HoMedics MCS 300H Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Shiatsu and Vibration
Massaging Cushion
Moving Massage Mechanism
Instruction Manual and
Warranty Information
l i m i t e d w a r r a n t y
year
2
El manual en español
empieza a la página 13
© 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. HoMedics®
es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-MCS300HB
GARANA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de dosos a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garana se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, ene por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente direccn:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
Suite 3, 43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
No se aceptan pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna
más allá de las condiciones aq establecidas. La garana de este producto no cubre dos causados
por uso inadecuado o abuso, accidente, conexn de accesorios no autorizados, alteración del producto,
instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de
energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza
de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños
durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas,rdida de uso en el peodo
durante el cual el producto es en una instalacn de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condicn, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el ps en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptacn para habilitar su funcionamiento
en cualquier ps que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparacn de productos dados por estas modificaciones no esn cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANA EXPRESA NI IMPCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
NI NINGUNA OTRA OBLIGACN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TEND RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERI MÁS
QUE LA REPARACN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO
DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO
DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o
abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate
por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las
garanas cesan y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que
estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo expcito y por escrito
de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales espeficos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
que pueden variar de un ps a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por s información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
correo electrónico:
cservice@homedics.com
Lunes - Viernes
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
CON
MCS-300H
MCS-300HW
®
Distributed by
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
IMPORTANTES PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD




PELIGRO -




ADVERTENCIA -


 


 








 





 

 








 






GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador debe
ser realizado
sólo por personal
de servicio
autorizado de
13
14
Precaución – Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
 

 



 





 
 



 

 
 
































Sistema de correas





PRECAUCIÓN:
Para evitar
pellizcos,
cuando ajusta
su posición del
cuerpo, no se
recueste en el
mecanismo de
masaje Shiatsu
para la espalda,
en el almohadón.
No presione o
fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
ATENCIÓN:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
ATENCIÓN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo
de daño físico,
debe aplicarse
sólo una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
15
16
18
17

Para guardar





Para limpiar



 
 

 

























 



20
19





















Botón de encendido
Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER
(Encendido).
El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar
las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El
indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje shiatsu vuelve
a la posición más baja y luego se apaga.
Masaje Shiatsu
Shiatsu es un masaje con movimiento circular de amasar en profundidad.
Esta unidad tiene un mecanismo de masaje que se desplaza hacia arriba
y hacia abajo en el espaldar del almohadón.
Masaje de vibración
Añada el masaje de vibración vigorizante a cualquier programa de masaje
de shiatsu.
Botones de masaje shiatsu localizado
Los botones de zona permiten que el mecanismo de masaje shiatsu se
oriente hacia áreas específicas de la espalda:
Toda la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se desplaza hacia arriba y hacia abajo
en la espalda.
Sección superior de la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el medio hasta la parte
superior de la espalda.
Sección inferior de la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el medio hasta la parte
inferior de la espalda.
Para seleccionar un área de masaje, simplemente presione el botón y
el LED correspondiente se ilumina. Para deseleccionar, simplemente
oprima el botón nuevamente y la luz de los LED correspondientes se
apaga.
ATENCIÓN: La unidad se apaga automáticamente después
de 15minutos, por seguridad.
Botón de Demostración
Para una breve demos-
tración de las caracter-
ísticas del almohadón de
masaje Shiatsu, presione
el botón de demostración
(Demo). La unidad
pasará rápidamente por
cada función. Una vez
completada, la unidad se
apaga automáticamente.
LaluzLED empieza a
parpadear para indicar las
funciones activas.
21
22
Almohan para Masaje
Shiatsu y Vibracn
Mecanismovil de Masaje
Botón de Calor
Para un calor suave,
cuando el masaje
esté encedido, simplemente
presione el botón de calor y la
luz LED roja correspondiente
se enciende. Para anular la
selección, vuelva a presionar
el botón y la luz LED
correspondiente se apaga.
Por su seguridad, el calor no
puede encenderse sin haber
seleccionado un masaje.
CON
ATENCIÓN: Cuando
botón “POWER” se
oprime por el primer
uso, el mecanismo
de movimiento
shiatsu se moverá
automáticamente a
la posición más baja
antes de comenzar un
programa de masaje.
Después del uso inicial,
el mecanismo siempre
se queda aparcado en la
posición más baja. Ver
la nota abajo sobre el
aparcamiento.
ATENCIÓN: El
mecanismo de masaje
shiatsu siempre “se
aparca” o se coloca en
su posición más baja.
Sigue en esta posición
después de desconectar
la energía. Si la
corriente se interrumpe,
cuando vuelve, el
mecanismo se “aparca”
o sea se coloca en la
posición más baja.
Mecanismo en
movimiento para el
masaje Shiatsu





Transcripción de documentos

Lunes - Viernes 8:30am - 7:00pm (EST) 1.800.466.3342 © 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-MCS300HB ® Shiatsu and Vibration Massaging Cushion Moving Massage Mechanism CON M ake A omen tN eT as Register ow correo electrónico: [email protected] Distributed by Pl e Dirección postal: HoMedics Service Center, Dept. 168 Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 Suite 3, 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 13 2 year limited warranty MCS-300H MCS-300HW IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. 13 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de • Nunca utilice el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc. • Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No lo use en áreas de la piel sensible o en presencia de mala circulación. El uso del calor sin supervisión por niños o personas con incapacidades puede ser peligroso. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve esta aplicación por el cable eléctrico ni utilice la cuerda como manija • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado para uso personal exclusivamente, no para uso profesional. • NO lo use al aire libre. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 14 Precaución – Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: Precaución: - Usted está en embarazo Para evitar - Lleva puesto un marcapasos pellizcos, - Tiene cualquier pregunta sobre su salud cuando ajusta • No recomendado para uso por personas con diabetes. su posición del • Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico cuerpo, no se antes de usar este producto. recueste en el • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños mecanismo de masaje Shiatsu presentes. para la espalda, • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. en el almohadón. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto No presione o y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso fuerce ninguna y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en parte del cuerpo funcionamiento. en el mecanismo • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o masajeador en inflamadas o sobre erupciones cutáneas. movimiento. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario para manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. 15 ATENCIÓN: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando se usa con muebles tapizados. ATENCIÓN: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. Instrucciones de uso El Almohadón Plegable de Masaje Shiatsu y Vibración trae un tornillo en el respaldo de la unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario quitar ese tornillo antes del primer uso para permitir que la función de shiatsu pueda actuar. Para retirarlo, use la llave Allen incluida. Entonces, disponge correctamente del tornillo. Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al almohadón para masajes. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las páginas 21-22 para las instrucciones sobre el uso del control manual. Sistema de correas El Almohadón Plegable de Masaje Shiatsu y Vibración incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. 16 Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • NO intente reparar usted mismo el Almohadón Plegable de Masaje Shiatsu y Vibración. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Nota: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en otro circuito, donde no esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. 17 18 Instrucciones para el bolso de transporte Instrucciones para plegar el almohadón Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el almohadón parado derecho en la silla, doble las tapas de los lados del almohadón hacia el centro y sosténgalas en esa posición (ver Figura 1). Después, doble las tapas de los lados del asiento hacia el centro (ver Figura 2). Doble el asiento arriba hacia el almohadón (ver Figura 3). Asegure el asiento al almohadón con la correa elástica en el respaldo del cojín (ver Figura 4). Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el cojín que asentado derecho en la silla, quite el bolso del compartimiento del almohadón (ver Figura A). Abra la cremallera del bolso y deslícelo sobre el cojín, de arriba hacia abajo (ver Fig. B). Cierre la cremallera del bolso y lleve el almohadón por las manijas en el lado del bolso (ver Fig. C). Figura A Figura 1 Figura 2 19 Figura C Figura B Figura 3 20 Almohadón para Masaje Shiatsu y Vibración Mecanismo Móvil de Masaje ATENCIÓN: Cuando botón “POWER” se oprime por el primer uso, el mecanismo de movimiento shiatsu se moverá automáticamente a la posición más baja antes de comenzar un programa de masaje. Después del uso inicial, el mecanismo siempre se queda aparcado en la posición más baja. Ver la nota abajo sobre el aparcamiento. ATENCIÓN: El mecanismo de masaje shiatsu siempre “se aparca” o se coloca en su posición más baja. Sigue en esta posición después de desconectar la energía. Si la corriente se interrumpe, cuando vuelve, el mecanismo se “aparca” o sea se coloca en la posición más baja. Botón de Calor Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado un masaje. Botón de Demostración Para una breve demostración de las características del almohadón de masaje Shiatsu, presione el botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas. 21 CON Botón de encendido Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje shiatsu vuelve a la posición más baja y luego se apaga. Masaje Shiatsu Shiatsu es un masaje con movimiento circular de amasar en profundidad. Esta unidad tiene un mecanismo de masaje que se desplaza hacia arriba y hacia abajo en el espaldar del almohadón. Masaje de vibración Añada el masaje de vibración vigorizante a cualquier programa de masaje de shiatsu. Botones de masaje shiatsu localizado Los botones de zona permiten que el mecanismo de masaje shiatsu se oriente hacia áreas específicas de la espalda: Mecanismo en movimiento para el masaje Shiatsu Toda la espalda El mecanismo de masaje Shiatsu se desplaza hacia arriba y hacia abajo en la espalda. Sección superior de la espalda El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el medio hasta la parte superior de la espalda. Sección inferior de la espalda El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el medio hasta la parte inferior de la espalda. Para seleccionar un área de masaje, simplemente presione el botón y el LED correspondiente se ilumina. Para deseleccionar, simplemente oprima el botón nuevamente y la luz de los LED correspondientes se apaga. ATENCIÓN: La unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos, por seguridad. 22 Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics MCS 300H Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas