CDP-CE515 et CDP-C460Z. Sauf
mention contraire, c’est le CDP-CE515
qui a été utilisé pour les illustrations.
Toute différence de fonctionnement est
clairement précisée dans le texte, par
exemple : “CDP-CE515 uniquement”.
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Indique que vous pouvez
effectuer l’opération à l’aide
de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Getting Started
3
F
Préparation
Déballage............................................................................................................................... 4
Raccordement du système .................................................................................................. 4
Connexion dun autre lecteur CD ..................................................................................... 6
Lecture d’un disque compact......................................................................................... 8
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre daffichage ................................................................................ 10
Remplacement des disques pendant la lecture dun disque ....................................... 12
Localisation dun disque déterminé................................................................................ 12
Localisation dune plage déterminée .............................................................................. 13
Localisation dun passage particulier sur une plage .................................................... 14
Lecture de plages répétée ................................................................................................. 14
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................. 14
Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) ............... 15
Contrôle dun autre lecteur CD (fonction Mega Control) ........................................... 18
Lecture alternée (No-Delay Play/X-Fade Play) ............................................................ 19
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre programme musical ............................................................... 20
Enregistrement dun CD en spécifiant la longueur de bande
(montage programmé) (CDP-CE515 uniquement) ....................................................... 20
Fondu enchaîné dentrée et de sortie .............................................................................. 21
Réglage du niveau denregistrement (recherche du niveau de crête)
(CDP-CE515 uniquement) ................................................................................................ 22
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts
(fichiers personnalisés)
Emploi des fichiers personnalisés ................................................................................... 23
Identification des disques (mémo de disque) ................................................................ 23
Mémorisation de plages spécifiques (bloc de suppression) ........................................ 25
Informations complémentaires
Précautions ......................................................................................................................... 26
Remarques sur les disques compacts.............................................................................. 26
Dépannage .......................................................................................................................... 27
Spécifications ...................................................................................................................... 27
Index
Index .................................................................................................................................... 28
TABLE DES MATIERES
F
Préparation
4
F
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
Câble de connexion audio (1)
Télécommande (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Installation des piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre
les pôles + et des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
Lecteur de disques compacts
Quand remplacer les piles
Dans des conditions dutilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
nagit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
Nabandonnez pas la télécommande à proximité dune
source de chaleur importante ou dun endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
Nexposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou dun luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
Entrée audio
(R)
Amplificateur
Vers le secteur
LINE OUT
(L)
Vers le secteur
Préparation
Entrée audio
(L)
: Sens du signal
Câbles de connexion requis
Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
Raccordement du système
Vue densemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, noubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
LINE OUT
(R)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Préparation
5
F
Préparation
Raccordement
Lors du raccordement dun câble audio, assurez-vous
que le code de couleur du câble correspond à celui des
prises appropriées sur les différents appareils
raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur
blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin
de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Si vous disposez dun appareil Sony doté dune prise
CONTROL A1
Raccordez lappareil via la prise CONTROL A1. Vous
pouvez simplifier lutilisation de systèmes audio
constitués de composants Sony séparés. Pour plus de
détails, reportez-vous aux instructions complémentaires
CONTROL-A1 Control System.
Si vous utilisez un autre lecteur CD Sony en même
temps que ce lecteur
Vous pouvez uniquement rendre la télécommande
opérante sur ce lecteur.
Si vous utilisez un lecteur doté dun sélecteur
COMMAND MODE:
Laissez le sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur
sur la position CD 1, qui est le réglage par défaut, et
réglez celui de lautre lecteur CD sur CD 2 ou CD 3.
Réglez ensuite le commutateur CD 1/2/3 de la
télécommande fournie en fonction du lecteur utilisé.
Pour utiliser un lecteur sans sélecteur COMMAND
MODE:
Le mode de commande du lecteur sans sélecteur
COMMAND MODE est réglé sur CD 1. Réglez le
sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur et le
commutateur CD 1/2/3 de la télécommande sur CD 2
ou CD 3.
Branchement du cordon dalimentation
Branchez le cordon dalimentation sur une prise
murale.
Transport du lecteur
Avant de transporter le lecteur, appliquez la procédure
ci-dessous pour ramener les mécanismes internes dans
leur position de départ.
1 Retirez tous les disques du plateau de lecture.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
Lindication “–NO DISC–” apparaît dans la fenêtre
daffichage.
3 Attendez 10 secondes et appuyez sur POWER
pour mettre le lecteur hors tension.
Vous pouvez régler le niveau de sortie sur
lamplificateur
Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/ de la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie
jusqu’à 20 dB.
Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, lindication
FADE
apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/
de la télécommande pendant un enregistrement, le
niveau denregistrement change même sil est
présélectionné sur la platine à cassettes, etc.
Si vous disposez dun appareil numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur N/A, une
platine DAT ou MD
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à laide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne
pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaîné dentrée
et de sortie (page 21) ni de fondu programmé (page 22).
Lecteur de disques
compacts
Amplificateur
POC-15
Câble optique (non fourni)
Appareil
numérique
Lecteur de disques
compacts
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se manifester lorsque
vous activez la lecture dun disque compact autre que
musical, comme un CD-ROM.
LINE
IN OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
2ND
CD
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Préparation
6
F
Connexion d’un autre lecteur
CD
Si vous disposez dun lecteur CD Sony équipé dune
prise CONTROL A1 et que le mode de commande de
ce lecteur peut être réglé sur CD 3, vous pouvez
contrôler ce lecteur comme second lecteur avec cet
appareil. Après avoir branché cet appareil et un
amplificateur, suivez la procédure ci-dessous.
Mettez les deux lecteurs hors tension avant deffectuer
les connexions.
Vers LINE OUT
Vers une prise
secteur
Vers 2ND CD IN
Vers la sortie audio
Vers une prise
secteur
CDP-CX200, etc.
Vers lentrée
audio Amplificateur
: Sens du signal
Vers une prise
secteur
COMMAND
MODE
CDP-CE515/C460Z
Vers S-LINK/
CONTROL A1
Vers CONTROL A1
Cordons nécessaires
Cordon audio (1) (Utilisez le cordon fourni avec le lecteur à
raccorder.)
Cordon CONTROL A1 (1) (non fourni)
1 Raccordez les lecteurs au moyen dun cordon
audio (voir également Raccordement à la
page 5).
2 Raccordez les lecteurs au moyen dun cordon
CONTROL A1.
Pour plus de détails sur cette connexion, reportez-
vous aux instructions supplémentaires
CONTROL-A1 Control System.
3 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de chaque
lecteur.
Mettez le sélecteur COMMAND MODE de ce
lecteur sur CD 1 ou CD 2 et mettez celui du second
lecteur sur CD 3.
Pour plus de détails sur lutilisation du second
lecteur, reportez-vous à Contrôle dun autre
lecteur CD à la page 18 et Lecture alternée à la
page 19.
CDP-CX200, etc.
CDP-CX200, etc.
LINE
IN OUT
L
R
LINE OUT
L
R
2ND
CD
CDP-CE515/C460Z
S-LINK
CONTROL A1
CONTROL A1
CDP-CE515/C460Z
COMMAND
MODE
CD
132
Préparation
7
F
Préparation
4 Branchez le cordon dalimentation des deux
lecteurs aux prises secteur.
Remarques
Ne branchez pas dautre lecteur que celui que vous utilisez
comme second lecteur aux prises 2ND CD IN de ce lecteur.
Si vous raccordez un second lecteur CD, ne branchez pas le
connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) de cet appareil à
lamplificateur.
Opérations de base
8
F
1
2
3
23564
Voir pages 4 et 5 pour des
informations sur le
raccordement.
Mettez lamplificateur sous tension et sélectionnez la position
du lecteur CD de manière à pouvoir écouter le son provenant
de ce lecteur.
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
Pour placer dautres disques, appuyez sur DISC SKIP et placez
les disques dans lordre de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le plateau de
lecture tourne et vous pouvez placer les disques dans les
compartiments vides. Le lecteur reproduit dabord le disque
situé en face de vous.
Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture
continue ALL DISCS ou 1 DISC.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche CONTINUE,
lindication ALL DISCS ou 1 DISC apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Lecture d’un disque compact
Numéro de disque
La face imprimée vers le haut
4
5
Si vous sélectionnez
ALL DISCS
1 DISC
Le lecteur reproduit
Consécutivement tous les disques contenus dans le
lecteur et dans lordre numérique des disques
Uniquement le disque que vous avez sélectionné
POWER
REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
AMS
MEMO INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
(
-
AMS
+
)
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
Raccordez le
casque d’écoute.
Opérations de base
Opérations de base
9
F
Vous devez
Appuyer sur P
Appuyer sur P ou ·
Tourner AMS ± dans le sens
horaire
Tourner AMS ± dans le sens
antihoraire
Appuyer sur DISC SKIP
Appuyer sur DISC 1 5
Appuyer sur § OPEN/CLOSE
6
Vous pouvez sélectionner le
disque que vous voulez
écouter en premier lieu
Appuyez sur lune des
touches DISC 1 5.
Vous pouvez régler le niveau
de sortie sur lamplificateur
Appuyez sur la touche LINE
OUT LEVEL +/ de la
télécommande. Vous pouvez
réduire le niveau de sortie
jusqu’à 20 dB.
Lorsque vous réduisez le
niveau de sortie, lindication
FADE
apparaît dans la
fenêtre daffichage.
Le volume du casque
d’écoute change également
lorsque vous réglez le
niveau de sortie.
Remarque
Si vous appuyez sur les
touches LINE OUT LEVEL
+/ de la télécommande
pendant un enregistrement,
le niveau denregistrement
change même sil est
présélectionné sur la platine
à cassettes, etc.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Si vous voulez
Activer la pause
Reprendre la lecture après la pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Passer au disque suivant
Sélectionner un disque directement
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
·pP
AMS ±§ OPEN/CLOSE
DISC 1 5
DISC SKIP
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
MEMO INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
AMS
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
(
-
AMS
+
)
Appuyez sur ·.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les
plages une fois (Lecture continue). Réglez le volume sur
lamplificateur.
Lecture de disques compacts
10
F
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 -43.32
Utilisation de la fenêtre
daffichage
La fenêtre daffichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
TIME/TEXT
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME/TEXT avant de lancer la lecture.
La fenêtre daffichage indique le numéro de disque en
cours, le nombre total de plages, la durée totale de
lecture et le calendrier musical.
Calendrier musical
Numéro de disque en cours
Durée totale de lecture
Nombre total de plages
Les informations saffichent également lorsque vous
appuyez sur la touche § OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau de lecture.
Les plages dont le numéro est supérieur à 20 ne
peuvent être affichées dans le calendrier musical.
Remarques sur les indications de numéro de disque
Le cercle rouge autour dun numéro de disque indique que
le disque est prêt à la lecture.
Lorsque toutes les plages dun disque ont été reproduites, le
demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.
Lorsquun compartiment à disque est détecté comme étant
vide, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.
Numéro de disque en cours Temps de lecture
Calendrier musical
Numéro de la plage en cours
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée résiduelle
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME/
TEXT pendant la lecture dun disque, laffichage
change selon la séquence indiquée dans le schéma
ci-dessous.
Temps de lecture
et numéro de la
plage en cours
Durée restante de
la plage en cours
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Si le numéro de plage dépasse 24,
lindication “– – –– apparaît au lieu
de la durée restante.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Durée restante du
disque
Cette information est uniquement
disponible en mode de lecture
continue.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Lecture de disques compacts
Informations affichées pendant la lecture
dun disque
Lorsque vous écoutez un disque, la fenêtre daffichage
indique le numéro de disque en cours, le numéro de
plage, la durée de lecture de la plage et le calendrier
musical.
CDP-CE515
CDP-C460Z
TIME/TEXT
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1O 45.28
Lecture de disques compacts
11
F
Vérification des informations des disques
CD-TEXT
Les disques CD-TEXT comportent des informations
telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles
sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se
trouve aucune information sur un disque normal. La
fenêtre daffichage indique les informations CD-TEXT
du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le
titre du disque en cours, de la plage en cours et le nom
de lartiste. Lorsque le lecteur identifie un disque CD-
TEXT, lindication CD-TEXT sallume dans la fenêtre
daffichage. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche TIME/TEXT, lindication affichée change
comme dans le tableau ci-dessous.
Avant de démarrer la lecture
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SONYHITS
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
CD-TEXT
CD1
Sony Band
ART.
Titre du disque
Nom de lartiste
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Appuyez sur
TIME/TEXT.*
* La fenêtre daffichage indique le numéro du disque en
cours, le nombre total de plage et la durée totale de lecture
du disque pendant quelques secondes avant de revenir à
lindication du titre du disque.
Pendant la lecture dun disque
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
CD-TEXT
CD1
HitechBlues
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 -58.5‚
Titre de la plage
Cette information saffiche
également lorsque le lecteur localise
la plage.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Durée de lecture
Durée restante de
la plage en cours
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Si le numéro de la plage est
supérieur à 24, cest lindication
“– –” qui apparaît au lieu de la
durée restante.
Durée restante du
disque
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Cette information est uniquement
accessible en mode de lecture
continue.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Si une information CD-TEXT compte plus de 12
caractères, les 12 premiers caractères sallument après
avoir défilé dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Ce lecteur peut uniquement afficher les titres de disque, les
titres de plage et les noms dartistes de CD-TEXT. Les autres
informations CD-TEXT ne peuvent être affichées.
Pour reproduire les thèmes du disque
Certains disques CD-TEXT sont doté dune fonction de lecture
des thèmes du disque.
Appuyez sur la touche HIGH-LIGHT de la télécommande
pour démarrer la lecture des thèmes du disque en mode
darrêt.
Lindication HIGH LIGHT clignote dans la fenêtre
daffichage pendant la lecture des thèmes du disque.
Si vous appuyez sur la touche HIGH-LIGHT lors de la
sélection dun disque qui nest pas doté de cette fonction,
lindication NO HIGHLIGHT apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Lecture de disques compacts
12
F
Localisation dun disque
déterminé
Vous pouvez localiser un disque avant ou pendant la
lecture dun disque.
DISC 1 5 DISC SKIP·DISC CHECK*
Pour localiser
Le disque suivant
Directement un
disque déterminé
Un disque en
vérifiant les
étiquettes
(CDP-CE515
uniquement)
Un disque en
reproduisant
pendant 10 secondes
la première plage de
chaque disque
(CDP-CE515
uniquement)
Appuyez sur
DISC SKIP pendant la lecture dun
disque.
Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur DISC SKIP +.
DISC 1 5.
Si vous utilisez la télécommande,
appliquez la procédure suivante.
1 Appuyez sur DISC.
2 Appuyez sur la touche numérique
correspondant au disque.
3 Appuyez sur ENTER.
DISC CHECK pendant que le plateau
de lecture est ouvert. Le plateau de
lecture tourne pour vous montrer les
étiquettes de tous les disques. Lorsque
le disque voulu apparaît en face de
vous, appuyez sur · pour lancer la
lecture.
DISC CHECK avant de démarrer la
lecture pendant que le plateau de
lecture est fermé. Lorsque vous avez
trouvé le disque voulu, appuyez sur
· pour lancer la lecture.
Remplacement des disques
pendant la lecture dun disque
Vous pouvez ouvrir le plateau de lecture pendant la
reproduction dun disque pour vérifier quels disques
seront ensuite reproduits et remplacer des disques sans
pour cela interrompre la reproduction du disque en cours.
DISC SKIP
EX-CHANGE
1 Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau de lecture souvre et deux
compartiments à disque apparaissent. Même si le
lecteur est en cours de lecture, la reproduction
nest pas interrompue.
2 Remplacez les disques dans les compartiments.
A la fin du disque en cours, le lecteur reproduira le
disque du compartiment de gauche et, ensuite,
celui du compartiment de droite.
3 Appuyez sur DISC SKIP.
La plateau de lecture tourne et deux
compartiments à disque apparaissent.
4 Remplacez les disques des compartiments.
5 Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau de lecture se referme.
Si le plateau de lecture est ouvert par une pression sur la
touche EX-CHANGE
Lorsque la lecture du disque en cours se termine, le lecteur
interrompt le mode de lecture. Si le disque est reproduit en
mode de lecture répétée 1 DISC (voir page 14), la lecture du
disque en cours recommence.
En mode de lecture aléatoire ALL DISCS (voir page 14), les
plages du disque en cours sont remélangées.
En mode de lecture programmée (voir page 15), seules les
plages du disque en cours sont reproduites.
Ne poussez pas sur le plateau de lecture pour le refermer à
l’étape 5, car vous risquez sinon dendommager le lecteur.
*CDP-CE515 uniquement
DISC
DISC SKIP +
·
ENTER
Touches
numériques
Lecture de disques compacts
13
F
Pour localiser
Lune des plages
suivantes
La plage en cours ou
lune des précédentes
Directement une plage
spécifique
Une plage en explorant
les 10 premières
secondes de chaque
plage (balayage des
intros)
Pour localiser directement une plage portant un
numéro supérieur à 10
Appuyez dabord sur >10 et ensuite sur les touches
numériques correspondantes de la télécommande. Pour
taper 0, utilisez la touche 10.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez dabord sur >10 et ensuite sur 3 et
sur 10.
Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le
balayage des intros
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN
jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)
apparaisse dans la fenêtre daffichage. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, le temps de lecture
change suivant une séquence cyclique.
Vous devez
Tourner AMS ± dans le
sens horaire jusqu’à ce que vous
ayez localisé la plage de votre
choix. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs
fois de suite sur + jusqu’à ce que
vous ayez localisé la plage de votre
choix.
Tourner AMS ± dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que vous
ayez localisé la plage de votre
choix. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs
fois de suite sur = jusqu’à ce que
vous ayez localisé la plage de votre
choix.
Appuyer sur la touche numérique
de la télécommande correspondant
à la plage voulue
Appuyez sur la touche MUSIC
SCAN de la télécommande avant
de démarrer la lecture. Lorsque
vous avez trouvé la plage de votre
choix, appuyez sur · pour
démarrer la lecture.
Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
lexploration des disques
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC CHECK
jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)
apparaisse dans la fenêtre daffichage. Chaque pression
sur la touche change le temps de lecture suivant une
progression cyclique.
Remarques
Lorsque vous appuyez sur la touche DISC CHECK, le mode
de lecture passe automatiquement en mode de lecture
continue ALL DISCS.
Si vous avez ouvert le plateau de lecture en appuyant sur la
touche EX-CHANGE, vous ne pouvez pas utiliser la
fonction DISC CHECK.
Même si vous appuyez sur la touche DISC CHECK pendant
que lindication REPEAT apparaît dans la fenêtre
daffichage (voir page 14), le lecteur sarrête après avoir
balayé une fois toutes les intros.
Localisation dune plage
déterminée
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture dun disque à laide de la commande AMS
(AMS: détecteur automatique de musique) ou des
touches numériques de la télécommande.
AMS ±
Touches
numériques
>10
MUSIC SCAN
=/+
·
Lecture de disques compacts
14
F
Lorsque le disque
est reproduit en
Lecture continue
(ALL DISCS) (page 8)
Lecture continue
(1 DISC) (page 8)
Lecture aléatoire
(ALL DISCS) (page 14)
Lecture aléatoire
(1 DISC) (page 15)
Lecture programmée
(page 15)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
lindication REPEAT OFF apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en
cours uniquement pendant la lecture dun disque dans
nimporte quel mode de lecture.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
lindication REPEAT 1 apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour quil mélange les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque. Le lecteur lit dans un ordre aléatoire
toutes les plages de tous les disques ou du disque que
vous avez spécifié.
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages de tous les
disques
De toutes les plages du disque
en cours
De toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire
De toutes les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire
Du même programme
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture dun disque.
Lindication REPEAT apparaît dans la fenêtre
daffichage. Le lecteur répète la lecture des disques/
plages de la façon suivante :
·DISC 1 5SHUFFLE
Localisation dun passage
particulier sur une plage
Vous pouvez également localiser un passage déterminé
sur une plage pendant la lecture dun disque.
Pour localiser
Un passage en
contrôlant le son
Un passage
rapidement en
observant la fenêtre
daffichage en mode
de pause
Remarque
Si lindication OVER apparaît dans la fenêtre daffichage,
cela signifie que le disque est arrivé à la fin pendant que vous
appuyiez sur la touche ). Appuyez sur 0 ou tournez la
commande AMS ± dans le sens antihoraire pour
revenir en arrière.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez activer la lecture répétée de disques/
plages dans nimporte quel mode.
0/)
Appuyez sur
) (avant) ou 0 (arrière) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
vous ayez localisé le passage
) (avant) ou 0 (arrière) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
vous ayez localisé le passage. Vous
nentendez aucun son durant cette
opération.
Lecture aléatoire de tous les disques
Vous pouvez reproduire toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE
jusqu’à ce que lindication ALL DISCS
apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Lecture de disques compacts
15
F
2 Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire
ALL DISCS.
Lindication saffiche pendant que le lecteur
mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
Vous pouvez spécifier des disques pendant la lecture
aléatoire (sélection de lecture aléatoire)
Vous pouvez spécifier des disques en mode de lecture
aléatoire ALL DISCS et les plages des disques spécifiés
sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur DISC 1 5 pour spécifier les disques après
l’étape 1.
Les demi-cercles apparaissent autour des numéros des
disques spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés,
appuyez à nouveau sur DISC 1 5. Les demi-cercles
disparaissent.
Pour revenir au mode de lecture aléatoire ALL DISCS,
appuyez deux fois sur SHUFFLE.
Lecture aléatoire dun seul disque
Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque
spécifié dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE
jusqu’à ce que lindication 1 DISC apparaisse
dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur DISC 1 5 pour lancer la lecture
aléatoire 1 DISC du disque sélectionné.
Lindication saffiche pendant que le lecteur
mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
Création de programmes
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages dun
disque et ainsi créer un programme musical
personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 32
phases une phase pouvant contenir une plage
ou un disque entier.
PROGRAM DISC 1 5
CHECK
CLEAR
·
Création dun programme musical sur le
lecteur
1 Appuyez sur PROGRAM.
Lindication PROGRAM apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Si un programme a déjà été mémorisé, la dernière
phase du programme apparaît dans la fenêtre
daffichage. Si vous voulez effacer le programme en
entier, maintenez la touche CLEAR enfoncée
jusqu’à ce que lindication ALL CLEAR
apparaisse dans la fenêtre daffichage (voir page 17).
2 Appuyez sur lune des touches DISC 1 5 pour
sélectionner le disque de votre choix.
Lindication AL dans la fenêtre daffichage
désigne lensemble des plages (all).
Si vous voulez programmer la totalité du disque
comme une seule phase, sautez les étapes 3 et 4 et
passez directement à l’étape 5.
AMS ±
DISC
>10
CHECK
=/+
PROGRAM
Touches
numériques
ENTER
CLEAR
·
(suite page suivante)
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
Lecture de disques compacts
16
F
Répétez les étapes
2
3 et 4
2 à 4
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
Dernière plage
programmée
4 Appuyez sur AMS ± pour sélectionner la
plage.
Plages programmées
Après une seconde
Numéro de la plage en
cours de programmationDurée totale de lecture
3 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
Le numéro de la plage en cours de programmation
et la durée totale de lecture avec cette plage
apparaissent dans la fenêtre daffichage.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Si vous avez fait une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 3 et 4.
5 Pour programmer dautres disques ou dautres
plages, procédez comme suit :
Pour programmer
dautres disques
dautres plages du même disque
dautres plages dautres disques
6 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez créer votre programme de lecture en
vérifiant la face imprimée des disques
Alors que le plateau de lecture est ouvert, appliquez les
étapes 1 à 6 en appuyant sur la touche DISC SKIP pour
vérifier la face imprimée des disques. Si vous refermez le
plateau de lecture avant l’étape 6, la durée totale de lecture
apparaît dans la fenêtre daffichage au bout dun moment.
Attention que, si le lecteur ne trouve pas le numéro de la
plage programmée sur le disque, cette étape est
automatiquement supprimée.
Le programme de lecture reste en mémoire même
lorsque la lecture programmée se termine
Vous pouvez à nouveau écouter le même programme de
lecture en appuyant sur la touche ·.
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
leffaciez ou que vous mettiez le lecteur hors tension
Si vous remplacez des disques, le disque programmé et
les numéros de plage restent. Ainsi, le lecteur reproduit
uniquement les numéros de disque et de plage existants.
Cependant, les numéros de disque et de plage que le
lecteur ne trouve pas sur le plateau ou sur les disques
sont effacés du programme et le reste du programme est
reproduit dans lordre de la programmation.
Remarque
Le temps de lecture total napparaît pas dans les cas suivants:
Vous avez programmé une plage dont le numéro est au-
delà de 20.
La durée totale de lecture du programme dépasse 200
minutes.
Création dun programme à laide de la
télécommande
1 Appuyez sur PROGRAM.
Lindication PROGRAM apparaît dans la fenêtre
daffichage.
2 Appuyez sur DISC.
3 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au disque voulu.
4 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le disque.
Si vous voulez programmer le disque complet
comme une seule phase, sautez les étapes 5 à 6 et
passez directement à l’étape 7.
5 Appuyez sur =/+ jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[_]
PROGRAM
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[1]
PROGRAM
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Durée totale de lecture
Numéro de la plage en
cours de programmation
Lecture de disques compacts
17
F
Répétez les étapes
2 à 4
5 et 6
2 à 6
Vérification de lordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans
la fenêtre daffichage la plage (les numéros de disque et
de plage) ou le disque (numéro de disque et indication
AL) de chaque étape dans lordre programmé. Après
la dernière étape du programme, la fenêtre daffichage
indique END et revient à lindication de départ. Si
vous vérifiez lordre des plages après avoir activé la
lecture, la fenêtre daffichage indique uniquement les
étapes restantes.
Changer lordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière plage
du programme
Ajouter des plages à la fin du
programme
Changer complètement le
programme
6 Appuyez sur ENTER pour sélectionner la plage.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Dernière plage
programmée
Ordre de lecture
Après une seconde
Plages programmées
Durée totale de lecture
7 Pour programmer dautres disques ou dautres
plages, procédez comme suit:
Pour programmer
dautres disques
dautres plages du même disque
dautres plages sur dautres
disques
8 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez sélectionner une plage directement à
laide des touches numériques
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage voulue à l’étape 5. Pour sélectionner une plage
portant un numéro supérieur à 10, utilisez la touche >10
(voir page 13).
Vous pouvez créer votre programme de lecture en
contrôlant la face imprimée des disques
Pendant que le plateau de lecture est ouvert, appliquez
les étapes 1 à 8 tout en maintenant la touche DISC SKIP
enfoncée de manière à pouvoir vérifier la face imprimée
des disques. Si vous refermez le plateau de lecture avant
l’étape 8, la durée totale de lecture apparaît dans la
fenêtre daffichage au bout dun moment.
Attention que si lappareil ne trouve pas le numéro de la
plage programmée sur le disque, cette étape est
automatiquement annulée.
Remarque
La durée totale de lecture ne saffiche pas si:
Vous avez programmé une plage portant un numéro
supérieur à 20.
La durée totale de lecture du programme musical dépasse
200 minutes.
Vous devez
Appuyer sur CHECK jusqu’à
ce que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
daffichage et appuyez
ensuite sur CLEAR
Appuyer sur CLEAR. Chaque
fois que vous appuyez sur
cette touche, la dernière plage
est supprimée.
Appliquer la procédure de
programmation
Maintenir la touche CLEAR
enfoncée jusqu’à ce que
ALL CLEAR apparaisse
dans la fenêtre daffichage.
Créez un nouveau
programme en appliquant la
procédure de
programmation.
Lecture de disques compacts
18
F
1 Appuyez sur MEGA CONTROL sur ce lecteur.
La touche MEGA CONTROL sallume et la fenêtre
daffichage indique le numéro du disque en cours
du second lecteur.
2 Sélectionnez le mode de lecture que vous désirez.
Pour programmer des plages, utilisez les
commandes du second lecteur.
Contrôle dun autre lecteur CD
(fonction Mega Control)
Cet appareil peut commander un second lecteur CD
(voir Connexion dun autre lecteur CD aux
pages 6 et 7).
Même lorsquun second lecteur CD est raccordé, les
commandes des deux appareils seront opérantes.
Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture de lun
des deux lecteurs, le lecteur en cours de
fonctionnement sarrête et le lecteur au repos se met en
route.
Les commandes indiquées dans lillustration ci-dessous sont
opérantes pendant que la touche MEGA CONTROL est
allumée.
Touches de mode de lecture
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
·Pp
0 (AMS+) )
AMS
(DISC)
±
MEGA CONTROL
Numéro du disque en cours
DISCSALL
DISC
CD1
*DISC-1*
3 Appuyez sur · sur ce lecteur pour entamer la
lecture.
La lecture commence et la fenêtre daffichage
indique les numéros du disque en cours et de la
plage ainsi que la durée de lecture de la plage.
Pendant que la touche MEGA CONTROL est
allumée, vous pouvez commander le second
lecteur de la façon suivante à laide des
commandes de ce lecteur:
Pour
Activer une pause
Arrêter la lecture
Localiser un disque alors
que le second lecteur est
en mode de lecture
continue
Localiser une plage
Pour effectuer dautres opérations, utilisez les commandes
du second lecteur ou de la télécommande fournie.
Les touches AMS (=/+) et les touches de recherche
(0/)) de la télécommande commandent le second
lecteur comme indiqué sur la télécommande.
Pour contrôler le second lecteur directement à laide de la
télécommande fournie
Réglez CD 1/2/3 de la télécommande sur CD 3, qui
coorespond à la position du sélecteur COMMAND MODE
situé sur le panneau arrière du second lecteur.
Pour à nouveau commander ce lecteur
Appuyez sur MEGA CONTROL. La touche MEGA
CONTROL s’éteint et vous pouvez commander ce lecteur.
Remarques
Vous ne pouvez pas localiser un passage déterminé sur une
plage sur le second lecteur en utilisant les commandes de ce
lecteur.
Certaines commandes de ce lecteur agissent différemment
sur le second lecteur que sur ce lecteur.
Vous devez
appuyer sur P
appuyer sur p
tourner
AMS
(DISC)
± jusqu’à ce
que la fenêtre daffichage indique
le numéro du disque voulu et
pousser ensuite sur
AMS
(DISC)
±.
appuyer sur 0 (AMS+) )
jusqu’à ce que la fenêtre
daffichage indique le numéro de
la plage voulue.
Lecture de disques compacts
19
F
Lecture alternée (No-Delay
Play/X-Fade Play)
Lorsque vous raccordez le second lecteur, vous pouvez
reproduire alternativement les plages de ce lecteur et
celles du second lecteur dans nimporte quel mode de
lecture (voir Connexion dun autre lecteur CD aux
pages 6 et 7).
Sélectionnez lune des méthodes suivantes:
Lecture sans transition (No-Delay Play): le lecteur en
cours change à chaque plage. Chaque fois que le
lecteur en cours passe au lecteur suivant, lautre
lecteur commence la lecture sans interruption du
son, immédiatement après que le lecteur en cours
sest arrêté de reproduire la plage. Lautre lecteur
saute la portion dintroduction et commence la
lecture là où commence réellement le son.
Lecture enchaînée (X-Fade Play): le lecteur en cours
change à chaque plage ou à lintervalle spécifié. Vous
pouvez sélectionner lintervalle parmi 30, 60 et 90
secondes. Chaque fois que le lecteur en cours passe à
lautre lecteur, le son des deux lecteurs est mixé. La
plage du lecteur en cours se termine en fondu et la
plage de lautre lecteur commence en fondu.
X-FADENO DELAY
·
3 Appuyez sur · pour entamer la lecture.
La touche MEGA CONTROL sallume pendant
que la plage du second lecteur est sélectionnée.
Pour annuler la lecture sans transition/enchaînée
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche correspondante
jusqu’à ce que la touche s’éteigne. Le lecteur en cours poursuit
la lecture.
Vous pouvez changer de méthode (lecture sans
transition ou lecture enchaînée) pendant la lecture
Appuyez sur la touche correspondante (NO DELAY ou
X-FADE) en suivant la procédure décrite à l’étape 2 ci-
dessus.
Remarques
La lecture démarre sur le second lecteur si vous entamez la
lecture lorsque la touche MEGA CONTROL est allumée.
Lorsquun lecteur a reproduit tous les disques/plages du
lecteur avant lautre lecteur, la lecture sarrête.
Nutilisez pas les commandes du second lecteur pendant la
lecture sans transition/enchaînée. Il se peut quelles ne
fonctionnent pas correctement.
1 Sélectionnez le mode de lecture que vous désirez
sur chaque lecteur.
2 Lorsque vous sélectionnez la lecture sans transition
Appuyez sur NO DELAY.
La touche NO DELAY sallume.
Lorsque vous sélectionnez la lecture enchaînée
Appuyez sur X-FADE.
La touche X-FADE sallume.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche X-
FADE, lindication apparaît comme suit:
n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF
Pour permuter de lecteur chaque fois quune plage
entière est terminée, sélectionnez FULL.
Pour permuter de lecteur après un intervalle
spécifié, appuyez plusieurs fois sur X-FADE
jusqu’à ce que lintervalle désiré apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
Enregistrement de disques compacts
20
F
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 17.
Lindication
A
saffiche pendant que vous contrôlez le
programme pour la face A et
B
pendant la
vérification du programme de la face B.
Enregistrement dun CD en
spécifiant la longueur de
bande (montage programmé)
(CDP-CE515 uniquement)
Vous pouvez régler le lecteur pour quil crée un
programme adapté à la durée de la cassette.
Le lecteur crée automatiquement un programme en
respectant lordre original des plages du disque.
Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases (une
pause insérée entre deux phases est comptée comme
une phase).
Attention que les plages portant un numéro supérieur
à 20 ne peuvent être programmées suivant la
procédure automatique.
EDIT/TIME FADE
Enregistrement de votre
programme musical
Vous pouvez enregistrer le programme musical que
vous venez de créer sur une cassette, etc. Le
programme peut contenir jusqu’à 32 phases.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir lenregistrer sur les deux faces
dune cassette.
Enregistrement de disques compacts
PROGRAM DISC 1 5
P
·
1 Créez votre propre programme (pour la face A lors
de lenregistrement sur une cassette) en contrôlant
la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
daffichage.
Appliquez les étapes 1 à 5 de la procédure
Création dun programme musical sur le lecteur
à la page 15.
Lindication
A
apparaît dans la fenêtre
daffichage.
2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur P pour insérer une pause.
Les indications PAUSE et
A B
apparaissent
dans la fenêtre daffichage et le temps de lecture
est ramené à 0.00.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape et passez directement à
l’étape 4.
Une pause est comptée comme une phase
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez
programmer jusqu’à 31 phases.
3 Répétez les étapes 2 à 5 de la procédure Création
dun programme musical sur le lecteur pour créer
le programme de lecture pour la face B.
4 Lancez lenregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
5 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur la touche · ou P du
lecteur pour reprendre la lecture.
·
DISC SKIP
1 Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner le
disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT/TIME
FADE avant de lancer la lecture jusqu’à ce que
EDIT apparaisse et que le A de lindication
A
clignote dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
laffichage change comme indiqué ci-dessous avec
la longueur de bande pour une face.
4 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre daffichage indique les plages à
enregistrer. Le B de lindication
B
clignote
dans la fenêtre daffichage.
AMS ±
P
0/)
Enregistrement de disques compacts
21
F
Enregistrement de disques compacts
5 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause, et crée le programme
pour la face B. La fenêtre daffichage indique les
plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape.
6 Lancez lenregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
7 Si vous enregistrez également sur la face B,
retournez la cassette et appuyez sur · ou P du
lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
Sélectionnez les plages avant dappliquer la procédure ci-
dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages
restantes.
Vous pouvez déterminer librement la durée de la
cassette
Définissez la durée de la cassette à laide de la commande
AMS ±.
Exemple: Si la durée dune face est de 30 minutes et 15
secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que 30
apparaisse dans la fenêtre daffichage et
appuyez ensuite sur AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que 15
apparaisse dans la fenêtre daffichage et
appuyez ensuite sur AMS ±.
Vous pouvez vérifier et modifier le programme
Voir page 17.
Fondu enchaîné dentrée et de
sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné
dentrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et sarrêtent brusquement.
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL).
·
EDIT/TIME FADE*
FADER
Pour
Créer un fondu
enchaîné dentrée
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Remarque
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si
vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des
intros (voir page 13), la lecture intègre un fondu enchaîné de
sortie denviron 2 secondes.
Changement de la durée du fondu enchaîné
Vous pouvez changer la durée du fondu enchaîné
entre 2 et 10 secondes avant un fondu enchaîné
dentrée ou de sortie. Si vous ne la changez pas, cette
durée est de 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.
Lindication FADE 5 SEC apparaît dans la
fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur 0/) pour spécifier la durée du
fondu enchaîné.
Appuyez sur FADER
Pendant la pause.
FADE
sallume
dans la fenêtre daffichage et
lindication Q clignote. Un fondu
enchaîné dentrée est intégré.
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie.
FADE
sallume dans la fenêtre daffichage
et lindication q clignote. Un fondu
enchaîné de sortie est intégré et le
lecteur passe en mode de pause.
P
0/)
*CDP-CE515 uniquement
Enregistrement de disques compacts
22
F
Réglage du niveau
denregistrement (recherche
du niveau de crête)
(CDP-CE515 uniquement)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau denregistrement avant le début de
lenregistrement.
PEAK SEARCH p
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH.
Lindication PEAK clignote dans la fenêtre
daffichage et le lecteur reproduit le passage qui
présente le niveau maximal.
2 Réglez le niveau denregistrement sur la platine.
3 Appuyez sur p du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête.
Lindication PEAK disparaît de la fenêtre
daffichage.
Remarques
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage dun même
disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle
sorte que vous naurez aucun problème à régler le niveau
denregistrement avec précision.
La fonction de recherche du niveau de crête est inopérante
si vous ouvrez le plateau de lecture en appuyant sur la
touche EX-CHANGE.
Fondu enchaîné de sortie à linstant spécifié
(fondu programmé) (CDP-CE515 uniquement)
Vous pouvez programmer le lecteur pour quil intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/TIME FADE
avant de lancer la lecture jusqu’à ce que
FADE
TIME
et
A de lindication
A
apparaissent dans la
fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le
temps de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
laffichage change comme indiqué ci-dessous avec
la durée de lecture dune face.
3 Appuyez sur · pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture se termine par un
fondu enchaîné de sortie et le lecteur passe en
mode de pause. Le B de lindication
B
apparaît dans la fenêtre daffichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur · ou P du lecteur pour reprendre
la lecture.
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous à la section Vous pouvez déterminer
librement la durée de la cassette à la page 21.
Vous pouvez changer de disque lors dun fondu
programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie
programmé (par exemple, si vous enregistrez des disques
compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps
de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté
pendant la lecture.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné dentrée
pour la reprise de la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de lecture
en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé.
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
23
F
Enregistrement dinformations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
Emploi des fichiers
personnalisés
Le lecteur peut mémoriser pour chaque disque deux
types dinformations désignées Fichiers
personnalisés. Lorsque vous avez mémorisé des
fichiers personnalisés pour un disque, le lecteur
rappelle automatiquement ce que vous avez mémorisé
chaque fois que vous sélectionnez le disque. Attention
que les fichiers personnalisés seffacent si vous
nutilisez pas le lecteur pendant environ un mois.
Vous pouvez enregistrer les informations
suivantes:
Lorsque vous activez
Mémo de disque
(page 23)
Bloc de suppression
(page 25)
Support denregistrement des fichiers
personnalisés
Les fichiers personnalisés ne sont pas enregistrés sur le
disque, mais dans la zone de mémoire du lecteur. En
dautres termes, vous ne pouvez utiliser les fichiers
personnalisés si vous jouez ce disque sur un autre
lecteur.
Suppression de tous les fichiers
personnalisés de tous les disques
Mettez le lecteur hors tension. Tout en maintenant la
touche CLEAR enfoncée, appuyez sur POWER pour
mettre le lecteur sous tension. Lindication ALL
ERASE apparaît dans la fenêtre daffichage et tous les
fichiers personnalisés sont effacés.
Identification des disques
(mémo de disque)
Vous pouvez identifier les disques au moyen de 12
caractères et faire afficher le mémo de disque par le
lecteur chaque fois que vous sélectionnez le disque. Le
mémo de disque peut être une appellation au choix,
par exemple un titre, le nom dun musicien, une
catégorie ou encore la date dachat.
Vous pouvez
Identifier des disques au moyen de
12 caractères
Supprimer des plages indésirables et
ne mémoriser que les plages voulues
Lorsque vous sélectionnez un disque CD-TEXT
Le titre du disque est mémorisé automatiquement
comme le mémo du disque.
Si le titre du disque comporte plus de 12 caractères, ce
sont les 12 premiers caractères du titre qui sont
mémorisés (voir page 11).
Attention que vous ne pouvez pas changer le mémo dun
disque CD-TEXT.
Identification de disques sur le lecteur
1 Introduisez ou sélectionnez un disque.
2 Appuyez sur MEMO INPUT.
Le curseur clignotant (Z) apparaît.
3 Tournez la commande AMS ± jusqu’à ce
que le caractère voulu apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
Le curseur disparaît et le premier espace pour le
mémo de disque clignote.
En tournant la commande AMS ± dans le
sens horaire, les caractères apparaissent dans
lordre suivant. Tournez la commande AMS
± dans le sens antihoraire pour revenir au
caractère précédent.
(espace) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ || { | }
-
AMS ±
MEMO INPUT CLEAR
Enregistrement dinformations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
4 Poussez sur AMS ± pour sélectionner le
caractère.
Le caractère sélectionné sallume et le curseur
clignotant apparaît pour indiquer lespace suivant
à compléter.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
Si vous avez fait une erreur
Appuyez sur CLEAR et introduisez les caractères
corrects.
(suite page suivante)
Enregistrement dinformations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
24
F
Caractères attribués à chaque touche numérique
Example: Pour sélectionner la lettre E
Appuyez deux fois sur la touche
numérique 3.
Appuyez sur 3. Appuyez sur 3.
Appuyez sur 3.
n D n E n F
Pour insérer un espace, appuyez une fois sur
SPACE.
Pour introduire un numéro, appuyez deux fois sur
CAPS à l’étape 4 et appuyez ensuite sur la touche
numérique voulue.
Pour introduire des symboles, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche numérique 1 jusqu’à ce
que le symbole apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
6 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné sallume et le curseur
clignotant apparaît pour indiquer lespace suivant
à compléter.
Vous pouvez également passer à lespace suivant
en appuyant sur dautres touches numériques.
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour introduire dautres
caractères.
8 Appuyez sur MEMO INPUT pour enregistrer le
mémo de disque.
Le mémo de disque sallume dans la fenêtre
daffichage.
Répétez les étapes 1 à 8 pour attribuer des mémos
de disque à dautres disques.
1 Appuyez sur CAPS.
2 Appuyez sur la touche numérique du disque
auquel vous voulez attribuer un mémo et appuyez
ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur MEMO INPUT.
Le curseur clignotant (Z) apparaît.
4 Appuyez sur CAPS pour sélectionner la police de
caractères de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
police de carectères change selon la séquence
suivante: majuscules (ABC), minuscules (abc) et
chiffres (123).
5 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au caractère voulu (indiqué en regard de chaque
touche numérique).
Le curseur disparaît et le premier espace pour le
mémo de disque clignote.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
caractères indiqués à côté de la touche saffichent
alternativement.
CAPS
MEMO INPUT
CLEAR
ENTER
Touches
numériques
DEL
SPACE
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour introduire dautres
caractères.
6 Appuyez sur MEMO INPUT pour mémoriser le
mémo de disque.
Le mémo de disque sallume dans la fenêtre
daffichage.
Répétez les étapes 1 à 6 pour attribuer des mémos
à dautres disques.
Identification de disques à laide de la
télécommande Z
0/)
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
25
F
Enregistrement dinformations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
2 Appuyez sur DEL pour effacer le caractère incorrect.
3 Introduisez le caractère correct.
Si vous avez fait une erreur lors de la saisie des
caractères
Pour corriger un caractère qui a été introduit
1 Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le curseur se
place en regard du caractère incorrect.
Pour corriger le caractère pendant la saisie
1 Appuyez sur DEL pour effacer le caractère incorrect.
2 Introduisez le caractère correct.
Pour insérer un caractère entre les caractères
introduits.
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le curseur se
place à lendroit où vous voulez insérer un caractère et
introduisez-le.
Suppression du mémo de disque
1 Suivez les étapes 1 et 2 de Identification de
disques sur le lecteur à la page 23 pour
sélectionner le mémo de disque que vous désirez
supprimer.
2 Appuyez sur CLEAR.
Le mémo de disque disparaît.
3 Appuyez sur MEMO INPUT.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphe y No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
1 Introduisez ou sélectionnez un disque.
2 Appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE avant de
démarrer la lecture.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK
jusqu’à ce que la plage à supprimer apparaisse
dans la fenêtre daffichage.
Mémorisation de plages
spécifiques (bloc de
suppression)
Vous pouvez supprimer les plages indésirables et
mémoriser uniquement les plages que vous voulez
écouter. Lorsque vous sélectionnez un disque
comprenant un bloc de suppression, vous ne pouvez
reproduire que les plages restantes.
SHUFFLECONTINUE
CLEARCHECK
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
CD1
1 1 ON
4 Appuyez sur CLEAR.
DELETE et OFF apparaissent dans la fenêtre
daffichage.
Si vous souhaitez restaurer la plage, appuyez à
nouveau sur CLEAR.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour supprimer dautres
plages.
Vous pouvez restaurer toutes les plages que vous
avez supprimées
Maintenez la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que
ALL SELECT apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Les plages supprimées sont omises dans les modes de lecture
aléatoire ou programmée (si la totalité du disque comprenant
un bloc de suppression a été programmé comme une seule
phase).
2345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
CD1
1 1 OFF
DELETE
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symph y No1
26
F
Mémorisation dinformations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CA9ES uniquement)
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Pas de cette façon
Nexposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites dair chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible datteindre un niveau élevé à
lintérieur de lhabitacle.
Nutilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez dendommager les disques
et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
Avant la lecture dun disque, nettoyez-le à laide dun
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
Nutilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Précautions
Sécurité
Attention Lutilisation dinstruments optiques avec ce
produit augmente les risques de blessures aux yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à lintérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne lutilisez plus avant
de lavoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant dutiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
dutilisation de lappareil est identique à celle de
lalimentation secteur locale. La tension dutilisation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur lalimentation secteur tant quil
est raccordé à la prise murale, même si lappareil a
préalablement été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon dalimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Le cordon dalimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à lintérieur du
boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait dobstruer les ouïes de ventilation
situées sur la base de lappareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le lecteur dune pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous linstallez dans une
pièce particulièrement humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à lintérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque den être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure pour
permettre à lhumidité de s’évaporer.
Réglage du volume
Naugmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage offrant un niveau dentrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet dendommager les
haut-parleurs lors de la lecture dun passage présentant un
niveau dentrée très élevé.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à laide
dun chiffon doux imprégné dune solution détergente
neutre. Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que lalcool ou le benzène.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant
votre lecteur, nhésitez pas à consulter votre revendeur
Sony.
Informations complémentaires
27
F
Mémorisation dinformations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)
Dépannage
Si vous éprouvez lune des difficultés suivantes lors de
lutilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
lamplificateur.
/Réglez le niveau de lecture à laide des touches
LINE OUT LEVEL +/ de la télécommande.
La lecture du disque ne démarre pas.
/Il ny a pas de disque compact dans le lecteur
(“–NO DISC–” apparaît). Introduisez un disque
compact.
/Placez correctement le disque sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
/Nettoyez le disque (voir page 26).
/De lhumidité sest condensée à lintérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure (voir
page 26).
/Placez correctement le CD sur le plateau de
lecture.
La télécommande est inopérante.
/Ecartez les obstacles situés entre la
télécommande et le lecteur.
/Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.
/Réglez le commutateur CD 1/2/3 de la
télécommande sur la position du sélecteur
COMMAND MODE situé sur le panneau
arrière du lecteur.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
/La puce du micro-ordinateur peut ne pas
fonctionner correctement. Mettez
successivement le lecteur hors et sous tension
pour réinitialiser.
Informations complémentaires
Puissance de raccordement
120 V CA, 60 Hz
220 230 V CA, 50/60 Hz
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continu
Sortie laser 44,6 µW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de lobjectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB
Rapport signal/bruit Plus de 107 dB
Plage dynamique Plus de 98 dB
Distorsion harmonique Moins de 0,0035%
Sorties
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Lieu dachat:
Canada
Europe
Consommation électrique 14 W
Dimensions (approx.) 430 × 120 × 393 mm
(l/h/p) (17 × 4 3/4 × 15 1/2 pouces) parties
saillantes comprises
Masse (approx.) 5,4 kg (11 livres 15 onces)
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono 2 fiches phono) (1)
Télécommande (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Type de fiche
Fiche phono
Connecteur
de sortie
optique
Fiche
phono
stéréo
Niveau de sortie
maximal
2 V
(à 50 kilohms)
18 dBm
10 mW
Impédance de
charge
Plus de 10 kilohms
Longueur donde:
660 nm
32 ohms
28
F
Mémorisation dinformations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CA9ES uniquement)
Désignation des commandes
Touches
CAPS 24
CHECK 17
CLEAR 17
CONTINUE 8
X-FADE 19
DISC 12
DISC 1 512
DISC CHECK 12
DISC SKIP 12
EDIT/TIME FADE 20, 22
ENTER 12
EX-CHANGE 12
FADER 21
HIGH-LIGHT 11
LINE OUT LEVEL +/ 5
MEGA CONTROL 18
MEMO INPUT 23
MUSIC SCAN 13
NO DELAY 19
Numériques 13
§ OPEN/CLOSE 8
PEAK SEARCH 22
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
TIME/TEXT 10
· 9
P 9
p 9
0/) 14
0 (AMS+) ) 18
=/+ 13
> 10 13
Commande
AMS
(DISC)
± 13, 18
Prise
PHONES 8
Commutateur
POWER 8
Autres
Fenêtre daffichage 10
Plateau de lecture 8
g 4
Index
A
AMS 13
B
Balayage des intros 13
C
CD-TEXT 11
Commande Méga 18
Commander un autre lecteur
CD 18
Connexion 4
D
Déballage 4
Dépannage 27
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS.
Durée résiduelle 10
Durée totale de lecture 10
E
Effacer
banque de suppression 25
fichiers personnalisés23
mémo de disque 25
Enregistrement 20
dun programme 20
montage programmé 20
F, G, H
Fichiers personnalisés
banque de suppression 25
mémo de disque 23
que pouvez-vous faire
avec 23
Fondu enchaîné 21
Fondu programmé 22
I, J, K
Identification dun CD 23
L
Lecture
lecture aléatoire 14
lecture alternée en fondu
enchaîné 19
lecture alternée en fondu sans
coupure 19
lecture continue 8
lecture programmée15
lecture répétée14
Index
Lecture aléatoire 14
Lecture alternée19
Lecture alternée en fondu
enchaîné 19
Lecture alternée en fondu sans
coupure 19
Lecture continue 8
Localisation
à laide de lAMS 13
directement 13
en balayant 13
en contrôlant le son 14
en contrôlant les
étiquettes 12
en observant la fenêtre
daffichage 14
M, N, O
Manipulation des CD 26
Mémorisation
dinformations sur les
CD 23
de plages spécifiques 25
Montage. Voir Enregistrement.
Montage programmé 20
P, Q
Programme 15
modifier 17
pour lenregistrement 20
vérifier 17
R
Raccordement 4
dun autre lecteur CD 6
Raccordements 4
vue densemble 4
Recherche. Voir Localisation.
Recherche du niveau de
crête 22
Remplacement des disques
pendant la lecture dun
disque 12
Répéter 14
S
Sélection de lecture
aléatoire 15
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
29
F
Mémorisation dinformations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia únicamente
a personal cualificado.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual
corresponden a los modelos CDP-CE515 y
CDP-C460Z. El CDP-CE515 es el modelo
que aparece en las ilustraciones, a menos
que se indique lo contrario. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo
CDP-CE515”.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible realizar
la tarea mediante el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
3
ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 6
Reproducción de un CD..................................................................................................... 8
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ....................................................................................................................... 10
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco ........................................ 12
Localización de un disco determinado ........................................................................... 12
Localización de temas específicos ................................................................................... 13
Localización de un punto determinado de un tema..................................................... 14
Reproducción repetida...................................................................................................... 14
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 14
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)................................ 15
Control de otro reproductor de CD (Mega Control) .................................................... 18
Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade) ................................. 19
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 20
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta
(Edición sincronizada) (Sólo CDP-CE515) ..................................................................... 20
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 21
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) (Sólo CDP-CE515) ........... 22
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos
(archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados ..................................................................... 23
Etiquetado de discos (memo de disco) ........................................................................... 23
Almacenamiento de temas específicos (banco de borrado) ........................................ 25
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 26
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 26
Solución de problemas ...................................................................................................... 27
Especificaciones ................................................................................................................. 27
Indice alfabético
Indice alfabético ................................................................................................................. 28
ES
Procedimientos iniciales
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
A una toma de
CA
Amplificador
Reproductor de
discos compactos
: Flujo de señal
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
LINE OUT
(R)
Entrada de
audio (R)
Entrada de
audio (L)
LINE OUT
(L)
Procedimientos iniciales
A una toma de
CA
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo, y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL +/ en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de salida hasta 20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece
FADE
en el visor.
Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/ del mando a
distancia durante una grabación, el nivel de grabación
cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc.
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y
desaparición gradual del sonido (página 21) ni de aparición
y desaparición sincronizada (página 22) al realizar esta
conexión.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Si tiene un componente Sony con la toma CONTROL
A1
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1.
Puede simplificar el uso de los sistemas de audio
formados por distintos componentes Sony. Para
información más detallada, consulte las instrucciones
complementarias CONTROL-A1 Control System.
Al utilizar otro reproductor de CD Sony junto con este
reproductor
Puede hacer que el mando a distancia suministrado sólo
funcione con este reproductor.
Si emplea un reproductor equipado con el selector
COMMAND MODE:
Deje el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1, tal como viene de fábrica, y sitúe
el del otro aparato en CD 2 o CD 3. A continuación,
ponga el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia
suministrado con cada reproductor en la posición
apropiada.
Al utilizar un reproductor no equipado con el selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin el selector
COMMAND MODE se define como CD 1. Sitúe el
selector COMMAND MODE de este aparato y el
interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia en la
posición CD 2 o CD 3.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos
internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos.
2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Aparece “–NO DISC–” en el visor.
3 Espere durante 10 segundos y, a continuación,
pulse POWER para desactivar el reproductor.
LINE
IN OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
2ND
CD
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Procedimientos iniciales
6
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de otro reproductor
de CD
Si dispone de un reproductor de CD Sony equipado
con la toma CONTROL A1 y el modo de mando del
mismo puede ajustarse en CD 3, podrá controlar dicho
reproductor como secundario junto con esta unidad.
Una vez conectados esta unidad y un amplificador,
siga el procedimiento que aparece a continuación.
Asegúrese de desactivar la alimentación de los
reproductores antes de realizar esta conexión.
A LINE OUT
COMMAND
MODE
CDP-CE515/C460Z
A una toma de CA
A 2ND CD IN
A salida de audio
A una toma de CA
CDP-CX200, etc.
A entrada de audio
Amplificador
A una toma de CA
: Flujo de señales
A S-LINK/
CONTROL
A1
Cables necesarios
Cable de audio (1) (Emplee el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
Cable CONTROL A1 (1) (no suministrado)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también Conexiones en la página 5).
CDP-CE515/C460Z
CDP-CX200, etc.
2 Conecte los reproductores con un cable CONTROL
A1.
CDP-CE515/C460Z
CDP-CX200, etc.
Para obtener más información sobre cómo utilizar
el segundo reproductor, consulte Control de otro
reproductor de CD en la página 18 y
Reproducción alternativa en la página 19.
Para obtener más información sobre esta conexión,
consulte las instrucciones complementarias
CONTROL-A1 Control System.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de cada
reproductor.
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el del segundo en
CD 3.
A CONTROL A1
LINE
IN OUT
L
R
LINE OUT
L
R
2ND
CD
S-LINK
CONTROL A1
CONTROL A1
COMMAND
MODE
CD
132
Procedimientos iniciales
7
ES
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a tomas de CA.
Notas
No conecte un reproductor que no sea el que utiliza como
secundario a las tomas 2ND CD IN de este reproductor.
Cuando conecte un segundo reproductor de CD, no conecte
el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Operaciones básicas
8
ES
1
2
3
Reproducción de un CD
23564
4
5
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
Pulse POWER para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el
orden que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que
coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja.
Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.
Pulse CONTINUE para seleccionar ALL DISCS o 1 DISC Modo
de reproducción continua.
Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece
ALL DISCS o 1 DISC en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Se reproducen
Todos los discos del reproductor consecutivamente
por orden de número de disco
Sólo el disco seleccionado
Con la etiqueta hacia arriba
Número de disco
Operaciones básicas
POWER
REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
AMS
MEMO INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
(
-
AMS
+
)
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
Conecte los
auriculares.
Getting Started
Operaciones básicas
9
ES
Operaciones básicas
6
Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen
del amplificador.
Es posible seleccionar el disco
que desee reproducir en
primer lugar
Pulse uno de los botones
DISC 1 5.
Es posible ajustar el nivel de
salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL
+/ en el mando a distancia.
Puede reducir el nivel de
salida hasta 20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
aparece
FADE
en el visor.
El volumen de los
auriculares también cambia
al ajustar el nivel de salida.
Nota
Si pulsa los botones LINE
OUT LEVEL +/ del mando
a distancia durante una
grabación, el nivel de
grabación cambiará aunque
esté predefinido en la
platina, etc.
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Ir al siguiente disco
Seleccionar un disco directamente
Detener la reproducción y retirar el CD
DISC 1 5
·pP DISC SKIP
§ OPEN/CLOSE
Realice lo siguiente
Pulse P
Pulse P o ·
Gire AMS ± en el sentido de
las agujas del reloj
Gire AMS ± en sentido
contrario a las agujas del reloj
Pulse DISC SKIP
Pulse DISC 1 5
Pulse § OPEN/CLOSE
AMS ±
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
MEMO INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
AMS
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
(
-
AMS
+
)
Reproducción de discos compactos
10
ES
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
TIME/TEXT
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/TEXT antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el
calendario musical.
Tiempo de
reproducción y
número del tema
actual
Tiempo restante
del tema actual
Pulse TIME/TEXT.
Tiempo restante
del disco
Pulse TIME/TEXT.
Si el número de tema excede de 24,
aparece –––– en lugar del tiempo
restante.
Pulse TIME/TEXT.
Esta información sólo está
disponible en el modo de
reproducción continua.
Número de disco actual
Tiempo completo de reproducción
Calendario musical
Número total de temas
La información también aparece al pulsar el botón
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Los temas con un número superior a 20 no pueden
mostrarse en el calendario musical.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
El círculo rojo que rodea un número de disco indica que
puede iniciarse la reproducción del mismo.
Una vez reproducidos todos los temas de un disco,
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.
Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,
desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.
Número de disco actual Tiempo de reproducción
Número de tema actual
Calendario musical
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulsa el botón TIME/TEXT durante la
reproducción de un disco, el visor cambia como se
muestra en el siguiente gráfico.
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema actual, el
tiempo de reproducción del tema y el calendario musical.
CDP-CE515
TIME/TEXT
CDP-C460Z
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 -43.32
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1O 45.28
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
11
ES
Comprobación de la información de los
discos CD-TEXT
Los discos de tipo CD-TEXT incluyen información,
como títulos de disco y nombres de artistas,
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información de CD-TEXT del disco para que
pueda comprobar el título del disco actual, el nombre
del artista y el título del tema. Cuando el reproductor
detecta discos CD-TEXT, se ilumina la indicación CD-
TEXT en el visor. Cada vez que se pulsa el botón
TIME/TEXT, el visor cambia tal como se muestra a
continuación.
Antes de iniciar la reproducción
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SONYHITS
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
CD-TEXT
CD1
Sony Band
ART.
Título del disco
Nombre del
artista
Pulse TIME/TEXT.
Pulse TIME/TEXT.*
* El visor muestra el número del disco actual, el número total
de temas y el tiempo total de reproducción del disco
durante unos segundos antes de volver a la indicación del
título del disco.
Mientras se reproduce un disco
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
CD-TEXT
CD1
HitechBlues
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 -58.5‚
Título del tema
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el
tema.
Pulse TIME/TEXT.
Tiempo de
reproducción
Pulse TIME/TEXT.
Tiempo restante
del tema actual
Si el número de tema es superior a
24, aparece –––– en lugar del
tiempo restante.
Pulse TIME/TEXT.
Tiempo restante
del disco
Pulse TIME/TEXT.
Esta información sólo está disponible
en el modo de reproducción
continua.
Si la información de CD-TEXT contiene más de 12
caracteres, se iluminan los 12 primeros después de
mostrarse todos los caracteres en el visor.
Nota
Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de disco,
títulos de tema y nombres de artistas de los discos CD-TEXT.
No puede presentar otra información de CD-TEXT.
Para reproducir los estribillos de los temas Z
Algunos discos CD-TEXT cuentan con una función que
permite reproducir sólo los estribillos de los temas del disco.
Pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la
reproducción de los estribillos en el modo de parada.
HIGH LIGHT parpadea en el visor mientras se reproducen
los estribillos de los temas.
Si pulsa el botón HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que
no cuentan con esta función, aparece el mensaje NO
HIGHLIGHT en el visor.
Reproducción de discos compactos
12
ES
Sustitución de discos durante
la reproducción de un disco
Es posible abrir la bandeja de discos durante la
reproducción de un disco para comprobar los discos
que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin
necesidad de interrumpir la reproducción del disco
actual.
1 Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos
compartimientos de disco. El reproductor no
interrumpe la reproducción de un disco, si la está
efectuando.
2 Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del
compartimiento situado a su izquierda y, a
continuación, el de su derecha.
3 Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos
compartimientos de discos.
4 Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
5 Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón
EX-CHANGE
Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor
detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo
de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 14), el
disco actual comienza a reproducirse de nuevo.
En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte
la página 14), los temas del disco actual vuelven a
reproducirse en orden aleatorio.
En el modo de reproducción de programa (consulte la
página 15), sólo se reproducen los temas del disco actual.
No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5,
ya que puede dañar el reproductor.
EX-CHANGE DISC SKIP
Localización de un disco
determinado
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la
reproducción de un disco.
DISC CHECK*DISC 1 5 DISC SKIP·
Para localizar
El disco siguiente
Un disco determinado
directamente
Un disco mientras
comprueba las etiquetas
(Sólo CDP-CE515)
Un disco explorando el
primer tema de cada
disco durante 10
segundos (Sólo
CDP-CE515)
Pulse
DISC SKIP mientras se reproduce
un disco.
Al utilizar el mando a distancia,
pulse DISC SKIP +.
DISC 1 5.
Si emplea el mando a distancia,
siga este procedimiento.
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del
disco.
3 Pulse ENTER.
DISC CHECK mientras está
abierta la bandeja de discos. La
bandeja de discos muestra cada
etiqueta de disco. Cuando el disco
que desee se desplace a la
posición frontal, pulse · para
iniciar la reproducción.
DISC CHECK antes de comenzar
la reproducción con la bandeja de
discos cerrada. Cuando encuentre
el disco que desee, pulse · para
iniciar la reproducción.
*Sólo CDP-CE515
Botones numéricos
ENTER
·
DISC
DISC SKIP +
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
13
ES
AMS ±
·
MUSIC SCAN
=/+
>10
Botones numéricos
Para localizar
El tema siguiente o
posteriores
El tema actual o
anteriores
Un tema
determinado
directamente Z
Un tema explorando
cada tema durante 10
segundos Z
(exploración musical)
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 Z
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes del mando a distancia. Para
introducir 0, utilice el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el tema número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Realice lo siguiente
Gire AMS ± en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encuentre
el tema. Si utiliza el mando a distancia,
pulse + varias veces hasta que
encuentre el tema.
Gire AMS ± en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse = varias
veces hasta que encuentre el tema.
Pulse el botón numérico del tema en el
mando a distancia
Pulse MUSIC SCAN en el mando a
distancia antes de iniciar la
reproducción. Cuando encuentre el
tema que busca, pulse · para
reproducirlo.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración de discos
Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de
reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Notas
Al pulsar el botón DISC CHECK, el modo de reproducción
cambia automáticamente al modo de reproducción
continua ALL DISCS.
Si se ha abierto la bandeja de discos pulsando el botón
EX-CHANGE, no es posible utilizar la función DISC
CHECK.
Incluso si pulsa el botón DISC CHECK mientras aparece
REPEAT en el visor (consulte la página 14), el
reproductor se detiene después de explorar todos los discos
una vez.
Localización de temas
específicos
Puede localizar cualquier tema rápidamente al
reproducir un disco con el control AMS (AMS:
Automatic Music Sensor) o los botones numéricos del
mando a distancia.
Reproducción de discos compactos
14
ES
0/)
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua
(ALL DISCS) (página 8)
Reproducción continua (1 DISC)
(página 8)
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 14)
Reproducción aleatoria
(1 DISC) (página 15)
Reproducción de programa
(página 15)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que aparezca REPEAT
OFF en el visor.
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras el
disco se reproduce en cualquier modo de
reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca REPEAT 1
en el visor.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco
especificado.
·DISC 1 5SHUFFLE
Para localizar
Un punto mientras
controla el sonido
Un punto
rápidamente
mientras observa el
visor durante una
pausa
Nota
Si aparece OVER en el visor, el disco ha llegado al final
mientras pulsaba el botón ). Pulse 0 o gire
AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj
para retroceder.
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
REPEAT aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como sigue:
El reproductor repite
Todos los temas de
todos los discos
Todos los temas del
disco actual
Todos los temas de
todos los discos en
orden aleatorio
Todos los temas del
disco actual en orden
aleatorio
El mismo programa
Localización de un punto
determinado de un tema
También es posible localizar un punto específico de un
tema al reproducir un disco.
Pulse
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y sujételo hasta que encuentre el punto
buscado
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y sujételo hasta que encuentre el punto
buscado. No escuchará el sonido
durante la operación.
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
ALL DISCS en el visor.
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
15
ES
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de los discos
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 32 pasos y un paso puede
contener un tema o un disco entero.
PROGRAM
Creación de un programa con el
reproductor
1 Pulse PROGRAM.
Aparece PROGRAM en el visor.
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el
último paso del programa en el visor. Para borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca ALL CLEAR en el visor (consulte
la página 17).
2 Pulse DISC 1 5 para seleccionar el disco.
La indicación AL del visor significa todos los
temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita los
pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5.
(continúa)
·
DISC 1 5
CLEAR
CHECK
AMS ±
2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS.
Aparece la indicación mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Es posible especificar discos durante la reproducción
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los
discos especificados se reproducirán en orden arbitrario.
Pulse DISC 1 5 para especificar los discos después del
paso 1.
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los
números de disco especificados. Para cancelar los discos
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 5. Los
semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
dos veces SHUFFLE.
Reproducción aleatoria de un disco
Es posible reproducir todos los temas de un disco
determinado en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
1 DISC en el visor.
2 Pulse DISC 1 5 para iniciar la reproducción
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
Aparece la indicación mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
·
=/+
>10
Botones numéricos
CHECK
DISC
PROGRAM
ENTER
CLEAR
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
Reproducción de discos compactos
16
ES
4 Empuje AMS ± para seleccionar el tema.
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4.
5 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Repita los pasos
2
3 y 4
2, 3 y 4
Ultimo tema
programado
Orden de
reproducción
Temas programados
Después de un segundo
Tiempo total de reproducción
6 Pulse · para empezar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Es posible crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de disco
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos de 1 a 6
pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las
etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6,
aparece el tiempo total de reproducción en el visor
transcurridos unos segundos.
Observe que, si el número de tema programado no se
encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra
automáticamente.
Tiempo total de
reproducción
Número del tema que
está siendo programado
3 Gire AMS ± hasta que aparezca el número
de tema que desea en el visor.
El número del tema que se está programando
parpadea y el tiempo de reproducción total,
incluido el tema, aparece en el visor.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
El programa se mantiene incluso después de terminar
la reproducción del mismo
Pulsando el botón ·, es posible volver a reproducir el
mismo programa.
El programa se conserva hasta que lo borre o
desactive el reproductor
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los
números de disco y tema existentes. No obstante, los
números de disco o tema que no se encuentren en el
reproductor o en el disco se borran del programa y el
resto del programa se reproducirá en el orden
programado.
Nota
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
Ha programado un tema superior a 20.
El tiempo completo de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Creación de un programa con el mando a
distancia Z
1 Pulse PROGRAM.
Aparece PROGRAM en el visor.
2 Pulse DISC.
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[_]
PROGRAM
3 Pulse el botón numérico del disco.
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[1]
PROGRAM
4 Pulse ENTER para seleccionar el disco.
Si desea programar todo el disco como un paso,
omita los pasos 5 y 6 y continúe con el paso 7.
5 Pulse =/+ hasta que aparezca el número del
tema apropiado en el visor.
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Tiempo total de
reproducción
Número del tema
que se programa
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
17
ES
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema
(los números de disco y tema) o el disco (el número de
disco y la indicación AL) de cada paso en el orden
programado. Después del último paso del programa, el
visor muestra END y devuelve la pantalla original.
Si comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
6 Pulse ENTER para seleccionar el tema.
7 Para programar otros discos o temas, siga este
procedimiento:
Para programar
Otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
8 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Puede seleccionar un tema directamente con los
botones numéricos
Pulse el botón numérico correspondiente al tema en el
paso 5. Para seleccionar un tema con un número superior
a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 13).
Puede crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de los discos
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 8,
pulsando el botón DISC SKIP para consultar las etiquetas
de los discos. Si cierra la bandeja de discos antes del paso
8, el tiempo total de reproducción aparece en el visor
pasado algún tiempo.
Tenga presente que si el número de tema programado no
está en el disco, ese paso se borra de forma automática.
Nota
El tiempo total de reproducción no aparece cuando:
Se ha programado un tema con un número superior a 20.
El tiempo total de reproducción sobrepasa los 200 minutos.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Ultimo tema
programado
Orden de
reproducción
Pasado un segundo
Temas programados
Tiempo total de reproducción
Repita los pasos
2 a 4
5 y 6
2 a 6
Realice lo siguiente
Pulse CHECK hasta que
aparezca el tema que no
desea en el visor y, a
continuación, pulse CLEAR
Pulse CLEAR. Cada vez que
pulsa este botón, se borra el
último tema.
Siga el procedimiento de
programación
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca
ALL CLEAR en el visor.
Cree un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
Reproducción de discos compactos
18
ES
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
El botón MEGA CONTROL se ilumina y el visor
muestra el número de disco actual del segundo
reproductor.
2 Seleccione el modo de reproducción que desee.
Para programar temas, utilice los controles del
segundo reproductor.
Control de otro reproductor
de CD (Mega Control)
Esta unidad puede controlar un segundo reproductor
de CD (consulte Conexión de otro reproductor de
CD en las páginas 6 y 7).
Aunque un segundo reproductor de CD se encuentre
conectado, los controles de ambas unidades
funcionarán. Al pulsar el botón de reproducción de
cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en
funcionamiento se detendrá y se activará el que no se
encuentre activo.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado.
Botones de modo de
reproducción (CONTINUE/
SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)
AMS
(DISC)
±
·Pp
MEGA CONTROL0 (AMS+) )
Número de disco actual
3 Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de tema y disco actuales y el tiempo de
reproducción del tema.
Mientras el botón MEGA CONTROL se encuentra
iluminado, puede controlar el segundo
reproductor con los controles de este aparato de la
siguiente forma:
DISCSALL
DISC
CD1
*DISC-1*
Para
Introducir una pausa
Detener la reproducción
Localizar un disco
mientras el segundo
reproductor se encuentra
en modo de reproducción
continua
Localizar un tema
Para realizar otras operaciones, utilice los controles del
segundo reproductor o del mando a distancia
suministrado.
Los botones AMS (=/+) y de búsqueda (0/
)) del mando a distancia controlan el segundo
reproductor, tal como se indica en el mando a
distancia.
Para controlar directamente el segundo reproductor con
el mando a distancia suministrado
Ajuste CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 3, que es la
misma posición que la del selector COMMAND MODE del
panel posterior del segundo reproductor.
Para volver a controlar este reproductor
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apaga y será posible controlar este reproductor.
Notas
No es posible localizar un determinado punto de un tema
del segundo reproductor con los controles de este aparato.
Algunos controles de este reproductor funcionan de forma
distinta en el segundo reproductor.
Es necesario
Pulsar P
Pulsar p
Girar
AMS
(DISC)
± hasta
que aparezca el número del
disco apropiado en el visor
y pulsar
AMS
(DISC)
±
Pulsar 0 (AMS+) )
hasta que el visor muestre
el número del tema que
desee
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
19
ES
Reproducción alternativa
(Reproducción sin demora/X-
Fade)
Al conectar el segundo aparato, puede reproducir los
temas de este reproductor y del segundo de forma
alterna en cualquier modo de reproducción (consulte
Conexión de otro reproductor de CD en las páginas 6
y 7).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia
en cada tema. Cada vez que dicho reproductor cambie
al otro, éste inicia la reproducción sin interrupción del
sonido inmediatamente después de que el
reproductor actual finalice la reproducción. El otro
reproductor omite el espacio en blanco entre temas e
inicia la reproducción a partir del punto en el que
realmente comienza el sonido.
Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en
cada tema o en el intervalo especificado. Es posible
seleccionar el intervalo entre 30, 60 y 90 segundos.
Cada vez que el reproductor actual cambie al otro, el
sonido de ambos se mezclará. El reproductor actual
finaliza la reproducción disminuyendo el sonido
gradualmente, mientras que el otro la inicia
aumentando el sonido gradualmente.
X-FADENO DELAY
·
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el
tema del segundo reproductor se encuentra
seleccionado.
Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade
Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que se
apague. El reproductor actual continúa reproduciendo.
Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade)
durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del anterior paso 2.
Notas
La reproducción se realizará a partir del segundo
reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL
se encuentra iluminado.
Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o
temas y el otro reproductor también, la reproducción se
detiene.
No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin demora/X-Fade, ya que es posible que no
funcionen correctamente.
1 Seleccione el modo de reproducción que desee en
cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin demora
Pulse NO DELAY.
Se ilumina el botón NO DELAY.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
Se ilumina el botón X-FADE.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparecerá de la siguiente forma:
n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF
Para cambiar el reproductor actual cada vez que
finalice un tema completo, seleccione FULL.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el intervalo que desee aparezca en el
visor.
Grabación a partir de discos compactos
20
ES
Grabación de un programa
propio
Puede grabar el programa que haya creado en una
cinta, etc. El programa puede contener un máximo de
32 pasos.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos partes para grabar en
ambas caras de una cinta.
P·
DISC 1 5
PROGRAM
1 Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos 1 a 5 de Creación de un programa
con el reproductor en la página 15.
Aparece la indicación
A
en el visor.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P
para insertar una pausa.
Las indicaciones PAUSE y
A B
aparecen en el
visor y el tiempo de reproducción vuelve a 0.00.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta,
omita este paso y continúe en el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un paso.
Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31
pasos.
3 Repita los pasos 2 a 5 de Creación de un
programa con el reproductor para crear el
programa para la cara B.
4 Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
Consule la página 17.
La indicación
A
aparece durante la comprobación del
programa de la cara A y,
B
, durante la comprobación
del programa de la cara B.
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada)
(Sólo CDP-CE515)
Es posible crear un programa con el reproductor que
pueda incluirse en la longitud de la cinta.
El reproductor crea un programa automáticamente,
manteniendo el orden original del disco.
El programa puede contener un máximo de 32 pasos
(una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza
como un paso).
Observe que los temas con un número superior a 20 no
pueden programarse automáticamente.
EDIT/TIME FADE
DISC SKIP
1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.
2 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezca EDIT
y la letra A de la indicación
A
parpadee en el
visor.
3 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia tal como se muestra a continuación con la
longitud de una cara de la cinta.
4 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la letra B de la indicación
B
.
5 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este
paso.
·
Grabación a partir de discos compactos
AMS ±
0/)
P
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
21
ES
Grabación a partir de discos compactos
6 Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
7 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse CONTINUE.
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes.
Es posible especificar la longitud de la cinta
Defina la longitud de la cinta mediante el control
AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30
minutos y 15 segundos.
1 Para definir los minutos, gire AMS ±
hasta que aparezca 30 en el visor y, a
continuación, empuje AMS ±.
2 Para definir los segundos, gire
AMS ± hasta que aparezca 15 en
el visor y, a continuación, empuje
AMS ±.
Es posible comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 17.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto cuando
emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
EDIT/TIME FADE*
·
FADER
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Nota
La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5
segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la
exploración musical (consulte la página 13), el sonido
desaparece gradualmente en 2 segundos.
Cambio del tiempo de aparición/
desaparición gradual del sonido
Puede cambiar el tiempo de aparición/desaparición
gradual de 2 a 10 segundos antes de la aparición o
desaparición. Si no se modifica, la aparición y
desaparición gradual del sonido dura 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece FADE 5 SEC en el visor.
2 Pulse 0/) para especificar el tiempo de
aparición/desaparición gradual del sonido.
Pulse FADER
Durante el modo de pausa.
FADE
se
ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la
reproducción gradual del sonido.
Para iniciar la finalización gradual
del sonido.
FADE
se enciende en el
visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
introduce el modo de pausa.
0/)
P
*Sólo CDP-CE515
Grabación a partir de discos compactos
22
ES
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico) (Sólo
CDP-CE515)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
PEAK parpadea en el visor y el reproductor
repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la platina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel más alto.
PEAK desaparece del visor.
Notas
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre
la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE.
p
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición sincronizada) (Sólo CDP-CE515)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la aparición y
desaparición sincronizada, esta función se aplica dos
veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que
FADE
TIME
y la letra
A de la indicación
A
aparezcan en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que pulsa estos botones, el visor cambia
tal como se muestra a continuación con el tiempo
de reproducción de una cara.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. En el
visor, aparece la letra B de la indicación
B
.
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte Es posible especificar la longitud de la cinta
en la página 21.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD sencillos en una cinta) cambie el disco. La hora de
desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa el botón 0 o ) durante el modo de aparición o
desaparición sincronizada, éste se cancelará.
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
23
ES
Grabación a partir de discos compactos
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar dos tipos de
información, denominada archivos personalizados,
para cada disco. Una vez almacenados éstos para los
discos, el reproductor recupera automáticamente la
información almacenada cuando seleccione el disco.
Tenga en cuenta que los archivos personalizados se
borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar esta información:
Si emplea
Memo de disco
(página 23)
Banco de borrado
(página 25)
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos peronalizados no se almacenan en los
discos, sino en la memoria del reproductor. Esto
significa que no es posible utilizar archivos
personalizados si reproduce el disco en otros
reproductores.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse POWER para activar dicho reproductor.
ALL ERASE aparecerá en el visor y todos los
archivos personalizados se borrarán.
Etiquetado de discos (memo
de disco)
Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un
máximo de 12 caracteres y hacer que el reproductor
muestre el memo de disco cada vez que seleccione el
disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un
título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de
adquisición.
Si selecciona un disco CD-TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si dicho título tiene más de 12 caracteres, se almacenarán
los primeros 12 caracteres de éste (consulte la página 11).
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD-TEXT.
Es posible
Asignar etiqueta a los discos
empleando un máximo de 12
caracteres
Eliminar los temas que no desee y
almacenar sólo los que desee
Etiquetado de discos en el reproductor
MEMO INPUT
CLEAR
1 Inserte o seleccione el disco.
2 Pulse MEMO INPUT.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
3 Gire AMS ± hasta que aparezca el carácter
apropiado en el visor.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Conforme gira AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj, los caracteres aparecen en el
siguiente orden. Gire AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj para volver al
carácter anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ || { | }
-
AMS ±
4 Pulse AMS ± para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación
introduciendo los caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
(continúa)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
24
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
6 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de
disco.
Este se iluminará en el visor.
Repita los pasos 1 a 6 para asignar memos de disco
a otros discos.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
Etiquetado de discos con el mando a
distancia
MEMO INPUT
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
DEL
0/)
CAPS
SPACE
1 Pulse CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación,
ENTER.
3 Pulse MEMO INPUT.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
4 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas
(ABC), minúsculas (abc) y números (123).
5 Pulse el botón numérico correspondiente al
carácter que desee (indicado junto a cada botón
numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, el carácter cambiará
cíclicamente dentro de los indicados junto al
botón.
n D n E n F
Pulse 3. Pulse 3.
Pulse 3.
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse dos veces el botón numérico 3.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse dos veces CAPS
en el paso 4 y, a continuación, el botón numérico
que desee.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
También es posible pasar al espacio siguiente
pulsando otros botones numéricos.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
8 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de
disco.
El memo de disco se ilumina en el visor.
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros
discos.
Caracteres asignados a cada
botón numérico
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
25
ES
Grabación a partir de discos compactos
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
3 Introduzca el carácter correcto.
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse 0 o ) hasta que el cursor se sitúe junto al
carácter incorrecto.
Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse 0 o ) hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar e introduzca el carácter.
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 y 2 de Etiquetado de discos en
el reproductor en la página 23 para seleccionar el
memo de disco que desee eliminar.
2 Pulse CLEAR.
El memo desaparecerá.
3 Pulse MEMO INPUT.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphe y No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
Almacenamiento de temas
específicos
(banco de borrado)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas
restantes.
SHUFFLE
CONTINUE
CLEAR
CHECK
1 Inserte o seleccione el disco.
2 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
4 Pulse CLEAR.
DELETE y OFF aparecen en el visor.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que ALL SELECT
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omitirán aunque realice la
reproducción en los modos aleatorio o de programa (si el
disco completo que contenga un banco de borrado se
programa como un paso).
2345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
CD1
1 1 OFF
DELETE
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
CD1
1 1 ON
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symph y No1
Información adicional
26
ES
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Incorrecto
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro
de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse
un considerable aumento de la temperatura en el interior
del mismo.
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Precaución El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie inestable,
como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación
de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor activado durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Información adicional
27
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción mediante los
botones LINE OUT LEVEL +/ del mando a
distancia.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “–NO DISC–”). Inserte uno.
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
/Limpie el CD (consulte la página 26).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 26).
/Coloque el CD en la posición correcta sobre la
bandeja de discos.
El mando a distancia no funciona.
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
/Sitúe el interruptor CD 1/2/3 del mando a
distancia según la posición del selector
COMMAND MODE en el panel posterior del
reproductor.
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
estén funcionando correctamente. Desactive la
alimentación y vuelva a activarla para restaurar
el reproductor.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruido Superior 107 dB
Rango dinámico Superior a 98 dB
Distorsión armónica Inferior 0,0035%
Salida
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Canadá
Europa
Consumo de alimentación 14 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 120 × 393 mm
(an/al/f) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) 5,4 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
Toma de
fono
estéreo
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kiloOhmios)
18 dBm
10 mW
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloOhmios
Longitud de onda:
660 nm
32 Ohmios
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V 230 V CA, 50/60 Hz
Información adicional
Información adicional
28
ES
Nombres de controles
Botones
CAPS 24
CHECK 17
CLEAR 17
CONTINUE 8
X-FADE 19
DISC 12
DISC 1 512
DISC CHECK 12
DISC SKIP 12
EDIT/TIME FADE 20, 22
ENTER 12
EX-CHANGE 12
FADER 21
HIGH-LIGHT 11
LINE OUT LEVEL +/ 5
MEGA CONTROL 18
MEMO INPUT 23
MUSIC SCAN 13
NO DELAY 19
Número 10
§ OPEN/CLOSE 8
PEAK SEARCH 22
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
TIME/TEXT 10
· 9
P 9
p 9
0/) 14
0 (AMS+) ) 18
=/+ 13
> 10 13
Control
AMS
(DISC)
± 13, 18
Tomas
PHONES 8
Interruptor
POWER 8
Otros
Bandeja de discos 8
Visor 10
g 4
L, Ll
Localización
control 14
directamente 13
exploración13
mediante comprobación de
etiquetas 12
observación del visor 14
utilizando AMS 13
M, N, O
Mando a distancia 4
Mega Control 18
P, Q
Programa 15
cambio 17
comprobación17
para grabar 20
R
Repetición14
Reproducción
aleatoria 14
continua 8
de programa 15
repetida 14
Reproducción alterna 19
Reproducción X-Fade 19
Reproducción sin demora 19
S
Selección de reproducción
aleatoria 15
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Sincronizada, aparición y
desaparición22
Solución de problemas 27
Sustitución de discos mientras
se reproduce un disco 12
T
Tiempo completo de
reproducción10
Tiempo restante 10
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de discos
compactos 26
Indice alfabético
A
Aleatoria, reproducción14
Almacenamiento
información sobre CD 23
temas específicos 25
AMS 13
Aparición y desaparición
gradual del sonido 21
aparición y desaparición
sincronizada 22
Archivos personalizados
Banco de borrado 25
Memo de discos 23
usos 23
Asignación de etiquetas a los
discos 23
B
Borrado
Archivos personalizados 23
Banco de borrado 25
Memo de discos 25
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 22
C, Ch
CD-TEXT 11
Conexión4
otro reproductor de CD 6
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción8
Control de otro reproductor de
CD 18
D
Desembalaje 4
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición sincronizada 20
Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 13
G, H, I, J, K
Grabación20
un programa 20
uso de edición
sincronizada 20
Indice alfabético
Información adicional
29
ES
Información adicional
2
P
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio
ou de choques eléctricos, não
exponha o aparelho à chuva ou
à humidade.
Para evitar choques eléctricos,
não abra a caixa. A assistência
técnica só deve ser efectuada
por pessoal qualficado.
A etiqueta de precaução abaixo
apresentada está colocada no interior do
aparelho.
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de
CD da Sony. Antes de iniciar a utilização
deste aparelho, leia cuidadosamente este
manual e guarde-o para consultas
futuras.
Acerca deste
manual
As instruções deste manual destinam-se
aos modelos CDP-CE515 e CDP-C460Z.
O CDP-CE515 é o modelo utilizado para
efeitos de ilustração, salvo indicação em
contrário. Qualquer diferença de
funcionamento que possa existir será
claramente indicada no texto, por
exemplo, “Só para o modelo
CDP-CE515.”
Convenções
As instruções deste manual descrevem
as teclas do leitor.
Pode também utilizar as teclas do
telecomando, se estas tiverem os
mesmos nomes ou nomes semelhantes
às teclas do leitor.
Os símbolos abaixo apresentados são
utilizados neste manual:
Indica que a tarefa pode ser
efectuada com o telecomando.
Indica a apresentação de
conselhos e sugestões, que
simplificam a execução da
tarefa.
Este aparelho está classificado como um
produto da CLASS 1 LASER. A
indicação CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING está colocada na parte
posterior do aparelho.
3
P
Começar
Desempacotamento ............................................................................................................. 4
Ligação do sistema............................................................................................................... 4
Ligar outro leitor de CD...................................................................................................... 6
Reproduzir um CD................................................................................................................. 8
Reproduzir CDs
Utilização do visor ............................................................................................................. 10
Substituição de CD durante a reprodução de um CD.................................................. 12
Localização de um CD específico .................................................................................... 12
Para localizar uma faixa específica.................................................................................. 13
Para localizar um determinado ponto de uma faixa .................................................... 14
Repetição da faixa actual .................................................................................................. 14
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) .............................................. 14
Criação do seu próprio programa (Reprodução de programa) .................................. 15
Controlar outro leitor de CD (Mega Control)................................................................ 18
Reproduzir alternadamente (reprodução No-Delay/X-Fade) .................................... 19
Gravar a partir de um CD
Gravação do seu próprio programa ................................................................................ 20
Gravação de um CD com definição da duração da fita
(Montagem temporizada) (só para o modelo CDP-CE515)......................................... 20
Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o
som ....................................................................................................................................... 21
Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos)
(só para o modelo CDP-CE515) ....................................................................................... 22
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros personalizados ............................................................................ 23
Identificar discos (identificação de discos) .................................................................... 23
Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) ................................................. 25
Informações suplementares
Precauções........................................................................................................................... 26
Notas sobre CDs ................................................................................................................ 26
Resolução de problemas ................................................................................................... 27
Especificações ..................................................................................................................... 27
Índice
Índice .................................................................................................................. Contracapa
ÍNDICE
P
Começar
4
P
Ligação do sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao
amplificador. Não se esqueça de desligar todos os
componentes do sistema antes de efectuar as ligações
necessárias.
Leitor de CD
A uma tomada
de parede
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram
fornecidos juntamente com o leitor de CD:
Cabo de ligação áudio (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2)
Introdução das pilhas no telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar
as funções do leitor.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo
coincidir os pólos + e com as indicações do
compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando,
aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor.
LINE OUT (R)
LINE OUT (L)
Amplificador
Entrada de
áudio (R)
Entrada de
áudio (L)
A uma tomada
de parede
: Fluxo de sinal
Quais são os cabos requeridos?
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Vermelho
(R)
Branco
(L)
Começar
Quando deve substituir as pilhas
Em condições de utilização normal, as pilhas duram
cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o
telecomando deixar de controlar as funções do leitor.
Notas
Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos.
Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em
especial quando estiver a substituir as pilhas.
Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares
ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode
danificá-lo.
Se não utilizar o telecomando durante um longo período de
tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados
pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Começar
5
P
Começar
Ligações
Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o
cabo com um código de cores com os jacks correctos
dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e
Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as
ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
Leitor de CD
Amplificador
Pode regular o nível de saída do amplificador
Carregue em LINE OUT LEVEL +/ no telecomando.
Pode reduzir o nível de saída até 20 dB.
Quando se reduz o nível de saída, aparece no visor a
indicação
FADE
.
Nota
Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/ no
telecomando durante a gravação, o nível da gravação
altera mesmo que tenha sido pré-programado no deck de
cassetes, etc.
Se tiver um componente digital, como um amplificador
digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Ligue o componente através do dispositivo de ligação
DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não
fornecido). Retire a tampa de protecção e ligue o cabo
óptico.
Se efectuar esta ligação, não é possível utilizar as funções
fade in, fade out (página 21) e de Fade temporizado
(página 22).
Se possuir um equipamento da Sony, equipado com a
ficha tipo jack CONTROL A1
Ligue o aparelho com a ficha tipo jack CONTROL A1.
Simplifica, assim, o funcionamento dos sistemas audio
compostos por vários componentes independentes da
Sony. Para mais informações, consulte as instruções
suplementares CONTROL-A1 Control System.
Se utilizar outro leitor de CD da Sony juntamente com
este leitor
Pode utilizar o telecomando para comandar apenas este
leitor.
Se utilizar um leitor equipado com o selector
COMMAND MODE:
Não altere a posição do selector COMMAND MODE,
que vem pré-definida de fábrica para CD 1 e coloque o
selector do outro leitor na posição CD 2 ou CD 3. Em
seguida, regule o interruptor CD 1/2/3 existente no
telecomando fornecido para cada leitor.
Se utilizar um leitor não equipado com o selector
COMMAND MODE:
O modo de comando dos leitores não equipados com o
selector COMMAND MODE é CD 1. Regule o selector
COMMAND MODE deste leitor e o interruptor CD 1/
2/3, existente no telecomando, para CD 2 ou CD 3.
Ligação do cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede.
Transporte do leitor
Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento
indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos
internos na sua posição original.
1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD.
2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar o
tabuleiro de CD.
A mensagem “–NO DISC–” aparece no visor.
3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em
POWER para desligar o leitor.
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Leitor de CD Componente digital
Nota
Se efectuar a ligação através do dispositivo de ligação
DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante
a reprodução de outras fontes de som, como por exemplo, um
CD-ROM.
LINE
IN OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
2ND
CD
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Começar
6
P
COMMAND
MODE
CD
132
S-LINK
CONTROL A1
CONTROL A1
Ligar outro leitor de CD
Se tiver um leitor de CD da Sony equipado com a ficha
tipo jack CONTROL A1 e conseguir regular o
respectivo modo de comando para CD 3, pode
controlar esse segundo leitor a partir do leitor de CD
principal. Depois de ligar este leitor e um amplificador,
proceda da seguinte maneira:
Antes de fazer esta ligação, desligue os dois leitores da
corrente.
A LINE OUT
COMMAND
MODE
CDP-CE515/C460Z
A uma tomada CA
A uma tomada CA
A entrada audio
Amplificador
A uma tomada CA
: Fluxo de sinal
Quais são os cabos necessários?
Cabo áudio (1) (utilize o cabo fornecido com o leitor.)
Cabo CONTROL A1 (1) (não fornecido)
1 Ligue os dois leitores através de um cabo áudio
(consulte também Ligações na página 5).
CDP-CE515/C460Z
CDP-CX200, etc.
2 Ligue os dois leitores através de um cabo
CONTROL A1.
CDP-CE515/C460Z
CDP-CX200, etc.
Para mais informações sobre como utilizar o
segundo leitor, consulte Controlar outro leitor de
CD na página 18 e Reproduzir alternadamente
na página 19.
Para mais informações sobre esta ligação, consulte
as instruções adicionais descritas em CONTROL-
A1 Control System.
3 Regule o selector COMMAND MODE de cada
leitor.
Regule o selector COMMAND MODE do leitor
principal para CD 1 ou CD 2 e o do outro leitor
para CD 3.
CDP-CX200, etc.
A 2ND CD IN
A saída audio
A CONTROL A1
A S-LINK/
CONTROL A1
LINE
IN OUT
L
R
LINE OUT
L
R
2ND
CD
Começar
7
P
Começar
4 Ligue o cabo de alimentação CA de ambos os
leitores às respectivas tomadas CA.
Notas
Além do segundo leitor, não pode ligar mais nenhum leitor
às fichas tipo jack 2ND CD IN do leitor principal.
Quando ligar um segundo leitor de CD, não ligue o
conector DIGITAL OUT (OPTICAL) deste aparelho ao
amplificador.
Operações básicas
8
P
POWER
REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
AMS
MEMO INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
(
-
AMS
+
)
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
1
2
3
Reproduzir um CD
Para obter instruções sobre a
ligação do sistema, consulte as
páginas 4 5.
Ligue o amplificador e seleccione a posição reterente ao leitor
de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último.
Carregue em POWER para ligar o leitor.
Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no
compartimento de CD.
Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os
CD pela ordem por que pretende reproduzi-los.
Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de CD roda e pode
colocar os CD nos compartimentos vazios. O leitor reproduz o
primeiro CD que está virado para si.
Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reprodução
contínua ALL DISCS ou 1 DISC.
Sempre que carregar em CONTINUE, aparece no visor a
indicação ALL DISCS ou 1 DISC.
Número do CDCom a etiqueta virada para cima
4
5
Se seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
O leitor reproduz
Todos os CD existentes no leitor consecutivamente
pela ordem do número de CD
Apenas o CD seleccionado
23465
Ligue os
auscultadores.
Operações básicas
Operações básicas
9
P
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
EX-
CHANGE
MEMO INPUT
FADER
TIME FADE
EDIT/
SEARCH
PEAK
X
-
FADENO DELAYCLEARCHECK
DISC CHECK
PUSH ENTER
MEGA
CONTROL
AMS
(DISC)
PHONES
TEXT
TIME/
(
-
AMS
+
)
6
Carregue em ·.
O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as
faixas uma vez (reprodução continua).
Regule o volume do amplificador.
Pode seleccionar o disco a
reproduzir primeiro
Carregue num dos botões
DISC 1 5.
Pode regular o nível de saída
do amplificador
Carregue em LINE OUT
LEVEL +/ no telecomando.
Pode reduzir o nível de
saída até 20 dB.
Quando se reduz o nível de
saída, aparece no visor a
indicação
FADE
.
Quando regular o nível de
saída muda, também, o
volume dos auscultadores.
Nota
Se carregar nos botões LINE
OUT LEVEL +/ no
telecomando durante a
gravação, o nível da
gravação altera mesmo que
tenha sido pré-programado
no deck de cassetes, etc.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
Para
Efectuar uma pausa
Retomar a reprodução após a pausa
Seleccionar a faixa seguinte
Seleccionar a faixa anterior
Avançar para o CD seguinte
Seleccionar directamente um disco
Parar a reprodução e retirar o CD
DISC 1 5
·PpDISC SKIP
§ OPEN/CLOSE
AMS ±
Faça o seguinte
Carregue em P
Carregue em P ou ·
Rode AMS ± no sentido dos
ponteiros do relógio
Rode AMS ± no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
Carregue em DISC SKIP
Carregue em DISC 1 5
Carregue em § OPEN/CLOSE
Reproduzir CDs
10
P
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 -43.32
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1 1.56
Utilização do visor
Utilize o visor para verificar as informações sobre o
CD.
Visualização das informações durante a
reprodução de um CD
Durante a reprodução de um CD, o visor mostra o
número do CD actual, o número da faixa, o tempo de
reprodução da faixa e a lista de músicas.
Os números das faixas da lista de músicas
desaparecem depois de serem reproduzidos.
Verificação do tempo restante
Sempre que carregar em TIME/TEXT durante a
reprodução de um disco, o visor altera como se mostra
na tabela abaixo.
Reproduzir CDs
TIME
Se o número da faixa for superior a
24, a indicação –––– aparece em
substituição do tempo restante.
Esta informação está apenas
disponível no modo de reprodução
contínua.
Tempo restante
do CD
Tempo restante
da faixa actual
Tempo de
reprodução e
número da faixa
actual
Carregue em
TIME/TEXT.
Carregue em
TIME/TEXT.
Carregue em
TIME/TEXT.
Verificação do número total e do tempo de
reprodução das faixas
Carregue em TIME/TEXT antes de iniciar a
reprodução.
O visor mostra o número do CD actual, o número total
das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de
músicas.
Tempo total de reproduçãoNúmero do CD actual
Número total de faixas
Lista de músicas
As informações também são visualizadas se carregar
em § OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do
disco.
As faixas numeradas acima de 20 não aparecem na lista
de músicas.
Notas sobre as indicações do número do CD
O círculo vermelho à volta do número do CD indica que o
CD está pronto para ser reproduzido.
Se todas as faixas de um CD tiverem sido reproduzidas, o
semi-círculo à volta do número do CD desaparece.
Se um compartimento de CD estiver vazio, o semi-círculo à
volta do número do CD desaparece.
Tempo de reproduçãoNúmero do CD actual
Número da faixa actual
Lista de músicas
CDP-CE515
CDP-C460Z
TIME/TEXT
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 1O 45.28
Reproduzir CDs
11
P
Consultar as informações dos discos CD-
TEXT
Os discos CD-TEXT contêm informações, como os
títulos do disco ou os nomes dos artistas, memorizados
num espaço em branco, também existente nos discos
normais mas que não é utilizado para informações. O
visor mostra as informações CD-TEXT do disco para
que possa consultar o nome do disco, o nome do artista
e o título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD-
TEXT, a indicação CD-TEXT acende-se no visor.
Sempre que carregar na tecla TIME/TEXT, o visor
altera-se pela ordem indicada abaixo.
Antes de iniciar a reprodução
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD-TEXT
CD1
SONYHITS
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
CD-TEXT
CD1
Sony Band
ART.
Nome do disco
Nome do artista
Carregue em TIME/TEXT.
Carregue em TIME/TEXT.*
* Antes de voltar à indicação do nome do disco, o visor
mostra, durante alguns segundos, o número do disco
actual, o número total de faixas e o tempo total de
reprodução do disco.
Durante a reprodução de um disco
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
CD-TEXT
CD1
HitechBlues
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 1.56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 1 -1.57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
MIN SEC
CD-TEXT
CD1
2 -58.5‚
Se cada uma das informações CD-TEXT exceder os 12
caracteres, os primeiros 12 caracteres acendem-se
depois de todos os caracteres aparecerem no visor.
Nota
Este leitor só pode mostrar o nome dos discos, os títulos das
faixas e os nomes dos artistas a partir de discos CD-TEXT. As
outras informações CD-TEXT não aparecem no visor.
Para reproduzir as faixas preferidas do disco Z
Alguns discos CD-TEXT dispõem de uma função que permite
reproduzir apenas as suas faixas preferidas.
No modo de paragem, carregue em HIGH-LIGHT, no
telecomando, para iniciar a reprodução das suas faixas
preferidas.
Durante a reprodução destas faixas, a indicação HIGH
LIGHT pisca no visor.
Se carregar na tecla HIGH-LIGHT quando seleccionar discos
que não possuam esta função, a indicação NO
HIGHLIGHTaparece no visor.
Título da faixa
Esta informação também aparece
quando o leitor localiza a faixa.
Carregue em TIME/TEXT.
Tempo de
reprodução
Tempo restante
da faixa actual
Carregue em TIME/TEXT.
Se o número de faixas for superior a
24, a indicação “– –– aparece em
substituição do tempo restante.
Carregue em TIME/TEXT.
Tempo restante
do disco
Esta informação só se encontra
disponível no modo de reprodução
contínua.
Carregue em TIME/TEXT.
Reproduzir CDs
Reproduzir CDs
12
P
1 Carregue em EX-CHANGE.
O tabuleiro de CD abre-se e aparecem dois
compartimentos de CD. Mesmo que o leitor esteja
a reproduzir um disco, a reprodução não é
interrompida.
2 Substitua os CD existentes por novos CD.
O leitor reproduz o CD que se encontra no
compartimento do lado esquerdo após o CD actual
e depois reproduz o CD que se encontra no
compartimento do lado direito.
3 Carregue em DISC SKIP.
O tabuleiro de CD roda e aparecem outros dois
compartimentos de CD.
4 Substitua os CD existentes por novos CD.
5 Carregue em EX-CHANGE.
O tabuleiro de CD fecha-se.
Ao abrir o compartimento do disco carregando em
EX-CHANGE
Se a reprodução do disco actual acabar, o leitor interrompe
a reprodução. Se o disco for reproduzido em modo de
Reprodução repetitiva 1 DISC (consulte a página 14), o
leitor volta a reproduzir o disco actual.
Em modo de reprodução aleatória ALL DISCS (consulte a
página 14), o leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas
do disco actual.
Em modo de Reprodução de programa (consulte a página
15), o leitor só reproduz as faixas do disco actual.
Não empurre o tabuleiro do disco para o fechar no passo 5,
porque pode danificar o leitor.
Substituição de CD durante a
reprodução de um CD
Pode abrir o tabuleiro de CD durante a reprodução de
um CD para que possa verificar os CD que vão ser
reproduzidos a seguir e mudar de CD sem interromper
a reprodução do CD actual.
EX-CHANGE DISC SKIP
Localização de um CD
específico
Pode localizar qualquer CD antes ou durante a
reprodução de um CD.
DISC SKIP
·
DISC CHECK*DISC 1 5
Para localizar
o CD seguinte
directamente um
CD específico
um CD durante a
verificação das
etiquetas (Só para o
modelo CDP-CE515)
um CD através da
leitura óptica da
primeira faixa de cada
CD durante 10
segundos (Só para o
modelo CDP-CE515)
* Só para o modelo CDP-CE515
Carregue em
DISC SKIP durante a reprodução
de um CD.
Quando utilizar o telecomando,
carregue em DISC SKIP +.
DISC 1 5.
Quando utilizar o telecomando,
siga o procedimento abaixo.
1 Carregue em DISC.
2 Carregue na tecla numérica
correspondente ao disco.
3 Carregue em ENTER.
DISC CHECK enquanto o tabuleiro
de CD estiver aberto. O tabuleiro
de CD roda para mostrar as
etiquetas dos CD. Se o CD
pretendido aparecer à sua frente,
carregue em · para iniciar a
reprodução.
DISC CHECK antes de iniciar a
reprodução enquanto o tabuleiro de
CD estiver fechado. Se encontrar o
CD pretendido, carregue em ·
para iniciar a reprodução.
DISC
DISC SKIP +
Teclas numéricas
·
ENTER
Reproduzir CDs
13
P
Reproduzir CDs
Pode aumentar o tempo de reprodução durante a
leitura óptica dos CD
Carregue várias vezes em DISC CHECK até que o tempo
de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor.
Sempre que carregar na tecla, o tempo de reprodução
altera-se ciclicamente.
Notas
Se carregar em DISC CHECK, o modo de reprodução altera
automaticamente para modo de Reprodução contínua ALL
DISCS.
Se abrir o compartimento do disco carregando em
EX-CHANGE, não pode utilizar a função DISC CHECK.
Mesmo que carregue em DISC CHECK com a indicação
REPEAT no visor (consulte a página 14), o leitor pára
depois de ter feito uma vez a leitura de todos os discos.
Para localizar uma faixa
específica
Pode localizar rapidamente qualquer faixa durante a
reprodução de um disco utilizando o controlo AMS
(AMS: Sensor automático de música) ou as teclas
numéricas do telecomando.
AMS ±
MUSIC SCAN
>10
Teclas numéricas
=/+
·
Para localizar
As faixas seguintes
A faixa actual ou as
anteriores
Uma faixa específica
directamente Z
Uma faixa através
da leitura óptica de
cada faixa durante
10 segundos Z
(leitura óptica de
músicas)
Faça o seguinte
Rode AMS ± no sentido dos
ponteiros do relógio até encontrar a
faixa. Se utilizar o telecomando,
carregue em + repetidamente até
encontrar a faixa.
Rode AMS ± no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
até encontrar a faixa. Se utilizar o
telecomando, carregue em =
repetidamente até encontrar a faixa.
Carregue na tecla numérica da faixa no
telecomando
Antes de iniciar a reprodução,
carregue em MUSIC SCAN no
telecomando. Quando localizar a faixa
pretendida, carregue em · para
iniciar a reprodução.
Para localizar directamente uma faixa numerada
acima de 10 Z
Carregue primeiro em >10 e depois na tecla numérica
correspondente no telecomando. Para introduzir 0,
utilize a tecla 10.
Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30
Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10.
Pode aumentar o tempo de reprodução durante a
leitura óptica das músicas
Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo
de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor.
Sempre que carregar neste botão, o tempo de reprodução
vai-se alterando de forma cíclica.
Reproduzir CDs
14
P
REPEAT
Reprodução shuffle em todos os CD
Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem
aleatória.
1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que ALL
DISCS apareça no visor.
2 Carregue em · para iniciar a reprodução shuffle
ALL DISCS.
A indicação aparece no visor, enquanto o
leitor altera a ordem das faixas.
SHUFFLE
DISC 1 5
·
Se estiver a utilizar
reprodução contínua
(ALL DISCS) (página 8)
reprodução contínua
(1 DISC) (página 8)
reprodução shuffle
(ALL DISCS) (página 14)
reprodução shuffle
(1 DISC) (página 15)
reprodução programada
(página 15)
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação
REPEAT OFF apareça no visor.
Repetição da faixa actual
Só pode repetir a faixa actual durante a reprodução do
disco em qualquer modo de reprodução.
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue
continuamente em REPEAT até que a indicação
REPEAT 1 apareça no visor.
Reprodução por ordem
aleatória (Reprodução shuffle)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las
por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de
todos os CD ou do CD especificado.
O leitor repete
O número total de faixas de
todos os CD
O número total de faixas do
CD actual
O número total de faixas de
todos os CD por ordem
aleatória
O número total de faixas do
CD actual por ordem aleatória
O mesmo programa
Para localizar um determinado
ponto de uma faixa
Também pode localizar um ponto específico de uma
faixa durante a reprodução de um disco.
Para localizar
Um ponto enquanto
controla o som
Rapidamente um
ponto através das
indicações do visor
durante o modo de
pausa
Carregue sem soltar
) (avançar) ou 0 (recuar) até
localizar o ponto
) (avançar) ou 0 (recuar) até
localizar o ponto. Durante esta
operação não se ouve o som.
0/)
Nota
Se a indicação OVER aparecer no visor, isso significa que o
disco chegou ao fim enquanto carregava na tecla ).
Carregue em 0 ou rode AMS ± no sentido contrário
ao ponteiros do relógio para recuar.
Repetição da faixa actual
Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas
em qualquer modo de reprodução.
Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD.
A indicação REPEAT aparece no visor. O leitor
repete os discos/faixas do seguinte modo:
Reproduzir CDs
15
P
Reproduzir CDs
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
Para cancelar a reprodução shuffle
Carregue em CONTINUE.
Pode activar a função de reprodução shuffle durante
a reprodução de um CD
Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada
a partir da faixa actual.
Pode especificar os CD durante a reprodução shuffle
(Seleccione a reprodução shuffle)
Pode especificar discos durante o modo Reprodução
aleatória ALL DISCS, fazendo com que as respectivas
faixas sejam reproduzidas por ordem aleatória.
Carregue em DISC 1 5 para especificar os CD após o
passo 1.
Os números dos CD especificados aparecem no visor
com semi-círculos à volta. Para cancelar os CD
seleccionados, carregue novamente em DISC 1 5. Os
semi-círculos desaparecem.
Para regressar à reprodução shuffle ALL DISCS, carregue
duas vezes em SHUFFLE.
Reprodução shuffle para um CD
Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado
por ordem aleatória.
1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a
mensagem 1 DISC apareça no visor.
2 Carregue em DISC 1 5 para iniciar a reprodução
shuffle 1 DISC do CD seleccionado.
A indicação aparece no visor, enquanto o
leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução shuffle
Carregue em CONTINUE.
Pode activar a função de reprodução shuffle durante
a reprodução de um CD
Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada
a partir da faixa actual.
Criação do seu próprio
programa (Reprodução de
programa)
Pode definir a ordem das faixas dos discos e criar o seu
próprio programa, que pode conter um máximo de 32
passos um passo pode conter uma faixa ou um
disco completo.
CLEAR
CHECK
Para criar um programa no leitor
1 Carregue em PROGRAM.
Aparece no visor a indicação PROGRAM.
Se já houver um programa memorizado, aparece
no visor o último passo do programa. Se quiser
apagar todo o programa, não solte CLEAR
enquanto não aparecer no visor a indicação
ALL CLEAR (consulte a página 17).
2 Carregue em DISC 1 5 para seleccionar o disco.
AL no visor representa todas as faixas.
Se quiser programar todo o disco num só passo,
ignore os passos 3 e 4 e avance para o passo 5.
(continuação)
AMS ±
·
DISC 1 5
PROGRAM
DISC
>10
·
PROGRAM
Teclas numéricas
CHECK
ENTER
CLEAR
=/+
Reproduzir CDs
16
P
Pode criar o seu próprio programa enquanto verifica
as etiquetas dos discos
Com o compartimento do disco aberto, siga os passos 1 a
6, carregando em DISC SKIP para verificar as etiquetas
dos discos. Se fechar o compartimento do disco antes do
passo 6, passado um momento aparece no visor o tempo
total de reprodução.
Note que, se o número da faixa programada não for
encontrado no disco, esse passo é automaticamente
apagado.
O programa mantém-se mesmo depois de terminar a
Reprodução do programa
Se carregar em ·, pode reproduzir novamente o mesmo
programa.
O programa permanece até que seja apagado ou o
leitor desligado
Se substituir o CD, os números da faixa e do CD
programados mantêm-se. Por isso, o leitor reproduz
apenas os números de faixa e de CD existentes.
No entanto, os números de faixa e de CD que não forem
encontrados no leitor ou no CD, são apagados do
programa e o resto do programa é reproduzido pela
ordem programada.
Nota
O tempo de reprodução total não aparece, se:
programar uma faixa com um número superior a 20.
o tempo de reprodução total do programa exceder os 200
minutos.
Criar um programa com o telecomando Z
1 Carregue em PROGRAM.
A indicação PROGRAM aparece no visor.
2 Carregue em DISC.
3 Carregue na tecla numérica correspondente ao
disco.
4 Carregue em ENTER para seleccionar o disco.
Se quiser programar todo o disco como um único
passo, ignore os Passos 5 a 6 e avance para o Passo
7.
Um segundo depois
Tempo total de reprodução
Faixas programadas
Ordem de
reprodução
Repita o(s) passo(s)
2
3 e 4
do 2 ao 4
Número da faixa
a ser programada
3 Rode AMS ± até aparecer no visor o
número da faixa que pretende.
O número da faixa a ser programada pisca e
aparece no visor o tempo total de reprodução
incluindo a faixa.
Tempo total de reprodução
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
4 Carregue em AMS ± para seleccionar a
faixa.
Se se enganar
Carregue em CLEAR e depois repita os passos 3 e 4.
5 Para programar outros discos ou faixas, faça o
seguinte:
Para programar
Outros discos
Outras faixas do mesmo disco
Outras faixas de outros discos
6 Carregue em · para iniciar a Reprodução do
programa.
Para cancelar a reprodução programada
Carregue em CONTINUE.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[_]
PROGRAM
A
2
8
1 2 3 4 5
CD1
DISC-[1]
PROGRAM
A
12345
678910
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 AL 45.28
PROGRAM
Última faixa
programada
Reproduzir CDs
17
P
Reproduzir CDs
5 Carregue em =/+ até que o número da faixa
pretendida apareça no visor.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
Tempo total de reprodução
Número da faixa que
está a ser programada
6 Carregue em ENTER para seleccionar a faixa.
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK STEP
CD1
1 5 3
PROGRAM
A
25
8
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD1
1 5 13.18
PROGRAM
7 Para programar outros discos ou faixas, proceda
da seguinte forma:
Para programar
Outros discos
Outras faixas do mesmo disco
Faixas de outros discos
8 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programa.
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue em CONTINUE.
Pode seleccionar directamente uma faixa usando as
teclas numéricas
Carregue na tecla numérica da faixa no Passo 5. Para
seleccionar uma faixa com número superior a 10, utilize a
tecla >10 (consulte a página 13).
Pode criar o seu próprio programa enquanto consulta
a identificação dos discos
Para consultar a identificação dos discos, abra o tabuleiro
e siga os Passos 1 a 8 enquanto carrega na tecla DISC
SKIP. Se fechar o tabuleiro do disco antes do Passo 8, o
tempo total de reprodução aparece no visor.
Se o leitor não encontrar o número de faixa programado,
esse passo é apagado automaticamente.
Nota
O tempo total de reprodução não aparece se:
Tiver programado uma faixa cujo número seja superior a
20.
O tempo total de reprodução do programa exceder os 200
minutos.
Verificação da ordem das faixas
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra a faixa
(os números de faixa e de CD) ou o CD (o número de
CD e a mensagem AL) de cada passo pela ordem
programada. Depois da reprodução do último passo
do programa, o visor mostra END e volta à indicação
original. Se verificar a ordem depois de iniciar a
reprodução, o visor mostra apenas os passos restantes.
Alteração da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
apagar uma faixa
apagar a última faixa do
programa
adicionar faixas ao final do
programa
alterar todo o programa
Última faixa
programada Ordem de reprodução
Um segundo depois
Faixas programadas
Tempo total de reprodução
Repita os Passos
2 a 4
5 e 6
2 a 6
Faça o seguinte
Carregue em CHECK até a
faixa que pretende apareça
no visor e depois carregue
em CLEAR
Carregue em CLEAR.
Sempre que carregar no
botão, limpa a última faixa.
Siga o procedimento de
programação
Segure a tecla CLEAR até
aparecer no visor a indicação
ALL CLEAR. Crie um
novo programa seguindo o
procedimento de
programação.
18
P
1 Carregue em MEGA CONTROL no leitor principal.
A tecla MEGA CONTROL acende e o visor mostra
o número do disco que introduziu no segundo
leitor.
2 Seleccione o modo de reprodução pretendido.
Para programar faixas, utilize os controlos do
segundo leitor.
Controlar outro leitor de CD
(Mega Control)
Este aparelho pode controlar um segundo leitor de CD
(consulte Ligar outro leitor de CD nas páginas 6 e 7).
Os controlos de ambos os CDs funcionam, mesmo que
ligue um segundo leitor de CD ao leitor principal.
Quando carrega na tecla do modo de reprodução de
cada um dos leitores, o leitor que está em movimento
pára e o outro leitor começa a funcionar.
Os controlos indicados na figura abaixo permanecem activos
enquanto a tecla MEGA CONTROL estiver acesa.
Teclas do modo de
reprodução (CONTINUE/
SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT) ·Pp
MEGA CONTROL
Número do disco actual
AMS
(
DISC
)
±
0 (AMS+) )
DISCSALL
DISC
CD1
*DISC-1*
3 Carregue em · neste leitor para iniciar a
reprodução.
O leitor inicia a reprodução e o visor mostra o
disco actual, os números das faixas e o tempo de
reprodução da faixa que está a ser reproduzida.
Com a tecla MEGA CONTROL acesa, pode
comandar o segundo leitor com os controlos deste
leitor fazendo o seguinte:
Para
Fazer uma pausa
Parar a reprodução
Localizar um disco
com o segundo leitor
regulado para o
modo de reprodução
contínua
Localizar uma faixa
Para efectuar outras operações, utilize os controlos do
segundo leitor ou o telecomando fornecido.
As teclas AMS (=/+) e as teclas de pesquisa
(0/)) do telecomando controlam o segundo leitor,
da forma indicada no telecomando.
Para controlar directamente o segundo leitor com o
telecomando fornecido
Regule CD 1/2/3 no telecomando para CD 3 que se localiza
numa posição idêntica à do selector COMMAND MODE no
painel posterior do segundo leitor.
Para voltar a controlar o leitor principal
Carregue em MEGA CONTROL. Quando a tecla MEGA
CONTROL se apagar, já pode controlar o leitor principal.
Notas
Não é possível localizar um determinado ponto de uma
faixa no segundo leitor utilizando os controlos deste leitor.
Alguns controlos deste leitor funcionam de forma diferente
no segundo leitor.
Tem que
Carregar em P
Carregar em p
Rodar
AMS
(DISC)
± até que o
número do disco pretendido
apareça no visor e depois carregar
em
AMS
(DISC)
±
Carregar em 0 (AMS+) )
até que o número da faixa
pretendida apareça no visor
Reproduzir CDs
Gravar a partir de um CD
19
P
Reproduzir alternadamente
(reprodução No-Delay/X-Fade)
Quando ligar o segundo leitor, pode reproduzir
alternadamente faixas neste leitor e no segundo leitor,
independentemente do modo de reprodução (consulte
Ligar outro leitor de CD nas páginas 6 e 7).
Seleccione um dos seguintes métodos de reprodução:
Reprodução No-Delay: o leitor que está a ser utilizado
muda em cada faixa. Sempre que o leitor que está em
movimento muda para o outro leitor, este inicia a
reprodução imediatamente a seguir ao primeiro a ter
terminado, sem que haja cortes de som. O outro
leitor salta a parte inicial e começa a reproduzir a
partir do momento em que o som aparece.
Reprodução X-Fade: o leitor que está a ser utilizado
muda em cada faixa ou no intervalo especificado.
Pode seleccionar um intervalo de 30, 60 e 90 segundos.
Sempre que o leitor em utilização muda para o outro
leitor, o som de ambos é misturado. O leitor actual
termina a reprodução com a diminuição progressiva
do som enquanto que o outro leitor inicia a
reprodução com o aumento progressivo do som.
X-FADE
NO DELAY
·
3 Carregue em · para iniciar a reprodução.
A tecla MEGA CONTROL acende durante a
selecção da faixa a reproduzir no segundo leitor.
Para cancelar a reprodução No-Delay/X-Fade
Carregue várias vezes na tecla correspondente até ela se
apagar. O leitor actual continua a reprodução.
Pode mudar de método (No-Delay ou X-Fade) durante
a reprodução
Carregue na tecla correspondente (NO DELAY ou X-
FADE), seguindo o procedimento indicado no ponto 2
acima.
Notas
Se a reprodução for iniciada com a tecla MEGA CONTROL
acesa, esta começa no segundo leitor.
Se um dos leitores terminar de reproduzir todos os discos/
faixas antes do outro, a reprodução é interrompida.
Não utilize os controlos do segundo leitor durante a
reprodução No-Delay/X-Fade. Estes controlos podem não
funcionar correctamente.
1 Seleccione o modo de reprodução pretendido em
cada um dos leitores.
2 Se seleccionar a reprodução No-Delay
Carregue em NO DELAY.
A tecla NO DELAY acende-se.
Se seleccionar a reprodução X-Fade
Carregue em X-FADE.
A tecla X-FADE acende-se.
Sempre que carrega na tecla X-FADE, surge a
seguinte indicação:
n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF
Para mudar de leitor sempre que a reprodução de
uma faixa inteira termina, seleccione FULL.
Para que o leitor actual mude no intervalo
especificado, carregue várias vezes em X-FADE até
aparecer o intervalo pretendido no visor.
Reproduzir CDs
20
P
Gravação do seu próprio
programa
Pode gravar um programa que tenha criado numa
cassete, etc. O programa pode ter até 32 passos. Se
inserir uma pausa durante a programação, pode
dividir o programa em dois para gravar em ambos os
lados da cassete.
P·DISC 1 5PROGRAM
AMS ±
1 Crie o seu programa (para o lado A quando gravar
numa cassete) durante a verificação do tempo total
de reprodução indicado no visor.
Siga os Passos 1 a 5 de Criação do seu próprio
programa na página 15.
A indicação
A
aparece no visor.
2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se
pretender efectuar uma gravação em ambos os
lados da cassete.
As indicações PAUSE e
A B
aparecem no visor
e o tempo de reprodução é reposto a 0.00.
Se estiver a efectuar uma gravação apenas num
dos lados de uma cassete, ignore este passo e siga
para o Passo 4.
Cada pausa conta como um passo
Pode programar até 31 passos quando inserir uma pausa.
3 Repita os Passos 2 a 5 de Criação do seu próprio
programa para criar um programa para o lado B.
4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em
· no leitor.
Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os
lados da cassete, o leitor pára no fim do programa
referente ao lado A.
5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
· ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Para verificar e alterar o programa
Consultar página 17.
A indicação
A
aparece no visor durante a verificação
do programa do lado A. A indicação
B
aparece no
visor durante a verificação do lado B.
Gravar a partir de um CD
Gravar a partir de um CD
Gravação de um CD com
definição da duração da fita
(Montagem temporizada) (só
para o modelo CDP-CE515)
O leitor pode criar um programa que se adapte à
duração da cassete.
O leitor cria automaticamente um programa, mantendo
a ordem original do disco.
O programa pode conter até 32 passos (uma pausa
inserida entre passos conta como um passo).
Não se esqueça de que as faixas numeradas acima de
20 não podem ser programadas automaticamente.
1 Carregue em DISC SKIP para seleccionar o CD.
2 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes
de iniciar a reprodução e até que a indicação
EDIT apareça no visor e o caracter A incluído
na indicação
A
comece a piscar.
3 Carregue em 0 ou em ) para especificar a
duração da fita.
Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda
pela ordem indicada abaixo, mostrando a duração
de um dos lados da cassete.
4 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor
crie o programa.
O visor mostra as faixas a gravar. O caracter B
da indicação
B
começa a piscar no visor.
5 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete,
carregue novamente em EDIT/TIME FADE.
O leitor introduz uma pausa e cria um programa
para o lado B. O visor mostra as faixas programadas.
Se estiver a gravar num lado de uma cassete,
ignore este passo.
6 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em
· no leitor.
Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o
leitor efectua uma pausa no fim do programa
referente ao lado A.
·
0/)
DISC SKIP
EDIT/TIME FADE
P
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 Nn C-74 37.00 N
Gravar a partir de um CD
21
P
7 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
· ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Para cancelar a montagem temporizada
Carregue em CONTINUE.
Pode pré-programar as faixas pretendidas
Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento
acima descrito. O leitor cria um programa a partir das
faixas restantes.
Pode especificar livremente a duração da cassete
Defina a duração da fita com o controlo AMS ±.
Exemplo: se a duração de um dos lados da cassete for 30
minutos e 15 segundos
1 Para definir os minutos, rode
AMS ± até aparecer no visor a
indicação 30 e depois carregue em
AMS ±.
2 Para definir os segundos, rode
AMS ± até aparecer no visor a
indicação 15 e depois carregue em
AMS ±.
Pode verificar e alterar o programa
Consultar página 17.
Fazer aparecer (Fade in) ou
desaparecer (Fade out)
gradualmente o som
Pode efectuar manualmente o fade in ou o fade
out para evitar que as faixas comecem ou terminem
de forma abrupta.
Não se esqueça que não se pode servir deste efeito, se
estiver a utilizar o dispositivo de ligação DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Para
iniciar a reprodução
com o fade in
terminar a reprodução
com o fade out
Nota
A função Fade dura cerca de 5 segundos. No entanto, se
carregar em FADER durante a Leitura óptica de músicas
(consulte página 13), o som da reprodução leva 2 segundos a
desaparecer.
Alterar o período de fading
Pode alterar o período de fading de 2 para 10 segundos
antes do aparecimento ou desaparecimento gradual do
som. Se não o alterar, o fading tem uma duração de 5
segundos.
1 Carregue em FADER antes de iniciar a reprodução.
A indicação FADE 5 SEC aparece no visor.
2 Carregue em 0/) para especificar o período
de fading.
Carregue em FADER
Durante a pausa. A indicação
FADE
acende no visor e a indicação Q
começa a piscar. O som da
reprodução aumenta gradualmente.
Para fazer desaparecer
gradualmente o som. A indicação
FADE
acende no visor e a indicação
q começa a piscar. O som da
reprodução começa a desaparecer
gradualmente e o leitor entra em
modo de pausa.
EDIT/TIME FADE*
·
FADER 0/)
P
*Só para o modelo CDP-CE515
Gravar a partir de um CD
22
P
Efectuar o fade out num momento
específico (Fade temporizado) (Só para o
modelo CDP-CE515)
O leitor pode efectuar automaticamente o fade out,
se especificar o tempo de reprodução. Depois de
definir o momento em que o fade deve ser efectuado,
a reprodução é afectada por esta função no fim de
ambos os lados da cassete.
1 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes
de iniciar a reprodução e até que a indicação
FADE
TIME
e o caracter A da indicação
A
apareçam no
visor.
2 Carregue em 0 ou ) para especificar o tempo
de reprodução.
Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda
pela ordem indicada abaixo, mostrando com o
tempo de reprodução de um lado.
3 Carregue em · para iniciar a reprodução.
No momento especificado, o volume do som de
reprodução diminui e o leitor pára. O caracter B
da indicação
B
aparece no visor.
4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
· ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Mais um vez, o volume de som diminui
progressivamente no momento especificado.
Para cancelar o fade temporizado
Carregue em EDIT/TIME FADE.
Pode definir livremente o tempo de reprodução
Consulte Pode especificar livremente a duração da
cassete na página 21.
Pode trocar de CD durante a execução do fade
temporizado
Se a reprodução terminar antes da execução do fade-
out temporizado (por exemplo, se gravar um single de
CD numa cassete) troque o CD. O tempo de fade-out
especificado só é contado durante a reprodução.
Pode efectuar o fade in para retomar a reprodução
no Passo 4
Depois de virar a cassete, carregue em FADER.
Nota
Se carregar em 0 ou ) durante a reprodução do Fade
temporizado, cancela esta função.
Regular o nível de gravação
(Pesquisa de picos) (só para o
modelo CDP-CE515)
O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar,
permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a
gravação.
1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK
SEARCH.
A indicação PEAK começa a piscar no visor e o
leitor repete a parte da fita com o nível mais alto.
2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes.
3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de
picos.
A indicação PEAK desaparece do visor.
Notas
A parte da fita com o nível mais alto pode não ser a mesma
sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No
entanto, a diferença é tão pequena, que não terá qualquer
problema em regular correctamente o nível de gravação.
A pesquisa de picos não funciona quando se abre o
compartimento do disco carregando em EX-CHANGE.
Gravar a partir de um CD
PEAK SEARCH p
n C-46 23.00 N
n C-54 27.00 N
n C-60 30.00 N
n - -. - - N
n C-90 45.00 N
n C-74 37.00 N
Gravar a partir de um CD
23
P
Funções dos ficheiros
personalizados
O leitor pode memorizar dois tipos de informação
chamados Ficheiros personalizados para cada disco.
Depois de memorizar ficheiros personalizados para um
disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação
sempre que selecciona o disco. Não se esqueça que os
ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o
leitor durante cerca de um mês.
Pode memorizar as seguintes informações:
Se utilizar
Identificação de discos
(consulte a página 23)
Banco de apagamento
(página 25)
Onde é que são memorizados os ficheiros
personalizados?
Os ficheiros personalizados são armazenados na
memória do leitor. Isto significa que não pode utilizar
os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD
noutros leitores.
Apagar todos os ficheiros personalizados
de todos os discos
Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue
em POWER para ligar o leitor. A mensagem ALL
ERASE aparece no visor e todos os ficheiros
personalizados são apagados.
Identificar discos
(identificação de discos)
Pode identificar discos utilizando um máximo de 12
caracteres e fazer com que o leitor mostre a
identificação do disco sempre que o selecciona. A
identificação do disco pode corresponder a um título,
ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de
compra.
Se seleccionar um disco com CD-TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como
identificação do disco.
Se o título do disco tiver mais de 12 caracteres, só são
memorizados os primeiros 12 caracteres (consulte a
página 11).
De referir que não pode alterar a identificação do disco
CD-TEXT.
Pode
identificar discos utilizando um
máximo de 12 caracteres
apagar faixas desnecessárias e
memorizar apenas as faixas
pretendidas
Identificar discos no leitor
1 Coloque ou seleccione o disco.
2 Carregue em MEMO INPUT.
O cursor () aparece a piscar.
3 Rode AMS ± até que o caracter pretendido
apareça no visor.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco aparece a piscar.
À medida que vai rodando AMS ± no
sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres
aparecem pela ordem indicada abaixo. Rode
AMS ± no sentido inverso aos ponteiros
do relógio para recuar para o carácter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ || { | }
-
AMS ±
MEMO INPUT CLEAR
4 Carregue em AMS ± para seleccionar o
carácter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
aparece a piscar indicando o espaço para
introdução seguinte.
Se se enganar
Carregue em CLEAR e volte a começar digitando os
caracteres correctos.
5 Repita os pontos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres.
(continuação)
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
S
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
24
P
6 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a
identificação do disco.
A identificação do disco fica iluminada no visor.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
1 Carregue em CAPS.
2 Carregue na tecla numérica do disco a que
pretende atribuir uma identificação e depois
carregue em ENTER.
3 Carregue em MEMO INPUT.
O cursor () aparece a piscar.
4 Carregue em CAPS para localizar o tipo de letra
pretendido.
Sempre que carregar no botão, o tipo de letra muda
alternadamente de maiúsculas (ABC), para
minúsculas (abc) e para algarismos (123).
5 Carregue na tecla numérica correspondente ao
caracter pretendido (indicado ao lado de cada tecla
numérica).
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco aparece a piscar.
Sempre que carregar na tecla, o caracter muda
alternadamente para os caracteres indicados ao
lado da tecla.
Teclas numéricas
Repita os pontos 1 a 6 para atribuir identificações a
outros discos.
Identificar discos com o telecomando Z
MEMO INPUT
ENTER
CLEAR
DEL
CAPS
SPACE
0/)
Para introduzir um espaço, carregue uma vez em
SPACE.
Para introduzir um número, carregue duas vezes
em CAPS no ponto 4 e depois carregue na tecla
numérica pretendida.
Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na
tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido
no visor.
6 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
aparece a piscar indicando o espaço para
introdução seguinte.
Também pode avançar para o espaço seguinte, se
carregar noutras teclas numéricas.
7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais
caracteres.
8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a
identificação do disco.
A identificação do disco fica iluminada no visor.
Caracteres atribuídos a
cada tecla numérica
Exemplo: para seleccionar a letra E
Carregue duas vezes na tecla numérica 3.
Carregue em 3. Carregue em 3.
Carregue em 3.
n D n E n F
Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a
outros discos.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
Informações suplementares
25
P
Se se enganar na introdução do caracter
Para corrigir o caracter introduzido
1 Carregue em 0 ou ) até que o cursor fique
posicionado junto do caracter incorrecto.
2 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
3 Introduza o caracter correcto.
Para corrigir o caracter que está a introduzir
1 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
2 Introduza o caracter correcto.
Para inserir um caracter entre os caracteres já
introduzidos
Carregue em 0 ou ) até que o cursor fique
posicionado junto do ponto que pretende inserir e
introduza o caracter.
Apagar a identificação do disco
1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar,
siga os pontos 1 e 2 em Identificar discos no
leitor na página 23.
2 Carregue em CLEAR.
A identificação do disco desaparece do visor.
3 Carregue em MEMO INPUT.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphe y No1
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symphony No1
Memorizar faixas específicas
(banco de apagamento)
Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas
as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha
um banco de apagamento, só pode reproduzir as
restantes faixas.
1 Coloque ou seleccione um disco.
2 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes
de iniciar a reprodução.
3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa
que pretende apagar apareça no visor.
SHUFFLECONTINUE
CLEAR
CHECK
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
CD1
1 1 ON
4 Carregue em CLEAR.
As indicações DELETE e OFF aparecem no
visor.
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em
CLEAR.
5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Se quiser recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a
mensagem ALL SELECT no visor.
Nota
As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de
reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o
disco que contém o banco de apagamento tiver sido
programado como um todo).
2345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
TRACK
CD1
1 1 OFF
DELETE
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
DISC
CD1
Symph y No1
26
P
Notas sobre CDs
Sobre o manuseamento do CD
Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não
toque na superfície.
Não cole papel ou fita cola na superfície do CD.
Manuseamento incorrecto
Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou
de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem
deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol,
pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura
interior.
Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer,
o CD e o leitor podem ficar danificados.
Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da
caixa respectiva.
Sobre a limpeza
Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de
limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.
Não utilize solventes, tais como benzina, diluentes,
produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti-
electricidade estática destinado aos discos de vinil.
Precauções
Sobre a segurança
Precaução A utilização de instrumentos ópticos com este
produto aumenta o perigo para a vista.
Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da
caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de utilizá-lo novamente.
Sobre as fontes de alimentação
Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de
funcionamento é igual à tensão da rede principal de
alimentação. A tensão de funcionamento encontra-se
indicada na parte posterior do leitor.
Mesmo que o interruptor de alimentação esteja na posição
OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de
alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser
retirada da tomada de parede.
Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período
de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar
o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação),
puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa
loja de assistência técnica autorizada.
Sobre a localização
Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar
as situações de sobre-aquecimento.
Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um
tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação
existentes na base.
Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor
nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó
excessivo ou vibrações mecânicas.
Sobre o funcionamento
Se o leitor for transportado directamente de um local frio
para um local quente ou for colocado numa sala muito
húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente
do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar
correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor
ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Sobre a regulação do volume
Não aumente o som durante a reprodução de uma parte do
CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais de áudio. Se
o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução
de uma parte com um nível de pico.
Sobre a limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio
humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize
qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou solvente, como
o álcool ou a benzina.
Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o
agente Sony mais próximo.
Informações suplementares
Informações suplementares
27
P
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante
a utilização do leitor, utilize este manual de resolução
de problemas para eliminar a avaria. Se o problema
continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais
próximo.
Não existe som de reprodução.
/ Verifique se o leitor está ligado correctamente.
/ Certifique-se de que o amplificador está a funcionar
correctamente.
/ Ajuste o nível de reprodução utilizando as teclas
LINE OUT LEVEL +/ do telecomando.
O CD não efectua a reprodução.
/ Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a
indicação “–NO DISC–”). Introduza um CD.
/ Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada
para cima no compartimento de CD.
/ Limpe o CD (veja a página 26).
/ Ocorreu condensação de humidade dentro do leitor.
Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora
(veja a página 26).
/ Coloque o CD na posição correcta no compartimento
do disco.
O telecomando não funciona
/ Retire os obstáculos existentes entre o telecomando e
o leitor.
/ Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor.
/ Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
/ Regule o interruptor CD 1/2/3 do telecomando de
acordo com a posição do selector COMMAND
MODE, existente no painel posterior do leitor.
O leitor funciona incorrectamente.
/ Os chips do microcomputador podem funcionar
incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente
eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o
leitor.
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm)
Duração da emissão: contínua
Saída de laser Máx 44,6 µW*
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da
superfície da lente da objectiva no
bloco de Captura fptica com uma
abertura de 7 mm.
Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relação sinal/ruído Superior a 107 dB
Área dinâmica Superior a 98 dB
Distorção harmónica Inferior a 0,0035%
Saídas
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Generalidades
Requisitos de alimentação
Local de aquisição
Canadá
Europa
Consumo de energia 14 W
Dimensões (aprox.) 430 × 120 × 393 mm
(l/a/p) incluindo peças salientes
Peso (aprox.) 5,4 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA 2 fichas RCA) (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Impedância
de carga
Superior a 10 kilohms
Comprimento de onda:
660 nm
32 ohms
Tipo de
jack
Jack
RCA
Dispositivo
de ligação
de saída
óptica
Jack
estéreo
Nível máximo
de saída
2 V
(a 50 kilohms)
18 dBm
10 mW
Requisitos de energia
120 V CA, 60 Hz
220 V 230 V CA, 50/60 Hz
Informações suplementaresInformações suplementares
28
P
Índice
A, B
AMS 13
Apagar
Ficheiros personalizados 23
Banco de apagamento 25
Identificação do disco 25
C
CD-TEXT 11
Controlar outro leitor de
CD 18
D
Desempacotamento 4
E
Edição. Consultar Gravar
Edição por adição20
F
Fade temporizado 22
Fading 21
fade temporizado 22
Ficheiros personalizados
Banco de eliminação25
Identificação do disco 23
o que pode fazer com 23
G, H
Gravar 20
um programa 20
utilizando a montagem
temporizada 20
I, J, K
Identificar um disco 23
L
Leitura óptica. Consultar
Leitura óptica de música
Leitura óptica de música 13
Ligar 4
outro leitor de CD 6
Ligações 4
introdução4
Localizar
através da leitura óptica 13
através da observação do
visor 14
através do controlo 14
directamente 13
durante a verificação das
etiquetas 12
utilizando o AMS 13
Nomes dos controlos
Teclas
CAPS 24
CHECK 17
CLEAR 17
CONTINUE 8
X-FADE 19
DISC 12
DISC 1 512
DISC CHECK 12
DISC SKIP 12
EDIT/TIME FADE 20, 22
ENTER 12
EX-CHANGE 12
FADER 21
HIGH-LIGHT 11
LINE OUT LEVEL +/ 5
MEGA CONTROL 18
MEMO INPUT 23
MUSIC SCAN 13
NO DELAY 19
Number 13
§ OPEN/CLOSE 8
PEAK SEARCH 22
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
TIME/TEXT 10
· 9
P 9
p 9
0/) 14
0 (AMS+) ) 18
=/+ 13
> 10 13
Interruptor
POWER 8
Controlo
AMS
(DISC)
± 13, 18
Ficha tipo jack
PHONES 8
Outros
Tabuleiro de CD 8
Visor 10
g 4
M, N, O
Manuseamento de CD 26
Mega Control 18
Memorizar
informações sobre CD 23
faixas específicas 25
Montagem temporizada 20
P, Q
Pesquisar. Consultar Localizar
Pesquisa de picos 22
Programar 12
alterar 13
para gravação14
verificar 13
R
Repetir 14
Reprodução contínua 8
Reprodução X-Fade 19
Reprodução No-Delay 19
Reprodução shuffle 14
Reproduzir
Reproduzir alternadamente
19
reprodução contínua 8
reprodução X-Fade 19
reprodução No-Delay 19
reprodução programada 15
reprodução repetida 14
reprodução shuffle 14
Resolução de problemas 27
S
Seleccionar a reprodução
shuffle 15
Sensor de Música Automático.
Consultar AMS
Substituição de CD durante a
reprodução de um CD 12
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo restante 10
Tempo total de reprodução10
Índice
Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony CDP-CE515 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación