Home Touch PerfectSteam PS-250 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Instruction Manual and
Warranty Information
PS-250
El manual en espol
empieza a la página 13
© 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada
de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Home Touch®, PerfectSteam® y Safe Touch® son marcas registradas de
HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-PS250A
Garantía limitada por dos años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
Hometouch
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
Hometouch
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
correo electrónico:
cservice@hometouchproducts.com
Teléfono:
Lunes - Viernes
8:30am - 5:00pm (EST)
1.800.466.3342
PerfectSteam
commercial garment steamer
®
14 15
IMPORTANTESPRECAUCIONESDESEGURIDAD–
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESN NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A
LAS PERSONAS:
• Leertodaslasinstruccionesantesdeluso.
• Parareducirelriesgodecontactoconaguacalientequesaledelasaberturasparaelvapor,
verifiqueelartefactoantesdecadausososteniéndoloalejadodesucuerpoydelaunidad
deoperación.
• Useesteartefactosóloparaelusoparaelcualhasidodiseñado.
• Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,NOsumerjaesteartefactoenaguauotros
líquidos.
• NUNCAjaledelcordónparadesconectardeltomacorriente;encambio,agarreelenchufey
jáleloparadesconectar.
• NOdejequeelcordónvengaencontactoconsuperficiescalientes.Dejequeelartefacto
seenfríeporcompletoantesdeguardarlo.Cuandologuarda,envuelvaelcablesinapretar
alrededordelartefacto.
• SIEMPREdesconecteelartefactodeltomacorrientecuandolovaallenardeaguaoavaciar,
ycuandonoloestéusando.
• NOopereelartefactositieneelcordóneléctricodañado,osiselohadejadocaeroestá
dañado.Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,nodesarmenitratedearreglareste
artefacto.
• EnvíeloalCentrodeserviciodeHoMedicsparaqueloexaminenyloreparen.Elarmadoo
lareparaciónincorrectapuedencrearunriesgodeincendio,choqueeléctrico,odañosalas
personascuandoseuseelartefacto.
• Serequiereunasupervisiónestrechacuandocualquierartefactoesusadoporocercade
niños.NOdejeelartefactosinsupervisiónmientrasseencuentraenchufado.
• Nuncaplancheconvaporunaprendaquetengapuesta.
• Eltocarpartesmetálicascalientes,aguacalienteovaporpuedeocasionarquemaduras.
Pongacuidadocuandovolteabocaabajounartefactoqueproducevapor–puedehaber
aguacalienteenelrecipiente.
• Dejequelaunidadseenfríedurantealmenos30minutosantesderetirarelaguasobrante
delrecipientedeagua.
• NUNCAlodejecaerniinserteningúnobjetoenningunaaberturaomanguera.
• NOlohagafuncionaralairelibreodondeseutilizanproductosderociadoporaerosolo
dondeseestáadministrandooxígeno.
• Lassuperficiesdeesteartefactopuedenestarcalientescuandoestáenuso.Nodejeque
losojosolapieldesnudavenganencontactoconlassuperficiescalientes.
• NOcoloquelaboquilladevapordirectamentesobrecualquiersuperficie,osobreelcordón
eléctricodelartefactomientrasésteseencuentrecalienteoestéconectado.Useelsoporte
queseproporciona.
• SIEMPREmantengalamangueraylaboquillamásarribadelrecipientedelagua.
• Parareducirlaposibilidaddesobrecargarelcircuitoeléctrico,NOopereenelmismocircuito
ningúnotroartefactodeelevadoconsumoeléctrico.
• NOuseuncordóneléctricodeextensiónparaoperaresteartefacto.Siesindispensableel
usodeuncordóndeextensión,sedebeusaruncordónhomologadopara15amperios.
Loscordoneshomologadosparaunamperajeinferiorpuedenrecalentarse.Esnecesario
disponerelcordónenformatalquenopuedaserjaladoaccidentalmenteoquenadie
puedatropezarenél.
• NUNCAviertaaguadirectamenteenelrecipiente.Viertaelaguasóloeneltanque.
• Cuandocambialosaccesorios,paraevitarelcontactoconelaguacalienteasegúresede
queelartefactoestáapagadoyquenoestáemitiendovapor.
• Pongacuidadocuandocambialosaccesoriosporquepuedenconteneraguacalientede
condensación.Paraevitarelcontactoconelaguacaliente,asegúresedequelosaccesorios
esténsecosyquesehayanenfriado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16 17
Instrucciones de conexión a tierra
Esteproductodebeserconectadoatierra.Sillegaraafuncionar
incorrectamenteoadescomponerse,laconexiónatierra
proporcionaunarutademínimaresistenciaparalacorriente
eléctricareduciendoasíelriesgodechoqueeléctrico.Este
productoestáequipadoconunconductordeconexiónatierrayun
enchufedeconexiónatierra.Elenchufedebeestarenchufadoen
untomacorrienteapropiadoqueestéadecuadamenteinstaladoy
conectadoatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzas
locales.
PELIGRO
Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra
puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico.
Verifique con un electricista calificado o un técnico de servicio
si está en duda sobre si el producto está conectado a tierra
adecuadamente. No modifique el enchufe que se proporciona
con el producto si no entra en el tomacorriente, usted puede
usar temporalmente un adaptador (como el que se muestra
en la Figura B) hasta que disponga de un tomacorriente
apropiado (como el que se muestra en la Figura C) que haya
sido instalado por un electricista calificado.
Esteproductodebeusarseenuncircuitode120voltiosnominales,y
estáequipadoconunenchufeconconexiónatierra,queseparece
alqueestáilustradoenlaFiguraA.Encasoquenosedisponga
deunenchufeconlaconexiónatierraapropiada,puedeusarse
unadaptadortemporal,similaralqueseilustraenlaFiguraB,
paraconectaresteenchufeauntomacorrientede2polaridades,
comoseindicaenlaFiguraD.Eladaptadortemporaldebería
usarsesólohastaqueunelectricistacalificadopuedainstalaruna
tomaconlaconexiónatierraapropiada(FiguraC).Lalengüeta
paraeltornillodeconexiónatierra(FiguraB)quesobresaledel
adaptadordebeconectarseaunatierrapermanentecomounacaja
eléctricapropiamenteconectadaatierra.Cadavezqueseutiliceel
adaptador,elmismodebesermantenidoensulugarconuntornillo
metálico.VerFigurasDyE.
Caractesticas del Perfect Steam
• Puedeusarseconseguridadconcualquiertipodetejido
• Lafuncióndecalentamientorápidopermiteproducirvaporen45
segundos.
• Ganchoparacolgarropaconvenientementeincorporado
• Diseñotelescópicoparaalmacenamientocompacto
• Mangueraflexiblede5’(1,5m)concubiertademangueraSafe
Touch
®
paraunmanejocómodoysinpeligro
• Eltanquedeagua,fácildellenar,permitelaproduccióndevapor
por40minutosseguidos
• Lasruedaspermitenmovilidadexcelente
• Elapagadoautomáticoporbajoniveldeaguahaceelusomás
seguro
• Drenajeconvenienteenlabase
Instrucciones de montaje
1. Retireconcuidadotodoelcontenidodelembalajeyreviseelproducto
paraasegurarsedequeharecibidotodaslaspiezas(Fig.10).
2. Inserteelposteeneltopedelaunidad.Hagacorresponderlas
ranurasenelposteconlosrelievesenelconectordelposte,y
presionehaciaabajo.Ajustedeformaseguralatuercaenelposte
sobreelconectorgirándolahacialaderecha(Figura1).
3. Paracolocarelaccesorioparagancho,alineelaslengüetasdel
accesorioparaganchoconlasranurasdelposteyempujehacia
abajo(Fig.2).
4. Extiendaporcompletoelpostetelescópico.Paraeso,abralos
3sujetadoresenelposteyjaleelpostehaciaarriba(Figura2).
Despuésdeextenderelposte,vuelvaacerrarlossujetadores.
Asegúresedequeelposteestéfirmementecolocadoensulugary
quenoselepuedaempujarhaciaabajo.
5. Unaelcepilloparatelaenlaboquillacolocándoloensulugar(Figura3).
6. Unaelmontajedemangoylamangueraalaunidad.Alineela
tuercadelamangueraconeltornillodelconectordelamanguera.
Girelatuercahacialaderechahastaqueestéajustadadeforma
seguraenelconectordelamanguera(Fig.4).Debeestarbien
atornilladaenellugar.Luegopuedecolgarelmangodelaplancha
avaporenelaccesorioparaganchos(Fig.3).
ATENCIÓN:Nocuelguelamangueradelganchoantesde
conectarlaalabaseparaevitarqueselecaigaencima.
Poste
Turn
Girar
Sujetadores
Accesorios para
gancho
Espigo de conexión
a tierra
Adaptador
Lengüeta
para el
tornillo de
tierra
Figura A
Figura B
Figura D
Figura C
Figura E
Toma con
conexión a
tierra
Tornillo metálico
Tela
Cepillo
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Lengüeta
de la
boquilla
Pinza para
pliegues
18 19
7. Unalapinzaparapliegues(Fig.5)alalengüetadelaboquillay
empujesuavementehastaquequedeensulugar.
NOTA:nouselapinzaparaplieguesyelcepilloparatelaal
mismotiempo.
Instrucciones de uso
1. Retireeltanquedelaunidadsujetandoelmangoygíreloboca
abajo.Desenrosquelatapadelfondodeltanquedeagua.
Mantengaeltanquebajounchorrodeaguafríahastaquequede
llenoalniveldeseado(Figura5).NOlollenemásarribadelnivel
dellenadode40minutos.Unavezterminadodellenareltanque,
vuelvaaenroscarlatapaygírelobocaarriba(Figura6).Coloque
otravezeltanquedeaguaenlaunidadasegurándosedeque
quedebienposicionadoyaseguradoensulugar.ATENCIÓN:
Lleneeltanquesolamenteconaguafría,NOuseaguaCALIENTE.
2. Enchufeelcordóndelvaporizadorenuntomacorrientede120
voltios.
3. GireelinterruptorOn/Off(encendido/apagado)enlaposición
On(encendido).Elinterruptorseiluminaparaindicarqueel
vaporizadorpararopaestáencendido.Laboquillaproducirá
vaporen45segundos.
4. Cuelguelaprendaenelaccesorioparaganchos(Fig.8).Paseel
vaporenlaprendaconunmovimientohaciaarribayhaciaabajo
comenzandodesdelapartesuperiordelaprendahastalaparte
inferior.Siempremantengalamangueraylaboquillaelevadaspor
encimadelrecipientedeagua.
5. Esteunidadtieneunbotóndereajuste(Figura10).Cuandose
agotaelaguaenlaunidad,esteseapagaautomáticamentepor
seguridadyseenciendeunaluzindicadoraroja(arribadelbotón
dereajuste).Sideseacontinuarconsussesióndevaporización:
• Coloqueelinterruptor“On/Off”enlaposición“Off”y
desenchufeelcabledecorriente.
• Retireyvuelvaallenareltanquedeaguasiguiendoelpaso1
acontinuaciónInstruccionesdeuso
• Oprimaelbotóndereajusteenelladodelaunidad
• Enchufeelcabledelaplanchaavaporenuntomacorriente
de120voltiosdeCA.
• GireelinterruptorOn/Offenlaposición“On”(encendido).
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Figure 10
Mango
Gancho
Poste
Conectordelposte
Tanquedeagua
InterruptorOn/Off
Conectordemanguera
Luzindicadora
Botóndereajuste
Manguera
Boquillavaporizadora
TelaCepillo
Pinzapara
pliegues
Pinzas
Ruedas
2 0 21
Remocn de los depósitos minerales
Laacumulacióndedepósitosmineralesesunproblemafrecuentedelosvaporizadores;estees
causadoporelaltocontenidodemineralesenmuchasredesmunicipalesdeagua.Eldepósito
mineralalinteriordetubosycalentadorespuedecausarunflujoirregulardevaporo,enlos
casosmásserios,impedirporcompletolaemisióndevapor.
Lamejormaneradeevitaresteproblemaesladeusaraguadesmineralizadaodestilada.
Puedeusarseelsiguienteprocedimientoparalimpiarlaacumulacióndeminerales.Siusted
nopuedeusaraguadesmineralizadaodestilada,lerecomendamosllevaracaboelsiguiente
procedimientocada30horasdeoperaciónparaayudaraimpedirlaacumulacióndeminerales.
1. Apaguelaunidadydesenchufeelcableeléctrico.
2. Desenrosqueyretirelamangueradelconectorenlapartesuperiordelaunidad.
3. Retireelpostedelaunidad.
4. Retireeltanquedeaguadelaunidadprincipalydreneelaguadelaunidadsobreunapileta.
5. Prepareunamezclade4oz.devinagreblancoy4oz.deagua.Enmuchoscasosunataza
deestamezclaserásuficiente.
6. Lentamenteviertalamezcladeaguayvinagreenelconectordelamanguera(Fig.11).
a.Silatuberíainternaestásóloparcialmentebloqueadaporlosdepósitosminerales,la
mezcladeaguayvinagreempezaráasalirprontodelorificiodeentradadeagua.Sieso
ocurre,pasealpaso8.
b.Silatuberíainternaestácompletamentebloqueada,sigavertiendolamezclaenel
conectordelamanguerahastaquequedelleno.
7. Viertalamezcladeaguayvinagreenelorificiodeentradadeaguahastaquequedelleno.
8. Dejereposarpor40minutos.
9. Drenelamezcladeaguayvinagredelconectordelamangueraoelrecipientedeagua
inclinandolaunidadsobrelapileta.
10.Viertaagualimpiaenlabasedelamanguerayenelorificiodeentradadeaguahasta
eliminareloloravinagre.Vuelvaamontarlaunidadyúselanormalmente.
11.Dreneelaguaresidualdelconectordelamangueraoeldepósitoinclinandolaunidadsobre
lapileta.
12.Sielprocedimientodearriba
nolograquelaunidadvuelva
afuncionarnormalmente,
esposiblequenecesite
mantenimiento.
6. Cuandohaterminadosusesióndevaporización,gireelinterruptorOn/Offenlaposición
Off(apagado)ydesconecteelenchufedeltomacorriente.
ATENCIÓN:Manejeelvaporizadorconcautelahastaquesehayaenfriadoporcompleto.
Uso de los accesorios
NOTA:cuandoinstaleocambielosaccesorios,asegúresedequelaunidadestéapagada,
desenchufadayquenoestélargandovaporparaevitarelcontactoconelaguacaliente.
1.Cepillo para tela
Ayudaaabrirlatelaparaunamayorpenetracióndelvapor.
-Coloqueelcepilloparatelaenlaboquilladelaplanchaavapor(Fig.3).
-Desliceelcepilloparatelaconunmovimientodearribahaciaabajocepillandosuavementelatela.
2.Pinza para pliegues
Ayudaacrearunplieguerecto
-Coloquelapinzaparaplieguesenlaboquilladelaplanchaavapor(Fig.5).
-Presioneelgatilloparaabrirlapinzaparapliegues.
-Coloquelaprendaentrelapinzaparaplieguesylaboquilladelaplanchaavapor.
-Suelteelgatillo.
-Deslicelapinzaparaplieguesconunmovimientodearribahaciaabajoparacrearunpliegue.
Limpieza y mantenimiento
1. Asegúresedequelaplanchaavaporestéapagadaydesenchufada.
2. Dejequeelvaporizadorseenfríepornomenosde30minutos.
3. Desocupetodoelexcesodeaguadeltanqueydéjelosecarantesde
volveracolocarlatapayposicionarloenlaunidad.
4. Desocupeelexcesodeaguadelrecipienteretirandoeltapóndedrenaje
(Figura9)einclinandolaunidad.
Para guardar
1. Abralos3sujetadores(Fig.2)delpostetelescópicoydeslícelo
suavementeparacolapsarlo,conelcuidadodenopellizcarsusdedos.
Despuésdecolapsarlassecciones,vuelvaacerrarlossujetadores.
2. Envuelvalamangueraycolóquelaenelgancho(Figura8).
3. Guardelaunidadenunlugarfrescoyseco.
Conector de
manguera
Orificio de
entrada de
agua
Figure 11
Figura 9
2 2 2 3
Solucn de problemas del vaporizador
ATENCIÓN:
1. Elcontenidodemineralesylascondicionesdelaguavaríanenladiferentesáreas.Para
asegurarelfuncionamientocontinuodelvaporizador,nologuardenuncasinlimpiarloysin
drenarelexcesodeaguadeltanqueydelrecipiente.
2. Siseenciendelaluzdereinicioconaguaeneltanqueprobablementedebaretirarla
acumulacióndeminerales.
3. Enlasáreasdondeelvoltajeexcedelos120voltios,puedesernecesariolimpiarlaunidad
conmásfrecuencia.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Elvaporizadornocalienta Elvaporizadornoestá
Elinterruptor“ON/OFF”
noestáenlaposiciónde
encendido(ON)
Elapagadoautomático
estáactivado
Enchúfeloeneltomacorriente
conectado
Presioneelinterruptorparacolocarlo
enlaposicndeencendido(ON)
Elinterruptorseilumina.
Reviseeltanquedeaguay
asegúresedequenoestévacío.
Siestávacío,vuelvaallenary
presionereinicioparacomenzar.
Siestávacío,vuelvaallenarlo
yareinicializarparaempezarel
funcionamiento.
Noseproducevapor Elniveldeaguaestábajo GireelinterruptorenOFF
(apagado)yvuelvaallenarel
tanquedeagua
Laboquillagoteaagua Condensacióndentrodel
tubo
Mantengaeltuboverticalydeje
queelaguasedevuelvaenel
tanque
Laboquillaborbotea Condensacióndentrodel
tubo
Mantengaeltuboverticalydeje
queelaguasedevuelvaenel
tanque
Elvaporesintermitente Haydepósitosminerales Sigaelprocedimientopararetirar
losdepósitosminerales

Transcripción de documentos

Garantía limitada por dos años HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: Hometouch Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Dirección postal: Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores Hometouch compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños Service Center, Dept. 168 causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración 3000 Pontiac Trail del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado Commerce Township, MI de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por 48390 el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de correo electrónico: piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control [email protected] de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. Teléfono: LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA Lunes - Viernes OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN 8:30am - 5:00pm (EST) O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO 1.800.466.3342 ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com PerfectSteam® commercial garment steamer © 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Home Touch®, PerfectSteam® y Safe Touch® son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-PS250A El manual en español empieza a la 2página 13 Instruction Manual and Warranty Information PS-250 IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Leer todas las instrucciones antes del uso. • Para reducir el riesgo de contacto con agua caliente que sale de las aberturas para el vapor, verifique el artefacto antes de cada uso sosteniéndolo alejado de su cuerpo y de la unidad de operación. • Use este artefacto sólo para el uso para el cual ha sido diseñado. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, NO sumerja este artefacto en agua u otros líquidos. • NUNCA jale del cordón para desconectar del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y jálelo para desconectar. • NO deje que el cordón venga en contacto con superficies calientes. Deje que el artefacto se enfríe por completo antes de guardarlo. Cuando lo guarda, envuelva el cable sin apretar alrededor del artefacto. • SIEMPRE desconecte el artefacto del tomacorriente cuando lo va a llenar de agua o a vaciar, y cuando no lo esté usando. • NO opere el artefacto si tiene el cordón eléctrico dañado, o si se lo ha dejado caer o está dañado. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desarme ni trate de arreglar este artefacto. • Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. El armado o la reparación incorrecta pueden crear un riesgo de incendio, choque eléctrico, o daños a las personas cuando se use el artefacto. • Se requiere una supervisión estrecha cuando cualquier artefacto es usado por o cerca de niños. NO deje el artefacto sin supervisión mientras se encuentra enchufado. 14 • Nunca planche con vapor una prenda que tenga puesta. • El tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor puede ocasionar quemaduras. Ponga cuidado cuando voltea boca abajo un artefacto que produce vapor – puede haber agua caliente en el recipiente. • Deje que la unidad se enfríe durante al menos 30 minutos antes de retirar el agua sobrante del recipiente de agua. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera. • NO lo haga funcionar al aire libre o donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • Las superficies de este artefacto pueden estar calientes cuando está en uso. No deje que los ojos o la piel desnuda vengan en contacto con las superficies calientes. • NO coloque la boquilla de vapor directamente sobre cualquier superficie, o sobre el cordón eléctrico del artefacto mientras éste se encuentre caliente o esté conectado. Use el soporte que se proporciona. • SIEMPRE mantenga la manguera y la boquilla más arriba del recipiente del agua. • Para reducir la posibilidad de sobrecargar el circuito eléctrico, NO opere en el mismo circuito ningún otro artefacto de elevado consumo eléctrico. • NO use un cordón eléctrico de extensión para operar este artefacto. Si es indispensable el uso de un cordón de extensión, se debe usar un cordón homologado para 15 amperios. Los cordones homologados para un amperaje inferior pueden recalentarse. Es necesario disponer el cordón en forma tal que no pueda ser jalado accidentalmente o que nadie pueda tropezar en él. • NUNCA vierta agua directamente en el recipiente. Vierta el agua sólo en el tanque. • Cuando cambia los accesorios, para evitar el contacto con el agua caliente asegúrese de que el artefacto está apagado y que no está emitiendo vapor. • Ponga cuidado cuando cambia los accesorios porque pueden contener agua caliente de condensación. Para evitar el contacto con el agua caliente, asegúrese de que los accesorios estén secos y que se hayan enfriado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 15 Instrucciones de conexión a tierra Espigo de conexión a tierra Figura A Adaptador Lengüeta para el tornillo de tierra Figura B Toma con conexión a tierra Figura C Tornillo metálico Figura D Figura E Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar incorrectamente o a descomponerse, la conexión a tierra proporciona una ruta de mínima resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado que esté adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Características del Perfect Steam Poste Turn Figura 1 Accesorios para gancho PELIGRO Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista calificado o un técnico de servicio si está en duda sobre si el producto está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe que se proporciona con el producto – si no entra en el tomacorriente, usted puede usar temporalmente un adaptador (como el que se muestra en la Figura B) hasta que disponga de un tomacorriente apropiado (como el que se muestra en la Figura C) que haya sido instalado por un electricista calificado. Este producto debe usarse en un circuito de 120 voltios nominales, y está equipado con un enchufe con conexión a tierra, que se parece al que está ilustrado en la Figura A. En caso que no se disponga de un enchufe con la conexión a tierra apropiada, puede usarse un adaptador temporal, similar al que se ilustra en la Figura B, para conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polaridades, como se indica en la Figura D. El adaptador temporal debería usarse sólo hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma con la conexión a tierra apropiada (Figura C). La lengüeta para el tornillo de conexión a tierra (Figura B) que sobresale del adaptador debe conectarse a una tierra permanente como una caja eléctrica propiamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, el mismo debe ser mantenido en su lugar con un tornillo metálico. Ver Figuras D y E. Sujetadores Instrucciones de montaje Figura 2 Tela Cepillo Figura 3 Girar Figura 4 Pinza para pliegues Lengüeta de la boquilla Figura 5 16 • Puede usarse con seguridad con cualquier tipo de tejido • La función de calentamiento rápido permite producir vapor en 45 segundos. • Gancho para colgar ropa convenientemente incorporado • Diseño telescópico para almacenamiento compacto • Manguera flexible de 5’ (1,5 m) con cubierta de manguera Safe Touch® para un manejo cómodo y sin peligro • El tanque de agua, fácil de llenar, permite la producción de vapor por 40 minutos seguidos • Las ruedas permiten movilidad excelente • El apagado automático por bajo nivel de agua hace el uso más seguro • Drenaje conveniente en la base 1. Retire con cuidado todo el contenido del embalaje y revise el producto para asegurarse de que ha recibido todas las piezas (Fig. 10). 2. Inserte el poste en el tope de la unidad. Haga corresponder las ranuras en el poste con los relieves en el conector del poste, y presione hacia abajo. Ajuste de forma segura la tuerca en el poste sobre el conector girándola hacia la derecha (Figura 1). 3. Para colocar el accesorio para gancho, alinee las lengüetas del accesorio para gancho con las ranuras del poste y empuje hacia abajo (Fig. 2). 4. Extienda por completo el poste telescópico. Para eso, abra los 3 sujetadores en el poste y jale el poste hacia arriba (Figura 2). Después de extender el poste, vuelva a cerrar los sujetadores. Asegúrese de que el poste esté firmemente colocado en su lugar y que no se le pueda empujar hacia abajo. 5. Una el cepillo para tela en la boquilla colocándolo en su lugar (Figura 3). 6. Una el montaje de mango y la manguera a la unidad. Alinee la tuerca de la manguera con el tornillo del conector de la manguera. Gire la tuerca hacia la derecha hasta que esté ajustada de forma segura en el conector de la manguera (Fig. 4). Debe estar bien atornillada en el lugar. Luego puede colgar el mango de la plancha a vapor en el accesorio para ganchos (Fig. 3). ATENCIÓN: No cuelgue la manguera del gancho antes de conectarla a la base para evitar que se le caiga encima. 17 7. Una la pinza para pliegues (Fig. 5) a la lengüeta de la boquilla y empuje suavemente hasta que quede en su lugar. NOTA: no use la pinza para pliegues y el cepillo para tela al mismo tiempo. Tela Cepillo Boquilla vaporizadora Gancho Instrucciones de uso 1. Retire el tanque de la unidad sujetando el mango y gírelo boca abajo. Desenrosque la tapa del fondo del tanque de agua. Mantenga el tanque bajo un chorro de agua fría hasta que quede lleno al nivel deseado (Figura 5). NO lo llene más arriba del nivel de llenado de 40 minutos. Una vez terminado de llenar el tanque, vuelva a enroscar la tapa y gírelo boca arriba (Figura 6). Coloque otra vez el tanque de agua en la unidad asegurándose de que quede bien posicionado y asegurado en su lugar. ATENCIÓN: Llene el tanque solamente con agua fría, NO use agua CALIENTE. 2. Enchufe el cordón del vaporizador en un tomacorriente de 120 voltios. 3. Gire el interruptor On/Off (encendido/apagado) en la posición Figura 7 On (encendido). El interruptor se ilumina para indicar que el vaporizador para ropa está encendido. La boquilla producirá vapor en 45 segundos. 4. Cuelgue la prenda en el accesorio para ganchos (Fig. 8). Pase el vapor en la prenda con un movimiento hacia arriba y hacia abajo comenzando desde la parte superior de la prenda hasta la parte inferior. Siempre mantenga la manguera y la boquilla elevadas por encima del recipiente de agua. 5. Este unidad tiene un botón de reajuste (Figura 10). Cuando se agota el agua en la unidad, este se apaga automáticamente por seguridad y se enciende una luz indicadora roja (arriba del botón Figura 8 de reajuste). Si desea continuar con sus sesión de vaporización: • Coloque el interruptor “On/Off” en la posición “Off” y desenchufe el cable de corriente. • Retire y vuelva a llenar el tanque de agua siguiendo el paso 1 a continuación Instrucciones de uso • Oprima el botón de reajuste en el lado de la unidad • Enchufe el cable de la plancha a vapor en un tomacorriente de 120 voltios de CA. • Gire el interruptor On/Off en la posición “On” (encendido). Figura 6 18 Mango Pinza para pliegues Manguera Poste Pinzas Conector del poste Tanque de agua Conector de manguera Interruptor On/Off Luz indicadora Botón de reajuste Ruedas Figure 10 19 6. Cuando ha terminado su sesión de vaporización, gire el interruptor On/Off en la posición Off (apagado) y desconecte el enchufe del tomacorriente. ATENCIÓN: Maneje el vaporizador con cautela hasta que se haya enfriado por completo. Uso de los accesorios NOTA: cuando instale o cambie los accesorios, asegúrese de que la unidad esté apagada, desenchufada y que no esté largando vapor para evitar el contacto con el agua caliente. 1. Cepillo para tela Ayuda a abrir la tela para una mayor penetración del vapor. - Coloque el cepillo para tela en la boquilla de la plancha a vapor (Fig. 3). - Deslice el cepillo para tela con un movimiento de arriba hacia abajo cepillando suavemente la tela. 2. Pinza para pliegues Ayuda a crear un pliegue recto - Coloque la pinza para pliegues en la boquilla de la plancha a vapor (Fig. 5). - Presione el gatillo para abrir la pinza para pliegues. - Coloque la prenda entre la pinza para pliegues y la boquilla de la plancha a vapor. - Suelte el gatillo. - Deslice la pinza para pliegues con un movimiento de arriba hacia abajo para crear un pliegue. Limpieza y mantenimiento 1. Asegúrese de que la plancha a vapor esté apagada y desenchufada. 2. Deje que el vaporizador se enfríe por no menos de 30 minutos. 3. Desocupe todo el exceso de agua del tanque y déjelo secar antes de volver a colocar la tapa y posicionarlo en la unidad. 4. Desocupe el exceso de agua del recipiente retirando el tapón de drenaje (Figura 9) e inclinando la unidad. Para guardar 1. Abra los 3 sujetadores (Fig. 2) del poste telescópico y deslícelo suavemente para colapsarlo, con el cuidado de no pellizcar sus dedos. Después de colapsar las secciones, vuelva a cerrar los sujetadores. 2. Envuelva la manguera y colóquela en el gancho (Figura 8). 3. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco. Figura 9 Remoción de los depósitos minerales La acumulación de depósitos minerales es un problema frecuente de los vaporizadores; este es causado por el alto contenido de minerales en muchas redes municipales de agua. El depósito mineral al interior de tubos y calentadores puede causar un flujo irregular de vapor o, en los casos más serios, impedir por completo la emisión de vapor. La mejor manera de evitar este problema es la de usar agua desmineralizada o destilada. Puede usarse el siguiente procedimiento para limpiar la acumulación de minerales. Si usted no puede usar agua desmineralizada o destilada, le recomendamos llevar a cabo el siguiente procedimiento cada 30 horas de operación para ayudar a impedir la acumulación de minerales. 1. Apague la unidad y desenchufe el cable eléctrico. 2. Desenrosque y retire la manguera del conector en la parte superior de la unidad. 3. Retire el poste de la unidad. 4. Retire el tanque de agua de la unidad principal y drene el agua de la unidad sobre una pileta. 5. Prepare una mezcla de 4 oz. de vinagre blanco y 4 oz. de agua. En muchos casos una taza de esta mezcla será suficiente. 6. Lentamente vierta la mezcla de agua y vinagre en el conector de la manguera (Fig. 11). a. Si la tubería interna está sólo parcialmente bloqueada por los depósitos minerales, la mezcla de agua y vinagre empezará a salir pronto del orificio de entrada de agua. Si eso ocurre, pase al paso 8. b. Si la tubería interna está completamente bloqueada, siga vertiendo la mezcla en el conector de la manguera hasta que quede lleno. 7. Vierta la mezcla de agua y vinagre en el orificio de entrada de agua hasta que quede lleno. 8. Deje reposar por 40 minutos. 9. Drene la mezcla de agua y vinagre del conector de la manguera o el recipiente de agua inclinando la unidad sobre la pileta. 10.Vierta agua limpia en la base de la manguera y en el orificio de entrada de agua hasta eliminar el olor a vinagre. Vuelva a montar la unidad y úsela normalmente. 11.Drene el agua residual del conector de la manguera o el depósito inclinando la unidad sobre la pileta. 12.Si el procedimiento de arriba no logra que la unidad vuelva a funcionar normalmente, Orificio de es posible que necesite entrada de mantenimiento. agua Conector de manguera Figure 11 20 21 Solución de problemas del vaporizador PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El vaporizador no calienta El vaporizador no está Enchúfelo en el tomacorriente conectado El interruptor “ON/OFF” no está en la posición de encendido (ON) Presione el interruptor para colocarlo en la posición de encendido (ON) El interruptor se iluminará. El apagado automático está activado Revise el tanque de agua y asegúrese de que no esté vacío. Si está vacío, vuelva a llenar y presione reinicio para comenzar. Si está vacío, vuelva a llenarlo y a reinicializar para empezar el funcionamiento. No se produce vapor El nivel de agua está bajo Gire el interruptor en OFF (apagado) y vuelva a llenar el tanque de agua La boquilla gotea agua Condensación dentro del tubo Mantenga el tubo vertical y deje que el agua se devuelva en el tanque La boquilla borbotea Condensación dentro del tubo Mantenga el tubo vertical y deje que el agua se devuelva en el tanque El vapor es intermitente Hay depósitos minerales Siga el procedimiento para retirar los depósitos minerales 22 ATENCIÓN: 1. El contenido de minerales y las condiciones del agua varían en la diferentes áreas. Para asegurar el funcionamiento continuo del vaporizador, no lo guarde nunca sin limpiarlo y sin drenar el exceso de agua del tanque y del recipiente. 2. Si se enciende la luz de reinicio con agua en el tanque probablemente deba retirar la acumulación de minerales. 3. En las áreas donde el voltaje excede los 120 voltios, puede ser necesario limpiar la unidad con más frecuencia. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Home Touch PerfectSteam PS-250 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas