HoMedics FAC-3 Instruction book

Tipo
Instruction book
warm mist steamer
FacialREVITALIZER
FAC-3
Instruction Manual and
Warranty Information
© 2003 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Facial Revitalizer™ y Body Basics™ son
marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IBFAC3-D
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano
de obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de com-
pra con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autoriza-
dos, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual
sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida
sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no
cubre un producto que requiera modificación o alteración para que pueda
usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual fue diseñado, fabri-
cado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados a
causa de estas modificaciones. HoMedics no será responsable de ningún
tipo de daños incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías
implícitas, incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad
y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir de
la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto
de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipu-
lación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual o compa-
rable, a opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a través del
Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por
cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que algunas
de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los
EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
correo electrónico:
El manual en
español
empieza a la
página 9
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 1
2
Simple, soothing facials from your home spa
Thank you for purchasing the FacialRevitalizer Warm Mist Steamer. This,
like the entire Body Basics line, is built with high-quality craftsmanship to
provide you with years of dependable service. We hope that you will find
it to be the finest product of its kind.
HoMedics is dedicated to bringing you better health through innovation.
However, you should never substitute this, or any other manufacturer’s
product, for professional medical attention. Persistent ailments and
symptoms could indicate a more serious condition.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS,
ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
-TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
•DONOT immerse in water or any other liquid.
•DONOT use while bathing.
•DONOT place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
•DONOT reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
3
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK,
FIRE OR INJURY TO PERSONS:
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near
children, invalids, or disabled persons.
DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged or dropped into water. Return the
product to HoMedics Service Center for examination and repair.
•Keep cord away from heated surfaces. DO NOT wrap the cord around the
appliance.
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use, before putting on or taking off parts, before filling product
with water, and before emptying water from product.
DO NOT operate under blanket or pillow.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep
the air openings free of lint, hair and the like.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT use outdoors.
NEVER use while sleeping.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
•To disconnect, turn all controls to the off position, then remove the plug from outlet.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT
use attachments not recommended by HoMedics.
This appliance is designed for personal, non-professional use only. This appliance
should be used only for personal, non-professional uses.
Unplug this appliance before filling. Fill (reservoir) with distilled water only.
DO NOT over fill.
• Use facial steamer only on a level surface.
• DO NOT use additives.
• NEVER hold this facial steamer close to your face in one position as this may
cause scalding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION:
ALL
SERVICING
OF THIS UNIT
MUST BE
PERFORMED
BY AUTHORIZED
HOMEDICS
SERVICE
PERSONNEL
ONLY.
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 3
Distilled
Water Chamber
Lid
Adjustable
Steam
Spout
SPECIAL WARNINGS
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Use appliance on a sturdy or level surface.
If you have any concerns regarding your health, consult your doctor before using
this appliance.
Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including
but not limited to pacemaker use and pregnancy.
•We recommend using this unit for no longer than 20 minutes at a time. Extensive
use could cause the product to overheat. Should this occur, discontinue use and
allow the unit to cool before operating.
NEVER use on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is
swollen, burned, inflamed or where skin eruptions or sores are present.
Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or
discomfort result, discontinue use and consult your physician.
NEVER use while sleeping or drowsy.
Always unplug the unit when filling or moving the unit.
Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing
the plug.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any
ailments that would limit the user’s capacity to operate the controls.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any
ailments that would limit or altogether inhibit the user’s capacity to feel or have
any sensation in the body part that the product is being used.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
5
Facial Revitalizer Features
•Powerful steam mist opens pores, cleansing away impurities
Adjustable steam angle
3-4 minute quick heat-up
Convenient cord wrap storage on bottom of base
Figure 3
Figure 1
Figure 2
Water Chamber
Distilled
Water
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 5
Maintenance
TO STORE
Place in a convenient, dry location or in box, out of children’s reach. Wrap the
power cord around the cord storage located on the bottom of the unit (Fig 7).
Do not hang the unit by the power cord.
TO CLEAN
Always unplug the appliance from the electrical outlet and let cool before cleaning.
Empty excess water by tipping unit forward and pouring out the adjustable
steam spout. NOTE: You cannot empty water through the distilled water chamber.
Or, you may choose to run the appliance until all water is evaporated.
•Wipe the base with a clean damp cloth, then polish it lightly
with a dry one. Never immerse the unit.
•Do not immerse the base in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass/furniture polish or paint thinner to clean.
Do not attempt to repair the unit. There are no user serviceable parts.
For service, send the unit to the HoMedics address listed in the warranty section.
Medical Precautions
Consult your dermatologist if you have any
questions regarding therapeutic use of this
product.
•Do not use on any part of the body that is
anesthetized.
Instructions For Use
1. Carefully remove all contents from the
packaging and inspect the product to make
sure all components have been received.
(Fig. 1)
2. Fill the provided measuring cup with distilled
water to the max fill line (170mL/5.7oz) (Fig. 2).
When filled to the maximum fill, steam will last
approximately 17 minutes. After water runs out,
appliance will automatically shut off for safety.
If you choose to steam longer, add more
distilled water and turn appliance on. DO NOT
FILL PAST THE MAX FILL LINE.
3. Turn water chamber cap to the left and remove.
Pour the distilled water into the distilled water
chamber (Fig. 3). Push cap back into place.
NOTE: DO NOT turn unit on before you put the
water chamber cap back on. NEVER run unit
with the cap off.
4. Press the on/off button to turn the unit on
(Fig. 4). A red LED will glow to indicate the unit
is on. Steam should form in approximately
3-4 minutes with the quick heat-up function.
5. Adjust the steam spout to the angle that is most
comfortable. (Fig. 5).
6. Position your face in the path of the steam
(Fig. 6). Relax and close your eyes. If you feel
any discomfort or excessive heat, move
your face away from the spout to a
comfortable distance.
7. When finished with your steam facial press the
on/off button to turn the unit off. NOTE: If the
unit runs out of distilled water the unit will
automatically turn off to ensure your safety.
6
7
Figure 5
Figure 7
Figure 6
Figure 4
DANGER: ONLY
FILL THE WATER
CHAMBER WITH
DISTILLED
WATER. NEVER
ADD OILS, SALTS,
OR OTHER
ADDITIVES TO
THE WATER
CHAMBER.
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 7
© 2003 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a registered
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Facial Revitalizer™ and Body Basics™ are
trademarks of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IBFAC3-D
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material
and workmanship for a period of two years from the date of original
purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special
damages. All implied warranties, including but not limited to those
implied warranties of fitness and merchantability, are limited in the total
duration of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, along with check or money order in the amount of
$5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of
individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
vaporizador de niebla tibia
FacialREVITALIZER
FAC-3
Manual de instrucciones e
Información de garantía
Garantía limitada por dos años
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 9
10
11
ADVERTENCIA:
TODO SERVICIO
REALIZADO A
ESTE PRODUCTO
DEBE SER
LLEVADO A CABO
EXCLUSIVAMENTE
POR PERSONAL
DE SERVICIO
AUTORIZADO DE
HOMEDICS.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños,
personas minusválidas o incapacitadas.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíe el
producto al Centro de servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes. NO envuelva el cable alrededor de este
artefacto.
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas, antes de llenarlo
con agua, y antes de vaciar el agua que contiene.
NO lo use debajo de una manta o almohada.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
No haga funcionar NUNCA este artefacto con las aberturas de ventilación bloqueadas ni lo
ubique en una superficie blanda, como por ejemplo una cama o sofá donde las aberturas de
ventilación puedan quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de
pelusas, cabellos y similares.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo use al aire libre.
No lo use NUNCA mientras duerme.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
•Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" (apagado) y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este
manual. NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no profesional. Este
artefacto debe ser usado exclusivamente para uso doméstico y no profesional.
Desconecte este artefacto antes de llenarlo. Llene el tanque solamente con agua destilada.
NO lo llene en exceso.
Use el vaporizador facial posicionado sólo sobre una superficie plana.
NO use aditivos.
No mantenga NUNCA este vaporizador facial en la misma posición cerca de su rostro porque
esto puede causar quemaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tratamientos faciales sencillos y suavizadores
con su humedecedor en el hogar
Gracias por su compra del FacialRevitalizer, vaporizador de niebla tibia.
Al igual que toda la línea Body Basics, está fabricado con mano de obra
de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que
lo encuentre como el mejor producto de su clase.
HoMedics se dedica a mejorar su salud a través de la innovación. Sin
embargo, usted nunca deberá sustituir la ayuda médica profesional por
éste o cualquier otro producto de cualquier fabricante. La persistencia de
dolores y síntomas pueden indicar una dolencia más grave.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES,
SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS
DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
NO lo use mientras toma un baño.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado
dentro de una tina o pileta.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 11
ADVERTENCIAS ESPECIALES
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Use el artefacto únicamente sobre una superficie nivelada o firme.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su médico antes
de usar este artefacto.
Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o condición
médica, incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la condición de embarazo.
No se recomienda su uso por más de 20 minutos por vez. Su uso prolongado puede
provocar el recalentamiento del producto. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este artefacto sobre heridas abiertas, áreas decoloradas, o cualquier área del
cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde existan erupciones o llagas en
la piel.
El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o
incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico.
NUNCA lo utilice mientras duerme o está adormecido.
Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva.
Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de
enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades
que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener
sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este producto.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado
(una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe puede enchufarse en un
tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si éste no entra totalmente en el
tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto
con un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe en modo alguno.
12
13
Características del Facial Revitalizer
Su poderosa neblina de vapor abre los poros y limpia las impurezas
Ángulo del vapor ajustable
Llega rápidamente a su temperatura en 3-4 minutos
Práctico soporte para enrollar el cable al fondo de la base
Tanque de Agua
Destilada
Tapa
Pico de
Vapor
Ajustable
Figura 3
Figura 1
Figura 2
Ta nque de agua
Agua
Destilada
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 13
14
PELIGRO: LLENE
EL TANQUE DE
AGUA SÓLO CON
AGUA DESTILAD
A.
NO AÑADA
NUNCA EN EL
TANQUE DE AGUA
ACEITES, SALES,
O CUALQUIER
OTRO ADITIVO.
Figura 5
Figura 4
Precauciones médicas
Consulte con su dermatólogo si tiene
preguntas sobre el uso terapéutico de este
artefacto.
No lo use en ninguna parte del cuerpo que esté
anestesiada.
Instrucciones de uso
1. Retire cuidadosamente todo el contenido del
empaque y revise el producto para asegurarse
de que ha recibido todas las partes. (Fig. 1).
2. Llene la taza de medida que se incluye con
agua destilada hasta la línea de llenado
máximo (170 mL/5.7 oz) (Fig. 2). Cuando está
lleno al máximo, produce vapor por cerca de
17 minutos. Cuando se agota el agua, el
artefacto se apaga solo, por seguridad.
Si desea más vapor, añada más agua destilada
y vuelva a prender el artefacto. NO LLENE POR
ENCIMA DE LA LÍNEA DE LLENADO MÁXIMO.
3. Gire a la izquierda la tapa del tanque de agua y
retírela. Vierta el agua destilada en el tanque
para el agua destilada (Fig. 3). Vuelva a colocar
la tapa. ATENCIÓN: NO prenda la unidad sin
haber vuelto a colocar la tapa del tanque para
el agua. No haga funcionar NUNCA la unidad
sin la tapa puesta.
4. Oprima el botón “on/off” para encender la
unidad. (Fig. 4). Un LED rojo destellará para
indicar que la unidad está prendida. Con la
función de calefacción rápida, el vapor se
forma en cerca de 3-4 minutos.
5. Ajuste el pico del vapor al ángulo que le queda
más cómodo. (Fig. 5).
6. Coloque su rostro en la corriente de vapor
(Fig. 6). Relájese y cierre los ojos. Si siente
incomodidad o calor excesivo, aleje su
rostro del pico a una distancia confortable.
7. Cuando haya terminado de usar el vaporizador
facial, oprima el botón on/off para apagar la
unidad. ATENCIÓN: Si la unidad agota el agua
destilada, se apaga automáticamente para su
seguridad.
15
Mantenimiento
PARA GUARDAR
Guarde la unidad en un lugar conveniente y seco o en su caja, fuera del alcance de
niños. Enrolle el cable en el soporte para guardar el cable, ubicado al fondo de la unidad
(Fig. 7). No cuelgue la unidad del cable de corriente.
PARA LIMPIAR
Desconecte siempre el artefacto de la toma de corriente y déjelo enfriarse antes de
limpiarlo.
Desocupe el exceso de agua inclinando la unidad hacia adelante y vaciando por el
pico de vapor ajustable. Atención: No es posible desocupar el agua a través del tanque
de agua destilada. O puede dejar funcionando el artefacto hasta que toda el agua se
evapore.
Limpie la base con un trapo húmedo y limpio, luego bríllelo suavemente con uno seco.
Nunca sumerja la unidad.
No sumerja la base en ningún líquido para limpiarla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o
lustramuebles para limpiar.
No intente reparar esta unidad. No hay piezas que necesiten servicio por parte del
usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la
sección de garantía.
Figura 7
Figura 6
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics FAC-3 Instruction book

Tipo
Instruction book

En otros idiomas