Sony CDP-CE345 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual
corresponden a los modelos CDP-CE345
y CDP-CE245. El CDP-CE345 es el modelo
que aparece en las ilustraciones, a menos
que se indique lo contrario. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, sólo
CDP-CE345.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Z
Indica que es posible realizar
la tarea mediante el mando a
distancia (observe que el
modelo CDP-CE245 no puede
realizar las tareas marcadas
con este icono).
z
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
IMPORTANTE
PARA EVITAR CUALQUIER MAL
FUNCIONAMIENTO
Y EVITAR DANOS,
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES,
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
Nombre del producto:
Reproductor de discos
compactos
Modelo: CDP-CE345/CE245
3
ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD ..................................................................................................... 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ......................................................................................................................... 8
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco .......................................... 9
Localización de un disco determinado ............................................................................. 9
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema .......... 10
Reproducción repetida ...................................................................................................... 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)................................ 12
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 14
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) ..... 14
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 15
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)............................................. 16
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 17
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 17
Solución de problemas ...................................................................................................... 18
Especificaciones ................................................................................................................. 18
Indice alfabético
Indice alfabético ................................................................................................................. 19
ES
Procedimientos iniciales
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
(sólo CDP-CE345)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
(sólo CDP-CE345)
Inserción de pilas en el mando a distancia
(sólo CDP-CE345)
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6
(tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y
de las pilas con el diagrama del interior del
compartimiento para pilas.
Inserte el extremo negativo () en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia,
apúntelo al sensor remoto del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
A una toma de
CA
Amplificador
Reproductor de discos compactos
: Flujo de señal
z Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
ANALOG OUT
(L)
Entrada de
audio (R)
Entrada de
audio (L)
ANALOG OUT
(R)
Procedimientos iniciales
A una toma de
CA
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Procedimientos iniciales
5
ES
INPUT
CD
L
R
L
R
ANALOG
OUT
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado a la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es así,
sitúe el selector en la posición correcta mediante un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación de CA a una toma de corriente.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos
internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos.
2 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Aparece no dISC en el visor.
3 Espere durante 10 segundos y, a continuación,
pulse POWER para desactivar el reproductor.
110 - 120 V220 - 240 V
z Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
(sólo CDP-CE345) Z
Pulse ANALOG OUT LEVEL +/ en el mando a
distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta 20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece FADE en el visor.
Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a
ajustarse al máximo automáticamente.
Nota
Si pulsa los botones ANALOG OUT LEVEL +/ del
mando a distancia durante una grabación, el nivel de
grabación cambiará aunque esté predefinido en la
platina, etc.
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y
desaparición gradual del sonido (página 15) ni de aparición
y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta
conexión.
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Operaciones básicas
6
ES
1
2
3
Reproducción de un CD
2356
4
4
5
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
Pulse POWER para activar el reproductor.
Pulse A OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el
orden que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que
coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja.
Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua ALL DISCS o 1 DISC.
Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece
ALL DISCS o 1 DISC en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Se reproducen
Todos los discos del reproductor consecutivamente
por orden de número de disco
Sólo el disco seleccionado
Con la etiqueta hacia arriba
Número de disco
Operaciones básicas
CONTINUE
AMS
PUSH ENTER
SHUFFLE PROGRAM
DISC 1
POWER
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
REPEAT TIME
EX-
CHANGE
DISC
SKIP
MUSIC SCAN
FADER
CHECK CLEAR
SEARCHTIME FADE
PEAKEDIT/
OPEN/CLOSE
Getting Started
Operaciones básicas
Operaciones b
ásicas
7
ES
6
Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen
en el amplificador.
z Es posible seleccionar el disco
que desee reproducir en
primer lugar
Pulse uno de los botones
DISC 1 - 5.
z Es posible ajustar el nivel de
salida al amplificador (sólo
CDP-CE345) Z
Pulse ANALOG OUT
LEVEL +/ en el mando a
distancia. Puede reducir el
nivel de salida hasta 20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
aparece FADE en el visor.
Al apagar el reproductor, el
nivel de salida vuelve a
ajustarse al máximo
automáticamente.
Nota
Si pulsa los botones
ANALOG OUT LEVEL +/
del mando a distancia
durante una grabación, el
nivel de grabación cambiará
aunque esté predefinido en
la platina, etc.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Ir al siguiente disco
Seleccionar un disco directamente
Detener la reproducción y retirar el CD
DISC 1 - 5
H
xX
DISC SKIP
A OPEN/CLOSE
Realice lo siguiente
Pulse X
Pulse X o H
Gire l AMS L en el sentido de las
agujas del reloj
Gire l AMS L en sentido
contrario a las agujas del reloj
Pulse DISC SKIP
Pulse DISC 1 - 5
Pulse A OPEN/CLOSE
l AMS L
POWER
CONTINUE
AMS
PUSH ENTER
SHUFFLE PROGRAM
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
REPEAT TIME
EX-
CHANGE
DISC
SKIP
MUSIC SCAN
FADER
CHECK CLEAR
SEARCHTIME FADE
PEAKEDIT/
OPEN/CLOSE
Reproducción de discos compactos
8
ES
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
1 1 1 56
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
1 1 -1 57
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
1 1-43 32
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
TIME
Tiempo de
reproducción y
número del tema
actual
Tiempo restante
del tema actual
Pulse TIME.
Tiempo restante
del disco
Pulse TIME.
Si el número de tema excede de 24,
aparece “– – . –– en lugar del
tiempo restante.
Pulse TIME.
Esta información sólo está
disponible en el modo de
reproducción continua.
Número de disco actual Tiempo de reproducción
Número de tema actual
Calendario musical
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulsa el botón TIME durante la
reproducción de un disco, el visor cambia como se
muestra en el siguiente gráfico.
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema actual, el
tiempo de reproducción del tema y el calendario musical.
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el
calendario musical.
Número de disco actual
Tiempo completo de reproducción
Calendario musical
Número total de temas
La información también aparece al pulsar el botón
A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Los temas con un número superior a 20 no pueden
mostrarse en el calendario musical.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
El círculo rojo que rodea un número de disco indica que
puede iniciarse la reproducción del mismo.
Una vez reproducidos todos los temas de un disco,
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.
Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,
desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
110 45 28
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
1 1 1 56
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
9
ES
Sustitución de discos durante
la reproducción de un disco
Es posible abrir la bandeja de discos durante la
reproducción de un disco para comprobar los discos
que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin
necesidad de interrumpir la reproducción del disco
actual.
1 Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos
compartimientos de disco. El reproductor no
interrumpe la reproducción de un disco, si la está
efectuando.
2 Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del
compartimiento situado a su izquierda y, a
continuación, el de su derecha.
3 Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos
compartimientos de discos.
4 Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
5 Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón
EX-CHANGE
Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor
detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo
de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 11), el
disco actual comienza a reproducirse de nuevo.
En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte
la página 11), los temas del disco actual vuelven a
reproducirse en orden aleatorio.
En el modo de reproducción de programa (consulte la
página 12), sólo se reproducen los temas del disco actual.
No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5,
ya que puede dañar el reproductor.
EX-CHANGE DISC SKIP
Localización de un disco
determinado
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la
reproducción de un disco.
DISC 1 - 5 DISC SKIP
Para localizar
El disco siguiente
Un disco determinado
directamente
Pulse
DISC SKIP mientras se reproduce
un disco
DISC 1 - 5
Reproducción de discos compactos
10
ES
z Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Nota
Si aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba el botón M. Pulse m o gire
l AMS L en sentido contrario a las agujas del reloj para
volver atrás.
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar rápidamente cualquier tema
mientras se reproduce un disco mediante el control
AMS (Sensor de música automático). También es
posible localizar un punto específico de un tema
mientras se reproduce un disco.
l AMS LHMUSIC SCAN
m/M
Para localizar
El tema siguiente o
posteriores
El tema actual o
anteriores
Un tema explorando
cada tema durante 10
segundos
(exploración musical)
Un punto mientras
controla el sonido
Un punto con rapidez
observando el visor
durante la pausa
Realice lo siguiente
Gire l AMS L en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encuentre
el tema. Si utiliza el mando a distancia,
pulse > varias veces hasta que
encuentre el tema.
Gire l AMS L en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse . varias
veces hasta que encuentre el tema.
Pulse MUSIC SCAN antes de
comenzar la reproducción. Cuando
encuentre el tema que desea, pulse H
para iniciar la reproducción.
Pulse M (hacia delante) o m (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
Pulse M (hacia delante) o m (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto. No escuchará el
sonido durante la operación.
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
11
ES
REPEAT
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco
especificado.
HDISC 1 - 5
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
ALL DISCS en el visor.
2 Pulse H para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS.
Aparece la indicación mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
z Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
z Es posible especificar discos durante la reproducción
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los
discos especificados se reproducirán en orden arbitrario.
Pulse DISC 1 - 5 para especificar los discos después del
paso 1.
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los
números de disco especificados. Para cancelar los discos
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 - 5. Los
semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
dos veces SHUFFLE.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
REPEAT aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua
(ALL DISCS) (página 6)
Reproducción continua (1 DISC)
(página 6)
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 11)
Reproducción aleatoria
(1 DISC) (página 12)
Reproducción de programa
(página 12)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que REPEAT desaparezca
del visor.
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras el
disco se reproduce en cualquier modo de
reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca REPEAT 1
en el visor.
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
El reproductor repite
Todos los temas de
todos los discos
Todos los temas del
disco actual
Todos los temas de
todos los discos en
orden aleatorio
Todos los temas del
disco actual en orden
aleatorio
El mismo programa
SHUFFLE
Reproducción de discos compactos
12
ES
Reproducción aleatoria de un disco
Es posible reproducir todos los temas de un disco
determinado en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
1 DISC en el visor.
2 Pulse DISC 1 - 5 para iniciar la reproducción
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
Aparece la indicación mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
z Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de los discos
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 32 pasos y un paso puede
contener un tema o un disco entero.
PROGRAM
1 Pulse PROGRAM.
Aparece PROGRAM en el visor.
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el
último paso del programa en el visor. Para borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca ALL CLr en el visor (consulte la
página 13).
2 Pulse DISC 1 - 5 para seleccionar el disco.
La indicación AL del visor significa todos los
temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita los
pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5.
3 Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor
el número de tema que desea.
El número del tema que se está programando
parpadea y el tiempo de reproducción total,
incluido el tema, aparece en el visor.
Tiempo total de
reproducción
H
DISC 1 - 5
CLEARCHECK
Número del tema que
está siendo programado
l AMS L
12345
678910
12345
PROGRAM
TRACK
DISC
MIN
SEC
A
1AL
42 11
25
8
12345
PROGRAM
TRACK
DISC
MIN
SEC
A
1 5 13 18
Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos
13
ES
25
8
12345
PROGRAM
TRACK
DISC
STEP
A
1 5
3
25
8
12345
PROGRAM
TRACK
DISC
MIN
SEC
A
1 5
13 18
4 Pulse l AMS L para seleccionar el tema.
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4.
5 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Repita los pasos
2
3 y 4
2, 3 y 4
Ultimo tema programado Orden de reproducción
Temas programados
Después de un segundo
Tiempo total de reproducción
6 Pulse H para empezar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE. El programa creado permanece en
memoria aunque detenga la reproducción de programa.
z Es posible crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de disco
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 6
pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las
etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6,
aparece el tiempo total de reproducción en el visor
transcurridos unos segundos.
Observe que, si el número de tema programado no se
encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra
automáticamente.
z El programa se mantiene incluso después de terminar
la reproducción del mismo
Pulsando el botón H, es posible volver a reproducir el
mismo programa.
z El programa se conserva hasta que lo borre o
desactive el reproductor
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los
números de disco y tema existentes. No obstante, los
números de disco o tema que no se encuentren en el
reproductor o en el disco se borran del programa y el
resto del programa se reproducirá en el orden
programado.
Nota
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
Ha programado un tema superior a 20.
El tiempo completo de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema
(los números de disco y tema) o el disco (el número de
disco y la indicación AL) de cada paso en el orden
programado. Después del último paso del programa, el
visor muestra End y devuelve la pantalla original. Si
comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Realice lo siguiente
Pulse CHECK hasta que
aparezca el tema que no
desea en el visor y, a
continuación, pulse CLEAR.
Pulse CLEAR. Cada vez que
pulsa este botón, se borra el
último tema.
Siga los pasos 2, 3 y 4 del
procedimiento de
programación.
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca
ALL CLr en el visor. Cree
un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
Grabación a partir de discos compactos
14
ES
Grabación de un programa
propio
Puede grabar el programa que haya creado en una
cinta, etc. El programa puede contener un máximo de
32 pasos.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos partes para grabar en
ambas caras de una cinta.
XH
DISC 1 - 5
PROGRAM
1 Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos de 1 a 5 de Creación de un
programa propio en la página 12.
Aparece la indicación
A
en el visor.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse X
para insertar una pausa.
Las indicaciones P y
AB
aparecen en el visor y
el tiempo de reproducción vuelve a 0.00.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta,
omita este paso y continúe en el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un paso
Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31
pasos.
3 Repita los pasos de 2 a 5 del apartado Creación de
un programa propio en la página 12 para crear un
programa para la cara B.
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse H en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse H o X en el reproductor para reanudar la
reproducción.
z Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
La indicación
A
aparece durante la comprobación del
programa de la cara A y,
B
, durante la comprobación
del programa de la cara B.
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada)
Es posible crear un programa con el reproductor que
pueda incluirse en la longitud de la cinta.
El reproductor crea un programa automáticamente,
manteniendo el orden original del disco.
El programa puede contener un máximo de 32 pasos
(una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza
como un paso).
Observe que los temas con un número superior a 20 no
pueden programarse automáticamente.
Grabación a partir de discos compactos
l AMS L
1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.
2 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezca EDIT
y la letra A de la indicación
A
parpadee en el
visor.
3 Pulse m o M para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -.- - T
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
4 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la letra B de la indicación
AB
.
5 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este
paso.
EDIT/TIME FADE
DISC SKIPH
m/M
X
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
15
ES
6 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse H en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
7 Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse H o X
en el reproductor para reanudar la reproducción
de los temas restantes.
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse CONTINUE.
z Es posible programar los temas que desee con
antelación
Cree un programa seleccionando los temas deseados y, a
continuación, realice los pasos 2 a 7. Procure que el
tiempo total de reproducción del programa no sea
superior a la longitud de una cara de la cinta.
z Es posible especificar la longitud de la cinta
Defina la longitud de la cinta mediante el control
l AMS L.
Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30
minutos y 15 segundos.
1 Para definir los minutos, gire l AMS L
hasta que aparezca 30 en el visor y, a
continuación, pulse l AMS L.
2 Para definir los segundos, gire
l AMS L hasta que aparezca 15 en
el visor y, a continuación, pulse
l AMS L.
z Es posible comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual del sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto cuando
emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
EDIT/TIME FADE
H
FADER m/M
X
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante el modo de pausa. FADE
parpadeará y, a continuación, la
reproducción se iniciará con
aparición gradual del sonido.
Para iniciar la finalización gradual
del sonido. FADE parpadeará y la
reproducción finalizará con
desaparición gradual del sonido. A
continuación, el reproductor entrará
en el modo de pausa.
Nota
La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5
segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la
exploración musical (consulte la página 10), el sonido
desaparece gradualmente en 2 segundos.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la aparición y
desaparición sincronizada, esta función se aplica dos
veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que
TIME
FADE
y
A
aparezcan en el visor.
(continúa)
Grabación a partir de discos compactos
16
ES
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
2 Pulse m o M para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -.- - T
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
3 Pulse H para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene.
B
aparece en el visor.
4 Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse H o X
en el reproductor para reanudar la reproducción
de los temas restantes.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
z Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte Es posible especificar la longitud de la cinta
en la página 15.
z Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD sencillos en una cinta), cambie el disco. La hora de
desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
z Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa el botón m o M durante el modo de aparición o
desaparición sincronizada, éste se cancelará.
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
PEAK parpadea en el visor y el reproductor
empieza a explorar el disco para buscar el nivel
pico más alto.
Después de explorar todos los temas, el
reproductor repite la parte con el nivel pico más
alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3 Pulse x en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel más alto.
PEAK desaparece del visor.
Notas
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre
la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE.
x
Información adicional
Información adicional
17
ES
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Precaución El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie inestable,
como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación
de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor activado durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro
de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse
un considerable aumento de la temperatura en el interior
del mismo.
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Información adicional
18
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
, Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
, Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
, Ajuste el nivel de reproducción mediante los
botones ANALOG OUT LEVEL +/ del mando
a distancia (sólo CDP-CE345).
No es posible reproducir el CD.
, No se ha insertado ningún CD en el
reproductor (aparece no dISC). Inserte uno.
, Sitúe el CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
, Limpie el CD (consulte la página 17).
, Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte
la página 17).
, Coloque el CD en la posición correcta sobre la
bandeja de discos.
El mando a distancia no funciona (sólo CDP-CE345).
, Retire los obstáculos que se interpongan entre
el mando a distancia y el reproductor.
, Apunte el mando a distancia al sensor remoto
del reproductor.
, Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
El reproductor no funciona correctamente.
, Es posible que los chips del microordenador no
estén funcionando correctamente. Desactive la
alimentación y vuelva a activarla para restaurar
el reproductor.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Rango dinámico Superior a 93 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0045 %
Salida
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Europa y algunos países
asiáticos
Otros países
Consumo de alimentación 11 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 110 × 398 mm
(an/al/f) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) 5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kiloohm)
18 dBm
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloohm
Longitud de onda:
660 nm
Requisitos de alimentación
220 V - 230 V ca, 50/60 Hz
110 V - 120 V o 220 V - 240 V ca,
ajustable, 50/60 Hz
Información adicional
Información adicional
19
ES
Nombres de controles
Botones
ANALOG OUT LEVEL +/ 5
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC 1 - 5 9
DISC SKIP 7
EDIT/TIME FADE 14, 15
EX-CHANGE 9
FADER 15
MUSIC SCAN 10
A OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
H 7
X 7
x 7
m/M 10
./> 10
Interruptor
POWER 6
Control
l AMS L 7
Tomas
ANALOG OUT 4
DIGITAL OUT 4
Otros
Bandeja de discos 6
Visor 8
4
R
Repetición11
Reproducción
aleatoria 11
continua 6
de programa 12
repetida 11
S
Selección de reproducción
aleatoria 11
Selector de tensión5
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Sincronizada, aparición y
desaparición15
Solución de problemas 18
Sustitución de discos mientras
se reproduce un disco 9
T
Tiempo completo de
reproducción8
Tiempo restante 8
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de discos
compactos 17
Indice alfabético
A
Aleatoria, reproducción11
AMS 10
Aparición y desaparición
gradual del sonido 15
aparición y desaparición
sincronizada 15
B
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 16
C
Conexión4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción6
D
Desembalaje 4
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición sincronizada 14
Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 10
G, H, I, J, K
Grabación14
un programa 14
uso de edición
sincronizada 14
L
Localización
control 10
exploración10
observación del visor 10
utilizando AMS 10
M, N, O
Mando a distancia 4
P, Q
Programa 12
cambio 13
comprobación13
para grabar 14
Indice alfabético
Información adicional
20
ES
Sony Corporation Printed in China

Transcripción de documentos

Nombre del producto: Reproductor de discos compactos Modelo: CDP-CE345/CE245 IMPORTANTE PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR DANOS, POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. 2ES ¡Bienvenido! Acerca de este manual Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Las instrucciones de este manual corresponden a los modelos CDP-CE345 y CDP-CE245. El CDP-CE345 es el modelo que aparece en las ilustraciones, a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo CDP-CE345”. Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Z Indica que es posible realizar la tarea mediante el mando a distancia (observe que el modelo CDP-CE245 no puede realizar las tareas marcadas con este icono). z Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Reproducción de un CD ..................................................................................................... 6 Reproducción de discos compactos Uso del visor ......................................................................................................................... 8 Sustitución de discos durante la reproducción de un disco .......................................... 9 Localización de un disco determinado ............................................................................. 9 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema .......... 10 Reproducción repetida ...................................................................................................... 11 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 11 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 12 Grabación a partir de discos compactos ES Grabación de un programa propio ................................................................................. 14 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) ..... 14 Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 15 Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ............................................. 16 Información adicional Precauciones ....................................................................................................................... 17 Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 17 Solución de problemas ...................................................................................................... 18 Especificaciones ................................................................................................................. 18 Indice alfabético Indice alfabético ................................................................................................................. 19 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP-CE345) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) (sólo CDP-CE345) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. DIGITAL OUT (OPTICAL) Inserción de pilas en el mando a distancia (sólo CDP-CE345) Es posible controlar el reproductor utilizando el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6 (tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas con el diagrama del interior del compartimiento para pilas. Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor remoto del reproductor. ANALOG OUT (R) Reproductor de discos compactos ANALOG OUT (L) Entrada de audio (L) Entrada de audio (R) : Flujo de señal z Cuándo deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. 4ES A una toma de CA Amplificador A una toma de CA ¿Qué cables necesita? Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Procedimientos iniciales Conexiones Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos ANALOG OUT Amplificador Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él) Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor está ajustado a la tensión de la línea de alimentación local. Si no es así, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma de corriente. 220 - 240 V 110 - 120 V INPUT CD z L L R R Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-CE345) Z Pulse ANALOG OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “FADE” en el visor. Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a ajustarse al máximo automáticamente. Nota Si pulsa los botones ANALOG OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación a una toma mural. Transporte del reproductor Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente procedimiento con el fin de devolver los mecanismos internos a su posición original. 1 Retire todos los discos de la bandeja de discos. 2 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Aparece “no dISC” en el visor. 3 Espere durante 10 segundos y, a continuación, pulse POWER para desactivar el reproductor. Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y desaparición gradual del sonido (página 15) ni de aparición y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta conexión. POC-15 Cable óptico (no suministrado) Reproductor de discos compactos Componente digital DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. 5ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 2 5 DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 REPEAT TIME 6 MUSIC SCAN 34 FADER OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM EDIT/ TIME FADE CHECK CLEAR EXCHANGE PEAK SEARCH DISC SKIP AMS PUSH ENTER • Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión. 1 2 3 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor. Pulse POWER para activar el reproductor. Pulse A OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja. Con la etiqueta hacia arriba 4 Número de disco Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el orden que desee reproducirlos. Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja. Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera. 5 Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción continua ALL DISCS o 1 DISC. Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor. 6ES Al seleccionar Se reproducen ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente por orden de número de disco 1 DISC Sólo el disco seleccionado Operaciones básicas Getting Started z z Es posible seleccionar el disco que desee reproducir en primer lugar Pulse uno de los botones DISC 1 - 5. Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-CE345) Z Pulse ANALOG OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “FADE” en el visor. Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a ajustarse al máximo automáticamente. Pulse H. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen en el amplificador. Para detener la reproducción Pulse x. DISC 1 - 5 DISC 1 DISC 2 DISC 3 H DISC 4 DISC 5 REPEAT TIME MUSIC SCAN x A OPEN/CLOSE X FADER OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM EDIT/ TIME FADE CHECK CLEAR EXCHANGE PEAK SEARCH DISC SKIP AMS PUSH ENTER l AMS L DISC SKIP Para Realice lo siguiente Realizar una pausa Pulse X Reanudar la reproducción después de la pausa Pulse X o H Ir al siguiente tema Gire l AMS L en el sentido de las agujas del reloj Volver al tema anterior Gire l AMS L en sentido contrario a las agujas del reloj Ir al siguiente disco Pulse DISC SKIP Seleccionar un disco directamente Pulse DISC 1 - 5 Detener la reproducción y retirar el CD Pulse A OPEN/CLOSE Operaciones básicas Nota Si pulsa los botones ANALOG OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc. 6 7ES Reproducción de discos compactos Uso del visor Visualización de información mientras se reproduce un CD Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema actual, el tiempo de reproducción del tema y el calendario musical. TIME Número de disco actual ALL DISCS DISC 1 1 TRACK 1 2 Tiempo de reproducción 3 4 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 56 Calendario musical Número de tema actual Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido. Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas, el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. Comprobación del tiempo restante Número de disco actual Tiempo completo de reproducción ALL DISCS DISC 1 TRACK 1 10 2 3 MIN 4 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Cada vez que pulsa el botón TIME durante la reproducción de un disco, el visor cambia como se muestra en el siguiente gráfico. 5 45 28 Número total de temas Calendario musical La información también aparece al pulsar el botón A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Los temas con un número superior a 20 no pueden mostrarse en el calendario musical. Tiempo de reproducción y número del tema actual Tiempo restante del tema actual ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 56 Pulse TIME. ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 5 SEC 5 -1 57 Si el número de tema excede de 24, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Notas sobre las indicaciones de número de disco • El círculo rojo que rodea un número de disco indica que puede iniciarse la reproducción del mismo. • Una vez reproducidos todos los temas de un disco, desaparece el semicírculo que rodea el número de disco. • Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío, desaparece el número de disco rodeado del semicírculo. Pulse TIME. Tiempo restante del disco ALL DISCS DISC 1 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 SEC 1- 4 3 3 2 Esta información sólo está disponible en el modo de reproducción continua. Pulse TIME. 8ES 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Reproducción de discos compactos Sustitución de discos durante la reproducción de un disco Localización de un disco determinado Es posible abrir la bandeja de discos durante la reproducción de un disco para comprobar los discos que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin necesidad de interrumpir la reproducción del disco actual. Es posible localizar cualquier disco antes o durante la reproducción de un disco. EX-CHANGE 1 DISC 1 - 5 DISC SKIP DISC SKIP Pulse EX-CHANGE. La bandeja de discos se abre y aparecen dos compartimientos de disco. El reproductor no interrumpe la reproducción de un disco, si la está efectuando. 2 Sustituya los discos de los compartimientos por otros. Después del disco actual, se reproduce el disco del compartimiento situado a su izquierda y, a continuación, el de su derecha. 3 Pulse DISC SKIP. La bandeja de discos gira y aparecen otros dos compartimientos de discos. 4 Sustituya los discos de los compartimientos por otros. 5 Pulse EX-CHANGE. La bandeja de discos se cierra. Para localizar Pulse El disco siguiente DISC SKIP mientras se reproduce un disco Un disco determinado directamente DISC 1 - 5 Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón EX-CHANGE • Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 11), el disco actual comienza a reproducirse de nuevo. • En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte la página 11), los temas del disco actual vuelven a reproducirse en orden aleatorio. • En el modo de reproducción de programa (consulte la página 12), sólo se reproducen los temas del disco actual. • No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5, ya que puede dañar el reproductor. 9ES Reproducción de discos compactos z Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema Es posible localizar rápidamente cualquier tema mientras se reproduce un disco mediante el control AMS (Sensor de música automático). También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un disco. MUSIC SCAN H l AMS L m/M Para localizar Realice lo siguiente El tema siguiente o posteriores Gire l AMS L en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse > varias veces hasta que encuentre el tema. El tema actual o anteriores Gire l AMS L en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse . varias veces hasta que encuentre el tema. Un tema explorando cada tema durante 10 segundos (exploración musical) Pulse MUSIC SCAN antes de comenzar la reproducción. Cuando encuentre el tema que desea, pulse H para iniciar la reproducción. Un punto mientras controla el sonido Pulse M (hacia delante) o m (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto Un punto con rapidez Pulse M (hacia delante) o m (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que observando el visor encuentre el punto. No escuchará el durante la pausa sonido durante la operación. 10ES Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30). Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. Nota Si aparece “ ” en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba el botón M. Pulse m o gire l AMS L en sentido contrario a las agujas del reloj para volver atrás. Reproducción de discos compactos Reproducción repetida Es posible reproducir discos/temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco especificado. DISC 1 - 5 H Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción continua (ALL DISCS) (página 6) Todos los temas de todos los discos Reproducción continua (1 DISC) (página 6) Todos los temas del disco actual Reproducción aleatoria (ALL DISCS) (página 11) Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio Reproducción aleatoria (1 DISC) (página 12) Todos los temas del disco actual en orden aleatorio Reproducción de programa (página 12) SHUFFLE Reproducción aleatoria de todos los discos Es posible reproducir todos los temas de todos los discos en orden aleatorio. 1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS” en el visor. 2 Pulse H para iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. El mismo programa Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor. Repetición del tema actual Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. z Es posible repetir solamente el tema actual mientras el disco se reproduce en cualquier modo de reproducción. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual. z Es posible especificar discos durante la reproducción aleatoria (Selección de reproducción aleatoria) Es posible especificar discos durante el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los discos especificados se reproducirán en orden arbitrario. Pulse DISC 1 - 5 para especificar los discos después del paso 1. En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los números de disco especificados. Para cancelar los discos seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 - 5. Los semicírculos desaparecen. Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse dos veces SHUFFLE. 11ES Reproducción de discos compactos Reproducción aleatoria de un disco Es posible reproducir todos los temas de un disco determinado en orden aleatorio. 1 2 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “1 DISC” en el visor. Pulse DISC 1 - 5 para iniciar la reproducción aleatoria 1 DISC del disco seleccionado. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de los temas de los discos y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede contener un tema o un disco entero. DISC 1 - 5 l AMS L H Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. z Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual. PROGRAM CHECK CLEAR 1 Pulse PROGRAM. Aparece “PROGRAM” en el visor. Si ya se ha almacenado un programa, aparece el último paso del programa en el visor. Para borrar todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLr” en el visor (consulte la página 13). 2 Pulse DISC 1 - 5 para seleccionar el disco. PROGRAM DISC A 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 AL 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 42 11 La indicación “AL” del visor significa “todos” los temas. Para programar todo el disco en un paso, omita los pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5. 3 Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor el número de tema que desea. El número del tema que se está programando parpadea y el tiempo de reproducción total, incluido el tema, aparece en el visor. Tiempo total de reproducción PROGRAM DISC A 12ES 1 1 TRACK 5 2 3 MIN 4 5 SEC 13 18 Número del tema que está siendo programado 2 5 8 Reproducción de discos compactos 4 Pulse l AMS L para seleccionar el tema. Ultimo tema programado PROGRAM DISC A 1 1 2 z Si sustituye discos, se conservan los números de tema y disco programados. De este modo, sólo se reproducen los números de disco y tema existentes. No obstante, los números de disco o tema que no se encuentren en el reproductor o en el disco se borran del programa y el resto del programa se reproducirá en el orden programado. Orden de reproducción 3 4 TRACK STEP 5 3 5 2 5 8 Temas programados Después de un segundo PROGRAM DISC A 1 1 TRACK 5 2 El programa se conserva hasta que lo borre o desactive el reproductor Nota 3 4 MIN 5 2 5 8 SEC 13 18 El tiempo completo de reproducción no aparece si: —Ha programado un tema superior a 20. —El tiempo completo de reproducción del programa es superior a 200 minutos. Tiempo total de reproducción Comprobación del orden de los temas Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4. 5 6 Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente: Para programar Repita los pasos Otros discos 2 Otros temas del mismo disco 3y4 Otros temas de otros discos 2, 3 y 4 Pulse H para empezar la reproducción del programa. Para cancelar la reproducción del programa Pulse CONTINUE. El programa creado permanece en memoria aunque detenga la reproducción de programa. z Es posible crear el programa mientras comprueba las etiquetas de disco Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 6 pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6, aparece el tiempo total de reproducción en el visor transcurridos unos segundos. Observe que, si el número de tema programado no se encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra automáticamente. z El programa se mantiene incluso después de terminar la reproducción del mismo Pulsando el botón H, es posible volver a reproducir el mismo programa. Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema (los números de disco y tema) o el disco (el número de disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden programado. Después del último paso del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes. Cambio del orden de temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Realice lo siguiente Borrar un tema Pulse CHECK hasta que aparezca el tema que no desea en el visor y, a continuación, pulse CLEAR. Borrar el último tema del programa Pulse CLEAR. Cada vez que pulsa este botón, se borra el último tema. Añadir temas al final del programa Siga los pasos 2, 3 y 4 del procedimiento de programación. Cambiar todo el programa completamente Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLr” en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. 13ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Puede grabar el programa que haya creado en una cinta, etc. El programa puede contener un máximo de 32 pasos. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos partes para grabar en ambas caras de una cinta. DISC 1 - 5 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) Es posible crear un programa con el reproductor que pueda incluirse en la longitud de la cinta. El reproductor crea un programa automáticamente, manteniendo el orden original del disco. El programa puede contener un máximo de 32 pasos H X l AMS L (una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza como un paso). Observe que los temas con un número superior a 20 no pueden programarse automáticamente. EDIT/TIME FADE H X DISC SKIP PROGRAM 1 2 Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Siga los pasos de 1 a 5 de “Creación de un programa propio” en la página 12. Aparece la indicación A en el visor. Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse X para insertar una pausa. Las indicaciones “P” y A B aparecen en el visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta, omita este paso y continúe en el paso 4. m/M 1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco. 2 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT” y la letra “A” de la indicación A parpadee en el visor. 3 Pulse m o M para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. Una pausa se contabiliza como un paso Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31 pasos. 3 4 Repita los pasos de 2 a 5 del apartado “Creación de un programa propio” en la página 12 para crear un programa para la cara B. Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse H en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse H o X en el reproductor para reanudar la reproducción. z Para comprobar y cambiar el programa Consulte la página 13. La indicación A aparece durante la comprobación del programa de la cara A y, B , durante la comprobación del programa de la cara B. 14ES t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -.- - T (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 4 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación A B . 5 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este paso. Grabación a partir de discos compactos 6 7 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse H en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse H o X en el reproductor para reanudar la reproducción de los temas restantes. Para cancelar la edición sincronizada Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual del sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto cuando emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). EDIT/TIME FADE H X Pulse CONTINUE. z Es posible programar los temas que desee con antelación Cree un programa seleccionando los temas deseados y, a continuación, realice los pasos 2 a 7. Procure que el tiempo total de reproducción del programa no sea superior a la longitud de una cara de la cinta. z Es posible especificar la longitud de la cinta Defina la longitud de la cinta mediante el control l AMS L. Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30 minutos y 15 segundos. 1 Para definir los minutos, gire l AMS L hasta que aparezca “30” en el visor y, a continuación, pulse l AMS L. 2 Para definir los segundos, gire l AMS L hasta que aparezca “15” en el visor y, a continuación, pulse l AMS L. z Es posible comprobar y cambiar el programa FADER m/M Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante el modo de pausa. “FADE” parpadeará y, a continuación, la reproducción se iniciará con aparición gradual del sonido. Finalizar la reproducción gradualmente Para iniciar la finalización gradual del sonido. “FADE” parpadeará y la reproducción finalizará con desaparición gradual del sonido. A continuación, el reproductor entrará en el modo de pausa. Nota La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5 segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la exploración musical (consulte la página 10), el sonido desaparece gradualmente en 2 segundos. Consulte la página 13. Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición sincronizada) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la aparición y desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. 1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de TIME iniciar la reproducción hasta que FADE y A aparezcan en el visor. (continúa) 15ES Grabación a partir de discos compactos 2 Pulse m o M para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación. t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -.- - T (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. PEAK SEARCH 3 Pulse H para iniciar la reproducción. A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. B aparece en el visor. 4 Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse H o X en el reproductor para reanudar la reproducción de los temas restantes. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada. 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor empieza a explorar el disco para buscar el nivel pico más alto. Después de explorar todos los temas, el reproductor repite la parte con el nivel pico más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse x en el reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto. “PEAK” desaparece del visor. Para cancelar la desaparición gradual sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. z Es posible especificar el tiempo de reproducción Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta” en la página 15. z Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta), cambie el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción. z Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4 Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER. Nota Si pulsa el botón m o M durante el modo de aparición o desaparición sincronizada, éste se cancelará. 16ES x Notas • La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. • La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE. Información adicional Información adicional Precauciones Notas sobre discos compactos Seguridad Utilización de discos compactos • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. • Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Funcionamiento • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor activado durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. • No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. 17ES Información adicional Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. , Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. , Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. , Ajuste el nivel de reproducción mediante los botones ANALOG OUT LEVEL +/– del mando a distancia (sólo CDP-CE345). No es posible reproducir el CD. , No se ha insertado ningún CD en el reproductor (aparece “no dISC”). Inserte uno. , Sitúe el CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. , Limpie el CD (consulte la página 17). , Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 17). , Coloque el CD en la posición correcta sobre la bandeja de discos. El mando a distancia no funciona (sólo CDP-CE345). , Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. , Apunte el mando a distancia al sensor remoto del reproductor. , Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. El reproductor no funciona correctamente. , Es posible que los chips del microordenador no estén funcionando correctamente. Desactive la alimentación y vuelva a activarla para restaurar el reproductor. 18ES Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Rango dinámico Superior a 93 dB Distorsión armónica Inferior a 0,0045 % Salida Tipo de toma Nivel máximo de salida ANALOG OUT Tomas de 2 V fono (a 50 kiloohm) DIGITAL OUT Conector –18 dBm (OPTICAL) de salida Impedancia de carga Superior a 10 kiloohm Longitud de onda: 660 nm óptico General Requisitos de alimentación Lugar de adquisición Requisitos de alimentación Europa y algunos países asiáticos 220 V - 230 V ca, 50/60 Hz Otros países 110 V - 120 V o 220 V - 240 V ca, ajustable, 50/60 Hz Consumo de alimentación 11 W Dimensiones (aprox.) (an/al/f) 430 × 110 × 398 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) 5 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Información adicional Indice alfabético Indice alfabético Repetición 11 Reproducción aleatoria 11 continua 6 de programa 12 repetida 11 A Aleatoria, reproducción 11 AMS 10 Aparición y desaparición gradual del sonido 15 aparición y desaparición sincronizada 15 S Selección de reproducción aleatoria 11 Selector de tensión 5 Sensor de música automático. Consulte AMS Sincronizada, aparición y desaparición 15 Solución de problemas 18 Sustitución de discos mientras se reproduce un disco 9 B Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda del nivel pico 16 C Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 6 D Desembalaje 4 T Tiempo completo de reproducción 8 Tiempo restante 8 U, V, W, X, Y, Z E, F Edición. Consulte Grabación Edición sincronizada 14 Exploración. Consulte Exploración musical Exploración musical 10 Utilización de discos compactos 17 Botones ANALOG OUT LEVEL +/– 5 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC 1 - 5 9 DISC SKIP 7 EDIT/TIME FADE 14, 15 EX-CHANGE 9 FADER 15 MUSIC SCAN 10 A OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 H 7 X 7 x 7 m/M 10 ./> 10 Interruptor POWER 6 Control l AMS L 7 Tomas ANALOG OUT 4 DIGITAL OUT 4 G, H, I, J, K Grabación 14 un programa 14 uso de edición sincronizada 14 Otros Bandeja de discos Visor 8 4 L Localización control 10 exploración 10 observación del visor utilizando AMS 10 Nombres de controles R 6 10 M, N, O Mando a distancia 4 P, Q Programa 12 cambio 13 comprobación 13 para grabar 14 19ES Información adicional Sony Corporation Printed in China 20ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony CDP-CE345 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas