HoMedics M-6011 Instruction book

Tipo
Instruction book
REFLE
C
TIVES
spa
illuminated beauty mirror
Instruction Manual and
Warranty Information
M-6011
©2003 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es
una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Body Basics™ y Spa
Reflectives™ son marcas registradas de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados
todos los derechos.
IBM6011-A
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano
de obra durante el período de dos años a partir de la fecha de compra
original, con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no
autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin
importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta
garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los
EE.UU. Un producto que requiera modificación o adaptación para habilitar
su funcionamiento en cualquier país que no sea aquel para el que fue dis-
eñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por estas modificaciones no está cubierta bajo esta garantía.
HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales, conse-
cuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras
aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas
a la duración total de dos años a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el fran-
queo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto de
$5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
remplazar su producto, HoMedics lo remplazará por el mismo producto o un
producto similar de acuerdo con las opciones de HoMedics. La garantía es
válida únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio real-
izado a este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio
HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los
EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
El manual en
español empieza
a la página 9
Give Your Face the Attention it Deserves
Thank you for purchasing the Spa Reflectives™ Illuminated Beauty
Mirror. This, like the entire line of HoMedics products, is built with
high quality craftsmanship to ensure years of dependable use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE.
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY
WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
—TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
Read all instructions before using.
To protect against electrical hazards, do not use while bathing
or in the shower.
Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children or by invalids.
Unplug the appliance from outlet when not in use and before
cleaning.
Do not leave appliance unattended when it is plugged in.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or if
the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Return appliance to a HoMedics Service Center for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair. No
repairs should be attempted by the consumer.
Use appliance only for intended use as described in this
instruction book. The use of attachments not recommended
or sold by HoMedics may cause hazards.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used, or where oxygen is being
administered.
Be sure mirror is not in a position where it can reflect sun-
light; reflected sunlight can cause fire.
Do not use on a soft surface such as a bed, where openings
may be blocked.
Turn switch to “OFF” position and unplug cord before
replacing light bulbs.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not
reach into the water.
Bulb gets HOT quickly. Touch only the base when turning
on.
DO NOT touch hot bulb, guard, or enclosure.
Use on any 120 volt 60 hertz AC electric outlet (ordinary
house current). Do not use it on any other electrical outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL WARNINGS
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug it immediately.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Use appliance on a sturdy or level surface.
2
3
Illuminated Beauty Mirror Features
Incandescent Light – Soft glare-free & shadow-free viewing
5x/1x Magnification – Two-sided mirror with normal and 5x
magnification
6” Diameter
Illuminate with adaptor or 3 “AA” batteries (not included)
Stable, non-slip base
Fog Free
Mirror Measures 6.75”L x 4.25”W x 12”H
Satin Nickel Finish
Includes two replacement bulbs
Instructions for Use
This mirror operates with 3 “AA” batteries (not included) or an
adaptor (included).
To Install Batteries:
Remove Battery Cover (Fig. 2)
Insert 3 “AA” batteries following the “+” and “-“ signs. DO
NOT MIX OLD AND NEW BATTERIES; DO NOT MIX ALKA-
LINE, STANDARD (CARBON-ZINC) OR RECHARGEABLE
(NICKEL-CADMIUM) BATTERIES.
Snap battery cover back into place.
To Use with Adaptor:
Insert the adaptor into the back of the base.
Plug the adaptor into a 120-volt outlet.
Place mirror on an even surface.
Adjust the mirror to either normal or magnified viewing. To do
this swivel the mirror to the viewing side of your preference
while firmly holding down the base.
Push On/Off switch upward to turn unit on. (Fig. 1)
When finished push On/Off switch down to turn off and unplug
the adaptor from the outlet.
To Replace Bulb
Caution: Before replacing the bulb, always turn mirror off
and allow it to cool for at least 5 minutes.
Remove the two screws on the side of the mirror (Fig. 1)
with a Phillips screwdriver.
Take off the mirror casing by gently pulling apart at the
seam (Fig. 1).
Unscrew light bulbs and replace with new ones. For your
convenience, two replacement bulbs are included.
Replace the mirror casing and line up the screw holes.
Screw back into place.
4
5
Unscrew to
replace bulbs
Figure 1
On/Off
Switch
Mirror
Casing
Figure 2
+
+
-
-
+
-
Battery
Cover
Line up
battery signs
Unscrew
to replace
bulbs
REFLE
C
TIVES
spa
PP-M6011BLB Replacement bulbs 4 $5.00
Name
Address
City State Zip Code Phone Number
( )
Replacement Parts Order Form
PART DESCRIPTION QUANTITY COST
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Detach and return order form with check or money order payable to HoMedics,
Inc. Please allow 2 to 4 weeks for delivery.
You can also phone in your order at 1-800-466-3342
SUBTOTAL
TAX-Michigan Residents add 6%
Total
Maintenance
To Store
You may leave the mirror on display or you can store it in its
box or a cool, dry place.
If you choose to store it: NEVER leave the mirror in a
position where it can reflect direct sunlight, this may cause
a fire.
Allow to cool to room temperature before storing.
Do not wrap cord around the mirror.
To Clean
Always unplug before cleaning the mirror. Never use liquids
or abrasive cleaners to clean, use only a damp cloth with a
mild cleanser.
Clean the mirror with only a commercial glass cleaner or
water. Do not submerge the mirror or use excessive water
while cleaning.
Do not plug mirror in until it is completely dry.
6
©2003 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics ® is a registered
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Body Basics™ and Spa Reflectives™ are
trademarks of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IBM6011-A
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material
and workmanship for a period of two years from the date of original
purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of HoMedics. This warranty
is effective only if the product is purchased and operated in the USA.
A product that requires modification or adaptation to enable it to
operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications is not covered under
warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of
incidental, consequential or special damages. All implied warranties,
including but not limited to those implied warranties of fitness and
merchantability, are limited in the total duration of two years from the
original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, along with check or money order in the amount
of $5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace
your product, HoMedics will replace the product with the same
product or a comparable product at HoMedics’ option. Warranty is
solely through HoMedics Service Center. Service of this product by
anyone other than HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of
individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please
visit: www.homedics.com
REFLE
C
TIVES
spa
uty mirror
Manual de instrucciones e
información de garantía
M-6011
Espejo de belleza iluminado
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y
como se describe en este manual de instrucciones. El uso de acceso-
rios no recomendados o comercializados por HoMedics puede ser peli-
groso.
NO lo haga funcionar afuera o donde se utilizan productos de rociado
por aerosol o donde se está administrando oxígeno.
Asegúrese de que el espejo no esté en una posición donde pueda
reflejar los rayos del sol, el reflejo de los rayos solares puede ocasionar
incendios.
NO lo utilice en una superficie blanda como una cama, donde las aber-
turas puedan quedar bloqueadas.
Coloque el interruptor en la posición “OFF” (apagado) y desenchufe el
cable antes de cambiar las bombillas.
NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o
ser tirado hacia una tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Si un artefacto cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. No intente
alcanzarlo dentro del agua.
La bombilla se CALIENTA rápidamente. Toque únicamente la base
cuando lo encienda.
NO toque la bombilla caliente, el plástico ni el compartimiento.
Utilice únicamente en un tomacorriente de CA de 120 voltios 60 hercios
(corriente doméstica normal). No lo utilice en ningún otro tomacorriente
eléctrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS ESPECIALES
NUNCA intente tomar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Use el artefacto únicamente sobre una superficie nivelada o firme.
Dé a su rostro la atención que merece
Gracias por comprar el Espejo de Belleza Iluminado Spa Reflectives.™ Éste, al
igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de
obra de alta calidad para asegurarle años de uso confiable.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN
CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
ADVERTENCIA — PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Para protegerse de peligros eléctricos, NO utilice este producto mientras
toma un baño o se ducha.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es utilizado por
niños o personas inválidas o incapacitadas o cuando está próximo a ellos.
Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo esté utilizando y
antes de limpiarlo.
NO deje el artefacto sin supervisión cuando esté enchufado. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
No haga funcionar este artefacto con un cable o un enchufe dañado o si el
artefacto no funciona adecuadamente o si se cayó o se daño de cualquier
manera. Devuelva el artefacto al Centro de Servicio HoMedics para que lo
examinen, lo ajusten eléctrica o mecánicamente o lo reparen. El consumi-
dor no debe intentar hacer ninguna reparación.
10
11
Para cambiar la bombilla:
Precaución: Antes de cambiar la bombilla, siempre apague el espejo
y déjelo enfriar al menos 5 minutos.
Retire los dos tornillos al costado del espejo (Fig. 1) con un
destornillador Phillips.
Retire la carcasa del espejo separándola del reborde con suavi-
dad (Fig.1).
Desenrosque las bombillas y cámbielas por unas nuevas. Para su
comodidad, se incluyen dos bombillas de repuesto.
Vuelva a colocar la carcasa del espejo y alinee los orificios de los
tornillos.
Vuelva a atornillarla en su lugar.
13
Desatornille para
cambiar las
bombillas
Figura 1
Interruptor
On/Off
(encendido/
apagado)
Carcasa
del
espejo
Figura 2
+
+
-
-
+
-
Tapa del com-
partimiento de
las pilas
Símbolos para
colocar las
pilas
Desatornille
para cam-
biar las
bombillas
Características del espejo de belleza iluminado
Bombilla incandescente: Visión nítida sin resplandor ni sombras
Aumento 5x/1x: Espejo de dos caras sin aumento normal y con un
aumento de 5 veces
6" (15,24 cm) de diámetro
Se ilumina con un adaptador o con 3 pilas “AA” (no se incluyen)
Base estable, antideslizante
No se empaña
Medidas del espejo 6,75" (17,15 cm) de largo x 4,25" (10,8 cm) de ancho
x 12" (30,5 cm) de altura
Terminación de níquel satinado
Incluye dos bombillas de repuesto
Instrucciones de uso
Este espejo funciona con 3 pilas “AA” (no se incluyen) o con un adaptador
(incluido).
Para instalar las pilas:
Retire la tapa del compartimiento de las pilas (Fig. 2)
Introduzca 3 pilas “AA” siguiendo los símbolos de “+” y “-”. NO MEZCLE
PILAS NUEVAS Y USADAS; NO MEZCLE PILAS ALCALINAS,
ESTÁNDAR (CARBÓN-ZINC) O RECARGABLES (NÍQUEL-CADMIO).
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías en su lugar.
Para utilizar con adaptador:
Introduzca el adaptador en la parte inferior de la base.
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120 voltios.
Coloque el espejo sobre una superficie uniforme.
Ajuste el espejo ya sea en la vista normal o en la aumentada. Para hacer
esto gire el espejo hacia el lado de la vista que prefiera mientras sujeta
la base con firmeza.
Oprima el interruptor On/Off (encendido/apagado) para encender la
unidad. (Fig. 1)
Cuando termine, oprima el interruptor de encendido y apagado para
apagarlo y desenchufe el adaptador del tomacorriente.
12
Mantenimiento
Para guardar
Puede dejar el espejo en exhibición o puede guardarlo en su caja o en
un lugar fresco y seco.
Si decide guardarlo: NUNCA deje el espejo en una posición donde
pueda reflejar los rayos del sol directamente, esto puede ocasionar
un incendio.
Déjelo enfriar hasta que alcance la temperatura ambiente antes de
guardarlo.
NO envuelva el cable alrededor del espejo.
Para limpiar
Siempre desenchufe el espejo antes de limpiarlo. NUNCA utilice líquidos
o limpiadores abrasivos para limpiar, utilice únicamente un paño húme-
do con un producto de limpieza suave.
Limpie el espejo sólo con un limpiavidrios comercial o con agua. No
sumerja el espejo ni utilice agua en exceso mientras lo limpia.
NO enchufe el espejo hasta que no esté completamente seco.
14
REFLE
C
TIVES
spa
PP-M6011BLB Bombillas de repuesto 4 $5.00
Nombre
Dirección
Ciudad Estado Código postal Número de teléfono
( )
Formulario de pedido de piezas de repuesto
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD COSTO
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Corte y envíe el formulario de pedido acompañado de un cheque u orden de pago
a nombre de HoMedics Inc. Sírvase esperar entre 2 y 4 semanas para la entrega.
También puede hacer un pedido en forma telefónica al 1-800-466-3342
SUBTOTAL
IMPUESTO-Para residentes de Michigan se agrega un 6%
Total
Facial Cleanser & Pore Refiner
Instruction Manual and
Warranty Information
FAC-100
FacialSPA
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
correo electrónico:
© 2003 HoMedics, Inc. o sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics®
es una marca registrada de HoMedics Inc. o sus compañías afiliadas. Body Basics™ y
FacialSpa™ son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
IBFAC100-C
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano
de obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de compra
con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso
inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la
alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se
encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida sólo si el pro-
ducto es comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un produc-
to que requiera modificación o alteración para que pueda usarse en cualquier
otro país distinto del país por el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados a causa de estas modifica-
ciones. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales,
consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre
otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limi-
tadas a la duración total de dos años a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics,
puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su
recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado,
junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5.00, pagadero a
HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual o compara-
ble, a opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a través del
Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por
cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que algunas
de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en
los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
El manual en
español
empieza a la
página 9
FAC-100-C_SP/ENG 10/6/03 3:16 PM Page 1
DO NOT
use outdoors or operate where aerosol products are being used or
where oxygen is being administered.
NEVER
insert attachments into or remove from the universal handle while the
product is on.
NEVER operate the product if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if the charging base has been dropped or damaged, or if it has been
immersed in water. Return the product to HoMedics service center for
examination and repair.
This product should never be used by any individual suffering from any
physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls.
This unit should not be used by children without adult supervision.
Not recommended for children.
NEVER use while sleeping or when drowsy.
•For household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL WARNINGS
If you have any concerns regarding your health, consult your doctor before using
this appliance.
Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including
but not limited to pacemaker use and pregnancy.
If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discon-
tinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more
serious condition.
NEVER use on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is
swollen, burned, inflamed or where skin eruptions or sores are present.
Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discom-
fort result, discontinue use and consult your physician.
Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the
plug.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any ail-
ments that would limit the user’s capacity to operate the controls.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any ail-
ments that would limit or altogether inhibit the user’s capacity to feel or have any
sensation in the body part that the product is being used for.
2
3
Give Your Face the Attention It Deserves
Thank you for purchasing the FacialSpa Facial Cleanser and Pore Refiner. This facial system is built
with high quality craftsmanship to ensure years of dependable use.
HoMedics is dedicated to bringing you better health through innovation. However, you should
never substitute this, or any other manufacturer’s product, for professional medical attention.
Persistent ailments and symptoms could indicate a more serious condition.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN
ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOL-
LOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER —TO REDUCE THE
RISK OF ELECTROCUTION:
DO NOT
handle the plug with wet hands.
DO NOT
place or store the charger base where it can fall or be pulled
into a tub, sink or toilet.
DO NOT
reach for a charger base that has fallen into water. Unplug immediately.
DO NOT
use while bathing.
DO NOT
submerge the charger base in water or any other liquid.
This charger base is designed for use in 120-volt, 60 Hz outlet. NEVER force
the plug into an outlet.
WARNING
—TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION,
FIRE OR INJURY:
DO NOT
excessively bend or pull the cord. Unplug the cord by grasping the
plug—not the cord.
•Keep the cord away from heated surfaces.
Use this product only for its intended use as described in this manual.
DO NOT
use
the product for any other purpose.
DO NOT
use attachments not recommended by HoMedics.
FAC-100-C_SP/ENG 10/6/03 3:16 PM Page 3
Facial Cleanser & Pore Refiner Features:
•3 Facial Cleanser attachments – cleansing brush, sponge, and massage
rollers
•2 Pore Refiner attachments - large suction cup and small suction cup
•2 speeds
Mister to close pores
•Storage case for attachments
Rechargeable Design
Instructions For Use
To Charge:
Follow this procedure before you use this product for the first time.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
1. Plug the charger base into a 120-volt outlet. Place the unit into the base
and allow it to charge for at least 16 hours before using it for the first time.
2. The indicator light on the base will glow red when the unit is
correctly placed in the charger base. This is an indication that the unit is
charging. The red LED indicator will turn off when the unit is removed from
the base.
3. The optimum voltage for charging is 120V.
4. To maintain the unit’s full performance, it should always be placed back
on the charging base after use.
NOTE: Charge for at least 16 hours before using the unit for the first time
NOTE: For best results, use this unit after a shower or after you have steamed
your face so that pores are open and ready for deep cleansing.
4
5
To Use the Pore Refiner suction attachments:
For safe use, always follow these Safety Guidelines:
DO NOT hold suction cup in one area for more than 2 seconds at a time.
Apply the cup and remove quickly to avoid purple spots or skin
discoloration.
Use small suction cup only in the nose area and the large suction cup for
the cheeks, forehead, and chin.
Limit the length of time you use on your face – up to 1 minute around
nose area and 4 minutes in the cheeks, forehead, and chin.
DO NOT use around and between your eyes, head, hairline, or on areas
where skin is relatively thin.
DO NOT use on pimples, blemishes, sunburned or broken skin, or
inflamed areas.
If you have sensitive skin, DO NOT use more than twice in the same area.
1. Select the desired attachment you wish to use to begin your deep cleansing.
Large Suction Cup – Removes impurities deep below the skin’s surface
around the forehead, chin, and cheeks
Small Suction Cup – Removes impurities deep below the skin’s surface
around the nose
2. Secure the attachment to the facial unit.
3. Select your desired speed – LO for gentle suction and HI for more suction.
4. Apply the small suction cup attachment to cleanse the nose area.
5. First dampen the nose area, then apply the suction cup. Work area for
approximately 1 minute. Do not hold in one area for more than 2 seconds.
6. Apply the large suction cup to cleanse the cheeks, chin, and forehead areas.
7. Work around these areas for approximately 4 minutes. Move from center of
face to sides. Do not slide across face. Lift up with a slight twist and move to
next area.
8. Mist your face to close your pores (See page 6 for complete
Mist Instructions). Then rinse your face and apply moisturizer.
9. When finished, turn the unit off and remove and rinse the attachment.
10. Place facial unit back into the charging base for storage.
FAC-100-C_SP/ENG 10/6/03 3:16 PM Page 5
To Use the Spinning Facial Cleanser Attachments:
1. Select the desired attachment to begin your facial.
Cleansing Brush – Use with your favorite soap to gently cleanse
and exfoliate face and neck
Sponge – Use with soap and water to clean face or apply moisturizer (Extra
Sponges are provided. Simply remove old sponge and and replace with new
sponge when needed.)
Massage Rollers – Tone and relax facial and neck muscles
2. Snap on attachment (Fig. 2).
3. Select your desired speed – Press the on/off button once for LO and twice
for HI. Corresponding LEDs will light to indicate LO or HI.
4. When finished, turn the unit off, remove and rinse the attachment.
5. Place facial unit back into the charging base.
To Use Mist Feature:
1. Pull back tab on the mist chamber (Fig. 3)
2. Place chamber under a narrow stream of running water.
NOTE: Do not allow unit to be heavily immersed or submerged in water.
3. Close tab.
4. Press the mist button (Fig. 1) to dispense a cool gentle mist.
Steps for a Complete Facial:
1. Use cleansing brush attachment with your favorite cleanser in
circular motions on your face to gently exfoliate.
2. Use large and small suction cup attachments to deep cleanse your
pores and remove impurities from below the skin’s surface.
3. Press the mist button to spray a gently mist across your face to
close your pores once cleaning is complete.
4. Apply moisturizer with sponge attachment for thorough coverage and to improve `
your skin’s texture.
5. Tone your face and neck with the relaxing massage roller attachment.
Cleaning the Appliance:
1. Remove the attachment from the facial unit
2. To clean use a damp cloth to wipe down the facial unit. DO NOT
RINSE APPLIANCE UNDER WATER. Unit is NOT waterproof.
3. Attachments should be removed and then rinsed under warm water
until clean. DO NOT place appliance under running water – only attachments.
4. Use small cleaning brush provided to clean out the attachment socket,
mist chamber and the mist sprayer.
5. Allow facial unit and attachments to dry before storing.
Storing:
Store facial unit in the charging base. Place the five attachments and cleaning
brush back into its storage case. NOTE: Never use benzene, thinners, or any
other organic solvents to clean the product. Use of these cleansers will damage
the unit.
6 7
Figure 2
Figure 1
Sponge
Massage
Rollers
Cleansing
Brush
Large
Suction Cup
Small
Suction Cup
Charging
Base
Mist Button
On/Off
Mist Sprayer
Figure 3
Mist
Chamber
Facial Unit
FAC-100-C_SP/ENG 10/6/03 3:16 PM Page 7
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
©2003 HoMedics, Inc. or its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a
registered trademark of HoMedics Inc. or its affiliated companies. Body Basics™ and
FacialSpa™ are trademarks of HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
IBFAC100-C
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material
and workmanship for a period of two years from the date of original
purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized acces-
sory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever that
are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun-
try other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special dam-
ages. All implied warranties, including but not limited to those implied
warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration
of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of pur-
chase), postpaid, along with check or money order in the amount of
$5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace
your product, HoMedics will replace the product with the same product
or a comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely
through HoMedics Service Center. Service of this product by anyone
other than HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individ-
ual state regulations, some of the above limitations and exclusions may
not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please
visit: www.homedics.com
Limpiador facial y afinador de poros
Manual de instrucciones e
Información de garantía
FAC-100
FacialSPA
FAC-100-C_SP/ENG 10/6/03 3:16 PM Page 9
NUNCA introduzca ni quite los accesorios en un mango universal mientras el producto está
encendido.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionan-
do adecuadamente, si la base-cargador se cayó o se dañó o si ha sido sumergida en el agua.
Envíe el producto al centro de servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Este producto no debe ser usado nunca por individuos que padezcan algún tipo de enfer-
medad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
No recomendado para niños.
NUNCA la utilice mientras duerme o está adormecido.
Sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS ESPECIALES
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su médico antes de
usar este artefacto.
•Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o condición médica,
incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la condición de embarazo.
Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de tiempo prolongado,
deje de usarlo y consulte a su doctor. El dolor persistente puede ser un síntoma de un proble-
ma más grave.
NUNCA use este artefacto sobre heridas abiertas, áreas decoloradas, o cualquier área del cuer-
po que esté hinchada, quemada, inflamada o donde existan erupciones o llagas en la piel.
El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad,
suspenda el uso y consulte a su médico.
Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enfer-
medad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades que
puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibilidad en
la parte del cuerpo donde se usa este producto.
10
11
Déle a su rostro la atención que se merece
Gracias por su compra del FacialSpa limpiador facial y afinador de poros. Este sistema para el rostro
está construido con mano de obra de alta calidad para asegurar años de uso confiable.
HoMedics se dedica a mejorar su salud a través de la innovación. Sin embargo, usted nunca deberá
sustituir la ayuda médica profesional por éste o cualquier otro producto de cualquier fabricante. La
persistencia de dolores y síntomas pueden indicar una dolencia más grave.
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN
NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE ELECTROCUCIÓN:
NO tome el enchufe con las manos mojadas.
NO coloque ni guarde la base-cargador donde pueda caerse o ser tirada a una tina, lavamanos o
inodoro.
NO intente alcanzar una base-cargador que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño.
NO sumerja la base-cargador en agua ni en ningún otro líquido.
Esta base-cargador está diseñada para ser usada en un tomacorriente de 120 V, 60 Hz. NUNCA
fuerce el enchufe en un tomacorriente.
ADVERTENCIA—PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE
ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES:
NO doble demasiado ni tire del cable. Desenchufe el cable tomando el enchufe — no el cable.
•Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Utilice este producto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe en este manu-
al. No utilice este producto con ningún otro fin.
NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
NO lo use en exteriores ni lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o
donde se está administrando oxígeno.
FAC-100-C_SP/ENG 10/6/03 3:16 PM Page 11
Características del Limpiador Facial y Afinador de Poros:
•3 accesorios de limpieza facial – cepillo limpiador, esponja, y rodillos masajeadores
•2 accesorios para afinar poros – copa de succión grande y pequeña
•2 velocidades
Nebulizador para cerrar los poros
Estuche para los accesorios
Configuración recargable
Instrucciones de uso
Para cargar:
Siga este procedimiento antes de usar este producto por primera vez.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado
(una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe puede enchufarse en un tomacorri-
ente polarizado sólo de una forma. Si éste no entra totalmente en el tomacorriente,
invierta la posición del enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista
calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo
alguno.
1. Enchufe la base-cargador en un tomacorriente de 120 voltios. Coloque la unidad en la
base y déjela cargarse por no menos de 16 horas antes de usarla por primera vez.
2. La luz indicadora en la base brilla con color rojo cuando la unidad está colocada correcta-
mente en la base-cargador. Eso indica que la unidad está cargándose. El indicador LED
rojo se apagará cuando se retire la unidad de la base.
3. El voltaje más indicado para la carga es 120 voltios.
4. Para mantener el mejor funcionamiento de la unidad, ésta siempre debe colocarse en la
base-cargador después de usarla.
ATENCIÓN: Cargue la unidad por no menos de 16 horas antes de usarla por primera vez.
ATENCIÓN: Para lograr mejores resultados, use este artefacto después de la ducha o después
de haber aplicado vapor a su rostro de manera que los poros estén abiertos y listos para una
limpieza profunda.
12
13
Usando los accesorios de succión del Afinador de Poros:
Para un uso seguro, siga siempre estas Instrucciones de Seguridad:
NO mantenga la copa de succión en la misma área por más de 2 segundos a la vez. Aplique
la copa y retírela rápidamente para evitar manchas moradas o decoloración de la piel.
Use solamente la copa de succión pequeña en el área de la nariz, y la copa de succión
grande para los cachetes, la frente y el mentón.
Limite el tiempo de uso en el rostro – hasta 1 minuto en el área cerca de la nariz y 4 minutos
en los cachetes, frente y mentón.
NO haga aplicaciones cerca o entre los ojos, cabeza, perfil del cuero cabelludo, o en áreas
donde la piel es relativamente delgada.
NO aplique sobre granitos, manchas, quemaduras de sol o piel abierta, o áreas inflamadas.
Si tiene piel sensible, NO aplique más de dos veces en la misma área.
1. Seleccione el accesorio que desea usar para empezar su limpieza profunda.
• Copa de Succión Grande – Retira las impurezas profundas bajo la superficie de la piel
alrededor de la frente, el mentón y los cachetes
• Copa de Succión Pequeña – Retira las impurezas profundas bajo la superficie de la piel
alrededor de la nariz
2. Sujete el accesorio a la unidad facial.
3. Seleccione la velocidad deseada – LO (baja) para una succión suave, y HI (alta) para más
succión.
4. Aplique el accesorio de la copa de succión pequeña para limpiar el área de la nariz.
5. Primero humedezca el área de la nariz, luego aplique la copa de succión. Trabaje el área por
cerca de 1 minuto. No aplique en el mismo lugar por más de 2 segundos.
6. Aplique la copa de succión grande para limpiar las área de los cachetes, mentón y frente.
7. Trabaje alrededor de estas áreas por cerca de 4 minutos. Ejerza un movimiento del centro del
rostro hacia los lados. No deslice a través del rostro. Levante la copa ladeándola apenas y
desplácela a otra área.
8. Humedezca el rostro para cerrar los poros (Ver en página 6 las instrucciones completas para
humectar). Luego enjuague el rostro y aplique el humectante.
9. Cuando termine, apague la unidad, retire y enjuague los accesorios.
10. Para guardarla, vuelva a colocar la unidad facial en la base cargador.
FAC-100-C_SP/ENG 10/6/03 3:16 PM Page 13
Usando los Accesorios Rotativos de Limpieza Facial:
1. Seleccione el accesorio deseado para iniciar su tratamiento facial.
• Cepillo Limpiador – Para usar con su jabón favorito y limpiar suavemente y exfoliar el rostro y el
cuello
• Esponja – Para usar con agua y jabón en la limpieza del rostro o aplicar humectante (se propor-
cionan esponjas adicionales. Simplemente retire la esponja vieja y reemplácela con la esponja
nueva cuando sea necesario).
• Rodillos Masajeadores – Para darle tono y relajar los músculos del rostro y del cuello
2. Accesorios montados a presión (Fig. 2).
3. Seleccione la velocidad deseada – Oprima una vez el botón on/off para LO (baja) y dos veces para
HI (alta). El LED correspondiente brilla para indicar LO o HI.
4. Cuando termine, apague la unidad, retire y enjuague los accesorios.
5. Vuelva a colocar la unidad facial en la base cargador.
Usando la Función de Neblina:
1. Retire la lengüeta de la cámara de neblina (Fig. 3)
2. Coloque la cámara bajo un chorrito de agua corriente.
ATENCIÓN: No deje que la unidad quede muy hundida o sumergida en agua.
3. Cierre la lengüeta.
4. Oprima el botón de neblina (mist) (Fig. 1) para producir una neblina fresca y suave.
Pasos para un Tratamiento Facial Completo:
1. Use el cepillo limpiador con su limpiador favorito, con movimientos circulares en el rostro, para
exfoliar suavemente.
2. Use las copas de succión grande y pequeña para una limpieza profunda de los poros y para
quitar las impurezas debajo de la superficie de la piel.
3. Oprima el botón de neblina para rociar una neblina suave en el rostro y para cerrar los poros una
vez terminada la limpieza.
4. Aplique el humectante con el accesorio de esponja para un cubrimiento completo y para mejorar
la textura de la piel.
5. Déle tono a su rostro y cuello con el accesorio del relajante rodillo masajeador.
Para limpiar el artefacto:
1. Retire el accesorio de la unidad facial.
2. Use un trapo húmedo para limpiar la unidad para el rostro. NO ENJUAGUE ESTE ARTEFACTO
BAJO EL AGUA. Esta unidad NO es impermeable.
3. Los accesorios deben quitarse y enjuagarse en agua tibia hasta que queden limpios. NO ponga
este artefacto bajo el agua corriente – sólo los accesorios.
4. Use el pequeño cepillo de limpieza incluido para limpiar el receptáculo para los acceso-
rios, la cámara de neblina y el rociador de neblina.
5. Deje que la unidad facial y los accesorios sequen antes de guardarlos.
Para guardar:
Guarde la unidad facial en la base cargador. Coloque los cinco accesorios y el cepillo de
limpieza en el estuche. ATENCIÓN: Para limpiar este producto, no use nunca benceno, adel-
gazadores de pintura ni ningún otro solvente orgánico. El uso de esos limpiadores daña la
unidad.
14 15
Figura 2
Figura 1
Esponja
Rodillos
masajeadores
Cepillo para
Limpieza
Copa de suc-
ción grande
Copa de succión
pequeña
Base-cargador
Botón de
neblina
Encendido/
Apagado
(On/Off)
Rociador de
neblina
Figura 3
Cámara de
neblina
Unidad facial
FAC-100-C_SP/ENG 10/6/03 3:17 PM Page 15
warm mist steamer
FacialREVITALIZER
FAC-3
Instruction Manual and
Warranty Information
© 2003 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Facial Revitalizer™ y Body Basics™ son
marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IBFAC3-D
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano
de obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de com-
pra con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autoriza-
dos, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual
sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida
sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no
cubre un producto que requiera modificación o alteración para que pueda
usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual fue diseñado, fabri-
cado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados a
causa de estas modificaciones. HoMedics no será responsable de ningún
tipo de daños incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías
implícitas, incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad
y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir de
la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto
de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipu-
lación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual o compa-
rable, a opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a través del
Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por
cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que algunas
de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los
EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
correo electrónico:
El manual en
español
empieza a la
página 9
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 1
2
Simple, soothing facials from your home spa
Thank you for purchasing the FacialRevitalizer Warm Mist Steamer. This,
like the entire Body Basics line, is built with high-quality craftsmanship to
provide you with years of dependable service. We hope that you will find
it to be the finest product of its kind.
HoMedics is dedicated to bringing you better health through innovation.
However, you should never substitute this, or any other manufacturer’s
product, for professional medical attention. Persistent ailments and
symptoms could indicate a more serious condition.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS,
ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
-TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
•DONOT immerse in water or any other liquid.
•DONOT use while bathing.
•DONOT place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
•DONOT reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
3
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK,
FIRE OR INJURY TO PERSONS:
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near
children, invalids, or disabled persons.
DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged or dropped into water. Return the
product to HoMedics Service Center for examination and repair.
•Keep cord away from heated surfaces. DO NOT wrap the cord around the
appliance.
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use, before putting on or taking off parts, before filling product
with water, and before emptying water from product.
DO NOT operate under blanket or pillow.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep
the air openings free of lint, hair and the like.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT use outdoors.
NEVER use while sleeping.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
•To disconnect, turn all controls to the off position, then remove the plug from outlet.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT
use attachments not recommended by HoMedics.
This appliance is designed for personal, non-professional use only. This appliance
should be used only for personal, non-professional uses.
Unplug this appliance before filling. Fill (reservoir) with distilled water only.
DO NOT over fill.
• Use facial steamer only on a level surface.
• DO NOT use additives.
• NEVER hold this facial steamer close to your face in one position as this may
cause scalding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION:
ALL
SERVICING
OF THIS UNIT
MUST BE
PERFORMED
BY AUTHORIZED
HOMEDICS
SERVICE
PERSONNEL
ONLY.
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 3
Distilled
Water Chamber
Lid
Adjustable
Steam
Spout
SPECIAL WARNINGS
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Use appliance on a sturdy or level surface.
If you have any concerns regarding your health, consult your doctor before using
this appliance.
Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including
but not limited to pacemaker use and pregnancy.
•We recommend using this unit for no longer than 20 minutes at a time. Extensive
use could cause the product to overheat. Should this occur, discontinue use and
allow the unit to cool before operating.
NEVER use on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is
swollen, burned, inflamed or where skin eruptions or sores are present.
Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or
discomfort result, discontinue use and consult your physician.
NEVER use while sleeping or drowsy.
Always unplug the unit when filling or moving the unit.
Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing
the plug.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any
ailments that would limit the user’s capacity to operate the controls.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any
ailments that would limit or altogether inhibit the user’s capacity to feel or have
any sensation in the body part that the product is being used.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
5
Facial Revitalizer Features
•Powerful steam mist opens pores, cleansing away impurities
Adjustable steam angle
3-4 minute quick heat-up
Convenient cord wrap storage on bottom of base
Figure 3
Figure 1
Figure 2
Water Chamber
Distilled
Water
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 5
Maintenance
TO STORE
Place in a convenient, dry location or in box, out of children’s reach. Wrap the
power cord around the cord storage located on the bottom of the unit (Fig 7).
Do not hang the unit by the power cord.
TO CLEAN
Always unplug the appliance from the electrical outlet and let cool before cleaning.
Empty excess water by tipping unit forward and pouring out the adjustable
steam spout. NOTE: You cannot empty water through the distilled water chamber.
Or, you may choose to run the appliance until all water is evaporated.
•Wipe the base with a clean damp cloth, then polish it lightly
with a dry one. Never immerse the unit.
•Do not immerse the base in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass/furniture polish or paint thinner to clean.
Do not attempt to repair the unit. There are no user serviceable parts.
For service, send the unit to the HoMedics address listed in the warranty section.
Medical Precautions
Consult your dermatologist if you have any
questions regarding therapeutic use of this
product.
•Do not use on any part of the body that is
anesthetized.
Instructions For Use
1. Carefully remove all contents from the
packaging and inspect the product to make
sure all components have been received.
(Fig. 1)
2. Fill the provided measuring cup with distilled
water to the max fill line (170mL/5.7oz) (Fig. 2).
When filled to the maximum fill, steam will last
approximately 17 minutes. After water runs out,
appliance will automatically shut off for safety.
If you choose to steam longer, add more
distilled water and turn appliance on. DO NOT
FILL PAST THE MAX FILL LINE.
3. Turn water chamber cap to the left and remove.
Pour the distilled water into the distilled water
chamber (Fig. 3). Push cap back into place.
NOTE: DO NOT turn unit on before you put the
water chamber cap back on. NEVER run unit
with the cap off.
4. Press the on/off button to turn the unit on
(Fig. 4). A red LED will glow to indicate the unit
is on. Steam should form in approximately
3-4 minutes with the quick heat-up function.
5. Adjust the steam spout to the angle that is most
comfortable. (Fig. 5).
6. Position your face in the path of the steam
(Fig. 6). Relax and close your eyes. If you feel
any discomfort or excessive heat, move
your face away from the spout to a
comfortable distance.
7. When finished with your steam facial press the
on/off button to turn the unit off. NOTE: If the
unit runs out of distilled water the unit will
automatically turn off to ensure your safety.
6
7
Figure 5
Figure 7
Figure 6
Figure 4
DANGER: ONLY
FILL THE WATER
CHAMBER WITH
DISTILLED
WATER. NEVER
ADD OILS, SALTS,
OR OTHER
ADDITIVES TO
THE WATER
CHAMBER.
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 7
© 2003 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a registered
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Facial Revitalizer™ and Body Basics™ are
trademarks of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IBFAC3-D
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material
and workmanship for a period of two years from the date of original
purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special
damages. All implied warranties, including but not limited to those
implied warranties of fitness and merchantability, are limited in the total
duration of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, along with check or money order in the amount of
$5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of
individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
vaporizador de niebla tibia
FacialREVITALIZER
FAC-3
Manual de instrucciones e
Información de garantía
Garantía limitada por dos años
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 9
10
11
ADVERTENCIA:
TODO SERVICIO
REALIZADO A
ESTE PRODUCTO
DEBE SER
LLEVADO A CABO
EXCLUSIVAMENTE
POR PERSONAL
DE SERVICIO
AUTORIZADO DE
HOMEDICS.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños,
personas minusválidas o incapacitadas.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíe el
producto al Centro de servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes. NO envuelva el cable alrededor de este
artefacto.
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas, antes de llenarlo
con agua, y antes de vaciar el agua que contiene.
NO lo use debajo de una manta o almohada.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
No haga funcionar NUNCA este artefacto con las aberturas de ventilación bloqueadas ni lo
ubique en una superficie blanda, como por ejemplo una cama o sofá donde las aberturas de
ventilación puedan quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de
pelusas, cabellos y similares.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo use al aire libre.
No lo use NUNCA mientras duerme.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
•Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" (apagado) y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este
manual. NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no profesional. Este
artefacto debe ser usado exclusivamente para uso doméstico y no profesional.
Desconecte este artefacto antes de llenarlo. Llene el tanque solamente con agua destilada.
NO lo llene en exceso.
Use el vaporizador facial posicionado sólo sobre una superficie plana.
NO use aditivos.
No mantenga NUNCA este vaporizador facial en la misma posición cerca de su rostro porque
esto puede causar quemaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tratamientos faciales sencillos y suavizadores
con su humedecedor en el hogar
Gracias por su compra del FacialRevitalizer, vaporizador de niebla tibia.
Al igual que toda la línea Body Basics, está fabricado con mano de obra
de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que
lo encuentre como el mejor producto de su clase.
HoMedics se dedica a mejorar su salud a través de la innovación. Sin
embargo, usted nunca deberá sustituir la ayuda médica profesional por
éste o cualquier otro producto de cualquier fabricante. La persistencia de
dolores y síntomas pueden indicar una dolencia más grave.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES,
SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS
DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
NO lo use mientras toma un baño.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado
dentro de una tina o pileta.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 11
ADVERTENCIAS ESPECIALES
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Use el artefacto únicamente sobre una superficie nivelada o firme.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su médico antes
de usar este artefacto.
Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o condición
médica, incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la condición de embarazo.
No se recomienda su uso por más de 20 minutos por vez. Su uso prolongado puede
provocar el recalentamiento del producto. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este artefacto sobre heridas abiertas, áreas decoloradas, o cualquier área del
cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde existan erupciones o llagas en
la piel.
El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o
incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico.
NUNCA lo utilice mientras duerme o está adormecido.
Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva.
Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de
enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades
que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener
sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este producto.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado
(una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe puede enchufarse en un
tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si éste no entra totalmente en el
tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto
con un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe en modo alguno.
12
13
Características del Facial Revitalizer
Su poderosa neblina de vapor abre los poros y limpia las impurezas
Ángulo del vapor ajustable
Llega rápidamente a su temperatura en 3-4 minutos
Práctico soporte para enrollar el cable al fondo de la base
Tanque de Agua
Destilada
Tapa
Pico de
Vapor
Ajustable
Figura 3
Figura 1
Figura 2
Ta nq ue de agua
Agua
Destilada
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 13
14
PELIGRO: LLENE
EL TANQUE DE
AGUA SÓLO CON
AGUA DESTILAD
A.
NO AÑADA
NUNCA EN EL
TANQUE DE AGUA
ACEITES, SALES,
O CUALQUIER
OTRO ADITIVO.
Figura 5
Figura 4
Precauciones médicas
Consulte con su dermatólogo si tiene
preguntas sobre el uso terapéutico de este
artefacto.
No lo use en ninguna parte del cuerpo que esté
anestesiada.
Instrucciones de uso
1. Retire cuidadosamente todo el contenido del
empaque y revise el producto para asegurarse
de que ha recibido todas las partes. (Fig. 1).
2. Llene la taza de medida que se incluye con
agua destilada hasta la línea de llenado
máximo (170 mL/5.7 oz) (Fig. 2). Cuando está
lleno al máximo, produce vapor por cerca de
17 minutos. Cuando se agota el agua, el
artefacto se apaga solo, por seguridad.
Si desea más vapor, añada más agua destilada
y vuelva a prender el artefacto. NO LLENE POR
ENCIMA DE LA LÍNEA DE LLENADO MÁXIMO.
3. Gire a la izquierda la tapa del tanque de agua y
retírela. Vierta el agua destilada en el tanque
para el agua destilada (Fig. 3). Vuelva a colocar
la tapa. ATENCIÓN: NO prenda la unidad sin
haber vuelto a colocar la tapa del tanque para
el agua. No haga funcionar NUNCA la unidad
sin la tapa puesta.
4. Oprima el botón “on/off” para encender la
unidad. (Fig. 4). Un LED rojo destellará para
indicar que la unidad está prendida. Con la
función de calefacción rápida, el vapor se
forma en cerca de 3-4 minutos.
5. Ajuste el pico del vapor al ángulo que le queda
más cómodo. (Fig. 5).
6. Coloque su rostro en la corriente de vapor
(Fig. 6). Relájese y cierre los ojos. Si siente
incomodidad o calor excesivo, aleje su
rostro del pico a una distancia confortable.
7. Cuando haya terminado de usar el vaporizador
facial, oprima el botón on/off para apagar la
unidad. ATENCIÓN: Si la unidad agota el agua
destilada, se apaga automáticamente para su
seguridad.
15
Mantenimiento
PARA GUARDAR
Guarde la unidad en un lugar conveniente y seco o en su caja, fuera del alcance de
niños. Enrolle el cable en el soporte para guardar el cable, ubicado al fondo de la unidad
(Fig. 7). No cuelgue la unidad del cable de corriente.
PARA LIMPIAR
Desconecte siempre el artefacto de la toma de corriente y déjelo enfriarse antes de
limpiarlo.
Desocupe el exceso de agua inclinando la unidad hacia adelante y vaciando por el
pico de vapor ajustable. Atención: No es posible desocupar el agua a través del tanque
de agua destilada. O puede dejar funcionando el artefacto hasta que toda el agua se
evapore.
Limpie la base con un trapo húmedo y limpio, luego bríllelo suavemente con uno seco.
Nunca sumerja la unidad.
No sumerja la base en ningún líquido para limpiarla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o
lustramuebles para limpiar.
No intente reparar esta unidad. No hay piezas que necesiten servicio por parte del
usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la
sección de garantía.
Figura 7
Figura 6
FAC-3 EN\SP 10/6/03 3:51 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HoMedics M-6011 Instruction book

Tipo
Instruction book

En otros idiomas