HoMedics FAC-2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Facial Sauna
FAC-2
Instruction Manual and
Warranty Information
El manual en
español empieza
a la página 9
l i m i t e d w a r r a n t y
year
2
1 0
1 1
Tratamientos faciales sencillos y suavizadores
con su humedecedor en el hogar
Gracias por adquirir el Sauna facial. Éste, al igual que todos los artículos
de Homedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para
brindarle años de servicio confiable.
HoMedics se dedica a mejorar su salud a través de la innovación. Sin
embargo, usted nunca deberá sustituir la ayuda médica profesional por
éste o cualquier otro producto de cualquier fabricante. La persistencia de
dolores y síntomas pueden indicar una dolencia más grave.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de
inmediato.
NO lo use mientras se baña o ducha. Úselo en un área seca.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en
una tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, DE CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO
O LESIONES A LAS PERSONAS:
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de
niños, personas minusválidas o incapacitadas.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíe el
producto al Centro de servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No envuelva el cable alrededor del
artefacto.
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas.
NO lo use debajo de una manta o almohada.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las
aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo use al aire libre.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” (apagado) y luego retire
el enchufe del tomacorriente.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual.
NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
Desenchufe el artefacto antes de llenarlo. Llénelo solamente con agua. No lo llene por
encima del nivel máximo.
NO use aditivos.
No utilice un alargador con este aparato.
Nunca sostenga este sauna facial cerca de su cara en una sola posición ya que puede
provocar quemaduras.
Use el artefacto únicamente sobre una swuperficie nivelada o firme.
ADVERTENCIA:
TODO EL
SERVICIO DE
ESTA UNIDAD
DEBE SER
REALIZADO SÓLO
POR PERSONAL
DE SERVICIO
AUTORIZADO
POR HOMEDICS.
1 2
1 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
No recomendado para uso por personas con diabetics.
ADVERTENCIAS ESPECIALES
NO intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tiene sus pies en el agua.
Si usted tiene algunas preocupaciones con respecto a su salud, consulte a su doctor antes de usar
su sauna del facial de HoMedics.
No se recomienda su uso por más de 15 minutos por vez. Su uso prolongado puede provocar el
recalentamiento del producto. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se
enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de tiempo prolongado, deje
de usarlo y consulte a su doctor. El dolor persistente puede ser un síntoma de un problema más
grave.
NUNCA use ningún sauna facial sobre heridas abiertas, áreas decoloradas o cualquier área del
cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde haya erupciones o llagas en la piel.•
El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad,
suspenda el uso y consulte a su médico.
Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades que
puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibilidad en la
parte del cuerpo donde se usa este producto.
MANTENIMIENTO DE LOS APARATOS CON DOBLE
AISLAMIENTO:
En un aparato de doble aislamiento, dos sistemas de aislamiento en lugar
de puesta a tierra. No hay medios de puesta a tierra se proporciona en un apara-
to de doble aislamiento, ni un medio de conexión a tierra se añade al aparato. La
reparación de un aparato de doble aislamiento requiere extremo cuidado y cono-
cimiento del sistema y debe ser realizado únicamente por personal cualificado.
Las piezas de repuesto para un aparato de doble aislamiento deben ser idénticas
a las piezas que reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está marcado con
las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLE AISLAMIENTO”. El símbolo (un
cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en el aparato.
πCaracterísticas del Sauna Facial
Su neblina suave de vapor abre los poros y limpia las impurezas.
Control de vapor ajustable.
Máscara oblicua con borde suave.
Práctico soporte para enrollar el cable al fondo de la base.
Figura 1
Figura 2
nivel para uso
extendido
nivel para uso
breve
Borde de toque suave
Tanque de agua
Controles de
vapor ajustables.
Base
Encendido/Apagado
(On/Off)
Taza de llenado
Figura 3
Tanque
de agua
Rejilla
Máscara facial
1 4
1 5
Mantenimiento
PARA GUARDAR
Guarde la sauna facial en un lugar conveniente, seco, fuera del alcance
de niños. Enrolle el cable en el soporte para guardar el cable, ubicado
al fondo de la unidad (Fig. 7). No cuelgue la unidad del cable de cor-
riente.
PARA LIMPIAR
Desconecte siempre el artefacto de la toma de corriente y déjelo enfri-
arse antes de limpiarlo.
Vacíe el exceso de agua y seque el interior de la mascara facial y el
borde.
Retire la rejilla de la base palanqueándola suavemente con un destor-
nillador o un cuchillo romo para mantequilla. Limpie la cavidad interna
con un trapo húmedo. Presione la rejilla en su lugar asegurándose que
la ranura de la rejilla agarre el botón deslizable del ajuste de vapor.
Limpie la base con un trapo húmedo y limpio, luego bríllelo suave-
mente con uno seco. Nunca sumerja la unidad.
No sumerja la base en ningún líquido para limpiarla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, lim-
piador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
No intente reparar esta unidad. No hay piezas que necesiten servicio
por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de
HoMedics que se detalla en la sección de garantía.
¡Advertencia! Es necesario retirar por completo todo depósito min-
eral después de cada uso. El uso de la sauna facial sin la limpieza
necesaria puede dar como resultado la producción de vapor fuera de
control. Los depósitos de calcio deben quitarse con agentes desin-
crustantes comerciales idóneos para el acero inoxidable, de acuerdo
a las instrucciones del fabricante. NO lave la máscara facial en el
lavavajillas. La sauna facial no es compatible con la lavavajillas. Lávela
solamente a mano con un detergente suave.
Precauciones médicas
Consulte a su dermatólogo si tiene alguna pregunta con respecto al uso
de este producto.
No lo use en ninguna parte del cuerpo que esté anestesiada.
Instrucciones de uso
1. Retire cuidadosamente todo el contenido del empaque y revise el pro-
ducto para asegurarse de que ha recibido todas las partes. (Fig. 1).
2. Llene la taza de medida que se incluye hasta el nivel del indicador (Fig. 2)
ATENCIÓN: Hay dos indicadores de nivel. Para uso por un tiempo lim-
itado, escoja el indicador de nivel más bajo. Para un uso más extendido,
escoja el indicador de nivel más alto. NO llene la taza por encima del nivel
más alto de la línea de llenado.
3. Vierta el agua en el tanque. (Fig. 3) ATENCIÓN: Cuando el tanque queda
sin agua, la unidad se apaga automáticamente.
4. El Sauna Facial viene con un control variable del vapor para ajustar el uso
a su gusto. Para un flujo más grande de vapor, mueva el interruptor hacia
la derecha. Para un flujo más pequeño de vapor, mueva el interruptor
hacia la izquierda. (Fig.4)
Cuando use el accesorio de la máscara facial:
1. Coloque la máscara sobre la cámara de vapor como se indica. Alinee las
ranuras y gire en sentido antihorario para fijar la máscara.
2. Enchúfela en una toma de 120V CA del hogar. Oprima el interruptor para
encender (ON). El LED se enciende para indicar que el Sauna Facial está
prendido. (Fig. 4).
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe puede
enchufarse en un tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si éste no
entra totalmente en el tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si
aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado para que
instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno.
3. Coloque suavemente su rostro tan cerca como sea posible del borde del
accesorio de la máscara facial. Si siente incomodidad o calor excesivo,
aleje el rostro de la máscara facial a una distancia confortable o ajuste
el control del vapor (Fig. 6).
4. Cierre sus ojos y relájese.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 4
© 2003-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es
una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-FAC2D
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intencn de que no tengan defectos de fabricacn ni de mano
de obra por un plazo des dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepcio-
nes. HoMedics garantiza que sus productos no tendn defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, ene por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
No se aceptan pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
algunas allá de las condiciones aquí establecidas. La garana de este producto no cubre dos
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexn de accesorios no autorizados, alteracn
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
de uso en el peodo durante el cual el producto está en una instalación de reparacn o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condicn, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se com-
pró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptacn para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aql para el que fue disado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TEND RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIS QUE LA REPARACN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANA. NO
SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES
EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garanas cesarán y terminan inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que esn reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo expcito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales espeficos. Es posible que usted tenga derechos adicio-
nales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestranea de productos en los EE.UU., vitenos en:
www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
M F
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
Correo electrónico:

Transcripción de documentos

Facial Sauna El manual en español empieza a la página 9 Instruction Manual and Warranty Information 2 year limited warranty FAC-2 Tratamientos faciales sencillos y suavizadores con su humedecedor en el hogar Gracias por adquirir el Sauna facial. Éste, al igual que todos los artículos de Homedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. ADVERTENCIA: TODO EL SERVICIO DE ESTA UNIDAD DEBE SER REALIZADO SÓLO POR PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO POR HOMEDICS. HoMedics se dedica a mejorar su salud a través de la innovación. Sin embargo, usted nunca deberá sustituir la ayuda médica profesional por éste o cualquier otro producto de cualquier fabricante. La persistencia de dolores y síntomas pueden indicar una dolencia más grave. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. PELIGRO–PARA REDUCIR EL RIESGO DE ADVERTENCIA–PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DE CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíe el producto al Centro de servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No envuelva el cable alrededor del artefacto. • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas. • NO lo use debajo de una manta o almohada. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo use al aire libre. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. • NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics. • Desenchufe el artefacto antes de llenarlo. Llénelo solamente con agua. No lo llene por encima del nivel máximo. CHOQUE ELÉCTRICO: • NO use aditivos. • No utilice un alargador con este aparato. • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • Nunca sostenga este sauna facial cerca de su cara en una sola posición ya que puede provocar quemaduras. • NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. • Use el artefacto únicamente sobre una swuperficie nivelada o firme. • NO lo use mientras se baña o ducha. Úselo en un área seca. • NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta. • NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 10 11 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • No recomendado para uso por personas con diabetics. ADVERTENCIAS ESPECIALES πCaracterísticas del Sauna Facial • Su neblina suave de vapor abre los poros y limpia las impurezas. • Control de vapor ajustable. • Máscara oblicua con borde suave. • Práctico soporte para enrollar el cable al fondo de la base. Figura 1 • NO intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tiene sus pies en el agua. Controles de vapor ajustables. • Si usted tiene algunas preocupaciones con respecto a su salud, consulte a su doctor antes de usar su sauna del facial de HoMedics. • No se recomienda su uso por más de 15 minutos por vez. Su uso prolongado puede provocar el recalentamiento del producto. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. Borde de toque suave Tanque de agua • Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de tiempo prolongado, deje de usarlo y consulte a su doctor. El dolor persistente puede ser un síntoma de un problema más grave. Rejilla • NUNCA use ningún sauna facial sobre heridas abiertas, áreas decoloradas o cualquier área del cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde haya erupciones o llagas en la piel.• El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico. Base • Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe. • Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este producto. mantenimiento de los aparatos con doble aislamiento: En un aparato de doble aislamiento, dos sistemas de aislamiento en lugar de puesta a tierra. No hay medios de puesta a tierra se proporciona en un aparato de doble aislamiento, ni un medio de conexión a tierra se añade al aparato. La reparación de un aparato de doble aislamiento requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y debe ser realizado únicamente por personal cualificado. Las piezas de repuesto para un aparato de doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está marcado con las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLE AISLAMIENTO”. El símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en el aparato. 12 Máscara facial Encendido/Apagado (On/Off) Taza de llenado Figura 3 Figura 2 Tanque de agua nivel para uso extendido nivel para uso breve 13 Figura 4 Precauciones médicas • Consulte a su dermatólogo si tiene alguna pregunta con respecto al uso de este producto. • No lo use en ninguna parte del cuerpo que esté anestesiada. Mantenimiento Figura 6 Instrucciones de uso PARA LIMPIAR Desconecte siempre el artefacto de la toma de corriente y déjelo enfriarse antes de limpiarlo. 1. Retire cuidadosamente todo el contenido del empaque y revise el producto para asegurarse de que ha recibido todas las partes. (Fig. 1). 2. Llene la taza de medida que se incluye hasta el nivel del indicador (Fig. 2) Figura 5 ATENCIÓN: Hay dos indicadores de nivel. Para uso por un tiempo limitado, escoja el indicador de nivel más bajo. Para un uso más extendido, escoja el indicador de nivel más alto. NO llene la taza por encima del nivel más alto de la línea de llenado. 3. Vierta el agua en el tanque. (Fig. 3) ATENCIÓN: Cuando el tanque queda sin agua, la unidad se apaga automáticamente. 4. El Sauna Facial viene con un control variable del vapor para ajustar el uso a su gusto. Para un flujo más grande de vapor, mueva el interruptor hacia la derecha. Para un flujo más pequeño de vapor, mueva el interruptor hacia la izquierda. (Fig.4) Cuando use el accesorio de la máscara facial: 1. Coloque la máscara sobre la cámara de vapor como se indica. Alinee las ranuras y gire en sentido antihorario para fijar la máscara. 2. Enchúfela en una toma de 120V CA del hogar. Oprima el interruptor para encender (ON). El LED se enciende para indicar que el Sauna Facial está prendido. (Fig. 4). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe puede enchufarse en un tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si éste no entra totalmente en el tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno. PARA GUARDAR Guarde la sauna facial en un lugar conveniente, seco, fuera del alcance de niños. Enrolle el cable en el soporte para guardar el cable, ubicado al fondo de la unidad (Fig. 7). No cuelgue la unidad del cable de corriente. Figura 7 • Vacíe el exceso de agua y seque el interior de la mascara facial y el borde. • Retire la rejilla de la base palanqueándola suavemente con un destornillador o un cuchillo romo para mantequilla. Limpie la cavidad interna con un trapo húmedo. Presione la rejilla en su lugar asegurándose que la ranura de la rejilla agarre el botón deslizable del ajuste de vapor. • Limpie la base con un trapo húmedo y limpio, luego bríllelo suavemente con uno seco. Nunca sumerja la unidad. • No sumerja la base en ningún líquido para limpiarla. • Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • No intente reparar esta unidad. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. ¡Advertencia! Es necesario retirar por completo todo depósito mineral después de cada uso. El uso de la sauna facial sin la limpieza necesaria puede dar como resultado la producción de vapor fuera de control. Los depósitos de calcio deben quitarse con agentes desincrustantes comerciales idóneos para el acero inoxidable, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. NO lave la máscara facial en el lavavajillas. La sauna facial no es compatible con la lavavajillas. Lávela solamente a mano con un detergente suave. 3. Coloque suavemente su rostro tan cerca como sea posible del borde del accesorio de la máscara facial. Si siente incomodidad o calor excesivo, aleje el rostro de la máscara facial a una distancia confortable o ajuste el control del vapor (Fig. 6). 4. Cierre sus ojos y relájese. 14 15 HoMedics Service Center 1.800.466.3342 8:30 – 5:00 p.m. (EST ) M–F Dirección postal: HoMedics Service Center Dept. 168 Suite 3 43155 West Nine Mile Rd Novi, MI 48375 Correo electrónico: [email protected] GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo des dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd Novi, MI 48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com © 2003-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-FAC2D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

HoMedics FAC-2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas