HoMedics PS-300 Instruction book

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Instruction book
Instruction Manual and
Warranty Information
P S- 3 0 0
El manual en
español empieza
a la página 11
TM
Dirección postal:
Consumer Relations
Home Touch
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
© 2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
Home Touch™, Perfect Steam™, Safe Touch™ y Steam on Demand™ son marcas
comerciales de HoMedics Inc. Todos los derechos reservados.
I B- P S 3 0 0
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano
de obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de
compra con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no
autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin
importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta
garantía es válida sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU.
Esta garantía no cubre un producto que requiera modificación o alteración
para que pueda usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
productos dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras, aquellas
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la
duración total de dos años a partir de la fecha original de compra.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto
de $10,00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de
manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual o
comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a
través del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este
producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics
anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los
EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
PS300_SPENG 8/1/05 7:23 AM Page 1
I M P O R TANT SAFEGUA R D S
WHEN USING ELECTRICAL
PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
A LWAYS BE FOLLO W E D, INCLU D I N G
THE FOLLO W I N G :
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR
INJURY TO PERSONS:
Read all instructions before using
To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam
vents, check appliance before each use by holding it away from
body and operating steam button.
Use appliance only for its intended use.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance
in water or other liquids.
Never pull cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and
pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let appliance cool
completely before putting away. Loop cord loosely around
appliance when storing.
Always disconnect appliance from electrical outlet when filling with
water or emptying, and when not in use.
Do not operate appliance with a damaged cord, or if the appliance
has been dropped or damaged. To reduce the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance.
Return to HoMedics Service Center for examination and repair.
Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electric
shock, or injury to persons when the appliance is used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or
near children. Do not leave appliance unattended while connected.
Burns could occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use
care when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water
in the reservoir.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
Surfaces of this appliance may be hot when in use. Do not let eyes or bare skin
touch heated surfaces.
Do not place the steam nozzle directly on any surface or on the appliance power
cord while it is hot or plugged in. Use the stand provided.
Unplug this appliance before filling or emptying. Do not overfill.
Always keep the hose and nozzle elevated above the water container.
To reduce likelihood of circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
Do not use an extension cord to operate the appliance. If an extension cord is
absolutely necessary, a 15 ampere rated cord should be used. Cords rated for
less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that
the cord cannot be pulled or tripped over.
Never pour water directly into reservoir. Pour water in water tank only.
When changing attachments, please be sure the unit is off and no steam is being
released to avoid contact with hot water.
Use caution when changing attachments as they may contain hot water from
condensation. Ensure the attachments are dry or cooled off to avoid contact
with hot water.
S A VE THESE INSTRUCTIONS
2 3
PS300_SPENG 8/1/05 7:23 AM Page 3
Grounding Instructions
This product must be grounded. If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for
the electric current to reduce the risk of electric shock. This
product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DA N G E R
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product - if it
will not fit the outlet, you may temporarily use an
adapter (such as the one shown in Figure B) until you
have a proper outlet (such as the one shown in Figure
C) installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A.
A temporary adapter that looks like the adapter illustrated in
Figure B may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle as shown in Figure D if a properly grounded outlet
is not available. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet Figure C can be installed by
a qualified electrician. The tab for grounding screw Figure B
extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box
c o v e r. Whenever the adapter is used, it must be held in place
by a metal screw. See Figures D and E.
Perfect Steam Fe a t u r e s
Safe for use on all types of fabrics
Quick heat-up feature emits steam in 1 minute
Convenient integrated garment hanger
Telescoping design for compact storage
5’ flexible hose with Safe Touch™ double insulation for safe and
comfortable handling
Steam on Demand™ feature turns steam on & off with
the push of a button
3 nozzle accessories: Brush, Fabric Comb, and Lint Brush
Easy-fill water tank provides up to 1 hour of continuous steam
Rolling casters for excellent mobility
Convenient drain at base
Assembly Instructions
1. Carefully remove all contents from packaging and inspect the
product to make sure all components have been received (Fig.
10).
2. Insert pole into top of unit. Match the grooves on the pole with the
notches in the pole connector and push down. Securely screw the
cap on the pole over the connector by turning it clockwise (Fig. 1).
3. To attach the hanger attachment, align tabs in plastic hanger with
grooves on pole and push down (Fig. 2).
4. Fully extend the telescopic pole. To do so open the 3 clips on the
pole and pull the pole upwards (Fig. 2). When fully extended
close the clips. Make sure that the pole is securely locked into
place and cannot be pushed downward.
5. Slide the nozzle over the handle until both sides of the handle
snap into place. (Fig. 3).
6 . Select the desired attachment you wish to use and snap into place
on the nozzle: Fabric Brush, Fabric Comb and Lint Brush.
7. You may hang the steamer handle on the hanger attachment.
(Fig. 5)
4 5
Figure A
Grounding Pin
Adapter
Tab for
Grounding
Screw
Figure B
Grounded
Outlet
Figure D
Figure C
Figure E
Metal Screw
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Po l e
Tu r n
C l i p s
Plastic Hanger
PS300_SPENG 8/1/05 7:23 AM Page 5
6 7
Instructions for Use
1. Remove the water tank from the unit by grasping the handle and
turn upside down. Unscrew the cap from the bottom of the water
tank. Hold the tank under cold running water and fill to the
desired level (Fig. 6). DO NOT overfill. When you have f i n i s h e d
filling the tank screw the cap back on and turn over (Fig. 7). Place
water tank back into unit and make sure it is sitting properly &
securely in the cavity. NOTE: Only fill the water tank with cold
water, DO NOT use HOT water.
2. Plug the steamer cord into a 120V AC electrical outlet.
3. Turn the On/Off switch to the On position. The switch will light to
indicate that the garment steamer is on. Steam will be ready in 60
seconds.
4. To steam your garments hold the handle while pressing the Steam
on Demand™ button (Fig. 8). Steam will release in 10 seconds.
To stop steaming release the button.
5. When you are finished with your steaming session place the
On/Off switch in the Off position and remove the plug from the
outlet.
NOTE: Be cautious when handling until steamer has fully cooled.
Cleaning and Maintenance
1. Allow the steamer to cool for at least 30 minutes.
2. Empty any excess water from the water tank and allow it to air dry
before replacing the cap and setting it back in the unit.
3. Empty excess water from the reservoir by removing the drain plug
(Fig. 10) and tipping unit.
S t o r i n g
1. Open the 3 clips (Fig. 2) on the telescopic pole and glide it slowly
to collapse being careful not to pinch your fingers. When it is all
the way down close the 3 clips back into place.
2. Coil the hose and place on the hanger attachment (Fig. 9)
3. Store the cord on the cord wrap attachment.
NOTE: Do not wrap the power cord around the unit.
Handle
Hose
Steam on Demand™ Button
Steamer Nozzle
Hanger Attachment
Pole
Pole Connector
Water Tank
On/Off Switch
Drain Plug
Figure 7
Figure 8
Figure 10
Figure 6
Figure 5
B r u s h
Steam on
C o m a n d ™
B u t t o n
Figure 9
PS300_SPENG 8/1/05 7:23 AM Page 7
98
Removing Mineral Buildup
One common problem with steamers is mineral buildup caused by the high
mineral content in many municipal water supplies. Mineral residue inside of the
internal pipes and heater can cause intermittent steaming or in severe cases no
steaming at all.
The best way to avoid this is to use de-mineralized or distilled water in the unit.
The procedure below can be used to clear mineral buildup. If you are unable to
use de-mineralized or distilled water we recommend you use this procedure
monthly to help avoid mineral buildup.
1. Turn the unit off and unplug the power cord.
2. Remove the pole from the unit.
3. Remove the water tank from the main unit and drain any water in the unit.
4. Make a mixture of 50% vinegar and 50% water. In most cases 1 cup of this
mixture will be sufficient.
5. Slowly pour the water-vinegar mixture into the water tank and
let stand for 40 minutes.
6. Drain the water using the drain plug.
7. Pour clean water through the water tank until the vinegar smell dissipates.
8. Reassemble the unit and operate normally.
If the procedure above does not return the unit to normal operation, the unit may
need servicing.
Trouble Shooting the Steamer
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Steamer fails to heat Steamer not plugged in Plug in to electrical outlet
No steam Water level is low Turn ON/OFF switch OFF and
refill water container
Steam on Demand™ Press the Steam on
isn’t engaged Demand™ button
Water drips from nozzle Condensation in hose Hold the hose vertically and
allow water to drain back into
tank
Nozzle gurgles Condensation in hose Hold the hose vertically and
allow water to drain back into
tank
Steam is intermittent Sediment build-up in Follow the procedure for
container removing mineral build-up
NOTE: 1. Water mineral content and conditions will vary in different
areas. To insure continued operation of the steamer, never
store without cleaning and removing excess water from the
resevoir and water container.
2. In areas where the voltage exceeds 120V, it may be
necessary to clean your unit more frequently.
PS300_SPENG 8/1/05 7:23 AM Page 9
Mail to:
Consumer Relations
Home Touch
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Email:
©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
Home Touch™, Perfect Steam™, Safe Touch™ and Steam on Demand™ are
trademarks of HoMedics Inc. All rights reserved.
I B- P S 3 0 0
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special damages.
All implied warranties, including but not limited to those implied
warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration
of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase),
postpaid, along with check or money order in the amount of $10.00
payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please
visit: www.homedics.com
Manual de instrucciones e
Información de garantía
P S- 3 0 0
TM
Vaporizador comercial para ropa
PS300_SPENG 8/1/05 7:24 AM Page 11
Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
El reparar o montar incorrectamente el aparato puede causar el riesgo de
incendio, choque eléctrico, o daños a las personas cuando se lo use.
Es necesaria una supervisión estricta cuando se use cualquier aparato cerca de
niños o por ellos. NO deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado.
El tocar partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor, puede ocasionar
quemaduras. Ponga cuidado cuando voltea un aparato de vapor boca arriba
puede que haya agua caliente en el recipiente.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
NO lo haga funcionar afuera o donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
Las superficies de este aparato pueden ser calientes cuando el aparato esté en
uso. NO deje que los ojos o la piel desnuda entre en contacto con las
superficies calientes.
NO coloque la boquilla de vapor directamente sobre ninguna superficie o sobre
el cordón eléctrico mientras el aparato esté caliente o enchufado. Use el soporte
que lo acompaña.
Desconecte este artefacto antes de llenarlo o vaciarlo. NO lo llene más del
n e c e s a r i o .
Siempre mantenga la manguera y la boquilla por encima del tanque de agua.
Para reducir el riesgo de sobrecarga del circuito, no haga funcionar otro aparato
de consumo elevado de energía sobre el mismo circuito.
NO use un cordón de extensión para operar este aparato. Si es indispensable el
uso de un cordón de extensión, use un cordón homologado para 15 amperios.
Los cordones homologados para un amperaje menor pueden sobrecalentarse.
Es importante tomas las precauciones necesarias para evitar tropezones o
jalones accidentales del cordón.
NUNCA vierta agua directamente en el recipiente. Vierta el agua solo en el
t a n q u e .
Al cambiar los accesorios, para evitar el contacto con el agua caliente,
asegúrese de que el aparato esté apagado y no produzca vapor.
Sea cauteloso cuando cambia los accesorios, por lo que pueden contener agua
caliente de condensación. Para evitar el contacto con el agua caliente,
asegúrese de que los accesorios estén secos y fríos.
1 2 1 3
P R E C A UCIONES IMPORTA N T E S
C UANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESN NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTA S
P R E C A UCIONES BÁSICAS DE SEGURIDA D,
I N C L UYENDO LO SIGUIENTE:
A D VERTENCIA - PARA REDUCIR EL
RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCN, INCENDIO O LESIONES
A LAS PERSONAS:
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Para reducir el riesgo de contacto con agua caliente que salga de
los orificios del vapor, antes de cada uso revise este aparato
sosteniéndolo lejos del cuerpo y accionando el botón del vapor.
Use este aparato solo para los fines para los cuales ha sido
e n t e n d i d o .
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, no sumerja el aparato
en agua u otros líquidos.
NUNCA hale del cordón para desconectarlo del tomacorriente; más
bien, para desconectar,.agarre y hale del enchufe.
NO deje que el cordón entre en contacto con superficies calientes.
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo.
Cuando lo guarda, envuelva el cordón alrededor del aparato y sin
a p r e t a r.
SIEMPRE desconecte el aparato del tomacorriente eléctrico cuando
lo llena con agua o lo vacía, y cuando no esté en uso.
NO haga funcionar el aparato con el cordón dañado, o si el aparato
ha sido dejado caer o dañado. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no desarme el aparato ni trate de repararlo.
PS300_SPENG 8/1/05 7:24 AM Page 13
G U ARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de conexión a tierra
Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar
incorrectamente o a descomponerse, la conexión a tierra proporciona
una ruta de mínima resistencia para la corriente eléctrica reduciendo
así el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un
conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado que
esté adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los digos y ordenanzas locales.
P E L I G R O
Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra
puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico.
Verifique con un electricista calificado o un técnico de servicio
si está en duda sobre si el producto esconectado a tierra
adecuadamente. No modifique el enchufe que se proporciona
con el producto – si no entra en el tomacorriente, usted puede
usar temporalmente un adaptador (como el que se muestra en
la Figura B) hasta que disponga de un tomacorriente apropiado
(como el que se muestra en la Figura C) que haya sido
instalado por un electricista calificado.
Este producto debe usarse en un circuito de 120 voltios nominales, y
está equipado con un enchufe con conexión a tierra, que se parece al
que está ilustrado en la Figura A. En caso que no se disponga de un
enchufe con la conexión a tierra apropiada, puede usarse un
adaptador temporal, similar al que se ilustra en la Figura B, para
conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polaridades, como se
indica en la Figura D. El adaptador temporal debería usarse sólo hasta
que un electricista calificado pueda instalar una toma con la conexión
a tierra apropiada (Figura C). La lengüeta para el tornillo de conexión
a tierra (Figura B) que sobresale del adaptador debe conectarse a una
tierra permanente como una caja eléctrica propiamente conectada a
tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, el mismo debe ser
mantenido en su lugar con un tornillo metálico. Ver Figuras D y E.
Características ideales del vapor
Seguro para usarse con todo tipo de telas
La función de calentamiento rápido permite la producción de vapor
en un minuto
Conveniente percha integrada
Diseño telescópico para facilitar el almacenamiento
Manguera flexible de 1,5 m con aislamiento doble Safe To u c h ,
para manejo cil y seguro.
La función Steam on Demand™ prende y apaga el vapor al toque
de un botón
3 accesorios de boquilla: Cepillo, peine para telas, y cepillo para
p e l u s a
El tanque de agua fácil de llenar proporciona hasta una hora de
vapor sin parar
Las ruedecillas permiten una movilidad excelente
Drenaje conveniente en la base
Instrucciones de armado
1 . Retire cuidadosamente todo el contenido del empaque y revise el
producto para asegurarse de que ha recibido todas las partes
( F i g . 1 0 ) .
2 . Inserte el poste en la parte superior de la unidad. Case las ranuras
del poste con las protuberancias del conector del poste y empuje
hacia abajo. Atornille firmemente la tapa sobre el poste en el
conector girándolo en sentido horario (Fig. 1).
3 . Para sujetar la percha, alinee las lengüetas de la percha de plástico
con las ranuras del poste y empuje hacia abajo (Fig. 2).
4 . Extienda por completo el poste telescópico. Para hacer eso, abra
los 3 sujetadores del poste y hale el poste hacia arriba (Fig. 2). Une
vez extendido por completo, cierre los sujetadores. Asegúrese de
que el poste quede firmemente sujetado en su lugar y no pueda
empujarse hacia abajo.
5 . Deslice la boquilla sobre el mango hasta que ambos lados del
mango queden presionados en su lugar. (Fig. 3).
6 . Seleccione el accesorio que desea usar y presiónelo en la boquilla.
Cepillo, peine para telas, y cepillo para pelusa.
7 . Usted puede colgar el mango del vaporizador en la percha. (Fig. 5).
1 4 1 5
Figura A
Espigo de conexión a tierra
Adaptador
Lengüeta
para el
tornillo
de tierra
Figura B
Toma con
conexión
a tierra
Figura D
Figura C
Figura E
Tornillo metálico
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Po s t e
G i r a r
S u j e t a d o r e s
Percha de plástico
PS300_SPENG 8/1/05 7:24 AM Page 15
1 6 1 7
Instrucciones de uso
1 . Retire el tanque de agua de la unidad agarrando el mango y
volteándolo boca arriba. Desatornille la tapa del fondo del tanque
de agua. Mantenga el tanque bajo agua corriente fría y lnelo al
nivel deseado (Fig. 6). NO lo llene más del necesario. Cuando haya
terminado de llenar el tanque, vuelva a enroscar la tapa y gírelo
hacia abajo (Fig. 7). Vuelva a colocar el tanque de agua en la
unidad y cerciórese de que quede bien y firmemente asegurado en
su lugar. AT E N C I Ó N: Llene el tanque de agua solo con agua fría,
NO use agua CALIENTE.
2 . Enchufe el cordón del vaporizador en un tomacorriente de 120V CA.
3 . Coloque el interruptor “On-Off” (encendido/apagado) en la posición
“On”. El interruptor se iluminará para indicar que el vaporizador de
ropa está encendido. El vapor estará listo en 60 segundos.
4 . Para vaporizar la ropa, mantenga el mango mientras presiona el
botón del Steam on Demand™ (Fig. 8). El vapor empezará a salir
en 10 segundos. Para parar la emisión de vapor, suelte el botón.
5 . Cuando haya terminado su sesión de vaporización, mueva el
interruptor On/Off en la posición Off y desconecte el enchufe del
t o m a c o r r i e n t e .
AT E N C I Ó N: Sea cauteloso al manejar el vaporizador hasta que se
haya enfriado por completo.
Limpieza y mantenimiento
1. Deje que el vaporizador se enfríe por no menos de 30 minutos.
2. Desocupe todo exceso de agua del tanque y deje que éste quede
seco antes de volver a colocar la tapa y poner el tanque en la
unidad.
3. Desocupe todo exceso de agua del recipiente quitando el tapón
de drenaje (Fig. 10) e inclinando la unidad.
Para guardar
1 . Abra los 3 sujetadores (Fig. 2) del poste telescópico y deslícelo
suavemente para colapsarlo, con el cuidado de no pellizcar sus
dedos. Después de colapsar las secciones, vuelva a cerrar los
s u j e t a d o r e s .
2 . Enrolle la manguera y colóquela en la percha (Fig. 9).
3 . Guarde el cordón en el accesorio para enrollar el cordón.
AT E N C I Ó N: No enrolle el cordón eléctrico alrededor de la unidad.
Mango
Manguera
Botón del Steam
on Demand™
Boquilla
de vapor
Percha
Poste
Conector del poste
Tanque de agua
Interruptor On/Off
(encendido/apagado)
Tapón de drenaje
Figura 7
Figura 8
Figura 10
Figura 6
Figura 5
C e p i l l o
Botón del
Steam on
D e m a n d ™
Figura 9
PS300_SPENG 8/1/05 7:24 AM Page 17
1 9
1 8
Remoción de los depósitos minerales
La acumulación de depósitos minerales es un problema frecuente de los
vaporizadores; este es causado por el alto contenido de minerales en muchas
redes municipales de agua. El depósito mineral al interior de tubos y calentadores
puede causar un flujo irregular de vapor o, en los casos más serios, impedir por
completo la emisión de vapor.
La mejor manera de evitar este problema es la de usar agua desmineralizada o
destilada. Puede usarse el siguiente procedimiento para limpiar la acumulación de
minerales. Si usted no puede usar agua desmineralizada o destilada, le
recomendamos llevar a cabo el siguiente procedimiento una vez al mes para
ayudar a impedir la acumulación de minerales.
1 . Apague la unidad y desenchufe el cable eléctrico.
2 . Retire el poste de la unidad.
3 . Retire el tanque de agua de la unidad principal y drene toda el agua de la
u n i d a d .
4 . Prepare una mezcla de 50% de vinagre y 50% de agua. En muchos casos una
taza de esta mezcla será suficiente.
5 . Vierta suavemente la mezcla de agua y vinagre en el tanque de agua y déjela
reposar por 40 minutos.
6 . Drene el agua usando el tapón de drenaje.
7 . Vierta agua limpia en el tanque de agua hasta que el olor a vinagre haya
d e s a p a r e c i d o .
8 . Vuelva a montar la unidad y úsela normalmente.
Si el procedimiento de arriba no logra que la unidad vuelva a funcionar
normalmente, es posible que necesite mantenimiento.
Solución de problemas del vaporizador
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El vaporizador no calienta El vaporizador no Enchúfelo en el tomacorriente
está conectado
No se produce vapor El nivel de agua está bajo Gire el interruptor en OFF
(apagado) y vuelva a llenar el
tanque de agua
Steam on Demand™ Presione el botón del
no ha sido apretado Steam on Demand™
La boquilla gotea agua Condensación dentro Mantenga la manguera
de la manguera vertical y deje que el agua se
devuelva en el tanque
La boquilla borbotea Condensación dentro Mantenga la manguera
de la manguera vertical y deje que el agua
se devuelva en el tanque
El vapor es intermitente Hay depósitos minerales Siga el procedimiento para
en el tanque retirar los depósitos minerales
ATENCIÓN: 1. El contenido de minerales y las condiciones del agua varían en las
diferentes áreas. Para asegurar el funcionamiento continuo del
vaporizador, no lo guarde nunca sin limpiarlo y sin drenar el exceso de
agua del tanque y del recipiente.
2. En las áreas donde el voltaje excede los 120 voltios, puede ser necesario
limpiar la unidad con más frecuencia.
PS300_SPENG 8/1/05 7:24 AM Page 19
1 / 1

HoMedics PS-300 Instruction book

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Instruction book

En otros idiomas